• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# Përkthimi i mesazheve të gst-plugins në shqip.
2# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2004.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9"POT-Creation-Date: 2019-12-03 11:03+0000\n"
10"PO-Revision-Date: 2004-08-07 20:29+0200\n"
11"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
12"Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
13"Language: sq\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18#, fuzzy
19msgid "Could not open device for playback in mono mode."
20msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
21
22#, fuzzy
23msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
24msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
25
26#, fuzzy, c-format
27msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
28msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
29
30msgid ""
31"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
32"application."
33msgstr ""
34
35#, fuzzy
36msgid "Could not open audio device for playback."
37msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të zërit \"%s\" për shkrim."
38
39msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
40msgstr ""
41
42#, fuzzy
43msgid "Could not open device for recording in mono mode."
44msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
45
46#, fuzzy
47msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
48msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
49
50#, fuzzy, c-format
51msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
52msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
53
54#, fuzzy
55msgid ""
56"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
57"application."
58msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim dhe shkrim."
59
60#, fuzzy
61msgid "Could not open audio device for recording."
62msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
63
64msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
65msgstr ""
66
67msgid "Could not open CD device for reading."
68msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
69
70#, fuzzy
71msgid "Could not seek CD."
72msgstr "E pamundur mbyllja e file vfs \"%s\"."
73
74#, fuzzy
75msgid "Could not read CD."
76msgstr "I pamundur shkrimi në dispozitivin \"%s\"."
77
78msgid "failed to draw pattern"
79msgstr ""
80
81msgid "A GL error occurred"
82msgstr ""
83
84msgid "format wasn't negotiated before get function"
85msgstr ""
86
87#, c-format
88msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
89msgstr ""
90
91#, fuzzy
92msgid "Could not determine type of stream"
93msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"."
94
95msgid "This appears to be a text file"
96msgstr ""
97
98#, fuzzy
99msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
100msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"."
101
102#, fuzzy
103msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
104msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"."
105
106#, c-format
107msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
108msgstr ""
109
110msgid "The autovideosink element is missing."
111msgstr ""
112
113#, c-format
114msgid "Configured videosink %s is not working."
115msgstr ""
116
117#, c-format
118msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
119msgstr ""
120
121msgid "The autovideosink element is not working."
122msgstr ""
123
124msgid "Custom text sink element is not usable."
125msgstr ""
126
127msgid "No volume control found"
128msgstr ""
129
130#, c-format
131msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
132msgstr ""
133
134msgid "The autoaudiosink element is missing."
135msgstr ""
136
137#, c-format
138msgid "Configured audiosink %s is not working."
139msgstr ""
140
141#, c-format
142msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
143msgstr ""
144
145msgid "The autoaudiosink element is not working."
146msgstr ""
147
148msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
149msgstr ""
150
151#, c-format
152msgid "No decoder available for type '%s'."
153msgstr ""
154
155msgid "No URI specified to play from."
156msgstr ""
157
158#, c-format
159msgid "Invalid URI \"%s\"."
160msgstr ""
161
162msgid "This stream type cannot be played yet."
163msgstr ""
164
165#, c-format
166msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
167msgstr ""
168
169msgid "Source element is invalid."
170msgstr ""
171
172#, fuzzy, c-format
173msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
174msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"."
175
176msgid "Can't record audio fast enough"
177msgstr ""
178
179msgid "This CD has no audio tracks"
180msgstr ""
181
182msgid "ID3 tag"
183msgstr ""
184
185msgid "APE tag"
186msgstr ""
187
188msgid "ICY internet radio"
189msgstr ""
190
191msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
192msgstr ""
193
194msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
195msgstr ""
196
197msgid "Lossless True Audio (TTA)"
198msgstr ""
199
200msgid "Windows Media Speech"
201msgstr ""
202
203msgid "CYUV Lossless"
204msgstr ""
205
206msgid "FFMpeg v1"
207msgstr ""
208
209msgid "Lossless MSZH"
210msgstr ""
211
212msgid "Run-length encoding"
213msgstr ""
214
215msgid "Timed Text"
216msgstr ""
217
218msgid "Subtitle"
219msgstr ""
220
221msgid "MPL2 subtitle format"
222msgstr ""
223
224msgid "DKS subtitle format"
225msgstr ""
226
227msgid "QTtext subtitle format"
228msgstr ""
229
230msgid "Sami subtitle format"
231msgstr ""
232
233msgid "TMPlayer subtitle format"
234msgstr ""
235
236msgid "CEA 608 Closed Caption"
237msgstr ""
238
239msgid "CEA 708 Closed Caption"
240msgstr ""
241
242msgid "Kate subtitle format"
243msgstr ""
244
245msgid "WebVTT subtitle format"
246msgstr ""
247
248msgid "Uncompressed video"
249msgstr ""
250
251msgid "Uncompressed gray"
252msgstr ""
253
254#, c-format
255msgid "Uncompressed packed YUV %s"
256msgstr ""
257
258#, c-format
259msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
260msgstr ""
261
262#, c-format
263msgid "Uncompressed planar YUV %s"
264msgstr ""
265
266#, c-format
267msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
268msgstr ""
269
270#, c-format
271msgid "Uncompressed %d-bit %s"
272msgstr ""
273
274#, c-format
275msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
276msgstr ""
277
278msgid "Uncompressed audio"
279msgstr ""
280
281#, c-format
282msgid "Raw %d-bit %s audio"
283msgstr ""
284
285msgid "Audio CD source"
286msgstr ""
287
288msgid "DVD source"
289msgstr ""
290
291msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
292msgstr ""
293
294msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
295msgstr ""
296
297#, c-format
298msgid "%s protocol source"
299msgstr ""
300
301#, c-format
302msgid "%s video RTP depayloader"
303msgstr ""
304
305#, c-format
306msgid "%s audio RTP depayloader"
307msgstr ""
308
309#, c-format
310msgid "%s RTP depayloader"
311msgstr ""
312
313#, c-format
314msgid "%s demuxer"
315msgstr ""
316
317#, c-format
318msgid "%s decoder"
319msgstr ""
320
321#, c-format
322msgid "%s video RTP payloader"
323msgstr ""
324
325#, c-format
326msgid "%s audio RTP payloader"
327msgstr ""
328
329#, c-format
330msgid "%s RTP payloader"
331msgstr ""
332
333#, c-format
334msgid "%s muxer"
335msgstr ""
336
337#, c-format
338msgid "%s encoder"
339msgstr ""
340
341#, c-format
342msgid "GStreamer element %s"
343msgstr ""
344
345msgid "Unknown source element"
346msgstr ""
347
348msgid "Unknown sink element"
349msgstr ""
350
351msgid "Unknown element"
352msgstr ""
353
354msgid "Unknown decoder element"
355msgstr ""
356
357msgid "Unknown encoder element"
358msgstr ""
359
360msgid "Plugin or element of unknown type"
361msgstr ""
362
363msgid "Failed to read tag: not enough data"
364msgstr ""
365
366msgid "track ID"
367msgstr ""
368
369msgid "MusicBrainz track ID"
370msgstr ""
371
372msgid "artist ID"
373msgstr ""
374
375msgid "MusicBrainz artist ID"
376msgstr ""
377
378msgid "album ID"
379msgstr ""
380
381msgid "MusicBrainz album ID"
382msgstr ""
383
384msgid "album artist ID"
385msgstr ""
386
387msgid "MusicBrainz album artist ID"
388msgstr ""
389
390msgid "track TRM ID"
391msgstr ""
392
393msgid "MusicBrainz TRM ID"
394msgstr ""
395
396msgid "capturing shutter speed"
397msgstr ""
398
399msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
400msgstr ""
401
402msgid "capturing focal ratio"
403msgstr ""
404
405msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
406msgstr ""
407
408msgid "capturing focal length"
409msgstr ""
410
411msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
412msgstr ""
413
414msgid "capturing 35 mm equivalent focal length"
415msgstr ""
416
417msgid ""
418"35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm"
419msgstr ""
420
421msgid "capturing digital zoom ratio"
422msgstr ""
423
424msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
425msgstr ""
426
427msgid "capturing iso speed"
428msgstr ""
429
430msgid "The ISO speed used when capturing an image"
431msgstr ""
432
433msgid "capturing exposure program"
434msgstr ""
435
436msgid "The exposure program used when capturing an image"
437msgstr ""
438
439msgid "capturing exposure mode"
440msgstr ""
441
442msgid "The exposure mode used when capturing an image"
443msgstr ""
444
445msgid "capturing exposure compensation"
446msgstr ""
447
448msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
449msgstr ""
450
451msgid "capturing scene capture type"
452msgstr ""
453
454msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
455msgstr ""
456
457msgid "capturing gain adjustment"
458msgstr ""
459
460msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
461msgstr ""
462
463msgid "capturing white balance"
464msgstr ""
465
466msgid "The white balance mode set when capturing an image"
467msgstr ""
468
469msgid "capturing contrast"
470msgstr ""
471
472msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
473msgstr ""
474
475msgid "capturing saturation"
476msgstr ""
477
478msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
479msgstr ""
480
481msgid "capturing sharpness"
482msgstr ""
483
484msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
485msgstr ""
486
487msgid "capturing flash fired"
488msgstr ""
489
490msgid "If the flash fired while capturing an image"
491msgstr ""
492
493msgid "capturing flash mode"
494msgstr ""
495
496msgid "The selected flash mode while capturing an image"
497msgstr ""
498
499msgid "capturing metering mode"
500msgstr ""
501
502msgid ""
503"The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
504msgstr ""
505
506msgid "capturing source"
507msgstr ""
508
509msgid "The source or type of device used for the capture"
510msgstr ""
511
512msgid "image horizontal ppi"
513msgstr ""
514
515msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
516msgstr ""
517
518msgid "image vertical ppi"
519msgstr ""
520
521msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
522msgstr ""
523
524msgid "ID3v2 frame"
525msgstr ""
526
527msgid "unparsed id3v2 tag frame"
528msgstr ""
529
530msgid "musical-key"
531msgstr ""
532
533msgid "Initial key in which the sound starts"
534msgstr ""
535
536msgid "Print version information and exit"
537msgstr ""
538
539msgid ""
540"Don't exit after showing the initial device list, but wait for devices to "
541"added/removed."
542msgstr ""
543
544#, fuzzy, c-format
545msgid "Volume: %.0f%%"
546msgstr "Volumi"
547
548msgid "Buffering..."
549msgstr ""
550
551msgid "Clock lost, selecting a new one\n"
552msgstr ""
553
554msgid "Reached end of play list."
555msgstr ""
556
557msgid "Paused"
558msgstr ""
559
560#, c-format
561msgid "Now playing %s\n"
562msgstr ""
563
564#, c-format
565msgid "About to finish, preparing next title: %s"
566msgstr ""
567
568#, c-format
569msgid "Playback rate: %.2f"
570msgstr ""
571
572#, fuzzy, c-format
573msgid "Could not change playback rate to %.2f"
574msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
575
576msgid "space"
577msgstr ""
578
579msgid "pause/unpause"
580msgstr ""
581
582msgid "q or ESC"
583msgstr ""
584
585msgid "quit"
586msgstr ""
587
588msgid "> or n"
589msgstr ""
590
591msgid "play next"
592msgstr ""
593
594msgid "< or b"
595msgstr ""
596
597msgid "play previous"
598msgstr ""
599
600msgid "seek forward"
601msgstr ""
602
603msgid "seek backward"
604msgstr ""
605
606#, fuzzy
607msgid "volume up"
608msgstr "Volumi"
609
610msgid "volume down"
611msgstr ""
612
613msgid "increase playback rate"
614msgstr ""
615
616msgid "decrease playback rate"
617msgstr ""
618
619msgid "change playback direction"
620msgstr ""
621
622msgid "enable/disable trick modes"
623msgstr ""
624
625msgid "change audio track"
626msgstr ""
627
628msgid "change video track"
629msgstr ""
630
631msgid "change subtitle track"
632msgstr ""
633
634msgid "seek to beginning"
635msgstr ""
636
637msgid "show keyboard shortcuts"
638msgstr ""
639
640msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
641msgstr ""
642
643msgid "Output status information and property notifications"
644msgstr ""
645
646msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
647msgstr ""
648
649msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
650msgstr ""
651
652msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
653msgstr ""
654
655msgid "Enable gapless playback"
656msgstr ""
657
658msgid "Shuffle playlist"
659msgstr ""
660
661msgid "Disable interactive control via the keyboard"
662msgstr ""
663
664msgid "Volume"
665msgstr "Volumi"
666
667msgid "Playlist file containing input media files"
668msgstr ""
669
670msgid "Do not print any output (apart from errors)"
671msgstr ""
672
673msgid "Use playbin3 pipeline"
674msgstr ""
675
676msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)"
677msgstr ""
678
679msgid ""
680"Keep showing the last frame on EOS until quit or playlist change command "
681"(gapless is ignored)"
682msgstr ""
683
684#, c-format
685msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
686msgstr ""
687
688msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
689msgstr ""
690
691msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
692msgstr ""
693
694#, fuzzy
695#~ msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
696#~ msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"."
697
698#, fuzzy
699#~ msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
700#~ msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"."
701
702#~ msgid "Bass"
703#~ msgstr "Bas"
704
705#~ msgid "Treble"
706#~ msgstr "Treble"
707
708#~ msgid "PCM"
709#~ msgstr "PCM"
710
711#~ msgid "Synth"
712#~ msgstr "Sintetizuesi"
713
714#~ msgid "Line-in"
715#~ msgstr "Linja-hyrje"
716
717#~ msgid "CD"
718#~ msgstr "CD"
719
720#~ msgid "Microphone"
721#~ msgstr "Mikrofoni"
722
723#, fuzzy
724#~ msgid "PC Speaker"
725#~ msgstr "Zë folës"
726
727#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
728#~ msgstr "E pamundur hapja e file vfs \"%s\" për shkrim: %s."
729
730#~ msgid "No filename given"
731#~ msgstr "Nuk është dhënë asnjë emër file"
732
733#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
734#~ msgstr "E pamundur mbyllja e file vfs \"%s\"."
735
736#, fuzzy
737#~ msgid "Error while writing to file \"%s\"."
738#~ msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"."
739
740#, fuzzy
741#~ msgid "This is not a media file"
742#~ msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
743
744#~ msgid "No device specified."
745#~ msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë dispozitiv."
746
747#~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
748#~ msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk ekziston."
749
750#, fuzzy
751#~ msgid "Device \"%s\" is already being used."
752#~ msgstr ""
753#~ "Dispozitivi OSS \"%s\" është duke u përdorur nga një tjetër program."
754
755#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
756#~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim dhe shkrim."
757
758#, fuzzy
759#~ msgid "No Temp directory specified."
760#~ msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë dispozitiv."
761
762#, fuzzy
763#~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
764#~ msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"."
765
766#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
767#~ msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim."
768
769#~ msgid "Device is not open."
770#~ msgstr "Dispozitivi nuk është hapur."
771
772#~ msgid "Device is open."
773#~ msgstr "Dispozitivi është i hapur."
774
775#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
776#~ msgstr "E pamundur hapja e file vfs \"%s\" për lexim."
777
778#, fuzzy
779#~ msgid "No filename given."
780#~ msgstr "Nuk është dhënë asnjë emër file"
781
782#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
783#~ msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim."
784
785#~ msgid "No filename specified."
786#~ msgstr "Nuk është përcaktuar emri i file."
787
788#~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
789#~ msgstr "Input audio i gabuar ose mungon, stream AVI mund të jetë i dëmtuar."
790
791#~ msgid ""
792#~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
793#~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
794#~ "running 'gst-inspect %s'"
795#~ msgstr ""
796#~ "E pamundur gjetja e elementit %s. Ky element është thelbësor për "
797#~ "playback. Ju lutem instaloni plug-in e duhur dhe kontrollo funksionimin "
798#~ "duke ekzekutuar 'gst-inspect %s'"
799
800#~ msgid ""
801#~ "No usable colorspace element could be found.\n"
802#~ "Please install one and restart."
803#~ msgstr ""
804#~ "Nuk arrin të gjehet asnjë element ngjyra e hapësirës.\n"
805#~ "Ju lutem instaloni një dhe rinisni."
806
807#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
808#~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të kontrollit \"%s\" për shkrim."
809
810#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
811#~ msgstr "I pamundur konfigurimi i dispozitivit të zërit \"%s\"."
812
813#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
814#~ msgstr "I pamundur rregullimi i dispozitivit audio \"%s\" në %d Hz."
815
816#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
817#~ msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit audio \"%s\"."
818
819#~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
820#~ msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit të kontrollit \"%s\"."
821
822#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
823#~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit video \"%s\" për shkrim."
824
825#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
826#~ msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit video \"%s\"."
827
828#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
829#~ msgstr ""
830#~ "E pamundur futja në dispozitivin \"%s\", kontrollo të drejtat e tij."
831
832#~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
833#~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për shkrim."
834
835#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
836#~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim."
837
838#, fuzzy
839#~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
840#~ msgstr "Dispozitivi juaj OSS mund të mos provohet korrektësisht"
841
842#~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
843#~ msgstr "Dispozitivi juaj OSS mund të mos provohet korrektësisht"
844
845#~ msgid "Speaker"
846#~ msgstr "Zë folës"
847
848#~ msgid "Mixer"
849#~ msgstr "Kontrolli i volumit"
850
851#~ msgid "PCM-2"
852#~ msgstr "PCM-2"
853
854#~ msgid "Record"
855#~ msgstr "Regjistrimi"
856
857#~ msgid "In-gain"
858#~ msgstr "In-gain"
859
860#~ msgid "Out-gain"
861#~ msgstr "Out-gain"
862
863#~ msgid "Line-1"
864#~ msgstr "Linja-1"
865
866#~ msgid "Line-2"
867#~ msgstr "Linja-2"
868
869#~ msgid "Line-3"
870#~ msgstr "Linja-3"
871
872#~ msgid "Digital-1"
873#~ msgstr "Dixhitale-1"
874
875#~ msgid "Digital-2"
876#~ msgstr "Dixhitale-2"
877
878#~ msgid "Digital-3"
879#~ msgstr "Dixhitale-3"
880
881#~ msgid "Phone-in"
882#~ msgstr "Phone-hyrja"
883
884#~ msgid "Phone-out"
885#~ msgstr "Phone-dalja"
886
887#~ msgid "Video"
888#~ msgstr "Video"
889
890#~ msgid "Radio"
891#~ msgstr "Radio"
892
893#~ msgid "Monitor"
894#~ msgstr "Ekrani"
895
896#~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
897#~ msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
898
899#~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
900#~ msgstr "E pamundur marrja e buffers të mjaftueshëm nga dispozitivi \"%s\"."
901