1# Përkthimi i mesazheve të gst-plugins në shqip. 2# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. 3# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2004. 4# 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" 9"POT-Creation-Date: 2019-12-03 11:03+0000\n" 10"PO-Revision-Date: 2004-08-07 20:29+0200\n" 11"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" 12"Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n" 13"Language: sq\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 18#, fuzzy 19msgid "Could not open device for playback in mono mode." 20msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim." 21 22#, fuzzy 23msgid "Could not open device for playback in stereo mode." 24msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim." 25 26#, fuzzy, c-format 27msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." 28msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim." 29 30msgid "" 31"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " 32"application." 33msgstr "" 34 35#, fuzzy 36msgid "Could not open audio device for playback." 37msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të zërit \"%s\" për shkrim." 38 39msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected." 40msgstr "" 41 42#, fuzzy 43msgid "Could not open device for recording in mono mode." 44msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim." 45 46#, fuzzy 47msgid "Could not open device for recording in stereo mode." 48msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim." 49 50#, fuzzy, c-format 51msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" 52msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim." 53 54#, fuzzy 55msgid "" 56"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " 57"application." 58msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim dhe shkrim." 59 60#, fuzzy 61msgid "Could not open audio device for recording." 62msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim." 63 64msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected." 65msgstr "" 66 67msgid "Could not open CD device for reading." 68msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim." 69 70#, fuzzy 71msgid "Could not seek CD." 72msgstr "E pamundur mbyllja e file vfs \"%s\"." 73 74#, fuzzy 75msgid "Could not read CD." 76msgstr "I pamundur shkrimi në dispozitivin \"%s\"." 77 78msgid "failed to draw pattern" 79msgstr "" 80 81msgid "A GL error occurred" 82msgstr "" 83 84msgid "format wasn't negotiated before get function" 85msgstr "" 86 87#, c-format 88msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." 89msgstr "" 90 91#, fuzzy 92msgid "Could not determine type of stream" 93msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"." 94 95msgid "This appears to be a text file" 96msgstr "" 97 98#, fuzzy 99msgid "Could not create \"uridecodebin\" element." 100msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"." 101 102#, fuzzy 103msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element." 104msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"." 105 106#, c-format 107msgid "Both autovideosink and %s elements are missing." 108msgstr "" 109 110msgid "The autovideosink element is missing." 111msgstr "" 112 113#, c-format 114msgid "Configured videosink %s is not working." 115msgstr "" 116 117#, c-format 118msgid "Both autovideosink and %s elements are not working." 119msgstr "" 120 121msgid "The autovideosink element is not working." 122msgstr "" 123 124msgid "Custom text sink element is not usable." 125msgstr "" 126 127msgid "No volume control found" 128msgstr "" 129 130#, c-format 131msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing." 132msgstr "" 133 134msgid "The autoaudiosink element is missing." 135msgstr "" 136 137#, c-format 138msgid "Configured audiosink %s is not working." 139msgstr "" 140 141#, c-format 142msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working." 143msgstr "" 144 145msgid "The autoaudiosink element is not working." 146msgstr "" 147 148msgid "Can't play a text file without video or visualizations." 149msgstr "" 150 151#, c-format 152msgid "No decoder available for type '%s'." 153msgstr "" 154 155msgid "No URI specified to play from." 156msgstr "" 157 158#, c-format 159msgid "Invalid URI \"%s\"." 160msgstr "" 161 162msgid "This stream type cannot be played yet." 163msgstr "" 164 165#, c-format 166msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." 167msgstr "" 168 169msgid "Source element is invalid." 170msgstr "" 171 172#, fuzzy, c-format 173msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." 174msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"." 175 176msgid "Can't record audio fast enough" 177msgstr "" 178 179msgid "This CD has no audio tracks" 180msgstr "" 181 182msgid "ID3 tag" 183msgstr "" 184 185msgid "APE tag" 186msgstr "" 187 188msgid "ICY internet radio" 189msgstr "" 190 191msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)" 192msgstr "" 193 194msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" 195msgstr "" 196 197msgid "Lossless True Audio (TTA)" 198msgstr "" 199 200msgid "Windows Media Speech" 201msgstr "" 202 203msgid "CYUV Lossless" 204msgstr "" 205 206msgid "FFMpeg v1" 207msgstr "" 208 209msgid "Lossless MSZH" 210msgstr "" 211 212msgid "Run-length encoding" 213msgstr "" 214 215msgid "Timed Text" 216msgstr "" 217 218msgid "Subtitle" 219msgstr "" 220 221msgid "MPL2 subtitle format" 222msgstr "" 223 224msgid "DKS subtitle format" 225msgstr "" 226 227msgid "QTtext subtitle format" 228msgstr "" 229 230msgid "Sami subtitle format" 231msgstr "" 232 233msgid "TMPlayer subtitle format" 234msgstr "" 235 236msgid "CEA 608 Closed Caption" 237msgstr "" 238 239msgid "CEA 708 Closed Caption" 240msgstr "" 241 242msgid "Kate subtitle format" 243msgstr "" 244 245msgid "WebVTT subtitle format" 246msgstr "" 247 248msgid "Uncompressed video" 249msgstr "" 250 251msgid "Uncompressed gray" 252msgstr "" 253 254#, c-format 255msgid "Uncompressed packed YUV %s" 256msgstr "" 257 258#, c-format 259msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s" 260msgstr "" 261 262#, c-format 263msgid "Uncompressed planar YUV %s" 264msgstr "" 265 266#, c-format 267msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" 268msgstr "" 269 270#, c-format 271msgid "Uncompressed %d-bit %s" 272msgstr "" 273 274#, c-format 275msgid "DivX MPEG-4 Version %d" 276msgstr "" 277 278msgid "Uncompressed audio" 279msgstr "" 280 281#, c-format 282msgid "Raw %d-bit %s audio" 283msgstr "" 284 285msgid "Audio CD source" 286msgstr "" 287 288msgid "DVD source" 289msgstr "" 290 291msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" 292msgstr "" 293 294msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" 295msgstr "" 296 297#, c-format 298msgid "%s protocol source" 299msgstr "" 300 301#, c-format 302msgid "%s video RTP depayloader" 303msgstr "" 304 305#, c-format 306msgid "%s audio RTP depayloader" 307msgstr "" 308 309#, c-format 310msgid "%s RTP depayloader" 311msgstr "" 312 313#, c-format 314msgid "%s demuxer" 315msgstr "" 316 317#, c-format 318msgid "%s decoder" 319msgstr "" 320 321#, c-format 322msgid "%s video RTP payloader" 323msgstr "" 324 325#, c-format 326msgid "%s audio RTP payloader" 327msgstr "" 328 329#, c-format 330msgid "%s RTP payloader" 331msgstr "" 332 333#, c-format 334msgid "%s muxer" 335msgstr "" 336 337#, c-format 338msgid "%s encoder" 339msgstr "" 340 341#, c-format 342msgid "GStreamer element %s" 343msgstr "" 344 345msgid "Unknown source element" 346msgstr "" 347 348msgid "Unknown sink element" 349msgstr "" 350 351msgid "Unknown element" 352msgstr "" 353 354msgid "Unknown decoder element" 355msgstr "" 356 357msgid "Unknown encoder element" 358msgstr "" 359 360msgid "Plugin or element of unknown type" 361msgstr "" 362 363msgid "Failed to read tag: not enough data" 364msgstr "" 365 366msgid "track ID" 367msgstr "" 368 369msgid "MusicBrainz track ID" 370msgstr "" 371 372msgid "artist ID" 373msgstr "" 374 375msgid "MusicBrainz artist ID" 376msgstr "" 377 378msgid "album ID" 379msgstr "" 380 381msgid "MusicBrainz album ID" 382msgstr "" 383 384msgid "album artist ID" 385msgstr "" 386 387msgid "MusicBrainz album artist ID" 388msgstr "" 389 390msgid "track TRM ID" 391msgstr "" 392 393msgid "MusicBrainz TRM ID" 394msgstr "" 395 396msgid "capturing shutter speed" 397msgstr "" 398 399msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds" 400msgstr "" 401 402msgid "capturing focal ratio" 403msgstr "" 404 405msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image" 406msgstr "" 407 408msgid "capturing focal length" 409msgstr "" 410 411msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm" 412msgstr "" 413 414msgid "capturing 35 mm equivalent focal length" 415msgstr "" 416 417msgid "" 418"35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm" 419msgstr "" 420 421msgid "capturing digital zoom ratio" 422msgstr "" 423 424msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image" 425msgstr "" 426 427msgid "capturing iso speed" 428msgstr "" 429 430msgid "The ISO speed used when capturing an image" 431msgstr "" 432 433msgid "capturing exposure program" 434msgstr "" 435 436msgid "The exposure program used when capturing an image" 437msgstr "" 438 439msgid "capturing exposure mode" 440msgstr "" 441 442msgid "The exposure mode used when capturing an image" 443msgstr "" 444 445msgid "capturing exposure compensation" 446msgstr "" 447 448msgid "The exposure compensation used when capturing an image" 449msgstr "" 450 451msgid "capturing scene capture type" 452msgstr "" 453 454msgid "The scene capture mode used when capturing an image" 455msgstr "" 456 457msgid "capturing gain adjustment" 458msgstr "" 459 460msgid "The overall gain adjustment applied on an image" 461msgstr "" 462 463msgid "capturing white balance" 464msgstr "" 465 466msgid "The white balance mode set when capturing an image" 467msgstr "" 468 469msgid "capturing contrast" 470msgstr "" 471 472msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image" 473msgstr "" 474 475msgid "capturing saturation" 476msgstr "" 477 478msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image" 479msgstr "" 480 481msgid "capturing sharpness" 482msgstr "" 483 484msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image" 485msgstr "" 486 487msgid "capturing flash fired" 488msgstr "" 489 490msgid "If the flash fired while capturing an image" 491msgstr "" 492 493msgid "capturing flash mode" 494msgstr "" 495 496msgid "The selected flash mode while capturing an image" 497msgstr "" 498 499msgid "capturing metering mode" 500msgstr "" 501 502msgid "" 503"The metering mode used while determining exposure for capturing an image" 504msgstr "" 505 506msgid "capturing source" 507msgstr "" 508 509msgid "The source or type of device used for the capture" 510msgstr "" 511 512msgid "image horizontal ppi" 513msgstr "" 514 515msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi" 516msgstr "" 517 518msgid "image vertical ppi" 519msgstr "" 520 521msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi" 522msgstr "" 523 524msgid "ID3v2 frame" 525msgstr "" 526 527msgid "unparsed id3v2 tag frame" 528msgstr "" 529 530msgid "musical-key" 531msgstr "" 532 533msgid "Initial key in which the sound starts" 534msgstr "" 535 536msgid "Print version information and exit" 537msgstr "" 538 539msgid "" 540"Don't exit after showing the initial device list, but wait for devices to " 541"added/removed." 542msgstr "" 543 544#, fuzzy, c-format 545msgid "Volume: %.0f%%" 546msgstr "Volumi" 547 548msgid "Buffering..." 549msgstr "" 550 551msgid "Clock lost, selecting a new one\n" 552msgstr "" 553 554msgid "Reached end of play list." 555msgstr "" 556 557msgid "Paused" 558msgstr "" 559 560#, c-format 561msgid "Now playing %s\n" 562msgstr "" 563 564#, c-format 565msgid "About to finish, preparing next title: %s" 566msgstr "" 567 568#, c-format 569msgid "Playback rate: %.2f" 570msgstr "" 571 572#, fuzzy, c-format 573msgid "Could not change playback rate to %.2f" 574msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim." 575 576msgid "space" 577msgstr "" 578 579msgid "pause/unpause" 580msgstr "" 581 582msgid "q or ESC" 583msgstr "" 584 585msgid "quit" 586msgstr "" 587 588msgid "> or n" 589msgstr "" 590 591msgid "play next" 592msgstr "" 593 594msgid "< or b" 595msgstr "" 596 597msgid "play previous" 598msgstr "" 599 600msgid "seek forward" 601msgstr "" 602 603msgid "seek backward" 604msgstr "" 605 606#, fuzzy 607msgid "volume up" 608msgstr "Volumi" 609 610msgid "volume down" 611msgstr "" 612 613msgid "increase playback rate" 614msgstr "" 615 616msgid "decrease playback rate" 617msgstr "" 618 619msgid "change playback direction" 620msgstr "" 621 622msgid "enable/disable trick modes" 623msgstr "" 624 625msgid "change audio track" 626msgstr "" 627 628msgid "change video track" 629msgstr "" 630 631msgid "change subtitle track" 632msgstr "" 633 634msgid "seek to beginning" 635msgstr "" 636 637msgid "show keyboard shortcuts" 638msgstr "" 639 640msgid "Interactive mode - keyboard controls:" 641msgstr "" 642 643msgid "Output status information and property notifications" 644msgstr "" 645 646msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property" 647msgstr "" 648 649msgid "Video sink to use (default is autovideosink)" 650msgstr "" 651 652msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)" 653msgstr "" 654 655msgid "Enable gapless playback" 656msgstr "" 657 658msgid "Shuffle playlist" 659msgstr "" 660 661msgid "Disable interactive control via the keyboard" 662msgstr "" 663 664msgid "Volume" 665msgstr "Volumi" 666 667msgid "Playlist file containing input media files" 668msgstr "" 669 670msgid "Do not print any output (apart from errors)" 671msgstr "" 672 673msgid "Use playbin3 pipeline" 674msgstr "" 675 676msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)" 677msgstr "" 678 679msgid "" 680"Keep showing the last frame on EOS until quit or playlist change command " 681"(gapless is ignored)" 682msgstr "" 683 684#, c-format 685msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..." 686msgstr "" 687 688msgid "You must provide at least one filename or URI to play." 689msgstr "" 690 691msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n" 692msgstr "" 693 694#, fuzzy 695#~ msgid "Could not create \"decodebin3\" element." 696#~ msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"." 697 698#, fuzzy 699#~ msgid "Could not create \"urisourcebin\" element." 700#~ msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"." 701 702#~ msgid "Bass" 703#~ msgstr "Bas" 704 705#~ msgid "Treble" 706#~ msgstr "Treble" 707 708#~ msgid "PCM" 709#~ msgstr "PCM" 710 711#~ msgid "Synth" 712#~ msgstr "Sintetizuesi" 713 714#~ msgid "Line-in" 715#~ msgstr "Linja-hyrje" 716 717#~ msgid "CD" 718#~ msgstr "CD" 719 720#~ msgid "Microphone" 721#~ msgstr "Mikrofoni" 722 723#, fuzzy 724#~ msgid "PC Speaker" 725#~ msgstr "Zë folës" 726 727#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." 728#~ msgstr "E pamundur hapja e file vfs \"%s\" për shkrim: %s." 729 730#~ msgid "No filename given" 731#~ msgstr "Nuk është dhënë asnjë emër file" 732 733#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"." 734#~ msgstr "E pamundur mbyllja e file vfs \"%s\"." 735 736#, fuzzy 737#~ msgid "Error while writing to file \"%s\"." 738#~ msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"." 739 740#, fuzzy 741#~ msgid "This is not a media file" 742#~ msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje." 743 744#~ msgid "No device specified." 745#~ msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë dispozitiv." 746 747#~ msgid "Device \"%s\" does not exist." 748#~ msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk ekziston." 749 750#, fuzzy 751#~ msgid "Device \"%s\" is already being used." 752#~ msgstr "" 753#~ "Dispozitivi OSS \"%s\" është duke u përdorur nga një tjetër program." 754 755#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." 756#~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim dhe shkrim." 757 758#, fuzzy 759#~ msgid "No Temp directory specified." 760#~ msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë dispozitiv." 761 762#, fuzzy 763#~ msgid "Could not create temp file \"%s\"." 764#~ msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"." 765 766#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading." 767#~ msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim." 768 769#~ msgid "Device is not open." 770#~ msgstr "Dispozitivi nuk është hapur." 771 772#~ msgid "Device is open." 773#~ msgstr "Dispozitivi është i hapur." 774 775#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading." 776#~ msgstr "E pamundur hapja e file vfs \"%s\" për lexim." 777 778#, fuzzy 779#~ msgid "No filename given." 780#~ msgstr "Nuk është dhënë asnjë emër file" 781 782#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing." 783#~ msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim." 784 785#~ msgid "No filename specified." 786#~ msgstr "Nuk është përcaktuar emri i file." 787 788#~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." 789#~ msgstr "Input audio i gabuar ose mungon, stream AVI mund të jetë i dëmtuar." 790 791#~ msgid "" 792#~ "The %s element could not be found. This element is essential for " 793#~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by " 794#~ "running 'gst-inspect %s'" 795#~ msgstr "" 796#~ "E pamundur gjetja e elementit %s. Ky element është thelbësor për " 797#~ "playback. Ju lutem instaloni plug-in e duhur dhe kontrollo funksionimin " 798#~ "duke ekzekutuar 'gst-inspect %s'" 799 800#~ msgid "" 801#~ "No usable colorspace element could be found.\n" 802#~ "Please install one and restart." 803#~ msgstr "" 804#~ "Nuk arrin të gjehet asnjë element ngjyra e hapësirës.\n" 805#~ "Ju lutem instaloni një dhe rinisni." 806 807#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing." 808#~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të kontrollit \"%s\" për shkrim." 809 810#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"." 811#~ msgstr "I pamundur konfigurimi i dispozitivit të zërit \"%s\"." 812 813#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz." 814#~ msgstr "I pamundur rregullimi i dispozitivit audio \"%s\" në %d Hz." 815 816#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"." 817#~ msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit audio \"%s\"." 818 819#~ msgid "Could not close control device \"%s\"." 820#~ msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit të kontrollit \"%s\"." 821 822#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing." 823#~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit video \"%s\" për shkrim." 824 825#~ msgid "Could not close video device \"%s\"." 826#~ msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit video \"%s\"." 827 828#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions." 829#~ msgstr "" 830#~ "E pamundur futja në dispozitivin \"%s\", kontrollo të drejtat e tij." 831 832#~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing." 833#~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për shkrim." 834 835#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading." 836#~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim." 837 838#, fuzzy 839#~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo." 840#~ msgstr "Dispozitivi juaj OSS mund të mos provohet korrektësisht" 841 842#~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly" 843#~ msgstr "Dispozitivi juaj OSS mund të mos provohet korrektësisht" 844 845#~ msgid "Speaker" 846#~ msgstr "Zë folës" 847 848#~ msgid "Mixer" 849#~ msgstr "Kontrolli i volumit" 850 851#~ msgid "PCM-2" 852#~ msgstr "PCM-2" 853 854#~ msgid "Record" 855#~ msgstr "Regjistrimi" 856 857#~ msgid "In-gain" 858#~ msgstr "In-gain" 859 860#~ msgid "Out-gain" 861#~ msgstr "Out-gain" 862 863#~ msgid "Line-1" 864#~ msgstr "Linja-1" 865 866#~ msgid "Line-2" 867#~ msgstr "Linja-2" 868 869#~ msgid "Line-3" 870#~ msgstr "Linja-3" 871 872#~ msgid "Digital-1" 873#~ msgstr "Dixhitale-1" 874 875#~ msgid "Digital-2" 876#~ msgstr "Dixhitale-2" 877 878#~ msgid "Digital-3" 879#~ msgstr "Dixhitale-3" 880 881#~ msgid "Phone-in" 882#~ msgstr "Phone-hyrja" 883 884#~ msgid "Phone-out" 885#~ msgstr "Phone-dalja" 886 887#~ msgid "Video" 888#~ msgstr "Video" 889 890#~ msgid "Radio" 891#~ msgstr "Radio" 892 893#~ msgid "Monitor" 894#~ msgstr "Ekrani" 895 896#~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"." 897#~ msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"." 898 899#~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"." 900#~ msgstr "E pamundur marrja e buffers të mjaftueshëm nga dispozitivi \"%s\"." 901