1# Romanian translation for gst-plugins-good 2# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package. 3# Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>, 2010. 4msgid "" 5msgstr "" 6"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.23.2\n" 7"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" 8"POT-Creation-Date: 2019-12-03 11:06+0000\n" 9"PO-Revision-Date: 2010-08-16 03:22+0300\n" 10"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n" 11"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" 12"Language: ro\n" 13"MIME-Version: 1.0\n" 14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " 17"20)) ? 1 : 2);;\n" 18"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" 19"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-16 00:08+0000\n" 20 21msgid "Jack server not found" 22msgstr "" 23 24msgid "Failed to decode JPEG image" 25msgstr "Nu s-a putut decoda imaginea JPEG" 26 27msgid "" 28"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters." 29msgstr "" 30 31#, c-format 32msgid "" 33"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The " 34"bitrate was changed to %d kbit/s." 35msgstr "" 36 37#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name' 38#, c-format 39msgid "'%s' by '%s'" 40msgstr "„%s” de „%s”" 41 42msgid "Could not connect to server" 43msgstr "Nu se poate stabili o conexiune la server" 44 45msgid "No URL set." 46msgstr "" 47 48#, fuzzy 49msgid "Could not resolve server name." 50msgstr "Nu se poate stabili o conexiune la server" 51 52#, fuzzy 53msgid "Could not establish connection to server." 54msgstr "Nu se poate stabili o conexiune la serverul de sunet" 55 56msgid "Secure connection setup failed." 57msgstr "" 58 59msgid "" 60"A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly." 61msgstr "" 62 63msgid "Server sent bad data." 64msgstr "" 65 66msgid "Server does not support seeking." 67msgstr "" 68 69msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters." 70msgstr "" 71 72msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." 73msgstr "" 74"Intrarea audio nu există sau este nevalidă, fluxul de date AVI va fi corupt." 75 76msgid "This file contains no playable streams." 77msgstr "Acest fișier nu conține fluxuri ce pot fi redate." 78 79msgid "This file is invalid and cannot be played." 80msgstr "Fișierul nu este valid și nu poate fi redat." 81 82msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM." 83msgstr "" 84 85msgid "This file is corrupt and cannot be played." 86msgstr "Acest fișier este corupt și nu poate fi redat." 87 88msgid "Invalid atom size." 89msgstr "" 90 91msgid "This file is incomplete and cannot be played." 92msgstr "Acest fișier nu este complet și nu poate fi redat." 93 94msgid "The video in this file might not play correctly." 95msgstr "Este posibil ca fișierul video să nu fie redat corect." 96 97msgid "" 98"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP " 99"extension plugin for Real media streams." 100msgstr "" 101"Nu s-a găsit nici un flux suportat. Pentru fluxuri Real media s-ar putea să " 102"fie nevoie să instalați extensia GStreamer RTSP." 103 104msgid "" 105"No supported stream was found. You might need to allow more transport " 106"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension " 107"plugin." 108msgstr "" 109"Nu a fost găsit niciun flux suportat. S-ar putea să necesite permiterea mai " 110"multor protocoale de transport sau de altfel s-ar putea să lipsească modulul " 111"corect de extensie GStreamer RTSP." 112 113msgid "" 114"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " 115"application." 116msgstr "" 117"Nu s-a putut deschide dispozitivul audio pentru redare. Dispozitivul este " 118"folosit de o altă aplicație." 119 120msgid "" 121"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " 122"the device." 123msgstr "" 124"Nu s-a putut deschide dispozitivul audio pentru redare. Nu aveți permisiunea " 125"de a deschide dispozitivul." 126 127msgid "Could not open audio device for playback." 128msgstr "Nu s-a putut deschide dispozitivul audio pentru redare." 129 130msgid "" 131"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " 132"System is not supported by this element." 133msgstr "" 134"Nu s-a putut deschide dispozitivul audio pentru redare. Versiunea aceasta a " 135"OSS (Open Sound System) nu este suportată de acest element." 136 137msgid "Playback is not supported by this audio device." 138msgstr "Redarea nu este suportată de acest dispozitiv audio." 139 140msgid "Audio playback error." 141msgstr "Eroare redare audio." 142 143msgid "Recording is not supported by this audio device." 144msgstr "Înregistrarea nu este suportată de acest dispozitiv audio." 145 146msgid "Error recording from audio device." 147msgstr "Eroare la înregistrarea de la dispozitivul audio." 148 149msgid "" 150"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open " 151"the device." 152msgstr "" 153"Nu s-a putut deschide dispozitivul audio pentru înregistrare Nu aveți " 154"permisiunea de a deschide dispozitivul." 155 156msgid "Could not open audio device for recording." 157msgstr "Nu s-a putut deschide dispozitivul audio pentru înregistrare." 158 159msgid "CoreAudio device not found" 160msgstr "" 161 162msgid "CoreAudio device could not be opened" 163msgstr "" 164 165#, c-format 166msgid "Error reading %d bytes from device '%s'." 167msgstr "Eroare citire %d octeți de la dispozitivul „%s”." 168 169#, c-format 170msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with" 171msgstr "" 172 173#, c-format 174msgid "Could not map buffers from device '%s'" 175msgstr "Nu s-a putut mapa memoria tampon din dispozitivul „%s”" 176 177#, fuzzy, c-format 178msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d" 179msgstr "" 180"Driverul pentru dispozitivul „%s” nu suport nici o metodă de captură " 181"cunoscută." 182 183#, fuzzy, c-format 184msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method." 185msgstr "" 186"Driverul pentru dispozitivul „%s” nu suport nici o metodă de captură " 187"cunoscută." 188 189#, fuzzy, c-format 190msgid "Device '%s' has no supported format" 191msgstr "" 192"Dispozitivul de intrare video nu a acceptat noua configurare de rate cadre." 193 194#, c-format 195msgid "Device '%s' failed during initialization" 196msgstr "" 197 198#, fuzzy, c-format 199msgid "Device '%s' is busy" 200msgstr "Dispozitivul „%s” nu este un dispozitiv de ieșire." 201 202#, fuzzy, c-format 203msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d" 204msgstr "Dispozitivul „%s” nu este un dispozitiv de captură." 205 206#, fuzzy, c-format 207msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format" 208msgstr "Dispozitivul „%s” nu este un dispozitiv de captură." 209 210#, fuzzy, c-format 211msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes" 212msgstr "Dispozitivul „%s” nu este un dispozitiv de ieșire." 213 214#, fuzzy, c-format 215msgid "Device '%s' does not support %s interlacing" 216msgstr "Dispozitivul „%s” nu este un dispozitiv de ieșire." 217 218#, fuzzy, c-format 219msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry" 220msgstr "Dispozitivul „%s” nu este un dispozitiv de ieșire." 221 222#, c-format 223msgid "Could not get parameters on device '%s'" 224msgstr "Nu s-au putut obține parametrii pentru dispozitivul „%s”" 225 226#, fuzzy 227msgid "Video device did not accept new frame rate setting." 228msgstr "" 229"Dispozitivul de intrare video nu a acceptat noua configurare de rate cadre." 230 231#, fuzzy 232msgid "Video device did not provide output format." 233msgstr "" 234"Dispozitivul de intrare video nu a acceptat noua configurare de rate cadre." 235 236msgid "Video device returned invalid dimensions." 237msgstr "" 238 239#, fuzzy 240msgid "Video device uses an unsupported interlacing method." 241msgstr "" 242"Driverul pentru dispozitivul „%s” nu suport nici o metodă de captură " 243"cunoscută." 244 245#, fuzzy 246msgid "Video device uses an unsupported pixel format." 247msgstr "" 248"Driverul pentru dispozitivul „%s” nu suport nici o metodă de captură " 249"cunoscută." 250 251msgid "Failed to configure internal buffer pool." 252msgstr "" 253 254#, fuzzy 255msgid "Video device did not suggest any buffer size." 256msgstr "" 257"Dispozitivul de intrare video nu a acceptat noua configurare de rate cadre." 258 259msgid "No downstream pool to import from." 260msgstr "" 261 262#, fuzzy, c-format 263msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'." 264msgstr "" 265"A eșuat obținerea configurării receptorului %d pentru dispozitivul „%s”." 266 267#, fuzzy, c-format 268msgid "Error getting capabilities for device '%s'." 269msgstr "Eroare citire %d octeți de la dispozitivul „%s”." 270 271#, fuzzy, c-format 272msgid "Device '%s' is not a tuner." 273msgstr "Dispozitivul „%s” nu este un dispozitiv de ieșire." 274 275#, fuzzy, c-format 276msgid "Failed to get radio input on device '%s'. " 277msgstr "Definirea valorii %d pentru dispozitivul „%s” a eșuat." 278 279#, c-format 280msgid "Failed to set input %d on device %s." 281msgstr "Definirea valorii %d pentru dispozitivul „%s” a eșuat." 282 283#, fuzzy, c-format 284msgid "Failed to change mute state for device '%s'." 285msgstr "Obținerea nivelului semnalului pentru dispozitivul „%s” a eșuat." 286 287msgid "Failed to allocated required memory." 288msgstr "" 289 290msgid "Failed to allocate required memory." 291msgstr "" 292 293#, fuzzy, c-format 294msgid "Converter on device %s has no supported input format" 295msgstr "" 296"Driverul pentru dispozitivul „%s” nu suport nici o metodă de captură " 297"cunoscută." 298 299#, fuzzy, c-format 300msgid "Converter on device %s has no supported output format" 301msgstr "" 302"Dispozitivul de intrare video nu a acceptat noua configurare de rate cadre." 303 304#, fuzzy, c-format 305msgid "Decoder on device %s has no supported input format" 306msgstr "" 307"Dispozitivul de intrare video nu a acceptat noua configurare de rate cadre." 308 309#, fuzzy, c-format 310msgid "Decoder on device %s has no supported output format" 311msgstr "" 312"Dispozitivul de intrare video nu a acceptat noua configurare de rate cadre." 313 314#, fuzzy 315msgid "Failed to start decoding thread." 316msgstr "Nu s-a putut decoda imaginea JPEG" 317 318msgid "Failed to process frame." 319msgstr "" 320 321#, fuzzy, c-format 322msgid "Encoder on device %s has no supported output format" 323msgstr "" 324"Dispozitivul de intrare video nu a acceptat noua configurare de rate cadre." 325 326#, fuzzy, c-format 327msgid "Encoder on device %s has no supported input format" 328msgstr "" 329"Dispozitivul de intrare video nu a acceptat noua configurare de rate cadre." 330 331#, fuzzy 332msgid "Failed to start encoding thread." 333msgstr "Nu s-a putut decoda imaginea JPEG" 334 335#, c-format 336msgid "" 337"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if " 338"it is a v4l1 driver." 339msgstr "" 340"Eroare la obținerea capabilităților pentru dispozitivul „%s”: Nu este un " 341"driver v4l2. Verificați dacă este un driver v4l1." 342 343#, c-format 344msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s" 345msgstr "Interogarea atributelor de intrare %d pentru dispozitivul %s a eșuat" 346 347#, c-format 348msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'." 349msgstr "" 350"A eșuat obținerea configurării receptorului %d pentru dispozitivul „%s”." 351 352#, c-format 353msgid "Failed to query norm on device '%s'." 354msgstr "Interogarea normei pentru dispozitivul „%s” a eșuat." 355 356#, c-format 357msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'." 358msgstr "Obținerea atributelor de control pentru dispozitivul „%s” a eșuat." 359 360#, c-format 361msgid "Cannot identify device '%s'." 362msgstr "Dispozitivul „%s” nu poate fi identificat." 363 364#, c-format 365msgid "This isn't a device '%s'." 366msgstr "Acesta nu este un dispozitiv „%s”." 367 368#, c-format 369msgid "Could not open device '%s' for reading and writing." 370msgstr "Nu se poate deschide dispozitivul „%s” pentru citire și scriere." 371 372#, c-format 373msgid "Device '%s' is not a capture device." 374msgstr "Dispozitivul „%s” nu este un dispozitiv de captură." 375 376#, c-format 377msgid "Device '%s' is not a output device." 378msgstr "Dispozitivul „%s” nu este un dispozitiv de ieșire." 379 380#, fuzzy, c-format 381msgid "Device '%s' is not a M2M device." 382msgstr "Dispozitivul „%s” nu este un dispozitiv de ieșire." 383 384#, fuzzy, c-format 385msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing." 386msgstr "Nu se poate deschide dispozitivul „%s” pentru citire și scriere." 387 388#, c-format 389msgid "Failed to set norm for device '%s'." 390msgstr "Definirea normei pentru dispozitivul „%s” a eșuat." 391 392#, c-format 393msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'." 394msgstr "" 395"Obținerea frecvenței curent a receptorului pentru dispozitivul „%s” a eșuat." 396 397#, c-format 398msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz." 399msgstr "" 400"Definirea frecvenței curent a receptorului pentru dispozitivul „%s” la %lu " 401"Hz a eșuat." 402 403#, c-format 404msgid "Failed to get signal strength for device '%s'." 405msgstr "Obținerea nivelului semnalului pentru dispozitivul „%s” a eșuat." 406 407#, c-format 408msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'." 409msgstr "Obținerea valorii %d pentru dispozitivul „%s” a eșuat." 410 411#, c-format 412msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'." 413msgstr "Definirii valorii %d pentru controlul %d al dispozitivul „%s” a eșuat." 414 415#, c-format 416msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device" 417msgstr "" 418"Obținerea intrări curente pentru dispozitivul „%s” a eșuat. Posibil să fie " 419"un dispozitiv radio." 420 421#, fuzzy, c-format 422msgid "" 423"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device" 424msgstr "" 425"Obținerea intrări curente pentru dispozitivul „%s” a eșuat. Posibil să fie " 426"un dispozitiv radio." 427 428#, fuzzy, c-format 429msgid "Failed to set output %d on device %s." 430msgstr "Definirea valorii %d pentru dispozitivul „%s” a eșuat." 431 432msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported." 433msgstr "Schimbarea rezoluției pe durata rulării nu este incă suportată." 434 435msgid "Cannot operate without a clock" 436msgstr "Nu se poate opera fără un ceas" 437 438#~ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d" 439#~ msgstr "Fișierul conține prea multe fluxuri. Se redau doar primele %d" 440 441#~ msgid "Record Source" 442#~ msgstr "Sursă înregistrare" 443 444#~ msgid "Microphone" 445#~ msgstr "Microfon" 446 447#~ msgid "Line In" 448#~ msgstr "Linie intrare" 449 450#~ msgid "Internal CD" 451#~ msgstr "CD intern" 452 453#~ msgid "SPDIF In" 454#~ msgstr "Intrare SPDIF" 455 456#~ msgid "AUX 1 In" 457#~ msgstr "Intrare AUX 1" 458 459#~ msgid "AUX 2 In" 460#~ msgstr "Intrare AUX 2" 461 462#, fuzzy 463#~ msgid "Codec Loopback" 464#~ msgstr "Buclă" 465 466#, fuzzy 467#~ msgid "SunVTS Loopback" 468#~ msgstr "Buclă" 469 470#~ msgid "Volume" 471#~ msgstr "Volum" 472 473#~ msgid "Gain" 474#~ msgstr "Amplificare" 475 476#~ msgid "Monitor" 477#~ msgstr "Monitor" 478 479#~ msgid "Built-in Speaker" 480#~ msgstr "Boxe integrate" 481 482#~ msgid "Headphone" 483#~ msgstr "Căști" 484 485#~ msgid "Line Out" 486#~ msgstr "Linie ieșire" 487 488#~ msgid "SPDIF Out" 489#~ msgstr "Ieșire SPDIF" 490 491#~ msgid "AUX 1 Out" 492#~ msgstr "Ieșire AUX 1" 493 494#~ msgid "AUX 2 Out" 495#~ msgstr "Ieșire AUX 2" 496 497#~ msgid "Internal data stream error." 498#~ msgstr "Eroare internă a fluxului de date." 499 500#~ msgid "Internal data flow error." 501#~ msgstr "Eroare internă a fluxului de date." 502 503#~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u." 504#~ msgstr "S-a obținut o dimensiune neașteptată pentru cadru, %u în loc de %u." 505 506#~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'." 507#~ msgstr "Obținerea cadrelor video pentru dispozitivul „%s” a eșuat." 508 509#~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s" 510#~ msgstr "A eșuat după %d încercări. dispozitiv %s. eroare sistem: %s" 511 512#~ msgid "Bass" 513#~ msgstr "Bas" 514 515#~ msgid "Treble" 516#~ msgstr "Înalte" 517 518#~ msgid "Synth" 519#~ msgstr "Synth" 520 521#~ msgid "PCM" 522#~ msgstr "PCM" 523 524#~ msgid "Speaker" 525#~ msgstr "Difuzor" 526 527#~ msgid "Line-in" 528#~ msgstr "Linie intrare" 529 530#~ msgid "CD" 531#~ msgstr "CD" 532 533#~ msgid "Mixer" 534#~ msgstr "Mixer" 535 536#~ msgid "PCM-2" 537#~ msgstr "PCM-2" 538 539#~ msgid "Record" 540#~ msgstr "Înregistrare" 541 542#~ msgid "In-gain" 543#~ msgstr "Câștig intrare" 544 545#~ msgid "Out-gain" 546#~ msgstr "Câștig ieșire" 547 548#~ msgid "Line-1" 549#~ msgstr "Linia-1" 550 551#~ msgid "Line-2" 552#~ msgstr "Linia-2" 553 554#~ msgid "Line-3" 555#~ msgstr "Linia-3" 556 557#~ msgid "Digital-1" 558#~ msgstr "Digital-1" 559 560#~ msgid "Digital-2" 561#~ msgstr "Digital-2" 562 563#~ msgid "Digital-3" 564#~ msgstr "Digital-3" 565 566#~ msgid "Phone-in" 567#~ msgstr "Intrare telefon" 568 569#~ msgid "Phone-out" 570#~ msgstr "Ieșire telefon" 571 572#~ msgid "Video" 573#~ msgstr "Video" 574 575#~ msgid "Radio" 576#~ msgstr "Radio" 577 578#~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling." 579#~ msgstr "" 580#~ "Nu s-a putut deschide dispozitivul audio pentru gestionarea controlului " 581#~ "de mixaj." 582 583#~ msgid "" 584#~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of " 585#~ "the Open Sound System is not supported by this element." 586#~ msgstr "" 587#~ "Nu s-a putut deschide dispozitivul audio pentru gestionarea controlului " 588#~ "de mixaj. Această versiune a OSS (Open Sound System) nu este suportată de " 589#~ "acest element" 590 591#~ msgid "Master" 592#~ msgstr "Principal" 593 594#~ msgid "Front" 595#~ msgstr "Față" 596 597#~ msgid "Rear" 598#~ msgstr "Spate" 599 600#~ msgid "Headphones" 601#~ msgstr "Căști" 602 603#~ msgid "Center" 604#~ msgstr "Centru" 605 606#~ msgid "LFE" 607#~ msgstr "LFE" 608 609#~ msgid "Surround" 610#~ msgstr "Surround" 611 612#~ msgid "Side" 613#~ msgstr "Lateral" 614 615#~ msgid "AUX Out" 616#~ msgstr "Ieșire AUX" 617 618#~ msgid "3D Depth" 619#~ msgstr "Adâncime 3D" 620 621#~ msgid "3D Center" 622#~ msgstr "Centru 3D" 623 624#~ msgid "3D Enhance" 625#~ msgstr "Îmbunătățire 3D" 626 627#~ msgid "Telephone" 628#~ msgstr "Telefon" 629 630#~ msgid "Video In" 631#~ msgstr "Intrare video" 632 633#~ msgid "AUX In" 634#~ msgstr "Intrare AUX" 635 636#~ msgid "Record Gain" 637#~ msgstr "Câștig înregistrare" 638 639#~ msgid "Output Gain" 640#~ msgstr "Câștig ieșire" 641 642#~ msgid "Microphone Boost" 643#~ msgstr "Amplificare microfon" 644 645#~ msgid "Diagnostic" 646#~ msgstr "Diagnostic" 647 648#~ msgid "Bass Boost" 649#~ msgstr "Amplificare bas" 650 651#~ msgid "Playback Ports" 652#~ msgstr "Porturi redare" 653 654#~ msgid "Input" 655#~ msgstr "Intrare" 656 657#~ msgid "Monitor Source" 658#~ msgstr "Sursă monitor" 659 660#~ msgid "Keyboard Beep" 661#~ msgstr "Bip tastatură" 662 663#~ msgid "Simulate Stereo" 664#~ msgstr "Simulează stereo" 665 666#~ msgid "Stereo" 667#~ msgstr "Stereo" 668 669#~ msgid "Surround Sound" 670#~ msgstr "Sunet surround" 671 672#~ msgid "Microphone Gain" 673#~ msgstr "Câștig microfon" 674 675#~ msgid "Speaker Source" 676#~ msgstr "Sursă difuzor" 677 678#~ msgid "Microphone Source" 679#~ msgstr "Sursă microfon" 680 681#~ msgid "Jack" 682#~ msgstr "Jack" 683 684#~ msgid "Center / LFE" 685#~ msgstr "Centru / LFE" 686 687#~ msgid "Stereo Mix" 688#~ msgstr "Stereo Mix" 689 690#~ msgid "Mono Mix" 691#~ msgstr "Mono Mix" 692 693#~ msgid "Input Mix" 694#~ msgstr "Mix intrare" 695 696#~ msgid "Microphone 1" 697#~ msgstr "Microfon 1" 698 699#~ msgid "Microphone 2" 700#~ msgstr "Microfon 2" 701 702#~ msgid "Digital Out" 703#~ msgstr "Ieșire digitală" 704 705#~ msgid "Digital In" 706#~ msgstr "Intrare digitală" 707 708#~ msgid "HDMI" 709#~ msgstr "HDMI" 710 711#~ msgid "Modem" 712#~ msgstr "Modem" 713 714#~ msgid "Handset" 715#~ msgstr "Căști" 716 717#~ msgid "Other" 718#~ msgstr "Altul" 719 720#~ msgid "None" 721#~ msgstr "Niciunul" 722 723#~ msgid "On" 724#~ msgstr "Activat" 725 726#~ msgid "Off" 727#~ msgstr "Dezactivat" 728 729#~ msgid "Mute" 730#~ msgstr "Mut" 731 732#~ msgid "Fast" 733#~ msgstr "Rapid" 734 735#~ msgid "Very Low" 736#~ msgstr "Foarte scăzută" 737 738#~ msgid "Low" 739#~ msgstr "Scăzută" 740 741#~ msgid "Medium" 742#~ msgstr "Medie" 743 744#~ msgid "High" 745#~ msgstr "Ridicată" 746 747#~ msgid "Very High" 748#~ msgstr "Foarte ridicată" 749 750#~ msgid "Production" 751#~ msgstr "Producție" 752 753#~ msgid "Front Panel Microphone" 754#~ msgstr "Microfon panou frontal" 755 756#~ msgid "Front Panel Line In" 757#~ msgstr "Linie intrare panou frontal" 758 759#~ msgid "Front Panel Headphones" 760#~ msgstr "Căști panou frontal" 761 762#~ msgid "Front Panel Line Out" 763#~ msgstr "Linie ieșire panou frontal" 764 765#~ msgid "Green Connector" 766#~ msgstr "Conector verde" 767 768#~ msgid "Pink Connector" 769#~ msgstr "Conector roz" 770 771#~ msgid "Blue Connector" 772#~ msgstr "Conector albastru" 773 774#~ msgid "White Connector" 775#~ msgstr "Conector alb" 776 777#~ msgid "Black Connector" 778#~ msgstr "Conector negru" 779 780#~ msgid "Gray Connector" 781#~ msgstr "Conector gri" 782 783#~ msgid "Orange Connector" 784#~ msgstr "Conector portocaliu" 785 786#~ msgid "Red Connector" 787#~ msgstr "Conector roșu" 788 789#~ msgid "Yellow Connector" 790#~ msgstr "Conector galben" 791 792#~ msgid "Green Front Panel Connector" 793#~ msgstr "Conector verde panou frontal" 794 795#~ msgid "Pink Front Panel Connector" 796#~ msgstr "Conector roz panou frontal" 797 798#~ msgid "Blue Front Panel Connector" 799#~ msgstr "Conector albastru panou frontal" 800 801#~ msgid "White Front Panel Connector" 802#~ msgstr "Conector alb panou frontal" 803 804#~ msgid "Black Front Panel Connector" 805#~ msgstr "Conector negru panou frontal" 806 807#~ msgid "Gray Front Panel Connector" 808#~ msgstr "Conector gri panou frontal" 809 810#~ msgid "Orange Front Panel Connector" 811#~ msgstr "Conector portocaliu panou frontal" 812 813#~ msgid "Red Front Panel Connector" 814#~ msgstr "Conector roșu panou frontal" 815 816#~ msgid "Yellow Front Panel Connector" 817#~ msgstr "Conector galben panou frontal" 818 819#~ msgid "Spread Output" 820#~ msgstr "Împarte ieșirea" 821 822#~ msgid "Downmix" 823#~ msgstr "Mixaj redus" 824 825#~ msgid "Virtual Mixer Input" 826#~ msgstr "Intrare mixer video" 827 828#~ msgid "Virtual Mixer Output" 829#~ msgstr "Ieșire mixer video" 830 831#~ msgid "Virtual Mixer Channels" 832#~ msgstr "Canale mixer video" 833 834#~ msgid "%s %d Function" 835#~ msgstr "Funcție %s %d" 836 837#~ msgid "%s Function" 838#~ msgstr "Funcție %s" 839 840#~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'." 841#~ msgstr "Eroare citire %d octeți pe dispozitivul „%s”." 842 843#~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'." 844#~ msgstr "Nu s-a putut programa memoria tampon în dispozitivul „%s”." 845 846#~ msgid "Could not establish connection to sound server" 847#~ msgstr "Nu se poate stabili o conexiune la serverul de sunet" 848 849#~ msgid "Failed to query sound server capabilities" 850#~ msgstr "Interogarea capabilităților serverului de sunet a eșuat" 851