• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# Catalan translation of pulseaudio by Softcatalà
2# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation
3# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
4#
5# Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>, 2008.
6# Agustí Grau <fletxa@gmail.com>, 2009.
7# Judith Pintó Subirada <judithp@gmail.com>
8#
9# This file is translated according to the glossary and style guide of
10# Softcatalà. If you plan to modify this file, please read first the page
11# of the Catalan translation team for the Fedora project at:
12# http://www.softcatala.org/projectes/fedora/
13# and contact the previous translator.
14#
15# Aquest fitxer s'ha de traduir d'acord amb el recull de termes i la guia
16# d'estil de Softcatalà. Si voleu modificar aquest fitxer, llegiu si
17# us plau la pàgina de catalanització del projecte Fedora a:
18# http://www.softcatala.org/projectes/fedora/
19# i contacteu l'anterior traductor/a.
20# Josep Torné Llavall <josep.torne@gmail.com>, 2009, 2012.
21# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016. #zanata
22# Wim Taymans <wim.taymans@gmail.com>, 2016. #zanata
23# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2017. #zanata
24# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2019. #zanata
25#
26msgid ""
27msgstr ""
28"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
29"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
30"POT-Creation-Date: 2012-01-30 10:10+0000\n"
31"PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:52+0000\n"
32"Last-Translator: Josep Torné Llavall <josep.torne@gmail.com>\n"
33"Language-Team: Catalan <fedora@softcatala.net>\n"
34"Language: ca\n"
35"MIME-Version: 1.0\n"
36"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
37"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
38
39#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1136 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1204
40#, c-format
41msgid ""
42"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
43"ms).\n"
44"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
45"to the ALSA developers."
46msgstr ""
47"snd_pcm_avail() ha retornat un valor excepcionalment gran: %lu bytes (%lu "
48"ms).\n"
49"Probablement es tracta d'un error del controlador de l'ALSA '%s'. Informeu "
50"d'aquest incident als desenvolupadors de l'ALSA."
51
52#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1179
53#, c-format
54msgid ""
55"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
56"%lu ms).\n"
57"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
58"to the ALSA developers."
59msgstr ""
60"snd_pcm_delay() ha retornat un valor excepcionalment gran: %li bytes (%s%lu "
61"ms).\n"
62"Probablement es tracta d'un error del controlador de l'ALSA '%s'. Informeu "
63"d'aquest incident als desenvolupadors de l'ALSA."
64
65#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1225
66#, c-format
67msgid ""
68"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
69"%lu.\n"
70"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
71"to the ALSA developers."
72msgstr ""
73"snd_pcm_avail() ha retornat un valor excepcionalment gran: %lu bytes (%lu "
74"ms).\n"
75"Probablement es tracta d'un error del controlador d'ALSA «%s». Informeu "
76"d'aquest problema als desenvolupadors d'ALSA."
77
78#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1263
79#, c-format
80msgid ""
81"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
82"(%lu ms).\n"
83"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
84"to the ALSA developers."
85msgstr ""
86"snd_pcm_mmap_begin() ha retornat un valor excepcionalment gran: %lu bytes "
87"(%lu ms).\n"
88"Probablement es tracta d'un error del controlador de l'ALSA '%s'. Informeu "
89"d'aquest incident als desenvolupadors de l'ALSA."
90
91#: ../src/modules/module-always-sink.c:38
92msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
93msgstr "Conserva sempre almenys un conducte carregat fins i tot si és el nul"
94
95#: ../src/modules/module-always-sink.c:82
96msgid "Dummy Output"
97msgstr "Sortida fingida"
98
99#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:48
100msgid "Virtual LADSPA sink"
101msgstr "Conducte virtual LADSPA"
102
103#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:52
104#, fuzzy
105msgid ""
106"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
107"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
108"channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa "
109"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
110"input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input "
111"LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output "
112"LADSPA port names> "
113msgstr ""
114"sink_name=<nom per al conducte> sink_properties=<propietats per al conducte> "
115"master=<nom del conducte del filtre> format=<format de mostra> rate=<ràtio "
116"de mostra> channels=<nombre de canals> channel_map=<mapa de canals> "
117"pulgin=<nom del connector ladspa> label=<etiqueta del connector ladspa> "
118"control=<llista separada per comes dels valors de control d'entrada>"
119
120#: ../src/modules/module-null-sink.c:49
121msgid "Clocked NULL sink"
122msgstr "Conducte NULL"
123
124#: ../src/modules/module-null-sink.c:284
125msgid "Null Output"
126msgstr "Sortida nul·la"
127
128#: ../src/pulsecore/sink.c:3349
129msgid "Built-in Audio"
130msgstr "Àudio intern"
131
132#: ../src/pulsecore/sink.c:3354
133msgid "Modem"
134msgstr "Mòdem"
135
136#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:127
137msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
138msgstr "No s'ha trobat el carregador lt_dlopen original."
139
140#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:132
141msgid "Failed to allocate new dl loader."
142msgstr "No s'ha pogut allotjar el nou carregador dl."
143
144#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:145
145msgid "Failed to add bind-now-loader."
146msgstr "No s'ha pogut afegir bind-now-loader."
147
148#: ../src/daemon/main.c:139
149#, c-format
150msgid "Got signal %s."
151msgstr "S'ha obtingut el senyal %s."
152
153#: ../src/daemon/main.c:166
154msgid "Exiting."
155msgstr "S'està sortint."
156
157#: ../src/daemon/main.c:184
158#, c-format
159msgid "Failed to find user '%s'."
160msgstr "No s'ha trobat l'usuari '%s'."
161
162#: ../src/daemon/main.c:189
163#, c-format
164msgid "Failed to find group '%s'."
165msgstr "No s'ha trobat el grup '%s'."
166
167#: ../src/daemon/main.c:193
168#, c-format
169msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
170msgstr "S'han trobat l'usuari '%s' (UID %lu) i el grup '%s' (GID %lu)."
171
172#: ../src/daemon/main.c:198
173#, c-format
174msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
175msgstr "El GID de l'usuari '%s' i del grup '%s' no coincideixen."
176
177#: ../src/daemon/main.c:203
178#, c-format
179msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
180msgstr "El directori arrel de l'usuari '%s' no és '%s', s'ignorarà."
181
182#: ../src/daemon/main.c:206 ../src/daemon/main.c:211
183#, c-format
184msgid "Failed to create '%s': %s"
185msgstr "No s'ha pogut crear '%s': %s"
186
187#: ../src/daemon/main.c:218
188#, c-format
189msgid "Failed to change group list: %s"
190msgstr "No s'ha pogut canviar la llista del grup: %s"
191
192#: ../src/daemon/main.c:234
193#, c-format
194msgid "Failed to change GID: %s"
195msgstr "No s'ha pogut canviar el GID: %s"
196
197#: ../src/daemon/main.c:250
198#, c-format
199msgid "Failed to change UID: %s"
200msgstr "No s'ha pogut canviar l'UID: %s"
201
202#: ../src/daemon/main.c:269
203msgid "Successfully dropped root privileges."
204msgstr "S'han alliberat els permisos de root."
205
206#: ../src/daemon/main.c:277
207msgid "System wide mode unsupported on this platform."
208msgstr "El mode de sistema global no és compatible amb aquesta plataforma."
209
210#: ../src/daemon/main.c:295
211#, c-format
212msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
213msgstr "S'ha produït un error en setrlimit(%s, (%u, %u)): %s"
214
215#: ../src/daemon/main.c:496
216msgid "Failed to parse command line."
217msgstr "No s'ha pogut interpretar la línia d'ordres."
218
219#: ../src/daemon/main.c:529
220msgid ""
221"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
222"service."
223msgstr ""
224
225#: ../src/daemon/main.c:611
226msgid "Daemon not running"
227msgstr "El dimoni no s'està executant"
228
229#: ../src/daemon/main.c:613
230#, c-format
231msgid "Daemon running as PID %u"
232msgstr "El dimoni s'està executant amb PID %u"
233
234#: ../src/daemon/main.c:628
235#, c-format
236msgid "Failed to kill daemon: %s"
237msgstr "S'ha produït un error en matar el dimoni: %s"
238
239#: ../src/daemon/main.c:657
240msgid ""
241"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
242"specified)."
243msgstr ""
244"No és necessari executar aquesta aplicació com a root (excepte si "
245"s'especifica --system)"
246
247#: ../src/daemon/main.c:660
248msgid "Root privileges required."
249msgstr "Es requereixen privilegis de root."
250
251#: ../src/daemon/main.c:667
252msgid "--start not supported for system instances."
253msgstr "L'opció --start no està suportada per a instàncies de sistema."
254
255#: ../src/daemon/main.c:707
256#, c-format
257msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
258msgstr ""
259
260#: ../src/daemon/main.c:713
261#, c-format
262msgid ""
263"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
264msgstr ""
265
266#: ../src/daemon/main.c:718
267msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
268msgstr ""
269"S'està executant en mode sistema, però no s'ha especificat l'opció --"
270"disallow-exit."
271
272#: ../src/daemon/main.c:721
273msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
274msgstr ""
275"S'està executant en mode sistema, però no s'ha especificat l'opció --"
276"disallow-module-loading."
277
278#: ../src/daemon/main.c:724
279msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
280msgstr ""
281"S'està executant en mode sistema, es deshabilitarà el mode SHM forçosament."
282
283#: ../src/daemon/main.c:729
284msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
285msgstr ""
286"S'està executant en mode sistema, la sortida per temps d'inactivitat es "
287"deshabilita."
288
289#: ../src/daemon/main.c:757
290msgid "Failed to acquire stdio."
291msgstr "S'ha produït un error en adquirir stdio."
292
293#: ../src/daemon/main.c:762 ../src/daemon/main.c:833
294#, c-format
295msgid "pipe() failed: %s"
296msgstr "Ha fallat pipe(): %s"
297
298#: ../src/daemon/main.c:768 ../src/daemon/main.c:833
299#, c-format
300msgid "fork() failed: %s"
301msgstr "Ha fallat fork(): %s"
302
303#: ../src/daemon/main.c:783 ../src/daemon/main.c:848 ../src/utils/pacat.c:550
304#, c-format
305msgid "read() failed: %s"
306msgstr "Ha fallat read(): %s"
307
308#: ../src/daemon/main.c:789
309msgid "Daemon startup failed."
310msgstr "S'ha produït un error en iniciar el dimoni."
311
312#: ../src/daemon/main.c:791
313msgid "Daemon startup successful."
314msgstr "S'ha iniciat el dimoni."
315
316#: ../src/daemon/main.c:821
317#, c-format
318msgid "setsid() failed: %s"
319msgstr "Ha fallat setsid(): %s"
320
321#: ../src/daemon/main.c:901
322#, c-format
323msgid "This is PulseAudio %s"
324msgstr "Aquest és el PulseAudio %s"
325
326#: ../src/daemon/main.c:902
327#, c-format
328msgid "Compilation host: %s"
329msgstr "Host de compilació: %s"
330
331#: ../src/daemon/main.c:903 ../src/tests/resampler-test.c:418
332#, c-format
333msgid "Compilation CFLAGS: %s"
334msgstr "CFLAGS de compilació: %s"
335
336#: ../src/daemon/main.c:906
337#, c-format
338msgid "Running on host: %s"
339msgstr "S'està executant en el host: %s"
340
341#: ../src/daemon/main.c:909
342#, c-format
343msgid "Found %u CPUs."
344msgstr "S'han trobat %u CPU's"
345
346#: ../src/daemon/main.c:911
347#, c-format
348msgid "Page size is %lu bytes"
349msgstr "La mida de pàgina és de %lu bytes."
350
351#: ../src/daemon/main.c:914
352msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
353msgstr "Compilat amb suport per a Valgrind: sí"
354
355#: ../src/daemon/main.c:916
356msgid "Compiled with Valgrind support: no"
357msgstr "Compilat amb suport per a Valgrind: no"
358
359#: ../src/daemon/main.c:919
360#, c-format
361msgid "Running in valgrind mode: %s"
362msgstr "S'està executant amb el mode valgrind: %s"
363
364#: ../src/daemon/main.c:921
365#, fuzzy, c-format
366msgid "Running in VM: %s"
367msgstr "S'està executant en el host: %s"
368
369#: ../src/daemon/main.c:924
370msgid "Optimized build: yes"
371msgstr "Construcció optimitzada: sí"
372
373#: ../src/daemon/main.c:926
374msgid "Optimized build: no"
375msgstr "Construcció optmitzada: no"
376
377#: ../src/daemon/main.c:930
378msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
379msgstr "NDEBUG està definit, s'han desactivat totes les assercions."
380
381#: ../src/daemon/main.c:932
382msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
383msgstr ""
384"FASTPATH està definit, només s'ha deshabilitat les assercions de camí ràpid."
385
386#: ../src/daemon/main.c:934
387msgid "All asserts enabled."
388msgstr "S'han habilitat totes les assercions."
389
390#: ../src/daemon/main.c:938
391msgid "Failed to get machine ID"
392msgstr "No s'ha pogut obtenir l'ID de la màquina"
393
394#: ../src/daemon/main.c:941
395#, c-format
396msgid "Machine ID is %s."
397msgstr "L'ID de la màquina és %s."
398
399#: ../src/daemon/main.c:945
400#, c-format
401msgid "Session ID is %s."
402msgstr "L'ID de la sessió és %s."
403
404#: ../src/daemon/main.c:951
405#, c-format
406msgid "Using runtime directory %s."
407msgstr "S'està utilitzant el directori d'execució %s."
408
409#: ../src/daemon/main.c:956
410#, c-format
411msgid "Using state directory %s."
412msgstr "S'està utilitzant el directori d'estat %s."
413
414#: ../src/daemon/main.c:959
415#, c-format
416msgid "Using modules directory %s."
417msgstr "S'està utilitzant el directori dels mòduls %s."
418
419#: ../src/daemon/main.c:961
420#, c-format
421msgid "Running in system mode: %s"
422msgstr "S'està executant en mode sistema: %s"
423
424#: ../src/daemon/main.c:964
425msgid ""
426"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
427"shouldn't be doing that.\n"
428"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
429"expected.\n"
430"Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/"
431"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system "
432"mode is usually a bad idea."
433msgstr ""
434"Esteu utilitzant el PA en mode sistema. Tingueu en compte que molt "
435"probablement no hauríeu de fer-ho.\n"
436"No obstant això, si ho feu és la vostra responsabilitat si no funciona com "
437"s'esperava.\n"
438"Si us plau, llegiu http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/"
439"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ per a una explicació de per "
440"què el mode sistema sol ser una mala idea."
441
442#: ../src/daemon/main.c:981
443msgid "pa_pid_file_create() failed."
444msgstr "S'ha produït un error en pa_pid_file_create()."
445
446#: ../src/daemon/main.c:991
447msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
448msgstr "Estan disponibles els temporitzadors frescos d'alta resolució."
449
450#: ../src/daemon/main.c:993
451msgid ""
452"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
453"resolution timers enabled!"
454msgstr ""
455"Es recomana la utilització d'un nucli amb els temporitzadors d'alta "
456"resolució habilitats."
457
458#: ../src/daemon/main.c:1011
459msgid "pa_core_new() failed."
460msgstr "S'ha produït un error en pa_core_new()."
461
462#: ../src/daemon/main.c:1087
463msgid "Failed to initialize daemon."
464msgstr "S'ha produït un error en inicialitzar el dimoni."
465
466#: ../src/daemon/main.c:1092
467msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
468msgstr "El dimoni s'ha iniciat sense cap mòdul carregat, no funcionarà."
469
470#: ../src/daemon/main.c:1130
471msgid "Daemon startup complete."
472msgstr "S'ha completat la inicialització del dimoni."
473
474#: ../src/daemon/main.c:1136
475msgid "Daemon shutdown initiated."
476msgstr "S'ha iniciat l'aturada del dimoni."
477
478#: ../src/daemon/main.c:1167
479msgid "Daemon terminated."
480msgstr "S'ha aturat el dimoni."
481
482#: ../src/daemon/cmdline.c:113
483#, fuzzy, c-format
484msgid ""
485"%s [options]\n"
486"\n"
487"COMMANDS:\n"
488"  -h, --help                            Show this help\n"
489"      --version                         Show version\n"
490"      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
491"      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
492"      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
493"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
494"segments\n"
495"      --start                           Start the daemon if it is not "
496"running\n"
497"  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
498"      --check                           Check for a running daemon (only "
499"returns exit code)\n"
500"\n"
501"OPTIONS:\n"
502"      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
503"  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
504"      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
505"      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
506"                                        (only available as root, when SUID "
507"or\n"
508"                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
509"      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
510"                                        (only available as root, when SUID "
511"or\n"
512"                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
513"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
514"module\n"
515"                                        loading/unloading after startup\n"
516"      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
517"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
518"this\n"
519"                                        time passed\n"
520"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
521"and\n"
522"                                        this time passed\n"
523"      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
524"  -v                                    Increase the verbosity level\n"
525"      --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH}\n"
526"                                        Specify the log target\n"
527"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
528"messages\n"
529"      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
530"      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
531"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
532"shared\n"
533"                                        objects (plugins)\n"
534"      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
535"                                        (See --dump-resample-methods for\n"
536"                                        possible values)\n"
537"      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
538"      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
539"                                        platforms that support it.\n"
540"      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
541"\n"
542"STARTUP SCRIPT:\n"
543"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
544"with\n"
545"                                        the specified argument\n"
546"  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
547"  -C                                    Open a command line on the running "
548"TTY\n"
549"                                        after startup\n"
550"\n"
551"  -n                                    Don't load default script file\n"
552msgstr ""
553"%s [opcions]\n"
554"\n"
555"COMANDES:\n"
556"  -h, --help                            Mostra aquesta ajuda\n"
557"      --version                         Mostra la versió\n"
558"      --dump-conf                       Volca la configuració per omissió\n"
559"      --dump-modules                    Volca la llista de mòduls\n"
560"      --dump-resample-methods           Volca els mètodes disponibles de "
561"remostratge\n"
562"      --cleanup-shm                     Neteja els segments de memòria "
563"compartida sense emprar\n"
564"      --start                           Inicia el dimoni si aquest no s'està "
565"executant\n"
566"  -k  --kill                            Mata el dimoni en execució\n"
567"      --check                           Comprova l'execució del dimoni\n"
568"\n"
569"OPCIONS:\n"
570"      --system[=BOOL]                   Executa com una instància de "
571"sistema\n"
572"  -D, --daemonize[=BOOL]                Converteix en dimoni després de la "
573"inicialització\n"
574"      --fail[=BOOL]                     Surt quan falli la inicialització\n"
575"      --high-priority[=BOOL]            Prova d'establir un nivell de \n"
576"                                        Prioritat alta (només disponible com "
577"a root,\n"
578"                                        amb SUID o amb un RLIMIT_NICE "
579"elevat)\n"
580"      --realtime[=BOOL]                 Intenta habilitar la programació en\n"
581"                                        en temps real (només disponible com "
582"a root,\n"
583"                                        amb SUID o amb un RLIMIT_RTPRIO "
584"elevat)\n"
585"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Inhabilita el mòdul de carrega/"
586"descarrega \n"
587"                                        de mòduls demanats per l'usuari "
588"després de l'inici\n"
589"      --disallow-exit[=BOOL]            Inhabilita la petició de l'usuari de "
590"sortida\n"
591"      --exit-idle-time=SEGS             Mata el dimoni quan estigui inactiu "
592"i hagi passat\n"
593"                                        aquest temps\n"
594"      --module-idle-time=SEGS           Descarrega els mòduls carregats "
595"automàticament\n"
596"                                        quan estigui inactiu o hagi passat "
597"aquest temps\n"
598"      --scache-idle-time=SEGS           Descarrega les mostres carregades "
599"automàticament\n"
600"                                        després que hagi passat aquest "
601"temps\n"
602"      --log-level[=NIVELL]              Incrementa o especifica el nivell de "
603"detall\n"
604"  -v                                    Incrementa el nivell de detall\n"
605"      --log-target={auto,syslog,stderr} Especifica el destí del registre\n"
606"      --log-meta[=BOOL]                 Inclou codi de localització en els "
607"missatges de registre\n"
608"      --log-time[=BOOL]                 Inclou marques de temps en els "
609"missatges de registre\n"
610"      --log-backtrace=MARCS             Inclou una traça en els missatges de "
611"registre\n"
612"  -p, --dl-search-path=CAMÍ             Estableix el camí de cerca "
613"d'objectes dinàmics\n"
614"                                        compartits (plugins)\n"
615"      --resample-method=MÈTODE          Utilitza el mètode de remostreig\n"
616"                                        (Per veure els valors possibles "
617"utilitza                                        --dump-resample-methods)\n"
618"      --use-pid-file[=BOOL]             Crea un fitxer PID\n"
619"      --no-cpu-limit[=BOOL]             No instal·lis un limitador de "
620"càrrega de CPU\n"
621"                                        en plataformes que ho suportin.\n"
622"      --disable-shm[=BOOL]              Inhabilita el suport de memòria "
623"compartida.\n"
624"\n"
625"SCRIPT D'INICI:\n"
626"  -L, --load=\"ARGUMENTS MÒDUL\"        Carrega el mòdul especificat amb\n"
627"                                        els arguments especificats\n"
628"  -F, --file=NOMFITXER                  Executa l'script especificat\n"
629"  -C                                    Obre una línia d'ordres en la TTY "
630"actual després\n"
631"                                        de l'inici\n"
632"\n"
633"  -n                                    No carreguis el fitxer de "
634"configuració per omissió\n"
635
636#: ../src/daemon/cmdline.c:244
637msgid "--daemonize expects boolean argument"
638msgstr "--daemonize necessita un argument booleà"
639
640#: ../src/daemon/cmdline.c:251
641msgid "--fail expects boolean argument"
642msgstr "--fail necessita un argument booleà"
643
644#: ../src/daemon/cmdline.c:261
645msgid ""
646"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
647"of debug, info, notice, warn, error)."
648msgstr ""
649"--log-level necessita un argument de nivell de log (valor númeric 0..4 o "
650"debug, info, notice, warn, error)."
651
652#: ../src/daemon/cmdline.c:273
653msgid "--high-priority expects boolean argument"
654msgstr "--high-priority necessita un argument booleà"
655
656#: ../src/daemon/cmdline.c:280
657msgid "--realtime expects boolean argument"
658msgstr "--realtime necessita un argument booleà"
659
660#: ../src/daemon/cmdline.c:287
661msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
662msgstr "--disallow-module-loading necessita un argument booleà"
663
664#: ../src/daemon/cmdline.c:294
665msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
666msgstr "--disallow-exit necessita un argument booleà"
667
668#: ../src/daemon/cmdline.c:301
669msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
670msgstr "--use-pid-file necessita un argument booleà"
671
672#: ../src/daemon/cmdline.c:318
673#, fuzzy
674msgid ""
675"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
676"name 'file:<path>'."
677msgstr "Objectiu de log invàlid: utilitzeu 'syslog', 'stderr' o 'auto'."
678
679#: ../src/daemon/cmdline.c:325
680msgid "--log-time expects boolean argument"
681msgstr "--logtime necessita un argument booleà"
682
683#: ../src/daemon/cmdline.c:332
684msgid "--log-meta expects boolean argument"
685msgstr "--log-meta necessita un argument booleà"
686
687#: ../src/daemon/cmdline.c:351
688#, c-format
689msgid "Invalid resample method '%s'."
690msgstr "Mètode de remostratge invàlid '%s'."
691
692#: ../src/daemon/cmdline.c:358
693msgid "--system expects boolean argument"
694msgstr "--system necessita un argument booleà"
695
696#: ../src/daemon/cmdline.c:365
697msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
698msgstr "--no-cpu-limit necessita un argument booleà"
699
700#: ../src/daemon/cmdline.c:372
701msgid "--disable-shm expects boolean argument"
702msgstr "--disable-shm necessita un argument booleà"
703
704#: ../src/daemon/dumpmodules.c:59
705#, c-format
706msgid "Name: %s\n"
707msgstr "Nom: %s\n"
708
709#: ../src/daemon/dumpmodules.c:62
710#, c-format
711msgid "No module information available\n"
712msgstr "No hi ha informació del mòdul disponible\n"
713
714#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65
715#, c-format
716msgid "Version: %s\n"
717msgstr "Versió: %s\n"
718
719#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67
720#, c-format
721msgid "Description: %s\n"
722msgstr "Descripció: %s\n"
723
724#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69
725#, c-format
726msgid "Author: %s\n"
727msgstr "Autor: %s\n"
728
729#: ../src/daemon/dumpmodules.c:71
730#, c-format
731msgid "Usage: %s\n"
732msgstr "Utilització: %s\n"
733
734#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
735#, c-format
736msgid "Load Once: %s\n"
737msgstr "Càrrega: %s\n"
738
739#: ../src/daemon/dumpmodules.c:74
740#, c-format
741msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
742msgstr "Advertència d'obsolescència: %s\n"
743
744#: ../src/daemon/dumpmodules.c:78
745#, c-format
746msgid "Path: %s\n"
747msgstr "Ruta: %s\n"
748
749#: ../src/daemon/daemon-conf.c:275
750#, c-format
751msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
752msgstr "[%s:%u] Destí de registre incorrecte '%s'"
753
754#: ../src/daemon/daemon-conf.c:291
755#, c-format
756msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
757msgstr "[%s:%u] Nivell de registre incorrecte '%s'."
758
759#: ../src/daemon/daemon-conf.c:307
760#, c-format
761msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
762msgstr "[%s:%u] Mètode de remostreig incorrecte '%s'."
763
764#: ../src/daemon/daemon-conf.c:330
765#, c-format
766msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
767msgstr "[%s:%u] rlimit incorrecte '%s'."
768
769#: ../src/daemon/daemon-conf.c:351
770#, c-format
771msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
772msgstr "[%s:%u] Format de mostra incorrecte '%s'."
773
774#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 ../src/daemon/daemon-conf.c:389
775#, c-format
776msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
777msgstr "[%s:%u] Velocitat de mostreig '%s'."
778
779#: ../src/daemon/daemon-conf.c:413
780#, c-format
781msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
782msgstr "[%s:%u] Canals de mostreig incorrectes '%s'."
783
784#: ../src/daemon/daemon-conf.c:431
785#, c-format
786msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
787msgstr "[%s:%u] Mapa de canals incorrecte '%s'."
788
789#: ../src/daemon/daemon-conf.c:449
790#, c-format
791msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
792msgstr "[%s:%u] Nombre de fragments incorrecte '%s'."
793
794#: ../src/daemon/daemon-conf.c:467
795#, c-format
796msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
797msgstr "[%s:%u] Mida de fragment incorrecta '%s'."
798
799#: ../src/daemon/daemon-conf.c:485
800#, c-format
801msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
802msgstr "[%s:%u] Nivell de prioritat incorrecte '%s'."
803
804#: ../src/daemon/daemon-conf.c:498
805#, c-format
806msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
807msgstr "[%s:%u] Tipus incorrecte de servidor «%s»."
808
809#: ../src/daemon/daemon-conf.c:641
810#, c-format
811msgid "Failed to open configuration file: %s"
812msgstr "Error en obrir el fitxer de configuració: %s"
813
814#: ../src/daemon/daemon-conf.c:657
815msgid ""
816"The specified default channel map has a different number of channels than "
817"the specified default number of channels."
818msgstr ""
819"El mapa de canals especificat per omissió té un número de canals diferent "
820"del número de canals especificat per omissió."
821
822#: ../src/daemon/daemon-conf.c:743
823#, c-format
824msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
825msgstr "### Lectura del fitxer de configuració: %s ###\n"
826
827#: ../src/daemon/caps.c:58
828msgid "Cleaning up privileges."
829msgstr "Alliberant els privilegis."
830
831#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
832msgid "PulseAudio Sound System"
833msgstr "Sistema de so PulseAudio"
834
835#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
836msgid "Start the PulseAudio Sound System"
837msgstr "Inicialitza el sistema de so PulseAudio"
838
839#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1
840#, fuzzy
841msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
842msgstr "Sistema de so PulseAudio"
843
844#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2
845#, fuzzy
846msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
847msgstr "Inicialitza el sistema de so PulseAudio"
848
849#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
850msgid "Mono"
851msgstr "Mono"
852
853#: ../src/pulse/channelmap.c:107
854msgid "Front Center"
855msgstr "Frontal central"
856
857#: ../src/pulse/channelmap.c:108
858msgid "Front Left"
859msgstr "Frontal esquerra"
860
861#: ../src/pulse/channelmap.c:109
862msgid "Front Right"
863msgstr "Frontal dreta"
864
865#: ../src/pulse/channelmap.c:111
866msgid "Rear Center"
867msgstr "Posterior central"
868
869#: ../src/pulse/channelmap.c:112
870msgid "Rear Left"
871msgstr "Posterior esquerra"
872
873#: ../src/pulse/channelmap.c:113
874msgid "Rear Right"
875msgstr "Posterior dreta"
876
877#: ../src/pulse/channelmap.c:115
878msgid "Subwoofer"
879msgstr ""
880
881#: ../src/pulse/channelmap.c:117
882msgid "Front Left-of-center"
883msgstr "Frontal central part esquerra"
884
885#: ../src/pulse/channelmap.c:118
886msgid "Front Right-of-center"
887msgstr "Frontal central part dreta"
888
889#: ../src/pulse/channelmap.c:120
890msgid "Side Left"
891msgstr "Lateral esquerra"
892
893#: ../src/pulse/channelmap.c:121
894msgid "Side Right"
895msgstr "Lateral dreta"
896
897#: ../src/pulse/channelmap.c:123
898msgid "Auxiliary 0"
899msgstr "Auxiliar 0"
900
901#: ../src/pulse/channelmap.c:124
902msgid "Auxiliary 1"
903msgstr "Auxiliar 1"
904
905#: ../src/pulse/channelmap.c:125
906msgid "Auxiliary 2"
907msgstr "Auxiliar 2"
908
909#: ../src/pulse/channelmap.c:126
910msgid "Auxiliary 3"
911msgstr "Auxiliar 3"
912
913#: ../src/pulse/channelmap.c:127
914msgid "Auxiliary 4"
915msgstr "Auxiliar 4"
916
917#: ../src/pulse/channelmap.c:128
918msgid "Auxiliary 5"
919msgstr "Auxiliar 5"
920
921#: ../src/pulse/channelmap.c:129
922msgid "Auxiliary 6"
923msgstr "Auxiliar 6"
924
925#: ../src/pulse/channelmap.c:130
926msgid "Auxiliary 7"
927msgstr "Auxiliar 7"
928
929#: ../src/pulse/channelmap.c:131
930msgid "Auxiliary 8"
931msgstr "Auxiliar 8"
932
933#: ../src/pulse/channelmap.c:132
934msgid "Auxiliary 9"
935msgstr "Auxiliar 9"
936
937#: ../src/pulse/channelmap.c:133
938msgid "Auxiliary 10"
939msgstr "Auxiliar 10"
940
941#: ../src/pulse/channelmap.c:134
942msgid "Auxiliary 11"
943msgstr "Auxiliar 11"
944
945#: ../src/pulse/channelmap.c:135
946msgid "Auxiliary 12"
947msgstr "Auxiliar 12"
948
949#: ../src/pulse/channelmap.c:136
950msgid "Auxiliary 13"
951msgstr "Auxiliar 13"
952
953#: ../src/pulse/channelmap.c:137
954msgid "Auxiliary 14"
955msgstr "Auxiliar 14"
956
957#: ../src/pulse/channelmap.c:138
958msgid "Auxiliary 15"
959msgstr "Auxiliar 15"
960
961#: ../src/pulse/channelmap.c:139
962msgid "Auxiliary 16"
963msgstr "Auxiliar 16"
964
965#: ../src/pulse/channelmap.c:140
966msgid "Auxiliary 17"
967msgstr "Auxiliar 17"
968
969#: ../src/pulse/channelmap.c:141
970msgid "Auxiliary 18"
971msgstr "Auxiliar 18"
972
973#: ../src/pulse/channelmap.c:142
974msgid "Auxiliary 19"
975msgstr "Auxiliar 19"
976
977#: ../src/pulse/channelmap.c:143
978msgid "Auxiliary 20"
979msgstr "Auxiliar 20"
980
981#: ../src/pulse/channelmap.c:144
982msgid "Auxiliary 21"
983msgstr "Auxiliar 21"
984
985#: ../src/pulse/channelmap.c:145
986msgid "Auxiliary 22"
987msgstr "Auxiliar 22"
988
989#: ../src/pulse/channelmap.c:146
990msgid "Auxiliary 23"
991msgstr "Auxiliar 23"
992
993#: ../src/pulse/channelmap.c:147
994msgid "Auxiliary 24"
995msgstr "Auxiliar 24"
996
997#: ../src/pulse/channelmap.c:148
998msgid "Auxiliary 25"
999msgstr "Auxiliar 25"
1000
1001#: ../src/pulse/channelmap.c:149
1002msgid "Auxiliary 26"
1003msgstr "Auxiliar 26"
1004
1005#: ../src/pulse/channelmap.c:150
1006msgid "Auxiliary 27"
1007msgstr "Auxiliar 27"
1008
1009#: ../src/pulse/channelmap.c:151
1010msgid "Auxiliary 28"
1011msgstr "Auxiliar 28"
1012
1013#: ../src/pulse/channelmap.c:152
1014msgid "Auxiliary 29"
1015msgstr "Auxiliar 31"
1016
1017#: ../src/pulse/channelmap.c:153
1018msgid "Auxiliary 30"
1019msgstr "Auxiliar 30"
1020
1021#: ../src/pulse/channelmap.c:154
1022msgid "Auxiliary 31"
1023msgstr "Auxiliar 31"
1024
1025#: ../src/pulse/channelmap.c:156
1026msgid "Top Center"
1027msgstr "Superior central"
1028
1029#: ../src/pulse/channelmap.c:158
1030msgid "Top Front Center"
1031msgstr "Superior frontal central"
1032
1033#: ../src/pulse/channelmap.c:159
1034msgid "Top Front Left"
1035msgstr "Superior frontal esquerra"
1036
1037#: ../src/pulse/channelmap.c:160
1038msgid "Top Front Right"
1039msgstr "Superior frontal dreta"
1040
1041#: ../src/pulse/channelmap.c:162
1042msgid "Top Rear Center"
1043msgstr "Superior posterior central"
1044
1045#: ../src/pulse/channelmap.c:163
1046msgid "Top Rear Left"
1047msgstr "Superior posterior esquerra"
1048
1049#: ../src/pulse/channelmap.c:164
1050msgid "Top Rear Right"
1051msgstr "Superior posterior dreta"
1052
1053#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:169
1054#: ../src/pulse/volume.c:297 ../src/pulse/volume.c:323
1055#: ../src/pulse/volume.c:343 ../src/pulse/volume.c:373
1056#: ../src/pulse/format.c:125
1057msgid "(invalid)"
1058msgstr "(incorrecte)"
1059
1060#: ../src/pulse/channelmap.c:761
1061msgid "Stereo"
1062msgstr "Estèreo"
1063
1064#: ../src/pulse/channelmap.c:766
1065msgid "Surround 4.0"
1066msgstr "Envoltant 4.0"
1067
1068#: ../src/pulse/channelmap.c:772
1069msgid "Surround 4.1"
1070msgstr "Envoltant 4.1"
1071
1072#: ../src/pulse/channelmap.c:778
1073msgid "Surround 5.0"
1074msgstr "Envoltant 5.0"
1075
1076#: ../src/pulse/channelmap.c:784
1077msgid "Surround 5.1"
1078msgstr "Envoltant 5.1"
1079
1080#: ../src/pulse/channelmap.c:791
1081msgid "Surround 7.1"
1082msgstr "Envoltant 7.1"
1083
1084#: ../src/pulse/error.c:40
1085msgid "OK"
1086msgstr "D'acord"
1087
1088#: ../src/pulse/error.c:41
1089msgid "Access denied"
1090msgstr "S'ha denegat l'accés"
1091
1092#: ../src/pulse/error.c:42
1093msgid "Unknown command"
1094msgstr "Ordre desconeguda"
1095
1096#: ../src/pulse/error.c:43
1097msgid "Invalid argument"
1098msgstr "Argument incorrecte"
1099
1100#: ../src/pulse/error.c:44
1101msgid "Entity exists"
1102msgstr "L'entitat existeix"
1103
1104#: ../src/pulse/error.c:45
1105msgid "No such entity"
1106msgstr "No existeix l'entitat"
1107
1108#: ../src/pulse/error.c:46
1109msgid "Connection refused"
1110msgstr "S'ha refusat la connexió"
1111
1112#: ../src/pulse/error.c:47
1113msgid "Protocol error"
1114msgstr "S'ha produït un error de protocol"
1115
1116#: ../src/pulse/error.c:48
1117msgid "Timeout"
1118msgstr "S'ha esgotat el temps"
1119
1120#: ../src/pulse/error.c:49
1121msgid "No authorization key"
1122msgstr "No s'ha trobat la clau d'autorització"
1123
1124#: ../src/pulse/error.c:50
1125msgid "Internal error"
1126msgstr "S'ha produït un error intern"
1127
1128#: ../src/pulse/error.c:51
1129msgid "Connection terminated"
1130msgstr "S'ha finalitzat la connexió"
1131
1132#: ../src/pulse/error.c:52
1133msgid "Entity killed"
1134msgstr "S'ha matat l'entitat"
1135
1136#: ../src/pulse/error.c:53
1137msgid "Invalid server"
1138msgstr "Servidor incorrecte"
1139
1140#: ../src/pulse/error.c:54
1141msgid "Module initialization failed"
1142msgstr "Ha fallat la inicialització del mòdul"
1143
1144#: ../src/pulse/error.c:55
1145msgid "Bad state"
1146msgstr "Estat incorrecte"
1147
1148#: ../src/pulse/error.c:56
1149msgid "No data"
1150msgstr "Sense dades"
1151
1152#: ../src/pulse/error.c:57
1153msgid "Incompatible protocol version"
1154msgstr "Versió de protocol incorrecta"
1155
1156#: ../src/pulse/error.c:58
1157msgid "Too large"
1158msgstr "Massa gran"
1159
1160#: ../src/pulse/error.c:59
1161msgid "Not supported"
1162msgstr "No suportat"
1163
1164#: ../src/pulse/error.c:60
1165msgid "Unknown error code"
1166msgstr "Codi d'error desconegut"
1167
1168#: ../src/pulse/error.c:61
1169msgid "No such extension"
1170msgstr "No existeix l'extensió"
1171
1172#: ../src/pulse/error.c:62
1173msgid "Obsolete functionality"
1174msgstr "Funcionalitat obsoleta"
1175
1176#: ../src/pulse/error.c:63
1177msgid "Missing implementation"
1178msgstr "Manca la implementació"
1179
1180#: ../src/pulse/error.c:64
1181msgid "Client forked"
1182msgstr "Client bifurcat"
1183
1184#: ../src/pulse/error.c:65
1185msgid "Input/Output error"
1186msgstr "Error d'entrada/sortida"
1187
1188#: ../src/pulse/error.c:66
1189msgid "Device or resource busy"
1190msgstr "Dispositiu o recurs ocupat"
1191
1192#: ../src/pulse/sample.c:171
1193#, c-format
1194msgid "%s %uch %uHz"
1195msgstr "%s %uch %uHz"
1196
1197#: ../src/pulse/sample.c:183
1198#, c-format
1199msgid "%0.1f GiB"
1200msgstr "%0.1f GB"
1201
1202#: ../src/pulse/sample.c:185
1203#, c-format
1204msgid "%0.1f MiB"
1205msgstr "%0.1f MB"
1206
1207#: ../src/pulse/sample.c:187
1208#, c-format
1209msgid "%0.1f KiB"
1210msgstr "%0.1f KB"
1211
1212#: ../src/pulse/sample.c:189
1213#, c-format
1214msgid "%u B"
1215msgstr "%u B"
1216
1217#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:53 ../src/utils/pax11publish.c:97
1218msgid "xcb_connect() failed"
1219msgstr "Ha fallat xcb_connect()"
1220
1221#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:105
1222msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
1223msgstr ""
1224
1225#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:97
1226msgid "Failed to parse cookie data"
1227msgstr "Ha fallat l'anàlisi de les dades de la galeta"
1228
1229#: ../src/pulse/client-conf.c:117
1230#, c-format
1231msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1232msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer de configuració '%s': %s"
1233
1234#: ../src/pulse/context.c:528
1235msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1236msgstr "No s'ha carregat cap galeta. S'està intentant connectar sense aquesta."
1237
1238#: ../src/pulse/context.c:675
1239#, c-format
1240msgid "fork(): %s"
1241msgstr "fork(): %s"
1242
1243#: ../src/pulse/context.c:730
1244#, c-format
1245msgid "waitpid(): %s"
1246msgstr "waitpid(): %s"
1247
1248#: ../src/pulse/context.c:1431
1249#, c-format
1250msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1251msgstr "S'ha rebut un missatge per a una extensió desconeguda '%s'"
1252
1253#: ../src/utils/pacat.c:112
1254#, c-format
1255msgid "Failed to drain stream: %s"
1256msgstr "S'ha produït un error en drenar el flux: %s"
1257
1258#: ../src/utils/pacat.c:117
1259msgid "Playback stream drained."
1260msgstr "Flux de reproducció drenat."
1261
1262#: ../src/utils/pacat.c:128
1263msgid "Draining connection to server."
1264msgstr "S'està drenant la connexió amb el servidor."
1265
1266#: ../src/utils/pacat.c:141
1267#, c-format
1268msgid "pa_stream_drain(): %s"
1269msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1270
1271#: ../src/utils/pacat.c:164
1272#, c-format
1273msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1274msgstr "Ha fallat pa_stream_write(): %s"
1275
1276#: ../src/utils/pacat.c:205
1277#, c-format
1278msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1279msgstr "Ha fallat pa_stream_begin_write(): %s"
1280
1281#: ../src/utils/pacat.c:255 ../src/utils/pacat.c:285
1282#, c-format
1283msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1284msgstr "Ha fallat pa_stream_peek(): %s"
1285
1286#: ../src/utils/pacat.c:325
1287msgid "Stream successfully created."
1288msgstr "Flux creat correctament."
1289
1290#: ../src/utils/pacat.c:328
1291#, c-format
1292msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1293msgstr "Ha fallat pa_stream_get_buffer_attr(): %s"
1294
1295#: ../src/utils/pacat.c:332
1296#, c-format
1297msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1298msgstr "Mètriques del búffer: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1299
1300#: ../src/utils/pacat.c:335
1301#, c-format
1302msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1303msgstr "Mètriques del búffer: maxlength=%u, fragsize=%u"
1304
1305#: ../src/utils/pacat.c:339
1306#, c-format
1307msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1308msgstr ""
1309"S'estan utilitzant les especificacions de mostreig '%s', mapejat del canal "
1310"'%s'."
1311
1312#: ../src/utils/pacat.c:343
1313#, c-format
1314msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1315msgstr "S'ha connectat al dispositiu %s (%u, %ssuspès)."
1316
1317#: ../src/utils/pacat.c:353
1318#, c-format
1319msgid "Stream error: %s"
1320msgstr "S'ha produït un error en el flux: %s"
1321
1322#: ../src/utils/pacat.c:363
1323#, c-format
1324msgid "Stream device suspended.%s"
1325msgstr "Flux del dispositiu suspès.%s"
1326
1327#: ../src/utils/pacat.c:365
1328#, c-format
1329msgid "Stream device resumed.%s"
1330msgstr "Flux del dispositiu reprès.%s"
1331
1332#: ../src/utils/pacat.c:373
1333#, c-format
1334msgid "Stream underrun.%s"
1335msgstr "Dades insuficients al flux.%s"
1336
1337#: ../src/utils/pacat.c:380
1338#, c-format
1339msgid "Stream overrun.%s"
1340msgstr "Desbordament de flux.%s"
1341
1342#: ../src/utils/pacat.c:387
1343#, c-format
1344msgid "Stream started.%s"
1345msgstr "S'ha iniciat el flux.%s"
1346
1347#: ../src/utils/pacat.c:394
1348#, c-format
1349msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1350msgstr "S'ha mogut el flux al dispositiu %s (%u, %ssuspès).%s"
1351
1352#: ../src/utils/pacat.c:394
1353msgid "not "
1354msgstr "no "
1355
1356#: ../src/utils/pacat.c:401
1357#, c-format
1358msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1359msgstr "Els atributs del flux de memòria intermèdia han canviat.%s"
1360
1361#: ../src/utils/pacat.c:416
1362msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
1363msgstr ""
1364
1365#: ../src/utils/pacat.c:422
1366msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
1367msgstr ""
1368
1369#: ../src/utils/pacat.c:426
1370msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!"
1371msgstr ""
1372
1373#: ../src/utils/pacat.c:451
1374#, c-format
1375msgid "Connection established.%s"
1376msgstr "S'ha establert la connexió.%s"
1377
1378#: ../src/utils/pacat.c:454
1379#, c-format
1380msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1381msgstr "Ha fallat pa_stream_new(): %s"
1382
1383#: ../src/utils/pacat.c:492
1384#, c-format
1385msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1386msgstr "Ha fallat pa_stream_connect_playback(): %s"
1387
1388#: ../src/utils/pacat.c:498
1389#, c-format
1390msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1391msgstr "Ha fallat pa_stream_connect_record(): %s"
1392
1393#: ../src/utils/pacat.c:512 ../src/utils/pactl.c:1252
1394#, c-format
1395msgid "Connection failure: %s"
1396msgstr "Ha fallat la connexió: %s"
1397
1398#: ../src/utils/pacat.c:545
1399msgid "Got EOF."
1400msgstr "S'ha llegit el fi del fitxer."
1401
1402#: ../src/utils/pacat.c:582
1403#, c-format
1404msgid "write() failed: %s"
1405msgstr "Ha fallat write(): %s"
1406
1407#: ../src/utils/pacat.c:603
1408msgid "Got signal, exiting."
1409msgstr "S'ha rebut un senyal, s'està sortint."
1410
1411#: ../src/utils/pacat.c:617
1412#, c-format
1413msgid "Failed to get latency: %s"
1414msgstr "No s'ha pogut obtenir la latència: %s"
1415
1416#: ../src/utils/pacat.c:622
1417#, c-format
1418msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1419msgstr "Temps: %0.3f segs; Latència: %0.0f microsegs."
1420
1421#: ../src/utils/pacat.c:643
1422#, c-format
1423msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1424msgstr "Ha fallat pa_stream_update_timing_info(): %s"
1425
1426#: ../src/utils/pacat.c:653
1427#, fuzzy, c-format
1428msgid ""
1429"%s [options]\n"
1430"\n"
1431"  -h, --help                            Show this help\n"
1432"      --version                         Show version\n"
1433"\n"
1434"  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1435"  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1436"\n"
1437"  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1438"\n"
1439"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1440"to\n"
1441"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1442"connect to\n"
1443"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1444"server\n"
1445"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1446"server\n"
1447"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1448"in range 0...65536\n"
1449"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1450"44100)\n"
1451"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
1452"s16be, u8, float32le,\n"
1453"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1454"s24le, s24be,\n"
1455"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
1456"s16ne)\n"
1457"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1458"2 for stereo\n"
1459"                                        (defaults to 2)\n"
1460"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1461"default\n"
1462"      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
1463"the stream is\n"
1464"                                        being connected to.\n"
1465"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
1466"the stream is\n"
1467"                                        being connected to.\n"
1468"      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1469"channel map\n"
1470"                                        from the sink the stream is being "
1471"connected to.\n"
1472"      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1473"      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1474"name.\n"
1475"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1476"bytes.\n"
1477"      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1478"per request in bytes.\n"
1479"      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
1480"msec.\n"
1481"      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
1482"per request in msec.\n"
1483"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
1484"specified value.\n"
1485"      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
1486"      --passthrough                     passthrough data \n"
1487"      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
1488"      --list-file-formats               List available file formats.\n"
1489msgstr ""
1490"%s [opcions]\n"
1491"\n"
1492"  -h, --help                            Mostra aquesta ajuda\n"
1493"      --version                         Mostra la versió\n"
1494"\n"
1495"  -r, --record                          Crea una connexió per a "
1496"l'enregistrament\n"
1497"  -p, --playback                        Crea una connexió per a la "
1498"reproducció\n"
1499"\n"
1500"  -v, --verbose                         Habilita les operacions detallades\n"
1501"\n"
1502"  -s, --server=SERVIDOR                 Nom del servidor al qual connectar-"
1503"se\n"
1504"  -d, --device=DISPOSITIU               Nom del conducte/font al qual "
1505"connectar-se\n"
1506"  -n, --client-name=NOM                 Com cridar aquest client al "
1507"servidor\n"
1508"      --stream-name=NOM                 Com cridar aquest flux de dades al "
1509"servidor\n"
1510"      --volume=VOLUM                    Especifica el volum inicial lineal "
1511"dins el rang 0...65536\n"
1512"      --rate=VELOCITATMOSTREIG          La velocitat de mostreig en Hz (per "
1513"omissió, 44100)\n"
1514"      --format=FORMATMOSTRA             El tipus de mostra, una de s16le, "
1515"s16be, u8, float32le,\n"
1516"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
1517"(per omissió, s16ne)\n"
1518"      --channels=CANALS                 Número de canals, 1 per a mono, 2 "
1519"per a estèreo\n"
1520"                                        (per omissió, 2)\n"
1521"      --channel-map=MAPACANAL           Mapa de canals a utilitzar\n"
1522"      --format-fix                      Pren el format de mostra del "
1523"conducte al qual s'està connectant\n"
1524"                                        el flux.\n"
1525"      --fix-rate                        Pren la velocitat de mostreig del "
1526"conducte al qual\n"
1527"                                        s'està connectant el flux.\n"
1528"      --fix-channels                    Pren el número de canals i el mapa "
1529"de canals del\n"
1530"                                        conducte al qual s'està connectant "
1531"el flux de dades.\n"
1532"      --no-remix                        No barregis els canals.\n"
1533"      --no-remap                        Mapeja els canals per índex en "
1534"comptes de per nom .\n"
1535"      --latencia=BYTES                   Sol·licita la latència en bytes.\n"
1536"      --process-time=BYTES              Sol·licita el temps de procés per "
1537"petició en bytes.\n"
1538"      --property=PROPIETAT=VALOR         Establir la propietat especificada "
1539"per al valor especificat.\n"
1540"      --raw                             Gravació/reproducció de dades crues "
1541"PCM.\n"
1542"      --format-fitxer=FFORMAT             Gravació/reproducció de dades amb "
1543"format PCM.\n"
1544"      --list-file-formats               Llista disponible de formats de "
1545"fitxer.\n"
1546
1547#: ../src/utils/pacat.c:786
1548#, c-format
1549msgid ""
1550"pacat %s\n"
1551"Compiled with libpulse %s\n"
1552"Linked with libpulse %s\n"
1553msgstr ""
1554"pacat %s\n"
1555"Compilat amb libpulse %s\n"
1556"Enllaçat amb libpulse %s\n"
1557
1558#: ../src/utils/pacat.c:819 ../src/utils/pactl.c:1400
1559#, c-format
1560msgid "Invalid client name '%s'"
1561msgstr "Nom del client invàlid '%s'"
1562
1563#: ../src/utils/pacat.c:834
1564#, c-format
1565msgid "Invalid stream name '%s'"
1566msgstr "Nom de flux de dades invàlid '%s'"
1567
1568#: ../src/utils/pacat.c:871
1569#, c-format
1570msgid "Invalid channel map '%s'"
1571msgstr "Mapa de canals invàlid '%s'"
1572
1573#: ../src/utils/pacat.c:900 ../src/utils/pacat.c:914
1574#, c-format
1575msgid "Invalid latency specification '%s'"
1576msgstr "Especificació de latència invàlida '%s'"
1577
1578#: ../src/utils/pacat.c:907 ../src/utils/pacat.c:921
1579#, c-format
1580msgid "Invalid process time specification '%s'"
1581msgstr "Especificació de temps de procés invàlida '%s'"
1582
1583#: ../src/utils/pacat.c:933
1584#, c-format
1585msgid "Invalid property '%s'"
1586msgstr "Propietat invàlida '%s'"
1587
1588#: ../src/utils/pacat.c:952
1589#, c-format
1590msgid "Unknown file format %s."
1591msgstr "Format desconegut de fitxer %s."
1592
1593#: ../src/utils/pacat.c:971
1594msgid "Invalid sample specification"
1595msgstr "Especificació de mostra invàlida"
1596
1597#: ../src/utils/pacat.c:981
1598#, c-format
1599msgid "open(): %s"
1600msgstr "open(): %s"
1601
1602#: ../src/utils/pacat.c:986
1603#, c-format
1604msgid "dup2(): %s"
1605msgstr "dup2(): %s"
1606
1607#: ../src/utils/pacat.c:993
1608msgid "Too many arguments."
1609msgstr "Massa arguments."
1610
1611#: ../src/utils/pacat.c:1004
1612msgid "Failed to generate sample specification for file."
1613msgstr "No s'ha pogut generar l'especificació de mostra del fitxer."
1614
1615#: ../src/utils/pacat.c:1030
1616msgid "Failed to open audio file."
1617msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'àudio."
1618
1619#: ../src/utils/pacat.c:1036
1620msgid ""
1621"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1622"specification from file."
1623msgstr ""
1624"Advertència: l'especificació de mostra especificada se sobreescriurà amb "
1625"l'especificació del fitxer."
1626
1627#: ../src/utils/pacat.c:1039 ../src/utils/pactl.c:1467
1628msgid "Failed to determine sample specification from file."
1629msgstr "No s'ha pogut determinar l'especificació de mostra del fitxer."
1630
1631#: ../src/utils/pacat.c:1048
1632msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1633msgstr ""
1634"Advertència: no s'ha pogut determinar el mapeig de canals des del fitxer."
1635
1636#: ../src/utils/pacat.c:1059
1637msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1638msgstr "El mapa de canals no coincideix amb l'especificació de mostra"
1639
1640#: ../src/utils/pacat.c:1070
1641msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1642msgstr "Advertència: no s'ha pogut escriure el mapa de canals en un fitxer."
1643
1644#: ../src/utils/pacat.c:1085
1645#, c-format
1646msgid ""
1647"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1648msgstr ""
1649"S'està obrint un flux de dades %s amb especificació de mostra '%s' i mapa de "
1650"canals '%s'."
1651
1652#: ../src/utils/pacat.c:1086
1653msgid "recording"
1654msgstr "enregistrant"
1655
1656#: ../src/utils/pacat.c:1086
1657msgid "playback"
1658msgstr "reproducció"
1659
1660#: ../src/utils/pacat.c:1139
1661msgid "Failed to set media name."
1662msgstr "No s'ha pogut establir el nom del mitjà."
1663
1664#: ../src/utils/pacat.c:1117 ../src/utils/pactl.c:1777
1665msgid "pa_mainloop_new() failed."
1666msgstr "Ha fallat el pa_mainloop_new()."
1667
1668#: ../src/utils/pacat.c:1136
1669msgid "io_new() failed."
1670msgstr "Ha fallat el io_new()."
1671
1672#: ../src/utils/pacat.c:1143 ../src/utils/pactl.c:1789
1673msgid "pa_context_new() failed."
1674msgstr "Ha fallat el pa_context_new()."
1675
1676#: ../src/utils/pacat.c:1151 ../src/utils/pactl.c:1795
1677#, c-format
1678msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1679msgstr "Ha fallat pa_context_connect(): %s"
1680
1681#: ../src/utils/pacat.c:1157
1682msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1683msgstr "Ha fallat el pa_context_new()."
1684
1685#: ../src/utils/pacat.c:1164 ../src/utils/pactl.c:1800
1686msgid "pa_mainloop_run() failed."
1687msgstr "Ha fallat el pa_mainloop_run()."
1688
1689#: ../src/utils/pasuspender.c:79
1690#, c-format
1691msgid "fork(): %s\n"
1692msgstr "fork(): %s\n"
1693
1694#: ../src/utils/pasuspender.c:90
1695#, c-format
1696msgid "execvp(): %s\n"
1697msgstr "execvp(): %s\n"
1698
1699#: ../src/utils/pasuspender.c:107
1700#, c-format
1701msgid "Failure to suspend: %s\n"
1702msgstr "No s'ha pogut suspendre: %s\n"
1703
1704#: ../src/utils/pasuspender.c:122
1705#, c-format
1706msgid "Failure to resume: %s\n"
1707msgstr "No s'ha pogut reprendre: %s\n"
1708
1709#: ../src/utils/pasuspender.c:145
1710#, c-format
1711msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1712msgstr "ADVERTÈNCIA: el servidor de so no és local, no s'està suspenent.\n"
1713
1714#: ../src/utils/pasuspender.c:157
1715#, c-format
1716msgid "Connection failure: %s\n"
1717msgstr "Ha fallat la connexió: %s\n"
1718
1719#: ../src/utils/pasuspender.c:174
1720#, c-format
1721msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1722msgstr "S'ha rebut SIGINT, s'està sortint.\n"
1723
1724#: ../src/utils/pasuspender.c:192
1725#, c-format
1726msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1727msgstr "ADVERTÈNCIA: procés fill acabat pel senyal %u\n"
1728
1729#: ../src/utils/pasuspender.c:210
1730#, c-format
1731msgid ""
1732"%s [options] ... \n"
1733"\n"
1734"  -h, --help                            Show this help\n"
1735"      --version                         Show version\n"
1736"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1737"to\n"
1738"\n"
1739msgstr ""
1740"%s [opcions] ... \n"
1741"\n"
1742"  -h, --help                            Mostra aquesta ajuda\n"
1743"      --version                         Mostra la versió\n"
1744"  -s, --server=SERVIDOR                 Nom del servidor al qual connectar-"
1745"se\n"
1746"\n"
1747
1748#: ../src/utils/pasuspender.c:248
1749#, c-format
1750msgid ""
1751"pasuspender %s\n"
1752"Compiled with libpulse %s\n"
1753"Linked with libpulse %s\n"
1754msgstr ""
1755"pasuspender %s\n"
1756"Compilat amb libpulse %s\n"
1757"Enllaçat amb libpulse %s\n"
1758
1759#: ../src/utils/pasuspender.c:277
1760#, c-format
1761msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1762msgstr "Ha fallat el pa_mainloop_new().\n"
1763
1764#: ../src/utils/pasuspender.c:290
1765#, c-format
1766msgid "pa_context_new() failed.\n"
1767msgstr "Ha fallat el pa_context_new().\n"
1768
1769#: ../src/utils/pasuspender.c:298
1770#, c-format
1771msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1772msgstr "Ha fallat el pa_mainloop_run().\n"
1773
1774#: ../src/utils/pactl.c:150
1775#, c-format
1776msgid "Failed to get statistics: %s"
1777msgstr "No s'han pogut obtenir les estadístiques: %s"
1778
1779#: ../src/utils/pactl.c:156
1780#, c-format
1781msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1782msgstr ""
1783"Actualment s'estan utilitzant: %u blocs que contenen %s bytes en total.\n"
1784
1785#: ../src/utils/pactl.c:159
1786#, c-format
1787msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1788msgstr ""
1789"Allotjats durant el temps de vida: %u blocs que contenen %s bytes en total.\n"
1790
1791#: ../src/utils/pactl.c:162
1792#, c-format
1793msgid "Sample cache size: %s\n"
1794msgstr "Mida de la memòria cau de mostres: %s\n"
1795
1796#: ../src/utils/pactl.c:171
1797#, c-format
1798msgid "Failed to get server information: %s"
1799msgstr "No s'ha pogut obtenir la informació del servidor: %s"
1800
1801#: ../src/utils/pactl.c:176
1802#, c-format
1803msgid ""
1804"Server String: %s\n"
1805"Library Protocol Version: %u\n"
1806"Server Protocol Version: %u\n"
1807"Is Local: %s\n"
1808"Client Index: %u\n"
1809"Tile Size: %zu\n"
1810msgstr ""
1811
1812#: ../src/utils/pactl.c:206
1813#, c-format
1814msgid ""
1815"User Name: %s\n"
1816"Host Name: %s\n"
1817"Server Name: %s\n"
1818"Server Version: %s\n"
1819"Default Sample Specification: %s\n"
1820"Default Channel Map: %s\n"
1821"Default Sink: %s\n"
1822"Default Source: %s\n"
1823"Cookie: %04x:%04x\n"
1824msgstr ""
1825"Nom d'usuari: %s\n"
1826"Nom d'amfitrió: %s\n"
1827"Nom del servidor: %s\n"
1828"Versió del servidor: %s\n"
1829"Especificació per defecte de la mostra: %s\n"
1830"Assignació dels canals per defecte: %s\n"
1831"Conducte per defecte: %s\n"
1832"Origen per defecte: %s\n"
1833"Galeta: %04x:%04x\n"
1834
1835#: ../src/utils/pactl.c:244 ../src/utils/pactl.c:830
1836#, c-format
1837msgid "Failed to get sink information: %s"
1838msgstr "No s'ha pogut obtenir la informació del conducte: %s"
1839
1840#: ../src/utils/pactl.c:270
1841#, fuzzy, c-format
1842msgid ""
1843"Sink #%u\n"
1844"\tState: %s\n"
1845"\tName: %s\n"
1846"\tDescription: %s\n"
1847"\tDriver: %s\n"
1848"\tSample Specification: %s\n"
1849"\tChannel Map: %s\n"
1850"\tOwner Module: %u\n"
1851"\tMute: %s\n"
1852"\tVolume: %s%s%s\n"
1853"\t        balance %0.2f\n"
1854"\tBase Volume: %s%s%s\n"
1855"\tMonitor Source: %s\n"
1856"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1857"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n"
1858"\tProperties:\n"
1859"\t\t%s\n"
1860msgstr ""
1861"Conducte #%u\n"
1862"\tEstat: %s\n"
1863"\tNom: %s\n"
1864"\tDescripció: %s\n"
1865"\tControlador: %s\n"
1866"\tEspecificació de mostra: %s\n"
1867"\tMapa de canals: %s\n"
1868"\tPropietari del mòdul: %u\n"
1869"\tSilenciat: %s\n"
1870"\tVolum: %s%s%s\n"
1871"\t        balanceig %0.2f\n"
1872"\tVolum bàsic: %s%s%s\n"
1873"\tFont del monitor: %s\n"
1874"\tLatència: %0.0f microsegs., configurat %0.0f microsegs\n"
1875"\tModificadors: %s%s%s%s%s%s\n"
1876"\tPropietats:\n"
1877"\t\t%s\n"
1878
1879#: ../src/utils/pactl.c:318 ../src/utils/pactl.c:430
1880#, c-format
1881msgid "\tPorts:\n"
1882msgstr "\tPorts:\n"
1883
1884#: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:437
1885#, c-format
1886msgid "\tActive Port: %s\n"
1887msgstr "\tPort actiu: %s\n"
1888
1889#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:444
1890#, c-format
1891msgid "\tFormats:\n"
1892msgstr "\tFormats:\n"
1893
1894#: ../src/utils/pactl.c:357 ../src/utils/pactl.c:849
1895#, c-format
1896msgid "Failed to get source information: %s"
1897msgstr "No s'ha pogut obtenir la informació de la font: %s"
1898
1899#: ../src/utils/pactl.c:383
1900#, c-format
1901msgid ""
1902"Source #%u\n"
1903"\tState: %s\n"
1904"\tName: %s\n"
1905"\tDescription: %s\n"
1906"\tDriver: %s\n"
1907"\tSample Specification: %s\n"
1908"\tChannel Map: %s\n"
1909"\tOwner Module: %u\n"
1910"\tMute: %s\n"
1911"\tVolume: %s%s%s\n"
1912"\t        balance %0.2f\n"
1913"\tBase Volume: %s%s%s\n"
1914"\tMonitor of Sink: %s\n"
1915"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1916"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1917"\tProperties:\n"
1918"\t\t%s\n"
1919msgstr ""
1920"Font #%u\n"
1921"\tEstat: %s\n"
1922"\tNom: %s\n"
1923"\tDescripció: %s\n"
1924"\tControlador: %s\n"
1925"\tEspecificació de mostra: %s\n"
1926"\tMapa de canals: %s\n"
1927"\tPropietari del mòdul: %u\n"
1928"\tSilenciat: %s\n"
1929"\tVolum: %s%s%s\n"
1930"\t        balanceig %0.2f\n"
1931"\tVolum bàsic: %s%s%s\n"
1932"\tMonitor del conducte: %s\n"
1933"\tLatència: %0.0f microsegs., configurat %0.0f microsegs.\n"
1934"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1935"\tPropietats:\n"
1936"\t\t%s\n"
1937
1938#: ../src/utils/pactl.c:415 ../src/utils/pactl.c:485 ../src/utils/pactl.c:528
1939#: ../src/utils/pactl.c:570 ../src/utils/pactl.c:640 ../src/utils/pactl.c:641
1940#: ../src/utils/pactl.c:652 ../src/utils/pactl.c:711 ../src/utils/pactl.c:712
1941#: ../src/utils/pactl.c:723 ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:776
1942#: ../src/utils/pactl.c:783
1943msgid "n/a"
1944msgstr "n/a"
1945
1946#: ../src/utils/pactl.c:454
1947#, c-format
1948msgid "Failed to get module information: %s"
1949msgstr "No s'ha pogut obtenir informació del mòdul: %s"
1950
1951#: ../src/utils/pactl.c:477
1952#, c-format
1953msgid ""
1954"Module #%u\n"
1955"\tName: %s\n"
1956"\tArgument: %s\n"
1957"\tUsage counter: %s\n"
1958"\tProperties:\n"
1959"\t\t%s\n"
1960msgstr ""
1961"Mòdul #%u\n"
1962"\tNom: %s\n"
1963"\tArguments: %s\n"
1964"\tContador d'utilització: %s\n"
1965"\tPropietats:\n"
1966"\t\t%s\n"
1967
1968#: ../src/utils/pactl.c:496
1969#, c-format
1970msgid "Failed to get client information: %s"
1971msgstr "No s'ha pogut obtenir informació del client: %s"
1972
1973#: ../src/utils/pactl.c:522
1974#, c-format
1975msgid ""
1976"Client #%u\n"
1977"\tDriver: %s\n"
1978"\tOwner Module: %s\n"
1979"\tProperties:\n"
1980"\t\t%s\n"
1981msgstr ""
1982"Client #%u\n"
1983"\tControlador: %s\n"
1984"\tPropietari del mòdul: %s\n"
1985"\tPropietats:\n"
1986"\t\t%s\n"
1987
1988#: ../src/utils/pactl.c:539
1989#, c-format
1990msgid "Failed to get card information: %s"
1991msgstr "No s'ha pogut obtenir la informació de la targeta: %s"
1992
1993#: ../src/utils/pactl.c:562
1994#, c-format
1995msgid ""
1996"Card #%u\n"
1997"\tName: %s\n"
1998"\tDriver: %s\n"
1999"\tOwner Module: %s\n"
2000"\tProperties:\n"
2001"\t\t%s\n"
2002msgstr ""
2003"Targeta #%u\n"
2004"\tNom: %s\n"
2005"\tControlador: %s\n"
2006"\tPropietari del mòdul: %s\n"
2007"\tPropietats:\n"
2008"\t\t%s\n"
2009
2010#: ../src/utils/pactl.c:576
2011#, c-format
2012msgid "\tProfiles:\n"
2013msgstr "\tPerfils:\n"
2014
2015#: ../src/utils/pactl.c:582
2016#, c-format
2017msgid "\tActive Profile: %s\n"
2018msgstr "\tPerfil actiu: %s\n"
2019
2020#: ../src/utils/pactl.c:593 ../src/utils/pactl.c:868
2021#, c-format
2022msgid "Failed to get sink input information: %s"
2023msgstr "No s'ha pogut obtenir informació del conducte d'entrada: %s"
2024
2025#: ../src/utils/pactl.c:622
2026#, fuzzy, c-format
2027msgid ""
2028"Sink Input #%u\n"
2029"\tDriver: %s\n"
2030"\tOwner Module: %s\n"
2031"\tClient: %s\n"
2032"\tSink: %u\n"
2033"\tSample Specification: %s\n"
2034"\tChannel Map: %s\n"
2035"\tFormat: %s\n"
2036"\tMute: %s\n"
2037"\tVolume: %s\n"
2038"\t        %s\n"
2039"\t        balance %0.2f\n"
2040"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2041"\tSink Latency: %0.0f usec\n"
2042"\tResample method: %s\n"
2043"\tProperties:\n"
2044"\t\t%s\n"
2045msgstr ""
2046"Conducte d'entrada #%u\n"
2047"\tControlador: %s\n"
2048"\tPropietari del mòdul: %s\n"
2049"\tClient: %s\n"
2050"\tConducte: %u\n"
2051"\tEspecificació de mostra: %s\n"
2052"\tMapa de canals: %s\n"
2053"\tSilenciat: %s\n"
2054"\tVolum: %s\n"
2055"\t        %s\n"
2056"\t        balanç %0.2f\n"
2057"\tLatència de búffer: %0.0f microsegs.\n"
2058"\tLatència del conducte: %0.0f microsegs.\n"
2059"\tMètode de remostreig: %s\n"
2060"\tPropietats:\n"
2061"\t\t%s\n"
2062
2063#: ../src/utils/pactl.c:663 ../src/utils/pactl.c:887
2064#, c-format
2065msgid "Failed to get source output information: %s"
2066msgstr "No s'ha pogut obtenir la informació del conducte de sortida: %s"
2067
2068#: ../src/utils/pactl.c:693
2069#, fuzzy, c-format
2070msgid ""
2071"Source Output #%u\n"
2072"\tDriver: %s\n"
2073"\tOwner Module: %s\n"
2074"\tClient: %s\n"
2075"\tSource: %u\n"
2076"\tSample Specification: %s\n"
2077"\tChannel Map: %s\n"
2078"\tFormat: %s\n"
2079"\tMute: %s\n"
2080"\tVolume: %s\n"
2081"\t        %s\n"
2082"\t        balance %0.2f\n"
2083"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2084"\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2085"\tResample method: %s\n"
2086"\tProperties:\n"
2087"\t\t%s\n"
2088msgstr ""
2089"Conducte d'entrada #%u\n"
2090"\tControlador: %s\n"
2091"\tPropietari del mòdul: %s\n"
2092"\tClient: %s\n"
2093"\tConducte: %u\n"
2094"\tEspecificació de mostra: %s\n"
2095"\tMapa de canals: %s\n"
2096"\tSilenciat: %s\n"
2097"\tVolum: %s\n"
2098"\t        %s\n"
2099"\t        balanç %0.2f\n"
2100"\tLatència de búffer: %0.0f microsegs.\n"
2101"\tLatència del conducte: %0.0f microsegs.\n"
2102"\tMètode de remostreig: %s\n"
2103"\tPropietats:\n"
2104"\t\t%s\n"
2105
2106#: ../src/utils/pactl.c:734
2107#, c-format
2108msgid "Failed to get sample information: %s"
2109msgstr "No s'ha pogut obtenir informació de la mostra: %s"
2110
2111#: ../src/utils/pactl.c:761
2112#, c-format
2113msgid ""
2114"Sample #%u\n"
2115"\tName: %s\n"
2116"\tSample Specification: %s\n"
2117"\tChannel Map: %s\n"
2118"\tVolume: %s\n"
2119"\t        %s\n"
2120"\t        balance %0.2f\n"
2121"\tDuration: %0.1fs\n"
2122"\tSize: %s\n"
2123"\tLazy: %s\n"
2124"\tFilename: %s\n"
2125"\tProperties:\n"
2126"\t\t%s\n"
2127msgstr ""
2128"Mostra #%u\n"
2129"\tNom: %s\n"
2130"\ttEspecificació de mostra: %s\n"
2131"\tMapa de canals: %s\n"
2132"\tVolum: %s\n"
2133"\t         %s\n"
2134"\t         balanceig %0.2f\n"
2135"\tDuració: %0.1fs\n"
2136"\tMida: %s\n"
2137"\tLazy: %s\n"
2138"\tNom de fitxer: %s\n"
2139"\tPropietats:\n"
2140"\t\t%s\n"
2141
2142#: ../src/utils/pactl.c:791 ../src/utils/pactl.c:801
2143#, c-format
2144msgid "Failure: %s"
2145msgstr "Ha fallat: %s"
2146
2147#: ../src/utils/pactl.c:915
2148#, fuzzy, c-format
2149msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
2150msgstr "No s'ha pogut obtenir la informació de la font: %s"
2151
2152#: ../src/utils/pactl.c:954
2153#, c-format
2154msgid "Failed to upload sample: %s"
2155msgstr "No s'ha pogut pujar la mostra: %s"
2156
2157#: ../src/utils/pactl.c:971
2158msgid "Premature end of file"
2159msgstr "S'ha trobat un fi de fitxer prematurament"
2160
2161#: ../src/utils/pactl.c:1130
2162msgid "new"
2163msgstr "nou"
2164
2165#: ../src/utils/pactl.c:1133
2166msgid "change"
2167msgstr "canvia"
2168
2169#: ../src/utils/pactl.c:1136
2170msgid "remove"
2171msgstr "suprimeix"
2172
2173#: ../src/utils/pactl.c:1139 ../src/utils/pactl.c:1174
2174msgid "unknown"
2175msgstr "desconegut"
2176
2177#: ../src/utils/pactl.c:1008
2178msgid "sink"
2179msgstr "conducte"
2180
2181#: ../src/utils/pactl.c:1011
2182msgid "source"
2183msgstr "font"
2184
2185#: ../src/utils/pactl.c:1014
2186msgid "sink-input"
2187msgstr ""
2188
2189#: ../src/utils/pactl.c:1017
2190#, fuzzy
2191msgid "source-output"
2192msgstr "font"
2193
2194#: ../src/utils/pactl.c:1159
2195msgid "module"
2196msgstr "mòdul"
2197
2198#: ../src/utils/pactl.c:1162
2199msgid "client"
2200msgstr "client"
2201
2202#: ../src/utils/pactl.c:1026
2203msgid "sample-cache"
2204msgstr ""
2205
2206#: ../src/utils/pactl.c:1168
2207msgid "server"
2208msgstr "servidor"
2209
2210#: ../src/utils/pactl.c:1180
2211#, c-format
2212msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
2213msgstr "Esdeveniment '%s' en %s #%u\n"
2214
2215#: ../src/utils/pactl.c:1258
2216msgid "Got SIGINT, exiting."
2217msgstr "S'ha rebut SIGINT, s'està sortint."
2218
2219#: ../src/utils/pactl.c:1285
2220msgid "Invalid volume specification"
2221msgstr "Especificació de volum invàlida"
2222
2223#: ../src/utils/pactl.c:1308
2224msgid "Volume outside permissible range.\n"
2225msgstr ""
2226
2227#: ../src/utils/pactl.c:1557 ../src/utils/pactl.c:1558
2228#: ../src/utils/pactl.c:1559 ../src/utils/pactl.c:1560
2229#: ../src/utils/pactl.c:1561 ../src/utils/pactl.c:1562
2230#: ../src/utils/pactl.c:1563 ../src/utils/pactl.c:1564
2231#: ../src/utils/pactl.c:1565 ../src/utils/pactl.c:1566
2232#: ../src/utils/pactl.c:1567 ../src/utils/pactl.c:1568
2233#: ../src/utils/pactl.c:1569 ../src/utils/pactl.c:1570
2234#: ../src/utils/pactl.c:1571 ../src/utils/pactl.c:1572
2235#: ../src/utils/pactl.c:1573 ../src/utils/pactl.c:1574
2236#: ../src/utils/pactl.c:1575 ../src/utils/pactl.c:1576
2237#: ../src/utils/pactl.c:1577
2238msgid "[options]"
2239msgstr "[opcions]"
2240
2241#: ../src/utils/pactl.c:1559
2242msgid "[TYPE]"
2243msgstr "[TIPUS]"
2244
2245#: ../src/utils/pactl.c:1323
2246msgid "FILENAME [NAME]"
2247msgstr ""
2248
2249#: ../src/utils/pactl.c:1324
2250msgid "NAME [SINK]"
2251msgstr ""
2252
2253#: ../src/utils/pactl.c:1325
2254msgid "NAME"
2255msgstr ""
2256
2257#: ../src/utils/pactl.c:1326
2258msgid "NAME [ARGS ...]"
2259msgstr ""
2260
2261#: ../src/utils/pacmd.c:61
2262msgid "#N"
2263msgstr "#N"
2264
2265#: ../src/utils/pactl.c:1328
2266msgid "#N SINK|SOURCE"
2267msgstr ""
2268
2269#: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1334
2270msgid "NAME|#N 1|0"
2271msgstr ""
2272
2273#: ../src/utils/pactl.c:1330
2274msgid "CARD PROFILE"
2275msgstr ""
2276
2277#: ../src/utils/pactl.c:1331
2278msgid "NAME|#N PORT"
2279msgstr ""
2280
2281#: ../src/utils/pactl.c:1332
2282msgid "NAME|#N VOLUME"
2283msgstr ""
2284
2285#: ../src/utils/pactl.c:1333
2286msgid "#N VOLUME"
2287msgstr ""
2288
2289#: ../src/utils/pacmd.c:57
2290msgid "#N 1|0"
2291msgstr "#N 1|0"
2292
2293#: ../src/utils/pactl.c:1336
2294msgid "#N FORMATS"
2295msgstr ""
2296
2297#: ../src/utils/pactl.c:1339
2298#, fuzzy, c-format
2299msgid ""
2300"\n"
2301"  -h, --help                            Show this help\n"
2302"      --version                         Show version\n"
2303"\n"
2304"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2305"to\n"
2306"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2307"server\n"
2308msgstr ""
2309"%s [opcions] ... \n"
2310"\n"
2311"  -h, --help                            Mostra aquesta ajuda\n"
2312"      --version                         Mostra la versió\n"
2313"  -s, --server=SERVIDOR                 Nom del servidor al qual connectar-"
2314"se\n"
2315"\n"
2316
2317#: ../src/utils/pactl.c:1380
2318#, c-format
2319msgid ""
2320"pactl %s\n"
2321"Compiled with libpulse %s\n"
2322"Linked with libpulse %s\n"
2323msgstr ""
2324"pactl %s\n"
2325"Compilat amb libpulse %s\n"
2326"Enllaçat amb libpulse %s\n"
2327
2328#: ../src/utils/pactl.c:1439
2329#, c-format
2330msgid "Specify nothing, or one of: %s"
2331msgstr ""
2332
2333#: ../src/utils/pactl.c:1449
2334msgid "Please specify a sample file to load"
2335msgstr "Si us plau, especifiqueu un fitxer de mostra per a carregar"
2336
2337#: ../src/utils/pactl.c:1462
2338msgid "Failed to open sound file."
2339msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de so."
2340
2341#: ../src/utils/pactl.c:1474
2342msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2343msgstr ""
2344"Advertiment: No s'ha pogut determinar l'especificació de mostra a partir del "
2345"fitxer."
2346
2347#: ../src/utils/pactl.c:1484
2348msgid "You have to specify a sample name to play"
2349msgstr "Heu d'especificar un nom de mostra a reproduir"
2350
2351#: ../src/utils/pactl.c:1496
2352msgid "You have to specify a sample name to remove"
2353msgstr "Heu d'especificar un nom de mostra a suprimir"
2354
2355#: ../src/utils/pactl.c:1505
2356msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2357msgstr "Heu d'especificar una entrada del conducte i un conducte"
2358
2359#: ../src/utils/pactl.c:1515
2360msgid "You have to specify a source output index and a source"
2361msgstr "Heu d'especificar un índex de font de sortida i una font"
2362
2363#: ../src/utils/pactl.c:1530
2364msgid "You have to specify a module name and arguments."
2365msgstr "Heu d'especificar un nom de mòdul i els seus arguments."
2366
2367#: ../src/utils/pactl.c:1550
2368msgid "You have to specify a module index"
2369msgstr "Heu d'especificar un índex de mòdul"
2370
2371#: ../src/utils/pactl.c:1560
2372msgid ""
2373"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2374msgstr ""
2375"No hauríeu d'especificar més d'un conducte. Heu d'especificar un valor "
2376"booleà."
2377
2378#: ../src/utils/pactl.c:1573
2379msgid ""
2380"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2381"value."
2382msgstr ""
2383"No hauríeu d'especificar més d'una font. Heu d'especificar un valor booleà."
2384
2385#: ../src/utils/pactl.c:1585
2386msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2387msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de targeta i un nom de perfil"
2388
2389#: ../src/utils/pactl.c:1596
2390msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2391msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de conducte i un nom de port"
2392
2393#: ../src/utils/pactl.c:1607
2394msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2395msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de font i un nom de port"
2396
2397#: ../src/utils/pactl.c:1618
2398msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2399msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de conducte i un volum"
2400
2401#: ../src/utils/pactl.c:1631
2402msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2403msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de font i un volum"
2404
2405#
2406#: ../src/utils/pactl.c:1644
2407msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2408msgstr "Heu d'especificar un índex entrada del conducte i un volum"
2409
2410#: ../src/utils/pactl.c:1649
2411msgid "Invalid sink input index"
2412msgstr "Índex d'entrada del conducte invàlid"
2413
2414#: ../src/utils/pactl.c:1934
2415msgid "You have to specify a source output index and a volume"
2416msgstr "Heu d'especificar l'índex de sortida d'un origen i un volum"
2417
2418#: ../src/utils/pactl.c:1939
2419msgid "Invalid source output index"
2420msgstr "Índex incorrecte de sortida de l'origen"
2421
2422#: ../src/utils/pactl.c:1677
2423msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2424msgstr ""
2425"Heu d'especificar un nom o un índex de conducte i un booleà de silenciat"
2426
2427#: ../src/utils/pactl.c:1955 ../src/utils/pactl.c:1970
2428#: ../src/utils/pactl.c:1990 ../src/utils/pactl.c:2008
2429msgid "Invalid mute specification"
2430msgstr "Especificació incorrecta de silenci"
2431
2432#: ../src/utils/pactl.c:1694
2433msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2434msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de font i un booleà de silenciat"
2435
2436#: ../src/utils/pactl.c:1711
2437msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2438msgstr ""
2439"Heu d'especificar un índex d'entrada del conducte i un booleà de silenciat"
2440
2441#: ../src/utils/pactl.c:1716
2442msgid "Invalid sink input index specification"
2443msgstr "Especificació d'índex d'entrada del conducte invàlida"
2444
2445#: ../src/utils/pactl.c:1998
2446msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean"
2447msgstr ""
2448"Heu d'especificar el nom o l'índex de sortida d'un origen i un booleà de "
2449"silenci"
2450
2451#: ../src/utils/pactl.c:1737
2452#, fuzzy
2453msgid "Invalid source output index specification"
2454msgstr "Especificació d'índex d'entrada del conducte invàlida"
2455
2456#: ../src/utils/pactl.c:1756
2457#, fuzzy
2458msgid ""
2459"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
2460"formats"
2461msgstr ""
2462"Heu d'especificar un nom o un índex de conducte i un booleà de silenciat"
2463
2464#: ../src/utils/pactl.c:1772
2465msgid "No valid command specified."
2466msgstr "Ordre especificada no vàlida."
2467
2468#: ../src/utils/pax11publish.c:61
2469#, c-format
2470msgid ""
2471"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
2472"\n"
2473" -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2474" -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2475" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2476"variables and cookie file.\n"
2477" -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2478msgstr ""
2479"%s [-D pantalla] [-S servidor] [-O conducte] [-I font] [-c fitxer]  [-d|-e|-"
2480"i|-r]\n"
2481"\n"
2482" -d    Mostra les dades actuals de PulseAudio vinculat a una pantalla X11 "
2483"(per omissió)\n"
2484" -e    Exporta les dades locals de PulseAudio a una pantalla X11\n"
2485" -i    Importa les dades de PulseAudio d'una pantalla X11 a les variables "
2486"d'entorn locals i a un fitxer galeta\n"
2487" -r    Esborra les dades de PulseAudio d'una pantalla X11\n"
2488
2489#: ../src/utils/pax11publish.c:94
2490#, c-format
2491msgid "Failed to parse command line.\n"
2492msgstr "No s'ha pogut analitzar la línia d'ordres.\n"
2493
2494#: ../src/utils/pax11publish.c:113
2495#, c-format
2496msgid "Server: %s\n"
2497msgstr "Servidor: %s\n"
2498
2499#: ../src/utils/pax11publish.c:115
2500#, c-format
2501msgid "Source: %s\n"
2502msgstr "Font: %s\n"
2503
2504#: ../src/utils/pax11publish.c:117
2505#, c-format
2506msgid "Sink: %s\n"
2507msgstr "Conducte: %s\n"
2508
2509#: ../src/utils/pax11publish.c:119
2510#, c-format
2511msgid "Cookie: %s\n"
2512msgstr "Galeta: %s\n"
2513
2514#: ../src/utils/pax11publish.c:137
2515#, c-format
2516msgid "Failed to parse cookie data\n"
2517msgstr "No s'han pogut analitzar les dades de la galeta\n"
2518
2519#: ../src/utils/pax11publish.c:142
2520#, c-format
2521msgid "Failed to save cookie data\n"
2522msgstr "No s'han pogut desar les dades de la galeta\n"
2523
2524#: ../src/utils/pax11publish.c:157
2525#, c-format
2526msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2527msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer de configuració del client.\n"
2528
2529#: ../src/utils/pax11publish.c:162
2530#, c-format
2531msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2532msgstr "No s'han pogut llegir les dades de configuració de l'entorn.\n"
2533
2534#: ../src/utils/pax11publish.c:179
2535#, c-format
2536msgid "Failed to get FQDN.\n"
2537msgstr "No s'ha pogut obtenir el nom de domini qualificat complet.\n"
2538
2539#: ../src/utils/pax11publish.c:199
2540#, c-format
2541msgid "Failed to load cookie data\n"
2542msgstr "No s'han pogut carregar les dades de la galeta\n"
2543
2544#: ../src/utils/pax11publish.c:217
2545#, c-format
2546msgid "Not yet implemented.\n"
2547msgstr "Encara no s'ha implementat.\n"
2548
2549#: ../src/utils/pacmd.c:66
2550msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2551msgstr ""
2552"El dimoni PulseAudio no s'està executant, o no s'està executant com a dimoni "
2553"de la sessió."
2554
2555#: ../src/utils/pacmd.c:71
2556#, c-format
2557msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2558msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2559
2560#: ../src/utils/pacmd.c:88
2561#, c-format
2562msgid "connect(): %s"
2563msgstr "connect(): %s"
2564
2565#: ../src/utils/pacmd.c:96
2566msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2567msgstr "No s'ha pogut matar el dimoni PulseAudio."
2568
2569#: ../src/utils/pacmd.c:104
2570msgid "Daemon not responding."
2571msgstr "El dimoni no respon."
2572
2573#: ../src/utils/pacmd.c:184
2574#, c-format
2575msgid "poll(): %s"
2576msgstr "poll(): %s"
2577
2578#: ../src/utils/pacmd.c:195 ../src/utils/pacmd.c:215
2579#, c-format
2580msgid "read(): %s"
2581msgstr "read(): %s"
2582
2583#: ../src/utils/pacmd.c:237 ../src/utils/pacmd.c:255
2584#, c-format
2585msgid "write(): %s"
2586msgstr "write(): %s"
2587
2588#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:222
2589msgid "Cannot access autospawn lock."
2590msgstr "No s'ha pogut accedir al bloqueig d'autospawn."
2591
2592#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:560 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:726
2593#, c-format
2594msgid ""
2595"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2596"nothing to write!\n"
2597"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2598"to the ALSA developers.\n"
2599"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2600"returned 0 or another value < min_avail."
2601msgstr ""
2602"ALSA ens ha despertat per a escriure dades noves al dispositiu però no hi "
2603"havia res a escriure!\n"
2604"Probablement es tracta d'un error del controlador de l'ALSA '%s'. Informeu "
2605"d'aquest problema als desenvolupadors de l'ALSA.\n"
2606"Ens han aixecat amb POLLOUT activat -- tanmateix una crida posterior a "
2607"snd_pcm_avail() ha retornat 0 o un altre valor < min_avail."
2608
2609#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:519 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:672
2610#, c-format
2611msgid ""
2612"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2613"nothing to read!\n"
2614"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2615"to the ALSA developers.\n"
2616"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2617"returned 0 or another value < min_avail."
2618msgstr ""
2619"Alsa ens ha cridat per a llegir dades noves del dispositiu, però no hi ha "
2620"res a llegir!\n"
2621"Probablement es tracta d'un error de la controladora '%s' de l'ALSA. "
2622"Reporteu aquest problema als desenvolupadors de l'ALSA.\n"
2623"Ens han aixecat amb POLLIN activat -- tanmateix una crida posterior a "
2624"snd_pcm_avail() ha retornat 0 o un altre valor < min_avail."
2625
2626#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:167
2627#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2796
2628#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3898
2629msgid "Off"
2630msgstr "Inactiu"
2631
2632#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2738
2633msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2634msgstr "Reproducció d'alta fidelitat (A2DP)"
2635
2636#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2752
2637msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2638msgstr "Captura d'alta fidelitat (A2DP)"
2639
2640#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2767
2641msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2642msgstr "Dúplex de telefonia (HSP/HFP)"
2643
2644#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2213
2645msgid "Handsfree Gateway"
2646msgstr "Passarel·la de mans lliures"
2647
2648#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2649msgid "PulseAudio Sound Server"
2650msgstr "Servidor de so PulseAudio"
2651
2652#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:508
2653#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:546
2654#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:905
2655msgid "Output Devices"
2656msgstr "Dispositius de sortida"
2657
2658#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:509
2659#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:547
2660#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:906
2661msgid "Input Devices"
2662msgstr "Dispositius d'entrada"
2663
2664#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1063
2665msgid "Audio on @HOSTNAME@"
2666msgstr "Àudio a @HOSTNAME@"
2667
2668#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2291
2669msgid "Input"
2670msgstr "Entrada"
2671
2672#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2292
2673msgid "Docking Station Input"
2674msgstr "Entrada de l'estació d'acoblament"
2675
2676#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2293
2677msgid "Docking Station Microphone"
2678msgstr "Micròfon de l'estació d'acoblament"
2679
2680#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2294
2681msgid "Docking Station Line In"
2682msgstr "Entrada de línia de l'estació d'acoblament"
2683
2684#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2295 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2380
2685msgid "Line In"
2686msgstr "Entrada de línia"
2687
2688#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2296 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2374
2689#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2102
2690#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1710
2691msgid "Microphone"
2692msgstr "Micròfon"
2693
2694#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2297 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2375
2695msgid "Front Microphone"
2696msgstr "Micròfon frontal"
2697
2698#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2298 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2376
2699msgid "Rear Microphone"
2700msgstr "Micròfon posterior"
2701
2702#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2299
2703msgid "External Microphone"
2704msgstr "Micròfon extern"
2705
2706#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2300 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2378
2707msgid "Internal Microphone"
2708msgstr "Micròfon intern"
2709
2710#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2301 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2381
2711msgid "Radio"
2712msgstr "Ràdio"
2713
2714#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2302 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2382
2715msgid "Video"
2716msgstr "Vídeo"
2717
2718#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2303
2719msgid "Automatic Gain Control"
2720msgstr "Control de guany automàtic"
2721
2722#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2304
2723msgid "No Automatic Gain Control"
2724msgstr "Sense control de guany automàtic"
2725
2726#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2305
2727msgid "Boost"
2728msgstr "Accentuació"
2729
2730#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2306
2731msgid "No Boost"
2732msgstr "Sense accentuació"
2733
2734#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2307
2735msgid "Amplifier"
2736msgstr "Amplificador"
2737
2738#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2308
2739msgid "No Amplifier"
2740msgstr "Sense amplificador"
2741
2742#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2309
2743msgid "Bass Boost"
2744msgstr "Sense accentuació dels baixos"
2745
2746#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2310
2747msgid "No Bass Boost"
2748msgstr "Sense accentuació dels baixos"
2749
2750#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2311
2751#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2107
2752#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1717
2753msgid "Speaker"
2754msgstr "Altaveu"
2755
2756#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2312 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2384
2757msgid "Headphones"
2758msgstr "Auriculars"
2759
2760#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2373
2761msgid "Analog Input"
2762msgstr "Entrada analògica"
2763
2764#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2305
2765msgid "Dock Microphone"
2766msgstr ""
2767
2768#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2383
2769msgid "Analog Output"
2770msgstr "Sortida analògica"
2771
2772#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2312
2773msgid "LFE on Separate Mono Output"
2774msgstr ""
2775
2776#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2386
2777msgid "Line Out"
2778msgstr "Sortida de línia"
2779
2780#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2387
2781msgid "Analog Mono Output"
2782msgstr "Sortida mono analògica"
2783
2784#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2388
2785msgid "Speakers"
2786msgstr "Altaveus"
2787
2788#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2389
2789msgid "HDMI / DisplayPort"
2790msgstr "HDMI / DisplayPort"
2791
2792#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2390
2793msgid "Digital Output (S/PDIF)"
2794msgstr "Sortida digital (S/PDIF)"
2795
2796#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2318
2797#, fuzzy
2798msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
2799msgstr "Estèreo digital (HDMI)"
2800
2801#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3756
2802msgid "Analog Mono"
2803msgstr "Mono analògic"
2804
2805#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3757
2806msgid "Analog Stereo"
2807msgstr "Estèreo analògic"
2808
2809#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3901
2810msgid "Analog Surround 2.1"
2811msgstr "So envoltant analògic 2.1"
2812
2813#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3902
2814msgid "Analog Surround 3.0"
2815msgstr "So envoltant analògic 3.0"
2816
2817#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3903
2818msgid "Analog Surround 3.1"
2819msgstr "So envoltant analògic 4.1"
2820
2821#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3761
2822msgid "Analog Surround 4.0"
2823msgstr "Envoltant analògic 4.0 "
2824
2825#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3762
2826msgid "Analog Surround 4.1"
2827msgstr "Envoltant analògic 4.1 "
2828
2829#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3763
2830msgid "Analog Surround 5.0"
2831msgstr "Envoltant analògic 5.0"
2832
2833#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3764
2834msgid "Analog Surround 5.1"
2835msgstr "Envoltant analògic 5.1"
2836
2837#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3908
2838msgid "Analog Surround 6.0"
2839msgstr "So envoltant analògic 6.0"
2840
2841#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3909
2842msgid "Analog Surround 6.1"
2843msgstr "So envoltant analògic 6.1"
2844
2845#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3910
2846msgid "Analog Surround 7.0"
2847msgstr "So envoltant analògic 7.0"
2848
2849#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3768
2850msgid "Analog Surround 7.1"
2851msgstr "Envoltant analògic 7.1"
2852
2853#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3769
2854msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2855msgstr "Estèreo digital (IEC958)"
2856
2857#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3770
2858#, fuzzy
2859msgid "Digital Passthrough  (IEC958)"
2860msgstr "Estèreo digital (IEC958)"
2861
2862#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3771
2863msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2864msgstr "Envoltant digital 4.0 (IEC958/AC3)"
2865
2866#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3772
2867msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2868msgstr "Envolvent digital 5.1 (IEC958/AC3)"
2869
2870#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3773
2871msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2872msgstr "Estèreo digital (HDMI)"
2873
2874#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3918
2875msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
2876msgstr "So envoltant digital 5.1 (HDMI)"
2877
2878#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4049
2879msgid "Analog Mono Duplex"
2880msgstr "Dúplex mono analògic"
2881
2882#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4050
2883msgid "Analog Stereo Duplex"
2884msgstr "Dúplex estèreo analògic"
2885
2886#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4051
2887msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
2888msgstr "Dúplex estèreo digital (IEC958)"
2889
2890#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4151
2891#, c-format
2892msgid "%s Output"
2893msgstr "Sortida %s"
2894
2895#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4159
2896#, c-format
2897msgid "%s Input"
2898msgstr "Entrada %s"
2899
2900#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63
2901msgid ""
2902"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
2903"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
2904"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
2905"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
2906"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
2907"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
2908"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
2909"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
2910"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
2911msgstr ""
2912
2913#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72
2914msgid "General Purpose Equalizer"
2915msgstr ""
2916
2917#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76
2918#, fuzzy
2919msgid ""
2920"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
2921"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
2922"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
2923"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
2924msgstr ""
2925"sink_name=<nom per al conducte> sink_properties=<propietats per al conducte> "
2926"master=<nom del conducte del filtre> format=<format de mostra> rate=<ràtio "
2927"de mostra> channels=<nombre de canals> channel_map=<mapa de canals> "
2928"pulgin=<nom del connector ladspa> label=<etiqueta del connector ladspa> "
2929"control=<llista separada per comes dels valors de control d'entrada>"
2930
2931#: ../src/modules/module-filter-apply.c:48
2932msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
2933msgstr ""
2934
2935#: ../src/tests/resampler-test.c:257
2936#, c-format
2937msgid ""
2938"%s [options]\n"
2939"\n"
2940"-h, --help                            Show this help\n"
2941"-v, --verbose                         Print debug messages\n"
2942"      --from-rate=SAMPLERATE          From sample rate in Hz (defaults to "
2943"44100)\n"
2944"      --from-format=SAMPLEFORMAT      From sample type (defaults to s16le)\n"
2945"      --from-channels=CHANNELS        From number of channels (defaults to "
2946"1)\n"
2947"      --to-rate=SAMPLERATE            To sample rate in Hz (defaults to "
2948"44100)\n"
2949"      --to-format=SAMPLEFORMAT        To sample type (defaults to s16le)\n"
2950"      --to-channels=CHANNELS          To number of channels (defaults to 1)\n"
2951"      --resample-method=METHOD        Resample method (defaults to auto)\n"
2952"      --seconds=SECONDS               From stream duration (defaults to 60)\n"
2953"\n"
2954"If the formats are not specified, the test performs all formats "
2955"combinations,\n"
2956"back and forth.\n"
2957"\n"
2958"Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, "
2959"alaw,\n"
2960"32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
2961"\n"
2962"See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n"
2963msgstr ""
2964
2965#: ../src/tests/resampler-test.c:354
2966#, c-format
2967msgid "%s %s\n"
2968msgstr "%s %s\n"
2969
2970#: ../src/tests/resampler-test.c:419
2971#, c-format
2972msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)"
2973msgstr ""
2974
2975#: ../src/daemon/cmdline.c:111
2976#, c-format
2977msgid ""
2978"%s [options]\n"
2979"\n"
2980"COMMANDS:\n"
2981"  -h, --help                            Show this help\n"
2982"      --version                         Show version\n"
2983"      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
2984"      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
2985"      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
2986"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
2987"segments\n"
2988"      --start                           Start the daemon if it is not "
2989"running\n"
2990"  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
2991"      --check                           Check for a running daemon (only "
2992"returns exit code)\n"
2993"\n"
2994"OPTIONS:\n"
2995"      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
2996"  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
2997"      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
2998"      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
2999"                                        (only available as root, when SUID "
3000"or\n"
3001"                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
3002"      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
3003"                                        (only available as root, when SUID "
3004"or\n"
3005"                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
3006"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
3007"module\n"
3008"                                        loading/unloading after startup\n"
3009"      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
3010"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
3011"this\n"
3012"                                        time passed\n"
3013"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
3014"and\n"
3015"                                        this time passed\n"
3016"      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
3017"  -v  --verbose                         Increase the verbosity level\n"
3018"      --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n"
3019"                                        Specify the log target\n"
3020"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
3021"messages\n"
3022"      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
3023"      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
3024"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
3025"shared\n"
3026"                                        objects (plugins)\n"
3027"      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
3028"                                        (See --dump-resample-methods for\n"
3029"                                        possible values)\n"
3030"      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
3031"      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
3032"                                        platforms that support it.\n"
3033"      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
3034"\n"
3035"STARTUP SCRIPT:\n"
3036"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
3037"with\n"
3038"                                        the specified argument\n"
3039"  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
3040"  -C                                    Open a command line on the running "
3041"TTY\n"
3042"                                        after startup\n"
3043"\n"
3044"  -n                                    Don't load default script file\n"
3045msgstr ""
3046
3047#: ../src/daemon/cmdline.c:325
3048msgid ""
3049"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal','stderr' or 'auto' or a "
3050"valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
3051msgstr ""
3052
3053#: ../src/daemon/cmdline.c:327
3054msgid ""
3055"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
3056"name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
3057msgstr ""
3058
3059#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:75
3060#, c-format
3061msgid "Failed to open module %s: %s"
3062msgstr "No s'ha pogut obrir el mòdul %s: %s"
3063
3064#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2379
3065msgid "Headset Microphone"
3066msgstr ""
3067
3068#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2391
3069msgid "Digital Input (S/PDIF)"
3070msgstr "Entrada digital (S/PDIF)"
3071
3072#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3900
3073msgid "Multichannel"
3074msgstr "Multicanal"
3075
3076#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3916
3077msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
3078msgstr "So envoltant digital 5.1 (IEC958/DTS)"
3079
3080#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2092
3081#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1700
3082msgid "Headset"
3083msgstr "Auricular"
3084
3085#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2097
3086#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1705
3087msgid "Handsfree"
3088msgstr "Mans lliures"
3089
3090#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2112
3091#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1723
3092msgid "Headphone"
3093msgstr "Auricular"
3094
3095#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2117
3096#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1728
3097msgid "Portable"
3098msgstr ""
3099
3100#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2122
3101#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1733
3102msgid "Car"
3103msgstr "Cotxe"
3104
3105#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2127
3106#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1738
3107msgid "HiFi"
3108msgstr ""
3109
3110#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2132
3111#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1743
3112msgid "Phone"
3113msgstr "Telèfon"
3114
3115#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2140
3116#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1695
3117#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1711
3118#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1749
3119msgid "Bluetooth Output"
3120msgstr "Sortida bluetooth"
3121
3122#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2143
3123#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1694
3124#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1716
3125#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1722
3126#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1748
3127msgid "Bluetooth Input"
3128msgstr "Entrada bluetooth"
3129
3130#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1786
3131msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
3132msgstr "Reproducció d'alta fidelitat (canonada A2DP)"
3133
3134#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1797
3135msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)"
3136msgstr "Captura d'alta fidelitat (origen A2DP)"
3137
3138#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1808
3139msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)"
3140msgstr ""
3141
3142#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1820
3143msgid "Headset Audio Gateway (HSP/HFP)"
3144msgstr ""
3145
3146#. add on profile
3147#: ../src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:754
3148msgid "On"
3149msgstr ""
3150
3151#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
3152#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
3153#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:307
3154#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:305
3155#, c-format
3156msgid "Tunnel for %s@%s"
3157msgstr "Túnel per %s@%s"
3158
3159#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:517
3160#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:516
3161#, c-format
3162msgid "Tunnel to %s/%s"
3163msgstr ""
3164
3165#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:47
3166msgid "Virtual surround sink"
3167msgstr ""
3168
3169#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:51
3170msgid ""
3171"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
3172"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
3173"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
3174"use_volume_sharing=<yes or no> force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/"
3175"left_hrir.wav "
3176msgstr ""
3177
3178#: ../src/pulse/direction.c:37
3179msgid "input"
3180msgstr "entrada"
3181
3182#: ../src/pulse/direction.c:39
3183msgid "output"
3184msgstr "sortida"
3185
3186#: ../src/pulse/direction.c:41
3187msgid "bidirectional"
3188msgstr "bidireccional"
3189
3190#: ../src/pulse/direction.c:43
3191msgid "invalid"
3192msgstr "no vàlid"
3193
3194#: ../src/pulsecore/core-util.c:1820
3195#, c-format
3196msgid ""
3197"XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could "
3198"e g happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, "
3199"over the native protocol. Don't do that.)"
3200msgstr ""
3201
3202#: ../src/pulsecore/core-util.h:93
3203msgid "yes"
3204msgstr "sí"
3205
3206#: ../src/pulsecore/core-util.h:93
3207msgid "no"
3208msgstr "no"
3209
3210#: ../src/pulsecore/log.c:153
3211#, c-format
3212msgid "Failed to open target file '%s'."
3213msgstr ""
3214
3215#: ../src/pulsecore/log.c:176
3216#, c-format
3217msgid ""
3218"Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed."
3219msgstr ""
3220
3221#: ../src/pulsecore/log.c:631
3222msgid "Invalid log target."
3223msgstr ""
3224
3225#: ../src/pulse/error.c:47
3226msgid "No authentication key"
3227msgstr ""
3228
3229#: ../src/tests/resampler-test.c:255
3230#, c-format
3231msgid ""
3232"%s [options]\n"
3233"\n"
3234"-h, --help                            Show this help\n"
3235"-v, --verbose                         Print debug messages\n"
3236"      --from-rate=SAMPLERATE          From sample rate in Hz (defaults to "
3237"44100)\n"
3238"      --from-format=SAMPLEFORMAT      From sample type (defaults to s16le)\n"
3239"      --from-channels=CHANNELS        From number of channels (defaults to "
3240"1)\n"
3241"      --to-rate=SAMPLERATE            To sample rate in Hz (defaults to "
3242"44100)\n"
3243"      --to-format=SAMPLEFORMAT        To sample type (defaults to s16le)\n"
3244"      --to-channels=CHANNELS          To number of channels (defaults to 1)\n"
3245"      --resample-method=METHOD        Resample method (defaults to auto)\n"
3246"      --seconds=SECONDS               From stream duration (defaults to 60)\n"
3247"\n"
3248"If the formats are not specified, the test performs all formats "
3249"combinations,\n"
3250"back and forth.\n"
3251"\n"
3252"Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, "
3253"alaw,\n"
3254"s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
3255"\n"
3256"See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n"
3257msgstr ""
3258
3259#: ../src/utils/pacat.c:357
3260#, c-format
3261msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)."
3262msgstr ""
3263
3264#: ../src/utils/pacat.c:512
3265#, c-format
3266msgid "Failed to set monitor stream: %s"
3267msgstr ""
3268
3269#: ../src/utils/pacat.c:670
3270#, c-format
3271msgid ""
3272"%s [options]\n"
3273"\n"
3274"  -h, --help                            Show this help\n"
3275"      --version                         Show version\n"
3276"\n"
3277"  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
3278"  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
3279"\n"
3280"  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
3281"\n"
3282"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
3283"to\n"
3284"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
3285"connect to\n"
3286"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
3287"server\n"
3288"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
3289"server\n"
3290"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
3291"in range 0...65536\n"
3292"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
3293"44100)\n"
3294"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
3295"s16be, u8, float32le,\n"
3296"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
3297"s24le, s24be,\n"
3298"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
3299"s16ne)\n"
3300"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
3301"2 for stereo\n"
3302"                                        (defaults to 2)\n"
3303"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
3304"default\n"
3305"      --fix-format                      Take the sample format from the sink/"
3306"source the stream is\n"
3307"                                        being connected to.\n"
3308"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink/"
3309"source the stream is\n"
3310"                                        being connected to.\n"
3311"      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
3312"channel map\n"
3313"                                        from the sink/source the stream is "
3314"being connected to.\n"
3315"      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
3316"      --no-remap                        Map channels by index instead of "
3317"name.\n"
3318"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
3319"bytes.\n"
3320"      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
3321"per request in bytes.\n"
3322"      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
3323"msec.\n"
3324"      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
3325"per request in msec.\n"
3326"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
3327"specified value.\n"
3328"      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
3329"      --passthrough                     Passthrough data.\n"
3330"      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
3331"      --list-file-formats               List available file formats.\n"
3332"      --monitor-stream=INDEX            Record from the sink input with "
3333"index INDEX.\n"
3334msgstr ""
3335
3336#: ../src/utils/pacat.c:989
3337msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream"
3338msgstr ""
3339
3340#: ../src/utils/pacmd.c:52 ../src/utils/pacmd.c:60 ../src/utils/pactl.c:1565
3341msgid "NAME|#N"
3342msgstr ""
3343
3344#: ../src/utils/pacmd.c:58
3345msgid "NAME|#N KEY=VALUE"
3346msgstr ""
3347
3348#: ../src/utils/pacmd.c:59
3349msgid "#N KEY=VALUE"
3350msgstr ""
3351
3352#: ../src/utils/pacmd.c:62
3353msgid "NAME SINK|#N"
3354msgstr ""
3355
3356#: ../src/utils/pacmd.c:64 ../src/utils/pacmd.c:65
3357msgid "NAME FILENAME"
3358msgstr ""
3359
3360#: ../src/utils/pacmd.c:66
3361msgid "PATHNAME"
3362msgstr ""
3363
3364#: ../src/utils/pacmd.c:67
3365msgid "FILENAME SINK|#N"
3366msgstr ""
3367
3368#: ../src/utils/pacmd.c:71 ../src/utils/pacmd.c:77 ../src/utils/pacmd.c:78
3369msgid "1|0"
3370msgstr "1|0"
3371
3372#: ../src/utils/pacmd.c:74 ../src/utils/pactl.c:1576
3373msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
3374msgstr ""
3375
3376#: ../src/utils/pacmd.c:75
3377msgid "TARGET"
3378msgstr ""
3379
3380#: ../src/utils/pacmd.c:76
3381msgid "NUMERIC LEVEL"
3382msgstr ""
3383
3384#: ../src/utils/pacmd.c:79
3385msgid "FRAMES"
3386msgstr ""
3387
3388#: ../src/utils/pacmd.c:81
3389#, c-format
3390msgid ""
3391"\n"
3392"  -h, --help                            Show this help\n"
3393"      --version                         Show version\n"
3394"When no command is given pacmd starts in the interactive mode.\n"
3395msgstr ""
3396
3397#: ../src/utils/pacmd.c:128
3398#, c-format
3399msgid ""
3400"pacmd %s\n"
3401"Compiled with libpulse %s\n"
3402"Linked with libpulse %s\n"
3403msgstr ""
3404
3405#: ../src/utils/pactl.c:281
3406#, c-format
3407msgid ""
3408"Sink #%u\n"
3409"\tState: %s\n"
3410"\tName: %s\n"
3411"\tDescription: %s\n"
3412"\tDriver: %s\n"
3413"\tSample Specification: %s\n"
3414"\tChannel Map: %s\n"
3415"\tOwner Module: %u\n"
3416"\tMute: %s\n"
3417"\tVolume: %s\n"
3418"\t        balance %0.2f\n"
3419"\tBase Volume: %s\n"
3420"\tMonitor Source: %s\n"
3421"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
3422"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n"
3423"\tProperties:\n"
3424"\t\t%s\n"
3425msgstr ""
3426
3427#: ../src/utils/pactl.c:388
3428#, c-format
3429msgid ""
3430"Source #%u\n"
3431"\tState: %s\n"
3432"\tName: %s\n"
3433"\tDescription: %s\n"
3434"\tDriver: %s\n"
3435"\tSample Specification: %s\n"
3436"\tChannel Map: %s\n"
3437"\tOwner Module: %u\n"
3438"\tMute: %s\n"
3439"\tVolume: %s\n"
3440"\t        balance %0.2f\n"
3441"\tBase Volume: %s\n"
3442"\tMonitor of Sink: %s\n"
3443"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
3444"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
3445"\tProperties:\n"
3446"\t\t%s\n"
3447msgstr ""
3448
3449#: ../src/utils/pactl.c:600
3450#, c-format
3451msgid ""
3452"\t\t\tProperties:\n"
3453"\t\t\t\t%s\n"
3454msgstr ""
3455"\t\t\tPropietats:\n"
3456"\t\t\t\t%s\n"
3457
3458#: ../src/utils/pactl.c:605
3459#, c-format
3460msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s"
3461msgstr ""
3462
3463#: ../src/utils/pactl.c:651
3464#, c-format
3465msgid ""
3466"Sink Input #%u\n"
3467"\tDriver: %s\n"
3468"\tOwner Module: %s\n"
3469"\tClient: %s\n"
3470"\tSink: %u\n"
3471"\tSample Specification: %s\n"
3472"\tChannel Map: %s\n"
3473"\tFormat: %s\n"
3474"\tCorked: %s\n"
3475"\tMute: %s\n"
3476"\tVolume: %s\n"
3477"\t        balance %0.2f\n"
3478"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
3479"\tSink Latency: %0.0f usec\n"
3480"\tResample method: %s\n"
3481"\tProperties:\n"
3482"\t\t%s\n"
3483msgstr ""
3484
3485#: ../src/utils/pactl.c:721
3486#, c-format
3487msgid ""
3488"Source Output #%u\n"
3489"\tDriver: %s\n"
3490"\tOwner Module: %s\n"
3491"\tClient: %s\n"
3492"\tSource: %u\n"
3493"\tSample Specification: %s\n"
3494"\tChannel Map: %s\n"
3495"\tFormat: %s\n"
3496"\tCorked: %s\n"
3497"\tMute: %s\n"
3498"\tVolume: %s\n"
3499"\t        balance %0.2f\n"
3500"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
3501"\tSource Latency: %0.0f usec\n"
3502"\tResample method: %s\n"
3503"\tProperties:\n"
3504"\t\t%s\n"
3505msgstr ""
3506
3507#: ../src/utils/pactl.c:789
3508#, c-format
3509msgid ""
3510"Sample #%u\n"
3511"\tName: %s\n"
3512"\tSample Specification: %s\n"
3513"\tChannel Map: %s\n"
3514"\tVolume: %s\n"
3515"\t        balance %0.2f\n"
3516"\tDuration: %0.1fs\n"
3517"\tSize: %s\n"
3518"\tLazy: %s\n"
3519"\tFilename: %s\n"
3520"\tProperties:\n"
3521"\t\t%s\n"
3522msgstr ""
3523
3524#: ../src/utils/pactl.c:866
3525#, c-format
3526msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded"
3527msgstr ""
3528
3529#: ../src/utils/pactl.c:884
3530#, c-format
3531msgid ""
3532"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas "
3533"channel/s supported = %d\n"
3534msgstr ""
3535
3536#: ../src/utils/pactl.c:1171
3537msgid "card"
3538msgstr "targeta"
3539
3540#: ../src/utils/pactl.c:1515
3541msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
3542msgstr ""
3543
3544#: ../src/utils/pactl.c:1527
3545msgid "Inconsistent volume specification.\n"
3546msgstr ""
3547
3548#: ../src/utils/pactl.c:1571
3549msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
3550msgstr ""
3551
3552#: ../src/utils/pactl.c:1572
3553msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
3554msgstr ""
3555
3556#: ../src/utils/pactl.c:1573
3557msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
3558msgstr ""
3559
3560#: ../src/utils/pactl.c:1574
3561msgid "#N 1|0|toggle"
3562msgstr ""
3563
3564#: ../src/utils/pactl.c:1578
3565#, c-format
3566msgid ""
3567"\n"
3568"The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n"
3569"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n"
3570msgstr ""
3571
3572#: ../src/utils/pactl.c:1789
3573msgid "You have to specify a module index or name"
3574msgstr ""
3575
3576#: ../src/utils/pactl.c:1807 ../src/utils/pactl.c:1827
3577msgid "Invalid suspend specification."
3578msgstr ""
3579
3580#: ../src/utils/pactl.c:1861
3581msgid "You have to specify a sink name"
3582msgstr ""
3583
3584#: ../src/utils/pactl.c:1882
3585msgid "You have to specify a source name"
3586msgstr ""
3587
3588#: ../src/utils/pactl.c:2032
3589msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
3590msgstr ""
3591
3592#: ../src/utils/pactl.c:2039
3593msgid "Could not parse latency offset"
3594msgstr ""
3595
3596#~ msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
3597#~ msgstr "[%s:%u] rlimit no disponible en aquesta plataforma."
3598
3599#~ msgid "XOpenDisplay() failed"
3600#~ msgstr "Ha fallat XOpenDisplay()"
3601
3602#~ msgid ""
3603#~ "Source Output #%u\n"
3604#~ "\tDriver: %s\n"
3605#~ "\tOwner Module: %s\n"
3606#~ "\tClient: %s\n"
3607#~ "\tSource: %u\n"
3608#~ "\tSample Specification: %s\n"
3609#~ "\tChannel Map: %s\n"
3610#~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
3611#~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
3612#~ "\tResample method: %s\n"
3613#~ "\tProperties:\n"
3614#~ "\t\t%s\n"
3615#~ msgstr ""
3616#~ "Sortida de la font #%u\n"
3617#~ "\tControladr: %s\n"
3618#~ "\tPropietari del mòdul: %s\n"
3619#~ "\tClient: %s\n"
3620#~ "\tFont: %u\n"
3621#~ "\tEspecificació de mostra: %s\n"
3622#~ "\tMapa de canals: %s\n"
3623#~ "\tLatència de búffer: %0.0f microsegs.\n"
3624#~ "\tLatència de la font: %0.0f microsegs.\n"
3625#~ "\tMètode de remostreig: %s\n"
3626#~ "\tPropietats:\n"
3627#~ "\t\t%s\n"
3628
3629#, fuzzy
3630#~ msgid ""
3631#~ "%s [options] stat\n"
3632#~ "%s [options] list\n"
3633#~ "%s [options] exit\n"
3634#~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
3635#~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
3636#~ "%s [options] remove-sample NAME\n"
3637#~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
3638#~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
3639#~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
3640#~ "%s [options] unload-module MODULE\n"
3641#~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
3642#~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
3643#~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
3644#~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
3645#~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
3646#~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
3647#~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
3648#~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
3649#~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
3650#~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
3651#~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
3652#~ "%s [options] subscribe\n"
3653#~ "\n"
3654#~ "  -h, --help                            Show this help\n"
3655#~ "      --version                         Show version\n"
3656#~ "\n"
3657#~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
3658#~ "to\n"
3659#~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
3660#~ "server\n"
3661#~ msgstr ""
3662#~ "%s [opcions] stat\n"
3663#~ "%s [opcions] list\n"
3664#~ "%s [opcions] exit\n"
3665#~ "%s [opcions] upload-sample NOMFITXER [NOM]\n"
3666#~ "%s [opcions] play-sample NOM [CONDUCTE]\n"
3667#~ "%s [opcions] remove-sample NOM\n"
3668#~ "%s [opcions] move-sink-input CONDUCTEENTRADA CONDUCTE\n"
3669#~ "%s [opcions] move-source-output FONTSORTIDA FONT\n"
3670#~ "%s [opcions] load-module NOM [ARGUMENTS ...]\n"
3671#~ "%s [opcions] unload-module MÒDUL\n"
3672#~ "%s [opcions] suspend-sink CONDUCTE 1|0\n"
3673#~ "%s [opcions] suspend-source FONT 1|0\n"
3674#~ "%s [opcions] set-card-profile TARGETA PERFIL \n"
3675#~ "%s [opcions] set-sink-port CONDUCTE PORT \n"
3676#~ "%s [opcions] set-source-port FONT PORT \n"
3677#~ "%s [options] set-sink-volume CONDUCTE VOLUM\n"
3678#~ "%s [options] set-source-volume FONT VOLUM\n"
3679#~ "%s [options] set-sink-input-volume CONDUCTEENTRADA VOLUM\n"
3680#~ "%s [options] set-sink-mute CONDUCTE 1|0\n"
3681#~ "%s [options] set-source-mute FONT 1|0\n"
3682#~ "%s [options] set-sink-input-mute CONDUCTEENTRADA 1|0\n"
3683#~ "\n"
3684#~ "  -h, --help                            Mostra aquesta ajuda\n"
3685#~ "      --version                         Mostra la versió\n"
3686#~ "\n"
3687#~ "  -s, --server=SERVIDOR                 Nom del servidor on connectar-"
3688#~ "s'hi\n"
3689#~ "  -n, --client-name=NOM                 Com cridar aquest client en el "
3690#~ "servidor\n"
3691
3692#, fuzzy
3693#~ msgid "%s+%s"
3694#~ msgstr "%s %s"
3695
3696#, fuzzy
3697#~ msgid "%s / %s"
3698#~ msgstr "%s %s"
3699
3700#, fuzzy
3701#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
3702#~ msgstr "Envolvent digital 4.0 (IEC958/AC3)"
3703
3704#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
3705#~ msgstr "Emissor de baixa freqüència"
3706
3707#~ msgid "Invalid client name '%s'\n"
3708#~ msgstr "Nom del client invàlid '%s'\n"
3709
3710#~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
3711#~ msgstr "No s'ha pogut determinar l'especificació de mostra del fitxer.\n"
3712
3713#~ msgid "select(): %s"
3714#~ msgstr "select(): %s"
3715
3716#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
3717#~ msgstr "No s'ha pogut connectar al bus del sistema: %s"
3718
3719#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s"
3720#~ msgstr "No s'ha pogut obtenir una crida del PID: %s"
3721
3722#~ msgid "Cannot set UID on caller object."
3723#~ msgstr "No s'ha pogut especificar l'UID en l'objecte crida."
3724
3725#~ msgid "Failed to get CK session."
3726#~ msgstr "No s'ha pogut obtenir la sessió CK."
3727
3728#~ msgid "Cannot set UID on session object."
3729#~ msgstr "No s'ha pogut definir l'UID en l'objecte sessió."
3730
3731#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction."
3732#~ msgstr "No s'ha pogut assignar PolKitAction."
3733
3734#~ msgid "Cannot set action_id"
3735#~ msgstr "No s'ha pogut definir action_id"
3736
3737#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext."
3738#~ msgstr "No s'ha pogut assignar PolKitContext."
3739
3740#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
3741#~ msgstr "No s'ha pogut inicialitzar PolKitContext: %s"
3742
3743#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
3744#~ msgstr "No s'ha pogut determinar si la crida està autoritzada: %s"
3745
3746#~ msgid "Cannot obtain auth: %s"
3747#~ msgstr "No s'ha pogut obtenir l'autorització: %s"
3748
3749#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'"
3750#~ msgstr "PolicyKit ha respós '%s'"
3751
3752#~ msgid ""
3753#~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio "
3754#~ "daemon"
3755#~ msgstr ""
3756#~ "Programació d'alta prioritat (nivell Unix nice negatiu) per al dimoni "
3757#~ "PulseAudio"
3758
3759#~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
3760#~ msgstr "Programació en temps real per al dimoni PulseAudio"
3761
3762#~ msgid ""
3763#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
3764#~ msgstr ""
3765#~ "Les normes d'ús del sistema no permeten PulseAudio adquirir programació "
3766#~ "d'alta prioritat."
3767
3768#~ msgid ""
3769#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
3770#~ msgstr ""
3771#~ "Les normes d'ús del sistema no permeten la programació en temps real de "
3772#~ "PulseAudio."
3773
3774#~ msgid "read() failed: %s\n"
3775#~ msgstr "Ha fallat read(): %s\n"
3776
3777#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
3778#~ msgstr "Ha fallat el pa_context_connect(): %s\n"
3779
3780#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
3781#~ msgstr ""
3782#~ "Aquesta aplicació està en el grup '%s', s'està establint la prioritat "
3783#~ "alta."
3784
3785#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
3786#~ msgstr ""
3787#~ "Aquesta aplicació està en el grup '%s', s'està establint la prioritat en "
3788#~ "temps real."
3789
3790#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
3791#~ msgstr "PolicyKit ha permés el privilegi acquire-high-priority."
3792
3793#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
3794#~ msgstr "PolicyKit ha rebutjat el privilegi acquire-high-priority."
3795
3796#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
3797#~ msgstr "PolicyKit ha permés el privilegi acquire-real-time."
3798
3799#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
3800#~ msgstr "PolicyKit ha rebutjat el privilegi acquire-real-time."
3801
3802#~ msgid ""
3803#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
3804#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
3805#~ "privileges:\n"
3806#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
3807#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
3808#~ "limits.\n"
3809#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
3810#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
3811#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
3812#~ msgstr ""
3813#~ "S'ha demanat SUID de root i una planificació de temps real i/o d'alta "
3814#~ "prioritat. Tanmateix, falten els privilegis necessaris:\n"
3815#~ "No es pertany al grup '%s'. PolicyKit no atorga els privilegis demanats i "
3816#~ "no s'ha incrementat els límits de recursos RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO.\n"
3817#~ "Per habilitar la planificació en temps real o d'alta prioritat, heu "
3818#~ "d'obtenir els privilegis de PolicyKit adequats, o pertànyer al grup '%s', "
3819#~ "o incrementar els límits de recursos de RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO per a "
3820#~ "aquest usuari."
3821
3822#~ msgid ""
3823#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
3824#~ "policy."
3825#~ msgstr ""
3826#~ "La prioritat alta està habilitada en la configuració però no està permesa "
3827#~ "per la política."
3828
3829#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
3830#~ msgstr "S'ha incrementat el valor de RLIMIT_RTPRIO amb éxit."
3831
3832#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
3833#~ msgstr "S'ha produït un error amb RLIMIT_RTPRIO: %s"
3834
3835#~ msgid "Giving up CAP_NICE"
3836#~ msgstr "S'abandona CAP_NICE"
3837
3838#~ msgid ""
3839#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
3840#~ msgstr ""
3841#~ "La prioritat de temps real està habilitada en la configuració però no "
3842#~ "està permesa per la política."
3843
3844#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
3845#~ msgstr "S'han limitat les capacitats cap a CAP_SYS_NICE."
3846
3847#~ msgid "time_new() failed.\n"
3848#~ msgstr "Ha fallat el time_new().\n"
3849
3850#~ msgid "Stream successfully created\n"
3851#~ msgstr "Flux creat amb èxit\n"
3852
3853#~ msgid "Stream errror: %s\n"
3854#~ msgstr "S'ha produït un error en el flux: %s\n"
3855
3856#~ msgid "Connection established.\n"
3857#~ msgstr "S'ha establert la connexió.\n"
3858
3859#~ msgid ""
3860#~ "%s [options] [FILE]\n"
3861#~ "\n"
3862#~ "  -h, --help                            Show this help\n"
3863#~ "      --version                         Show version\n"
3864#~ "\n"
3865#~ "  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n"
3866#~ "\n"
3867#~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
3868#~ "to\n"
3869#~ "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect "
3870#~ "to\n"
3871#~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
3872#~ "server\n"
3873#~ "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
3874#~ "server\n"
3875#~ "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) "
3876#~ "volume in range 0...65536\n"
3877#~ "      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
3878#~ msgstr ""
3879#~ "%s [opcions] [FITXER]\n"
3880#~ "\n"
3881#~ "  -h, --help                            Mostra aquesta ajuda\n"
3882#~ "      --version                         Mostra la versió\n"
3883#~ "\n"
3884#~ "  -v, --verbose                         Habilita les operacions "
3885#~ "detallades\n"
3886#~ "\n"
3887#~ "  -s, --server=SERVIDOR                 Nom del servidor al qual "
3888#~ "connectar-se\n"
3889#~ "  -d, --device=DISPOSITIU               Nom del conducte al qual "
3890#~ "connectar-se\n"
3891#~ "  -n, --client-name=NOM                 Com cridar aquest client al "
3892#~ "servidor\n"
3893#~ "      --stream-name=NOM                 Com cridar aquest flux al "
3894#~ "servidor\n"
3895#~ "      --volume=VOLUM                    Especifica el volum inicial "
3896#~ "(lineal) dins el rang 0...65536\n"
3897#~ "      --rate=VELOCITATMOSTREIG          La velocitat de mostreig en Hz "
3898#~ "(per omissió, 44100)\n"
3899#~ "      --format=FORMATMOSTRA             El tipus de mostra, una de s16le, "
3900#~ "s16be, u8, float32le,\n"
3901#~ "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, "
3902#~ "s32be (per omissió, s16ne)\n"
3903#~ "      --channels=CANALS                 Número de canals, 1 per a mono, 2 "
3904#~ "per a estèreo\n"
3905#~ "                                        (per omissió, 2)\n"
3906#~ "      --channel-map=MAPACANAL           Mapa de canals a utilitzar\n"
3907#~ "      --fix-format                      Pren el format de mostra del "
3908#~ "conducte al qual s'està connectant\n"
3909#~ "                                        el flux.\n"
3910#~ "      --fix-rate                        Pren la velocitat de mostreig del "
3911#~ "conducte al qual\n"
3912#~ "                                        s'està connectant el flux.\n"
3913#~ "      --fix-channels                    Pren el número de canals i el "
3914#~ "mapa de canals del\n"
3915#~ "                                        conducte al qual s'està "
3916#~ "connectant el flux.\n"
3917#~ "      --no-remix                        No mesclar els canals.\n"
3918#~ "      --no-remap                        Mapeja els canals per índex "
3919#~ "enlloc de per nom .\n"
3920#~ "      --latency=BYTES                   Especifica la latència en bytes.\n"
3921#~ "      --process-time=BYTES              Especifica el temps de procés per "
3922#~ "petició en bytes.\n"
3923
3924#~ msgid ""
3925#~ "paplay %s\n"
3926#~ "Compiled with libpulse %s\n"
3927#~ "Linked with libpulse %s\n"
3928#~ msgstr ""
3929#~ "paplay %s\n"
3930#~ "Compilat amb libpulse %s\n"
3931#~ "Enllaçat amb libpulse %s\n"
3932
3933#~ msgid "Invalid channel map\n"
3934#~ msgstr "Mapa de canals invàlid\n"
3935
3936#~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
3937#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'\n"
3938
3939#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
3940#~ msgstr "El mapa de canals no coincideix amb el fitxer.\n"
3941
3942#~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
3943#~ msgstr "S'estan utilitzant les especificacions de mostra '%s'\n"
3944
3945#~ msgid "Output %s + Input %s"
3946#~ msgstr "Sortida %s + Entrada %s"
3947
3948#~ msgid ""
3949#~ "Called SUID root and real-time/high-priority scheduling was requested in "
3950#~ "the configuration. However, we lack the necessary priviliges:\n"
3951#~ "We are not in group '"
3952#~ msgstr ""
3953#~ "La crida de la SUID de root i la prioritat alta/temps real estàn "
3954#~ "especificades en la configuració, però no té els permissos necessaris:\n"
3955#~ "No es pertany al grup '"
3956
3957#~ msgid ""
3958#~ "' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n"
3959#~ "For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate "
3960#~ "PolicyKit priviliges, or become a member of '"
3961#~ msgstr ""
3962#~ "' i PolicyKit ha denegat els permísos. S'està lliberant SUID. \n"
3963#~ "Per habilitar la prioritat en temps real, s'ha de adquirir els permissos "
3964#~ "de PolicyKit, o pertanyer a '"
3965
3966#~ msgid ""
3967#~ "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this "
3968#~ "user."
3969#~ msgstr ""
3970#~ "', o incremetar els límits de recursos RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO per "
3971#~ "aquest usuari."
3972
3973#~ msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register."
3974#~ msgstr "El nom sink per omissió  (%s) no existeix en el registre de noms."
3975
3976#~ msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n"
3977#~ msgstr ""
3978#~ "S'ha sobrepassat la memòria intermitja, s'estan descartant les dades "
3979#~ "entrants\n"
3980
3981#~ msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n"
3982#~ msgstr "Ha fallat pa_stream_drop(): %s\n"
3983
3984#~ msgid "muted"
3985#~ msgstr "silenciat"
3986
3987#~ msgid ""
3988#~ "*** Autoload Entry #%u ***\n"
3989#~ "Name: %s\n"
3990#~ "Type: %s\n"
3991#~ "Module: %s\n"
3992#~ "Argument: %s\n"
3993#~ msgstr ""
3994#~ "*** Entrada de càrrega automàtica #%u ***\n"
3995#~ "Nom: %s\n"
3996#~ "Tipus: %s\n"
3997#~ "Mòdul: %s\n"
3998#~ "Arguments: %s\n"
3999