1# Indonesian translation of pulseaudio 2# Copyright (C) 2011 THE pulseaudio'S COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package. 4# 5# Translators: 6# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2011, 2012, 2018. 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: PulseAudio master\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11"POT-Creation-Date: 2018-03-04 12:06+0700\n" 12"PO-Revision-Date: 2018-03-04 15:20+0700\n" 13"Last-Translator: Andika Triwidada <atriwidada@gnome.org>\n" 14"Language-Team: Indonesia <id@li.org>\n" 15"Language: id\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 20"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" 21 22#: ../src/daemon/cmdline.c:113 23#, c-format 24msgid "" 25"%s [options]\n" 26"\n" 27"COMMANDS:\n" 28" -h, --help Show this help\n" 29" --version Show version\n" 30" --dump-conf Dump default configuration\n" 31" --dump-modules Dump list of available modules\n" 32" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" 33" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " 34"segments\n" 35" --start Start the daemon if it is not " 36"running\n" 37" -k --kill Kill a running daemon\n" 38" --check Check for a running daemon (only " 39"returns exit code)\n" 40"\n" 41"OPTIONS:\n" 42" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" 43" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" 44" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" 45" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" 46" (only available as root, when SUID " 47"or\n" 48" with elevated RLIMIT_NICE)\n" 49" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" 50" (only available as root, when SUID " 51"or\n" 52" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" 53" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " 54"module\n" 55" loading/unloading after startup\n" 56" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" 57" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " 58"this\n" 59" time passed\n" 60" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " 61"and\n" 62" this time passed\n" 63" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" 64" -v --verbose Increase the verbosity level\n" 65" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n" 66" Specify the log target\n" 67" --log-meta[=BOOL] Include code location in log " 68"messages\n" 69" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" 70" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" 71" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " 72"shared\n" 73" objects (plugins)\n" 74" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" 75" (See --dump-resample-methods for\n" 76" possible values)\n" 77" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n" 78" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n" 79" platforms that support it.\n" 80" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" 81" --enable-memfd[=BOOL] Enable memfd shared memory support.\n" 82"\n" 83"STARTUP SCRIPT:\n" 84" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " 85"with\n" 86" the specified argument\n" 87" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" 88" -C Open a command line on the running " 89"TTY\n" 90" after startup\n" 91"\n" 92" -n Don't load default script file\n" 93msgstr "" 94"%s [opsi]\n" 95"\n" 96"PERINTAH:\n" 97" -h, --help Tampilkan bantuan ini\n" 98" --version Tampilkan versi\n" 99" --dump-conf Semua konfigurasi baku\n" 100" --dump-modules Daftar semua modul tersedia\n" 101" --dump-resample-methods Semua metoda cuplik ulang yang " 102"tersedia\n" 103" --cleanup-shm Bersihkan segmen memori dipakai " 104"bersama yang basi\n" 105" --start Mulai daemon bila tidak sedang " 106"berjalan\n" 107" -k --kill Matikan daemon yang sedang berjalan\n" 108" --check Periksa apakah ada daemon yang " 109"sedang berjalan\n" 110" (hanya mengembalikan kode keluar)\n" 111"\n" 112"OPSI:\n" 113" --system[=BOOL] Jalankan sebagai instansi seluruh " 114"sistem\n" 115" -D, --daemonize[=BOOL] Jadikan daemon setelah awalan\n" 116" --fail[=BOOL] Keluar ketika awalan gagal\n" 117" --high-priority[=BOOL] Coba tata ke aras nice tinggi\n" 118" (hanya tersedia sebagai root, ketika " 119"SUID\n" 120" atau RLIMIT_NICE yang dinaikkan)\n" 121" --realtime[=BOOL] Coba fungsikan penjadwalan waktu-" 122"nyata\n" 123" (hanya tersedia sebagai root, ketika " 124"SUID\n" 125" atau RLIMIT_RTPRIO yang dinaikkan)\n" 126" --disallow-module-loading[=BOOL] Larang muat/bongkar modul yang " 127"diminta\n" 128" pengguna setelah awalan\n" 129" --disallow-exit[=BOOL] Larang permintaan keluar dari " 130"pengguna\n" 131" --exit-idle-time=SECS Matikan daemon ketika menganggur " 132"dan\n" 133" waktu ini habis\n" 134" --module-idle-time=SECS Bongkar modul yang dimuat sendiri " 135"ketika\n" 136" menganggur dan waktu ini habis\n" 137" --scache-idle-time=SECS Bongkar contoh yang dimuat sendiri " 138"ketika\n" 139" menganggur dan waktu ini habis\n" 140" --log-level[=LEVEL] Naikkan atau tata aras kerincian\n" 141" -v Naikkan aras kerincian\n" 142" --log-target={auto,syslog,stderr} Nyatakan target log\n" 143" --log-meta[=BOOL] Sertakan lokasi kode dalam pesan " 144"log\n" 145" --log-time[=BOOL] Sertakan penanda waktu dalam pesan " 146"log\n" 147" --log-backtrace=FRAMES Sertakan suatu backtrace dalam pesan " 148"log\n" 149" -p, --dl-search-path=PATH Tata path pencarian bagi objek " 150"dipakai\n" 151" bersama yang dinamis (plugin)\n" 152" --resample-method=METHOD Gunakan metoda cuplik ulang yang " 153"dinyatakan\n" 154" (Lihat --dump-resample-methods " 155"untuk\n" 156" nilai yang mungkin)\n" 157" --use-pid-file[=BOOL] Buat suatu berkas PID\n" 158" --no-cpu-limit[=BOOL] Jangan pasang pembatas beban CPU\n" 159" pada platform yang mendukungannya.\n" 160" --disable-shm[=BOOL] Matikan dukungan memori bersama.\n" 161"\n" 162"SKRIP AWALAN:\n" 163" -L, --load=\"ARGUMEN MODUL\" Muat modul plugin yang dinyatakan\n" 164" dengan argumen yang disertakan\n" 165" -F, --file=NAMABERKAS Jalankan skrip yang dinyatakan\n" 166" -C Buka baris perintah pada TTY " 167"berjalan\n" 168" setelah awalan\n" 169"\n" 170" -n Jangan muat berkas skrip baku\n" 171 172#: ../src/daemon/cmdline.c:246 173msgid "--daemonize expects boolean argument" 174msgstr "--daemonize mengharapkan argumen bool" 175 176#: ../src/daemon/cmdline.c:254 177msgid "--fail expects boolean argument" 178msgstr "--fail mengharapkan argumen bool" 179 180#: ../src/daemon/cmdline.c:265 181msgid "" 182"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " 183"of debug, info, notice, warn, error)." 184msgstr "" 185"--log-level mengharapkan argumen aras log (bisa berupa angka 0..4 atau salah " 186"satu dari debug, info, notice, warn, error)." 187 188#: ../src/daemon/cmdline.c:277 189msgid "--high-priority expects boolean argument" 190msgstr "--high-priority mengharapkan argumen bool" 191 192#: ../src/daemon/cmdline.c:285 193msgid "--realtime expects boolean argument" 194msgstr "--realtime mengharapkan argumen bool" 195 196#: ../src/daemon/cmdline.c:293 197msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" 198msgstr "--disallow-module-loading mengharapkan argumen bool" 199 200#: ../src/daemon/cmdline.c:301 201msgid "--disallow-exit expects boolean argument" 202msgstr "--disallow-exit mengharapkan argumen bool" 203 204#: ../src/daemon/cmdline.c:309 205msgid "--use-pid-file expects boolean argument" 206msgstr "--use-pid-file mengharapkan argumen bool" 207 208#: ../src/daemon/cmdline.c:328 209msgid "" 210"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal','stderr' or 'auto' or a " 211"valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'." 212msgstr "" 213"Target log tidak valid: gunakan 'syslog', 'journal','stderr', atau 'auto' " 214"atau suatu nama berkas yang valid 'file:<path>', 'newfile:<path>'." 215 216#: ../src/daemon/cmdline.c:330 217msgid "" 218"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file " 219"name 'file:<path>', 'newfile:<path>'." 220msgstr "" 221"Target log tak valid: gunakan 'syslog', 'stderr', atau 'auto', atau suatu " 222"nama berkas yang valid 'file:<path>', 'newfile:<path>'." 223 224#: ../src/daemon/cmdline.c:338 225msgid "--log-time expects boolean argument" 226msgstr "--log-time mengharapkan argumen bool" 227 228#: ../src/daemon/cmdline.c:346 229msgid "--log-meta expects boolean argument" 230msgstr "--log-meta mengharapkan argumen bool" 231 232#: ../src/daemon/cmdline.c:366 233#, c-format 234msgid "Invalid resample method '%s'." 235msgstr "Metode cuplik ulang tak valid '%s'." 236 237#: ../src/daemon/cmdline.c:373 238msgid "--system expects boolean argument" 239msgstr "--system mengharapkan argumen bool" 240 241#: ../src/daemon/cmdline.c:381 242msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" 243msgstr "--no-cpu-limit mengharapkan argumen bool" 244 245#: ../src/daemon/cmdline.c:389 246msgid "--disable-shm expects boolean argument" 247msgstr "--disable-shm mengharapkan argumen bool" 248 249#: ../src/daemon/cmdline.c:397 250msgid "--enable-memfd expects boolean argument" 251msgstr "--enable-memfd mengharapkan argumen boolean" 252 253#: ../src/daemon/daemon-conf.c:262 254#, c-format 255msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." 256msgstr "[%s:%u] Tujuan log tak valid '%s'." 257 258#: ../src/daemon/daemon-conf.c:277 259#, c-format 260msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." 261msgstr "[%s:%u] Aras log tak valid '%s'." 262 263#: ../src/daemon/daemon-conf.c:292 264#, c-format 265msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." 266msgstr "[%s:%u] Metoda cuplikan ulang tak valid '%s'." 267 268#: ../src/daemon/daemon-conf.c:314 269#, c-format 270msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." 271msgstr "[%s:%u] rlimit tak valid'%s'." 272 273#: ../src/daemon/daemon-conf.c:334 274#, c-format 275msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." 276msgstr "[%s:%u] Bentuk cuplikan tak valid '%s'." 277 278#: ../src/daemon/daemon-conf.c:351 ../src/daemon/daemon-conf.c:368 279#, c-format 280msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." 281msgstr "[%s:%u] Laju cuplikan tak valid '%s'." 282 283#: ../src/daemon/daemon-conf.c:391 284#, c-format 285msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." 286msgstr "[%s:%u] Kanal cuplikan tak valid '%s'." 287 288#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408 289#, c-format 290msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." 291msgstr "[%s:%u] Peta kanal tak valid '%s'." 292 293#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425 294#, c-format 295msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." 296msgstr "[%s:%u] Cacah fragmen tak valid '%s'." 297 298#: ../src/daemon/daemon-conf.c:442 299#, c-format 300msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." 301msgstr "[%s:%u] Ukuran fragmen tak valid '%s'." 302 303#: ../src/daemon/daemon-conf.c:459 304#, c-format 305msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." 306msgstr "[%s:%u] Aras nice tak valid '%s'." 307 308#: ../src/daemon/daemon-conf.c:502 309#, c-format 310msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." 311msgstr "[%s:%u] Tipe server '%s' tak valid." 312 313#: ../src/daemon/daemon-conf.c:620 314#, c-format 315msgid "Failed to open configuration file: %s" 316msgstr "Gagal membaca berkas konfigurasi: %s" 317 318#: ../src/daemon/daemon-conf.c:636 319msgid "" 320"The specified default channel map has a different number of channels than " 321"the specified default number of channels." 322msgstr "" 323"Peta kanal baku yang dinyatakan memiliki cacah kanal yang berbeda dengan " 324"cacah kanal baku yang dinyatakan." 325 326#: ../src/daemon/daemon-conf.c:723 327#, c-format 328msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" 329msgstr "### Membaca dari berkas konfigurasi: %s ###\n" 330 331#: ../src/daemon/dumpmodules.c:57 332#, c-format 333msgid "Name: %s\n" 334msgstr "Nama: %s\n" 335 336#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60 337#, c-format 338msgid "No module information available\n" 339msgstr "Informasi modul tak tersedia\n" 340 341#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63 342#, c-format 343msgid "Version: %s\n" 344msgstr "Versi: %s\n" 345 346#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65 347#, c-format 348msgid "Description: %s\n" 349msgstr "Keterangan: %s\n" 350 351#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67 352#, c-format 353msgid "Author: %s\n" 354msgstr "Penulis: %s\n" 355 356#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69 357#, c-format 358msgid "Usage: %s\n" 359msgstr "Cara pakai: %s\n" 360 361#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70 362#, c-format 363msgid "Load Once: %s\n" 364msgstr "Muat Sekali: %s\n" 365 366#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 367#, c-format 368msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" 369msgstr "PERINGATAN KADALUARSA: %s\n" 370 371#: ../src/daemon/dumpmodules.c:76 372#, c-format 373msgid "Path: %s\n" 374msgstr "Path: %s\n" 375 376#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:75 377#, c-format 378msgid "Failed to open module %s: %s" 379msgstr "Gagal membuka modul %s: %s" 380 381#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:126 382msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." 383msgstr "Gagal menemukan pemuat lt_dlopen asli." 384 385#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:131 386msgid "Failed to allocate new dl loader." 387msgstr "Gagal mengalokasikan pemuat dl baru." 388 389#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:144 390msgid "Failed to add bind-now-loader." 391msgstr "Gagal menambah bind-now-loader." 392 393#: ../src/daemon/main.c:162 394#, c-format 395msgid "Failed to find user '%s'." 396msgstr "Gagal mencari pengguna '%s'." 397 398#: ../src/daemon/main.c:167 399#, c-format 400msgid "Failed to find group '%s'." 401msgstr "Gagal mencari grup '%s'." 402 403#: ../src/daemon/main.c:176 404#, c-format 405msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." 406msgstr "GID dari pengguna '%s' dan dari grup '%s' tak cocok." 407 408#: ../src/daemon/main.c:181 409#, c-format 410msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." 411msgstr "Direktori rumah dari pengguna '%s' bukan '%s', mengabaikan." 412 413#: ../src/daemon/main.c:184 ../src/daemon/main.c:189 414#, c-format 415msgid "Failed to create '%s': %s" 416msgstr "Gagal membuat '%s': %s" 417 418#: ../src/daemon/main.c:196 419#, c-format 420msgid "Failed to change group list: %s" 421msgstr "Gagal mengubah daftar grup: %s" 422 423#: ../src/daemon/main.c:212 424#, c-format 425msgid "Failed to change GID: %s" 426msgstr "Gagal mengubah GID: %s" 427 428#: ../src/daemon/main.c:228 429#, c-format 430msgid "Failed to change UID: %s" 431msgstr "Gagal mengubah UID: %s" 432 433#: ../src/daemon/main.c:257 434msgid "System wide mode unsupported on this platform." 435msgstr "Mode seluruh-sistem tak didukung pada platform ini." 436 437#: ../src/daemon/main.c:486 438msgid "Failed to parse command line." 439msgstr "Gagal mengurai baris perintah." 440 441#: ../src/daemon/main.c:525 442msgid "" 443"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup " 444"service." 445msgstr "" 446"Mode sistem ditolak bagi pengguna non root. Hanya memulai layanan pencarian " 447"server D-Bus." 448 449#: ../src/daemon/main.c:624 450#, c-format 451msgid "Failed to kill daemon: %s" 452msgstr "Gagal membunuh daemon: %s" 453 454#: ../src/daemon/main.c:653 455msgid "" 456"This program is not intended to be run as root (unless --system is " 457"specified)." 458msgstr "" 459"Program ini tidak diinginkan dijalankan sebagai root (kecuali dinyatakan --" 460"system)." 461 462#: ../src/daemon/main.c:656 463msgid "Root privileges required." 464msgstr "Dibutuhkan hak root." 465 466#: ../src/daemon/main.c:663 467msgid "--start not supported for system instances." 468msgstr "--start tak didukung bagi instansi sistem." 469 470#: ../src/daemon/main.c:703 471#, c-format 472msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn." 473msgstr "Server gubahan pengguna pada %s, menolak mulai/spawn sendiri." 474 475#: ../src/daemon/main.c:709 476#, c-format 477msgid "" 478"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper." 479msgstr "" 480"Server yang dikonfigurasi pengguna pada %s, yang nampaknya lokal. Menggali " 481"lebih dalam." 482 483#: ../src/daemon/main.c:714 484msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set." 485msgstr "Berjalan dalam mode sistem, tapi --disallow-exit tidak ditata." 486 487#: ../src/daemon/main.c:717 488msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set." 489msgstr "" 490"Berjalan dalam mode sistem, tapi --disallow-module-loading tidak ditata." 491 492#: ../src/daemon/main.c:720 493msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode." 494msgstr "Berjalan dalam mode sistem, mematikan paksa mode SHM." 495 496#: ../src/daemon/main.c:725 497msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time." 498msgstr "Berjalan dalam mode sistem, mematikan paksa keluar waktu menganggur." 499 500#: ../src/daemon/main.c:758 501msgid "Failed to acquire stdio." 502msgstr "Gagal memperoleh stdio." 503 504#: ../src/daemon/main.c:764 ../src/daemon/main.c:835 505#, c-format 506msgid "pipe() failed: %s" 507msgstr "pipe() gagal: %s" 508 509#: ../src/daemon/main.c:769 ../src/daemon/main.c:840 510#, c-format 511msgid "fork() failed: %s" 512msgstr "fork() gagal: %s" 513 514#: ../src/daemon/main.c:784 ../src/daemon/main.c:855 ../src/utils/pacat.c:562 515#, c-format 516msgid "read() failed: %s" 517msgstr "read() gagal: %s" 518 519#: ../src/daemon/main.c:790 520msgid "Daemon startup failed." 521msgstr "Gagal memulai daemon." 522 523#: ../src/daemon/main.c:823 524#, c-format 525msgid "setsid() failed: %s" 526msgstr "setsid() gagal: %s" 527 528#: ../src/daemon/main.c:950 529msgid "Failed to get machine ID" 530msgstr "Gagal memperoleh ID mesin" 531 532#: ../src/daemon/main.c:976 533msgid "" 534"OK, so you are running PA in system mode. Please make sure that you actually " 535"do want to do that.\n" 536"Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/" 537"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system " 538"mode is usually a bad idea." 539msgstr "" 540"OK, jadi Anda menjalankan PA dalam mode sistem. Mohon pastikan bahwa Anda " 541"memang benar-benar ingin melakukannya.\n" 542"Silakan baca http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/" 543"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ bagi penjelasan mengapa mode " 544"sistem biasanya adalah ide buruk." 545 546#: ../src/daemon/main.c:992 547msgid "pa_pid_file_create() failed." 548msgstr "pa_pid_file_create() gagal." 549 550#: ../src/daemon/main.c:1024 551msgid "pa_core_new() failed." 552msgstr "pa_core_new() gagal." 553 554#: ../src/daemon/main.c:1094 555msgid "Failed to initialize daemon." 556msgstr "Gagal menginisialisasi daemon." 557 558#: ../src/daemon/main.c:1099 559msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." 560msgstr "Daemon dimulai tanpa modul apapun yang dimuat, menolak bekerja." 561 562#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 563msgid "PulseAudio Sound System" 564msgstr "Sistem Suara PulseAudio" 565 566#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2 567msgid "Start the PulseAudio Sound System" 568msgstr "Memulai Sistem Suara PulseAudio" 569 570#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2443 571msgid "Input" 572msgstr "Masukan" 573 574#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2444 575msgid "Docking Station Input" 576msgstr "Masukan Docking Station" 577 578#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2445 579msgid "Docking Station Microphone" 580msgstr "Mikrofon Docking Station" 581 582#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2446 583#, fuzzy 584msgid "Docking Station Line In" 585msgstr "Jalur Masuk Docking Station" 586 587#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2447 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2532 588#, fuzzy 589msgid "Line In" 590msgstr "Jalur Masuk" 591 592#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2448 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2526 593#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1781 594msgid "Microphone" 595msgstr "Mikrofon" 596 597#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2449 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2527 598msgid "Front Microphone" 599msgstr "Mikrofon Depan" 600 601#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2450 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2528 602msgid "Rear Microphone" 603msgstr "Mikrofon Belakang" 604 605#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2451 606msgid "External Microphone" 607msgstr "Mikrofon Eksternal" 608 609#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2452 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2530 610msgid "Internal Microphone" 611msgstr "Mikrofon Internal" 612 613#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2453 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2533 614msgid "Radio" 615msgstr "Radio" 616 617#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2454 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2534 618msgid "Video" 619msgstr "Video" 620 621#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2455 622msgid "Automatic Gain Control" 623msgstr "Kendali Penguatan Otomatis (AGC)" 624 625#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2456 626msgid "No Automatic Gain Control" 627msgstr "Tanpa Kendali Penguatan Otomatis (AGC)" 628 629#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2457 630msgid "Boost" 631msgstr "Boost" 632 633#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2458 634msgid "No Boost" 635msgstr "Tanpa Boost" 636 637#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2459 638msgid "Amplifier" 639msgstr "Penguat" 640 641#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2460 642msgid "No Amplifier" 643msgstr "Tanpa Penguat" 644 645#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2461 646msgid "Bass Boost" 647msgstr "Boost Bass" 648 649#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2462 650msgid "No Bass Boost" 651msgstr "Tanpa Boost Bass" 652 653#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2463 654#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1788 655msgid "Speaker" 656msgstr "Speaker" 657 658#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2464 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2536 659msgid "Headphones" 660msgstr "Headphone" 661 662#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2525 663msgid "Analog Input" 664msgstr "Masukan Analog" 665 666#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2529 667#, fuzzy 668msgid "Dock Microphone" 669msgstr "Mikrofon Dok" 670 671#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2531 672msgid "Headset Microphone" 673msgstr "Mikrofon Headset" 674 675#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2535 676msgid "Analog Output" 677msgstr "Keluaran Analog" 678 679#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2537 680msgid "Headphones Mono Output" 681msgstr "Keluaran Mono Headphone" 682 683#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2538 684msgid "LFE on Separate Mono Output" 685msgstr "LFE pada Keluaran Mono Terpisah" 686 687#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2539 688#, fuzzy 689msgid "Line Out" 690msgstr "Jalur Keluar" 691 692#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2540 693msgid "Analog Mono Output" 694msgstr "Keluaran Mono Analog" 695 696#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2541 697msgid "Speakers" 698msgstr "Speaker" 699 700#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2542 701msgid "HDMI / DisplayPort" 702msgstr "HDMI / DisplayPort" 703 704#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2543 705msgid "Digital Output (S/PDIF)" 706msgstr "Keluaran Digital (S/PDIF)" 707 708#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2544 709msgid "Digital Input (S/PDIF)" 710msgstr "Masukan Digital (S/PDIF)" 711 712#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2545 713msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)" 714msgstr "Passthrough Digital (S/PDIF)" 715 716#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2546 717msgid "Multichannel Input" 718msgstr "Masukan Multikanal" 719 720#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2547 721msgid "Multichannel Output" 722msgstr "Keluaran Multikanal" 723 724#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4059 725msgid "Analog Mono" 726msgstr "Analog Mono" 727 728#. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source 729#. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input" 730#. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input 731#. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output, 732#. * multichannel-input and multichannel-output. 733#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4060 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4067 734#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4068 735msgid "Analog Stereo" 736msgstr "Analog Stereo" 737 738#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4061 ../src/pulse/channelmap.c:775 739msgid "Stereo" 740msgstr "Stereo" 741 742#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4069 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4070 743msgid "Multichannel" 744msgstr "Multikanal" 745 746#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4071 747msgid "Analog Surround 2.1" 748msgstr "Analog Surround 2.1" 749 750#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4072 751msgid "Analog Surround 3.0" 752msgstr "Analog Surround 3.0" 753 754#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4073 755msgid "Analog Surround 3.1" 756msgstr "Analog Surround 3.1" 757 758#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4074 759msgid "Analog Surround 4.0" 760msgstr "Analog Surround 4.0" 761 762#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4075 763msgid "Analog Surround 4.1" 764msgstr "Analog Surround 4.1" 765 766#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4076 767msgid "Analog Surround 5.0" 768msgstr "Analog Surround 5.0" 769 770#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4077 771msgid "Analog Surround 5.1" 772msgstr "Analog Surround 5.1" 773 774#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4078 775msgid "Analog Surround 6.0" 776msgstr "Analog Surround 6.0" 777 778#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4079 779msgid "Analog Surround 6.1" 780msgstr "Analog Surround 6.1" 781 782#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4080 783msgid "Analog Surround 7.0" 784msgstr "Analog Surround 7.0" 785 786#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4081 787msgid "Analog Surround 7.1" 788msgstr "Analog Surround 7.1" 789 790#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4082 791msgid "Digital Stereo (IEC958)" 792msgstr "Digital Stereo (IEC958)" 793 794#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4083 795msgid "Digital Passthrough (IEC958)" 796msgstr "Passthrough Digital (IEC958)" 797 798#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4084 799msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" 800msgstr "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" 801 802#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4085 803msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" 804msgstr "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" 805 806#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4086 807msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)" 808msgstr "Surround 5.1 Digital (IEC958/DTS)" 809 810#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4087 811msgid "Digital Stereo (HDMI)" 812msgstr "Digital Stereo (HDMI)" 813 814#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4088 815msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" 816msgstr "Surround 5.1 Digital (HDMI)" 817 818#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4221 819msgid "Analog Mono Duplex" 820msgstr "Analog Mono Duplex" 821 822#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4222 823msgid "Analog Stereo Duplex" 824msgstr "Analog Stereo Duplex" 825 826#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4223 827msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" 828msgstr "Digital Stereo Duplex (IEC958)" 829 830#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4224 831msgid "Multichannel Duplex" 832msgstr "Dupleks Multikanal" 833 834#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4225 835msgid "Stereo Duplex" 836msgstr "Dupleks Stereo" 837 838#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4226 839#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:185 840#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2036 841msgid "Off" 842msgstr "Mati" 843 844#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4325 845#, c-format 846msgid "%s Output" 847msgstr "Keluaran %s" 848 849#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4333 850#, c-format 851msgid "%s Input" 852msgstr "Masukan %s" 853 854#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:572 855#, c-format 856msgid "" 857"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " 858"nothing to write.\n" 859"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 860"to the ALSA developers.\n" 861"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " 862"returned 0 or another value < min_avail." 863msgstr "" 864"ALSA membangunkan kita untuk menulis data baru ke peranti, tapi sebenarnya " 865"tak ada sesuatu untuk ditulis!\n" 866"Sangat mungkin ini adalah kutu pada driver ALSA '%s'. Silakan laporkan " 867"masalah ini ke para pengembang ALSA.\n" 868"Kami dibangunkan dengan POLLOUT diset -- namun snd_pcm_avail() setelahnya " 869"mengembalikan 0 atau nilai lain < min_avail." 870 871#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:756 872#, c-format 873msgid "" 874"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " 875"nothing to write!\n" 876"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 877"to the ALSA developers.\n" 878"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " 879"returned 0 or another value < min_avail." 880msgstr "" 881"ALSA bangun untuk menulis data baru ke perangkat, tapi sebenarnya tak ada " 882"sesuatu untuk ditulis!\n" 883"Sangat mungkin ini adalah kutu pada driver ALSA '%s'. Silakan laporkan " 884"masalah ini ke para pengembang ALSA.\n" 885"Kami dibangunkan dengan POLLOUT diset -- namun snd_pcm_avail() setelahnya " 886"mengembalikan 0 atau nilai lain < min_avail." 887 888#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:529 889#, c-format 890msgid "" 891"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " 892"nothing to read.\n" 893"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 894"to the ALSA developers.\n" 895"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " 896"returned 0 or another value < min_avail." 897msgstr "" 898"ALSA membangunkan kita untuk membaca data baru dari peranti, tapi sebenarnya " 899"tak ada sesuatu untuk dibaca!\n" 900"Sangat mungkin ini adalah kutu pada driver ALSA '%s'. Silakan laporkan " 901"masalah ini ke para pengembang ALSA.\n" 902"Kami dibangunkan dengan POLLIN diset -- namun snd_pcm_avail() setelahnya " 903"mengembalikan 0 atau nilai lain < min_avail." 904 905#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:680 906#, c-format 907msgid "" 908"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " 909"nothing to read!\n" 910"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 911"to the ALSA developers.\n" 912"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " 913"returned 0 or another value < min_avail." 914msgstr "" 915"ALSA bangun untuk membaca data baru dari perangkat, tapi sebenarnya tak ada " 916"sesuatu untuk dibaca!\n" 917"Sangat mungkin ini adalah kutu pada driver ALSA '%s'. Silakan laporkan " 918"masalah ini ke para pengembang ALSA.\n" 919"Kami dibangunkan dengan POLLIN diset -- namun snd_pcm_avail() setelahnya " 920"mengembalikan 0 atau nilai lain < min_avail." 921 922#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1168 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1243 923#, c-format 924msgid "" 925"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " 926"ms).\n" 927"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 928"to the ALSA developers." 929msgstr "" 930"snd_pcm_avail() mengembalikan nilai yang luar biasa besar: %lu byte (%lu " 931"ms).\n" 932"Sangat mungkin ini adalah kutu pada driver ALSA '%s'. Silakan laporkan hal " 933"ini ke para pengembang ALSA." 934 935#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1218 936#, c-format 937msgid "" 938"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s" 939"%lu ms).\n" 940"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 941"to the ALSA developers." 942msgstr "" 943"snd_pcm_delay() mengembalikan nilai yang luar biasa besar: %li byte (%s%lu " 944"ms).\n" 945"Sangat mungkin ini adalah kutu pada driver ALSA '%s'. Silakan laporkan hal " 946"ini ke para pengembang ALSA." 947 948#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1259 949#, c-format 950msgid "" 951"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " 952"%lu.\n" 953"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 954"to the ALSA developers." 955msgstr "" 956"snd_pcm_avail_delay() mengembalikan nilai yang aneh: tundaan %lu kurang dari " 957"yang tersedia %lu.\n" 958"Paling mungkin ini adalah kutu dalam penggerak ALSA '%s'. Harap laporkan " 959"kasus ini ke para pengembang ALSA." 960 961#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1302 962#, c-format 963msgid "" 964"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " 965"(%lu ms).\n" 966"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 967"to the ALSA developers." 968msgstr "" 969"snd_pcm_mmap_begin() mengembalikan nilai yang luar biasa besar: %lu byte " 970"(%lu ms).\n" 971"Sangat mungkin ini adalah kutu pada driver ALSA '%s'. Silakan laporkan hal " 972"ini ke para pengembang ALSA." 973 974#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1771 975msgid "Headset" 976msgstr "Headset" 977 978#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1776 979msgid "Handsfree" 980msgstr "Handsfree" 981 982#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1794 983msgid "Headphone" 984msgstr "Headphone" 985 986#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1799 987msgid "Portable" 988msgstr "Portabel" 989 990#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1804 991msgid "Car" 992msgstr "Mobil" 993 994#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1809 995msgid "HiFi" 996msgstr "HiFi" 997 998#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1814 999msgid "Phone" 1000msgstr "Telepon" 1001 1002#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1766 1003#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1782 1004#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1820 1005msgid "Bluetooth Output" 1006msgstr "Keluaran Bluetooth" 1007 1008#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1765 1009#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1787 1010#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1793 1011#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1819 1012msgid "Bluetooth Input" 1013msgstr "Masukan Bluetooth" 1014 1015#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1861 1016#, fuzzy 1017msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)" 1018msgstr "High Fidelity Playback (Muara A2DP)" 1019 1020#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1873 1021#, fuzzy 1022msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)" 1023msgstr "High Fidelity Capture (Sumber A2DP)" 1024 1025#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1885 1026#, fuzzy 1027msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)" 1028msgstr "Headset Head Unit (HSP/HFP)" 1029 1030#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1898 1031#, fuzzy 1032msgid "Headset Audio Gateway (HSP/HFP)" 1033msgstr "Headset Audio Gateway (HSP/HFP)" 1034 1035#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:59 1036#, fuzzy 1037msgid "" 1038"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the " 1039"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the " 1040"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to " 1041"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how " 1042"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample " 1043"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> " 1044"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> " 1045"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being " 1046"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> use_master_format=<yes " 1047"or no> " 1048msgstr "" 1049"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the " 1050"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the " 1051"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to " 1052"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how " 1053"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample " 1054"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> " 1055"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> " 1056"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being " 1057"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> use_master_format=<yes " 1058"or no> " 1059 1060#. add on profile 1061#: ../src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:824 1062msgid "On" 1063msgstr "Nyala" 1064 1065#: ../src/modules/module-allow-passthrough.c:71 1066#: ../src/modules/module-always-sink.c:80 1067msgid "Dummy Output" 1068msgstr "Keluaran Dummy" 1069 1070#: ../src/modules/module-always-sink.c:34 1071msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" 1072msgstr "Selalu jaga paling tidak satu muara bermuatan bahkan jika berupa null" 1073 1074#: ../src/modules/module-always-source.c:35 1075msgid "Always keeps at least one source loaded even if it's a null one" 1076msgstr "Selalu jaga paling tidak satu muara bermuatan bahkan jika berupa null" 1077 1078#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:68 1079#, fuzzy 1080msgid "General Purpose Equalizer" 1081msgstr "Equalizer Tujuan Umum" 1082 1083#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72 1084msgid "" 1085"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> " 1086"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> " 1087"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if " 1088"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> " 1089msgstr "" 1090"sink_name=<nama muara> sink_properties=<properti muara> sink_master=<muara " 1091"tempat menyambung> format=<format cuplikan> rate=<laju cuplikan> " 1092"channels=<cacah kanal> channel_map=<peta kanal> autoloaded=<tata bila modul " 1093"ini dimuat secara otomatis> use_volume_sharing=<yes atau no> " 1094 1095#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:1089 1096#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:1212 1097#, c-format 1098msgid "FFT based equalizer on %s" 1099msgstr "Ekualiser berbasis FFT pada %s" 1100 1101#: ../src/modules/module-filter-apply.c:47 1102msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>" 1103msgstr "autoclean=<secara otomatis bongkar penyaring yang tak dipakai?>" 1104 1105#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:50 1106msgid "Virtual LADSPA sink" 1107msgstr "Muara virtual LADSPA" 1108 1109#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:54 1110#, fuzzy 1111msgid "" 1112"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " 1113"sink_input_properties=<properties for the sink input> master=<name of sink " 1114"to filter> sink_master=<name of sink to filter> format=<sample format> " 1115"rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<input channel " 1116"map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma " 1117"separated list of input control values> input_ladspaport_map=<comma " 1118"separated list of input LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma " 1119"separated list of output LADSPA port names> autoloaded=<set if this module " 1120"is being loaded automatically> " 1121msgstr "" 1122"sink_name=<nama bagi muara> sink_properties=<properti bagi muara> " 1123"sink_input_properties=<properti bagi masukan muara> master=<nama muara untuk " 1124"disaring> sink_master=<nama muara yang akan disaring> format=<format " 1125"cuplikan> rate=<laju cuplikan> channels=<cacah kanal> channel_map=<peta " 1126"kanal> plugin=<nama plugin ladspa> label=<label plugin ladspa> " 1127"control=<daftar nilai kendali masukan yang dipisahkan dengan koma> \n" 1128"input_ladspaport_map=<comma separated list of input LADSPA port names> " 1129"output_ladspaport_map=<comma separated list of output LADSPA port names> " 1130"autoloaded=<set if this module is being loaded automatically> " 1131 1132#: ../src/modules/module-null-sink.c:45 1133msgid "Clocked NULL sink" 1134msgstr "Muara NULL dengan clock" 1135 1136#: ../src/modules/module-null-sink.c:282 1137msgid "Null Output" 1138msgstr "Keluaran Null" 1139 1140#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:506 1141#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:544 1142#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:903 1143msgid "Output Devices" 1144msgstr "Perangkat Keluaran" 1145 1146#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:507 1147#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:545 1148#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:904 1149msgid "Input Devices" 1150msgstr "Perangkat Masukan" 1151 1152#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1061 1153msgid "Audio on @HOSTNAME@" 1154msgstr "Audio pada @HOSTNAME@" 1155 1156#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus' 1157#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus' 1158#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:307 1159#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:305 1160#, c-format 1161msgid "Tunnel for %s@%s" 1162msgstr "Tunnel untuk %s@%s" 1163 1164#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:530 1165#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:526 1166#, c-format 1167msgid "Tunnel to %s/%s" 1168msgstr "Tunnel ke %s/%s" 1169 1170#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:45 1171msgid "Virtual surround sink" 1172msgstr "Muara virtual surround" 1173 1174#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:49 1175msgid "" 1176"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " 1177"master=<name of sink to filter> sink_master=<name of sink to filter> " 1178"format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> " 1179"channel_map=<channel map> use_volume_sharing=<yes or no> " 1180"force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/left_hrir.wav autoloaded=<set if " 1181"this module is being loaded automatically> " 1182msgstr "" 1183"sink_name=<nama bagi muara> sink_properties=<properti bagi muara> " 1184"master=<nama muara untuk disaring> format=<format cuplikan> rate=<laju " 1185"cuplikan> channels=<cacah kanal> channel_map=<peta kanal> plugin=<nama " 1186"plugin ladspa> label=<label plugin ladspa> control=<daftar nilai kendali " 1187"masukan yang dipisahkan dengan koma>" 1188 1189#: ../src/modules/raop/module-raop-discover.c:295 1190msgid "Unknown device model" 1191msgstr "Model peranti tak dikenal" 1192 1193#: ../src/modules/raop/raop-sink.c:498 1194msgid "RAOP standard profile" 1195msgstr "Profil standar RAOP" 1196 1197#: ../src/modules/reserve-wrap.c:149 1198msgid "PulseAudio Sound Server" 1199msgstr "Server Suara PulseAudio" 1200 1201#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:771 1202msgid "Mono" 1203msgstr "Mono" 1204 1205#: ../src/pulse/channelmap.c:105 1206msgid "Front Center" 1207msgstr "Depan Tengah" 1208 1209#: ../src/pulse/channelmap.c:106 1210msgid "Front Left" 1211msgstr "Depan Kiri" 1212 1213#: ../src/pulse/channelmap.c:107 1214msgid "Front Right" 1215msgstr "Depan Kanan" 1216 1217#: ../src/pulse/channelmap.c:109 1218msgid "Rear Center" 1219msgstr "Belakang Tengah" 1220 1221#: ../src/pulse/channelmap.c:110 1222msgid "Rear Left" 1223msgstr "Belakang Kiri" 1224 1225#: ../src/pulse/channelmap.c:111 1226msgid "Rear Right" 1227msgstr "Belakang Kanan" 1228 1229#: ../src/pulse/channelmap.c:113 1230msgid "Subwoofer" 1231msgstr "Subwoofer" 1232 1233#: ../src/pulse/channelmap.c:115 1234msgid "Front Left-of-center" 1235msgstr "Depan Tengah agak ke kiri" 1236 1237#: ../src/pulse/channelmap.c:116 1238msgid "Front Right-of-center" 1239msgstr "Depan Tengah agak ke kanan" 1240 1241#: ../src/pulse/channelmap.c:118 1242msgid "Side Left" 1243msgstr "Samping Kiri" 1244 1245#: ../src/pulse/channelmap.c:119 1246msgid "Side Right" 1247msgstr "Samping Kanan" 1248 1249#: ../src/pulse/channelmap.c:121 1250msgid "Auxiliary 0" 1251msgstr "Tambahan 0" 1252 1253#: ../src/pulse/channelmap.c:122 1254msgid "Auxiliary 1" 1255msgstr "Tambahan 1" 1256 1257#: ../src/pulse/channelmap.c:123 1258msgid "Auxiliary 2" 1259msgstr "Tambahan 2" 1260 1261#: ../src/pulse/channelmap.c:124 1262msgid "Auxiliary 3" 1263msgstr "Tambahan 3" 1264 1265#: ../src/pulse/channelmap.c:125 1266msgid "Auxiliary 4" 1267msgstr "Tambahan 4" 1268 1269#: ../src/pulse/channelmap.c:126 1270msgid "Auxiliary 5" 1271msgstr "Tambahan 5" 1272 1273#: ../src/pulse/channelmap.c:127 1274msgid "Auxiliary 6" 1275msgstr "Tambahan 6" 1276 1277#: ../src/pulse/channelmap.c:128 1278msgid "Auxiliary 7" 1279msgstr "Tambahan 7" 1280 1281#: ../src/pulse/channelmap.c:129 1282msgid "Auxiliary 8" 1283msgstr "Tambahan 8" 1284 1285#: ../src/pulse/channelmap.c:130 1286msgid "Auxiliary 9" 1287msgstr "Tambahan 9" 1288 1289#: ../src/pulse/channelmap.c:131 1290msgid "Auxiliary 10" 1291msgstr "Tambahan 10" 1292 1293#: ../src/pulse/channelmap.c:132 1294msgid "Auxiliary 11" 1295msgstr "Tambahan 11" 1296 1297#: ../src/pulse/channelmap.c:133 1298msgid "Auxiliary 12" 1299msgstr "Tambahan 12" 1300 1301#: ../src/pulse/channelmap.c:134 1302msgid "Auxiliary 13" 1303msgstr "Tambahan 13" 1304 1305#: ../src/pulse/channelmap.c:135 1306msgid "Auxiliary 14" 1307msgstr "Tambahan 14" 1308 1309#: ../src/pulse/channelmap.c:136 1310msgid "Auxiliary 15" 1311msgstr "Tambahan 15" 1312 1313#: ../src/pulse/channelmap.c:137 1314msgid "Auxiliary 16" 1315msgstr "Tambahan 16" 1316 1317#: ../src/pulse/channelmap.c:138 1318msgid "Auxiliary 17" 1319msgstr "Tambahan 17" 1320 1321#: ../src/pulse/channelmap.c:139 1322msgid "Auxiliary 18" 1323msgstr "Tambahan 18" 1324 1325#: ../src/pulse/channelmap.c:140 1326msgid "Auxiliary 19" 1327msgstr "Tambahan 19" 1328 1329#: ../src/pulse/channelmap.c:141 1330msgid "Auxiliary 20" 1331msgstr "Tambahan 20" 1332 1333#: ../src/pulse/channelmap.c:142 1334msgid "Auxiliary 21" 1335msgstr "Tambahan 21" 1336 1337#: ../src/pulse/channelmap.c:143 1338msgid "Auxiliary 22" 1339msgstr "Tambahan 22" 1340 1341#: ../src/pulse/channelmap.c:144 1342msgid "Auxiliary 23" 1343msgstr "Tambahan 23" 1344 1345#: ../src/pulse/channelmap.c:145 1346msgid "Auxiliary 24" 1347msgstr "Tambahan 24" 1348 1349#: ../src/pulse/channelmap.c:146 1350msgid "Auxiliary 25" 1351msgstr "Tambahan 25" 1352 1353#: ../src/pulse/channelmap.c:147 1354msgid "Auxiliary 26" 1355msgstr "Tambahan 26" 1356 1357#: ../src/pulse/channelmap.c:148 1358msgid "Auxiliary 27" 1359msgstr "Tambahan 27" 1360 1361#: ../src/pulse/channelmap.c:149 1362msgid "Auxiliary 28" 1363msgstr "Tambahan 28" 1364 1365#: ../src/pulse/channelmap.c:150 1366msgid "Auxiliary 29" 1367msgstr "Tambahan 29" 1368 1369#: ../src/pulse/channelmap.c:151 1370msgid "Auxiliary 30" 1371msgstr "Tambahan 30" 1372 1373#: ../src/pulse/channelmap.c:152 1374msgid "Auxiliary 31" 1375msgstr "Tambahan 31" 1376 1377#: ../src/pulse/channelmap.c:154 1378msgid "Top Center" 1379msgstr "Puncak Tengah" 1380 1381#: ../src/pulse/channelmap.c:156 1382msgid "Top Front Center" 1383msgstr "Puncak Depan Tengah" 1384 1385#: ../src/pulse/channelmap.c:157 1386msgid "Top Front Left" 1387msgstr "Puncak Depan Kiri" 1388 1389#: ../src/pulse/channelmap.c:158 1390msgid "Top Front Right" 1391msgstr "Puncak Depan Kanan" 1392 1393#: ../src/pulse/channelmap.c:160 1394msgid "Top Rear Center" 1395msgstr "Puncak Belakang Tengah" 1396 1397#: ../src/pulse/channelmap.c:161 1398msgid "Top Rear Left" 1399msgstr "Puncak Belakang Kiri" 1400 1401#: ../src/pulse/channelmap.c:162 1402msgid "Top Rear Right" 1403msgstr "Puncak Belakang Kanan" 1404 1405#: ../src/pulse/channelmap.c:479 ../src/pulse/format.c:121 1406#: ../src/pulse/sample.c:177 ../src/pulse/volume.c:306 1407#: ../src/pulse/volume.c:332 ../src/pulse/volume.c:352 1408#: ../src/pulse/volume.c:384 ../src/pulse/volume.c:424 1409#: ../src/pulse/volume.c:443 1410msgid "(invalid)" 1411msgstr "(tak valid)" 1412 1413#: ../src/pulse/channelmap.c:780 1414msgid "Surround 4.0" 1415msgstr "Surround 4.0" 1416 1417#: ../src/pulse/channelmap.c:786 1418msgid "Surround 4.1" 1419msgstr "Surround 4.1" 1420 1421#: ../src/pulse/channelmap.c:792 1422msgid "Surround 5.0" 1423msgstr "Surround 5.0" 1424 1425#: ../src/pulse/channelmap.c:798 1426msgid "Surround 5.1" 1427msgstr "Surround 5.1" 1428 1429#: ../src/pulse/channelmap.c:805 1430msgid "Surround 7.1" 1431msgstr "Surround 7.1" 1432 1433#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:53 ../src/utils/pax11publish.c:97 1434msgid "xcb_connect() failed" 1435msgstr "xcb_connect() gagal" 1436 1437#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:58 ../src/utils/pax11publish.c:102 1438msgid "xcb_connection_has_error() returned true" 1439msgstr "xcb_connection_has_error() mengembalikan true" 1440 1441#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:94 1442msgid "Failed to parse cookie data" 1443msgstr "Gagal mengurai data cookie" 1444 1445#: ../src/pulse/context.c:702 1446#, c-format 1447msgid "fork(): %s" 1448msgstr "fork(): %s" 1449 1450#: ../src/pulse/context.c:757 1451#, c-format 1452msgid "waitpid(): %s" 1453msgstr "waitpid(): %s" 1454 1455#: ../src/pulse/context.c:1463 1456#, c-format 1457msgid "Received message for unknown extension '%s'" 1458msgstr "Menerima pesan bagi pengaya tak dikenal '%s'" 1459 1460#: ../src/pulse/direction.c:37 1461msgid "input" 1462msgstr "masukan" 1463 1464#: ../src/pulse/direction.c:39 1465msgid "output" 1466msgstr "keluaran" 1467 1468#: ../src/pulse/direction.c:41 1469#, fuzzy 1470msgid "bidirectional" 1471msgstr "dua arah" 1472 1473#: ../src/pulse/direction.c:43 1474msgid "invalid" 1475msgstr "tidak valid" 1476 1477#: ../src/pulsecore/core-util.c:1859 1478#, c-format 1479msgid "" 1480"XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could " 1481"e g happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, " 1482"over the native protocol. Don't do that.)" 1483msgstr "" 1484"XDG_RUNTIME_DIR (%s) tidak dimiliki oleh kita (uid %d), tapi oleh uid %d! " 1485"(Ini bisa terjadi mis. bila Anda mencoba menyambung ke suatu PulseAudio " 1486"bukan root sebagai pengguna root, melalui protokol native. Jangan lakukan " 1487"itu.)" 1488 1489#: ../src/pulsecore/core-util.h:97 1490msgid "yes" 1491msgstr "ya" 1492 1493#: ../src/pulsecore/core-util.h:97 1494msgid "no" 1495msgstr "tidak" 1496 1497#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:227 1498msgid "Cannot access autospawn lock." 1499msgstr "Tak bisa akses kunci spawn sendiri." 1500 1501#: ../src/pulsecore/log.c:165 1502#, c-format 1503msgid "Failed to open target file '%s'." 1504msgstr "Gagal membuka berkas target '%s'." 1505 1506#: ../src/pulsecore/log.c:188 1507#, c-format 1508msgid "" 1509"Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed." 1510msgstr "" 1511"Mencoba membuka berkas target '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', tapi semua " 1512"gagal." 1513 1514#: ../src/pulsecore/log.c:651 1515msgid "Invalid log target." 1516msgstr "Target log tidak valid." 1517 1518#: ../src/pulsecore/sink.c:3526 1519msgid "Built-in Audio" 1520msgstr "Audio Bawaan" 1521 1522#: ../src/pulsecore/sink.c:3531 1523msgid "Modem" 1524msgstr "Modem" 1525 1526#: ../src/pulse/error.c:38 1527msgid "OK" 1528msgstr "OK" 1529 1530#: ../src/pulse/error.c:39 1531msgid "Access denied" 1532msgstr "Akses ditolak" 1533 1534#: ../src/pulse/error.c:40 1535msgid "Unknown command" 1536msgstr "Perintah tak dikenal" 1537 1538#: ../src/pulse/error.c:41 1539msgid "Invalid argument" 1540msgstr "Argumen tak valid" 1541 1542#: ../src/pulse/error.c:42 1543msgid "Entity exists" 1544msgstr "Entitas ada" 1545 1546#: ../src/pulse/error.c:43 1547msgid "No such entity" 1548msgstr "Entitas tak ada" 1549 1550#: ../src/pulse/error.c:44 1551msgid "Connection refused" 1552msgstr "Koneksi ditolak" 1553 1554#: ../src/pulse/error.c:45 1555msgid "Protocol error" 1556msgstr "Galat protokol" 1557 1558#: ../src/pulse/error.c:46 1559msgid "Timeout" 1560msgstr "Habis waktu" 1561 1562#: ../src/pulse/error.c:47 1563msgid "No authentication key" 1564msgstr "Tidak ada kunci otentikasi" 1565 1566#: ../src/pulse/error.c:48 1567msgid "Internal error" 1568msgstr "Galat internal" 1569 1570#: ../src/pulse/error.c:49 1571msgid "Connection terminated" 1572msgstr "Sambungan diakhiri" 1573 1574#: ../src/pulse/error.c:50 1575msgid "Entity killed" 1576msgstr "Entitas dimatikan" 1577 1578#: ../src/pulse/error.c:51 1579msgid "Invalid server" 1580msgstr "Server tak valid" 1581 1582#: ../src/pulse/error.c:52 1583msgid "Module initialization failed" 1584msgstr "Inisialisasi modul gagal" 1585 1586#: ../src/pulse/error.c:53 1587msgid "Bad state" 1588msgstr "Kondisi buruk" 1589 1590#: ../src/pulse/error.c:54 1591msgid "No data" 1592msgstr "Tak ada data" 1593 1594#: ../src/pulse/error.c:55 1595msgid "Incompatible protocol version" 1596msgstr "Versi protokol tak kompatibel" 1597 1598#: ../src/pulse/error.c:56 1599msgid "Too large" 1600msgstr "Terlalu besar" 1601 1602#: ../src/pulse/error.c:57 1603msgid "Not supported" 1604msgstr "Tak didukung" 1605 1606#: ../src/pulse/error.c:58 1607msgid "Unknown error code" 1608msgstr "Kode galat tak dikenal" 1609 1610#: ../src/pulse/error.c:59 1611msgid "No such extension" 1612msgstr "Tak ada ekstensi demikian" 1613 1614#: ../src/pulse/error.c:60 1615msgid "Obsolete functionality" 1616msgstr "Fungsionalitas yang tak berlaku lagi" 1617 1618#: ../src/pulse/error.c:61 1619msgid "Missing implementation" 1620msgstr "Tak ada implementasi" 1621 1622#: ../src/pulse/error.c:62 1623msgid "Client forked" 1624msgstr "Klien di-fork" 1625 1626#: ../src/pulse/error.c:63 1627msgid "Input/Output error" 1628msgstr "Galat masukan/keluaran" 1629 1630#: ../src/pulse/error.c:64 1631msgid "Device or resource busy" 1632msgstr "Perangkat atau sumber daya sibuk" 1633 1634#: ../src/pulse/sample.c:179 1635#, c-format 1636msgid "%s %uch %uHz" 1637msgstr "%s %uch %uHz" 1638 1639#: ../src/pulse/sample.c:191 1640#, c-format 1641msgid "%0.1f GiB" 1642msgstr "%0.1f GiB" 1643 1644#: ../src/pulse/sample.c:193 1645#, c-format 1646msgid "%0.1f MiB" 1647msgstr "%0.1f MiB" 1648 1649#: ../src/pulse/sample.c:195 1650#, c-format 1651msgid "%0.1f KiB" 1652msgstr "%0.1f KiB" 1653 1654#: ../src/pulse/sample.c:197 1655#, c-format 1656msgid "%u B" 1657msgstr "%u B" 1658 1659#: ../src/utils/pacat.c:134 1660#, c-format 1661msgid "Failed to drain stream: %s" 1662msgstr "Gagal menguras stream: %s" 1663 1664#: ../src/utils/pacat.c:139 1665msgid "Playback stream drained." 1666msgstr "Stream main ulang terkuras." 1667 1668#: ../src/utils/pacat.c:150 1669msgid "Draining connection to server." 1670msgstr "Menguras sambungan ke server." 1671 1672#: ../src/utils/pacat.c:163 1673#, c-format 1674msgid "pa_stream_drain(): %s" 1675msgstr "pa_stream_drain(): %s" 1676 1677#: ../src/utils/pacat.c:194 ../src/utils/pacat.c:543 1678#, c-format 1679msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" 1680msgstr "pa_stream_begin_write() gagal: %s" 1681 1682#: ../src/utils/pacat.c:244 ../src/utils/pacat.c:274 1683#, c-format 1684msgid "pa_stream_peek() failed: %s" 1685msgstr "pa_stream_peek() gagal: %s" 1686 1687#: ../src/utils/pacat.c:324 1688msgid "Stream successfully created." 1689msgstr "Stream sukses dibuat." 1690 1691#: ../src/utils/pacat.c:327 1692#, c-format 1693msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" 1694msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() gagal: %s" 1695 1696#: ../src/utils/pacat.c:331 1697#, c-format 1698msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" 1699msgstr "Metrik penyangga: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" 1700 1701#: ../src/utils/pacat.c:334 1702#, c-format 1703msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" 1704msgstr "Metrik penyangga: maxlength=%u, fragsize=%u" 1705 1706#: ../src/utils/pacat.c:338 1707#, c-format 1708msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." 1709msgstr "Memakai spek cuplikan '%s', peta kanal '%s'." 1710 1711#: ../src/utils/pacat.c:342 1712#, c-format 1713msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)." 1714msgstr "Tersambung ke perangkat %s (indeks: %u, disuspensi: %s)." 1715 1716#: ../src/utils/pacat.c:352 1717#, c-format 1718msgid "Stream error: %s" 1719msgstr "Galat stream: %s" 1720 1721#: ../src/utils/pacat.c:362 1722#, c-format 1723msgid "Stream device suspended.%s" 1724msgstr "Perangkat stream disuspensi.%s" 1725 1726#: ../src/utils/pacat.c:364 1727#, c-format 1728msgid "Stream device resumed.%s" 1729msgstr "Perangkat stream dilanjutkan.%s" 1730 1731#: ../src/utils/pacat.c:372 1732#, c-format 1733msgid "Stream underrun.%s" 1734msgstr "Stream underrun.%s" 1735 1736#: ../src/utils/pacat.c:379 1737#, c-format 1738msgid "Stream overrun.%s" 1739msgstr "Stream tertimpa.%s" 1740 1741#: ../src/utils/pacat.c:386 1742#, c-format 1743msgid "Stream started.%s" 1744msgstr "Stream dimulai.%s" 1745 1746#: ../src/utils/pacat.c:393 1747#, c-format 1748msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" 1749msgstr "Stream dipindah ke perangkat %s (%u, %sdisuspensi).%s" 1750 1751#: ../src/utils/pacat.c:393 1752msgid "not " 1753msgstr "tidak" 1754 1755#: ../src/utils/pacat.c:400 1756#, c-format 1757msgid "Stream buffer attributes changed.%s" 1758msgstr "Atribut penyangga stream diubah.%s" 1759 1760#: ../src/utils/pacat.c:415 1761msgid "Cork request stack is empty: corking stream" 1762msgstr "Tumpukan permintaan cork kosong: meng-cork stream" 1763 1764#: ../src/utils/pacat.c:421 1765msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream" 1766msgstr "Tumpukan permintaan cork kosong: meng-uncork stream" 1767 1768#: ../src/utils/pacat.c:425 1769msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests." 1770msgstr "" 1771"Peringatan: Menerima lebih banyak permintaan uncork daripada permintaan cork." 1772 1773#: ../src/utils/pacat.c:450 1774#, c-format 1775msgid "Connection established.%s" 1776msgstr "Koneksi terbentuk.%s" 1777 1778#: ../src/utils/pacat.c:453 1779#, c-format 1780msgid "pa_stream_new() failed: %s" 1781msgstr "pa_stream_new() gagal: %s" 1782 1783#: ../src/utils/pacat.c:491 1784#, c-format 1785msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" 1786msgstr "pa_stream_connect_playback() gagal: %s" 1787 1788#: ../src/utils/pacat.c:497 1789#, c-format 1790msgid "Failed to set monitor stream: %s" 1791msgstr "Gagal menata stream pantau: %s" 1792 1793#: ../src/utils/pacat.c:501 1794#, c-format 1795msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" 1796msgstr "pa_stream_connect_record() gagal: %s" 1797 1798#: ../src/utils/pacat.c:514 ../src/utils/pactl.c:1446 1799#, c-format 1800msgid "Connection failure: %s" 1801msgstr "Kegagalan koneksi: %s" 1802 1803#: ../src/utils/pacat.c:557 1804msgid "Got EOF." 1805msgstr "Mendapat EOF." 1806 1807#: ../src/utils/pacat.c:581 1808#, c-format 1809msgid "pa_stream_write() failed: %s" 1810msgstr "pa_stream_write() gagal: %s" 1811 1812#: ../src/utils/pacat.c:605 1813#, c-format 1814msgid "write() failed: %s" 1815msgstr "write() gagal: %s" 1816 1817#: ../src/utils/pacat.c:626 1818msgid "Got signal, exiting." 1819msgstr "Mendapat sinyal, keluar." 1820 1821#: ../src/utils/pacat.c:640 1822#, c-format 1823msgid "Failed to get latency: %s" 1824msgstr "Gagal mendapat latensi: %s" 1825 1826#: ../src/utils/pacat.c:645 1827#, c-format 1828msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." 1829msgstr "Waktu: %0.3f dtk; Latensi: %0.0f udtk." 1830 1831#: ../src/utils/pacat.c:666 1832#, c-format 1833msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" 1834msgstr "pa_stream_update_timing_info() gagal: %s" 1835 1836#: ../src/utils/pacat.c:676 1837#, c-format 1838msgid "" 1839"%s [options]\n" 1840"%s\n" 1841"\n" 1842" -h, --help Show this help\n" 1843" --version Show version\n" 1844"\n" 1845" -r, --record Create a connection for recording\n" 1846" -p, --playback Create a connection for playback\n" 1847"\n" 1848" -v, --verbose Enable verbose operations\n" 1849"\n" 1850" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " 1851"to\n" 1852" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " 1853"connect to\n" 1854" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " 1855"server\n" 1856" --stream-name=NAME How to call this stream on the " 1857"server\n" 1858" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " 1859"in range 0...65536\n" 1860" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " 1861"44100)\n" 1862" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " 1863"s16be, u8, float32le,\n" 1864" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " 1865"s24le, s24be,\n" 1866" s24-32le, s24-32be (defaults to " 1867"s16ne)\n" 1868" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " 1869"2 for stereo\n" 1870" (defaults to 2)\n" 1871" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " 1872"default\n" 1873" --fix-format Take the sample format from the sink/" 1874"source the stream is\n" 1875" being connected to.\n" 1876" --fix-rate Take the sampling rate from the sink/" 1877"source the stream is\n" 1878" being connected to.\n" 1879" --fix-channels Take the number of channels and the " 1880"channel map\n" 1881" from the sink/source the stream is " 1882"being connected to.\n" 1883" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" 1884" --no-remap Map channels by index instead of " 1885"name.\n" 1886" --latency=BYTES Request the specified latency in " 1887"bytes.\n" 1888" --process-time=BYTES Request the specified process time " 1889"per request in bytes.\n" 1890" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in " 1891"msec.\n" 1892" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time " 1893"per request in msec.\n" 1894" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " 1895"specified value.\n" 1896" --raw Record/play raw PCM data.\n" 1897" --passthrough Passthrough data.\n" 1898" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n" 1899" --list-file-formats List available file formats.\n" 1900" --monitor-stream=INDEX Record from the sink input with " 1901"index INDEX.\n" 1902msgstr "" 1903"%s [opsi]\n" 1904"%s\n" 1905"\n" 1906" -h, --help Tampilkan bantuan ini\n" 1907" --version Tampilkan versi\n" 1908"\n" 1909" -r, --record Buat koneksi untuk perekaman\n" 1910" -p, --playback Buat koneksi untuk main ulang\n" 1911"\n" 1912" -v, --verbose Aktifkan operasi cerewet\n" 1913"\n" 1914" -s, --server=SERVER Nama server untuk dihubungi\n" 1915" -d, --device=DEVICE Nama muara/sumber untuk dihubungi\n" 1916" -n, --client-name=NAME Bagaimana memanggil klien ini di " 1917"server\n" 1918" --stream-name=NAME Bagaimana memanggil stream ini di " 1919"server\n" 1920" --volume=VOLUME Nyatakan volume awal (linier) dalam " 1921"jangkauan 0...65536\n" 1922" --rate=SAMPLERATE Laju cuplikan dalam Hz (nilai baku " 1923"44100)\n" 1924" --format=SAMPLEFORMAT Jenis cuplikan, salah satu dari " 1925"s16le, s16be, u8, float32le,\n" 1926" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " 1927"s24le, s24be,\n" 1928" s24-32le, s24-32be (nilai baku " 1929"s16ne)\n" 1930" --channels=CHANNELS Cacah kanal, 1 untuk mono, 2 untuk " 1931"stereo\n" 1932" (nilai baku 2)\n" 1933" --channel-map=CHANNELMAP Peta kanal yang dipakai sebagai " 1934"pengganti baku\n" 1935" --fix-format Ambil format cuplikan dari muara " 1936"stream\n" 1937" yang sedang tersambung.\n" 1938" --fix-rate Ambil laju cuplikan dari muara " 1939"stream\n" 1940" yang sedang tersambung.\n" 1941" --fix-channels Ambil cacah kanal dan peta kanal " 1942"dari muara stream\n" 1943" yang sedang tersambung.\n" 1944" --no-remix Jangan upmix atau downmix kanal.\n" 1945" --no-remap Petakan kanal berdasar indeks bukan " 1946"nama.\n" 1947" --latency=BYTE Minta latensi yang dinyatakan, dalam " 1948"byte.\n" 1949" --process-time=BYTE Minta waktu proses yang dinyatakan " 1950"bagi tiap permintaan\n" 1951" dalam byte.\n" 1952" --latency-msec=MSEC Minta latensi yang dinyatakan, dalam " 1953"milidetik.\n" 1954" --process-time-msec=MSEC Minta waktu proses yang dinyatakan " 1955"bagi tiap permintaan\n" 1956" dalam milidetik.\n" 1957" --property=PROPERTI=NILAI Tata properti yang dinyatakan ke " 1958"nilai yang dinyatakan.\n" 1959" --raw Rekam/mainkan data PCM mentah.\n" 1960" --passthrough Data passthrough.\n" 1961" --file-format[=FFORMAT] Rekam/mainkan data PCM terformat.\n" 1962" --list-file-formats Tampilkan daftar format berkas yang " 1963"tersedia.\n" 1964" --monitor-stream=INDEKS Rekam dari masukan muara dengan " 1965"indeks INDEKS.\n" 1966 1967#: ../src/utils/pacat.c:793 1968msgid "Play back encoded audio files on a PulseAudio sound server." 1969msgstr "Memutar berkas audio terenkode pada server suara PulseAudio." 1970 1971#: ../src/utils/pacat.c:797 1972msgid "" 1973"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to a file." 1974msgstr "" 1975"Menangkap data audio dari suatu server suara PulseAudio dan menulisnya ke " 1976"sebuah berkas." 1977 1978#: ../src/utils/pacat.c:801 1979msgid "" 1980"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to STDOUT or " 1981"the specified file." 1982msgstr "" 1983"Menangkap data audio dari suatu server suara PulseAudio dan menulisnya ke " 1984"STDOUT atau berkas yang dinyatakan." 1985 1986#: ../src/utils/pacat.c:805 1987msgid "" 1988"Play back audio data from STDIN or the specified file on a PulseAudio sound " 1989"server." 1990msgstr "" 1991"Memutar data audio dari STDIN atau berkas yang dinyatakan pada suatu server " 1992"suara PulseAudio." 1993 1994#: ../src/utils/pacat.c:819 1995#, c-format 1996msgid "" 1997"pacat %s\n" 1998"Compiled with libpulse %s\n" 1999"Linked with libpulse %s\n" 2000msgstr "" 2001"pacat %s\n" 2002"Dikompail dengan libpulse %s\n" 2003"Ditaut dengan libpulse %s\n" 2004 2005#: ../src/utils/pacat.c:852 ../src/utils/pactl.c:1648 2006#, c-format 2007msgid "Invalid client name '%s'" 2008msgstr "Nama klien '%s' tak valid" 2009 2010#: ../src/utils/pacat.c:867 2011#, c-format 2012msgid "Invalid stream name '%s'" 2013msgstr "Nama stream '%s' tak valid" 2014 2015#: ../src/utils/pacat.c:904 2016#, c-format 2017msgid "Invalid channel map '%s'" 2018msgstr "Peta kanal '%s' tak valid" 2019 2020#: ../src/utils/pacat.c:933 ../src/utils/pacat.c:947 2021#, c-format 2022msgid "Invalid latency specification '%s'" 2023msgstr "Spesifikasi latensi '%s' tak valid" 2024 2025#: ../src/utils/pacat.c:940 ../src/utils/pacat.c:954 2026#, c-format 2027msgid "Invalid process time specification '%s'" 2028msgstr "Spesifikasi waktu proses '%s' tak valid" 2029 2030#: ../src/utils/pacat.c:966 2031#, c-format 2032msgid "Invalid property '%s'" 2033msgstr "Properti '%s' tak valid" 2034 2035#: ../src/utils/pacat.c:985 2036#, c-format 2037msgid "Unknown file format %s." 2038msgstr "Format berkas %s tak dikenal." 2039 2040#: ../src/utils/pacat.c:1000 2041msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream" 2042msgstr "Gagal mengurai argumen untuk --monitor-stream" 2043 2044#: ../src/utils/pacat.c:1011 2045msgid "Invalid sample specification" 2046msgstr "Spesifikasi cuplikan tak valid" 2047 2048#: ../src/utils/pacat.c:1021 2049#, c-format 2050msgid "open(): %s" 2051msgstr "open(): %s" 2052 2053#: ../src/utils/pacat.c:1026 2054#, c-format 2055msgid "dup2(): %s" 2056msgstr "dup2(): %s" 2057 2058#: ../src/utils/pacat.c:1033 2059msgid "Too many arguments." 2060msgstr "Terlalu banyak argumen." 2061 2062#: ../src/utils/pacat.c:1044 2063msgid "Failed to generate sample specification for file." 2064msgstr "Gagal menjangkitkan spesifikasi cuplikan bagi berkas." 2065 2066#: ../src/utils/pacat.c:1070 2067msgid "Failed to open audio file." 2068msgstr "Gagal membuka berkas audio." 2069 2070#: ../src/utils/pacat.c:1076 2071msgid "" 2072"Warning: specified sample specification will be overwritten with " 2073"specification from file." 2074msgstr "" 2075"Peringatan: spesifikasi cuplikan yang dinyatakan akan ditimpa oleh " 2076"spesifikasi dari berkas." 2077 2078#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1712 2079msgid "Failed to determine sample specification from file." 2080msgstr "Gagal menentukan spesifikasi cuplikan dari berkas." 2081 2082#: ../src/utils/pacat.c:1088 2083msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." 2084msgstr "Peringatan: Gagal menentukan peta kanal dari berkas." 2085 2086#: ../src/utils/pacat.c:1099 2087msgid "Channel map doesn't match sample specification" 2088msgstr "Peta kanan tak cocok dengan spesifikasi cuplikan" 2089 2090#: ../src/utils/pacat.c:1110 2091msgid "Warning: failed to write channel map to file." 2092msgstr "Peringatan: gagal menulis peta kanal ke berkas." 2093 2094#: ../src/utils/pacat.c:1125 2095#, c-format 2096msgid "" 2097"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." 2098msgstr "" 2099"Sedang membuka stream %s dengan spesifikasi cuplikan '%s' dan peta kanal " 2100"'%s'." 2101 2102#: ../src/utils/pacat.c:1126 2103msgid "recording" 2104msgstr "merekam" 2105 2106#: ../src/utils/pacat.c:1126 2107msgid "playback" 2108msgstr "memainkan" 2109 2110#: ../src/utils/pacat.c:1150 2111msgid "Failed to set media name." 2112msgstr "Gagal menata nama media." 2113 2114#: ../src/utils/pacat.c:1160 ../src/utils/pactl.c:2062 2115msgid "pa_mainloop_new() failed." 2116msgstr "pa_mainloop_new() gagal." 2117 2118#: ../src/utils/pacat.c:1183 2119msgid "io_new() failed." 2120msgstr "io_new() gagal." 2121 2122#: ../src/utils/pacat.c:1190 ../src/utils/pactl.c:2074 2123msgid "pa_context_new() failed." 2124msgstr "pa_context_new() gagal." 2125 2126#: ../src/utils/pacat.c:1198 ../src/utils/pactl.c:2080 2127#, c-format 2128msgid "pa_context_connect() failed: %s" 2129msgstr "pa_context_connect() gagal: %s" 2130 2131#: ../src/utils/pacat.c:1204 2132msgid "pa_context_rttime_new() failed." 2133msgstr "pa_context_rttime_new() gagal." 2134 2135#: ../src/utils/pacat.c:1211 ../src/utils/pactl.c:2085 2136msgid "pa_mainloop_run() failed." 2137msgstr "pa_mainloop_run() gagal." 2138 2139#: ../src/utils/pacmd.c:51 ../src/utils/pactl.c:1570 2140msgid "NAME [ARGS ...]" 2141msgstr "NAMA [ARG ...]" 2142 2143#: ../src/utils/pacmd.c:52 ../src/utils/pacmd.c:60 ../src/utils/pactl.c:1571 2144msgid "NAME|#N" 2145msgstr "NAMA|#N" 2146 2147#: ../src/utils/pacmd.c:53 ../src/utils/pacmd.c:63 ../src/utils/pactl.c:1569 2148#: ../src/utils/pactl.c:1575 2149msgid "NAME" 2150msgstr "NAMA" 2151 2152#: ../src/utils/pacmd.c:54 2153msgid "NAME|#N VOLUME" 2154msgstr "NAMA|#N VOLUME" 2155 2156#: ../src/utils/pacmd.c:55 2157msgid "#N VOLUME" 2158msgstr "#N VOLUME" 2159 2160#: ../src/utils/pacmd.c:56 ../src/utils/pacmd.c:70 ../src/utils/pactl.c:1573 2161msgid "NAME|#N 1|0" 2162msgstr "NAMA|#N 1|0" 2163 2164#: ../src/utils/pacmd.c:57 2165msgid "#N 1|0" 2166msgstr "#N 1|0" 2167 2168#: ../src/utils/pacmd.c:58 2169msgid "NAME|#N KEY=VALUE" 2170msgstr "NAMA|#N KUNCI=NILAI" 2171 2172#: ../src/utils/pacmd.c:59 2173msgid "#N KEY=VALUE" 2174msgstr "#N KUNCI=NILAI" 2175 2176#: ../src/utils/pacmd.c:61 2177msgid "#N" 2178msgstr "#N" 2179 2180#: ../src/utils/pacmd.c:62 2181msgid "NAME SINK|#N" 2182msgstr "NAMA MUARA|#N" 2183 2184#: ../src/utils/pacmd.c:64 ../src/utils/pacmd.c:65 2185msgid "NAME FILENAME" 2186msgstr "NAMA NAMABERKAS" 2187 2188#: ../src/utils/pacmd.c:66 2189msgid "PATHNAME" 2190msgstr "NAMAPATH" 2191 2192#: ../src/utils/pacmd.c:67 2193msgid "FILENAME SINK|#N" 2194msgstr "NAMABERKAS MUARA|#N" 2195 2196#: ../src/utils/pacmd.c:69 ../src/utils/pactl.c:1572 2197msgid "#N SINK|SOURCE" 2198msgstr "#N MUARA|SUMBER" 2199 2200#: ../src/utils/pacmd.c:71 ../src/utils/pacmd.c:77 ../src/utils/pacmd.c:78 2201msgid "1|0" 2202msgstr "1|0" 2203 2204#: ../src/utils/pacmd.c:72 ../src/utils/pactl.c:1574 2205msgid "CARD PROFILE" 2206msgstr "PROFIL KARTU" 2207 2208#: ../src/utils/pacmd.c:73 ../src/utils/pactl.c:1576 2209msgid "NAME|#N PORT" 2210msgstr "NAMA|#N PORT" 2211 2212#: ../src/utils/pacmd.c:74 ../src/utils/pactl.c:1582 2213msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET" 2214msgstr "NAMA-KARTU|KARTU-#N PORT OFSET" 2215 2216#: ../src/utils/pacmd.c:75 2217msgid "TARGET" 2218msgstr "TARGET" 2219 2220#: ../src/utils/pacmd.c:76 2221#, fuzzy 2222msgid "NUMERIC-LEVEL" 2223msgstr "NUMERIC-LEVEL" 2224 2225#: ../src/utils/pacmd.c:79 2226#, fuzzy 2227msgid "FRAMES" 2228msgstr "BINGKAI" 2229 2230#: ../src/utils/pacmd.c:81 2231#, c-format 2232msgid "" 2233"\n" 2234" -h, --help Show this help\n" 2235" --version Show version\n" 2236"When no command is given pacmd starts in the interactive mode.\n" 2237msgstr "" 2238"\n" 2239" -h, --help Tampilkan bantuan ini\n" 2240" --version Tampilkan versi\n" 2241"Ketika tidak ada perintah yang diberikan pacmd memulai dalam mode " 2242"interaktif.\n" 2243 2244#: ../src/utils/pacmd.c:128 2245#, c-format 2246msgid "" 2247"pacmd %s\n" 2248"Compiled with libpulse %s\n" 2249"Linked with libpulse %s\n" 2250msgstr "" 2251"pacmd %s\n" 2252"Dikompail dengan libpulse %s\n" 2253"Di-link dengan libpulse %s\n" 2254 2255#: ../src/utils/pacmd.c:142 2256msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." 2257msgstr "" 2258"Tak ada daemon PulseAudio yang berjalan, atau tak dijalankan sebagai daemon " 2259"sesi." 2260 2261#: ../src/utils/pacmd.c:147 2262#, c-format 2263msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" 2264msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" 2265 2266#: ../src/utils/pacmd.c:164 2267#, c-format 2268msgid "connect(): %s" 2269msgstr "connect(): %s" 2270 2271#: ../src/utils/pacmd.c:172 2272msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." 2273msgstr "Gagal mematikan daemon PulseAudio." 2274 2275#: ../src/utils/pacmd.c:180 2276msgid "Daemon not responding." 2277msgstr "Daemon tidak merespon." 2278 2279#: ../src/utils/pacmd.c:212 ../src/utils/pacmd.c:321 ../src/utils/pacmd.c:339 2280#, c-format 2281msgid "write(): %s" 2282msgstr "write(): %s" 2283 2284#: ../src/utils/pacmd.c:268 2285#, c-format 2286msgid "poll(): %s" 2287msgstr "poll(): %s" 2288 2289#: ../src/utils/pacmd.c:279 ../src/utils/pacmd.c:299 2290#, c-format 2291msgid "read(): %s" 2292msgstr "read(): %s" 2293 2294#: ../src/utils/pactl.c:164 2295#, c-format 2296msgid "Failed to get statistics: %s" 2297msgstr "Gagal mendapat statistik: %s" 2298 2299#: ../src/utils/pactl.c:170 2300#, c-format 2301msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" 2302msgstr "Sedang dipakai: %u blok memuat total %s byte.\n" 2303 2304#: ../src/utils/pactl.c:173 2305#, c-format 2306msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" 2307msgstr "Dialokasikan dalam seluruh masa hidup: %u blok memuat total %s byte.\n" 2308 2309#: ../src/utils/pactl.c:176 2310#, c-format 2311msgid "Sample cache size: %s\n" 2312msgstr "Ukuran singgahan cuplikan: %s\n" 2313 2314#: ../src/utils/pactl.c:185 2315#, c-format 2316msgid "Failed to get server information: %s" 2317msgstr "Gagal mendapat informasi server: %s" 2318 2319#: ../src/utils/pactl.c:190 2320#, c-format 2321msgid "" 2322"Server String: %s\n" 2323"Library Protocol Version: %u\n" 2324"Server Protocol Version: %u\n" 2325"Is Local: %s\n" 2326"Client Index: %u\n" 2327"Tile Size: %zu\n" 2328msgstr "" 2329"String Server: %s\n" 2330"Versi Protokol Pustaka: %u\n" 2331"Versi Protokol Server: %u\n" 2332"Di Lokal: %s\n" 2333"Indeks Klien: %u\n" 2334"Ukuran Ubin: %zu\n" 2335 2336#: ../src/utils/pactl.c:206 2337#, c-format 2338msgid "" 2339"User Name: %s\n" 2340"Host Name: %s\n" 2341"Server Name: %s\n" 2342"Server Version: %s\n" 2343"Default Sample Specification: %s\n" 2344"Default Channel Map: %s\n" 2345"Default Sink: %s\n" 2346"Default Source: %s\n" 2347"Cookie: %04x:%04x\n" 2348msgstr "" 2349"Nama Pengguna: %s\n" 2350"Nama Host: %s\n" 2351"Nama Server: %s\n" 2352"Versi Server: %s\n" 2353"Spesifikasi Cuplikan Baku: %s\n" 2354"Peta Kanal Baku: %s\n" 2355"Muara Baku: %s\n" 2356"Sumber Baku: %s\n" 2357"Cookie: %04x:%04x\n" 2358 2359#: ../src/utils/pactl.c:255 ../src/utils/pactl.c:900 ../src/utils/pactl.c:978 2360#, c-format 2361msgid "Failed to get sink information: %s" 2362msgstr "Gagal mendapat informasi muara: %s" 2363 2364#: ../src/utils/pactl.c:281 2365#, c-format 2366msgid "" 2367"Sink #%u\n" 2368"\tState: %s\n" 2369"\tName: %s\n" 2370"\tDescription: %s\n" 2371"\tDriver: %s\n" 2372"\tSample Specification: %s\n" 2373"\tChannel Map: %s\n" 2374"\tOwner Module: %u\n" 2375"\tMute: %s\n" 2376"\tVolume: %s\n" 2377"\t balance %0.2f\n" 2378"\tBase Volume: %s\n" 2379"\tMonitor Source: %s\n" 2380"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" 2381"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n" 2382"\tProperties:\n" 2383"\t\t%s\n" 2384msgstr "" 2385"Muara #%u\n" 2386"\tKeadaan: %s\n" 2387"\tNama: %s\n" 2388"\tDeskripsi: %s\n" 2389"\tDriver: %s\n" 2390"\tSpesifikasi Cuplikan: %s\n" 2391"\tPeta Kanal: %s\n" 2392"\tModul Pemilik: %u\n" 2393"\tBisu: %s\n" 2394"\tVolume: %s\n" 2395"\t balans %0.2f\n" 2396"\tVolume Dasar: %s\n" 2397"\tPemantauan Sumber: %s\n" 2398"\tLatensi: %0.0f udtk, dikonfigurasi %0.0f udtk\n" 2399"\tFlag: %s%s%s%s%s%s%s\n" 2400"\tProperti:\n" 2401"\t\t%s\n" 2402 2403#: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:431 ../src/utils/pactl.c:592 2404#, c-format 2405msgid "\tPorts:\n" 2406msgstr "»Port:\n" 2407 2408#: ../src/utils/pactl.c:332 ../src/utils/pactl.c:438 2409#, c-format 2410msgid "\tActive Port: %s\n" 2411msgstr "»Port Aktif: %s\n" 2412 2413#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:444 2414#, c-format 2415msgid "\tFormats:\n" 2416msgstr "\tFormat:\n" 2417 2418#: ../src/utils/pactl.c:362 ../src/utils/pactl.c:920 ../src/utils/pactl.c:993 2419#, c-format 2420msgid "Failed to get source information: %s" 2421msgstr "Gagal mendapat informasi sumber: %s" 2422 2423#: ../src/utils/pactl.c:388 2424#, c-format 2425msgid "" 2426"Source #%u\n" 2427"\tState: %s\n" 2428"\tName: %s\n" 2429"\tDescription: %s\n" 2430"\tDriver: %s\n" 2431"\tSample Specification: %s\n" 2432"\tChannel Map: %s\n" 2433"\tOwner Module: %u\n" 2434"\tMute: %s\n" 2435"\tVolume: %s\n" 2436"\t balance %0.2f\n" 2437"\tBase Volume: %s\n" 2438"\tMonitor of Sink: %s\n" 2439"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" 2440"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" 2441"\tProperties:\n" 2442"\t\t%s\n" 2443msgstr "" 2444"Sumber #%u\n" 2445"\tKeadaan: %s\n" 2446"\tNama: %s\n" 2447"\tDeskripsi: %s\n" 2448"\tDriver: %s\n" 2449"\tSpesifikasi Cuplikan: %s\n" 2450"\tPeta Kanal: %s\n" 2451"\tModul Pemilik: %u\n" 2452"\tBisu: %s\n" 2453"\tVolume: %s\n" 2454"\t balans %0.2f\n" 2455"\tVolume Dasar: %s\n" 2456"\tPemantauan Muara: %s\n" 2457"\tLatensi: %0.0f udtk, dikonfigurasi %0.0f udtk\n" 2458"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" 2459"\tProperti:\n" 2460"\t\t%s\n" 2461 2462#: ../src/utils/pactl.c:416 ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:529 2463#: ../src/utils/pactl.c:571 ../src/utils/pactl.c:669 ../src/utils/pactl.c:670 2464#: ../src/utils/pactl.c:681 ../src/utils/pactl.c:739 ../src/utils/pactl.c:740 2465#: ../src/utils/pactl.c:751 ../src/utils/pactl.c:802 ../src/utils/pactl.c:803 2466#: ../src/utils/pactl.c:809 2467msgid "n/a" 2468msgstr "t/t" 2469 2470#: ../src/utils/pactl.c:455 ../src/utils/pactl.c:859 2471#, c-format 2472msgid "Failed to get module information: %s" 2473msgstr "Gagal mendapat informasi modul: %s" 2474 2475#: ../src/utils/pactl.c:478 2476#, c-format 2477msgid "" 2478"Module #%u\n" 2479"\tName: %s\n" 2480"\tArgument: %s\n" 2481"\tUsage counter: %s\n" 2482"\tProperties:\n" 2483"\t\t%s\n" 2484msgstr "" 2485"Modul #%u\n" 2486"\tNama: %s\n" 2487"\tArgumen: %s\n" 2488"\tPencacah pemakaian: %s\n" 2489"\tProperti:\n" 2490"\t\t%s\n" 2491 2492#: ../src/utils/pactl.c:497 2493#, c-format 2494msgid "Failed to get client information: %s" 2495msgstr "Gagal mendapat informasi klien: %s" 2496 2497#: ../src/utils/pactl.c:523 2498#, c-format 2499msgid "" 2500"Client #%u\n" 2501"\tDriver: %s\n" 2502"\tOwner Module: %s\n" 2503"\tProperties:\n" 2504"\t\t%s\n" 2505msgstr "" 2506"Klien #%u\n" 2507"\tDriver: %s\n" 2508"\tModul Pemilik: %s\n" 2509"\tProperti:\n" 2510"\t\t%s\n" 2511 2512#: ../src/utils/pactl.c:540 2513#, c-format 2514msgid "Failed to get card information: %s" 2515msgstr "Gagal mendapat informasi kartu: %s" 2516 2517#: ../src/utils/pactl.c:563 2518#, c-format 2519msgid "" 2520"Card #%u\n" 2521"\tName: %s\n" 2522"\tDriver: %s\n" 2523"\tOwner Module: %s\n" 2524"\tProperties:\n" 2525"\t\t%s\n" 2526msgstr "" 2527"Kartu #%u\n" 2528"\tNama: %s\n" 2529"\tDriver: %s\n" 2530"\tModul Pemilik: %s\n" 2531"\tProperti:\n" 2532"\t\t%s\n" 2533 2534#: ../src/utils/pactl.c:579 2535#, c-format 2536msgid "\tProfiles:\n" 2537msgstr "\tProfil:\n" 2538 2539#: ../src/utils/pactl.c:581 2540#, c-format 2541msgid "\t\t%s: %s (sinks: %u, sources: %u, priority: %u, available: %s)\n" 2542msgstr "\t\t%s: %s (muara: %u, sumber: %u, prioritas: %u, tersedia: %s)\n" 2543 2544#: ../src/utils/pactl.c:586 2545#, c-format 2546msgid "\tActive Profile: %s\n" 2547msgstr "\tProfil Aktif: %s\n" 2548 2549#: ../src/utils/pactl.c:600 2550#, c-format 2551msgid "" 2552"\t\t\tProperties:\n" 2553"\t\t\t\t%s\n" 2554msgstr "" 2555"\t\t\tProperti:\n" 2556"\t\t\t\t%s\n" 2557 2558#: ../src/utils/pactl.c:605 2559#, c-format 2560msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s" 2561msgstr "\t\t\tBagian dari profil: %s" 2562 2563#: ../src/utils/pactl.c:622 ../src/utils/pactl.c:940 ../src/utils/pactl.c:1008 2564#, c-format 2565msgid "Failed to get sink input information: %s" 2566msgstr "Gagal mendapat informasi masukan muara: %s" 2567 2568#: ../src/utils/pactl.c:651 2569#, c-format 2570msgid "" 2571"Sink Input #%u\n" 2572"\tDriver: %s\n" 2573"\tOwner Module: %s\n" 2574"\tClient: %s\n" 2575"\tSink: %u\n" 2576"\tSample Specification: %s\n" 2577"\tChannel Map: %s\n" 2578"\tFormat: %s\n" 2579"\tCorked: %s\n" 2580"\tMute: %s\n" 2581"\tVolume: %s\n" 2582"\t balance %0.2f\n" 2583"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" 2584"\tSink Latency: %0.0f usec\n" 2585"\tResample method: %s\n" 2586"\tProperties:\n" 2587"\t\t%s\n" 2588msgstr "" 2589"Masukan Muara #%u\n" 2590"\tDriver: %s\n" 2591"\tModul Pemilik: %s\n" 2592"\tKlien: %s\n" 2593"\tMuara: %u\n" 2594"\tSpesifikasi Cuplikan: %s\n" 2595"\tPeta Kanal: %s\n" 2596"\tFormat: %s\n" 2597"\tCorked: %s\n" 2598"\tBisu: %s\n" 2599"\tVolume: %s\n" 2600"\t balans %0.2f\n" 2601"\tLatensi Penyangga: %0.0f usec\n" 2602"\tLatensi Muara: %0.0f usec\n" 2603"\tMetoda cuplik ulang: %s\n" 2604"\tProperti:\n" 2605"\t\t%s\n" 2606 2607#: ../src/utils/pactl.c:692 ../src/utils/pactl.c:960 ../src/utils/pactl.c:1023 2608#, c-format 2609msgid "Failed to get source output information: %s" 2610msgstr "Gagal mendapat informasi keluaran sumber: %s" 2611 2612#: ../src/utils/pactl.c:721 2613#, c-format 2614msgid "" 2615"Source Output #%u\n" 2616"\tDriver: %s\n" 2617"\tOwner Module: %s\n" 2618"\tClient: %s\n" 2619"\tSource: %u\n" 2620"\tSample Specification: %s\n" 2621"\tChannel Map: %s\n" 2622"\tFormat: %s\n" 2623"\tCorked: %s\n" 2624"\tMute: %s\n" 2625"\tVolume: %s\n" 2626"\t balance %0.2f\n" 2627"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" 2628"\tSource Latency: %0.0f usec\n" 2629"\tResample method: %s\n" 2630"\tProperties:\n" 2631"\t\t%s\n" 2632msgstr "" 2633"Keluaran Sumber #%u\n" 2634"\tDriver: %s\n" 2635"\tModul Pemilik: %s\n" 2636"\tKlien: %s\n" 2637"\tSumber: %u\n" 2638"\tSpesifikasi Cuplikan: %s\n" 2639"\tPeta Kanal: %s\n" 2640"\tFormat: %s\n" 2641"\tCorked: %s\n" 2642"\tBisu: %s\n" 2643"\tVolume: %s\n" 2644"\t balans %0.2f\n" 2645"\tLatensi Penyangga: %0.0f usec\n" 2646"\tLatensi Sumber: %0.0f usec\n" 2647"\tMetoda cuplik ulang: %s\n" 2648"\tProperti:\n" 2649"\t\t%s\n" 2650 2651#: ../src/utils/pactl.c:762 2652#, c-format 2653msgid "Failed to get sample information: %s" 2654msgstr "Gagal mendapat informasi cuplikan: %s" 2655 2656#: ../src/utils/pactl.c:789 2657#, c-format 2658msgid "" 2659"Sample #%u\n" 2660"\tName: %s\n" 2661"\tSample Specification: %s\n" 2662"\tChannel Map: %s\n" 2663"\tVolume: %s\n" 2664"\t balance %0.2f\n" 2665"\tDuration: %0.1fs\n" 2666"\tSize: %s\n" 2667"\tLazy: %s\n" 2668"\tFilename: %s\n" 2669"\tProperties:\n" 2670"\t\t%s\n" 2671msgstr "" 2672"Cuplikan #%u\n" 2673"\tNama: %s\n" 2674"\tSpesifikasi Cuplikan: %s\n" 2675"\tPeta Kanal: %s\n" 2676"\tVolume: %s\n" 2677"\t balans %0.2f\n" 2678"\tDurasi: %0.1fs\n" 2679"\tUkuran: %s\n" 2680"\tMalas: %s\n" 2681"\tNama Berkas: %s\n" 2682"\tProperti:\n" 2683"\t\t%s\n" 2684 2685#: ../src/utils/pactl.c:817 ../src/utils/pactl.c:827 2686#, c-format 2687msgid "Failure: %s" 2688msgstr "Kegagalan: %s" 2689 2690#: ../src/utils/pactl.c:866 2691#, c-format 2692msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded" 2693msgstr "Gagal membongkar modul: Modul %s tak dimuat" 2694 2695#: ../src/utils/pactl.c:884 2696#, c-format 2697msgid "" 2698"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas " 2699"channel/s supported = %d\n" 2700msgstr "" 2701"Gagal menata volume: Anda mencoba menata volume untuk %d kanal, padahal " 2702"kanal yang didukung = %d\n" 2703 2704#: ../src/utils/pactl.c:1050 2705#, c-format 2706msgid "Failed to set format: invalid format string %s" 2707msgstr "Gagal menata format: string format tak valid %s" 2708 2709#: ../src/utils/pactl.c:1093 2710#, c-format 2711msgid "Failed to upload sample: %s" 2712msgstr "Gagal mengunggah cuplikan: %s" 2713 2714#: ../src/utils/pactl.c:1110 2715msgid "Premature end of file" 2716msgstr "Akhir berkas dini" 2717 2718#: ../src/utils/pactl.c:1130 2719msgid "new" 2720msgstr "baru" 2721 2722#: ../src/utils/pactl.c:1133 2723msgid "change" 2724msgstr "ubah" 2725 2726#: ../src/utils/pactl.c:1136 2727msgid "remove" 2728msgstr "hapus" 2729 2730#: ../src/utils/pactl.c:1139 ../src/utils/pactl.c:1174 2731msgid "unknown" 2732msgstr "tak dikenal" 2733 2734#: ../src/utils/pactl.c:1147 2735msgid "sink" 2736msgstr "muara" 2737 2738#: ../src/utils/pactl.c:1150 2739msgid "source" 2740msgstr "sumber" 2741 2742#: ../src/utils/pactl.c:1153 2743msgid "sink-input" 2744msgstr "masukan-muara" 2745 2746#: ../src/utils/pactl.c:1156 2747msgid "source-output" 2748msgstr "sumber-keluaran" 2749 2750#: ../src/utils/pactl.c:1159 2751msgid "module" 2752msgstr "modul" 2753 2754#: ../src/utils/pactl.c:1162 2755msgid "client" 2756msgstr "klien" 2757 2758#: ../src/utils/pactl.c:1165 2759msgid "sample-cache" 2760msgstr "singgahan-cuplikan" 2761 2762#: ../src/utils/pactl.c:1168 2763msgid "server" 2764msgstr "server" 2765 2766#: ../src/utils/pactl.c:1171 2767msgid "card" 2768msgstr "kartu" 2769 2770#: ../src/utils/pactl.c:1180 2771#, c-format 2772msgid "Event '%s' on %s #%u\n" 2773msgstr "Kejadian '%s' pada %s #%u\n" 2774 2775#: ../src/utils/pactl.c:1452 2776msgid "Got SIGINT, exiting." 2777msgstr "Mendapat SIGINT, keluar." 2778 2779#: ../src/utils/pactl.c:1485 2780msgid "Invalid volume specification" 2781msgstr "Spesifikasi volume tak valid" 2782 2783#: ../src/utils/pactl.c:1508 2784msgid "Volume outside permissible range.\n" 2785msgstr "Volume di luar rentang yang diizinkan.\n" 2786 2787#: ../src/utils/pactl.c:1521 2788msgid "Invalid number of volume specifications.\n" 2789msgstr "Banyaknya spesifikasi volume tidak valid.\n" 2790 2791#: ../src/utils/pactl.c:1533 2792msgid "Inconsistent volume specification.\n" 2793msgstr "Spesifikasi volume tidak konsisten.\n" 2794 2795#: ../src/utils/pactl.c:1563 ../src/utils/pactl.c:1564 2796#: ../src/utils/pactl.c:1565 ../src/utils/pactl.c:1566 2797#: ../src/utils/pactl.c:1567 ../src/utils/pactl.c:1568 2798#: ../src/utils/pactl.c:1569 ../src/utils/pactl.c:1570 2799#: ../src/utils/pactl.c:1571 ../src/utils/pactl.c:1572 2800#: ../src/utils/pactl.c:1573 ../src/utils/pactl.c:1574 2801#: ../src/utils/pactl.c:1575 ../src/utils/pactl.c:1576 2802#: ../src/utils/pactl.c:1577 ../src/utils/pactl.c:1578 2803#: ../src/utils/pactl.c:1579 ../src/utils/pactl.c:1580 2804#: ../src/utils/pactl.c:1581 ../src/utils/pactl.c:1582 2805#: ../src/utils/pactl.c:1583 2806msgid "[options]" 2807msgstr "[opsi]" 2808 2809#: ../src/utils/pactl.c:1565 2810msgid "[TYPE]" 2811msgstr "[TIPE]" 2812 2813#: ../src/utils/pactl.c:1567 2814msgid "FILENAME [NAME]" 2815msgstr "NAMABERKAS [NAMA]" 2816 2817#: ../src/utils/pactl.c:1568 2818msgid "NAME [SINK]" 2819msgstr "NAMA [MUARA]" 2820 2821#: ../src/utils/pactl.c:1577 2822msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]" 2823msgstr "NAMA|#N VOLUME [VOLUME ...]" 2824 2825#: ../src/utils/pactl.c:1578 2826msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]" 2827msgstr "#N VOLUME [VOLUME ...]" 2828 2829#: ../src/utils/pactl.c:1579 2830msgid "NAME|#N 1|0|toggle" 2831msgstr "NAMA|#N 1|0|toggle" 2832 2833#: ../src/utils/pactl.c:1580 2834msgid "#N 1|0|toggle" 2835msgstr "#N 1|0|toggle" 2836 2837#: ../src/utils/pactl.c:1581 2838msgid "#N FORMATS" 2839msgstr "#N FORMAT" 2840 2841#: ../src/utils/pactl.c:1584 2842#, c-format 2843msgid "" 2844"\n" 2845"The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n" 2846"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n" 2847msgstr "" 2848"\n" 2849"Nama-nama khusus @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@, dan @DEFAULT_MONITOR@\n" 2850"dapat dipakai untuk menyatakan muara, sumber, dan pemantau baku.\n" 2851 2852#: ../src/utils/pactl.c:1587 2853#, c-format 2854msgid "" 2855"\n" 2856" -h, --help Show this help\n" 2857" --version Show version\n" 2858"\n" 2859" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " 2860"to\n" 2861" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " 2862"server\n" 2863msgstr "" 2864"\n" 2865" -h, --help Tampilkan bantuan ini\n" 2866" --version Tampilkan versi\n" 2867"\n" 2868" -s, --server=SERVER Nama server tujuan koneksi\n" 2869" -n, --client-name=NAMA Bagaimana memanggil klien ini pada " 2870"server\n" 2871 2872#: ../src/utils/pactl.c:1628 2873#, c-format 2874msgid "" 2875"pactl %s\n" 2876"Compiled with libpulse %s\n" 2877"Linked with libpulse %s\n" 2878msgstr "" 2879"pactl %s\n" 2880"Dikompail dengan libpulse %s\n" 2881"Ditaut dengan libpulse %s\n" 2882 2883#: ../src/utils/pactl.c:1684 2884#, c-format 2885msgid "Specify nothing, or one of: %s" 2886msgstr "Jangan nyatakan apapun, atau satu dari: %s" 2887 2888#: ../src/utils/pactl.c:1694 2889msgid "Please specify a sample file to load" 2890msgstr "Nyatakan berkas cuplikan untuk dimuat" 2891 2892#: ../src/utils/pactl.c:1707 2893msgid "Failed to open sound file." 2894msgstr "Gagal membuka berkas suara." 2895 2896#: ../src/utils/pactl.c:1719 2897msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." 2898msgstr "Peringatan: Gagal menentukan spesifikasi cuplikan dari berkas." 2899 2900#: ../src/utils/pactl.c:1729 2901msgid "You have to specify a sample name to play" 2902msgstr "Anda mesti menyatakan nama cuplikan untuk diputar" 2903 2904#: ../src/utils/pactl.c:1741 2905msgid "You have to specify a sample name to remove" 2906msgstr "Anda mesti menyatakan nama cuplikan untuk dihapus" 2907 2908#: ../src/utils/pactl.c:1750 2909msgid "You have to specify a sink input index and a sink" 2910msgstr "Anda mesti menyatakan suatu indeks masukan muara dan suatu muara" 2911 2912#: ../src/utils/pactl.c:1760 2913msgid "You have to specify a source output index and a source" 2914msgstr "Anda mesti menyatakan suatu indeks keluaran sumber dan suatu sumber" 2915 2916#: ../src/utils/pactl.c:1775 2917msgid "You have to specify a module name and arguments." 2918msgstr "Anda mesti menyatakan nama modul dan argumen." 2919 2920#: ../src/utils/pactl.c:1795 2921msgid "You have to specify a module index or name" 2922msgstr "Anda mesti menyatakan suatu nama atau indeks modul" 2923 2924#: ../src/utils/pactl.c:1808 2925msgid "" 2926"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." 2927msgstr "" 2928"Anda tak boleh menyatakan lebih dari satu muara. Anda mesti menyatakan suatu " 2929"nilai bool." 2930 2931#: ../src/utils/pactl.c:1813 ../src/utils/pactl.c:1833 2932msgid "Invalid suspend specification." 2933msgstr "Spesifikasi suspensi tak valid." 2934 2935#: ../src/utils/pactl.c:1828 2936msgid "" 2937"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " 2938"value." 2939msgstr "" 2940"Anda tak boleh menyatakan lebih dari satu sumber. Anda mesti menyatakan " 2941"suatu nilai bool." 2942 2943#: ../src/utils/pactl.c:1845 2944msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" 2945msgstr "Anda mesti menyatakan suatu indeks/nama kartu dan suatu nama profil" 2946 2947#: ../src/utils/pactl.c:1856 2948msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" 2949msgstr "Anda mesti menyatakan suatu indeks/nama muara dan suatu nama port" 2950 2951#: ../src/utils/pactl.c:1867 2952msgid "You have to specify a sink name" 2953msgstr "Anda mesti menyatakan suatu nama muara" 2954 2955#: ../src/utils/pactl.c:1877 2956msgid "You have to specify a source name/index and a port name" 2957msgstr "Anda mesti menyatakan suatu indeks/nama sumber dan suatu nama port" 2958 2959#: ../src/utils/pactl.c:1888 2960msgid "You have to specify a source name" 2961msgstr "Anda mesti menyatakan suatu nama sumber" 2962 2963#: ../src/utils/pactl.c:1898 2964msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" 2965msgstr "Anda mesti menyatakan suatu indeks/nama muara dan suatu volume" 2966 2967#: ../src/utils/pactl.c:1911 2968msgid "You have to specify a source name/index and a volume" 2969msgstr "Anda mesti menyatakan suatu indeks/nama sumber dan suatu volume" 2970 2971#: ../src/utils/pactl.c:1924 2972msgid "You have to specify a sink input index and a volume" 2973msgstr "Anda mesti menyatakan suatu indeks masukan muara dan suatu volume" 2974 2975#: ../src/utils/pactl.c:1929 2976msgid "Invalid sink input index" 2977msgstr "Indeks masukan muara tak valid" 2978 2979#: ../src/utils/pactl.c:1940 2980msgid "You have to specify a source output index and a volume" 2981msgstr "Anda mesti menyatakan suatu indeks keluaran sumber dan suatu volume" 2982 2983#: ../src/utils/pactl.c:1945 2984msgid "Invalid source output index" 2985msgstr "Indeks keluaran sumber yang tak valid" 2986 2987#: ../src/utils/pactl.c:1956 2988msgid "" 2989"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" 2990msgstr "" 2991"Anda harus menyatakan suatu nama muara/indeks dan suatu aksi bisu (0, 1, " 2992"atau 'toggle')" 2993 2994#: ../src/utils/pactl.c:1961 ../src/utils/pactl.c:1976 2995#: ../src/utils/pactl.c:1996 ../src/utils/pactl.c:2014 2996msgid "Invalid mute specification" 2997msgstr "Spesifikasi bisu tak valid" 2998 2999#: ../src/utils/pactl.c:1971 3000msgid "" 3001"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" 3002msgstr "" 3003"Anda harus menyatakan suatu nama sumber/indeks dan suatu aksi bisu (0, 1, " 3004"atau 'toggle')" 3005 3006#: ../src/utils/pactl.c:1986 3007msgid "" 3008"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" 3009msgstr "" 3010"Anda harus menyatakan suatu indeks masukan muara dan suatu aksi bisu (0, 1, " 3011"atau 'toggle')" 3012 3013#: ../src/utils/pactl.c:1991 3014msgid "Invalid sink input index specification" 3015msgstr "Spesifikasi index masukan muara tak valid" 3016 3017#: ../src/utils/pactl.c:2004 3018msgid "" 3019"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or " 3020"'toggle')" 3021msgstr "" 3022"Anda harus menyatakan suatu indeks keluaran sumber dan suatu aksi bisu (0, " 3023"1, atau 'toggle')" 3024 3025#: ../src/utils/pactl.c:2009 3026msgid "Invalid source output index specification" 3027msgstr "Spesifikasi index keluaran sumber tak valid" 3028 3029#: ../src/utils/pactl.c:2026 3030msgid "" 3031"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported " 3032"formats" 3033msgstr "" 3034"Anda mesti menyatakan suatu indeks muara dan daftar format yang didukung " 3035"yang dipisah titik koma" 3036 3037#: ../src/utils/pactl.c:2038 3038msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset" 3039msgstr "" 3040"Anda mesti menyatakan suatu indeks/nama kartu, suatu nama port, dan suatu " 3041"ofset latensi" 3042 3043#: ../src/utils/pactl.c:2045 3044msgid "Could not parse latency offset" 3045msgstr "Tak bisa mengurai ofset latensi" 3046 3047#: ../src/utils/pactl.c:2057 3048msgid "No valid command specified." 3049msgstr "Tak ada perintah valid yang dinyatakan." 3050 3051#: ../src/utils/pasuspender.c:79 3052#, c-format 3053msgid "fork(): %s\n" 3054msgstr "fork(): %s\n" 3055 3056#: ../src/utils/pasuspender.c:92 3057#, c-format 3058msgid "execvp(): %s\n" 3059msgstr "execvp(): %s\n" 3060 3061#: ../src/utils/pasuspender.c:111 3062#, c-format 3063msgid "Failure to resume: %s\n" 3064msgstr "Gagal melanjutkan: %s\n" 3065 3066#: ../src/utils/pasuspender.c:145 3067#, c-format 3068msgid "Failure to suspend: %s\n" 3069msgstr "Gagal mensuspensi: %s\n" 3070 3071#: ../src/utils/pasuspender.c:170 3072#, c-format 3073msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" 3074msgstr "PERINGATAN: Server suara bukan lokal, tidak mensuspensi.\n" 3075 3076#: ../src/utils/pasuspender.c:183 3077#, c-format 3078msgid "Connection failure: %s\n" 3079msgstr "Kegagalan sambungan: %s\n" 3080 3081#: ../src/utils/pasuspender.c:201 3082#, c-format 3083msgid "Got SIGINT, exiting.\n" 3084msgstr "Mendapat SIGINT, keluar.\n" 3085 3086#: ../src/utils/pasuspender.c:219 3087#, c-format 3088msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" 3089msgstr "PERINGATAN: Proses anak diakhiri oleh sinyal %u\n" 3090 3091#: ../src/utils/pasuspender.c:228 3092#, c-format 3093msgid "" 3094"%s [options] ... \n" 3095"\n" 3096" -h, --help Show this help\n" 3097" --version Show version\n" 3098" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " 3099"to\n" 3100"\n" 3101msgstr "" 3102"%s [opsi] ... \n" 3103"\n" 3104" -h, --help Tampilkan bantuan ini\n" 3105" --version Tampilkan versi\n" 3106" -s, --server=SERVER Nama server untuk dihubungi\n" 3107"\n" 3108 3109#: ../src/utils/pasuspender.c:266 3110#, c-format 3111msgid "" 3112"pasuspender %s\n" 3113"Compiled with libpulse %s\n" 3114"Linked with libpulse %s\n" 3115msgstr "" 3116"pasuspender %s\n" 3117"Dikompail dengan libpulse %s\n" 3118"Ditaut dengan libpulse %s\n" 3119 3120#: ../src/utils/pasuspender.c:295 3121#, c-format 3122msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 3123msgstr "pa_mainloop_new() gagal.\n" 3124 3125#: ../src/utils/pasuspender.c:308 3126#, c-format 3127msgid "pa_context_new() failed.\n" 3128msgstr "pa_context_new() gagal.\n" 3129 3130#: ../src/utils/pasuspender.c:320 3131#, c-format 3132msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 3133msgstr "pa_mainloop_run() gagal.\n" 3134 3135#: ../src/utils/pax11publish.c:58 3136#, c-format 3137msgid "" 3138"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" 3139"\n" 3140" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" 3141" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" 3142" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " 3143"variables and cookie file.\n" 3144" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" 3145msgstr "" 3146"%s [-D display] [-S server] [-O muara] [-I sumber] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" 3147"\n" 3148" -d Tampilkan data PulseAudio yang kini dicantolkan ke tampilan X11 " 3149"(baku)\n" 3150" -e Ekspor data PulseAudio lokal ke tampilan X11\n" 3151" -i Impor data PulseAudio dari tampilan X11 ke variabel lingkungan lokal " 3152"dan berkas cookie.\n" 3153" -r Hapus data PulseAudio dari tampilan X11\n" 3154 3155#: ../src/utils/pax11publish.c:91 3156#, c-format 3157msgid "Failed to parse command line.\n" 3158msgstr "Gagal mengurai baris perintah.\n" 3159 3160#: ../src/utils/pax11publish.c:110 3161#, c-format 3162msgid "Server: %s\n" 3163msgstr "Server: %s\n" 3164 3165#: ../src/utils/pax11publish.c:112 3166#, c-format 3167msgid "Source: %s\n" 3168msgstr "Sumber: %s\n" 3169 3170#: ../src/utils/pax11publish.c:114 3171#, c-format 3172msgid "Sink: %s\n" 3173msgstr "Muara: %s\n" 3174 3175#: ../src/utils/pax11publish.c:116 3176#, c-format 3177msgid "Cookie: %s\n" 3178msgstr "Cookie: %s\n" 3179 3180#: ../src/utils/pax11publish.c:134 3181#, c-format 3182msgid "Failed to parse cookie data\n" 3183msgstr "Gagal mengurai data cookie\n" 3184 3185#: ../src/utils/pax11publish.c:139 3186#, c-format 3187msgid "Failed to save cookie data\n" 3188msgstr "Gagal menyimpan data cookie\n" 3189 3190#: ../src/utils/pax11publish.c:168 3191#, c-format 3192msgid "Failed to get FQDN.\n" 3193msgstr "Gagal mendapatkan FQDN.\n" 3194 3195#: ../src/utils/pax11publish.c:188 3196#, c-format 3197msgid "Failed to load cookie data\n" 3198msgstr "Gagal memuat data cookie\n" 3199 3200#: ../src/utils/pax11publish.c:206 3201#, c-format 3202msgid "Not yet implemented.\n" 3203msgstr "Belum diimplementasikan.\n" 3204