• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# Indonesian translation of pulseaudio
2# Copyright (C) 2011 THE pulseaudio'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
4#
5# Translators:
6# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2011, 2012, 2018.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: PulseAudio master\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2018-03-04 12:06+0700\n"
12"PO-Revision-Date: 2018-03-04 15:20+0700\n"
13"Last-Translator: Andika Triwidada <atriwidada@gnome.org>\n"
14"Language-Team: Indonesia <id@li.org>\n"
15"Language: id\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
21
22#: ../src/daemon/cmdline.c:113
23#, c-format
24msgid ""
25"%s [options]\n"
26"\n"
27"COMMANDS:\n"
28"  -h, --help                            Show this help\n"
29"      --version                         Show version\n"
30"      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
31"      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
32"      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
33"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
34"segments\n"
35"      --start                           Start the daemon if it is not "
36"running\n"
37"  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
38"      --check                           Check for a running daemon (only "
39"returns exit code)\n"
40"\n"
41"OPTIONS:\n"
42"      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
43"  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
44"      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
45"      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
46"                                        (only available as root, when SUID "
47"or\n"
48"                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
49"      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
50"                                        (only available as root, when SUID "
51"or\n"
52"                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
53"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
54"module\n"
55"                                        loading/unloading after startup\n"
56"      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
57"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
58"this\n"
59"                                        time passed\n"
60"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
61"and\n"
62"                                        this time passed\n"
63"      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
64"  -v  --verbose                         Increase the verbosity level\n"
65"      --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n"
66"                                        Specify the log target\n"
67"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
68"messages\n"
69"      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
70"      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
71"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
72"shared\n"
73"                                        objects (plugins)\n"
74"      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
75"                                        (See --dump-resample-methods for\n"
76"                                        possible values)\n"
77"      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
78"      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
79"                                        platforms that support it.\n"
80"      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
81"      --enable-memfd[=BOOL]             Enable memfd shared memory support.\n"
82"\n"
83"STARTUP SCRIPT:\n"
84"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
85"with\n"
86"                                        the specified argument\n"
87"  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
88"  -C                                    Open a command line on the running "
89"TTY\n"
90"                                        after startup\n"
91"\n"
92"  -n                                    Don't load default script file\n"
93msgstr ""
94"%s [opsi]\n"
95"\n"
96"PERINTAH:\n"
97"  -h, --help                            Tampilkan bantuan ini\n"
98"      --version                         Tampilkan versi\n"
99"      --dump-conf                       Semua konfigurasi baku\n"
100"      --dump-modules                    Daftar semua modul tersedia\n"
101"      --dump-resample-methods           Semua metoda cuplik ulang yang "
102"tersedia\n"
103"      --cleanup-shm                     Bersihkan segmen memori dipakai "
104"bersama yang basi\n"
105"      --start                           Mulai daemon bila tidak sedang "
106"berjalan\n"
107"  -k  --kill                            Matikan daemon yang sedang berjalan\n"
108"      --check                           Periksa apakah ada daemon yang "
109"sedang berjalan\n"
110"                                        (hanya mengembalikan kode keluar)\n"
111"\n"
112"OPSI:\n"
113"      --system[=BOOL]                   Jalankan sebagai instansi seluruh "
114"sistem\n"
115"  -D, --daemonize[=BOOL]                Jadikan daemon setelah awalan\n"
116"      --fail[=BOOL]                     Keluar ketika awalan gagal\n"
117"      --high-priority[=BOOL]            Coba tata ke aras nice tinggi\n"
118"                                        (hanya tersedia sebagai root, ketika "
119"SUID\n"
120"                                        atau RLIMIT_NICE yang dinaikkan)\n"
121"      --realtime[=BOOL]                 Coba fungsikan penjadwalan waktu-"
122"nyata\n"
123"                                        (hanya tersedia sebagai root, ketika "
124"SUID\n"
125"                                        atau RLIMIT_RTPRIO yang dinaikkan)\n"
126"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Larang muat/bongkar modul yang "
127"diminta\n"
128"                                        pengguna setelah awalan\n"
129"      --disallow-exit[=BOOL]            Larang permintaan keluar dari "
130"pengguna\n"
131"      --exit-idle-time=SECS             Matikan daemon ketika menganggur "
132"dan\n"
133"                                        waktu ini habis\n"
134"      --module-idle-time=SECS           Bongkar modul yang dimuat sendiri "
135"ketika\n"
136"                                        menganggur dan waktu ini habis\n"
137"      --scache-idle-time=SECS           Bongkar contoh yang dimuat sendiri "
138"ketika\n"
139"                                        menganggur dan waktu ini habis\n"
140"      --log-level[=LEVEL]               Naikkan atau tata aras kerincian\n"
141"  -v                                    Naikkan aras kerincian\n"
142"      --log-target={auto,syslog,stderr} Nyatakan target log\n"
143"      --log-meta[=BOOL]                 Sertakan lokasi kode dalam pesan "
144"log\n"
145"      --log-time[=BOOL]                 Sertakan penanda waktu dalam pesan "
146"log\n"
147"      --log-backtrace=FRAMES            Sertakan suatu backtrace dalam pesan "
148"log\n"
149"  -p, --dl-search-path=PATH             Tata path pencarian bagi objek "
150"dipakai\n"
151"                                        bersama yang dinamis (plugin)\n"
152"      --resample-method=METHOD          Gunakan metoda cuplik ulang yang "
153"dinyatakan\n"
154"                                        (Lihat --dump-resample-methods "
155"untuk\n"
156"                                        nilai yang mungkin)\n"
157"      --use-pid-file[=BOOL]             Buat suatu berkas PID\n"
158"      --no-cpu-limit[=BOOL]             Jangan pasang pembatas beban CPU\n"
159"                                        pada platform yang mendukungannya.\n"
160"      --disable-shm[=BOOL]              Matikan dukungan memori bersama.\n"
161"\n"
162"SKRIP AWALAN:\n"
163"  -L, --load=\"ARGUMEN MODUL\"            Muat modul plugin yang dinyatakan\n"
164"                                        dengan argumen yang disertakan\n"
165"  -F, --file=NAMABERKAS                 Jalankan skrip yang dinyatakan\n"
166"  -C                                    Buka baris perintah pada TTY "
167"berjalan\n"
168"                                        setelah awalan\n"
169"\n"
170"  -n                                    Jangan muat berkas skrip baku\n"
171
172#: ../src/daemon/cmdline.c:246
173msgid "--daemonize expects boolean argument"
174msgstr "--daemonize mengharapkan argumen bool"
175
176#: ../src/daemon/cmdline.c:254
177msgid "--fail expects boolean argument"
178msgstr "--fail  mengharapkan argumen bool"
179
180#: ../src/daemon/cmdline.c:265
181msgid ""
182"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
183"of debug, info, notice, warn, error)."
184msgstr ""
185"--log-level mengharapkan argumen aras log (bisa berupa angka 0..4 atau salah "
186"satu dari debug, info, notice, warn, error)."
187
188#: ../src/daemon/cmdline.c:277
189msgid "--high-priority expects boolean argument"
190msgstr "--high-priority mengharapkan argumen bool"
191
192#: ../src/daemon/cmdline.c:285
193msgid "--realtime expects boolean argument"
194msgstr "--realtime mengharapkan argumen bool"
195
196#: ../src/daemon/cmdline.c:293
197msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
198msgstr "--disallow-module-loading mengharapkan argumen bool"
199
200#: ../src/daemon/cmdline.c:301
201msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
202msgstr "--disallow-exit mengharapkan argumen bool"
203
204#: ../src/daemon/cmdline.c:309
205msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
206msgstr "--use-pid-file mengharapkan argumen bool"
207
208#: ../src/daemon/cmdline.c:328
209msgid ""
210"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal','stderr' or 'auto' or a "
211"valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
212msgstr ""
213"Target log tidak valid: gunakan 'syslog', 'journal','stderr', atau 'auto' "
214"atau suatu nama berkas yang valid 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
215
216#: ../src/daemon/cmdline.c:330
217msgid ""
218"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
219"name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
220msgstr ""
221"Target log tak valid: gunakan 'syslog', 'stderr', atau 'auto', atau suatu "
222"nama berkas yang valid  'file:<path>', 'newfile:<path>'."
223
224#: ../src/daemon/cmdline.c:338
225msgid "--log-time expects boolean argument"
226msgstr "--log-time mengharapkan argumen bool"
227
228#: ../src/daemon/cmdline.c:346
229msgid "--log-meta expects boolean argument"
230msgstr "--log-meta mengharapkan argumen bool"
231
232#: ../src/daemon/cmdline.c:366
233#, c-format
234msgid "Invalid resample method '%s'."
235msgstr "Metode cuplik ulang tak valid '%s'."
236
237#: ../src/daemon/cmdline.c:373
238msgid "--system expects boolean argument"
239msgstr "--system mengharapkan argumen bool"
240
241#: ../src/daemon/cmdline.c:381
242msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
243msgstr "--no-cpu-limit mengharapkan argumen bool"
244
245#: ../src/daemon/cmdline.c:389
246msgid "--disable-shm expects boolean argument"
247msgstr "--disable-shm mengharapkan argumen bool"
248
249#: ../src/daemon/cmdline.c:397
250msgid "--enable-memfd expects boolean argument"
251msgstr "--enable-memfd mengharapkan argumen boolean"
252
253#: ../src/daemon/daemon-conf.c:262
254#, c-format
255msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
256msgstr "[%s:%u] Tujuan log tak valid '%s'."
257
258#: ../src/daemon/daemon-conf.c:277
259#, c-format
260msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
261msgstr "[%s:%u] Aras log tak valid '%s'."
262
263#: ../src/daemon/daemon-conf.c:292
264#, c-format
265msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
266msgstr "[%s:%u] Metoda cuplikan ulang tak valid '%s'."
267
268#: ../src/daemon/daemon-conf.c:314
269#, c-format
270msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
271msgstr "[%s:%u] rlimit tak valid'%s'."
272
273#: ../src/daemon/daemon-conf.c:334
274#, c-format
275msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
276msgstr "[%s:%u] Bentuk cuplikan tak valid '%s'."
277
278#: ../src/daemon/daemon-conf.c:351 ../src/daemon/daemon-conf.c:368
279#, c-format
280msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
281msgstr "[%s:%u] Laju cuplikan tak valid '%s'."
282
283#: ../src/daemon/daemon-conf.c:391
284#, c-format
285msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
286msgstr "[%s:%u] Kanal cuplikan tak valid '%s'."
287
288#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
289#, c-format
290msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
291msgstr "[%s:%u] Peta kanal tak valid '%s'."
292
293#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
294#, c-format
295msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
296msgstr "[%s:%u] Cacah fragmen tak valid '%s'."
297
298#: ../src/daemon/daemon-conf.c:442
299#, c-format
300msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
301msgstr "[%s:%u] Ukuran fragmen tak valid '%s'."
302
303#: ../src/daemon/daemon-conf.c:459
304#, c-format
305msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
306msgstr "[%s:%u] Aras nice tak valid '%s'."
307
308#: ../src/daemon/daemon-conf.c:502
309#, c-format
310msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
311msgstr "[%s:%u] Tipe server '%s' tak valid."
312
313#: ../src/daemon/daemon-conf.c:620
314#, c-format
315msgid "Failed to open configuration file: %s"
316msgstr "Gagal membaca berkas konfigurasi: %s"
317
318#: ../src/daemon/daemon-conf.c:636
319msgid ""
320"The specified default channel map has a different number of channels than "
321"the specified default number of channels."
322msgstr ""
323"Peta kanal baku yang dinyatakan memiliki cacah kanal yang berbeda dengan "
324"cacah kanal baku yang dinyatakan."
325
326#: ../src/daemon/daemon-conf.c:723
327#, c-format
328msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
329msgstr "### Membaca dari berkas konfigurasi: %s ###\n"
330
331#: ../src/daemon/dumpmodules.c:57
332#, c-format
333msgid "Name: %s\n"
334msgstr "Nama: %s\n"
335
336#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
337#, c-format
338msgid "No module information available\n"
339msgstr "Informasi modul tak tersedia\n"
340
341#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
342#, c-format
343msgid "Version: %s\n"
344msgstr "Versi: %s\n"
345
346#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65
347#, c-format
348msgid "Description: %s\n"
349msgstr "Keterangan: %s\n"
350
351#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67
352#, c-format
353msgid "Author: %s\n"
354msgstr "Penulis: %s\n"
355
356#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69
357#, c-format
358msgid "Usage: %s\n"
359msgstr "Cara pakai: %s\n"
360
361#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
362#, c-format
363msgid "Load Once: %s\n"
364msgstr "Muat Sekali: %s\n"
365
366#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
367#, c-format
368msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
369msgstr "PERINGATAN KADALUARSA: %s\n"
370
371#: ../src/daemon/dumpmodules.c:76
372#, c-format
373msgid "Path: %s\n"
374msgstr "Path: %s\n"
375
376#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:75
377#, c-format
378msgid "Failed to open module %s: %s"
379msgstr "Gagal membuka modul %s: %s"
380
381#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:126
382msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
383msgstr "Gagal menemukan pemuat lt_dlopen asli."
384
385#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:131
386msgid "Failed to allocate new dl loader."
387msgstr "Gagal mengalokasikan pemuat dl baru."
388
389#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:144
390msgid "Failed to add bind-now-loader."
391msgstr "Gagal menambah bind-now-loader."
392
393#: ../src/daemon/main.c:162
394#, c-format
395msgid "Failed to find user '%s'."
396msgstr "Gagal mencari pengguna '%s'."
397
398#: ../src/daemon/main.c:167
399#, c-format
400msgid "Failed to find group '%s'."
401msgstr "Gagal mencari grup '%s'."
402
403#: ../src/daemon/main.c:176
404#, c-format
405msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
406msgstr "GID dari pengguna '%s' dan dari grup '%s' tak cocok."
407
408#: ../src/daemon/main.c:181
409#, c-format
410msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
411msgstr "Direktori rumah dari pengguna '%s' bukan '%s', mengabaikan."
412
413#: ../src/daemon/main.c:184 ../src/daemon/main.c:189
414#, c-format
415msgid "Failed to create '%s': %s"
416msgstr "Gagal membuat '%s': %s"
417
418#: ../src/daemon/main.c:196
419#, c-format
420msgid "Failed to change group list: %s"
421msgstr "Gagal mengubah daftar grup: %s"
422
423#: ../src/daemon/main.c:212
424#, c-format
425msgid "Failed to change GID: %s"
426msgstr "Gagal mengubah GID: %s"
427
428#: ../src/daemon/main.c:228
429#, c-format
430msgid "Failed to change UID: %s"
431msgstr "Gagal mengubah UID: %s"
432
433#: ../src/daemon/main.c:257
434msgid "System wide mode unsupported on this platform."
435msgstr "Mode seluruh-sistem tak didukung pada platform ini."
436
437#: ../src/daemon/main.c:486
438msgid "Failed to parse command line."
439msgstr "Gagal mengurai baris perintah."
440
441#: ../src/daemon/main.c:525
442msgid ""
443"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
444"service."
445msgstr ""
446"Mode sistem ditolak bagi pengguna non root. Hanya memulai layanan pencarian "
447"server D-Bus."
448
449#: ../src/daemon/main.c:624
450#, c-format
451msgid "Failed to kill daemon: %s"
452msgstr "Gagal membunuh daemon: %s"
453
454#: ../src/daemon/main.c:653
455msgid ""
456"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
457"specified)."
458msgstr ""
459"Program ini tidak diinginkan dijalankan sebagai root (kecuali dinyatakan --"
460"system)."
461
462#: ../src/daemon/main.c:656
463msgid "Root privileges required."
464msgstr "Dibutuhkan hak root."
465
466#: ../src/daemon/main.c:663
467msgid "--start not supported for system instances."
468msgstr "--start tak didukung bagi instansi sistem."
469
470#: ../src/daemon/main.c:703
471#, c-format
472msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
473msgstr "Server gubahan pengguna pada %s, menolak mulai/spawn sendiri."
474
475#: ../src/daemon/main.c:709
476#, c-format
477msgid ""
478"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
479msgstr ""
480"Server yang dikonfigurasi pengguna pada %s, yang nampaknya lokal. Menggali "
481"lebih dalam."
482
483#: ../src/daemon/main.c:714
484msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set."
485msgstr "Berjalan dalam mode sistem, tapi --disallow-exit tidak ditata."
486
487#: ../src/daemon/main.c:717
488msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set."
489msgstr ""
490"Berjalan dalam mode sistem, tapi --disallow-module-loading tidak ditata."
491
492#: ../src/daemon/main.c:720
493msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode."
494msgstr "Berjalan dalam mode sistem, mematikan paksa mode SHM."
495
496#: ../src/daemon/main.c:725
497msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time."
498msgstr "Berjalan dalam mode sistem, mematikan paksa keluar waktu menganggur."
499
500#: ../src/daemon/main.c:758
501msgid "Failed to acquire stdio."
502msgstr "Gagal memperoleh stdio."
503
504#: ../src/daemon/main.c:764 ../src/daemon/main.c:835
505#, c-format
506msgid "pipe() failed: %s"
507msgstr "pipe() gagal: %s"
508
509#: ../src/daemon/main.c:769 ../src/daemon/main.c:840
510#, c-format
511msgid "fork() failed: %s"
512msgstr "fork() gagal: %s"
513
514#: ../src/daemon/main.c:784 ../src/daemon/main.c:855 ../src/utils/pacat.c:562
515#, c-format
516msgid "read() failed: %s"
517msgstr "read() gagal: %s"
518
519#: ../src/daemon/main.c:790
520msgid "Daemon startup failed."
521msgstr "Gagal memulai daemon."
522
523#: ../src/daemon/main.c:823
524#, c-format
525msgid "setsid() failed: %s"
526msgstr "setsid() gagal: %s"
527
528#: ../src/daemon/main.c:950
529msgid "Failed to get machine ID"
530msgstr "Gagal memperoleh ID mesin"
531
532#: ../src/daemon/main.c:976
533msgid ""
534"OK, so you are running PA in system mode. Please make sure that you actually "
535"do want to do that.\n"
536"Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/"
537"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system "
538"mode is usually a bad idea."
539msgstr ""
540"OK, jadi Anda menjalankan PA dalam mode sistem. Mohon pastikan bahwa Anda "
541"memang benar-benar ingin melakukannya.\n"
542"Silakan baca http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/"
543"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ bagi penjelasan mengapa mode "
544"sistem biasanya adalah ide buruk."
545
546#: ../src/daemon/main.c:992
547msgid "pa_pid_file_create() failed."
548msgstr "pa_pid_file_create() gagal."
549
550#: ../src/daemon/main.c:1024
551msgid "pa_core_new() failed."
552msgstr "pa_core_new() gagal."
553
554#: ../src/daemon/main.c:1094
555msgid "Failed to initialize daemon."
556msgstr "Gagal menginisialisasi daemon."
557
558#: ../src/daemon/main.c:1099
559msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
560msgstr "Daemon dimulai tanpa modul apapun yang dimuat, menolak bekerja."
561
562#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
563msgid "PulseAudio Sound System"
564msgstr "Sistem Suara PulseAudio"
565
566#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
567msgid "Start the PulseAudio Sound System"
568msgstr "Memulai Sistem Suara PulseAudio"
569
570#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2443
571msgid "Input"
572msgstr "Masukan"
573
574#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2444
575msgid "Docking Station Input"
576msgstr "Masukan Docking Station"
577
578#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2445
579msgid "Docking Station Microphone"
580msgstr "Mikrofon Docking Station"
581
582#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2446
583#, fuzzy
584msgid "Docking Station Line In"
585msgstr "Jalur Masuk Docking Station"
586
587#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2447 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2532
588#, fuzzy
589msgid "Line In"
590msgstr "Jalur Masuk"
591
592#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2448 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2526
593#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1781
594msgid "Microphone"
595msgstr "Mikrofon"
596
597#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2449 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2527
598msgid "Front Microphone"
599msgstr "Mikrofon Depan"
600
601#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2450 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2528
602msgid "Rear Microphone"
603msgstr "Mikrofon Belakang"
604
605#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2451
606msgid "External Microphone"
607msgstr "Mikrofon Eksternal"
608
609#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2452 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2530
610msgid "Internal Microphone"
611msgstr "Mikrofon Internal"
612
613#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2453 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2533
614msgid "Radio"
615msgstr "Radio"
616
617#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2454 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2534
618msgid "Video"
619msgstr "Video"
620
621#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2455
622msgid "Automatic Gain Control"
623msgstr "Kendali Penguatan Otomatis (AGC)"
624
625#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2456
626msgid "No Automatic Gain Control"
627msgstr "Tanpa Kendali Penguatan Otomatis (AGC)"
628
629#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2457
630msgid "Boost"
631msgstr "Boost"
632
633#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2458
634msgid "No Boost"
635msgstr "Tanpa Boost"
636
637#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2459
638msgid "Amplifier"
639msgstr "Penguat"
640
641#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2460
642msgid "No Amplifier"
643msgstr "Tanpa Penguat"
644
645#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2461
646msgid "Bass Boost"
647msgstr "Boost Bass"
648
649#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2462
650msgid "No Bass Boost"
651msgstr "Tanpa Boost Bass"
652
653#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2463
654#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1788
655msgid "Speaker"
656msgstr "Speaker"
657
658#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2464 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2536
659msgid "Headphones"
660msgstr "Headphone"
661
662#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2525
663msgid "Analog Input"
664msgstr "Masukan Analog"
665
666#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2529
667#, fuzzy
668msgid "Dock Microphone"
669msgstr "Mikrofon Dok"
670
671#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2531
672msgid "Headset Microphone"
673msgstr "Mikrofon Headset"
674
675#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2535
676msgid "Analog Output"
677msgstr "Keluaran Analog"
678
679#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2537
680msgid "Headphones Mono Output"
681msgstr "Keluaran Mono Headphone"
682
683#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2538
684msgid "LFE on Separate Mono Output"
685msgstr "LFE pada Keluaran Mono Terpisah"
686
687#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2539
688#, fuzzy
689msgid "Line Out"
690msgstr "Jalur Keluar"
691
692#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2540
693msgid "Analog Mono Output"
694msgstr "Keluaran Mono Analog"
695
696#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2541
697msgid "Speakers"
698msgstr "Speaker"
699
700#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2542
701msgid "HDMI / DisplayPort"
702msgstr "HDMI / DisplayPort"
703
704#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2543
705msgid "Digital Output (S/PDIF)"
706msgstr "Keluaran Digital (S/PDIF)"
707
708#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2544
709msgid "Digital Input (S/PDIF)"
710msgstr "Masukan Digital (S/PDIF)"
711
712#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2545
713msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
714msgstr "Passthrough Digital (S/PDIF)"
715
716#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2546
717msgid "Multichannel Input"
718msgstr "Masukan Multikanal"
719
720#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2547
721msgid "Multichannel Output"
722msgstr "Keluaran Multikanal"
723
724#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4059
725msgid "Analog Mono"
726msgstr "Analog Mono"
727
728#. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source
729#. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input"
730#. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input
731#. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output,
732#. * multichannel-input and multichannel-output.
733#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4060 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4067
734#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4068
735msgid "Analog Stereo"
736msgstr "Analog Stereo"
737
738#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4061 ../src/pulse/channelmap.c:775
739msgid "Stereo"
740msgstr "Stereo"
741
742#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4069 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4070
743msgid "Multichannel"
744msgstr "Multikanal"
745
746#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4071
747msgid "Analog Surround 2.1"
748msgstr "Analog Surround 2.1"
749
750#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4072
751msgid "Analog Surround 3.0"
752msgstr "Analog Surround 3.0"
753
754#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4073
755msgid "Analog Surround 3.1"
756msgstr "Analog Surround 3.1"
757
758#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4074
759msgid "Analog Surround 4.0"
760msgstr "Analog Surround 4.0"
761
762#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4075
763msgid "Analog Surround 4.1"
764msgstr "Analog Surround 4.1"
765
766#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4076
767msgid "Analog Surround 5.0"
768msgstr "Analog Surround 5.0"
769
770#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4077
771msgid "Analog Surround 5.1"
772msgstr "Analog Surround 5.1"
773
774#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4078
775msgid "Analog Surround 6.0"
776msgstr "Analog Surround 6.0"
777
778#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4079
779msgid "Analog Surround 6.1"
780msgstr "Analog Surround 6.1"
781
782#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4080
783msgid "Analog Surround 7.0"
784msgstr "Analog Surround 7.0"
785
786#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4081
787msgid "Analog Surround 7.1"
788msgstr "Analog Surround 7.1"
789
790#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4082
791msgid "Digital Stereo (IEC958)"
792msgstr "Digital Stereo (IEC958)"
793
794#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4083
795msgid "Digital Passthrough  (IEC958)"
796msgstr "Passthrough Digital (IEC958)"
797
798#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4084
799msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
800msgstr "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
801
802#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4085
803msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
804msgstr "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
805
806#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4086
807msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
808msgstr "Surround 5.1 Digital (IEC958/DTS)"
809
810#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4087
811msgid "Digital Stereo (HDMI)"
812msgstr "Digital Stereo (HDMI)"
813
814#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4088
815msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
816msgstr "Surround 5.1 Digital (HDMI)"
817
818#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4221
819msgid "Analog Mono Duplex"
820msgstr "Analog Mono Duplex"
821
822#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4222
823msgid "Analog Stereo Duplex"
824msgstr "Analog Stereo Duplex"
825
826#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4223
827msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
828msgstr "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
829
830#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4224
831msgid "Multichannel Duplex"
832msgstr "Dupleks Multikanal"
833
834#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4225
835msgid "Stereo Duplex"
836msgstr "Dupleks Stereo"
837
838#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4226
839#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:185
840#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2036
841msgid "Off"
842msgstr "Mati"
843
844#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4325
845#, c-format
846msgid "%s Output"
847msgstr "Keluaran %s"
848
849#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4333
850#, c-format
851msgid "%s Input"
852msgstr "Masukan %s"
853
854#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:572
855#, c-format
856msgid ""
857"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
858"nothing to write.\n"
859"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
860"to the ALSA developers.\n"
861"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
862"returned 0 or another value < min_avail."
863msgstr ""
864"ALSA membangunkan kita untuk menulis data baru ke peranti, tapi sebenarnya "
865"tak ada sesuatu untuk ditulis!\n"
866"Sangat mungkin ini adalah kutu pada driver ALSA '%s'. Silakan laporkan "
867"masalah ini ke para pengembang ALSA.\n"
868"Kami dibangunkan dengan POLLOUT diset -- namun snd_pcm_avail() setelahnya "
869"mengembalikan 0 atau nilai lain < min_avail."
870
871#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:756
872#, c-format
873msgid ""
874"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
875"nothing to write!\n"
876"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
877"to the ALSA developers.\n"
878"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
879"returned 0 or another value < min_avail."
880msgstr ""
881"ALSA bangun untuk menulis data baru ke perangkat, tapi sebenarnya tak ada "
882"sesuatu untuk ditulis!\n"
883"Sangat mungkin ini adalah kutu pada driver ALSA '%s'. Silakan laporkan "
884"masalah ini ke para pengembang ALSA.\n"
885"Kami dibangunkan dengan POLLOUT diset -- namun snd_pcm_avail() setelahnya "
886"mengembalikan 0 atau nilai lain < min_avail."
887
888#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:529
889#, c-format
890msgid ""
891"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
892"nothing to read.\n"
893"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
894"to the ALSA developers.\n"
895"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
896"returned 0 or another value < min_avail."
897msgstr ""
898"ALSA membangunkan kita untuk membaca data baru dari peranti, tapi sebenarnya "
899"tak ada sesuatu untuk dibaca!\n"
900"Sangat mungkin ini adalah kutu pada driver ALSA '%s'. Silakan laporkan "
901"masalah ini ke para pengembang ALSA.\n"
902"Kami dibangunkan dengan POLLIN diset -- namun snd_pcm_avail() setelahnya "
903"mengembalikan 0 atau nilai lain < min_avail."
904
905#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:680
906#, c-format
907msgid ""
908"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
909"nothing to read!\n"
910"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
911"to the ALSA developers.\n"
912"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
913"returned 0 or another value < min_avail."
914msgstr ""
915"ALSA bangun untuk membaca data baru dari perangkat, tapi sebenarnya tak ada "
916"sesuatu untuk dibaca!\n"
917"Sangat mungkin ini adalah kutu pada driver ALSA '%s'. Silakan laporkan "
918"masalah ini ke para pengembang ALSA.\n"
919"Kami dibangunkan dengan POLLIN diset -- namun snd_pcm_avail() setelahnya "
920"mengembalikan 0 atau nilai lain < min_avail."
921
922#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1168 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1243
923#, c-format
924msgid ""
925"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
926"ms).\n"
927"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
928"to the ALSA developers."
929msgstr ""
930"snd_pcm_avail() mengembalikan nilai yang luar biasa besar: %lu byte (%lu "
931"ms).\n"
932"Sangat mungkin ini adalah kutu pada driver ALSA '%s'. Silakan laporkan hal "
933"ini ke para pengembang ALSA."
934
935#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1218
936#, c-format
937msgid ""
938"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
939"%lu ms).\n"
940"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
941"to the ALSA developers."
942msgstr ""
943"snd_pcm_delay() mengembalikan nilai yang luar biasa besar: %li byte (%s%lu "
944"ms).\n"
945"Sangat mungkin ini adalah kutu pada driver ALSA '%s'. Silakan laporkan hal "
946"ini ke para pengembang ALSA."
947
948#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1259
949#, c-format
950msgid ""
951"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
952"%lu.\n"
953"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
954"to the ALSA developers."
955msgstr ""
956"snd_pcm_avail_delay() mengembalikan nilai yang aneh: tundaan %lu kurang dari "
957"yang tersedia %lu.\n"
958"Paling mungkin ini adalah kutu dalam penggerak ALSA '%s'. Harap laporkan "
959"kasus ini ke para pengembang ALSA."
960
961#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1302
962#, c-format
963msgid ""
964"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
965"(%lu ms).\n"
966"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
967"to the ALSA developers."
968msgstr ""
969"snd_pcm_mmap_begin() mengembalikan nilai yang luar biasa besar: %lu byte "
970"(%lu ms).\n"
971"Sangat mungkin ini adalah kutu pada driver ALSA '%s'. Silakan laporkan hal "
972"ini ke para pengembang ALSA."
973
974#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1771
975msgid "Headset"
976msgstr "Headset"
977
978#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1776
979msgid "Handsfree"
980msgstr "Handsfree"
981
982#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1794
983msgid "Headphone"
984msgstr "Headphone"
985
986#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1799
987msgid "Portable"
988msgstr "Portabel"
989
990#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1804
991msgid "Car"
992msgstr "Mobil"
993
994#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1809
995msgid "HiFi"
996msgstr "HiFi"
997
998#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1814
999msgid "Phone"
1000msgstr "Telepon"
1001
1002#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1766
1003#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1782
1004#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1820
1005msgid "Bluetooth Output"
1006msgstr "Keluaran Bluetooth"
1007
1008#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1765
1009#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1787
1010#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1793
1011#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1819
1012msgid "Bluetooth Input"
1013msgstr "Masukan Bluetooth"
1014
1015#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1861
1016#, fuzzy
1017msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
1018msgstr "High Fidelity Playback (Muara A2DP)"
1019
1020#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1873
1021#, fuzzy
1022msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)"
1023msgstr "High Fidelity Capture (Sumber A2DP)"
1024
1025#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1885
1026#, fuzzy
1027msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)"
1028msgstr "Headset Head Unit (HSP/HFP)"
1029
1030#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1898
1031#, fuzzy
1032msgid "Headset Audio Gateway (HSP/HFP)"
1033msgstr "Headset Audio Gateway (HSP/HFP)"
1034
1035#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:59
1036#, fuzzy
1037msgid ""
1038"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
1039"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
1040"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
1041"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
1042"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
1043"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
1044"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
1045"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
1046"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> use_master_format=<yes "
1047"or no> "
1048msgstr ""
1049"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
1050"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
1051"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
1052"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
1053"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
1054"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
1055"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
1056"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
1057"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> use_master_format=<yes "
1058"or no> "
1059
1060#. add on profile
1061#: ../src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:824
1062msgid "On"
1063msgstr "Nyala"
1064
1065#: ../src/modules/module-allow-passthrough.c:71
1066#: ../src/modules/module-always-sink.c:80
1067msgid "Dummy Output"
1068msgstr "Keluaran Dummy"
1069
1070#: ../src/modules/module-always-sink.c:34
1071msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
1072msgstr "Selalu jaga paling tidak satu muara bermuatan bahkan jika berupa null"
1073
1074#: ../src/modules/module-always-source.c:35
1075msgid "Always keeps at least one source loaded even if it's a null one"
1076msgstr "Selalu jaga paling tidak satu muara bermuatan bahkan jika berupa null"
1077
1078#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:68
1079#, fuzzy
1080msgid "General Purpose Equalizer"
1081msgstr "Equalizer Tujuan Umum"
1082
1083#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72
1084msgid ""
1085"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1086"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
1087"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
1088"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
1089msgstr ""
1090"sink_name=<nama muara> sink_properties=<properti muara> sink_master=<muara "
1091"tempat menyambung> format=<format cuplikan> rate=<laju cuplikan> "
1092"channels=<cacah kanal> channel_map=<peta kanal> autoloaded=<tata bila modul "
1093"ini dimuat secara otomatis> use_volume_sharing=<yes atau no> "
1094
1095#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:1089
1096#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:1212
1097#, c-format
1098msgid "FFT based equalizer on %s"
1099msgstr "Ekualiser berbasis FFT pada %s"
1100
1101#: ../src/modules/module-filter-apply.c:47
1102msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
1103msgstr "autoclean=<secara otomatis bongkar penyaring yang tak dipakai?>"
1104
1105#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:50
1106msgid "Virtual LADSPA sink"
1107msgstr "Muara virtual LADSPA"
1108
1109#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:54
1110#, fuzzy
1111msgid ""
1112"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1113"sink_input_properties=<properties for the sink input> master=<name of sink "
1114"to filter> sink_master=<name of sink to filter> format=<sample format> "
1115"rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<input channel "
1116"map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma "
1117"separated list of input control values> input_ladspaport_map=<comma "
1118"separated list of input LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma "
1119"separated list of output LADSPA port names> autoloaded=<set if this module "
1120"is being loaded automatically> "
1121msgstr ""
1122"sink_name=<nama bagi muara> sink_properties=<properti bagi muara> "
1123"sink_input_properties=<properti bagi masukan muara> master=<nama muara untuk "
1124"disaring> sink_master=<nama muara yang akan disaring> format=<format "
1125"cuplikan> rate=<laju cuplikan> channels=<cacah kanal> channel_map=<peta "
1126"kanal> plugin=<nama plugin ladspa> label=<label plugin ladspa> "
1127"control=<daftar nilai kendali masukan yang dipisahkan dengan koma> \n"
1128"input_ladspaport_map=<comma separated list of input LADSPA port names> "
1129"output_ladspaport_map=<comma separated list of output LADSPA port names> "
1130"autoloaded=<set if this module is being loaded automatically> "
1131
1132#: ../src/modules/module-null-sink.c:45
1133msgid "Clocked NULL sink"
1134msgstr "Muara NULL dengan clock"
1135
1136#: ../src/modules/module-null-sink.c:282
1137msgid "Null Output"
1138msgstr "Keluaran Null"
1139
1140#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:506
1141#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:544
1142#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:903
1143msgid "Output Devices"
1144msgstr "Perangkat Keluaran"
1145
1146#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:507
1147#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:545
1148#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:904
1149msgid "Input Devices"
1150msgstr "Perangkat Masukan"
1151
1152#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1061
1153msgid "Audio on @HOSTNAME@"
1154msgstr "Audio pada @HOSTNAME@"
1155
1156#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
1157#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
1158#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:307
1159#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:305
1160#, c-format
1161msgid "Tunnel for %s@%s"
1162msgstr "Tunnel untuk %s@%s"
1163
1164#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:530
1165#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:526
1166#, c-format
1167msgid "Tunnel to %s/%s"
1168msgstr "Tunnel ke %s/%s"
1169
1170#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:45
1171msgid "Virtual surround sink"
1172msgstr "Muara virtual surround"
1173
1174#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:49
1175msgid ""
1176"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1177"master=<name of sink to filter> sink_master=<name of sink to filter> "
1178"format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> "
1179"channel_map=<channel map> use_volume_sharing=<yes or no> "
1180"force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/left_hrir.wav autoloaded=<set if "
1181"this module is being loaded automatically> "
1182msgstr ""
1183"sink_name=<nama bagi muara> sink_properties=<properti bagi muara> "
1184"master=<nama muara untuk disaring> format=<format cuplikan> rate=<laju "
1185"cuplikan> channels=<cacah kanal> channel_map=<peta kanal> plugin=<nama "
1186"plugin ladspa> label=<label plugin ladspa> control=<daftar nilai kendali "
1187"masukan yang dipisahkan dengan koma>"
1188
1189#: ../src/modules/raop/module-raop-discover.c:295
1190msgid "Unknown device model"
1191msgstr "Model peranti tak dikenal"
1192
1193#: ../src/modules/raop/raop-sink.c:498
1194msgid "RAOP standard profile"
1195msgstr "Profil standar RAOP"
1196
1197#: ../src/modules/reserve-wrap.c:149
1198msgid "PulseAudio Sound Server"
1199msgstr "Server Suara PulseAudio"
1200
1201#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:771
1202msgid "Mono"
1203msgstr "Mono"
1204
1205#: ../src/pulse/channelmap.c:105
1206msgid "Front Center"
1207msgstr "Depan Tengah"
1208
1209#: ../src/pulse/channelmap.c:106
1210msgid "Front Left"
1211msgstr "Depan Kiri"
1212
1213#: ../src/pulse/channelmap.c:107
1214msgid "Front Right"
1215msgstr "Depan Kanan"
1216
1217#: ../src/pulse/channelmap.c:109
1218msgid "Rear Center"
1219msgstr "Belakang Tengah"
1220
1221#: ../src/pulse/channelmap.c:110
1222msgid "Rear Left"
1223msgstr "Belakang Kiri"
1224
1225#: ../src/pulse/channelmap.c:111
1226msgid "Rear Right"
1227msgstr "Belakang Kanan"
1228
1229#: ../src/pulse/channelmap.c:113
1230msgid "Subwoofer"
1231msgstr "Subwoofer"
1232
1233#: ../src/pulse/channelmap.c:115
1234msgid "Front Left-of-center"
1235msgstr "Depan Tengah agak ke kiri"
1236
1237#: ../src/pulse/channelmap.c:116
1238msgid "Front Right-of-center"
1239msgstr "Depan Tengah agak ke kanan"
1240
1241#: ../src/pulse/channelmap.c:118
1242msgid "Side Left"
1243msgstr "Samping Kiri"
1244
1245#: ../src/pulse/channelmap.c:119
1246msgid "Side Right"
1247msgstr "Samping Kanan"
1248
1249#: ../src/pulse/channelmap.c:121
1250msgid "Auxiliary 0"
1251msgstr "Tambahan 0"
1252
1253#: ../src/pulse/channelmap.c:122
1254msgid "Auxiliary 1"
1255msgstr "Tambahan 1"
1256
1257#: ../src/pulse/channelmap.c:123
1258msgid "Auxiliary 2"
1259msgstr "Tambahan 2"
1260
1261#: ../src/pulse/channelmap.c:124
1262msgid "Auxiliary 3"
1263msgstr "Tambahan 3"
1264
1265#: ../src/pulse/channelmap.c:125
1266msgid "Auxiliary 4"
1267msgstr "Tambahan 4"
1268
1269#: ../src/pulse/channelmap.c:126
1270msgid "Auxiliary 5"
1271msgstr "Tambahan 5"
1272
1273#: ../src/pulse/channelmap.c:127
1274msgid "Auxiliary 6"
1275msgstr "Tambahan 6"
1276
1277#: ../src/pulse/channelmap.c:128
1278msgid "Auxiliary 7"
1279msgstr "Tambahan 7"
1280
1281#: ../src/pulse/channelmap.c:129
1282msgid "Auxiliary 8"
1283msgstr "Tambahan 8"
1284
1285#: ../src/pulse/channelmap.c:130
1286msgid "Auxiliary 9"
1287msgstr "Tambahan 9"
1288
1289#: ../src/pulse/channelmap.c:131
1290msgid "Auxiliary 10"
1291msgstr "Tambahan 10"
1292
1293#: ../src/pulse/channelmap.c:132
1294msgid "Auxiliary 11"
1295msgstr "Tambahan 11"
1296
1297#: ../src/pulse/channelmap.c:133
1298msgid "Auxiliary 12"
1299msgstr "Tambahan 12"
1300
1301#: ../src/pulse/channelmap.c:134
1302msgid "Auxiliary 13"
1303msgstr "Tambahan 13"
1304
1305#: ../src/pulse/channelmap.c:135
1306msgid "Auxiliary 14"
1307msgstr "Tambahan 14"
1308
1309#: ../src/pulse/channelmap.c:136
1310msgid "Auxiliary 15"
1311msgstr "Tambahan 15"
1312
1313#: ../src/pulse/channelmap.c:137
1314msgid "Auxiliary 16"
1315msgstr "Tambahan 16"
1316
1317#: ../src/pulse/channelmap.c:138
1318msgid "Auxiliary 17"
1319msgstr "Tambahan 17"
1320
1321#: ../src/pulse/channelmap.c:139
1322msgid "Auxiliary 18"
1323msgstr "Tambahan 18"
1324
1325#: ../src/pulse/channelmap.c:140
1326msgid "Auxiliary 19"
1327msgstr "Tambahan 19"
1328
1329#: ../src/pulse/channelmap.c:141
1330msgid "Auxiliary 20"
1331msgstr "Tambahan 20"
1332
1333#: ../src/pulse/channelmap.c:142
1334msgid "Auxiliary 21"
1335msgstr "Tambahan 21"
1336
1337#: ../src/pulse/channelmap.c:143
1338msgid "Auxiliary 22"
1339msgstr "Tambahan 22"
1340
1341#: ../src/pulse/channelmap.c:144
1342msgid "Auxiliary 23"
1343msgstr "Tambahan 23"
1344
1345#: ../src/pulse/channelmap.c:145
1346msgid "Auxiliary 24"
1347msgstr "Tambahan 24"
1348
1349#: ../src/pulse/channelmap.c:146
1350msgid "Auxiliary 25"
1351msgstr "Tambahan 25"
1352
1353#: ../src/pulse/channelmap.c:147
1354msgid "Auxiliary 26"
1355msgstr "Tambahan 26"
1356
1357#: ../src/pulse/channelmap.c:148
1358msgid "Auxiliary 27"
1359msgstr "Tambahan 27"
1360
1361#: ../src/pulse/channelmap.c:149
1362msgid "Auxiliary 28"
1363msgstr "Tambahan 28"
1364
1365#: ../src/pulse/channelmap.c:150
1366msgid "Auxiliary 29"
1367msgstr "Tambahan 29"
1368
1369#: ../src/pulse/channelmap.c:151
1370msgid "Auxiliary 30"
1371msgstr "Tambahan 30"
1372
1373#: ../src/pulse/channelmap.c:152
1374msgid "Auxiliary 31"
1375msgstr "Tambahan 31"
1376
1377#: ../src/pulse/channelmap.c:154
1378msgid "Top Center"
1379msgstr "Puncak Tengah"
1380
1381#: ../src/pulse/channelmap.c:156
1382msgid "Top Front Center"
1383msgstr "Puncak Depan Tengah"
1384
1385#: ../src/pulse/channelmap.c:157
1386msgid "Top Front Left"
1387msgstr "Puncak Depan Kiri"
1388
1389#: ../src/pulse/channelmap.c:158
1390msgid "Top Front Right"
1391msgstr "Puncak Depan Kanan"
1392
1393#: ../src/pulse/channelmap.c:160
1394msgid "Top Rear Center"
1395msgstr "Puncak Belakang Tengah"
1396
1397#: ../src/pulse/channelmap.c:161
1398msgid "Top Rear Left"
1399msgstr "Puncak Belakang Kiri"
1400
1401#: ../src/pulse/channelmap.c:162
1402msgid "Top Rear Right"
1403msgstr "Puncak Belakang Kanan"
1404
1405#: ../src/pulse/channelmap.c:479 ../src/pulse/format.c:121
1406#: ../src/pulse/sample.c:177 ../src/pulse/volume.c:306
1407#: ../src/pulse/volume.c:332 ../src/pulse/volume.c:352
1408#: ../src/pulse/volume.c:384 ../src/pulse/volume.c:424
1409#: ../src/pulse/volume.c:443
1410msgid "(invalid)"
1411msgstr "(tak valid)"
1412
1413#: ../src/pulse/channelmap.c:780
1414msgid "Surround 4.0"
1415msgstr "Surround 4.0"
1416
1417#: ../src/pulse/channelmap.c:786
1418msgid "Surround 4.1"
1419msgstr "Surround 4.1"
1420
1421#: ../src/pulse/channelmap.c:792
1422msgid "Surround 5.0"
1423msgstr "Surround 5.0"
1424
1425#: ../src/pulse/channelmap.c:798
1426msgid "Surround 5.1"
1427msgstr "Surround 5.1"
1428
1429#: ../src/pulse/channelmap.c:805
1430msgid "Surround 7.1"
1431msgstr "Surround 7.1"
1432
1433#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:53 ../src/utils/pax11publish.c:97
1434msgid "xcb_connect() failed"
1435msgstr "xcb_connect() gagal"
1436
1437#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:58 ../src/utils/pax11publish.c:102
1438msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
1439msgstr "xcb_connection_has_error() mengembalikan true"
1440
1441#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:94
1442msgid "Failed to parse cookie data"
1443msgstr "Gagal mengurai data cookie"
1444
1445#: ../src/pulse/context.c:702
1446#, c-format
1447msgid "fork(): %s"
1448msgstr "fork(): %s"
1449
1450#: ../src/pulse/context.c:757
1451#, c-format
1452msgid "waitpid(): %s"
1453msgstr "waitpid(): %s"
1454
1455#: ../src/pulse/context.c:1463
1456#, c-format
1457msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1458msgstr "Menerima pesan bagi pengaya tak dikenal '%s'"
1459
1460#: ../src/pulse/direction.c:37
1461msgid "input"
1462msgstr "masukan"
1463
1464#: ../src/pulse/direction.c:39
1465msgid "output"
1466msgstr "keluaran"
1467
1468#: ../src/pulse/direction.c:41
1469#, fuzzy
1470msgid "bidirectional"
1471msgstr "dua arah"
1472
1473#: ../src/pulse/direction.c:43
1474msgid "invalid"
1475msgstr "tidak valid"
1476
1477#: ../src/pulsecore/core-util.c:1859
1478#, c-format
1479msgid ""
1480"XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could "
1481"e g happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, "
1482"over the native protocol. Don't do that.)"
1483msgstr ""
1484"XDG_RUNTIME_DIR (%s) tidak dimiliki oleh kita (uid %d), tapi oleh uid %d! "
1485"(Ini bisa terjadi mis. bila Anda mencoba menyambung ke suatu PulseAudio "
1486"bukan root sebagai pengguna root, melalui protokol native. Jangan lakukan "
1487"itu.)"
1488
1489#: ../src/pulsecore/core-util.h:97
1490msgid "yes"
1491msgstr "ya"
1492
1493#: ../src/pulsecore/core-util.h:97
1494msgid "no"
1495msgstr "tidak"
1496
1497#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:227
1498msgid "Cannot access autospawn lock."
1499msgstr "Tak bisa akses kunci spawn sendiri."
1500
1501#: ../src/pulsecore/log.c:165
1502#, c-format
1503msgid "Failed to open target file '%s'."
1504msgstr "Gagal membuka berkas target '%s'."
1505
1506#: ../src/pulsecore/log.c:188
1507#, c-format
1508msgid ""
1509"Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed."
1510msgstr ""
1511"Mencoba membuka berkas target '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', tapi semua "
1512"gagal."
1513
1514#: ../src/pulsecore/log.c:651
1515msgid "Invalid log target."
1516msgstr "Target log tidak valid."
1517
1518#: ../src/pulsecore/sink.c:3526
1519msgid "Built-in Audio"
1520msgstr "Audio Bawaan"
1521
1522#: ../src/pulsecore/sink.c:3531
1523msgid "Modem"
1524msgstr "Modem"
1525
1526#: ../src/pulse/error.c:38
1527msgid "OK"
1528msgstr "OK"
1529
1530#: ../src/pulse/error.c:39
1531msgid "Access denied"
1532msgstr "Akses ditolak"
1533
1534#: ../src/pulse/error.c:40
1535msgid "Unknown command"
1536msgstr "Perintah tak dikenal"
1537
1538#: ../src/pulse/error.c:41
1539msgid "Invalid argument"
1540msgstr "Argumen tak valid"
1541
1542#: ../src/pulse/error.c:42
1543msgid "Entity exists"
1544msgstr "Entitas ada"
1545
1546#: ../src/pulse/error.c:43
1547msgid "No such entity"
1548msgstr "Entitas tak ada"
1549
1550#: ../src/pulse/error.c:44
1551msgid "Connection refused"
1552msgstr "Koneksi ditolak"
1553
1554#: ../src/pulse/error.c:45
1555msgid "Protocol error"
1556msgstr "Galat protokol"
1557
1558#: ../src/pulse/error.c:46
1559msgid "Timeout"
1560msgstr "Habis waktu"
1561
1562#: ../src/pulse/error.c:47
1563msgid "No authentication key"
1564msgstr "Tidak ada kunci otentikasi"
1565
1566#: ../src/pulse/error.c:48
1567msgid "Internal error"
1568msgstr "Galat internal"
1569
1570#: ../src/pulse/error.c:49
1571msgid "Connection terminated"
1572msgstr "Sambungan diakhiri"
1573
1574#: ../src/pulse/error.c:50
1575msgid "Entity killed"
1576msgstr "Entitas dimatikan"
1577
1578#: ../src/pulse/error.c:51
1579msgid "Invalid server"
1580msgstr "Server tak valid"
1581
1582#: ../src/pulse/error.c:52
1583msgid "Module initialization failed"
1584msgstr "Inisialisasi modul gagal"
1585
1586#: ../src/pulse/error.c:53
1587msgid "Bad state"
1588msgstr "Kondisi buruk"
1589
1590#: ../src/pulse/error.c:54
1591msgid "No data"
1592msgstr "Tak ada data"
1593
1594#: ../src/pulse/error.c:55
1595msgid "Incompatible protocol version"
1596msgstr "Versi protokol tak kompatibel"
1597
1598#: ../src/pulse/error.c:56
1599msgid "Too large"
1600msgstr "Terlalu besar"
1601
1602#: ../src/pulse/error.c:57
1603msgid "Not supported"
1604msgstr "Tak didukung"
1605
1606#: ../src/pulse/error.c:58
1607msgid "Unknown error code"
1608msgstr "Kode galat tak dikenal"
1609
1610#: ../src/pulse/error.c:59
1611msgid "No such extension"
1612msgstr "Tak ada ekstensi demikian"
1613
1614#: ../src/pulse/error.c:60
1615msgid "Obsolete functionality"
1616msgstr "Fungsionalitas yang tak berlaku lagi"
1617
1618#: ../src/pulse/error.c:61
1619msgid "Missing implementation"
1620msgstr "Tak ada implementasi"
1621
1622#: ../src/pulse/error.c:62
1623msgid "Client forked"
1624msgstr "Klien di-fork"
1625
1626#: ../src/pulse/error.c:63
1627msgid "Input/Output error"
1628msgstr "Galat masukan/keluaran"
1629
1630#: ../src/pulse/error.c:64
1631msgid "Device or resource busy"
1632msgstr "Perangkat atau sumber daya sibuk"
1633
1634#: ../src/pulse/sample.c:179
1635#, c-format
1636msgid "%s %uch %uHz"
1637msgstr "%s %uch %uHz"
1638
1639#: ../src/pulse/sample.c:191
1640#, c-format
1641msgid "%0.1f GiB"
1642msgstr "%0.1f GiB"
1643
1644#: ../src/pulse/sample.c:193
1645#, c-format
1646msgid "%0.1f MiB"
1647msgstr "%0.1f MiB"
1648
1649#: ../src/pulse/sample.c:195
1650#, c-format
1651msgid "%0.1f KiB"
1652msgstr "%0.1f KiB"
1653
1654#: ../src/pulse/sample.c:197
1655#, c-format
1656msgid "%u B"
1657msgstr "%u B"
1658
1659#: ../src/utils/pacat.c:134
1660#, c-format
1661msgid "Failed to drain stream: %s"
1662msgstr "Gagal menguras stream: %s"
1663
1664#: ../src/utils/pacat.c:139
1665msgid "Playback stream drained."
1666msgstr "Stream main ulang terkuras."
1667
1668#: ../src/utils/pacat.c:150
1669msgid "Draining connection to server."
1670msgstr "Menguras sambungan ke server."
1671
1672#: ../src/utils/pacat.c:163
1673#, c-format
1674msgid "pa_stream_drain(): %s"
1675msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1676
1677#: ../src/utils/pacat.c:194 ../src/utils/pacat.c:543
1678#, c-format
1679msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1680msgstr "pa_stream_begin_write() gagal: %s"
1681
1682#: ../src/utils/pacat.c:244 ../src/utils/pacat.c:274
1683#, c-format
1684msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1685msgstr "pa_stream_peek() gagal: %s"
1686
1687#: ../src/utils/pacat.c:324
1688msgid "Stream successfully created."
1689msgstr "Stream sukses dibuat."
1690
1691#: ../src/utils/pacat.c:327
1692#, c-format
1693msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1694msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() gagal: %s"
1695
1696#: ../src/utils/pacat.c:331
1697#, c-format
1698msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1699msgstr "Metrik penyangga: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1700
1701#: ../src/utils/pacat.c:334
1702#, c-format
1703msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1704msgstr "Metrik penyangga: maxlength=%u, fragsize=%u"
1705
1706#: ../src/utils/pacat.c:338
1707#, c-format
1708msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1709msgstr "Memakai spek cuplikan '%s', peta kanal '%s'."
1710
1711#: ../src/utils/pacat.c:342
1712#, c-format
1713msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)."
1714msgstr "Tersambung ke perangkat %s (indeks: %u, disuspensi: %s)."
1715
1716#: ../src/utils/pacat.c:352
1717#, c-format
1718msgid "Stream error: %s"
1719msgstr "Galat stream: %s"
1720
1721#: ../src/utils/pacat.c:362
1722#, c-format
1723msgid "Stream device suspended.%s"
1724msgstr "Perangkat stream disuspensi.%s"
1725
1726#: ../src/utils/pacat.c:364
1727#, c-format
1728msgid "Stream device resumed.%s"
1729msgstr "Perangkat stream dilanjutkan.%s"
1730
1731#: ../src/utils/pacat.c:372
1732#, c-format
1733msgid "Stream underrun.%s"
1734msgstr "Stream underrun.%s"
1735
1736#: ../src/utils/pacat.c:379
1737#, c-format
1738msgid "Stream overrun.%s"
1739msgstr "Stream tertimpa.%s"
1740
1741#: ../src/utils/pacat.c:386
1742#, c-format
1743msgid "Stream started.%s"
1744msgstr "Stream dimulai.%s"
1745
1746#: ../src/utils/pacat.c:393
1747#, c-format
1748msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1749msgstr "Stream dipindah ke perangkat %s (%u, %sdisuspensi).%s"
1750
1751#: ../src/utils/pacat.c:393
1752msgid "not "
1753msgstr "tidak"
1754
1755#: ../src/utils/pacat.c:400
1756#, c-format
1757msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1758msgstr "Atribut penyangga stream diubah.%s"
1759
1760#: ../src/utils/pacat.c:415
1761msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
1762msgstr "Tumpukan permintaan cork kosong: meng-cork stream"
1763
1764#: ../src/utils/pacat.c:421
1765msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
1766msgstr "Tumpukan permintaan cork kosong: meng-uncork stream"
1767
1768#: ../src/utils/pacat.c:425
1769msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests."
1770msgstr ""
1771"Peringatan: Menerima lebih banyak permintaan uncork daripada permintaan cork."
1772
1773#: ../src/utils/pacat.c:450
1774#, c-format
1775msgid "Connection established.%s"
1776msgstr "Koneksi terbentuk.%s"
1777
1778#: ../src/utils/pacat.c:453
1779#, c-format
1780msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1781msgstr "pa_stream_new() gagal: %s"
1782
1783#: ../src/utils/pacat.c:491
1784#, c-format
1785msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1786msgstr "pa_stream_connect_playback() gagal: %s"
1787
1788#: ../src/utils/pacat.c:497
1789#, c-format
1790msgid "Failed to set monitor stream: %s"
1791msgstr "Gagal menata stream pantau: %s"
1792
1793#: ../src/utils/pacat.c:501
1794#, c-format
1795msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1796msgstr "pa_stream_connect_record() gagal: %s"
1797
1798#: ../src/utils/pacat.c:514 ../src/utils/pactl.c:1446
1799#, c-format
1800msgid "Connection failure: %s"
1801msgstr "Kegagalan koneksi: %s"
1802
1803#: ../src/utils/pacat.c:557
1804msgid "Got EOF."
1805msgstr "Mendapat EOF."
1806
1807#: ../src/utils/pacat.c:581
1808#, c-format
1809msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1810msgstr "pa_stream_write() gagal: %s"
1811
1812#: ../src/utils/pacat.c:605
1813#, c-format
1814msgid "write() failed: %s"
1815msgstr "write() gagal: %s"
1816
1817#: ../src/utils/pacat.c:626
1818msgid "Got signal, exiting."
1819msgstr "Mendapat sinyal, keluar."
1820
1821#: ../src/utils/pacat.c:640
1822#, c-format
1823msgid "Failed to get latency: %s"
1824msgstr "Gagal mendapat latensi: %s"
1825
1826#: ../src/utils/pacat.c:645
1827#, c-format
1828msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1829msgstr "Waktu: %0.3f dtk; Latensi: %0.0f udtk."
1830
1831#: ../src/utils/pacat.c:666
1832#, c-format
1833msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1834msgstr "pa_stream_update_timing_info() gagal: %s"
1835
1836#: ../src/utils/pacat.c:676
1837#, c-format
1838msgid ""
1839"%s [options]\n"
1840"%s\n"
1841"\n"
1842"  -h, --help                            Show this help\n"
1843"      --version                         Show version\n"
1844"\n"
1845"  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1846"  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1847"\n"
1848"  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1849"\n"
1850"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1851"to\n"
1852"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1853"connect to\n"
1854"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1855"server\n"
1856"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1857"server\n"
1858"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1859"in range 0...65536\n"
1860"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1861"44100)\n"
1862"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
1863"s16be, u8, float32le,\n"
1864"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1865"s24le, s24be,\n"
1866"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
1867"s16ne)\n"
1868"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1869"2 for stereo\n"
1870"                                        (defaults to 2)\n"
1871"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1872"default\n"
1873"      --fix-format                      Take the sample format from the sink/"
1874"source the stream is\n"
1875"                                        being connected to.\n"
1876"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink/"
1877"source the stream is\n"
1878"                                        being connected to.\n"
1879"      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1880"channel map\n"
1881"                                        from the sink/source the stream is "
1882"being connected to.\n"
1883"      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1884"      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1885"name.\n"
1886"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1887"bytes.\n"
1888"      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1889"per request in bytes.\n"
1890"      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
1891"msec.\n"
1892"      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
1893"per request in msec.\n"
1894"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
1895"specified value.\n"
1896"      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
1897"      --passthrough                     Passthrough data.\n"
1898"      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
1899"      --list-file-formats               List available file formats.\n"
1900"      --monitor-stream=INDEX            Record from the sink input with "
1901"index INDEX.\n"
1902msgstr ""
1903"%s [opsi]\n"
1904"%s\n"
1905"\n"
1906"  -h, --help                            Tampilkan bantuan ini\n"
1907"      --version                         Tampilkan versi\n"
1908"\n"
1909"  -r, --record                          Buat koneksi untuk perekaman\n"
1910"  -p, --playback                        Buat koneksi untuk main ulang\n"
1911"\n"
1912"  -v, --verbose                         Aktifkan operasi cerewet\n"
1913"\n"
1914"  -s, --server=SERVER                   Nama server untuk dihubungi\n"
1915"  -d, --device=DEVICE                   Nama muara/sumber untuk dihubungi\n"
1916"  -n, --client-name=NAME                Bagaimana memanggil klien ini di "
1917"server\n"
1918"      --stream-name=NAME                Bagaimana memanggil stream ini di "
1919"server\n"
1920"      --volume=VOLUME                   Nyatakan volume awal (linier) dalam "
1921"jangkauan 0...65536\n"
1922"      --rate=SAMPLERATE                 Laju cuplikan dalam Hz (nilai baku "
1923"44100)\n"
1924"      --format=SAMPLEFORMAT             Jenis cuplikan, salah satu dari "
1925"s16le, s16be, u8, float32le,\n"
1926"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1927"s24le, s24be,\n"
1928"                                        s24-32le, s24-32be (nilai baku "
1929"s16ne)\n"
1930"      --channels=CHANNELS               Cacah kanal, 1 untuk mono, 2 untuk "
1931"stereo\n"
1932"                                        (nilai baku 2)\n"
1933"      --channel-map=CHANNELMAP          Peta kanal yang dipakai sebagai "
1934"pengganti baku\n"
1935"      --fix-format                      Ambil format cuplikan dari muara "
1936"stream\n"
1937"                                        yang sedang tersambung.\n"
1938"      --fix-rate                        Ambil laju cuplikan dari muara "
1939"stream\n"
1940"                                        yang sedang tersambung.\n"
1941"      --fix-channels                    Ambil cacah kanal dan peta kanal "
1942"dari muara stream\n"
1943"                                        yang sedang tersambung.\n"
1944"      --no-remix                        Jangan upmix atau downmix kanal.\n"
1945"      --no-remap                        Petakan kanal berdasar indeks bukan "
1946"nama.\n"
1947"      --latency=BYTE                    Minta latensi yang dinyatakan, dalam "
1948"byte.\n"
1949"      --process-time=BYTE               Minta waktu proses yang dinyatakan "
1950"bagi tiap permintaan\n"
1951"                                        dalam byte.\n"
1952"      --latency-msec=MSEC               Minta latensi yang dinyatakan, dalam "
1953"milidetik.\n"
1954"      --process-time-msec=MSEC          Minta waktu proses yang dinyatakan "
1955"bagi tiap permintaan\n"
1956"                                        dalam milidetik.\n"
1957"      --property=PROPERTI=NILAI         Tata properti yang dinyatakan ke "
1958"nilai yang dinyatakan.\n"
1959"      --raw                             Rekam/mainkan data PCM mentah.\n"
1960"      --passthrough                     Data passthrough.\n"
1961"      --file-format[=FFORMAT]           Rekam/mainkan data PCM terformat.\n"
1962"      --list-file-formats               Tampilkan daftar format berkas yang "
1963"tersedia.\n"
1964"      --monitor-stream=INDEKS           Rekam dari masukan muara dengan "
1965"indeks INDEKS.\n"
1966
1967#: ../src/utils/pacat.c:793
1968msgid "Play back encoded audio files on a PulseAudio sound server."
1969msgstr "Memutar berkas audio terenkode pada server suara PulseAudio."
1970
1971#: ../src/utils/pacat.c:797
1972msgid ""
1973"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to a file."
1974msgstr ""
1975"Menangkap data audio dari suatu server suara PulseAudio dan menulisnya ke "
1976"sebuah berkas."
1977
1978#: ../src/utils/pacat.c:801
1979msgid ""
1980"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to STDOUT or "
1981"the specified file."
1982msgstr ""
1983"Menangkap data audio dari suatu server suara PulseAudio dan menulisnya ke "
1984"STDOUT atau berkas yang dinyatakan."
1985
1986#: ../src/utils/pacat.c:805
1987msgid ""
1988"Play back audio data from STDIN or the specified file on a PulseAudio sound "
1989"server."
1990msgstr ""
1991"Memutar data audio dari STDIN atau berkas yang dinyatakan pada suatu server "
1992"suara PulseAudio."
1993
1994#: ../src/utils/pacat.c:819
1995#, c-format
1996msgid ""
1997"pacat %s\n"
1998"Compiled with libpulse %s\n"
1999"Linked with libpulse %s\n"
2000msgstr ""
2001"pacat %s\n"
2002"Dikompail dengan libpulse %s\n"
2003"Ditaut dengan libpulse %s\n"
2004
2005#: ../src/utils/pacat.c:852 ../src/utils/pactl.c:1648
2006#, c-format
2007msgid "Invalid client name '%s'"
2008msgstr "Nama klien '%s' tak valid"
2009
2010#: ../src/utils/pacat.c:867
2011#, c-format
2012msgid "Invalid stream name '%s'"
2013msgstr "Nama stream '%s' tak valid"
2014
2015#: ../src/utils/pacat.c:904
2016#, c-format
2017msgid "Invalid channel map '%s'"
2018msgstr "Peta kanal '%s' tak valid"
2019
2020#: ../src/utils/pacat.c:933 ../src/utils/pacat.c:947
2021#, c-format
2022msgid "Invalid latency specification '%s'"
2023msgstr "Spesifikasi latensi '%s' tak valid"
2024
2025#: ../src/utils/pacat.c:940 ../src/utils/pacat.c:954
2026#, c-format
2027msgid "Invalid process time specification '%s'"
2028msgstr "Spesifikasi waktu proses '%s' tak valid"
2029
2030#: ../src/utils/pacat.c:966
2031#, c-format
2032msgid "Invalid property '%s'"
2033msgstr "Properti '%s' tak valid"
2034
2035#: ../src/utils/pacat.c:985
2036#, c-format
2037msgid "Unknown file format %s."
2038msgstr "Format berkas %s tak dikenal."
2039
2040#: ../src/utils/pacat.c:1000
2041msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream"
2042msgstr "Gagal mengurai argumen untuk --monitor-stream"
2043
2044#: ../src/utils/pacat.c:1011
2045msgid "Invalid sample specification"
2046msgstr "Spesifikasi cuplikan tak valid"
2047
2048#: ../src/utils/pacat.c:1021
2049#, c-format
2050msgid "open(): %s"
2051msgstr "open(): %s"
2052
2053#: ../src/utils/pacat.c:1026
2054#, c-format
2055msgid "dup2(): %s"
2056msgstr "dup2(): %s"
2057
2058#: ../src/utils/pacat.c:1033
2059msgid "Too many arguments."
2060msgstr "Terlalu banyak argumen."
2061
2062#: ../src/utils/pacat.c:1044
2063msgid "Failed to generate sample specification for file."
2064msgstr "Gagal menjangkitkan spesifikasi cuplikan bagi berkas."
2065
2066#: ../src/utils/pacat.c:1070
2067msgid "Failed to open audio file."
2068msgstr "Gagal membuka berkas audio."
2069
2070#: ../src/utils/pacat.c:1076
2071msgid ""
2072"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
2073"specification from file."
2074msgstr ""
2075"Peringatan: spesifikasi cuplikan yang dinyatakan akan ditimpa oleh "
2076"spesifikasi dari berkas."
2077
2078#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1712
2079msgid "Failed to determine sample specification from file."
2080msgstr "Gagal menentukan spesifikasi cuplikan dari berkas."
2081
2082#: ../src/utils/pacat.c:1088
2083msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
2084msgstr "Peringatan: Gagal menentukan peta kanal dari berkas."
2085
2086#: ../src/utils/pacat.c:1099
2087msgid "Channel map doesn't match sample specification"
2088msgstr "Peta kanan tak cocok dengan spesifikasi cuplikan"
2089
2090#: ../src/utils/pacat.c:1110
2091msgid "Warning: failed to write channel map to file."
2092msgstr "Peringatan: gagal menulis peta kanal ke berkas."
2093
2094#: ../src/utils/pacat.c:1125
2095#, c-format
2096msgid ""
2097"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
2098msgstr ""
2099"Sedang membuka stream %s dengan spesifikasi cuplikan '%s' dan peta kanal "
2100"'%s'."
2101
2102#: ../src/utils/pacat.c:1126
2103msgid "recording"
2104msgstr "merekam"
2105
2106#: ../src/utils/pacat.c:1126
2107msgid "playback"
2108msgstr "memainkan"
2109
2110#: ../src/utils/pacat.c:1150
2111msgid "Failed to set media name."
2112msgstr "Gagal menata nama media."
2113
2114#: ../src/utils/pacat.c:1160 ../src/utils/pactl.c:2062
2115msgid "pa_mainloop_new() failed."
2116msgstr "pa_mainloop_new() gagal."
2117
2118#: ../src/utils/pacat.c:1183
2119msgid "io_new() failed."
2120msgstr "io_new() gagal."
2121
2122#: ../src/utils/pacat.c:1190 ../src/utils/pactl.c:2074
2123msgid "pa_context_new() failed."
2124msgstr "pa_context_new() gagal."
2125
2126#: ../src/utils/pacat.c:1198 ../src/utils/pactl.c:2080
2127#, c-format
2128msgid "pa_context_connect() failed: %s"
2129msgstr "pa_context_connect() gagal: %s"
2130
2131#: ../src/utils/pacat.c:1204
2132msgid "pa_context_rttime_new() failed."
2133msgstr "pa_context_rttime_new() gagal."
2134
2135#: ../src/utils/pacat.c:1211 ../src/utils/pactl.c:2085
2136msgid "pa_mainloop_run() failed."
2137msgstr "pa_mainloop_run() gagal."
2138
2139#: ../src/utils/pacmd.c:51 ../src/utils/pactl.c:1570
2140msgid "NAME [ARGS ...]"
2141msgstr "NAMA [ARG ...]"
2142
2143#: ../src/utils/pacmd.c:52 ../src/utils/pacmd.c:60 ../src/utils/pactl.c:1571
2144msgid "NAME|#N"
2145msgstr "NAMA|#N"
2146
2147#: ../src/utils/pacmd.c:53 ../src/utils/pacmd.c:63 ../src/utils/pactl.c:1569
2148#: ../src/utils/pactl.c:1575
2149msgid "NAME"
2150msgstr "NAMA"
2151
2152#: ../src/utils/pacmd.c:54
2153msgid "NAME|#N VOLUME"
2154msgstr "NAMA|#N VOLUME"
2155
2156#: ../src/utils/pacmd.c:55
2157msgid "#N VOLUME"
2158msgstr "#N VOLUME"
2159
2160#: ../src/utils/pacmd.c:56 ../src/utils/pacmd.c:70 ../src/utils/pactl.c:1573
2161msgid "NAME|#N 1|0"
2162msgstr "NAMA|#N 1|0"
2163
2164#: ../src/utils/pacmd.c:57
2165msgid "#N 1|0"
2166msgstr "#N 1|0"
2167
2168#: ../src/utils/pacmd.c:58
2169msgid "NAME|#N KEY=VALUE"
2170msgstr "NAMA|#N KUNCI=NILAI"
2171
2172#: ../src/utils/pacmd.c:59
2173msgid "#N KEY=VALUE"
2174msgstr "#N KUNCI=NILAI"
2175
2176#: ../src/utils/pacmd.c:61
2177msgid "#N"
2178msgstr "#N"
2179
2180#: ../src/utils/pacmd.c:62
2181msgid "NAME SINK|#N"
2182msgstr "NAMA MUARA|#N"
2183
2184#: ../src/utils/pacmd.c:64 ../src/utils/pacmd.c:65
2185msgid "NAME FILENAME"
2186msgstr "NAMA NAMABERKAS"
2187
2188#: ../src/utils/pacmd.c:66
2189msgid "PATHNAME"
2190msgstr "NAMAPATH"
2191
2192#: ../src/utils/pacmd.c:67
2193msgid "FILENAME SINK|#N"
2194msgstr "NAMABERKAS MUARA|#N"
2195
2196#: ../src/utils/pacmd.c:69 ../src/utils/pactl.c:1572
2197msgid "#N SINK|SOURCE"
2198msgstr "#N MUARA|SUMBER"
2199
2200#: ../src/utils/pacmd.c:71 ../src/utils/pacmd.c:77 ../src/utils/pacmd.c:78
2201msgid "1|0"
2202msgstr "1|0"
2203
2204#: ../src/utils/pacmd.c:72 ../src/utils/pactl.c:1574
2205msgid "CARD PROFILE"
2206msgstr "PROFIL KARTU"
2207
2208#: ../src/utils/pacmd.c:73 ../src/utils/pactl.c:1576
2209msgid "NAME|#N PORT"
2210msgstr "NAMA|#N PORT"
2211
2212#: ../src/utils/pacmd.c:74 ../src/utils/pactl.c:1582
2213msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
2214msgstr "NAMA-KARTU|KARTU-#N PORT OFSET"
2215
2216#: ../src/utils/pacmd.c:75
2217msgid "TARGET"
2218msgstr "TARGET"
2219
2220#: ../src/utils/pacmd.c:76
2221#, fuzzy
2222msgid "NUMERIC-LEVEL"
2223msgstr "NUMERIC-LEVEL"
2224
2225#: ../src/utils/pacmd.c:79
2226#, fuzzy
2227msgid "FRAMES"
2228msgstr "BINGKAI"
2229
2230#: ../src/utils/pacmd.c:81
2231#, c-format
2232msgid ""
2233"\n"
2234"  -h, --help                            Show this help\n"
2235"      --version                         Show version\n"
2236"When no command is given pacmd starts in the interactive mode.\n"
2237msgstr ""
2238"\n"
2239"  -h, --help                            Tampilkan bantuan ini\n"
2240"      --version                         Tampilkan versi\n"
2241"Ketika tidak ada perintah yang diberikan pacmd memulai dalam mode "
2242"interaktif.\n"
2243
2244#: ../src/utils/pacmd.c:128
2245#, c-format
2246msgid ""
2247"pacmd %s\n"
2248"Compiled with libpulse %s\n"
2249"Linked with libpulse %s\n"
2250msgstr ""
2251"pacmd %s\n"
2252"Dikompail dengan libpulse %s\n"
2253"Di-link dengan libpulse %s\n"
2254
2255#: ../src/utils/pacmd.c:142
2256msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2257msgstr ""
2258"Tak ada daemon PulseAudio yang berjalan, atau tak dijalankan sebagai daemon "
2259"sesi."
2260
2261#: ../src/utils/pacmd.c:147
2262#, c-format
2263msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2264msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2265
2266#: ../src/utils/pacmd.c:164
2267#, c-format
2268msgid "connect(): %s"
2269msgstr "connect(): %s"
2270
2271#: ../src/utils/pacmd.c:172
2272msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2273msgstr "Gagal mematikan daemon PulseAudio."
2274
2275#: ../src/utils/pacmd.c:180
2276msgid "Daemon not responding."
2277msgstr "Daemon tidak merespon."
2278
2279#: ../src/utils/pacmd.c:212 ../src/utils/pacmd.c:321 ../src/utils/pacmd.c:339
2280#, c-format
2281msgid "write(): %s"
2282msgstr "write(): %s"
2283
2284#: ../src/utils/pacmd.c:268
2285#, c-format
2286msgid "poll(): %s"
2287msgstr "poll(): %s"
2288
2289#: ../src/utils/pacmd.c:279 ../src/utils/pacmd.c:299
2290#, c-format
2291msgid "read(): %s"
2292msgstr "read(): %s"
2293
2294#: ../src/utils/pactl.c:164
2295#, c-format
2296msgid "Failed to get statistics: %s"
2297msgstr "Gagal mendapat statistik: %s"
2298
2299#: ../src/utils/pactl.c:170
2300#, c-format
2301msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
2302msgstr "Sedang dipakai: %u blok memuat total %s byte.\n"
2303
2304#: ../src/utils/pactl.c:173
2305#, c-format
2306msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
2307msgstr "Dialokasikan dalam seluruh masa hidup: %u blok memuat total %s byte.\n"
2308
2309#: ../src/utils/pactl.c:176
2310#, c-format
2311msgid "Sample cache size: %s\n"
2312msgstr "Ukuran singgahan cuplikan: %s\n"
2313
2314#: ../src/utils/pactl.c:185
2315#, c-format
2316msgid "Failed to get server information: %s"
2317msgstr "Gagal mendapat informasi server: %s"
2318
2319#: ../src/utils/pactl.c:190
2320#, c-format
2321msgid ""
2322"Server String: %s\n"
2323"Library Protocol Version: %u\n"
2324"Server Protocol Version: %u\n"
2325"Is Local: %s\n"
2326"Client Index: %u\n"
2327"Tile Size: %zu\n"
2328msgstr ""
2329"String Server: %s\n"
2330"Versi Protokol Pustaka: %u\n"
2331"Versi Protokol Server: %u\n"
2332"Di Lokal: %s\n"
2333"Indeks Klien: %u\n"
2334"Ukuran Ubin: %zu\n"
2335
2336#: ../src/utils/pactl.c:206
2337#, c-format
2338msgid ""
2339"User Name: %s\n"
2340"Host Name: %s\n"
2341"Server Name: %s\n"
2342"Server Version: %s\n"
2343"Default Sample Specification: %s\n"
2344"Default Channel Map: %s\n"
2345"Default Sink: %s\n"
2346"Default Source: %s\n"
2347"Cookie: %04x:%04x\n"
2348msgstr ""
2349"Nama Pengguna: %s\n"
2350"Nama Host: %s\n"
2351"Nama Server: %s\n"
2352"Versi Server: %s\n"
2353"Spesifikasi Cuplikan Baku: %s\n"
2354"Peta Kanal Baku: %s\n"
2355"Muara Baku: %s\n"
2356"Sumber Baku: %s\n"
2357"Cookie: %04x:%04x\n"
2358
2359#: ../src/utils/pactl.c:255 ../src/utils/pactl.c:900 ../src/utils/pactl.c:978
2360#, c-format
2361msgid "Failed to get sink information: %s"
2362msgstr "Gagal mendapat informasi muara: %s"
2363
2364#: ../src/utils/pactl.c:281
2365#, c-format
2366msgid ""
2367"Sink #%u\n"
2368"\tState: %s\n"
2369"\tName: %s\n"
2370"\tDescription: %s\n"
2371"\tDriver: %s\n"
2372"\tSample Specification: %s\n"
2373"\tChannel Map: %s\n"
2374"\tOwner Module: %u\n"
2375"\tMute: %s\n"
2376"\tVolume: %s\n"
2377"\t        balance %0.2f\n"
2378"\tBase Volume: %s\n"
2379"\tMonitor Source: %s\n"
2380"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
2381"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n"
2382"\tProperties:\n"
2383"\t\t%s\n"
2384msgstr ""
2385"Muara #%u\n"
2386"\tKeadaan: %s\n"
2387"\tNama: %s\n"
2388"\tDeskripsi: %s\n"
2389"\tDriver: %s\n"
2390"\tSpesifikasi Cuplikan: %s\n"
2391"\tPeta Kanal: %s\n"
2392"\tModul Pemilik: %u\n"
2393"\tBisu: %s\n"
2394"\tVolume: %s\n"
2395"\t        balans %0.2f\n"
2396"\tVolume Dasar: %s\n"
2397"\tPemantauan Sumber: %s\n"
2398"\tLatensi: %0.0f udtk, dikonfigurasi %0.0f udtk\n"
2399"\tFlag: %s%s%s%s%s%s%s\n"
2400"\tProperti:\n"
2401"\t\t%s\n"
2402
2403#: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:431 ../src/utils/pactl.c:592
2404#, c-format
2405msgid "\tPorts:\n"
2406msgstr "»Port:\n"
2407
2408#: ../src/utils/pactl.c:332 ../src/utils/pactl.c:438
2409#, c-format
2410msgid "\tActive Port: %s\n"
2411msgstr "»Port Aktif: %s\n"
2412
2413#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:444
2414#, c-format
2415msgid "\tFormats:\n"
2416msgstr "\tFormat:\n"
2417
2418#: ../src/utils/pactl.c:362 ../src/utils/pactl.c:920 ../src/utils/pactl.c:993
2419#, c-format
2420msgid "Failed to get source information: %s"
2421msgstr "Gagal mendapat informasi sumber: %s"
2422
2423#: ../src/utils/pactl.c:388
2424#, c-format
2425msgid ""
2426"Source #%u\n"
2427"\tState: %s\n"
2428"\tName: %s\n"
2429"\tDescription: %s\n"
2430"\tDriver: %s\n"
2431"\tSample Specification: %s\n"
2432"\tChannel Map: %s\n"
2433"\tOwner Module: %u\n"
2434"\tMute: %s\n"
2435"\tVolume: %s\n"
2436"\t        balance %0.2f\n"
2437"\tBase Volume: %s\n"
2438"\tMonitor of Sink: %s\n"
2439"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
2440"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
2441"\tProperties:\n"
2442"\t\t%s\n"
2443msgstr ""
2444"Sumber #%u\n"
2445"\tKeadaan: %s\n"
2446"\tNama: %s\n"
2447"\tDeskripsi: %s\n"
2448"\tDriver: %s\n"
2449"\tSpesifikasi Cuplikan: %s\n"
2450"\tPeta Kanal: %s\n"
2451"\tModul Pemilik: %u\n"
2452"\tBisu: %s\n"
2453"\tVolume: %s\n"
2454"\t        balans %0.2f\n"
2455"\tVolume Dasar: %s\n"
2456"\tPemantauan Muara: %s\n"
2457"\tLatensi: %0.0f udtk, dikonfigurasi %0.0f udtk\n"
2458"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
2459"\tProperti:\n"
2460"\t\t%s\n"
2461
2462#: ../src/utils/pactl.c:416 ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:529
2463#: ../src/utils/pactl.c:571 ../src/utils/pactl.c:669 ../src/utils/pactl.c:670
2464#: ../src/utils/pactl.c:681 ../src/utils/pactl.c:739 ../src/utils/pactl.c:740
2465#: ../src/utils/pactl.c:751 ../src/utils/pactl.c:802 ../src/utils/pactl.c:803
2466#: ../src/utils/pactl.c:809
2467msgid "n/a"
2468msgstr "t/t"
2469
2470#: ../src/utils/pactl.c:455 ../src/utils/pactl.c:859
2471#, c-format
2472msgid "Failed to get module information: %s"
2473msgstr "Gagal mendapat informasi modul: %s"
2474
2475#: ../src/utils/pactl.c:478
2476#, c-format
2477msgid ""
2478"Module #%u\n"
2479"\tName: %s\n"
2480"\tArgument: %s\n"
2481"\tUsage counter: %s\n"
2482"\tProperties:\n"
2483"\t\t%s\n"
2484msgstr ""
2485"Modul #%u\n"
2486"\tNama: %s\n"
2487"\tArgumen: %s\n"
2488"\tPencacah pemakaian: %s\n"
2489"\tProperti:\n"
2490"\t\t%s\n"
2491
2492#: ../src/utils/pactl.c:497
2493#, c-format
2494msgid "Failed to get client information: %s"
2495msgstr "Gagal mendapat informasi klien: %s"
2496
2497#: ../src/utils/pactl.c:523
2498#, c-format
2499msgid ""
2500"Client #%u\n"
2501"\tDriver: %s\n"
2502"\tOwner Module: %s\n"
2503"\tProperties:\n"
2504"\t\t%s\n"
2505msgstr ""
2506"Klien #%u\n"
2507"\tDriver: %s\n"
2508"\tModul Pemilik: %s\n"
2509"\tProperti:\n"
2510"\t\t%s\n"
2511
2512#: ../src/utils/pactl.c:540
2513#, c-format
2514msgid "Failed to get card information: %s"
2515msgstr "Gagal mendapat informasi kartu: %s"
2516
2517#: ../src/utils/pactl.c:563
2518#, c-format
2519msgid ""
2520"Card #%u\n"
2521"\tName: %s\n"
2522"\tDriver: %s\n"
2523"\tOwner Module: %s\n"
2524"\tProperties:\n"
2525"\t\t%s\n"
2526msgstr ""
2527"Kartu #%u\n"
2528"\tNama: %s\n"
2529"\tDriver: %s\n"
2530"\tModul Pemilik: %s\n"
2531"\tProperti:\n"
2532"\t\t%s\n"
2533
2534#: ../src/utils/pactl.c:579
2535#, c-format
2536msgid "\tProfiles:\n"
2537msgstr "\tProfil:\n"
2538
2539#: ../src/utils/pactl.c:581
2540#, c-format
2541msgid "\t\t%s: %s (sinks: %u, sources: %u, priority: %u, available: %s)\n"
2542msgstr "\t\t%s: %s (muara: %u, sumber: %u, prioritas: %u, tersedia: %s)\n"
2543
2544#: ../src/utils/pactl.c:586
2545#, c-format
2546msgid "\tActive Profile: %s\n"
2547msgstr "\tProfil Aktif: %s\n"
2548
2549#: ../src/utils/pactl.c:600
2550#, c-format
2551msgid ""
2552"\t\t\tProperties:\n"
2553"\t\t\t\t%s\n"
2554msgstr ""
2555"\t\t\tProperti:\n"
2556"\t\t\t\t%s\n"
2557
2558#: ../src/utils/pactl.c:605
2559#, c-format
2560msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s"
2561msgstr "\t\t\tBagian dari profil: %s"
2562
2563#: ../src/utils/pactl.c:622 ../src/utils/pactl.c:940 ../src/utils/pactl.c:1008
2564#, c-format
2565msgid "Failed to get sink input information: %s"
2566msgstr "Gagal mendapat informasi masukan muara: %s"
2567
2568#: ../src/utils/pactl.c:651
2569#, c-format
2570msgid ""
2571"Sink Input #%u\n"
2572"\tDriver: %s\n"
2573"\tOwner Module: %s\n"
2574"\tClient: %s\n"
2575"\tSink: %u\n"
2576"\tSample Specification: %s\n"
2577"\tChannel Map: %s\n"
2578"\tFormat: %s\n"
2579"\tCorked: %s\n"
2580"\tMute: %s\n"
2581"\tVolume: %s\n"
2582"\t        balance %0.2f\n"
2583"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2584"\tSink Latency: %0.0f usec\n"
2585"\tResample method: %s\n"
2586"\tProperties:\n"
2587"\t\t%s\n"
2588msgstr ""
2589"Masukan Muara #%u\n"
2590"\tDriver: %s\n"
2591"\tModul Pemilik: %s\n"
2592"\tKlien: %s\n"
2593"\tMuara: %u\n"
2594"\tSpesifikasi Cuplikan: %s\n"
2595"\tPeta Kanal: %s\n"
2596"\tFormat: %s\n"
2597"\tCorked: %s\n"
2598"\tBisu: %s\n"
2599"\tVolume: %s\n"
2600"\t        balans %0.2f\n"
2601"\tLatensi Penyangga: %0.0f usec\n"
2602"\tLatensi Muara: %0.0f usec\n"
2603"\tMetoda cuplik ulang: %s\n"
2604"\tProperti:\n"
2605"\t\t%s\n"
2606
2607#: ../src/utils/pactl.c:692 ../src/utils/pactl.c:960 ../src/utils/pactl.c:1023
2608#, c-format
2609msgid "Failed to get source output information: %s"
2610msgstr "Gagal mendapat informasi keluaran sumber: %s"
2611
2612#: ../src/utils/pactl.c:721
2613#, c-format
2614msgid ""
2615"Source Output #%u\n"
2616"\tDriver: %s\n"
2617"\tOwner Module: %s\n"
2618"\tClient: %s\n"
2619"\tSource: %u\n"
2620"\tSample Specification: %s\n"
2621"\tChannel Map: %s\n"
2622"\tFormat: %s\n"
2623"\tCorked: %s\n"
2624"\tMute: %s\n"
2625"\tVolume: %s\n"
2626"\t        balance %0.2f\n"
2627"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2628"\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2629"\tResample method: %s\n"
2630"\tProperties:\n"
2631"\t\t%s\n"
2632msgstr ""
2633"Keluaran Sumber #%u\n"
2634"\tDriver: %s\n"
2635"\tModul Pemilik: %s\n"
2636"\tKlien: %s\n"
2637"\tSumber: %u\n"
2638"\tSpesifikasi Cuplikan: %s\n"
2639"\tPeta Kanal: %s\n"
2640"\tFormat: %s\n"
2641"\tCorked: %s\n"
2642"\tBisu: %s\n"
2643"\tVolume: %s\n"
2644"\t        balans %0.2f\n"
2645"\tLatensi Penyangga: %0.0f usec\n"
2646"\tLatensi Sumber: %0.0f usec\n"
2647"\tMetoda cuplik ulang: %s\n"
2648"\tProperti:\n"
2649"\t\t%s\n"
2650
2651#: ../src/utils/pactl.c:762
2652#, c-format
2653msgid "Failed to get sample information: %s"
2654msgstr "Gagal mendapat informasi cuplikan: %s"
2655
2656#: ../src/utils/pactl.c:789
2657#, c-format
2658msgid ""
2659"Sample #%u\n"
2660"\tName: %s\n"
2661"\tSample Specification: %s\n"
2662"\tChannel Map: %s\n"
2663"\tVolume: %s\n"
2664"\t        balance %0.2f\n"
2665"\tDuration: %0.1fs\n"
2666"\tSize: %s\n"
2667"\tLazy: %s\n"
2668"\tFilename: %s\n"
2669"\tProperties:\n"
2670"\t\t%s\n"
2671msgstr ""
2672"Cuplikan #%u\n"
2673"\tNama: %s\n"
2674"\tSpesifikasi Cuplikan: %s\n"
2675"\tPeta Kanal: %s\n"
2676"\tVolume: %s\n"
2677"\t        balans %0.2f\n"
2678"\tDurasi: %0.1fs\n"
2679"\tUkuran: %s\n"
2680"\tMalas: %s\n"
2681"\tNama Berkas: %s\n"
2682"\tProperti:\n"
2683"\t\t%s\n"
2684
2685#: ../src/utils/pactl.c:817 ../src/utils/pactl.c:827
2686#, c-format
2687msgid "Failure: %s"
2688msgstr "Kegagalan: %s"
2689
2690#: ../src/utils/pactl.c:866
2691#, c-format
2692msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded"
2693msgstr "Gagal membongkar modul: Modul %s tak dimuat"
2694
2695#: ../src/utils/pactl.c:884
2696#, c-format
2697msgid ""
2698"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas "
2699"channel/s supported = %d\n"
2700msgstr ""
2701"Gagal menata volume: Anda mencoba menata volume untuk %d kanal, padahal "
2702"kanal yang didukung = %d\n"
2703
2704#: ../src/utils/pactl.c:1050
2705#, c-format
2706msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
2707msgstr "Gagal menata format: string format tak valid %s"
2708
2709#: ../src/utils/pactl.c:1093
2710#, c-format
2711msgid "Failed to upload sample: %s"
2712msgstr "Gagal mengunggah cuplikan: %s"
2713
2714#: ../src/utils/pactl.c:1110
2715msgid "Premature end of file"
2716msgstr "Akhir berkas dini"
2717
2718#: ../src/utils/pactl.c:1130
2719msgid "new"
2720msgstr "baru"
2721
2722#: ../src/utils/pactl.c:1133
2723msgid "change"
2724msgstr "ubah"
2725
2726#: ../src/utils/pactl.c:1136
2727msgid "remove"
2728msgstr "hapus"
2729
2730#: ../src/utils/pactl.c:1139 ../src/utils/pactl.c:1174
2731msgid "unknown"
2732msgstr "tak dikenal"
2733
2734#: ../src/utils/pactl.c:1147
2735msgid "sink"
2736msgstr "muara"
2737
2738#: ../src/utils/pactl.c:1150
2739msgid "source"
2740msgstr "sumber"
2741
2742#: ../src/utils/pactl.c:1153
2743msgid "sink-input"
2744msgstr "masukan-muara"
2745
2746#: ../src/utils/pactl.c:1156
2747msgid "source-output"
2748msgstr "sumber-keluaran"
2749
2750#: ../src/utils/pactl.c:1159
2751msgid "module"
2752msgstr "modul"
2753
2754#: ../src/utils/pactl.c:1162
2755msgid "client"
2756msgstr "klien"
2757
2758#: ../src/utils/pactl.c:1165
2759msgid "sample-cache"
2760msgstr "singgahan-cuplikan"
2761
2762#: ../src/utils/pactl.c:1168
2763msgid "server"
2764msgstr "server"
2765
2766#: ../src/utils/pactl.c:1171
2767msgid "card"
2768msgstr "kartu"
2769
2770#: ../src/utils/pactl.c:1180
2771#, c-format
2772msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
2773msgstr "Kejadian '%s' pada %s #%u\n"
2774
2775#: ../src/utils/pactl.c:1452
2776msgid "Got SIGINT, exiting."
2777msgstr "Mendapat SIGINT, keluar."
2778
2779#: ../src/utils/pactl.c:1485
2780msgid "Invalid volume specification"
2781msgstr "Spesifikasi volume tak valid"
2782
2783#: ../src/utils/pactl.c:1508
2784msgid "Volume outside permissible range.\n"
2785msgstr "Volume di luar rentang yang diizinkan.\n"
2786
2787#: ../src/utils/pactl.c:1521
2788msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
2789msgstr "Banyaknya spesifikasi volume tidak valid.\n"
2790
2791#: ../src/utils/pactl.c:1533
2792msgid "Inconsistent volume specification.\n"
2793msgstr "Spesifikasi volume tidak konsisten.\n"
2794
2795#: ../src/utils/pactl.c:1563 ../src/utils/pactl.c:1564
2796#: ../src/utils/pactl.c:1565 ../src/utils/pactl.c:1566
2797#: ../src/utils/pactl.c:1567 ../src/utils/pactl.c:1568
2798#: ../src/utils/pactl.c:1569 ../src/utils/pactl.c:1570
2799#: ../src/utils/pactl.c:1571 ../src/utils/pactl.c:1572
2800#: ../src/utils/pactl.c:1573 ../src/utils/pactl.c:1574
2801#: ../src/utils/pactl.c:1575 ../src/utils/pactl.c:1576
2802#: ../src/utils/pactl.c:1577 ../src/utils/pactl.c:1578
2803#: ../src/utils/pactl.c:1579 ../src/utils/pactl.c:1580
2804#: ../src/utils/pactl.c:1581 ../src/utils/pactl.c:1582
2805#: ../src/utils/pactl.c:1583
2806msgid "[options]"
2807msgstr "[opsi]"
2808
2809#: ../src/utils/pactl.c:1565
2810msgid "[TYPE]"
2811msgstr "[TIPE]"
2812
2813#: ../src/utils/pactl.c:1567
2814msgid "FILENAME [NAME]"
2815msgstr "NAMABERKAS [NAMA]"
2816
2817#: ../src/utils/pactl.c:1568
2818msgid "NAME [SINK]"
2819msgstr "NAMA [MUARA]"
2820
2821#: ../src/utils/pactl.c:1577
2822msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
2823msgstr "NAMA|#N VOLUME [VOLUME ...]"
2824
2825#: ../src/utils/pactl.c:1578
2826msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
2827msgstr "#N VOLUME [VOLUME ...]"
2828
2829#: ../src/utils/pactl.c:1579
2830msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
2831msgstr "NAMA|#N 1|0|toggle"
2832
2833#: ../src/utils/pactl.c:1580
2834msgid "#N 1|0|toggle"
2835msgstr "#N 1|0|toggle"
2836
2837#: ../src/utils/pactl.c:1581
2838msgid "#N FORMATS"
2839msgstr "#N FORMAT"
2840
2841#: ../src/utils/pactl.c:1584
2842#, c-format
2843msgid ""
2844"\n"
2845"The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n"
2846"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n"
2847msgstr ""
2848"\n"
2849"Nama-nama khusus @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@, dan @DEFAULT_MONITOR@\n"
2850"dapat dipakai untuk menyatakan muara, sumber, dan pemantau baku.\n"
2851
2852#: ../src/utils/pactl.c:1587
2853#, c-format
2854msgid ""
2855"\n"
2856"  -h, --help                            Show this help\n"
2857"      --version                         Show version\n"
2858"\n"
2859"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2860"to\n"
2861"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2862"server\n"
2863msgstr ""
2864"\n"
2865"  -h, --help                            Tampilkan bantuan ini\n"
2866"      --version                         Tampilkan versi\n"
2867"\n"
2868"  -s, --server=SERVER                   Nama server tujuan koneksi\n"
2869"  -n, --client-name=NAMA                Bagaimana memanggil klien ini pada "
2870"server\n"
2871
2872#: ../src/utils/pactl.c:1628
2873#, c-format
2874msgid ""
2875"pactl %s\n"
2876"Compiled with libpulse %s\n"
2877"Linked with libpulse %s\n"
2878msgstr ""
2879"pactl %s\n"
2880"Dikompail dengan libpulse %s\n"
2881"Ditaut dengan libpulse %s\n"
2882
2883#: ../src/utils/pactl.c:1684
2884#, c-format
2885msgid "Specify nothing, or one of: %s"
2886msgstr "Jangan nyatakan apapun, atau satu dari: %s"
2887
2888#: ../src/utils/pactl.c:1694
2889msgid "Please specify a sample file to load"
2890msgstr "Nyatakan berkas cuplikan untuk dimuat"
2891
2892#: ../src/utils/pactl.c:1707
2893msgid "Failed to open sound file."
2894msgstr "Gagal membuka berkas suara."
2895
2896#: ../src/utils/pactl.c:1719
2897msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2898msgstr "Peringatan: Gagal menentukan spesifikasi cuplikan dari berkas."
2899
2900#: ../src/utils/pactl.c:1729
2901msgid "You have to specify a sample name to play"
2902msgstr "Anda mesti menyatakan nama cuplikan untuk diputar"
2903
2904#: ../src/utils/pactl.c:1741
2905msgid "You have to specify a sample name to remove"
2906msgstr "Anda mesti menyatakan nama cuplikan untuk dihapus"
2907
2908#: ../src/utils/pactl.c:1750
2909msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2910msgstr "Anda mesti menyatakan suatu indeks masukan muara dan suatu muara"
2911
2912#: ../src/utils/pactl.c:1760
2913msgid "You have to specify a source output index and a source"
2914msgstr "Anda mesti menyatakan suatu indeks keluaran sumber dan suatu sumber"
2915
2916#: ../src/utils/pactl.c:1775
2917msgid "You have to specify a module name and arguments."
2918msgstr "Anda mesti menyatakan nama modul dan argumen."
2919
2920#: ../src/utils/pactl.c:1795
2921msgid "You have to specify a module index or name"
2922msgstr "Anda mesti menyatakan suatu nama atau indeks modul"
2923
2924#: ../src/utils/pactl.c:1808
2925msgid ""
2926"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2927msgstr ""
2928"Anda tak boleh menyatakan lebih dari satu muara. Anda mesti menyatakan suatu "
2929"nilai bool."
2930
2931#: ../src/utils/pactl.c:1813 ../src/utils/pactl.c:1833
2932msgid "Invalid suspend specification."
2933msgstr "Spesifikasi suspensi tak valid."
2934
2935#: ../src/utils/pactl.c:1828
2936msgid ""
2937"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2938"value."
2939msgstr ""
2940"Anda tak boleh menyatakan lebih dari satu sumber. Anda mesti menyatakan "
2941"suatu nilai bool."
2942
2943#: ../src/utils/pactl.c:1845
2944msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2945msgstr "Anda mesti menyatakan suatu indeks/nama kartu dan suatu nama profil"
2946
2947#: ../src/utils/pactl.c:1856
2948msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2949msgstr "Anda mesti menyatakan suatu indeks/nama muara dan suatu nama port"
2950
2951#: ../src/utils/pactl.c:1867
2952msgid "You have to specify a sink name"
2953msgstr "Anda mesti menyatakan suatu nama muara"
2954
2955#: ../src/utils/pactl.c:1877
2956msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2957msgstr "Anda mesti menyatakan suatu indeks/nama sumber dan suatu nama port"
2958
2959#: ../src/utils/pactl.c:1888
2960msgid "You have to specify a source name"
2961msgstr "Anda mesti menyatakan suatu nama sumber"
2962
2963#: ../src/utils/pactl.c:1898
2964msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2965msgstr "Anda mesti menyatakan suatu indeks/nama muara dan suatu volume"
2966
2967#: ../src/utils/pactl.c:1911
2968msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2969msgstr "Anda mesti menyatakan suatu indeks/nama sumber dan suatu volume"
2970
2971#: ../src/utils/pactl.c:1924
2972msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2973msgstr "Anda mesti menyatakan suatu indeks masukan muara dan suatu volume"
2974
2975#: ../src/utils/pactl.c:1929
2976msgid "Invalid sink input index"
2977msgstr "Indeks masukan muara tak valid"
2978
2979#: ../src/utils/pactl.c:1940
2980msgid "You have to specify a source output index and a volume"
2981msgstr "Anda mesti menyatakan suatu indeks keluaran sumber dan suatu volume"
2982
2983#: ../src/utils/pactl.c:1945
2984msgid "Invalid source output index"
2985msgstr "Indeks keluaran sumber yang tak valid"
2986
2987#: ../src/utils/pactl.c:1956
2988msgid ""
2989"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
2990msgstr ""
2991"Anda harus menyatakan suatu nama muara/indeks dan suatu aksi bisu (0, 1, "
2992"atau 'toggle')"
2993
2994#: ../src/utils/pactl.c:1961 ../src/utils/pactl.c:1976
2995#: ../src/utils/pactl.c:1996 ../src/utils/pactl.c:2014
2996msgid "Invalid mute specification"
2997msgstr "Spesifikasi bisu tak valid"
2998
2999#: ../src/utils/pactl.c:1971
3000msgid ""
3001"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
3002msgstr ""
3003"Anda harus menyatakan suatu nama sumber/indeks dan suatu aksi bisu (0, 1, "
3004"atau 'toggle')"
3005
3006#: ../src/utils/pactl.c:1986
3007msgid ""
3008"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
3009msgstr ""
3010"Anda harus menyatakan suatu indeks masukan muara dan suatu aksi bisu (0, 1, "
3011"atau 'toggle')"
3012
3013#: ../src/utils/pactl.c:1991
3014msgid "Invalid sink input index specification"
3015msgstr "Spesifikasi index masukan muara tak valid"
3016
3017#: ../src/utils/pactl.c:2004
3018msgid ""
3019"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
3020"'toggle')"
3021msgstr ""
3022"Anda harus menyatakan suatu indeks keluaran sumber dan suatu aksi bisu (0, "
3023"1, atau 'toggle')"
3024
3025#: ../src/utils/pactl.c:2009
3026msgid "Invalid source output index specification"
3027msgstr "Spesifikasi index keluaran sumber tak valid"
3028
3029#: ../src/utils/pactl.c:2026
3030msgid ""
3031"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
3032"formats"
3033msgstr ""
3034"Anda mesti menyatakan suatu indeks muara dan daftar format yang didukung "
3035"yang dipisah titik koma"
3036
3037#: ../src/utils/pactl.c:2038
3038msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
3039msgstr ""
3040"Anda mesti menyatakan suatu indeks/nama kartu, suatu nama port, dan suatu "
3041"ofset latensi"
3042
3043#: ../src/utils/pactl.c:2045
3044msgid "Could not parse latency offset"
3045msgstr "Tak bisa mengurai ofset latensi"
3046
3047#: ../src/utils/pactl.c:2057
3048msgid "No valid command specified."
3049msgstr "Tak ada perintah valid yang dinyatakan."
3050
3051#: ../src/utils/pasuspender.c:79
3052#, c-format
3053msgid "fork(): %s\n"
3054msgstr "fork(): %s\n"
3055
3056#: ../src/utils/pasuspender.c:92
3057#, c-format
3058msgid "execvp(): %s\n"
3059msgstr "execvp(): %s\n"
3060
3061#: ../src/utils/pasuspender.c:111
3062#, c-format
3063msgid "Failure to resume: %s\n"
3064msgstr "Gagal melanjutkan: %s\n"
3065
3066#: ../src/utils/pasuspender.c:145
3067#, c-format
3068msgid "Failure to suspend: %s\n"
3069msgstr "Gagal mensuspensi: %s\n"
3070
3071#: ../src/utils/pasuspender.c:170
3072#, c-format
3073msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
3074msgstr "PERINGATAN: Server suara bukan lokal, tidak mensuspensi.\n"
3075
3076#: ../src/utils/pasuspender.c:183
3077#, c-format
3078msgid "Connection failure: %s\n"
3079msgstr "Kegagalan sambungan: %s\n"
3080
3081#: ../src/utils/pasuspender.c:201
3082#, c-format
3083msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
3084msgstr "Mendapat SIGINT, keluar.\n"
3085
3086#: ../src/utils/pasuspender.c:219
3087#, c-format
3088msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
3089msgstr "PERINGATAN: Proses anak diakhiri oleh sinyal %u\n"
3090
3091#: ../src/utils/pasuspender.c:228
3092#, c-format
3093msgid ""
3094"%s [options] ... \n"
3095"\n"
3096"  -h, --help                            Show this help\n"
3097"      --version                         Show version\n"
3098"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
3099"to\n"
3100"\n"
3101msgstr ""
3102"%s [opsi] ... \n"
3103"\n"
3104"  -h, --help                            Tampilkan bantuan ini\n"
3105"      --version                         Tampilkan versi\n"
3106"  -s, --server=SERVER                   Nama server untuk dihubungi\n"
3107"\n"
3108
3109#: ../src/utils/pasuspender.c:266
3110#, c-format
3111msgid ""
3112"pasuspender %s\n"
3113"Compiled with libpulse %s\n"
3114"Linked with libpulse %s\n"
3115msgstr ""
3116"pasuspender %s\n"
3117"Dikompail dengan libpulse %s\n"
3118"Ditaut dengan libpulse %s\n"
3119
3120#: ../src/utils/pasuspender.c:295
3121#, c-format
3122msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
3123msgstr "pa_mainloop_new() gagal.\n"
3124
3125#: ../src/utils/pasuspender.c:308
3126#, c-format
3127msgid "pa_context_new() failed.\n"
3128msgstr "pa_context_new() gagal.\n"
3129
3130#: ../src/utils/pasuspender.c:320
3131#, c-format
3132msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
3133msgstr "pa_mainloop_run() gagal.\n"
3134
3135#: ../src/utils/pax11publish.c:58
3136#, c-format
3137msgid ""
3138"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
3139"\n"
3140" -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
3141" -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
3142" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
3143"variables and cookie file.\n"
3144" -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
3145msgstr ""
3146"%s [-D display] [-S server] [-O muara] [-I sumber] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
3147"\n"
3148" -d    Tampilkan data PulseAudio yang kini dicantolkan ke tampilan X11 "
3149"(baku)\n"
3150" -e    Ekspor data PulseAudio lokal ke tampilan X11\n"
3151" -i    Impor data PulseAudio dari tampilan X11 ke variabel lingkungan lokal "
3152"dan berkas cookie.\n"
3153" -r    Hapus data PulseAudio dari tampilan X11\n"
3154
3155#: ../src/utils/pax11publish.c:91
3156#, c-format
3157msgid "Failed to parse command line.\n"
3158msgstr "Gagal mengurai baris perintah.\n"
3159
3160#: ../src/utils/pax11publish.c:110
3161#, c-format
3162msgid "Server: %s\n"
3163msgstr "Server: %s\n"
3164
3165#: ../src/utils/pax11publish.c:112
3166#, c-format
3167msgid "Source: %s\n"
3168msgstr "Sumber: %s\n"
3169
3170#: ../src/utils/pax11publish.c:114
3171#, c-format
3172msgid "Sink: %s\n"
3173msgstr "Muara: %s\n"
3174
3175#: ../src/utils/pax11publish.c:116
3176#, c-format
3177msgid "Cookie: %s\n"
3178msgstr "Cookie: %s\n"
3179
3180#: ../src/utils/pax11publish.c:134
3181#, c-format
3182msgid "Failed to parse cookie data\n"
3183msgstr "Gagal mengurai data cookie\n"
3184
3185#: ../src/utils/pax11publish.c:139
3186#, c-format
3187msgid "Failed to save cookie data\n"
3188msgstr "Gagal menyimpan data cookie\n"
3189
3190#: ../src/utils/pax11publish.c:168
3191#, c-format
3192msgid "Failed to get FQDN.\n"
3193msgstr "Gagal mendapatkan FQDN.\n"
3194
3195#: ../src/utils/pax11publish.c:188
3196#, c-format
3197msgid "Failed to load cookie data\n"
3198msgstr "Gagal memuat data cookie\n"
3199
3200#: ../src/utils/pax11publish.c:206
3201#, c-format
3202msgid "Not yet implemented.\n"
3203msgstr "Belum diimplementasikan.\n"
3204