Lines Matching +refs:old +refs:mu
273 msgstr "Ckoliduje s jiným blokem systému souborů"
393 msgstr "<Iuzel zavaděče systému>"
883 "Velikost systému souborů (podle superbloku) je %b bloků\n"
985 #. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal
991 "It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
994 "Superblok žurnálu systému souborů je neznámého typu %N (nepodporováno).\n"
1178 "Do souborového systému přidávám nápovědu pro dirhash.\n"
1348 #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
1350 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
1379 msgstr "Bitmapa bloků skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
1384 msgstr "Bitmapa iuzlů skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
1389 msgstr "Tabulka iuzlů skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
1419 msgstr "%B (%b) se překrývá s metadaty systému souborů v iuzlu %i. "
1721 msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak INDEX_FL na systému souborů bez podpory htree.\n"
1759 "souborového systému. "
1842 msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak EXTENTS_FL na systému souborů bez podpory rozsahů.\n"
1955 "Logický začátek %b neodpovídá logickému začátku %c na další úrovni. "
1977 msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak INLINE_DATA_FL na systému souborů bez podpory vestavěných dat.…
2081 msgstr "Iuzel %i na souborovém systému s bigalloc nemůže mapován do bloků. "
2231 msgstr "\t<metadata systému souborů>\n"
2862 "Přesuňte data ze souborového systému a e2fsck spusťte znovu.\n"
2990 msgstr "CHYBA PŘI PROGRAMOVÁNÍ: hranice (%b, %c) bitmapy systému souborů (#%N) neodpovídají vypočte…
3024 msgstr "Bitmapa iuzlů skupiny %g neodpovídá kontrolnímu součtu.\n"
3030 msgstr "Bitmapa bloků skupiny %g neodpovídá kontrolnímu součtu.\n"
3050 msgstr "Chyba při zápisu údajů o souborovém systému: %m\n"
3138 " -n Neprovádět žádné změny systému souborů\n"
3371 "***ZPŮSOBÍTE VÁŽNÉ*** poškození systému souborů.\n"
3401 msgstr " má čas poslední kontroly systému souborů v budoucnosti"
3641 msgstr "%s: návrat k původnímu superbloku\n"
3649 "Revize systému souborů je zřejmě příliš vysoká pro tuto verzi e2fsck.\n"
3650 "(Nebo je superblok systému souborů poškozen)\n"
3660 msgstr "Musíte mít přístup %s k systému souborů nebo být root\n"
3698 msgstr "Nelze pokračovat v kontrole souborového systému"
3703 "Varování: přeskakuji obnovu žurnálu, protože provádím kontrolu systému\n"
4603 msgstr "Nemohu najít platný superblok systému souborů.\n"
4826 "k nekonzistentnímu obrazu, který se nehodí na ladění.\n"
4933 msgstr "Superblok systému souborů se neshoduje se souborem pro odvolání změn.\n"
4953 msgstr "při čtení superbloku souborového systému."
5058 msgstr "chyba kontrolního součtu v bloku souborového systému %llu (odvolací blok %llu)\n"
5190 "Buď všechny nebo žádný typ systému souborů předaný -t musí mít předponu\n"
5195 msgstr "Nemohu alokovat paměť pro typy systému souborů\n"
5349 msgstr "Bloky %u až %u musí být pro vytvoření systému souborů v pořádku.\n"
5473 msgstr "Jmenovka systému souborů=%.*s\n"
5523 msgstr "Maximum bloků v systému souborů=%'lu\n"
5553 msgstr "UUID systému souborů=%s\n"
5611 msgstr "Maximum změny velkosti musí být větší než velikost systému souborů.\n"
5615 msgstr "Revize 0 souborového systému nepodporuje změnu velikosti za běhu\n"
5713 msgstr "Neplatná sada přepínačů systému souborů: %s\n"
5727 "Váš soubor mke2fs.conf nedefinuje druh souborového systému %s.\n"
5889 msgstr "při pokusu zjistit velikost systému souborů"
5897 "velikost systému souborů\n"
5917 msgstr "Seznam druhů souborových systému se nezdařilo rozebrat\n"
5976 msgstr "Vlastnosti systému souborů nejsou v revizi 0 podporovány\n"
5980 msgstr "Řídké superbloky systému souborů nejsou v revizi 0 podporovány\n"
5984 msgstr "Revize 0 systému souborů žurnály nepodporuje\n"
6018 msgstr "Toto může vést k velmi špatnému výkonu, doporučuje se (nové) vytvoření oddílů.\n"
6023 msgstr "%s umí DAX, avšak současná velikost bloku %u se liší od velikosti stránky systému %u, takže…
6060 "Pozor: Zadán posun bez explicitní velikosti souborového systému.\n"
6098 "\tsystému souborů"
6179 "Podpora 64bitového souborového systému není zapnuta. Větší položky dostupné\n"
6202 msgstr "při pokusu alokovat tabulky systému souborů"
6228 msgstr "při nulování bloku %llu na konci systému souborů"
6280 "Chyba při zapínání ochrany proti násobnému připojení."
6286 msgstr "Ochrana proti násobnému připojení je zapnuta s aktualizačním intervalem %d sekund.\n"
6294 msgstr "při naplňování souborového systému"
6298 msgstr "Zapisuji superbloky a účtovací informace systému souborů: "
6302 msgstr "při zapisování a uzavírání systému souborů"
6392 msgstr "Spusťte prosím na tomto systému souborů e2fsck -f.\n"
6396 msgstr "Spusťte prosím na tomto systému souborů e2fsck -fD.\n"
6443 msgstr "UUID systému souborů nenalezeno na zařízení žurnálu.\n"
6509 msgstr "Odstranění vlastnosti systému souborů „%s“ není podporováno.\n"
6514 msgstr "Nastavená vlastnosti systému souborů „%s“ není podporováno.\n"
6577 msgstr "Vypnutí indexu adresářů na souborovém systému s kontrolními součty by mohlo trvat nějakou d…
6581 msgstr "Na připojeném souborovém systému nelze vypnout dir_index!\n"
6588 "Odstranění příznaku flex_bg by mohlo způsobit nekonzistenci systému\n"
6605 msgstr "Na připojeném souborovém systému nelze zapnout metadata_csum!\n"
6627 msgstr "Na připojeném souborovém systému nelze vypnout metadata_csum!\n"
6631 msgstr "Na připojeném souborovém systému nelze zapnout uninit_bg!\n"
6635 msgstr "Na připojeném souborovém systému nelze vypnout uninit_bg!\n"
6705 msgstr "při přidávání systému souborů do žurnálu na %s"
6827 msgstr[0] "Nastavuje se interval aktualizace ochrany proti násobnému připojení na %'lu sekundu\n"
6828 msgstr[1] "Nastavuje se interval aktualizace ochrany proti násobnému připojení na %'lu sekundy\n"
6829 msgstr[2] "Nastavuje se interval aktualizace ochrany proti násobnému připojení na %'lu sekund\n"
6834 msgstr "Nastavuje se příznak chyby souborového systému, aby se vynutila jeho kontrola.\n"
6946 "Spusťte e2undo, abyste vrátili změny provedené na systému souborů.\n"
7092 msgstr "Nastavuje se čas poslední kontroly systému souborů na %s\n"
7109 msgstr "Na tomto souborovém systému nelze změnit UUID, protože má nastaven příznak vlastnosti stabl…
7113 msgstr "Nastavení UUID na tomto souborovém systému může nějakou dobu trvat."
7236 "Velikost žurnálu musí být mezi 1024 a 10240000 bloky systému souborů.\n"
7466 "Změna velikosti souborového systému s vlastností bigalloc není plně\n"
7493 msgstr "Odhadovaná minimální velikost systému souborů: %llu\n"
7537 "Na souborovém systému, který je větší než 2^32 bloků, nelze přepnout\n"
7589 msgstr "Velikost systému souborů %s se mění na %'llu (%dk) bloků.\n"
7644 msgstr "Jádro nepodporuje změnu velikosti souborového systému na tuto velikost"
7658 msgstr "Povolení ke změně velikosti systému souborů zamítnuto"
7685 msgstr "Systém souborů v %s je připojen do %s a změna velikost za běhu není na tomto systému podpor…
7798 msgstr "Revize systému souborů je příliš vysoká"
7802 msgstr "Pokus zapsat do souborového systému, který je jen pro čtení"
7862 msgstr "Pokus přečíst blok ze systému souborů vyústil ve zkrácené čtení"
7866 msgstr "Pokus zapsat blok do systému souborů vyústil ve zkrácený zápis"
7894 msgstr "Nedostatek místa pro výstavbu navržené souborového systému"
8007 msgstr "V souborovém systému ext2 nebylo možné alokovat blok"
8011 msgstr "V souborovém systému ext2 nebylo možné alokovat iuzel"
8243 msgstr "Rozdělení by vedlo k prázdnému uzlu"
8263 msgstr "Kvůli chybějícímu souboru mtab nelze zjistit, zda-li je systém souborů připojený"
8283 msgstr "MMP: číslo bloku se nachází za hranicí systému souborů"
8291 msgstr "MMP: systému souborů se stále používá"
8420 msgstr "V souborovém systému byl nalezen chybný kontrolní součet"
8662 #~ "*** Na souborovém systému byly nalezeny chyby kontrolního součtu!\n"
8749 #~ msgstr "Spusťte prosím na tomto systému souborů e2fsck.\n"
8752 #~ msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak komprimace na systému souborů bez podpory komprimace. "
8774 #~ msgstr "Nemohu načíst data souborového systému \n"
8780 #~ msgstr "UUID systému souborů se neshoduje \n"
8913 #~ msgstr "Průchod 0: Provádím přehození bajtů systému souborů\n"
8932 #~ msgstr "%s: Pořadí bajtů systému souborů již normalizováno.\n"