• Home
  • Raw
  • Download

Lines Matching +refs:po +refs:previous +refs:fuzzy +refs:entry

199 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83
200 #: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338
731 #, fuzzy, c-format
734 "In the directive number %u, the reference to the argument of the previous "
739 #, fuzzy, c-format
745 #, fuzzy, c-format
754 #, fuzzy, c-format
760 #, fuzzy, c-format
767 #, fuzzy, c-format
777 #, fuzzy, c-format
971 #, fuzzy, c-format
984 #, fuzzy, c-format
998 #, fuzzy, c-format
1004 #, fuzzy, c-format
1010 #, fuzzy, c-format
1018 #, fuzzy, c-format
1024 #, fuzzy, c-format
1030 #, fuzzy, c-format
1041 #, fuzzy, c-format
1320 msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n"
1321 msgstr " --no-fuzzy 'fuzzy'로 표시된 메시지를 지웁니다\n"
1325 msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n"
1326 msgstr " --only-fuzzy 'fuzzy'로 표시된 메시지를 놔 둡니다\n"
1345 msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n"
1346 msgstr " --set-fuzzy 모든 메시지를 'fuzzy'로 만듭니다\n"
1350 msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n"
1352 " --clear-fuzzy 모든 메시지를 'fuzzy'가 아니도록 만듭니다\n"
1368 " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
1371 " --previous 'fuzzy'로 설정할 때, 이전에 번역한 메시지의\n"
1377 " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all "
1380 " --clear-previous 모든 메시지에서 \"이전의 msgid\"를 지웁니다\n"
1385 " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
1386 msgstr " --empty 'fuzzy'를 제거할 때, msgstr도 비웁니다\n"
1391 " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n"
1393 " --only-file=<파일>.po <파일>.po에 들어 있는 항목만 조작합니다\n"
1398 " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
1400 " --ignore-file=<파일>.po <파일>.po에 들어 있지 않은 항목만 조작합니다\n"
1404 msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
1406 " --fuzzy \"--only-fuzzy --clear-fuzzy\"와 동일합니다\n"
1496 msgid " --force-po write PO file even if empty\n"
1497 msgstr " --force-po 비어 있는 파일이라도 PO 파일로 씁니다\n"
1502 msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
1503 msgstr " -i, --indent 들여쓰기된 스타일로 .po 파일을 씁니다\n"
1524 " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
1526 " --strict 엄격하게 유니포럼을 따르는 .po 파일을 씁니다\n"
1687 " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n"
1707 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
1708 msgstr "사용법: %s [옵션] def.po ref.pot\n"
1713 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
1714 "set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n"
1718 "match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n"
1720 "같은 내용의 msgid 문자열이 들어 있는지 확인하려고 Uniforum 형태의 두 .po\n"
1721 "파일을 비교합니다. def.po 파일은 이미 존재하는 파일이며 예전에 번역된 메시지를\n"
1722 "담고 있습니다. ref.po 파일은 최근에 만들어진 PO 파일이거나 PO 서식 파일입니다.\n"
1729 msgid " def.po translations\n"
1730 msgstr " def.po 번역문\n"
1746 "po\n"
1748 " -m, --multi-domain ref.pot 파일을 def.po의 각 도메인에 적용합니"
1753 msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n"
1754 msgstr " -N, --no-fuzzy-matching 퍼지 매칭을 하지 않습니다\n"
1758 msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n"
1759 msgstr " --use-fuzzy 퍼지 항목을 사용합니다\n"
1838 " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
2056 " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n"
2143 msgid ", %d fuzzy translation"
2144 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
2155 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
2156 msgstr "사용법: %s [옵션] <파일이름>.po ...\n"
2165 msgid " filename.po ... input files\n"
2166 msgstr " <파일이름>.po ... 입력 파일\n"
2333 msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n"
2335 " -d <디렉터리> .po 파일의 베이스 디렉터리\n"
2398 "entry\n"
2431 msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
2432 msgstr " -f, --use-fuzzy 출력에 퍼지 항목을 사용합니다\n"
2499 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
2504 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
2509 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
2522 #: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
2660 "the output .po file through the --output-file option.\n"
2664 "출력 .po 파일을 지정하십시오.\n"
2761 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
2781 "input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
2787 "domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a "
2804 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
2932 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
2936 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
2966 "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
3054 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
3098 "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n"
3106 "cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n"
3108 "Uniforum 형태의 두 파일을 하나로 합칩니다. def.po 파일은 이미 존재하는\n"
3120 msgid " def.po translations referring to old sources\n"
3121 msgstr " def.po 과거 소스를 참조하는 번역문\n"
3140 " -U, --update update def.po,\n"
3141 " do nothing if def.po already up to date\n"
3143 " -U, --update def.po를 업데이트합니다\n"
3144 " 이미 def.po를 업데이트했다면 아무 것도 안 합니"
3154 msgid "The result is written back to def.po.\n"
3155 msgstr "결과물은 def.po파일로 다시 쓰여집니다.\n"
3159 msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n"
3160 msgstr " --backup=<컨트롤> def.po의 백업을 만듭니다\n"
3206 " --previous keep previous msgids of translated messages\n"
3208 " --previous 이전에 번역한 메시지의 msgid를 놔 둡니다\n"
3252 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
3253 msgstr "이진 메시지 목록을 Uniforum 스타일 .po 파일로 변환합니다.\n"
3378 #: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:102
3379 #: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198
3383 #: src/po-charset.c:491
3392 #: src/po-charset.c:566
3401 #: src/po-charset.c:572 src/po-charset.c:627
3409 #: src/po-charset.c:586 src/po-charset.c:631
3413 #: src/po-charset.c:588
3417 #: src/po-charset.c:622
3426 #: src/po-charset.c:659
3434 #: src/po-gram-gen.y:47
3439 #: src/po-gram-gen.y:200
3444 #: src/po-gram-gen.y:209
3449 #: src/po-gram-gen.y:217
3454 #: src/po-gram-gen.y:356
3459 #: src/po-gram-gen.y:358
3464 #: src/po-lex.c:90 src/po-lex.c:109
3469 #: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:812 src/write-po.c:949
3474 #: src/po-lex.c:465
3479 #: src/po-lex.c:474
3484 #: src/po-lex.c:485
3488 #: src/po-lex.c:742
3493 #: src/po-lex.c:852
3498 #: src/po-lex.c:979
3503 #: src/po-lex.c:985
3508 #: src/po-lex.c:1006
3569 #, fuzzy, c-format
3576 #, fuzzy, c-format
3582 #, fuzzy, c-format
3807 #: src/write-po.c:821
3811 #: src/write-po.c:884
3817 #: src/write-po.c:1334 src/write-po.c:1502
3830 #: src/write-po.c:1346 src/write-po.c:1514
4025 #, fuzzy, c-format
4046 #, fuzzy, c-format
4117 " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages."
4118 "po)\n"
4120 " -d, --default-domain=<이름> 출력에(messages.po 대신) <이름>.po를 씁니"
4141 #, fuzzy, c-format
4206 msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n"
4208 " -x, --exclude-file=<파일.po> <파일.po>의 메시지는 뽑아내지 않습니다\n"
4456 #, fuzzy, c-format
4469 #, fuzzy, c-format
4489 "gettext(\"\") returns the header entry with\n"
4510 #, fuzzy, c-format
4516 #, fuzzy, c-format
4522 #, fuzzy, c-format
4739 #: libgettextpo/gettext-po.c:84