Lines Matching refs:msgstr
9 msgstr ""
26 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συσκευής για μονοφωνική αναπαραγωγή."
29 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συσκευής για στερεοφωνική αναπαραγωγή."
33 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συσκευής για αναπαραγωγή %d-καναλιών."
38 msgstr ""
43 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συσκευής για αναπαραγωγή."
46 msgstr ""
49 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συσκευής για μονοφωνική εγγραφή."
52 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συσκευής για στερεοφωνική εγγραφή."
56 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συσκευής για εγγραφή %d-καναλιών."
61 msgstr ""
66 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συσκευής ήχου για εγγραφή."
69 msgstr ""
72 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συσκευής CD για ανάγνωση."
75 msgstr "Αδυναμία αναζήτησης CD."
78 msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης CD."
81 msgstr "Αδυναμία προσδιορισμού τύπου ροής"
84 msgstr "Αυτό φαίνεται να είναι αρχείο κειμένου"
88 msgstr "Λείπει το στοιχείο '%s' - ελέγξτε την εγκατάσταση του GStreamer."
92 msgstr "Αδυναμία δημιουργία στοιχείου «decodebin»."
96 msgstr "Αδυναμία δημιουργία στοιχείου «decodebin»."
100 msgstr "Λείπουν και τα δύο στοιχεία autoaudiosink και %s."
103 msgstr "Το στοιχείο autovideosink λείπει."
107 msgstr "Το διαμορφωμένο videosink %s δεν δουλεύει."
111 msgstr "Λείπουν και τα δύο στοιχεία autovideosink και %s."
114 msgstr "Το στοιχείο autovideosink δεν δουλεύει."
117 msgstr "Το προσαρμοσμένο στοιχείο text sink δεν είναι λειτουργικό."
120 msgstr "Δεν βρέθηκε ρυθμιστικό έντασης"
124 msgstr "Λείπουν και τα δύο στοιχεία autoaudiosink και %s."
127 msgstr "Το στοιχείο autoaudiosink λείπει."
131 msgstr "Το διαμορφωμένο audiosink %s δεν δουλεύει."
135 msgstr "Και τα δύο στοιχεία autoaudiosink και %s δεν δουλεύουν."
138 msgstr "Το στοιχείο autoaudiosink δεν δουλεύει."
141 msgstr "Αδυναμία αναπαραγωγής αρχείου κειμένου χωρίς βίντεο ή οπτικοποίηση."
145 msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμος αποκωδικοποιητής για τον τύπο '%s'."
148 msgstr "Δεν ορίσθηκε URI από το οποίο θα γίνει αναπαραγωγή."
152 msgstr "Μη έγκυρο URI «%s»."
155 msgstr "Αυτός ο τύπος ροής δεν μπορεί να αναπαραχθεί ακόμη."
159 msgstr "Δεν έχει υλοποιηθεί χειριστής URI για «%s»."
162 msgstr "Το στοιχείο προέλευσης δεν είναι έγκυρο."
166 msgstr "Σφάλμα κατά την αποστολή δεδομένων σε «%s:%d»."
169 msgstr "Αδυναμία εγγραφής ήχου αρκετά γρήγορα"
172 msgstr "Αυτό το CD δεν έχει ηχητικά κομμάτια"
175 msgstr ""
178 msgstr ""
181 msgstr ""
184 msgstr "Ετικέτα ID3"
187 msgstr "Ετικέτα APE"
190 msgstr "Διαδικτυακό ραδιόφωνο ICY"
193 msgstr "Μη απωλεστικός ήχος της Apple (ALAC)"
196 msgstr "Ελεύθερος μη απωλεστικός κωδικοποιητής ήχου (FLAC)"
199 msgstr "Μη απωλεστικός αληθής ήχος (TTA)"
202 msgstr "Windows Media Speech"
205 msgstr "Μη απωλεστικός CYUV"
208 msgstr "FFMpeg v1"
211 msgstr "Μη απωλεστικός MSZH"
214 msgstr "Κωδικοποίηση Run-length"
218 msgstr ""
222 msgstr ""
226 msgstr "Μορφή υποτίτλων TMPlayer"
230 msgstr "Μορφή υποτίτλων Sami "
234 msgstr "Μορφή υποτίτλων Kate"
237 msgstr "Μορφή υποτίτλων Sami "
240 msgstr "Μορφή υποτίτλων TMPlayer"
243 msgstr ""
246 msgstr ""
249 msgstr "Μορφή υποτίτλων Kate"
253 msgstr "Μορφή υποτίτλων Kate"
257 msgstr "Ασυμπίεστο YUV"
261 msgstr "Ασυμπίεστη εικόνα κλίμακας του γκρι"
265 msgstr "Ασυμπίεστο packed YUV 4:2:2"
269 msgstr "Ασυμπίεστο planar YUV 4:2:0"
273 msgstr "Ασυμπίεστο planar YUV 4:2:0"
277 msgstr "Ασυμπίεστο palettized %d-bit %s"
281 msgstr "Ασυμπίεστο palettized %d-bit %s"
285 msgstr "DivX MPEG-4 Έκδοση %d"
289 msgstr "Ασυμπίεστο YUV"
293 msgstr "Καθαρός %d-bit PCM ήχος"
296 msgstr "Πηγή CD ήχου"
299 msgstr "Πηγή DVD"
302 msgstr "Πηγή Real Time Streaming Protocol (RTSP)"
305 msgstr "Πηγή πρωτοκόλλου Microsoft Media Server (MMS)"
312 msgstr "Πηγή πρωτοκόλλου %s"
316 msgstr "RTP depayloader βίντεο %s"
320 msgstr "RTP depayloader ήχου %s"
324 msgstr "%s RTP depayloader"
328 msgstr "Αποπλέκτης %s"
332 msgstr "Αποκωδικοποιητής %s"
336 msgstr "RTP payloader βίντεο %s"
340 msgstr "RTP payloader ήχου %s"
344 msgstr "%s RTP payloader"
348 msgstr "Πολυπλέκτης %s"
352 msgstr "Κωδικοποιητής %s"
356 msgstr "Στοιχείο %s του GStreamer"
359 msgstr "Άγνωστο στοιχείο πηγής"
362 msgstr "Άγνωστο στοιχείο απαγωγής"
365 msgstr "Άγνωστο στοιχείο"
368 msgstr "Άγνωστο στοιχείο αποκωδικοποιητή"
371 msgstr "Άγνωστο στοιχείο κωδικοποιητή"
376 msgstr "Πρόσθετη λειτουργία ή στοιχείο άγνωστου τύπου"
379 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης ετικέτας: δεν υπάρχουν αρκετά δεδομένα"
382 msgstr "ID κομματιού"
385 msgstr "MusicBrainz ID κομματιού"
388 msgstr "ID καλλιτέχνη"
391 msgstr "MusicBrainz ID καλλιτέχνη"
394 msgstr "ID άλμπουμ"
397 msgstr "MusicBrainz ID άλμπουμ"
400 msgstr "ID καλλιτενη άλμπουμ"
403 msgstr "MusicBrainz ID καλλιτέχνη άλμπουμ"
406 msgstr ""
410 msgstr "MusicBrainz ID κομματιού"
414 msgstr "ID κομματιού"
418 msgstr "MusicBrainz ID κομματιού"
421 msgstr "TRM ID κομματιού"
424 msgstr "MusicBrainz TRM ID"
427 msgstr ""
430 msgstr ""
433 msgstr "ταχύτητα κλείστρου λήψης"
436 msgstr "Ταχύτητα κλείστρου κατά τη λήψη μιας εικόνας, σε δευτερόλεπτα"
439 msgstr "εστιακός λόγος λήψης"
442 msgstr ""
447 msgstr "εστιακό μήκος λήψης"
450 msgstr ""
456 msgstr "εστιακό μήκος λήψης"
461 msgstr ""
466 msgstr "λόγος ψηφιακού ζουμ λήψης"
469 msgstr "Ο λόγος ψηφιακού ζουμ που χρησιμοποιήθηκε κατά τη λήψη μιας εικόνας"
472 msgstr "ταχύτητα iso λήψης"
475 msgstr "Η ταχύτητα ISO που χρησιμοποιήθηκε κατά τη λήψη μιας εικόνας"
478 msgstr "πρόγραμμα έκθεσης λήψης"
481 msgstr "Το πρόγραμμα έκθεσης που χρησιμοποιήθηκε για τη λήψη μιας εικόνας"
484 msgstr "τρόπος έκθεσης λήψης"
487 msgstr "Ο τρόπος έκθεσης που χρησιμοποιήθηκε για τη λήψη μιας εικόνας"
490 msgstr "αντιστάθμιση έκθεσης λήψης"
493 msgstr "Η αντιστάθμιση έκθεσης που χρησιμοποιήθηκε για τη λήψη μιας εικόνας"
496 msgstr "τύπος σύλληψης σκηνής της λήψης"
499 msgstr "Ο τρόπος σύλληψης σκηνής που χρησιμοποιήθηκε για τη λήψη μιας εικόνας"
502 msgstr "προσαρμογή κέρδους λήψης"
505 msgstr "Η συνολική προσαρμογή κέρδους που εφαρμόσθηκε σε μια εικόνα"
508 msgstr "ισορροπία λευκού λήψης"
511 msgstr "Η ισορροπία λευκού που ορίσθηκε κατά τη λήψη μιας εικόνας"
514 msgstr "αντίθεση λήψης"
517 msgstr ""
522 msgstr "κορεσμός λήψης"
525 msgstr ""
530 msgstr "ευκρίνεια λήψης"
533 msgstr ""
538 msgstr "ενεργοποίηση φλας στη λήψη"
541 msgstr "Αν ενεργοποιήθηκε το φλας κατά τη λήψη μιας εικόνας"
544 msgstr "κατάσταση φλας λήψης"
547 msgstr "Η επιλεγμένη κατάσταση λειτουργίας του φλας κατά τη λήψη μιας εικόνας"
550 msgstr "τρόπος φωτομέτρησης λήψης"
554 msgstr "Ο τρόπος φωτομέτρησης που χρησιμοποιήθηκε για τη λήψη μιας εικόνας"
557 msgstr "πηγή λήψης"
560 msgstr ""
564 msgstr "οριζόντια ppi εικόνας"
567 msgstr ""
572 msgstr "κάθετα ppi εικόνας"
575 msgstr ""
580 msgstr ""
583 msgstr ""
586 msgstr ""
589 msgstr ""
592 msgstr ""
597 msgstr ""
600 msgstr ""
604 msgstr ""
607 msgstr ""
610 msgstr ""
613 msgstr ""
616 msgstr ""
619 msgstr ""
622 msgstr ""
626 msgstr ""
630 msgstr ""
634 msgstr ""
638 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συσκευής για στερεοφωνική αναπαραγωγή."
641 msgstr ""
644 msgstr ""
647 msgstr ""
650 msgstr ""
653 msgstr ""
656 msgstr ""
659 msgstr ""
662 msgstr ""
665 msgstr ""
668 msgstr ""
671 msgstr ""
674 msgstr ""
677 msgstr ""
680 msgstr ""
683 msgstr ""
686 msgstr ""
689 msgstr ""
693 msgstr "Αυτό το CD δεν έχει ηχητικά κομμάτια"
696 msgstr ""
700 msgstr "Μορφή υποτίτλων Kate"
703 msgstr ""
706 msgstr ""
709 msgstr ""
712 msgstr ""
715 msgstr ""
718 msgstr ""
721 msgstr ""
724 msgstr ""
727 msgstr ""
730 msgstr ""
733 msgstr ""
736 msgstr ""
739 msgstr ""
742 msgstr ""
745 msgstr ""
748 msgstr ""
751 msgstr ""
756 msgstr ""
760 msgstr ""
763 msgstr ""
766 msgstr ""
769 #~ msgstr "Γενικός"
772 #~ msgstr "Μπάσα"
775 #~ msgstr "Πρίμα"
778 #~ msgstr "PCM"
781 #~ msgstr "Συνθεσάιζερ"
784 #~ msgstr "Είσοδος γραμμής"
787 #~ msgstr "CD"
790 #~ msgstr "Μικρόφωνο"
793 #~ msgstr "Ηχείο υπολογιστή"
796 #~ msgstr "Αναπαραγωγή"
799 #~ msgstr "Σύλληψη"
803 #~ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου vfs «%s» για εγγραφή: %s."
806 #~ msgstr "Δεν δόθηκε όνομα αρχείου"
810 #~ msgstr "Αδυναμία κλεισίματος αρχείου vfs «%s»."
814 #~ msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή στο αρχείο «%s»."
817 #~ msgstr "Σφάλμα εσωτερικής ροής δεδομένων."
821 #~ msgstr ""
827 #~ msgstr "Μη έγκυρο URI υποτίτλων «%s», υπότιτλοι απενεργοποιήθηκαν."
830 #~ msgstr "Ροές RTSP δεν μπορούν να αναπαραχθούν ακόμα."
836 #~ msgstr ""
844 #~ msgstr ""
850 #~ msgstr "Αυτό δεν είναι αρχείο πολυμέσων"
853 #~ msgstr "Ανιχνεύθηκε ροή υποτίτλων αλλά όχι ροή βίντεο."
856 #~ msgstr "Λείπουν και τα δύο στοιχεία autovideosink και xvimagesink."
859 #~ msgstr "Λείπουν και τα δύο στοιχεία autoaudiosink και alsasink."
863 #~ msgstr "Σφάλμα κατά την αποστολή δεδομένων κεφαλίδας gdp σε «%s:%d»."
867 #~ msgstr "Σφάλμα κατά την αποστολή δεδομένων φόρτου gdp σε «%s:%d»."
871 #~ msgstr "Άρνηση σύνδεσης σε %s:%d."
874 #~ msgstr "Ασυμπίεστο planar YVU 4:2:0"
877 #~ msgstr "Ασυμπίεστο packed YUV 4:1:0"
880 #~ msgstr "Ασυμπίεστο packed YVU 4:1:0"
883 #~ msgstr "Ασυμπίεστο packed YUV 4:1:1"
886 #~ msgstr "Ασυμπίεστο packed YUV 4:4:4"
889 #~ msgstr "Ασυμπίεστο planar YUV 4:2:2"
892 #~ msgstr "Ασυμπίεστο planar YUV 4:1:1"
895 #~ msgstr "Ασυμπίεστο ασπρόμαυρο Y-plane"
898 #~ msgstr "Καθαρός ήχος PCM "
902 #~ msgstr "Καθαρός ήχος %d-bit floating-point"
905 #~ msgstr "Καθαρός floating-point ήχος"
908 #~ msgstr "Δεν ορίσθηκε συσκευή."
912 #~ msgstr "Η συσκευή «%s» δεν υπάρχει."
916 #~ msgstr "Η συσκευή «%s» χρησιμοποιείται ήδη."
920 #~ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συσκευής «%s» για ανάγνωση και εγγραφή."