• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# Brazilian Portuguese translations for gettext-example
2# Traduções em português brasileiro para gettext-example
3# Copyright (C) 2020 Yoyodyne, Inc. (msgids)
4# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.
5# This file is distributed under the same license as the gettext package.
6# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013-2020.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gettext-examples 0.20.2\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2020-04-16 08:42-0300\n"
13"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
14"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
15"net>\n"
16"Language: pt_BR\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
21"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
22"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
23
24#: hello-c/hello.c:30 hello-c-gnome/hello.c:46
25#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:39
26#: hello-c++-qt/hello.cc:45 hello-c++-kde/hellowindow.cc:42
27#: hello-c++-gnome/hello.cc:50 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:68
28#: hello-objc/hello.m:30 hello-objc-gnustep/Hello.m:49
29#: hello-objc-gnome/hello.m:47 hello-sh/hello.sh:14 hello-python/hello.py.in:12
30#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12
31#: hello-guile/hello.scm:15 hello-smalltalk/hello.st.in:31
32#: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23
33#: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27
34#: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29
35#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world
36#: hello-ycp/hello.ycp:15 hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13
37#: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12
38#: hello-php/hello.php:12
39msgid "Hello, world!"
40msgstr "Olá, mundo!"
41
42#: hello-c/hello.c:31 hello-c-gnome/hello.c:51 hello-c++/hello.cc:40
43#: hello-c++-gnome/hello.cc:55 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:71
44#: hello-objc/hello.m:31 hello-objc-gnustep/Hello.m:58
45#: hello-objc-gnome/hello.m:52 hello-librep/hello.jl.in:14
46#: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as hello-tcl/hello.tcl:12
47#: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14
48#, php-format
49msgid "This program is running as process number %d."
50msgstr "Este programa está executando com número de processo %d."
51
52#: hello-c-gnome3/hello.c:79
53#, c-format
54msgid ""
55"<big>Hello world!</big>\n"
56"This program is running as process number <b>%d</b>."
57msgstr ""
58"<big>Olá mundo!</big>\n"
59"Este programa está executando com número de processo <b>%d</b>."
60
61#: hello-c-gnome3/hello.c:84
62msgid "<big><u>This is another text</u></big>"
63msgstr "<big><u>Este é outro texto</u></big>"
64
65#: hello-c-gnome3/hello.c:86
66msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>"
67msgstr "<big><i>Este também é outro texto</i></big>"
68
69#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4
70msgid "Hello"
71msgstr "Olá"
72
73#: hello-c-gnome3/hello.ui:6
74msgid "Example Application"
75msgstr "Aplicativo exemplo"
76
77#: hello-c-gnome3/hello.ui:34
78msgid "Update text"
79msgstr "Atualizar texto"
80
81#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:8
82msgid "Use XML markup"
83msgstr "Usar marcação XML"
84
85#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:9
86msgid "Whether to use XML markup in the text."
87msgstr "Se deve ser usada marcação XML no texto."
88
89#: hello-c++-qt/hello.cc:52 hello-c++-kde/hellowindow.cc:49
90#: hello-smalltalk/hello.st.in:32 hello-ycp/hello.ycp:19
91#, ycp-format
92msgid "This program is running as process number %1."
93msgstr "Este programa está executando com número de processo %1."
94
95#: hello-c++-kde/hello.cc:46
96msgid "Hello example"
97msgstr "Olá exemplo"
98
99#: hello-c++-kde/hello.cc:48
100msgid "Hello world example"
101msgstr "Olá mundo exemplo"
102
103#: hello-sh/hello.sh:17
104#, sh-format
105msgid "This program is running as process number $pid."
106msgstr "Este programa está sendo executado com número de processo $pid."
107
108#: hello-python/hello.py.in:13
109#, python-format
110msgid "This program is running as process number %(pid)d."
111msgstr "Este programa está sendo executado com número de processo %(pid)d."
112
113#: hello-clisp/hello.lisp.in:13 hello-guile/hello.scm:17
114#, scheme-format
115msgid "This program is running as process number ~D."
116msgstr "Este programa está sendo executado com número de processo ~D."
117
118#: hello-java/Hello.java:18 hello-java-awt/Hello.java:28
119#: hello-java-swing/Hello.java:25 hello-java-qtjambi/Hello.java:34
120#: hello-csharp/hello.cs:17 hello-csharp-forms/hello.cs:36
121#, csharp-format
122msgid "This program is running as process number {0}."
123msgstr "Este programa está sendo executado com número de processo {0}."
124
125#: hello-perl/hello-2.pl.in:14
126#, perl-brace-format
127msgid "This program is running as process number {pid}."
128msgstr "Este programa está sendo executado com número de processo {pid}."
129
130#~ msgid "Set label sensitive"
131#~ msgstr "Definir sensibilidade a rótulo"
132
133#~ msgid "Whether to set the label sensitive."
134#~ msgstr "Se esta ação é sensível a rótulo ou não."
135