1# Norwegian Bokmal translations for gettext-tools package. 2# Copyright (C) 1996, 1999, 2016 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the gettext package. 4# Karl Anders Øygard <karlo@ifi.uio.no>, 1996. 5# Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>, 2017 6# 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.8-rc1\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" 11"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" 12"PO-Revision-Date: 2017-08-10 10:13+0200\n" 13"Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n" 14"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" 15"Language: nb\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 21"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" 22 23#: gnulib-lib/argmatch.c:132 24#, c-format 25msgid "invalid argument %s for %s" 26msgstr "" 27 28#: gnulib-lib/argmatch.c:133 29#, c-format 30msgid "ambiguous argument %s for %s" 31msgstr "" 32 33#: gnulib-lib/argmatch.c:152 34msgid "Valid arguments are:" 35msgstr "" 36 37#: gnulib-lib/clean-temp.c:460 38#, fuzzy, c-format 39msgid "cannot remove temporary file %s" 40msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»" 41 42#: gnulib-lib/clean-temp.c:579 43#, fuzzy, c-format 44msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" 45msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»" 46 47#: gnulib-lib/clean-temp.c:594 48#, fuzzy, c-format 49msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" 50msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»" 51 52#: gnulib-lib/clean-temp.c:711 53#, fuzzy, c-format 54msgid "cannot remove temporary directory %s" 55msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»" 56 57#: gnulib-lib/closeout.c:66 58msgid "write error" 59msgstr "" 60 61#: gnulib-lib/copy-file.c:192 62#, fuzzy, c-format 63#| msgid "error while opening \"%s\" for reading" 64msgid "error while opening %s for reading" 65msgstr "feil under åpning av «%s» for lesing" 66 67#: gnulib-lib/copy-file.c:196 68#, fuzzy, c-format 69msgid "cannot open backup file %s for writing" 70msgstr "feil under åpning av «%s» for skriving" 71 72#: gnulib-lib/copy-file.c:200 73#, fuzzy, c-format 74msgid "error reading %s" 75msgstr "feil under lesing av «%s»" 76 77#: gnulib-lib/copy-file.c:204 78#, fuzzy, c-format 79msgid "error writing %s" 80msgstr "feil under skriving av filen «%s»" 81 82#: gnulib-lib/copy-file.c:208 83#, fuzzy, c-format 84msgid "error after reading %s" 85msgstr "feil under lesing av «%s»" 86 87#: gnulib-lib/copy-file.c:215 88#, c-format 89msgid "preserving permissions for %s" 90msgstr "" 91 92#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 93#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483 94#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73 95#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134 96#, c-format 97msgid "fdopen() failed" 98msgstr "" 99 100#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443 101#, c-format 102msgid "C# compiler not found, try installing mono" 103msgstr "" 104 105#: gnulib-lib/csharpexec.c:255 106#, c-format 107msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" 108msgstr "" 109 110#: gnulib-lib/error.c:195 libgettextpo/error.c:195 111msgid "Unknown system error" 112msgstr "Ukjent systemfeil" 113 114#: gnulib-lib/execute.c:185 gnulib-lib/execute.c:258 115#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:235 gnulib-lib/spawn-pipe.c:349 116#: gnulib-lib/wait-process.c:290 gnulib-lib/wait-process.c:364 117#, c-format 118msgid "%s subprocess failed" 119msgstr "" 120 121#: gnulib-lib/getopt.c:278 122#, fuzzy, c-format 123#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 124msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" 125msgstr "%s: flagget «%s» er flertydig\n" 126 127#: gnulib-lib/getopt.c:284 128#, fuzzy, c-format 129#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 130msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" 131msgstr "%s: flagget «%s» er flertydig\n" 132 133#: gnulib-lib/getopt.c:319 134#, fuzzy, c-format 135#| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 136msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" 137msgstr "%s: ukjent flagg «%c%s»\n" 138 139#: gnulib-lib/getopt.c:345 140#, fuzzy, c-format 141#| msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" 142msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" 143msgstr "%s: flagget «%c%s» tillater ikke argumenter\n" 144 145#: gnulib-lib/getopt.c:360 146#, fuzzy, c-format 147#| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 148msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" 149msgstr "%s: flagget «%s» krever et argument\n" 150 151#: gnulib-lib/getopt.c:621 152#, fuzzy, c-format 153#| msgid "%s: invalid option -- %c\n" 154msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" 155msgstr "%s: ugyldig flagg -- %c\n" 156 157#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 158#, fuzzy, c-format 159#| msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 160msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" 161msgstr "%s: flagg krever et argument -- %c\n" 162 163#: gnulib-lib/javacomp.c:150 gnulib-lib/javacomp.c:174 164#: gnulib-lib/javacomp.c:200 165#, c-format 166msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" 167msgstr "" 168 169#: gnulib-lib/javacomp.c:221 gnulib-lib/javacomp.c:252 170#, c-format 171msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" 172msgstr "" 173 174#: gnulib-lib/javacomp.c:579 src/write-csharp.c:744 src/write-java.c:1145 175#: src/write-java.c:1153 src/write-java.c:1181 src/write-java.c:1193 176#, c-format 177msgid "failed to create \"%s\"" 178msgstr "" 179 180#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 181#: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161 182#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 183#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 184#, c-format 185msgid "error while writing \"%s\" file" 186msgstr "feil under skriving av filen «%s»" 187 188#: gnulib-lib/javacomp.c:2436 189#, c-format 190msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" 191msgstr "" 192 193#: gnulib-lib/javaexec.c:417 194#, c-format 195msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" 196msgstr "" 197 198#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046 199#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491 200#, c-format 201msgid "%s subprocess I/O error" 202msgstr "" 203 204#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38 205#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 206#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338 207#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38 208#, c-format 209msgid "memory exhausted" 210msgstr "minnet oppbrukt" 211 212#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313 213#, c-format 214msgid "creation of threads failed" 215msgstr "" 216 217#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 218#: src/msgexec.c:428 219#, c-format 220msgid "write to %s subprocess failed" 221msgstr "" 222 223#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545 224#, c-format 225msgid "read from %s subprocess failed" 226msgstr "" 227 228#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419 229#, c-format 230msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" 231msgstr "" 232 233#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457 234#, c-format 235msgid "communication with %s subprocess failed" 236msgstr "" 237 238#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577 239#, c-format 240msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" 241msgstr "" 242 243#. TRANSLATORS: 244#. Get translations for open and closing quotation marks. 245#. The message catalog should translate "`" to a left 246#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for 247#. "'". For example, a French Unicode local should translate 248#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE 249#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE 250#. QUOTATION MARK), respectively. 251#. 252#. If the catalog has no translation, we will try to 253#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and 254#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the 255#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style 256#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will 257#. quote "like this". You should always include translations 258#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate 259#. for your locale. 260#. 261#. If you don't know what to put here, please see 262#. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages> 263#. and use glyphs suitable for your language. 264#: gnulib-lib/quotearg.c:355 265msgid "`" 266msgstr "" 267 268#: gnulib-lib/quotearg.c:356 269msgid "'" 270msgstr "" 271 272#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144 273#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268 274#, fuzzy, c-format 275msgid "cannot create pipe" 276msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»" 277 278#: gnulib-lib/w32spawn.h:49 279#, c-format 280msgid "_open_osfhandle failed" 281msgstr "" 282 283#: gnulib-lib/w32spawn.h:90 284#, fuzzy, c-format 285#| msgid "cannot create output file \"%s\"" 286msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" 287msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»" 288 289#: gnulib-lib/wait-process.c:231 gnulib-lib/wait-process.c:263 290#: gnulib-lib/wait-process.c:325 291#, c-format 292msgid "%s subprocess" 293msgstr "" 294 295#: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:354 296#, c-format 297msgid "%s subprocess got fatal signal %d" 298msgstr "" 299 300#: src/cldr-plurals.c:61 301#, c-format 302msgid "Could not parse file %s as XML" 303msgstr "" 304 305#: src/cldr-plurals.c:69 306#, c-format 307msgid "The root element must be <%s>" 308msgstr "" 309 310#: src/cldr-plurals.c:82 311#, c-format 312msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element" 313msgstr "" 314 315#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:144 316#, c-format 317msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" 318msgstr "" 319 320#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:206 src/msgattrib.c:415 321#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:301 322#: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900 323#: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421 324#: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 325#: src/xgettext.c:1047 326#, fuzzy, c-format 327#| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" 328msgid "Try '%s --help' for more information.\n" 329msgstr "Prøv «%s --help» for mer informasjon.\n" 330 331#: src/cldr-plurals.c:192 332#, c-format 333msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n" 334msgstr "" 335 336#: src/cldr-plurals.c:197 337#, c-format, no-wrap 338msgid "" 339"Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n" 340"\n" 341"If both LOCALE and RULES are specified, it reads CLDR plural rules for\n" 342"LOCALE from RULES and print them in a form suitable for gettext use.\n" 343"If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n" 344msgstr "" 345 346#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060 347#, c-format, no-wrap 348msgid "" 349"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" 350"Similarly for optional arguments.\n" 351msgstr "" 352 353#: src/cldr-plurals.c:211 354#, c-format 355msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" 356msgstr "" 357 358#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 359#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 360#: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 361#: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 362#: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 363#: src/xgettext.c:1235 364#, c-format, no-wrap 365msgid " -h, --help display this help and exit\n" 366msgstr "" 367 368#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536 369#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 370#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 371#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 372#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 373#: src/xgettext.c:1237 374#, c-format, no-wrap 375msgid " -V, --version output version information and exit\n" 376msgstr "" 377 378#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah 379#. project of this package. The second placeholder is the bug-reporting 380#. email address for this package. Please add _another line_ saying 381#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation 382#. bugs (typically your translation team's web or email address). 383#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:544 384#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:267 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:395 385#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080 386#: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539 387#: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 388#: src/xgettext.c:1247 389#, c-format 390msgid "" 391"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" 392"or by email to <%s>.\n" 393msgstr "" 394 395#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:177 src/msgattrib.c:353 396#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:169 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:242 397#: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442 398#: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260 399#: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 400#: src/xgettext.c:686 401#, c-format, no-wrap 402msgid "" 403"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" 404"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n" 405"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" 406"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" 407msgstr "" 408 409#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 410#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248 411#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448 412#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266 413#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692 414#, c-format 415msgid "Written by %s.\n" 416msgstr "Skrevet av %s.\n" 417 418#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. 419#: src/cldr-plurals.c:298 420msgid "Daiki Ueno" 421msgstr "" 422 423#: src/cldr-plurals.c:318 424#, c-format 425msgid "%s cannot be read" 426msgstr "" 427 428#: src/cldr-plurals.c:324 429#, fuzzy, c-format 430msgid "cannot extract rules for %s" 431msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»" 432 433#: src/cldr-plurals.c:334 434#, c-format 435msgid "cannot parse CLDR rule" 436msgstr "" 437 438#: src/cldr-plurals.c:369 439#, c-format 440msgid "extra operand %s" 441msgstr "" 442 443#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124 444#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217 445#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764 446#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822 447#: src/xgettext.c:1839 448#, c-format 449msgid "error while opening \"%s\" for reading" 450msgstr "feil under åpning av «%s» for lesing" 451 452#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 453#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580 454#: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 455#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582 456#: src/format-php.c:348 src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147 457#: src/format-tcl.c:390 458#, fuzzy, c-format 459msgid "" 460"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" 461msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" 462 463#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359 464#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591 465#: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 466#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593 467#: src/format-php.c:359 src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144 468#: src/format-tcl.c:401 469#, fuzzy, c-format 470msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" 471msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" 472 473#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146 474#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658 475#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611 476#: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 477#: src/format-pascal.c:427 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379 478#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:959 src/format-tcl.c:421 479#, fuzzy, c-format 480msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" 481msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" 482 483#: src/format-boost.c:449 484#, c-format 485msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." 486msgstr "" 487 488#: src/format.c:154 489#, c-format 490msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" 491msgstr "" 492 493#: src/format-c.c:36 494#, c-format 495msgid "" 496"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format " 497"specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." 498msgstr "" 499 500#: src/format-c.c:39 501#, c-format 502msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." 503msgstr "" 504 505#: src/format-c.c:42 src/format-gfc-internal.c:289 506#, c-format 507msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." 508msgstr "" 509 510#: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363 511#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:950 512#, fuzzy, c-format 513msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" 514msgstr "antallet format-spesifiseringer i «msgid» og «msgstr» stemmer ikke" 515 516#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 517#, c-format 518msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." 519msgstr "" 520 521#: src/format-csharp.c:106 522#, c-format 523msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." 524msgstr "" 525 526#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 527msgid "" 528"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." 529msgstr "" 530 531#: src/format-csharp.c:136 532#, c-format 533msgid "" 534"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." 535msgstr "" 536 537#: src/format-csharp.c:137 538#, c-format 539msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." 540msgstr "" 541 542#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 543msgid "" 544"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " 545"'{'." 546msgstr "" 547 548#: src/format-csharp.c:159 549#, c-format 550msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." 551msgstr "" 552 553#: src/format-gcc-internal.c:255 554#, c-format 555msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." 556msgstr "" 557 558#: src/format-gcc-internal.c:292 559#, c-format 560msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." 561msgstr "" 562 563#: src/format-gcc-internal.c:334 564#, c-format 565msgid "" 566"In the directive number %u, the argument number for the precision must be " 567"equal to %u." 568msgstr "" 569 570#: src/format-gcc-internal.c:398 571#, c-format 572msgid "" 573"In the directive number %u, a precision specification is not allowed before " 574"'%c'." 575msgstr "" 576 577#: src/format-gcc-internal.c:406 578#, c-format 579msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." 580msgstr "" 581 582#: src/format-gcc-internal.c:463 583#, c-format 584msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." 585msgstr "" 586 587#: src/format-gcc-internal.c:677 588#, c-format 589msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" 590msgstr "" 591 592#: src/format-gcc-internal.c:680 593#, c-format 594msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" 595msgstr "" 596 597#: src/format-gfc-internal.c:383 598#, c-format 599msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" 600msgstr "" 601 602#: src/format-gfc-internal.c:386 603#, c-format 604msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" 605msgstr "" 606 607#: src/format-invalid.h:22 608msgid "The string ends in the middle of a directive." 609msgstr "" 610 611#: src/format-invalid.h:25 612msgid "" 613"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " 614"through unnumbered argument specifications." 615msgstr "" 616 617#: src/format-invalid.h:28 618#, c-format 619msgid "" 620"In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer." 621msgstr "" 622 623#: src/format-invalid.h:30 624#, c-format 625msgid "" 626"In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive " 627"integer." 628msgstr "" 629 630#: src/format-invalid.h:32 631#, c-format 632msgid "" 633"In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " 634"positive integer." 635msgstr "" 636 637#: src/format-invalid.h:36 638#, c-format 639msgid "" 640"In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " 641"specifier." 642msgstr "" 643 644#: src/format-invalid.h:37 645#, c-format 646msgid "" 647"The character that terminates the directive number %u is not a valid " 648"conversion specifier." 649msgstr "" 650 651#: src/format-invalid.h:40 652#, c-format 653msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." 654msgstr "" 655 656#: src/format-java.c:241 657#, c-format 658msgid "" 659"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " 660"style." 661msgstr "" 662 663#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 664#, c-format 665msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." 666msgstr "" 667 668#: src/format-java.c:275 669#, c-format 670msgid "" 671"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." 672msgstr "" 673 674#: src/format-java.c:324 675#, c-format 676msgid "" 677"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " 678"and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." 679msgstr "" 680 681#: src/format-java.c:573 682#, c-format 683msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." 684msgstr "" 685 686#: src/format-java.c:584 687#, c-format 688msgid "" 689"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " 690"by '<', '#' or '%s'." 691msgstr "" 692 693#: src/format-java.c:746 694#, fuzzy, c-format 695msgid "" 696"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" 697msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" 698 699#: src/format-java.c:757 700#, fuzzy, c-format 701msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" 702msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" 703 704#: src/format-java.c:777 705#, fuzzy, c-format 706msgid "" 707"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" 708msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" 709 710#: src/format-java-printf.c:139 711#, c-format 712msgid "" 713"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " 714"directive is invalid." 715msgstr "" 716 717#: src/format-java-printf.c:142 718#, c-format 719msgid "In the directive number %u, the precision is missing." 720msgstr "" 721 722#: src/format-java-printf.c:145 723#, c-format 724msgid "" 725"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." 726msgstr "" 727 728#: src/format-java-printf.c:148 729#, c-format 730msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." 731msgstr "" 732 733#: src/format-java-printf.c:151 734#, c-format 735msgid "" 736"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." 737msgstr "" 738 739#: src/format-java-printf.c:155 740#, c-format 741msgid "" 742"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " 743"not a valid conversion suffix." 744msgstr "" 745 746#: src/format-java-printf.c:156 747#, c-format 748msgid "" 749"The character that terminates the directive number %u, for the conversion " 750"'%c', is not a valid conversion suffix." 751msgstr "" 752 753#: src/format-kde.c:158 754#, c-format 755msgid "" 756"The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u." 757msgstr "" 758 759#: src/format-kde.c:242 760#, fuzzy, c-format 761msgid "" 762"a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " 763"one argument may be ignored" 764msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" 765 766#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264 767#: src/format-kde-kuit.c:274 768#, fuzzy, c-format 769#| msgid "error while reading \"%s\"" 770msgid "error while parsing: %s" 771msgstr "feil under lesing av «%s»" 772 773#: src/format-lisp.c:2340 src/format-lisp.c:2352 src/format-scheme.c:2365 774#: src/format-scheme.c:2377 775#, c-format 776msgid "" 777"In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of " 778"type '%s' is expected." 779msgstr "" 780 781#: src/format-lisp.c:2375 src/format-scheme.c:2400 782#, c-format 783msgid "" 784"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " 785"%u parameter." 786msgid_plural "" 787"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " 788"%u parameters." 789msgstr[0] "" 790msgstr[1] "" 791 792#: src/format-lisp.c:2499 src/format-scheme.c:2501 793#, c-format 794msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." 795msgstr "" 796 797#: src/format-lisp.c:2739 src/format-scheme.c:2756 798#, c-format 799msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." 800msgstr "" 801 802#: src/format-lisp.c:2808 803msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive." 804msgstr "" 805 806#: src/format-lisp.c:2846 src/format-lisp.c:3111 src/format-lisp.c:3228 807#: src/format-lisp.c:3288 src/format-lisp.c:3400 src/format-scheme.c:2842 808#: src/format-scheme.c:3107 src/format-scheme.c:3224 src/format-scheme.c:3322 809#, c-format 810msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." 811msgstr "" 812 813#: src/format-lisp.c:2866 src/format-scheme.c:2862 814#, c-format 815msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." 816msgstr "" 817 818#: src/format-lisp.c:2979 src/format-scheme.c:2975 819#, c-format 820msgid "" 821"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated " 822"by '~;'." 823msgstr "" 824 825#: src/format-lisp.c:3329 src/format-scheme.c:3265 826#, c-format 827msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." 828msgstr "" 829 830#: src/format-lisp.c:3435 src/format-scheme.c:3357 831msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." 832msgstr "" 833 834#: src/format-lisp.c:3477 src/format-scheme.c:3399 835#, fuzzy, c-format 836msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" 837msgstr "antallet format-spesifiseringer i «msgid» og «msgstr» stemmer ikke" 838 839#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 840#, fuzzy, c-format 841msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" 842msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" 843 844#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442 845#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:909 846#: src/format-sh.c:308 847#, fuzzy, c-format 848msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" 849msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" 850 851#: src/format-perl.c:432 852#, c-format 853msgid "" 854"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " 855"conversion specifier '%c'." 856msgstr "" 857 858#: src/format-python-brace.c:138 859#, c-format 860msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name." 861msgstr "" 862 863#: src/format-python-brace.c:157 864#, c-format 865msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument." 866msgstr "" 867 868#: src/format-python-brace.c:171 869#, c-format 870msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument." 871msgstr "" 872 873#: src/format-python-brace.c:193 874#, c-format 875msgid "" 876"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier." 877msgstr "" 878 879#: src/format-python-brace.c:278 880#, c-format 881msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." 882msgstr "" 883 884#: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131 885msgid "" 886"The string refers to arguments both through argument names and through " 887"unnamed argument specifications." 888msgstr "" 889 890#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:792 891#, c-format 892msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." 893msgstr "" 894 895#: src/format-python.c:430 896#, fuzzy, c-format 897msgid "" 898"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" 899msgstr "antallet format-spesifiseringer i «msgid» og «msgstr» stemmer ikke" 900 901#: src/format-python.c:437 902#, fuzzy, c-format 903msgid "" 904"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" 905msgstr "antallet format-spesifiseringer i «msgid» og «msgstr» stemmer ikke" 906 907#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:898 src/format-sh.c:297 908#, fuzzy, c-format 909msgid "" 910"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" 911msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" 912 913#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:929 914#, fuzzy, c-format 915msgid "" 916"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" 917msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" 918 919#: src/format-qt.c:152 920#, c-format 921msgid "" 922"'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or " 923"a double-digit argument number" 924msgstr "" 925 926#: src/format-ruby.c:134 927#, c-format 928msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." 929msgstr "" 930 931#: src/format-ruby.c:137 932#, c-format 933msgid "" 934"In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." 935msgstr "" 936 937#: src/format-ruby.c:140 938#, c-format 939msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." 940msgstr "" 941 942#: src/format-ruby.c:143 943#, c-format 944msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." 945msgstr "" 946 947#: src/format-ruby.c:146 948#, c-format 949msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." 950msgstr "" 951 952#: src/format-ruby.c:149 953#, c-format 954msgid "In the directive number %u, a width is given twice." 955msgstr "" 956 957#: src/format-ruby.c:152 958#, c-format 959msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." 960msgstr "" 961 962#: src/format-ruby.c:868 963#, fuzzy, c-format 964msgid "" 965"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " 966"individual arguments" 967msgstr "antallet format-spesifiseringer i «msgid» og «msgstr» stemmer ikke" 968 969#: src/format-ruby.c:875 970#, fuzzy, c-format 971msgid "" 972"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " 973"expect a hash table" 974msgstr "antallet format-spesifiseringer i «msgid» og «msgstr» stemmer ikke" 975 976#: src/format-sh.c:78 977msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." 978msgstr "" 979 980#: src/format-sh.c:80 981msgid "" 982"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " 983"syntax is unsupported here due to security reasons." 984msgstr "" 985 986#: src/format-sh.c:82 987msgid "" 988"The string refers to a shell variable whose value may be different inside " 989"shell functions." 990msgstr "" 991 992#: src/format-sh.c:84 993msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." 994msgstr "" 995 996#: src/format-smalltalk.c:90 997#, c-format 998msgid "" 999"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and " 1000"9." 1001msgstr "" 1002 1003#: src/format-smalltalk.c:91 1004#, c-format 1005msgid "" 1006"The character that terminates the directive number %u is not a digit between " 1007"1 and 9." 1008msgstr "" 1009 1010#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. 1011#: src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:248 1012#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:419 1013#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:268 src/recode-sr-latin.c:118 1014#: src/urlget.c:146 1015msgid "Bruno Haible" 1016msgstr "" 1017 1018#: src/hostname.c:193 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:127 1019#, c-format 1020msgid "too many arguments" 1021msgstr "for mange argumenter" 1022 1023#: src/hostname.c:210 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:145 1024#, c-format, no-wrap 1025msgid "Usage: %s [OPTION]\n" 1026msgstr "" 1027 1028#: src/hostname.c:214 1029#, c-format 1030msgid "Print the machine's hostname.\n" 1031msgstr "" 1032 1033#: src/hostname.c:217 1034#, c-format 1035msgid "Output format:\n" 1036msgstr "" 1037 1038#: src/hostname.c:219 1039#, c-format 1040msgid " -s, --short short host name\n" 1041msgstr "" 1042 1043#: src/hostname.c:221 1044#, c-format 1045msgid "" 1046" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " 1047"domain\n" 1048" name, and aliases\n" 1049msgstr "" 1050 1051#: src/hostname.c:224 1052#, c-format 1053msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" 1054msgstr "" 1055 1056#: src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:255 1057#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303 1058#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467 1059#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415 1060#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233 1061#, c-format, no-wrap 1062msgid "Informative output:\n" 1063msgstr "" 1064 1065#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271 1066#, c-format 1067msgid "could not get host name" 1068msgstr "" 1069 1070#: src/its.c:319 1071#, fuzzy, c-format 1072#| msgid "at least two files must be specified" 1073msgid "selector is not specified" 1074msgstr "minst to filer må angis" 1075 1076#: src/its.c:326 src/its.c:1635 1077#, fuzzy, c-format 1078msgid "cannot create XPath context" 1079msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»" 1080 1081#: src/its.c:344 1082#, c-format 1083msgid "cannot evaluate XPath expression: %s" 1084msgstr "" 1085 1086#: src/its.c:695 1087#, c-format 1088msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\"" 1089msgstr "" 1090 1091#: src/its.c:1086 1092#, c-format 1093msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\"" 1094msgstr "" 1095 1096#: src/its.c:1418 1097#, c-format 1098msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s" 1099msgstr "" 1100 1101#: src/its.c:1461 src/its.c:1487 src/its.c:1882 src/its.c:2003 1102#: src/locating-rule.c:170 1103#, fuzzy, c-format 1104msgid "cannot read %s: %s" 1105msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»" 1106 1107#: src/its.c:1658 1108#, c-format 1109msgid "cannot evaluate XPath location path: %s" 1110msgstr "" 1111 1112#: src/locating-rule.c:238 1113#, c-format 1114msgid "\"%s\" node does not have \"%s\"" 1115msgstr "" 1116 1117#: src/locating-rule.c:309 1118#, fuzzy, c-format 1119#| msgid "cannot create output file \"%s\"" 1120msgid "cannot read XML file %s" 1121msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»" 1122 1123#: src/locating-rule.c:321 1124#, c-format 1125msgid "the root element is not \"locatingRules\"" 1126msgstr "" 1127 1128#: src/msgattrib.c:374 src/msgconv.c:263 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193 1129#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:283 1130#, fuzzy, c-format 1131msgid "at most one input file allowed" 1132msgstr "trenger nøyaktig to innfiler" 1133 1134#: src/msgattrib.c:380 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:269 1135#: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509 1136#: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401 1137#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437 1138#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709 1139#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739 1140#, c-format 1141msgid "%s and %s are mutually exclusive" 1142msgstr "%s og %s utelukker hverandre" 1143 1144#: src/msgattrib.c:419 src/msgconv.c:305 src/msggrep.c:510 src/msguniq.c:324 1145#, c-format 1146msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" 1147msgstr "" 1148 1149#: src/msgattrib.c:424 1150#, c-format, no-wrap 1151msgid "" 1152"Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" 1153"and manipulates the attributes.\n" 1154msgstr "" 1155 1156#: src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:224 src/msgcomm.c:372 1157#: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419 1158#: src/msggrep.c:520 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:433 1159#: src/msguniq.c:340 1160#, c-format 1161msgid "" 1162"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" 1163msgstr "" 1164 1165#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375 1166#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 1167#: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558 1168#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065 1169#, c-format 1170msgid "Input file location:\n" 1171msgstr "Inndatafilplassering:\n" 1172 1173#: src/msgattrib.c:433 src/msgconv.c:318 src/msggrep.c:525 src/msguniq.c:345 1174#, c-format 1175msgid " INPUTFILE input PO file\n" 1176msgstr "" 1177 1178#: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381 1179#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 1180#: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347 1181#: src/xgettext.c:1071 1182#, c-format 1183msgid "" 1184" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" 1185msgstr "" 1186 1187#: src/msgattrib.c:437 src/msgconv.c:322 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 1188#: src/msggrep.c:529 src/msgunfmt.c:451 src/msguniq.c:349 1189#, c-format 1190msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" 1191msgstr "" 1192 1193#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325 1194#: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532 1195#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352 1196#: src/xgettext.c:1076 1197#, c-format 1198msgid "Output file location:\n" 1199msgstr "" 1200 1201#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327 1202#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msgfmt.c:997 1203#: src/msgfmt.c:1016 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 1204#: src/msguniq.c:354 1205#, c-format 1206msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" 1207msgstr "" 1208 1209#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 1210#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:580 1211#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356 1212#, c-format 1213msgid "" 1214"The results are written to standard output if no output file is specified\n" 1215"or if it is -.\n" 1216msgstr "" 1217 1218#: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:360 1219#, c-format 1220msgid "Message selection:\n" 1221msgstr "" 1222 1223#: src/msgattrib.c:450 1224#, c-format 1225msgid "" 1226" --translated keep translated, remove untranslated messages\n" 1227msgstr "" 1228 1229#: src/msgattrib.c:452 1230#, c-format 1231msgid "" 1232" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" 1233msgstr "" 1234 1235#: src/msgattrib.c:454 1236#, c-format 1237msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" 1238msgstr "" 1239 1240#: src/msgattrib.c:456 1241#, c-format 1242msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" 1243msgstr "" 1244 1245#: src/msgattrib.c:458 1246#, c-format 1247msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" 1248msgstr "" 1249 1250#: src/msgattrib.c:460 1251#, c-format 1252msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" 1253msgstr "" 1254 1255#: src/msgattrib.c:463 1256#, c-format 1257msgid "Attribute manipulation:\n" 1258msgstr "" 1259 1260#: src/msgattrib.c:465 1261#, c-format 1262msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" 1263msgstr "" 1264 1265#: src/msgattrib.c:467 1266#, c-format 1267msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" 1268msgstr "" 1269 1270#: src/msgattrib.c:469 1271#, c-format 1272msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" 1273msgstr "" 1274 1275#: src/msgattrib.c:471 1276#, c-format 1277msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" 1278msgstr "" 1279 1280#: src/msgattrib.c:473 1281#, c-format 1282msgid "" 1283" --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" 1284" of translated messages.\n" 1285msgstr "" 1286 1287#: src/msgattrib.c:476 1288#, c-format 1289msgid "" 1290" --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " 1291"messages\n" 1292msgstr "" 1293 1294#: src/msgattrib.c:478 1295#, c-format 1296msgid "" 1297" --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" 1298msgstr "" 1299 1300#: src/msgattrib.c:480 1301#, c-format 1302msgid "" 1303" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" 1304msgstr "" 1305 1306#: src/msgattrib.c:482 1307#, c-format 1308msgid "" 1309" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" 1310msgstr "" 1311 1312#: src/msgattrib.c:484 1313#, c-format 1314msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" 1315msgstr "" 1316 1317#: src/msgattrib.c:486 1318#, c-format 1319msgid "" 1320" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" 1321msgstr "" 1322 1323#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:247 src/msgcomm.c:406 1324#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460 1325#: src/msgfmt.c:1026 src/msggrep.c:579 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:616 1326#: src/msguniq.c:367 1327#, c-format 1328msgid "Input file syntax:\n" 1329msgstr "" 1330 1331#: src/msgattrib.c:491 src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 1332#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:369 1333#, c-format 1334msgid "" 1335" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" 1336msgstr "" 1337 1338#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300 1339#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371 1340#, c-format 1341msgid "" 1342" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " 1343"syntax\n" 1344msgstr "" 1345 1346#: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347 1347#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586 1348#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374 1349#: src/xgettext.c:1177 1350#, c-format 1351msgid "Output details:\n" 1352msgstr "" 1353 1354#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 1355#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451 1356#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179 1357#, c-format 1358msgid "" 1359" --color use colors and other text attributes always\n" 1360" --color=WHEN use colors and other text attributes if WHEN.\n" 1361" WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or " 1362"'html'.\n" 1363msgstr "" 1364 1365#: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 1366#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455 1367#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183 1368#, c-format 1369msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" 1370msgstr "" 1371 1372#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 1373#: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 1374#: src/xgettext.c:1185 1375#, c-format 1376msgid "" 1377" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" 1378msgstr "" 1379 1380#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 1381#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 1382#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187 1383#, c-format 1384msgid "" 1385" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" 1386msgstr "" 1387 1388#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 1389#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638 1390#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189 1391#, c-format 1392msgid " --force-po write PO file even if empty\n" 1393msgstr "" 1394 1395#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393 1396#: src/xgettext.c:1191 1397#, c-format 1398msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" 1399msgstr "" 1400 1401#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 1402#: src/xgettext.c:1193 1403#, c-format 1404msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" 1405msgstr "" 1406 1407#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 1408#: src/xgettext.c:1195 1409#, c-format 1410msgid "" 1411" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" 1412msgstr "" 1413 1414#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 1415#: src/xgettext.c:1197 1416#, c-format 1417msgid "" 1418" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" 1419msgstr "" 1420 1421#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:369 1422#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:457 1423#: src/msgmerge.c:648 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:401 1424#, c-format 1425msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" 1426msgstr "" 1427 1428#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 1429#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459 1430#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201 1431#, c-format 1432msgid "" 1433" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" 1434msgstr "" 1435 1436#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 1437#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461 1438#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205 1439#, c-format 1440msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" 1441msgstr "" 1442 1443#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 1444#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463 1445#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207 1446#, fuzzy, c-format 1447msgid "" 1448" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" 1449" the output page width, into several lines\n" 1450msgstr "" 1451"Bruksmåte: %s [FLAGG] [FIL]...\n" 1452"Obligatoriske argumenter til lange flagg er også obligatoriske for korte " 1453"flagg.\n" 1454" -e, --no-escape ikke bruk C-escapekoder i utdata (standard)\n" 1455" -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvidede tegn\n" 1456" --force-po skriv PO-fil selv om deb vil bli tom\n" 1457" -h, --help vise denne hjelpen og avslutte\n" 1458" -i, --indent skriv utdata med innrykk\n" 1459" -o, --output-file=FIL skriv utdata til FIL istedet for standard ut\n" 1460" --strict lag streng Uniforum-konform .po-fil\n" 1461" -V, --version skriv ut programversjon og avslutt\n" 1462" -w, --width=ANTALL sett sidebredden i utdata\n" 1463 1464#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 1465#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522 1466#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210 1467#, c-format 1468msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" 1469msgstr "" 1470 1471#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 1472#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412 1473#: src/xgettext.c:1212 1474#, c-format 1475msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" 1476msgstr "" 1477 1478#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324 1479#, c-format 1480msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" 1481msgstr "umulig utvalgskriterie angitt (%d < n < %d)" 1482 1483#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051 1484#, c-format 1485msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" 1486msgstr "" 1487 1488#: src/msgcat.c:369 1489#, fuzzy, c-format, no-wrap 1490msgid "" 1491"Concatenates and merges the specified PO files.\n" 1492"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" 1493"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n" 1494"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" 1495"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" 1496"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" 1497"comments, extracted comments, and file positions will be cumulated, except\n" 1498"that if --use-first is specified, they will be taken from the first PO file\n" 1499"to define them.\n" 1500msgstr "" 1501"Setter sammen og fusjonerer de angitte PO-filer\n" 1502"Finne meldinger som er felles i to eller flere av de angitt PO-filene.\n" 1503"Ved å bruke --more-than-flagget, kan økt fellesskap bli anmodet\n" 1504"før meldingene blir skrevet ut. Omvendt kan --less-than-flagget brukes\n" 1505"for å angi mindre fellesskap for meldingene blir skrevet ut (eks.\n" 1506"--less-than=2 vil bare skrive ut unike meldinger). Oversettelser,\n" 1507"kommentarer og uttrekkskommentarer bevares, men bare fra den første\n" 1508"PO-filen som definerer dem. Filposisjonene fra alle PO-filene vil\n" 1509"bli bevart.\n" 1510 1511#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067 1512#, c-format 1513msgid " INPUTFILE ... input files\n" 1514msgstr "" 1515 1516#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069 1517#, c-format 1518msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" 1519msgstr "" 1520 1521#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924 1522#: src/xgettext.c:1073 1523#, c-format 1524msgid "If input file is -, standard input is read.\n" 1525msgstr "" 1526 1527#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 1528#, c-format 1529msgid "" 1530" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" 1531" definitions, defaults to infinite if not set\n" 1532msgstr "" 1533 1534#: src/msgcat.c:408 1535#, c-format 1536msgid "" 1537" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" 1538" definitions, defaults to 0 if not set\n" 1539msgstr "" 1540 1541#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 1542#, c-format 1543msgid "" 1544" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" 1545" that only unique messages be printed\n" 1546msgstr "" 1547 1548#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1028 1549#: src/msgmerge.c:618 1550#, c-format 1551msgid "" 1552" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" 1553msgstr "" 1554 1555#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030 1556#: src/msgmerge.c:620 1557#, c-format 1558msgid "" 1559" --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" 1560" syntax\n" 1561msgstr "" 1562 1563#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:335 src/msguniq.c:376 1564#, c-format 1565msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" 1566msgstr "" 1567 1568#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:378 1569#, c-format 1570msgid "" 1571" --use-first use first available translation for each\n" 1572" message, don't merge several translations\n" 1573msgstr "" 1574 1575#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:343 src/msgmerge.c:626 1576#, c-format 1577msgid "" 1578" --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" 1579msgstr "" 1580 1581#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. 1582#: src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:376 1583msgid "Peter Miller" 1584msgstr "" 1585 1586#: src/msgcmp.c:186 src/msgmerge.c:387 1587#, c-format 1588msgid "no input files given" 1589msgstr "ingen innfiler angitt" 1590 1591#: src/msgcmp.c:191 src/msgmerge.c:392 1592#, c-format 1593msgid "exactly 2 input files required" 1594msgstr "trenger nøyaktig to innfiler" 1595 1596#: src/msgcmp.c:210 src/msgmerge.c:538 1597#, c-format 1598msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" 1599msgstr "" 1600 1601#: src/msgcmp.c:215 1602#, c-format, no-wrap 1603msgid "" 1604"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" 1605"set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n" 1606"translations. The ref.pot file is the last created PO file, or a PO Template\n" 1607"file (generally created by xgettext). This is useful for checking that\n" 1608"you have translated each and every message in your program. Where an exact\n" 1609"match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n" 1610msgstr "" 1611"Sammenligne to Uniforum-aktige .po-filer for å sjekke at begge inneholder\n" 1612"det samme settet med msgid-strenger. def.po-filen er en eksisterende PO-fil\n" 1613"med de gamle oversettelsene. ref.pot-filen er det sist lagde PO-filen eller en PO-mal\n" 1614"(som regel av xgettext). Dette er nyttig for å sjekke at du har oversatt\n" 1615"alle meldingene i programmet ditt. Når en eksakt overensstemmelse ikke\n" 1616"finnes, blir «fuzzy»-sammenligning brukt for å få en bedre diagnostikk.\n" 1617 1618#: src/msgcmp.c:229 1619#, c-format 1620msgid " def.po translations\n" 1621msgstr "" 1622 1623#: src/msgcmp.c:231 1624#, c-format 1625msgid " ref.pot references to the sources\n" 1626msgstr "" 1627 1628#: src/msgcmp.c:236 src/msgmerge.c:604 1629#, c-format 1630msgid "Operation modifiers:\n" 1631msgstr "" 1632 1633#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606 1634#, c-format 1635msgid "" 1636" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." 1637"po\n" 1638msgstr "" 1639 1640#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:611 1641#, c-format 1642msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" 1643msgstr "" 1644 1645#: src/msgcmp.c:242 1646#, c-format 1647msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" 1648msgstr "" 1649 1650#: src/msgcmp.c:244 1651#, c-format 1652msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" 1653msgstr "" 1654 1655#: src/msgcmp.c:327 1656#, c-format 1657msgid "this message is untranslated" 1658msgstr "denne meldingen er uoversatt" 1659 1660#: src/msgcmp.c:333 1661#, c-format 1662msgid "this message needs to be reviewed by the translator" 1663msgstr "" 1664 1665#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1578 1666#, c-format 1667msgid "this message is used but not defined..." 1668msgstr "denne meldingen er brukt, men ikke definert..." 1669 1670#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1581 1671#, c-format 1672msgid "...but this definition is similar" 1673msgstr "... men denne definisjonen ligner" 1674 1675#: src/msgcmp.c:380 src/msgmerge.c:1610 1676#, c-format 1677msgid "this message is used but not defined in %s" 1678msgstr "denne meldingen er brukt, men ikke definert i %s" 1679 1680#: src/msgcmp.c:549 1681#, c-format 1682msgid "warning: this message is not used" 1683msgstr "advarsel: denne meldingen er ikke brukt" 1684 1685#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020 1686#, c-format 1687msgid "found %d fatal error" 1688msgid_plural "found %d fatal errors" 1689msgstr[0] "fant %d fatale feil" 1690msgstr[1] "fant %d fatale feil" 1691 1692#: src/msgcomm.c:313 1693#, c-format 1694msgid "at least two files must be specified" 1695msgstr "minst to filer må angis" 1696 1697#: src/msgcomm.c:361 1698#, c-format, no-wrap 1699msgid "" 1700"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" 1701"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n" 1702"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" 1703"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" 1704"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" 1705"comments and extracted comments will be preserved, but only from the first\n" 1706"PO file to define them. File positions from all PO files will be\n" 1707"cumulated.\n" 1708msgstr "" 1709"Finne meldinger som er felles i to eller flere av de angitt PO-filene.\n" 1710"Ved å bruke --more-than-flagget, kan økt fellesskap bli forespurt\n" 1711"før meldingene blir skrevet ut. Omvendt kan --less-than-flagget brukes\n" 1712"for å angi mindre fellesskap før meldingene blir skrevet ut (eks.\n" 1713"--less-than=2 vil bare skrive ut unike meldinger). Oversettelser,\n" 1714"kommentarer og uttrekkskommentarer bevares, men bare fra den første\n" 1715"PO-filen som definerer dem. Filposisjonene fra alle PO-filene vil\n" 1716"bli kumulert.\n" 1717 1718#: src/msgcomm.c:399 1719#, c-format 1720msgid "" 1721" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" 1722" definitions, defaults to 1 if not set\n" 1723msgstr "" 1724 1725#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214 1726#, c-format 1727msgid "" 1728" --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" 1729msgstr "" 1730 1731#: src/msgconv.c:309 1732#, c-format 1733msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" 1734msgstr "" 1735 1736#: src/msgconv.c:333 1737#, c-format 1738msgid "Conversion target:\n" 1739msgstr "" 1740 1741#: src/msgconv.c:337 1742#, c-format 1743msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" 1744msgstr "" 1745 1746#: src/msgconv.c:361 src/msgen.c:357 src/msgmerge.c:640 1747#, c-format 1748msgid " -i, --indent indented output style\n" 1749msgstr "" 1750 1751#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:602 1752#: src/msgmerge.c:642 1753#, c-format 1754msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" 1755msgstr "" 1756 1757#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:604 1758#: src/msgmerge.c:644 1759#, c-format 1760msgid "" 1761" -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" 1762msgstr "" 1763 1764#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:606 1765#: src/msgmerge.c:646 1766#, c-format 1767msgid " --strict strict Uniforum output style\n" 1768msgstr "" 1769 1770#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732 1771#, c-format 1772msgid "no input file given" 1773msgstr "ingen innfil angitt" 1774 1775#: src/msgen.c:261 1776#, c-format 1777msgid "exactly one input file required" 1778msgstr "nøyaktig én inndatafil kreves" 1779 1780#: src/msgen.c:302 1781#, c-format 1782msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" 1783msgstr "" 1784 1785#: src/msgen.c:307 1786#, c-format, no-wrap 1787msgid "" 1788"Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" 1789"created English PO file, or a PO Template file (generally created by\n" 1790"xgettext). Untranslated entries are assigned a translation that is\n" 1791"identical to the msgid.\n" 1792msgstr "" 1793 1794#: src/msgen.c:319 1795#, c-format 1796msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" 1797msgstr "" 1798 1799#: src/msgexec.c:199 1800#, c-format 1801msgid "missing command name" 1802msgstr "mangler kommandonavn" 1803 1804#: src/msgexec.c:260 1805#, c-format 1806msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" 1807msgstr "" 1808 1809#: src/msgexec.c:265 1810#, c-format, no-wrap 1811msgid "" 1812"Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" 1813"The COMMAND can be any program that reads a translation from standard\n" 1814"input. It is invoked once for each translation. Its output becomes\n" 1815"msgexec's output. msgexec's return code is the maximum return code\n" 1816"across all invocations.\n" 1817msgstr "" 1818 1819#: src/msgexec.c:274 1820#, c-format, no-wrap 1821msgid "" 1822"A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" 1823"null byte. The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n" 1824msgstr "" 1825 1826#: src/msgexec.c:279 1827#, c-format 1828msgid "Command input:\n" 1829msgstr "kommandoinndata:\n" 1830 1831#: src/msgexec.c:281 1832#, c-format 1833msgid " --newline add newline at the end of input\n" 1834msgstr "" 1835 1836#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 1837#, c-format 1838msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" 1839msgstr "" 1840 1841#: src/msgexec.c:358 1842#, c-format 1843msgid "write to stdout failed" 1844msgstr "" 1845 1846#: src/msgfilter.c:302 1847#, c-format 1848msgid "missing filter name" 1849msgstr "mangler filternavn" 1850 1851#: src/msgfilter.c:322 1852#, c-format 1853msgid "at least one sed script must be specified" 1854msgstr "minst ett sed-skript må angis" 1855 1856#: src/msgfilter.c:411 1857#, c-format 1858msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" 1859msgstr "" 1860 1861#: src/msgfilter.c:415 1862#, c-format 1863msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" 1864msgstr "" 1865 1866#: src/msgfilter.c:439 1867#, c-format 1868msgid "" 1869"The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" 1870"and writes a modified translation to standard output.\n" 1871msgstr "" 1872 1873#: src/msgfilter.c:444 1874#, c-format 1875msgid "Filter input and output:\n" 1876msgstr "" 1877 1878#: src/msgfilter.c:446 1879#, c-format 1880msgid "" 1881" --newline add a newline at the end of input and\n" 1882" remove a newline from the end of output" 1883msgstr "" 1884 1885#: src/msgfilter.c:450 1886#, c-format 1887msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" 1888msgstr "" 1889 1890#: src/msgfilter.c:452 1891#, c-format 1892msgid "" 1893" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" 1894msgstr "" 1895 1896#: src/msgfilter.c:454 1897#, c-format 1898msgid "" 1899" -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " 1900"commands\n" 1901" to be executed\n" 1902msgstr "" 1903 1904#: src/msgfilter.c:457 1905#, c-format 1906msgid "" 1907" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" 1908msgstr "" 1909 1910#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:594 1911#, c-format 1912msgid "" 1913" --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" 1914msgstr "" 1915 1916#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:600 1917#, c-format 1918msgid " --indent indented output style\n" 1919msgstr "" 1920 1921#: src/msgfilter.c:483 1922#, c-format 1923msgid "" 1924" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" 1925msgstr "" 1926 1927#: src/msgfilter.c:667 1928#, c-format 1929msgid "filter output is not terminated with a newline" 1930msgstr "filterutdata avsluttes ikke med en ny linje" 1931 1932#: src/msgfmt.c:369 1933#, c-format 1934msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" 1935msgstr "" 1936 1937#: src/msgfmt.c:416 1938#, c-format 1939msgid "invalid endianness: %s" 1940msgstr "" 1941 1942#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. 1943#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692 1944msgid "Ulrich Drepper" 1945msgstr "" 1946 1947#: src/msgfmt.c:469 1948#, c-format 1949msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" 1950msgstr "" 1951 1952#: src/msgfmt.c:515 src/msgfmt.c:537 src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:328 1953#: src/msgunfmt.c:351 1954#, c-format 1955msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" 1956msgstr "" 1957 1958#: src/msgfmt.c:530 src/msgfmt.c:552 src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615 1959#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 1960#, c-format 1961msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" 1962msgstr "" 1963 1964#: src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:597 1965#, c-format 1966msgid "%s requires a \"--template template\" specification" 1967msgstr "" 1968 1969#: src/msgfmt.c:576 src/msgfmt.c:604 1970#, c-format 1971msgid "%s requires a \"-o file\" specification" 1972msgstr "" 1973 1974#: src/msgfmt.c:582 src/msgfmt.c:610 1975#, c-format 1976msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" 1977msgstr "%s og %s utelukker hverandre i %s" 1978 1979#: src/msgfmt.c:624 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 1980#, c-format 1981msgid "%s is only valid with %s or %s" 1982msgstr "" 1983 1984#: src/msgfmt.c:630 src/msgfmt.c:636 1985#, c-format 1986msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" 1987msgstr "" 1988 1989#: src/msgfmt.c:709 1990#, c-format 1991msgid "cannot locate ITS rules for %s" 1992msgstr "kan ikke lokalisere ITS-regler for %s" 1993 1994#. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument 1995#. is a file name or a comma separated list of file names. 1996#: src/msgfmt.c:870 1997#, c-format 1998msgid "%s: " 1999msgstr "" 2000 2001#: src/msgfmt.c:874 2002#, c-format 2003msgid "%d translated message" 2004msgid_plural "%d translated messages" 2005msgstr[0] "%d oversatt melding" 2006msgstr[1] "%d oversatte meldinger" 2007 2008#: src/msgfmt.c:879 2009#, c-format 2010msgid ", %d fuzzy translation" 2011msgid_plural ", %d fuzzy translations" 2012msgstr[0] ", %d antatt oversettelse" 2013msgstr[1] ", %d antatte oversettelser" 2014 2015#: src/msgfmt.c:884 2016#, c-format 2017msgid ", %d untranslated message" 2018msgid_plural ", %d untranslated messages" 2019msgstr[0] ", %d uoversatt melding" 2020msgstr[1] ", %d uoversatte meldinger" 2021 2022#: src/msgfmt.c:904 2023#, c-format 2024msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" 2025msgstr "" 2026 2027#: src/msgfmt.c:908 2028#, c-format 2029msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" 2030msgstr "" 2031 2032#: src/msgfmt.c:920 2033#, c-format 2034msgid " filename.po ... input files\n" 2035msgstr "" 2036 2037#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109 2038#, c-format 2039msgid "Operation mode:\n" 2040msgstr "" 2041 2042#: src/msgfmt.c:929 2043#, c-format 2044msgid "" 2045" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " 2046"class\n" 2047msgstr "" 2048 2049#: src/msgfmt.c:931 2050#, c-format 2051msgid "" 2052" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " 2053"higher)\n" 2054msgstr "" 2055 2056#: src/msgfmt.c:933 2057#, c-format 2058msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" 2059msgstr "" 2060 2061#: src/msgfmt.c:935 2062#, c-format 2063msgid "" 2064" --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " 2065"file\n" 2066msgstr "" 2067 2068#: src/msgfmt.c:937 2069#, c-format 2070msgid "" 2071" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" 2072msgstr "" 2073 2074#: src/msgfmt.c:939 2075#, c-format 2076msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" 2077msgstr "" 2078 2079#: src/msgfmt.c:941 2080#, c-format 2081msgid "" 2082" --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" 2083msgstr "" 2084 2085#: src/msgfmt.c:943 2086#, c-format 2087msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" 2088msgstr "" 2089 2090#: src/msgfmt.c:950 2091#, c-format 2092msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" 2093msgstr "" 2094 2095#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084 2096#, c-format 2097msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" 2098msgstr "" 2099 2100#: src/msgfmt.c:955 2101#, c-format 2102msgid "Output file location in Java mode:\n" 2103msgstr "" 2104 2105#: src/msgfmt.c:957 src/msgfmt.c:973 src/msgunfmt.c:456 src/msgunfmt.c:467 2106#, c-format 2107msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" 2108msgstr "" 2109 2110#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgfmt.c:985 src/msgfmt.c:995 2111#: src/msgfmt.c:1012 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 src/msgunfmt.c:479 2112#, c-format 2113msgid "" 2114" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " 2115"language_COUNTRY\n" 2116msgstr "" 2117 2118#: src/msgfmt.c:961 2119#, c-format 2120msgid "" 2121" --source produce a .java file, instead of a .class " 2122"file\n" 2123msgstr "" 2124 2125#: src/msgfmt.c:963 2126#, c-format 2127msgid "" 2128" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" 2129msgstr "" 2130 2131#: src/msgfmt.c:965 2132#, c-format 2133msgid "" 2134"The class name is determined by appending the locale name to the resource " 2135"name,\n" 2136"separated with an underscore. The -d option is mandatory. The class is\n" 2137"written under the specified directory.\n" 2138msgstr "" 2139 2140#: src/msgfmt.c:971 2141#, c-format 2142msgid "Output file location in C# mode:\n" 2143msgstr "Utdatafilplassering i C#-modus:\n" 2144 2145#: src/msgfmt.c:977 src/msgunfmt.c:471 2146#, c-format 2147msgid "" 2148" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll " 2149"files\n" 2150msgstr "" 2151 2152#: src/msgfmt.c:979 2153#, c-format 2154msgid "" 2155"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" 2156"subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" 2157msgstr "" 2158 2159#: src/msgfmt.c:983 2160#, c-format 2161msgid "Output file location in Tcl mode:\n" 2162msgstr "" 2163 2164#: src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:481 2165#, c-format 2166msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" 2167msgstr "" 2168 2169#: src/msgfmt.c:989 2170#, c-format 2171msgid "" 2172"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" 2173"specified directory.\n" 2174msgstr "" 2175 2176#: src/msgfmt.c:993 2177#, c-format 2178msgid "Desktop Entry mode options:\n" 2179msgstr "" 2180 2181#: src/msgfmt.c:999 2182#, c-format 2183msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" 2184msgstr "" 2185 2186#: src/msgfmt.c:1001 src/msgfmt.c:1020 2187#, c-format 2188msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" 2189msgstr "" 2190 2191#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138 2192#, c-format 2193msgid "" 2194" -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" 2195" -k, --keyword do not to use default keywords\n" 2196msgstr "" 2197 2198#: src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1022 2199#, c-format 2200msgid "" 2201"The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, " 2202"input\n" 2203"files are read from the directory instead of the command line arguments.\n" 2204msgstr "" 2205 2206#: src/msgfmt.c:1010 2207#, c-format 2208msgid "XML mode options:\n" 2209msgstr "" 2210 2211#: src/msgfmt.c:1014 2212#, c-format 2213msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" 2214msgstr "" 2215 2216#: src/msgfmt.c:1018 2217#, c-format 2218msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" 2219msgstr "" 2220 2221#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101 2222#, c-format 2223msgid "Input file interpretation:\n" 2224msgstr "" 2225 2226#: src/msgfmt.c:1036 2227#, c-format 2228msgid "" 2229" -c, --check perform all the checks implied by\n" 2230" --check-format, --check-header, --check-" 2231"domain\n" 2232msgstr "" 2233 2234#: src/msgfmt.c:1039 2235#, c-format 2236msgid " --check-format check language dependent format strings\n" 2237msgstr "" 2238 2239#: src/msgfmt.c:1041 2240#, c-format 2241msgid "" 2242" --check-header verify presence and contents of the header " 2243"entry\n" 2244msgstr "" 2245 2246#: src/msgfmt.c:1043 2247#, c-format 2248msgid "" 2249" --check-domain check for conflicts between domain directives\n" 2250" and the --output-file option\n" 2251msgstr "" 2252 2253#: src/msgfmt.c:1046 2254#, c-format 2255msgid "" 2256" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " 2257"msgfmt\n" 2258msgstr "" 2259 2260#: src/msgfmt.c:1048 2261#, c-format 2262msgid "" 2263" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " 2264"for\n" 2265" menu items\n" 2266msgstr "" 2267 2268#: src/msgfmt.c:1051 2269#, c-format 2270msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" 2271msgstr "" 2272 2273#: src/msgfmt.c:1056 2274#, c-format 2275msgid "" 2276" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" 2277msgstr "" 2278 2279#: src/msgfmt.c:1058 2280#, c-format 2281msgid "" 2282" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " 2283"order\n" 2284" (big or little, default depends on " 2285"platform)\n" 2286msgstr "" 2287 2288#: src/msgfmt.c:1061 2289#, c-format 2290msgid "" 2291" --no-hash binary file will not include the hash table\n" 2292msgstr "" 2293 2294#: src/msgfmt.c:1070 2295#, c-format 2296msgid " --statistics print statistics about translations\n" 2297msgstr "" 2298 2299#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239 2300#, c-format 2301msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" 2302msgstr "" 2303 2304#: src/msgfmt.c:1188 2305#, c-format 2306msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" 2307msgstr "advarsel: PO-filhode mangler eller er ugyldig\n" 2308 2309#: src/msgfmt.c:1190 2310#, c-format 2311msgid "warning: charset conversion will not work\n" 2312msgstr "advarsel: tegnsettetkonvertering vil ikke virke.\n" 2313 2314#: src/msgfmt.c:1214 2315#, c-format 2316msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" 2317msgstr "domenenavnet «%s» passer ikke som filnavn" 2318 2319#: src/msgfmt.c:1219 2320#, c-format 2321msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" 2322msgstr "domenenavnet «%s» passer ikke som filnavn: bruker prefiks" 2323 2324#: src/msgfmt.c:1233 2325#, c-format 2326msgid "'domain %s' directive ignored" 2327msgstr "«domain %s»-direktivet ignorert" 2328 2329#: src/msgfmt.c:1293 2330#, c-format 2331msgid "empty 'msgstr' entry ignored" 2332msgstr "tom «msgstr»-linje ignorert" 2333 2334#: src/msgfmt.c:1294 2335#, c-format 2336msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" 2337msgstr "uklar «msgstr»-linje ignorert" 2338 2339#: src/msgfmt.c:1342 2340#, c-format 2341msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" 2342msgstr "%s: advarselL: kildefil har antatte oversettelser" 2343 2344#: src/msgfmt.c:1458 2345#, c-format 2346msgid "%s does not exist" 2347msgstr "" 2348 2349#: src/msgfmt.c:1465 2350#, c-format 2351msgid "%s exists but cannot read" 2352msgstr "" 2353 2354#: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88 2355#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138 2356#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200 2357#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 2358#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162 2359#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171 2360#: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177 2361#: src/x-ycp.c:89 2362#, c-format 2363msgid "error while reading \"%s\"" 2364msgstr "feil under lesing av «%s»" 2365 2366#: src/msggrep.c:495 2367#, c-format 2368msgid "" 2369"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " 2370"specified" 2371msgstr "" 2372 2373#: src/msggrep.c:515 2374#, c-format, no-wrap 2375msgid "" 2376"Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" 2377"or belong to some given source files.\n" 2378msgstr "" 2379 2380#: src/msggrep.c:541 2381#, c-format, no-wrap 2382msgid "" 2383"Message selection:\n" 2384" [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" 2385" [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" 2386" [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" 2387"A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" 2388"or if it comes from one of the specified domains,\n" 2389"or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" 2390"or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" 2391"or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" 2392"or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" 2393"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" 2394"\n" 2395"When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" 2396"messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" 2397"\n" 2398"MSGCTXT-PATTERN or MSGID-PATTERN or MSGSTR-PATTERN or COMMENT-PATTERN or\n" 2399"EXTRACTED-COMMENT-PATTERN syntax:\n" 2400" [-E | -F] [-e PATTERN | -f FILE]...\n" 2401"PATTERNs are basic regular expressions by default, or extended regular\n" 2402"expressions if -E is given, or fixed strings if -F is given.\n" 2403"\n" 2404" -N, --location=SOURCEFILE select messages extracted from SOURCEFILE\n" 2405" -M, --domain=DOMAINNAME select messages belonging to domain DOMAINNAME\n" 2406" -J, --msgctxt start of patterns for the msgctxt\n" 2407" -K, --msgid start of patterns for the msgid\n" 2408" -T, --msgstr start of patterns for the msgstr\n" 2409" -C, --comment start of patterns for the translator's comment\n" 2410" -X, --extracted-comment start of patterns for the extracted comment\n" 2411" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" 2412" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" 2413" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" 2414" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" 2415" -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" 2416" -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" 2417" selection criterion\n" 2418msgstr "" 2419 2420#: src/msggrep.c:596 2421#, c-format 2422msgid "" 2423" --escape use C escapes in output, no extended chars\n" 2424msgstr "" 2425 2426#: src/msggrep.c:617 2427#, c-format 2428msgid " --sort-output generate sorted output\n" 2429msgstr "" 2430 2431#: src/msggrep.c:619 2432#, c-format 2433msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" 2434msgstr "" 2435 2436#: src/msginit.c:300 2437#, c-format 2438msgid "" 2439"You are in a language indifferent environment. Please set\n" 2440"your LANG environment variable, as described in\n" 2441"<%s>.\n" 2442"This is necessary so you can test your translations.\n" 2443msgstr "" 2444 2445#: src/msginit.c:326 2446#, c-format 2447msgid "" 2448"Output file %s already exists.\n" 2449"Please specify the locale through the --locale option or\n" 2450"the output .po file through the --output-file option.\n" 2451msgstr "" 2452 2453#: src/msginit.c:394 2454#, c-format 2455msgid "Created %s.\n" 2456msgstr "" 2457 2458#: src/msginit.c:414 2459#, c-format, no-wrap 2460msgid "" 2461"Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" 2462"user's environment.\n" 2463msgstr "" 2464 2465#: src/msginit.c:424 2466#, c-format 2467msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" 2468msgstr "" 2469 2470#: src/msginit.c:426 2471#, c-format 2472msgid "" 2473"If no input file is given, the current directory is searched for the POT " 2474"file.\n" 2475"If it is -, standard input is read.\n" 2476msgstr "" 2477 2478#: src/msginit.c:432 2479#, c-format 2480msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" 2481msgstr "" 2482 2483#: src/msginit.c:434 2484#, c-format 2485msgid "" 2486"If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" 2487"locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n" 2488msgstr "" 2489 2490#: src/msginit.c:447 2491#, c-format 2492msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" 2493msgstr "" 2494 2495#: src/msginit.c:449 2496#, c-format 2497msgid "" 2498" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" 2499msgstr "" 2500 2501#: src/msginit.c:519 2502msgid "" 2503"Found more than one .pot file.\n" 2504"Please specify the input .pot file through the --input option.\n" 2505msgstr "" 2506 2507#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532 2508#, c-format 2509msgid "error reading current directory" 2510msgstr "" 2511 2512#: src/msginit.c:540 2513msgid "" 2514"Found no .pot file in the current directory.\n" 2515"Please specify the input .pot file through the --input option.\n" 2516msgstr "" 2517 2518#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330 2519#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 2520#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 2521#: src/x-ruby.c:146 2522#, c-format 2523msgid "%s subprocess failed with exit code %d" 2524msgstr "" 2525 2526#: src/msginit.c:1193 2527msgid "" 2528"The new message catalog should contain your email address, so that users " 2529"can\n" 2530"give you feedback about the translations, and so that maintainers can " 2531"contact\n" 2532"you in case of unexpected technical problems.\n" 2533msgstr "" 2534 2535#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. 2536#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", 2537#. *not* "Traduzioni inglesi ...". 2538#: src/msginit.c:1706 2539#, c-format 2540msgid "English translations for %s package" 2541msgstr "" 2542 2543#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:244 2544#, c-format 2545msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" 2546msgstr "" 2547 2548#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:255 2549#, c-format 2550msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" 2551msgstr "" 2552 2553#: src/msgl-cat.c:203 2554#, c-format 2555msgid "" 2556"input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" 2557msgstr "" 2558 2559#: src/msgl-cat.c:207 2560#, c-format 2561msgid "" 2562"domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a " 2563"charset specification" 2564msgstr "" 2565 2566#: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337 2567#, c-format 2568msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." 2569msgstr "" 2570 2571#: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363 2572#, c-format 2573msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." 2574msgstr "" 2575 2576#: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91 2577#: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152 2578#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335 2579#, c-format 2580msgid "warning: " 2581msgstr "advarsel: " 2582 2583#: src/msgl-cat.c:455 2584#, c-format 2585msgid "" 2586"Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" 2587"Converting the output to UTF-8.\n" 2588msgstr "" 2589 2590#: src/msgl-cat.c:461 2591#, c-format 2592msgid "" 2593"Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " 2594"others.\n" 2595"Converting the output to UTF-8.\n" 2596"To select a different output encoding, use the --to-code option.\n" 2597msgstr "" 2598 2599#: src/msgl-cat.c:500 2600#, c-format 2601msgid "" 2602"Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" 2603"changes some msgids or msgctxts.\n" 2604"Either change all msgids and msgctxts to be pure ASCII, or ensure they are\n" 2605"UTF-8 encoded from the beginning, i.e. already in your source code files.\n" 2606msgstr "" 2607 2608#: src/msgl-charset.c:92 2609#, c-format 2610msgid "" 2611"Locale charset \"%s\" is different from\n" 2612"input file charset \"%s\".\n" 2613"Output of '%s' might be incorrect.\n" 2614"Possible workarounds are:\n" 2615msgstr "" 2616 2617#: src/msgl-charset.c:99 2618#, c-format 2619msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n" 2620msgstr "" 2621 2622#: src/msgl-charset.c:104 2623#, c-format 2624msgid "" 2625"- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" 2626" then apply '%s',\n" 2627" then convert back to %s using 'msgconv'.\n" 2628msgstr "" 2629 2630#: src/msgl-charset.c:113 2631#, c-format 2632msgid "" 2633"- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n" 2634" convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" 2635" then apply '%s',\n" 2636" then convert back to %s using 'msgconv'.\n" 2637msgstr "" 2638 2639#: src/msgl-charset.c:127 2640#, c-format 2641msgid "" 2642"Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" 2643"Output of '%s' might be incorrect.\n" 2644"A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n" 2645msgstr "" 2646 2647#: src/msgl-check.c:134 2648msgid "plural expression can produce negative values" 2649msgstr "" 2650 2651#: src/msgl-check.c:145 2652#, c-format 2653msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" 2654msgstr "" 2655 2656#: src/msgl-check.c:191 2657msgid "plural expression can produce division by zero" 2658msgstr "" 2659 2660#: src/msgl-check.c:196 2661msgid "plural expression can produce integer overflow" 2662msgstr "" 2663 2664#: src/msgl-check.c:201 2665msgid "" 2666"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " 2667"zero" 2668msgstr "" 2669 2670#: src/msgl-check.c:270 2671#, c-format 2672msgid "Try using the following, valid for %s:" 2673msgstr "" 2674 2675#: src/msgl-check.c:362 src/msgl-check.c:386 2676msgid "message catalog has plural form translations" 2677msgstr "" 2678 2679#: src/msgl-check.c:364 2680msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" 2681msgstr "" 2682 2683#: src/msgl-check.c:388 2684msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" 2685msgstr "" 2686 2687#: src/msgl-check.c:424 2688msgid "invalid nplurals value" 2689msgstr "ugyldig flertallsverdi" 2690 2691#: src/msgl-check.c:446 2692msgid "invalid plural expression" 2693msgstr "ugyldig flertallsuttrykk" 2694 2695#: src/msgl-check.c:476 src/msgl-check.c:492 2696#, c-format 2697msgid "nplurals = %lu" 2698msgstr "nplurals = %lu" 2699 2700#: src/msgl-check.c:478 2701#, c-format 2702msgid "but some messages have only one plural form" 2703msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms" 2704msgstr[0] "men noen meldinger har kun èn flertallsform" 2705msgstr[1] "men noen meldinger har kun %lu flertallsformer" 2706 2707#: src/msgl-check.c:494 2708#, c-format 2709msgid "but some messages have one plural form" 2710msgid_plural "but some messages have %lu plural forms" 2711msgstr[0] "men noen meldinger har èn flertallsform" 2712msgstr[1] "men noen meldinger har %lu flertallsformer" 2713 2714#: src/msgl-check.c:518 2715msgid "" 2716"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " 2717"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" 2718msgstr "" 2719 2720#: src/msgl-check.c:616 2721msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" 2722msgstr "«msgid»- og «msgid_plural»-innslagene begynner ikke begge to med `\\n'" 2723 2724#: src/msgl-check.c:623 2725#, c-format 2726msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" 2727msgstr "«msgid»- og «msgstr[%u]»-innslagene begynner ikke begge to med `\\n'" 2728 2729#: src/msgl-check.c:639 2730msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'" 2731msgstr "«msgid»- og «msgstr»-innslagene begynner ikke begge to med `\\n'" 2732 2733#: src/msgl-check.c:657 2734msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" 2735msgstr "«msgid»- og «msgstr[%u]»-innslagene slutter ikke begge to med `\\n'" 2736 2737#: src/msgl-check.c:664 2738#, c-format 2739msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" 2740msgstr "«msgid»- og «msgstr[%u]»-innslagene slutter ikke begge to med `\\n'" 2741 2742#: src/msgl-check.c:680 2743msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'" 2744msgstr "«msgid»- og «msgstr»-innslagene slutter ikke begge to med `\\n'" 2745 2746#: src/msgl-check.c:692 2747msgid "plural handling is a GNU gettext extension" 2748msgstr "" 2749 2750#: src/msgl-check.c:733 2751#, c-format 2752msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" 2753msgstr "" 2754 2755#: src/msgl-check.c:744 2756#, c-format 2757msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" 2758msgstr "" 2759 2760#: src/msgl-check.c:818 2761#, c-format 2762msgid "header field '%s' still has the initial default value\n" 2763msgstr "filhodefelt «%s» har fremdeles den opprinnelige standardverdien\n" 2764 2765#: src/msgl-check.c:835 2766#, c-format 2767msgid "header field '%s' missing in header\n" 2768msgstr "filhodefelt «%s» mangler i filhode\n" 2769 2770#: src/msgl-check.c:940 2771msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" 2772msgstr "" 2773 2774#: src/msgl-check.c:1013 2775msgid "space before ellipsis found in user visible strings" 2776msgstr "" 2777 2778#: src/msgl-check.c:1041 2779msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" 2780msgstr "" 2781 2782#: src/msgl-check.c:1047 2783msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" 2784msgstr "" 2785 2786#: src/msgl-check.c:1162 2787#, c-format 2788msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" 2789msgstr "" 2790 2791#: src/msgl-iconv.c:62 2792#, c-format 2793msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" 2794msgstr "" 2795 2796#: src/msgl-iconv.c:66 2797#, c-format 2798msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" 2799msgstr "%s: feil under konvertering fra «%s»-koding til «%s»-koding" 2800 2801#: src/msgl-iconv.c:285 2802msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" 2803msgstr "" 2804 2805#: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295 2806#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624 2807#, c-format 2808msgid "" 2809"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " 2810"not support this conversion." 2811msgstr "" 2812"Kan ikke konvertere fra «%s» til «%s». %s avhenger av iconv(). Denne " 2813"versjonen støtter ikke denne konverteringen." 2814 2815#: src/msgl-iconv.c:327 2816#, c-format 2817msgid "" 2818"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " 2819"msgids become equal." 2820msgstr "" 2821 2822#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813 2823#: src/x-python.c:630 2824#, c-format 2825msgid "" 2826"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " 2827"built without iconv()." 2828msgstr "" 2829"Kan ikke konvertere fra «%s» til «%s». %s avhenger av iconv(). Denne " 2830"versjonen ble bygget uten iconv()." 2831 2832#: src/msgmerge.c:424 src/msgmerge.c:430 2833#, c-format 2834msgid "%s is only valid with %s" 2835msgstr "" 2836 2837#: src/msgmerge.c:506 2838msgid "backup type" 2839msgstr "" 2840 2841#: src/msgmerge.c:543 2842#, c-format, no-wrap 2843msgid "" 2844"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" 2845"existing PO file with translations which will be taken over to the newly\n" 2846"created file as long as they still match; comments will be preserved,\n" 2847"but extracted comments and file positions will be discarded. The ref.pot\n" 2848"file is the last created PO file with up-to-date source references but\n" 2849"old translations, or a PO Template file (generally created by xgettext);\n" 2850"any translations or comments in the file will be discarded, however dot\n" 2851"comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n" 2852"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n" 2853msgstr "" 2854"Fletter sammen to Uniforum .po-filer. def.po-filen er en eksisterende\n" 2855"PO-fil med gamle oversettelser, som vil bli overført til den nye filen\n" 2856"dersom de fremdeles stemmer. Kommentarer blir tatt med, men kommentarer\n" 2857"om selve ekstraheringen og fil-posisjoner blir forkastet. ref.pot-filen er den\n" 2858"sist genererte PO-filen med oppdaterte kildetekster (vanligvis generert med xgettext).\n" 2859"Oversettelser eller kommentarer i denne filen blir forkastet, men \n" 2860"punktum-kommentarer og fil-posisjoner blir ivaretatt. Der det ikke lar seg gjøre\n" 2861"å finne en eksakt overensstemmelse, blir «fuzzy»-sammenligning brukt for å få bedre\n" 2862"resultater. Resultatet blir skrevet til standard ut.\n" 2863 2864#: src/msgmerge.c:560 2865#, c-format 2866msgid " def.po translations referring to old sources\n" 2867msgstr "" 2868 2869#: src/msgmerge.c:562 2870#, c-format 2871msgid " ref.pot references to new sources\n" 2872msgstr "" 2873 2874#: src/msgmerge.c:566 2875#, c-format 2876msgid "" 2877" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" 2878" may be specified more than once\n" 2879msgstr "" 2880 2881#: src/msgmerge.c:572 2882#, c-format 2883msgid "" 2884" -U, --update update def.po,\n" 2885" do nothing if def.po already up to date\n" 2886msgstr "" 2887 2888#: src/msgmerge.c:584 2889#, c-format 2890msgid "Output file location in update mode:\n" 2891msgstr "" 2892 2893#: src/msgmerge.c:586 2894#, c-format 2895msgid "The result is written back to def.po.\n" 2896msgstr "" 2897 2898#: src/msgmerge.c:588 2899#, c-format 2900msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" 2901msgstr "" 2902 2903#: src/msgmerge.c:590 2904#, c-format 2905msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" 2906msgstr "" 2907 2908#: src/msgmerge.c:592 2909#, c-format 2910msgid "" 2911"The version control method may be selected via the --backup option or " 2912"through\n" 2913"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" 2914" none, off never make backups (even if --backup is given)\n" 2915" numbered, t make numbered backups\n" 2916" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n" 2917" simple, never always make simple backups\n" 2918msgstr "" 2919 2920#: src/msgmerge.c:599 2921#, c-format 2922msgid "" 2923"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " 2924"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" 2925"environment variable.\n" 2926msgstr "" 2927 2928#: src/msgmerge.c:608 2929#, c-format 2930msgid "" 2931" --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" 2932msgstr "" 2933 2934#: src/msgmerge.c:613 2935#, c-format 2936msgid "" 2937" --previous keep previous msgids of translated messages\n" 2938msgstr "" 2939 2940#: src/msgmerge.c:670 src/urlget.c:189 2941#, c-format 2942msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" 2943msgstr "" 2944 2945#: src/msgmerge.c:1687 2946#, c-format 2947msgid "this message should define plural forms" 2948msgstr "denne meldingen bør definere flertallsformer" 2949 2950#: src/msgmerge.c:1708 2951#, c-format 2952msgid "this message should not define plural forms" 2953msgstr "denne meldingen bør ikke definere flertallsformer" 2954 2955#: src/msgmerge.c:2112 2956#, c-format 2957msgid "" 2958"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " 2959"obsolete %ld.\n" 2960msgstr "" 2961"%sLeste %ld gamle + %ld referanser, flettet %ld, antok %ld, mangler %ld, " 2962"foreldete %ld.\n" 2963 2964#: src/msgmerge.c:2120 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 2965#: src/urlget.c:434 2966#, c-format 2967msgid " done.\n" 2968msgstr " ferdig.\n" 2969 2970#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 2971#, c-format 2972msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" 2973msgstr "%s og eksplisitte filnavn utelukker hverandre" 2974 2975#: src/msgunfmt.c:425 2976#, c-format 2977msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" 2978msgstr "" 2979 2980#: src/msgunfmt.c:429 2981#, c-format 2982msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" 2983msgstr "" 2984 2985#: src/msgunfmt.c:438 2986#, c-format 2987msgid "" 2988" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " 2989"class\n" 2990msgstr "" 2991 2992#: src/msgunfmt.c:440 2993#, c-format 2994msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" 2995msgstr "" 2996 2997#: src/msgunfmt.c:442 2998#, c-format 2999msgid "" 3000" --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " 3001"file\n" 3002msgstr "" 3003 3004#: src/msgunfmt.c:444 3005#, c-format 3006msgid "" 3007" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" 3008msgstr "" 3009 3010#: src/msgunfmt.c:449 3011#, c-format 3012msgid " FILE ... input .mo files\n" 3013msgstr "" 3014 3015#: src/msgunfmt.c:454 3016#, c-format 3017msgid "Input file location in Java mode:\n" 3018msgstr "" 3019 3020#: src/msgunfmt.c:460 3021#, c-format 3022msgid "" 3023"The class name is determined by appending the locale name to the resource " 3024"name,\n" 3025"separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" 3026msgstr "" 3027 3028#: src/msgunfmt.c:465 3029#, c-format 3030msgid "Input file location in C# mode:\n" 3031msgstr "Inndatafilplassering i C#-modus:\n" 3032 3033#: src/msgunfmt.c:473 3034#, c-format 3035msgid "" 3036"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" 3037"subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" 3038msgstr "" 3039 3040#: src/msgunfmt.c:477 3041#, c-format 3042msgid "Input file location in Tcl mode:\n" 3043msgstr "" 3044 3045#: src/msgunfmt.c:483 3046#, c-format 3047msgid "" 3048"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" 3049"specified directory.\n" 3050msgstr "" 3051 3052#: src/msgunfmt.c:509 3053#, c-format 3054msgid " -i, --indent write indented output style\n" 3055msgstr "" 3056 3057#: src/msgunfmt.c:511 3058#, c-format 3059msgid " --strict write strict uniforum style\n" 3060msgstr "" 3061 3062#: src/msguniq.c:329 3063#, c-format, no-wrap 3064msgid "" 3065"Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" 3066"Finds duplicate translations of the same message ID. Such duplicates are\n" 3067"invalid input for other programs like msgfmt, msgmerge or msgcat. By\n" 3068"default, duplicates are merged together. When using the --repeated option,\n" 3069"only duplicates are output, and all other messages are discarded. Comments\n" 3070"and extracted comments will be cumulated, except that if --use-first is\n" 3071"specified, they will be taken from the first translation. File positions\n" 3072"will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n" 3073msgstr "" 3074 3075#: src/msguniq.c:362 3076#, c-format 3077msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" 3078msgstr "" 3079 3080#: src/msguniq.c:364 3081#, c-format 3082msgid "" 3083" -u, --unique print only unique messages, discard " 3084"duplicates\n" 3085msgstr "" 3086 3087#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:102 3088#: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198 3089msgid "<stdin>" 3090msgstr "<stdin>" 3091 3092#: src/po-charset.c:491 3093#, c-format 3094msgid "" 3095"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" 3096"Message conversion to user's charset might not work.\n" 3097msgstr "" 3098"Tegnsettet \"%s\" er ikke et portabelt innkodingsnavn.\n" 3099"Meldingskonvertering til brukerens tegnsett kan ikke virke.\n" 3100 3101#: src/po-charset.c:566 3102#, c-format 3103msgid "" 3104"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" 3105"and iconv() does not support \"%s\".\n" 3106msgstr "" 3107"Tegnsettet \"%s\" er ikke støttet. %s er avhengig av iconv(),\n" 3108"og iconv() støtter ikke \"%s\".\n" 3109 3110#: src/po-charset.c:572 src/po-charset.c:627 3111msgid "" 3112"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" 3113"would fix this problem.\n" 3114msgstr "" 3115"Installasjon av GNU libiconv og deretter reinstallasjon av GNU gettext\n" 3116"vil rette dette problemet.\n" 3117 3118#: src/po-charset.c:586 src/po-charset.c:631 3119msgid "Continuing anyway, expect parse errors." 3120msgstr "Fortsetter likevel, forvent parsefeil." 3121 3122#: src/po-charset.c:588 3123msgid "Continuing anyway." 3124msgstr "Fortsetter likevel." 3125 3126#: src/po-charset.c:622 3127#, c-format 3128msgid "" 3129"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" 3130"This version was built without iconv().\n" 3131msgstr "" 3132"Tegnsettet \"%s\" er ikke støttet. %s er avhengig av iconv().\n" 3133"Denne versjonen ble blygget uten iconv().\n" 3134 3135#: src/po-charset.c:659 3136msgid "" 3137"Charset missing in header.\n" 3138"Message conversion to user's charset will not work.\n" 3139msgstr "" 3140"Tegnsettet mangler i headeren.\n" 3141"Meldingskonvertering til brukerens tegnsett kan ikke virke.\n" 3142 3143#: src/po-gram-gen.y:47 3144#, c-format 3145msgid "inconsistent use of #~" 3146msgstr "inkonsistent bruk av #~" 3147 3148#: src/po-gram-gen.y:200 3149#, c-format 3150msgid "missing 'msgstr[]' section" 3151msgstr "mangler «msgstr[]»-seksjon" 3152 3153#: src/po-gram-gen.y:209 3154#, c-format 3155msgid "missing 'msgid_plural' section" 3156msgstr "mangler «msgid_plural»-seksjon" 3157 3158#: src/po-gram-gen.y:217 3159#, c-format 3160msgid "missing 'msgstr' section" 3161msgstr "mangler «msgstr»-seksjon" 3162 3163#: src/po-gram-gen.y:356 3164#, c-format 3165msgid "first plural form has nonzero index" 3166msgstr "første flertallsform har en ikke-null indeks" 3167 3168#: src/po-gram-gen.y:358 3169#, c-format 3170msgid "plural form has wrong index" 3171msgstr "flertallsform har feil indeks" 3172 3173#: src/po-lex.c:90 src/po-lex.c:109 3174#, c-format 3175msgid "too many errors, aborting" 3176msgstr "for mange feil, avbryter" 3177 3178#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:812 src/write-po.c:949 3179#, c-format 3180msgid "invalid multibyte sequence" 3181msgstr "ulovlig multibytesekvens" 3182 3183#: src/po-lex.c:465 3184#, c-format 3185msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" 3186msgstr "ufullstendig multibytesekvens ved slutten av filen" 3187 3188#: src/po-lex.c:474 3189#, c-format 3190msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" 3191msgstr "ufullstendig multibytesekvens ved slutten av linjen" 3192 3193#: src/po-lex.c:485 3194msgid "iconv failure" 3195msgstr "" 3196 3197#: src/po-lex.c:742 3198#, c-format 3199msgid "keyword \"%s\" unknown" 3200msgstr "nøkkelord «%s» ukjent" 3201 3202#: src/po-lex.c:852 3203#, c-format 3204msgid "invalid control sequence" 3205msgstr "ulovlig kontrollsekvens" 3206 3207#: src/po-lex.c:979 3208#, c-format 3209msgid "end-of-file within string" 3210msgstr "slutt-på-fil inne i streng" 3211 3212#: src/po-lex.c:985 3213#, c-format 3214msgid "end-of-line within string" 3215msgstr "slutt-på-linje inne i streng" 3216 3217#: src/po-lex.c:1006 3218#, c-format 3219msgid "context separator <EOT> within string" 3220msgstr "" 3221 3222#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262 3223#, c-format 3224msgid "this file may not contain domain directives" 3225msgstr "denne filen kan ikke inneholde domene-direktiver" 3226 3227#: src/read-catalog.c:370 3228msgid "duplicate message definition" 3229msgstr "duplisert definisjon av melding" 3230 3231#: src/read-catalog.c:372 3232msgid "this is the location of the first definition" 3233msgstr "dette er lokasjonen til den første definisjonen" 3234 3235#: src/read-desktop.c:261 3236msgid "unterminated group name" 3237msgstr "" 3238 3239#: src/read-desktop.c:282 3240msgid "invalid non-blank character" 3241msgstr "" 3242 3243#: src/read-desktop.c:389 3244#, c-format 3245msgid "missing '=' after \"%s\"" 3246msgstr "Mangler «=» etter «%s»" 3247 3248#: src/read-desktop.c:452 3249msgid "invalid non-blank line" 3250msgstr "ugyldig ikke-blank linje" 3251 3252#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 3253#, c-format 3254msgid "file \"%s\" is truncated" 3255msgstr "filen «%s» er avkortet" 3256 3257#: src/read-mo.c:133 3258#, c-format 3259msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" 3260msgstr "filen «%s» inneholder en ikke-NUL-terminert streng" 3261 3262#: src/read-mo.c:178 3263#, fuzzy, c-format 3264msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" 3265msgstr "filen «%s» inneholder en ikke-NUL-terminert streng" 3266 3267#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 3268#, c-format 3269msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" 3270msgstr "filen «%s» er ikke i GNU .mo-format" 3271 3272#: src/read-mo.c:198 3273#, c-format 3274msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" 3275msgstr "filen «%s» inneholder en ikke-NUL-terminert streng ved %s" 3276 3277#: src/read-mo.c:331 3278#, fuzzy, c-format 3279#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" 3280msgid "" 3281"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." 3282msgstr "filen «%s» er ikke i GNU .mo-format" 3283 3284#: src/read-mo.c:346 3285#, fuzzy, c-format 3286#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" 3287msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." 3288msgstr "filen «%s» er ikke i GNU .mo-format" 3289 3290#: src/read-mo.c:362 3291#, fuzzy, c-format 3292#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" 3293msgid "" 3294"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid " 3295"entries." 3296msgstr "filen «%s» er ikke i GNU .mo-format" 3297 3298#: src/read-mo.c:369 3299#, c-format 3300msgid "" 3301"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " 3302"hash table." 3303msgstr "" 3304 3305#: src/read-mo.c:390 3306#, c-format 3307msgid "" 3308"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " 3309"the hash table." 3310msgstr "" 3311 3312#: src/read-properties.c:357 3313msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" 3314msgstr "advarsel: ugyldig \\uxxxx-syntaks for Unicode-tegn" 3315 3316#: src/read-properties.c:429 3317#, fuzzy, c-format 3318#| msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" 3319msgid "warning: lone surrogate U+%04X" 3320msgstr "%s:%d: advarsel: ensom surrogat U+%04X" 3321 3322#: src/read-properties.c:499 src/read-properties.c:534 3323msgid "warning: invalid Unicode character" 3324msgstr "advarsel: ugyldig Unicode-tegn" 3325 3326#: src/read-stringtable.c:802 3327msgid "warning: unterminated string" 3328msgstr "advarsel: uavsluttet streng" 3329 3330#: src/read-stringtable.c:810 3331msgid "warning: syntax error" 3332msgstr "advarsel: syntaksfeil" 3333 3334#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893 3335msgid "warning: unterminated key/value pair" 3336msgstr "advarsel: uavsluttet nøkkel/verdipar" 3337 3338#: src/read-stringtable.c:940 3339msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" 3340msgstr "Advarsel: syntaksfeil, forventet «;» etter streng" 3341 3342#: src/read-stringtable.c:948 3343msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" 3344msgstr "Advarsel: syntaksfeil, forventet «=» eller «;» etter streng" 3345 3346#: src/recode-sr-latin.c:113 3347#, c-format 3348msgid "Written by %s and %s.\n" 3349msgstr "Skrevet av %s og %s.\n" 3350 3351#. TRANSLATORS: This is a proper name. The last name is 3352#. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) 3353#. "Šegan". 3354#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. 3355#: src/recode-sr-latin.c:117 3356msgid "Danilo Segan" 3357msgstr "" 3358 3359#: src/recode-sr-latin.c:150 3360#, c-format, no-wrap 3361msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" 3362msgstr "" 3363 3364#: src/recode-sr-latin.c:153 3365#, c-format, no-wrap 3366msgid "" 3367"The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" 3368"standard output.\n" 3369msgstr "" 3370 3371#: src/recode-sr-latin.c:338 3372#, c-format 3373msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" 3374msgstr "" 3375 3376#: src/recode-sr-latin.c:366 3377#, c-format 3378msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" 3379msgstr "feil ved konvertering av «%s» til «%s»-omkoding" 3380 3381#: src/urlget.c:156 3382#, c-format 3383msgid "expected two arguments" 3384msgstr "forventet to argumenter" 3385 3386#: src/urlget.c:173 3387#, c-format 3388msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n" 3389msgstr "" 3390 3391#: src/urlget.c:178 3392#, c-format, no-wrap 3393msgid "" 3394"Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n" 3395"the locally accessible FILE is used instead.\n" 3396msgstr "" 3397 3398#: src/urlget.c:229 3399#, c-format 3400msgid "error reading \"%s\"" 3401msgstr "feil under lesing av «%s»" 3402 3403#: src/urlget.c:235 3404#, c-format 3405msgid "error writing stdout" 3406msgstr "feil ved skriving til standard utdata" 3407 3408#: src/urlget.c:239 3409#, c-format 3410msgid "error after reading \"%s\"" 3411msgstr "feil etter lesing av «%s»" 3412 3413#: src/urlget.c:269 3414#, c-format 3415msgid "Retrieving %s..." 3416msgstr "" 3417 3418#: src/urlget.c:302 3419#, c-format 3420msgid " timed out.\n" 3421msgstr "" 3422 3423#: src/urlget.c:442 3424#, c-format 3425msgid " failed.\n" 3426msgstr "" 3427 3428#: src/write-catalog.c:125 3429msgid "" 3430"Cannot output multiple translation domains into a single file with the " 3431"specified output format. Try using PO file syntax instead." 3432msgstr "" 3433 3434#: src/write-catalog.c:128 3435msgid "" 3436"Cannot output multiple translation domains into a single file with the " 3437"specified output format." 3438msgstr "" 3439 3440#: src/write-catalog.c:161 3441msgid "" 3442"message catalog has context dependent translations, but the output format " 3443"does not support them." 3444msgstr "" 3445 3446#: src/write-catalog.c:196 3447msgid "" 3448"message catalog has plural form translations, but the output format does not " 3449"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead " 3450"of a properties file." 3451msgstr "" 3452 3453#: src/write-catalog.c:201 3454msgid "" 3455"message catalog has plural form translations, but the output format does not " 3456"support them." 3457msgstr "" 3458 3459#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59 3460#, c-format 3461msgid "cannot create output file \"%s\"" 3462msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»" 3463 3464#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284 3465msgid "standard output" 3466msgstr "standard ut" 3467 3468#: src/write-csharp.c:708 3469#, c-format 3470msgid "failed to create directory \"%s\"" 3471msgstr "" 3472 3473#: src/write-csharp.c:771 3474#, c-format 3475msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" 3476msgstr "" 3477 3478#: src/write-csharp.c:773 3479#, c-format 3480msgid "compilation of C# class failed" 3481msgstr "" 3482 3483#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:815 src/write-qt.c:741 3484#: src/write-tcl.c:218 3485#, c-format 3486msgid "error while opening \"%s\" for writing" 3487msgstr "feil under åpning av «%s» for skriving" 3488 3489#: src/write-java.c:1096 3490#, c-format 3491msgid "not a valid Java class name: %s" 3492msgstr "" 3493 3494#: src/write-java.c:1216 3495#, c-format 3496msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" 3497msgstr "" 3498 3499#: src/write-java.c:1219 3500#, c-format 3501msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" 3502msgstr "" 3503 3504#: src/write-po.c:821 3505msgid "incomplete multibyte sequence" 3506msgstr "ufullstendig multibytesekvens" 3507 3508#: src/write-po.c:884 3509#, c-format 3510msgid "" 3511"internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" 3512msgstr "" 3513"internasjonaliserte meldinger bør ikke inneholde escape-sekvensen «\\%c»" 3514 3515#: src/write-po.c:1334 src/write-po.c:1502 3516#, c-format 3517msgid "" 3518"The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" 3519"This will cause problems to translators who use a character encoding\n" 3520"different from yours. Consider using a pure ASCII msgctxt instead.\n" 3521"%s\n" 3522msgstr "" 3523 3524#: src/write-po.c:1346 src/write-po.c:1514 3525#, c-format 3526msgid "" 3527"The following msgid contains non-ASCII characters.\n" 3528"This will cause problems to translators who use a character encoding\n" 3529"different from yours. Consider using a pure ASCII msgid instead.\n" 3530"%s\n" 3531msgstr "" 3532 3533#: src/write-qt.c:668 3534msgid "" 3535"message catalog has plural form translations\n" 3536"but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n" 3537msgstr "" 3538 3539#: src/write-qt.c:694 3540msgid "" 3541"message catalog has msgctxt strings containing characters outside " 3542"ISO-8859-1\n" 3543"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" 3544"strings, not in the context strings\n" 3545msgstr "" 3546 3547#: src/write-qt.c:718 3548msgid "" 3549"message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n" 3550"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" 3551"strings, not in the untranslated strings\n" 3552msgstr "" 3553 3554#: src/write-resources.c:96 3555#, c-format 3556msgid "error while writing to %s subprocess" 3557msgstr "feil under skriving til delprosess «%s»" 3558 3559#: src/write-resources.c:133 3560msgid "" 3561"message catalog has context dependent translations\n" 3562"but the C# .resources format doesn't support contexts\n" 3563msgstr "" 3564 3565#: src/write-resources.c:152 3566msgid "" 3567"message catalog has plural form translations\n" 3568"but the C# .resources format doesn't support plural handling\n" 3569msgstr "" 3570 3571#: src/write-tcl.c:159 3572msgid "" 3573"message catalog has context dependent translations\n" 3574"but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n" 3575msgstr "" 3576 3577#: src/write-tcl.c:178 3578msgid "" 3579"message catalog has plural form translations\n" 3580"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" 3581msgstr "" 3582 3583#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891 3584#, c-format 3585msgid "%s:%d: warning: unterminated string" 3586msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet streng" 3587 3588#: src/x-awk.c:591 3589#, c-format 3590msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" 3591msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet regulært uttrykk" 3592 3593#: src/x-c.c:1152 src/x-csharp.c:1329 src/x-python.c:1098 src/x-vala.c:566 3594#, c-format 3595msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" 3596msgstr "%s:%d: advarsel: ugyldig Unicode-tegn" 3597 3598#: src/x-c.c:1344 3599#, fuzzy, c-format 3600#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" 3601msgid "" 3602"%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is " 3603"unsupported" 3604msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet strengliteral" 3605 3606#: src/x-c.c:1432 3607#, fuzzy, c-format 3608#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" 3609msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" 3610msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet strengliteral" 3611 3612#: src/x-c.c:1442 3613#, fuzzy, c-format 3614#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" 3615msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" 3616msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet strengliteral" 3617 3618#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808 3619#, c-format 3620msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" 3621msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet tegnkonstant" 3622 3623#: src/x-c.c:1654 src/x-vala.c:907 3624#, c-format 3625msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" 3626msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet strengliteral" 3627 3628#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111 3629msgid "Please specify the source encoding through --from-code." 3630msgstr "" 3631 3632#: src/x-csharp.c:269 3633#, c-format 3634msgid "" 3635"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" 3636"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" 3637msgstr "" 3638 3639#: src/x-csharp.c:285 3640#, c-format 3641msgid "" 3642"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" 3643"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" 3644msgstr "" 3645 3646#: src/x-csharp.c:297 3647#, c-format 3648msgid "" 3649"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" 3650"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" 3651msgstr "" 3652 3653#: src/x-csharp.c:306 3654#, c-format 3655msgid "" 3656"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" 3657"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" 3658msgstr "" 3659 3660#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353 3661#, c-format 3662msgid "%s:%d: iconv failure" 3663msgstr "" 3664 3665#: src/x-csharp.c:338 3666#, c-format 3667msgid "" 3668"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" 3669"Please specify the source encoding through --from-code.\n" 3670msgstr "" 3671 3672#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684 3673#, c-format 3674msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" 3675msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet strengkonstant" 3676 3677#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591 3678#, c-format 3679msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" 3680msgstr "" 3681 3682#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621 3683#, c-format 3684msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" 3685msgstr "" 3686 3687#: src/xg-arglist-parser.c:388 3688#, c-format 3689msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" 3690msgstr "" 3691 3692#: src/xg-arglist-parser.c:450 3693#, c-format 3694msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" 3695msgstr "" 3696 3697#: src/xg-arglist-parser.c:475 3698#, c-format 3699msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" 3700msgstr "" 3701 3702#: src/xg-arglist-parser.c:496 3703#, c-format 3704msgid "context mismatch between singular and plural form" 3705msgstr "" 3706 3707#: src/xg-encoding.c:76 3708#, c-format 3709msgid "Non-ASCII character at %s%s." 3710msgstr "" 3711 3712#: src/xg-encoding.c:80 3713#, c-format 3714msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." 3715msgstr "" 3716 3717#: src/xg-encoding.c:85 3718#, c-format 3719msgid "Non-ASCII string at %s%s." 3720msgstr "" 3721 3722#: src/xgettext.c:585 3723#, c-format 3724msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" 3725msgstr "" 3726 3727#: src/xgettext.c:655 3728#, c-format 3729msgid "syntax check '%s' unknown" 3730msgstr "syntakssjekk «%s» er ukjent" 3731 3732#: src/xgettext.c:664 3733#, c-format 3734msgid "sentence end type '%s' unknown" 3735msgstr "" 3736 3737#: src/xgettext.c:720 3738#, c-format 3739msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" 3740msgstr "" 3741"--join-existing kan ikke brukes når utdata blir skrevet til standard ut" 3742 3743#: src/xgettext.c:724 3744#, c-format 3745msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" 3746msgstr "xgettext kan ikke arbeide uten å finne nøkkelord" 3747 3748#: src/xgettext.c:859 3749#, c-format 3750msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" 3751msgstr "" 3752 3753#: src/xgettext.c:937 3754#, c-format 3755msgid "" 3756"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " 3757"the upstream" 3758msgstr "" 3759 3760#: src/xgettext.c:947 3761#, c-format 3762msgid "" 3763"warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" 3764msgstr "" 3765 3766#: src/xgettext.c:965 3767#, c-format 3768msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" 3769msgstr "advarsel: filtypen til «%s» med endelsen «%s» er ukjent, forsøker C" 3770 3771#: src/xgettext.c:1055 3772#, c-format 3773msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" 3774msgstr "" 3775 3776#: src/xgettext.c:1078 3777#, c-format 3778msgid "" 3779" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." 3780"po)\n" 3781msgstr "" 3782 3783#: src/xgettext.c:1080 3784#, c-format 3785msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" 3786msgstr "" 3787 3788#: src/xgettext.c:1082 3789#, c-format 3790msgid "" 3791" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" 3792msgstr "" 3793 3794#: src/xgettext.c:1087 3795#, c-format 3796msgid "Choice of input file language:\n" 3797msgstr "Valg av språk for inndata-fil:\n" 3798 3799#: src/xgettext.c:1089 3800#, c-format 3801msgid "" 3802" -L, --language=NAME recognise the specified language\n" 3803" (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " 3804"Lisp,\n" 3805" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" 3806" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " 3807"PHP,\n" 3808" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" 3809" Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" 3810msgstr "" 3811 3812#: src/xgettext.c:1096 3813#, c-format 3814msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" 3815msgstr "" 3816 3817#: src/xgettext.c:1098 3818#, c-format 3819msgid "" 3820"By default the language is guessed depending on the input file name " 3821"extension.\n" 3822msgstr "" 3823 3824#: src/xgettext.c:1103 3825#, c-format 3826msgid "" 3827" --from-code=NAME encoding of input files\n" 3828" (except for Python, Tcl, Glade)\n" 3829msgstr "" 3830 3831#: src/xgettext.c:1106 3832#, c-format 3833msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" 3834msgstr "" 3835 3836#: src/xgettext.c:1111 3837#, c-format 3838msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" 3839msgstr "" 3840 3841#: src/xgettext.c:1113 3842#, c-format 3843msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" 3844msgstr "" 3845 3846#: src/xgettext.c:1115 3847#, c-format 3848msgid "" 3849" -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" 3850" preceding keyword lines in output file\n" 3851" -c, --add-comments place all comment blocks preceding keyword " 3852"lines\n" 3853" in output file\n" 3854msgstr "" 3855 3856#: src/xgettext.c:1120 3857#, c-format 3858msgid "" 3859" --check=NAME perform syntax check on messages\n" 3860" (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n" 3861" quote-unicode, bullet-unicode)\n" 3862msgstr "" 3863 3864#: src/xgettext.c:1124 3865#, c-format 3866msgid "" 3867" --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" 3868" (single-space, which is the default, \n" 3869" or double-space)\n" 3870msgstr "" 3871 3872#: src/xgettext.c:1129 3873#, c-format 3874msgid "Language specific options:\n" 3875msgstr "" 3876 3877#: src/xgettext.c:1131 3878#, c-format 3879msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" 3880msgstr "" 3881 3882#: src/xgettext.c:1133 3883#, c-format 3884msgid "" 3885" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" 3886" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " 3887"Java,\n" 3888" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" 3889" Lua, JavaScript, Vala)\n" 3890msgstr "" 3891 3892#: src/xgettext.c:1141 3893#, c-format 3894msgid "" 3895" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" 3896" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " 3897"Java,\n" 3898" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" 3899" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" 3900msgstr "" 3901 3902#: src/xgettext.c:1146 3903#, c-format 3904msgid "" 3905" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " 3906"argument\n" 3907" number ARG of keyword WORD\n" 3908msgstr "" 3909 3910#: src/xgettext.c:1149 3911#, c-format 3912msgid "" 3913" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" 3914" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " 3915"Java,\n" 3916" C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" 3917" Lua, JavaScript, Vala)\n" 3918msgstr "" 3919 3920#: src/xgettext.c:1154 3921#, c-format 3922msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" 3923msgstr "" 3924 3925#: src/xgettext.c:1156 3926#, c-format 3927msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" 3928msgstr "" 3929 3930#: src/xgettext.c:1158 3931#, c-format 3932msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" 3933msgstr "" 3934 3935#: src/xgettext.c:1160 3936#, c-format 3937msgid " (only XML based languages)\n" 3938msgstr "" 3939 3940#: src/xgettext.c:1162 3941#, c-format 3942msgid " --qt recognize Qt format strings\n" 3943msgstr "" 3944 3945#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172 3946#, c-format 3947msgid " (only language C++)\n" 3948msgstr "" 3949 3950#: src/xgettext.c:1166 3951#, c-format 3952msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" 3953msgstr "" 3954 3955#: src/xgettext.c:1170 3956#, c-format 3957msgid " --boost recognize Boost format strings\n" 3958msgstr "" 3959 3960#: src/xgettext.c:1174 3961#, c-format 3962msgid "" 3963" --debug more detailed formatstring recognition result\n" 3964msgstr "" 3965 3966#: src/xgettext.c:1199 3967#, c-format 3968msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" 3969msgstr "" 3970 3971#: src/xgettext.c:1203 3972#, c-format 3973msgid " --itstool write out itstool comments\n" 3974msgstr "" 3975 3976#: src/xgettext.c:1216 3977#, c-format 3978msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" 3979msgstr "" 3980 3981#: src/xgettext.c:1218 3982#, c-format 3983msgid "" 3984" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" 3985msgstr "" 3986 3987#: src/xgettext.c:1220 3988#, c-format 3989msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" 3990msgstr "" 3991 3992#: src/xgettext.c:1222 3993#, c-format 3994msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" 3995msgstr "" 3996 3997#: src/xgettext.c:1224 3998#, c-format 3999msgid "" 4000" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" 4001msgstr "" 4002 4003#: src/xgettext.c:1226 4004#, c-format 4005msgid "" 4006" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " 4007"msgstr\n" 4008" values\n" 4009msgstr "" 4010 4011#: src/xgettext.c:1229 4012#, c-format 4013msgid "" 4014" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " 4015"msgstr\n" 4016" values\n" 4017msgstr "" 4018 4019#: src/xgettext.c:1641 4020#, c-format 4021msgid "" 4022"A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: " 4023"%s" 4024msgstr "" 4025 4026#: src/xgettext.c:1798 4027msgid "standard input" 4028msgstr "standard inn" 4029 4030#: src/xgettext.c:1989 4031msgid "" 4032"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" 4033"If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" 4034"the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please\n" 4035"specify an --msgid-bugs-address command line option.\n" 4036msgstr "" 4037 4038#: src/xgettext.c:2208 4039#, c-format 4040msgid "language '%s' unknown" 4041msgstr "språket «%s» er ukjent" 4042 4043#: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296 4044#, c-format 4045msgid "%s%s: warning: " 4046msgstr "%s%s: advarsel: " 4047 4048#: src/xg-message.c:94 4049#, c-format 4050msgid "" 4051"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " 4052"format string. Reason: %s\n" 4053msgstr "" 4054 4055#: src/xg-message.c:95 4056#, c-format 4057msgid "" 4058"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " 4059"%s\n" 4060msgstr "" 4061 4062#: src/xg-message.c:229 4063#, c-format 4064msgid "" 4065"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" 4066"The translator cannot reorder the arguments.\n" 4067"Please consider using a format string with named arguments,\n" 4068"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" 4069msgstr "" 4070 4071#: src/xg-message.c:298 4072msgid "" 4073"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" 4074"gettext(\"\") returns the header entry with\n" 4075"meta information, not the empty string.\n" 4076msgstr "" 4077 4078#: src/xg-message.c:339 4079#, c-format 4080msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." 4081msgstr "" 4082 4083#: src/xg-message.c:341 4084#, c-format 4085msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." 4086msgstr "" 4087 4088#: src/xg-message.c:343 4089msgid "" 4090"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " 4091"otherwise, use contexts for disambiguation." 4092msgstr "" 4093 4094#: src/xg-mixed-string.c:496 4095#, c-format 4096msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" 4097msgstr "%s:%d: advarsel: ensom surrogat U+%04X" 4098 4099#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251 4100#, fuzzy, c-format 4101#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" 4102msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" 4103msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet streng" 4104 4105#: src/x-java.c:1220 4106#, fuzzy, c-format 4107#| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" 4108msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" 4109msgstr "%s:%d: advarsel: ugyldig Unicode-tegn" 4110 4111#: src/x-javascript.c:239 4112msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" 4113msgstr "" 4114 4115#: src/x-javascript.c:283 4116#, c-format 4117msgid "" 4118"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" 4119"Please specify the correct source encoding through --from-code\n" 4120msgstr "" 4121 4122#: src/x-javascript.c:299 4123#, c-format 4124msgid "" 4125"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" 4126"Please specify the correct source encoding through --from-code\n" 4127msgstr "" 4128 4129#: src/x-javascript.c:311 4130#, c-format 4131msgid "" 4132"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" 4133"Please specify the correct source encoding through --from-code\n" 4134msgstr "" 4135 4136#: src/x-javascript.c:320 4137#, c-format 4138msgid "" 4139"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" 4140"Please specify the correct source encoding through --from-code\n" 4141msgstr "" 4142 4143#: src/x-javascript.c:352 4144#, c-format 4145msgid "" 4146"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" 4147"Please specify the source encoding through --from-code\n" 4148msgstr "" 4149 4150#: src/x-javascript.c:979 4151#, c-format 4152msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" 4153msgstr "%s:%d: advarsel: Regeluttrykk avsluttet bokstavelig talt for tidlig" 4154 4155#: src/x-javascript.c:1102 4156#, c-format 4157msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" 4158msgstr "%s:%d: advarsel: %s er ikke tillat" 4159 4160#: src/x-javascript.c:1117 4161#, c-format 4162msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" 4163msgstr "%s:%d: advarsel: uterminert XML kode" 4164 4165#: src/x-perl.c:338 4166#, c-format 4167msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" 4168msgstr "" 4169 4170#: src/x-perl.c:1073 4171#, c-format 4172msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" 4173msgstr "" 4174 4175#: src/x-perl.c:1194 4176#, c-format 4177msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" 4178msgstr "" 4179 4180#: src/x-perl.c:1214 4181#, c-format 4182msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" 4183msgstr "" 4184 4185#: src/x-perl.c:1248 4186#, c-format 4187msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" 4188msgstr "%s:%d: ugyldig variabel-interpolering ved «%c»" 4189 4190#: src/x-perl.c:1261 4191#, c-format 4192msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" 4193msgstr "" 4194 4195#: src/x-perl.c:1278 4196#, c-format 4197msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" 4198msgstr "" 4199 4200#: src/x-python.c:279 4201msgid "" 4202"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" 4203"as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" 4204msgstr "" 4205 4206#: src/x-python.c:336 4207#, c-format 4208msgid "" 4209"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" 4210"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" 4211"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" 4212msgstr "" 4213 4214#: src/x-python.c:488 4215#, c-format 4216msgid "" 4217"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" 4218"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" 4219"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" 4220msgstr "" 4221 4222#: src/x-python.c:497 4223#, c-format 4224msgid "" 4225"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" 4226"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" 4227"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" 4228msgstr "" 4229 4230#: src/x-python.c:506 4231#, c-format 4232msgid "" 4233"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" 4234"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" 4235"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" 4236msgstr "" 4237 4238#: src/x-python.c:679 4239#, c-format 4240msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." 4241msgstr "" 4242 4243#: src/x-rst.c:116 4244#, c-format 4245msgid "%s:%d: invalid string definition" 4246msgstr "" 4247 4248#: src/x-rst.c:180 4249#, c-format 4250msgid "%s:%d: missing number after #" 4251msgstr "" 4252 4253#: src/x-rst.c:215 4254#, c-format 4255msgid "%s:%d: invalid string expression" 4256msgstr "%s:%d: ugyldig strenguttrykk " 4257 4258#: src/x-rst.c:677 4259#, fuzzy, c-format 4260#| msgid "%s:%d: invalid string expression" 4261msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" 4262msgstr "%s:%d: ugyldig strenguttrykk " 4263 4264#: src/x-rst.c:684 4265#, fuzzy, c-format 4266#| msgid "%s:%d: invalid string expression" 4267msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" 4268msgstr "%s:%d: ugyldig strenguttrykk " 4269 4270#: src/x-rst.c:692 4271#, c-format 4272msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." 4273msgstr "" 4274 4275#: src/x-ruby.c:88 4276#, c-format 4277msgid "(output from '%s')" 4278msgstr "" 4279 4280#: src/x-sh.c:1141 4281#, c-format 4282msgid "" 4283"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " 4284"use eval_gettext instead" 4285msgstr "" 4286 4287#: src/x-vala.c:616 4288#, c-format 4289msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" 4290msgstr "%s:%d: advarsel: regulært uttrykk avsluttet for tidlig" 4291 4292#: libgettextpo/gettext-po.c:84 4293msgid "<unnamed>" 4294msgstr "" 4295 4296#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449 4297msgid "invalid UTF-8 sequence" 4298msgstr "ugyldig UTF-8-sekvens" 4299 4300#: libgettextpo/markup.c:377 4301#, c-format 4302msgid "'%s' is not a valid name: %c" 4303msgstr "" 4304 4305#: libgettextpo/markup.c:397 4306#, c-format 4307msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" 4308msgstr "" 4309 4310#: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534 4311#: libgettextpo/markup.c:559 4312#, c-format 4313msgid "invalid character reference: %s" 4314msgstr "ugyldig tegnreferanse: %s" 4315 4316#: libgettextpo/markup.c:526 4317msgid "not a valid number specification" 4318msgstr "" 4319 4320#: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606 4321msgid "no ending ';'" 4322msgstr "" 4323 4324#: libgettextpo/markup.c:560 4325msgid "non-permitted character" 4326msgstr "" 4327 4328#: libgettextpo/markup.c:599 4329msgid "empty" 4330msgstr "" 4331 4332#: libgettextpo/markup.c:604 4333msgid "unknown" 4334msgstr "" 4335 4336#: libgettextpo/markup.c:608 4337#, c-format 4338msgid "invalid entity reference: %s" 4339msgstr "ugyldig entitetsreferanse: %s" 4340 4341#: libgettextpo/markup.c:959 4342msgid "document must begin with an element" 4343msgstr "" 4344 4345#: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301 4346#: libgettextpo/markup.c:1332 4347#, c-format 4348msgid "invalid character after '%s'" 4349msgstr "" 4350 4351#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107 4352#, c-format 4353msgid "missing '%c'" 4354msgstr "" 4355 4356#: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176 4357#, c-format 4358msgid "missing '%c' or '%c'" 4359msgstr "" 4360 4361#: libgettextpo/markup.c:1333 4362msgid "a close element name" 4363msgstr "" 4364 4365#: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344 4366msgid "element is closed" 4367msgstr "" 4368 4369#: libgettextpo/markup.c:1475 4370msgid "empty document" 4371msgstr "" 4372 4373#: libgettextpo/markup.c:1488 4374msgid "after '<'" 4375msgstr "" 4376 4377#: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527 4378msgid "elements still open" 4379msgstr "" 4380 4381#: libgettextpo/markup.c:1500 4382msgid "missing '>'" 4383msgstr "" 4384 4385#: libgettextpo/markup.c:1504 4386msgid "inside an element name" 4387msgstr "" 4388 4389#: libgettextpo/markup.c:1509 4390msgid "inside an attribute name" 4391msgstr "inne i et attributtnavn " 4392 4393#: libgettextpo/markup.c:1513 4394msgid "inside an open tag" 4395msgstr "" 4396 4397#: libgettextpo/markup.c:1517 4398msgid "after '='" 4399msgstr "" 4400 4401#: libgettextpo/markup.c:1522 4402msgid "inside an attribute value" 4403msgstr "" 4404 4405#: libgettextpo/markup.c:1533 4406msgid "inside the close tag" 4407msgstr "" 4408 4409#: libgettextpo/markup.c:1537 4410msgid "inside a comment or processing instruction" 4411msgstr "" 4412 4413#: libgettextpo/markup.c:1548 4414#, c-format 4415msgid "document ended unexpectedly: %s" 4416msgstr "" 4417 4418#, fuzzy, c-format 4419#~| msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" 4420#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" 4421#~ msgstr "%s: flagget «--%s» tillater ikke argumenter\n" 4422 4423#, fuzzy, c-format 4424#~| msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 4425#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" 4426#~ msgstr "%s: ukjent flagg «--%s»\n" 4427 4428#, fuzzy, c-format 4429#~| msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 4430#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" 4431#~ msgstr "%s: flagg «-W %s» er flertydig\n" 4432 4433#, fuzzy, c-format 4434#~| msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" 4435#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" 4436#~ msgstr "%s: flagg «-W %s» tillater ikke et argument\n" 4437 4438#, fuzzy, c-format 4439#~| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 4440#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" 4441#~ msgstr "%s: flagget «%s» krever et argument\n" 4442 4443#, fuzzy 4444#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" 4445#~ msgstr "Rapporter feil til <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" 4446 4447#, c-format 4448#~ msgid "warning: PO file header fuzzy\n" 4449#~ msgstr "advarsel: PO-filhode uklar\n" 4450 4451#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" 4452#~ msgstr "%s: ulovlig flagg -- %c\n" 4453 4454#, fuzzy 4455#~ msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n" 4456#~ msgstr "filhodefelt «%s» skulle ha startet ved begynnelsen av linjen" 4457 4458#, fuzzy 4459#~ msgid "field `%s' still has initial default value\n" 4460#~ msgstr "feltet «%s» har fremdeles sin forvalgte verdi" 4461 4462#, fuzzy 4463#~ msgid "" 4464#~ "Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n" 4465#~ "This version was built without expat.\n" 4466#~ msgstr "" 4467#~ "Tegnsettet \"%s\" er ikke støttet. %s er avhengig av iconv().\n" 4468#~ "Denne versjonen ble blygget uten iconv().\n" 4469 4470# Hva skal MERCHANTABILITY og FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE oversettes med? 4471# Er denne oversettelsen grei nok? 4472#~ msgid "" 4473#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" 4474#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " 4475#~ "NO\n" 4476#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " 4477#~ "PURPOSE.\n" 4478#~ msgstr "" 4479#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" 4480#~ "Dette er fri pogramvare; se kildekoden for kopieringsbetingelser. Det " 4481#~ "finnes\n" 4482#~ "INGEN garanti; ikke engang for SALGBARHET eller SKIKKETHET FOR ET " 4483#~ "BESTEMT\n" 4484#~ "FORMÅL.\n" 4485 4486#~ msgid "%s: warning: " 4487#~ msgstr "%s: advarsel: " 4488 4489#~ msgid "%s\n" 4490#~ msgstr "%s\n" 4491 4492#, fuzzy 4493#~ msgid "%s:%lu: warning: unterminated string" 4494#~ msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet strengliteral" 4495 4496#, fuzzy 4497#~ msgid "" 4498#~ "Output details:\n" 4499#~ " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" 4500#~ " --use-first use first available translation for " 4501#~ "each\n" 4502#~ " message, don't merge several " 4503#~ "translations\n" 4504#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output " 4505#~ "(default)\n" 4506#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended " 4507#~ "chars\n" 4508#~ " --force-po write PO file even if empty\n" 4509#~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" 4510#~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" 4511#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " 4512#~ "(default)\n" 4513#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po " 4514#~ "file\n" 4515#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" 4516#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " 4517#~ "than\n" 4518#~ " the output page width, into several " 4519#~ "lines\n" 4520#~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" 4521#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" 4522#~ msgstr "" 4523#~ "Bruksmåte: %s [FLAGG] def.po ref.po\n" 4524#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er også obligatoriske for korte " 4525#~ "flagg.\n" 4526#~ " -C --compendium=FIL ytterligere bibliotek med oversettelser,\n" 4527#~ " kan bli angitt mer enn en gang\n" 4528#~ " -D, --directory=KATALOG legge KATALOG til søkelisten over innfiler\n" 4529#~ " -e, --no-escape ikke bruke C-escapekoder i utdata " 4530#~ "(standard)\n" 4531#~ " -E, --escape bruk C-escaper i utdata, ingen utvidede " 4532#~ "tegn\n" 4533#~ " --force-po skriv PO-fil selv om den blir tom\n" 4534#~ " -h, --help vise denne hjelpen og avslutte\n" 4535#~ " -i, --indent innrykk i utdata\n" 4536#~ " -o, --output-file=FIL resultat vil bli skrevet til FIL\n" 4537#~ " --no-location undertrykk «#: filnavn:linje»-linjer\n" 4538#~ " --add-location bevar «#: filnavn:linje»-linjer (standard)\n" 4539#~ " --strict lag streng Uniforum-konform utdata\n" 4540#~ " -v, --verbose gi mer fyldige meldinger\n" 4541#~ " -V, --version skriv ut programversjon og avslutt\n" 4542#~ " -w, --width=ANTALL sett sidebredden i utdata\n" 4543 4544#, fuzzy 4545#~ msgid "" 4546#~ "Output details:\n" 4547#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" 4548#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" 4549#~ " --force-po write PO file even if empty\n" 4550#~ " -i, --indent indented output style\n" 4551#~ " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" 4552#~ " --add-location preserve '#: filename:line' lines " 4553#~ "(default)\n" 4554#~ " --strict strict Uniforum output style\n" 4555#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" 4556#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " 4557#~ "than\n" 4558#~ " the output page width, into several lines\n" 4559#~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" 4560#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" 4561#~ msgstr "" 4562#~ "Bruksmåte: %s [FLAGG] def.po ref.po\n" 4563#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er også obligatoriske for korte " 4564#~ "flagg.\n" 4565#~ " -C --compendium=FIL ytterligere bibliotek med oversettelser,\n" 4566#~ " kan bli angitt mer enn en gang\n" 4567#~ " -D, --directory=KATALOG legge KATALOG til søkelisten over innfiler\n" 4568#~ " -e, --no-escape ikke bruke C-escapekoder i utdata " 4569#~ "(standard)\n" 4570#~ " -E, --escape bruk C-escaper i utdata, ingen utvidede " 4571#~ "tegn\n" 4572#~ " --force-po skriv PO-fil selv om den blir tom\n" 4573#~ " -h, --help vise denne hjelpen og avslutte\n" 4574#~ " -i, --indent innrykk i utdata\n" 4575#~ " -o, --output-file=FIL resultat vil bli skrevet til FIL\n" 4576#~ " --no-location undertrykk «#: filnavn:linje»-linjer\n" 4577#~ " --add-location bevar «#: filnavn:linje»-linjer (standard)\n" 4578#~ " --strict lag streng Uniforum-konform utdata\n" 4579#~ " -v, --verbose gi mer fyldige meldinger\n" 4580#~ " -V, --version skriv ut programversjon og avslutt\n" 4581#~ " -w, --width=ANTALL sett sidebredden i utdata\n" 4582 4583#, fuzzy 4584#~ msgid "" 4585#~ "Output details:\n" 4586#~ " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" 4587#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" 4588#~ " --force-po write PO file even if empty\n" 4589#~ " --indent indented output style\n" 4590#~ " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter " 4591#~ "it\n" 4592#~ " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" 4593#~ " --add-location preserve '#: filename:line' lines " 4594#~ "(default)\n" 4595#~ " --strict strict Uniforum output style\n" 4596#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" 4597#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " 4598#~ "than\n" 4599#~ " the output page width, into several lines\n" 4600#~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" 4601#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" 4602#~ msgstr "" 4603#~ "Bruksmåte: %s [FLAGG] def.po ref.po\n" 4604#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er også obligatoriske for korte " 4605#~ "flagg.\n" 4606#~ " -C --compendium=FIL ytterligere bibliotek med oversettelser,\n" 4607#~ " kan bli angitt mer enn en gang\n" 4608#~ " -D, --directory=KATALOG legge KATALOG til søkelisten over innfiler\n" 4609#~ " -e, --no-escape ikke bruke C-escapekoder i utdata " 4610#~ "(standard)\n" 4611#~ " -E, --escape bruk C-escaper i utdata, ingen utvidede " 4612#~ "tegn\n" 4613#~ " --force-po skriv PO-fil selv om den blir tom\n" 4614#~ " -h, --help vise denne hjelpen og avslutte\n" 4615#~ " -i, --indent innrykk i utdata\n" 4616#~ " -o, --output-file=FIL resultat vil bli skrevet til FIL\n" 4617#~ " --no-location undertrykk «#: filnavn:linje»-linjer\n" 4618#~ " --add-location bevar «#: filnavn:linje»-linjer (standard)\n" 4619#~ " --strict lag streng Uniforum-konform utdata\n" 4620#~ " -v, --verbose gi mer fyldige meldinger\n" 4621#~ " -V, --version skriv ut programversjon og avslutt\n" 4622#~ " -w, --width=ANTALL sett sidebredden i utdata\n" 4623 4624#, fuzzy 4625#~ msgid "" 4626#~ "Output details:\n" 4627#~ " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" 4628#~ " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" 4629#~ " --force-po write PO file even if empty\n" 4630#~ " --indent indented output style\n" 4631#~ " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" 4632#~ " --add-location preserve '#: filename:line' lines " 4633#~ "(default)\n" 4634#~ " --strict strict Uniforum output style\n" 4635#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" 4636#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " 4637#~ "than\n" 4638#~ " the output page width, into several lines\n" 4639#~ " --sort-output generate sorted output\n" 4640#~ " --sort-by-file sort output by file location\n" 4641#~ msgstr "" 4642#~ "Bruksmåte: %s [FLAGG] def.po ref.po\n" 4643#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er også obligatoriske for korte " 4644#~ "flagg.\n" 4645#~ " -C --compendium=FIL ytterligere bibliotek med oversettelser,\n" 4646#~ " kan bli angitt mer enn en gang\n" 4647#~ " -D, --directory=KATALOG legge KATALOG til søkelisten over innfiler\n" 4648#~ " -e, --no-escape ikke bruke C-escapekoder i utdata " 4649#~ "(standard)\n" 4650#~ " -E, --escape bruk C-escaper i utdata, ingen utvidede " 4651#~ "tegn\n" 4652#~ " --force-po skriv PO-fil selv om den blir tom\n" 4653#~ " -h, --help vise denne hjelpen og avslutte\n" 4654#~ " -i, --indent innrykk i utdata\n" 4655#~ " -o, --output-file=FIL resultat vil bli skrevet til FIL\n" 4656#~ " --no-location undertrykk «#: filnavn:linje»-linjer\n" 4657#~ " --add-location bevar «#: filnavn:linje»-linjer (standard)\n" 4658#~ " --strict lag streng Uniforum-konform utdata\n" 4659#~ " -v, --verbose gi mer fyldige meldinger\n" 4660#~ " -V, --version skriv ut programversjon og avslutt\n" 4661#~ " -w, --width=ANTALL sett sidebredden i utdata\n" 4662 4663#, fuzzy 4664#~ msgid "" 4665#~ "Output details:\n" 4666#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output " 4667#~ "(default)\n" 4668#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended " 4669#~ "chars\n" 4670#~ " --force-po write PO file even if empty\n" 4671#~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" 4672#~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" 4673#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " 4674#~ "(default)\n" 4675#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po " 4676#~ "file\n" 4677#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" 4678#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " 4679#~ "than\n" 4680#~ " the output page width, into several " 4681#~ "lines\n" 4682#~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" 4683#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" 4684#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' " 4685#~ "entry\n" 4686#~ " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" 4687#~ " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign " 4688#~ "user\n" 4689#~ " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid " 4690#~ "bugs\n" 4691#~ " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr " 4692#~ "entries\n" 4693#~ " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr " 4694#~ "entries\n" 4695#~ msgstr "" 4696#~ "Bruksmåte: %s [FLAGG] def.po ref.po\n" 4697#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er også obligatoriske for korte " 4698#~ "flagg.\n" 4699#~ " -C --compendium=FIL ytterligere bibliotek med oversettelser,\n" 4700#~ " kan bli angitt mer enn en gang\n" 4701#~ " -D, --directory=KATALOG legge KATALOG til søkelisten over innfiler\n" 4702#~ " -e, --no-escape ikke bruke C-escapekoder i utdata " 4703#~ "(standard)\n" 4704#~ " -E, --escape bruk C-escaper i utdata, ingen utvidede " 4705#~ "tegn\n" 4706#~ " --force-po skriv PO-fil selv om den blir tom\n" 4707#~ " -h, --help vise denne hjelpen og avslutte\n" 4708#~ " -i, --indent innrykk i utdata\n" 4709#~ " -o, --output-file=FIL resultat vil bli skrevet til FIL\n" 4710#~ " --no-location undertrykk «#: filnavn:linje»-linjer\n" 4711#~ " --add-location bevar «#: filnavn:linje»-linjer (standard)\n" 4712#~ " --strict lag streng Uniforum-konform utdata\n" 4713#~ " -v, --verbose gi mer fyldige meldinger\n" 4714#~ " -V, --version skriv ut programversjon og avslutt\n" 4715#~ " -w, --width=ANTALL sett sidebredden i utdata\n" 4716 4717#~ msgid "missing arguments" 4718#~ msgstr "mangler argumenter" 4719 4720#, fuzzy 4721#~ msgid "" 4722#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" 4723#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n" 4724#~ " -E (ignored for compatibility)\n" 4725#~ " -h, --help display this help and exit\n" 4726#~ " -n suppress trailing newline\n" 4727#~ " -V, --version display version information and exit\n" 4728#~ " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" 4729#~ " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" 4730#~ msgstr "" 4731#~ "Bruk: %s [FLAGG] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n" 4732#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN hent oversatte meldinger fra TEXTDOMAIN\n" 4733#~ " -e slå på ekspandering av noen escape-sekvenser\n" 4734#~ " -E (tillatt av kompatibilitetshensyn)\n" 4735#~ " -h, --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" 4736#~ " -n undertrykk etterfølgende linjeskift\n" 4737#~ " -v, --version vis programversjon og avslutt\n" 4738#~ " [TEXTDOMAIN] MSGID hent oversatt melding som stemmer overens med " 4739#~ "MSGID\n" 4740#~ " fra TEXTDOMAIN\n" 4741 4742#, fuzzy 4743#~ msgid "" 4744#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from " 4745#~ "the\n" 4746#~ "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in " 4747#~ "the\n" 4748#~ "regular directory, another location can be specified with the " 4749#~ "environment\n" 4750#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n" 4751#~ "When used with the -s option the program behaves like the `echo' " 4752#~ "command.\n" 4753#~ "But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those " 4754#~ "messages\n" 4755#~ "found in the selected catalog are translated.\n" 4756#~ "Standard search directory: %s\n" 4757#~ msgstr "" 4758#~ "\n" 4759#~ "Dersom TEXTDOMAIN-parameteren ikke er gitt, blir domenet valgt fra\n" 4760#~ "miljøvariabelen TEXTDOMAIN. Dersom meldingskatalogen ikke finnes i den\n" 4761#~ "vanlige katalogen, kan en annen katalog spesifiseres ved hjelp av\n" 4762#~ "miljøvariabelen TEXTDOMAIN.\n" 4763#~ "Når flagget -s blir brukt, oppfører programmet seg som kommandoen " 4764#~ "«echo».\n" 4765#~ "Programmet kopierer imidlertid ikke sine argumenter til standard ut. I\n" 4766#~ "stedet blir funne meldinger i den valgte katalogen oversatt.\n" 4767#~ "Standard søkekatalog er: %s\n" 4768 4769#, fuzzy 4770#~ msgid "" 4771#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" 4772#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n" 4773#~ " -E (ignored for compatibility)\n" 4774#~ " -h, --help display this help and exit\n" 4775#~ " -V, --version display version information and exit\n" 4776#~ " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" 4777#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " 4778#~ "(plural)\n" 4779#~ " COUNT choose singular/plural form based on this " 4780#~ "value\n" 4781#~ msgstr "" 4782#~ "Bruk: %s [FLAGG] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" 4783#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN hent oversatte meldinger fra TEXTDOMAIN\n" 4784#~ " -e slå på ekspandering av noen escape-sekvenser\n" 4785#~ " -E (tillatt av kompatibilitetshensyn)\n" 4786#~ " -h, --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" 4787#~ " -v, --version vis programversjon og avslutt\n" 4788#~ " [TEXTDOMAIN] hent oversatt melding fra TEXTDOMAIN\n" 4789#~ " MSGID MSGID-PLURAL oversett MSGID (entall) / MSGID-PLURAL " 4790#~ "(flertall)\n" 4791#~ " COUNT velg entalls-/flertallsform basert på denne " 4792#~ "verdien\n" 4793 4794#, fuzzy 4795#~ msgid "" 4796#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from " 4797#~ "the\n" 4798#~ "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in " 4799#~ "the\n" 4800#~ "regular directory, another location can be specified with the " 4801#~ "environment\n" 4802#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n" 4803#~ "Standard search directory: %s\n" 4804#~ msgstr "" 4805#~ "\n" 4806#~ "Dersom TEXTDOMAIN-parameteren ikke er gitt, blir domenet valgt fra\n" 4807#~ "miljøvariabelen TEXTDOMAIN. Dersom meldingskatalogen ikke finnes i den\n" 4808#~ "vanlige katalogen, kan en annen katalog spesifiseres ved hjelp av\n" 4809#~ "miljøvariabelen TEXTDOMAINDIR.\n" 4810#~ "Standard søkekatalog er: %s\n" 4811 4812#~ msgid "seek \"%s\" offset %ld failed" 4813#~ msgstr "«seek» «%s» posisjon %ld mislyktes" 4814 4815#, fuzzy 4816#~ msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in 'msgstr'" 4817#~ msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" 4818 4819#, fuzzy 4820#~ msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in 'msgstr'" 4821#~ msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" 4822 4823#, fuzzy 4824#~ msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in 'msgstr'" 4825#~ msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" 4826 4827#~ msgid "while creating hash table" 4828#~ msgstr "mens hash-tabellen ble laget" 4829 4830#, fuzzy 4831#~ msgid "%s:%lu: warning: keyword between outer keyword and its arg" 4832#~ msgstr "%s:%d: advarsel: nøkkelord mellom ytre nøkkelord og dets argument" 4833 4834#~ msgid "while preparing output" 4835#~ msgstr "under klargjøring av utdata" 4836 4837#~ msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain" 4838#~ msgstr "denne meldingen har ingen definisjon i «%s»-domenet" 4839 4840#~ msgid "" 4841#~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" 4842#~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" 4843#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " 4844#~ "(default)\n" 4845#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' " 4846#~ "entry\n" 4847#~ " -o, --output=FILE write output to specified file\n" 4848#~ " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory " 4849#~ "DIR\n" 4850#~ " -s, --sort-output generate sorted output and remove " 4851#~ "duplicates\n" 4852#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po " 4853#~ "file\n" 4854#~ " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" 4855#~ " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" 4856#~ " that only unique messages be printed\n" 4857#~ msgstr "" 4858#~ " -i, --indent skrive ut .po-filen med innrykk\n" 4859#~ " --no-location ikke skriv «#: filnavn:linje»-linjer\n" 4860#~ " -n, --add-location genererer «#: filnavn:linje»-linjer " 4861#~ "(standard)\n" 4862#~ " --omit-header ikke skriv hode med «msgid »\n" 4863#~ " -o, --output=FIL skriv utdata til angitt FIL\n" 4864#~ " -p, --output-dir=KAT utfiler plasseres i katalogen KAT\n" 4865#~ " -s, --sort-output generer sortert utdata og fjern " 4866#~ "duplikater\n" 4867#~ " --strict skriv ut streng Uniforum-konform .po-" 4868#~ "fil\n" 4869#~ " -T, --trigraphs forstå ANSI C trigraphs i inndata\n" 4870#~ " -u, --unique kortform --less-than=2, krever\n" 4871#~ " at bare unike meldinger blir skrevet ut\n" 4872 4873#~ msgid "" 4874#~ "\n" 4875#~ "Convert binary .mo files to Uniforum style .po files.\n" 4876#~ "Both little-endian and big-endian .mo files are handled.\n" 4877#~ "If no input file is given or it is -, standard input is read.\n" 4878#~ "By default the output is written to standard output.\n" 4879#~ msgstr "" 4880#~ "\n" 4881#~ "Konverter binære .mo-filer til Uniforum .po-filer.\n" 4882#~ "Både «little-endian» og «big-endian» .mo-filer blir håndtert.\n" 4883#~ "Dersom innfil er -, blir standard inn lest.\n" 4884#~ "Dersom intet annet er spesifisert, blir det skrevet til standard ut.\n" 4885