• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# Norwegian Bokmal translations for gettext-tools package.
2# Copyright (C) 1996, 1999, 2016 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the gettext package.
4# Karl Anders Øygard <karlo@ifi.uio.no>, 1996.
5# Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>, 2017
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.8-rc1\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2017-08-10 10:13+0200\n"
13"Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n"
14"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
15"Language: nb\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
22
23#: gnulib-lib/argmatch.c:132
24#, c-format
25msgid "invalid argument %s for %s"
26msgstr ""
27
28#: gnulib-lib/argmatch.c:133
29#, c-format
30msgid "ambiguous argument %s for %s"
31msgstr ""
32
33#: gnulib-lib/argmatch.c:152
34msgid "Valid arguments are:"
35msgstr ""
36
37#: gnulib-lib/clean-temp.c:460
38#, fuzzy, c-format
39msgid "cannot remove temporary file %s"
40msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»"
41
42#: gnulib-lib/clean-temp.c:579
43#, fuzzy, c-format
44msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
45msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»"
46
47#: gnulib-lib/clean-temp.c:594
48#, fuzzy, c-format
49msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
50msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»"
51
52#: gnulib-lib/clean-temp.c:711
53#, fuzzy, c-format
54msgid "cannot remove temporary directory %s"
55msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»"
56
57#: gnulib-lib/closeout.c:66
58msgid "write error"
59msgstr ""
60
61#: gnulib-lib/copy-file.c:192
62#, fuzzy, c-format
63#| msgid "error while opening \"%s\" for reading"
64msgid "error while opening %s for reading"
65msgstr "feil under åpning av «%s» for lesing"
66
67#: gnulib-lib/copy-file.c:196
68#, fuzzy, c-format
69msgid "cannot open backup file %s for writing"
70msgstr "feil under åpning av «%s» for skriving"
71
72#: gnulib-lib/copy-file.c:200
73#, fuzzy, c-format
74msgid "error reading %s"
75msgstr "feil under lesing av «%s»"
76
77#: gnulib-lib/copy-file.c:204
78#, fuzzy, c-format
79msgid "error writing %s"
80msgstr "feil under skriving av filen «%s»"
81
82#: gnulib-lib/copy-file.c:208
83#, fuzzy, c-format
84msgid "error after reading %s"
85msgstr "feil under lesing av «%s»"
86
87#: gnulib-lib/copy-file.c:215
88#, c-format
89msgid "preserving permissions for %s"
90msgstr ""
91
92#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955
93#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483
94#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73
95#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134
96#, c-format
97msgid "fdopen() failed"
98msgstr ""
99
100#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443
101#, c-format
102msgid "C# compiler not found, try installing mono"
103msgstr ""
104
105#: gnulib-lib/csharpexec.c:255
106#, c-format
107msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
108msgstr ""
109
110#: gnulib-lib/error.c:195 libgettextpo/error.c:195
111msgid "Unknown system error"
112msgstr "Ukjent systemfeil"
113
114#: gnulib-lib/execute.c:185 gnulib-lib/execute.c:258
115#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:235 gnulib-lib/spawn-pipe.c:349
116#: gnulib-lib/wait-process.c:290 gnulib-lib/wait-process.c:364
117#, c-format
118msgid "%s subprocess failed"
119msgstr ""
120
121#: gnulib-lib/getopt.c:278
122#, fuzzy, c-format
123#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
124msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
125msgstr "%s: flagget «%s» er flertydig\n"
126
127#: gnulib-lib/getopt.c:284
128#, fuzzy, c-format
129#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
130msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
131msgstr "%s: flagget «%s» er flertydig\n"
132
133#: gnulib-lib/getopt.c:319
134#, fuzzy, c-format
135#| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
136msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
137msgstr "%s: ukjent flagg «%c%s»\n"
138
139#: gnulib-lib/getopt.c:345
140#, fuzzy, c-format
141#| msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
142msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
143msgstr "%s: flagget «%c%s» tillater ikke argumenter\n"
144
145#: gnulib-lib/getopt.c:360
146#, fuzzy, c-format
147#| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
148msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
149msgstr "%s: flagget «%s» krever et argument\n"
150
151#: gnulib-lib/getopt.c:621
152#, fuzzy, c-format
153#| msgid "%s: invalid option -- %c\n"
154msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
155msgstr "%s: ugyldig flagg -- %c\n"
156
157#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682
158#, fuzzy, c-format
159#| msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
160msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
161msgstr "%s: flagg krever et argument -- %c\n"
162
163#: gnulib-lib/javacomp.c:150 gnulib-lib/javacomp.c:174
164#: gnulib-lib/javacomp.c:200
165#, c-format
166msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
167msgstr ""
168
169#: gnulib-lib/javacomp.c:221 gnulib-lib/javacomp.c:252
170#, c-format
171msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
172msgstr ""
173
174#: gnulib-lib/javacomp.c:579 src/write-csharp.c:744 src/write-java.c:1145
175#: src/write-java.c:1153 src/write-java.c:1181 src/write-java.c:1193
176#, c-format
177msgid "failed to create \"%s\""
178msgstr ""
179
180#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329
181#: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161
182#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824
183#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76
184#, c-format
185msgid "error while writing \"%s\" file"
186msgstr "feil under skriving av filen «%s»"
187
188#: gnulib-lib/javacomp.c:2436
189#, c-format
190msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
191msgstr ""
192
193#: gnulib-lib/javaexec.c:417
194#, c-format
195msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
196msgstr ""
197
198#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046
199#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491
200#, c-format
201msgid "%s subprocess I/O error"
202msgstr ""
203
204#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
205#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83
206#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338
207#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38
208#, c-format
209msgid "memory exhausted"
210msgstr "minnet oppbrukt"
211
212#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313
213#, c-format
214msgid "creation of threads failed"
215msgstr ""
216
217#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
218#: src/msgexec.c:428
219#, c-format
220msgid "write to %s subprocess failed"
221msgstr ""
222
223#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545
224#, c-format
225msgid "read from %s subprocess failed"
226msgstr ""
227
228#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419
229#, c-format
230msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
231msgstr ""
232
233#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457
234#, c-format
235msgid "communication with %s subprocess failed"
236msgstr ""
237
238#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577
239#, c-format
240msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
241msgstr ""
242
243#. TRANSLATORS:
244#. Get translations for open and closing quotation marks.
245#. The message catalog should translate "`" to a left
246#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
247#. "'".  For example, a French Unicode local should translate
248#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
249#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
250#. QUOTATION MARK), respectively.
251#.
252#. If the catalog has no translation, we will try to
253#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
254#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK).  If the
255#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
256#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
257#. quote "like this".  You should always include translations
258#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
259#. for your locale.
260#.
261#. If you don't know what to put here, please see
262#. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
263#. and use glyphs suitable for your language.
264#: gnulib-lib/quotearg.c:355
265msgid "`"
266msgstr ""
267
268#: gnulib-lib/quotearg.c:356
269msgid "'"
270msgstr ""
271
272#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144
273#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268
274#, fuzzy, c-format
275msgid "cannot create pipe"
276msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»"
277
278#: gnulib-lib/w32spawn.h:49
279#, c-format
280msgid "_open_osfhandle failed"
281msgstr ""
282
283#: gnulib-lib/w32spawn.h:90
284#, fuzzy, c-format
285#| msgid "cannot create output file \"%s\""
286msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
287msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»"
288
289#: gnulib-lib/wait-process.c:231 gnulib-lib/wait-process.c:263
290#: gnulib-lib/wait-process.c:325
291#, c-format
292msgid "%s subprocess"
293msgstr ""
294
295#: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:354
296#, c-format
297msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
298msgstr ""
299
300#: src/cldr-plurals.c:61
301#, c-format
302msgid "Could not parse file %s as XML"
303msgstr ""
304
305#: src/cldr-plurals.c:69
306#, c-format
307msgid "The root element must be <%s>"
308msgstr ""
309
310#: src/cldr-plurals.c:82
311#, c-format
312msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element"
313msgstr ""
314
315#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:144
316#, c-format
317msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
318msgstr ""
319
320#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:206 src/msgattrib.c:415
321#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:301
322#: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900
323#: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421
324#: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
325#: src/xgettext.c:1047
326#, fuzzy, c-format
327#| msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
328msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
329msgstr "Prøv «%s --help» for mer informasjon.\n"
330
331#: src/cldr-plurals.c:192
332#, c-format
333msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n"
334msgstr ""
335
336#: src/cldr-plurals.c:197
337#, c-format, no-wrap
338msgid ""
339"Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n"
340"\n"
341"If both LOCALE and RULES are specified, it reads CLDR plural rules for\n"
342"LOCALE from RULES and print them in a form suitable for gettext use.\n"
343"If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
344msgstr ""
345
346#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060
347#, c-format, no-wrap
348msgid ""
349"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
350"Similarly for optional arguments.\n"
351msgstr ""
352
353#: src/cldr-plurals.c:211
354#, c-format
355msgid "  -c, --cldr                  print plural rules in the CLDR format\n"
356msgstr ""
357
358#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534
359#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385
360#: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066
361#: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527
362#: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185
363#: src/xgettext.c:1235
364#, c-format, no-wrap
365msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
366msgstr ""
367
368#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536
369#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387
370#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068
371#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529
372#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187
373#: src/xgettext.c:1237
374#, c-format, no-wrap
375msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
376msgstr ""
377
378#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
379#. project of this package.  The second placeholder is the bug-reporting
380#. email address for this package.  Please add _another line_ saying
381#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
382#. bugs (typically your translation team's web or email address).
383#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:544
384#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:267 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:395
385#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080
386#: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539
387#: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197
388#: src/xgettext.c:1247
389#, c-format
390msgid ""
391"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
392"or by email to <%s>.\n"
393msgstr ""
394
395#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:177 src/msgattrib.c:353
396#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:169 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:242
397#: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442
398#: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260
399#: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140
400#: src/xgettext.c:686
401#, c-format, no-wrap
402msgid ""
403"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
404"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
405"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
406"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
407msgstr ""
408
409#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359
410#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248
411#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448
412#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266
413#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692
414#, c-format
415msgid "Written by %s.\n"
416msgstr "Skrevet av %s.\n"
417
418#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
419#: src/cldr-plurals.c:298
420msgid "Daiki Ueno"
421msgstr ""
422
423#: src/cldr-plurals.c:318
424#, c-format
425msgid "%s cannot be read"
426msgstr ""
427
428#: src/cldr-plurals.c:324
429#, fuzzy, c-format
430msgid "cannot extract rules for %s"
431msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»"
432
433#: src/cldr-plurals.c:334
434#, c-format
435msgid "cannot parse CLDR rule"
436msgstr ""
437
438#: src/cldr-plurals.c:369
439#, c-format
440msgid "extra operand %s"
441msgstr ""
442
443#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124
444#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
445#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764
446#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822
447#: src/xgettext.c:1839
448#, c-format
449msgid "error while opening \"%s\" for reading"
450msgstr "feil under åpning av «%s» for lesing"
451
452#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
453#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580
454#: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312
455#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582
456#: src/format-php.c:348 src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147
457#: src/format-tcl.c:390
458#, fuzzy, c-format
459msgid ""
460"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
461msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
462
463#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
464#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591
465#: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323
466#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593
467#: src/format-php.c:359 src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144
468#: src/format-tcl.c:401
469#, fuzzy, c-format
470msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
471msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
472
473#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
474#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
475#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611
476#: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242
477#: src/format-pascal.c:427 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379
478#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:959 src/format-tcl.c:421
479#, fuzzy, c-format
480msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
481msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
482
483#: src/format-boost.c:449
484#, c-format
485msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
486msgstr ""
487
488#: src/format.c:154
489#, c-format
490msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
491msgstr ""
492
493#: src/format-c.c:36
494#, c-format
495msgid ""
496"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
497"specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1."
498msgstr ""
499
500#: src/format-c.c:39
501#, c-format
502msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
503msgstr ""
504
505#: src/format-c.c:42 src/format-gfc-internal.c:289
506#, c-format
507msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
508msgstr ""
509
510#: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363
511#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:950
512#, fuzzy, c-format
513msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
514msgstr "antallet format-spesifiseringer i «msgid» og «msgstr» stemmer ikke"
515
516#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206
517#, c-format
518msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
519msgstr ""
520
521#: src/format-csharp.c:106
522#, c-format
523msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
524msgstr ""
525
526#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192
527msgid ""
528"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
529msgstr ""
530
531#: src/format-csharp.c:136
532#, c-format
533msgid ""
534"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'."
535msgstr ""
536
537#: src/format-csharp.c:137
538#, c-format
539msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
540msgstr ""
541
542#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347
543msgid ""
544"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
545"'{'."
546msgstr ""
547
548#: src/format-csharp.c:159
549#, c-format
550msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u."
551msgstr ""
552
553#: src/format-gcc-internal.c:255
554#, c-format
555msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
556msgstr ""
557
558#: src/format-gcc-internal.c:292
559#, c-format
560msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
561msgstr ""
562
563#: src/format-gcc-internal.c:334
564#, c-format
565msgid ""
566"In the directive number %u, the argument number for the precision must be "
567"equal to %u."
568msgstr ""
569
570#: src/format-gcc-internal.c:398
571#, c-format
572msgid ""
573"In the directive number %u, a precision specification is not allowed before "
574"'%c'."
575msgstr ""
576
577#: src/format-gcc-internal.c:406
578#, c-format
579msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
580msgstr ""
581
582#: src/format-gcc-internal.c:463
583#, c-format
584msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'."
585msgstr ""
586
587#: src/format-gcc-internal.c:677
588#, c-format
589msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't"
590msgstr ""
591
592#: src/format-gcc-internal.c:680
593#, c-format
594msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m"
595msgstr ""
596
597#: src/format-gfc-internal.c:383
598#, c-format
599msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't"
600msgstr ""
601
602#: src/format-gfc-internal.c:386
603#, c-format
604msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C"
605msgstr ""
606
607#: src/format-invalid.h:22
608msgid "The string ends in the middle of a directive."
609msgstr ""
610
611#: src/format-invalid.h:25
612msgid ""
613"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and "
614"through unnumbered argument specifications."
615msgstr ""
616
617#: src/format-invalid.h:28
618#, c-format
619msgid ""
620"In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer."
621msgstr ""
622
623#: src/format-invalid.h:30
624#, c-format
625msgid ""
626"In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive "
627"integer."
628msgstr ""
629
630#: src/format-invalid.h:32
631#, c-format
632msgid ""
633"In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a "
634"positive integer."
635msgstr ""
636
637#: src/format-invalid.h:36
638#, c-format
639msgid ""
640"In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
641"specifier."
642msgstr ""
643
644#: src/format-invalid.h:37
645#, c-format
646msgid ""
647"The character that terminates the directive number %u is not a valid "
648"conversion specifier."
649msgstr ""
650
651#: src/format-invalid.h:40
652#, c-format
653msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
654msgstr ""
655
656#: src/format-java.c:241
657#, c-format
658msgid ""
659"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
660"style."
661msgstr ""
662
663#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
664#, c-format
665msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
666msgstr ""
667
668#: src/format-java.c:275
669#, c-format
670msgid ""
671"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
672msgstr ""
673
674#: src/format-java.c:324
675#, c-format
676msgid ""
677"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
678"and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
679msgstr ""
680
681#: src/format-java.c:573
682#, c-format
683msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
684msgstr ""
685
686#: src/format-java.c:584
687#, c-format
688msgid ""
689"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
690"by '<', '#' or '%s'."
691msgstr ""
692
693#: src/format-java.c:746
694#, fuzzy, c-format
695msgid ""
696"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
697msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
698
699#: src/format-java.c:757
700#, fuzzy, c-format
701msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
702msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
703
704#: src/format-java.c:777
705#, fuzzy, c-format
706msgid ""
707"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
708msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
709
710#: src/format-java-printf.c:139
711#, c-format
712msgid ""
713"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous "
714"directive is invalid."
715msgstr ""
716
717#: src/format-java-printf.c:142
718#, c-format
719msgid "In the directive number %u, the precision is missing."
720msgstr ""
721
722#: src/format-java-printf.c:145
723#, c-format
724msgid ""
725"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'."
726msgstr ""
727
728#: src/format-java-printf.c:148
729#, c-format
730msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'."
731msgstr ""
732
733#: src/format-java-printf.c:151
734#, c-format
735msgid ""
736"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'."
737msgstr ""
738
739#: src/format-java-printf.c:155
740#, c-format
741msgid ""
742"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is "
743"not a valid conversion suffix."
744msgstr ""
745
746#: src/format-java-printf.c:156
747#, c-format
748msgid ""
749"The character that terminates the directive number %u, for the conversion "
750"'%c', is not a valid conversion suffix."
751msgstr ""
752
753#: src/format-kde.c:158
754#, c-format
755msgid ""
756"The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u."
757msgstr ""
758
759#: src/format-kde.c:242
760#, fuzzy, c-format
761msgid ""
762"a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only "
763"one argument may be ignored"
764msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
765
766#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264
767#: src/format-kde-kuit.c:274
768#, fuzzy, c-format
769#| msgid "error while reading \"%s\""
770msgid "error while parsing: %s"
771msgstr "feil under lesing av «%s»"
772
773#: src/format-lisp.c:2340 src/format-lisp.c:2352 src/format-scheme.c:2365
774#: src/format-scheme.c:2377
775#, c-format
776msgid ""
777"In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of "
778"type '%s' is expected."
779msgstr ""
780
781#: src/format-lisp.c:2375 src/format-scheme.c:2400
782#, c-format
783msgid ""
784"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most "
785"%u parameter."
786msgid_plural ""
787"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most "
788"%u parameters."
789msgstr[0] ""
790msgstr[1] ""
791
792#: src/format-lisp.c:2499 src/format-scheme.c:2501
793#, c-format
794msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
795msgstr ""
796
797#: src/format-lisp.c:2739 src/format-scheme.c:2756
798#, c-format
799msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
800msgstr ""
801
802#: src/format-lisp.c:2808
803msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
804msgstr ""
805
806#: src/format-lisp.c:2846 src/format-lisp.c:3111 src/format-lisp.c:3228
807#: src/format-lisp.c:3288 src/format-lisp.c:3400 src/format-scheme.c:2842
808#: src/format-scheme.c:3107 src/format-scheme.c:3224 src/format-scheme.c:3322
809#, c-format
810msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
811msgstr ""
812
813#: src/format-lisp.c:2866 src/format-scheme.c:2862
814#, c-format
815msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
816msgstr ""
817
818#: src/format-lisp.c:2979 src/format-scheme.c:2975
819#, c-format
820msgid ""
821"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated "
822"by '~;'."
823msgstr ""
824
825#: src/format-lisp.c:3329 src/format-scheme.c:3265
826#, c-format
827msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
828msgstr ""
829
830#: src/format-lisp.c:3435 src/format-scheme.c:3357
831msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
832msgstr ""
833
834#: src/format-lisp.c:3477 src/format-scheme.c:3399
835#, fuzzy, c-format
836msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent"
837msgstr "antallet format-spesifiseringer i «msgid» og «msgstr» stemmer ikke"
838
839#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415
840#, fuzzy, c-format
841msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
842msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
843
844#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442
845#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:909
846#: src/format-sh.c:308
847#, fuzzy, c-format
848msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
849msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
850
851#: src/format-perl.c:432
852#, c-format
853msgid ""
854"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
855"conversion specifier '%c'."
856msgstr ""
857
858#: src/format-python-brace.c:138
859#, c-format
860msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
861msgstr ""
862
863#: src/format-python-brace.c:157
864#, c-format
865msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
866msgstr ""
867
868#: src/format-python-brace.c:171
869#, c-format
870msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
871msgstr ""
872
873#: src/format-python-brace.c:193
874#, c-format
875msgid ""
876"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
877msgstr ""
878
879#: src/format-python-brace.c:278
880#, c-format
881msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
882msgstr ""
883
884#: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131
885msgid ""
886"The string refers to arguments both through argument names and through "
887"unnamed argument specifications."
888msgstr ""
889
890#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:792
891#, c-format
892msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
893msgstr ""
894
895#: src/format-python.c:430
896#, fuzzy, c-format
897msgid ""
898"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple"
899msgstr "antallet format-spesifiseringer i «msgid» og «msgstr» stemmer ikke"
900
901#: src/format-python.c:437
902#, fuzzy, c-format
903msgid ""
904"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping"
905msgstr "antallet format-spesifiseringer i «msgid» og «msgstr» stemmer ikke"
906
907#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:898 src/format-sh.c:297
908#, fuzzy, c-format
909msgid ""
910"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
911msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
912
913#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:929
914#, fuzzy, c-format
915msgid ""
916"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
917msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
918
919#: src/format-qt.c:152
920#, c-format
921msgid ""
922"'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or "
923"a double-digit argument number"
924msgstr ""
925
926#: src/format-ruby.c:134
927#, c-format
928msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument."
929msgstr ""
930
931#: src/format-ruby.c:137
932#, c-format
933msgid ""
934"In the directive number %u, two numbers are given for the same argument."
935msgstr ""
936
937#: src/format-ruby.c:140
938#, c-format
939msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width."
940msgstr ""
941
942#: src/format-ruby.c:143
943#, c-format
944msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision."
945msgstr ""
946
947#: src/format-ruby.c:146
948#, c-format
949msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision."
950msgstr ""
951
952#: src/format-ruby.c:149
953#, c-format
954msgid "In the directive number %u, a width is given twice."
955msgstr ""
956
957#: src/format-ruby.c:152
958#, c-format
959msgid "In the directive number %u, a precision is given twice."
960msgstr ""
961
962#: src/format-ruby.c:868
963#, fuzzy, c-format
964msgid ""
965"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect "
966"individual arguments"
967msgstr "antallet format-spesifiseringer i «msgid» og «msgstr» stemmer ikke"
968
969#: src/format-ruby.c:875
970#, fuzzy, c-format
971msgid ""
972"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' "
973"expect a hash table"
974msgstr "antallet format-spesifiseringer i «msgid» og «msgstr» stemmer ikke"
975
976#: src/format-sh.c:78
977msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
978msgstr ""
979
980#: src/format-sh.c:80
981msgid ""
982"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
983"syntax is unsupported here due to security reasons."
984msgstr ""
985
986#: src/format-sh.c:82
987msgid ""
988"The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
989"shell functions."
990msgstr ""
991
992#: src/format-sh.c:84
993msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
994msgstr ""
995
996#: src/format-smalltalk.c:90
997#, c-format
998msgid ""
999"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
1000"9."
1001msgstr ""
1002
1003#: src/format-smalltalk.c:91
1004#, c-format
1005msgid ""
1006"The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
1007"1 and 9."
1008msgstr ""
1009
1010#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
1011#: src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:248
1012#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:419
1013#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:268 src/recode-sr-latin.c:118
1014#: src/urlget.c:146
1015msgid "Bruno Haible"
1016msgstr ""
1017
1018#: src/hostname.c:193 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:127
1019#, c-format
1020msgid "too many arguments"
1021msgstr "for mange argumenter"
1022
1023#: src/hostname.c:210 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:145
1024#, c-format, no-wrap
1025msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
1026msgstr ""
1027
1028#: src/hostname.c:214
1029#, c-format
1030msgid "Print the machine's hostname.\n"
1031msgstr ""
1032
1033#: src/hostname.c:217
1034#, c-format
1035msgid "Output format:\n"
1036msgstr ""
1037
1038#: src/hostname.c:219
1039#, c-format
1040msgid "  -s, --short                 short host name\n"
1041msgstr ""
1042
1043#: src/hostname.c:221
1044#, c-format
1045msgid ""
1046"  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
1047"domain\n"
1048"                                name, and aliases\n"
1049msgstr ""
1050
1051#: src/hostname.c:224
1052#, c-format
1053msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
1054msgstr ""
1055
1056#: src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:255
1057#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303
1058#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467
1059#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415
1060#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233
1061#, c-format, no-wrap
1062msgid "Informative output:\n"
1063msgstr ""
1064
1065#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271
1066#, c-format
1067msgid "could not get host name"
1068msgstr ""
1069
1070#: src/its.c:319
1071#, fuzzy, c-format
1072#| msgid "at least two files must be specified"
1073msgid "selector is not specified"
1074msgstr "minst to filer må angis"
1075
1076#: src/its.c:326 src/its.c:1635
1077#, fuzzy, c-format
1078msgid "cannot create XPath context"
1079msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»"
1080
1081#: src/its.c:344
1082#, c-format
1083msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
1084msgstr ""
1085
1086#: src/its.c:695
1087#, c-format
1088msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\""
1089msgstr ""
1090
1091#: src/its.c:1086
1092#, c-format
1093msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
1094msgstr ""
1095
1096#: src/its.c:1418
1097#, c-format
1098msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s"
1099msgstr ""
1100
1101#: src/its.c:1461 src/its.c:1487 src/its.c:1882 src/its.c:2003
1102#: src/locating-rule.c:170
1103#, fuzzy, c-format
1104msgid "cannot read %s: %s"
1105msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»"
1106
1107#: src/its.c:1658
1108#, c-format
1109msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
1110msgstr ""
1111
1112#: src/locating-rule.c:238
1113#, c-format
1114msgid "\"%s\" node does not have \"%s\""
1115msgstr ""
1116
1117#: src/locating-rule.c:309
1118#, fuzzy, c-format
1119#| msgid "cannot create output file \"%s\""
1120msgid "cannot read XML file %s"
1121msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»"
1122
1123#: src/locating-rule.c:321
1124#, c-format
1125msgid "the root element is not \"locatingRules\""
1126msgstr ""
1127
1128#: src/msgattrib.c:374 src/msgconv.c:263 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193
1129#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:283
1130#, fuzzy, c-format
1131msgid "at most one input file allowed"
1132msgstr "trenger nøyaktig to innfiler"
1133
1134#: src/msgattrib.c:380 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:269
1135#: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509
1136#: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401
1137#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437
1138#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709
1139#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739
1140#, c-format
1141msgid "%s and %s are mutually exclusive"
1142msgstr "%s og %s utelukker hverandre"
1143
1144#: src/msgattrib.c:419 src/msgconv.c:305 src/msggrep.c:510 src/msguniq.c:324
1145#, c-format
1146msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
1147msgstr ""
1148
1149#: src/msgattrib.c:424
1150#, c-format, no-wrap
1151msgid ""
1152"Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
1153"and manipulates the attributes.\n"
1154msgstr ""
1155
1156#: src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:224 src/msgcomm.c:372
1157#: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419
1158#: src/msggrep.c:520 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:433
1159#: src/msguniq.c:340
1160#, c-format
1161msgid ""
1162"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
1163msgstr ""
1164
1165#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
1166#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422
1167#: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558
1168#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065
1169#, c-format
1170msgid "Input file location:\n"
1171msgstr "Inndatafilplassering:\n"
1172
1173#: src/msgattrib.c:433 src/msgconv.c:318 src/msggrep.c:525 src/msguniq.c:345
1174#, c-format
1175msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
1176msgstr ""
1177
1178#: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381
1179#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426
1180#: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347
1181#: src/xgettext.c:1071
1182#, c-format
1183msgid ""
1184"  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
1185msgstr ""
1186
1187#: src/msgattrib.c:437 src/msgconv.c:322 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428
1188#: src/msggrep.c:529 src/msgunfmt.c:451 src/msguniq.c:349
1189#, c-format
1190msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
1191msgstr ""
1192
1193#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325
1194#: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532
1195#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352
1196#: src/xgettext.c:1076
1197#, c-format
1198msgid "Output file location:\n"
1199msgstr ""
1200
1201#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327
1202#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msgfmt.c:997
1203#: src/msgfmt.c:1016 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489
1204#: src/msguniq.c:354
1205#, c-format
1206msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
1207msgstr ""
1208
1209#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329
1210#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:580
1211#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356
1212#, c-format
1213msgid ""
1214"The results are written to standard output if no output file is specified\n"
1215"or if it is -.\n"
1216msgstr ""
1217
1218#: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:360
1219#, c-format
1220msgid "Message selection:\n"
1221msgstr ""
1222
1223#: src/msgattrib.c:450
1224#, c-format
1225msgid ""
1226"      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
1227msgstr ""
1228
1229#: src/msgattrib.c:452
1230#, c-format
1231msgid ""
1232"      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
1233msgstr ""
1234
1235#: src/msgattrib.c:454
1236#, c-format
1237msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
1238msgstr ""
1239
1240#: src/msgattrib.c:456
1241#, c-format
1242msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
1243msgstr ""
1244
1245#: src/msgattrib.c:458
1246#, c-format
1247msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
1248msgstr ""
1249
1250#: src/msgattrib.c:460
1251#, c-format
1252msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
1253msgstr ""
1254
1255#: src/msgattrib.c:463
1256#, c-format
1257msgid "Attribute manipulation:\n"
1258msgstr ""
1259
1260#: src/msgattrib.c:465
1261#, c-format
1262msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
1263msgstr ""
1264
1265#: src/msgattrib.c:467
1266#, c-format
1267msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
1268msgstr ""
1269
1270#: src/msgattrib.c:469
1271#, c-format
1272msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
1273msgstr ""
1274
1275#: src/msgattrib.c:471
1276#, c-format
1277msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
1278msgstr ""
1279
1280#: src/msgattrib.c:473
1281#, c-format
1282msgid ""
1283"      --previous              when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
1284"                              of translated messages.\n"
1285msgstr ""
1286
1287#: src/msgattrib.c:476
1288#, c-format
1289msgid ""
1290"      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
1291"messages\n"
1292msgstr ""
1293
1294#: src/msgattrib.c:478
1295#, c-format
1296msgid ""
1297"      --empty                 when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
1298msgstr ""
1299
1300#: src/msgattrib.c:480
1301#, c-format
1302msgid ""
1303"      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
1304msgstr ""
1305
1306#: src/msgattrib.c:482
1307#, c-format
1308msgid ""
1309"      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
1310msgstr ""
1311
1312#: src/msgattrib.c:484
1313#, c-format
1314msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
1315msgstr ""
1316
1317#: src/msgattrib.c:486
1318#, c-format
1319msgid ""
1320"      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
1321msgstr ""
1322
1323#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:247 src/msgcomm.c:406
1324#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460
1325#: src/msgfmt.c:1026 src/msggrep.c:579 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:616
1326#: src/msguniq.c:367
1327#, c-format
1328msgid "Input file syntax:\n"
1329msgstr ""
1330
1331#: src/msgattrib.c:491 src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298
1332#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:369
1333#, c-format
1334msgid ""
1335"  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
1336msgstr ""
1337
1338#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300
1339#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371
1340#, c-format
1341msgid ""
1342"      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
1343"syntax\n"
1344msgstr ""
1345
1346#: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347
1347#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586
1348#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374
1349#: src/xgettext.c:1177
1350#, c-format
1351msgid "Output details:\n"
1352msgstr ""
1353
1354#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349
1355#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451
1356#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179
1357#, c-format
1358msgid ""
1359"      --color                 use colors and other text attributes always\n"
1360"      --color=WHEN            use colors and other text attributes if WHEN.\n"
1361"                              WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or "
1362"'html'.\n"
1363msgstr ""
1364
1365#: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353
1366#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455
1367#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183
1368#, c-format
1369msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
1370msgstr ""
1371
1372#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
1373#: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387
1374#: src/xgettext.c:1185
1375#, c-format
1376msgid ""
1377"  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
1378msgstr ""
1379
1380#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357
1381#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505
1382#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187
1383#, c-format
1384msgid ""
1385"  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
1386msgstr ""
1387
1388#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359
1389#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638
1390#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189
1391#, c-format
1392msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
1393msgstr ""
1394
1395#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393
1396#: src/xgettext.c:1191
1397#, c-format
1398msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
1399msgstr ""
1400
1401#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395
1402#: src/xgettext.c:1193
1403#, c-format
1404msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
1405msgstr ""
1406
1407#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397
1408#: src/xgettext.c:1195
1409#, c-format
1410msgid ""
1411"  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
1412msgstr ""
1413
1414#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399
1415#: src/xgettext.c:1197
1416#, c-format
1417msgid ""
1418"      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
1419msgstr ""
1420
1421#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:369
1422#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:457
1423#: src/msgmerge.c:648 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:401
1424#, c-format
1425msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
1426msgstr ""
1427
1428#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371
1429#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459
1430#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201
1431#, c-format
1432msgid ""
1433"      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
1434msgstr ""
1435
1436#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373
1437#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461
1438#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205
1439#, c-format
1440msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
1441msgstr ""
1442
1443#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375
1444#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463
1445#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207
1446#, fuzzy, c-format
1447msgid ""
1448"      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
1449"                              the output page width, into several lines\n"
1450msgstr ""
1451"Bruksmåte: %s [FLAGG] [FIL]...\n"
1452"Obligatoriske argumenter til lange flagg er også obligatoriske for korte "
1453"flagg.\n"
1454"  -e, --no-escape          ikke bruk C-escapekoder i utdata (standard)\n"
1455"  -E, --escape             bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvidede tegn\n"
1456"      --force-po           skriv PO-fil selv om deb vil bli tom\n"
1457"  -h, --help               vise denne hjelpen og avslutte\n"
1458"  -i, --indent             skriv utdata med innrykk\n"
1459"  -o, --output-file=FIL    skriv utdata til FIL istedet for standard ut\n"
1460"      --strict             lag streng Uniforum-konform .po-fil\n"
1461"  -V, --version            skriv ut programversjon og avslutt\n"
1462"  -w, --width=ANTALL       sett sidebredden i utdata\n"
1463
1464#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
1465#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522
1466#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210
1467#, c-format
1468msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
1469msgstr ""
1470
1471#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380
1472#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412
1473#: src/xgettext.c:1212
1474#, c-format
1475msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
1476msgstr ""
1477
1478#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324
1479#, c-format
1480msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
1481msgstr "umulig utvalgskriterie angitt (%d < n < %d)"
1482
1483#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051
1484#, c-format
1485msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
1486msgstr ""
1487
1488#: src/msgcat.c:369
1489#, fuzzy, c-format, no-wrap
1490msgid ""
1491"Concatenates and merges the specified PO files.\n"
1492"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
1493"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
1494"before messages are printed.  Conversely, the --less-than option may be\n"
1495"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
1496"--less-than=2 will only print the unique messages).  Translations,\n"
1497"comments, extracted comments, and file positions will be cumulated, except\n"
1498"that if --use-first is specified, they will be taken from the first PO file\n"
1499"to define them.\n"
1500msgstr ""
1501"Setter sammen og fusjonerer de angitte PO-filer\n"
1502"Finne meldinger som er felles i to eller flere av de angitt PO-filene.\n"
1503"Ved å bruke --more-than-flagget, kan økt fellesskap bli anmodet\n"
1504"før meldingene blir skrevet ut.  Omvendt kan --less-than-flagget brukes\n"
1505"for å angi mindre fellesskap for meldingene blir skrevet ut (eks.\n"
1506"--less-than=2 vil bare skrive ut unike meldinger).  Oversettelser,\n"
1507"kommentarer og uttrekkskommentarer bevares, men bare fra den første\n"
1508"PO-filen som definerer dem.  Filposisjonene fra alle PO-filene vil\n"
1509"bli bevart.\n"
1510
1511#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067
1512#, c-format
1513msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
1514msgstr ""
1515
1516#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069
1517#, c-format
1518msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
1519msgstr ""
1520
1521#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924
1522#: src/xgettext.c:1073
1523#, c-format
1524msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
1525msgstr ""
1526
1527#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396
1528#, c-format
1529msgid ""
1530"  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
1531"                              definitions, defaults to infinite if not set\n"
1532msgstr ""
1533
1534#: src/msgcat.c:408
1535#, c-format
1536msgid ""
1537"  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
1538"                              definitions, defaults to 0 if not set\n"
1539msgstr ""
1540
1541#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402
1542#, c-format
1543msgid ""
1544"  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
1545"                              that only unique messages be printed\n"
1546msgstr ""
1547
1548#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1028
1549#: src/msgmerge.c:618
1550#, c-format
1551msgid ""
1552"  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
1553msgstr ""
1554
1555#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030
1556#: src/msgmerge.c:620
1557#, c-format
1558msgid ""
1559"      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
1560"                              syntax\n"
1561msgstr ""
1562
1563#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:335 src/msguniq.c:376
1564#, c-format
1565msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
1566msgstr ""
1567
1568#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:378
1569#, c-format
1570msgid ""
1571"      --use-first             use first available translation for each\n"
1572"                              message, don't merge several translations\n"
1573msgstr ""
1574
1575#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:343 src/msgmerge.c:626
1576#, c-format
1577msgid ""
1578"      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
1579msgstr ""
1580
1581#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
1582#: src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:376
1583msgid "Peter Miller"
1584msgstr ""
1585
1586#: src/msgcmp.c:186 src/msgmerge.c:387
1587#, c-format
1588msgid "no input files given"
1589msgstr "ingen innfiler angitt"
1590
1591#: src/msgcmp.c:191 src/msgmerge.c:392
1592#, c-format
1593msgid "exactly 2 input files required"
1594msgstr "trenger nøyaktig to innfiler"
1595
1596#: src/msgcmp.c:210 src/msgmerge.c:538
1597#, c-format
1598msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
1599msgstr ""
1600
1601#: src/msgcmp.c:215
1602#, c-format, no-wrap
1603msgid ""
1604"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
1605"set of msgid strings.  The def.po file is an existing PO file with the\n"
1606"translations.  The ref.pot file is the last created PO file, or a PO Template\n"
1607"file (generally created by xgettext).  This is useful for checking that\n"
1608"you have translated each and every message in your program.  Where an exact\n"
1609"match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n"
1610msgstr ""
1611"Sammenligne to Uniforum-aktige .po-filer for å sjekke at begge inneholder\n"
1612"det samme settet med msgid-strenger.  def.po-filen er en eksisterende PO-fil\n"
1613"med de gamle oversettelsene.  ref.pot-filen er det sist lagde PO-filen eller en PO-mal\n"
1614"(som regel av xgettext).  Dette er nyttig for å sjekke at du har oversatt\n"
1615"alle meldingene i programmet ditt.  Når en eksakt overensstemmelse ikke\n"
1616"finnes, blir «fuzzy»-sammenligning brukt for å få en bedre diagnostikk.\n"
1617
1618#: src/msgcmp.c:229
1619#, c-format
1620msgid "  def.po                      translations\n"
1621msgstr ""
1622
1623#: src/msgcmp.c:231
1624#, c-format
1625msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
1626msgstr ""
1627
1628#: src/msgcmp.c:236 src/msgmerge.c:604
1629#, c-format
1630msgid "Operation modifiers:\n"
1631msgstr ""
1632
1633#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606
1634#, c-format
1635msgid ""
1636"  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in def."
1637"po\n"
1638msgstr ""
1639
1640#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:611
1641#, c-format
1642msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
1643msgstr ""
1644
1645#: src/msgcmp.c:242
1646#, c-format
1647msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
1648msgstr ""
1649
1650#: src/msgcmp.c:244
1651#, c-format
1652msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
1653msgstr ""
1654
1655#: src/msgcmp.c:327
1656#, c-format
1657msgid "this message is untranslated"
1658msgstr "denne meldingen er uoversatt"
1659
1660#: src/msgcmp.c:333
1661#, c-format
1662msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
1663msgstr ""
1664
1665#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1578
1666#, c-format
1667msgid "this message is used but not defined..."
1668msgstr "denne meldingen er brukt, men ikke definert..."
1669
1670#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1581
1671#, c-format
1672msgid "...but this definition is similar"
1673msgstr "... men denne definisjonen ligner"
1674
1675#: src/msgcmp.c:380 src/msgmerge.c:1610
1676#, c-format
1677msgid "this message is used but not defined in %s"
1678msgstr "denne meldingen er brukt, men ikke definert i %s"
1679
1680#: src/msgcmp.c:549
1681#, c-format
1682msgid "warning: this message is not used"
1683msgstr "advarsel: denne meldingen er ikke brukt"
1684
1685#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020
1686#, c-format
1687msgid "found %d fatal error"
1688msgid_plural "found %d fatal errors"
1689msgstr[0] "fant %d fatale feil"
1690msgstr[1] "fant %d fatale feil"
1691
1692#: src/msgcomm.c:313
1693#, c-format
1694msgid "at least two files must be specified"
1695msgstr "minst to filer må angis"
1696
1697#: src/msgcomm.c:361
1698#, c-format, no-wrap
1699msgid ""
1700"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
1701"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
1702"before messages are printed.  Conversely, the --less-than option may be\n"
1703"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
1704"--less-than=2 will only print the unique messages).  Translations,\n"
1705"comments and extracted comments will be preserved, but only from the first\n"
1706"PO file to define them.  File positions from all PO files will be\n"
1707"cumulated.\n"
1708msgstr ""
1709"Finne meldinger som er felles i to eller flere av de angitt PO-filene.\n"
1710"Ved å bruke --more-than-flagget, kan økt fellesskap bli forespurt\n"
1711"før meldingene blir skrevet ut.  Omvendt kan --less-than-flagget brukes\n"
1712"for å angi mindre fellesskap før meldingene blir skrevet ut (eks.\n"
1713"--less-than=2 vil bare skrive ut unike meldinger).  Oversettelser,\n"
1714"kommentarer og uttrekkskommentarer bevares, men bare fra den første\n"
1715"PO-filen som definerer dem.  Filposisjonene fra alle PO-filene vil\n"
1716"bli kumulert.\n"
1717
1718#: src/msgcomm.c:399
1719#, c-format
1720msgid ""
1721"  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
1722"                              definitions, defaults to 1 if not set\n"
1723msgstr ""
1724
1725#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214
1726#, c-format
1727msgid ""
1728"      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
1729msgstr ""
1730
1731#: src/msgconv.c:309
1732#, c-format
1733msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
1734msgstr ""
1735
1736#: src/msgconv.c:333
1737#, c-format
1738msgid "Conversion target:\n"
1739msgstr ""
1740
1741#: src/msgconv.c:337
1742#, c-format
1743msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
1744msgstr ""
1745
1746#: src/msgconv.c:361 src/msgen.c:357 src/msgmerge.c:640
1747#, c-format
1748msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
1749msgstr ""
1750
1751#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:602
1752#: src/msgmerge.c:642
1753#, c-format
1754msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
1755msgstr ""
1756
1757#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:604
1758#: src/msgmerge.c:644
1759#, c-format
1760msgid ""
1761"  -n, --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
1762msgstr ""
1763
1764#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:606
1765#: src/msgmerge.c:646
1766#, c-format
1767msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
1768msgstr ""
1769
1770#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732
1771#, c-format
1772msgid "no input file given"
1773msgstr "ingen innfil angitt"
1774
1775#: src/msgen.c:261
1776#, c-format
1777msgid "exactly one input file required"
1778msgstr "nøyaktig én inndatafil kreves"
1779
1780#: src/msgen.c:302
1781#, c-format
1782msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
1783msgstr ""
1784
1785#: src/msgen.c:307
1786#, c-format, no-wrap
1787msgid ""
1788"Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
1789"created English PO file, or a PO Template file (generally created by\n"
1790"xgettext).  Untranslated entries are assigned a translation that is\n"
1791"identical to the msgid.\n"
1792msgstr ""
1793
1794#: src/msgen.c:319
1795#, c-format
1796msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
1797msgstr ""
1798
1799#: src/msgexec.c:199
1800#, c-format
1801msgid "missing command name"
1802msgstr "mangler kommandonavn"
1803
1804#: src/msgexec.c:260
1805#, c-format
1806msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
1807msgstr ""
1808
1809#: src/msgexec.c:265
1810#, c-format, no-wrap
1811msgid ""
1812"Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
1813"The COMMAND can be any program that reads a translation from standard\n"
1814"input.  It is invoked once for each translation.  Its output becomes\n"
1815"msgexec's output.  msgexec's return code is the maximum return code\n"
1816"across all invocations.\n"
1817msgstr ""
1818
1819#: src/msgexec.c:274
1820#, c-format, no-wrap
1821msgid ""
1822"A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
1823"null byte.  The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n"
1824msgstr ""
1825
1826#: src/msgexec.c:279
1827#, c-format
1828msgid "Command input:\n"
1829msgstr "kommandoinndata:\n"
1830
1831#: src/msgexec.c:281
1832#, c-format
1833msgid "  --newline                   add newline at the end of input\n"
1834msgstr ""
1835
1836#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424
1837#, c-format
1838msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
1839msgstr ""
1840
1841#: src/msgexec.c:358
1842#, c-format
1843msgid "write to stdout failed"
1844msgstr ""
1845
1846#: src/msgfilter.c:302
1847#, c-format
1848msgid "missing filter name"
1849msgstr "mangler filternavn"
1850
1851#: src/msgfilter.c:322
1852#, c-format
1853msgid "at least one sed script must be specified"
1854msgstr "minst ett sed-skript må angis"
1855
1856#: src/msgfilter.c:411
1857#, c-format
1858msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
1859msgstr ""
1860
1861#: src/msgfilter.c:415
1862#, c-format
1863msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
1864msgstr ""
1865
1866#: src/msgfilter.c:439
1867#, c-format
1868msgid ""
1869"The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
1870"and writes a modified translation to standard output.\n"
1871msgstr ""
1872
1873#: src/msgfilter.c:444
1874#, c-format
1875msgid "Filter input and output:\n"
1876msgstr ""
1877
1878#: src/msgfilter.c:446
1879#, c-format
1880msgid ""
1881"  --newline                   add a newline at the end of input and\n"
1882"                                remove a newline from the end of output"
1883msgstr ""
1884
1885#: src/msgfilter.c:450
1886#, c-format
1887msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
1888msgstr ""
1889
1890#: src/msgfilter.c:452
1891#, c-format
1892msgid ""
1893"  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
1894msgstr ""
1895
1896#: src/msgfilter.c:454
1897#, c-format
1898msgid ""
1899"  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
1900"commands\n"
1901"                                to be executed\n"
1902msgstr ""
1903
1904#: src/msgfilter.c:457
1905#, c-format
1906msgid ""
1907"  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
1908msgstr ""
1909
1910#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:594
1911#, c-format
1912msgid ""
1913"      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
1914msgstr ""
1915
1916#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:600
1917#, c-format
1918msgid "      --indent                indented output style\n"
1919msgstr ""
1920
1921#: src/msgfilter.c:483
1922#, c-format
1923msgid ""
1924"      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
1925msgstr ""
1926
1927#: src/msgfilter.c:667
1928#, c-format
1929msgid "filter output is not terminated with a newline"
1930msgstr "filterutdata avsluttes ikke med en ny linje"
1931
1932#: src/msgfmt.c:369
1933#, c-format
1934msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
1935msgstr ""
1936
1937#: src/msgfmt.c:416
1938#, c-format
1939msgid "invalid endianness: %s"
1940msgstr ""
1941
1942#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
1943#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692
1944msgid "Ulrich Drepper"
1945msgstr ""
1946
1947#: src/msgfmt.c:469
1948#, c-format
1949msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
1950msgstr ""
1951
1952#: src/msgfmt.c:515 src/msgfmt.c:537 src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:328
1953#: src/msgunfmt.c:351
1954#, c-format
1955msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
1956msgstr ""
1957
1958#: src/msgfmt.c:530 src/msgfmt.c:552 src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615
1959#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344
1960#, c-format
1961msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
1962msgstr ""
1963
1964#: src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:597
1965#, c-format
1966msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
1967msgstr ""
1968
1969#: src/msgfmt.c:576 src/msgfmt.c:604
1970#, c-format
1971msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
1972msgstr ""
1973
1974#: src/msgfmt.c:582 src/msgfmt.c:610
1975#, c-format
1976msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
1977msgstr "%s og %s utelukker hverandre i %s"
1978
1979#: src/msgfmt.c:624 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366
1980#, c-format
1981msgid "%s is only valid with %s or %s"
1982msgstr ""
1983
1984#: src/msgfmt.c:630 src/msgfmt.c:636
1985#, c-format
1986msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
1987msgstr ""
1988
1989#: src/msgfmt.c:709
1990#, c-format
1991msgid "cannot locate ITS rules for %s"
1992msgstr "kan ikke lokalisere ITS-regler for %s"
1993
1994#. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message.  The argument
1995#. is a file name or a comma separated list of file names.
1996#: src/msgfmt.c:870
1997#, c-format
1998msgid "%s: "
1999msgstr ""
2000
2001#: src/msgfmt.c:874
2002#, c-format
2003msgid "%d translated message"
2004msgid_plural "%d translated messages"
2005msgstr[0] "%d oversatt melding"
2006msgstr[1] "%d oversatte meldinger"
2007
2008#: src/msgfmt.c:879
2009#, c-format
2010msgid ", %d fuzzy translation"
2011msgid_plural ", %d fuzzy translations"
2012msgstr[0] ", %d antatt oversettelse"
2013msgstr[1] ", %d antatte oversettelser"
2014
2015#: src/msgfmt.c:884
2016#, c-format
2017msgid ", %d untranslated message"
2018msgid_plural ", %d untranslated messages"
2019msgstr[0] ", %d uoversatt melding"
2020msgstr[1] ", %d uoversatte meldinger"
2021
2022#: src/msgfmt.c:904
2023#, c-format
2024msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
2025msgstr ""
2026
2027#: src/msgfmt.c:908
2028#, c-format
2029msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
2030msgstr ""
2031
2032#: src/msgfmt.c:920
2033#, c-format
2034msgid "  filename.po ...             input files\n"
2035msgstr ""
2036
2037#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109
2038#, c-format
2039msgid "Operation mode:\n"
2040msgstr ""
2041
2042#: src/msgfmt.c:929
2043#, c-format
2044msgid ""
2045"  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
2046"class\n"
2047msgstr ""
2048
2049#: src/msgfmt.c:931
2050#, c-format
2051msgid ""
2052"      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
2053"higher)\n"
2054msgstr ""
2055
2056#: src/msgfmt.c:933
2057#, c-format
2058msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
2059msgstr ""
2060
2061#: src/msgfmt.c:935
2062#, c-format
2063msgid ""
2064"      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
2065"file\n"
2066msgstr ""
2067
2068#: src/msgfmt.c:937
2069#, c-format
2070msgid ""
2071"      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
2072msgstr ""
2073
2074#: src/msgfmt.c:939
2075#, c-format
2076msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
2077msgstr ""
2078
2079#: src/msgfmt.c:941
2080#, c-format
2081msgid ""
2082"      --desktop               Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
2083msgstr ""
2084
2085#: src/msgfmt.c:943
2086#, c-format
2087msgid "      --xml                   XML mode: generate XML file\n"
2088msgstr ""
2089
2090#: src/msgfmt.c:950
2091#, c-format
2092msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
2093msgstr ""
2094
2095#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084
2096#, c-format
2097msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
2098msgstr ""
2099
2100#: src/msgfmt.c:955
2101#, c-format
2102msgid "Output file location in Java mode:\n"
2103msgstr ""
2104
2105#: src/msgfmt.c:957 src/msgfmt.c:973 src/msgunfmt.c:456 src/msgunfmt.c:467
2106#, c-format
2107msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
2108msgstr ""
2109
2110#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgfmt.c:985 src/msgfmt.c:995
2111#: src/msgfmt.c:1012 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 src/msgunfmt.c:479
2112#, c-format
2113msgid ""
2114"  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
2115"language_COUNTRY\n"
2116msgstr ""
2117
2118#: src/msgfmt.c:961
2119#, c-format
2120msgid ""
2121"      --source                produce a .java file, instead of a .class "
2122"file\n"
2123msgstr ""
2124
2125#: src/msgfmt.c:963
2126#, c-format
2127msgid ""
2128"  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
2129msgstr ""
2130
2131#: src/msgfmt.c:965
2132#, c-format
2133msgid ""
2134"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
2135"name,\n"
2136"separated with an underscore.  The -d option is mandatory.  The class is\n"
2137"written under the specified directory.\n"
2138msgstr ""
2139
2140#: src/msgfmt.c:971
2141#, c-format
2142msgid "Output file location in C# mode:\n"
2143msgstr "Utdatafilplassering i C#-modus:\n"
2144
2145#: src/msgfmt.c:977 src/msgunfmt.c:471
2146#, c-format
2147msgid ""
2148"  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
2149"files\n"
2150msgstr ""
2151
2152#: src/msgfmt.c:979
2153#, c-format
2154msgid ""
2155"The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
2156"subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
2157msgstr ""
2158
2159#: src/msgfmt.c:983
2160#, c-format
2161msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
2162msgstr ""
2163
2164#: src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:481
2165#, c-format
2166msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
2167msgstr ""
2168
2169#: src/msgfmt.c:989
2170#, c-format
2171msgid ""
2172"The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
2173"specified directory.\n"
2174msgstr ""
2175
2176#: src/msgfmt.c:993
2177#, c-format
2178msgid "Desktop Entry mode options:\n"
2179msgstr ""
2180
2181#: src/msgfmt.c:999
2182#, c-format
2183msgid "  --template=TEMPLATE         a .desktop file used as a template\n"
2184msgstr ""
2185
2186#: src/msgfmt.c:1001 src/msgfmt.c:1020
2187#, c-format
2188msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
2189msgstr ""
2190
2191#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138
2192#, c-format
2193msgid ""
2194"  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
2195"  -k, --keyword               do not to use default keywords\n"
2196msgstr ""
2197
2198#: src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1022
2199#, c-format
2200msgid ""
2201"The -l, -o, and --template options are mandatory.  If -D is specified, "
2202"input\n"
2203"files are read from the directory instead of the command line arguments.\n"
2204msgstr ""
2205
2206#: src/msgfmt.c:1010
2207#, c-format
2208msgid "XML mode options:\n"
2209msgstr ""
2210
2211#: src/msgfmt.c:1014
2212#, c-format
2213msgid "  -L, --language=NAME         recognise the specified XML language\n"
2214msgstr ""
2215
2216#: src/msgfmt.c:1018
2217#, c-format
2218msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
2219msgstr ""
2220
2221#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101
2222#, c-format
2223msgid "Input file interpretation:\n"
2224msgstr ""
2225
2226#: src/msgfmt.c:1036
2227#, c-format
2228msgid ""
2229"  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
2230"                                --check-format, --check-header, --check-"
2231"domain\n"
2232msgstr ""
2233
2234#: src/msgfmt.c:1039
2235#, c-format
2236msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
2237msgstr ""
2238
2239#: src/msgfmt.c:1041
2240#, c-format
2241msgid ""
2242"      --check-header          verify presence and contents of the header "
2243"entry\n"
2244msgstr ""
2245
2246#: src/msgfmt.c:1043
2247#, c-format
2248msgid ""
2249"      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
2250"                                and the --output-file option\n"
2251msgstr ""
2252
2253#: src/msgfmt.c:1046
2254#, c-format
2255msgid ""
2256"  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
2257"msgfmt\n"
2258msgstr ""
2259
2260#: src/msgfmt.c:1048
2261#, c-format
2262msgid ""
2263"      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
2264"for\n"
2265"                                menu items\n"
2266msgstr ""
2267
2268#: src/msgfmt.c:1051
2269#, c-format
2270msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
2271msgstr ""
2272
2273#: src/msgfmt.c:1056
2274#, c-format
2275msgid ""
2276"  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
2277msgstr ""
2278
2279#: src/msgfmt.c:1058
2280#, c-format
2281msgid ""
2282"      --endianness=BYTEORDER  write out 32-bit numbers in the given byte "
2283"order\n"
2284"                                (big or little, default depends on "
2285"platform)\n"
2286msgstr ""
2287
2288#: src/msgfmt.c:1061
2289#, c-format
2290msgid ""
2291"      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
2292msgstr ""
2293
2294#: src/msgfmt.c:1070
2295#, c-format
2296msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
2297msgstr ""
2298
2299#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239
2300#, c-format
2301msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
2302msgstr ""
2303
2304#: src/msgfmt.c:1188
2305#, c-format
2306msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
2307msgstr "advarsel: PO-filhode mangler eller er ugyldig\n"
2308
2309#: src/msgfmt.c:1190
2310#, c-format
2311msgid "warning: charset conversion will not work\n"
2312msgstr "advarsel: tegnsettetkonvertering vil ikke virke.\n"
2313
2314#: src/msgfmt.c:1214
2315#, c-format
2316msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
2317msgstr "domenenavnet «%s» passer ikke som filnavn"
2318
2319#: src/msgfmt.c:1219
2320#, c-format
2321msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
2322msgstr "domenenavnet «%s» passer ikke som filnavn: bruker prefiks"
2323
2324#: src/msgfmt.c:1233
2325#, c-format
2326msgid "'domain %s' directive ignored"
2327msgstr "«domain %s»-direktivet ignorert"
2328
2329#: src/msgfmt.c:1293
2330#, c-format
2331msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
2332msgstr "tom «msgstr»-linje ignorert"
2333
2334#: src/msgfmt.c:1294
2335#, c-format
2336msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
2337msgstr "uklar «msgstr»-linje ignorert"
2338
2339#: src/msgfmt.c:1342
2340#, c-format
2341msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
2342msgstr "%s: advarselL: kildefil har antatte oversettelser"
2343
2344#: src/msgfmt.c:1458
2345#, c-format
2346msgid "%s does not exist"
2347msgstr ""
2348
2349#: src/msgfmt.c:1465
2350#, c-format
2351msgid "%s exists but cannot read"
2352msgstr ""
2353
2354#: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
2355#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138
2356#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200
2357#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174
2358#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162
2359#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171
2360#: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177
2361#: src/x-ycp.c:89
2362#, c-format
2363msgid "error while reading \"%s\""
2364msgstr "feil under lesing av «%s»"
2365
2366#: src/msggrep.c:495
2367#, c-format
2368msgid ""
2369"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
2370"specified"
2371msgstr ""
2372
2373#: src/msggrep.c:515
2374#, c-format, no-wrap
2375msgid ""
2376"Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
2377"or belong to some given source files.\n"
2378msgstr ""
2379
2380#: src/msggrep.c:541
2381#, c-format, no-wrap
2382msgid ""
2383"Message selection:\n"
2384"  [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n"
2385"  [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n"
2386"  [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n"
2387"A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n"
2388"or if it comes from one of the specified domains,\n"
2389"or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n"
2390"or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n"
2391"or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n"
2392"or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n"
2393"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n"
2394"\n"
2395"When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n"
2396"messages is the union of the selected messages of each criterion.\n"
2397"\n"
2398"MSGCTXT-PATTERN or MSGID-PATTERN or MSGSTR-PATTERN or COMMENT-PATTERN or\n"
2399"EXTRACTED-COMMENT-PATTERN syntax:\n"
2400"  [-E | -F] [-e PATTERN | -f FILE]...\n"
2401"PATTERNs are basic regular expressions by default, or extended regular\n"
2402"expressions if -E is given, or fixed strings if -F is given.\n"
2403"\n"
2404"  -N, --location=SOURCEFILE   select messages extracted from SOURCEFILE\n"
2405"  -M, --domain=DOMAINNAME     select messages belonging to domain DOMAINNAME\n"
2406"  -J, --msgctxt               start of patterns for the msgctxt\n"
2407"  -K, --msgid                 start of patterns for the msgid\n"
2408"  -T, --msgstr                start of patterns for the msgstr\n"
2409"  -C, --comment               start of patterns for the translator's comment\n"
2410"  -X, --extracted-comment     start of patterns for the extracted comment\n"
2411"  -E, --extended-regexp       PATTERN is an extended regular expression\n"
2412"  -F, --fixed-strings         PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
2413"  -e, --regexp=PATTERN        use PATTERN as a regular expression\n"
2414"  -f, --file=FILE             obtain PATTERN from FILE\n"
2415"  -i, --ignore-case           ignore case distinctions\n"
2416"  -v, --invert-match          output only the messages that do not match any\n"
2417"                              selection criterion\n"
2418msgstr ""
2419
2420#: src/msggrep.c:596
2421#, c-format
2422msgid ""
2423"      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
2424msgstr ""
2425
2426#: src/msggrep.c:617
2427#, c-format
2428msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
2429msgstr ""
2430
2431#: src/msggrep.c:619
2432#, c-format
2433msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
2434msgstr ""
2435
2436#: src/msginit.c:300
2437#, c-format
2438msgid ""
2439"You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
2440"your LANG environment variable, as described in\n"
2441"<%s>.\n"
2442"This is necessary so you can test your translations.\n"
2443msgstr ""
2444
2445#: src/msginit.c:326
2446#, c-format
2447msgid ""
2448"Output file %s already exists.\n"
2449"Please specify the locale through the --locale option or\n"
2450"the output .po file through the --output-file option.\n"
2451msgstr ""
2452
2453#: src/msginit.c:394
2454#, c-format
2455msgid "Created %s.\n"
2456msgstr ""
2457
2458#: src/msginit.c:414
2459#, c-format, no-wrap
2460msgid ""
2461"Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
2462"user's environment.\n"
2463msgstr ""
2464
2465#: src/msginit.c:424
2466#, c-format
2467msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
2468msgstr ""
2469
2470#: src/msginit.c:426
2471#, c-format
2472msgid ""
2473"If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
2474"file.\n"
2475"If it is -, standard input is read.\n"
2476msgstr ""
2477
2478#: src/msginit.c:432
2479#, c-format
2480msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
2481msgstr ""
2482
2483#: src/msginit.c:434
2484#, c-format
2485msgid ""
2486"If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
2487"locale setting.  If it is -, the results are written to standard output.\n"
2488msgstr ""
2489
2490#: src/msginit.c:447
2491#, c-format
2492msgid "  -l, --locale=LL_CC[.ENCODING]  set target locale\n"
2493msgstr ""
2494
2495#: src/msginit.c:449
2496#, c-format
2497msgid ""
2498"      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
2499msgstr ""
2500
2501#: src/msginit.c:519
2502msgid ""
2503"Found more than one .pot file.\n"
2504"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
2505msgstr ""
2506
2507#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532
2508#, c-format
2509msgid "error reading current directory"
2510msgstr ""
2511
2512#: src/msginit.c:540
2513msgid ""
2514"Found no .pot file in the current directory.\n"
2515"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
2516msgstr ""
2517
2518#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330
2519#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82
2520#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106
2521#: src/x-ruby.c:146
2522#, c-format
2523msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
2524msgstr ""
2525
2526#: src/msginit.c:1193
2527msgid ""
2528"The new message catalog should contain your email address, so that users "
2529"can\n"
2530"give you feedback about the translations, and so that maintainers can "
2531"contact\n"
2532"you in case of unexpected technical problems.\n"
2533msgstr ""
2534
2535#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
2536#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
2537#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
2538#: src/msginit.c:1706
2539#, c-format
2540msgid "English translations for %s package"
2541msgstr ""
2542
2543#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:244
2544#, c-format
2545msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
2546msgstr ""
2547
2548#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:255
2549#, c-format
2550msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
2551msgstr ""
2552
2553#: src/msgl-cat.c:203
2554#, c-format
2555msgid ""
2556"input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
2557msgstr ""
2558
2559#: src/msgl-cat.c:207
2560#, c-format
2561msgid ""
2562"domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a "
2563"charset specification"
2564msgstr ""
2565
2566#: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337
2567#, c-format
2568msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural."
2569msgstr ""
2570
2571#: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363
2572#, c-format
2573msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
2574msgstr ""
2575
2576#: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91
2577#: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
2578#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335
2579#, c-format
2580msgid "warning: "
2581msgstr "advarsel: "
2582
2583#: src/msgl-cat.c:455
2584#, c-format
2585msgid ""
2586"Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
2587"Converting the output to UTF-8.\n"
2588msgstr ""
2589
2590#: src/msgl-cat.c:461
2591#, c-format
2592msgid ""
2593"Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
2594"others.\n"
2595"Converting the output to UTF-8.\n"
2596"To select a different output encoding, use the --to-code option.\n"
2597msgstr ""
2598
2599#: src/msgl-cat.c:500
2600#, c-format
2601msgid ""
2602"Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
2603"changes some msgids or msgctxts.\n"
2604"Either change all msgids and msgctxts to be pure ASCII, or ensure they are\n"
2605"UTF-8 encoded from the beginning, i.e. already in your source code files.\n"
2606msgstr ""
2607
2608#: src/msgl-charset.c:92
2609#, c-format
2610msgid ""
2611"Locale charset \"%s\" is different from\n"
2612"input file charset \"%s\".\n"
2613"Output of '%s' might be incorrect.\n"
2614"Possible workarounds are:\n"
2615msgstr ""
2616
2617#: src/msgl-charset.c:99
2618#, c-format
2619msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
2620msgstr ""
2621
2622#: src/msgl-charset.c:104
2623#, c-format
2624msgid ""
2625"- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
2626"  then apply '%s',\n"
2627"  then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
2628msgstr ""
2629
2630#: src/msgl-charset.c:113
2631#, c-format
2632msgid ""
2633"- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n"
2634"  convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
2635"  then apply '%s',\n"
2636"  then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
2637msgstr ""
2638
2639#: src/msgl-charset.c:127
2640#, c-format
2641msgid ""
2642"Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
2643"Output of '%s' might be incorrect.\n"
2644"A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n"
2645msgstr ""
2646
2647#: src/msgl-check.c:134
2648msgid "plural expression can produce negative values"
2649msgstr ""
2650
2651#: src/msgl-check.c:145
2652#, c-format
2653msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
2654msgstr ""
2655
2656#: src/msgl-check.c:191
2657msgid "plural expression can produce division by zero"
2658msgstr ""
2659
2660#: src/msgl-check.c:196
2661msgid "plural expression can produce integer overflow"
2662msgstr ""
2663
2664#: src/msgl-check.c:201
2665msgid ""
2666"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
2667"zero"
2668msgstr ""
2669
2670#: src/msgl-check.c:270
2671#, c-format
2672msgid "Try using the following, valid for %s:"
2673msgstr ""
2674
2675#: src/msgl-check.c:362 src/msgl-check.c:386
2676msgid "message catalog has plural form translations"
2677msgstr ""
2678
2679#: src/msgl-check.c:364
2680msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
2681msgstr ""
2682
2683#: src/msgl-check.c:388
2684msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
2685msgstr ""
2686
2687#: src/msgl-check.c:424
2688msgid "invalid nplurals value"
2689msgstr "ugyldig flertallsverdi"
2690
2691#: src/msgl-check.c:446
2692msgid "invalid plural expression"
2693msgstr "ugyldig flertallsuttrykk"
2694
2695#: src/msgl-check.c:476 src/msgl-check.c:492
2696#, c-format
2697msgid "nplurals = %lu"
2698msgstr "nplurals = %lu"
2699
2700#: src/msgl-check.c:478
2701#, c-format
2702msgid "but some messages have only one plural form"
2703msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
2704msgstr[0] "men noen meldinger har kun èn flertallsform"
2705msgstr[1] "men noen meldinger har kun %lu flertallsformer"
2706
2707#: src/msgl-check.c:494
2708#, c-format
2709msgid "but some messages have one plural form"
2710msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
2711msgstr[0] "men noen meldinger har èn flertallsform"
2712msgstr[1] "men noen meldinger har %lu flertallsformer"
2713
2714#: src/msgl-check.c:518
2715msgid ""
2716"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
2717"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
2718msgstr ""
2719
2720#: src/msgl-check.c:616
2721msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
2722msgstr "«msgid»- og «msgid_plural»-innslagene begynner ikke begge to med `\\n'"
2723
2724#: src/msgl-check.c:623
2725#, c-format
2726msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
2727msgstr "«msgid»- og «msgstr[%u]»-innslagene begynner ikke begge to med `\\n'"
2728
2729#: src/msgl-check.c:639
2730msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
2731msgstr "«msgid»- og «msgstr»-innslagene begynner ikke begge to med `\\n'"
2732
2733#: src/msgl-check.c:657
2734msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
2735msgstr "«msgid»- og «msgstr[%u]»-innslagene slutter ikke begge to med `\\n'"
2736
2737#: src/msgl-check.c:664
2738#, c-format
2739msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
2740msgstr "«msgid»- og «msgstr[%u]»-innslagene slutter ikke begge to med `\\n'"
2741
2742#: src/msgl-check.c:680
2743msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
2744msgstr "«msgid»- og «msgstr»-innslagene slutter ikke begge to med `\\n'"
2745
2746#: src/msgl-check.c:692
2747msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
2748msgstr ""
2749
2750#: src/msgl-check.c:733
2751#, c-format
2752msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
2753msgstr ""
2754
2755#: src/msgl-check.c:744
2756#, c-format
2757msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
2758msgstr ""
2759
2760#: src/msgl-check.c:818
2761#, c-format
2762msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
2763msgstr "filhodefelt «%s» har fremdeles den opprinnelige standardverdien\n"
2764
2765#: src/msgl-check.c:835
2766#, c-format
2767msgid "header field '%s' missing in header\n"
2768msgstr "filhodefelt «%s» mangler i filhode\n"
2769
2770#: src/msgl-check.c:940
2771msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode"
2772msgstr ""
2773
2774#: src/msgl-check.c:1013
2775msgid "space before ellipsis found in user visible strings"
2776msgstr ""
2777
2778#: src/msgl-check.c:1041
2779msgid "ASCII double quote used instead of Unicode"
2780msgstr ""
2781
2782#: src/msgl-check.c:1047
2783msgid "ASCII single quote used instead of Unicode"
2784msgstr ""
2785
2786#: src/msgl-check.c:1162
2787#, c-format
2788msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode"
2789msgstr ""
2790
2791#: src/msgl-iconv.c:62
2792#, c-format
2793msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
2794msgstr ""
2795
2796#: src/msgl-iconv.c:66
2797#, c-format
2798msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
2799msgstr "%s: feil under konvertering fra «%s»-koding til «%s»-koding"
2800
2801#: src/msgl-iconv.c:285
2802msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
2803msgstr ""
2804
2805#: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295
2806#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624
2807#, c-format
2808msgid ""
2809"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
2810"not support this conversion."
2811msgstr ""
2812"Kan ikke konvertere fra «%s» til «%s». %s avhenger av iconv(). Denne "
2813"versjonen støtter ikke denne konverteringen."
2814
2815#: src/msgl-iconv.c:327
2816#, c-format
2817msgid ""
2818"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
2819"msgids become equal."
2820msgstr ""
2821
2822#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813
2823#: src/x-python.c:630
2824#, c-format
2825msgid ""
2826"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
2827"built without iconv()."
2828msgstr ""
2829"Kan ikke konvertere fra «%s» til «%s». %s avhenger av iconv(). Denne "
2830"versjonen ble bygget uten iconv()."
2831
2832#: src/msgmerge.c:424 src/msgmerge.c:430
2833#, c-format
2834msgid "%s is only valid with %s"
2835msgstr ""
2836
2837#: src/msgmerge.c:506
2838msgid "backup type"
2839msgstr ""
2840
2841#: src/msgmerge.c:543
2842#, c-format, no-wrap
2843msgid ""
2844"Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
2845"existing PO file with translations which will be taken over to the newly\n"
2846"created file as long as they still match; comments will be preserved,\n"
2847"but extracted comments and file positions will be discarded.  The ref.pot\n"
2848"file is the last created PO file with up-to-date source references but\n"
2849"old translations, or a PO Template file (generally created by xgettext);\n"
2850"any translations or comments in the file will be discarded, however dot\n"
2851"comments and file positions will be preserved.  Where an exact match\n"
2852"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n"
2853msgstr ""
2854"Fletter sammen to Uniforum .po-filer.  def.po-filen er en eksisterende\n"
2855"PO-fil med gamle oversettelser, som vil bli overført til den nye filen\n"
2856"dersom de fremdeles stemmer.  Kommentarer blir tatt med, men kommentarer\n"
2857"om selve ekstraheringen og fil-posisjoner blir forkastet.  ref.pot-filen er den\n"
2858"sist genererte PO-filen med oppdaterte kildetekster (vanligvis generert med xgettext).\n"
2859"Oversettelser eller kommentarer i denne filen blir forkastet, men \n"
2860"punktum-kommentarer og fil-posisjoner blir ivaretatt.  Der det ikke lar seg gjøre\n"
2861"å finne en eksakt overensstemmelse, blir «fuzzy»-sammenligning brukt for å få bedre\n"
2862"resultater.  Resultatet blir skrevet til standard ut.\n"
2863
2864#: src/msgmerge.c:560
2865#, c-format
2866msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
2867msgstr ""
2868
2869#: src/msgmerge.c:562
2870#, c-format
2871msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
2872msgstr ""
2873
2874#: src/msgmerge.c:566
2875#, c-format
2876msgid ""
2877"  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
2878"                              may be specified more than once\n"
2879msgstr ""
2880
2881#: src/msgmerge.c:572
2882#, c-format
2883msgid ""
2884"  -U, --update                update def.po,\n"
2885"                              do nothing if def.po already up to date\n"
2886msgstr ""
2887
2888#: src/msgmerge.c:584
2889#, c-format
2890msgid "Output file location in update mode:\n"
2891msgstr ""
2892
2893#: src/msgmerge.c:586
2894#, c-format
2895msgid "The result is written back to def.po.\n"
2896msgstr ""
2897
2898#: src/msgmerge.c:588
2899#, c-format
2900msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
2901msgstr ""
2902
2903#: src/msgmerge.c:590
2904#, c-format
2905msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
2906msgstr ""
2907
2908#: src/msgmerge.c:592
2909#, c-format
2910msgid ""
2911"The version control method may be selected via the --backup option or "
2912"through\n"
2913"the VERSION_CONTROL environment variable.  Here are the values:\n"
2914"  none, off       never make backups (even if --backup is given)\n"
2915"  numbered, t     make numbered backups\n"
2916"  existing, nil   numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
2917"  simple, never   always make simple backups\n"
2918msgstr ""
2919
2920#: src/msgmerge.c:599
2921#, c-format
2922msgid ""
2923"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
2924"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n"
2925"environment variable.\n"
2926msgstr ""
2927
2928#: src/msgmerge.c:608
2929#, c-format
2930msgid ""
2931"      --for-msgfmt            produce output for '%s', not for a translator\n"
2932msgstr ""
2933
2934#: src/msgmerge.c:613
2935#, c-format
2936msgid ""
2937"      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
2938msgstr ""
2939
2940#: src/msgmerge.c:670 src/urlget.c:189
2941#, c-format
2942msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
2943msgstr ""
2944
2945#: src/msgmerge.c:1687
2946#, c-format
2947msgid "this message should define plural forms"
2948msgstr "denne meldingen bør definere flertallsformer"
2949
2950#: src/msgmerge.c:1708
2951#, c-format
2952msgid "this message should not define plural forms"
2953msgstr "denne meldingen bør ikke definere flertallsformer"
2954
2955#: src/msgmerge.c:2112
2956#, c-format
2957msgid ""
2958"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
2959"obsolete %ld.\n"
2960msgstr ""
2961"%sLeste %ld gamle + %ld referanser, flettet %ld, antok %ld, mangler %ld, "
2962"foreldete %ld.\n"
2963
2964#: src/msgmerge.c:2120 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391
2965#: src/urlget.c:434
2966#, c-format
2967msgid " done.\n"
2968msgstr " ferdig.\n"
2969
2970#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338
2971#, c-format
2972msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
2973msgstr "%s og eksplisitte filnavn utelukker hverandre"
2974
2975#: src/msgunfmt.c:425
2976#, c-format
2977msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
2978msgstr ""
2979
2980#: src/msgunfmt.c:429
2981#, c-format
2982msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
2983msgstr ""
2984
2985#: src/msgunfmt.c:438
2986#, c-format
2987msgid ""
2988"  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
2989"class\n"
2990msgstr ""
2991
2992#: src/msgunfmt.c:440
2993#, c-format
2994msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
2995msgstr ""
2996
2997#: src/msgunfmt.c:442
2998#, c-format
2999msgid ""
3000"      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
3001"file\n"
3002msgstr ""
3003
3004#: src/msgunfmt.c:444
3005#, c-format
3006msgid ""
3007"      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
3008msgstr ""
3009
3010#: src/msgunfmt.c:449
3011#, c-format
3012msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
3013msgstr ""
3014
3015#: src/msgunfmt.c:454
3016#, c-format
3017msgid "Input file location in Java mode:\n"
3018msgstr ""
3019
3020#: src/msgunfmt.c:460
3021#, c-format
3022msgid ""
3023"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
3024"name,\n"
3025"separated with an underscore.  The class is located using the CLASSPATH.\n"
3026msgstr ""
3027
3028#: src/msgunfmt.c:465
3029#, c-format
3030msgid "Input file location in C# mode:\n"
3031msgstr "Inndatafilplassering i C#-modus:\n"
3032
3033#: src/msgunfmt.c:473
3034#, c-format
3035msgid ""
3036"The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
3037"subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
3038msgstr ""
3039
3040#: src/msgunfmt.c:477
3041#, c-format
3042msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
3043msgstr ""
3044
3045#: src/msgunfmt.c:483
3046#, c-format
3047msgid ""
3048"The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
3049"specified directory.\n"
3050msgstr ""
3051
3052#: src/msgunfmt.c:509
3053#, c-format
3054msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
3055msgstr ""
3056
3057#: src/msgunfmt.c:511
3058#, c-format
3059msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
3060msgstr ""
3061
3062#: src/msguniq.c:329
3063#, c-format, no-wrap
3064msgid ""
3065"Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
3066"Finds duplicate translations of the same message ID.  Such duplicates are\n"
3067"invalid input for other programs like msgfmt, msgmerge or msgcat.  By\n"
3068"default, duplicates are merged together.  When using the --repeated option,\n"
3069"only duplicates are output, and all other messages are discarded.  Comments\n"
3070"and extracted comments will be cumulated, except that if --use-first is\n"
3071"specified, they will be taken from the first translation.  File positions\n"
3072"will be cumulated.  When using the --unique option, duplicates are discarded.\n"
3073msgstr ""
3074
3075#: src/msguniq.c:362
3076#, c-format
3077msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
3078msgstr ""
3079
3080#: src/msguniq.c:364
3081#, c-format
3082msgid ""
3083"  -u, --unique                print only unique messages, discard "
3084"duplicates\n"
3085msgstr ""
3086
3087#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:102
3088#: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198
3089msgid "<stdin>"
3090msgstr "<stdin>"
3091
3092#: src/po-charset.c:491
3093#, c-format
3094msgid ""
3095"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
3096"Message conversion to user's charset might not work.\n"
3097msgstr ""
3098"Tegnsettet \"%s\" er ikke et portabelt innkodingsnavn.\n"
3099"Meldingskonvertering til brukerens tegnsett kan ikke virke.\n"
3100
3101#: src/po-charset.c:566
3102#, c-format
3103msgid ""
3104"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
3105"and iconv() does not support \"%s\".\n"
3106msgstr ""
3107"Tegnsettet \"%s\" er ikke støttet. %s er avhengig av iconv(),\n"
3108"og iconv() støtter ikke \"%s\".\n"
3109
3110#: src/po-charset.c:572 src/po-charset.c:627
3111msgid ""
3112"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
3113"would fix this problem.\n"
3114msgstr ""
3115"Installasjon av GNU libiconv og deretter reinstallasjon av GNU gettext\n"
3116"vil rette dette problemet.\n"
3117
3118#: src/po-charset.c:586 src/po-charset.c:631
3119msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
3120msgstr "Fortsetter likevel, forvent parsefeil."
3121
3122#: src/po-charset.c:588
3123msgid "Continuing anyway."
3124msgstr "Fortsetter likevel."
3125
3126#: src/po-charset.c:622
3127#, c-format
3128msgid ""
3129"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
3130"This version was built without iconv().\n"
3131msgstr ""
3132"Tegnsettet \"%s\" er ikke støttet. %s er avhengig av iconv().\n"
3133"Denne versjonen ble blygget uten iconv().\n"
3134
3135#: src/po-charset.c:659
3136msgid ""
3137"Charset missing in header.\n"
3138"Message conversion to user's charset will not work.\n"
3139msgstr ""
3140"Tegnsettet mangler i headeren.\n"
3141"Meldingskonvertering til brukerens tegnsett kan ikke virke.\n"
3142
3143#: src/po-gram-gen.y:47
3144#, c-format
3145msgid "inconsistent use of #~"
3146msgstr "inkonsistent bruk av #~"
3147
3148#: src/po-gram-gen.y:200
3149#, c-format
3150msgid "missing 'msgstr[]' section"
3151msgstr "mangler «msgstr[]»-seksjon"
3152
3153#: src/po-gram-gen.y:209
3154#, c-format
3155msgid "missing 'msgid_plural' section"
3156msgstr "mangler «msgid_plural»-seksjon"
3157
3158#: src/po-gram-gen.y:217
3159#, c-format
3160msgid "missing 'msgstr' section"
3161msgstr "mangler «msgstr»-seksjon"
3162
3163#: src/po-gram-gen.y:356
3164#, c-format
3165msgid "first plural form has nonzero index"
3166msgstr "første flertallsform har en ikke-null indeks"
3167
3168#: src/po-gram-gen.y:358
3169#, c-format
3170msgid "plural form has wrong index"
3171msgstr "flertallsform har feil indeks"
3172
3173#: src/po-lex.c:90 src/po-lex.c:109
3174#, c-format
3175msgid "too many errors, aborting"
3176msgstr "for mange feil, avbryter"
3177
3178#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:812 src/write-po.c:949
3179#, c-format
3180msgid "invalid multibyte sequence"
3181msgstr "ulovlig multibytesekvens"
3182
3183#: src/po-lex.c:465
3184#, c-format
3185msgid "incomplete multibyte sequence at end of file"
3186msgstr "ufullstendig multibytesekvens ved slutten av filen"
3187
3188#: src/po-lex.c:474
3189#, c-format
3190msgid "incomplete multibyte sequence at end of line"
3191msgstr "ufullstendig multibytesekvens ved slutten av linjen"
3192
3193#: src/po-lex.c:485
3194msgid "iconv failure"
3195msgstr ""
3196
3197#: src/po-lex.c:742
3198#, c-format
3199msgid "keyword \"%s\" unknown"
3200msgstr "nøkkelord «%s» ukjent"
3201
3202#: src/po-lex.c:852
3203#, c-format
3204msgid "invalid control sequence"
3205msgstr "ulovlig kontrollsekvens"
3206
3207#: src/po-lex.c:979
3208#, c-format
3209msgid "end-of-file within string"
3210msgstr "slutt-på-fil inne i streng"
3211
3212#: src/po-lex.c:985
3213#, c-format
3214msgid "end-of-line within string"
3215msgstr "slutt-på-linje inne i streng"
3216
3217#: src/po-lex.c:1006
3218#, c-format
3219msgid "context separator <EOT> within string"
3220msgstr ""
3221
3222#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262
3223#, c-format
3224msgid "this file may not contain domain directives"
3225msgstr "denne filen kan ikke inneholde domene-direktiver"
3226
3227#: src/read-catalog.c:370
3228msgid "duplicate message definition"
3229msgstr "duplisert definisjon av melding"
3230
3231#: src/read-catalog.c:372
3232msgid "this is the location of the first definition"
3233msgstr "dette er lokasjonen til den første definisjonen"
3234
3235#: src/read-desktop.c:261
3236msgid "unterminated group name"
3237msgstr ""
3238
3239#: src/read-desktop.c:282
3240msgid "invalid non-blank character"
3241msgstr ""
3242
3243#: src/read-desktop.c:389
3244#, c-format
3245msgid "missing '=' after \"%s\""
3246msgstr "Mangler «=» etter «%s»"
3247
3248#: src/read-desktop.c:452
3249msgid "invalid non-blank line"
3250msgstr "ugyldig ikke-blank linje"
3251
3252#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192
3253#, c-format
3254msgid "file \"%s\" is truncated"
3255msgstr "filen «%s» er avkortet"
3256
3257#: src/read-mo.c:133
3258#, c-format
3259msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
3260msgstr "filen «%s» inneholder en ikke-NUL-terminert streng"
3261
3262#: src/read-mo.c:178
3263#, fuzzy, c-format
3264msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string"
3265msgstr "filen «%s» inneholder en ikke-NUL-terminert streng"
3266
3267#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292
3268#, c-format
3269msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
3270msgstr "filen «%s» er ikke i GNU .mo-format"
3271
3272#: src/read-mo.c:198
3273#, c-format
3274msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
3275msgstr "filen «%s» inneholder en ikke-NUL-terminert streng ved %s"
3276
3277#: src/read-mo.c:331
3278#, fuzzy, c-format
3279#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
3280msgid ""
3281"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted."
3282msgstr "filen «%s» er ikke i GNU .mo-format"
3283
3284#: src/read-mo.c:346
3285#, fuzzy, c-format
3286#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
3287msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid."
3288msgstr "filen «%s» er ikke i GNU .mo-format"
3289
3290#: src/read-mo.c:362
3291#, fuzzy, c-format
3292#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
3293msgid ""
3294"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid "
3295"entries."
3296msgstr "filen «%s» er ikke i GNU .mo-format"
3297
3298#: src/read-mo.c:369
3299#, c-format
3300msgid ""
3301"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the "
3302"hash table."
3303msgstr ""
3304
3305#: src/read-mo.c:390
3306#, c-format
3307msgid ""
3308"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in "
3309"the hash table."
3310msgstr ""
3311
3312#: src/read-properties.c:357
3313msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
3314msgstr "advarsel: ugyldig \\uxxxx-syntaks for Unicode-tegn"
3315
3316#: src/read-properties.c:429
3317#, fuzzy, c-format
3318#| msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
3319msgid "warning: lone surrogate U+%04X"
3320msgstr "%s:%d: advarsel: ensom surrogat U+%04X"
3321
3322#: src/read-properties.c:499 src/read-properties.c:534
3323msgid "warning: invalid Unicode character"
3324msgstr "advarsel: ugyldig Unicode-tegn"
3325
3326#: src/read-stringtable.c:802
3327msgid "warning: unterminated string"
3328msgstr "advarsel: uavsluttet streng"
3329
3330#: src/read-stringtable.c:810
3331msgid "warning: syntax error"
3332msgstr "advarsel: syntaksfeil"
3333
3334#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
3335msgid "warning: unterminated key/value pair"
3336msgstr "advarsel: uavsluttet nøkkel/verdipar"
3337
3338#: src/read-stringtable.c:940
3339msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
3340msgstr "Advarsel: syntaksfeil, forventet «;» etter streng"
3341
3342#: src/read-stringtable.c:948
3343msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
3344msgstr "Advarsel: syntaksfeil, forventet «=» eller «;» etter streng"
3345
3346#: src/recode-sr-latin.c:113
3347#, c-format
3348msgid "Written by %s and %s.\n"
3349msgstr "Skrevet av %s og %s.\n"
3350
3351#. TRANSLATORS: This is a proper name. The last name is
3352#. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
3353#. "&Scaron;egan".
3354#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
3355#: src/recode-sr-latin.c:117
3356msgid "Danilo Segan"
3357msgstr ""
3358
3359#: src/recode-sr-latin.c:150
3360#, c-format, no-wrap
3361msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
3362msgstr ""
3363
3364#: src/recode-sr-latin.c:153
3365#, c-format, no-wrap
3366msgid ""
3367"The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
3368"standard output.\n"
3369msgstr ""
3370
3371#: src/recode-sr-latin.c:338
3372#, c-format
3373msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
3374msgstr ""
3375
3376#: src/recode-sr-latin.c:366
3377#, c-format
3378msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
3379msgstr "feil ved konvertering av «%s» til «%s»-omkoding"
3380
3381#: src/urlget.c:156
3382#, c-format
3383msgid "expected two arguments"
3384msgstr "forventet to argumenter"
3385
3386#: src/urlget.c:173
3387#, c-format
3388msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
3389msgstr ""
3390
3391#: src/urlget.c:178
3392#, c-format, no-wrap
3393msgid ""
3394"Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
3395"the locally accessible FILE is used instead.\n"
3396msgstr ""
3397
3398#: src/urlget.c:229
3399#, c-format
3400msgid "error reading \"%s\""
3401msgstr "feil under lesing av «%s»"
3402
3403#: src/urlget.c:235
3404#, c-format
3405msgid "error writing stdout"
3406msgstr "feil ved skriving til standard utdata"
3407
3408#: src/urlget.c:239
3409#, c-format
3410msgid "error after reading \"%s\""
3411msgstr "feil etter lesing av «%s»"
3412
3413#: src/urlget.c:269
3414#, c-format
3415msgid "Retrieving %s..."
3416msgstr ""
3417
3418#: src/urlget.c:302
3419#, c-format
3420msgid " timed out.\n"
3421msgstr ""
3422
3423#: src/urlget.c:442
3424#, c-format
3425msgid " failed.\n"
3426msgstr ""
3427
3428#: src/write-catalog.c:125
3429msgid ""
3430"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
3431"specified output format. Try using PO file syntax instead."
3432msgstr ""
3433
3434#: src/write-catalog.c:128
3435msgid ""
3436"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
3437"specified output format."
3438msgstr ""
3439
3440#: src/write-catalog.c:161
3441msgid ""
3442"message catalog has context dependent translations, but the output format "
3443"does not support them."
3444msgstr ""
3445
3446#: src/write-catalog.c:196
3447msgid ""
3448"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
3449"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead "
3450"of a properties file."
3451msgstr ""
3452
3453#: src/write-catalog.c:201
3454msgid ""
3455"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
3456"support them."
3457msgstr ""
3458
3459#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59
3460#, c-format
3461msgid "cannot create output file \"%s\""
3462msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»"
3463
3464#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284
3465msgid "standard output"
3466msgstr "standard ut"
3467
3468#: src/write-csharp.c:708
3469#, c-format
3470msgid "failed to create directory \"%s\""
3471msgstr ""
3472
3473#: src/write-csharp.c:771
3474#, c-format
3475msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
3476msgstr ""
3477
3478#: src/write-csharp.c:773
3479#, c-format
3480msgid "compilation of C# class failed"
3481msgstr ""
3482
3483#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:815 src/write-qt.c:741
3484#: src/write-tcl.c:218
3485#, c-format
3486msgid "error while opening \"%s\" for writing"
3487msgstr "feil under åpning av «%s» for skriving"
3488
3489#: src/write-java.c:1096
3490#, c-format
3491msgid "not a valid Java class name: %s"
3492msgstr ""
3493
3494#: src/write-java.c:1216
3495#, c-format
3496msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
3497msgstr ""
3498
3499#: src/write-java.c:1219
3500#, c-format
3501msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
3502msgstr ""
3503
3504#: src/write-po.c:821
3505msgid "incomplete multibyte sequence"
3506msgstr "ufullstendig multibytesekvens"
3507
3508#: src/write-po.c:884
3509#, c-format
3510msgid ""
3511"internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
3512msgstr ""
3513"internasjonaliserte meldinger bør ikke inneholde escape-sekvensen «\\%c»"
3514
3515#: src/write-po.c:1334 src/write-po.c:1502
3516#, c-format
3517msgid ""
3518"The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
3519"This will cause problems to translators who use a character encoding\n"
3520"different from yours. Consider using a pure ASCII msgctxt instead.\n"
3521"%s\n"
3522msgstr ""
3523
3524#: src/write-po.c:1346 src/write-po.c:1514
3525#, c-format
3526msgid ""
3527"The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
3528"This will cause problems to translators who use a character encoding\n"
3529"different from yours. Consider using a pure ASCII msgid instead.\n"
3530"%s\n"
3531msgstr ""
3532
3533#: src/write-qt.c:668
3534msgid ""
3535"message catalog has plural form translations\n"
3536"but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n"
3537msgstr ""
3538
3539#: src/write-qt.c:694
3540msgid ""
3541"message catalog has msgctxt strings containing characters outside "
3542"ISO-8859-1\n"
3543"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
3544"strings, not in the context strings\n"
3545msgstr ""
3546
3547#: src/write-qt.c:718
3548msgid ""
3549"message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n"
3550"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
3551"strings, not in the untranslated strings\n"
3552msgstr ""
3553
3554#: src/write-resources.c:96
3555#, c-format
3556msgid "error while writing to %s subprocess"
3557msgstr "feil under skriving til delprosess «%s»"
3558
3559#: src/write-resources.c:133
3560msgid ""
3561"message catalog has context dependent translations\n"
3562"but the C# .resources format doesn't support contexts\n"
3563msgstr ""
3564
3565#: src/write-resources.c:152
3566msgid ""
3567"message catalog has plural form translations\n"
3568"but the C# .resources format doesn't support plural handling\n"
3569msgstr ""
3570
3571#: src/write-tcl.c:159
3572msgid ""
3573"message catalog has context dependent translations\n"
3574"but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n"
3575msgstr ""
3576
3577#: src/write-tcl.c:178
3578msgid ""
3579"message catalog has plural form translations\n"
3580"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
3581msgstr ""
3582
3583#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891
3584#, c-format
3585msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
3586msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet streng"
3587
3588#: src/x-awk.c:591
3589#, c-format
3590msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
3591msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet regulært uttrykk"
3592
3593#: src/x-c.c:1152 src/x-csharp.c:1329 src/x-python.c:1098 src/x-vala.c:566
3594#, c-format
3595msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
3596msgstr "%s:%d: advarsel: ugyldig Unicode-tegn"
3597
3598#: src/x-c.c:1344
3599#, fuzzy, c-format
3600#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
3601msgid ""
3602"%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is "
3603"unsupported"
3604msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet strengliteral"
3605
3606#: src/x-c.c:1432
3607#, fuzzy, c-format
3608#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
3609msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal"
3610msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet strengliteral"
3611
3612#: src/x-c.c:1442
3613#, fuzzy, c-format
3614#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
3615msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
3616msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet strengliteral"
3617
3618#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808
3619#, c-format
3620msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
3621msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet tegnkonstant"
3622
3623#: src/x-c.c:1654 src/x-vala.c:907
3624#, c-format
3625msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
3626msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet strengliteral"
3627
3628#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111
3629msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
3630msgstr ""
3631
3632#: src/x-csharp.c:269
3633#, c-format
3634msgid ""
3635"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
3636"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
3637msgstr ""
3638
3639#: src/x-csharp.c:285
3640#, c-format
3641msgid ""
3642"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
3643"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
3644msgstr ""
3645
3646#: src/x-csharp.c:297
3647#, c-format
3648msgid ""
3649"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
3650"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
3651msgstr ""
3652
3653#: src/x-csharp.c:306
3654#, c-format
3655msgid ""
3656"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
3657"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
3658msgstr ""
3659
3660#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353
3661#, c-format
3662msgid "%s:%d: iconv failure"
3663msgstr ""
3664
3665#: src/x-csharp.c:338
3666#, c-format
3667msgid ""
3668"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
3669"Please specify the source encoding through --from-code.\n"
3670msgstr ""
3671
3672#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684
3673#, c-format
3674msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
3675msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet strengkonstant"
3676
3677#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591
3678#, c-format
3679msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
3680msgstr ""
3681
3682#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621
3683#, c-format
3684msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
3685msgstr ""
3686
3687#: src/xg-arglist-parser.c:388
3688#, c-format
3689msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
3690msgstr ""
3691
3692#: src/xg-arglist-parser.c:450
3693#, c-format
3694msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
3695msgstr ""
3696
3697#: src/xg-arglist-parser.c:475
3698#, c-format
3699msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
3700msgstr ""
3701
3702#: src/xg-arglist-parser.c:496
3703#, c-format
3704msgid "context mismatch between singular and plural form"
3705msgstr ""
3706
3707#: src/xg-encoding.c:76
3708#, c-format
3709msgid "Non-ASCII character at %s%s."
3710msgstr ""
3711
3712#: src/xg-encoding.c:80
3713#, c-format
3714msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
3715msgstr ""
3716
3717#: src/xg-encoding.c:85
3718#, c-format
3719msgid "Non-ASCII string at %s%s."
3720msgstr ""
3721
3722#: src/xgettext.c:585
3723#, c-format
3724msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
3725msgstr ""
3726
3727#: src/xgettext.c:655
3728#, c-format
3729msgid "syntax check '%s' unknown"
3730msgstr "syntakssjekk «%s» er ukjent"
3731
3732#: src/xgettext.c:664
3733#, c-format
3734msgid "sentence end type '%s' unknown"
3735msgstr ""
3736
3737#: src/xgettext.c:720
3738#, c-format
3739msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
3740msgstr ""
3741"--join-existing kan ikke brukes når utdata blir skrevet til standard ut"
3742
3743#: src/xgettext.c:724
3744#, c-format
3745msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
3746msgstr "xgettext kan ikke arbeide uten å finne nøkkelord"
3747
3748#: src/xgettext.c:859
3749#, c-format
3750msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
3751msgstr ""
3752
3753#: src/xgettext.c:937
3754#, c-format
3755msgid ""
3756"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with "
3757"the upstream"
3758msgstr ""
3759
3760#: src/xgettext.c:947
3761#, c-format
3762msgid ""
3763"warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
3764msgstr ""
3765
3766#: src/xgettext.c:965
3767#, c-format
3768msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
3769msgstr "advarsel: filtypen til «%s» med endelsen «%s» er ukjent, forsøker C"
3770
3771#: src/xgettext.c:1055
3772#, c-format
3773msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
3774msgstr ""
3775
3776#: src/xgettext.c:1078
3777#, c-format
3778msgid ""
3779"  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
3780"po)\n"
3781msgstr ""
3782
3783#: src/xgettext.c:1080
3784#, c-format
3785msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
3786msgstr ""
3787
3788#: src/xgettext.c:1082
3789#, c-format
3790msgid ""
3791"  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
3792msgstr ""
3793
3794#: src/xgettext.c:1087
3795#, c-format
3796msgid "Choice of input file language:\n"
3797msgstr "Valg av språk for inndata-fil:\n"
3798
3799#: src/xgettext.c:1089
3800#, c-format
3801msgid ""
3802"  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
3803"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
3804"Lisp,\n"
3805"                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
3806"                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
3807"PHP,\n"
3808"                                Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n"
3809"                                Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
3810msgstr ""
3811
3812#: src/xgettext.c:1096
3813#, c-format
3814msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
3815msgstr ""
3816
3817#: src/xgettext.c:1098
3818#, c-format
3819msgid ""
3820"By default the language is guessed depending on the input file name "
3821"extension.\n"
3822msgstr ""
3823
3824#: src/xgettext.c:1103
3825#, c-format
3826msgid ""
3827"      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
3828"                                (except for Python, Tcl, Glade)\n"
3829msgstr ""
3830
3831#: src/xgettext.c:1106
3832#, c-format
3833msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
3834msgstr ""
3835
3836#: src/xgettext.c:1111
3837#, c-format
3838msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
3839msgstr ""
3840
3841#: src/xgettext.c:1113
3842#, c-format
3843msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
3844msgstr ""
3845
3846#: src/xgettext.c:1115
3847#, c-format
3848msgid ""
3849"  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
3850"                                preceding keyword lines in output file\n"
3851"  -c, --add-comments          place all comment blocks preceding keyword "
3852"lines\n"
3853"                                in output file\n"
3854msgstr ""
3855
3856#: src/xgettext.c:1120
3857#, c-format
3858msgid ""
3859"      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
3860"                                (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
3861"                                 quote-unicode, bullet-unicode)\n"
3862msgstr ""
3863
3864#: src/xgettext.c:1124
3865#, c-format
3866msgid ""
3867"      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
3868"                                (single-space, which is the default, \n"
3869"                                 or double-space)\n"
3870msgstr ""
3871
3872#: src/xgettext.c:1129
3873#, c-format
3874msgid "Language specific options:\n"
3875msgstr ""
3876
3877#: src/xgettext.c:1131
3878#, c-format
3879msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
3880msgstr ""
3881
3882#: src/xgettext.c:1133
3883#, c-format
3884msgid ""
3885"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
3886"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
3887"Java,\n"
3888"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
3889"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
3890msgstr ""
3891
3892#: src/xgettext.c:1141
3893#, c-format
3894msgid ""
3895"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
3896"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
3897"Java,\n"
3898"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
3899"                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
3900msgstr ""
3901
3902#: src/xgettext.c:1146
3903#, c-format
3904msgid ""
3905"      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
3906"argument\n"
3907"                              number ARG of keyword WORD\n"
3908msgstr ""
3909
3910#: src/xgettext.c:1149
3911#, c-format
3912msgid ""
3913"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
3914"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
3915"Java,\n"
3916"                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
3917"                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
3918msgstr ""
3919
3920#: src/xgettext.c:1154
3921#, c-format
3922msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
3923msgstr ""
3924
3925#: src/xgettext.c:1156
3926#, c-format
3927msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
3928msgstr ""
3929
3930#: src/xgettext.c:1158
3931#, c-format
3932msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
3933msgstr ""
3934
3935#: src/xgettext.c:1160
3936#, c-format
3937msgid "                                (only XML based languages)\n"
3938msgstr ""
3939
3940#: src/xgettext.c:1162
3941#, c-format
3942msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
3943msgstr ""
3944
3945#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172
3946#, c-format
3947msgid "                                (only language C++)\n"
3948msgstr ""
3949
3950#: src/xgettext.c:1166
3951#, c-format
3952msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
3953msgstr ""
3954
3955#: src/xgettext.c:1170
3956#, c-format
3957msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
3958msgstr ""
3959
3960#: src/xgettext.c:1174
3961#, c-format
3962msgid ""
3963"      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
3964msgstr ""
3965
3966#: src/xgettext.c:1199
3967#, c-format
3968msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
3969msgstr ""
3970
3971#: src/xgettext.c:1203
3972#, c-format
3973msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
3974msgstr ""
3975
3976#: src/xgettext.c:1216
3977#, c-format
3978msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
3979msgstr ""
3980
3981#: src/xgettext.c:1218
3982#, c-format
3983msgid ""
3984"      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
3985msgstr ""
3986
3987#: src/xgettext.c:1220
3988#, c-format
3989msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
3990msgstr ""
3991
3992#: src/xgettext.c:1222
3993#, c-format
3994msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
3995msgstr ""
3996
3997#: src/xgettext.c:1224
3998#, c-format
3999msgid ""
4000"      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
4001msgstr ""
4002
4003#: src/xgettext.c:1226
4004#, c-format
4005msgid ""
4006"  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
4007"msgstr\n"
4008"                                values\n"
4009msgstr ""
4010
4011#: src/xgettext.c:1229
4012#, c-format
4013msgid ""
4014"  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
4015"msgstr\n"
4016"                                values\n"
4017msgstr ""
4018
4019#: src/xgettext.c:1641
4020#, c-format
4021msgid ""
4022"A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
4023"%s"
4024msgstr ""
4025
4026#: src/xgettext.c:1798
4027msgid "standard input"
4028msgstr "standard inn"
4029
4030#: src/xgettext.c:1989
4031msgid ""
4032"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
4033"If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
4034"the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please\n"
4035"specify an --msgid-bugs-address command line option.\n"
4036msgstr ""
4037
4038#: src/xgettext.c:2208
4039#, c-format
4040msgid "language '%s' unknown"
4041msgstr "språket «%s» er ukjent"
4042
4043#: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296
4044#, c-format
4045msgid "%s%s: warning: "
4046msgstr "%s%s: advarsel: "
4047
4048#: src/xg-message.c:94
4049#, c-format
4050msgid ""
4051"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
4052"format string. Reason: %s\n"
4053msgstr ""
4054
4055#: src/xg-message.c:95
4056#, c-format
4057msgid ""
4058"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
4059"%s\n"
4060msgstr ""
4061
4062#: src/xg-message.c:229
4063#, c-format
4064msgid ""
4065"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
4066"The translator cannot reorder the arguments.\n"
4067"Please consider using a format string with named arguments,\n"
4068"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
4069msgstr ""
4070
4071#: src/xg-message.c:298
4072msgid ""
4073"Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
4074"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
4075"meta information, not the empty string.\n"
4076msgstr ""
4077
4078#: src/xg-message.c:339
4079#, c-format
4080msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural."
4081msgstr ""
4082
4083#: src/xg-message.c:341
4084#, c-format
4085msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural."
4086msgstr ""
4087
4088#: src/xg-message.c:343
4089msgid ""
4090"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; "
4091"otherwise, use contexts for disambiguation."
4092msgstr ""
4093
4094#: src/xg-mixed-string.c:496
4095#, c-format
4096msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
4097msgstr "%s:%d: advarsel: ensom surrogat U+%04X"
4098
4099#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251
4100#, fuzzy, c-format
4101#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
4102msgid "%s:%d: warning: unterminated text block"
4103msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet streng"
4104
4105#: src/x-java.c:1220
4106#, fuzzy, c-format
4107#| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
4108msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block"
4109msgstr "%s:%d: advarsel: ugyldig Unicode-tegn"
4110
4111#: src/x-javascript.c:239
4112msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
4113msgstr ""
4114
4115#: src/x-javascript.c:283
4116#, c-format
4117msgid ""
4118"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
4119"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
4120msgstr ""
4121
4122#: src/x-javascript.c:299
4123#, c-format
4124msgid ""
4125"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
4126"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
4127msgstr ""
4128
4129#: src/x-javascript.c:311
4130#, c-format
4131msgid ""
4132"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
4133"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
4134msgstr ""
4135
4136#: src/x-javascript.c:320
4137#, c-format
4138msgid ""
4139"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
4140"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
4141msgstr ""
4142
4143#: src/x-javascript.c:352
4144#, c-format
4145msgid ""
4146"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
4147"Please specify the source encoding through --from-code\n"
4148msgstr ""
4149
4150#: src/x-javascript.c:979
4151#, c-format
4152msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
4153msgstr "%s:%d: advarsel: Regeluttrykk avsluttet bokstavelig talt for tidlig"
4154
4155#: src/x-javascript.c:1102
4156#, c-format
4157msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
4158msgstr "%s:%d: advarsel: %s er ikke tillat"
4159
4160#: src/x-javascript.c:1117
4161#, c-format
4162msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
4163msgstr "%s:%d: advarsel: uterminert XML kode"
4164
4165#: src/x-perl.c:338
4166#, c-format
4167msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
4168msgstr ""
4169
4170#: src/x-perl.c:1073
4171#, c-format
4172msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
4173msgstr ""
4174
4175#: src/x-perl.c:1194
4176#, c-format
4177msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
4178msgstr ""
4179
4180#: src/x-perl.c:1214
4181#, c-format
4182msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
4183msgstr ""
4184
4185#: src/x-perl.c:1248
4186#, c-format
4187msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
4188msgstr "%s:%d: ugyldig variabel-interpolering ved «%c»"
4189
4190#: src/x-perl.c:1261
4191#, c-format
4192msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
4193msgstr ""
4194
4195#: src/x-perl.c:1278
4196#, c-format
4197msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
4198msgstr ""
4199
4200#: src/x-python.c:279
4201msgid ""
4202"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
4203"as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
4204msgstr ""
4205
4206#: src/x-python.c:336
4207#, c-format
4208msgid ""
4209"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
4210"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
4211"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
4212msgstr ""
4213
4214#: src/x-python.c:488
4215#, c-format
4216msgid ""
4217"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
4218"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
4219"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
4220msgstr ""
4221
4222#: src/x-python.c:497
4223#, c-format
4224msgid ""
4225"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
4226"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
4227"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
4228msgstr ""
4229
4230#: src/x-python.c:506
4231#, c-format
4232msgid ""
4233"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
4234"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
4235"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
4236msgstr ""
4237
4238#: src/x-python.c:679
4239#, c-format
4240msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
4241msgstr ""
4242
4243#: src/x-rst.c:116
4244#, c-format
4245msgid "%s:%d: invalid string definition"
4246msgstr ""
4247
4248#: src/x-rst.c:180
4249#, c-format
4250msgid "%s:%d: missing number after #"
4251msgstr ""
4252
4253#: src/x-rst.c:215
4254#, c-format
4255msgid "%s:%d: invalid string expression"
4256msgstr "%s:%d: ugyldig strenguttrykk "
4257
4258#: src/x-rst.c:677
4259#, fuzzy, c-format
4260#| msgid "%s:%d: invalid string expression"
4261msgid "%s:%d: invalid JSON syntax"
4262msgstr "%s:%d: ugyldig strenguttrykk "
4263
4264#: src/x-rst.c:684
4265#, fuzzy, c-format
4266#| msgid "%s:%d: invalid string expression"
4267msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax"
4268msgstr "%s:%d: ugyldig strenguttrykk "
4269
4270#: src/x-rst.c:692
4271#, c-format
4272msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported."
4273msgstr ""
4274
4275#: src/x-ruby.c:88
4276#, c-format
4277msgid "(output from '%s')"
4278msgstr ""
4279
4280#: src/x-sh.c:1141
4281#, c-format
4282msgid ""
4283"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
4284"use eval_gettext instead"
4285msgstr ""
4286
4287#: src/x-vala.c:616
4288#, c-format
4289msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
4290msgstr "%s:%d: advarsel: regulært uttrykk avsluttet for tidlig"
4291
4292#: libgettextpo/gettext-po.c:84
4293msgid "<unnamed>"
4294msgstr ""
4295
4296#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449
4297msgid "invalid UTF-8 sequence"
4298msgstr "ugyldig UTF-8-sekvens"
4299
4300#: libgettextpo/markup.c:377
4301#, c-format
4302msgid "'%s' is not a valid name: %c"
4303msgstr ""
4304
4305#: libgettextpo/markup.c:397
4306#, c-format
4307msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
4308msgstr ""
4309
4310#: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534
4311#: libgettextpo/markup.c:559
4312#, c-format
4313msgid "invalid character reference: %s"
4314msgstr "ugyldig tegnreferanse: %s"
4315
4316#: libgettextpo/markup.c:526
4317msgid "not a valid number specification"
4318msgstr ""
4319
4320#: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606
4321msgid "no ending ';'"
4322msgstr ""
4323
4324#: libgettextpo/markup.c:560
4325msgid "non-permitted character"
4326msgstr ""
4327
4328#: libgettextpo/markup.c:599
4329msgid "empty"
4330msgstr ""
4331
4332#: libgettextpo/markup.c:604
4333msgid "unknown"
4334msgstr ""
4335
4336#: libgettextpo/markup.c:608
4337#, c-format
4338msgid "invalid entity reference: %s"
4339msgstr "ugyldig entitetsreferanse: %s"
4340
4341#: libgettextpo/markup.c:959
4342msgid "document must begin with an element"
4343msgstr ""
4344
4345#: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301
4346#: libgettextpo/markup.c:1332
4347#, c-format
4348msgid "invalid character after '%s'"
4349msgstr ""
4350
4351#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107
4352#, c-format
4353msgid "missing '%c'"
4354msgstr ""
4355
4356#: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176
4357#, c-format
4358msgid "missing '%c' or '%c'"
4359msgstr ""
4360
4361#: libgettextpo/markup.c:1333
4362msgid "a close element name"
4363msgstr ""
4364
4365#: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344
4366msgid "element is closed"
4367msgstr ""
4368
4369#: libgettextpo/markup.c:1475
4370msgid "empty document"
4371msgstr ""
4372
4373#: libgettextpo/markup.c:1488
4374msgid "after '<'"
4375msgstr ""
4376
4377#: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527
4378msgid "elements still open"
4379msgstr ""
4380
4381#: libgettextpo/markup.c:1500
4382msgid "missing '>'"
4383msgstr ""
4384
4385#: libgettextpo/markup.c:1504
4386msgid "inside an element name"
4387msgstr ""
4388
4389#: libgettextpo/markup.c:1509
4390msgid "inside an attribute name"
4391msgstr "inne i et attributtnavn "
4392
4393#: libgettextpo/markup.c:1513
4394msgid "inside an open tag"
4395msgstr ""
4396
4397#: libgettextpo/markup.c:1517
4398msgid "after '='"
4399msgstr ""
4400
4401#: libgettextpo/markup.c:1522
4402msgid "inside an attribute value"
4403msgstr ""
4404
4405#: libgettextpo/markup.c:1533
4406msgid "inside the close tag"
4407msgstr ""
4408
4409#: libgettextpo/markup.c:1537
4410msgid "inside a comment or processing instruction"
4411msgstr ""
4412
4413#: libgettextpo/markup.c:1548
4414#, c-format
4415msgid "document ended unexpectedly: %s"
4416msgstr ""
4417
4418#, fuzzy, c-format
4419#~| msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
4420#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
4421#~ msgstr "%s: flagget «--%s» tillater ikke argumenter\n"
4422
4423#, fuzzy, c-format
4424#~| msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
4425#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
4426#~ msgstr "%s: ukjent flagg «--%s»\n"
4427
4428#, fuzzy, c-format
4429#~| msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
4430#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
4431#~ msgstr "%s: flagg «-W %s» er flertydig\n"
4432
4433#, fuzzy, c-format
4434#~| msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
4435#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
4436#~ msgstr "%s: flagg «-W %s» tillater ikke et argument\n"
4437
4438#, fuzzy, c-format
4439#~| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
4440#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
4441#~ msgstr "%s: flagget «%s» krever et argument\n"
4442
4443#, fuzzy
4444#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
4445#~ msgstr "Rapporter feil til <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
4446
4447#, c-format
4448#~ msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
4449#~ msgstr "advarsel: PO-filhode uklar\n"
4450
4451#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
4452#~ msgstr "%s: ulovlig flagg -- %c\n"
4453
4454#, fuzzy
4455#~ msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n"
4456#~ msgstr "filhodefelt «%s» skulle ha startet ved begynnelsen av linjen"
4457
4458#, fuzzy
4459#~ msgid "field `%s' still has initial default value\n"
4460#~ msgstr "feltet «%s» har fremdeles sin forvalgte verdi"
4461
4462#, fuzzy
4463#~ msgid ""
4464#~ "Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
4465#~ "This version was built without expat.\n"
4466#~ msgstr ""
4467#~ "Tegnsettet \"%s\" er ikke støttet. %s er avhengig av iconv().\n"
4468#~ "Denne versjonen ble blygget uten iconv().\n"
4469
4470# Hva skal MERCHANTABILITY og FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE oversettes med?
4471# Er denne oversettelsen grei nok?
4472#~ msgid ""
4473#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
4474#~ "This is free software; see the source for copying conditions.  There is "
4475#~ "NO\n"
4476#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
4477#~ "PURPOSE.\n"
4478#~ msgstr ""
4479#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
4480#~ "Dette er fri pogramvare; se kildekoden for kopieringsbetingelser.  Det "
4481#~ "finnes\n"
4482#~ "INGEN garanti; ikke engang for SALGBARHET eller SKIKKETHET FOR ET "
4483#~ "BESTEMT\n"
4484#~ "FORMÅL.\n"
4485
4486#~ msgid "%s: warning: "
4487#~ msgstr "%s: advarsel: "
4488
4489#~ msgid "%s\n"
4490#~ msgstr "%s\n"
4491
4492#, fuzzy
4493#~ msgid "%s:%lu: warning: unterminated string"
4494#~ msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet strengliteral"
4495
4496#, fuzzy
4497#~ msgid ""
4498#~ "Output details:\n"
4499#~ "  -t, --to-code=NAME             encoding for output\n"
4500#~ "      --use-first                use first available translation for "
4501#~ "each\n"
4502#~ "                                 message, don't merge several "
4503#~ "translations\n"
4504#~ "  -e, --no-escape                do not use C escapes in output "
4505#~ "(default)\n"
4506#~ "  -E, --escape                   use C escapes in output, no extended "
4507#~ "chars\n"
4508#~ "      --force-po                 write PO file even if empty\n"
4509#~ "  -i, --indent                   write the .po file using indented style\n"
4510#~ "      --no-location              do not write '#: filename:line' lines\n"
4511#~ "  -n, --add-location             generate '#: filename:line' lines "
4512#~ "(default)\n"
4513#~ "      --strict                   write out strict Uniforum conforming .po "
4514#~ "file\n"
4515#~ "  -w, --width=NUMBER             set output page width\n"
4516#~ "      --no-wrap                  do not break long message lines, longer "
4517#~ "than\n"
4518#~ "                                 the output page width, into several "
4519#~ "lines\n"
4520#~ "  -s, --sort-output              generate sorted output\n"
4521#~ "  -F, --sort-by-file             sort output by file location\n"
4522#~ msgstr ""
4523#~ "Bruksmåte: %s [FLAGG] def.po ref.po\n"
4524#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er også obligatoriske for korte "
4525#~ "flagg.\n"
4526#~ "  -C  --compendium=FIL        ytterligere bibliotek med oversettelser,\n"
4527#~ "                              kan bli angitt mer enn en gang\n"
4528#~ "  -D, --directory=KATALOG     legge KATALOG til søkelisten over innfiler\n"
4529#~ "  -e, --no-escape             ikke bruke C-escapekoder i utdata "
4530#~ "(standard)\n"
4531#~ "  -E, --escape                bruk C-escaper i utdata, ingen utvidede "
4532#~ "tegn\n"
4533#~ "      --force-po              skriv PO-fil selv om den blir tom\n"
4534#~ "  -h, --help                  vise denne hjelpen og avslutte\n"
4535#~ "  -i, --indent                innrykk i utdata\n"
4536#~ "  -o, --output-file=FIL       resultat vil bli skrevet til FIL\n"
4537#~ "      --no-location           undertrykk «#: filnavn:linje»-linjer\n"
4538#~ "      --add-location          bevar «#: filnavn:linje»-linjer (standard)\n"
4539#~ "      --strict                lag streng Uniforum-konform utdata\n"
4540#~ "  -v, --verbose               gi mer fyldige meldinger\n"
4541#~ "  -V, --version               skriv ut programversjon og avslutt\n"
4542#~ "  -w, --width=ANTALL          sett sidebredden i utdata\n"
4543
4544#, fuzzy
4545#~ msgid ""
4546#~ "Output details:\n"
4547#~ "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
4548#~ "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
4549#~ "      --force-po              write PO file even if empty\n"
4550#~ "  -i, --indent                indented output style\n"
4551#~ "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
4552#~ "      --add-location          preserve '#: filename:line' lines "
4553#~ "(default)\n"
4554#~ "      --strict                strict Uniforum output style\n"
4555#~ "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
4556#~ "      --no-wrap               do not break long message lines, longer "
4557#~ "than\n"
4558#~ "                              the output page width, into several lines\n"
4559#~ "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
4560#~ "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
4561#~ msgstr ""
4562#~ "Bruksmåte: %s [FLAGG] def.po ref.po\n"
4563#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er også obligatoriske for korte "
4564#~ "flagg.\n"
4565#~ "  -C  --compendium=FIL        ytterligere bibliotek med oversettelser,\n"
4566#~ "                              kan bli angitt mer enn en gang\n"
4567#~ "  -D, --directory=KATALOG     legge KATALOG til søkelisten over innfiler\n"
4568#~ "  -e, --no-escape             ikke bruke C-escapekoder i utdata "
4569#~ "(standard)\n"
4570#~ "  -E, --escape                bruk C-escaper i utdata, ingen utvidede "
4571#~ "tegn\n"
4572#~ "      --force-po              skriv PO-fil selv om den blir tom\n"
4573#~ "  -h, --help                  vise denne hjelpen og avslutte\n"
4574#~ "  -i, --indent                innrykk i utdata\n"
4575#~ "  -o, --output-file=FIL       resultat vil bli skrevet til FIL\n"
4576#~ "      --no-location           undertrykk «#: filnavn:linje»-linjer\n"
4577#~ "      --add-location          bevar «#: filnavn:linje»-linjer (standard)\n"
4578#~ "      --strict                lag streng Uniforum-konform utdata\n"
4579#~ "  -v, --verbose               gi mer fyldige meldinger\n"
4580#~ "  -V, --version               skriv ut programversjon og avslutt\n"
4581#~ "  -w, --width=ANTALL          sett sidebredden i utdata\n"
4582
4583#, fuzzy
4584#~ msgid ""
4585#~ "Output details:\n"
4586#~ "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
4587#~ "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
4588#~ "      --force-po              write PO file even if empty\n"
4589#~ "      --indent                indented output style\n"
4590#~ "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter "
4591#~ "it\n"
4592#~ "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
4593#~ "      --add-location          preserve '#: filename:line' lines "
4594#~ "(default)\n"
4595#~ "      --strict                strict Uniforum output style\n"
4596#~ "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
4597#~ "      --no-wrap               do not break long message lines, longer "
4598#~ "than\n"
4599#~ "                              the output page width, into several lines\n"
4600#~ "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
4601#~ "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
4602#~ msgstr ""
4603#~ "Bruksmåte: %s [FLAGG] def.po ref.po\n"
4604#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er også obligatoriske for korte "
4605#~ "flagg.\n"
4606#~ "  -C  --compendium=FIL        ytterligere bibliotek med oversettelser,\n"
4607#~ "                              kan bli angitt mer enn en gang\n"
4608#~ "  -D, --directory=KATALOG     legge KATALOG til søkelisten over innfiler\n"
4609#~ "  -e, --no-escape             ikke bruke C-escapekoder i utdata "
4610#~ "(standard)\n"
4611#~ "  -E, --escape                bruk C-escaper i utdata, ingen utvidede "
4612#~ "tegn\n"
4613#~ "      --force-po              skriv PO-fil selv om den blir tom\n"
4614#~ "  -h, --help                  vise denne hjelpen og avslutte\n"
4615#~ "  -i, --indent                innrykk i utdata\n"
4616#~ "  -o, --output-file=FIL       resultat vil bli skrevet til FIL\n"
4617#~ "      --no-location           undertrykk «#: filnavn:linje»-linjer\n"
4618#~ "      --add-location          bevar «#: filnavn:linje»-linjer (standard)\n"
4619#~ "      --strict                lag streng Uniforum-konform utdata\n"
4620#~ "  -v, --verbose               gi mer fyldige meldinger\n"
4621#~ "  -V, --version               skriv ut programversjon og avslutt\n"
4622#~ "  -w, --width=ANTALL          sett sidebredden i utdata\n"
4623
4624#, fuzzy
4625#~ msgid ""
4626#~ "Output details:\n"
4627#~ "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
4628#~ "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
4629#~ "      --force-po              write PO file even if empty\n"
4630#~ "      --indent                indented output style\n"
4631#~ "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
4632#~ "      --add-location          preserve '#: filename:line' lines "
4633#~ "(default)\n"
4634#~ "      --strict                strict Uniforum output style\n"
4635#~ "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
4636#~ "      --no-wrap               do not break long message lines, longer "
4637#~ "than\n"
4638#~ "                              the output page width, into several lines\n"
4639#~ "      --sort-output           generate sorted output\n"
4640#~ "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
4641#~ msgstr ""
4642#~ "Bruksmåte: %s [FLAGG] def.po ref.po\n"
4643#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er også obligatoriske for korte "
4644#~ "flagg.\n"
4645#~ "  -C  --compendium=FIL        ytterligere bibliotek med oversettelser,\n"
4646#~ "                              kan bli angitt mer enn en gang\n"
4647#~ "  -D, --directory=KATALOG     legge KATALOG til søkelisten over innfiler\n"
4648#~ "  -e, --no-escape             ikke bruke C-escapekoder i utdata "
4649#~ "(standard)\n"
4650#~ "  -E, --escape                bruk C-escaper i utdata, ingen utvidede "
4651#~ "tegn\n"
4652#~ "      --force-po              skriv PO-fil selv om den blir tom\n"
4653#~ "  -h, --help                  vise denne hjelpen og avslutte\n"
4654#~ "  -i, --indent                innrykk i utdata\n"
4655#~ "  -o, --output-file=FIL       resultat vil bli skrevet til FIL\n"
4656#~ "      --no-location           undertrykk «#: filnavn:linje»-linjer\n"
4657#~ "      --add-location          bevar «#: filnavn:linje»-linjer (standard)\n"
4658#~ "      --strict                lag streng Uniforum-konform utdata\n"
4659#~ "  -v, --verbose               gi mer fyldige meldinger\n"
4660#~ "  -V, --version               skriv ut programversjon og avslutt\n"
4661#~ "  -w, --width=ANTALL          sett sidebredden i utdata\n"
4662
4663#, fuzzy
4664#~ msgid ""
4665#~ "Output details:\n"
4666#~ "  -e, --no-escape                do not use C escapes in output "
4667#~ "(default)\n"
4668#~ "  -E, --escape                   use C escapes in output, no extended "
4669#~ "chars\n"
4670#~ "      --force-po                 write PO file even if empty\n"
4671#~ "  -i, --indent                   write the .po file using indented style\n"
4672#~ "      --no-location              do not write '#: filename:line' lines\n"
4673#~ "  -n, --add-location             generate '#: filename:line' lines "
4674#~ "(default)\n"
4675#~ "      --strict                   write out strict Uniforum conforming .po "
4676#~ "file\n"
4677#~ "  -w, --width=NUMBER             set output page width\n"
4678#~ "      --no-wrap                  do not break long message lines, longer "
4679#~ "than\n"
4680#~ "                                 the output page width, into several "
4681#~ "lines\n"
4682#~ "  -s, --sort-output              generate sorted output\n"
4683#~ "  -F, --sort-by-file             sort output by file location\n"
4684#~ "      --omit-header              don't write header with `msgid \"\"' "
4685#~ "entry\n"
4686#~ "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
4687#~ "      --foreign-user             omit FSF copyright in output for foreign "
4688#~ "user\n"
4689#~ "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid "
4690#~ "bugs\n"
4691#~ "  -m, --msgstr-prefix[=STRING]   use STRING or \"\" as prefix for msgstr "
4692#~ "entries\n"
4693#~ "  -M, --msgstr-suffix[=STRING]   use STRING or \"\" as suffix for msgstr "
4694#~ "entries\n"
4695#~ msgstr ""
4696#~ "Bruksmåte: %s [FLAGG] def.po ref.po\n"
4697#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er også obligatoriske for korte "
4698#~ "flagg.\n"
4699#~ "  -C  --compendium=FIL        ytterligere bibliotek med oversettelser,\n"
4700#~ "                              kan bli angitt mer enn en gang\n"
4701#~ "  -D, --directory=KATALOG     legge KATALOG til søkelisten over innfiler\n"
4702#~ "  -e, --no-escape             ikke bruke C-escapekoder i utdata "
4703#~ "(standard)\n"
4704#~ "  -E, --escape                bruk C-escaper i utdata, ingen utvidede "
4705#~ "tegn\n"
4706#~ "      --force-po              skriv PO-fil selv om den blir tom\n"
4707#~ "  -h, --help                  vise denne hjelpen og avslutte\n"
4708#~ "  -i, --indent                innrykk i utdata\n"
4709#~ "  -o, --output-file=FIL       resultat vil bli skrevet til FIL\n"
4710#~ "      --no-location           undertrykk «#: filnavn:linje»-linjer\n"
4711#~ "      --add-location          bevar «#: filnavn:linje»-linjer (standard)\n"
4712#~ "      --strict                lag streng Uniforum-konform utdata\n"
4713#~ "  -v, --verbose               gi mer fyldige meldinger\n"
4714#~ "  -V, --version               skriv ut programversjon og avslutt\n"
4715#~ "  -w, --width=ANTALL          sett sidebredden i utdata\n"
4716
4717#~ msgid "missing arguments"
4718#~ msgstr "mangler argumenter"
4719
4720#, fuzzy
4721#~ msgid ""
4722#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
4723#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
4724#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
4725#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
4726#~ "  -n                        suppress trailing newline\n"
4727#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
4728#~ "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
4729#~ "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
4730#~ msgstr ""
4731#~ "Bruk: %s [FLAGG] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
4732#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   hent oversatte meldinger fra TEXTDOMAIN\n"
4733#~ "  -e                        slå på ekspandering av noen escape-sekvenser\n"
4734#~ "  -E                        (tillatt av kompatibilitetshensyn)\n"
4735#~ "  -h, --help                vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
4736#~ "  -n                        undertrykk etterfølgende linjeskift\n"
4737#~ "  -v, --version             vis programversjon og avslutt\n"
4738#~ "  [TEXTDOMAIN] MSGID        hent oversatt melding som stemmer overens med "
4739#~ "MSGID\n"
4740#~ "                            fra TEXTDOMAIN\n"
4741
4742#, fuzzy
4743#~ msgid ""
4744#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
4745#~ "the\n"
4746#~ "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in "
4747#~ "the\n"
4748#~ "regular directory, another location can be specified with the "
4749#~ "environment\n"
4750#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
4751#~ "When used with the -s option the program behaves like the `echo' "
4752#~ "command.\n"
4753#~ "But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those "
4754#~ "messages\n"
4755#~ "found in the selected catalog are translated.\n"
4756#~ "Standard search directory: %s\n"
4757#~ msgstr ""
4758#~ "\n"
4759#~ "Dersom TEXTDOMAIN-parameteren ikke er gitt, blir domenet valgt fra\n"
4760#~ "miljøvariabelen TEXTDOMAIN.  Dersom meldingskatalogen ikke finnes i den\n"
4761#~ "vanlige katalogen, kan en annen katalog spesifiseres ved hjelp av\n"
4762#~ "miljøvariabelen TEXTDOMAIN.\n"
4763#~ "Når flagget -s blir brukt, oppfører programmet seg som kommandoen "
4764#~ "«echo».\n"
4765#~ "Programmet kopierer imidlertid ikke sine argumenter til standard ut.  I\n"
4766#~ "stedet blir funne meldinger i den valgte katalogen oversatt.\n"
4767#~ "Standard søkekatalog er: %s\n"
4768
4769#, fuzzy
4770#~ msgid ""
4771#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
4772#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
4773#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
4774#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
4775#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
4776#~ "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
4777#~ "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
4778#~ "(plural)\n"
4779#~ "  COUNT                     choose singular/plural form based on this "
4780#~ "value\n"
4781#~ msgstr ""
4782#~ "Bruk: %s [FLAGG] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
4783#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   hent oversatte meldinger fra TEXTDOMAIN\n"
4784#~ "  -e                        slå på ekspandering av noen escape-sekvenser\n"
4785#~ "  -E                        (tillatt av kompatibilitetshensyn)\n"
4786#~ "  -h, --help                vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
4787#~ "  -v, --version             vis programversjon og avslutt\n"
4788#~ "  [TEXTDOMAIN]              hent oversatt melding fra TEXTDOMAIN\n"
4789#~ "  MSGID MSGID-PLURAL        oversett MSGID (entall) / MSGID-PLURAL "
4790#~ "(flertall)\n"
4791#~ "  COUNT                     velg entalls-/flertallsform basert på denne "
4792#~ "verdien\n"
4793
4794#, fuzzy
4795#~ msgid ""
4796#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
4797#~ "the\n"
4798#~ "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in "
4799#~ "the\n"
4800#~ "regular directory, another location can be specified with the "
4801#~ "environment\n"
4802#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
4803#~ "Standard search directory: %s\n"
4804#~ msgstr ""
4805#~ "\n"
4806#~ "Dersom TEXTDOMAIN-parameteren ikke er gitt, blir domenet valgt fra\n"
4807#~ "miljøvariabelen TEXTDOMAIN.  Dersom meldingskatalogen ikke finnes i den\n"
4808#~ "vanlige katalogen, kan en annen katalog spesifiseres ved hjelp av\n"
4809#~ "miljøvariabelen TEXTDOMAINDIR.\n"
4810#~ "Standard søkekatalog er: %s\n"
4811
4812#~ msgid "seek \"%s\" offset %ld failed"
4813#~ msgstr "«seek» «%s» posisjon %ld mislyktes"
4814
4815#, fuzzy
4816#~ msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in 'msgstr'"
4817#~ msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
4818
4819#, fuzzy
4820#~ msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in 'msgstr'"
4821#~ msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
4822
4823#, fuzzy
4824#~ msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in 'msgstr'"
4825#~ msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike"
4826
4827#~ msgid "while creating hash table"
4828#~ msgstr "mens hash-tabellen ble laget"
4829
4830#, fuzzy
4831#~ msgid "%s:%lu: warning: keyword between outer keyword and its arg"
4832#~ msgstr "%s:%d: advarsel: nøkkelord mellom ytre nøkkelord og dets argument"
4833
4834#~ msgid "while preparing output"
4835#~ msgstr "under klargjøring av utdata"
4836
4837#~ msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain"
4838#~ msgstr "denne meldingen har ingen definisjon i «%s»-domenet"
4839
4840#~ msgid ""
4841#~ "  -i, --indent                   write the .po file using indented style\n"
4842#~ "      --no-location              do not write '#: filename:line' lines\n"
4843#~ "  -n, --add-location             generate '#: filename:line' lines "
4844#~ "(default)\n"
4845#~ "      --omit-header              don't write header with `msgid \"\"' "
4846#~ "entry\n"
4847#~ "  -o, --output=FILE              write output to specified file\n"
4848#~ "  -p, --output-dir=DIR           output files will be placed in directory "
4849#~ "DIR\n"
4850#~ "  -s, --sort-output              generate sorted output and remove "
4851#~ "duplicates\n"
4852#~ "      --strict                   write out strict Uniforum conforming .po "
4853#~ "file\n"
4854#~ "  -T, --trigraphs                understand ANSI C trigraphs for input\n"
4855#~ "  -u, --unique                   shorthand for --less-than=2, requests\n"
4856#~ "                                 that only unique messages be printed\n"
4857#~ msgstr ""
4858#~ "  -i, --indent                   skrive ut .po-filen med innrykk\n"
4859#~ "      --no-location              ikke skriv «#: filnavn:linje»-linjer\n"
4860#~ "  -n, --add-location             genererer «#: filnavn:linje»-linjer "
4861#~ "(standard)\n"
4862#~ "      --omit-header              ikke skriv hode med «msgid »\n"
4863#~ "  -o, --output=FIL               skriv utdata til angitt FIL\n"
4864#~ "  -p, --output-dir=KAT           utfiler plasseres i katalogen KAT\n"
4865#~ "  -s, --sort-output              generer sortert utdata og fjern "
4866#~ "duplikater\n"
4867#~ "      --strict                   skriv ut streng Uniforum-konform .po-"
4868#~ "fil\n"
4869#~ "  -T, --trigraphs                forstå ANSI C trigraphs i inndata\n"
4870#~ "  -u, --unique                   kortform --less-than=2, krever\n"
4871#~ "                                 at bare unike meldinger blir skrevet ut\n"
4872
4873#~ msgid ""
4874#~ "\n"
4875#~ "Convert binary .mo files to Uniforum style .po files.\n"
4876#~ "Both little-endian and big-endian .mo files are handled.\n"
4877#~ "If no input file is given or it is -, standard input is read.\n"
4878#~ "By default the output is written to standard output.\n"
4879#~ msgstr ""
4880#~ "\n"
4881#~ "Konverter binære .mo-filer til Uniforum .po-filer.\n"
4882#~ "Både «little-endian» og «big-endian» .mo-filer blir håndtert.\n"
4883#~ "Dersom innfil er -, blir standard inn lest.\n"
4884#~ "Dersom intet annet er spesifisert, blir det skrevet til standard ut.\n"
4885