1# Icelandic translation of glib 2# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the glib package. 4# 5# Richard Allen <ra@ra.is>, 2003. 6# Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2015. 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: glib 2.2\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" 11"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" 12"POT-Creation-Date: 2015-04-24 06:02+0000\n" 13"PO-Revision-Date: 2015-04-24 14:35+0000\n" 14"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" 15"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n" 16"Language: is\n" 17"MIME-Version: 1.0\n" 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 21"X-Generator: Lokalize 1.5\n" 22 23#: ../gio/gapplication.c:531 24msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)" 25msgstr "" 26 27#: ../gio/gapplication.c:536 28msgid "GApplication options" 29msgstr "" 30 31#: ../gio/gapplication.c:536 32msgid "Show GApplication options" 33msgstr "" 34 35#: ../gio/gapplication-tool.c:45 ../gio/gapplication-tool.c:46 36#: ../gio/gresource-tool.c:485 ../gio/gsettings-tool.c:521 37msgid "Print help" 38msgstr "" 39 40#: ../gio/gapplication-tool.c:47 ../gio/gresource-tool.c:486 41#: ../gio/gresource-tool.c:554 42msgid "[COMMAND]" 43msgstr "" 44 45#: ../gio/gapplication-tool.c:49 46msgid "Print version" 47msgstr "" 48 49#: ../gio/gapplication-tool.c:50 ../gio/gsettings-tool.c:527 50msgid "Print version information and exit" 51msgstr "" 52 53#: ../gio/gapplication-tool.c:52 54msgid "List applications" 55msgstr "" 56 57#: ../gio/gapplication-tool.c:53 58msgid "List the installed D-Bus activatable applications (by .desktop files)" 59msgstr "" 60 61#: ../gio/gapplication-tool.c:55 62#, fuzzy 63msgid "Launch an application" 64msgstr "Villa við umbreytingu: %s" 65 66#: ../gio/gapplication-tool.c:56 67msgid "Launch the application (with optional files to open)" 68msgstr "" 69 70#: ../gio/gapplication-tool.c:57 71msgid "APPID [FILE...]" 72msgstr "" 73 74#: ../gio/gapplication-tool.c:59 75msgid "Activate an action" 76msgstr "" 77 78#: ../gio/gapplication-tool.c:60 79msgid "Invoke an action on the application" 80msgstr "" 81 82#: ../gio/gapplication-tool.c:61 83msgid "APPID ACTION [PARAMETER]" 84msgstr "" 85 86#: ../gio/gapplication-tool.c:63 87msgid "List available actions" 88msgstr "" 89 90#: ../gio/gapplication-tool.c:64 91msgid "List static actions for an application (from .desktop file)" 92msgstr "" 93 94#: ../gio/gapplication-tool.c:65 ../gio/gapplication-tool.c:71 95msgid "APPID" 96msgstr "" 97 98#: ../gio/gapplication-tool.c:70 ../gio/gapplication-tool.c:133 99#: ../gio/gdbus-tool.c:90 100msgid "COMMAND" 101msgstr "" 102 103#: ../gio/gapplication-tool.c:70 104msgid "The command to print detailed help for" 105msgstr "" 106 107#: ../gio/gapplication-tool.c:71 108msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)" 109msgstr "" 110 111#: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/glib-compile-resources.c:589 112#: ../gio/glib-compile-resources.c:620 ../gio/gresource-tool.c:492 113#: ../gio/gresource-tool.c:558 114msgid "FILE" 115msgstr "" 116 117#: ../gio/gapplication-tool.c:72 118msgid "Optional relative or absolute filenames, or URIs to open" 119msgstr "" 120 121#: ../gio/gapplication-tool.c:73 122msgid "ACTION" 123msgstr "" 124 125#: ../gio/gapplication-tool.c:73 126msgid "The action name to invoke" 127msgstr "" 128 129#: ../gio/gapplication-tool.c:74 130msgid "PARAMETER" 131msgstr "" 132 133#: ../gio/gapplication-tool.c:74 134msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format" 135msgstr "" 136 137#: ../gio/gapplication-tool.c:96 ../gio/gresource-tool.c:523 138#: ../gio/gsettings-tool.c:607 139#, c-format 140msgid "" 141"Unknown command %s\n" 142"\n" 143msgstr "" 144 145#: ../gio/gapplication-tool.c:101 146msgid "Usage:\n" 147msgstr "" 148 149#: ../gio/gapplication-tool.c:114 ../gio/gresource-tool.c:548 150#: ../gio/gsettings-tool.c:641 151msgid "Arguments:\n" 152msgstr "" 153 154#: ../gio/gapplication-tool.c:133 155msgid "[ARGS...]" 156msgstr "" 157 158#: ../gio/gapplication-tool.c:134 159#, c-format 160msgid "Commands:\n" 161msgstr "" 162 163#. Translators: do not translate 'help', but please translate 'COMMAND'. 164#: ../gio/gapplication-tool.c:146 165#, c-format 166msgid "" 167"Use '%s help COMMAND' to get detailed help.\n" 168"\n" 169msgstr "" 170 171#: ../gio/gapplication-tool.c:165 172#, c-format 173msgid "" 174"%s command requires an application id to directly follow\n" 175"\n" 176msgstr "" 177 178#: ../gio/gapplication-tool.c:171 179#, fuzzy, c-format 180msgid "invalid application id: '%s'\n" 181msgstr "Villa við umbreytingu: %s" 182 183#. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions' 184#: ../gio/gapplication-tool.c:182 185#, c-format 186msgid "" 187"'%s' takes no arguments\n" 188"\n" 189msgstr "" 190 191#: ../gio/gapplication-tool.c:266 192#, fuzzy, c-format 193msgid "unable to connect to D-Bus: %s\n" 194msgstr "gat ekki búið til skrána '%s': %s" 195 196#: ../gio/gapplication-tool.c:286 197#, fuzzy, c-format 198msgid "error sending %s message to application: %s\n" 199msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" 200 201#: ../gio/gapplication-tool.c:317 202#, c-format 203msgid "action name must be given after application id\n" 204msgstr "" 205 206#: ../gio/gapplication-tool.c:325 207#, c-format 208msgid "" 209"invalid action name: '%s'\n" 210"action names must consist of only alphanumerics, '-' and '.'\n" 211msgstr "" 212 213#: ../gio/gapplication-tool.c:344 214#, fuzzy, c-format 215msgid "error parsing action parameter: %s\n" 216msgstr "Villa við umbreytingu: %s" 217 218#: ../gio/gapplication-tool.c:356 219#, c-format 220msgid "actions accept a maximum of one parameter\n" 221msgstr "" 222 223#: ../gio/gapplication-tool.c:411 224#, c-format 225msgid "list-actions command takes only the application id" 226msgstr "" 227 228#: ../gio/gapplication-tool.c:421 229#, c-format 230msgid "unable to find desktop file for application %s\n" 231msgstr "" 232 233#: ../gio/gapplication-tool.c:466 234#, c-format 235msgid "" 236"unrecognised command: %s\n" 237"\n" 238msgstr "" 239 240#: ../gio/gbufferedinputstream.c:420 ../gio/gbufferedinputstream.c:498 241#: ../gio/ginputstream.c:176 ../gio/ginputstream.c:376 242#: ../gio/ginputstream.c:614 ../gio/ginputstream.c:1013 243#: ../gio/goutputstream.c:200 ../gio/goutputstream.c:830 244#: ../gio/gpollableinputstream.c:205 ../gio/gpollableoutputstream.c:206 245#, c-format 246msgid "Too large count value passed to %s" 247msgstr "" 248 249#: ../gio/gbufferedinputstream.c:891 ../gio/gbufferedoutputstream.c:575 250#: ../gio/gdataoutputstream.c:562 251#, fuzzy 252msgid "Seek not supported on base stream" 253msgstr "Tákntengi eru ekki studd" 254 255#: ../gio/gbufferedinputstream.c:937 256msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream" 257msgstr "" 258 259#: ../gio/gbufferedinputstream.c:982 ../gio/ginputstream.c:1202 260#: ../gio/giostream.c:278 ../gio/goutputstream.c:1654 261msgid "Stream is already closed" 262msgstr "" 263 264#: ../gio/gbufferedoutputstream.c:612 ../gio/gdataoutputstream.c:592 265#, fuzzy 266msgid "Truncate not supported on base stream" 267msgstr "Tákntengi eru ekki studd" 268 269#: ../gio/gcancellable.c:317 ../gio/gdbusconnection.c:1858 270#: ../gio/gdbusprivate.c:1375 ../gio/glocalfile.c:2212 271#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:870 ../gio/gsimpleasyncresult.c:896 272#, c-format 273msgid "Operation was cancelled" 274msgstr "" 275 276#: ../gio/gcharsetconverter.c:260 277msgid "Invalid object, not initialized" 278msgstr "" 279 280#: ../gio/gcharsetconverter.c:281 ../gio/gcharsetconverter.c:309 281#, fuzzy 282msgid "Incomplete multibyte sequence in input" 283msgstr "Ógild bætaruna í ílagi umbreytingar" 284 285#: ../gio/gcharsetconverter.c:315 ../gio/gcharsetconverter.c:324 286msgid "Not enough space in destination" 287msgstr "" 288 289#: ../gio/gcharsetconverter.c:342 ../gio/gdatainputstream.c:848 290#: ../gio/gdatainputstream.c:1256 ../glib/gconvert.c:438 291#: ../glib/gconvert.c:845 ../glib/giochannel.c:1556 ../glib/giochannel.c:1598 292#: ../glib/giochannel.c:2442 ../glib/gutf8.c:837 ../glib/gutf8.c:1289 293msgid "Invalid byte sequence in conversion input" 294msgstr "Ógild bætaruna í ílagi umbreytingar" 295 296#: ../gio/gcharsetconverter.c:347 ../glib/gconvert.c:446 297#: ../glib/gconvert.c:770 ../glib/giochannel.c:1563 ../glib/giochannel.c:2454 298#, c-format 299msgid "Error during conversion: %s" 300msgstr "Villa við umbreytingu: %s" 301 302#: ../gio/gcharsetconverter.c:444 ../gio/gsocket.c:990 303#, fuzzy 304msgid "Cancellable initialization not supported" 305msgstr "Tákntengi eru ekki studd" 306 307#: ../gio/gcharsetconverter.c:454 ../glib/gconvert.c:321 308#: ../glib/giochannel.c:1384 309#, c-format 310msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" 311msgstr "Umbreyting úr stafasettinu '%s' í '%s' er ekki stutt" 312 313#: ../gio/gcharsetconverter.c:458 ../glib/gconvert.c:325 314#, fuzzy, c-format 315msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" 316msgstr "Gat ekki opnað umbreyti úr '%s' í '%s': %s" 317 318#: ../gio/gcontenttype.c:335 319#, c-format 320msgid "%s type" 321msgstr "" 322 323#: ../gio/gcontenttype-win32.c:160 324msgid "Unknown type" 325msgstr "" 326 327#: ../gio/gcontenttype-win32.c:161 328#, c-format 329msgid "%s filetype" 330msgstr "" 331 332#: ../gio/gcredentials.c:312 ../gio/gcredentials.c:571 333msgid "GCredentials is not implemented on this OS" 334msgstr "" 335 336#: ../gio/gcredentials.c:467 337msgid "There is no GCredentials support for your platform" 338msgstr "" 339 340#: ../gio/gcredentials.c:513 341msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS" 342msgstr "" 343 344#: ../gio/gcredentials.c:565 345msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS" 346msgstr "" 347 348#: ../gio/gdatainputstream.c:304 349msgid "Unexpected early end-of-stream" 350msgstr "" 351 352#: ../gio/gdbusaddress.c:148 ../gio/gdbusaddress.c:236 353#: ../gio/gdbusaddress.c:317 354#, c-format 355msgid "Unsupported key '%s' in address entry '%s'" 356msgstr "" 357 358#: ../gio/gdbusaddress.c:175 359#, c-format 360msgid "" 361"Address '%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)" 362msgstr "" 363 364#: ../gio/gdbusaddress.c:188 365#, c-format 366msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry '%s'" 367msgstr "" 368 369#: ../gio/gdbusaddress.c:251 ../gio/gdbusaddress.c:332 370#, c-format 371msgid "Error in address '%s' - the port attribute is malformed" 372msgstr "" 373 374#: ../gio/gdbusaddress.c:262 ../gio/gdbusaddress.c:343 375#, c-format 376msgid "Error in address '%s' - the family attribute is malformed" 377msgstr "" 378 379#: ../gio/gdbusaddress.c:452 380#, c-format 381msgid "Address element '%s' does not contain a colon (:)" 382msgstr "" 383 384#: ../gio/gdbusaddress.c:473 385#, c-format 386msgid "" 387"Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s' does not contain an equal " 388"sign" 389msgstr "" 390 391#: ../gio/gdbusaddress.c:487 392#, c-format 393msgid "" 394"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, '%s', in address element " 395"'%s'" 396msgstr "" 397 398#: ../gio/gdbusaddress.c:565 399#, c-format 400msgid "" 401"Error in address '%s' - the unix transport requires exactly one of the keys " 402"'path' or 'abstract' to be set" 403msgstr "" 404 405#: ../gio/gdbusaddress.c:601 406#, c-format 407msgid "Error in address '%s' - the host attribute is missing or malformed" 408msgstr "" 409 410#: ../gio/gdbusaddress.c:615 411#, c-format 412msgid "Error in address '%s' - the port attribute is missing or malformed" 413msgstr "" 414 415#: ../gio/gdbusaddress.c:629 416#, c-format 417msgid "Error in address '%s' - the noncefile attribute is missing or malformed" 418msgstr "" 419 420#: ../gio/gdbusaddress.c:650 421#, fuzzy 422msgid "Error auto-launching: " 423msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" 424 425#: ../gio/gdbusaddress.c:658 426#, c-format 427msgid "Unknown or unsupported transport '%s' for address '%s'" 428msgstr "" 429 430#: ../gio/gdbusaddress.c:694 431#, fuzzy, c-format 432msgid "Error opening nonce file '%s': %s" 433msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" 434 435#: ../gio/gdbusaddress.c:712 436#, fuzzy, c-format 437msgid "Error reading from nonce file '%s': %s" 438msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" 439 440#: ../gio/gdbusaddress.c:721 441#, fuzzy, c-format 442msgid "Error reading from nonce file '%s', expected 16 bytes, got %d" 443msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" 444 445#: ../gio/gdbusaddress.c:739 446#, fuzzy, c-format 447msgid "Error writing contents of nonce file '%s' to stream:" 448msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" 449 450#: ../gio/gdbusaddress.c:945 451msgid "The given address is empty" 452msgstr "" 453 454#: ../gio/gdbusaddress.c:1015 455#, c-format 456msgid "Cannot spawn a message bus when setuid" 457msgstr "" 458 459#: ../gio/gdbusaddress.c:1022 460msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " 461msgstr "" 462 463#: ../gio/gdbusaddress.c:1064 464#, fuzzy, c-format 465msgid "Error spawning command line '%s': " 466msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" 467 468#: ../gio/gdbusaddress.c:1281 469#, c-format 470msgid "(Type any character to close this window)\n" 471msgstr "" 472 473#: ../gio/gdbusaddress.c:1412 474#, c-format 475msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed" 476msgstr "" 477 478#: ../gio/gdbusaddress.c:1433 479#, c-format 480msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" 481msgstr "" 482 483#: ../gio/gdbusaddress.c:1533 ../gio/gdbusconnection.c:6825 484#, c-format 485msgid "" 486"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " 487"- unknown value '%s'" 488msgstr "" 489 490#: ../gio/gdbusaddress.c:1542 ../gio/gdbusconnection.c:6834 491msgid "" 492"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " 493"variable is not set" 494msgstr "" 495 496#: ../gio/gdbusaddress.c:1552 497#, c-format 498msgid "Unknown bus type %d" 499msgstr "" 500 501#: ../gio/gdbusauth.c:293 502msgid "Unexpected lack of content trying to read a line" 503msgstr "" 504 505#: ../gio/gdbusauth.c:337 506msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line" 507msgstr "" 508 509#: ../gio/gdbusauth.c:508 510#, c-format 511msgid "" 512"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)" 513msgstr "" 514 515#: ../gio/gdbusauth.c:1170 516msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" 517msgstr "" 518 519#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:261 520#, fuzzy, c-format 521#| msgid "Error opening directory '%s': %s" 522msgid "Error when getting information for directory '%s': %s" 523msgstr "Villa við að opna möppuna '%s': %s" 524 525#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:273 526#, c-format 527msgid "" 528"Permissions on directory '%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" 529msgstr "" 530 531#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:294 532#, fuzzy, c-format 533msgid "Error creating directory '%s': %s" 534msgstr "Villa við að opna möppuna '%s': %s" 535 536#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:377 537#, fuzzy, c-format 538msgid "Error opening keyring '%s' for reading: " 539msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" 540 541#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:401 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714 542#, c-format 543msgid "Line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed" 544msgstr "" 545 546#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:415 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:728 547#, c-format 548msgid "" 549"First token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed" 550msgstr "" 551 552#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:742 553#, c-format 554msgid "" 555"Second token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed" 556msgstr "" 557 558#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:454 559#, c-format 560msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at '%s'" 561msgstr "" 562 563#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:532 564#, fuzzy, c-format 565msgid "Error deleting stale lock file '%s': %s" 566msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" 567 568#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:564 569#, fuzzy, c-format 570msgid "Error creating lock file '%s': %s" 571msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" 572 573#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:594 574#, fuzzy, c-format 575msgid "Error closing (unlinked) lock file '%s': %s" 576msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" 577 578#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:604 579#, fuzzy, c-format 580msgid "Error unlinking lock file '%s': %s" 581msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" 582 583#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:681 584#, fuzzy, c-format 585msgid "Error opening keyring '%s' for writing: " 586msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" 587 588#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:878 589#, c-format 590msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) " 591msgstr "" 592 593#: ../gio/gdbusconnection.c:612 ../gio/gdbusconnection.c:2359 594msgid "The connection is closed" 595msgstr "" 596 597#: ../gio/gdbusconnection.c:1888 598msgid "Timeout was reached" 599msgstr "" 600 601#: ../gio/gdbusconnection.c:2481 602msgid "" 603"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" 604msgstr "" 605 606#: ../gio/gdbusconnection.c:4061 ../gio/gdbusconnection.c:4408 607#, c-format 608msgid "" 609"No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s" 610msgstr "" 611 612#: ../gio/gdbusconnection.c:4203 613#, c-format 614msgid "No such property '%s'" 615msgstr "" 616 617#: ../gio/gdbusconnection.c:4215 618#, c-format 619msgid "Property '%s' is not readable" 620msgstr "" 621 622#: ../gio/gdbusconnection.c:4226 623#, c-format 624msgid "Property '%s' is not writable" 625msgstr "" 626 627#: ../gio/gdbusconnection.c:4246 628#, c-format 629msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'" 630msgstr "" 631 632#: ../gio/gdbusconnection.c:4351 ../gio/gdbusconnection.c:6265 633#, c-format 634msgid "No such interface '%s'" 635msgstr "" 636 637#: ../gio/gdbusconnection.c:4559 638msgid "No such interface" 639msgstr "" 640 641#: ../gio/gdbusconnection.c:4777 ../gio/gdbusconnection.c:6774 642#, c-format 643msgid "No such interface '%s' on object at path %s" 644msgstr "" 645 646#: ../gio/gdbusconnection.c:4875 647#, c-format 648msgid "No such method '%s'" 649msgstr "" 650 651#: ../gio/gdbusconnection.c:4906 652#, c-format 653msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'" 654msgstr "" 655 656#: ../gio/gdbusconnection.c:5104 657#, c-format 658msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" 659msgstr "" 660 661#: ../gio/gdbusconnection.c:5303 662#, c-format 663msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'" 664msgstr "" 665 666#: ../gio/gdbusconnection.c:6376 667#, c-format 668msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist" 669msgstr "" 670 671#: ../gio/gdbusconnection.c:6497 672#, c-format 673msgid "A subtree is already exported for %s" 674msgstr "" 675 676#: ../gio/gdbusmessage.c:1244 677msgid "type is INVALID" 678msgstr "" 679 680#: ../gio/gdbusmessage.c:1255 681msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing" 682msgstr "" 683 684#: ../gio/gdbusmessage.c:1266 685msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing" 686msgstr "" 687 688#: ../gio/gdbusmessage.c:1278 689msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing" 690msgstr "" 691 692#: ../gio/gdbusmessage.c:1291 693msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing" 694msgstr "" 695 696#: ../gio/gdbusmessage.c:1299 697msgid "" 698"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/" 699"freedesktop/DBus/Local" 700msgstr "" 701 702#: ../gio/gdbusmessage.c:1307 703msgid "" 704"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org." 705"freedesktop.DBus.Local" 706msgstr "" 707 708#: ../gio/gdbusmessage.c:1355 ../gio/gdbusmessage.c:1415 709#, c-format 710msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu" 711msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu" 712msgstr[0] "" 713msgstr[1] "" 714 715#: ../gio/gdbusmessage.c:1369 716#, c-format 717msgid "Expected NUL byte after the string '%s' but found byte %d" 718msgstr "" 719 720#: ../gio/gdbusmessage.c:1388 721#, c-format 722msgid "" 723"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " 724"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was '%s'" 725msgstr "" 726 727#: ../gio/gdbusmessage.c:1587 728#, c-format 729msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus object path" 730msgstr "" 731 732#: ../gio/gdbusmessage.c:1609 733#, c-format 734msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature" 735msgstr "" 736 737#: ../gio/gdbusmessage.c:1656 738#, c-format 739msgid "" 740"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." 741msgid_plural "" 742"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." 743msgstr[0] "" 744msgstr[1] "" 745 746#: ../gio/gdbusmessage.c:1676 747#, c-format 748msgid "" 749"Encountered array of type 'a%c', expected to have a length a multiple of %u " 750"bytes, but found to be %u bytes in length" 751msgstr "" 752 753#: ../gio/gdbusmessage.c:1843 754#, c-format 755msgid "Parsed value '%s' for variant is not a valid D-Bus signature" 756msgstr "" 757 758#: ../gio/gdbusmessage.c:1867 759#, c-format 760msgid "" 761"Error deserializing GVariant with type string '%s' from the D-Bus wire format" 762msgstr "" 763 764#: ../gio/gdbusmessage.c:2051 765#, c-format 766msgid "" 767"Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value " 768"0x%02x" 769msgstr "" 770 771#: ../gio/gdbusmessage.c:2064 772#, c-format 773msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" 774msgstr "" 775 776#: ../gio/gdbusmessage.c:2120 777#, c-format 778msgid "Signature header with signature '%s' found but message body is empty" 779msgstr "" 780 781#: ../gio/gdbusmessage.c:2134 782#, c-format 783msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature (for body)" 784msgstr "" 785 786#: ../gio/gdbusmessage.c:2164 787#, c-format 788msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" 789msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes" 790msgstr[0] "" 791msgstr[1] "" 792 793#: ../gio/gdbusmessage.c:2174 794msgid "Cannot deserialize message: " 795msgstr "" 796 797#: ../gio/gdbusmessage.c:2515 798#, c-format 799msgid "" 800"Error serializing GVariant with type string '%s' to the D-Bus wire format" 801msgstr "" 802 803#: ../gio/gdbusmessage.c:2652 804#, c-format 805msgid "" 806"Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file " 807"descriptors" 808msgstr "" 809 810#: ../gio/gdbusmessage.c:2660 811msgid "Cannot serialize message: " 812msgstr "" 813 814#: ../gio/gdbusmessage.c:2704 815#, c-format 816msgid "Message body has signature '%s' but there is no signature header" 817msgstr "" 818 819#: ../gio/gdbusmessage.c:2714 820#, c-format 821msgid "" 822"Message body has type signature '%s' but signature in the header field is " 823"'%s'" 824msgstr "" 825 826#: ../gio/gdbusmessage.c:2730 827#, c-format 828msgid "Message body is empty but signature in the header field is '(%s)'" 829msgstr "" 830 831#: ../gio/gdbusmessage.c:3283 832#, fuzzy, c-format 833msgid "Error return with body of type '%s'" 834msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" 835 836#: ../gio/gdbusmessage.c:3291 837msgid "Error return with empty body" 838msgstr "" 839 840#: ../gio/gdbusprivate.c:2036 841#, fuzzy, c-format 842msgid "Unable to get Hardware profile: %s" 843msgstr "gat ekki búið til skrána '%s': %s" 844 845#: ../gio/gdbusprivate.c:2081 846msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " 847msgstr "" 848 849#: ../gio/gdbusproxy.c:1610 850#, c-format 851msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " 852msgstr "" 853 854#: ../gio/gdbusproxy.c:1633 855#, c-format 856msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" 857msgstr "" 858 859#: ../gio/gdbusproxy.c:2708 ../gio/gdbusproxy.c:2842 860msgid "" 861"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and " 862"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag" 863msgstr "" 864 865#: ../gio/gdbusserver.c:708 866#, fuzzy 867msgid "Abstract name space not supported" 868msgstr "Tákntengi eru ekki studd" 869 870#: ../gio/gdbusserver.c:795 871msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" 872msgstr "" 873 874#: ../gio/gdbusserver.c:873 875#, fuzzy, c-format 876msgid "Error writing nonce file at '%s': %s" 877msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" 878 879#: ../gio/gdbusserver.c:1044 880#, c-format 881msgid "The string '%s' is not a valid D-Bus GUID" 882msgstr "" 883 884#: ../gio/gdbusserver.c:1084 885#, c-format 886msgid "Cannot listen on unsupported transport '%s'" 887msgstr "" 888 889#: ../gio/gdbus-tool.c:95 890#, c-format 891msgid "" 892"Commands:\n" 893" help Shows this information\n" 894" introspect Introspect a remote object\n" 895" monitor Monitor a remote object\n" 896" call Invoke a method on a remote object\n" 897" emit Emit a signal\n" 898"\n" 899"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n" 900msgstr "" 901 902#: ../gio/gdbus-tool.c:164 ../gio/gdbus-tool.c:226 ../gio/gdbus-tool.c:298 903#: ../gio/gdbus-tool.c:322 ../gio/gdbus-tool.c:711 ../gio/gdbus-tool.c:1043 904#: ../gio/gdbus-tool.c:1477 905#, fuzzy, c-format 906msgid "Error: %s\n" 907msgstr "Villa á línu %d: %s" 908 909#: ../gio/gdbus-tool.c:175 ../gio/gdbus-tool.c:239 ../gio/gdbus-tool.c:1493 910#, fuzzy, c-format 911msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" 912msgstr "Villa við umbreytingu: %s" 913 914#: ../gio/gdbus-tool.c:208 915#, fuzzy, c-format 916msgid "Error: %s is not a valid name\n" 917msgstr "Táknið '%s' er ekki gilt í heitum viðfanga" 918 919#: ../gio/gdbus-tool.c:356 920msgid "Connect to the system bus" 921msgstr "" 922 923#: ../gio/gdbus-tool.c:357 924msgid "Connect to the session bus" 925msgstr "" 926 927#: ../gio/gdbus-tool.c:358 928msgid "Connect to given D-Bus address" 929msgstr "" 930 931#: ../gio/gdbus-tool.c:368 932msgid "Connection Endpoint Options:" 933msgstr "" 934 935#: ../gio/gdbus-tool.c:369 936msgid "Options specifying the connection endpoint" 937msgstr "" 938 939#: ../gio/gdbus-tool.c:391 940#, c-format 941msgid "No connection endpoint specified" 942msgstr "" 943 944#: ../gio/gdbus-tool.c:401 945#, c-format 946msgid "Multiple connection endpoints specified" 947msgstr "" 948 949#: ../gio/gdbus-tool.c:471 950#, c-format 951msgid "" 952"Warning: According to introspection data, interface '%s' does not exist\n" 953msgstr "" 954 955#: ../gio/gdbus-tool.c:480 956#, c-format 957msgid "" 958"Warning: According to introspection data, method '%s' does not exist on " 959"interface '%s'\n" 960msgstr "" 961 962#: ../gio/gdbus-tool.c:542 963msgid "Optional destination for signal (unique name)" 964msgstr "" 965 966#: ../gio/gdbus-tool.c:543 967msgid "Object path to emit signal on" 968msgstr "" 969 970#: ../gio/gdbus-tool.c:544 971msgid "Signal and interface name" 972msgstr "" 973 974#: ../gio/gdbus-tool.c:576 975msgid "Emit a signal." 976msgstr "" 977 978#: ../gio/gdbus-tool.c:610 ../gio/gdbus-tool.c:842 ../gio/gdbus-tool.c:1583 979#: ../gio/gdbus-tool.c:1818 980#, fuzzy, c-format 981msgid "Error connecting: %s\n" 982msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" 983 984#: ../gio/gdbus-tool.c:622 985#, c-format 986msgid "Error: object path not specified.\n" 987msgstr "" 988 989#: ../gio/gdbus-tool.c:627 ../gio/gdbus-tool.c:909 ../gio/gdbus-tool.c:1648 990#: ../gio/gdbus-tool.c:1884 991#, c-format 992msgid "Error: %s is not a valid object path\n" 993msgstr "" 994 995#: ../gio/gdbus-tool.c:633 996#, c-format 997msgid "Error: signal not specified.\n" 998msgstr "" 999 1000#: ../gio/gdbus-tool.c:640 1001#, c-format 1002msgid "Error: signal must be the fully-qualified name.\n" 1003msgstr "" 1004 1005#: ../gio/gdbus-tool.c:648 1006#, fuzzy, c-format 1007msgid "Error: %s is not a valid interface name\n" 1008msgstr "Táknið '%s' er ekki gilt í heitum viðfanga" 1009 1010#: ../gio/gdbus-tool.c:654 1011#, fuzzy, c-format 1012msgid "Error: %s is not a valid member name\n" 1013msgstr "Táknið '%s' er ekki gilt í heitum viðfanga" 1014 1015#: ../gio/gdbus-tool.c:660 1016#, fuzzy, c-format 1017msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" 1018msgstr "Táknið '%s' er ekki gilt í heitum viðfanga" 1019 1020#. Use the original non-"parse-me-harder" error 1021#: ../gio/gdbus-tool.c:687 ../gio/gdbus-tool.c:1011 1022#, fuzzy, c-format 1023msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" 1024msgstr "Villa við umbreytingu: %s" 1025 1026#: ../gio/gdbus-tool.c:718 1027#, fuzzy, c-format 1028msgid "Error flushing connection: %s\n" 1029msgstr "Villa við umbreytingu: %s" 1030 1031#: ../gio/gdbus-tool.c:745 1032msgid "Destination name to invoke method on" 1033msgstr "" 1034 1035#: ../gio/gdbus-tool.c:746 1036msgid "Object path to invoke method on" 1037msgstr "" 1038 1039#: ../gio/gdbus-tool.c:747 1040msgid "Method and interface name" 1041msgstr "" 1042 1043#: ../gio/gdbus-tool.c:748 1044msgid "Timeout in seconds" 1045msgstr "" 1046 1047#: ../gio/gdbus-tool.c:787 1048msgid "Invoke a method on a remote object." 1049msgstr "" 1050 1051#: ../gio/gdbus-tool.c:862 ../gio/gdbus-tool.c:1602 ../gio/gdbus-tool.c:1837 1052#, c-format 1053msgid "Error: Destination is not specified\n" 1054msgstr "" 1055 1056#: ../gio/gdbus-tool.c:874 ../gio/gdbus-tool.c:1619 ../gio/gdbus-tool.c:1849 1057#, fuzzy, c-format 1058msgid "Error: %s is not a valid bus name\n" 1059msgstr "Táknið '%s' er ekki gilt í heitum viðfanga" 1060 1061#: ../gio/gdbus-tool.c:889 ../gio/gdbus-tool.c:1628 1062#, c-format 1063msgid "Error: Object path is not specified\n" 1064msgstr "" 1065 1066#: ../gio/gdbus-tool.c:924 1067#, c-format 1068msgid "Error: Method name is not specified\n" 1069msgstr "" 1070 1071#: ../gio/gdbus-tool.c:935 1072#, c-format 1073msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n" 1074msgstr "" 1075 1076#: ../gio/gdbus-tool.c:1003 1077#, fuzzy, c-format 1078msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n" 1079msgstr "Villa við að opna möppuna '%s': %s" 1080 1081#: ../gio/gdbus-tool.c:1440 1082msgid "Destination name to introspect" 1083msgstr "" 1084 1085#: ../gio/gdbus-tool.c:1441 1086msgid "Object path to introspect" 1087msgstr "" 1088 1089#: ../gio/gdbus-tool.c:1442 1090msgid "Print XML" 1091msgstr "" 1092 1093#: ../gio/gdbus-tool.c:1443 1094msgid "Introspect children" 1095msgstr "" 1096 1097#: ../gio/gdbus-tool.c:1444 1098msgid "Only print properties" 1099msgstr "" 1100 1101#: ../gio/gdbus-tool.c:1535 1102msgid "Introspect a remote object." 1103msgstr "" 1104 1105#: ../gio/gdbus-tool.c:1740 1106msgid "Destination name to monitor" 1107msgstr "" 1108 1109#: ../gio/gdbus-tool.c:1741 1110msgid "Object path to monitor" 1111msgstr "" 1112 1113#: ../gio/gdbus-tool.c:1770 1114msgid "Monitor a remote object." 1115msgstr "" 1116 1117#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1993 ../gio/gdesktopappinfo.c:4511 1118#: ../gio/gwin32appinfo.c:219 1119msgid "Unnamed" 1120msgstr "" 1121 1122#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2402 1123msgid "Desktop file didn't specify Exec field" 1124msgstr "" 1125 1126#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2687 1127msgid "Unable to find terminal required for application" 1128msgstr "" 1129 1130#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3108 1131#, c-format 1132msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" 1133msgstr "" 1134 1135#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3112 1136#, c-format 1137msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" 1138msgstr "" 1139 1140#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3352 ../gio/gdesktopappinfo.c:3376 1141msgid "Application information lacks an identifier" 1142msgstr "" 1143 1144#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3609 1145#, c-format 1146msgid "Can't create user desktop file %s" 1147msgstr "" 1148 1149#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3743 1150#, c-format 1151msgid "Custom definition for %s" 1152msgstr "" 1153 1154#: ../gio/gdrive.c:392 1155msgid "drive doesn't implement eject" 1156msgstr "" 1157 1158#. Translators: This is an error 1159#. * message for drive objects that 1160#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. 1161#: ../gio/gdrive.c:470 1162msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation" 1163msgstr "" 1164 1165#: ../gio/gdrive.c:546 1166msgid "drive doesn't implement polling for media" 1167msgstr "" 1168 1169#: ../gio/gdrive.c:751 1170msgid "drive doesn't implement start" 1171msgstr "" 1172 1173#: ../gio/gdrive.c:853 1174msgid "drive doesn't implement stop" 1175msgstr "" 1176 1177#: ../gio/gdummytlsbackend.c:189 ../gio/gdummytlsbackend.c:311 1178#: ../gio/gdummytlsbackend.c:401 1179msgid "TLS support is not available" 1180msgstr "" 1181 1182#: ../gio/gemblem.c:323 1183#, c-format 1184msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" 1185msgstr "" 1186 1187#: ../gio/gemblem.c:333 1188#, c-format 1189msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding" 1190msgstr "" 1191 1192#: ../gio/gemblemedicon.c:362 1193#, c-format 1194msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding" 1195msgstr "" 1196 1197#: ../gio/gemblemedicon.c:372 1198#, c-format 1199msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding" 1200msgstr "" 1201 1202#: ../gio/gemblemedicon.c:395 1203msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" 1204msgstr "" 1205 1206#: ../gio/gfile.c:968 ../gio/gfile.c:1206 ../gio/gfile.c:1344 1207#: ../gio/gfile.c:1582 ../gio/gfile.c:1637 ../gio/gfile.c:1695 1208#: ../gio/gfile.c:1779 ../gio/gfile.c:1836 ../gio/gfile.c:1900 1209#: ../gio/gfile.c:1955 ../gio/gfile.c:3603 ../gio/gfile.c:3658 1210#: ../gio/gfile.c:3893 ../gio/gfile.c:3935 ../gio/gfile.c:4398 1211#: ../gio/gfile.c:4809 ../gio/gfile.c:4894 ../gio/gfile.c:4984 1212#: ../gio/gfile.c:5081 ../gio/gfile.c:5168 ../gio/gfile.c:5269 1213#: ../gio/gfile.c:7788 ../gio/gfile.c:7878 ../gio/gfile.c:7962 1214#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:437 1215#, fuzzy 1216msgid "Operation not supported" 1217msgstr "Tákntengi eru ekki studd" 1218 1219#. Translators: This is an error message when 1220#. * trying to find the enclosing (user visible) 1221#. * mount of a file, but none exists. 1222#. 1223#. Translators: This is an error message when trying to 1224#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but 1225#. * none exists. 1226#. Translators: This is an error message when trying to find 1227#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none 1228#. * exists. 1229#: ../gio/gfile.c:1467 ../gio/glocalfile.c:1134 ../gio/glocalfile.c:1145 1230#: ../gio/glocalfile.c:1158 1231msgid "Containing mount does not exist" 1232msgstr "" 1233 1234#: ../gio/gfile.c:2514 ../gio/glocalfile.c:2368 1235msgid "Can't copy over directory" 1236msgstr "" 1237 1238#: ../gio/gfile.c:2574 1239msgid "Can't copy directory over directory" 1240msgstr "" 1241 1242#: ../gio/gfile.c:2582 ../gio/glocalfile.c:2377 1243msgid "Target file exists" 1244msgstr "" 1245 1246#: ../gio/gfile.c:2601 1247msgid "Can't recursively copy directory" 1248msgstr "" 1249 1250#: ../gio/gfile.c:2883 1251#, fuzzy 1252msgid "Splice not supported" 1253msgstr "Tákntengi eru ekki studd" 1254 1255#: ../gio/gfile.c:2887 1256#, fuzzy, c-format 1257msgid "Error splicing file: %s" 1258msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" 1259 1260#: ../gio/gfile.c:3018 1261msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported" 1262msgstr "" 1263 1264#: ../gio/gfile.c:3022 1265msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid" 1266msgstr "" 1267 1268#: ../gio/gfile.c:3027 1269msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn't work" 1270msgstr "" 1271 1272#: ../gio/gfile.c:3090 1273msgid "Can't copy special file" 1274msgstr "" 1275 1276#: ../gio/gfile.c:3883 1277msgid "Invalid symlink value given" 1278msgstr "" 1279 1280#: ../gio/gfile.c:4044 1281#, fuzzy 1282msgid "Trash not supported" 1283msgstr "Tákntengi eru ekki studd" 1284 1285#: ../gio/gfile.c:4156 1286#, c-format 1287msgid "File names cannot contain '%c'" 1288msgstr "" 1289 1290#: ../gio/gfile.c:6580 ../gio/gvolume.c:363 1291msgid "volume doesn't implement mount" 1292msgstr "" 1293 1294#: ../gio/gfile.c:6689 1295msgid "No application is registered as handling this file" 1296msgstr "" 1297 1298#: ../gio/gfileenumerator.c:212 1299msgid "Enumerator is closed" 1300msgstr "" 1301 1302#: ../gio/gfileenumerator.c:219 ../gio/gfileenumerator.c:278 1303#: ../gio/gfileenumerator.c:377 ../gio/gfileenumerator.c:476 1304msgid "File enumerator has outstanding operation" 1305msgstr "" 1306 1307#: ../gio/gfileenumerator.c:368 ../gio/gfileenumerator.c:467 1308msgid "File enumerator is already closed" 1309msgstr "" 1310 1311#: ../gio/gfileicon.c:236 1312#, c-format 1313msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding" 1314msgstr "" 1315 1316#: ../gio/gfileicon.c:246 1317msgid "Malformed input data for GFileIcon" 1318msgstr "" 1319 1320#: ../gio/gfileinputstream.c:149 ../gio/gfileinputstream.c:394 1321#: ../gio/gfileiostream.c:167 ../gio/gfileoutputstream.c:164 1322#: ../gio/gfileoutputstream.c:497 1323msgid "Stream doesn't support query_info" 1324msgstr "" 1325 1326#: ../gio/gfileinputstream.c:325 ../gio/gfileiostream.c:379 1327#: ../gio/gfileoutputstream.c:371 1328msgid "Seek not supported on stream" 1329msgstr "" 1330 1331#: ../gio/gfileinputstream.c:369 1332msgid "Truncate not allowed on input stream" 1333msgstr "" 1334 1335#: ../gio/gfileiostream.c:455 ../gio/gfileoutputstream.c:447 1336msgid "Truncate not supported on stream" 1337msgstr "" 1338 1339#: ../gio/ghttpproxy.c:136 1340msgid "Bad HTTP proxy reply" 1341msgstr "" 1342 1343#: ../gio/ghttpproxy.c:152 1344msgid "HTTP proxy connection not allowed" 1345msgstr "" 1346 1347#: ../gio/ghttpproxy.c:157 1348msgid "HTTP proxy authentication failed" 1349msgstr "" 1350 1351#: ../gio/ghttpproxy.c:160 1352msgid "HTTP proxy authentication required" 1353msgstr "" 1354 1355#: ../gio/ghttpproxy.c:164 1356#, c-format 1357msgid "HTTP proxy connection failed: %i" 1358msgstr "" 1359 1360#: ../gio/ghttpproxy.c:260 1361msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly." 1362msgstr "" 1363 1364#: ../gio/gicon.c:290 1365#, c-format 1366msgid "Wrong number of tokens (%d)" 1367msgstr "" 1368 1369#: ../gio/gicon.c:310 1370#, c-format 1371msgid "No type for class name %s" 1372msgstr "" 1373 1374#: ../gio/gicon.c:320 1375#, c-format 1376msgid "Type %s does not implement the GIcon interface" 1377msgstr "" 1378 1379#: ../gio/gicon.c:331 1380#, c-format 1381msgid "Type %s is not classed" 1382msgstr "" 1383 1384#: ../gio/gicon.c:345 1385#, c-format 1386msgid "Malformed version number: %s" 1387msgstr "" 1388 1389#: ../gio/gicon.c:359 1390#, c-format 1391msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface" 1392msgstr "" 1393 1394#: ../gio/gicon.c:461 1395msgid "Can't handle the supplied version of the icon encoding" 1396msgstr "" 1397 1398#: ../gio/ginetaddressmask.c:182 1399msgid "No address specified" 1400msgstr "" 1401 1402#: ../gio/ginetaddressmask.c:190 1403#, c-format 1404msgid "Length %u is too long for address" 1405msgstr "" 1406 1407#: ../gio/ginetaddressmask.c:223 1408msgid "Address has bits set beyond prefix length" 1409msgstr "" 1410 1411#: ../gio/ginetaddressmask.c:300 1412#, c-format 1413msgid "Could not parse '%s' as IP address mask" 1414msgstr "" 1415 1416#: ../gio/ginetsocketaddress.c:196 ../gio/ginetsocketaddress.c:213 1417#: ../gio/gunixsocketaddress.c:209 1418msgid "Not enough space for socket address" 1419msgstr "" 1420 1421#: ../gio/ginetsocketaddress.c:228 1422msgid "Unsupported socket address" 1423msgstr "" 1424 1425#: ../gio/ginputstream.c:185 1426msgid "Input stream doesn't implement read" 1427msgstr "" 1428 1429#. Translators: This is an error you get if there is already an 1430#. * operation running against this stream when you try to start 1431#. * one 1432#. Translators: This is an error you get if there is 1433#. * already an operation running against this stream when 1434#. * you try to start one 1435#: ../gio/ginputstream.c:1212 ../gio/giostream.c:288 1436#: ../gio/goutputstream.c:1664 1437msgid "Stream has outstanding operation" 1438msgstr "" 1439 1440#: ../gio/glib-compile-resources.c:142 ../gio/glib-compile-schemas.c:1484 1441#, c-format 1442msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" 1443msgstr "" 1444 1445#: ../gio/glib-compile-resources.c:146 1446#, c-format 1447msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" 1448msgstr "" 1449 1450#: ../gio/glib-compile-resources.c:236 1451#, c-format 1452msgid "File %s appears multiple times in the resource" 1453msgstr "" 1454 1455#: ../gio/glib-compile-resources.c:249 1456#, c-format 1457msgid "Failed to locate '%s' in any source directory" 1458msgstr "" 1459 1460#: ../gio/glib-compile-resources.c:260 1461#, fuzzy, c-format 1462#| msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" 1463msgid "Failed to locate '%s' in current directory" 1464msgstr "Gat ekki farið í möppuna '%s' (%s)" 1465 1466#: ../gio/glib-compile-resources.c:288 1467#, fuzzy, c-format 1468msgid "Unknown processing option \"%s\"" 1469msgstr "Villa við umbreytingu: %s" 1470 1471#: ../gio/glib-compile-resources.c:306 ../gio/glib-compile-resources.c:352 1472#, fuzzy, c-format 1473#| msgid "Failed to create file '%s': %s" 1474msgid "Failed to create temp file: %s" 1475msgstr "gat ekki búið til skrána '%s': %s" 1476 1477#: ../gio/glib-compile-resources.c:380 1478#, fuzzy, c-format 1479#| msgid "Error reading file '%s': %s" 1480msgid "Error reading file %s: %s" 1481msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" 1482 1483#: ../gio/glib-compile-resources.c:400 1484#, fuzzy, c-format 1485msgid "Error compressing file %s" 1486msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" 1487 1488#: ../gio/glib-compile-resources.c:464 ../gio/glib-compile-schemas.c:1596 1489#, c-format 1490msgid "text may not appear inside <%s>" 1491msgstr "" 1492 1493#: ../gio/glib-compile-resources.c:589 1494#, fuzzy 1495msgid "name of the output file" 1496msgstr "Vélarheitið í URI '%s' er ógilt" 1497 1498#: ../gio/glib-compile-resources.c:590 1499msgid "" 1500"The directories where files are to be read from (default to current " 1501"directory)" 1502msgstr "" 1503 1504#: ../gio/glib-compile-resources.c:590 ../gio/glib-compile-schemas.c:2027 1505#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2056 1506msgid "DIRECTORY" 1507msgstr "" 1508 1509#: ../gio/glib-compile-resources.c:591 1510msgid "" 1511"Generate output in the format selected for by the target filename extension" 1512msgstr "" 1513 1514#: ../gio/glib-compile-resources.c:592 1515msgid "Generate source header" 1516msgstr "" 1517 1518#: ../gio/glib-compile-resources.c:593 1519msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code" 1520msgstr "" 1521 1522#: ../gio/glib-compile-resources.c:594 1523msgid "Generate dependency list" 1524msgstr "" 1525 1526#: ../gio/glib-compile-resources.c:595 1527msgid "Don't automatically create and register resource" 1528msgstr "" 1529 1530#: ../gio/glib-compile-resources.c:596 1531msgid "Don't export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL" 1532msgstr "" 1533 1534#: ../gio/glib-compile-resources.c:597 1535msgid "C identifier name used for the generated source code" 1536msgstr "" 1537 1538#: ../gio/glib-compile-resources.c:623 1539msgid "" 1540"Compile a resource specification into a resource file.\n" 1541"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n" 1542"and the resource file have the extension called .gresource." 1543msgstr "" 1544 1545#: ../gio/glib-compile-resources.c:639 1546#, c-format 1547msgid "You should give exactly one file name\n" 1548msgstr "" 1549 1550#: ../gio/glib-compile-schemas.c:777 1551#, fuzzy 1552msgid "empty names are not permitted" 1553msgstr "Tákntengi eru ekki studd" 1554 1555#: ../gio/glib-compile-schemas.c:787 1556#, c-format 1557msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter" 1558msgstr "" 1559 1560#: ../gio/glib-compile-schemas.c:799 1561#, c-format 1562msgid "" 1563"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers " 1564"and hyphen ('-') are permitted." 1565msgstr "" 1566 1567#: ../gio/glib-compile-schemas.c:808 1568#, c-format 1569msgid "invalid name '%s': two successive hyphens ('--') are not permitted." 1570msgstr "" 1571 1572#: ../gio/glib-compile-schemas.c:817 1573#, c-format 1574msgid "invalid name '%s': the last character may not be a hyphen ('-')." 1575msgstr "" 1576 1577#: ../gio/glib-compile-schemas.c:825 1578#, c-format 1579msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024" 1580msgstr "" 1581 1582#: ../gio/glib-compile-schemas.c:894 1583#, c-format 1584msgid "<child name='%s'> already specified" 1585msgstr "" 1586 1587#: ../gio/glib-compile-schemas.c:920 1588msgid "cannot add keys to a 'list-of' schema" 1589msgstr "" 1590 1591#: ../gio/glib-compile-schemas.c:931 1592#, c-format 1593msgid "<key name='%s'> already specified" 1594msgstr "" 1595 1596#: ../gio/glib-compile-schemas.c:949 1597#, c-format 1598msgid "" 1599"<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> " 1600"to modify value" 1601msgstr "" 1602 1603#: ../gio/glib-compile-schemas.c:960 1604#, c-format 1605msgid "" 1606"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute " 1607"to <key>" 1608msgstr "" 1609 1610#: ../gio/glib-compile-schemas.c:979 1611#, c-format 1612msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined." 1613msgstr "" 1614 1615#: ../gio/glib-compile-schemas.c:994 1616#, c-format 1617msgid "invalid GVariant type string '%s'" 1618msgstr "" 1619 1620#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1024 1621msgid "<override> given but schema isn't extending anything" 1622msgstr "" 1623 1624#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1037 1625#, c-format 1626msgid "no <key name='%s'> to override" 1627msgstr "" 1628 1629#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1045 1630#, c-format 1631msgid "<override name='%s'> already specified" 1632msgstr "" 1633 1634#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1118 1635#, c-format 1636msgid "<schema id='%s'> already specified" 1637msgstr "" 1638 1639#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1130 1640#, c-format 1641msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'" 1642msgstr "" 1643 1644#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1146 1645#, c-format 1646msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'" 1647msgstr "" 1648 1649#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1154 1650#, c-format 1651msgid "Can not be a list of a schema with a path" 1652msgstr "" 1653 1654#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1164 1655#, c-format 1656msgid "Can not extend a schema with a path" 1657msgstr "" 1658 1659#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1174 1660#, c-format 1661msgid "" 1662"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list" 1663msgstr "" 1664 1665#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1184 1666#, c-format 1667msgid "" 1668"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' " 1669"does not extend '%s'" 1670msgstr "" 1671 1672#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1201 1673#, c-format 1674msgid "a path, if given, must begin and end with a slash" 1675msgstr "" 1676 1677#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1208 1678#, c-format 1679msgid "the path of a list must end with ':/'" 1680msgstr "" 1681 1682#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1240 1683#, c-format 1684msgid "<%s id='%s'> already specified" 1685msgstr "" 1686 1687#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1390 ../gio/glib-compile-schemas.c:1406 1688#, c-format 1689msgid "Only one <%s> element allowed inside <%s>" 1690msgstr "" 1691 1692#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1488 1693#, c-format 1694msgid "Element <%s> not allowed at the top level" 1695msgstr "" 1696 1697#. Translators: Do not translate "--strict". 1698#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1785 ../gio/glib-compile-schemas.c:1856 1699#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1932 1700#, c-format 1701msgid "--strict was specified; exiting.\n" 1702msgstr "" 1703 1704#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1793 1705#, c-format 1706msgid "This entire file has been ignored.\n" 1707msgstr "" 1708 1709#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1852 1710#, c-format 1711msgid "Ignoring this file.\n" 1712msgstr "" 1713 1714#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1892 1715#, c-format 1716msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'" 1717msgstr "" 1718 1719#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1898 ../gio/glib-compile-schemas.c:1956 1720#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1984 1721#, c-format 1722msgid "; ignoring override for this key.\n" 1723msgstr "" 1724 1725#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1902 ../gio/glib-compile-schemas.c:1960 1726#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1988 1727#, c-format 1728msgid " and --strict was specified; exiting.\n" 1729msgstr "" 1730 1731#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1918 1732#, c-format 1733msgid "" 1734"error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': %s." 1735msgstr "" 1736 1737#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1928 1738#, c-format 1739msgid "Ignoring override for this key.\n" 1740msgstr "" 1741 1742#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1946 1743#, c-format 1744msgid "" 1745"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is outside the " 1746"range given in the schema" 1747msgstr "" 1748 1749#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1974 1750#, c-format 1751msgid "" 1752"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the " 1753"list of valid choices" 1754msgstr "" 1755 1756#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2027 1757msgid "where to store the gschemas.compiled file" 1758msgstr "" 1759 1760#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2028 1761msgid "Abort on any errors in schemas" 1762msgstr "" 1763 1764#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2029 1765msgid "Do not write the gschema.compiled file" 1766msgstr "" 1767 1768#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2030 1769msgid "Do not enforce key name restrictions" 1770msgstr "" 1771 1772#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2059 1773msgid "" 1774"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" 1775"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" 1776"and the cache file is called gschemas.compiled." 1777msgstr "" 1778 1779#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2075 1780#, c-format 1781msgid "You should give exactly one directory name\n" 1782msgstr "" 1783 1784#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2114 1785#, c-format 1786msgid "No schema files found: " 1787msgstr "" 1788 1789#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2117 1790#, c-format 1791msgid "doing nothing.\n" 1792msgstr "" 1793 1794#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2120 1795#, c-format 1796msgid "removed existing output file.\n" 1797msgstr "" 1798 1799#: ../gio/glocalfile.c:635 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:420 1800#, fuzzy, c-format 1801msgid "Invalid filename %s" 1802msgstr "Ógilt vélarheiti" 1803 1804#: ../gio/glocalfile.c:1012 1805#, fuzzy, c-format 1806msgid "Error getting filesystem info: %s" 1807msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" 1808 1809#: ../gio/glocalfile.c:1180 1810msgid "Can't rename root directory" 1811msgstr "" 1812 1813#: ../gio/glocalfile.c:1200 ../gio/glocalfile.c:1226 1814#, fuzzy, c-format 1815msgid "Error renaming file: %s" 1816msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" 1817 1818#: ../gio/glocalfile.c:1209 1819msgid "Can't rename file, filename already exists" 1820msgstr "" 1821 1822#: ../gio/glocalfile.c:1222 ../gio/glocalfile.c:2241 ../gio/glocalfile.c:2270 1823#: ../gio/glocalfile.c:2430 ../gio/glocalfileoutputstream.c:549 1824#, fuzzy 1825msgid "Invalid filename" 1826msgstr "Ógilt vélarheiti" 1827 1828#: ../gio/glocalfile.c:1389 ../gio/glocalfile.c:1413 1829msgid "Can't open directory" 1830msgstr "" 1831 1832#: ../gio/glocalfile.c:1397 1833#, fuzzy, c-format 1834msgid "Error opening file: %s" 1835msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" 1836 1837#: ../gio/glocalfile.c:1538 1838#, fuzzy, c-format 1839msgid "Error removing file: %s" 1840msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" 1841 1842#: ../gio/glocalfile.c:1918 1843#, fuzzy, c-format 1844msgid "Error trashing file: %s" 1845msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" 1846 1847#: ../gio/glocalfile.c:1941 1848#, fuzzy, c-format 1849msgid "Unable to create trash dir %s: %s" 1850msgstr "gat ekki búið til skrána '%s': %s" 1851 1852#: ../gio/glocalfile.c:1962 1853msgid "Unable to find toplevel directory for trash" 1854msgstr "" 1855 1856#: ../gio/glocalfile.c:2041 ../gio/glocalfile.c:2061 1857msgid "Unable to find or create trash directory" 1858msgstr "" 1859 1860#: ../gio/glocalfile.c:2095 1861#, fuzzy, c-format 1862msgid "Unable to create trashing info file: %s" 1863msgstr "gat ekki búið til skrána '%s': %s" 1864 1865#: ../gio/glocalfile.c:2126 ../gio/glocalfile.c:2131 ../gio/glocalfile.c:2211 1866#: ../gio/glocalfile.c:2218 1867#, fuzzy, c-format 1868msgid "Unable to trash file: %s" 1869msgstr "gat ekki búið til skrána '%s': %s" 1870 1871#: ../gio/glocalfile.c:2219 ../glib/gregex.c:281 1872msgid "internal error" 1873msgstr "" 1874 1875#: ../gio/glocalfile.c:2245 1876#, fuzzy, c-format 1877msgid "Error creating directory: %s" 1878msgstr "Villa við að opna möppuna '%s': %s" 1879 1880#: ../gio/glocalfile.c:2274 1881#, fuzzy, c-format 1882msgid "Filesystem does not support symbolic links" 1883msgstr "gat ekki lesið tákntengið '%s': %s" 1884 1885#: ../gio/glocalfile.c:2278 1886#, fuzzy, c-format 1887msgid "Error making symbolic link: %s" 1888msgstr "Villa við umbreytingu: %s" 1889 1890#: ../gio/glocalfile.c:2340 ../gio/glocalfile.c:2434 1891#, fuzzy, c-format 1892msgid "Error moving file: %s" 1893msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" 1894 1895#: ../gio/glocalfile.c:2363 1896msgid "Can't move directory over directory" 1897msgstr "" 1898 1899#: ../gio/glocalfile.c:2390 ../gio/glocalfileoutputstream.c:925 1900#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:939 ../gio/glocalfileoutputstream.c:954 1901#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:970 ../gio/glocalfileoutputstream.c:984 1902msgid "Backup file creation failed" 1903msgstr "" 1904 1905#: ../gio/glocalfile.c:2409 1906#, fuzzy, c-format 1907msgid "Error removing target file: %s" 1908msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" 1909 1910#: ../gio/glocalfile.c:2423 1911msgid "Move between mounts not supported" 1912msgstr "" 1913 1914#: ../gio/glocalfile.c:2615 1915#, fuzzy, c-format 1916msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s" 1917msgstr "Gat ekki frátekið %lu bæti til að lesa skrána \"%s\"" 1918 1919#: ../gio/glocalfileinfo.c:721 1920msgid "Attribute value must be non-NULL" 1921msgstr "" 1922 1923#: ../gio/glocalfileinfo.c:728 1924msgid "Invalid attribute type (string expected)" 1925msgstr "" 1926 1927#: ../gio/glocalfileinfo.c:735 1928#, fuzzy 1929msgid "Invalid extended attribute name" 1930msgstr "Skjalið endar óvænt inn í heiti eiginleika" 1931 1932#: ../gio/glocalfileinfo.c:775 1933#, fuzzy, c-format 1934msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" 1935msgstr "Villa við að opna möppuna '%s': %s" 1936 1937#: ../gio/glocalfileinfo.c:1556 1938msgid " (invalid encoding)" 1939msgstr "" 1940 1941#: ../gio/glocalfileinfo.c:1747 ../gio/glocalfileoutputstream.c:803 1942#, fuzzy, c-format 1943msgid "Error when getting information for file '%s': %s" 1944msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" 1945 1946#: ../gio/glocalfileinfo.c:1998 1947#, fuzzy, c-format 1948msgid "Error when getting information for file descriptor: %s" 1949msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" 1950 1951#: ../gio/glocalfileinfo.c:2043 1952msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" 1953msgstr "" 1954 1955#: ../gio/glocalfileinfo.c:2061 1956msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" 1957msgstr "" 1958 1959#: ../gio/glocalfileinfo.c:2080 ../gio/glocalfileinfo.c:2099 1960msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" 1961msgstr "" 1962 1963#: ../gio/glocalfileinfo.c:2134 1964#, fuzzy 1965msgid "Cannot set permissions on symlinks" 1966msgstr "Villa við umbreytingu: %s" 1967 1968#: ../gio/glocalfileinfo.c:2150 1969#, fuzzy, c-format 1970msgid "Error setting permissions: %s" 1971msgstr "Villa við umbreytingu: %s" 1972 1973#: ../gio/glocalfileinfo.c:2201 1974#, fuzzy, c-format 1975msgid "Error setting owner: %s" 1976msgstr "Villa við umbreytingu: %s" 1977 1978#: ../gio/glocalfileinfo.c:2224 1979msgid "symlink must be non-NULL" 1980msgstr "" 1981 1982#: ../gio/glocalfileinfo.c:2234 ../gio/glocalfileinfo.c:2253 1983#: ../gio/glocalfileinfo.c:2264 1984#, fuzzy, c-format 1985msgid "Error setting symlink: %s" 1986msgstr "Villa á línu %d: %s" 1987 1988#: ../gio/glocalfileinfo.c:2243 1989msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" 1990msgstr "" 1991 1992#: ../gio/glocalfileinfo.c:2369 1993#, fuzzy, c-format 1994msgid "Error setting modification or access time: %s" 1995msgstr "Villa við umbreytingu: %s" 1996 1997#: ../gio/glocalfileinfo.c:2392 1998msgid "SELinux context must be non-NULL" 1999msgstr "" 2000 2001#: ../gio/glocalfileinfo.c:2407 2002#, fuzzy, c-format 2003msgid "Error setting SELinux context: %s" 2004msgstr "Villa við umbreytingu: %s" 2005 2006#: ../gio/glocalfileinfo.c:2414 2007msgid "SELinux is not enabled on this system" 2008msgstr "" 2009 2010#: ../gio/glocalfileinfo.c:2506 2011#, fuzzy, c-format 2012msgid "Setting attribute %s not supported" 2013msgstr "Tákntengi eru ekki studd" 2014 2015#: ../gio/glocalfileinputstream.c:168 ../gio/glocalfileoutputstream.c:694 2016#, fuzzy, c-format 2017msgid "Error reading from file: %s" 2018msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" 2019 2020#: ../gio/glocalfileinputstream.c:199 ../gio/glocalfileinputstream.c:211 2021#: ../gio/glocalfileinputstream.c:225 ../gio/glocalfileinputstream.c:333 2022#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:456 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1002 2023#, fuzzy, c-format 2024msgid "Error seeking in file: %s" 2025msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" 2026 2027#: ../gio/glocalfileinputstream.c:255 ../gio/glocalfileoutputstream.c:246 2028#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:340 2029#, fuzzy, c-format 2030msgid "Error closing file: %s" 2031msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" 2032 2033#: ../gio/glocalfilemonitor.c:838 2034msgid "Unable to find default local file monitor type" 2035msgstr "" 2036 2037#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:194 ../gio/glocalfileoutputstream.c:226 2038#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:715 2039#, fuzzy, c-format 2040msgid "Error writing to file: %s" 2041msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" 2042 2043#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:273 2044#, fuzzy, c-format 2045msgid "Error removing old backup link: %s" 2046msgstr "Villa við umbreytingu: %s" 2047 2048#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:287 ../gio/glocalfileoutputstream.c:300 2049#, fuzzy, c-format 2050msgid "Error creating backup copy: %s" 2051msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" 2052 2053#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:318 2054#, fuzzy, c-format 2055msgid "Error renaming temporary file: %s" 2056msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" 2057 2058#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:502 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1053 2059#, fuzzy, c-format 2060msgid "Error truncating file: %s" 2061msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" 2062 2063#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:555 ../gio/glocalfileoutputstream.c:785 2064#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1034 ../gio/gsubprocess.c:360 2065#, fuzzy, c-format 2066msgid "Error opening file '%s': %s" 2067msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" 2068 2069#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:816 2070msgid "Target file is a directory" 2071msgstr "" 2072 2073#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:821 2074msgid "Target file is not a regular file" 2075msgstr "" 2076 2077#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:833 2078msgid "The file was externally modified" 2079msgstr "" 2080 2081#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1018 2082#, fuzzy, c-format 2083msgid "Error removing old file: %s" 2084msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" 2085 2086#: ../gio/gmemoryinputstream.c:471 ../gio/gmemoryoutputstream.c:769 2087msgid "Invalid GSeekType supplied" 2088msgstr "" 2089 2090#: ../gio/gmemoryinputstream.c:481 2091#, fuzzy 2092msgid "Invalid seek request" 2093msgstr "Ógilt vélarheiti" 2094 2095#: ../gio/gmemoryinputstream.c:505 2096msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" 2097msgstr "" 2098 2099#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:565 2100msgid "Memory output stream not resizable" 2101msgstr "" 2102 2103#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:581 2104msgid "Failed to resize memory output stream" 2105msgstr "" 2106 2107#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:671 2108msgid "" 2109"Amount of memory required to process the write is larger than available " 2110"address space" 2111msgstr "" 2112 2113#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:779 2114msgid "Requested seek before the beginning of the stream" 2115msgstr "" 2116 2117#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:794 2118msgid "Requested seek beyond the end of the stream" 2119msgstr "" 2120 2121#. Translators: This is an error 2122#. * message for mount objects that 2123#. * don't implement unmount. 2124#: ../gio/gmount.c:393 2125msgid "mount doesn't implement \"unmount\"" 2126msgstr "" 2127 2128#. Translators: This is an error 2129#. * message for mount objects that 2130#. * don't implement eject. 2131#: ../gio/gmount.c:469 2132msgid "mount doesn't implement \"eject\"" 2133msgstr "" 2134 2135#. Translators: This is an error 2136#. * message for mount objects that 2137#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation. 2138#: ../gio/gmount.c:547 2139msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\"" 2140msgstr "" 2141 2142#. Translators: This is an error 2143#. * message for mount objects that 2144#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. 2145#: ../gio/gmount.c:632 2146msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\"" 2147msgstr "" 2148 2149#. Translators: This is an error 2150#. * message for mount objects that 2151#. * don't implement remount. 2152#: ../gio/gmount.c:720 2153msgid "mount doesn't implement \"remount\"" 2154msgstr "" 2155 2156#. Translators: This is an error 2157#. * message for mount objects that 2158#. * don't implement content type guessing. 2159#: ../gio/gmount.c:802 2160msgid "mount doesn't implement content type guessing" 2161msgstr "" 2162 2163#. Translators: This is an error 2164#. * message for mount objects that 2165#. * don't implement content type guessing. 2166#: ../gio/gmount.c:889 2167msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing" 2168msgstr "" 2169 2170#: ../gio/gnetworkaddress.c:383 2171#, c-format 2172msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'" 2173msgstr "" 2174 2175#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:199 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:302 2176msgid "Network unreachable" 2177msgstr "" 2178 2179#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:237 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:267 2180msgid "Host unreachable" 2181msgstr "" 2182 2183#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:96 ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:108 2184#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:127 2185#, fuzzy, c-format 2186msgid "Could not create network monitor: %s" 2187msgstr "Gat ekki frátekið %lu bæti til að lesa skrána \"%s\"" 2188 2189#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:117 2190msgid "Could not create network monitor: " 2191msgstr "" 2192 2193#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:175 2194#, fuzzy 2195msgid "Could not get network status: " 2196msgstr "Gat ekki frátekið %lu bæti til að lesa skrána \"%s\"" 2197 2198#: ../gio/gnetworkmonitornm.c:278 2199#, c-format 2200msgid "NetworkManager version too old" 2201msgstr "" 2202 2203#: ../gio/goutputstream.c:209 ../gio/goutputstream.c:557 2204msgid "Output stream doesn't implement write" 2205msgstr "" 2206 2207#: ../gio/goutputstream.c:518 ../gio/goutputstream.c:1218 2208msgid "Source stream is already closed" 2209msgstr "" 2210 2211#: ../gio/gresolver.c:331 ../gio/gthreadedresolver.c:116 2212#: ../gio/gthreadedresolver.c:126 2213#, fuzzy, c-format 2214msgid "Error resolving '%s': %s" 2215msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" 2216 2217#: ../gio/gresource.c:298 ../gio/gresource.c:546 ../gio/gresource.c:563 2218#: ../gio/gresource.c:684 ../gio/gresource.c:753 ../gio/gresource.c:814 2219#: ../gio/gresource.c:894 ../gio/gresourcefile.c:452 2220#: ../gio/gresourcefile.c:553 ../gio/gresourcefile.c:655 2221#, c-format 2222msgid "The resource at '%s' does not exist" 2223msgstr "" 2224 2225#: ../gio/gresource.c:463 2226#, c-format 2227msgid "The resource at '%s' failed to decompress" 2228msgstr "" 2229 2230#: ../gio/gresourcefile.c:651 2231#, c-format 2232msgid "The resource at '%s' is not a directory" 2233msgstr "" 2234 2235#: ../gio/gresourcefile.c:859 2236msgid "Input stream doesn't implement seek" 2237msgstr "" 2238 2239#: ../gio/gresource-tool.c:491 2240msgid "List sections containing resources in an elf FILE" 2241msgstr "" 2242 2243#: ../gio/gresource-tool.c:497 2244msgid "" 2245"List resources\n" 2246"If SECTION is given, only list resources in this section\n" 2247"If PATH is given, only list matching resources" 2248msgstr "" 2249 2250#: ../gio/gresource-tool.c:500 ../gio/gresource-tool.c:510 2251msgid "FILE [PATH]" 2252msgstr "" 2253 2254#: ../gio/gresource-tool.c:501 ../gio/gresource-tool.c:511 2255#: ../gio/gresource-tool.c:518 2256msgid "SECTION" 2257msgstr "" 2258 2259#: ../gio/gresource-tool.c:506 2260msgid "" 2261"List resources with details\n" 2262"If SECTION is given, only list resources in this section\n" 2263"If PATH is given, only list matching resources\n" 2264"Details include the section, size and compression" 2265msgstr "" 2266 2267#: ../gio/gresource-tool.c:516 2268msgid "Extract a resource file to stdout" 2269msgstr "" 2270 2271#: ../gio/gresource-tool.c:517 2272msgid "FILE PATH" 2273msgstr "" 2274 2275#: ../gio/gresource-tool.c:531 2276msgid "" 2277"Usage:\n" 2278" gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS...]\n" 2279"\n" 2280"Commands:\n" 2281" help Show this information\n" 2282" sections List resource sections\n" 2283" list List resources\n" 2284" details List resources with details\n" 2285" extract Extract a resource\n" 2286"\n" 2287"Use 'gresource help COMMAND' to get detailed help.\n" 2288"\n" 2289msgstr "" 2290 2291#: ../gio/gresource-tool.c:545 2292#, c-format 2293msgid "" 2294"Usage:\n" 2295" gresource %s%s%s %s\n" 2296"\n" 2297"%s\n" 2298"\n" 2299msgstr "" 2300 2301#: ../gio/gresource-tool.c:552 2302msgid " SECTION An (optional) elf section name\n" 2303msgstr "" 2304 2305#: ../gio/gresource-tool.c:556 ../gio/gsettings-tool.c:648 2306msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" 2307msgstr "" 2308 2309#: ../gio/gresource-tool.c:562 2310msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" 2311msgstr "" 2312 2313#: ../gio/gresource-tool.c:565 2314msgid "" 2315" FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" 2316" or a compiled resource file\n" 2317msgstr "" 2318 2319#: ../gio/gresource-tool.c:569 2320msgid "[PATH]" 2321msgstr "" 2322 2323#: ../gio/gresource-tool.c:571 2324msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n" 2325msgstr "" 2326 2327#: ../gio/gresource-tool.c:572 2328msgid "PATH" 2329msgstr "" 2330 2331#: ../gio/gresource-tool.c:574 2332msgid " PATH A resource path\n" 2333msgstr "" 2334 2335#: ../gio/gsettings-tool.c:51 ../gio/gsettings-tool.c:72 2336#, c-format 2337msgid "No such schema '%s'\n" 2338msgstr "" 2339 2340#: ../gio/gsettings-tool.c:57 2341#, c-format 2342msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n" 2343msgstr "" 2344 2345#: ../gio/gsettings-tool.c:78 2346#, c-format 2347msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n" 2348msgstr "" 2349 2350#: ../gio/gsettings-tool.c:92 2351#, c-format 2352msgid "Empty path given.\n" 2353msgstr "" 2354 2355#: ../gio/gsettings-tool.c:98 2356#, c-format 2357msgid "Path must begin with a slash (/)\n" 2358msgstr "" 2359 2360#: ../gio/gsettings-tool.c:104 2361#, c-format 2362msgid "Path must end with a slash (/)\n" 2363msgstr "" 2364 2365#: ../gio/gsettings-tool.c:110 2366#, c-format 2367msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n" 2368msgstr "" 2369 2370#: ../gio/gsettings-tool.c:490 2371#, c-format 2372msgid "The provided value is outside of the valid range\n" 2373msgstr "" 2374 2375#: ../gio/gsettings-tool.c:497 2376#, c-format 2377msgid "The key is not writable\n" 2378msgstr "" 2379 2380#: ../gio/gsettings-tool.c:533 2381msgid "List the installed (non-relocatable) schemas" 2382msgstr "" 2383 2384#: ../gio/gsettings-tool.c:539 2385msgid "List the installed relocatable schemas" 2386msgstr "" 2387 2388#: ../gio/gsettings-tool.c:545 2389msgid "List the keys in SCHEMA" 2390msgstr "" 2391 2392#: ../gio/gsettings-tool.c:546 ../gio/gsettings-tool.c:552 2393#: ../gio/gsettings-tool.c:589 2394msgid "SCHEMA[:PATH]" 2395msgstr "" 2396 2397#: ../gio/gsettings-tool.c:551 2398msgid "List the children of SCHEMA" 2399msgstr "" 2400 2401#: ../gio/gsettings-tool.c:557 2402msgid "" 2403"List keys and values, recursively\n" 2404"If no SCHEMA is given, list all keys\n" 2405msgstr "" 2406 2407#: ../gio/gsettings-tool.c:559 2408msgid "[SCHEMA[:PATH]]" 2409msgstr "" 2410 2411#: ../gio/gsettings-tool.c:564 2412msgid "Get the value of KEY" 2413msgstr "" 2414 2415#: ../gio/gsettings-tool.c:565 ../gio/gsettings-tool.c:571 2416#: ../gio/gsettings-tool.c:583 ../gio/gsettings-tool.c:595 2417msgid "SCHEMA[:PATH] KEY" 2418msgstr "" 2419 2420#: ../gio/gsettings-tool.c:570 2421msgid "Query the range of valid values for KEY" 2422msgstr "" 2423 2424#: ../gio/gsettings-tool.c:576 2425msgid "Set the value of KEY to VALUE" 2426msgstr "" 2427 2428#: ../gio/gsettings-tool.c:577 2429msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" 2430msgstr "" 2431 2432#: ../gio/gsettings-tool.c:582 2433msgid "Reset KEY to its default value" 2434msgstr "" 2435 2436#: ../gio/gsettings-tool.c:588 2437msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults" 2438msgstr "" 2439 2440#: ../gio/gsettings-tool.c:594 2441msgid "Check if KEY is writable" 2442msgstr "" 2443 2444#: ../gio/gsettings-tool.c:600 2445msgid "" 2446"Monitor KEY for changes.\n" 2447"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n" 2448"Use ^C to stop monitoring.\n" 2449msgstr "" 2450 2451#: ../gio/gsettings-tool.c:603 2452msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]" 2453msgstr "" 2454 2455#: ../gio/gsettings-tool.c:615 2456msgid "" 2457"Usage:\n" 2458" gsettings --version\n" 2459" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS...]\n" 2460"\n" 2461"Commands:\n" 2462" help Show this information\n" 2463" list-schemas List installed schemas\n" 2464" list-relocatable-schemas List relocatable schemas\n" 2465" list-keys List keys in a schema\n" 2466" list-children List children of a schema\n" 2467" list-recursively List keys and values, recursively\n" 2468" range Queries the range of a key\n" 2469" get Get the value of a key\n" 2470" set Set the value of a key\n" 2471" reset Reset the value of a key\n" 2472" reset-recursively Reset all values in a given schema\n" 2473" writable Check if a key is writable\n" 2474" monitor Watch for changes\n" 2475"\n" 2476"Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n" 2477"\n" 2478msgstr "" 2479 2480#: ../gio/gsettings-tool.c:638 2481#, c-format 2482msgid "" 2483"Usage:\n" 2484" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] %s %s\n" 2485"\n" 2486"%s\n" 2487"\n" 2488msgstr "" 2489 2490#: ../gio/gsettings-tool.c:644 2491msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n" 2492msgstr "" 2493 2494#: ../gio/gsettings-tool.c:652 2495msgid "" 2496" SCHEMA The name of the schema\n" 2497" PATH The path, for relocatable schemas\n" 2498msgstr "" 2499 2500#: ../gio/gsettings-tool.c:657 2501msgid " KEY The (optional) key within the schema\n" 2502msgstr "" 2503 2504#: ../gio/gsettings-tool.c:661 2505msgid " KEY The key within the schema\n" 2506msgstr "" 2507 2508#: ../gio/gsettings-tool.c:665 2509msgid " VALUE The value to set\n" 2510msgstr "" 2511 2512#: ../gio/gsettings-tool.c:720 2513#, fuzzy, c-format 2514msgid "Could not load schemas from %s: %s\n" 2515msgstr "Gat ekki opnað umbreyti úr '%s' í '%s': %s" 2516 2517#: ../gio/gsettings-tool.c:782 2518#, c-format 2519msgid "Empty schema name given\n" 2520msgstr "" 2521 2522#: ../gio/gsettings-tool.c:811 2523#, c-format 2524msgid "No such key '%s'\n" 2525msgstr "" 2526 2527#: ../gio/gsocket.c:271 2528msgid "Invalid socket, not initialized" 2529msgstr "" 2530 2531#: ../gio/gsocket.c:278 2532#, c-format 2533msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" 2534msgstr "" 2535 2536#: ../gio/gsocket.c:286 2537msgid "Socket is already closed" 2538msgstr "" 2539 2540#: ../gio/gsocket.c:301 ../gio/gsocket.c:3630 ../gio/gsocket.c:3685 2541msgid "Socket I/O timed out" 2542msgstr "" 2543 2544#: ../gio/gsocket.c:448 2545#, fuzzy, c-format 2546msgid "creating GSocket from fd: %s" 2547msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" 2548 2549#: ../gio/gsocket.c:476 ../gio/gsocket.c:530 ../gio/gsocket.c:537 2550#, fuzzy, c-format 2551msgid "Unable to create socket: %s" 2552msgstr "gat ekki búið til skrána '%s': %s" 2553 2554#: ../gio/gsocket.c:530 2555msgid "Unknown family was specified" 2556msgstr "" 2557 2558#: ../gio/gsocket.c:537 2559msgid "Unknown protocol was specified" 2560msgstr "" 2561 2562#: ../gio/gsocket.c:1730 2563#, c-format 2564msgid "could not get local address: %s" 2565msgstr "" 2566 2567#: ../gio/gsocket.c:1773 2568#, fuzzy, c-format 2569msgid "could not get remote address: %s" 2570msgstr "Gat ekki frátekið %lu bæti til að lesa skrána \"%s\"" 2571 2572#: ../gio/gsocket.c:1834 2573#, c-format 2574msgid "could not listen: %s" 2575msgstr "" 2576 2577#: ../gio/gsocket.c:1933 2578#, fuzzy, c-format 2579msgid "Error binding to address: %s" 2580msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" 2581 2582#: ../gio/gsocket.c:2048 ../gio/gsocket.c:2085 2583#, fuzzy, c-format 2584msgid "Error joining multicast group: %s" 2585msgstr "Villa við umbreytingu: %s" 2586 2587#: ../gio/gsocket.c:2049 ../gio/gsocket.c:2086 2588#, fuzzy, c-format 2589msgid "Error leaving multicast group: %s" 2590msgstr "Villa við umbreytingu: %s" 2591 2592#: ../gio/gsocket.c:2050 2593msgid "No support for source-specific multicast" 2594msgstr "" 2595 2596#: ../gio/gsocket.c:2272 2597#, fuzzy, c-format 2598msgid "Error accepting connection: %s" 2599msgstr "Villa við umbreytingu: %s" 2600 2601#: ../gio/gsocket.c:2395 2602msgid "Connection in progress" 2603msgstr "" 2604 2605#: ../gio/gsocket.c:2445 2606#, fuzzy 2607msgid "Unable to get pending error: " 2608msgstr "gat ekki búið til skrána '%s': %s" 2609 2610#: ../gio/gsocket.c:2648 2611#, fuzzy, c-format 2612msgid "Error receiving data: %s" 2613msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" 2614 2615#: ../gio/gsocket.c:2823 2616#, fuzzy, c-format 2617msgid "Error sending data: %s" 2618msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" 2619 2620#: ../gio/gsocket.c:2937 2621#, fuzzy, c-format 2622msgid "Unable to shutdown socket: %s" 2623msgstr "gat ekki búið til skrána '%s': %s" 2624 2625#: ../gio/gsocket.c:3016 2626#, fuzzy, c-format 2627msgid "Error closing socket: %s" 2628msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" 2629 2630#: ../gio/gsocket.c:3623 2631#, c-format 2632msgid "Waiting for socket condition: %s" 2633msgstr "" 2634 2635#: ../gio/gsocket.c:3910 ../gio/gsocket.c:3993 ../gio/gsocket.c:4221 2636#, fuzzy, c-format 2637msgid "Error sending message: %s" 2638msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" 2639 2640#: ../gio/gsocket.c:3935 2641msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows" 2642msgstr "" 2643 2644#: ../gio/gsocket.c:4549 ../gio/gsocket.c:4687 2645#, fuzzy, c-format 2646msgid "Error receiving message: %s" 2647msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" 2648 2649#: ../gio/gsocket.c:4809 2650#, fuzzy, c-format 2651msgid "Unable to read socket credentials: %s" 2652msgstr "gat ekki búið til skrána '%s': %s" 2653 2654#: ../gio/gsocket.c:4818 2655msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" 2656msgstr "" 2657 2658#: ../gio/gsocketclient.c:176 2659#, c-format 2660msgid "Could not connect to proxy server %s: " 2661msgstr "" 2662 2663#: ../gio/gsocketclient.c:190 2664#, fuzzy, c-format 2665msgid "Could not connect to %s: " 2666msgstr "Gat ekki opnað umbreyti úr '%s' í '%s': %s" 2667 2668#: ../gio/gsocketclient.c:192 2669msgid "Could not connect: " 2670msgstr "" 2671 2672#: ../gio/gsocketclient.c:1027 ../gio/gsocketclient.c:1599 2673msgid "Unknown error on connect" 2674msgstr "" 2675 2676#: ../gio/gsocketclient.c:1081 ../gio/gsocketclient.c:1535 2677#, fuzzy 2678msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported." 2679msgstr "Tákntengi eru ekki studd" 2680 2681#: ../gio/gsocketclient.c:1110 ../gio/gsocketclient.c:1561 2682#, fuzzy, c-format 2683msgid "Proxy protocol '%s' is not supported." 2684msgstr "Tákntengi eru ekki studd" 2685 2686#: ../gio/gsocketlistener.c:218 2687msgid "Listener is already closed" 2688msgstr "" 2689 2690#: ../gio/gsocketlistener.c:264 2691msgid "Added socket is closed" 2692msgstr "" 2693 2694#: ../gio/gsocks4aproxy.c:118 2695#, c-format 2696msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'" 2697msgstr "" 2698 2699#: ../gio/gsocks4aproxy.c:136 2700msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol" 2701msgstr "" 2702 2703#: ../gio/gsocks4aproxy.c:153 2704#, c-format 2705msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv4 protocol" 2706msgstr "" 2707 2708#: ../gio/gsocks4aproxy.c:179 2709msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server." 2710msgstr "" 2711 2712#: ../gio/gsocks4aproxy.c:186 2713msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected" 2714msgstr "" 2715 2716#: ../gio/gsocks5proxy.c:153 ../gio/gsocks5proxy.c:324 2717#: ../gio/gsocks5proxy.c:334 2718msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server." 2719msgstr "" 2720 2721#: ../gio/gsocks5proxy.c:167 2722msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication." 2723msgstr "" 2724 2725#: ../gio/gsocks5proxy.c:177 2726msgid "" 2727"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by " 2728"GLib." 2729msgstr "" 2730 2731#: ../gio/gsocks5proxy.c:206 2732msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol." 2733msgstr "" 2734 2735#: ../gio/gsocks5proxy.c:236 2736msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password." 2737msgstr "" 2738 2739#: ../gio/gsocks5proxy.c:286 2740#, c-format 2741msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv5 protocol" 2742msgstr "" 2743 2744#: ../gio/gsocks5proxy.c:348 2745msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type." 2746msgstr "" 2747 2748#: ../gio/gsocks5proxy.c:355 2749msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error." 2750msgstr "" 2751 2752#: ../gio/gsocks5proxy.c:361 2753msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset." 2754msgstr "" 2755 2756#: ../gio/gsocks5proxy.c:368 2757msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server." 2758msgstr "" 2759 2760#: ../gio/gsocks5proxy.c:374 2761msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy." 2762msgstr "" 2763 2764#: ../gio/gsocks5proxy.c:380 2765msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy." 2766msgstr "" 2767 2768#: ../gio/gsocks5proxy.c:386 2769msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command." 2770msgstr "" 2771 2772#: ../gio/gsocks5proxy.c:392 2773msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type." 2774msgstr "" 2775 2776#: ../gio/gsocks5proxy.c:398 2777msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error." 2778msgstr "" 2779 2780#: ../gio/gthemedicon.c:518 2781#, c-format 2782msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding" 2783msgstr "" 2784 2785#: ../gio/gthreadedresolver.c:118 2786msgid "No valid addresses were found" 2787msgstr "" 2788 2789#: ../gio/gthreadedresolver.c:211 2790#, fuzzy, c-format 2791msgid "Error reverse-resolving '%s': %s" 2792msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" 2793 2794#: ../gio/gthreadedresolver.c:546 ../gio/gthreadedresolver.c:626 2795#: ../gio/gthreadedresolver.c:724 ../gio/gthreadedresolver.c:774 2796#, c-format 2797msgid "No DNS record of the requested type for '%s'" 2798msgstr "" 2799 2800#: ../gio/gthreadedresolver.c:551 ../gio/gthreadedresolver.c:729 2801#, c-format 2802msgid "Temporarily unable to resolve '%s'" 2803msgstr "" 2804 2805#: ../gio/gthreadedresolver.c:556 ../gio/gthreadedresolver.c:734 2806#, fuzzy, c-format 2807msgid "Error resolving '%s'" 2808msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" 2809 2810#: ../gio/gtlscertificate.c:250 2811msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key" 2812msgstr "" 2813 2814#: ../gio/gtlscertificate.c:255 2815msgid "No PEM-encoded private key found" 2816msgstr "" 2817 2818#: ../gio/gtlscertificate.c:265 2819msgid "Could not parse PEM-encoded private key" 2820msgstr "" 2821 2822#: ../gio/gtlscertificate.c:290 2823msgid "No PEM-encoded certificate found" 2824msgstr "" 2825 2826#: ../gio/gtlscertificate.c:299 2827msgid "Could not parse PEM-encoded certificate" 2828msgstr "" 2829 2830#: ../gio/gtlspassword.c:111 2831msgid "" 2832"This is the last chance to enter the password correctly before your access " 2833"is locked out." 2834msgstr "" 2835 2836#: ../gio/gtlspassword.c:113 2837msgid "" 2838"Several password entered have been incorrect, and your access will be locked " 2839"out after further failures." 2840msgstr "" 2841 2842#: ../gio/gtlspassword.c:115 2843msgid "The password entered is incorrect." 2844msgstr "" 2845 2846#: ../gio/gunixconnection.c:166 ../gio/gunixconnection.c:561 2847#, c-format 2848msgid "Expecting 1 control message, got %d" 2849msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d" 2850msgstr[0] "" 2851msgstr[1] "" 2852 2853#: ../gio/gunixconnection.c:182 ../gio/gunixconnection.c:573 2854msgid "Unexpected type of ancillary data" 2855msgstr "" 2856 2857#: ../gio/gunixconnection.c:200 2858#, c-format 2859msgid "Expecting one fd, but got %d\n" 2860msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n" 2861msgstr[0] "" 2862msgstr[1] "" 2863 2864#: ../gio/gunixconnection.c:219 2865msgid "Received invalid fd" 2866msgstr "" 2867 2868#: ../gio/gunixconnection.c:355 2869#, fuzzy 2870msgid "Error sending credentials: " 2871msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" 2872 2873#: ../gio/gunixconnection.c:503 2874#, c-format 2875msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" 2876msgstr "" 2877 2878#: ../gio/gunixconnection.c:518 2879#, fuzzy, c-format 2880msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s" 2881msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" 2882 2883#: ../gio/gunixconnection.c:547 2884msgid "" 2885"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" 2886msgstr "" 2887 2888#: ../gio/gunixconnection.c:587 2889#, c-format 2890msgid "Not expecting control message, but got %d" 2891msgstr "" 2892 2893#: ../gio/gunixconnection.c:611 2894#, c-format 2895msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" 2896msgstr "" 2897 2898#: ../gio/gunixinputstream.c:370 ../gio/gunixinputstream.c:391 2899#, fuzzy, c-format 2900msgid "Error reading from file descriptor: %s" 2901msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" 2902 2903#: ../gio/gunixinputstream.c:424 ../gio/gunixoutputstream.c:410 2904#, fuzzy, c-format 2905msgid "Error closing file descriptor: %s" 2906msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" 2907 2908#: ../gio/gunixmounts.c:2099 ../gio/gunixmounts.c:2152 2909msgid "Filesystem root" 2910msgstr "" 2911 2912#: ../gio/gunixoutputstream.c:356 ../gio/gunixoutputstream.c:377 2913#, fuzzy, c-format 2914msgid "Error writing to file descriptor: %s" 2915msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" 2916 2917#: ../gio/gunixsocketaddress.c:232 2918msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system" 2919msgstr "" 2920 2921#: ../gio/gvolume.c:437 2922msgid "volume doesn't implement eject" 2923msgstr "" 2924 2925#. Translators: This is an error 2926#. * message for volume objects that 2927#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. 2928#: ../gio/gvolume.c:514 2929msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation" 2930msgstr "" 2931 2932#: ../gio/gwin32appinfo.c:274 2933msgid "Can't find application" 2934msgstr "" 2935 2936#: ../gio/gwin32appinfo.c:303 2937#, fuzzy, c-format 2938msgid "Error launching application: %s" 2939msgstr "Villa við umbreytingu: %s" 2940 2941#: ../gio/gwin32appinfo.c:378 2942msgid "association changes not supported on win32" 2943msgstr "" 2944 2945#: ../gio/gwin32appinfo.c:390 2946msgid "Association creation not supported on win32" 2947msgstr "" 2948 2949#: ../gio/gwin32inputstream.c:344 2950#, fuzzy, c-format 2951msgid "Error reading from handle: %s" 2952msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" 2953 2954#: ../gio/gwin32inputstream.c:388 ../gio/gwin32outputstream.c:375 2955#, fuzzy, c-format 2956msgid "Error closing handle: %s" 2957msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" 2958 2959#: ../gio/gwin32outputstream.c:331 2960#, fuzzy, c-format 2961msgid "Error writing to handle: %s" 2962msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" 2963 2964#: ../gio/gzlibcompressor.c:394 ../gio/gzlibdecompressor.c:347 2965msgid "Not enough memory" 2966msgstr "" 2967 2968#: ../gio/gzlibcompressor.c:401 ../gio/gzlibdecompressor.c:354 2969#, c-format 2970msgid "Internal error: %s" 2971msgstr "" 2972 2973#: ../gio/gzlibcompressor.c:414 ../gio/gzlibdecompressor.c:368 2974msgid "Need more input" 2975msgstr "" 2976 2977#: ../gio/gzlibdecompressor.c:340 2978#, fuzzy 2979msgid "Invalid compressed data" 2980msgstr "Ógilt vélarheiti" 2981 2982#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:18 2983msgid "Address to listen on" 2984msgstr "" 2985 2986#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:19 2987msgid "Ignored, for compat with GTestDbus" 2988msgstr "" 2989 2990#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:20 2991msgid "Print address" 2992msgstr "" 2993 2994#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:21 2995msgid "Print address in shell mode" 2996msgstr "" 2997 2998#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:28 2999msgid "Run a dbus service" 3000msgstr "" 3001 3002#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:42 3003#, c-format 3004msgid "Wrong args\n" 3005msgstr "" 3006 3007#: ../glib/gbookmarkfile.c:755 3008#, fuzzy, c-format 3009msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" 3010msgstr "" 3011"Undarlegt tákn '%s', átti von á '=' eftir heiti eiginleika '%s' af mengi '%s'" 3012 3013#: ../glib/gbookmarkfile.c:766 ../glib/gbookmarkfile.c:837 3014#: ../glib/gbookmarkfile.c:847 ../glib/gbookmarkfile.c:954 3015#, c-format 3016msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" 3017msgstr "" 3018 3019#: ../glib/gbookmarkfile.c:1124 ../glib/gbookmarkfile.c:1189 3020#: ../glib/gbookmarkfile.c:1253 ../glib/gbookmarkfile.c:1263 3021#, c-format 3022msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" 3023msgstr "" 3024 3025#: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1163 3026#: ../glib/gbookmarkfile.c:1231 3027#, c-format 3028msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" 3029msgstr "" 3030 3031#: ../glib/gbookmarkfile.c:1756 3032msgid "No valid bookmark file found in data dirs" 3033msgstr "" 3034 3035#: ../glib/gbookmarkfile.c:1957 3036#, c-format 3037msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" 3038msgstr "" 3039 3040#: ../glib/gbookmarkfile.c:2003 ../glib/gbookmarkfile.c:2161 3041#: ../glib/gbookmarkfile.c:2246 ../glib/gbookmarkfile.c:2326 3042#: ../glib/gbookmarkfile.c:2411 ../glib/gbookmarkfile.c:2494 3043#: ../glib/gbookmarkfile.c:2572 ../glib/gbookmarkfile.c:2651 3044#: ../glib/gbookmarkfile.c:2693 ../glib/gbookmarkfile.c:2790 3045#: ../glib/gbookmarkfile.c:2910 ../glib/gbookmarkfile.c:3100 3046#: ../glib/gbookmarkfile.c:3176 ../glib/gbookmarkfile.c:3344 3047#: ../glib/gbookmarkfile.c:3433 ../glib/gbookmarkfile.c:3522 3048#: ../glib/gbookmarkfile.c:3638 3049#, c-format 3050msgid "No bookmark found for URI '%s'" 3051msgstr "" 3052 3053#: ../glib/gbookmarkfile.c:2335 3054#, c-format 3055msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" 3056msgstr "" 3057 3058#: ../glib/gbookmarkfile.c:2420 3059#, c-format 3060msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" 3061msgstr "" 3062 3063#: ../glib/gbookmarkfile.c:2799 3064#, c-format 3065msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" 3066msgstr "" 3067 3068#: ../glib/gbookmarkfile.c:3197 ../glib/gbookmarkfile.c:3354 3069#, c-format 3070msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" 3071msgstr "" 3072 3073#: ../glib/gbookmarkfile.c:3377 3074#, fuzzy, c-format 3075msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" 3076msgstr "gat ekki lesið tákntengið '%s': %s" 3077 3078#: ../glib/gconvert.c:477 ../glib/gutf8.c:833 ../glib/gutf8.c:1044 3079#: ../glib/gutf8.c:1181 ../glib/gutf8.c:1285 3080msgid "Partial character sequence at end of input" 3081msgstr "Ókláruð stafaruna í enda ílags" 3082 3083#: ../glib/gconvert.c:742 3084#, c-format 3085msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" 3086msgstr "Gat ekki umbreytt '%s' í stafatöflu '%s'" 3087 3088#: ../glib/gconvert.c:1566 3089#, fuzzy, c-format 3090msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" 3091msgstr "URI '%s' er ekki fullt URI sem notar 'file' skemuna" 3092 3093#: ../glib/gconvert.c:1576 3094#, c-format 3095msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" 3096msgstr "Skráar-URI '%s' má ekki innihalda '#'" 3097 3098#: ../glib/gconvert.c:1593 3099#, c-format 3100msgid "The URI '%s' is invalid" 3101msgstr "URI '%s' er ógilt" 3102 3103#: ../glib/gconvert.c:1605 3104#, c-format 3105msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" 3106msgstr "Vélarheitið í URI '%s' er ógilt" 3107 3108#: ../glib/gconvert.c:1621 3109#, c-format 3110msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" 3111msgstr "URI '%s' inniheldur ógild sértákn" 3112 3113#: ../glib/gconvert.c:1716 3114#, c-format 3115msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" 3116msgstr "Slóðin '%s' er ekki full slóð" 3117 3118#: ../glib/gconvert.c:1726 3119msgid "Invalid hostname" 3120msgstr "Ógilt vélarheiti" 3121 3122#. Translators: 'before midday' indicator 3123#: ../glib/gdatetime.c:201 3124msgctxt "GDateTime" 3125msgid "AM" 3126msgstr "fh" 3127 3128#. Translators: 'after midday' indicator 3129#: ../glib/gdatetime.c:203 3130msgctxt "GDateTime" 3131msgid "PM" 3132msgstr "eh" 3133 3134#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time 3135#: ../glib/gdatetime.c:206 3136msgctxt "GDateTime" 3137msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" 3138msgstr "%a %e.%b %Y, %T %Z" 3139 3140#. Translators: this is the preferred format for expressing the date 3141#: ../glib/gdatetime.c:209 3142msgctxt "GDateTime" 3143msgid "%m/%d/%y" 3144msgstr "%d/%m/%y" 3145 3146#. Translators: this is the preferred format for expressing the time 3147#: ../glib/gdatetime.c:212 3148msgctxt "GDateTime" 3149msgid "%H:%M:%S" 3150msgstr "%H:%M:%S" 3151 3152#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time 3153#: ../glib/gdatetime.c:215 3154msgctxt "GDateTime" 3155msgid "%I:%M:%S %p" 3156msgstr "%I:%M:%S %p" 3157 3158#: ../glib/gdatetime.c:228 3159msgctxt "full month name" 3160msgid "January" 3161msgstr "janúar" 3162 3163#: ../glib/gdatetime.c:230 3164msgctxt "full month name" 3165msgid "February" 3166msgstr "febrúar" 3167 3168#: ../glib/gdatetime.c:232 3169msgctxt "full month name" 3170msgid "March" 3171msgstr "mars" 3172 3173#: ../glib/gdatetime.c:234 3174msgctxt "full month name" 3175msgid "April" 3176msgstr "apríl" 3177 3178#: ../glib/gdatetime.c:236 3179msgctxt "full month name" 3180msgid "May" 3181msgstr "maí" 3182 3183#: ../glib/gdatetime.c:238 3184msgctxt "full month name" 3185msgid "June" 3186msgstr "júní" 3187 3188#: ../glib/gdatetime.c:240 3189msgctxt "full month name" 3190msgid "July" 3191msgstr "júlí" 3192 3193#: ../glib/gdatetime.c:242 3194msgctxt "full month name" 3195msgid "August" 3196msgstr "ágúst" 3197 3198#: ../glib/gdatetime.c:244 3199msgctxt "full month name" 3200msgid "September" 3201msgstr "september" 3202 3203#: ../glib/gdatetime.c:246 3204msgctxt "full month name" 3205msgid "October" 3206msgstr "október" 3207 3208#: ../glib/gdatetime.c:248 3209msgctxt "full month name" 3210msgid "November" 3211msgstr "nóvember" 3212 3213#: ../glib/gdatetime.c:250 3214msgctxt "full month name" 3215msgid "December" 3216msgstr "desember" 3217 3218#: ../glib/gdatetime.c:265 3219msgctxt "abbreviated month name" 3220msgid "Jan" 3221msgstr "jan" 3222 3223#: ../glib/gdatetime.c:267 3224msgctxt "abbreviated month name" 3225msgid "Feb" 3226msgstr "feb" 3227 3228#: ../glib/gdatetime.c:269 3229msgctxt "abbreviated month name" 3230msgid "Mar" 3231msgstr "mar" 3232 3233#: ../glib/gdatetime.c:271 3234msgctxt "abbreviated month name" 3235msgid "Apr" 3236msgstr "apr" 3237 3238#: ../glib/gdatetime.c:273 3239msgctxt "abbreviated month name" 3240msgid "May" 3241msgstr "maí" 3242 3243#: ../glib/gdatetime.c:275 3244msgctxt "abbreviated month name" 3245msgid "Jun" 3246msgstr "jún" 3247 3248#: ../glib/gdatetime.c:277 3249msgctxt "abbreviated month name" 3250msgid "Jul" 3251msgstr "júl" 3252 3253#: ../glib/gdatetime.c:279 3254msgctxt "abbreviated month name" 3255msgid "Aug" 3256msgstr "ágú" 3257 3258#: ../glib/gdatetime.c:281 3259msgctxt "abbreviated month name" 3260msgid "Sep" 3261msgstr "sep" 3262 3263#: ../glib/gdatetime.c:283 3264msgctxt "abbreviated month name" 3265msgid "Oct" 3266msgstr "okt" 3267 3268#: ../glib/gdatetime.c:285 3269msgctxt "abbreviated month name" 3270msgid "Nov" 3271msgstr "nóv" 3272 3273#: ../glib/gdatetime.c:287 3274msgctxt "abbreviated month name" 3275msgid "Dec" 3276msgstr "des" 3277 3278#: ../glib/gdatetime.c:302 3279msgctxt "full weekday name" 3280msgid "Monday" 3281msgstr "mánudagur" 3282 3283#: ../glib/gdatetime.c:304 3284msgctxt "full weekday name" 3285msgid "Tuesday" 3286msgstr "þriðjudagur" 3287 3288#: ../glib/gdatetime.c:306 3289msgctxt "full weekday name" 3290msgid "Wednesday" 3291msgstr "miðvikudagur" 3292 3293#: ../glib/gdatetime.c:308 3294msgctxt "full weekday name" 3295msgid "Thursday" 3296msgstr "fimmtudagur" 3297 3298#: ../glib/gdatetime.c:310 3299msgctxt "full weekday name" 3300msgid "Friday" 3301msgstr "föstudagur" 3302 3303#: ../glib/gdatetime.c:312 3304msgctxt "full weekday name" 3305msgid "Saturday" 3306msgstr "laugardagur" 3307 3308#: ../glib/gdatetime.c:314 3309msgctxt "full weekday name" 3310msgid "Sunday" 3311msgstr "sunnudagur" 3312 3313#: ../glib/gdatetime.c:329 3314msgctxt "abbreviated weekday name" 3315msgid "Mon" 3316msgstr "mán" 3317 3318#: ../glib/gdatetime.c:331 3319msgctxt "abbreviated weekday name" 3320msgid "Tue" 3321msgstr "þri" 3322 3323#: ../glib/gdatetime.c:333 3324msgctxt "abbreviated weekday name" 3325msgid "Wed" 3326msgstr "mið" 3327 3328#: ../glib/gdatetime.c:335 3329msgctxt "abbreviated weekday name" 3330msgid "Thu" 3331msgstr "fim" 3332 3333#: ../glib/gdatetime.c:337 3334msgctxt "abbreviated weekday name" 3335msgid "Fri" 3336msgstr "fös" 3337 3338#: ../glib/gdatetime.c:339 3339msgctxt "abbreviated weekday name" 3340msgid "Sat" 3341msgstr "lau" 3342 3343#: ../glib/gdatetime.c:341 3344msgctxt "abbreviated weekday name" 3345msgid "Sun" 3346msgstr "sun" 3347 3348#: ../glib/gdir.c:155 3349#, c-format 3350msgid "Error opening directory '%s': %s" 3351msgstr "Villa við að opna möppuna '%s': %s" 3352 3353#: ../glib/gfileutils.c:700 ../glib/gfileutils.c:792 3354#, fuzzy, c-format 3355#| msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" 3356msgid "Could not allocate %lu byte to read file \"%s\"" 3357msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" 3358msgstr[0] "Gat ekki frátekið %lu bæti til að lesa skrána \"%s\"" 3359msgstr[1] "Gat ekki frátekið %lu bæti til að lesa skrána \"%s\"" 3360 3361#: ../glib/gfileutils.c:717 3362#, c-format 3363msgid "Error reading file '%s': %s" 3364msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" 3365 3366#: ../glib/gfileutils.c:753 3367#, c-format 3368msgid "File \"%s\" is too large" 3369msgstr "Skráin \"%s\" er of stór" 3370 3371#: ../glib/gfileutils.c:817 3372#, c-format 3373msgid "Failed to read from file '%s': %s" 3374msgstr "Gat ekki lesið úr skránni '%s': %s" 3375 3376#: ../glib/gfileutils.c:865 ../glib/gfileutils.c:937 3377#, c-format 3378msgid "Failed to open file '%s': %s" 3379msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': %s" 3380 3381#: ../glib/gfileutils.c:877 3382#, c-format 3383msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" 3384msgstr "gat ekki lesið eiginleika skráarinnar '%s': fstat() brást: %s" 3385 3386#: ../glib/gfileutils.c:907 3387#, c-format 3388msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" 3389msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': fdopen() brást: %s" 3390 3391#: ../glib/gfileutils.c:1006 3392#, fuzzy, c-format 3393msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" 3394msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': fdopen() brást: %s" 3395 3396#: ../glib/gfileutils.c:1041 ../glib/gfileutils.c:1540 3397#, c-format 3398msgid "Failed to create file '%s': %s" 3399msgstr "gat ekki búið til skrána '%s': %s" 3400 3401#: ../glib/gfileutils.c:1068 3402#, fuzzy, c-format 3403msgid "Failed to write file '%s': write() failed: %s" 3404msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': fdopen() brást: %s" 3405 3406#: ../glib/gfileutils.c:1111 3407#, fuzzy, c-format 3408msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s" 3409msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': fdopen() brást: %s" 3410 3411#: ../glib/gfileutils.c:1235 3412#, c-format 3413msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" 3414msgstr "" 3415 3416#: ../glib/gfileutils.c:1506 3417#, c-format 3418msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" 3419msgstr "Sniðmátið '%s' er ógilt og ætti ekki að innihalda '%s'" 3420 3421#: ../glib/gfileutils.c:1519 3422#, fuzzy, c-format 3423msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" 3424msgstr "Sniðmátið '%s' endar ekki á XXXXXX" 3425 3426#: ../glib/gfileutils.c:2038 3427#, c-format 3428msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" 3429msgstr "gat ekki lesið tákntengið '%s': %s" 3430 3431#: ../glib/gfileutils.c:2057 3432msgid "Symbolic links not supported" 3433msgstr "Tákntengi eru ekki studd" 3434 3435#: ../glib/giochannel.c:1388 3436#, fuzzy, c-format 3437msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" 3438msgstr "Gat ekki opnað umbreyti úr '%s' í '%s': %s" 3439 3440#: ../glib/giochannel.c:1733 3441msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" 3442msgstr "Gat ekki lesið í g_io_channel_read_line_string" 3443 3444#: ../glib/giochannel.c:1780 ../glib/giochannel.c:2038 3445#: ../glib/giochannel.c:2125 3446msgid "Leftover unconverted data in read buffer" 3447msgstr "Það eru eftir óumbreytt gögn í lesminninu" 3448 3449#: ../glib/giochannel.c:1861 ../glib/giochannel.c:1938 3450msgid "Channel terminates in a partial character" 3451msgstr "Rásin endar á hluta úr tákni" 3452 3453#: ../glib/giochannel.c:1924 3454msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" 3455msgstr "Gat ekki lesið í g_io_channel_read_to_end" 3456 3457#: ../glib/gkeyfile.c:737 3458msgid "Valid key file could not be found in search dirs" 3459msgstr "" 3460 3461#: ../glib/gkeyfile.c:773 3462msgid "Not a regular file" 3463msgstr "" 3464 3465#: ../glib/gkeyfile.c:1173 3466#, c-format 3467msgid "" 3468"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" 3469msgstr "" 3470 3471#: ../glib/gkeyfile.c:1230 3472#, fuzzy, c-format 3473msgid "Invalid group name: %s" 3474msgstr "Ógilt vélarheiti" 3475 3476#: ../glib/gkeyfile.c:1252 3477msgid "Key file does not start with a group" 3478msgstr "" 3479 3480#: ../glib/gkeyfile.c:1278 3481#, fuzzy, c-format 3482msgid "Invalid key name: %s" 3483msgstr "Ógilt vélarheiti" 3484 3485#: ../glib/gkeyfile.c:1305 3486#, c-format 3487msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" 3488msgstr "" 3489 3490#: ../glib/gkeyfile.c:1548 ../glib/gkeyfile.c:1721 ../glib/gkeyfile.c:3099 3491#: ../glib/gkeyfile.c:3162 ../glib/gkeyfile.c:3288 ../glib/gkeyfile.c:3418 3492#: ../glib/gkeyfile.c:3560 ../glib/gkeyfile.c:3789 ../glib/gkeyfile.c:3856 3493#, c-format 3494msgid "Key file does not have group '%s'" 3495msgstr "" 3496 3497#: ../glib/gkeyfile.c:1676 3498#, c-format 3499msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" 3500msgstr "" 3501 3502#: ../glib/gkeyfile.c:1838 ../glib/gkeyfile.c:1954 3503#, c-format 3504msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" 3505msgstr "" 3506 3507#: ../glib/gkeyfile.c:1858 ../glib/gkeyfile.c:1974 ../glib/gkeyfile.c:2343 3508#, c-format 3509msgid "" 3510"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." 3511msgstr "" 3512 3513#: ../glib/gkeyfile.c:2560 ../glib/gkeyfile.c:2928 3514#, c-format 3515msgid "" 3516"Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be " 3517"interpreted." 3518msgstr "" 3519 3520#: ../glib/gkeyfile.c:2638 ../glib/gkeyfile.c:2715 3521#, c-format 3522msgid "Key '%s' in group '%s' has value '%s' where %s was expected" 3523msgstr "" 3524 3525#: ../glib/gkeyfile.c:4096 3526msgid "Key file contains escape character at end of line" 3527msgstr "" 3528 3529#: ../glib/gkeyfile.c:4118 3530#, fuzzy, c-format 3531msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" 3532msgstr "URI '%s' inniheldur ógild sértákn" 3533 3534#: ../glib/gkeyfile.c:4260 3535#, c-format 3536msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." 3537msgstr "" 3538 3539#: ../glib/gkeyfile.c:4274 3540#, c-format 3541msgid "Integer value '%s' out of range" 3542msgstr "" 3543 3544#: ../glib/gkeyfile.c:4307 3545#, c-format 3546msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." 3547msgstr "" 3548 3549#: ../glib/gkeyfile.c:4331 3550#, c-format 3551msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." 3552msgstr "" 3553 3554#: ../glib/gmappedfile.c:129 3555#, fuzzy, c-format 3556#| msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" 3557msgid "Failed to get attributes of file '%s%s%s%s': fstat() failed: %s" 3558msgstr "gat ekki lesið eiginleika skráarinnar '%s': fstat() brást: %s" 3559 3560#: ../glib/gmappedfile.c:195 3561#, fuzzy, c-format 3562msgid "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s" 3563msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': fdopen() brást: %s" 3564 3565#: ../glib/gmappedfile.c:261 3566#, fuzzy, c-format 3567msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" 3568msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': fdopen() brást: %s" 3569 3570#: ../glib/gmarkup.c:398 ../glib/gmarkup.c:440 3571#, fuzzy, c-format 3572msgid "Error on line %d char %d: " 3573msgstr "Villa á línu %d tákn %d: %s" 3574 3575#: ../glib/gmarkup.c:462 ../glib/gmarkup.c:545 3576#, fuzzy, c-format 3577msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'" 3578msgstr "Ógildur UTF-8 þýddur texti" 3579 3580#: ../glib/gmarkup.c:473 3581#, fuzzy, c-format 3582msgid "'%s' is not a valid name" 3583msgstr "Táknið '%s' er ekki gilt í heitum viðfanga" 3584 3585#: ../glib/gmarkup.c:489 3586#, fuzzy, c-format 3587msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" 3588msgstr "Táknið '%s' er ekki gilt í heitum viðfanga" 3589 3590#: ../glib/gmarkup.c:599 3591#, c-format 3592msgid "Error on line %d: %s" 3593msgstr "Villa á línu %d: %s" 3594 3595#: ../glib/gmarkup.c:683 3596#, fuzzy, c-format 3597msgid "" 3598"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " 3599"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" 3600msgstr "" 3601"Gat ekki þáttað '%s' sem ætti að vera tölustafur innan í tilvísun í tákn " 3602"(til dæmis ê). Ef til vill er talan of stór" 3603 3604#: ../glib/gmarkup.c:695 3605msgid "" 3606"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " 3607"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " 3608"as &" 3609msgstr "" 3610"Viðfangið endar ekki á semikommu; líklega notaðir þú og-merkið án þess að " 3611"ætla að byrja viðfang. Ritaðu það sem &" 3612 3613#: ../glib/gmarkup.c:721 3614#, fuzzy, c-format 3615msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" 3616msgstr "Tákntilvísunin '%s' vísar ekki í leyfilegt tákn" 3617 3618#: ../glib/gmarkup.c:759 3619msgid "" 3620"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" 3621msgstr "" 3622"Tómt viðfang '&;' fannst; gild viðföng eru: & " < > '" 3623 3624#: ../glib/gmarkup.c:767 3625#, fuzzy, c-format 3626msgid "Entity name '%-.*s' is not known" 3627msgstr "Viðfangið '%s' er óþekkt" 3628 3629#: ../glib/gmarkup.c:772 3630msgid "" 3631"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " 3632"character without intending to start an entity - escape ampersand as &" 3633msgstr "" 3634"Viðfangið endar ekki á semikommu; líklega notaðir þú og-merkið án þess að " 3635"ætla að byrja viðfang. Ritaðu það sem &" 3636 3637#: ../glib/gmarkup.c:1178 3638msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" 3639msgstr "Skjalið verður að byrja á viðfangi (t.d. <book>)" 3640 3641#: ../glib/gmarkup.c:1218 3642#, c-format 3643msgid "" 3644"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " 3645"element name" 3646msgstr "" 3647"'%s' er ekki gilt tákn strax á eftir '<' tákninu; það má ekki byrja á heiti " 3648"viðfangs" 3649 3650#: ../glib/gmarkup.c:1260 3651#, fuzzy, c-format 3652msgid "" 3653"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag " 3654"'%s'" 3655msgstr "Undarlegt tákn '%s', átti von á '>' tákninu til að enda viðfangið '%s'" 3656 3657#: ../glib/gmarkup.c:1341 3658#, c-format 3659msgid "" 3660"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" 3661msgstr "" 3662"Undarlegt tákn '%s', átti von á '=' eftir heiti eiginleika '%s' af mengi '%s'" 3663 3664#: ../glib/gmarkup.c:1382 3665#, c-format 3666msgid "" 3667"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " 3668"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " 3669"character in an attribute name" 3670msgstr "" 3671"Undarlegt tákn '%s', átti von á '>' eða '/' tákni rtil þess að enda upphafs " 3672"viðfangi '%s', eða eiginleika; Þú notaðir ef til vill ógilt tákn í heiti " 3673"eiginleika" 3674 3675#: ../glib/gmarkup.c:1426 3676#, c-format 3677msgid "" 3678"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " 3679"giving value for attribute '%s' of element '%s'" 3680msgstr "" 3681"Undarlegt tákn '%s', átti von á tilvísunarmerki eftir samasem merkinu þegar " 3682"gildi er gefið með eiginleikanum '%s' af menginu '%s'" 3683 3684#: ../glib/gmarkup.c:1559 3685#, c-format 3686msgid "" 3687"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " 3688"begin an element name" 3689msgstr "" 3690"'%s' er ekki gilt tákn strax á eftir '</'; '%s' má ekki vera fyrsta tákn í " 3691"heiti mengis" 3692 3693#: ../glib/gmarkup.c:1595 3694#, c-format 3695msgid "" 3696"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " 3697"allowed character is '>'" 3698msgstr "" 3699"'%s' er ekki gilt tákn strax á eftir lokun mengis '%s'. Leyfilegt tákn er '>'" 3700 3701#: ../glib/gmarkup.c:1606 3702#, c-format 3703msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" 3704msgstr "Mengið '%s' var lokað og engin önnur mengi eru opin" 3705 3706#: ../glib/gmarkup.c:1615 3707#, c-format 3708msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" 3709msgstr "Mengið '%s' var lokað en mengið sem nú er opið er '%s'" 3710 3711#: ../glib/gmarkup.c:1768 3712msgid "Document was empty or contained only whitespace" 3713msgstr "Skjalið var tómt eða innihélt einungis orðabil" 3714 3715#: ../glib/gmarkup.c:1782 3716msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" 3717msgstr "Skjalið endar óvænt rétt eftir opið minna en merki '<'" 3718 3719#: ../glib/gmarkup.c:1790 ../glib/gmarkup.c:1835 3720#, c-format 3721msgid "" 3722"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " 3723"element opened" 3724msgstr "" 3725"Skjalið endar óvænt með mengi sem enn eru opin. '%s' var mengið sem síðast " 3726"var opnað" 3727 3728#: ../glib/gmarkup.c:1798 3729#, c-format 3730msgid "" 3731"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " 3732"the tag <%s/>" 3733msgstr "" 3734"Skjalið endar óvænt. Átti von á að sjá stærraen merki sem lokar taginu <%s/>" 3735 3736#: ../glib/gmarkup.c:1804 3737msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" 3738msgstr "Skjalið endar óvænt inn í heiti mengis" 3739 3740#: ../glib/gmarkup.c:1810 3741msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" 3742msgstr "Skjalið endar óvænt inn í heiti eiginleika" 3743 3744#: ../glib/gmarkup.c:1815 3745msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." 3746msgstr "Skjalið endar óvænt inn í tagi sem opnar mengi." 3747 3748#: ../glib/gmarkup.c:1821 3749msgid "" 3750"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " 3751"name; no attribute value" 3752msgstr "" 3753"Skjalið endar óvænt eftir samasem merkið sem fylgir heiti eiginleika og það " 3754"er ekkert gildi" 3755 3756#: ../glib/gmarkup.c:1828 3757msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" 3758msgstr "Skjalið endar óvænt inn í gildi eiginleika" 3759 3760#: ../glib/gmarkup.c:1844 3761#, c-format 3762msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" 3763msgstr "Skjalið endar óvænt inni í lokunartagi fyrir mengið '%s'" 3764 3765#: ../glib/gmarkup.c:1850 3766msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" 3767msgstr "Skjalið endar óvænt inni í athugasemd eða í miðri skipun" 3768 3769#: ../glib/goption.c:858 3770msgid "Usage:" 3771msgstr "Notkun:" 3772 3773#: ../glib/goption.c:858 3774msgid "[OPTION...]" 3775msgstr "" 3776 3777#: ../glib/goption.c:974 3778msgid "Help Options:" 3779msgstr "Hjálparvalmöguleikar:" 3780 3781#: ../glib/goption.c:975 3782msgid "Show help options" 3783msgstr "Birta hjálparmöguleika" 3784 3785#: ../glib/goption.c:981 3786msgid "Show all help options" 3787msgstr "Birta alla hjálparmöguleika" 3788 3789#: ../glib/goption.c:1043 3790msgid "Application Options:" 3791msgstr "Valmöguleikar forrits:" 3792 3793#: ../glib/goption.c:1107 ../glib/goption.c:1177 3794#, c-format 3795msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" 3796msgstr "" 3797 3798#: ../glib/goption.c:1117 ../glib/goption.c:1185 3799#, c-format 3800msgid "Integer value '%s' for %s out of range" 3801msgstr "" 3802 3803#: ../glib/goption.c:1142 3804#, c-format 3805msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" 3806msgstr "" 3807 3808#: ../glib/goption.c:1150 3809#, c-format 3810msgid "Double value '%s' for %s out of range" 3811msgstr "" 3812 3813#: ../glib/goption.c:1436 ../glib/goption.c:1515 3814#, fuzzy, c-format 3815msgid "Error parsing option %s" 3816msgstr "Villa við umbreytingu: %s" 3817 3818#: ../glib/goption.c:1546 ../glib/goption.c:1659 3819#, c-format 3820msgid "Missing argument for %s" 3821msgstr "" 3822 3823#: ../glib/goption.c:2120 3824#, c-format 3825msgid "Unknown option %s" 3826msgstr "" 3827 3828#: ../glib/gregex.c:258 3829msgid "corrupted object" 3830msgstr "" 3831 3832#: ../glib/gregex.c:260 3833msgid "internal error or corrupted object" 3834msgstr "" 3835 3836#: ../glib/gregex.c:262 3837msgid "out of memory" 3838msgstr "" 3839 3840#: ../glib/gregex.c:267 3841msgid "backtracking limit reached" 3842msgstr "" 3843 3844#: ../glib/gregex.c:279 ../glib/gregex.c:287 3845msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" 3846msgstr "" 3847 3848#: ../glib/gregex.c:289 3849msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" 3850msgstr "" 3851 3852#: ../glib/gregex.c:298 3853msgid "recursion limit reached" 3854msgstr "" 3855 3856#: ../glib/gregex.c:300 3857msgid "invalid combination of newline flags" 3858msgstr "" 3859 3860#: ../glib/gregex.c:302 3861msgid "bad offset" 3862msgstr "" 3863 3864#: ../glib/gregex.c:304 3865msgid "short utf8" 3866msgstr "" 3867 3868#: ../glib/gregex.c:306 3869msgid "recursion loop" 3870msgstr "" 3871 3872#: ../glib/gregex.c:310 3873msgid "unknown error" 3874msgstr "" 3875 3876#: ../glib/gregex.c:330 3877msgid "\\ at end of pattern" 3878msgstr "" 3879 3880#: ../glib/gregex.c:333 3881msgid "\\c at end of pattern" 3882msgstr "" 3883 3884#: ../glib/gregex.c:336 3885#, fuzzy 3886msgid "unrecognized character following \\" 3887msgstr "Hálfkláruð tákntilvísun" 3888 3889#: ../glib/gregex.c:339 3890msgid "numbers out of order in {} quantifier" 3891msgstr "" 3892 3893#: ../glib/gregex.c:342 3894msgid "number too big in {} quantifier" 3895msgstr "" 3896 3897#: ../glib/gregex.c:345 3898#, fuzzy 3899msgid "missing terminating ] for character class" 3900msgstr "Rásin endar á hluta úr tákni" 3901 3902#: ../glib/gregex.c:348 3903#, fuzzy 3904msgid "invalid escape sequence in character class" 3905msgstr "Ógild bætaruna í ílagi umbreytingar" 3906 3907#: ../glib/gregex.c:351 3908msgid "range out of order in character class" 3909msgstr "" 3910 3911#: ../glib/gregex.c:354 3912msgid "nothing to repeat" 3913msgstr "" 3914 3915#: ../glib/gregex.c:358 3916msgid "unexpected repeat" 3917msgstr "" 3918 3919#: ../glib/gregex.c:361 3920#, fuzzy 3921msgid "unrecognized character after (? or (?-" 3922msgstr "Hálfkláruð tákntilvísun" 3923 3924#: ../glib/gregex.c:364 3925msgid "POSIX named classes are supported only within a class" 3926msgstr "" 3927 3928#: ../glib/gregex.c:367 3929msgid "missing terminating )" 3930msgstr "" 3931 3932#: ../glib/gregex.c:370 3933msgid "reference to non-existent subpattern" 3934msgstr "" 3935 3936#: ../glib/gregex.c:373 3937msgid "missing ) after comment" 3938msgstr "" 3939 3940#: ../glib/gregex.c:376 3941msgid "regular expression is too large" 3942msgstr "" 3943 3944#: ../glib/gregex.c:379 3945msgid "failed to get memory" 3946msgstr "" 3947 3948#: ../glib/gregex.c:383 3949msgid ") without opening (" 3950msgstr "" 3951 3952#: ../glib/gregex.c:387 3953msgid "code overflow" 3954msgstr "" 3955 3956#: ../glib/gregex.c:391 3957#, fuzzy 3958msgid "unrecognized character after (?<" 3959msgstr "Hálfkláruð tákntilvísun" 3960 3961#: ../glib/gregex.c:394 3962msgid "lookbehind assertion is not fixed length" 3963msgstr "" 3964 3965#: ../glib/gregex.c:397 3966msgid "malformed number or name after (?(" 3967msgstr "" 3968 3969#: ../glib/gregex.c:400 3970msgid "conditional group contains more than two branches" 3971msgstr "" 3972 3973#: ../glib/gregex.c:403 3974msgid "assertion expected after (?(" 3975msgstr "" 3976 3977#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) 3978#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. 3979#. 3980#: ../glib/gregex.c:410 3981msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" 3982msgstr "" 3983 3984#: ../glib/gregex.c:413 3985msgid "unknown POSIX class name" 3986msgstr "" 3987 3988#: ../glib/gregex.c:416 3989#, fuzzy 3990msgid "POSIX collating elements are not supported" 3991msgstr "Tákntengi eru ekki studd" 3992 3993#: ../glib/gregex.c:419 3994msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" 3995msgstr "" 3996 3997#: ../glib/gregex.c:422 3998msgid "invalid condition (?(0)" 3999msgstr "" 4000 4001#: ../glib/gregex.c:425 4002msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" 4003msgstr "" 4004 4005#: ../glib/gregex.c:432 4006msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported" 4007msgstr "" 4008 4009#: ../glib/gregex.c:435 4010msgid "recursive call could loop indefinitely" 4011msgstr "" 4012 4013#: ../glib/gregex.c:439 4014#, fuzzy 4015msgid "unrecognized character after (?P" 4016msgstr "Hálfkláruð tákntilvísun" 4017 4018#: ../glib/gregex.c:442 4019msgid "missing terminator in subpattern name" 4020msgstr "" 4021 4022#: ../glib/gregex.c:445 4023msgid "two named subpatterns have the same name" 4024msgstr "" 4025 4026#: ../glib/gregex.c:448 4027msgid "malformed \\P or \\p sequence" 4028msgstr "" 4029 4030#: ../glib/gregex.c:451 4031msgid "unknown property name after \\P or \\p" 4032msgstr "" 4033 4034#: ../glib/gregex.c:454 4035msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" 4036msgstr "" 4037 4038#: ../glib/gregex.c:457 4039msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" 4040msgstr "" 4041 4042#: ../glib/gregex.c:460 4043msgid "octal value is greater than \\377" 4044msgstr "" 4045 4046#: ../glib/gregex.c:464 4047msgid "overran compiling workspace" 4048msgstr "" 4049 4050#: ../glib/gregex.c:468 4051msgid "previously-checked referenced subpattern not found" 4052msgstr "" 4053 4054#: ../glib/gregex.c:471 4055msgid "DEFINE group contains more than one branch" 4056msgstr "" 4057 4058#: ../glib/gregex.c:474 4059msgid "inconsistent NEWLINE options" 4060msgstr "" 4061 4062#: ../glib/gregex.c:477 4063msgid "" 4064"\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, " 4065"or by a plain number" 4066msgstr "" 4067 4068#: ../glib/gregex.c:481 4069msgid "a numbered reference must not be zero" 4070msgstr "" 4071 4072#: ../glib/gregex.c:484 4073msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)" 4074msgstr "" 4075 4076#: ../glib/gregex.c:487 4077msgid "(*VERB) not recognized" 4078msgstr "" 4079 4080#: ../glib/gregex.c:490 4081msgid "number is too big" 4082msgstr "" 4083 4084#: ../glib/gregex.c:493 4085msgid "missing subpattern name after (?&" 4086msgstr "" 4087 4088#: ../glib/gregex.c:496 4089msgid "digit expected after (?+" 4090msgstr "" 4091 4092#: ../glib/gregex.c:499 4093msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode" 4094msgstr "" 4095 4096#: ../glib/gregex.c:502 4097msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed" 4098msgstr "" 4099 4100#: ../glib/gregex.c:505 4101msgid "(*MARK) must have an argument" 4102msgstr "" 4103 4104#: ../glib/gregex.c:508 4105msgid "\\c must be followed by an ASCII character" 4106msgstr "" 4107 4108#: ../glib/gregex.c:511 4109msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name" 4110msgstr "" 4111 4112#: ../glib/gregex.c:514 4113#, fuzzy 4114msgid "\\N is not supported in a class" 4115msgstr "Tákntengi eru ekki studd" 4116 4117#: ../glib/gregex.c:517 4118msgid "too many forward references" 4119msgstr "" 4120 4121#: ../glib/gregex.c:520 4122msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)" 4123msgstr "" 4124 4125#: ../glib/gregex.c:523 4126msgid "character value in \\u.... sequence is too large" 4127msgstr "" 4128 4129#: ../glib/gregex.c:746 ../glib/gregex.c:1915 4130#, c-format 4131msgid "Error while matching regular expression %s: %s" 4132msgstr "" 4133 4134#: ../glib/gregex.c:1312 4135msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" 4136msgstr "" 4137 4138#: ../glib/gregex.c:1316 4139msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" 4140msgstr "" 4141 4142#: ../glib/gregex.c:1324 4143msgid "PCRE library is compiled with incompatible options" 4144msgstr "" 4145 4146#: ../glib/gregex.c:1383 4147#, fuzzy, c-format 4148msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" 4149msgstr "Villa á línu %d tákn %d: %s" 4150 4151#: ../glib/gregex.c:1425 4152#, c-format 4153msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" 4154msgstr "" 4155 4156#: ../glib/gregex.c:2347 4157msgid "hexadecimal digit or '}' expected" 4158msgstr "" 4159 4160#: ../glib/gregex.c:2363 4161msgid "hexadecimal digit expected" 4162msgstr "" 4163 4164#: ../glib/gregex.c:2403 4165msgid "missing '<' in symbolic reference" 4166msgstr "" 4167 4168#: ../glib/gregex.c:2412 4169#, fuzzy 4170msgid "unfinished symbolic reference" 4171msgstr "Hálfkláruð viðfangatilvísun" 4172 4173#: ../glib/gregex.c:2419 4174msgid "zero-length symbolic reference" 4175msgstr "" 4176 4177#: ../glib/gregex.c:2430 4178msgid "digit expected" 4179msgstr "" 4180 4181#: ../glib/gregex.c:2448 4182msgid "illegal symbolic reference" 4183msgstr "" 4184 4185#: ../glib/gregex.c:2510 4186msgid "stray final '\\'" 4187msgstr "" 4188 4189#: ../glib/gregex.c:2514 4190msgid "unknown escape sequence" 4191msgstr "" 4192 4193#: ../glib/gregex.c:2524 4194#, c-format 4195msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" 4196msgstr "" 4197 4198#: ../glib/gshell.c:96 4199msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" 4200msgstr "Tilvísunin byrjar ekki á spurningarmerki" 4201 4202#: ../glib/gshell.c:186 4203msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" 4204msgstr "Tilvísunarmerki stemma ekki í skipanalínunni eða öðrum texta" 4205 4206#: ../glib/gshell.c:582 4207#, c-format 4208msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" 4209msgstr "Textinn endaði eftir '\\' tákn. (Textinn var '%s')" 4210 4211#: ../glib/gshell.c:589 4212#, c-format 4213msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" 4214msgstr "Textinn endaði áður en samstaða við %c fannst. (Textinn var '%s')" 4215 4216#: ../glib/gshell.c:601 4217msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" 4218msgstr "Textinn var tómur (eða innihélt eingöngu orðabil)" 4219 4220#: ../glib/gspawn.c:209 4221#, c-format 4222msgid "Failed to read data from child process (%s)" 4223msgstr "Gat ekki lesið gögn frá undirferli (%s)" 4224 4225#: ../glib/gspawn.c:353 4226#, c-format 4227msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" 4228msgstr "Óvæn villa í select() við lestur gagna frá undirferli (%s)" 4229 4230#: ../glib/gspawn.c:438 4231#, c-format 4232msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" 4233msgstr "Óvæn villa í waitpid() (%s)" 4234 4235#: ../glib/gspawn.c:849 ../glib/gspawn-win32.c:1233 4236#, c-format 4237msgid "Child process exited with code %ld" 4238msgstr "" 4239 4240#: ../glib/gspawn.c:857 4241#, c-format 4242msgid "Child process killed by signal %ld" 4243msgstr "" 4244 4245#: ../glib/gspawn.c:864 4246#, c-format 4247msgid "Child process stopped by signal %ld" 4248msgstr "" 4249 4250#: ../glib/gspawn.c:871 4251#, c-format 4252msgid "Child process exited abnormally" 4253msgstr "" 4254 4255#: ../glib/gspawn.c:1276 ../glib/gspawn-win32.c:339 ../glib/gspawn-win32.c:347 4256#, c-format 4257msgid "Failed to read from child pipe (%s)" 4258msgstr "Gat ekki lesið úr undirferlispípu (%s)" 4259 4260#: ../glib/gspawn.c:1346 4261#, c-format 4262msgid "Failed to fork (%s)" 4263msgstr "Gat ekki ræst (%s)" 4264 4265#: ../glib/gspawn.c:1495 ../glib/gspawn-win32.c:370 4266#, c-format 4267msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" 4268msgstr "Gat ekki farið í möppuna '%s' (%s)" 4269 4270#: ../glib/gspawn.c:1505 4271#, c-format 4272msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" 4273msgstr "Gat ekki ræst undirferli \"%s\" (%s)" 4274 4275#: ../glib/gspawn.c:1515 4276#, c-format 4277msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" 4278msgstr "Gat ekki sent frálag eða ílag underferlis annað (%s)" 4279 4280#: ../glib/gspawn.c:1524 4281#, c-format 4282msgid "Failed to fork child process (%s)" 4283msgstr "Gat ekki ræst undirferli (%s)" 4284 4285#: ../glib/gspawn.c:1532 4286#, c-format 4287msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" 4288msgstr "Óþekkt villa við keyrslu undirferlis \"%s\"" 4289 4290#: ../glib/gspawn.c:1556 4291#, c-format 4292msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" 4293msgstr "Gat ekki lesið nægjanleg gögn úr pípunni til undirferlisins (%s)" 4294 4295#: ../glib/gspawn-win32.c:283 4296msgid "Failed to read data from child process" 4297msgstr "Gat ekki lesið gögn frá undirferli" 4298 4299#: ../glib/gspawn-win32.c:300 4300#, c-format 4301msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" 4302msgstr "Gat ekki búið til pípu til samskipta við undirferli (%s)" 4303 4304#: ../glib/gspawn-win32.c:376 ../glib/gspawn-win32.c:495 4305#, c-format 4306msgid "Failed to execute child process (%s)" 4307msgstr "Gat ekki keyrt undirferli (%s)" 4308 4309#: ../glib/gspawn-win32.c:445 4310#, fuzzy, c-format 4311msgid "Invalid program name: %s" 4312msgstr "Ógilt vélarheiti" 4313 4314#: ../glib/gspawn-win32.c:455 ../glib/gspawn-win32.c:722 4315#: ../glib/gspawn-win32.c:1297 4316#, c-format 4317msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" 4318msgstr "Ógildur strengur í frumgildi vektors í %d: %s" 4319 4320#: ../glib/gspawn-win32.c:466 ../glib/gspawn-win32.c:737 4321#: ../glib/gspawn-win32.c:1330 4322#, fuzzy, c-format 4323msgid "Invalid string in environment: %s" 4324msgstr "Ógild runa í ílagi umbreytingar" 4325 4326#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1278 4327#, fuzzy, c-format 4328msgid "Invalid working directory: %s" 4329msgstr "Villa við að opna möppuna '%s': %s" 4330 4331#: ../glib/gspawn-win32.c:783 4332#, fuzzy, c-format 4333msgid "Failed to execute helper program (%s)" 4334msgstr "Gat ekki keyrt hjálparforrit" 4335 4336#: ../glib/gspawn-win32.c:997 4337msgid "" 4338"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " 4339"process" 4340msgstr "Óvænt villa í g_io_channel_win32_poll() við lestur úr undirferli" 4341 4342#: ../glib/gutf8.c:780 4343msgid "Failed to allocate memory" 4344msgstr "Mistókst að úthluta minni" 4345 4346#: ../glib/gutf8.c:912 4347msgid "Character out of range for UTF-8" 4348msgstr "Táknið er utan UTF-8 sviðsins" 4349 4350#: ../glib/gutf8.c:1012 ../glib/gutf8.c:1021 ../glib/gutf8.c:1151 4351#: ../glib/gutf8.c:1160 ../glib/gutf8.c:1299 ../glib/gutf8.c:1396 4352msgid "Invalid sequence in conversion input" 4353msgstr "Ógild runa í ílagi umbreytingar" 4354 4355#: ../glib/gutf8.c:1310 ../glib/gutf8.c:1407 4356msgid "Character out of range for UTF-16" 4357msgstr "Táknið er utan UTF-16 sviðsins" 4358 4359#: ../glib/gutils.c:2116 ../glib/gutils.c:2143 ../glib/gutils.c:2249 4360#, c-format 4361msgid "%u byte" 4362msgid_plural "%u bytes" 4363msgstr[0] "%u bæti" 4364msgstr[1] "%u bæti" 4365 4366#: ../glib/gutils.c:2122 4367#, c-format 4368msgid "%.1f KiB" 4369msgstr "%.1f KiB" 4370 4371#: ../glib/gutils.c:2124 4372#, c-format 4373msgid "%.1f MiB" 4374msgstr "%.1f MiB" 4375 4376#: ../glib/gutils.c:2127 4377#, c-format 4378msgid "%.1f GiB" 4379msgstr "%.1f GiB" 4380 4381#: ../glib/gutils.c:2130 4382#, c-format 4383msgid "%.1f TiB" 4384msgstr "%.1f TiB" 4385 4386#: ../glib/gutils.c:2133 4387#, c-format 4388msgid "%.1f PiB" 4389msgstr "%.1f PiB" 4390 4391#: ../glib/gutils.c:2136 4392#, c-format 4393msgid "%.1f EiB" 4394msgstr "%.1f EiB" 4395 4396#: ../glib/gutils.c:2149 4397#, c-format 4398msgid "%.1f kB" 4399msgstr "%.1f kB" 4400 4401#: ../glib/gutils.c:2152 ../glib/gutils.c:2267 4402#, c-format 4403msgid "%.1f MB" 4404msgstr "%.1f MB" 4405 4406#: ../glib/gutils.c:2155 ../glib/gutils.c:2272 4407#, c-format 4408msgid "%.1f GB" 4409msgstr "%.1f GB" 4410 4411#: ../glib/gutils.c:2157 ../glib/gutils.c:2277 4412#, c-format 4413msgid "%.1f TB" 4414msgstr "%.1f TB" 4415 4416#: ../glib/gutils.c:2160 ../glib/gutils.c:2282 4417#, c-format 4418msgid "%.1f PB" 4419msgstr "%.1f PB" 4420 4421#: ../glib/gutils.c:2163 ../glib/gutils.c:2287 4422#, c-format 4423msgid "%.1f EB" 4424msgstr "%.1f EB" 4425 4426#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. 4427#: ../glib/gutils.c:2200 4428#, c-format 4429msgid "%s byte" 4430msgid_plural "%s bytes" 4431msgstr[0] "%s bæti" 4432msgstr[1] "%s bæti" 4433 4434#. Translators: this is from the deprecated function g_format_size_for_display() which uses 'KB' to 4435#. * mean 1024 bytes. I am aware that 'KB' is not correct, but it has been preserved for reasons of 4436#. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function. 4437#. * Please translate as literally as possible. 4438#. 4439#: ../glib/gutils.c:2262 4440#, c-format 4441msgid "%.1f KB" 4442msgstr "%.1f KB" 4443 4444msgctxt "full month name with day" 4445msgid "January" 4446msgstr "janúar" 4447 4448msgctxt "full month name with day" 4449msgid "February" 4450msgstr "febrúar" 4451 4452msgctxt "full month name with day" 4453msgid "March" 4454msgstr "mars" 4455 4456msgctxt "full month name with day" 4457msgid "April" 4458msgstr "apríl" 4459 4460msgctxt "full month name with day" 4461msgid "May" 4462msgstr "maí" 4463 4464msgctxt "full month name with day" 4465msgid "June" 4466msgstr "júní" 4467 4468msgctxt "full month name with day" 4469msgid "July" 4470msgstr "júlí" 4471 4472msgctxt "full month name with day" 4473msgid "August" 4474msgstr "ágúst" 4475 4476msgctxt "full month name with day" 4477msgid "September" 4478msgstr "september" 4479 4480msgctxt "full month name with day" 4481msgid "October" 4482msgstr "október" 4483 4484msgctxt "full month name with day" 4485msgid "November" 4486msgstr "nóvember" 4487 4488msgctxt "full month name with day" 4489msgid "December" 4490msgstr "desember" 4491 4492msgctxt "abbreviated month name with day" 4493msgid "Jan" 4494msgstr "jan" 4495 4496msgctxt "abbreviated month name with day" 4497msgid "Feb" 4498msgstr "feb" 4499 4500msgctxt "abbreviated month name with day" 4501msgid "Mar" 4502msgstr "mar" 4503 4504msgctxt "abbreviated month name with day" 4505msgid "Apr" 4506msgstr "apr" 4507 4508msgctxt "abbreviated month name with day" 4509msgid "May" 4510msgstr "maí" 4511 4512msgctxt "abbreviated month name with day" 4513msgid "Jun" 4514msgstr "jún" 4515 4516msgctxt "abbreviated month name with day" 4517msgid "Jul" 4518msgstr "júl" 4519 4520msgctxt "abbreviated month name with day" 4521msgid "Aug" 4522msgstr "ágú" 4523 4524msgctxt "abbreviated month name with day" 4525msgid "Sep" 4526msgstr "sep" 4527 4528msgctxt "abbreviated month name with day" 4529msgid "Oct" 4530msgstr "okt" 4531 4532msgctxt "abbreviated month name with day" 4533msgid "Nov" 4534msgstr "nóv" 4535 4536msgctxt "abbreviated month name with day" 4537msgid "Dec" 4538msgstr "des" 4539 4540#, fuzzy 4541#~ msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" 4542#~ msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': fdopen() brást: %s" 4543 4544#, fuzzy 4545#~ msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s" 4546#~ msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': fdopen() brást: %s" 4547 4548#, fuzzy 4549#~ msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" 4550#~ msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': fdopen() brást: %s" 4551 4552#, fuzzy 4553#~ msgid "Error statting directory '%s': %s" 4554#~ msgstr "Villa við að opna möppuna '%s': %s" 4555 4556#, fuzzy 4557#~ msgid "Error stating file '%s': %s" 4558#~ msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" 4559 4560#, fuzzy 4561#~ msgid "Error connecting: " 4562#~ msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" 4563 4564#, fuzzy 4565#~ msgid "Error connecting: %s" 4566#~ msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" 4567 4568#, fuzzy 4569#~ msgid "Error reading from unix: %s" 4570#~ msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" 4571 4572#, fuzzy 4573#~ msgid "Error closing unix: %s" 4574#~ msgstr "Villa á línu %d: %s" 4575 4576#, fuzzy 4577#~ msgid "Error writing to unix: %s" 4578#~ msgstr "Villa við umbreytingu: %s" 4579 4580#, fuzzy 4581#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" 4582#~ msgstr "Ógild runa í ílagi umbreytingar" 4583 4584#~ msgid "" 4585#~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & " 4586#~ "character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an " 4587#~ "entity, escape it as &" 4588#~ msgstr "" 4589#~ "Táknið '%s' er ógilt í upphafi heiti viðfanga; & táknið byrjar viðfang; " 4590#~ "ef Þetta og-merki á ekki að vera byrjun viðfangs ættir þú að rita það sem " 4591#~ "&" 4592 4593#~ msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" 4594#~ msgstr "Tóm tákntilvísun; hún ætti að innihalda tölur eins og dž" 4595 4596#~ msgid "Unfinished entity reference" 4597#~ msgstr "Hálfkláruð viðfangatilvísun" 4598 4599#~ msgid "Unfinished character reference" 4600#~ msgstr "Hálfkláruð tákntilvísun" 4601 4602#, fuzzy 4603#~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence" 4604#~ msgstr "Ógildur UTF-8 þýddur texti" 4605 4606#, fuzzy 4607#~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char" 4608#~ msgstr "Ógildur UTF-8 þýddur texti" 4609 4610#, fuzzy 4611#~ msgid "The file containing the icon" 4612#~ msgstr "Vélarheitið í URI '%s' er ógilt" 4613 4614#, fuzzy 4615#~ msgid "Close file descriptor" 4616#~ msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" 4617 4618#, fuzzy 4619#~ msgid "Error creating backup link: %s" 4620#~ msgstr "Villa við umbreytingu: %s" 4621 4622#, fuzzy 4623#~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s" 4624#~ msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': fdopen() brást: %s" 4625 4626#, fuzzy 4627#~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s" 4628#~ msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': fdopen() brást: %s" 4629