1# translation of glib.HEAD.po to Mongolian 2# translation of glib.HEAD.mn.po to Mongolian 3# translation of glib.HEAD.po to mongolian 4# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 5# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. 6# Sanlig Badral <badral@chinggis.com>, 2003. 7# Sanlig Badral <Badral@openmn.org>, 2004. 8# 9msgid "" 10msgstr "" 11"Project-Id-Version: glib.HEAD\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" 13"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" 14"POT-Creation-Date: 2011-09-04 23:56-0400\n" 15"PO-Revision-Date: 2005-05-30 01:07-0800\n" 16"Last-Translator: Бадрал <badral@openmn.org>\n" 17"Language-Team: Mongolian <openmn-translation@lists.sf.net>\n" 18"Language: mn\n" 19"MIME-Version: 1.0\n" 20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 22"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" 23"Plural-Forms: 2\n" 24"X-Poedit-Language: Mongolian\n" 25"X-Poedit-Country: MONGOLIA\n" 26"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 27 28#: ../glib/gbookmarkfile.c:780 29#, fuzzy, c-format 30msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" 31msgstr "" 32"Сонин тэмдэгт »%s«, »%s« элементийн »%s« аттрибутын нэрийн дараа »=« " 33"хүлээгдэж байна" 34 35#: ../glib/gbookmarkfile.c:791 ../glib/gbookmarkfile.c:862 36#: ../glib/gbookmarkfile.c:872 ../glib/gbookmarkfile.c:979 37#, c-format 38msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" 39msgstr "" 40 41#: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1214 42#: ../glib/gbookmarkfile.c:1278 ../glib/gbookmarkfile.c:1288 43#, c-format 44msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" 45msgstr "" 46 47#: ../glib/gbookmarkfile.c:1174 ../glib/gbookmarkfile.c:1188 48#: ../glib/gbookmarkfile.c:1256 ../glib/gbookmarkfile.c:1308 49#, c-format 50msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" 51msgstr "" 52 53#: ../glib/gbookmarkfile.c:1834 54#, fuzzy 55msgid "No valid bookmark file found in data dirs" 56msgstr "Өгөгдлийн лавлахаас хүчинтэй утга олдсонгүй" 57 58#: ../glib/gbookmarkfile.c:2035 59#, c-format 60msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" 61msgstr "" 62 63#: ../glib/gbookmarkfile.c:2081 ../glib/gbookmarkfile.c:2239 64#: ../glib/gbookmarkfile.c:2324 ../glib/gbookmarkfile.c:2404 65#: ../glib/gbookmarkfile.c:2489 ../glib/gbookmarkfile.c:2572 66#: ../glib/gbookmarkfile.c:2650 ../glib/gbookmarkfile.c:2729 67#: ../glib/gbookmarkfile.c:2771 ../glib/gbookmarkfile.c:2868 68#: ../glib/gbookmarkfile.c:2994 ../glib/gbookmarkfile.c:3184 69#: ../glib/gbookmarkfile.c:3260 ../glib/gbookmarkfile.c:3425 70#: ../glib/gbookmarkfile.c:3514 ../glib/gbookmarkfile.c:3604 71#: ../glib/gbookmarkfile.c:3732 72#, c-format 73msgid "No bookmark found for URI '%s'" 74msgstr "" 75 76#: ../glib/gbookmarkfile.c:2413 77#, c-format 78msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" 79msgstr "" 80 81#: ../glib/gbookmarkfile.c:2498 82#, c-format 83msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" 84msgstr "" 85 86#: ../glib/gbookmarkfile.c:2877 87#, c-format 88msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" 89msgstr "" 90 91#: ../glib/gbookmarkfile.c:3278 ../glib/gbookmarkfile.c:3435 92#, c-format 93msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" 94msgstr "" 95 96#: ../glib/gbookmarkfile.c:3458 97#, fuzzy, c-format 98msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" 99msgstr "»%s« символик холбоос уншигдсангүй: %s" 100 101#: ../glib/gconvert.c:567 ../glib/gconvert.c:645 ../glib/giochannel.c:1404 102#: ../gio/gcharsetconverter.c:458 103#, c-format 104msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" 105msgstr "Тэмдэгт олонлог »%s« ээс »%s« рүү хөрвүүлэх дэмжигдээгүй байна" 106 107#: ../glib/gconvert.c:571 ../glib/gconvert.c:649 108#: ../gio/gcharsetconverter.c:462 109#, c-format 110msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" 111msgstr "»%s« ээс »%s« рүү хөрвүүлэгч нээгдсэнгүй" 112 113#: ../glib/gconvert.c:768 ../glib/gconvert.c:1162 ../glib/giochannel.c:1576 114#: ../glib/giochannel.c:1618 ../glib/giochannel.c:2461 ../glib/gutf8.c:1012 115#: ../glib/gutf8.c:1463 ../gio/gcharsetconverter.c:345 116#: ../gio/gdatainputstream.c:854 ../gio/gdatainputstream.c:1291 117msgid "Invalid byte sequence in conversion input" 118msgstr "Хөрвүүлэлтийн оролтод хүчингүй байт дараалал байна" 119 120#: ../glib/gconvert.c:777 ../glib/gconvert.c:1087 ../glib/giochannel.c:1583 121#: ../glib/giochannel.c:2473 ../gio/gcharsetconverter.c:350 122#, c-format 123msgid "Error during conversion: %s" 124msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s" 125 126#: ../glib/gconvert.c:809 ../glib/gutf8.c:1008 ../glib/gutf8.c:1218 127#: ../glib/gutf8.c:1355 ../glib/gutf8.c:1459 128msgid "Partial character sequence at end of input" 129msgstr "Оролтын төгсгөлд хагас тэмдэгтийн дараалал" 130 131#: ../glib/gconvert.c:1059 132#, c-format 133msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" 134msgstr "»%s« ухарч »%s« кодчилол руу хөрвөхгүй байна" 135 136# CHECK 137#: ../glib/gconvert.c:1886 138#, c-format 139msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" 140msgstr "URI »%s« нь файл схемд хэрэглэгддэг үнэмлэхүй хаяг биш" 141 142#: ../glib/gconvert.c:1896 143#, c-format 144msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" 145msgstr "Дотоод URI »%s« нь »#« -г агуулж болохгүй" 146 147#: ../glib/gconvert.c:1913 148#, c-format 149msgid "The URI '%s' is invalid" 150msgstr "»%s« URI хүчингүй" 151 152#: ../glib/gconvert.c:1925 153#, c-format 154msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" 155msgstr "URI »%s« -н хостын нэр хүчингүй" 156 157# CHECK 158#: ../glib/gconvert.c:1941 159#, c-format 160msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" 161msgstr "»%s« URI хүчингүй Escape-тэмдэгт агуулж байна" 162 163#: ../glib/gconvert.c:2036 164#, c-format 165msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" 166msgstr "»%s« замын нэр үнэмлэхүй зам биш" 167 168#: ../glib/gconvert.c:2046 169msgid "Invalid hostname" 170msgstr "Хүчингүй хостын нэр" 171 172#. Translators: 'before midday' indicator 173#: ../glib/gdatetime.c:202 174msgctxt "GDateTime" 175msgid "AM" 176msgstr "" 177 178#. Translators: 'after midday' indicator 179#: ../glib/gdatetime.c:204 180msgctxt "GDateTime" 181msgid "PM" 182msgstr "" 183 184#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time 185#: ../glib/gdatetime.c:207 186msgctxt "GDateTime" 187msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" 188msgstr "%Y %b %d, %a %T" 189 190#. Translators: this is the preferred format for expressing the date 191#: ../glib/gdatetime.c:210 192msgctxt "GDateTime" 193msgid "%m/%d/%y" 194msgstr "%Y.%m.%d" 195 196#. Translators: this is the preferred format for expressing the time 197#: ../glib/gdatetime.c:213 198msgctxt "GDateTime" 199msgid "%H:%M:%S" 200msgstr "%T" 201 202#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time 203#: ../glib/gdatetime.c:216 204msgctxt "GDateTime" 205msgid "%I:%M:%S %p" 206msgstr "" 207 208#: ../glib/gdatetime.c:229 209msgctxt "full month name" 210msgid "January" 211msgstr "Хулгана сарын" 212 213#: ../glib/gdatetime.c:231 214msgctxt "full month name" 215msgid "February" 216msgstr "Үхэр сарын" 217 218#: ../glib/gdatetime.c:233 219msgctxt "full month name" 220msgid "March" 221msgstr "Бар сарын" 222 223#: ../glib/gdatetime.c:235 224msgctxt "full month name" 225msgid "April" 226msgstr "Туулай сарын" 227 228#: ../glib/gdatetime.c:237 229msgctxt "full month name" 230msgid "May" 231msgstr "Луу сарын" 232 233#: ../glib/gdatetime.c:239 234msgctxt "full month name" 235msgid "June" 236msgstr "Могой сарын" 237 238#: ../glib/gdatetime.c:241 239msgctxt "full month name" 240msgid "July" 241msgstr "Морь сарын" 242 243#: ../glib/gdatetime.c:243 244msgctxt "full month name" 245msgid "August" 246msgstr "" 247 248#: ../glib/gdatetime.c:245 249msgctxt "full month name" 250msgid "September" 251msgstr "" 252 253#: ../glib/gdatetime.c:247 254msgctxt "full month name" 255msgid "October" 256msgstr "" 257 258#: ../glib/gdatetime.c:249 259msgctxt "full month name" 260msgid "November" 261msgstr "" 262 263#: ../glib/gdatetime.c:251 264msgctxt "full month name" 265msgid "December" 266msgstr "" 267 268#: ../glib/gdatetime.c:266 269msgctxt "abbreviated month name" 270msgid "Jan" 271msgstr "Хул" 272 273#: ../glib/gdatetime.c:268 274msgctxt "abbreviated month name" 275msgid "Feb" 276msgstr "Үхэ" 277 278#: ../glib/gdatetime.c:270 279msgctxt "abbreviated month name" 280msgid "Mar" 281msgstr "Бар" 282 283#: ../glib/gdatetime.c:272 284msgctxt "abbreviated month name" 285msgid "Apr" 286msgstr "Туу" 287 288#: ../glib/gdatetime.c:274 289msgctxt "abbreviated month name" 290msgid "May" 291msgstr "Луу" 292 293#: ../glib/gdatetime.c:276 294msgctxt "abbreviated month name" 295msgid "Jun" 296msgstr "Мог" 297 298#: ../glib/gdatetime.c:278 299msgctxt "abbreviated month name" 300msgid "Jul" 301msgstr "Мор" 302 303#: ../glib/gdatetime.c:280 304msgctxt "abbreviated month name" 305msgid "Aug" 306msgstr "" 307 308#: ../glib/gdatetime.c:282 309msgctxt "abbreviated month name" 310msgid "Sep" 311msgstr "" 312 313#: ../glib/gdatetime.c:284 314msgctxt "abbreviated month name" 315msgid "Oct" 316msgstr "" 317 318#: ../glib/gdatetime.c:286 319msgctxt "abbreviated month name" 320msgid "Nov" 321msgstr "" 322 323#: ../glib/gdatetime.c:288 324msgctxt "abbreviated month name" 325msgid "Dec" 326msgstr "" 327 328#: ../glib/gdatetime.c:303 329msgctxt "full weekday name" 330msgid "Monday" 331msgstr "Даваа" 332 333#: ../glib/gdatetime.c:305 334msgctxt "full weekday name" 335msgid "Tuesday" 336msgstr "Мягмар" 337 338#: ../glib/gdatetime.c:307 339msgctxt "full weekday name" 340msgid "Wednesday" 341msgstr "Лхагва" 342 343#: ../glib/gdatetime.c:309 344msgctxt "full weekday name" 345msgid "Thursday" 346msgstr "Пүрэв" 347 348#: ../glib/gdatetime.c:311 349msgctxt "full weekday name" 350msgid "Friday" 351msgstr "Баасан" 352 353#: ../glib/gdatetime.c:313 354msgctxt "full weekday name" 355msgid "Saturday" 356msgstr "Бямба" 357 358#: ../glib/gdatetime.c:315 359msgctxt "full weekday name" 360msgid "Sunday" 361msgstr "Ням" 362 363#: ../glib/gdatetime.c:330 364msgctxt "abbreviated weekday name" 365msgid "Mon" 366msgstr "Да" 367 368#: ../glib/gdatetime.c:332 369msgctxt "abbreviated weekday name" 370msgid "Tue" 371msgstr "Мя" 372 373#: ../glib/gdatetime.c:334 374msgctxt "abbreviated weekday name" 375msgid "Wed" 376msgstr "Лх" 377 378#: ../glib/gdatetime.c:336 379msgctxt "abbreviated weekday name" 380msgid "Thu" 381msgstr "Пү" 382 383#: ../glib/gdatetime.c:338 384msgctxt "abbreviated weekday name" 385msgid "Fri" 386msgstr "Ба" 387 388#: ../glib/gdatetime.c:340 389msgctxt "abbreviated weekday name" 390msgid "Sat" 391msgstr "Бя" 392 393#: ../glib/gdatetime.c:342 394msgctxt "abbreviated weekday name" 395msgid "Sun" 396msgstr "Ня" 397 398#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138 399#, c-format 400msgid "Error opening directory '%s': %s" 401msgstr "»%s« лавлахыг нээхэд алдаа: %s" 402 403#: ../glib/gfileutils.c:540 ../glib/gfileutils.c:628 404#, c-format 405msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" 406msgstr "%lu байтуудыг »%s« файлыг уншихдаа байрлуулж чадсангүй" 407 408#: ../glib/gfileutils.c:555 409#, c-format 410msgid "Error reading file '%s': %s" 411msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" 412 413#: ../glib/gfileutils.c:569 414#, c-format 415msgid "File \"%s\" is too large" 416msgstr "" 417 418#: ../glib/gfileutils.c:652 419#, c-format 420msgid "Failed to read from file '%s': %s" 421msgstr "»%s« файлаас уншиж болохгүй байна: %s" 422 423#: ../glib/gfileutils.c:703 ../glib/gfileutils.c:790 424#, c-format 425msgid "Failed to open file '%s': %s" 426msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: %s" 427 428#: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gmappedfile.c:169 429#, c-format 430msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" 431msgstr "»%s« файлын аттрибут тодорхойлогдсонгүй: fstat() нурлаа: %s" 432 433#: ../glib/gfileutils.c:754 434#, c-format 435msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" 436msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s" 437 438#: ../glib/gfileutils.c:862 439#, fuzzy, c-format 440msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" 441msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s" 442 443#: ../glib/gfileutils.c:904 ../glib/gfileutils.c:1449 444#, c-format 445msgid "Failed to create file '%s': %s" 446msgstr "»%s« файл үүсгэгдсэнгүй: %s" 447 448#: ../glib/gfileutils.c:918 449#, fuzzy, c-format 450msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" 451msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s" 452 453#: ../glib/gfileutils.c:943 454#, fuzzy, c-format 455msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" 456msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s" 457 458#: ../glib/gfileutils.c:962 459#, fuzzy, c-format 460msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s" 461msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s" 462 463#: ../glib/gfileutils.c:1006 464#, fuzzy, c-format 465msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s" 466msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s" 467 468#: ../glib/gfileutils.c:1030 469#, fuzzy, c-format 470msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" 471msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s" 472 473#: ../glib/gfileutils.c:1152 474#, c-format 475msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" 476msgstr "" 477 478#: ../glib/gfileutils.c:1412 479#, c-format 480msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" 481msgstr "»%s« хэв хүчингүй, »%s« -г агуулах хэрэггүй" 482 483#: ../glib/gfileutils.c:1425 484#, fuzzy, c-format 485msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" 486msgstr "»%s« хэв XXXXXX -р төгсөхгүй байна" 487 488#: ../glib/gfileutils.c:2001 ../glib/gfileutils.c:2029 489#: ../glib/gfileutils.c:2134 490#, c-format 491msgid "%u byte" 492msgid_plural "%u bytes" 493msgstr[0] "" 494msgstr[1] "" 495 496#: ../glib/gfileutils.c:2007 497#, c-format 498msgid "%.1f KiB" 499msgstr "" 500 501#: ../glib/gfileutils.c:2010 502#, c-format 503msgid "%.1f MiB" 504msgstr "" 505 506#: ../glib/gfileutils.c:2013 507#, c-format 508msgid "%.1f GiB" 509msgstr "" 510 511#: ../glib/gfileutils.c:2016 512#, c-format 513msgid "%.1f TiB" 514msgstr "" 515 516#: ../glib/gfileutils.c:2019 517#, c-format 518msgid "%.1f PiB" 519msgstr "" 520 521#: ../glib/gfileutils.c:2022 522#, c-format 523msgid "%.1f EiB" 524msgstr "" 525 526#: ../glib/gfileutils.c:2035 527#, c-format 528msgid "%.1f kB" 529msgstr "" 530 531#: ../glib/gfileutils.c:2038 ../glib/gfileutils.c:2147 532#, c-format 533msgid "%.1f MB" 534msgstr "" 535 536#: ../glib/gfileutils.c:2041 ../glib/gfileutils.c:2152 537#, c-format 538msgid "%.1f GB" 539msgstr "" 540 541#: ../glib/gfileutils.c:2044 ../glib/gfileutils.c:2157 542#, c-format 543msgid "%.1f TB" 544msgstr "" 545 546#: ../glib/gfileutils.c:2047 ../glib/gfileutils.c:2162 547#, c-format 548msgid "%.1f PB" 549msgstr "" 550 551#: ../glib/gfileutils.c:2050 ../glib/gfileutils.c:2167 552#, c-format 553msgid "%.1f EB" 554msgstr "" 555 556#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. 557#: ../glib/gfileutils.c:2087 558#, c-format 559msgid "%s byte" 560msgid_plural "%s bytes" 561msgstr[0] "" 562msgstr[1] "" 563 564#: ../glib/gfileutils.c:2142 565#, c-format 566msgid "%.1f KB" 567msgstr "" 568 569#: ../glib/gfileutils.c:2210 570#, c-format 571msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" 572msgstr "»%s« символик холбоос уншигдсангүй: %s" 573 574#: ../glib/gfileutils.c:2231 575msgid "Symbolic links not supported" 576msgstr "Символик холбоос дэмжигдээгүй" 577 578#: ../glib/giochannel.c:1408 579#, fuzzy, c-format 580msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" 581msgstr "»%s« -ээс »%s« рүү хөрвүүлэгч нээгдсэнгүй: %s" 582 583#: ../glib/giochannel.c:1753 584msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" 585msgstr "Raw-read in g_io_channel_read_line_string боломжгүй" 586 587#: ../glib/giochannel.c:1800 ../glib/giochannel.c:2057 588#: ../glib/giochannel.c:2144 589msgid "Leftover unconverted data in read buffer" 590msgstr "Унших буфэрт хөрвүүлээгүй файл байна" 591 592#: ../glib/giochannel.c:1881 ../glib/giochannel.c:1958 593msgid "Channel terminates in a partial character" 594msgstr "Суваг тал тэмдэгтээр төгслөө" 595 596#: ../glib/giochannel.c:1944 597msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" 598msgstr "Raw-read in g_io_channel_read_to_end боломжгүй" 599 600#: ../glib/gmappedfile.c:150 601#, fuzzy, c-format 602msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" 603msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s" 604 605#: ../glib/gmappedfile.c:229 606#, fuzzy, c-format 607msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" 608msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s" 609 610#: ../glib/gmarkup.c:355 ../glib/gmarkup.c:396 611#, fuzzy, c-format 612msgid "Error on line %d char %d: " 613msgstr "%d мөрөнд %d тэмдэгт алдаатай байна: %s" 614 615#: ../glib/gmarkup.c:418 ../glib/gmarkup.c:501 616#, fuzzy, c-format 617msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'" 618msgstr "Хүчингүй UTF-8-р кодлогдсон текст" 619 620#: ../glib/gmarkup.c:429 621#, c-format 622msgid "'%s' is not a valid name " 623msgstr "" 624 625#: ../glib/gmarkup.c:445 626#, c-format 627msgid "'%s' is not a valid name: '%c' " 628msgstr "" 629 630#: ../glib/gmarkup.c:554 631#, c-format 632msgid "Error on line %d: %s" 633msgstr "%d мөрөнд алдаа: %s" 634 635#: ../glib/gmarkup.c:638 636#, c-format 637msgid "" 638"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " 639"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" 640msgstr "" 641"»%-.*s« тэмдэгтийн дотор тоо байх ёстой (ê шиг) , задлан ялгалд " 642"танигдсангүй - магадгүй хэтэрхий том тоо байна уу" 643 644#: ../glib/gmarkup.c:650 645msgid "" 646"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " 647"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " 648"as &" 649msgstr "" 650"Тэмдэгт холбоос цэг таслалаар төгсөөгүй байна; Та магад амперсандыг абтын " 651"эхлэл бусаар хэрэглэхийг хүссэн байх - Та & гэж бичнэ үү" 652 653#: ../glib/gmarkup.c:676 654#, c-format 655msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" 656msgstr "»%-.*s« тэмдэгт холбоос зөвшөөрөгдөөгүй тэмдэгтээр кодлогдсон байна" 657 658#: ../glib/gmarkup.c:714 659msgid "" 660"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" 661msgstr "" 662"Хоосон абт »&;« олдлоо; хүчинтэй абтууд & " < > ' юм. " 663"(абт=аский биш тэмдэгт)" 664 665#: ../glib/gmarkup.c:722 666#, fuzzy, c-format 667msgid "Entity name '%-.*s' is not known" 668msgstr "Абтын нэр »%s« тодорхойгүй" 669 670# CHECK 671#: ../glib/gmarkup.c:727 672msgid "" 673"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " 674"character without intending to start an entity - escape ampersand as &" 675msgstr "" 676"Абт цэг таслалаар төгсөөгүй байна; Та магад амперсандыг абтын эхлэл бусаар " 677"хэрэглэхийг хүссэн байх - Та & гэж бичнэ үү" 678 679#: ../glib/gmarkup.c:1078 680msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" 681msgstr "Баримт ямар нэгэн элементээр эхлэх ёстой (Ж.нь <book>)" 682 683#: ../glib/gmarkup.c:1118 684#, c-format 685msgid "" 686"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " 687"element name" 688msgstr "" 689"»%s« нь »<«-тэмдэгтийн арын хүчингүй тэмдэгт; Энэ нь элементийн нэрээр эхэлж " 690"болохгүй." 691 692#: ../glib/gmarkup.c:1186 693#, fuzzy, c-format 694msgid "" 695"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag " 696"'%s'" 697msgstr "" 698"Сонин тэмдэгт »%s«, »%s« элементийн эхлэлийн тагийг хаахад »>« тэмдэгт дутуу " 699"байна" 700 701#: ../glib/gmarkup.c:1270 702#, c-format 703msgid "" 704"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" 705msgstr "" 706"Сонин тэмдэгт »%s«, »%s« элементийн »%s« аттрибутын нэрийн дараа »=« " 707"хүлээгдэж байна" 708 709#: ../glib/gmarkup.c:1311 710#, c-format 711msgid "" 712"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " 713"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " 714"character in an attribute name" 715msgstr "" 716"Сонин тэмдэгт »%s«, »%s« элементийн эхлэлийн тагийг хаахын тулд аттрибутын " 717"нэр эсвэл харин »>« эсвэл »/« тэмдэгт хүлээгдэж байна; Магадгүй та " 718"аттрибутын нэрэндээ хүчингүй тэмдэгт хэрэглэжээ" 719 720#: ../glib/gmarkup.c:1355 721#, c-format 722msgid "" 723"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " 724"giving value for attribute '%s' of element '%s'" 725msgstr "" 726"Сонин тэмдэгт »%s«; »%s« элементийн »%s« аттрибутын хувьд өгсөн утга " 727"тэнцүүгийн тэмдэгийн дараах хашилтыг хүлээж байна" 728 729#: ../glib/gmarkup.c:1488 730#, c-format 731msgid "" 732"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " 733"begin an element name" 734msgstr "" 735"»%s« хүчингүй тэмдэгт, хэрвээ энэ нь »</« тэмдэгтийн ард орвол; »%s« " 736"ньэлементийн нэрээр эхэлж болохгүй" 737 738#: ../glib/gmarkup.c:1524 739#, c-format 740msgid "" 741"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " 742"allowed character is '>'" 743msgstr "" 744"»%s« хүчингүй тэмдэгт, хэрвээ энэ нь хааж буй »%s« элементийн нэрийн ард " 745"байгаа бол; »>« тэмдэгт хүчинтэй" 746 747#: ../glib/gmarkup.c:1535 748#, c-format 749msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" 750msgstr "»%s« элемент хаагдсан, Одоогоор ямарч элемент нээлттэй бус байна" 751 752#: ../glib/gmarkup.c:1544 753#, c-format 754msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" 755msgstr "»%s« элемент хаагдсан, харин одоогоор »%s« элемент нээлттэй байна" 756 757#: ../glib/gmarkup.c:1712 758msgid "Document was empty or contained only whitespace" 759msgstr "Баримт хоосон эсвэл зүгээр цагаан зай агуулж байна" 760 761#: ../glib/gmarkup.c:1726 762msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" 763msgstr "Баримт нээлттэй өнцөгтэй хаалт »<« -н дараа гэнэт төгсөв" 764 765#: ../glib/gmarkup.c:1734 ../glib/gmarkup.c:1779 766#, c-format 767msgid "" 768"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " 769"element opened" 770msgstr "" 771"Баримт нээлттэй элементүүдтэйгээр гэнэтийн байдлаар төгсөв - »%s« сүүлчийн " 772"нээлттэй элемент нь" 773 774#: ../glib/gmarkup.c:1742 775#, c-format 776msgid "" 777"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " 778"the tag <%s/>" 779msgstr "" 780"Баримт гэнэтийн байдлаар төгсөв, таг <%s/> -г хаах өнцөгтэй хаалт " 781"»>«хүлээгдэж байна" 782 783#: ../glib/gmarkup.c:1748 784msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" 785msgstr "Баримт нэгэн элементийн нэрийн дотор гэнэтийн байдлаар төгсөв" 786 787#: ../glib/gmarkup.c:1754 788msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" 789msgstr "Баримт нэгэн аттрибут нэрийн дотор гэнэтийн байдлаар төгсөв" 790 791#: ../glib/gmarkup.c:1759 792msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." 793msgstr "" 794"Баримт нээгдэж буй тагийн нэгэн элементийн нэрийн дотор гэнэтийн байдлаар " 795"төгсөв." 796 797#: ../glib/gmarkup.c:1765 798msgid "" 799"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " 800"name; no attribute value" 801msgstr "" 802"Баримт аттрибут нэрийн дараах тэнцүүгийн тэмдэгийн дараа гэнэтийн байдлаар " 803"төгсөв; аттрибутын утга алга" 804 805#: ../glib/gmarkup.c:1772 806msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" 807msgstr "Баримт нэгэн аттрибутын утгын дотор гэнэтийн байдлаар төгсөв" 808 809#: ../glib/gmarkup.c:1788 810#, c-format 811msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" 812msgstr "" 813"Баримт гэнэтийн байдлаар нэгэн хаагдаж буй »%s« элементийн тагийн дотор " 814"төгсөв" 815 816#: ../glib/gmarkup.c:1794 817msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" 818msgstr "" 819"Баримт тайлбар эсвэл заавар боловсруулалтын дотор гэнэтийн байдлаар төгсөв" 820 821#: ../glib/gregex.c:189 822msgid "corrupted object" 823msgstr "" 824 825#: ../glib/gregex.c:191 826msgid "internal error or corrupted object" 827msgstr "" 828 829#: ../glib/gregex.c:193 830msgid "out of memory" 831msgstr "" 832 833#: ../glib/gregex.c:198 834msgid "backtracking limit reached" 835msgstr "" 836 837#: ../glib/gregex.c:210 ../glib/gregex.c:218 838msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" 839msgstr "" 840 841#: ../glib/gregex.c:212 ../gio/glocalfile.c:2107 842msgid "internal error" 843msgstr "" 844 845#: ../glib/gregex.c:220 846msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" 847msgstr "" 848 849#: ../glib/gregex.c:229 850msgid "recursion limit reached" 851msgstr "" 852 853#: ../glib/gregex.c:231 854msgid "workspace limit for empty substrings reached" 855msgstr "" 856 857#: ../glib/gregex.c:233 858msgid "invalid combination of newline flags" 859msgstr "" 860 861#: ../glib/gregex.c:235 862msgid "bad offset" 863msgstr "" 864 865#: ../glib/gregex.c:237 866msgid "short utf8" 867msgstr "" 868 869#: ../glib/gregex.c:241 870msgid "unknown error" 871msgstr "" 872 873#: ../glib/gregex.c:261 874msgid "\\ at end of pattern" 875msgstr "" 876 877#: ../glib/gregex.c:264 878msgid "\\c at end of pattern" 879msgstr "" 880 881#: ../glib/gregex.c:267 882msgid "unrecognized character follows \\" 883msgstr "" 884 885#: ../glib/gregex.c:274 886msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here" 887msgstr "" 888 889#: ../glib/gregex.c:277 890msgid "numbers out of order in {} quantifier" 891msgstr "" 892 893#: ../glib/gregex.c:280 894msgid "number too big in {} quantifier" 895msgstr "" 896 897#: ../glib/gregex.c:283 898#, fuzzy 899msgid "missing terminating ] for character class" 900msgstr "Суваг тал тэмдэгтээр төгслөө" 901 902#: ../glib/gregex.c:286 903#, fuzzy 904msgid "invalid escape sequence in character class" 905msgstr "Хөрвүүлэлтийн оролтод хүчингүй байт дараалал байна" 906 907#: ../glib/gregex.c:289 908msgid "range out of order in character class" 909msgstr "" 910 911#: ../glib/gregex.c:292 912msgid "nothing to repeat" 913msgstr "" 914 915#: ../glib/gregex.c:295 916#, fuzzy 917msgid "unrecognized character after (?" 918msgstr "Төгсгөлгүй тэмдэгт холбоос" 919 920#: ../glib/gregex.c:299 921#, fuzzy 922msgid "unrecognized character after (?<" 923msgstr "Төгсгөлгүй тэмдэгт холбоос" 924 925#: ../glib/gregex.c:303 926#, fuzzy 927msgid "unrecognized character after (?P" 928msgstr "Төгсгөлгүй тэмдэгт холбоос" 929 930#: ../glib/gregex.c:306 931msgid "POSIX named classes are supported only within a class" 932msgstr "" 933 934#: ../glib/gregex.c:309 935msgid "missing terminating )" 936msgstr "" 937 938#: ../glib/gregex.c:313 939msgid ") without opening (" 940msgstr "" 941 942#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) 943#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. 944#. 945#: ../glib/gregex.c:320 946msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" 947msgstr "" 948 949#: ../glib/gregex.c:323 950msgid "reference to non-existent subpattern" 951msgstr "" 952 953#: ../glib/gregex.c:326 954msgid "missing ) after comment" 955msgstr "" 956 957#: ../glib/gregex.c:329 958msgid "regular expression too large" 959msgstr "" 960 961#: ../glib/gregex.c:332 962msgid "failed to get memory" 963msgstr "" 964 965#: ../glib/gregex.c:335 966msgid "lookbehind assertion is not fixed length" 967msgstr "" 968 969#: ../glib/gregex.c:338 970msgid "malformed number or name after (?(" 971msgstr "" 972 973#: ../glib/gregex.c:341 974msgid "conditional group contains more than two branches" 975msgstr "" 976 977#: ../glib/gregex.c:344 978msgid "assertion expected after (?(" 979msgstr "" 980 981#: ../glib/gregex.c:347 982msgid "unknown POSIX class name" 983msgstr "" 984 985#: ../glib/gregex.c:350 986#, fuzzy 987msgid "POSIX collating elements are not supported" 988msgstr "Символик холбоос дэмжигдээгүй" 989 990#: ../glib/gregex.c:353 991msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" 992msgstr "" 993 994#: ../glib/gregex.c:356 995msgid "invalid condition (?(0)" 996msgstr "" 997 998#: ../glib/gregex.c:359 999msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" 1000msgstr "" 1001 1002#: ../glib/gregex.c:362 1003msgid "recursive call could loop indefinitely" 1004msgstr "" 1005 1006#: ../glib/gregex.c:365 1007msgid "missing terminator in subpattern name" 1008msgstr "" 1009 1010#: ../glib/gregex.c:368 1011msgid "two named subpatterns have the same name" 1012msgstr "" 1013 1014#: ../glib/gregex.c:371 1015msgid "malformed \\P or \\p sequence" 1016msgstr "" 1017 1018#: ../glib/gregex.c:374 1019msgid "unknown property name after \\P or \\p" 1020msgstr "" 1021 1022#: ../glib/gregex.c:377 1023msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" 1024msgstr "" 1025 1026#: ../glib/gregex.c:380 1027msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" 1028msgstr "" 1029 1030#: ../glib/gregex.c:383 1031msgid "octal value is greater than \\377" 1032msgstr "" 1033 1034#: ../glib/gregex.c:386 1035msgid "DEFINE group contains more than one branch" 1036msgstr "" 1037 1038#: ../glib/gregex.c:389 1039msgid "repeating a DEFINE group is not allowed" 1040msgstr "" 1041 1042#: ../glib/gregex.c:392 1043msgid "inconsistent NEWLINE options" 1044msgstr "" 1045 1046#: ../glib/gregex.c:395 1047msgid "" 1048"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number" 1049msgstr "" 1050 1051#: ../glib/gregex.c:400 1052msgid "unexpected repeat" 1053msgstr "" 1054 1055#: ../glib/gregex.c:404 1056msgid "code overflow" 1057msgstr "" 1058 1059#: ../glib/gregex.c:408 1060msgid "overran compiling workspace" 1061msgstr "" 1062 1063#: ../glib/gregex.c:412 1064msgid "previously-checked referenced subpattern not found" 1065msgstr "" 1066 1067#: ../glib/gregex.c:630 ../glib/gregex.c:1753 1068#, c-format 1069msgid "Error while matching regular expression %s: %s" 1070msgstr "" 1071 1072#: ../glib/gregex.c:1206 1073msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" 1074msgstr "" 1075 1076#: ../glib/gregex.c:1215 1077msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" 1078msgstr "" 1079 1080#: ../glib/gregex.c:1271 1081#, fuzzy, c-format 1082msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" 1083msgstr "%d мөрөнд %d тэмдэгт алдаатай байна: %s" 1084 1085#: ../glib/gregex.c:1307 1086#, c-format 1087msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" 1088msgstr "" 1089 1090#: ../glib/gregex.c:2183 1091msgid "hexadecimal digit or '}' expected" 1092msgstr "" 1093 1094#: ../glib/gregex.c:2199 1095msgid "hexadecimal digit expected" 1096msgstr "" 1097 1098#: ../glib/gregex.c:2239 1099msgid "missing '<' in symbolic reference" 1100msgstr "" 1101 1102#: ../glib/gregex.c:2248 1103#, fuzzy 1104msgid "unfinished symbolic reference" 1105msgstr "Төгсгөлгүй абт холбоос" 1106 1107#: ../glib/gregex.c:2255 1108msgid "zero-length symbolic reference" 1109msgstr "" 1110 1111#: ../glib/gregex.c:2266 1112msgid "digit expected" 1113msgstr "" 1114 1115#: ../glib/gregex.c:2284 1116msgid "illegal symbolic reference" 1117msgstr "" 1118 1119#: ../glib/gregex.c:2346 1120msgid "stray final '\\'" 1121msgstr "" 1122 1123#: ../glib/gregex.c:2350 1124msgid "unknown escape sequence" 1125msgstr "" 1126 1127#: ../glib/gregex.c:2360 1128#, c-format 1129msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" 1130msgstr "" 1131 1132#: ../glib/gshell.c:91 1133msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" 1134msgstr "Хашилтан доторхи текст хашилтаар эхлэхгүй" 1135 1136#: ../glib/gshell.c:181 1137msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" 1138msgstr "" 1139"Тушаалын мөр дэх эсвэл өөр shell-quoted текст доторхи хашилтын тоо " 1140"балансжаагүй байна" 1141 1142#: ../glib/gshell.c:559 1143#, c-format 1144msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" 1145msgstr "Текст »\\«-тэмдэгтийн дараа төгслөө. (Текст »%s« байсан)" 1146 1147#: ../glib/gshell.c:566 1148#, c-format 1149msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" 1150msgstr "Текст %c -н тохирох хашилт олдохоос өмнө төгслөө. (Текст »%s« байсан)" 1151 1152#: ../glib/gshell.c:578 1153msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" 1154msgstr "Текст хоосон байв (эсвэл зөвхөн цагаан зай агуулсан)" 1155 1156#: ../glib/gspawn-win32.c:282 1157msgid "Failed to read data from child process" 1158msgstr "Өгөгдөл хүү процессоор уншигдсангүй" 1159 1160#: ../glib/gspawn-win32.c:299 ../glib/gspawn.c:1517 1161#, c-format 1162msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" 1163msgstr "Хүү процесстой (%s) холбогдох шугам үүсгэж чадсангүй" 1164 1165#: ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 ../glib/gspawn.c:1170 1166#, c-format 1167msgid "Failed to read from child pipe (%s)" 1168msgstr "Хүү процессын (%s) шугамаас унших бүтэлгүйтлээ" 1169 1170#: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn.c:1383 1171#, c-format 1172msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" 1173msgstr "»%s« (%s) лавлах солигдсонгүй" 1174 1175#: ../glib/gspawn-win32.c:375 ../glib/gspawn-win32.c:494 1176#, c-format 1177msgid "Failed to execute child process (%s)" 1178msgstr "Хүү процесс ажилласангүй (%s)" 1179 1180#: ../glib/gspawn-win32.c:444 1181#, fuzzy, c-format 1182msgid "Invalid program name: %s" 1183msgstr "Хүчингүй хостын нэр" 1184 1185#: ../glib/gspawn-win32.c:454 ../glib/gspawn-win32.c:722 1186#: ../glib/gspawn-win32.c:1278 1187#, c-format 1188msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" 1189msgstr "" 1190 1191#: ../glib/gspawn-win32.c:465 ../glib/gspawn-win32.c:737 1192#: ../glib/gspawn-win32.c:1311 1193#, fuzzy, c-format 1194msgid "Invalid string in environment: %s" 1195msgstr "Хөрвүүлэлтийн оролтод хүчингүй дараалал" 1196 1197#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1259 1198#, fuzzy, c-format 1199msgid "Invalid working directory: %s" 1200msgstr "»%s« лавлахыг нээхэд алдаа: %s" 1201 1202#: ../glib/gspawn-win32.c:783 1203#, fuzzy, c-format 1204msgid "Failed to execute helper program (%s)" 1205msgstr "Тусламж программ ажиллахгүй байна" 1206 1207#: ../glib/gspawn-win32.c:997 1208msgid "" 1209"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " 1210"process" 1211msgstr "" 1212"Хүү процессоос өгөгдөл уншиж байхад g_io_channel_win32_poll() дотор " 1213"санамсаргүй алдаа гарлаа" 1214 1215#: ../glib/gspawn.c:207 1216#, c-format 1217msgid "Failed to read data from child process (%s)" 1218msgstr "Хүү процессын (%s) өгөгдөл уншигдсаж чадсангүй" 1219 1220#: ../glib/gspawn.c:347 1221#, c-format 1222msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" 1223msgstr "" 1224"Хүү процессоос (%s) өгөгдөл уншиж байхад select() дотор санамсаргүй алдаа " 1225"гарлаа" 1226 1227#: ../glib/gspawn.c:432 1228#, c-format 1229msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" 1230msgstr "Санамсаргүй алдаа waitpid() дотор (%s)" 1231 1232#: ../glib/gspawn.c:1237 1233#, c-format 1234msgid "Failed to fork (%s)" 1235msgstr "Салаалалт нурлаа (%s)" 1236 1237#: ../glib/gspawn.c:1393 1238#, c-format 1239msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" 1240msgstr "Хүү процесс »%s« -г ажиллуулах нурлаа (%s)" 1241 1242#: ../glib/gspawn.c:1403 1243#, c-format 1244msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" 1245msgstr "Хүү процессийн (%s) гаралт эсвэл оролтыг солих нурлаа" 1246 1247#: ../glib/gspawn.c:1412 1248#, c-format 1249msgid "Failed to fork child process (%s)" 1250msgstr "Хүү процессын (%s) салаалалт нурлаа" 1251 1252#: ../glib/gspawn.c:1420 1253#, c-format 1254msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" 1255msgstr "»%s« хүү процессыг ажиллуулж байхад тодорхойгүй алдаа" 1256 1257#: ../glib/gspawn.c:1444 1258#, c-format 1259msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" 1260msgstr "" 1261"Хүү процессын процессын дугаарын шугамаас (%s) хангалттай өгөгдөл уншиж " 1262"чадсангүй" 1263 1264#: ../glib/gutf8.c:1086 1265msgid "Character out of range for UTF-8" 1266msgstr "UTF-8 хязгаараас гаднах тэмдэгт" 1267 1268#: ../glib/gutf8.c:1186 ../glib/gutf8.c:1195 ../glib/gutf8.c:1325 1269#: ../glib/gutf8.c:1334 ../glib/gutf8.c:1473 ../glib/gutf8.c:1569 1270msgid "Invalid sequence in conversion input" 1271msgstr "Хөрвүүлэлтийн оролтод хүчингүй дараалал" 1272 1273#: ../glib/gutf8.c:1484 ../glib/gutf8.c:1580 1274msgid "Character out of range for UTF-16" 1275msgstr "UTF-16 хязгаараас гаднах тэмдэгт" 1276 1277#: ../glib/goption.c:760 1278msgid "Usage:" 1279msgstr "Хэрэглээ:" 1280 1281#: ../glib/goption.c:760 1282msgid "[OPTION...]" 1283msgstr "[OPTION...]" 1284 1285#: ../glib/goption.c:866 1286msgid "Help Options:" 1287msgstr "Тусламж:" 1288 1289#: ../glib/goption.c:867 1290msgid "Show help options" 1291msgstr "Тусламж харуулах" 1292 1293#: ../glib/goption.c:873 1294msgid "Show all help options" 1295msgstr "Бүх тусламж харуулах" 1296 1297#: ../glib/goption.c:935 1298msgid "Application Options:" 1299msgstr "Програм:" 1300 1301#: ../glib/goption.c:997 ../glib/goption.c:1067 1302#, fuzzy, c-format 1303msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" 1304msgstr "'%s' бүхэл тоог --%s -н хувьд шинжлэх боломжгүй" 1305 1306#: ../glib/goption.c:1007 ../glib/goption.c:1075 1307#, c-format 1308msgid "Integer value '%s' for %s out of range" 1309msgstr "'%s' бүхэл %s -н хувьд хязгаараас хальжээ" 1310 1311#: ../glib/goption.c:1032 1312#, fuzzy, c-format 1313msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" 1314msgstr "'%s' бүхэл тоог --%s -н хувьд шинжлэх боломжгүй" 1315 1316#: ../glib/goption.c:1040 1317#, fuzzy, c-format 1318msgid "Double value '%s' for %s out of range" 1319msgstr "'%s' бүхэл %s -н хувьд хязгаараас хальжээ" 1320 1321#: ../glib/goption.c:1303 ../glib/goption.c:1382 1322#, fuzzy, c-format 1323msgid "Error parsing option %s" 1324msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s" 1325 1326#: ../glib/goption.c:1413 ../glib/goption.c:1526 1327#, c-format 1328msgid "Missing argument for %s" 1329msgstr "" 1330 1331#: ../glib/goption.c:1957 1332#, c-format 1333msgid "Unknown option %s" 1334msgstr "Тодорхойгүй утга %s" 1335 1336#: ../glib/gkeyfile.c:366 1337#, fuzzy 1338msgid "Valid key file could not be found in search dirs" 1339msgstr "Өгөгдлийн лавлахаас хүчинтэй утга олдсонгүй" 1340 1341#: ../glib/gkeyfile.c:401 1342msgid "Not a regular file" 1343msgstr "Тохиромжгүй файл" 1344 1345#: ../glib/gkeyfile.c:409 1346msgid "File is empty" 1347msgstr "Файл хоосон" 1348 1349#: ../glib/gkeyfile.c:768 1350#, c-format 1351msgid "" 1352"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" 1353msgstr "" 1354"Түлхүүр файл түлхүүр утга, бүлэг, эсвэл тайлбаргүй '%s' мөр агуулж байна." 1355 1356#: ../glib/gkeyfile.c:828 1357#, fuzzy, c-format 1358msgid "Invalid group name: %s" 1359msgstr "Хүчингүй хостын нэр" 1360 1361#: ../glib/gkeyfile.c:850 1362msgid "Key file does not start with a group" 1363msgstr "Түлхүүр файл бүлэг утгаар эхлэх боломжгүй" 1364 1365#: ../glib/gkeyfile.c:876 1366#, fuzzy, c-format 1367msgid "Invalid key name: %s" 1368msgstr "Хүчингүй хостын нэр" 1369 1370#: ../glib/gkeyfile.c:903 1371#, c-format 1372msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" 1373msgstr "Түлхүүр файлд дэмжигдээгүй кодчилол '%s' байна" 1374 1375#: ../glib/gkeyfile.c:1149 ../glib/gkeyfile.c:1311 ../glib/gkeyfile.c:2686 1376#: ../glib/gkeyfile.c:2752 ../glib/gkeyfile.c:2887 ../glib/gkeyfile.c:3020 1377#: ../glib/gkeyfile.c:3162 ../glib/gkeyfile.c:3394 ../glib/gkeyfile.c:3463 1378#, c-format 1379msgid "Key file does not have group '%s'" 1380msgstr "Түлхүүр файлд '%s' бүлэг алга" 1381 1382#: ../glib/gkeyfile.c:1323 1383#, c-format 1384msgid "Key file does not have key '%s'" 1385msgstr "Түлхүүр файлд '%s' түлхүүр алга" 1386 1387#: ../glib/gkeyfile.c:1430 ../glib/gkeyfile.c:1546 1388#, c-format 1389msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" 1390msgstr "Түлхүүр файлд '%s' мөр '%s' гэсэн UTF-8 бус утгатай байна" 1391 1392#: ../glib/gkeyfile.c:1450 ../glib/gkeyfile.c:1934 1393#, c-format 1394msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." 1395msgstr "Түлхүүр файлд илэрхийлэх боломжгүй '%s' утга байна." 1396 1397#: ../glib/gkeyfile.c:1566 1398#, fuzzy, c-format 1399msgid "" 1400"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." 1401msgstr "Түлхүүр файлд илэрхийлэх боломжгүй '%s' утга байна." 1402 1403#: ../glib/gkeyfile.c:2151 ../glib/gkeyfile.c:2515 1404#, c-format 1405msgid "" 1406"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " 1407"interpreted." 1408msgstr "" 1409"Түлхүүр файлын '%2$s' бүлэгт '%1$s' гэсэн илэрхийлэх боломжгүй утга байна." 1410 1411#: ../glib/gkeyfile.c:2701 ../glib/gkeyfile.c:2902 ../glib/gkeyfile.c:3474 1412#, c-format 1413msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" 1414msgstr "Түлхүүр файлын '%2$s' бүлэгт '%1$s' түлхүүр алга" 1415 1416#: ../glib/gkeyfile.c:3708 1417msgid "Key file contains escape character at end of line" 1418msgstr "Түлхүүр файлын мөрийн төгсгөлд ESC тэмдэгт байна" 1419 1420# CHECK 1421#: ../glib/gkeyfile.c:3730 1422#, c-format 1423msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" 1424msgstr "Түлхүүр файлд »%s« хүчингүй escape-тэмдэгт байна" 1425 1426#: ../glib/gkeyfile.c:3872 1427#, c-format 1428msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." 1429msgstr "'%s' утга бүхэл тоогоор илэрхийлэгдэх боломжгүй." 1430 1431#: ../glib/gkeyfile.c:3886 1432#, fuzzy, c-format 1433msgid "Integer value '%s' out of range" 1434msgstr "'%s' бүхэл %s -н хувьд хязгаараас хальжээ" 1435 1436#: ../glib/gkeyfile.c:3919 1437#, fuzzy, c-format 1438msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." 1439msgstr "'%s' утга бүхэл тоогоор илэрхийлэгдэх боломжгүй." 1440 1441#: ../glib/gkeyfile.c:3943 1442#, c-format 1443msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." 1444msgstr "'%s' утга бүүл утгаар дүрслэгдэх боломжгүй ." 1445 1446#: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 ../gio/gbufferedinputstream.c:492 1447#: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:317 1448#: ../gio/ginputstream.c:556 ../gio/ginputstream.c:680 1449#: ../gio/goutputstream.c:198 ../gio/goutputstream.c:732 1450#, c-format 1451msgid "Too large count value passed to %s" 1452msgstr "" 1453 1454#: ../gio/gbufferedinputstream.c:881 ../gio/ginputstream.c:888 1455#: ../gio/giostream.c:306 ../gio/goutputstream.c:1206 1456msgid "Stream is already closed" 1457msgstr "" 1458 1459#: ../gio/gcancellable.c:321 ../gio/gdbusconnection.c:1640 1460#: ../gio/gdbusconnection.c:1729 ../gio/gdbusconnection.c:1916 1461#: ../gio/glocalfile.c:2100 ../gio/gsimpleasyncresult.c:814 1462#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:840 1463msgid "Operation was cancelled" 1464msgstr "" 1465 1466#: ../gio/gcharsetconverter.c:263 1467msgid "Invalid object, not initialized" 1468msgstr "" 1469 1470#: ../gio/gcharsetconverter.c:284 ../gio/gcharsetconverter.c:312 1471#, fuzzy 1472msgid "Incomplete multibyte sequence in input" 1473msgstr "Хөрвүүлэлтийн оролтод хүчингүй байт дараалал байна" 1474 1475#: ../gio/gcharsetconverter.c:318 ../gio/gcharsetconverter.c:327 1476msgid "Not enough space in destination" 1477msgstr "" 1478 1479#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:854 1480#, fuzzy 1481msgid "Cancellable initialization not supported" 1482msgstr "Символик холбоос дэмжигдээгүй" 1483 1484#: ../gio/gcontenttype.c:180 1485#, fuzzy 1486msgid "Unknown type" 1487msgstr "Тодорхойгүй утга %s" 1488 1489#: ../gio/gcontenttype.c:181 1490#, c-format 1491msgid "%s filetype" 1492msgstr "" 1493 1494#: ../gio/gcontenttype.c:680 1495#, c-format 1496msgid "%s type" 1497msgstr "" 1498 1499#: ../gio/gcredentials.c:273 ../gio/gcredentials.c:495 1500msgid "GCredentials is not implemented on this OS" 1501msgstr "" 1502 1503#: ../gio/gcredentials.c:447 1504msgid "There is no GCredentials support for your platform" 1505msgstr "" 1506 1507#: ../gio/gdatainputstream.c:311 1508msgid "Unexpected early end-of-stream" 1509msgstr "" 1510 1511#: ../gio/gdbusaddress.c:142 ../gio/gdbusaddress.c:230 1512#: ../gio/gdbusaddress.c:311 1513#, c-format 1514msgid "Unsupported key '%s' in address entry '%s'" 1515msgstr "" 1516 1517#: ../gio/gdbusaddress.c:169 1518#, c-format 1519msgid "" 1520"Address '%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)" 1521msgstr "" 1522 1523#: ../gio/gdbusaddress.c:182 1524#, c-format 1525msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry '%s'" 1526msgstr "" 1527 1528#: ../gio/gdbusaddress.c:245 ../gio/gdbusaddress.c:326 1529#, c-format 1530msgid "Error in address '%s' - the port attribute is malformed" 1531msgstr "" 1532 1533#: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337 1534#, c-format 1535msgid "Error in address '%s' - the family attribute is malformed" 1536msgstr "" 1537 1538#: ../gio/gdbusaddress.c:446 1539#, c-format 1540msgid "Address element '%s', does not contain a colon (:)" 1541msgstr "" 1542 1543#: ../gio/gdbusaddress.c:467 1544#, c-format 1545msgid "" 1546"Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s', does not contain an equal " 1547"sign" 1548msgstr "" 1549 1550#: ../gio/gdbusaddress.c:481 1551#, c-format 1552msgid "" 1553"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, '%s', in address element " 1554"'%s'" 1555msgstr "" 1556 1557#: ../gio/gdbusaddress.c:559 1558#, c-format 1559msgid "" 1560"Error in address '%s' - the unix transport requires exactly one of the keys " 1561"'path' or 'abstract' to be set" 1562msgstr "" 1563 1564#: ../gio/gdbusaddress.c:595 1565#, c-format 1566msgid "Error in address '%s' - the host attribute is missing or malformed" 1567msgstr "" 1568 1569#: ../gio/gdbusaddress.c:609 1570#, c-format 1571msgid "Error in address '%s' - the port attribute is missing or malformed" 1572msgstr "" 1573 1574#: ../gio/gdbusaddress.c:623 1575#, c-format 1576msgid "Error in address '%s' - the noncefile attribute is missing or malformed" 1577msgstr "" 1578 1579#: ../gio/gdbusaddress.c:644 1580#, fuzzy 1581msgid "Error auto-launching: " 1582msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" 1583 1584#: ../gio/gdbusaddress.c:652 1585#, c-format 1586msgid "Unknown or unsupported transport '%s' for address '%s'" 1587msgstr "" 1588 1589#: ../gio/gdbusaddress.c:688 1590#, fuzzy, c-format 1591msgid "Error opening nonce file '%s': %s" 1592msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" 1593 1594#: ../gio/gdbusaddress.c:706 1595#, fuzzy, c-format 1596msgid "Error reading from nonce file '%s': %s" 1597msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" 1598 1599#: ../gio/gdbusaddress.c:715 1600#, fuzzy, c-format 1601msgid "Error reading from nonce file '%s', expected 16 bytes, got %d" 1602msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" 1603 1604#: ../gio/gdbusaddress.c:733 1605#, fuzzy, c-format 1606msgid "Error writing contents of nonce file '%s' to stream:" 1607msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" 1608 1609#: ../gio/gdbusaddress.c:951 1610msgid "The given address is empty" 1611msgstr "" 1612 1613#: ../gio/gdbusaddress.c:1020 1614msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " 1615msgstr "" 1616 1617#: ../gio/gdbusaddress.c:1057 1618#, fuzzy, c-format 1619msgid "Error spawning command line '%s': " 1620msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" 1621 1622#: ../gio/gdbusaddress.c:1068 1623#, c-format 1624msgid "Abnormal program termination spawning command line '%s': %s" 1625msgstr "" 1626 1627#: ../gio/gdbusaddress.c:1082 1628#, c-format 1629msgid "Command line '%s' exited with non-zero exit status %d: %s" 1630msgstr "" 1631 1632#: ../gio/gdbusaddress.c:1155 1633#, c-format 1634msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" 1635msgstr "" 1636 1637#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6409 1638#, c-format 1639msgid "" 1640"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " 1641"- unknown value '%s'" 1642msgstr "" 1643 1644#: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6418 1645msgid "" 1646"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " 1647"variable is not set" 1648msgstr "" 1649 1650#: ../gio/gdbusaddress.c:1273 1651#, fuzzy, c-format 1652msgid "Unknown bus type %d" 1653msgstr "Тодорхойгүй утга %s" 1654 1655#: ../gio/gdbusauth.c:288 1656msgid "Unexpected lack of content trying to read a line" 1657msgstr "" 1658 1659#: ../gio/gdbusauth.c:332 1660msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line" 1661msgstr "" 1662 1663#: ../gio/gdbusauth.c:503 1664#, c-format 1665msgid "" 1666"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)" 1667msgstr "" 1668 1669#: ../gio/gdbusauth.c:1159 1670msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" 1671msgstr "" 1672 1673#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:266 1674#, fuzzy, c-format 1675msgid "Error statting directory '%s': %s" 1676msgstr "»%s« лавлахыг нээхэд алдаа: %s" 1677 1678#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278 1679#, c-format 1680msgid "" 1681"Permissions on directory '%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" 1682msgstr "" 1683 1684#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299 1685#, fuzzy, c-format 1686msgid "Error creating directory '%s': %s" 1687msgstr "»%s« лавлахыг нээхэд алдаа: %s" 1688 1689#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:382 1690#, fuzzy, c-format 1691msgid "Error opening keyring '%s' for reading: " 1692msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" 1693 1694#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:718 1695#, c-format 1696msgid "Line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed" 1697msgstr "" 1698 1699#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:732 1700#, c-format 1701msgid "" 1702"First token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed" 1703msgstr "" 1704 1705#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:746 1706#, c-format 1707msgid "" 1708"Second token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed" 1709msgstr "" 1710 1711#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:459 1712#, c-format 1713msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at '%s'" 1714msgstr "" 1715 1716#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:536 1717#, fuzzy, c-format 1718msgid "Error deleting stale lock file '%s': %s" 1719msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" 1720 1721#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568 1722#, fuzzy, c-format 1723msgid "Error creating lock file '%s': %s" 1724msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" 1725 1726#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:598 1727#, fuzzy, c-format 1728msgid "Error closing (unlinked) lock file '%s': %s" 1729msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" 1730 1731#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:608 1732#, fuzzy, c-format 1733msgid "Error unlinking lock file '%s': %s" 1734msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" 1735 1736#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:685 1737#, fuzzy, c-format 1738msgid "Error opening keyring '%s' for writing: " 1739msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" 1740 1741#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:882 1742#, c-format 1743msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) " 1744msgstr "" 1745 1746#: ../gio/gdbusconnection.c:1150 ../gio/gdbusconnection.c:1376 1747#: ../gio/gdbusconnection.c:1415 ../gio/gdbusconnection.c:1740 1748msgid "The connection is closed" 1749msgstr "" 1750 1751#: ../gio/gdbusconnection.c:1684 1752msgid "Timeout was reached" 1753msgstr "" 1754 1755#: ../gio/gdbusconnection.c:2306 1756msgid "" 1757"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" 1758msgstr "" 1759 1760#: ../gio/gdbusconnection.c:3770 ../gio/gdbusconnection.c:4086 1761#, c-format 1762msgid "" 1763"No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s" 1764msgstr "" 1765 1766#: ../gio/gdbusconnection.c:3841 1767#, c-format 1768msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'" 1769msgstr "" 1770 1771#: ../gio/gdbusconnection.c:3936 1772#, c-format 1773msgid "No such property '%s'" 1774msgstr "" 1775 1776#: ../gio/gdbusconnection.c:3948 1777#, c-format 1778msgid "Property '%s' is not readable" 1779msgstr "" 1780 1781#: ../gio/gdbusconnection.c:3959 1782#, c-format 1783msgid "Property '%s' is not writable" 1784msgstr "" 1785 1786#: ../gio/gdbusconnection.c:4029 ../gio/gdbusconnection.c:5853 1787#, c-format 1788msgid "No such interface '%s'" 1789msgstr "" 1790 1791#: ../gio/gdbusconnection.c:4213 1792msgid "No such interface" 1793msgstr "" 1794 1795#: ../gio/gdbusconnection.c:4432 ../gio/gdbusconnection.c:6359 1796#, c-format 1797msgid "No such interface '%s' on object at path %s" 1798msgstr "" 1799 1800#: ../gio/gdbusconnection.c:4484 1801#, c-format 1802msgid "No such method '%s'" 1803msgstr "" 1804 1805#: ../gio/gdbusconnection.c:4515 1806#, c-format 1807msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'" 1808msgstr "" 1809 1810#: ../gio/gdbusconnection.c:4734 1811#, c-format 1812msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" 1813msgstr "" 1814 1815#: ../gio/gdbusconnection.c:4932 1816#, c-format 1817msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'" 1818msgstr "" 1819 1820#: ../gio/gdbusconnection.c:5964 1821#, c-format 1822msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist" 1823msgstr "" 1824 1825#: ../gio/gdbusconnection.c:6082 1826#, c-format 1827msgid "A subtree is already exported for %s" 1828msgstr "" 1829 1830#: ../gio/gdbusmessage.c:859 1831msgid "type is INVALID" 1832msgstr "" 1833 1834#: ../gio/gdbusmessage.c:870 1835msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing" 1836msgstr "" 1837 1838#: ../gio/gdbusmessage.c:881 1839msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing" 1840msgstr "" 1841 1842#: ../gio/gdbusmessage.c:893 1843msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing" 1844msgstr "" 1845 1846#: ../gio/gdbusmessage.c:906 1847msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing" 1848msgstr "" 1849 1850#: ../gio/gdbusmessage.c:914 1851msgid "" 1852"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/" 1853"freedesktop/DBus/Local" 1854msgstr "" 1855 1856#: ../gio/gdbusmessage.c:922 1857msgid "" 1858"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org." 1859"freedesktop.DBus.Local" 1860msgstr "" 1861 1862#: ../gio/gdbusmessage.c:998 1863#, c-format 1864msgid "Wanted to read %lu byte but got EOF" 1865msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but got EOF" 1866msgstr[0] "" 1867msgstr[1] "" 1868 1869#: ../gio/gdbusmessage.c:1025 1870#, c-format 1871msgid "" 1872"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " 1873"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was '%s'" 1874msgstr "" 1875 1876#: ../gio/gdbusmessage.c:1038 1877#, c-format 1878msgid "Expected NUL byte after the string '%s' but found byte %d" 1879msgstr "" 1880 1881#: ../gio/gdbusmessage.c:1242 1882#, c-format 1883msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus object path" 1884msgstr "" 1885 1886#: ../gio/gdbusmessage.c:1268 1887#, c-format 1888msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature" 1889msgstr "" 1890 1891#: ../gio/gdbusmessage.c:1324 1892#, c-format 1893msgid "" 1894"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." 1895msgid_plural "" 1896"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." 1897msgstr[0] "" 1898msgstr[1] "" 1899 1900#: ../gio/gdbusmessage.c:1490 1901#, c-format 1902msgid "Parsed value '%s' for variant is not a valid D-Bus signature" 1903msgstr "" 1904 1905#: ../gio/gdbusmessage.c:1517 1906#, c-format 1907msgid "" 1908"Error deserializing GVariant with type string '%s' from the D-Bus wire format" 1909msgstr "" 1910 1911#: ../gio/gdbusmessage.c:1705 1912#, c-format 1913msgid "" 1914"Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value " 1915"0x%02x" 1916msgstr "" 1917 1918#: ../gio/gdbusmessage.c:1719 1919#, c-format 1920msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" 1921msgstr "" 1922 1923#: ../gio/gdbusmessage.c:1776 1924#, c-format 1925msgid "Signature header with signature '%s' found but message body is empty" 1926msgstr "" 1927 1928#: ../gio/gdbusmessage.c:1790 1929#, c-format 1930msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature (for body)" 1931msgstr "" 1932 1933#: ../gio/gdbusmessage.c:1821 1934#, c-format 1935msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" 1936msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes" 1937msgstr[0] "" 1938msgstr[1] "" 1939 1940#: ../gio/gdbusmessage.c:1831 1941msgid "Cannot deserialize message: " 1942msgstr "" 1943 1944#: ../gio/gdbusmessage.c:2163 1945#, c-format 1946msgid "" 1947"Error serializing GVariant with type string '%s' to the D-Bus wire format" 1948msgstr "" 1949 1950#: ../gio/gdbusmessage.c:2303 1951#, c-format 1952msgid "" 1953"Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file " 1954"descriptors" 1955msgstr "" 1956 1957#: ../gio/gdbusmessage.c:2311 1958msgid "Cannot serialize message: " 1959msgstr "" 1960 1961#: ../gio/gdbusmessage.c:2355 1962#, c-format 1963msgid "Message body has signature '%s' but there is no signature header" 1964msgstr "" 1965 1966#: ../gio/gdbusmessage.c:2365 1967#, c-format 1968msgid "" 1969"Message body has type signature '%s' but signature in the header field is '" 1970"%s'" 1971msgstr "" 1972 1973#: ../gio/gdbusmessage.c:2381 1974#, c-format 1975msgid "Message body is empty but signature in the header field is '(%s)'" 1976msgstr "" 1977 1978#: ../gio/gdbusmessage.c:2938 1979#, fuzzy, c-format 1980msgid "Error return with body of type '%s'" 1981msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" 1982 1983#: ../gio/gdbusmessage.c:2946 1984msgid "Error return with empty body" 1985msgstr "" 1986 1987#: ../gio/gdbusprivate.c:1736 1988msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: " 1989msgstr "" 1990 1991#: ../gio/gdbusproxy.c:1489 1992#, c-format 1993msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " 1994msgstr "" 1995 1996#: ../gio/gdbusproxy.c:1510 1997#, c-format 1998msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" 1999msgstr "" 2000 2001#: ../gio/gdbusproxy.c:2600 ../gio/gdbusproxy.c:2734 2002msgid "" 2003"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and " 2004"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag" 2005msgstr "" 2006 2007#: ../gio/gdbusserver.c:711 2008#, fuzzy 2009msgid "Abstract name space not supported" 2010msgstr "Символик холбоос дэмжигдээгүй" 2011 2012#: ../gio/gdbusserver.c:798 2013msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" 2014msgstr "" 2015 2016#: ../gio/gdbusserver.c:875 2017#, fuzzy, c-format 2018msgid "Error writing nonce file at '%s': %s" 2019msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" 2020 2021#: ../gio/gdbusserver.c:1042 2022#, c-format 2023msgid "The string '%s' is not a valid D-Bus GUID" 2024msgstr "" 2025 2026#: ../gio/gdbusserver.c:1082 2027#, c-format 2028msgid "Cannot listen on unsupported transport '%s'" 2029msgstr "" 2030 2031#: ../gio/gdbus-tool.c:88 2032msgid "COMMAND" 2033msgstr "" 2034 2035#: ../gio/gdbus-tool.c:93 2036#, c-format 2037msgid "" 2038"Commands:\n" 2039" help Shows this information\n" 2040" introspect Introspect a remote object\n" 2041" monitor Monitor a remote object\n" 2042" call Invoke a method on a remote object\n" 2043" emit Emit a signal\n" 2044"\n" 2045"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n" 2046msgstr "" 2047 2048#: ../gio/gdbus-tool.c:162 ../gio/gdbus-tool.c:218 ../gio/gdbus-tool.c:290 2049#: ../gio/gdbus-tool.c:314 ../gio/gdbus-tool.c:691 ../gio/gdbus-tool.c:1010 2050#: ../gio/gdbus-tool.c:1443 2051#, fuzzy, c-format 2052msgid "Error: %s\n" 2053msgstr "%d мөрөнд алдаа: %s" 2054 2055#: ../gio/gdbus-tool.c:173 ../gio/gdbus-tool.c:231 ../gio/gdbus-tool.c:1459 2056#, fuzzy, c-format 2057msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" 2058msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s" 2059 2060#: ../gio/gdbus-tool.c:348 2061msgid "Connect to the system bus" 2062msgstr "" 2063 2064#: ../gio/gdbus-tool.c:349 2065msgid "Connect to the session bus" 2066msgstr "" 2067 2068#: ../gio/gdbus-tool.c:350 2069msgid "Connect to given D-Bus address" 2070msgstr "" 2071 2072#: ../gio/gdbus-tool.c:360 2073msgid "Connection Endpoint Options:" 2074msgstr "" 2075 2076#: ../gio/gdbus-tool.c:361 2077msgid "Options specifying the connection endpoint" 2078msgstr "" 2079 2080#: ../gio/gdbus-tool.c:383 2081#, c-format 2082msgid "No connection endpoint specified" 2083msgstr "" 2084 2085#: ../gio/gdbus-tool.c:393 2086#, c-format 2087msgid "Multiple connection endpoints specified" 2088msgstr "" 2089 2090#: ../gio/gdbus-tool.c:463 2091#, c-format 2092msgid "" 2093"Warning: According to introspection data, interface '%s' does not exist\n" 2094msgstr "" 2095 2096#: ../gio/gdbus-tool.c:472 2097#, c-format 2098msgid "" 2099"Warning: According to introspection data, method '%s' does not exist on " 2100"interface '%s'\n" 2101msgstr "" 2102 2103#: ../gio/gdbus-tool.c:534 2104msgid "Optional destination for signal (unique name)" 2105msgstr "" 2106 2107#: ../gio/gdbus-tool.c:535 2108msgid "Object path to emit signal on" 2109msgstr "" 2110 2111#: ../gio/gdbus-tool.c:536 2112msgid "Signal and interface name" 2113msgstr "" 2114 2115#: ../gio/gdbus-tool.c:568 2116msgid "Emit a signal." 2117msgstr "" 2118 2119#: ../gio/gdbus-tool.c:602 ../gio/gdbus-tool.c:822 ../gio/gdbus-tool.c:1549 2120#: ../gio/gdbus-tool.c:1781 2121#, fuzzy, c-format 2122msgid "Error connecting: %s\n" 2123msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" 2124 2125#: ../gio/gdbus-tool.c:614 2126#, c-format 2127msgid "Error: object path not specified.\n" 2128msgstr "" 2129 2130#: ../gio/gdbus-tool.c:619 ../gio/gdbus-tool.c:883 ../gio/gdbus-tool.c:1607 2131#: ../gio/gdbus-tool.c:1840 2132#, c-format 2133msgid "Error: %s is not a valid object path\n" 2134msgstr "" 2135 2136#: ../gio/gdbus-tool.c:625 2137#, c-format 2138msgid "Error: signal not specified.\n" 2139msgstr "" 2140 2141#: ../gio/gdbus-tool.c:634 2142#, fuzzy, c-format 2143msgid "Error: %s is not a valid interface name\n" 2144msgstr "»%s« тэмдэгт абтын нэрэнд хүчингүй" 2145 2146#: ../gio/gdbus-tool.c:640 2147#, fuzzy, c-format 2148msgid "Error: %s is not a valid member name\n" 2149msgstr "»%s« тэмдэгт абтын нэрэнд хүчингүй" 2150 2151#: ../gio/gdbus-tool.c:646 2152#, fuzzy, c-format 2153msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" 2154msgstr "»%s« тэмдэгт абтын нэрэнд хүчингүй" 2155 2156#: ../gio/gdbus-tool.c:669 ../gio/gdbus-tool.c:982 2157#, fuzzy, c-format 2158msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" 2159msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s" 2160 2161#: ../gio/gdbus-tool.c:698 2162#, fuzzy, c-format 2163msgid "Error flushing connection: %s\n" 2164msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s" 2165 2166#: ../gio/gdbus-tool.c:725 2167msgid "Destination name to invoke method on" 2168msgstr "" 2169 2170#: ../gio/gdbus-tool.c:726 2171msgid "Object path to invoke method on" 2172msgstr "" 2173 2174#: ../gio/gdbus-tool.c:727 2175msgid "Method and interface name" 2176msgstr "" 2177 2178#: ../gio/gdbus-tool.c:728 2179msgid "Timeout in seconds" 2180msgstr "" 2181 2182#: ../gio/gdbus-tool.c:767 2183msgid "Invoke a method on a remote object." 2184msgstr "" 2185 2186#: ../gio/gdbus-tool.c:842 ../gio/gdbus-tool.c:1568 ../gio/gdbus-tool.c:1800 2187#, c-format 2188msgid "Error: Destination is not specified\n" 2189msgstr "" 2190 2191#: ../gio/gdbus-tool.c:863 ../gio/gdbus-tool.c:1587 2192#, c-format 2193msgid "Error: Object path is not specified\n" 2194msgstr "" 2195 2196#: ../gio/gdbus-tool.c:898 2197#, c-format 2198msgid "Error: Method name is not specified\n" 2199msgstr "" 2200 2201#: ../gio/gdbus-tool.c:909 2202#, c-format 2203msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n" 2204msgstr "" 2205 2206#: ../gio/gdbus-tool.c:974 2207#, fuzzy, c-format 2208msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n" 2209msgstr "»%s« лавлахыг нээхэд алдаа: %s" 2210 2211#: ../gio/gdbus-tool.c:1406 2212msgid "Destination name to introspect" 2213msgstr "" 2214 2215#: ../gio/gdbus-tool.c:1407 2216msgid "Object path to introspect" 2217msgstr "" 2218 2219#: ../gio/gdbus-tool.c:1408 2220msgid "Print XML" 2221msgstr "" 2222 2223#: ../gio/gdbus-tool.c:1409 2224msgid "Introspect children" 2225msgstr "" 2226 2227#: ../gio/gdbus-tool.c:1410 2228msgid "Only print properties" 2229msgstr "" 2230 2231#: ../gio/gdbus-tool.c:1501 2232msgid "Introspect a remote object." 2233msgstr "" 2234 2235#: ../gio/gdbus-tool.c:1699 2236msgid "Destination name to monitor" 2237msgstr "" 2238 2239#: ../gio/gdbus-tool.c:1700 2240msgid "Object path to monitor" 2241msgstr "" 2242 2243#: ../gio/gdbus-tool.c:1733 2244msgid "Monitor a remote object." 2245msgstr "" 2246 2247#: ../gio/gdesktopappinfo.c:572 ../gio/gwin32appinfo.c:221 2248msgid "Unnamed" 2249msgstr "" 2250 2251#: ../gio/gdesktopappinfo.c:969 2252msgid "Desktop file didn't specify Exec field" 2253msgstr "" 2254 2255#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1250 2256msgid "Unable to find terminal required for application" 2257msgstr "" 2258 2259#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1515 2260#, c-format 2261msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" 2262msgstr "" 2263 2264#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1519 2265#, c-format 2266msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" 2267msgstr "" 2268 2269#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1785 ../gio/gdesktopappinfo.c:1809 2270msgid "Application information lacks an identifier" 2271msgstr "" 2272 2273#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2033 2274#, c-format 2275msgid "Can't create user desktop file %s" 2276msgstr "" 2277 2278#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2149 2279#, c-format 2280msgid "Custom definition for %s" 2281msgstr "" 2282 2283#: ../gio/gdrive.c:363 2284msgid "drive doesn't implement eject" 2285msgstr "" 2286 2287#. Translators: This is an error 2288#. * message for drive objects that 2289#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. 2290#: ../gio/gdrive.c:444 2291msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation" 2292msgstr "" 2293 2294#: ../gio/gdrive.c:521 2295msgid "drive doesn't implement polling for media" 2296msgstr "" 2297 2298#: ../gio/gdrive.c:728 2299msgid "drive doesn't implement start" 2300msgstr "" 2301 2302#: ../gio/gdrive.c:831 2303msgid "drive doesn't implement stop" 2304msgstr "" 2305 2306#: ../gio/gdummytlsbackend.c:168 ../gio/gdummytlsbackend.c:288 2307#: ../gio/gdummytlsbackend.c:378 2308msgid "TLS support is not available" 2309msgstr "" 2310 2311#: ../gio/gemblem.c:324 2312#, c-format 2313msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" 2314msgstr "" 2315 2316#: ../gio/gemblem.c:334 2317#, c-format 2318msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding" 2319msgstr "" 2320 2321#: ../gio/gemblemedicon.c:368 2322#, c-format 2323msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding" 2324msgstr "" 2325 2326#: ../gio/gemblemedicon.c:378 2327#, c-format 2328msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding" 2329msgstr "" 2330 2331#: ../gio/gemblemedicon.c:401 2332msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" 2333msgstr "" 2334 2335#: ../gio/gfile.c:871 ../gio/gfile.c:1102 ../gio/gfile.c:1237 2336#: ../gio/gfile.c:1474 ../gio/gfile.c:1528 ../gio/gfile.c:1585 2337#: ../gio/gfile.c:1668 ../gio/gfile.c:1723 ../gio/gfile.c:1783 2338#: ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:3307 ../gio/gfile.c:3361 2339#: ../gio/gfile.c:3493 ../gio/gfile.c:3534 ../gio/gfile.c:3864 2340#: ../gio/gfile.c:4266 ../gio/gfile.c:4352 ../gio/gfile.c:4441 2341#: ../gio/gfile.c:4539 ../gio/gfile.c:4626 ../gio/gfile.c:4720 2342#: ../gio/gfile.c:5041 ../gio/gfile.c:5308 ../gio/gfile.c:5373 2343#: ../gio/gfile.c:6947 ../gio/gfile.c:7037 ../gio/gfile.c:7123 2344#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439 2345#, fuzzy 2346msgid "Operation not supported" 2347msgstr "Символик холбоос дэмжигдээгүй" 2348 2349#. Translators: This is an error message when trying to find the 2350#. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists. 2351#. Translators: This is an error message when trying to 2352#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but 2353#. * none exists. 2354#. Translators: This is an error message when trying to find 2355#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none 2356#. * exists. 2357#: ../gio/gfile.c:1358 ../gio/glocalfile.c:1051 ../gio/glocalfile.c:1062 2358#: ../gio/glocalfile.c:1075 2359msgid "Containing mount does not exist" 2360msgstr "" 2361 2362#: ../gio/gfile.c:2411 ../gio/glocalfile.c:2256 2363msgid "Can't copy over directory" 2364msgstr "" 2365 2366#: ../gio/gfile.c:2472 2367msgid "Can't copy directory over directory" 2368msgstr "" 2369 2370#: ../gio/gfile.c:2480 ../gio/glocalfile.c:2265 2371msgid "Target file exists" 2372msgstr "" 2373 2374#: ../gio/gfile.c:2498 2375msgid "Can't recursively copy directory" 2376msgstr "" 2377 2378#: ../gio/gfile.c:2758 2379#, fuzzy 2380msgid "Splice not supported" 2381msgstr "Символик холбоос дэмжигдээгүй" 2382 2383#: ../gio/gfile.c:2762 2384#, fuzzy, c-format 2385msgid "Error splicing file: %s" 2386msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" 2387 2388#: ../gio/gfile.c:2909 2389msgid "Can't copy special file" 2390msgstr "" 2391 2392#: ../gio/gfile.c:3483 2393msgid "Invalid symlink value given" 2394msgstr "" 2395 2396#: ../gio/gfile.c:3577 2397#, fuzzy 2398msgid "Trash not supported" 2399msgstr "Символик холбоос дэмжигдээгүй" 2400 2401#: ../gio/gfile.c:3626 2402#, c-format 2403msgid "File names cannot contain '%c'" 2404msgstr "" 2405 2406#: ../gio/gfile.c:6006 ../gio/gvolume.c:332 2407msgid "volume doesn't implement mount" 2408msgstr "" 2409 2410#: ../gio/gfile.c:6117 2411msgid "No application is registered as handling this file" 2412msgstr "" 2413 2414#: ../gio/gfileenumerator.c:205 2415msgid "Enumerator is closed" 2416msgstr "" 2417 2418#: ../gio/gfileenumerator.c:212 ../gio/gfileenumerator.c:271 2419#: ../gio/gfileenumerator.c:371 ../gio/gfileenumerator.c:480 2420msgid "File enumerator has outstanding operation" 2421msgstr "" 2422 2423#: ../gio/gfileenumerator.c:361 ../gio/gfileenumerator.c:470 2424msgid "File enumerator is already closed" 2425msgstr "" 2426 2427#: ../gio/gfileicon.c:236 2428#, c-format 2429msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding" 2430msgstr "" 2431 2432#: ../gio/gfileicon.c:246 2433msgid "Malformed input data for GFileIcon" 2434msgstr "" 2435 2436#: ../gio/gfileinputstream.c:154 ../gio/gfileinputstream.c:420 2437#: ../gio/gfileiostream.c:170 ../gio/gfileoutputstream.c:169 2438#: ../gio/gfileoutputstream.c:523 2439msgid "Stream doesn't support query_info" 2440msgstr "" 2441 2442#: ../gio/gfileinputstream.c:335 ../gio/gfileiostream.c:387 2443#: ../gio/gfileoutputstream.c:381 2444msgid "Seek not supported on stream" 2445msgstr "" 2446 2447#: ../gio/gfileinputstream.c:379 2448msgid "Truncate not allowed on input stream" 2449msgstr "" 2450 2451#: ../gio/gfileiostream.c:463 ../gio/gfileoutputstream.c:457 2452msgid "Truncate not supported on stream" 2453msgstr "" 2454 2455#: ../gio/gicon.c:284 2456#, c-format 2457msgid "Wrong number of tokens (%d)" 2458msgstr "" 2459 2460#: ../gio/gicon.c:304 2461#, c-format 2462msgid "No type for class name %s" 2463msgstr "" 2464 2465#: ../gio/gicon.c:314 2466#, c-format 2467msgid "Type %s does not implement the GIcon interface" 2468msgstr "" 2469 2470#: ../gio/gicon.c:325 2471#, c-format 2472msgid "Type %s is not classed" 2473msgstr "" 2474 2475#: ../gio/gicon.c:339 2476#, c-format 2477msgid "Malformed version number: %s" 2478msgstr "" 2479 2480#: ../gio/gicon.c:353 2481#, c-format 2482msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface" 2483msgstr "" 2484 2485#: ../gio/gicon.c:430 2486msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding" 2487msgstr "" 2488 2489#: ../gio/ginputstream.c:194 2490msgid "Input stream doesn't implement read" 2491msgstr "" 2492 2493#. Translators: This is an error you get if there is already an 2494#. * operation running against this stream when you try to start 2495#. * one 2496#. Translators: This is an error you get if there is 2497#. * already an operation running against this stream when 2498#. * you try to start one 2499#: ../gio/ginputstream.c:898 ../gio/giostream.c:316 2500#: ../gio/goutputstream.c:1216 2501msgid "Stream has outstanding operation" 2502msgstr "" 2503 2504#: ../gio/ginetsocketaddress.c:181 ../gio/ginetsocketaddress.c:198 2505#: ../gio/gunixsocketaddress.c:221 2506msgid "Not enough space for socket address" 2507msgstr "" 2508 2509#: ../gio/ginetsocketaddress.c:211 2510msgid "Unsupported socket address" 2511msgstr "" 2512 2513#: ../gio/glib-compile-schemas.c:741 2514#, fuzzy 2515msgid "empty names are not permitted" 2516msgstr "Символик холбоос дэмжигдээгүй" 2517 2518#: ../gio/glib-compile-schemas.c:751 2519#, c-format 2520msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter" 2521msgstr "" 2522 2523#: ../gio/glib-compile-schemas.c:763 2524#, c-format 2525msgid "" 2526"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers " 2527"and dash ('-') are permitted." 2528msgstr "" 2529 2530#: ../gio/glib-compile-schemas.c:772 2531#, c-format 2532msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted." 2533msgstr "" 2534 2535#: ../gio/glib-compile-schemas.c:781 2536#, c-format 2537msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')." 2538msgstr "" 2539 2540#: ../gio/glib-compile-schemas.c:789 2541#, c-format 2542msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024" 2543msgstr "" 2544 2545#: ../gio/glib-compile-schemas.c:858 2546#, c-format 2547msgid "<child name='%s'> already specified" 2548msgstr "" 2549 2550#: ../gio/glib-compile-schemas.c:884 2551msgid "can not add keys to a 'list-of' schema" 2552msgstr "" 2553 2554#: ../gio/glib-compile-schemas.c:895 2555#, c-format 2556msgid "<key name='%s'> already specified" 2557msgstr "" 2558 2559#: ../gio/glib-compile-schemas.c:913 2560#, c-format 2561msgid "" 2562"<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> " 2563"to modify value" 2564msgstr "" 2565 2566#: ../gio/glib-compile-schemas.c:924 2567#, c-format 2568msgid "" 2569"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute " 2570"to <key>" 2571msgstr "" 2572 2573#: ../gio/glib-compile-schemas.c:943 2574#, c-format 2575msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined." 2576msgstr "" 2577 2578#: ../gio/glib-compile-schemas.c:958 2579#, c-format 2580msgid "invalid GVariant type string '%s'" 2581msgstr "" 2582 2583#: ../gio/glib-compile-schemas.c:988 2584msgid "<override> given but schema isn't extending anything" 2585msgstr "" 2586 2587#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1001 2588#, c-format 2589msgid "no <key name='%s'> to override" 2590msgstr "" 2591 2592#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1009 2593#, c-format 2594msgid "<override name='%s'> already specified" 2595msgstr "" 2596 2597#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1080 2598#, c-format 2599msgid "<schema id='%s'> already specified" 2600msgstr "" 2601 2602#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1092 2603#, c-format 2604msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'" 2605msgstr "" 2606 2607#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1108 2608#, c-format 2609msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'" 2610msgstr "" 2611 2612#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1116 2613#, c-format 2614msgid "Can not be a list of a schema with a path" 2615msgstr "" 2616 2617#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1126 2618#, c-format 2619msgid "Can not extend a schema with a path" 2620msgstr "" 2621 2622#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1136 2623#, c-format 2624msgid "" 2625"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list" 2626msgstr "" 2627 2628#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1146 2629#, c-format 2630msgid "" 2631"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' " 2632"does not extend '%s'" 2633msgstr "" 2634 2635#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1163 2636#, c-format 2637msgid "a path, if given, must begin and end with a slash" 2638msgstr "" 2639 2640#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1170 2641#, c-format 2642msgid "the path of a list must end with ':/'" 2643msgstr "" 2644 2645#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1196 2646#, c-format 2647msgid "<%s id='%s'> already specified" 2648msgstr "" 2649 2650#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1416 2651#, c-format 2652msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" 2653msgstr "" 2654 2655#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1420 2656#, c-format 2657msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" 2658msgstr "" 2659 2660#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1511 2661#, c-format 2662msgid "text may not appear inside <%s>" 2663msgstr "" 2664 2665#. Translators: Do not translate "--strict". 2666#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1696 ../gio/glib-compile-schemas.c:1767 2667#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1843 2668#, c-format 2669msgid "--strict was specified; exiting.\n" 2670msgstr "" 2671 2672#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1704 2673#, c-format 2674msgid "This entire file has been ignored.\n" 2675msgstr "" 2676 2677#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1763 2678#, c-format 2679msgid "Ignoring this file.\n" 2680msgstr "" 2681 2682#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1803 2683#, c-format 2684msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'" 2685msgstr "" 2686 2687#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1809 ../gio/glib-compile-schemas.c:1867 2688#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1895 2689#, c-format 2690msgid "; ignoring override for this key.\n" 2691msgstr "" 2692 2693#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1813 ../gio/glib-compile-schemas.c:1871 2694#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1899 2695#, c-format 2696msgid " and --strict was specified; exiting.\n" 2697msgstr "" 2698 2699#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1829 2700#, c-format 2701msgid "" 2702"error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': " 2703"%s. " 2704msgstr "" 2705 2706#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1839 2707#, c-format 2708msgid "Ignoring override for this key.\n" 2709msgstr "" 2710 2711#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1857 2712#, c-format 2713msgid "" 2714"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is out of the " 2715"range given in the schema" 2716msgstr "" 2717 2718#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1885 2719#, c-format 2720msgid "" 2721"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the " 2722"list of valid choices" 2723msgstr "" 2724 2725#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939 2726msgid "where to store the gschemas.compiled file" 2727msgstr "" 2728 2729#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939 ../gio/glib-compile-schemas.c:1970 2730msgid "DIRECTORY" 2731msgstr "" 2732 2733#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1940 2734msgid "Abort on any errors in schemas" 2735msgstr "" 2736 2737#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941 2738msgid "Do not write the gschema.compiled file" 2739msgstr "" 2740 2741#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1942 2742msgid "This option will be removed soon." 2743msgstr "" 2744 2745#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1943 2746msgid "Do not enforce key name restrictions" 2747msgstr "" 2748 2749#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1973 2750msgid "" 2751"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" 2752"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" 2753"and the cache file is called gschemas.compiled." 2754msgstr "" 2755 2756#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1989 2757#, c-format 2758msgid "You should give exactly one directory name\n" 2759msgstr "" 2760 2761#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2028 2762#, c-format 2763msgid "No schema files found: " 2764msgstr "" 2765 2766#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2031 2767#, c-format 2768msgid "doing nothing.\n" 2769msgstr "" 2770 2771#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2034 2772#, c-format 2773msgid "removed existing output file.\n" 2774msgstr "" 2775 2776#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:287 2777msgid "Unable to find default local directory monitor type" 2778msgstr "" 2779 2780#: ../gio/glocalfile.c:571 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422 2781#, fuzzy, c-format 2782msgid "Invalid filename %s" 2783msgstr "Хүчингүй хостын нэр" 2784 2785#: ../gio/glocalfile.c:948 2786#, fuzzy, c-format 2787msgid "Error getting filesystem info: %s" 2788msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" 2789 2790#: ../gio/glocalfile.c:1097 2791msgid "Can't rename root directory" 2792msgstr "" 2793 2794#: ../gio/glocalfile.c:1117 ../gio/glocalfile.c:1143 2795#, fuzzy, c-format 2796msgid "Error renaming file: %s" 2797msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" 2798 2799#: ../gio/glocalfile.c:1126 2800msgid "Can't rename file, filename already exists" 2801msgstr "" 2802 2803#: ../gio/glocalfile.c:1139 ../gio/glocalfile.c:2129 ../gio/glocalfile.c:2158 2804#: ../gio/glocalfile.c:2318 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571 2805#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:624 ../gio/glocalfileoutputstream.c:669 2806#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1157 2807#, fuzzy 2808msgid "Invalid filename" 2809msgstr "Хүчингүй хостын нэр" 2810 2811#: ../gio/glocalfile.c:1300 2812#, fuzzy, c-format 2813msgid "Error opening file: %s" 2814msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" 2815 2816#: ../gio/glocalfile.c:1316 2817msgid "Can't open directory" 2818msgstr "" 2819 2820#: ../gio/glocalfile.c:1441 2821#, fuzzy, c-format 2822msgid "Error removing file: %s" 2823msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" 2824 2825#: ../gio/glocalfile.c:1808 2826#, fuzzy, c-format 2827msgid "Error trashing file: %s" 2828msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" 2829 2830#: ../gio/glocalfile.c:1831 2831#, fuzzy, c-format 2832msgid "Unable to create trash dir %s: %s" 2833msgstr "»%s« файл үүсгэгдсэнгүй: %s" 2834 2835#: ../gio/glocalfile.c:1852 2836msgid "Unable to find toplevel directory for trash" 2837msgstr "" 2838 2839#: ../gio/glocalfile.c:1931 ../gio/glocalfile.c:1951 2840msgid "Unable to find or create trash directory" 2841msgstr "" 2842 2843#: ../gio/glocalfile.c:1985 2844#, fuzzy, c-format 2845msgid "Unable to create trashing info file: %s" 2846msgstr "»%s« файл үүсгэгдсэнгүй: %s" 2847 2848#: ../gio/glocalfile.c:2014 ../gio/glocalfile.c:2019 ../gio/glocalfile.c:2099 2849#: ../gio/glocalfile.c:2106 2850#, fuzzy, c-format 2851msgid "Unable to trash file: %s" 2852msgstr "»%s« файл үүсгэгдсэнгүй: %s" 2853 2854#: ../gio/glocalfile.c:2133 2855#, fuzzy, c-format 2856msgid "Error creating directory: %s" 2857msgstr "»%s« лавлахыг нээхэд алдаа: %s" 2858 2859#: ../gio/glocalfile.c:2162 2860#, fuzzy, c-format 2861msgid "Filesystem does not support symbolic links" 2862msgstr "»%s« символик холбоос уншигдсангүй: %s" 2863 2864#: ../gio/glocalfile.c:2166 2865#, fuzzy, c-format 2866msgid "Error making symbolic link: %s" 2867msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s" 2868 2869#: ../gio/glocalfile.c:2228 ../gio/glocalfile.c:2322 2870#, fuzzy, c-format 2871msgid "Error moving file: %s" 2872msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" 2873 2874#: ../gio/glocalfile.c:2251 2875msgid "Can't move directory over directory" 2876msgstr "" 2877 2878#: ../gio/glocalfile.c:2278 ../gio/glocalfileoutputstream.c:955 2879#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:969 ../gio/glocalfileoutputstream.c:984 2880#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1000 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1014 2881msgid "Backup file creation failed" 2882msgstr "" 2883 2884#: ../gio/glocalfile.c:2297 2885#, fuzzy, c-format 2886msgid "Error removing target file: %s" 2887msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" 2888 2889#: ../gio/glocalfile.c:2311 2890msgid "Move between mounts not supported" 2891msgstr "" 2892 2893#: ../gio/glocalfileinfo.c:719 2894msgid "Attribute value must be non-NULL" 2895msgstr "" 2896 2897#: ../gio/glocalfileinfo.c:726 2898msgid "Invalid attribute type (string expected)" 2899msgstr "" 2900 2901#: ../gio/glocalfileinfo.c:733 2902#, fuzzy 2903msgid "Invalid extended attribute name" 2904msgstr "Баримт нэгэн аттрибут нэрийн дотор гэнэтийн байдлаар төгсөв" 2905 2906#: ../gio/glocalfileinfo.c:773 2907#, fuzzy, c-format 2908msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" 2909msgstr "»%s« лавлахыг нээхэд алдаа: %s" 2910 2911#: ../gio/glocalfileinfo.c:1482 ../gio/glocalfileoutputstream.c:833 2912#, fuzzy, c-format 2913msgid "Error stating file '%s': %s" 2914msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" 2915 2916#: ../gio/glocalfileinfo.c:1566 2917msgid " (invalid encoding)" 2918msgstr "" 2919 2920#: ../gio/glocalfileinfo.c:1768 2921#, fuzzy, c-format 2922msgid "Error stating file descriptor: %s" 2923msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" 2924 2925#: ../gio/glocalfileinfo.c:1813 2926msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" 2927msgstr "" 2928 2929#: ../gio/glocalfileinfo.c:1831 2930msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" 2931msgstr "" 2932 2933#: ../gio/glocalfileinfo.c:1850 ../gio/glocalfileinfo.c:1869 2934msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" 2935msgstr "" 2936 2937#: ../gio/glocalfileinfo.c:1904 2938#, fuzzy 2939msgid "Cannot set permissions on symlinks" 2940msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s" 2941 2942#: ../gio/glocalfileinfo.c:1920 2943#, fuzzy, c-format 2944msgid "Error setting permissions: %s" 2945msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s" 2946 2947#: ../gio/glocalfileinfo.c:1971 2948#, fuzzy, c-format 2949msgid "Error setting owner: %s" 2950msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s" 2951 2952#: ../gio/glocalfileinfo.c:1994 2953msgid "symlink must be non-NULL" 2954msgstr "" 2955 2956#: ../gio/glocalfileinfo.c:2004 ../gio/glocalfileinfo.c:2023 2957#: ../gio/glocalfileinfo.c:2034 2958#, fuzzy, c-format 2959msgid "Error setting symlink: %s" 2960msgstr "%d мөрөнд алдаа: %s" 2961 2962#: ../gio/glocalfileinfo.c:2013 2963msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" 2964msgstr "" 2965 2966#: ../gio/glocalfileinfo.c:2139 2967#, fuzzy, c-format 2968msgid "Error setting modification or access time: %s" 2969msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s" 2970 2971#: ../gio/glocalfileinfo.c:2162 2972msgid "SELinux context must be non-NULL" 2973msgstr "" 2974 2975#: ../gio/glocalfileinfo.c:2177 2976#, fuzzy, c-format 2977msgid "Error setting SELinux context: %s" 2978msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s" 2979 2980#: ../gio/glocalfileinfo.c:2184 2981msgid "SELinux is not enabled on this system" 2982msgstr "" 2983 2984#: ../gio/glocalfileinfo.c:2276 2985#, fuzzy, c-format 2986msgid "Setting attribute %s not supported" 2987msgstr "Символик холбоос дэмжигдээгүй" 2988 2989#: ../gio/glocalfileinputstream.c:185 ../gio/glocalfileoutputstream.c:722 2990#, fuzzy, c-format 2991msgid "Error reading from file: %s" 2992msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" 2993 2994#: ../gio/glocalfileinputstream.c:216 ../gio/glocalfileinputstream.c:228 2995#: ../gio/glocalfileinputstream.c:340 ../gio/glocalfileoutputstream.c:470 2996#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1032 2997#, fuzzy, c-format 2998msgid "Error seeking in file: %s" 2999msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" 3000 3001#: ../gio/glocalfileinputstream.c:261 ../gio/glocalfileoutputstream.c:256 3002#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:351 3003#, fuzzy, c-format 3004msgid "Error closing file: %s" 3005msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" 3006 3007#: ../gio/glocalfilemonitor.c:212 3008msgid "Unable to find default local file monitor type" 3009msgstr "" 3010 3011#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235 3012#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:743 3013#, fuzzy, c-format 3014msgid "Error writing to file: %s" 3015msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" 3016 3017#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:283 3018#, fuzzy, c-format 3019msgid "Error removing old backup link: %s" 3020msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s" 3021 3022#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:297 ../gio/glocalfileoutputstream.c:310 3023#, fuzzy, c-format 3024msgid "Error creating backup copy: %s" 3025msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" 3026 3027#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:328 3028#, fuzzy, c-format 3029msgid "Error renaming temporary file: %s" 3030msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" 3031 3032#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1083 3033#, fuzzy, c-format 3034msgid "Error truncating file: %s" 3035msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" 3036 3037#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:577 ../gio/glocalfileoutputstream.c:630 3038#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:675 ../gio/glocalfileoutputstream.c:815 3039#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1064 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1163 3040#, fuzzy, c-format 3041msgid "Error opening file '%s': %s" 3042msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" 3043 3044#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:846 3045msgid "Target file is a directory" 3046msgstr "" 3047 3048#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:851 3049#, fuzzy 3050msgid "Target file is not a regular file" 3051msgstr "Тохиромжгүй файл" 3052 3053#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:863 3054msgid "The file was externally modified" 3055msgstr "" 3056 3057#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1048 3058#, fuzzy, c-format 3059msgid "Error removing old file: %s" 3060msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" 3061 3062#: ../gio/gmemoryinputstream.c:486 ../gio/gmemoryoutputstream.c:746 3063msgid "Invalid GSeekType supplied" 3064msgstr "" 3065 3066#: ../gio/gmemoryinputstream.c:496 3067#, fuzzy 3068msgid "Invalid seek request" 3069msgstr "Хүчингүй хостын нэр" 3070 3071#: ../gio/gmemoryinputstream.c:520 3072msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" 3073msgstr "" 3074 3075#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:496 3076msgid "Memory output stream not resizable" 3077msgstr "" 3078 3079#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:512 3080msgid "Failed to resize memory output stream" 3081msgstr "" 3082 3083#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:600 3084msgid "" 3085"Amount of memory required to process the write is larger than available " 3086"address space" 3087msgstr "" 3088 3089#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:756 3090msgid "Requested seek before the beginning of the stream" 3091msgstr "" 3092 3093#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:765 3094msgid "Requested seek beyond the end of the stream" 3095msgstr "" 3096 3097#. Translators: This is an error 3098#. * message for mount objects that 3099#. * don't implement unmount. 3100#: ../gio/gmount.c:363 3101msgid "mount doesn't implement \"unmount\"" 3102msgstr "" 3103 3104#. Translators: This is an error 3105#. * message for mount objects that 3106#. * don't implement eject. 3107#: ../gio/gmount.c:442 3108msgid "mount doesn't implement \"eject\"" 3109msgstr "" 3110 3111#. Translators: This is an error 3112#. * message for mount objects that 3113#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation. 3114#: ../gio/gmount.c:523 3115msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\"" 3116msgstr "" 3117 3118#. Translators: This is an error 3119#. * message for mount objects that 3120#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. 3121#: ../gio/gmount.c:611 3122msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\"" 3123msgstr "" 3124 3125#. Translators: This is an error 3126#. * message for mount objects that 3127#. * don't implement remount. 3128#: ../gio/gmount.c:701 3129msgid "mount doesn't implement \"remount\"" 3130msgstr "" 3131 3132#. Translators: This is an error 3133#. * message for mount objects that 3134#. * don't implement content type guessing. 3135#: ../gio/gmount.c:785 3136msgid "mount doesn't implement content type guessing" 3137msgstr "" 3138 3139#. Translators: This is an error 3140#. * message for mount objects that 3141#. * don't implement content type guessing. 3142#: ../gio/gmount.c:874 3143msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing" 3144msgstr "" 3145 3146#: ../gio/gnetworkaddress.c:322 3147#, c-format 3148msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'" 3149msgstr "" 3150 3151#: ../gio/goutputstream.c:207 ../gio/goutputstream.c:411 3152msgid "Output stream doesn't implement write" 3153msgstr "" 3154 3155#: ../gio/goutputstream.c:372 ../gio/goutputstream.c:855 3156msgid "Source stream is already closed" 3157msgstr "" 3158 3159#: ../gio/gresolver.c:779 3160#, fuzzy, c-format 3161msgid "Error resolving '%s': %s" 3162msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" 3163 3164#: ../gio/gresolver.c:829 3165#, fuzzy, c-format 3166msgid "Error reverse-resolving '%s': %s" 3167msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" 3168 3169#: ../gio/gresolver.c:864 ../gio/gresolver.c:943 3170#, c-format 3171msgid "No service record for '%s'" 3172msgstr "" 3173 3174#: ../gio/gresolver.c:869 ../gio/gresolver.c:948 3175#, c-format 3176msgid "Temporarily unable to resolve '%s'" 3177msgstr "" 3178 3179#: ../gio/gresolver.c:874 ../gio/gresolver.c:953 3180#, fuzzy, c-format 3181msgid "Error resolving '%s'" 3182msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" 3183 3184#: ../gio/gsettings-tool.c:60 3185#, c-format 3186msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n" 3187msgstr "" 3188 3189#: ../gio/gsettings-tool.c:65 ../gio/gsettings-tool.c:82 3190#, c-format 3191msgid "No such schema '%s'\n" 3192msgstr "" 3193 3194#: ../gio/gsettings-tool.c:77 3195#, c-format 3196msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n" 3197msgstr "" 3198 3199#: ../gio/gsettings-tool.c:92 3200#, c-format 3201msgid "Empty path given.\n" 3202msgstr "" 3203 3204#: ../gio/gsettings-tool.c:98 3205#, c-format 3206msgid "Path must begin with a slash (/)\n" 3207msgstr "" 3208 3209#: ../gio/gsettings-tool.c:104 3210#, c-format 3211msgid "Path must end with a slash (/)\n" 3212msgstr "" 3213 3214#: ../gio/gsettings-tool.c:110 3215#, c-format 3216msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n" 3217msgstr "" 3218 3219#: ../gio/gsettings-tool.c:131 3220#, c-format 3221msgid "No such key '%s'\n" 3222msgstr "" 3223 3224#: ../gio/gsettings-tool.c:504 3225#, c-format 3226msgid "The provided value is outside of the valid range\n" 3227msgstr "" 3228 3229#: ../gio/gsettings-tool.c:533 3230msgid "Print help" 3231msgstr "" 3232 3233#: ../gio/gsettings-tool.c:539 3234msgid "List the installed (non-relocatable) schemas" 3235msgstr "" 3236 3237#: ../gio/gsettings-tool.c:545 3238msgid "List the installed relocatable schemas" 3239msgstr "" 3240 3241#: ../gio/gsettings-tool.c:551 3242msgid "List the keys in SCHEMA" 3243msgstr "" 3244 3245#: ../gio/gsettings-tool.c:552 ../gio/gsettings-tool.c:558 3246#: ../gio/gsettings-tool.c:595 3247msgid "SCHEMA[:PATH]" 3248msgstr "" 3249 3250#: ../gio/gsettings-tool.c:557 3251msgid "List the children of SCHEMA" 3252msgstr "" 3253 3254#: ../gio/gsettings-tool.c:563 3255msgid "" 3256"List keys and values, recursively\n" 3257"If no SCHEMA is given, list all keys\n" 3258msgstr "" 3259 3260#: ../gio/gsettings-tool.c:565 3261msgid "[SCHEMA[:PATH]]" 3262msgstr "" 3263 3264#: ../gio/gsettings-tool.c:570 3265msgid "Get the value of KEY" 3266msgstr "" 3267 3268#: ../gio/gsettings-tool.c:571 ../gio/gsettings-tool.c:577 3269#: ../gio/gsettings-tool.c:589 ../gio/gsettings-tool.c:601 3270msgid "SCHEMA[:PATH] KEY" 3271msgstr "" 3272 3273#: ../gio/gsettings-tool.c:576 3274msgid "Query the range of valid values for KEY" 3275msgstr "" 3276 3277#: ../gio/gsettings-tool.c:582 3278msgid "Set the value of KEY to VALUE" 3279msgstr "" 3280 3281#: ../gio/gsettings-tool.c:583 3282msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" 3283msgstr "" 3284 3285#: ../gio/gsettings-tool.c:588 3286msgid "Reset KEY to its default value" 3287msgstr "" 3288 3289#: ../gio/gsettings-tool.c:594 3290msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults" 3291msgstr "" 3292 3293#: ../gio/gsettings-tool.c:600 3294msgid "Check if KEY is writable" 3295msgstr "" 3296 3297#: ../gio/gsettings-tool.c:606 3298msgid "" 3299"Monitor KEY for changes.\n" 3300"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n" 3301"Use ^C to stop monitoring.\n" 3302msgstr "" 3303 3304#: ../gio/gsettings-tool.c:609 3305msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]" 3306msgstr "" 3307 3308#: ../gio/gsettings-tool.c:613 3309#, fuzzy, c-format 3310msgid "" 3311"Unknown command %s\n" 3312"\n" 3313msgstr "Тодорхойгүй утга %s" 3314 3315#: ../gio/gsettings-tool.c:621 3316msgid "" 3317"Usage:\n" 3318" gsettings COMMAND [ARGS...]\n" 3319"\n" 3320"Commands:\n" 3321" help Show this information\n" 3322" list-schemas List installed schemas\n" 3323" list-relocatable-schemas List relocatable schemas\n" 3324" list-keys List keys in a schema\n" 3325" list-children List children of a schema\n" 3326" list-recursively List keys and values, recursively\n" 3327" range Queries the range of a key\n" 3328" get Get the value of a key\n" 3329" set Set the value of a key\n" 3330" reset Reset the value of a key\n" 3331" reset-recursively Reset all values in a given schema\n" 3332" writable Check if a key is writable\n" 3333" monitor Watch for changes\n" 3334"\n" 3335"Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n" 3336"\n" 3337msgstr "" 3338 3339#: ../gio/gsettings-tool.c:643 3340#, c-format 3341msgid "" 3342"Usage:\n" 3343" gsettings %s %s\n" 3344"\n" 3345"%s\n" 3346"\n" 3347msgstr "" 3348 3349#: ../gio/gsettings-tool.c:648 3350msgid "Arguments:\n" 3351msgstr "" 3352 3353#: ../gio/gsettings-tool.c:652 3354msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" 3355msgstr "" 3356 3357#: ../gio/gsettings-tool.c:656 3358msgid "" 3359" SCHEMA The name of the schema\n" 3360" PATH The path, for relocatable schemas\n" 3361msgstr "" 3362 3363#: ../gio/gsettings-tool.c:661 3364msgid " KEY The (optional) key within the schema\n" 3365msgstr "" 3366 3367#: ../gio/gsettings-tool.c:665 3368msgid " KEY The key within the schema\n" 3369msgstr "" 3370 3371#: ../gio/gsettings-tool.c:669 3372msgid " VALUE The value to set\n" 3373msgstr "" 3374 3375#: ../gio/gsettings-tool.c:766 3376#, c-format 3377msgid "Empty schema name given\n" 3378msgstr "" 3379 3380#: ../gio/gsocket.c:275 3381msgid "Invalid socket, not initialized" 3382msgstr "" 3383 3384#: ../gio/gsocket.c:282 3385#, c-format 3386msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" 3387msgstr "" 3388 3389#: ../gio/gsocket.c:290 3390msgid "Socket is already closed" 3391msgstr "" 3392 3393#: ../gio/gsocket.c:298 ../gio/gsocket.c:2798 ../gio/gsocket.c:2842 3394msgid "Socket I/O timed out" 3395msgstr "" 3396 3397#: ../gio/gsocket.c:464 3398#, fuzzy, c-format 3399msgid "creating GSocket from fd: %s" 3400msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" 3401 3402#: ../gio/gsocket.c:498 ../gio/gsocket.c:514 3403#, fuzzy, c-format 3404msgid "Unable to create socket: %s" 3405msgstr "»%s« файл үүсгэгдсэнгүй: %s" 3406 3407#: ../gio/gsocket.c:498 3408msgid "Unknown protocol was specified" 3409msgstr "" 3410 3411#: ../gio/gsocket.c:1268 3412#, c-format 3413msgid "could not get local address: %s" 3414msgstr "" 3415 3416#: ../gio/gsocket.c:1311 3417#, fuzzy, c-format 3418msgid "could not get remote address: %s" 3419msgstr "%lu байтуудыг »%s« файлыг уншихдаа байрлуулж чадсангүй" 3420 3421#: ../gio/gsocket.c:1372 3422#, c-format 3423msgid "could not listen: %s" 3424msgstr "" 3425 3426#: ../gio/gsocket.c:1446 3427#, fuzzy, c-format 3428msgid "Error binding to address: %s" 3429msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" 3430 3431#: ../gio/gsocket.c:1566 3432#, fuzzy, c-format 3433msgid "Error accepting connection: %s" 3434msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s" 3435 3436#: ../gio/gsocket.c:1683 3437#, fuzzy 3438msgid "Error connecting: " 3439msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" 3440 3441#: ../gio/gsocket.c:1688 3442msgid "Connection in progress" 3443msgstr "" 3444 3445#: ../gio/gsocket.c:1695 3446#, fuzzy, c-format 3447msgid "Error connecting: %s" 3448msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" 3449 3450#: ../gio/gsocket.c:1738 ../gio/gsocket.c:3579 3451#, fuzzy, c-format 3452msgid "Unable to get pending error: %s" 3453msgstr "»%s« файл үүсгэгдсэнгүй: %s" 3454 3455#: ../gio/gsocket.c:1875 3456#, fuzzy, c-format 3457msgid "Error receiving data: %s" 3458msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" 3459 3460#: ../gio/gsocket.c:2050 3461#, fuzzy, c-format 3462msgid "Error sending data: %s" 3463msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" 3464 3465#: ../gio/gsocket.c:2163 3466#, fuzzy, c-format 3467msgid "Unable to shutdown socket: %s" 3468msgstr "»%s« файл үүсгэгдсэнгүй: %s" 3469 3470#: ../gio/gsocket.c:2242 3471#, fuzzy, c-format 3472msgid "Error closing socket: %s" 3473msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" 3474 3475#: ../gio/gsocket.c:2791 3476#, c-format 3477msgid "Waiting for socket condition: %s" 3478msgstr "" 3479 3480#: ../gio/gsocket.c:3056 ../gio/gsocket.c:3137 3481#, fuzzy, c-format 3482msgid "Error sending message: %s" 3483msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" 3484 3485#: ../gio/gsocket.c:3081 3486msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" 3487msgstr "" 3488 3489#: ../gio/gsocket.c:3358 ../gio/gsocket.c:3494 3490#, fuzzy, c-format 3491msgid "Error receiving message: %s" 3492msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" 3493 3494#: ../gio/gsocket.c:3598 3495msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" 3496msgstr "" 3497 3498#: ../gio/gsocketclient.c:798 ../gio/gsocketclient.c:1368 3499msgid "Unknown error on connect" 3500msgstr "" 3501 3502#: ../gio/gsocketclient.c:836 ../gio/gsocketclient.c:1252 3503msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported." 3504msgstr "" 3505 3506#: ../gio/gsocketclient.c:858 ../gio/gsocketclient.c:1277 3507#, fuzzy, c-format 3508msgid "Proxy protocol '%s' is not supported." 3509msgstr "Символик холбоос дэмжигдээгүй" 3510 3511#: ../gio/gsocketlistener.c:191 3512msgid "Listener is already closed" 3513msgstr "" 3514 3515#: ../gio/gsocketlistener.c:232 3516msgid "Added socket is closed" 3517msgstr "" 3518 3519#: ../gio/gsocks4aproxy.c:121 3520#, c-format 3521msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'" 3522msgstr "" 3523 3524#: ../gio/gsocks4aproxy.c:139 3525#, c-format 3526msgid "SOCKSv4 implementation limits username to %i characters" 3527msgstr "" 3528 3529#: ../gio/gsocks4aproxy.c:157 3530#, c-format 3531msgid "SOCKSv4a implementation limits hostname to %i characters" 3532msgstr "" 3533 3534#: ../gio/gsocks4aproxy.c:183 3535msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server." 3536msgstr "" 3537 3538#: ../gio/gsocks4aproxy.c:190 3539msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected" 3540msgstr "" 3541 3542#: ../gio/gsocks5proxy.c:155 ../gio/gsocks5proxy.c:328 3543#: ../gio/gsocks5proxy.c:338 3544msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server." 3545msgstr "" 3546 3547#: ../gio/gsocks5proxy.c:169 3548msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication." 3549msgstr "" 3550 3551#: ../gio/gsocks5proxy.c:179 3552msgid "" 3553"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by " 3554"GLib." 3555msgstr "" 3556 3557#: ../gio/gsocks5proxy.c:208 3558#, c-format 3559msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol (max. is %i)." 3560msgstr "" 3561 3562#: ../gio/gsocks5proxy.c:239 3563msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password." 3564msgstr "" 3565 3566#: ../gio/gsocks5proxy.c:289 3567#, c-format 3568msgid "Hostname '%s' too long for SOCKSv5 protocol (maximum is %i bytes)" 3569msgstr "" 3570 3571#: ../gio/gsocks5proxy.c:352 3572msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type." 3573msgstr "" 3574 3575#: ../gio/gsocks5proxy.c:359 3576msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error." 3577msgstr "" 3578 3579#: ../gio/gsocks5proxy.c:365 3580msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset." 3581msgstr "" 3582 3583#: ../gio/gsocks5proxy.c:372 3584msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server." 3585msgstr "" 3586 3587#: ../gio/gsocks5proxy.c:378 3588msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy." 3589msgstr "" 3590 3591#: ../gio/gsocks5proxy.c:384 3592msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy." 3593msgstr "" 3594 3595#: ../gio/gsocks5proxy.c:390 3596msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command." 3597msgstr "" 3598 3599#: ../gio/gsocks5proxy.c:396 3600msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type." 3601msgstr "" 3602 3603#: ../gio/gsocks5proxy.c:402 3604msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error." 3605msgstr "" 3606 3607#: ../gio/gthemedicon.c:498 3608#, c-format 3609msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding" 3610msgstr "" 3611 3612#: ../gio/gtlscertificate.c:226 3613msgid "No PEM-encoded private key found" 3614msgstr "" 3615 3616#: ../gio/gtlscertificate.c:235 3617msgid "Could not parse PEM-encoded private key" 3618msgstr "" 3619 3620#: ../gio/gtlscertificate.c:260 3621msgid "No PEM-encoded certificate found" 3622msgstr "" 3623 3624#: ../gio/gtlscertificate.c:269 3625msgid "Could not parse PEM-encoded certificate" 3626msgstr "" 3627 3628#: ../gio/gtlspassword.c:114 3629msgid "" 3630"This is the last chance to enter the password correctly before your access " 3631"is locked out." 3632msgstr "" 3633 3634#: ../gio/gtlspassword.c:116 3635msgid "" 3636"Several password entered have been incorrect, and your access will be locked " 3637"out after further failures." 3638msgstr "" 3639 3640#: ../gio/gtlspassword.c:118 3641msgid "The password entered is incorrect." 3642msgstr "" 3643 3644#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:521 3645#, c-format 3646msgid "Expecting 1 control message, got %d" 3647msgstr "" 3648 3649#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:531 3650msgid "Unexpected type of ancillary data" 3651msgstr "" 3652 3653#: ../gio/gunixconnection.c:195 3654#, c-format 3655msgid "Expecting one fd, but got %d\n" 3656msgstr "" 3657 3658#: ../gio/gunixconnection.c:211 3659msgid "Received invalid fd" 3660msgstr "" 3661 3662#: ../gio/gunixconnection.c:371 3663#, fuzzy 3664msgid "Error sending credentials: " 3665msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" 3666 3667#: ../gio/gunixconnection.c:452 3668#, c-format 3669msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" 3670msgstr "" 3671 3672#: ../gio/gunixconnection.c:461 3673#, c-format 3674msgid "" 3675"Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for " 3676"socket. Expected %d bytes, got %d" 3677msgstr "" 3678 3679#: ../gio/gunixconnection.c:478 3680#, fuzzy, c-format 3681msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s" 3682msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" 3683 3684#: ../gio/gunixconnection.c:509 3685msgid "" 3686"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" 3687msgstr "" 3688 3689#: ../gio/gunixconnection.c:545 3690#, c-format 3691msgid "Not expecting control message, but got %d" 3692msgstr "" 3693 3694#: ../gio/gunixconnection.c:571 3695#, c-format 3696msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" 3697msgstr "" 3698 3699#: ../gio/gunixinputstream.c:368 ../gio/gunixinputstream.c:388 3700#: ../gio/gunixinputstream.c:466 3701#, fuzzy, c-format 3702msgid "Error reading from unix: %s" 3703msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" 3704 3705#: ../gio/gunixinputstream.c:421 ../gio/gunixinputstream.c:601 3706#: ../gio/gunixoutputstream.c:407 ../gio/gunixoutputstream.c:556 3707#, fuzzy, c-format 3708msgid "Error closing unix: %s" 3709msgstr "%d мөрөнд алдаа: %s" 3710 3711#: ../gio/gunixmounts.c:1900 ../gio/gunixmounts.c:1937 3712msgid "Filesystem root" 3713msgstr "" 3714 3715#: ../gio/gunixoutputstream.c:353 ../gio/gunixoutputstream.c:374 3716#: ../gio/gunixoutputstream.c:452 3717#, fuzzy, c-format 3718msgid "Error writing to unix: %s" 3719msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s" 3720 3721#: ../gio/gunixsocketaddress.c:244 3722msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" 3723msgstr "" 3724 3725#: ../gio/gvolume.c:408 3726msgid "volume doesn't implement eject" 3727msgstr "" 3728 3729#. Translators: This is an error 3730#. * message for volume objects that 3731#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. 3732#: ../gio/gvolume.c:488 3733msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation" 3734msgstr "" 3735 3736#: ../gio/gwin32appinfo.c:276 3737msgid "Can't find application" 3738msgstr "" 3739 3740#: ../gio/gwin32appinfo.c:299 3741#, fuzzy, c-format 3742msgid "Error launching application: %s" 3743msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s" 3744 3745#: ../gio/gwin32appinfo.c:335 3746#, fuzzy 3747msgid "URIs not supported" 3748msgstr "Символик холбоос дэмжигдээгүй" 3749 3750#: ../gio/gwin32appinfo.c:357 3751msgid "association changes not supported on win32" 3752msgstr "" 3753 3754#: ../gio/gwin32appinfo.c:369 3755msgid "Association creation not supported on win32" 3756msgstr "" 3757 3758#: ../gio/gwin32inputstream.c:318 3759#, fuzzy, c-format 3760msgid "Error reading from handle: %s" 3761msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" 3762 3763#: ../gio/gwin32inputstream.c:348 ../gio/gwin32outputstream.c:348 3764#, fuzzy, c-format 3765msgid "Error closing handle: %s" 3766msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" 3767 3768#: ../gio/gwin32outputstream.c:318 3769#, fuzzy, c-format 3770msgid "Error writing to handle: %s" 3771msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" 3772 3773#: ../gio/gzlibcompressor.c:396 ../gio/gzlibdecompressor.c:349 3774msgid "Not enough memory" 3775msgstr "" 3776 3777#: ../gio/gzlibcompressor.c:403 ../gio/gzlibdecompressor.c:356 3778#, c-format 3779msgid "Internal error: %s" 3780msgstr "" 3781 3782#: ../gio/gzlibcompressor.c:416 ../gio/gzlibdecompressor.c:370 3783msgid "Need more input" 3784msgstr "" 3785 3786#: ../gio/gzlibdecompressor.c:342 3787#, fuzzy 3788msgid "Invalid compressed data" 3789msgstr "Хүчингүй хостын нэр" 3790 3791#, fuzzy 3792#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" 3793#~ msgstr "Хөрвүүлэлтийн оролтод хүчингүй дараалал" 3794 3795#, fuzzy 3796#~ msgid "[FILE...]" 3797#~ msgstr "[OPTION...]" 3798 3799#~ msgid "" 3800#~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & " 3801#~ "character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an " 3802#~ "entity, escape it as &" 3803#~ msgstr "" 3804#~ "Абтын нэрийн эхлэлийн »%s« тэмдэгт хүчингүй; Абт & тэмдэгтээр эхэлдэг; " 3805#~ "Хэрвээ энэ амперсаныг абт бишээр авах хэрэгтэй бол & гэж бичнэ үү" 3806 3807#~ msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" 3808#~ msgstr "Хоосон тэмдэгтийн холбоос; dž гэх мэт тоо агуулах ёстой" 3809 3810#~ msgid "Unfinished entity reference" 3811#~ msgstr "Төгсгөлгүй абт холбоос" 3812 3813#~ msgid "Unfinished character reference" 3814#~ msgstr "Төгсгөлгүй тэмдэгт холбоос" 3815 3816#, fuzzy 3817#~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence" 3818#~ msgstr "Хүчингүй UTF-8-р кодлогдсон текст" 3819 3820#, fuzzy 3821#~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char" 3822#~ msgstr "Хүчингүй UTF-8-р кодлогдсон текст" 3823 3824#, fuzzy 3825#~ msgid "The file containing the icon" 3826#~ msgstr "URI »%s« -н хостын нэр хүчингүй" 3827 3828#, fuzzy 3829#~ msgid "The name of the icon" 3830#~ msgstr "URI »%s« -н хостын нэр хүчингүй" 3831 3832#, fuzzy 3833#~ msgid "Close file descriptor" 3834#~ msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" 3835 3836#, fuzzy 3837#~ msgid "Error creating backup link: %s" 3838#~ msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s" 3839 3840#, fuzzy 3841#~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s" 3842#~ msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s" 3843 3844#, fuzzy 3845#~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s" 3846#~ msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s" 3847 3848#~ msgid "Incorrect message size" 3849#~ msgstr "Буруу мэдээний хэмжээ" 3850 3851#~ msgid "Socket error" 3852#~ msgstr "Сокет алдаа" 3853