• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# translation of glib.HEAD.po to Mongolian
2# translation of glib.HEAD.mn.po to Mongolian
3# translation of glib.HEAD.po to mongolian
4# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
6# Sanlig Badral <badral@chinggis.com>, 2003.
7# Sanlig Badral <Badral@openmn.org>, 2004.
8#
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
13"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
14"POT-Creation-Date: 2011-09-04 23:56-0400\n"
15"PO-Revision-Date: 2005-05-30 01:07-0800\n"
16"Last-Translator: Бадрал <badral@openmn.org>\n"
17"Language-Team: Mongolian <openmn-translation@lists.sf.net>\n"
18"Language: mn\n"
19"MIME-Version: 1.0\n"
20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
23"Plural-Forms: 2\n"
24"X-Poedit-Language: Mongolian\n"
25"X-Poedit-Country: MONGOLIA\n"
26"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
27
28#: ../glib/gbookmarkfile.c:780
29#, fuzzy, c-format
30msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
31msgstr ""
32"Сонин тэмдэгт »%s«, »%s« элементийн »%s« аттрибутын нэрийн дараа »=« "
33"хүлээгдэж байна"
34
35#: ../glib/gbookmarkfile.c:791 ../glib/gbookmarkfile.c:862
36#: ../glib/gbookmarkfile.c:872 ../glib/gbookmarkfile.c:979
37#, c-format
38msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
39msgstr ""
40
41#: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1214
42#: ../glib/gbookmarkfile.c:1278 ../glib/gbookmarkfile.c:1288
43#, c-format
44msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
45msgstr ""
46
47#: ../glib/gbookmarkfile.c:1174 ../glib/gbookmarkfile.c:1188
48#: ../glib/gbookmarkfile.c:1256 ../glib/gbookmarkfile.c:1308
49#, c-format
50msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
51msgstr ""
52
53#: ../glib/gbookmarkfile.c:1834
54#, fuzzy
55msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
56msgstr "Өгөгдлийн лавлахаас хүчинтэй утга олдсонгүй"
57
58#: ../glib/gbookmarkfile.c:2035
59#, c-format
60msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
61msgstr ""
62
63#: ../glib/gbookmarkfile.c:2081 ../glib/gbookmarkfile.c:2239
64#: ../glib/gbookmarkfile.c:2324 ../glib/gbookmarkfile.c:2404
65#: ../glib/gbookmarkfile.c:2489 ../glib/gbookmarkfile.c:2572
66#: ../glib/gbookmarkfile.c:2650 ../glib/gbookmarkfile.c:2729
67#: ../glib/gbookmarkfile.c:2771 ../glib/gbookmarkfile.c:2868
68#: ../glib/gbookmarkfile.c:2994 ../glib/gbookmarkfile.c:3184
69#: ../glib/gbookmarkfile.c:3260 ../glib/gbookmarkfile.c:3425
70#: ../glib/gbookmarkfile.c:3514 ../glib/gbookmarkfile.c:3604
71#: ../glib/gbookmarkfile.c:3732
72#, c-format
73msgid "No bookmark found for URI '%s'"
74msgstr ""
75
76#: ../glib/gbookmarkfile.c:2413
77#, c-format
78msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
79msgstr ""
80
81#: ../glib/gbookmarkfile.c:2498
82#, c-format
83msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
84msgstr ""
85
86#: ../glib/gbookmarkfile.c:2877
87#, c-format
88msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
89msgstr ""
90
91#: ../glib/gbookmarkfile.c:3278 ../glib/gbookmarkfile.c:3435
92#, c-format
93msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
94msgstr ""
95
96#: ../glib/gbookmarkfile.c:3458
97#, fuzzy, c-format
98msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
99msgstr "»%s« символик холбоос уншигдсангүй: %s"
100
101#: ../glib/gconvert.c:567 ../glib/gconvert.c:645 ../glib/giochannel.c:1404
102#: ../gio/gcharsetconverter.c:458
103#, c-format
104msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
105msgstr "Тэмдэгт олонлог »%s« ээс »%s« рүү хөрвүүлэх дэмжигдээгүй байна"
106
107#: ../glib/gconvert.c:571 ../glib/gconvert.c:649
108#: ../gio/gcharsetconverter.c:462
109#, c-format
110msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
111msgstr "»%s« ээс »%s« рүү хөрвүүлэгч нээгдсэнгүй"
112
113#: ../glib/gconvert.c:768 ../glib/gconvert.c:1162 ../glib/giochannel.c:1576
114#: ../glib/giochannel.c:1618 ../glib/giochannel.c:2461 ../glib/gutf8.c:1012
115#: ../glib/gutf8.c:1463 ../gio/gcharsetconverter.c:345
116#: ../gio/gdatainputstream.c:854 ../gio/gdatainputstream.c:1291
117msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
118msgstr "Хөрвүүлэлтийн оролтод хүчингүй байт дараалал байна"
119
120#: ../glib/gconvert.c:777 ../glib/gconvert.c:1087 ../glib/giochannel.c:1583
121#: ../glib/giochannel.c:2473 ../gio/gcharsetconverter.c:350
122#, c-format
123msgid "Error during conversion: %s"
124msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s"
125
126#: ../glib/gconvert.c:809 ../glib/gutf8.c:1008 ../glib/gutf8.c:1218
127#: ../glib/gutf8.c:1355 ../glib/gutf8.c:1459
128msgid "Partial character sequence at end of input"
129msgstr "Оролтын төгсгөлд хагас тэмдэгтийн дараалал"
130
131#: ../glib/gconvert.c:1059
132#, c-format
133msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
134msgstr "»%s« ухарч »%s« кодчилол руу хөрвөхгүй байна"
135
136# CHECK
137#: ../glib/gconvert.c:1886
138#, c-format
139msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
140msgstr "URI »%s« нь файл схемд хэрэглэгддэг үнэмлэхүй хаяг биш"
141
142#: ../glib/gconvert.c:1896
143#, c-format
144msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
145msgstr "Дотоод URI »%s« нь »#« -г агуулж болохгүй"
146
147#: ../glib/gconvert.c:1913
148#, c-format
149msgid "The URI '%s' is invalid"
150msgstr "»%s« URI хүчингүй"
151
152#: ../glib/gconvert.c:1925
153#, c-format
154msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
155msgstr "URI »%s« -н хостын нэр хүчингүй"
156
157# CHECK
158#: ../glib/gconvert.c:1941
159#, c-format
160msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
161msgstr "»%s« URI хүчингүй Escape-тэмдэгт агуулж байна"
162
163#: ../glib/gconvert.c:2036
164#, c-format
165msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
166msgstr "»%s« замын нэр үнэмлэхүй зам биш"
167
168#: ../glib/gconvert.c:2046
169msgid "Invalid hostname"
170msgstr "Хүчингүй хостын нэр"
171
172#. Translators: 'before midday' indicator
173#: ../glib/gdatetime.c:202
174msgctxt "GDateTime"
175msgid "AM"
176msgstr ""
177
178#. Translators: 'after midday' indicator
179#: ../glib/gdatetime.c:204
180msgctxt "GDateTime"
181msgid "PM"
182msgstr ""
183
184#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
185#: ../glib/gdatetime.c:207
186msgctxt "GDateTime"
187msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
188msgstr "%Y %b %d, %a %T"
189
190#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
191#: ../glib/gdatetime.c:210
192msgctxt "GDateTime"
193msgid "%m/%d/%y"
194msgstr "%Y.%m.%d"
195
196#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
197#: ../glib/gdatetime.c:213
198msgctxt "GDateTime"
199msgid "%H:%M:%S"
200msgstr "%T"
201
202#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
203#: ../glib/gdatetime.c:216
204msgctxt "GDateTime"
205msgid "%I:%M:%S %p"
206msgstr ""
207
208#: ../glib/gdatetime.c:229
209msgctxt "full month name"
210msgid "January"
211msgstr "Хулгана сарын"
212
213#: ../glib/gdatetime.c:231
214msgctxt "full month name"
215msgid "February"
216msgstr "Үхэр сарын"
217
218#: ../glib/gdatetime.c:233
219msgctxt "full month name"
220msgid "March"
221msgstr "Бар сарын"
222
223#: ../glib/gdatetime.c:235
224msgctxt "full month name"
225msgid "April"
226msgstr "Туулай сарын"
227
228#: ../glib/gdatetime.c:237
229msgctxt "full month name"
230msgid "May"
231msgstr "Луу сарын"
232
233#: ../glib/gdatetime.c:239
234msgctxt "full month name"
235msgid "June"
236msgstr "Могой сарын"
237
238#: ../glib/gdatetime.c:241
239msgctxt "full month name"
240msgid "July"
241msgstr "Морь сарын"
242
243#: ../glib/gdatetime.c:243
244msgctxt "full month name"
245msgid "August"
246msgstr ""
247
248#: ../glib/gdatetime.c:245
249msgctxt "full month name"
250msgid "September"
251msgstr ""
252
253#: ../glib/gdatetime.c:247
254msgctxt "full month name"
255msgid "October"
256msgstr ""
257
258#: ../glib/gdatetime.c:249
259msgctxt "full month name"
260msgid "November"
261msgstr ""
262
263#: ../glib/gdatetime.c:251
264msgctxt "full month name"
265msgid "December"
266msgstr ""
267
268#: ../glib/gdatetime.c:266
269msgctxt "abbreviated month name"
270msgid "Jan"
271msgstr "Хул"
272
273#: ../glib/gdatetime.c:268
274msgctxt "abbreviated month name"
275msgid "Feb"
276msgstr "Үхэ"
277
278#: ../glib/gdatetime.c:270
279msgctxt "abbreviated month name"
280msgid "Mar"
281msgstr "Бар"
282
283#: ../glib/gdatetime.c:272
284msgctxt "abbreviated month name"
285msgid "Apr"
286msgstr "Туу"
287
288#: ../glib/gdatetime.c:274
289msgctxt "abbreviated month name"
290msgid "May"
291msgstr "Луу"
292
293#: ../glib/gdatetime.c:276
294msgctxt "abbreviated month name"
295msgid "Jun"
296msgstr "Мог"
297
298#: ../glib/gdatetime.c:278
299msgctxt "abbreviated month name"
300msgid "Jul"
301msgstr "Мор"
302
303#: ../glib/gdatetime.c:280
304msgctxt "abbreviated month name"
305msgid "Aug"
306msgstr ""
307
308#: ../glib/gdatetime.c:282
309msgctxt "abbreviated month name"
310msgid "Sep"
311msgstr ""
312
313#: ../glib/gdatetime.c:284
314msgctxt "abbreviated month name"
315msgid "Oct"
316msgstr ""
317
318#: ../glib/gdatetime.c:286
319msgctxt "abbreviated month name"
320msgid "Nov"
321msgstr ""
322
323#: ../glib/gdatetime.c:288
324msgctxt "abbreviated month name"
325msgid "Dec"
326msgstr ""
327
328#: ../glib/gdatetime.c:303
329msgctxt "full weekday name"
330msgid "Monday"
331msgstr "Даваа"
332
333#: ../glib/gdatetime.c:305
334msgctxt "full weekday name"
335msgid "Tuesday"
336msgstr "Мягмар"
337
338#: ../glib/gdatetime.c:307
339msgctxt "full weekday name"
340msgid "Wednesday"
341msgstr "Лхагва"
342
343#: ../glib/gdatetime.c:309
344msgctxt "full weekday name"
345msgid "Thursday"
346msgstr "Пүрэв"
347
348#: ../glib/gdatetime.c:311
349msgctxt "full weekday name"
350msgid "Friday"
351msgstr "Баасан"
352
353#: ../glib/gdatetime.c:313
354msgctxt "full weekday name"
355msgid "Saturday"
356msgstr "Бямба"
357
358#: ../glib/gdatetime.c:315
359msgctxt "full weekday name"
360msgid "Sunday"
361msgstr "Ням"
362
363#: ../glib/gdatetime.c:330
364msgctxt "abbreviated weekday name"
365msgid "Mon"
366msgstr "Да"
367
368#: ../glib/gdatetime.c:332
369msgctxt "abbreviated weekday name"
370msgid "Tue"
371msgstr "Мя"
372
373#: ../glib/gdatetime.c:334
374msgctxt "abbreviated weekday name"
375msgid "Wed"
376msgstr "Лх"
377
378#: ../glib/gdatetime.c:336
379msgctxt "abbreviated weekday name"
380msgid "Thu"
381msgstr "Пү"
382
383#: ../glib/gdatetime.c:338
384msgctxt "abbreviated weekday name"
385msgid "Fri"
386msgstr "Ба"
387
388#: ../glib/gdatetime.c:340
389msgctxt "abbreviated weekday name"
390msgid "Sat"
391msgstr "Бя"
392
393#: ../glib/gdatetime.c:342
394msgctxt "abbreviated weekday name"
395msgid "Sun"
396msgstr "Ня"
397
398#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138
399#, c-format
400msgid "Error opening directory '%s': %s"
401msgstr "»%s« лавлахыг нээхэд алдаа: %s"
402
403#: ../glib/gfileutils.c:540 ../glib/gfileutils.c:628
404#, c-format
405msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
406msgstr "%lu байтуудыг »%s« файлыг уншихдаа байрлуулж чадсангүй"
407
408#: ../glib/gfileutils.c:555
409#, c-format
410msgid "Error reading file '%s': %s"
411msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
412
413#: ../glib/gfileutils.c:569
414#, c-format
415msgid "File \"%s\" is too large"
416msgstr ""
417
418#: ../glib/gfileutils.c:652
419#, c-format
420msgid "Failed to read from file '%s': %s"
421msgstr "»%s« файлаас уншиж болохгүй байна: %s"
422
423#: ../glib/gfileutils.c:703 ../glib/gfileutils.c:790
424#, c-format
425msgid "Failed to open file '%s': %s"
426msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: %s"
427
428#: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gmappedfile.c:169
429#, c-format
430msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
431msgstr "»%s« файлын аттрибут тодорхойлогдсонгүй: fstat() нурлаа: %s"
432
433#: ../glib/gfileutils.c:754
434#, c-format
435msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
436msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s"
437
438#: ../glib/gfileutils.c:862
439#, fuzzy, c-format
440msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
441msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s"
442
443#: ../glib/gfileutils.c:904 ../glib/gfileutils.c:1449
444#, c-format
445msgid "Failed to create file '%s': %s"
446msgstr "»%s« файл үүсгэгдсэнгүй: %s"
447
448#: ../glib/gfileutils.c:918
449#, fuzzy, c-format
450msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
451msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s"
452
453#: ../glib/gfileutils.c:943
454#, fuzzy, c-format
455msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
456msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s"
457
458#: ../glib/gfileutils.c:962
459#, fuzzy, c-format
460msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
461msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s"
462
463#: ../glib/gfileutils.c:1006
464#, fuzzy, c-format
465msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
466msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s"
467
468#: ../glib/gfileutils.c:1030
469#, fuzzy, c-format
470msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
471msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s"
472
473#: ../glib/gfileutils.c:1152
474#, c-format
475msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
476msgstr ""
477
478#: ../glib/gfileutils.c:1412
479#, c-format
480msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
481msgstr "»%s« хэв хүчингүй, »%s« -г агуулах хэрэггүй"
482
483#: ../glib/gfileutils.c:1425
484#, fuzzy, c-format
485msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
486msgstr "»%s« хэв XXXXXX -р төгсөхгүй байна"
487
488#: ../glib/gfileutils.c:2001 ../glib/gfileutils.c:2029
489#: ../glib/gfileutils.c:2134
490#, c-format
491msgid "%u byte"
492msgid_plural "%u bytes"
493msgstr[0] ""
494msgstr[1] ""
495
496#: ../glib/gfileutils.c:2007
497#, c-format
498msgid "%.1f KiB"
499msgstr ""
500
501#: ../glib/gfileutils.c:2010
502#, c-format
503msgid "%.1f MiB"
504msgstr ""
505
506#: ../glib/gfileutils.c:2013
507#, c-format
508msgid "%.1f GiB"
509msgstr ""
510
511#: ../glib/gfileutils.c:2016
512#, c-format
513msgid "%.1f TiB"
514msgstr ""
515
516#: ../glib/gfileutils.c:2019
517#, c-format
518msgid "%.1f PiB"
519msgstr ""
520
521#: ../glib/gfileutils.c:2022
522#, c-format
523msgid "%.1f EiB"
524msgstr ""
525
526#: ../glib/gfileutils.c:2035
527#, c-format
528msgid "%.1f kB"
529msgstr ""
530
531#: ../glib/gfileutils.c:2038 ../glib/gfileutils.c:2147
532#, c-format
533msgid "%.1f MB"
534msgstr ""
535
536#: ../glib/gfileutils.c:2041 ../glib/gfileutils.c:2152
537#, c-format
538msgid "%.1f GB"
539msgstr ""
540
541#: ../glib/gfileutils.c:2044 ../glib/gfileutils.c:2157
542#, c-format
543msgid "%.1f TB"
544msgstr ""
545
546#: ../glib/gfileutils.c:2047 ../glib/gfileutils.c:2162
547#, c-format
548msgid "%.1f PB"
549msgstr ""
550
551#: ../glib/gfileutils.c:2050 ../glib/gfileutils.c:2167
552#, c-format
553msgid "%.1f EB"
554msgstr ""
555
556#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
557#: ../glib/gfileutils.c:2087
558#, c-format
559msgid "%s byte"
560msgid_plural "%s bytes"
561msgstr[0] ""
562msgstr[1] ""
563
564#: ../glib/gfileutils.c:2142
565#, c-format
566msgid "%.1f KB"
567msgstr ""
568
569#: ../glib/gfileutils.c:2210
570#, c-format
571msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
572msgstr "»%s« символик холбоос уншигдсангүй: %s"
573
574#: ../glib/gfileutils.c:2231
575msgid "Symbolic links not supported"
576msgstr "Символик холбоос дэмжигдээгүй"
577
578#: ../glib/giochannel.c:1408
579#, fuzzy, c-format
580msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
581msgstr "»%s« -ээс »%s« рүү хөрвүүлэгч нээгдсэнгүй: %s"
582
583#: ../glib/giochannel.c:1753
584msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
585msgstr "Raw-read in g_io_channel_read_line_string боломжгүй"
586
587#: ../glib/giochannel.c:1800 ../glib/giochannel.c:2057
588#: ../glib/giochannel.c:2144
589msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
590msgstr "Унших буфэрт хөрвүүлээгүй файл байна"
591
592#: ../glib/giochannel.c:1881 ../glib/giochannel.c:1958
593msgid "Channel terminates in a partial character"
594msgstr "Суваг тал тэмдэгтээр төгслөө"
595
596#: ../glib/giochannel.c:1944
597msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
598msgstr "Raw-read in g_io_channel_read_to_end боломжгүй"
599
600#: ../glib/gmappedfile.c:150
601#, fuzzy, c-format
602msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
603msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s"
604
605#: ../glib/gmappedfile.c:229
606#, fuzzy, c-format
607msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
608msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s"
609
610#: ../glib/gmarkup.c:355 ../glib/gmarkup.c:396
611#, fuzzy, c-format
612msgid "Error on line %d char %d: "
613msgstr "%d мөрөнд %d тэмдэгт алдаатай байна: %s"
614
615#: ../glib/gmarkup.c:418 ../glib/gmarkup.c:501
616#, fuzzy, c-format
617msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
618msgstr "Хүчингүй UTF-8-р кодлогдсон текст"
619
620#: ../glib/gmarkup.c:429
621#, c-format
622msgid "'%s' is not a valid name "
623msgstr ""
624
625#: ../glib/gmarkup.c:445
626#, c-format
627msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
628msgstr ""
629
630#: ../glib/gmarkup.c:554
631#, c-format
632msgid "Error on line %d: %s"
633msgstr "%d мөрөнд алдаа: %s"
634
635#: ../glib/gmarkup.c:638
636#, c-format
637msgid ""
638"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
639"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
640msgstr ""
641"»%-.*s« тэмдэгтийн дотор тоо байх ёстой (&#234; шиг) , задлан ялгалд "
642"танигдсангүй - магадгүй хэтэрхий том тоо байна уу"
643
644#: ../glib/gmarkup.c:650
645msgid ""
646"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
647"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
648"as &amp;"
649msgstr ""
650"Тэмдэгт холбоос цэг таслалаар төгсөөгүй байна; Та магад амперсандыг абтын "
651"эхлэл бусаар хэрэглэхийг хүссэн байх - Та &amp; гэж бичнэ үү"
652
653#: ../glib/gmarkup.c:676
654#, c-format
655msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
656msgstr "»%-.*s« тэмдэгт холбоос зөвшөөрөгдөөгүй тэмдэгтээр кодлогдсон байна"
657
658#: ../glib/gmarkup.c:714
659msgid ""
660"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
661msgstr ""
662"Хоосон абт »&;« олдлоо; хүчинтэй абтууд &amp; &quot; &lt; &gt; &apos; юм. "
663"(абт=аский биш тэмдэгт)"
664
665#: ../glib/gmarkup.c:722
666#, fuzzy, c-format
667msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
668msgstr "Абтын нэр »%s« тодорхойгүй"
669
670# CHECK
671#: ../glib/gmarkup.c:727
672msgid ""
673"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
674"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
675msgstr ""
676"Абт цэг таслалаар төгсөөгүй байна; Та магад амперсандыг абтын эхлэл бусаар "
677"хэрэглэхийг хүссэн байх - Та &amp; гэж бичнэ үү"
678
679#: ../glib/gmarkup.c:1078
680msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
681msgstr "Баримт ямар нэгэн элементээр эхлэх ёстой (Ж.нь <book>)"
682
683#: ../glib/gmarkup.c:1118
684#, c-format
685msgid ""
686"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
687"element name"
688msgstr ""
689"»%s« нь »<«-тэмдэгтийн арын хүчингүй тэмдэгт; Энэ нь элементийн нэрээр эхэлж "
690"болохгүй."
691
692#: ../glib/gmarkup.c:1186
693#, fuzzy, c-format
694msgid ""
695"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag "
696"'%s'"
697msgstr ""
698"Сонин тэмдэгт »%s«, »%s« элементийн эхлэлийн тагийг хаахад »>« тэмдэгт дутуу "
699"байна"
700
701#: ../glib/gmarkup.c:1270
702#, c-format
703msgid ""
704"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
705msgstr ""
706"Сонин тэмдэгт »%s«, »%s« элементийн »%s« аттрибутын нэрийн дараа »=« "
707"хүлээгдэж байна"
708
709#: ../glib/gmarkup.c:1311
710#, c-format
711msgid ""
712"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
713"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
714"character in an attribute name"
715msgstr ""
716"Сонин тэмдэгт »%s«, »%s« элементийн эхлэлийн тагийг хаахын тулд аттрибутын "
717"нэр эсвэл харин »>« эсвэл »/« тэмдэгт хүлээгдэж байна; Магадгүй та "
718"аттрибутын нэрэндээ хүчингүй тэмдэгт хэрэглэжээ"
719
720#: ../glib/gmarkup.c:1355
721#, c-format
722msgid ""
723"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
724"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
725msgstr ""
726"Сонин тэмдэгт »%s«; »%s« элементийн »%s« аттрибутын хувьд өгсөн утга "
727"тэнцүүгийн тэмдэгийн дараах хашилтыг хүлээж байна"
728
729#: ../glib/gmarkup.c:1488
730#, c-format
731msgid ""
732"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
733"begin an element name"
734msgstr ""
735"»%s« хүчингүй тэмдэгт, хэрвээ энэ нь »</« тэмдэгтийн ард орвол; »%s« "
736"ньэлементийн нэрээр эхэлж болохгүй"
737
738#: ../glib/gmarkup.c:1524
739#, c-format
740msgid ""
741"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
742"allowed character is '>'"
743msgstr ""
744"»%s« хүчингүй тэмдэгт, хэрвээ энэ нь хааж буй »%s« элементийн нэрийн ард "
745"байгаа бол; »>« тэмдэгт хүчинтэй"
746
747#: ../glib/gmarkup.c:1535
748#, c-format
749msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
750msgstr "»%s« элемент хаагдсан, Одоогоор ямарч элемент нээлттэй бус байна"
751
752#: ../glib/gmarkup.c:1544
753#, c-format
754msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
755msgstr "»%s« элемент хаагдсан, харин одоогоор »%s« элемент нээлттэй байна"
756
757#: ../glib/gmarkup.c:1712
758msgid "Document was empty or contained only whitespace"
759msgstr "Баримт хоосон эсвэл зүгээр цагаан зай агуулж байна"
760
761#: ../glib/gmarkup.c:1726
762msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
763msgstr "Баримт нээлттэй өнцөгтэй хаалт »<« -н дараа гэнэт төгсөв"
764
765#: ../glib/gmarkup.c:1734 ../glib/gmarkup.c:1779
766#, c-format
767msgid ""
768"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
769"element opened"
770msgstr ""
771"Баримт нээлттэй элементүүдтэйгээр гэнэтийн байдлаар төгсөв - »%s« сүүлчийн "
772"нээлттэй элемент нь"
773
774#: ../glib/gmarkup.c:1742
775#, c-format
776msgid ""
777"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
778"the tag <%s/>"
779msgstr ""
780"Баримт гэнэтийн байдлаар төгсөв, таг <%s/> -г хаах өнцөгтэй хаалт "
781"»>«хүлээгдэж байна"
782
783#: ../glib/gmarkup.c:1748
784msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
785msgstr "Баримт нэгэн элементийн нэрийн дотор гэнэтийн байдлаар төгсөв"
786
787#: ../glib/gmarkup.c:1754
788msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
789msgstr "Баримт нэгэн аттрибут нэрийн дотор гэнэтийн байдлаар төгсөв"
790
791#: ../glib/gmarkup.c:1759
792msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
793msgstr ""
794"Баримт нээгдэж буй тагийн нэгэн элементийн нэрийн дотор гэнэтийн байдлаар "
795"төгсөв."
796
797#: ../glib/gmarkup.c:1765
798msgid ""
799"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
800"name; no attribute value"
801msgstr ""
802"Баримт аттрибут нэрийн дараах тэнцүүгийн тэмдэгийн дараа гэнэтийн байдлаар "
803"төгсөв; аттрибутын утга алга"
804
805#: ../glib/gmarkup.c:1772
806msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
807msgstr "Баримт нэгэн аттрибутын утгын дотор гэнэтийн байдлаар төгсөв"
808
809#: ../glib/gmarkup.c:1788
810#, c-format
811msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
812msgstr ""
813"Баримт гэнэтийн байдлаар нэгэн хаагдаж буй »%s« элементийн тагийн дотор "
814"төгсөв"
815
816#: ../glib/gmarkup.c:1794
817msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
818msgstr ""
819"Баримт тайлбар эсвэл заавар боловсруулалтын дотор гэнэтийн байдлаар төгсөв"
820
821#: ../glib/gregex.c:189
822msgid "corrupted object"
823msgstr ""
824
825#: ../glib/gregex.c:191
826msgid "internal error or corrupted object"
827msgstr ""
828
829#: ../glib/gregex.c:193
830msgid "out of memory"
831msgstr ""
832
833#: ../glib/gregex.c:198
834msgid "backtracking limit reached"
835msgstr ""
836
837#: ../glib/gregex.c:210 ../glib/gregex.c:218
838msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
839msgstr ""
840
841#: ../glib/gregex.c:212 ../gio/glocalfile.c:2107
842msgid "internal error"
843msgstr ""
844
845#: ../glib/gregex.c:220
846msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
847msgstr ""
848
849#: ../glib/gregex.c:229
850msgid "recursion limit reached"
851msgstr ""
852
853#: ../glib/gregex.c:231
854msgid "workspace limit for empty substrings reached"
855msgstr ""
856
857#: ../glib/gregex.c:233
858msgid "invalid combination of newline flags"
859msgstr ""
860
861#: ../glib/gregex.c:235
862msgid "bad offset"
863msgstr ""
864
865#: ../glib/gregex.c:237
866msgid "short utf8"
867msgstr ""
868
869#: ../glib/gregex.c:241
870msgid "unknown error"
871msgstr ""
872
873#: ../glib/gregex.c:261
874msgid "\\ at end of pattern"
875msgstr ""
876
877#: ../glib/gregex.c:264
878msgid "\\c at end of pattern"
879msgstr ""
880
881#: ../glib/gregex.c:267
882msgid "unrecognized character follows \\"
883msgstr ""
884
885#: ../glib/gregex.c:274
886msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
887msgstr ""
888
889#: ../glib/gregex.c:277
890msgid "numbers out of order in {} quantifier"
891msgstr ""
892
893#: ../glib/gregex.c:280
894msgid "number too big in {} quantifier"
895msgstr ""
896
897#: ../glib/gregex.c:283
898#, fuzzy
899msgid "missing terminating ] for character class"
900msgstr "Суваг тал тэмдэгтээр төгслөө"
901
902#: ../glib/gregex.c:286
903#, fuzzy
904msgid "invalid escape sequence in character class"
905msgstr "Хөрвүүлэлтийн оролтод хүчингүй байт дараалал байна"
906
907#: ../glib/gregex.c:289
908msgid "range out of order in character class"
909msgstr ""
910
911#: ../glib/gregex.c:292
912msgid "nothing to repeat"
913msgstr ""
914
915#: ../glib/gregex.c:295
916#, fuzzy
917msgid "unrecognized character after (?"
918msgstr "Төгсгөлгүй тэмдэгт холбоос"
919
920#: ../glib/gregex.c:299
921#, fuzzy
922msgid "unrecognized character after (?<"
923msgstr "Төгсгөлгүй тэмдэгт холбоос"
924
925#: ../glib/gregex.c:303
926#, fuzzy
927msgid "unrecognized character after (?P"
928msgstr "Төгсгөлгүй тэмдэгт холбоос"
929
930#: ../glib/gregex.c:306
931msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
932msgstr ""
933
934#: ../glib/gregex.c:309
935msgid "missing terminating )"
936msgstr ""
937
938#: ../glib/gregex.c:313
939msgid ") without opening ("
940msgstr ""
941
942#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
943#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
944#.
945#: ../glib/gregex.c:320
946msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
947msgstr ""
948
949#: ../glib/gregex.c:323
950msgid "reference to non-existent subpattern"
951msgstr ""
952
953#: ../glib/gregex.c:326
954msgid "missing ) after comment"
955msgstr ""
956
957#: ../glib/gregex.c:329
958msgid "regular expression too large"
959msgstr ""
960
961#: ../glib/gregex.c:332
962msgid "failed to get memory"
963msgstr ""
964
965#: ../glib/gregex.c:335
966msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
967msgstr ""
968
969#: ../glib/gregex.c:338
970msgid "malformed number or name after (?("
971msgstr ""
972
973#: ../glib/gregex.c:341
974msgid "conditional group contains more than two branches"
975msgstr ""
976
977#: ../glib/gregex.c:344
978msgid "assertion expected after (?("
979msgstr ""
980
981#: ../glib/gregex.c:347
982msgid "unknown POSIX class name"
983msgstr ""
984
985#: ../glib/gregex.c:350
986#, fuzzy
987msgid "POSIX collating elements are not supported"
988msgstr "Символик холбоос дэмжигдээгүй"
989
990#: ../glib/gregex.c:353
991msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
992msgstr ""
993
994#: ../glib/gregex.c:356
995msgid "invalid condition (?(0)"
996msgstr ""
997
998#: ../glib/gregex.c:359
999msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
1000msgstr ""
1001
1002#: ../glib/gregex.c:362
1003msgid "recursive call could loop indefinitely"
1004msgstr ""
1005
1006#: ../glib/gregex.c:365
1007msgid "missing terminator in subpattern name"
1008msgstr ""
1009
1010#: ../glib/gregex.c:368
1011msgid "two named subpatterns have the same name"
1012msgstr ""
1013
1014#: ../glib/gregex.c:371
1015msgid "malformed \\P or \\p sequence"
1016msgstr ""
1017
1018#: ../glib/gregex.c:374
1019msgid "unknown property name after \\P or \\p"
1020msgstr ""
1021
1022#: ../glib/gregex.c:377
1023msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
1024msgstr ""
1025
1026#: ../glib/gregex.c:380
1027msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
1028msgstr ""
1029
1030#: ../glib/gregex.c:383
1031msgid "octal value is greater than \\377"
1032msgstr ""
1033
1034#: ../glib/gregex.c:386
1035msgid "DEFINE group contains more than one branch"
1036msgstr ""
1037
1038#: ../glib/gregex.c:389
1039msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
1040msgstr ""
1041
1042#: ../glib/gregex.c:392
1043msgid "inconsistent NEWLINE options"
1044msgstr ""
1045
1046#: ../glib/gregex.c:395
1047msgid ""
1048"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
1049msgstr ""
1050
1051#: ../glib/gregex.c:400
1052msgid "unexpected repeat"
1053msgstr ""
1054
1055#: ../glib/gregex.c:404
1056msgid "code overflow"
1057msgstr ""
1058
1059#: ../glib/gregex.c:408
1060msgid "overran compiling workspace"
1061msgstr ""
1062
1063#: ../glib/gregex.c:412
1064msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
1065msgstr ""
1066
1067#: ../glib/gregex.c:630 ../glib/gregex.c:1753
1068#, c-format
1069msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
1070msgstr ""
1071
1072#: ../glib/gregex.c:1206
1073msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
1074msgstr ""
1075
1076#: ../glib/gregex.c:1215
1077msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
1078msgstr ""
1079
1080#: ../glib/gregex.c:1271
1081#, fuzzy, c-format
1082msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
1083msgstr "%d мөрөнд %d тэмдэгт алдаатай байна: %s"
1084
1085#: ../glib/gregex.c:1307
1086#, c-format
1087msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
1088msgstr ""
1089
1090#: ../glib/gregex.c:2183
1091msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
1092msgstr ""
1093
1094#: ../glib/gregex.c:2199
1095msgid "hexadecimal digit expected"
1096msgstr ""
1097
1098#: ../glib/gregex.c:2239
1099msgid "missing '<' in symbolic reference"
1100msgstr ""
1101
1102#: ../glib/gregex.c:2248
1103#, fuzzy
1104msgid "unfinished symbolic reference"
1105msgstr "Төгсгөлгүй абт холбоос"
1106
1107#: ../glib/gregex.c:2255
1108msgid "zero-length symbolic reference"
1109msgstr ""
1110
1111#: ../glib/gregex.c:2266
1112msgid "digit expected"
1113msgstr ""
1114
1115#: ../glib/gregex.c:2284
1116msgid "illegal symbolic reference"
1117msgstr ""
1118
1119#: ../glib/gregex.c:2346
1120msgid "stray final '\\'"
1121msgstr ""
1122
1123#: ../glib/gregex.c:2350
1124msgid "unknown escape sequence"
1125msgstr ""
1126
1127#: ../glib/gregex.c:2360
1128#, c-format
1129msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
1130msgstr ""
1131
1132#: ../glib/gshell.c:91
1133msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
1134msgstr "Хашилтан доторхи текст хашилтаар эхлэхгүй"
1135
1136#: ../glib/gshell.c:181
1137msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
1138msgstr ""
1139"Тушаалын мөр дэх эсвэл өөр shell-quoted текст доторхи хашилтын тоо "
1140"балансжаагүй байна"
1141
1142#: ../glib/gshell.c:559
1143#, c-format
1144msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
1145msgstr "Текст »\\«-тэмдэгтийн дараа төгслөө. (Текст »%s« байсан)"
1146
1147#: ../glib/gshell.c:566
1148#, c-format
1149msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
1150msgstr "Текст %c -н тохирох хашилт олдохоос өмнө төгслөө. (Текст »%s« байсан)"
1151
1152#: ../glib/gshell.c:578
1153msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
1154msgstr "Текст хоосон байв (эсвэл зөвхөн цагаан зай агуулсан)"
1155
1156#: ../glib/gspawn-win32.c:282
1157msgid "Failed to read data from child process"
1158msgstr "Өгөгдөл хүү процессоор уншигдсангүй"
1159
1160#: ../glib/gspawn-win32.c:299 ../glib/gspawn.c:1517
1161#, c-format
1162msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
1163msgstr "Хүү процесстой (%s) холбогдох шугам үүсгэж чадсангүй"
1164
1165#: ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 ../glib/gspawn.c:1170
1166#, c-format
1167msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
1168msgstr "Хүү процессын (%s) шугамаас унших бүтэлгүйтлээ"
1169
1170#: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn.c:1383
1171#, c-format
1172msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
1173msgstr "»%s« (%s) лавлах солигдсонгүй"
1174
1175#: ../glib/gspawn-win32.c:375 ../glib/gspawn-win32.c:494
1176#, c-format
1177msgid "Failed to execute child process (%s)"
1178msgstr "Хүү процесс ажилласангүй (%s)"
1179
1180#: ../glib/gspawn-win32.c:444
1181#, fuzzy, c-format
1182msgid "Invalid program name: %s"
1183msgstr "Хүчингүй хостын нэр"
1184
1185#: ../glib/gspawn-win32.c:454 ../glib/gspawn-win32.c:722
1186#: ../glib/gspawn-win32.c:1278
1187#, c-format
1188msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
1189msgstr ""
1190
1191#: ../glib/gspawn-win32.c:465 ../glib/gspawn-win32.c:737
1192#: ../glib/gspawn-win32.c:1311
1193#, fuzzy, c-format
1194msgid "Invalid string in environment: %s"
1195msgstr "Хөрвүүлэлтийн оролтод хүчингүй дараалал"
1196
1197#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1259
1198#, fuzzy, c-format
1199msgid "Invalid working directory: %s"
1200msgstr "»%s« лавлахыг нээхэд алдаа: %s"
1201
1202#: ../glib/gspawn-win32.c:783
1203#, fuzzy, c-format
1204msgid "Failed to execute helper program (%s)"
1205msgstr "Тусламж программ ажиллахгүй байна"
1206
1207#: ../glib/gspawn-win32.c:997
1208msgid ""
1209"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
1210"process"
1211msgstr ""
1212"Хүү процессоос өгөгдөл уншиж байхад g_io_channel_win32_poll() дотор "
1213"санамсаргүй алдаа гарлаа"
1214
1215#: ../glib/gspawn.c:207
1216#, c-format
1217msgid "Failed to read data from child process (%s)"
1218msgstr "Хүү процессын  (%s) өгөгдөл уншигдсаж чадсангүй"
1219
1220#: ../glib/gspawn.c:347
1221#, c-format
1222msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
1223msgstr ""
1224"Хүү процессоос (%s) өгөгдөл уншиж байхад select() дотор санамсаргүй алдаа "
1225"гарлаа"
1226
1227#: ../glib/gspawn.c:432
1228#, c-format
1229msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
1230msgstr "Санамсаргүй алдаа waitpid() дотор (%s)"
1231
1232#: ../glib/gspawn.c:1237
1233#, c-format
1234msgid "Failed to fork (%s)"
1235msgstr "Салаалалт нурлаа (%s)"
1236
1237#: ../glib/gspawn.c:1393
1238#, c-format
1239msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
1240msgstr "Хүү процесс »%s« -г ажиллуулах нурлаа (%s)"
1241
1242#: ../glib/gspawn.c:1403
1243#, c-format
1244msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
1245msgstr "Хүү процессийн (%s) гаралт эсвэл оролтыг солих нурлаа"
1246
1247#: ../glib/gspawn.c:1412
1248#, c-format
1249msgid "Failed to fork child process (%s)"
1250msgstr "Хүү процессын (%s) салаалалт нурлаа"
1251
1252#: ../glib/gspawn.c:1420
1253#, c-format
1254msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
1255msgstr "»%s« хүү процессыг ажиллуулж байхад тодорхойгүй алдаа"
1256
1257#: ../glib/gspawn.c:1444
1258#, c-format
1259msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
1260msgstr ""
1261"Хүү процессын процессын дугаарын шугамаас (%s) хангалттай өгөгдөл уншиж "
1262"чадсангүй"
1263
1264#: ../glib/gutf8.c:1086
1265msgid "Character out of range for UTF-8"
1266msgstr "UTF-8 хязгаараас гаднах тэмдэгт"
1267
1268#: ../glib/gutf8.c:1186 ../glib/gutf8.c:1195 ../glib/gutf8.c:1325
1269#: ../glib/gutf8.c:1334 ../glib/gutf8.c:1473 ../glib/gutf8.c:1569
1270msgid "Invalid sequence in conversion input"
1271msgstr "Хөрвүүлэлтийн оролтод хүчингүй дараалал"
1272
1273#: ../glib/gutf8.c:1484 ../glib/gutf8.c:1580
1274msgid "Character out of range for UTF-16"
1275msgstr "UTF-16 хязгаараас гаднах тэмдэгт"
1276
1277#: ../glib/goption.c:760
1278msgid "Usage:"
1279msgstr "Хэрэглээ:"
1280
1281#: ../glib/goption.c:760
1282msgid "[OPTION...]"
1283msgstr "[OPTION...]"
1284
1285#: ../glib/goption.c:866
1286msgid "Help Options:"
1287msgstr "Тусламж:"
1288
1289#: ../glib/goption.c:867
1290msgid "Show help options"
1291msgstr "Тусламж харуулах"
1292
1293#: ../glib/goption.c:873
1294msgid "Show all help options"
1295msgstr "Бүх тусламж харуулах"
1296
1297#: ../glib/goption.c:935
1298msgid "Application Options:"
1299msgstr "Програм:"
1300
1301#: ../glib/goption.c:997 ../glib/goption.c:1067
1302#, fuzzy, c-format
1303msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
1304msgstr "'%s' бүхэл тоог --%s -н хувьд шинжлэх боломжгүй"
1305
1306#: ../glib/goption.c:1007 ../glib/goption.c:1075
1307#, c-format
1308msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
1309msgstr "'%s' бүхэл %s -н хувьд хязгаараас хальжээ"
1310
1311#: ../glib/goption.c:1032
1312#, fuzzy, c-format
1313msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
1314msgstr "'%s' бүхэл тоог --%s -н хувьд шинжлэх боломжгүй"
1315
1316#: ../glib/goption.c:1040
1317#, fuzzy, c-format
1318msgid "Double value '%s' for %s out of range"
1319msgstr "'%s' бүхэл %s -н хувьд хязгаараас хальжээ"
1320
1321#: ../glib/goption.c:1303 ../glib/goption.c:1382
1322#, fuzzy, c-format
1323msgid "Error parsing option %s"
1324msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s"
1325
1326#: ../glib/goption.c:1413 ../glib/goption.c:1526
1327#, c-format
1328msgid "Missing argument for %s"
1329msgstr ""
1330
1331#: ../glib/goption.c:1957
1332#, c-format
1333msgid "Unknown option %s"
1334msgstr "Тодорхойгүй утга %s"
1335
1336#: ../glib/gkeyfile.c:366
1337#, fuzzy
1338msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
1339msgstr "Өгөгдлийн лавлахаас хүчинтэй утга олдсонгүй"
1340
1341#: ../glib/gkeyfile.c:401
1342msgid "Not a regular file"
1343msgstr "Тохиромжгүй файл"
1344
1345#: ../glib/gkeyfile.c:409
1346msgid "File is empty"
1347msgstr "Файл хоосон"
1348
1349#: ../glib/gkeyfile.c:768
1350#, c-format
1351msgid ""
1352"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
1353msgstr ""
1354"Түлхүүр файл түлхүүр утга, бүлэг, эсвэл тайлбаргүй  '%s' мөр агуулж байна."
1355
1356#: ../glib/gkeyfile.c:828
1357#, fuzzy, c-format
1358msgid "Invalid group name: %s"
1359msgstr "Хүчингүй хостын нэр"
1360
1361#: ../glib/gkeyfile.c:850
1362msgid "Key file does not start with a group"
1363msgstr "Түлхүүр файл бүлэг утгаар эхлэх боломжгүй"
1364
1365#: ../glib/gkeyfile.c:876
1366#, fuzzy, c-format
1367msgid "Invalid key name: %s"
1368msgstr "Хүчингүй хостын нэр"
1369
1370#: ../glib/gkeyfile.c:903
1371#, c-format
1372msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1373msgstr "Түлхүүр файлд дэмжигдээгүй кодчилол '%s' байна"
1374
1375#: ../glib/gkeyfile.c:1149 ../glib/gkeyfile.c:1311 ../glib/gkeyfile.c:2686
1376#: ../glib/gkeyfile.c:2752 ../glib/gkeyfile.c:2887 ../glib/gkeyfile.c:3020
1377#: ../glib/gkeyfile.c:3162 ../glib/gkeyfile.c:3394 ../glib/gkeyfile.c:3463
1378#, c-format
1379msgid "Key file does not have group '%s'"
1380msgstr "Түлхүүр файлд '%s' бүлэг алга"
1381
1382#: ../glib/gkeyfile.c:1323
1383#, c-format
1384msgid "Key file does not have key '%s'"
1385msgstr "Түлхүүр файлд '%s' түлхүүр алга"
1386
1387#: ../glib/gkeyfile.c:1430 ../glib/gkeyfile.c:1546
1388#, c-format
1389msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1390msgstr "Түлхүүр файлд '%s' мөр '%s' гэсэн UTF-8 бус утгатай байна"
1391
1392#: ../glib/gkeyfile.c:1450 ../glib/gkeyfile.c:1934
1393#, c-format
1394msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1395msgstr "Түлхүүр файлд илэрхийлэх боломжгүй '%s' утга байна."
1396
1397#: ../glib/gkeyfile.c:1566
1398#, fuzzy, c-format
1399msgid ""
1400"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
1401msgstr "Түлхүүр файлд илэрхийлэх боломжгүй '%s' утга байна."
1402
1403#: ../glib/gkeyfile.c:2151 ../glib/gkeyfile.c:2515
1404#, c-format
1405msgid ""
1406"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1407"interpreted."
1408msgstr ""
1409"Түлхүүр файлын '%2$s' бүлэгт '%1$s' гэсэн илэрхийлэх боломжгүй утга байна."
1410
1411#: ../glib/gkeyfile.c:2701 ../glib/gkeyfile.c:2902 ../glib/gkeyfile.c:3474
1412#, c-format
1413msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1414msgstr "Түлхүүр файлын '%2$s' бүлэгт '%1$s' түлхүүр алга"
1415
1416#: ../glib/gkeyfile.c:3708
1417msgid "Key file contains escape character at end of line"
1418msgstr "Түлхүүр файлын мөрийн төгсгөлд ESC тэмдэгт байна"
1419
1420# CHECK
1421#: ../glib/gkeyfile.c:3730
1422#, c-format
1423msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1424msgstr "Түлхүүр файлд »%s« хүчингүй escape-тэмдэгт байна"
1425
1426#: ../glib/gkeyfile.c:3872
1427#, c-format
1428msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1429msgstr "'%s' утга бүхэл тоогоор илэрхийлэгдэх боломжгүй."
1430
1431#: ../glib/gkeyfile.c:3886
1432#, fuzzy, c-format
1433msgid "Integer value '%s' out of range"
1434msgstr "'%s' бүхэл %s -н хувьд хязгаараас хальжээ"
1435
1436#: ../glib/gkeyfile.c:3919
1437#, fuzzy, c-format
1438msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1439msgstr "'%s' утга бүхэл тоогоор илэрхийлэгдэх боломжгүй."
1440
1441#: ../glib/gkeyfile.c:3943
1442#, c-format
1443msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1444msgstr "'%s' утга бүүл утгаар дүрслэгдэх боломжгүй ."
1445
1446#: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 ../gio/gbufferedinputstream.c:492
1447#: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:317
1448#: ../gio/ginputstream.c:556 ../gio/ginputstream.c:680
1449#: ../gio/goutputstream.c:198 ../gio/goutputstream.c:732
1450#, c-format
1451msgid "Too large count value passed to %s"
1452msgstr ""
1453
1454#: ../gio/gbufferedinputstream.c:881 ../gio/ginputstream.c:888
1455#: ../gio/giostream.c:306 ../gio/goutputstream.c:1206
1456msgid "Stream is already closed"
1457msgstr ""
1458
1459#: ../gio/gcancellable.c:321 ../gio/gdbusconnection.c:1640
1460#: ../gio/gdbusconnection.c:1729 ../gio/gdbusconnection.c:1916
1461#: ../gio/glocalfile.c:2100 ../gio/gsimpleasyncresult.c:814
1462#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:840
1463msgid "Operation was cancelled"
1464msgstr ""
1465
1466#: ../gio/gcharsetconverter.c:263
1467msgid "Invalid object, not initialized"
1468msgstr ""
1469
1470#: ../gio/gcharsetconverter.c:284 ../gio/gcharsetconverter.c:312
1471#, fuzzy
1472msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
1473msgstr "Хөрвүүлэлтийн оролтод хүчингүй байт дараалал байна"
1474
1475#: ../gio/gcharsetconverter.c:318 ../gio/gcharsetconverter.c:327
1476msgid "Not enough space in destination"
1477msgstr ""
1478
1479#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:854
1480#, fuzzy
1481msgid "Cancellable initialization not supported"
1482msgstr "Символик холбоос дэмжигдээгүй"
1483
1484#: ../gio/gcontenttype.c:180
1485#, fuzzy
1486msgid "Unknown type"
1487msgstr "Тодорхойгүй утга %s"
1488
1489#: ../gio/gcontenttype.c:181
1490#, c-format
1491msgid "%s filetype"
1492msgstr ""
1493
1494#: ../gio/gcontenttype.c:680
1495#, c-format
1496msgid "%s type"
1497msgstr ""
1498
1499#: ../gio/gcredentials.c:273 ../gio/gcredentials.c:495
1500msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
1501msgstr ""
1502
1503#: ../gio/gcredentials.c:447
1504msgid "There is no GCredentials support for your platform"
1505msgstr ""
1506
1507#: ../gio/gdatainputstream.c:311
1508msgid "Unexpected early end-of-stream"
1509msgstr ""
1510
1511#: ../gio/gdbusaddress.c:142 ../gio/gdbusaddress.c:230
1512#: ../gio/gdbusaddress.c:311
1513#, c-format
1514msgid "Unsupported key '%s' in address entry '%s'"
1515msgstr ""
1516
1517#: ../gio/gdbusaddress.c:169
1518#, c-format
1519msgid ""
1520"Address '%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
1521msgstr ""
1522
1523#: ../gio/gdbusaddress.c:182
1524#, c-format
1525msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry '%s'"
1526msgstr ""
1527
1528#: ../gio/gdbusaddress.c:245 ../gio/gdbusaddress.c:326
1529#, c-format
1530msgid "Error in address '%s' - the port attribute is malformed"
1531msgstr ""
1532
1533#: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337
1534#, c-format
1535msgid "Error in address '%s' - the family attribute is malformed"
1536msgstr ""
1537
1538#: ../gio/gdbusaddress.c:446
1539#, c-format
1540msgid "Address element '%s', does not contain a colon (:)"
1541msgstr ""
1542
1543#: ../gio/gdbusaddress.c:467
1544#, c-format
1545msgid ""
1546"Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s', does not contain an equal "
1547"sign"
1548msgstr ""
1549
1550#: ../gio/gdbusaddress.c:481
1551#, c-format
1552msgid ""
1553"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, '%s', in address element "
1554"'%s'"
1555msgstr ""
1556
1557#: ../gio/gdbusaddress.c:559
1558#, c-format
1559msgid ""
1560"Error in address '%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
1561"'path' or 'abstract' to be set"
1562msgstr ""
1563
1564#: ../gio/gdbusaddress.c:595
1565#, c-format
1566msgid "Error in address '%s' - the host attribute is missing or malformed"
1567msgstr ""
1568
1569#: ../gio/gdbusaddress.c:609
1570#, c-format
1571msgid "Error in address '%s' - the port attribute is missing or malformed"
1572msgstr ""
1573
1574#: ../gio/gdbusaddress.c:623
1575#, c-format
1576msgid "Error in address '%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
1577msgstr ""
1578
1579#: ../gio/gdbusaddress.c:644
1580#, fuzzy
1581msgid "Error auto-launching: "
1582msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
1583
1584#: ../gio/gdbusaddress.c:652
1585#, c-format
1586msgid "Unknown or unsupported transport '%s' for address '%s'"
1587msgstr ""
1588
1589#: ../gio/gdbusaddress.c:688
1590#, fuzzy, c-format
1591msgid "Error opening nonce file '%s': %s"
1592msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
1593
1594#: ../gio/gdbusaddress.c:706
1595#, fuzzy, c-format
1596msgid "Error reading from nonce file '%s': %s"
1597msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
1598
1599#: ../gio/gdbusaddress.c:715
1600#, fuzzy, c-format
1601msgid "Error reading from nonce file '%s', expected 16 bytes, got %d"
1602msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
1603
1604#: ../gio/gdbusaddress.c:733
1605#, fuzzy, c-format
1606msgid "Error writing contents of nonce file '%s' to stream:"
1607msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
1608
1609#: ../gio/gdbusaddress.c:951
1610msgid "The given address is empty"
1611msgstr ""
1612
1613#: ../gio/gdbusaddress.c:1020
1614msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
1615msgstr ""
1616
1617#: ../gio/gdbusaddress.c:1057
1618#, fuzzy, c-format
1619msgid "Error spawning command line '%s': "
1620msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
1621
1622#: ../gio/gdbusaddress.c:1068
1623#, c-format
1624msgid "Abnormal program termination spawning command line '%s': %s"
1625msgstr ""
1626
1627#: ../gio/gdbusaddress.c:1082
1628#, c-format
1629msgid "Command line '%s' exited with non-zero exit status %d: %s"
1630msgstr ""
1631
1632#: ../gio/gdbusaddress.c:1155
1633#, c-format
1634msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
1635msgstr ""
1636
1637#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6409
1638#, c-format
1639msgid ""
1640"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
1641"- unknown value '%s'"
1642msgstr ""
1643
1644#: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6418
1645msgid ""
1646"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
1647"variable is not set"
1648msgstr ""
1649
1650#: ../gio/gdbusaddress.c:1273
1651#, fuzzy, c-format
1652msgid "Unknown bus type %d"
1653msgstr "Тодорхойгүй утга %s"
1654
1655#: ../gio/gdbusauth.c:288
1656msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
1657msgstr ""
1658
1659#: ../gio/gdbusauth.c:332
1660msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
1661msgstr ""
1662
1663#: ../gio/gdbusauth.c:503
1664#, c-format
1665msgid ""
1666"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
1667msgstr ""
1668
1669#: ../gio/gdbusauth.c:1159
1670msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
1671msgstr ""
1672
1673#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:266
1674#, fuzzy, c-format
1675msgid "Error statting directory '%s': %s"
1676msgstr "»%s« лавлахыг нээхэд алдаа: %s"
1677
1678#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278
1679#, c-format
1680msgid ""
1681"Permissions on directory '%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
1682msgstr ""
1683
1684#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299
1685#, fuzzy, c-format
1686msgid "Error creating directory '%s': %s"
1687msgstr "»%s« лавлахыг нээхэд алдаа: %s"
1688
1689#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:382
1690#, fuzzy, c-format
1691msgid "Error opening keyring '%s' for reading: "
1692msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
1693
1694#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:718
1695#, c-format
1696msgid "Line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
1697msgstr ""
1698
1699#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:732
1700#, c-format
1701msgid ""
1702"First token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
1703msgstr ""
1704
1705#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:746
1706#, c-format
1707msgid ""
1708"Second token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
1709msgstr ""
1710
1711#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:459
1712#, c-format
1713msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at '%s'"
1714msgstr ""
1715
1716#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:536
1717#, fuzzy, c-format
1718msgid "Error deleting stale lock file '%s': %s"
1719msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
1720
1721#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568
1722#, fuzzy, c-format
1723msgid "Error creating lock file '%s': %s"
1724msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
1725
1726#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:598
1727#, fuzzy, c-format
1728msgid "Error closing (unlinked) lock file '%s': %s"
1729msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
1730
1731#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:608
1732#, fuzzy, c-format
1733msgid "Error unlinking lock file '%s': %s"
1734msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
1735
1736#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:685
1737#, fuzzy, c-format
1738msgid "Error opening keyring '%s' for writing: "
1739msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
1740
1741#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:882
1742#, c-format
1743msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) "
1744msgstr ""
1745
1746#: ../gio/gdbusconnection.c:1150 ../gio/gdbusconnection.c:1376
1747#: ../gio/gdbusconnection.c:1415 ../gio/gdbusconnection.c:1740
1748msgid "The connection is closed"
1749msgstr ""
1750
1751#: ../gio/gdbusconnection.c:1684
1752msgid "Timeout was reached"
1753msgstr ""
1754
1755#: ../gio/gdbusconnection.c:2306
1756msgid ""
1757"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
1758msgstr ""
1759
1760#: ../gio/gdbusconnection.c:3770 ../gio/gdbusconnection.c:4086
1761#, c-format
1762msgid ""
1763"No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
1764msgstr ""
1765
1766#: ../gio/gdbusconnection.c:3841
1767#, c-format
1768msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'"
1769msgstr ""
1770
1771#: ../gio/gdbusconnection.c:3936
1772#, c-format
1773msgid "No such property '%s'"
1774msgstr ""
1775
1776#: ../gio/gdbusconnection.c:3948
1777#, c-format
1778msgid "Property '%s' is not readable"
1779msgstr ""
1780
1781#: ../gio/gdbusconnection.c:3959
1782#, c-format
1783msgid "Property '%s' is not writable"
1784msgstr ""
1785
1786#: ../gio/gdbusconnection.c:4029 ../gio/gdbusconnection.c:5853
1787#, c-format
1788msgid "No such interface '%s'"
1789msgstr ""
1790
1791#: ../gio/gdbusconnection.c:4213
1792msgid "No such interface"
1793msgstr ""
1794
1795#: ../gio/gdbusconnection.c:4432 ../gio/gdbusconnection.c:6359
1796#, c-format
1797msgid "No such interface '%s' on object at path %s"
1798msgstr ""
1799
1800#: ../gio/gdbusconnection.c:4484
1801#, c-format
1802msgid "No such method '%s'"
1803msgstr ""
1804
1805#: ../gio/gdbusconnection.c:4515
1806#, c-format
1807msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'"
1808msgstr ""
1809
1810#: ../gio/gdbusconnection.c:4734
1811#, c-format
1812msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
1813msgstr ""
1814
1815#: ../gio/gdbusconnection.c:4932
1816#, c-format
1817msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'"
1818msgstr ""
1819
1820#: ../gio/gdbusconnection.c:5964
1821#, c-format
1822msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist"
1823msgstr ""
1824
1825#: ../gio/gdbusconnection.c:6082
1826#, c-format
1827msgid "A subtree is already exported for %s"
1828msgstr ""
1829
1830#: ../gio/gdbusmessage.c:859
1831msgid "type is INVALID"
1832msgstr ""
1833
1834#: ../gio/gdbusmessage.c:870
1835msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
1836msgstr ""
1837
1838#: ../gio/gdbusmessage.c:881
1839msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
1840msgstr ""
1841
1842#: ../gio/gdbusmessage.c:893
1843msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
1844msgstr ""
1845
1846#: ../gio/gdbusmessage.c:906
1847msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
1848msgstr ""
1849
1850#: ../gio/gdbusmessage.c:914
1851msgid ""
1852"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
1853"freedesktop/DBus/Local"
1854msgstr ""
1855
1856#: ../gio/gdbusmessage.c:922
1857msgid ""
1858"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
1859"freedesktop.DBus.Local"
1860msgstr ""
1861
1862#: ../gio/gdbusmessage.c:998
1863#, c-format
1864msgid "Wanted to read %lu byte but got EOF"
1865msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but got EOF"
1866msgstr[0] ""
1867msgstr[1] ""
1868
1869#: ../gio/gdbusmessage.c:1025
1870#, c-format
1871msgid ""
1872"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
1873"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was '%s'"
1874msgstr ""
1875
1876#: ../gio/gdbusmessage.c:1038
1877#, c-format
1878msgid "Expected NUL byte after the string '%s' but found byte %d"
1879msgstr ""
1880
1881#: ../gio/gdbusmessage.c:1242
1882#, c-format
1883msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus object path"
1884msgstr ""
1885
1886#: ../gio/gdbusmessage.c:1268
1887#, c-format
1888msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature"
1889msgstr ""
1890
1891#: ../gio/gdbusmessage.c:1324
1892#, c-format
1893msgid ""
1894"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
1895msgid_plural ""
1896"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
1897msgstr[0] ""
1898msgstr[1] ""
1899
1900#: ../gio/gdbusmessage.c:1490
1901#, c-format
1902msgid "Parsed value '%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
1903msgstr ""
1904
1905#: ../gio/gdbusmessage.c:1517
1906#, c-format
1907msgid ""
1908"Error deserializing GVariant with type string '%s' from the D-Bus wire format"
1909msgstr ""
1910
1911#: ../gio/gdbusmessage.c:1705
1912#, c-format
1913msgid ""
1914"Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value "
1915"0x%02x"
1916msgstr ""
1917
1918#: ../gio/gdbusmessage.c:1719
1919#, c-format
1920msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
1921msgstr ""
1922
1923#: ../gio/gdbusmessage.c:1776
1924#, c-format
1925msgid "Signature header with signature '%s' found but message body is empty"
1926msgstr ""
1927
1928#: ../gio/gdbusmessage.c:1790
1929#, c-format
1930msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
1931msgstr ""
1932
1933#: ../gio/gdbusmessage.c:1821
1934#, c-format
1935msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
1936msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
1937msgstr[0] ""
1938msgstr[1] ""
1939
1940#: ../gio/gdbusmessage.c:1831
1941msgid "Cannot deserialize message: "
1942msgstr ""
1943
1944#: ../gio/gdbusmessage.c:2163
1945#, c-format
1946msgid ""
1947"Error serializing GVariant with type string '%s' to the D-Bus wire format"
1948msgstr ""
1949
1950#: ../gio/gdbusmessage.c:2303
1951#, c-format
1952msgid ""
1953"Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file "
1954"descriptors"
1955msgstr ""
1956
1957#: ../gio/gdbusmessage.c:2311
1958msgid "Cannot serialize message: "
1959msgstr ""
1960
1961#: ../gio/gdbusmessage.c:2355
1962#, c-format
1963msgid "Message body has signature '%s' but there is no signature header"
1964msgstr ""
1965
1966#: ../gio/gdbusmessage.c:2365
1967#, c-format
1968msgid ""
1969"Message body has type signature '%s' but signature in the header field is '"
1970"%s'"
1971msgstr ""
1972
1973#: ../gio/gdbusmessage.c:2381
1974#, c-format
1975msgid "Message body is empty but signature in the header field is '(%s)'"
1976msgstr ""
1977
1978#: ../gio/gdbusmessage.c:2938
1979#, fuzzy, c-format
1980msgid "Error return with body of type '%s'"
1981msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
1982
1983#: ../gio/gdbusmessage.c:2946
1984msgid "Error return with empty body"
1985msgstr ""
1986
1987#: ../gio/gdbusprivate.c:1736
1988msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: "
1989msgstr ""
1990
1991#: ../gio/gdbusproxy.c:1489
1992#, c-format
1993msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
1994msgstr ""
1995
1996#: ../gio/gdbusproxy.c:1510
1997#, c-format
1998msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
1999msgstr ""
2000
2001#: ../gio/gdbusproxy.c:2600 ../gio/gdbusproxy.c:2734
2002msgid ""
2003"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
2004"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
2005msgstr ""
2006
2007#: ../gio/gdbusserver.c:711
2008#, fuzzy
2009msgid "Abstract name space not supported"
2010msgstr "Символик холбоос дэмжигдээгүй"
2011
2012#: ../gio/gdbusserver.c:798
2013msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
2014msgstr ""
2015
2016#: ../gio/gdbusserver.c:875
2017#, fuzzy, c-format
2018msgid "Error writing nonce file at '%s': %s"
2019msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
2020
2021#: ../gio/gdbusserver.c:1042
2022#, c-format
2023msgid "The string '%s' is not a valid D-Bus GUID"
2024msgstr ""
2025
2026#: ../gio/gdbusserver.c:1082
2027#, c-format
2028msgid "Cannot listen on unsupported transport '%s'"
2029msgstr ""
2030
2031#: ../gio/gdbus-tool.c:88
2032msgid "COMMAND"
2033msgstr ""
2034
2035#: ../gio/gdbus-tool.c:93
2036#, c-format
2037msgid ""
2038"Commands:\n"
2039"  help         Shows this information\n"
2040"  introspect   Introspect a remote object\n"
2041"  monitor      Monitor a remote object\n"
2042"  call         Invoke a method on a remote object\n"
2043"  emit         Emit a signal\n"
2044"\n"
2045"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
2046msgstr ""
2047
2048#: ../gio/gdbus-tool.c:162 ../gio/gdbus-tool.c:218 ../gio/gdbus-tool.c:290
2049#: ../gio/gdbus-tool.c:314 ../gio/gdbus-tool.c:691 ../gio/gdbus-tool.c:1010
2050#: ../gio/gdbus-tool.c:1443
2051#, fuzzy, c-format
2052msgid "Error: %s\n"
2053msgstr "%d мөрөнд алдаа: %s"
2054
2055#: ../gio/gdbus-tool.c:173 ../gio/gdbus-tool.c:231 ../gio/gdbus-tool.c:1459
2056#, fuzzy, c-format
2057msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
2058msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s"
2059
2060#: ../gio/gdbus-tool.c:348
2061msgid "Connect to the system bus"
2062msgstr ""
2063
2064#: ../gio/gdbus-tool.c:349
2065msgid "Connect to the session bus"
2066msgstr ""
2067
2068#: ../gio/gdbus-tool.c:350
2069msgid "Connect to given D-Bus address"
2070msgstr ""
2071
2072#: ../gio/gdbus-tool.c:360
2073msgid "Connection Endpoint Options:"
2074msgstr ""
2075
2076#: ../gio/gdbus-tool.c:361
2077msgid "Options specifying the connection endpoint"
2078msgstr ""
2079
2080#: ../gio/gdbus-tool.c:383
2081#, c-format
2082msgid "No connection endpoint specified"
2083msgstr ""
2084
2085#: ../gio/gdbus-tool.c:393
2086#, c-format
2087msgid "Multiple connection endpoints specified"
2088msgstr ""
2089
2090#: ../gio/gdbus-tool.c:463
2091#, c-format
2092msgid ""
2093"Warning: According to introspection data, interface '%s' does not exist\n"
2094msgstr ""
2095
2096#: ../gio/gdbus-tool.c:472
2097#, c-format
2098msgid ""
2099"Warning: According to introspection data, method '%s' does not exist on "
2100"interface '%s'\n"
2101msgstr ""
2102
2103#: ../gio/gdbus-tool.c:534
2104msgid "Optional destination for signal (unique name)"
2105msgstr ""
2106
2107#: ../gio/gdbus-tool.c:535
2108msgid "Object path to emit signal on"
2109msgstr ""
2110
2111#: ../gio/gdbus-tool.c:536
2112msgid "Signal and interface name"
2113msgstr ""
2114
2115#: ../gio/gdbus-tool.c:568
2116msgid "Emit a signal."
2117msgstr ""
2118
2119#: ../gio/gdbus-tool.c:602 ../gio/gdbus-tool.c:822 ../gio/gdbus-tool.c:1549
2120#: ../gio/gdbus-tool.c:1781
2121#, fuzzy, c-format
2122msgid "Error connecting: %s\n"
2123msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
2124
2125#: ../gio/gdbus-tool.c:614
2126#, c-format
2127msgid "Error: object path not specified.\n"
2128msgstr ""
2129
2130#: ../gio/gdbus-tool.c:619 ../gio/gdbus-tool.c:883 ../gio/gdbus-tool.c:1607
2131#: ../gio/gdbus-tool.c:1840
2132#, c-format
2133msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
2134msgstr ""
2135
2136#: ../gio/gdbus-tool.c:625
2137#, c-format
2138msgid "Error: signal not specified.\n"
2139msgstr ""
2140
2141#: ../gio/gdbus-tool.c:634
2142#, fuzzy, c-format
2143msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
2144msgstr "»%s« тэмдэгт абтын нэрэнд хүчингүй"
2145
2146#: ../gio/gdbus-tool.c:640
2147#, fuzzy, c-format
2148msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
2149msgstr "»%s« тэмдэгт абтын нэрэнд хүчингүй"
2150
2151#: ../gio/gdbus-tool.c:646
2152#, fuzzy, c-format
2153msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
2154msgstr "»%s« тэмдэгт абтын нэрэнд хүчингүй"
2155
2156#: ../gio/gdbus-tool.c:669 ../gio/gdbus-tool.c:982
2157#, fuzzy, c-format
2158msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
2159msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s"
2160
2161#: ../gio/gdbus-tool.c:698
2162#, fuzzy, c-format
2163msgid "Error flushing connection: %s\n"
2164msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s"
2165
2166#: ../gio/gdbus-tool.c:725
2167msgid "Destination name to invoke method on"
2168msgstr ""
2169
2170#: ../gio/gdbus-tool.c:726
2171msgid "Object path to invoke method on"
2172msgstr ""
2173
2174#: ../gio/gdbus-tool.c:727
2175msgid "Method and interface name"
2176msgstr ""
2177
2178#: ../gio/gdbus-tool.c:728
2179msgid "Timeout in seconds"
2180msgstr ""
2181
2182#: ../gio/gdbus-tool.c:767
2183msgid "Invoke a method on a remote object."
2184msgstr ""
2185
2186#: ../gio/gdbus-tool.c:842 ../gio/gdbus-tool.c:1568 ../gio/gdbus-tool.c:1800
2187#, c-format
2188msgid "Error: Destination is not specified\n"
2189msgstr ""
2190
2191#: ../gio/gdbus-tool.c:863 ../gio/gdbus-tool.c:1587
2192#, c-format
2193msgid "Error: Object path is not specified\n"
2194msgstr ""
2195
2196#: ../gio/gdbus-tool.c:898
2197#, c-format
2198msgid "Error: Method name is not specified\n"
2199msgstr ""
2200
2201#: ../gio/gdbus-tool.c:909
2202#, c-format
2203msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n"
2204msgstr ""
2205
2206#: ../gio/gdbus-tool.c:974
2207#, fuzzy, c-format
2208msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n"
2209msgstr "»%s« лавлахыг нээхэд алдаа: %s"
2210
2211#: ../gio/gdbus-tool.c:1406
2212msgid "Destination name to introspect"
2213msgstr ""
2214
2215#: ../gio/gdbus-tool.c:1407
2216msgid "Object path to introspect"
2217msgstr ""
2218
2219#: ../gio/gdbus-tool.c:1408
2220msgid "Print XML"
2221msgstr ""
2222
2223#: ../gio/gdbus-tool.c:1409
2224msgid "Introspect children"
2225msgstr ""
2226
2227#: ../gio/gdbus-tool.c:1410
2228msgid "Only print properties"
2229msgstr ""
2230
2231#: ../gio/gdbus-tool.c:1501
2232msgid "Introspect a remote object."
2233msgstr ""
2234
2235#: ../gio/gdbus-tool.c:1699
2236msgid "Destination name to monitor"
2237msgstr ""
2238
2239#: ../gio/gdbus-tool.c:1700
2240msgid "Object path to monitor"
2241msgstr ""
2242
2243#: ../gio/gdbus-tool.c:1733
2244msgid "Monitor a remote object."
2245msgstr ""
2246
2247#: ../gio/gdesktopappinfo.c:572 ../gio/gwin32appinfo.c:221
2248msgid "Unnamed"
2249msgstr ""
2250
2251#: ../gio/gdesktopappinfo.c:969
2252msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
2253msgstr ""
2254
2255#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1250
2256msgid "Unable to find terminal required for application"
2257msgstr ""
2258
2259#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1515
2260#, c-format
2261msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
2262msgstr ""
2263
2264#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1519
2265#, c-format
2266msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
2267msgstr ""
2268
2269#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1785 ../gio/gdesktopappinfo.c:1809
2270msgid "Application information lacks an identifier"
2271msgstr ""
2272
2273#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2033
2274#, c-format
2275msgid "Can't create user desktop file %s"
2276msgstr ""
2277
2278#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2149
2279#, c-format
2280msgid "Custom definition for %s"
2281msgstr ""
2282
2283#: ../gio/gdrive.c:363
2284msgid "drive doesn't implement eject"
2285msgstr ""
2286
2287#. Translators: This is an error
2288#. * message for drive objects that
2289#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
2290#: ../gio/gdrive.c:444
2291msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
2292msgstr ""
2293
2294#: ../gio/gdrive.c:521
2295msgid "drive doesn't implement polling for media"
2296msgstr ""
2297
2298#: ../gio/gdrive.c:728
2299msgid "drive doesn't implement start"
2300msgstr ""
2301
2302#: ../gio/gdrive.c:831
2303msgid "drive doesn't implement stop"
2304msgstr ""
2305
2306#: ../gio/gdummytlsbackend.c:168 ../gio/gdummytlsbackend.c:288
2307#: ../gio/gdummytlsbackend.c:378
2308msgid "TLS support is not available"
2309msgstr ""
2310
2311#: ../gio/gemblem.c:324
2312#, c-format
2313msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
2314msgstr ""
2315
2316#: ../gio/gemblem.c:334
2317#, c-format
2318msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
2319msgstr ""
2320
2321#: ../gio/gemblemedicon.c:368
2322#, c-format
2323msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
2324msgstr ""
2325
2326#: ../gio/gemblemedicon.c:378
2327#, c-format
2328msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
2329msgstr ""
2330
2331#: ../gio/gemblemedicon.c:401
2332msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
2333msgstr ""
2334
2335#: ../gio/gfile.c:871 ../gio/gfile.c:1102 ../gio/gfile.c:1237
2336#: ../gio/gfile.c:1474 ../gio/gfile.c:1528 ../gio/gfile.c:1585
2337#: ../gio/gfile.c:1668 ../gio/gfile.c:1723 ../gio/gfile.c:1783
2338#: ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:3307 ../gio/gfile.c:3361
2339#: ../gio/gfile.c:3493 ../gio/gfile.c:3534 ../gio/gfile.c:3864
2340#: ../gio/gfile.c:4266 ../gio/gfile.c:4352 ../gio/gfile.c:4441
2341#: ../gio/gfile.c:4539 ../gio/gfile.c:4626 ../gio/gfile.c:4720
2342#: ../gio/gfile.c:5041 ../gio/gfile.c:5308 ../gio/gfile.c:5373
2343#: ../gio/gfile.c:6947 ../gio/gfile.c:7037 ../gio/gfile.c:7123
2344#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439
2345#, fuzzy
2346msgid "Operation not supported"
2347msgstr "Символик холбоос дэмжигдээгүй"
2348
2349#. Translators: This is an error message when trying to find the
2350#. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
2351#. Translators: This is an error message when trying to
2352#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
2353#. * none exists.
2354#. Translators: This is an error message when trying to find
2355#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
2356#. * exists.
2357#: ../gio/gfile.c:1358 ../gio/glocalfile.c:1051 ../gio/glocalfile.c:1062
2358#: ../gio/glocalfile.c:1075
2359msgid "Containing mount does not exist"
2360msgstr ""
2361
2362#: ../gio/gfile.c:2411 ../gio/glocalfile.c:2256
2363msgid "Can't copy over directory"
2364msgstr ""
2365
2366#: ../gio/gfile.c:2472
2367msgid "Can't copy directory over directory"
2368msgstr ""
2369
2370#: ../gio/gfile.c:2480 ../gio/glocalfile.c:2265
2371msgid "Target file exists"
2372msgstr ""
2373
2374#: ../gio/gfile.c:2498
2375msgid "Can't recursively copy directory"
2376msgstr ""
2377
2378#: ../gio/gfile.c:2758
2379#, fuzzy
2380msgid "Splice not supported"
2381msgstr "Символик холбоос дэмжигдээгүй"
2382
2383#: ../gio/gfile.c:2762
2384#, fuzzy, c-format
2385msgid "Error splicing file: %s"
2386msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
2387
2388#: ../gio/gfile.c:2909
2389msgid "Can't copy special file"
2390msgstr ""
2391
2392#: ../gio/gfile.c:3483
2393msgid "Invalid symlink value given"
2394msgstr ""
2395
2396#: ../gio/gfile.c:3577
2397#, fuzzy
2398msgid "Trash not supported"
2399msgstr "Символик холбоос дэмжигдээгүй"
2400
2401#: ../gio/gfile.c:3626
2402#, c-format
2403msgid "File names cannot contain '%c'"
2404msgstr ""
2405
2406#: ../gio/gfile.c:6006 ../gio/gvolume.c:332
2407msgid "volume doesn't implement mount"
2408msgstr ""
2409
2410#: ../gio/gfile.c:6117
2411msgid "No application is registered as handling this file"
2412msgstr ""
2413
2414#: ../gio/gfileenumerator.c:205
2415msgid "Enumerator is closed"
2416msgstr ""
2417
2418#: ../gio/gfileenumerator.c:212 ../gio/gfileenumerator.c:271
2419#: ../gio/gfileenumerator.c:371 ../gio/gfileenumerator.c:480
2420msgid "File enumerator has outstanding operation"
2421msgstr ""
2422
2423#: ../gio/gfileenumerator.c:361 ../gio/gfileenumerator.c:470
2424msgid "File enumerator is already closed"
2425msgstr ""
2426
2427#: ../gio/gfileicon.c:236
2428#, c-format
2429msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
2430msgstr ""
2431
2432#: ../gio/gfileicon.c:246
2433msgid "Malformed input data for GFileIcon"
2434msgstr ""
2435
2436#: ../gio/gfileinputstream.c:154 ../gio/gfileinputstream.c:420
2437#: ../gio/gfileiostream.c:170 ../gio/gfileoutputstream.c:169
2438#: ../gio/gfileoutputstream.c:523
2439msgid "Stream doesn't support query_info"
2440msgstr ""
2441
2442#: ../gio/gfileinputstream.c:335 ../gio/gfileiostream.c:387
2443#: ../gio/gfileoutputstream.c:381
2444msgid "Seek not supported on stream"
2445msgstr ""
2446
2447#: ../gio/gfileinputstream.c:379
2448msgid "Truncate not allowed on input stream"
2449msgstr ""
2450
2451#: ../gio/gfileiostream.c:463 ../gio/gfileoutputstream.c:457
2452msgid "Truncate not supported on stream"
2453msgstr ""
2454
2455#: ../gio/gicon.c:284
2456#, c-format
2457msgid "Wrong number of tokens (%d)"
2458msgstr ""
2459
2460#: ../gio/gicon.c:304
2461#, c-format
2462msgid "No type for class name %s"
2463msgstr ""
2464
2465#: ../gio/gicon.c:314
2466#, c-format
2467msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
2468msgstr ""
2469
2470#: ../gio/gicon.c:325
2471#, c-format
2472msgid "Type %s is not classed"
2473msgstr ""
2474
2475#: ../gio/gicon.c:339
2476#, c-format
2477msgid "Malformed version number: %s"
2478msgstr ""
2479
2480#: ../gio/gicon.c:353
2481#, c-format
2482msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
2483msgstr ""
2484
2485#: ../gio/gicon.c:430
2486msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
2487msgstr ""
2488
2489#: ../gio/ginputstream.c:194
2490msgid "Input stream doesn't implement read"
2491msgstr ""
2492
2493#. Translators: This is an error you get if there is already an
2494#. * operation running against this stream when you try to start
2495#. * one
2496#. Translators: This is an error you get if there is
2497#. * already an operation running against this stream when
2498#. * you try to start one
2499#: ../gio/ginputstream.c:898 ../gio/giostream.c:316
2500#: ../gio/goutputstream.c:1216
2501msgid "Stream has outstanding operation"
2502msgstr ""
2503
2504#: ../gio/ginetsocketaddress.c:181 ../gio/ginetsocketaddress.c:198
2505#: ../gio/gunixsocketaddress.c:221
2506msgid "Not enough space for socket address"
2507msgstr ""
2508
2509#: ../gio/ginetsocketaddress.c:211
2510msgid "Unsupported socket address"
2511msgstr ""
2512
2513#: ../gio/glib-compile-schemas.c:741
2514#, fuzzy
2515msgid "empty names are not permitted"
2516msgstr "Символик холбоос дэмжигдээгүй"
2517
2518#: ../gio/glib-compile-schemas.c:751
2519#, c-format
2520msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
2521msgstr ""
2522
2523#: ../gio/glib-compile-schemas.c:763
2524#, c-format
2525msgid ""
2526"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers "
2527"and dash ('-') are permitted."
2528msgstr ""
2529
2530#: ../gio/glib-compile-schemas.c:772
2531#, c-format
2532msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted."
2533msgstr ""
2534
2535#: ../gio/glib-compile-schemas.c:781
2536#, c-format
2537msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')."
2538msgstr ""
2539
2540#: ../gio/glib-compile-schemas.c:789
2541#, c-format
2542msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024"
2543msgstr ""
2544
2545#: ../gio/glib-compile-schemas.c:858
2546#, c-format
2547msgid "<child name='%s'> already specified"
2548msgstr ""
2549
2550#: ../gio/glib-compile-schemas.c:884
2551msgid "can not add keys to a 'list-of' schema"
2552msgstr ""
2553
2554#: ../gio/glib-compile-schemas.c:895
2555#, c-format
2556msgid "<key name='%s'> already specified"
2557msgstr ""
2558
2559#: ../gio/glib-compile-schemas.c:913
2560#, c-format
2561msgid ""
2562"<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
2563"to modify value"
2564msgstr ""
2565
2566#: ../gio/glib-compile-schemas.c:924
2567#, c-format
2568msgid ""
2569"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute "
2570"to <key>"
2571msgstr ""
2572
2573#: ../gio/glib-compile-schemas.c:943
2574#, c-format
2575msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
2576msgstr ""
2577
2578#: ../gio/glib-compile-schemas.c:958
2579#, c-format
2580msgid "invalid GVariant type string '%s'"
2581msgstr ""
2582
2583#: ../gio/glib-compile-schemas.c:988
2584msgid "<override> given but schema isn't extending anything"
2585msgstr ""
2586
2587#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1001
2588#, c-format
2589msgid "no <key name='%s'> to override"
2590msgstr ""
2591
2592#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1009
2593#, c-format
2594msgid "<override name='%s'> already specified"
2595msgstr ""
2596
2597#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1080
2598#, c-format
2599msgid "<schema id='%s'> already specified"
2600msgstr ""
2601
2602#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1092
2603#, c-format
2604msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
2605msgstr ""
2606
2607#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1108
2608#, c-format
2609msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
2610msgstr ""
2611
2612#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1116
2613#, c-format
2614msgid "Can not be a list of a schema with a path"
2615msgstr ""
2616
2617#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1126
2618#, c-format
2619msgid "Can not extend a schema with a path"
2620msgstr ""
2621
2622#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1136
2623#, c-format
2624msgid ""
2625"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
2626msgstr ""
2627
2628#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1146
2629#, c-format
2630msgid ""
2631"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' "
2632"does not extend '%s'"
2633msgstr ""
2634
2635#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1163
2636#, c-format
2637msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
2638msgstr ""
2639
2640#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1170
2641#, c-format
2642msgid "the path of a list must end with ':/'"
2643msgstr ""
2644
2645#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1196
2646#, c-format
2647msgid "<%s id='%s'> already specified"
2648msgstr ""
2649
2650#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1416
2651#, c-format
2652msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
2653msgstr ""
2654
2655#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1420
2656#, c-format
2657msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
2658msgstr ""
2659
2660#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1511
2661#, c-format
2662msgid "text may not appear inside <%s>"
2663msgstr ""
2664
2665#. Translators: Do not translate "--strict".
2666#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1696 ../gio/glib-compile-schemas.c:1767
2667#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1843
2668#, c-format
2669msgid "--strict was specified; exiting.\n"
2670msgstr ""
2671
2672#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1704
2673#, c-format
2674msgid "This entire file has been ignored.\n"
2675msgstr ""
2676
2677#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1763
2678#, c-format
2679msgid "Ignoring this file.\n"
2680msgstr ""
2681
2682#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1803
2683#, c-format
2684msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'"
2685msgstr ""
2686
2687#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1809 ../gio/glib-compile-schemas.c:1867
2688#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1895
2689#, c-format
2690msgid "; ignoring override for this key.\n"
2691msgstr ""
2692
2693#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1813 ../gio/glib-compile-schemas.c:1871
2694#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1899
2695#, c-format
2696msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
2697msgstr ""
2698
2699#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1829
2700#, c-format
2701msgid ""
2702"error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': "
2703"%s.  "
2704msgstr ""
2705
2706#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1839
2707#, c-format
2708msgid "Ignoring override for this key.\n"
2709msgstr ""
2710
2711#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1857
2712#, c-format
2713msgid ""
2714"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is out of the "
2715"range given in the schema"
2716msgstr ""
2717
2718#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1885
2719#, c-format
2720msgid ""
2721"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the "
2722"list of valid choices"
2723msgstr ""
2724
2725#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939
2726msgid "where to store the gschemas.compiled file"
2727msgstr ""
2728
2729#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939 ../gio/glib-compile-schemas.c:1970
2730msgid "DIRECTORY"
2731msgstr ""
2732
2733#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1940
2734msgid "Abort on any errors in schemas"
2735msgstr ""
2736
2737#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941
2738msgid "Do not write the gschema.compiled file"
2739msgstr ""
2740
2741#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1942
2742msgid "This option will be removed soon."
2743msgstr ""
2744
2745#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1943
2746msgid "Do not enforce key name restrictions"
2747msgstr ""
2748
2749#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1973
2750msgid ""
2751"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
2752"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
2753"and the cache file is called gschemas.compiled."
2754msgstr ""
2755
2756#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1989
2757#, c-format
2758msgid "You should give exactly one directory name\n"
2759msgstr ""
2760
2761#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2028
2762#, c-format
2763msgid "No schema files found: "
2764msgstr ""
2765
2766#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2031
2767#, c-format
2768msgid "doing nothing.\n"
2769msgstr ""
2770
2771#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2034
2772#, c-format
2773msgid "removed existing output file.\n"
2774msgstr ""
2775
2776#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:287
2777msgid "Unable to find default local directory monitor type"
2778msgstr ""
2779
2780#: ../gio/glocalfile.c:571 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422
2781#, fuzzy, c-format
2782msgid "Invalid filename %s"
2783msgstr "Хүчингүй хостын нэр"
2784
2785#: ../gio/glocalfile.c:948
2786#, fuzzy, c-format
2787msgid "Error getting filesystem info: %s"
2788msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
2789
2790#: ../gio/glocalfile.c:1097
2791msgid "Can't rename root directory"
2792msgstr ""
2793
2794#: ../gio/glocalfile.c:1117 ../gio/glocalfile.c:1143
2795#, fuzzy, c-format
2796msgid "Error renaming file: %s"
2797msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
2798
2799#: ../gio/glocalfile.c:1126
2800msgid "Can't rename file, filename already exists"
2801msgstr ""
2802
2803#: ../gio/glocalfile.c:1139 ../gio/glocalfile.c:2129 ../gio/glocalfile.c:2158
2804#: ../gio/glocalfile.c:2318 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571
2805#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:624 ../gio/glocalfileoutputstream.c:669
2806#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1157
2807#, fuzzy
2808msgid "Invalid filename"
2809msgstr "Хүчингүй хостын нэр"
2810
2811#: ../gio/glocalfile.c:1300
2812#, fuzzy, c-format
2813msgid "Error opening file: %s"
2814msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
2815
2816#: ../gio/glocalfile.c:1316
2817msgid "Can't open directory"
2818msgstr ""
2819
2820#: ../gio/glocalfile.c:1441
2821#, fuzzy, c-format
2822msgid "Error removing file: %s"
2823msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
2824
2825#: ../gio/glocalfile.c:1808
2826#, fuzzy, c-format
2827msgid "Error trashing file: %s"
2828msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
2829
2830#: ../gio/glocalfile.c:1831
2831#, fuzzy, c-format
2832msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
2833msgstr "»%s« файл үүсгэгдсэнгүй: %s"
2834
2835#: ../gio/glocalfile.c:1852
2836msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
2837msgstr ""
2838
2839#: ../gio/glocalfile.c:1931 ../gio/glocalfile.c:1951
2840msgid "Unable to find or create trash directory"
2841msgstr ""
2842
2843#: ../gio/glocalfile.c:1985
2844#, fuzzy, c-format
2845msgid "Unable to create trashing info file: %s"
2846msgstr "»%s« файл үүсгэгдсэнгүй: %s"
2847
2848#: ../gio/glocalfile.c:2014 ../gio/glocalfile.c:2019 ../gio/glocalfile.c:2099
2849#: ../gio/glocalfile.c:2106
2850#, fuzzy, c-format
2851msgid "Unable to trash file: %s"
2852msgstr "»%s« файл үүсгэгдсэнгүй: %s"
2853
2854#: ../gio/glocalfile.c:2133
2855#, fuzzy, c-format
2856msgid "Error creating directory: %s"
2857msgstr "»%s« лавлахыг нээхэд алдаа: %s"
2858
2859#: ../gio/glocalfile.c:2162
2860#, fuzzy, c-format
2861msgid "Filesystem does not support symbolic links"
2862msgstr "»%s« символик холбоос уншигдсангүй: %s"
2863
2864#: ../gio/glocalfile.c:2166
2865#, fuzzy, c-format
2866msgid "Error making symbolic link: %s"
2867msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s"
2868
2869#: ../gio/glocalfile.c:2228 ../gio/glocalfile.c:2322
2870#, fuzzy, c-format
2871msgid "Error moving file: %s"
2872msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
2873
2874#: ../gio/glocalfile.c:2251
2875msgid "Can't move directory over directory"
2876msgstr ""
2877
2878#: ../gio/glocalfile.c:2278 ../gio/glocalfileoutputstream.c:955
2879#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:969 ../gio/glocalfileoutputstream.c:984
2880#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1000 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1014
2881msgid "Backup file creation failed"
2882msgstr ""
2883
2884#: ../gio/glocalfile.c:2297
2885#, fuzzy, c-format
2886msgid "Error removing target file: %s"
2887msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
2888
2889#: ../gio/glocalfile.c:2311
2890msgid "Move between mounts not supported"
2891msgstr ""
2892
2893#: ../gio/glocalfileinfo.c:719
2894msgid "Attribute value must be non-NULL"
2895msgstr ""
2896
2897#: ../gio/glocalfileinfo.c:726
2898msgid "Invalid attribute type (string expected)"
2899msgstr ""
2900
2901#: ../gio/glocalfileinfo.c:733
2902#, fuzzy
2903msgid "Invalid extended attribute name"
2904msgstr "Баримт нэгэн аттрибут нэрийн дотор гэнэтийн байдлаар төгсөв"
2905
2906#: ../gio/glocalfileinfo.c:773
2907#, fuzzy, c-format
2908msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
2909msgstr "»%s« лавлахыг нээхэд алдаа: %s"
2910
2911#: ../gio/glocalfileinfo.c:1482 ../gio/glocalfileoutputstream.c:833
2912#, fuzzy, c-format
2913msgid "Error stating file '%s': %s"
2914msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
2915
2916#: ../gio/glocalfileinfo.c:1566
2917msgid " (invalid encoding)"
2918msgstr ""
2919
2920#: ../gio/glocalfileinfo.c:1768
2921#, fuzzy, c-format
2922msgid "Error stating file descriptor: %s"
2923msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
2924
2925#: ../gio/glocalfileinfo.c:1813
2926msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
2927msgstr ""
2928
2929#: ../gio/glocalfileinfo.c:1831
2930msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
2931msgstr ""
2932
2933#: ../gio/glocalfileinfo.c:1850 ../gio/glocalfileinfo.c:1869
2934msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
2935msgstr ""
2936
2937#: ../gio/glocalfileinfo.c:1904
2938#, fuzzy
2939msgid "Cannot set permissions on symlinks"
2940msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s"
2941
2942#: ../gio/glocalfileinfo.c:1920
2943#, fuzzy, c-format
2944msgid "Error setting permissions: %s"
2945msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s"
2946
2947#: ../gio/glocalfileinfo.c:1971
2948#, fuzzy, c-format
2949msgid "Error setting owner: %s"
2950msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s"
2951
2952#: ../gio/glocalfileinfo.c:1994
2953msgid "symlink must be non-NULL"
2954msgstr ""
2955
2956#: ../gio/glocalfileinfo.c:2004 ../gio/glocalfileinfo.c:2023
2957#: ../gio/glocalfileinfo.c:2034
2958#, fuzzy, c-format
2959msgid "Error setting symlink: %s"
2960msgstr "%d мөрөнд алдаа: %s"
2961
2962#: ../gio/glocalfileinfo.c:2013
2963msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
2964msgstr ""
2965
2966#: ../gio/glocalfileinfo.c:2139
2967#, fuzzy, c-format
2968msgid "Error setting modification or access time: %s"
2969msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s"
2970
2971#: ../gio/glocalfileinfo.c:2162
2972msgid "SELinux context must be non-NULL"
2973msgstr ""
2974
2975#: ../gio/glocalfileinfo.c:2177
2976#, fuzzy, c-format
2977msgid "Error setting SELinux context: %s"
2978msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s"
2979
2980#: ../gio/glocalfileinfo.c:2184
2981msgid "SELinux is not enabled on this system"
2982msgstr ""
2983
2984#: ../gio/glocalfileinfo.c:2276
2985#, fuzzy, c-format
2986msgid "Setting attribute %s not supported"
2987msgstr "Символик холбоос дэмжигдээгүй"
2988
2989#: ../gio/glocalfileinputstream.c:185 ../gio/glocalfileoutputstream.c:722
2990#, fuzzy, c-format
2991msgid "Error reading from file: %s"
2992msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
2993
2994#: ../gio/glocalfileinputstream.c:216 ../gio/glocalfileinputstream.c:228
2995#: ../gio/glocalfileinputstream.c:340 ../gio/glocalfileoutputstream.c:470
2996#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1032
2997#, fuzzy, c-format
2998msgid "Error seeking in file: %s"
2999msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
3000
3001#: ../gio/glocalfileinputstream.c:261 ../gio/glocalfileoutputstream.c:256
3002#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:351
3003#, fuzzy, c-format
3004msgid "Error closing file: %s"
3005msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
3006
3007#: ../gio/glocalfilemonitor.c:212
3008msgid "Unable to find default local file monitor type"
3009msgstr ""
3010
3011#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235
3012#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:743
3013#, fuzzy, c-format
3014msgid "Error writing to file: %s"
3015msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
3016
3017#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:283
3018#, fuzzy, c-format
3019msgid "Error removing old backup link: %s"
3020msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s"
3021
3022#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:297 ../gio/glocalfileoutputstream.c:310
3023#, fuzzy, c-format
3024msgid "Error creating backup copy: %s"
3025msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
3026
3027#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:328
3028#, fuzzy, c-format
3029msgid "Error renaming temporary file: %s"
3030msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
3031
3032#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1083
3033#, fuzzy, c-format
3034msgid "Error truncating file: %s"
3035msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
3036
3037#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:577 ../gio/glocalfileoutputstream.c:630
3038#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:675 ../gio/glocalfileoutputstream.c:815
3039#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1064 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1163
3040#, fuzzy, c-format
3041msgid "Error opening file '%s': %s"
3042msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
3043
3044#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:846
3045msgid "Target file is a directory"
3046msgstr ""
3047
3048#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:851
3049#, fuzzy
3050msgid "Target file is not a regular file"
3051msgstr "Тохиромжгүй файл"
3052
3053#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:863
3054msgid "The file was externally modified"
3055msgstr ""
3056
3057#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1048
3058#, fuzzy, c-format
3059msgid "Error removing old file: %s"
3060msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
3061
3062#: ../gio/gmemoryinputstream.c:486 ../gio/gmemoryoutputstream.c:746
3063msgid "Invalid GSeekType supplied"
3064msgstr ""
3065
3066#: ../gio/gmemoryinputstream.c:496
3067#, fuzzy
3068msgid "Invalid seek request"
3069msgstr "Хүчингүй хостын нэр"
3070
3071#: ../gio/gmemoryinputstream.c:520
3072msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
3073msgstr ""
3074
3075#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:496
3076msgid "Memory output stream not resizable"
3077msgstr ""
3078
3079#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:512
3080msgid "Failed to resize memory output stream"
3081msgstr ""
3082
3083#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:600
3084msgid ""
3085"Amount of memory required to process the write is larger than available "
3086"address space"
3087msgstr ""
3088
3089#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:756
3090msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
3091msgstr ""
3092
3093#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:765
3094msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
3095msgstr ""
3096
3097#. Translators: This is an error
3098#. * message for mount objects that
3099#. * don't implement unmount.
3100#: ../gio/gmount.c:363
3101msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
3102msgstr ""
3103
3104#. Translators: This is an error
3105#. * message for mount objects that
3106#. * don't implement eject.
3107#: ../gio/gmount.c:442
3108msgid "mount doesn't implement \"eject\""
3109msgstr ""
3110
3111#. Translators: This is an error
3112#. * message for mount objects that
3113#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
3114#: ../gio/gmount.c:523
3115msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
3116msgstr ""
3117
3118#. Translators: This is an error
3119#. * message for mount objects that
3120#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
3121#: ../gio/gmount.c:611
3122msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
3123msgstr ""
3124
3125#. Translators: This is an error
3126#. * message for mount objects that
3127#. * don't implement remount.
3128#: ../gio/gmount.c:701
3129msgid "mount doesn't implement \"remount\""
3130msgstr ""
3131
3132#. Translators: This is an error
3133#. * message for mount objects that
3134#. * don't implement content type guessing.
3135#: ../gio/gmount.c:785
3136msgid "mount doesn't implement content type guessing"
3137msgstr ""
3138
3139#. Translators: This is an error
3140#. * message for mount objects that
3141#. * don't implement content type guessing.
3142#: ../gio/gmount.c:874
3143msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
3144msgstr ""
3145
3146#: ../gio/gnetworkaddress.c:322
3147#, c-format
3148msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
3149msgstr ""
3150
3151#: ../gio/goutputstream.c:207 ../gio/goutputstream.c:411
3152msgid "Output stream doesn't implement write"
3153msgstr ""
3154
3155#: ../gio/goutputstream.c:372 ../gio/goutputstream.c:855
3156msgid "Source stream is already closed"
3157msgstr ""
3158
3159#: ../gio/gresolver.c:779
3160#, fuzzy, c-format
3161msgid "Error resolving '%s': %s"
3162msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
3163
3164#: ../gio/gresolver.c:829
3165#, fuzzy, c-format
3166msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
3167msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
3168
3169#: ../gio/gresolver.c:864 ../gio/gresolver.c:943
3170#, c-format
3171msgid "No service record for '%s'"
3172msgstr ""
3173
3174#: ../gio/gresolver.c:869 ../gio/gresolver.c:948
3175#, c-format
3176msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
3177msgstr ""
3178
3179#: ../gio/gresolver.c:874 ../gio/gresolver.c:953
3180#, fuzzy, c-format
3181msgid "Error resolving '%s'"
3182msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
3183
3184#: ../gio/gsettings-tool.c:60
3185#, c-format
3186msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n"
3187msgstr ""
3188
3189#: ../gio/gsettings-tool.c:65 ../gio/gsettings-tool.c:82
3190#, c-format
3191msgid "No such schema '%s'\n"
3192msgstr ""
3193
3194#: ../gio/gsettings-tool.c:77
3195#, c-format
3196msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n"
3197msgstr ""
3198
3199#: ../gio/gsettings-tool.c:92
3200#, c-format
3201msgid "Empty path given.\n"
3202msgstr ""
3203
3204#: ../gio/gsettings-tool.c:98
3205#, c-format
3206msgid "Path must begin with a slash (/)\n"
3207msgstr ""
3208
3209#: ../gio/gsettings-tool.c:104
3210#, c-format
3211msgid "Path must end with a slash (/)\n"
3212msgstr ""
3213
3214#: ../gio/gsettings-tool.c:110
3215#, c-format
3216msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
3217msgstr ""
3218
3219#: ../gio/gsettings-tool.c:131
3220#, c-format
3221msgid "No such key '%s'\n"
3222msgstr ""
3223
3224#: ../gio/gsettings-tool.c:504
3225#, c-format
3226msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
3227msgstr ""
3228
3229#: ../gio/gsettings-tool.c:533
3230msgid "Print help"
3231msgstr ""
3232
3233#: ../gio/gsettings-tool.c:539
3234msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
3235msgstr ""
3236
3237#: ../gio/gsettings-tool.c:545
3238msgid "List the installed relocatable schemas"
3239msgstr ""
3240
3241#: ../gio/gsettings-tool.c:551
3242msgid "List the keys in SCHEMA"
3243msgstr ""
3244
3245#: ../gio/gsettings-tool.c:552 ../gio/gsettings-tool.c:558
3246#: ../gio/gsettings-tool.c:595
3247msgid "SCHEMA[:PATH]"
3248msgstr ""
3249
3250#: ../gio/gsettings-tool.c:557
3251msgid "List the children of SCHEMA"
3252msgstr ""
3253
3254#: ../gio/gsettings-tool.c:563
3255msgid ""
3256"List keys and values, recursively\n"
3257"If no SCHEMA is given, list all keys\n"
3258msgstr ""
3259
3260#: ../gio/gsettings-tool.c:565
3261msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
3262msgstr ""
3263
3264#: ../gio/gsettings-tool.c:570
3265msgid "Get the value of KEY"
3266msgstr ""
3267
3268#: ../gio/gsettings-tool.c:571 ../gio/gsettings-tool.c:577
3269#: ../gio/gsettings-tool.c:589 ../gio/gsettings-tool.c:601
3270msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
3271msgstr ""
3272
3273#: ../gio/gsettings-tool.c:576
3274msgid "Query the range of valid values for KEY"
3275msgstr ""
3276
3277#: ../gio/gsettings-tool.c:582
3278msgid "Set the value of KEY to VALUE"
3279msgstr ""
3280
3281#: ../gio/gsettings-tool.c:583
3282msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
3283msgstr ""
3284
3285#: ../gio/gsettings-tool.c:588
3286msgid "Reset KEY to its default value"
3287msgstr ""
3288
3289#: ../gio/gsettings-tool.c:594
3290msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
3291msgstr ""
3292
3293#: ../gio/gsettings-tool.c:600
3294msgid "Check if KEY is writable"
3295msgstr ""
3296
3297#: ../gio/gsettings-tool.c:606
3298msgid ""
3299"Monitor KEY for changes.\n"
3300"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
3301"Use ^C to stop monitoring.\n"
3302msgstr ""
3303
3304#: ../gio/gsettings-tool.c:609
3305msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
3306msgstr ""
3307
3308#: ../gio/gsettings-tool.c:613
3309#, fuzzy, c-format
3310msgid ""
3311"Unknown command %s\n"
3312"\n"
3313msgstr "Тодорхойгүй утга %s"
3314
3315#: ../gio/gsettings-tool.c:621
3316msgid ""
3317"Usage:\n"
3318"  gsettings COMMAND [ARGS...]\n"
3319"\n"
3320"Commands:\n"
3321"  help                      Show this information\n"
3322"  list-schemas              List installed schemas\n"
3323"  list-relocatable-schemas  List relocatable schemas\n"
3324"  list-keys                 List keys in a schema\n"
3325"  list-children             List children of a schema\n"
3326"  list-recursively          List keys and values, recursively\n"
3327"  range                     Queries the range of a key\n"
3328"  get                       Get the value of a key\n"
3329"  set                       Set the value of a key\n"
3330"  reset                     Reset the value of a key\n"
3331"  reset-recursively         Reset all values in a given schema\n"
3332"  writable                  Check if a key is writable\n"
3333"  monitor                   Watch for changes\n"
3334"\n"
3335"Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n"
3336"\n"
3337msgstr ""
3338
3339#: ../gio/gsettings-tool.c:643
3340#, c-format
3341msgid ""
3342"Usage:\n"
3343"  gsettings %s %s\n"
3344"\n"
3345"%s\n"
3346"\n"
3347msgstr ""
3348
3349#: ../gio/gsettings-tool.c:648
3350msgid "Arguments:\n"
3351msgstr ""
3352
3353#: ../gio/gsettings-tool.c:652
3354msgid "  COMMAND   The (optional) command to explain\n"
3355msgstr ""
3356
3357#: ../gio/gsettings-tool.c:656
3358msgid ""
3359"  SCHEMA    The name of the schema\n"
3360"  PATH      The path, for relocatable schemas\n"
3361msgstr ""
3362
3363#: ../gio/gsettings-tool.c:661
3364msgid "  KEY       The (optional) key within the schema\n"
3365msgstr ""
3366
3367#: ../gio/gsettings-tool.c:665
3368msgid "  KEY       The key within the schema\n"
3369msgstr ""
3370
3371#: ../gio/gsettings-tool.c:669
3372msgid "  VALUE     The value to set\n"
3373msgstr ""
3374
3375#: ../gio/gsettings-tool.c:766
3376#, c-format
3377msgid "Empty schema name given\n"
3378msgstr ""
3379
3380#: ../gio/gsocket.c:275
3381msgid "Invalid socket, not initialized"
3382msgstr ""
3383
3384#: ../gio/gsocket.c:282
3385#, c-format
3386msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
3387msgstr ""
3388
3389#: ../gio/gsocket.c:290
3390msgid "Socket is already closed"
3391msgstr ""
3392
3393#: ../gio/gsocket.c:298 ../gio/gsocket.c:2798 ../gio/gsocket.c:2842
3394msgid "Socket I/O timed out"
3395msgstr ""
3396
3397#: ../gio/gsocket.c:464
3398#, fuzzy, c-format
3399msgid "creating GSocket from fd: %s"
3400msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
3401
3402#: ../gio/gsocket.c:498 ../gio/gsocket.c:514
3403#, fuzzy, c-format
3404msgid "Unable to create socket: %s"
3405msgstr "»%s« файл үүсгэгдсэнгүй: %s"
3406
3407#: ../gio/gsocket.c:498
3408msgid "Unknown protocol was specified"
3409msgstr ""
3410
3411#: ../gio/gsocket.c:1268
3412#, c-format
3413msgid "could not get local address: %s"
3414msgstr ""
3415
3416#: ../gio/gsocket.c:1311
3417#, fuzzy, c-format
3418msgid "could not get remote address: %s"
3419msgstr "%lu байтуудыг »%s« файлыг уншихдаа байрлуулж чадсангүй"
3420
3421#: ../gio/gsocket.c:1372
3422#, c-format
3423msgid "could not listen: %s"
3424msgstr ""
3425
3426#: ../gio/gsocket.c:1446
3427#, fuzzy, c-format
3428msgid "Error binding to address: %s"
3429msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
3430
3431#: ../gio/gsocket.c:1566
3432#, fuzzy, c-format
3433msgid "Error accepting connection: %s"
3434msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s"
3435
3436#: ../gio/gsocket.c:1683
3437#, fuzzy
3438msgid "Error connecting: "
3439msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
3440
3441#: ../gio/gsocket.c:1688
3442msgid "Connection in progress"
3443msgstr ""
3444
3445#: ../gio/gsocket.c:1695
3446#, fuzzy, c-format
3447msgid "Error connecting: %s"
3448msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
3449
3450#: ../gio/gsocket.c:1738 ../gio/gsocket.c:3579
3451#, fuzzy, c-format
3452msgid "Unable to get pending error: %s"
3453msgstr "»%s« файл үүсгэгдсэнгүй: %s"
3454
3455#: ../gio/gsocket.c:1875
3456#, fuzzy, c-format
3457msgid "Error receiving data: %s"
3458msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
3459
3460#: ../gio/gsocket.c:2050
3461#, fuzzy, c-format
3462msgid "Error sending data: %s"
3463msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
3464
3465#: ../gio/gsocket.c:2163
3466#, fuzzy, c-format
3467msgid "Unable to shutdown socket: %s"
3468msgstr "»%s« файл үүсгэгдсэнгүй: %s"
3469
3470#: ../gio/gsocket.c:2242
3471#, fuzzy, c-format
3472msgid "Error closing socket: %s"
3473msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
3474
3475#: ../gio/gsocket.c:2791
3476#, c-format
3477msgid "Waiting for socket condition: %s"
3478msgstr ""
3479
3480#: ../gio/gsocket.c:3056 ../gio/gsocket.c:3137
3481#, fuzzy, c-format
3482msgid "Error sending message: %s"
3483msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
3484
3485#: ../gio/gsocket.c:3081
3486msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
3487msgstr ""
3488
3489#: ../gio/gsocket.c:3358 ../gio/gsocket.c:3494
3490#, fuzzy, c-format
3491msgid "Error receiving message: %s"
3492msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
3493
3494#: ../gio/gsocket.c:3598
3495msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
3496msgstr ""
3497
3498#: ../gio/gsocketclient.c:798 ../gio/gsocketclient.c:1368
3499msgid "Unknown error on connect"
3500msgstr ""
3501
3502#: ../gio/gsocketclient.c:836 ../gio/gsocketclient.c:1252
3503msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported."
3504msgstr ""
3505
3506#: ../gio/gsocketclient.c:858 ../gio/gsocketclient.c:1277
3507#, fuzzy, c-format
3508msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
3509msgstr "Символик холбоос дэмжигдээгүй"
3510
3511#: ../gio/gsocketlistener.c:191
3512msgid "Listener is already closed"
3513msgstr ""
3514
3515#: ../gio/gsocketlistener.c:232
3516msgid "Added socket is closed"
3517msgstr ""
3518
3519#: ../gio/gsocks4aproxy.c:121
3520#, c-format
3521msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'"
3522msgstr ""
3523
3524#: ../gio/gsocks4aproxy.c:139
3525#, c-format
3526msgid "SOCKSv4 implementation limits username to %i characters"
3527msgstr ""
3528
3529#: ../gio/gsocks4aproxy.c:157
3530#, c-format
3531msgid "SOCKSv4a implementation limits hostname to %i characters"
3532msgstr ""
3533
3534#: ../gio/gsocks4aproxy.c:183
3535msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
3536msgstr ""
3537
3538#: ../gio/gsocks4aproxy.c:190
3539msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
3540msgstr ""
3541
3542#: ../gio/gsocks5proxy.c:155 ../gio/gsocks5proxy.c:328
3543#: ../gio/gsocks5proxy.c:338
3544msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
3545msgstr ""
3546
3547#: ../gio/gsocks5proxy.c:169
3548msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
3549msgstr ""
3550
3551#: ../gio/gsocks5proxy.c:179
3552msgid ""
3553"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
3554"GLib."
3555msgstr ""
3556
3557#: ../gio/gsocks5proxy.c:208
3558#, c-format
3559msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol (max. is %i)."
3560msgstr ""
3561
3562#: ../gio/gsocks5proxy.c:239
3563msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
3564msgstr ""
3565
3566#: ../gio/gsocks5proxy.c:289
3567#, c-format
3568msgid "Hostname '%s' too long for SOCKSv5 protocol (maximum is %i bytes)"
3569msgstr ""
3570
3571#: ../gio/gsocks5proxy.c:352
3572msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
3573msgstr ""
3574
3575#: ../gio/gsocks5proxy.c:359
3576msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
3577msgstr ""
3578
3579#: ../gio/gsocks5proxy.c:365
3580msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
3581msgstr ""
3582
3583#: ../gio/gsocks5proxy.c:372
3584msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
3585msgstr ""
3586
3587#: ../gio/gsocks5proxy.c:378
3588msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
3589msgstr ""
3590
3591#: ../gio/gsocks5proxy.c:384
3592msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
3593msgstr ""
3594
3595#: ../gio/gsocks5proxy.c:390
3596msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command."
3597msgstr ""
3598
3599#: ../gio/gsocks5proxy.c:396
3600msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
3601msgstr ""
3602
3603#: ../gio/gsocks5proxy.c:402
3604msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
3605msgstr ""
3606
3607#: ../gio/gthemedicon.c:498
3608#, c-format
3609msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
3610msgstr ""
3611
3612#: ../gio/gtlscertificate.c:226
3613msgid "No PEM-encoded private key found"
3614msgstr ""
3615
3616#: ../gio/gtlscertificate.c:235
3617msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
3618msgstr ""
3619
3620#: ../gio/gtlscertificate.c:260
3621msgid "No PEM-encoded certificate found"
3622msgstr ""
3623
3624#: ../gio/gtlscertificate.c:269
3625msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
3626msgstr ""
3627
3628#: ../gio/gtlspassword.c:114
3629msgid ""
3630"This is the last chance to enter the password correctly before your access "
3631"is locked out."
3632msgstr ""
3633
3634#: ../gio/gtlspassword.c:116
3635msgid ""
3636"Several password entered have been incorrect, and your access will be locked "
3637"out after further failures."
3638msgstr ""
3639
3640#: ../gio/gtlspassword.c:118
3641msgid "The password entered is incorrect."
3642msgstr ""
3643
3644#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:521
3645#, c-format
3646msgid "Expecting 1 control message, got %d"
3647msgstr ""
3648
3649#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:531
3650msgid "Unexpected type of ancillary data"
3651msgstr ""
3652
3653#: ../gio/gunixconnection.c:195
3654#, c-format
3655msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
3656msgstr ""
3657
3658#: ../gio/gunixconnection.c:211
3659msgid "Received invalid fd"
3660msgstr ""
3661
3662#: ../gio/gunixconnection.c:371
3663#, fuzzy
3664msgid "Error sending credentials: "
3665msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
3666
3667#: ../gio/gunixconnection.c:452
3668#, c-format
3669msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
3670msgstr ""
3671
3672#: ../gio/gunixconnection.c:461
3673#, c-format
3674msgid ""
3675"Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for "
3676"socket. Expected %d bytes, got %d"
3677msgstr ""
3678
3679#: ../gio/gunixconnection.c:478
3680#, fuzzy, c-format
3681msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
3682msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
3683
3684#: ../gio/gunixconnection.c:509
3685msgid ""
3686"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
3687msgstr ""
3688
3689#: ../gio/gunixconnection.c:545
3690#, c-format
3691msgid "Not expecting control message, but got %d"
3692msgstr ""
3693
3694#: ../gio/gunixconnection.c:571
3695#, c-format
3696msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
3697msgstr ""
3698
3699#: ../gio/gunixinputstream.c:368 ../gio/gunixinputstream.c:388
3700#: ../gio/gunixinputstream.c:466
3701#, fuzzy, c-format
3702msgid "Error reading from unix: %s"
3703msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
3704
3705#: ../gio/gunixinputstream.c:421 ../gio/gunixinputstream.c:601
3706#: ../gio/gunixoutputstream.c:407 ../gio/gunixoutputstream.c:556
3707#, fuzzy, c-format
3708msgid "Error closing unix: %s"
3709msgstr "%d мөрөнд алдаа: %s"
3710
3711#: ../gio/gunixmounts.c:1900 ../gio/gunixmounts.c:1937
3712msgid "Filesystem root"
3713msgstr ""
3714
3715#: ../gio/gunixoutputstream.c:353 ../gio/gunixoutputstream.c:374
3716#: ../gio/gunixoutputstream.c:452
3717#, fuzzy, c-format
3718msgid "Error writing to unix: %s"
3719msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s"
3720
3721#: ../gio/gunixsocketaddress.c:244
3722msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
3723msgstr ""
3724
3725#: ../gio/gvolume.c:408
3726msgid "volume doesn't implement eject"
3727msgstr ""
3728
3729#. Translators: This is an error
3730#. * message for volume objects that
3731#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
3732#: ../gio/gvolume.c:488
3733msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
3734msgstr ""
3735
3736#: ../gio/gwin32appinfo.c:276
3737msgid "Can't find application"
3738msgstr ""
3739
3740#: ../gio/gwin32appinfo.c:299
3741#, fuzzy, c-format
3742msgid "Error launching application: %s"
3743msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s"
3744
3745#: ../gio/gwin32appinfo.c:335
3746#, fuzzy
3747msgid "URIs not supported"
3748msgstr "Символик холбоос дэмжигдээгүй"
3749
3750#: ../gio/gwin32appinfo.c:357
3751msgid "association changes not supported on win32"
3752msgstr ""
3753
3754#: ../gio/gwin32appinfo.c:369
3755msgid "Association creation not supported on win32"
3756msgstr ""
3757
3758#: ../gio/gwin32inputstream.c:318
3759#, fuzzy, c-format
3760msgid "Error reading from handle: %s"
3761msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
3762
3763#: ../gio/gwin32inputstream.c:348 ../gio/gwin32outputstream.c:348
3764#, fuzzy, c-format
3765msgid "Error closing handle: %s"
3766msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
3767
3768#: ../gio/gwin32outputstream.c:318
3769#, fuzzy, c-format
3770msgid "Error writing to handle: %s"
3771msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
3772
3773#: ../gio/gzlibcompressor.c:396 ../gio/gzlibdecompressor.c:349
3774msgid "Not enough memory"
3775msgstr ""
3776
3777#: ../gio/gzlibcompressor.c:403 ../gio/gzlibdecompressor.c:356
3778#, c-format
3779msgid "Internal error: %s"
3780msgstr ""
3781
3782#: ../gio/gzlibcompressor.c:416 ../gio/gzlibdecompressor.c:370
3783msgid "Need more input"
3784msgstr ""
3785
3786#: ../gio/gzlibdecompressor.c:342
3787#, fuzzy
3788msgid "Invalid compressed data"
3789msgstr "Хүчингүй хостын нэр"
3790
3791#, fuzzy
3792#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
3793#~ msgstr "Хөрвүүлэлтийн оролтод хүчингүй дараалал"
3794
3795#, fuzzy
3796#~ msgid "[FILE...]"
3797#~ msgstr "[OPTION...]"
3798
3799#~ msgid ""
3800#~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & "
3801#~ "character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an "
3802#~ "entity, escape it as &amp;"
3803#~ msgstr ""
3804#~ "Абтын нэрийн эхлэлийн »%s« тэмдэгт хүчингүй; Абт & тэмдэгтээр эхэлдэг; "
3805#~ "Хэрвээ энэ амперсаныг абт бишээр авах хэрэгтэй бол &amp; гэж бичнэ үү"
3806
3807#~ msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
3808#~ msgstr "Хоосон тэмдэгтийн холбоос; &#454; гэх мэт тоо агуулах ёстой"
3809
3810#~ msgid "Unfinished entity reference"
3811#~ msgstr "Төгсгөлгүй абт холбоос"
3812
3813#~ msgid "Unfinished character reference"
3814#~ msgstr "Төгсгөлгүй тэмдэгт холбоос"
3815
3816#, fuzzy
3817#~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
3818#~ msgstr "Хүчингүй UTF-8-р кодлогдсон текст"
3819
3820#, fuzzy
3821#~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
3822#~ msgstr "Хүчингүй UTF-8-р кодлогдсон текст"
3823
3824#, fuzzy
3825#~ msgid "The file containing the icon"
3826#~ msgstr "URI »%s« -н хостын нэр хүчингүй"
3827
3828#, fuzzy
3829#~ msgid "The name of the icon"
3830#~ msgstr "URI »%s« -н хостын нэр хүчингүй"
3831
3832#, fuzzy
3833#~ msgid "Close file descriptor"
3834#~ msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
3835
3836#, fuzzy
3837#~ msgid "Error creating backup link: %s"
3838#~ msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s"
3839
3840#, fuzzy
3841#~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
3842#~ msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s"
3843
3844#, fuzzy
3845#~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
3846#~ msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s"
3847
3848#~ msgid "Incorrect message size"
3849#~ msgstr "Буруу мэдээний хэмжээ"
3850
3851#~ msgid "Socket error"
3852#~ msgstr "Сокет алдаа"
3853