• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# Pashto translation of glib.head
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the Glib package.
4# Zabeeh Khan <zabeehkhan@gmail.com>, 2008.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: glib.head\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
10"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
11"POT-Creation-Date: 2011-09-04 23:56-0400\n"
12"PO-Revision-Date: 2009-04-12 17:07-0800\n"
13"Last-Translator: \n"
14"Language-Team: Pashto <pathanisation@googlegroups.com>\n"
15"Language: ps\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Poedit-Language: Pashto, Pushto\n"
20"X-Poedit-Country: AFGHANISTAN\n"
21
22#: ../glib/gbookmarkfile.c:780
23#, c-format
24msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
25msgstr ""
26
27#: ../glib/gbookmarkfile.c:791 ../glib/gbookmarkfile.c:862
28#: ../glib/gbookmarkfile.c:872 ../glib/gbookmarkfile.c:979
29#, c-format
30msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
31msgstr ""
32
33#: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1214
34#: ../glib/gbookmarkfile.c:1278 ../glib/gbookmarkfile.c:1288
35#, c-format
36msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
37msgstr ""
38
39#: ../glib/gbookmarkfile.c:1174 ../glib/gbookmarkfile.c:1188
40#: ../glib/gbookmarkfile.c:1256 ../glib/gbookmarkfile.c:1308
41#, c-format
42msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
43msgstr ""
44
45#: ../glib/gbookmarkfile.c:1834
46msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
47msgstr "په اومتوک درکموندونو کې کومه سمه ليکنښه دوتنه ونه موندل شوه"
48
49#: ../glib/gbookmarkfile.c:2035
50#, c-format
51msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
52msgstr "لپاره يوه ليکنښه د مخکې نه شته دی URI '%s' د"
53
54#: ../glib/gbookmarkfile.c:2081 ../glib/gbookmarkfile.c:2239
55#: ../glib/gbookmarkfile.c:2324 ../glib/gbookmarkfile.c:2404
56#: ../glib/gbookmarkfile.c:2489 ../glib/gbookmarkfile.c:2572
57#: ../glib/gbookmarkfile.c:2650 ../glib/gbookmarkfile.c:2729
58#: ../glib/gbookmarkfile.c:2771 ../glib/gbookmarkfile.c:2868
59#: ../glib/gbookmarkfile.c:2994 ../glib/gbookmarkfile.c:3184
60#: ../glib/gbookmarkfile.c:3260 ../glib/gbookmarkfile.c:3425
61#: ../glib/gbookmarkfile.c:3514 ../glib/gbookmarkfile.c:3604
62#: ../glib/gbookmarkfile.c:3732
63#, c-format
64msgid "No bookmark found for URI '%s'"
65msgstr "لپاره کومه ليکنښه ونه مونل شوه URI '%s' د"
66
67#: ../glib/gbookmarkfile.c:2413
68#, c-format
69msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
70msgstr ""
71
72#: ../glib/gbookmarkfile.c:2498
73#, c-format
74msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
75msgstr ""
76
77#: ../glib/gbookmarkfile.c:2877
78#, c-format
79msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
80msgstr ""
81
82#: ../glib/gbookmarkfile.c:3278 ../glib/gbookmarkfile.c:3435
83#, c-format
84msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
85msgstr ""
86
87#: ../glib/gbookmarkfile.c:3458
88#, c-format
89msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
90msgstr ""
91
92#: ../glib/gconvert.c:567 ../glib/gconvert.c:645 ../glib/giochannel.c:1404
93#: ../gio/gcharsetconverter.c:458
94#, c-format
95msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
96msgstr ""
97
98#: ../glib/gconvert.c:571 ../glib/gconvert.c:649
99#: ../gio/gcharsetconverter.c:462
100#, c-format
101msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
102msgstr ""
103
104#: ../glib/gconvert.c:768 ../glib/gconvert.c:1162 ../glib/giochannel.c:1576
105#: ../glib/giochannel.c:1618 ../glib/giochannel.c:2461 ../glib/gutf8.c:1012
106#: ../glib/gutf8.c:1463 ../gio/gcharsetconverter.c:345
107#: ../gio/gdatainputstream.c:854 ../gio/gdatainputstream.c:1291
108msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
109msgstr ""
110
111#: ../glib/gconvert.c:777 ../glib/gconvert.c:1087 ../glib/giochannel.c:1583
112#: ../glib/giochannel.c:2473 ../gio/gcharsetconverter.c:350
113#, c-format
114msgid "Error during conversion: %s"
115msgstr "%s :د اړونې پر مهال ستونزه"
116
117#: ../glib/gconvert.c:809 ../glib/gutf8.c:1008 ../glib/gutf8.c:1218
118#: ../glib/gutf8.c:1355 ../glib/gutf8.c:1459
119msgid "Partial character sequence at end of input"
120msgstr ""
121
122#: ../glib/gconvert.c:1059
123#, c-format
124msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
125msgstr ""
126
127#: ../glib/gconvert.c:1886
128#, c-format
129msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
130msgstr ""
131
132#: ../glib/gconvert.c:1896
133#, c-format
134msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
135msgstr ""
136
137#: ../glib/gconvert.c:1913
138#, c-format
139msgid "The URI '%s' is invalid"
140msgstr "ناسم دی URI '%s'"
141
142#: ../glib/gconvert.c:1925
143#, c-format
144msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
145msgstr ""
146
147#: ../glib/gconvert.c:1941
148#, c-format
149msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
150msgstr ""
151
152#: ../glib/gconvert.c:2036
153#, c-format
154msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
155msgstr ""
156
157#: ../glib/gconvert.c:2046
158msgid "Invalid hostname"
159msgstr "ناسم کوربه نوم"
160
161#. Translators: 'before midday' indicator
162#: ../glib/gdatetime.c:202
163msgctxt "GDateTime"
164msgid "AM"
165msgstr "غ.م."
166
167#. Translators: 'after midday' indicator
168#: ../glib/gdatetime.c:204
169msgctxt "GDateTime"
170msgid "PM"
171msgstr "غ.و."
172
173#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
174#: ../glib/gdatetime.c:207
175msgctxt "GDateTime"
176msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
177msgstr "%A د %Y د %B %e، %Z %H:%M:%S"
178
179#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
180#: ../glib/gdatetime.c:210
181msgctxt "GDateTime"
182msgid "%m/%d/%y"
183msgstr "د %Y د %B %e"
184
185#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
186#: ../glib/gdatetime.c:213
187msgctxt "GDateTime"
188msgid "%H:%M:%S"
189msgstr "%H:%M:%S"
190
191#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
192#: ../glib/gdatetime.c:216
193msgctxt "GDateTime"
194msgid "%I:%M:%S %p"
195msgstr "‫%I:%M:%S %p‬"
196
197#: ../glib/gdatetime.c:229
198msgctxt "full month name"
199msgid "January"
200msgstr "جنوري"
201
202#: ../glib/gdatetime.c:231
203msgctxt "full month name"
204msgid "February"
205msgstr "فبروري"
206
207#: ../glib/gdatetime.c:233
208msgctxt "full month name"
209msgid "March"
210msgstr "مارچ"
211
212#: ../glib/gdatetime.c:235
213msgctxt "full month name"
214msgid "April"
215msgstr "اپریل"
216
217#: ../glib/gdatetime.c:237
218msgctxt "full month name"
219msgid "May"
220msgstr "مې"
221
222#: ../glib/gdatetime.c:239
223msgctxt "full month name"
224msgid "June"
225msgstr "جون"
226
227#: ../glib/gdatetime.c:241
228msgctxt "full month name"
229msgid "July"
230msgstr "جولاي"
231
232#: ../glib/gdatetime.c:243
233msgctxt "full month name"
234msgid "August"
235msgstr ""
236
237#: ../glib/gdatetime.c:245
238msgctxt "full month name"
239msgid "September"
240msgstr ""
241
242#: ../glib/gdatetime.c:247
243msgctxt "full month name"
244msgid "October"
245msgstr ""
246
247#: ../glib/gdatetime.c:249
248msgctxt "full month name"
249msgid "November"
250msgstr ""
251
252#: ../glib/gdatetime.c:251
253msgctxt "full month name"
254msgid "December"
255msgstr ""
256
257#: ../glib/gdatetime.c:266
258msgctxt "abbreviated month name"
259msgid "Jan"
260msgstr "جنو"
261
262#: ../glib/gdatetime.c:268
263msgctxt "abbreviated month name"
264msgid "Feb"
265msgstr "فبر"
266
267#: ../glib/gdatetime.c:270
268msgctxt "abbreviated month name"
269msgid "Mar"
270msgstr "مار"
271
272#: ../glib/gdatetime.c:272
273msgctxt "abbreviated month name"
274msgid "Apr"
275msgstr "اپر"
276
277#: ../glib/gdatetime.c:274
278msgctxt "abbreviated month name"
279msgid "May"
280msgstr "مـې"
281
282#: ../glib/gdatetime.c:276
283msgctxt "abbreviated month name"
284msgid "Jun"
285msgstr "جون"
286
287#: ../glib/gdatetime.c:278
288msgctxt "abbreviated month name"
289msgid "Jul"
290msgstr "جول"
291
292#: ../glib/gdatetime.c:280
293msgctxt "abbreviated month name"
294msgid "Aug"
295msgstr ""
296
297#: ../glib/gdatetime.c:282
298msgctxt "abbreviated month name"
299msgid "Sep"
300msgstr ""
301
302#: ../glib/gdatetime.c:284
303msgctxt "abbreviated month name"
304msgid "Oct"
305msgstr ""
306
307#: ../glib/gdatetime.c:286
308msgctxt "abbreviated month name"
309msgid "Nov"
310msgstr ""
311
312#: ../glib/gdatetime.c:288
313msgctxt "abbreviated month name"
314msgid "Dec"
315msgstr ""
316
317#: ../glib/gdatetime.c:303
318msgctxt "full weekday name"
319msgid "Monday"
320msgstr "دوشنبه"
321
322#: ../glib/gdatetime.c:305
323msgctxt "full weekday name"
324msgid "Tuesday"
325msgstr "سه‌شنبه"
326
327#: ../glib/gdatetime.c:307
328msgctxt "full weekday name"
329msgid "Wednesday"
330msgstr "چارشنبه"
331
332#: ../glib/gdatetime.c:309
333msgctxt "full weekday name"
334msgid "Thursday"
335msgstr "پنجشنبه"
336
337#: ../glib/gdatetime.c:311
338msgctxt "full weekday name"
339msgid "Friday"
340msgstr "جمعه"
341
342#: ../glib/gdatetime.c:313
343msgctxt "full weekday name"
344msgid "Saturday"
345msgstr "شنبه"
346
347#: ../glib/gdatetime.c:315
348msgctxt "full weekday name"
349msgid "Sunday"
350msgstr "یکشنبه"
351
352#: ../glib/gdatetime.c:330
353msgctxt "abbreviated weekday name"
354msgid "Mon"
355msgstr "د."
356
357#: ../glib/gdatetime.c:332
358msgctxt "abbreviated weekday name"
359msgid "Tue"
360msgstr "س."
361
362#: ../glib/gdatetime.c:334
363msgctxt "abbreviated weekday name"
364msgid "Wed"
365msgstr "چ."
366
367#: ../glib/gdatetime.c:336
368msgctxt "abbreviated weekday name"
369msgid "Thu"
370msgstr "پ."
371
372#: ../glib/gdatetime.c:338
373msgctxt "abbreviated weekday name"
374msgid "Fri"
375msgstr "ج."
376
377#: ../glib/gdatetime.c:340
378msgctxt "abbreviated weekday name"
379msgid "Sat"
380msgstr "ش."
381
382#: ../glib/gdatetime.c:342
383msgctxt "abbreviated weekday name"
384msgid "Sun"
385msgstr "ی."
386
387#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138
388#, c-format
389msgid "Error opening directory '%s': %s"
390msgstr "%s :درکموند پرانيستلو کې ستونزه '%s'"
391
392#: ../glib/gfileutils.c:540 ../glib/gfileutils.c:628
393#, c-format
394msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
395msgstr ""
396
397#: ../glib/gfileutils.c:555
398#, c-format
399msgid "Error reading file '%s': %s"
400msgstr "%s :دوتنه لوسلو کې ستونزه '%s'"
401
402#: ../glib/gfileutils.c:569
403#, c-format
404msgid "File \"%s\" is too large"
405msgstr ""
406
407#: ../glib/gfileutils.c:652
408#, c-format
409msgid "Failed to read from file '%s': %s"
410msgstr "%s :دوتنې نه لوستلو کې پاتې راغی '%s' د"
411
412#: ../glib/gfileutils.c:703 ../glib/gfileutils.c:790
413#, c-format
414msgid "Failed to open file '%s': %s"
415msgstr "%s :دوتنه پرانيستلو کې پاتې راغی '%s'"
416
417#: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gmappedfile.c:169
418#, c-format
419msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
420msgstr ""
421
422#: ../glib/gfileutils.c:754
423#, c-format
424msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
425msgstr ""
426
427#: ../glib/gfileutils.c:862
428#, c-format
429msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
430msgstr ""
431
432#: ../glib/gfileutils.c:904 ../glib/gfileutils.c:1449
433#, c-format
434msgid "Failed to create file '%s': %s"
435msgstr "%s :دوتنې جوړولو کې پاتې راغی '%s' د"
436
437#: ../glib/gfileutils.c:918
438#, c-format
439msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
440msgstr ""
441
442#: ../glib/gfileutils.c:943
443#, c-format
444msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
445msgstr ""
446
447#: ../glib/gfileutils.c:962
448#, c-format
449msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
450msgstr ""
451
452#: ../glib/gfileutils.c:1006
453#, c-format
454msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
455msgstr ""
456
457#: ../glib/gfileutils.c:1030
458#, c-format
459msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
460msgstr ""
461
462#: ../glib/gfileutils.c:1152
463#, c-format
464msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
465msgstr ""
466
467#: ../glib/gfileutils.c:1412
468#, c-format
469msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
470msgstr ""
471
472#: ../glib/gfileutils.c:1425
473#, c-format
474msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
475msgstr ""
476
477#: ../glib/gfileutils.c:2001 ../glib/gfileutils.c:2029
478#: ../glib/gfileutils.c:2134
479#, c-format
480msgid "%u byte"
481msgid_plural "%u bytes"
482msgstr[0] ""
483msgstr[1] ""
484
485#: ../glib/gfileutils.c:2007
486#, fuzzy, c-format
487msgid "%.1f KiB"
488msgstr "%.1f ک ب"
489
490#: ../glib/gfileutils.c:2010
491#, fuzzy, c-format
492msgid "%.1f MiB"
493msgstr "%.1f م ب"
494
495#: ../glib/gfileutils.c:2013
496#, fuzzy, c-format
497msgid "%.1f GiB"
498msgstr "%.1f ګ ب"
499
500#: ../glib/gfileutils.c:2016
501#, fuzzy, c-format
502msgid "%.1f TiB"
503msgstr "%.1f ک ب"
504
505#: ../glib/gfileutils.c:2019
506#, fuzzy, c-format
507msgid "%.1f PiB"
508msgstr "%.1f ک ب"
509
510#: ../glib/gfileutils.c:2022
511#, fuzzy, c-format
512msgid "%.1f EiB"
513msgstr "%.1f ک ب"
514
515#: ../glib/gfileutils.c:2035
516#, fuzzy, c-format
517msgid "%.1f kB"
518msgstr "%.1f ک ب"
519
520#: ../glib/gfileutils.c:2038 ../glib/gfileutils.c:2147
521#, c-format
522msgid "%.1f MB"
523msgstr "%.1f م ب"
524
525#: ../glib/gfileutils.c:2041 ../glib/gfileutils.c:2152
526#, c-format
527msgid "%.1f GB"
528msgstr "%.1f ګ ب"
529
530#: ../glib/gfileutils.c:2044 ../glib/gfileutils.c:2157
531#, fuzzy, c-format
532msgid "%.1f TB"
533msgstr "%.1f ک ب"
534
535#: ../glib/gfileutils.c:2047 ../glib/gfileutils.c:2162
536#, fuzzy, c-format
537msgid "%.1f PB"
538msgstr "%.1f ک ب"
539
540#: ../glib/gfileutils.c:2050 ../glib/gfileutils.c:2167
541#, fuzzy, c-format
542msgid "%.1f EB"
543msgstr "%.1f ک ب"
544
545#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
546#: ../glib/gfileutils.c:2087
547#, c-format
548msgid "%s byte"
549msgid_plural "%s bytes"
550msgstr[0] ""
551msgstr[1] ""
552
553#: ../glib/gfileutils.c:2142
554#, c-format
555msgid "%.1f KB"
556msgstr "%.1f ک ب"
557
558#: ../glib/gfileutils.c:2210
559#, c-format
560msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
561msgstr "%s :په لوستلو کې پاتې راغی '%s' د پېلامي تړنې"
562
563#: ../glib/gfileutils.c:2231
564msgid "Symbolic links not supported"
565msgstr "پېلامي تړنې نه منل کيږي"
566
567#: ../glib/giochannel.c:1408
568#, c-format
569msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
570msgstr ""
571
572#: ../glib/giochannel.c:1753
573msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
574msgstr ""
575
576#: ../glib/giochannel.c:1800 ../glib/giochannel.c:2057
577#: ../glib/giochannel.c:2144
578msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
579msgstr ""
580
581#: ../glib/giochannel.c:1881 ../glib/giochannel.c:1958
582msgid "Channel terminates in a partial character"
583msgstr ""
584
585#: ../glib/giochannel.c:1944
586msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
587msgstr ""
588
589#: ../glib/gmappedfile.c:150
590#, c-format
591msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
592msgstr ""
593
594#: ../glib/gmappedfile.c:229
595#, c-format
596msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
597msgstr ""
598
599#: ../glib/gmarkup.c:355 ../glib/gmarkup.c:396
600#, c-format
601msgid "Error on line %d char %d: "
602msgstr ""
603
604#: ../glib/gmarkup.c:418 ../glib/gmarkup.c:501
605#, c-format
606msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
607msgstr ""
608
609#: ../glib/gmarkup.c:429
610#, c-format
611msgid "'%s' is not a valid name "
612msgstr ""
613
614#: ../glib/gmarkup.c:445
615#, c-format
616msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
617msgstr ""
618
619#: ../glib/gmarkup.c:554
620#, c-format
621msgid "Error on line %d: %s"
622msgstr ""
623
624#: ../glib/gmarkup.c:638
625#, c-format
626msgid ""
627"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
628"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
629msgstr ""
630
631#: ../glib/gmarkup.c:650
632msgid ""
633"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
634"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
635"as &amp;"
636msgstr ""
637
638#: ../glib/gmarkup.c:676
639#, c-format
640msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
641msgstr ""
642
643#: ../glib/gmarkup.c:714
644msgid ""
645"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
646msgstr ""
647
648#: ../glib/gmarkup.c:722
649#, c-format
650msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
651msgstr ""
652
653#: ../glib/gmarkup.c:727
654msgid ""
655"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
656"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
657msgstr ""
658
659#: ../glib/gmarkup.c:1078
660msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
661msgstr ""
662
663#: ../glib/gmarkup.c:1118
664#, c-format
665msgid ""
666"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
667"element name"
668msgstr ""
669
670#: ../glib/gmarkup.c:1186
671#, c-format
672msgid ""
673"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag "
674"'%s'"
675msgstr ""
676
677#: ../glib/gmarkup.c:1270
678#, c-format
679msgid ""
680"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
681msgstr ""
682
683#: ../glib/gmarkup.c:1311
684#, c-format
685msgid ""
686"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
687"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
688"character in an attribute name"
689msgstr ""
690
691#: ../glib/gmarkup.c:1355
692#, c-format
693msgid ""
694"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
695"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
696msgstr ""
697
698#: ../glib/gmarkup.c:1488
699#, c-format
700msgid ""
701"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
702"begin an element name"
703msgstr ""
704
705#: ../glib/gmarkup.c:1524
706#, c-format
707msgid ""
708"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
709"allowed character is '>'"
710msgstr ""
711
712#: ../glib/gmarkup.c:1535
713#, c-format
714msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
715msgstr ""
716
717#: ../glib/gmarkup.c:1544
718#, c-format
719msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
720msgstr ""
721
722#: ../glib/gmarkup.c:1712
723msgid "Document was empty or contained only whitespace"
724msgstr ""
725
726#: ../glib/gmarkup.c:1726
727msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
728msgstr ""
729
730#: ../glib/gmarkup.c:1734 ../glib/gmarkup.c:1779
731#, c-format
732msgid ""
733"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
734"element opened"
735msgstr ""
736
737#: ../glib/gmarkup.c:1742
738#, c-format
739msgid ""
740"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
741"the tag <%s/>"
742msgstr ""
743
744#: ../glib/gmarkup.c:1748
745msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
746msgstr ""
747
748#: ../glib/gmarkup.c:1754
749msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
750msgstr ""
751
752#: ../glib/gmarkup.c:1759
753msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
754msgstr ""
755
756#: ../glib/gmarkup.c:1765
757msgid ""
758"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
759"name; no attribute value"
760msgstr ""
761
762#: ../glib/gmarkup.c:1772
763msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
764msgstr ""
765
766#: ../glib/gmarkup.c:1788
767#, c-format
768msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
769msgstr ""
770
771#: ../glib/gmarkup.c:1794
772msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
773msgstr ""
774
775#: ../glib/gregex.c:189
776msgid "corrupted object"
777msgstr "اندرغل څيز"
778
779#: ../glib/gregex.c:191
780msgid "internal error or corrupted object"
781msgstr "دنننۍ تېروتنه يا اندرغل څيز"
782
783#: ../glib/gregex.c:193
784msgid "out of memory"
785msgstr "له ياده بهر"
786
787#: ../glib/gregex.c:198
788msgid "backtracking limit reached"
789msgstr ""
790
791#: ../glib/gregex.c:210 ../glib/gregex.c:218
792msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
793msgstr ""
794
795#: ../glib/gregex.c:212 ../gio/glocalfile.c:2107
796msgid "internal error"
797msgstr "دنننۍ تېروتنه"
798
799#: ../glib/gregex.c:220
800msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
801msgstr ""
802
803#: ../glib/gregex.c:229
804msgid "recursion limit reached"
805msgstr ""
806
807#: ../glib/gregex.c:231
808msgid "workspace limit for empty substrings reached"
809msgstr ""
810
811#: ../glib/gregex.c:233
812msgid "invalid combination of newline flags"
813msgstr ""
814
815#: ../glib/gregex.c:235
816msgid "bad offset"
817msgstr ""
818
819#: ../glib/gregex.c:237
820msgid "short utf8"
821msgstr ""
822
823#: ../glib/gregex.c:241
824msgid "unknown error"
825msgstr "ناپېژندلې تېروتنه"
826
827#: ../glib/gregex.c:261
828msgid "\\ at end of pattern"
829msgstr ""
830
831#: ../glib/gregex.c:264
832msgid "\\c at end of pattern"
833msgstr ""
834
835#: ../glib/gregex.c:267
836msgid "unrecognized character follows \\"
837msgstr ""
838
839#: ../glib/gregex.c:274
840msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
841msgstr ""
842
843#: ../glib/gregex.c:277
844msgid "numbers out of order in {} quantifier"
845msgstr ""
846
847#: ../glib/gregex.c:280
848msgid "number too big in {} quantifier"
849msgstr ""
850
851#: ../glib/gregex.c:283
852msgid "missing terminating ] for character class"
853msgstr ""
854
855#: ../glib/gregex.c:286
856msgid "invalid escape sequence in character class"
857msgstr ""
858
859#: ../glib/gregex.c:289
860msgid "range out of order in character class"
861msgstr ""
862
863#: ../glib/gregex.c:292
864msgid "nothing to repeat"
865msgstr ""
866
867#: ../glib/gregex.c:295
868msgid "unrecognized character after (?"
869msgstr ""
870
871#: ../glib/gregex.c:299
872msgid "unrecognized character after (?<"
873msgstr ""
874
875#: ../glib/gregex.c:303
876msgid "unrecognized character after (?P"
877msgstr ""
878
879#: ../glib/gregex.c:306
880msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
881msgstr ""
882
883#: ../glib/gregex.c:309
884msgid "missing terminating )"
885msgstr ""
886
887#: ../glib/gregex.c:313
888msgid ") without opening ("
889msgstr ""
890
891#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
892#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
893#.
894#: ../glib/gregex.c:320
895msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
896msgstr ""
897
898#: ../glib/gregex.c:323
899msgid "reference to non-existent subpattern"
900msgstr ""
901
902#: ../glib/gregex.c:326
903msgid "missing ) after comment"
904msgstr ""
905
906#: ../glib/gregex.c:329
907msgid "regular expression too large"
908msgstr ""
909
910#: ../glib/gregex.c:332
911msgid "failed to get memory"
912msgstr ""
913
914#: ../glib/gregex.c:335
915msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
916msgstr ""
917
918#: ../glib/gregex.c:338
919msgid "malformed number or name after (?("
920msgstr ""
921
922#: ../glib/gregex.c:341
923msgid "conditional group contains more than two branches"
924msgstr ""
925
926#: ../glib/gregex.c:344
927msgid "assertion expected after (?("
928msgstr ""
929
930#: ../glib/gregex.c:347
931msgid "unknown POSIX class name"
932msgstr ""
933
934#: ../glib/gregex.c:350
935msgid "POSIX collating elements are not supported"
936msgstr ""
937
938#: ../glib/gregex.c:353
939msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
940msgstr ""
941
942#: ../glib/gregex.c:356
943msgid "invalid condition (?(0)"
944msgstr ""
945
946#: ../glib/gregex.c:359
947msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
948msgstr ""
949
950#: ../glib/gregex.c:362
951msgid "recursive call could loop indefinitely"
952msgstr ""
953
954#: ../glib/gregex.c:365
955msgid "missing terminator in subpattern name"
956msgstr ""
957
958#: ../glib/gregex.c:368
959msgid "two named subpatterns have the same name"
960msgstr ""
961
962#: ../glib/gregex.c:371
963msgid "malformed \\P or \\p sequence"
964msgstr ""
965
966#: ../glib/gregex.c:374
967msgid "unknown property name after \\P or \\p"
968msgstr ""
969
970#: ../glib/gregex.c:377
971msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
972msgstr ""
973
974#: ../glib/gregex.c:380
975msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
976msgstr ""
977
978#: ../glib/gregex.c:383
979msgid "octal value is greater than \\377"
980msgstr ""
981
982#: ../glib/gregex.c:386
983msgid "DEFINE group contains more than one branch"
984msgstr ""
985
986#: ../glib/gregex.c:389
987msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
988msgstr ""
989
990#: ../glib/gregex.c:392
991msgid "inconsistent NEWLINE options"
992msgstr ""
993
994#: ../glib/gregex.c:395
995msgid ""
996"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
997msgstr ""
998
999#: ../glib/gregex.c:400
1000msgid "unexpected repeat"
1001msgstr ""
1002
1003#: ../glib/gregex.c:404
1004msgid "code overflow"
1005msgstr ""
1006
1007#: ../glib/gregex.c:408
1008msgid "overran compiling workspace"
1009msgstr ""
1010
1011#: ../glib/gregex.c:412
1012msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
1013msgstr ""
1014
1015#: ../glib/gregex.c:630 ../glib/gregex.c:1753
1016#, c-format
1017msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
1018msgstr ""
1019
1020#: ../glib/gregex.c:1206
1021msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
1022msgstr ""
1023
1024#: ../glib/gregex.c:1215
1025msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
1026msgstr ""
1027
1028#: ../glib/gregex.c:1271
1029#, c-format
1030msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
1031msgstr ""
1032
1033#: ../glib/gregex.c:1307
1034#, c-format
1035msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
1036msgstr ""
1037
1038#: ../glib/gregex.c:2183
1039msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
1040msgstr ""
1041
1042#: ../glib/gregex.c:2199
1043msgid "hexadecimal digit expected"
1044msgstr ""
1045
1046#: ../glib/gregex.c:2239
1047msgid "missing '<' in symbolic reference"
1048msgstr ""
1049
1050#: ../glib/gregex.c:2248
1051msgid "unfinished symbolic reference"
1052msgstr ""
1053
1054#: ../glib/gregex.c:2255
1055msgid "zero-length symbolic reference"
1056msgstr ""
1057
1058#: ../glib/gregex.c:2266
1059msgid "digit expected"
1060msgstr ""
1061
1062#: ../glib/gregex.c:2284
1063msgid "illegal symbolic reference"
1064msgstr ""
1065
1066#: ../glib/gregex.c:2346
1067msgid "stray final '\\'"
1068msgstr ""
1069
1070#: ../glib/gregex.c:2350
1071msgid "unknown escape sequence"
1072msgstr ""
1073
1074#: ../glib/gregex.c:2360
1075#, c-format
1076msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
1077msgstr ""
1078
1079#: ../glib/gshell.c:91
1080msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
1081msgstr ""
1082
1083#: ../glib/gshell.c:181
1084msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
1085msgstr ""
1086
1087#: ../glib/gshell.c:559
1088#, c-format
1089msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
1090msgstr ""
1091
1092#: ../glib/gshell.c:566
1093#, c-format
1094msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
1095msgstr ""
1096
1097#: ../glib/gshell.c:578
1098msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
1099msgstr "ليکنه تشه وه (يا يوازې سپينه تشه يې لرله)"
1100
1101#: ../glib/gspawn-win32.c:282
1102msgid "Failed to read data from child process"
1103msgstr "د ماشوم بهير نه د اومتوک په لوستلو کې پاتې راغی"
1104
1105#: ../glib/gspawn-win32.c:299 ../glib/gspawn.c:1517
1106#, c-format
1107msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
1108msgstr ""
1109
1110#: ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 ../glib/gspawn.c:1170
1111#, c-format
1112msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
1113msgstr ""
1114
1115#: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn.c:1383
1116#, c-format
1117msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
1118msgstr "(%s) درکموند ته بدلېدلو کې پاتې راغی '%s'"
1119
1120#: ../glib/gspawn-win32.c:375 ../glib/gspawn-win32.c:494
1121#, c-format
1122msgid "Failed to execute child process (%s)"
1123msgstr "(%s) د ماشوم بهيرپه پېلولو کې پاتې راغی"
1124
1125#: ../glib/gspawn-win32.c:444
1126#, c-format
1127msgid "Invalid program name: %s"
1128msgstr "%s :ناسم کړنلار نوم"
1129
1130#: ../glib/gspawn-win32.c:454 ../glib/gspawn-win32.c:722
1131#: ../glib/gspawn-win32.c:1278
1132#, c-format
1133msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
1134msgstr ""
1135
1136#: ../glib/gspawn-win32.c:465 ../glib/gspawn-win32.c:737
1137#: ../glib/gspawn-win32.c:1311
1138#, c-format
1139msgid "Invalid string in environment: %s"
1140msgstr ""
1141
1142#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1259
1143#, c-format
1144msgid "Invalid working directory: %s"
1145msgstr "%s :ناسم کارونې درکموند"
1146
1147#: ../glib/gspawn-win32.c:783
1148#, c-format
1149msgid "Failed to execute helper program (%s)"
1150msgstr "په پېلولو کې پاتې راغی (%s) د مرستندويه کړنلار"
1151
1152#: ../glib/gspawn-win32.c:997
1153msgid ""
1154"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
1155"process"
1156msgstr ""
1157
1158#: ../glib/gspawn.c:207
1159#, c-format
1160msgid "Failed to read data from child process (%s)"
1161msgstr ""
1162
1163#: ../glib/gspawn.c:347
1164#, c-format
1165msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
1166msgstr ""
1167
1168#: ../glib/gspawn.c:432
1169#, c-format
1170msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
1171msgstr ""
1172
1173#: ../glib/gspawn.c:1237
1174#, c-format
1175msgid "Failed to fork (%s)"
1176msgstr ""
1177
1178#: ../glib/gspawn.c:1393
1179#, c-format
1180msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
1181msgstr ""
1182
1183#: ../glib/gspawn.c:1403
1184#, c-format
1185msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
1186msgstr ""
1187
1188#: ../glib/gspawn.c:1412
1189#, c-format
1190msgid "Failed to fork child process (%s)"
1191msgstr ""
1192
1193#: ../glib/gspawn.c:1420
1194#, c-format
1195msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
1196msgstr ""
1197
1198#: ../glib/gspawn.c:1444
1199#, c-format
1200msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
1201msgstr ""
1202
1203#: ../glib/gutf8.c:1086
1204msgid "Character out of range for UTF-8"
1205msgstr ""
1206
1207#: ../glib/gutf8.c:1186 ../glib/gutf8.c:1195 ../glib/gutf8.c:1325
1208#: ../glib/gutf8.c:1334 ../glib/gutf8.c:1473 ../glib/gutf8.c:1569
1209msgid "Invalid sequence in conversion input"
1210msgstr ""
1211
1212#: ../glib/gutf8.c:1484 ../glib/gutf8.c:1580
1213msgid "Character out of range for UTF-16"
1214msgstr ""
1215
1216#: ../glib/goption.c:760
1217msgid "Usage:"
1218msgstr ":کارونه"
1219
1220#: ../glib/goption.c:760
1221msgid "[OPTION...]"
1222msgstr "[...غوراوی]"
1223
1224#: ../glib/goption.c:866
1225msgid "Help Options:"
1226msgstr ":مرسته غوراوي"
1227
1228#: ../glib/goption.c:867
1229msgid "Show help options"
1230msgstr "مرسته غوراوي ښودل"
1231
1232#: ../glib/goption.c:873
1233msgid "Show all help options"
1234msgstr "ټول مرسته غوراوي ښودل"
1235
1236#: ../glib/goption.c:935
1237msgid "Application Options:"
1238msgstr ":کاريال غوراوي"
1239
1240#: ../glib/goption.c:997 ../glib/goption.c:1067
1241#, c-format
1242msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
1243msgstr ""
1244
1245#: ../glib/goption.c:1007 ../glib/goption.c:1075
1246#, c-format
1247msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
1248msgstr "صحيح ارزښت له سيمې بهر دی '%s' لپاره د %s د"
1249
1250#: ../glib/goption.c:1032
1251#, c-format
1252msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
1253msgstr ""
1254
1255#: ../glib/goption.c:1040
1256#, c-format
1257msgid "Double value '%s' for %s out of range"
1258msgstr ""
1259
1260#: ../glib/goption.c:1303 ../glib/goption.c:1382
1261#, c-format
1262msgid "Error parsing option %s"
1263msgstr ""
1264
1265#: ../glib/goption.c:1413 ../glib/goption.c:1526
1266#, c-format
1267msgid "Missing argument for %s"
1268msgstr ""
1269
1270#: ../glib/goption.c:1957
1271#, c-format
1272msgid "Unknown option %s"
1273msgstr "%s ناپېژندلې غوراوی"
1274
1275#: ../glib/gkeyfile.c:366
1276msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
1277msgstr ""
1278
1279#: ../glib/gkeyfile.c:401
1280msgid "Not a regular file"
1281msgstr "ساده دوتنه نه ده"
1282
1283#: ../glib/gkeyfile.c:409
1284msgid "File is empty"
1285msgstr "دوتنه تشه ده"
1286
1287#: ../glib/gkeyfile.c:768
1288#, c-format
1289msgid ""
1290"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
1291msgstr ""
1292
1293#: ../glib/gkeyfile.c:828
1294#, c-format
1295msgid "Invalid group name: %s"
1296msgstr "%s :ناسم ډله نوم"
1297
1298#: ../glib/gkeyfile.c:850
1299msgid "Key file does not start with a group"
1300msgstr "کيلۍ دوتنه د کومې ډلې سره نه پېليږي"
1301
1302#: ../glib/gkeyfile.c:876
1303#, c-format
1304msgid "Invalid key name: %s"
1305msgstr "%s :ناسم کيلۍ نوم"
1306
1307#: ../glib/gkeyfile.c:903
1308#, c-format
1309msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1310msgstr "لري '%s' کيلۍ دوتنه ناسمه کوډييزونه"
1311
1312#: ../glib/gkeyfile.c:1149 ../glib/gkeyfile.c:1311 ../glib/gkeyfile.c:2686
1313#: ../glib/gkeyfile.c:2752 ../glib/gkeyfile.c:2887 ../glib/gkeyfile.c:3020
1314#: ../glib/gkeyfile.c:3162 ../glib/gkeyfile.c:3394 ../glib/gkeyfile.c:3463
1315#, c-format
1316msgid "Key file does not have group '%s'"
1317msgstr "ډله نه لري '%s' کيلۍ دوتنه"
1318
1319#: ../glib/gkeyfile.c:1323
1320#, c-format
1321msgid "Key file does not have key '%s'"
1322msgstr "کيلۍ نه لري '%s' کيلۍ دوتنه"
1323
1324#: ../glib/gkeyfile.c:1430 ../glib/gkeyfile.c:1546
1325#, c-format
1326msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1327msgstr ""
1328
1329#: ../glib/gkeyfile.c:1450 ../glib/gkeyfile.c:1934
1330#, c-format
1331msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1332msgstr ""
1333
1334#: ../glib/gkeyfile.c:1566
1335#, c-format
1336msgid ""
1337"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
1338msgstr ""
1339
1340#: ../glib/gkeyfile.c:2151 ../glib/gkeyfile.c:2515
1341#, c-format
1342msgid ""
1343"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1344"interpreted."
1345msgstr ""
1346
1347#: ../glib/gkeyfile.c:2701 ../glib/gkeyfile.c:2902 ../glib/gkeyfile.c:3474
1348#, c-format
1349msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1350msgstr "کيلۍ نه لري '%s' ډله کې '%s' کيلۍ دوتنه په"
1351
1352#: ../glib/gkeyfile.c:3708
1353msgid "Key file contains escape character at end of line"
1354msgstr ""
1355
1356#: ../glib/gkeyfile.c:3730
1357#, c-format
1358msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1359msgstr ""
1360
1361#: ../glib/gkeyfile.c:3872
1362#, c-format
1363msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1364msgstr "ارزښت د شمېرې په توګه نه شي ژباړل کېدی '%s'"
1365
1366#: ../glib/gkeyfile.c:3886
1367#, c-format
1368msgid "Integer value '%s' out of range"
1369msgstr "د سيمې نه بهر دی '%s' صحيح ارزښت"
1370
1371#: ../glib/gkeyfile.c:3919
1372#, c-format
1373msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1374msgstr ""
1375
1376#: ../glib/gkeyfile.c:3943
1377#, c-format
1378msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1379msgstr ""
1380
1381#: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 ../gio/gbufferedinputstream.c:492
1382#: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:317
1383#: ../gio/ginputstream.c:556 ../gio/ginputstream.c:680
1384#: ../gio/goutputstream.c:198 ../gio/goutputstream.c:732
1385#, c-format
1386msgid "Too large count value passed to %s"
1387msgstr ""
1388
1389#: ../gio/gbufferedinputstream.c:881 ../gio/ginputstream.c:888
1390#: ../gio/giostream.c:306 ../gio/goutputstream.c:1206
1391msgid "Stream is already closed"
1392msgstr ""
1393
1394#: ../gio/gcancellable.c:321 ../gio/gdbusconnection.c:1640
1395#: ../gio/gdbusconnection.c:1729 ../gio/gdbusconnection.c:1916
1396#: ../gio/glocalfile.c:2100 ../gio/gsimpleasyncresult.c:814
1397#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:840
1398msgid "Operation was cancelled"
1399msgstr "چار بند شو"
1400
1401#: ../gio/gcharsetconverter.c:263
1402msgid "Invalid object, not initialized"
1403msgstr ""
1404
1405#: ../gio/gcharsetconverter.c:284 ../gio/gcharsetconverter.c:312
1406msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
1407msgstr ""
1408
1409#: ../gio/gcharsetconverter.c:318 ../gio/gcharsetconverter.c:327
1410msgid "Not enough space in destination"
1411msgstr ""
1412
1413#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:854
1414#, fuzzy
1415msgid "Cancellable initialization not supported"
1416msgstr "چار نه منل کيږي"
1417
1418#: ../gio/gcontenttype.c:180
1419msgid "Unknown type"
1420msgstr "ناپېژندلی ډول"
1421
1422#: ../gio/gcontenttype.c:181
1423#, c-format
1424msgid "%s filetype"
1425msgstr "دوتنه ډول %s"
1426
1427#: ../gio/gcontenttype.c:680
1428#, c-format
1429msgid "%s type"
1430msgstr "ډول %s"
1431
1432#: ../gio/gcredentials.c:273 ../gio/gcredentials.c:495
1433msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
1434msgstr ""
1435
1436#: ../gio/gcredentials.c:447
1437msgid "There is no GCredentials support for your platform"
1438msgstr ""
1439
1440#: ../gio/gdatainputstream.c:311
1441msgid "Unexpected early end-of-stream"
1442msgstr ""
1443
1444#: ../gio/gdbusaddress.c:142 ../gio/gdbusaddress.c:230
1445#: ../gio/gdbusaddress.c:311
1446#, c-format
1447msgid "Unsupported key '%s' in address entry '%s'"
1448msgstr ""
1449
1450#: ../gio/gdbusaddress.c:169
1451#, c-format
1452msgid ""
1453"Address '%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
1454msgstr ""
1455
1456#: ../gio/gdbusaddress.c:182
1457#, c-format
1458msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry '%s'"
1459msgstr ""
1460
1461#: ../gio/gdbusaddress.c:245 ../gio/gdbusaddress.c:326
1462#, c-format
1463msgid "Error in address '%s' - the port attribute is malformed"
1464msgstr ""
1465
1466#: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337
1467#, c-format
1468msgid "Error in address '%s' - the family attribute is malformed"
1469msgstr ""
1470
1471#: ../gio/gdbusaddress.c:446
1472#, c-format
1473msgid "Address element '%s', does not contain a colon (:)"
1474msgstr ""
1475
1476#: ../gio/gdbusaddress.c:467
1477#, c-format
1478msgid ""
1479"Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s', does not contain an equal "
1480"sign"
1481msgstr ""
1482
1483#: ../gio/gdbusaddress.c:481
1484#, c-format
1485msgid ""
1486"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, '%s', in address element "
1487"'%s'"
1488msgstr ""
1489
1490#: ../gio/gdbusaddress.c:559
1491#, c-format
1492msgid ""
1493"Error in address '%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
1494"'path' or 'abstract' to be set"
1495msgstr ""
1496
1497#: ../gio/gdbusaddress.c:595
1498#, c-format
1499msgid "Error in address '%s' - the host attribute is missing or malformed"
1500msgstr ""
1501
1502#: ../gio/gdbusaddress.c:609
1503#, c-format
1504msgid "Error in address '%s' - the port attribute is missing or malformed"
1505msgstr ""
1506
1507#: ../gio/gdbusaddress.c:623
1508#, c-format
1509msgid "Error in address '%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
1510msgstr ""
1511
1512#: ../gio/gdbusaddress.c:644
1513#, fuzzy
1514msgid "Error auto-launching: "
1515msgstr "%s :دوتنه پرانيستلو کې ستونزه"
1516
1517#: ../gio/gdbusaddress.c:652
1518#, c-format
1519msgid "Unknown or unsupported transport '%s' for address '%s'"
1520msgstr ""
1521
1522#: ../gio/gdbusaddress.c:688
1523#, fuzzy, c-format
1524msgid "Error opening nonce file '%s': %s"
1525msgstr "%s :دوتنه پرانيستلو کې ستونزه '%s'"
1526
1527#: ../gio/gdbusaddress.c:706
1528#, fuzzy, c-format
1529msgid "Error reading from nonce file '%s': %s"
1530msgstr "%s :دوتنه لوسلو کې ستونزه '%s'"
1531
1532#: ../gio/gdbusaddress.c:715
1533#, fuzzy, c-format
1534msgid "Error reading from nonce file '%s', expected 16 bytes, got %d"
1535msgstr "%s :دوتنه لوسلو کې ستونزه '%s'"
1536
1537#: ../gio/gdbusaddress.c:733
1538#, fuzzy, c-format
1539msgid "Error writing contents of nonce file '%s' to stream:"
1540msgstr "%s :پر دوتنې ليکلو کې ستونزه"
1541
1542#: ../gio/gdbusaddress.c:951
1543msgid "The given address is empty"
1544msgstr ""
1545
1546#: ../gio/gdbusaddress.c:1020
1547msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
1548msgstr ""
1549
1550#: ../gio/gdbusaddress.c:1057
1551#, fuzzy, c-format
1552msgid "Error spawning command line '%s': "
1553msgstr "%s :دوتنه لوسلو کې ستونزه '%s'"
1554
1555#: ../gio/gdbusaddress.c:1068
1556#, c-format
1557msgid "Abnormal program termination spawning command line '%s': %s"
1558msgstr ""
1559
1560#: ../gio/gdbusaddress.c:1082
1561#, c-format
1562msgid "Command line '%s' exited with non-zero exit status %d: %s"
1563msgstr ""
1564
1565#: ../gio/gdbusaddress.c:1155
1566#, c-format
1567msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
1568msgstr ""
1569
1570#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6409
1571#, c-format
1572msgid ""
1573"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
1574"- unknown value '%s'"
1575msgstr ""
1576
1577#: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6418
1578msgid ""
1579"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
1580"variable is not set"
1581msgstr ""
1582
1583#: ../gio/gdbusaddress.c:1273
1584#, fuzzy, c-format
1585msgid "Unknown bus type %d"
1586msgstr "ناپېژندلی ډول"
1587
1588#: ../gio/gdbusauth.c:288
1589msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
1590msgstr ""
1591
1592#: ../gio/gdbusauth.c:332
1593msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
1594msgstr ""
1595
1596#: ../gio/gdbusauth.c:503
1597#, c-format
1598msgid ""
1599"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
1600msgstr ""
1601
1602#: ../gio/gdbusauth.c:1159
1603msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
1604msgstr ""
1605
1606#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:266
1607#, fuzzy, c-format
1608msgid "Error statting directory '%s': %s"
1609msgstr "%s :درکموند پرانيستلو کې ستونزه '%s'"
1610
1611#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278
1612#, c-format
1613msgid ""
1614"Permissions on directory '%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
1615msgstr ""
1616
1617#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299
1618#, fuzzy, c-format
1619msgid "Error creating directory '%s': %s"
1620msgstr "%s د پوښۍ په جوړولو کې ستونزه:"
1621
1622#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:382
1623#, fuzzy, c-format
1624msgid "Error opening keyring '%s' for reading: "
1625msgstr "%s :دوتنه پرانيستلو کې ستونزه '%s'"
1626
1627#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:718
1628#, c-format
1629msgid "Line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
1630msgstr ""
1631
1632#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:732
1633#, c-format
1634msgid ""
1635"First token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
1636msgstr ""
1637
1638#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:746
1639#, c-format
1640msgid ""
1641"Second token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
1642msgstr ""
1643
1644#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:459
1645#, c-format
1646msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at '%s'"
1647msgstr ""
1648
1649#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:536
1650#, fuzzy, c-format
1651msgid "Error deleting stale lock file '%s': %s"
1652msgstr "%s :دوتنه لوسلو کې ستونزه '%s'"
1653
1654#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568
1655#, fuzzy, c-format
1656msgid "Error creating lock file '%s': %s"
1657msgstr "%s :دوتنه لوسلو کې ستونزه '%s'"
1658
1659#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:598
1660#, fuzzy, c-format
1661msgid "Error closing (unlinked) lock file '%s': %s"
1662msgstr "%s :دوتنه بندولو کې ستونزه"
1663
1664#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:608
1665#, fuzzy, c-format
1666msgid "Error unlinking lock file '%s': %s"
1667msgstr "%s :دوتنه پرانيستلو کې ستونزه '%s'"
1668
1669#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:685
1670#, fuzzy, c-format
1671msgid "Error opening keyring '%s' for writing: "
1672msgstr "%s :دوتنه پرانيستلو کې ستونزه '%s'"
1673
1674#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:882
1675#, c-format
1676msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) "
1677msgstr ""
1678
1679#: ../gio/gdbusconnection.c:1150 ../gio/gdbusconnection.c:1376
1680#: ../gio/gdbusconnection.c:1415 ../gio/gdbusconnection.c:1740
1681msgid "The connection is closed"
1682msgstr ""
1683
1684#: ../gio/gdbusconnection.c:1684
1685msgid "Timeout was reached"
1686msgstr ""
1687
1688#: ../gio/gdbusconnection.c:2306
1689msgid ""
1690"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
1691msgstr ""
1692
1693#: ../gio/gdbusconnection.c:3770 ../gio/gdbusconnection.c:4086
1694#, c-format
1695msgid ""
1696"No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
1697msgstr ""
1698
1699#: ../gio/gdbusconnection.c:3841
1700#, c-format
1701msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'"
1702msgstr ""
1703
1704#: ../gio/gdbusconnection.c:3936
1705#, c-format
1706msgid "No such property '%s'"
1707msgstr ""
1708
1709#: ../gio/gdbusconnection.c:3948
1710#, c-format
1711msgid "Property '%s' is not readable"
1712msgstr ""
1713
1714#: ../gio/gdbusconnection.c:3959
1715#, c-format
1716msgid "Property '%s' is not writable"
1717msgstr ""
1718
1719#: ../gio/gdbusconnection.c:4029 ../gio/gdbusconnection.c:5853
1720#, c-format
1721msgid "No such interface '%s'"
1722msgstr ""
1723
1724#: ../gio/gdbusconnection.c:4213
1725msgid "No such interface"
1726msgstr ""
1727
1728#: ../gio/gdbusconnection.c:4432 ../gio/gdbusconnection.c:6359
1729#, c-format
1730msgid "No such interface '%s' on object at path %s"
1731msgstr ""
1732
1733#: ../gio/gdbusconnection.c:4484
1734#, c-format
1735msgid "No such method '%s'"
1736msgstr ""
1737
1738#: ../gio/gdbusconnection.c:4515
1739#, c-format
1740msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'"
1741msgstr ""
1742
1743#: ../gio/gdbusconnection.c:4734
1744#, c-format
1745msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
1746msgstr ""
1747
1748#: ../gio/gdbusconnection.c:4932
1749#, c-format
1750msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'"
1751msgstr ""
1752
1753#: ../gio/gdbusconnection.c:5964
1754#, c-format
1755msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist"
1756msgstr ""
1757
1758#: ../gio/gdbusconnection.c:6082
1759#, c-format
1760msgid "A subtree is already exported for %s"
1761msgstr ""
1762
1763#: ../gio/gdbusmessage.c:859
1764msgid "type is INVALID"
1765msgstr ""
1766
1767#: ../gio/gdbusmessage.c:870
1768msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
1769msgstr ""
1770
1771#: ../gio/gdbusmessage.c:881
1772msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
1773msgstr ""
1774
1775#: ../gio/gdbusmessage.c:893
1776msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
1777msgstr ""
1778
1779#: ../gio/gdbusmessage.c:906
1780msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
1781msgstr ""
1782
1783#: ../gio/gdbusmessage.c:914
1784msgid ""
1785"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
1786"freedesktop/DBus/Local"
1787msgstr ""
1788
1789#: ../gio/gdbusmessage.c:922
1790msgid ""
1791"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
1792"freedesktop.DBus.Local"
1793msgstr ""
1794
1795#: ../gio/gdbusmessage.c:998
1796#, c-format
1797msgid "Wanted to read %lu byte but got EOF"
1798msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but got EOF"
1799msgstr[0] ""
1800msgstr[1] ""
1801
1802#: ../gio/gdbusmessage.c:1025
1803#, c-format
1804msgid ""
1805"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
1806"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was '%s'"
1807msgstr ""
1808
1809#: ../gio/gdbusmessage.c:1038
1810#, c-format
1811msgid "Expected NUL byte after the string '%s' but found byte %d"
1812msgstr ""
1813
1814#: ../gio/gdbusmessage.c:1242
1815#, c-format
1816msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus object path"
1817msgstr ""
1818
1819#: ../gio/gdbusmessage.c:1268
1820#, c-format
1821msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature"
1822msgstr ""
1823
1824#: ../gio/gdbusmessage.c:1324
1825#, c-format
1826msgid ""
1827"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
1828msgid_plural ""
1829"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
1830msgstr[0] ""
1831msgstr[1] ""
1832
1833#: ../gio/gdbusmessage.c:1490
1834#, c-format
1835msgid "Parsed value '%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
1836msgstr ""
1837
1838#: ../gio/gdbusmessage.c:1517
1839#, c-format
1840msgid ""
1841"Error deserializing GVariant with type string '%s' from the D-Bus wire format"
1842msgstr ""
1843
1844#: ../gio/gdbusmessage.c:1705
1845#, c-format
1846msgid ""
1847"Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value "
1848"0x%02x"
1849msgstr ""
1850
1851#: ../gio/gdbusmessage.c:1719
1852#, c-format
1853msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
1854msgstr ""
1855
1856#: ../gio/gdbusmessage.c:1776
1857#, c-format
1858msgid "Signature header with signature '%s' found but message body is empty"
1859msgstr ""
1860
1861#: ../gio/gdbusmessage.c:1790
1862#, c-format
1863msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
1864msgstr ""
1865
1866#: ../gio/gdbusmessage.c:1821
1867#, c-format
1868msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
1869msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
1870msgstr[0] ""
1871msgstr[1] ""
1872
1873#: ../gio/gdbusmessage.c:1831
1874msgid "Cannot deserialize message: "
1875msgstr ""
1876
1877#: ../gio/gdbusmessage.c:2163
1878#, c-format
1879msgid ""
1880"Error serializing GVariant with type string '%s' to the D-Bus wire format"
1881msgstr ""
1882
1883#: ../gio/gdbusmessage.c:2303
1884#, c-format
1885msgid ""
1886"Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file "
1887"descriptors"
1888msgstr ""
1889
1890#: ../gio/gdbusmessage.c:2311
1891msgid "Cannot serialize message: "
1892msgstr ""
1893
1894#: ../gio/gdbusmessage.c:2355
1895#, c-format
1896msgid "Message body has signature '%s' but there is no signature header"
1897msgstr ""
1898
1899#: ../gio/gdbusmessage.c:2365
1900#, c-format
1901msgid ""
1902"Message body has type signature '%s' but signature in the header field is '"
1903"%s'"
1904msgstr ""
1905
1906#: ../gio/gdbusmessage.c:2381
1907#, c-format
1908msgid "Message body is empty but signature in the header field is '(%s)'"
1909msgstr ""
1910
1911#: ../gio/gdbusmessage.c:2938
1912#, fuzzy, c-format
1913msgid "Error return with body of type '%s'"
1914msgstr "%s :پر دوتنې ليکلو کې ستونزه"
1915
1916#: ../gio/gdbusmessage.c:2946
1917msgid "Error return with empty body"
1918msgstr ""
1919
1920#: ../gio/gdbusprivate.c:1736
1921msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: "
1922msgstr ""
1923
1924#: ../gio/gdbusproxy.c:1489
1925#, c-format
1926msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
1927msgstr ""
1928
1929#: ../gio/gdbusproxy.c:1510
1930#, c-format
1931msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
1932msgstr ""
1933
1934#: ../gio/gdbusproxy.c:2600 ../gio/gdbusproxy.c:2734
1935msgid ""
1936"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
1937"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
1938msgstr ""
1939
1940#: ../gio/gdbusserver.c:711
1941#, fuzzy
1942msgid "Abstract name space not supported"
1943msgstr "چار نه منل کيږي"
1944
1945#: ../gio/gdbusserver.c:798
1946msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
1947msgstr ""
1948
1949#: ../gio/gdbusserver.c:875
1950#, fuzzy, c-format
1951msgid "Error writing nonce file at '%s': %s"
1952msgstr "%s :پر دوتنې ليکلو کې ستونزه"
1953
1954#: ../gio/gdbusserver.c:1042
1955#, c-format
1956msgid "The string '%s' is not a valid D-Bus GUID"
1957msgstr ""
1958
1959#: ../gio/gdbusserver.c:1082
1960#, c-format
1961msgid "Cannot listen on unsupported transport '%s'"
1962msgstr ""
1963
1964#: ../gio/gdbus-tool.c:88
1965msgid "COMMAND"
1966msgstr ""
1967
1968#: ../gio/gdbus-tool.c:93
1969#, c-format
1970msgid ""
1971"Commands:\n"
1972"  help         Shows this information\n"
1973"  introspect   Introspect a remote object\n"
1974"  monitor      Monitor a remote object\n"
1975"  call         Invoke a method on a remote object\n"
1976"  emit         Emit a signal\n"
1977"\n"
1978"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
1979msgstr ""
1980
1981#: ../gio/gdbus-tool.c:162 ../gio/gdbus-tool.c:218 ../gio/gdbus-tool.c:290
1982#: ../gio/gdbus-tool.c:314 ../gio/gdbus-tool.c:691 ../gio/gdbus-tool.c:1010
1983#: ../gio/gdbus-tool.c:1443
1984#, fuzzy, c-format
1985msgid "Error: %s\n"
1986msgstr "%s :دوتنه پرانيستلو کې ستونزه"
1987
1988#: ../gio/gdbus-tool.c:173 ../gio/gdbus-tool.c:231 ../gio/gdbus-tool.c:1459
1989#, fuzzy, c-format
1990msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
1991msgstr "%s :د اړونې پر مهال ستونزه"
1992
1993#: ../gio/gdbus-tool.c:348
1994msgid "Connect to the system bus"
1995msgstr ""
1996
1997#: ../gio/gdbus-tool.c:349
1998msgid "Connect to the session bus"
1999msgstr ""
2000
2001#: ../gio/gdbus-tool.c:350
2002msgid "Connect to given D-Bus address"
2003msgstr ""
2004
2005#: ../gio/gdbus-tool.c:360
2006msgid "Connection Endpoint Options:"
2007msgstr ""
2008
2009#: ../gio/gdbus-tool.c:361
2010msgid "Options specifying the connection endpoint"
2011msgstr ""
2012
2013#: ../gio/gdbus-tool.c:383
2014#, c-format
2015msgid "No connection endpoint specified"
2016msgstr ""
2017
2018#: ../gio/gdbus-tool.c:393
2019#, c-format
2020msgid "Multiple connection endpoints specified"
2021msgstr ""
2022
2023#: ../gio/gdbus-tool.c:463
2024#, c-format
2025msgid ""
2026"Warning: According to introspection data, interface '%s' does not exist\n"
2027msgstr ""
2028
2029#: ../gio/gdbus-tool.c:472
2030#, c-format
2031msgid ""
2032"Warning: According to introspection data, method '%s' does not exist on "
2033"interface '%s'\n"
2034msgstr ""
2035
2036#: ../gio/gdbus-tool.c:534
2037msgid "Optional destination for signal (unique name)"
2038msgstr ""
2039
2040#: ../gio/gdbus-tool.c:535
2041msgid "Object path to emit signal on"
2042msgstr ""
2043
2044#: ../gio/gdbus-tool.c:536
2045msgid "Signal and interface name"
2046msgstr ""
2047
2048#: ../gio/gdbus-tool.c:568
2049msgid "Emit a signal."
2050msgstr ""
2051
2052#: ../gio/gdbus-tool.c:602 ../gio/gdbus-tool.c:822 ../gio/gdbus-tool.c:1549
2053#: ../gio/gdbus-tool.c:1781
2054#, fuzzy, c-format
2055msgid "Error connecting: %s\n"
2056msgstr "%s :دوتنه پرانيستلو کې ستونزه"
2057
2058#: ../gio/gdbus-tool.c:614
2059#, c-format
2060msgid "Error: object path not specified.\n"
2061msgstr ""
2062
2063#: ../gio/gdbus-tool.c:619 ../gio/gdbus-tool.c:883 ../gio/gdbus-tool.c:1607
2064#: ../gio/gdbus-tool.c:1840
2065#, c-format
2066msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
2067msgstr ""
2068
2069#: ../gio/gdbus-tool.c:625
2070#, c-format
2071msgid "Error: signal not specified.\n"
2072msgstr ""
2073
2074#: ../gio/gdbus-tool.c:634
2075#, c-format
2076msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
2077msgstr ""
2078
2079#: ../gio/gdbus-tool.c:640
2080#, c-format
2081msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
2082msgstr ""
2083
2084#: ../gio/gdbus-tool.c:646
2085#, c-format
2086msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
2087msgstr ""
2088
2089#: ../gio/gdbus-tool.c:669 ../gio/gdbus-tool.c:982
2090#, fuzzy, c-format
2091msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
2092msgstr "%s :درکموند پرانيستلو کې ستونزه '%s'"
2093
2094#: ../gio/gdbus-tool.c:698
2095#, fuzzy, c-format
2096msgid "Error flushing connection: %s\n"
2097msgstr "%s :د اړونې پر مهال ستونزه"
2098
2099#: ../gio/gdbus-tool.c:725
2100msgid "Destination name to invoke method on"
2101msgstr ""
2102
2103#: ../gio/gdbus-tool.c:726
2104msgid "Object path to invoke method on"
2105msgstr ""
2106
2107#: ../gio/gdbus-tool.c:727
2108msgid "Method and interface name"
2109msgstr ""
2110
2111#: ../gio/gdbus-tool.c:728
2112msgid "Timeout in seconds"
2113msgstr ""
2114
2115#: ../gio/gdbus-tool.c:767
2116msgid "Invoke a method on a remote object."
2117msgstr ""
2118
2119#: ../gio/gdbus-tool.c:842 ../gio/gdbus-tool.c:1568 ../gio/gdbus-tool.c:1800
2120#, c-format
2121msgid "Error: Destination is not specified\n"
2122msgstr ""
2123
2124#: ../gio/gdbus-tool.c:863 ../gio/gdbus-tool.c:1587
2125#, c-format
2126msgid "Error: Object path is not specified\n"
2127msgstr ""
2128
2129#: ../gio/gdbus-tool.c:898
2130#, c-format
2131msgid "Error: Method name is not specified\n"
2132msgstr ""
2133
2134#: ../gio/gdbus-tool.c:909
2135#, c-format
2136msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n"
2137msgstr ""
2138
2139#: ../gio/gdbus-tool.c:974
2140#, fuzzy, c-format
2141msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n"
2142msgstr "%s :درکموند پرانيستلو کې ستونزه '%s'"
2143
2144#: ../gio/gdbus-tool.c:1406
2145msgid "Destination name to introspect"
2146msgstr ""
2147
2148#: ../gio/gdbus-tool.c:1407
2149msgid "Object path to introspect"
2150msgstr ""
2151
2152#: ../gio/gdbus-tool.c:1408
2153msgid "Print XML"
2154msgstr ""
2155
2156#: ../gio/gdbus-tool.c:1409
2157msgid "Introspect children"
2158msgstr ""
2159
2160#: ../gio/gdbus-tool.c:1410
2161msgid "Only print properties"
2162msgstr ""
2163
2164#: ../gio/gdbus-tool.c:1501
2165msgid "Introspect a remote object."
2166msgstr ""
2167
2168#: ../gio/gdbus-tool.c:1699
2169msgid "Destination name to monitor"
2170msgstr ""
2171
2172#: ../gio/gdbus-tool.c:1700
2173msgid "Object path to monitor"
2174msgstr ""
2175
2176#: ../gio/gdbus-tool.c:1733
2177#, fuzzy
2178msgid "Monitor a remote object."
2179msgstr "اندرغل څيز"
2180
2181#: ../gio/gdesktopappinfo.c:572 ../gio/gwin32appinfo.c:221
2182msgid "Unnamed"
2183msgstr "بېنومه"
2184
2185#: ../gio/gdesktopappinfo.c:969
2186msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
2187msgstr ""
2188
2189#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1250
2190msgid "Unable to find terminal required for application"
2191msgstr ""
2192
2193#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1515
2194#, c-format
2195msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
2196msgstr ""
2197
2198#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1519
2199#, c-format
2200msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
2201msgstr ""
2202
2203#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1785 ../gio/gdesktopappinfo.c:1809
2204msgid "Application information lacks an identifier"
2205msgstr ""
2206
2207#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2033
2208#, c-format
2209msgid "Can't create user desktop file %s"
2210msgstr "نه شي جوړولی %s د کارن سرپاڼې دوتنه"
2211
2212#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2149
2213#, c-format
2214msgid "Custom definition for %s"
2215msgstr "لپاره دوديز پېژنداوی %s د"
2216
2217#: ../gio/gdrive.c:363
2218msgid "drive doesn't implement eject"
2219msgstr ""
2220
2221#. Translators: This is an error
2222#. * message for drive objects that
2223#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
2224#: ../gio/gdrive.c:444
2225msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
2226msgstr ""
2227
2228#: ../gio/gdrive.c:521
2229msgid "drive doesn't implement polling for media"
2230msgstr ""
2231
2232#: ../gio/gdrive.c:728
2233msgid "drive doesn't implement start"
2234msgstr ""
2235
2236#: ../gio/gdrive.c:831
2237msgid "drive doesn't implement stop"
2238msgstr ""
2239
2240#: ../gio/gdummytlsbackend.c:168 ../gio/gdummytlsbackend.c:288
2241#: ../gio/gdummytlsbackend.c:378
2242msgid "TLS support is not available"
2243msgstr ""
2244
2245#: ../gio/gemblem.c:324
2246#, c-format
2247msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
2248msgstr ""
2249
2250#: ../gio/gemblem.c:334
2251#, c-format
2252msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
2253msgstr ""
2254
2255#: ../gio/gemblemedicon.c:368
2256#, c-format
2257msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
2258msgstr ""
2259
2260#: ../gio/gemblemedicon.c:378
2261#, c-format
2262msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
2263msgstr ""
2264
2265#: ../gio/gemblemedicon.c:401
2266msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
2267msgstr ""
2268
2269#: ../gio/gfile.c:871 ../gio/gfile.c:1102 ../gio/gfile.c:1237
2270#: ../gio/gfile.c:1474 ../gio/gfile.c:1528 ../gio/gfile.c:1585
2271#: ../gio/gfile.c:1668 ../gio/gfile.c:1723 ../gio/gfile.c:1783
2272#: ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:3307 ../gio/gfile.c:3361
2273#: ../gio/gfile.c:3493 ../gio/gfile.c:3534 ../gio/gfile.c:3864
2274#: ../gio/gfile.c:4266 ../gio/gfile.c:4352 ../gio/gfile.c:4441
2275#: ../gio/gfile.c:4539 ../gio/gfile.c:4626 ../gio/gfile.c:4720
2276#: ../gio/gfile.c:5041 ../gio/gfile.c:5308 ../gio/gfile.c:5373
2277#: ../gio/gfile.c:6947 ../gio/gfile.c:7037 ../gio/gfile.c:7123
2278#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439
2279msgid "Operation not supported"
2280msgstr "چار نه منل کيږي"
2281
2282#. Translators: This is an error message when trying to find the
2283#. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
2284#. Translators: This is an error message when trying to
2285#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
2286#. * none exists.
2287#. Translators: This is an error message when trying to find
2288#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
2289#. * exists.
2290#: ../gio/gfile.c:1358 ../gio/glocalfile.c:1051 ../gio/glocalfile.c:1062
2291#: ../gio/glocalfile.c:1075
2292msgid "Containing mount does not exist"
2293msgstr ""
2294
2295#: ../gio/gfile.c:2411 ../gio/glocalfile.c:2256
2296msgid "Can't copy over directory"
2297msgstr "د درکموند پر سر نه شي لمېسلی"
2298
2299#: ../gio/gfile.c:2472
2300msgid "Can't copy directory over directory"
2301msgstr "درکموند د درکموند پر سر نه شي لمېسلی"
2302
2303#: ../gio/gfile.c:2480 ../gio/glocalfile.c:2265
2304msgid "Target file exists"
2305msgstr "موخه دوتنه شتون لري"
2306
2307#: ../gio/gfile.c:2498
2308msgid "Can't recursively copy directory"
2309msgstr ""
2310
2311#: ../gio/gfile.c:2758
2312#, fuzzy
2313msgid "Splice not supported"
2314msgstr "پېلامي تړنې نه منل کيږي"
2315
2316#: ../gio/gfile.c:2762
2317#, fuzzy, c-format
2318msgid "Error splicing file: %s"
2319msgstr "%s :دوتنه پرانيستلو کې ستونزه"
2320
2321#: ../gio/gfile.c:2909
2322msgid "Can't copy special file"
2323msgstr "ځانګړې دوتنه نه شي لمېسلی"
2324
2325#: ../gio/gfile.c:3483
2326msgid "Invalid symlink value given"
2327msgstr "ناسم پېلامتړنې ارزښت ورکړل شوی"
2328
2329#: ../gio/gfile.c:3577
2330msgid "Trash not supported"
2331msgstr ""
2332
2333#: ../gio/gfile.c:3626
2334#, c-format
2335msgid "File names cannot contain '%c'"
2336msgstr "نه شي لرلی '%c' دوتنه نومونه"
2337
2338#: ../gio/gfile.c:6006 ../gio/gvolume.c:332
2339msgid "volume doesn't implement mount"
2340msgstr ""
2341
2342#: ../gio/gfile.c:6117
2343msgid "No application is registered as handling this file"
2344msgstr ""
2345
2346#: ../gio/gfileenumerator.c:205
2347msgid "Enumerator is closed"
2348msgstr ""
2349
2350#: ../gio/gfileenumerator.c:212 ../gio/gfileenumerator.c:271
2351#: ../gio/gfileenumerator.c:371 ../gio/gfileenumerator.c:480
2352msgid "File enumerator has outstanding operation"
2353msgstr ""
2354
2355#: ../gio/gfileenumerator.c:361 ../gio/gfileenumerator.c:470
2356msgid "File enumerator is already closed"
2357msgstr ""
2358
2359#: ../gio/gfileicon.c:236
2360#, c-format
2361msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
2362msgstr ""
2363
2364#: ../gio/gfileicon.c:246
2365msgid "Malformed input data for GFileIcon"
2366msgstr ""
2367
2368#: ../gio/gfileinputstream.c:154 ../gio/gfileinputstream.c:420
2369#: ../gio/gfileiostream.c:170 ../gio/gfileoutputstream.c:169
2370#: ../gio/gfileoutputstream.c:523
2371msgid "Stream doesn't support query_info"
2372msgstr ""
2373
2374#: ../gio/gfileinputstream.c:335 ../gio/gfileiostream.c:387
2375#: ../gio/gfileoutputstream.c:381
2376msgid "Seek not supported on stream"
2377msgstr ""
2378
2379#: ../gio/gfileinputstream.c:379
2380msgid "Truncate not allowed on input stream"
2381msgstr ""
2382
2383#: ../gio/gfileiostream.c:463 ../gio/gfileoutputstream.c:457
2384msgid "Truncate not supported on stream"
2385msgstr ""
2386
2387#: ../gio/gicon.c:284
2388#, c-format
2389msgid "Wrong number of tokens (%d)"
2390msgstr ""
2391
2392#: ../gio/gicon.c:304
2393#, c-format
2394msgid "No type for class name %s"
2395msgstr ""
2396
2397#: ../gio/gicon.c:314
2398#, c-format
2399msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
2400msgstr ""
2401
2402#: ../gio/gicon.c:325
2403#, c-format
2404msgid "Type %s is not classed"
2405msgstr ""
2406
2407#: ../gio/gicon.c:339
2408#, c-format
2409msgid "Malformed version number: %s"
2410msgstr ""
2411
2412#: ../gio/gicon.c:353
2413#, c-format
2414msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
2415msgstr ""
2416
2417#: ../gio/gicon.c:430
2418msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
2419msgstr ""
2420
2421#: ../gio/ginputstream.c:194
2422msgid "Input stream doesn't implement read"
2423msgstr ""
2424
2425#. Translators: This is an error you get if there is already an
2426#. * operation running against this stream when you try to start
2427#. * one
2428#. Translators: This is an error you get if there is
2429#. * already an operation running against this stream when
2430#. * you try to start one
2431#: ../gio/ginputstream.c:898 ../gio/giostream.c:316
2432#: ../gio/goutputstream.c:1216
2433msgid "Stream has outstanding operation"
2434msgstr ""
2435
2436#: ../gio/ginetsocketaddress.c:181 ../gio/ginetsocketaddress.c:198
2437#: ../gio/gunixsocketaddress.c:221
2438msgid "Not enough space for socket address"
2439msgstr ""
2440
2441#: ../gio/ginetsocketaddress.c:211
2442msgid "Unsupported socket address"
2443msgstr ""
2444
2445#: ../gio/glib-compile-schemas.c:741
2446#, fuzzy
2447msgid "empty names are not permitted"
2448msgstr "چار نه منل کيږي"
2449
2450#: ../gio/glib-compile-schemas.c:751
2451#, c-format
2452msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
2453msgstr ""
2454
2455#: ../gio/glib-compile-schemas.c:763
2456#, c-format
2457msgid ""
2458"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers "
2459"and dash ('-') are permitted."
2460msgstr ""
2461
2462#: ../gio/glib-compile-schemas.c:772
2463#, c-format
2464msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted."
2465msgstr ""
2466
2467#: ../gio/glib-compile-schemas.c:781
2468#, c-format
2469msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')."
2470msgstr ""
2471
2472#: ../gio/glib-compile-schemas.c:789
2473#, c-format
2474msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024"
2475msgstr ""
2476
2477#: ../gio/glib-compile-schemas.c:858
2478#, c-format
2479msgid "<child name='%s'> already specified"
2480msgstr ""
2481
2482#: ../gio/glib-compile-schemas.c:884
2483msgid "can not add keys to a 'list-of' schema"
2484msgstr ""
2485
2486#: ../gio/glib-compile-schemas.c:895
2487#, c-format
2488msgid "<key name='%s'> already specified"
2489msgstr ""
2490
2491#: ../gio/glib-compile-schemas.c:913
2492#, c-format
2493msgid ""
2494"<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
2495"to modify value"
2496msgstr ""
2497
2498#: ../gio/glib-compile-schemas.c:924
2499#, c-format
2500msgid ""
2501"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute "
2502"to <key>"
2503msgstr ""
2504
2505#: ../gio/glib-compile-schemas.c:943
2506#, c-format
2507msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
2508msgstr ""
2509
2510#: ../gio/glib-compile-schemas.c:958
2511#, c-format
2512msgid "invalid GVariant type string '%s'"
2513msgstr ""
2514
2515#: ../gio/glib-compile-schemas.c:988
2516msgid "<override> given but schema isn't extending anything"
2517msgstr ""
2518
2519#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1001
2520#, c-format
2521msgid "no <key name='%s'> to override"
2522msgstr ""
2523
2524#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1009
2525#, c-format
2526msgid "<override name='%s'> already specified"
2527msgstr ""
2528
2529#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1080
2530#, c-format
2531msgid "<schema id='%s'> already specified"
2532msgstr ""
2533
2534#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1092
2535#, c-format
2536msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
2537msgstr ""
2538
2539#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1108
2540#, c-format
2541msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
2542msgstr ""
2543
2544#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1116
2545#, c-format
2546msgid "Can not be a list of a schema with a path"
2547msgstr ""
2548
2549#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1126
2550#, c-format
2551msgid "Can not extend a schema with a path"
2552msgstr ""
2553
2554#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1136
2555#, c-format
2556msgid ""
2557"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
2558msgstr ""
2559
2560#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1146
2561#, c-format
2562msgid ""
2563"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' "
2564"does not extend '%s'"
2565msgstr ""
2566
2567#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1163
2568#, c-format
2569msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
2570msgstr ""
2571
2572#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1170
2573#, c-format
2574msgid "the path of a list must end with ':/'"
2575msgstr ""
2576
2577#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1196
2578#, c-format
2579msgid "<%s id='%s'> already specified"
2580msgstr ""
2581
2582#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1416
2583#, c-format
2584msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
2585msgstr ""
2586
2587#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1420
2588#, c-format
2589msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
2590msgstr ""
2591
2592#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1511
2593#, c-format
2594msgid "text may not appear inside <%s>"
2595msgstr ""
2596
2597#. Translators: Do not translate "--strict".
2598#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1696 ../gio/glib-compile-schemas.c:1767
2599#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1843
2600#, c-format
2601msgid "--strict was specified; exiting.\n"
2602msgstr ""
2603
2604#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1704
2605#, c-format
2606msgid "This entire file has been ignored.\n"
2607msgstr ""
2608
2609#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1763
2610#, c-format
2611msgid "Ignoring this file.\n"
2612msgstr ""
2613
2614#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1803
2615#, c-format
2616msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'"
2617msgstr ""
2618
2619#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1809 ../gio/glib-compile-schemas.c:1867
2620#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1895
2621#, c-format
2622msgid "; ignoring override for this key.\n"
2623msgstr ""
2624
2625#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1813 ../gio/glib-compile-schemas.c:1871
2626#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1899
2627#, c-format
2628msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
2629msgstr ""
2630
2631#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1829
2632#, c-format
2633msgid ""
2634"error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': "
2635"%s.  "
2636msgstr ""
2637
2638#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1839
2639#, c-format
2640msgid "Ignoring override for this key.\n"
2641msgstr ""
2642
2643#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1857
2644#, c-format
2645msgid ""
2646"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is out of the "
2647"range given in the schema"
2648msgstr ""
2649
2650#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1885
2651#, c-format
2652msgid ""
2653"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the "
2654"list of valid choices"
2655msgstr ""
2656
2657#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939
2658msgid "where to store the gschemas.compiled file"
2659msgstr ""
2660
2661#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939 ../gio/glib-compile-schemas.c:1970
2662msgid "DIRECTORY"
2663msgstr ""
2664
2665#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1940
2666msgid "Abort on any errors in schemas"
2667msgstr ""
2668
2669#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941
2670msgid "Do not write the gschema.compiled file"
2671msgstr ""
2672
2673#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1942
2674msgid "This option will be removed soon."
2675msgstr ""
2676
2677#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1943
2678msgid "Do not enforce key name restrictions"
2679msgstr ""
2680
2681#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1973
2682msgid ""
2683"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
2684"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
2685"and the cache file is called gschemas.compiled."
2686msgstr ""
2687
2688#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1989
2689#, c-format
2690msgid "You should give exactly one directory name\n"
2691msgstr ""
2692
2693#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2028
2694#, c-format
2695msgid "No schema files found: "
2696msgstr ""
2697
2698#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2031
2699#, c-format
2700msgid "doing nothing.\n"
2701msgstr ""
2702
2703#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2034
2704#, c-format
2705msgid "removed existing output file.\n"
2706msgstr ""
2707
2708#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:287
2709msgid "Unable to find default local directory monitor type"
2710msgstr ""
2711
2712#: ../gio/glocalfile.c:571 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422
2713#, c-format
2714msgid "Invalid filename %s"
2715msgstr "%s ناسم دوتنه نوم"
2716
2717#: ../gio/glocalfile.c:948
2718#, c-format
2719msgid "Error getting filesystem info: %s"
2720msgstr "%s :د دوتنه غونډال خبرتياوو اخيستلو کې ستونزه"
2721
2722#: ../gio/glocalfile.c:1097
2723msgid "Can't rename root directory"
2724msgstr "ولۍ درکموند نه شي بيانومولی"
2725
2726#: ../gio/glocalfile.c:1117 ../gio/glocalfile.c:1143
2727#, c-format
2728msgid "Error renaming file: %s"
2729msgstr "%s :دوتنه بيانومولو کې ستونزه"
2730
2731#: ../gio/glocalfile.c:1126
2732#, fuzzy
2733msgid "Can't rename file, filename already exists"
2734msgstr "دوتنه نه شي بيانومولی، دوتنه نوم د مخکې نه شته"
2735
2736#: ../gio/glocalfile.c:1139 ../gio/glocalfile.c:2129 ../gio/glocalfile.c:2158
2737#: ../gio/glocalfile.c:2318 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571
2738#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:624 ../gio/glocalfileoutputstream.c:669
2739#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1157
2740msgid "Invalid filename"
2741msgstr "ناسم دوتنه نوم"
2742
2743#: ../gio/glocalfile.c:1300
2744#, c-format
2745msgid "Error opening file: %s"
2746msgstr "%s :دوتنه پرانيستلو کې ستونزه"
2747
2748#: ../gio/glocalfile.c:1316
2749msgid "Can't open directory"
2750msgstr "درکموند نه شي پرانيستلی"
2751
2752#: ../gio/glocalfile.c:1441
2753#, c-format
2754msgid "Error removing file: %s"
2755msgstr "%s :دوتنې ړنګولو کې ستونزه"
2756
2757#: ../gio/glocalfile.c:1808
2758#, c-format
2759msgid "Error trashing file: %s"
2760msgstr ""
2761
2762#: ../gio/glocalfile.c:1831
2763#, c-format
2764msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
2765msgstr ""
2766
2767#: ../gio/glocalfile.c:1852
2768msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
2769msgstr ""
2770
2771#: ../gio/glocalfile.c:1931 ../gio/glocalfile.c:1951
2772msgid "Unable to find or create trash directory"
2773msgstr ""
2774
2775#: ../gio/glocalfile.c:1985
2776#, c-format
2777msgid "Unable to create trashing info file: %s"
2778msgstr ""
2779
2780#: ../gio/glocalfile.c:2014 ../gio/glocalfile.c:2019 ../gio/glocalfile.c:2099
2781#: ../gio/glocalfile.c:2106
2782#, c-format
2783msgid "Unable to trash file: %s"
2784msgstr ""
2785
2786#: ../gio/glocalfile.c:2133
2787#, c-format
2788msgid "Error creating directory: %s"
2789msgstr "%s د پوښۍ په جوړولو کې ستونزه:"
2790
2791#: ../gio/glocalfile.c:2162
2792#, fuzzy, c-format
2793msgid "Filesystem does not support symbolic links"
2794msgstr "%s :په لوستلو کې پاتې راغی '%s' د پېلامي تړنې"
2795
2796#: ../gio/glocalfile.c:2166
2797#, c-format
2798msgid "Error making symbolic link: %s"
2799msgstr "%s :د پېلامي تړنې په جوړولو کې ستونزه"
2800
2801#: ../gio/glocalfile.c:2228 ../gio/glocalfile.c:2322
2802#, c-format
2803msgid "Error moving file: %s"
2804msgstr "%s :دوتنه خوځولو کې ستونزه"
2805
2806#: ../gio/glocalfile.c:2251
2807msgid "Can't move directory over directory"
2808msgstr "يو درکموند پر بل درکموند نه شي خوځولی"
2809
2810#: ../gio/glocalfile.c:2278 ../gio/glocalfileoutputstream.c:955
2811#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:969 ../gio/glocalfileoutputstream.c:984
2812#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1000 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1014
2813msgid "Backup file creation failed"
2814msgstr "د شاتړ دوتنې جوړونه پاتې راغله"
2815
2816#: ../gio/glocalfile.c:2297
2817#, c-format
2818msgid "Error removing target file: %s"
2819msgstr "%s :د موخه دوتنې په ړنګولو کې ستونزه"
2820
2821#: ../gio/glocalfile.c:2311
2822msgid "Move between mounts not supported"
2823msgstr "د ماونټونو ترمنځ خوځېدنه نه منل کيږي"
2824
2825#: ../gio/glocalfileinfo.c:719
2826msgid "Attribute value must be non-NULL"
2827msgstr ""
2828
2829#: ../gio/glocalfileinfo.c:726
2830msgid "Invalid attribute type (string expected)"
2831msgstr ""
2832
2833#: ../gio/glocalfileinfo.c:733
2834msgid "Invalid extended attribute name"
2835msgstr ""
2836
2837#: ../gio/glocalfileinfo.c:773
2838#, c-format
2839msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
2840msgstr ""
2841
2842#: ../gio/glocalfileinfo.c:1482 ../gio/glocalfileoutputstream.c:833
2843#, c-format
2844msgid "Error stating file '%s': %s"
2845msgstr ""
2846
2847#: ../gio/glocalfileinfo.c:1566
2848msgid " (invalid encoding)"
2849msgstr " (ناسمه کوډييزونه)"
2850
2851#: ../gio/glocalfileinfo.c:1768
2852#, c-format
2853msgid "Error stating file descriptor: %s"
2854msgstr ""
2855
2856#: ../gio/glocalfileinfo.c:1813
2857msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
2858msgstr ""
2859
2860#: ../gio/glocalfileinfo.c:1831
2861msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
2862msgstr ""
2863
2864#: ../gio/glocalfileinfo.c:1850 ../gio/glocalfileinfo.c:1869
2865msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
2866msgstr ""
2867
2868#: ../gio/glocalfileinfo.c:1904
2869#, fuzzy
2870msgid "Cannot set permissions on symlinks"
2871msgstr "%s :د پرېښلو په امستلو کې ستونزه"
2872
2873#: ../gio/glocalfileinfo.c:1920
2874#, c-format
2875msgid "Error setting permissions: %s"
2876msgstr "%s :د پرېښلو په امستلو کې ستونزه"
2877
2878#: ../gio/glocalfileinfo.c:1971
2879#, c-format
2880msgid "Error setting owner: %s"
2881msgstr "%s :د خاوند په امستلو کې ستونزه"
2882
2883#: ../gio/glocalfileinfo.c:1994
2884msgid "symlink must be non-NULL"
2885msgstr ""
2886
2887#: ../gio/glocalfileinfo.c:2004 ../gio/glocalfileinfo.c:2023
2888#: ../gio/glocalfileinfo.c:2034
2889#, c-format
2890msgid "Error setting symlink: %s"
2891msgstr ""
2892
2893#: ../gio/glocalfileinfo.c:2013
2894msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
2895msgstr ""
2896
2897#: ../gio/glocalfileinfo.c:2139
2898#, fuzzy, c-format
2899msgid "Error setting modification or access time: %s"
2900msgstr "%s :د پرېښلو په امستلو کې ستونزه"
2901
2902#: ../gio/glocalfileinfo.c:2162
2903msgid "SELinux context must be non-NULL"
2904msgstr ""
2905
2906#: ../gio/glocalfileinfo.c:2177
2907#, c-format
2908msgid "Error setting SELinux context: %s"
2909msgstr ""
2910
2911#: ../gio/glocalfileinfo.c:2184
2912msgid "SELinux is not enabled on this system"
2913msgstr ""
2914
2915#: ../gio/glocalfileinfo.c:2276
2916#, c-format
2917msgid "Setting attribute %s not supported"
2918msgstr ""
2919
2920#: ../gio/glocalfileinputstream.c:185 ../gio/glocalfileoutputstream.c:722
2921#, c-format
2922msgid "Error reading from file: %s"
2923msgstr "%s :دوتنې نه لوستلو کې ستونزه"
2924
2925#: ../gio/glocalfileinputstream.c:216 ../gio/glocalfileinputstream.c:228
2926#: ../gio/glocalfileinputstream.c:340 ../gio/glocalfileoutputstream.c:470
2927#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1032
2928#, c-format
2929msgid "Error seeking in file: %s"
2930msgstr ""
2931
2932#: ../gio/glocalfileinputstream.c:261 ../gio/glocalfileoutputstream.c:256
2933#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:351
2934#, c-format
2935msgid "Error closing file: %s"
2936msgstr "%s :دوتنه بندولو کې ستونزه"
2937
2938#: ../gio/glocalfilemonitor.c:212
2939msgid "Unable to find default local file monitor type"
2940msgstr ""
2941
2942#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235
2943#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:743
2944#, c-format
2945msgid "Error writing to file: %s"
2946msgstr "%s :پر دوتنې ليکلو کې ستونزه"
2947
2948#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:283
2949#, c-format
2950msgid "Error removing old backup link: %s"
2951msgstr "%s :د زوړ شاتړ تړون په ړنګولو کې ستونزه"
2952
2953#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:297 ../gio/glocalfileoutputstream.c:310
2954#, c-format
2955msgid "Error creating backup copy: %s"
2956msgstr "%s :شاتړ لمېسې جوړولو کې ستونزه"
2957
2958#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:328
2959#, c-format
2960msgid "Error renaming temporary file: %s"
2961msgstr "%s :د لنډمهاله دوتنې په بيانومولو کې ستونزه"
2962
2963#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1083
2964#, c-format
2965msgid "Error truncating file: %s"
2966msgstr ""
2967
2968#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:577 ../gio/glocalfileoutputstream.c:630
2969#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:675 ../gio/glocalfileoutputstream.c:815
2970#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1064 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1163
2971#, c-format
2972msgid "Error opening file '%s': %s"
2973msgstr "%s :دوتنه پرانيستلو کې ستونزه '%s'"
2974
2975#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:846
2976msgid "Target file is a directory"
2977msgstr "موخه دوتنه يوه پوښۍ ده"
2978
2979#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:851
2980msgid "Target file is not a regular file"
2981msgstr "موخه دوتنه ساده دوتنه نه ده"
2982
2983#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:863
2984msgid "The file was externally modified"
2985msgstr "دوتنه په بهرنۍ توګه بدله شوې وه"
2986
2987#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1048
2988#, c-format
2989msgid "Error removing old file: %s"
2990msgstr "%s :د زړې دوتنې ړنګولو کې ستونزه"
2991
2992#: ../gio/gmemoryinputstream.c:486 ../gio/gmemoryoutputstream.c:746
2993msgid "Invalid GSeekType supplied"
2994msgstr ""
2995
2996#: ../gio/gmemoryinputstream.c:496
2997msgid "Invalid seek request"
2998msgstr ""
2999
3000#: ../gio/gmemoryinputstream.c:520
3001msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
3002msgstr ""
3003
3004#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:496
3005msgid "Memory output stream not resizable"
3006msgstr ""
3007
3008#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:512
3009msgid "Failed to resize memory output stream"
3010msgstr ""
3011
3012#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:600
3013msgid ""
3014"Amount of memory required to process the write is larger than available "
3015"address space"
3016msgstr ""
3017
3018#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:756
3019msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
3020msgstr ""
3021
3022#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:765
3023msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
3024msgstr ""
3025
3026#. Translators: This is an error
3027#. * message for mount objects that
3028#. * don't implement unmount.
3029#: ../gio/gmount.c:363
3030msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
3031msgstr ""
3032
3033#. Translators: This is an error
3034#. * message for mount objects that
3035#. * don't implement eject.
3036#: ../gio/gmount.c:442
3037msgid "mount doesn't implement \"eject\""
3038msgstr ""
3039
3040#. Translators: This is an error
3041#. * message for mount objects that
3042#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
3043#: ../gio/gmount.c:523
3044msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
3045msgstr ""
3046
3047#. Translators: This is an error
3048#. * message for mount objects that
3049#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
3050#: ../gio/gmount.c:611
3051msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
3052msgstr ""
3053
3054#. Translators: This is an error
3055#. * message for mount objects that
3056#. * don't implement remount.
3057#: ../gio/gmount.c:701
3058msgid "mount doesn't implement \"remount\""
3059msgstr ""
3060
3061#. Translators: This is an error
3062#. * message for mount objects that
3063#. * don't implement content type guessing.
3064#: ../gio/gmount.c:785
3065msgid "mount doesn't implement content type guessing"
3066msgstr ""
3067
3068#. Translators: This is an error
3069#. * message for mount objects that
3070#. * don't implement content type guessing.
3071#: ../gio/gmount.c:874
3072msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
3073msgstr ""
3074
3075#: ../gio/gnetworkaddress.c:322
3076#, c-format
3077msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
3078msgstr ""
3079
3080#: ../gio/goutputstream.c:207 ../gio/goutputstream.c:411
3081msgid "Output stream doesn't implement write"
3082msgstr ""
3083
3084#: ../gio/goutputstream.c:372 ../gio/goutputstream.c:855
3085msgid "Source stream is already closed"
3086msgstr ""
3087
3088#: ../gio/gresolver.c:779
3089#, fuzzy, c-format
3090msgid "Error resolving '%s': %s"
3091msgstr "%s :دوتنه لوسلو کې ستونزه '%s'"
3092
3093#: ../gio/gresolver.c:829
3094#, fuzzy, c-format
3095msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
3096msgstr "%s :دوتنه لوسلو کې ستونزه '%s'"
3097
3098#: ../gio/gresolver.c:864 ../gio/gresolver.c:943
3099#, c-format
3100msgid "No service record for '%s'"
3101msgstr ""
3102
3103#: ../gio/gresolver.c:869 ../gio/gresolver.c:948
3104#, c-format
3105msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
3106msgstr ""
3107
3108#: ../gio/gresolver.c:874 ../gio/gresolver.c:953
3109#, fuzzy, c-format
3110msgid "Error resolving '%s'"
3111msgstr "%s :دوتنې ړنګولو کې ستونزه"
3112
3113#: ../gio/gsettings-tool.c:60
3114#, c-format
3115msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n"
3116msgstr ""
3117
3118#: ../gio/gsettings-tool.c:65 ../gio/gsettings-tool.c:82
3119#, c-format
3120msgid "No such schema '%s'\n"
3121msgstr ""
3122
3123#: ../gio/gsettings-tool.c:77
3124#, c-format
3125msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n"
3126msgstr ""
3127
3128#: ../gio/gsettings-tool.c:92
3129#, c-format
3130msgid "Empty path given.\n"
3131msgstr ""
3132
3133#: ../gio/gsettings-tool.c:98
3134#, c-format
3135msgid "Path must begin with a slash (/)\n"
3136msgstr ""
3137
3138#: ../gio/gsettings-tool.c:104
3139#, c-format
3140msgid "Path must end with a slash (/)\n"
3141msgstr ""
3142
3143#: ../gio/gsettings-tool.c:110
3144#, c-format
3145msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
3146msgstr ""
3147
3148#: ../gio/gsettings-tool.c:131
3149#, c-format
3150msgid "No such key '%s'\n"
3151msgstr ""
3152
3153#: ../gio/gsettings-tool.c:504
3154#, c-format
3155msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
3156msgstr ""
3157
3158#: ../gio/gsettings-tool.c:533
3159msgid "Print help"
3160msgstr ""
3161
3162#: ../gio/gsettings-tool.c:539
3163msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
3164msgstr ""
3165
3166#: ../gio/gsettings-tool.c:545
3167msgid "List the installed relocatable schemas"
3168msgstr ""
3169
3170#: ../gio/gsettings-tool.c:551
3171msgid "List the keys in SCHEMA"
3172msgstr ""
3173
3174#: ../gio/gsettings-tool.c:552 ../gio/gsettings-tool.c:558
3175#: ../gio/gsettings-tool.c:595
3176msgid "SCHEMA[:PATH]"
3177msgstr ""
3178
3179#: ../gio/gsettings-tool.c:557
3180msgid "List the children of SCHEMA"
3181msgstr ""
3182
3183#: ../gio/gsettings-tool.c:563
3184msgid ""
3185"List keys and values, recursively\n"
3186"If no SCHEMA is given, list all keys\n"
3187msgstr ""
3188
3189#: ../gio/gsettings-tool.c:565
3190msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
3191msgstr ""
3192
3193#: ../gio/gsettings-tool.c:570
3194msgid "Get the value of KEY"
3195msgstr ""
3196
3197#: ../gio/gsettings-tool.c:571 ../gio/gsettings-tool.c:577
3198#: ../gio/gsettings-tool.c:589 ../gio/gsettings-tool.c:601
3199msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
3200msgstr ""
3201
3202#: ../gio/gsettings-tool.c:576
3203msgid "Query the range of valid values for KEY"
3204msgstr ""
3205
3206#: ../gio/gsettings-tool.c:582
3207msgid "Set the value of KEY to VALUE"
3208msgstr ""
3209
3210#: ../gio/gsettings-tool.c:583
3211msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
3212msgstr ""
3213
3214#: ../gio/gsettings-tool.c:588
3215msgid "Reset KEY to its default value"
3216msgstr ""
3217
3218#: ../gio/gsettings-tool.c:594
3219msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
3220msgstr ""
3221
3222#: ../gio/gsettings-tool.c:600
3223msgid "Check if KEY is writable"
3224msgstr ""
3225
3226#: ../gio/gsettings-tool.c:606
3227msgid ""
3228"Monitor KEY for changes.\n"
3229"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
3230"Use ^C to stop monitoring.\n"
3231msgstr ""
3232
3233#: ../gio/gsettings-tool.c:609
3234msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
3235msgstr ""
3236
3237#: ../gio/gsettings-tool.c:613
3238#, fuzzy, c-format
3239msgid ""
3240"Unknown command %s\n"
3241"\n"
3242msgstr "%s ناپېژندلې غوراوی"
3243
3244#: ../gio/gsettings-tool.c:621
3245msgid ""
3246"Usage:\n"
3247"  gsettings COMMAND [ARGS...]\n"
3248"\n"
3249"Commands:\n"
3250"  help                      Show this information\n"
3251"  list-schemas              List installed schemas\n"
3252"  list-relocatable-schemas  List relocatable schemas\n"
3253"  list-keys                 List keys in a schema\n"
3254"  list-children             List children of a schema\n"
3255"  list-recursively          List keys and values, recursively\n"
3256"  range                     Queries the range of a key\n"
3257"  get                       Get the value of a key\n"
3258"  set                       Set the value of a key\n"
3259"  reset                     Reset the value of a key\n"
3260"  reset-recursively         Reset all values in a given schema\n"
3261"  writable                  Check if a key is writable\n"
3262"  monitor                   Watch for changes\n"
3263"\n"
3264"Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n"
3265"\n"
3266msgstr ""
3267
3268#: ../gio/gsettings-tool.c:643
3269#, c-format
3270msgid ""
3271"Usage:\n"
3272"  gsettings %s %s\n"
3273"\n"
3274"%s\n"
3275"\n"
3276msgstr ""
3277
3278#: ../gio/gsettings-tool.c:648
3279msgid "Arguments:\n"
3280msgstr ""
3281
3282#: ../gio/gsettings-tool.c:652
3283msgid "  COMMAND   The (optional) command to explain\n"
3284msgstr ""
3285
3286#: ../gio/gsettings-tool.c:656
3287msgid ""
3288"  SCHEMA    The name of the schema\n"
3289"  PATH      The path, for relocatable schemas\n"
3290msgstr ""
3291
3292#: ../gio/gsettings-tool.c:661
3293msgid "  KEY       The (optional) key within the schema\n"
3294msgstr ""
3295
3296#: ../gio/gsettings-tool.c:665
3297msgid "  KEY       The key within the schema\n"
3298msgstr ""
3299
3300#: ../gio/gsettings-tool.c:669
3301msgid "  VALUE     The value to set\n"
3302msgstr ""
3303
3304#: ../gio/gsettings-tool.c:766
3305#, c-format
3306msgid "Empty schema name given\n"
3307msgstr ""
3308
3309#: ../gio/gsocket.c:275
3310msgid "Invalid socket, not initialized"
3311msgstr ""
3312
3313#: ../gio/gsocket.c:282
3314#, c-format
3315msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
3316msgstr ""
3317
3318#: ../gio/gsocket.c:290
3319msgid "Socket is already closed"
3320msgstr ""
3321
3322#: ../gio/gsocket.c:298 ../gio/gsocket.c:2798 ../gio/gsocket.c:2842
3323msgid "Socket I/O timed out"
3324msgstr ""
3325
3326#: ../gio/gsocket.c:464
3327#, fuzzy, c-format
3328msgid "creating GSocket from fd: %s"
3329msgstr "%s :دوتنې نه لوستلو کې ستونزه"
3330
3331#: ../gio/gsocket.c:498 ../gio/gsocket.c:514
3332#, fuzzy, c-format
3333msgid "Unable to create socket: %s"
3334msgstr "%s :دوتنې جوړولو کې پاتې راغی '%s' د"
3335
3336#: ../gio/gsocket.c:498
3337msgid "Unknown protocol was specified"
3338msgstr ""
3339
3340#: ../gio/gsocket.c:1268
3341#, c-format
3342msgid "could not get local address: %s"
3343msgstr ""
3344
3345#: ../gio/gsocket.c:1311
3346#, c-format
3347msgid "could not get remote address: %s"
3348msgstr ""
3349
3350#: ../gio/gsocket.c:1372
3351#, c-format
3352msgid "could not listen: %s"
3353msgstr ""
3354
3355#: ../gio/gsocket.c:1446
3356#, fuzzy, c-format
3357msgid "Error binding to address: %s"
3358msgstr "%s :پر دوتنې ليکلو کې ستونزه"
3359
3360#: ../gio/gsocket.c:1566
3361#, fuzzy, c-format
3362msgid "Error accepting connection: %s"
3363msgstr "%s :د اړونې پر مهال ستونزه"
3364
3365#: ../gio/gsocket.c:1683
3366#, fuzzy
3367msgid "Error connecting: "
3368msgstr "%s :دوتنه پرانيستلو کې ستونزه"
3369
3370#: ../gio/gsocket.c:1688
3371msgid "Connection in progress"
3372msgstr ""
3373
3374#: ../gio/gsocket.c:1695
3375#, fuzzy, c-format
3376msgid "Error connecting: %s"
3377msgstr "%s :دوتنه پرانيستلو کې ستونزه"
3378
3379#: ../gio/gsocket.c:1738 ../gio/gsocket.c:3579
3380#, c-format
3381msgid "Unable to get pending error: %s"
3382msgstr ""
3383
3384#: ../gio/gsocket.c:1875
3385#, fuzzy, c-format
3386msgid "Error receiving data: %s"
3387msgstr "%s :دوتنې ړنګولو کې ستونزه"
3388
3389#: ../gio/gsocket.c:2050
3390#, fuzzy, c-format
3391msgid "Error sending data: %s"
3392msgstr "%s :دوتنه پرانيستلو کې ستونزه"
3393
3394#: ../gio/gsocket.c:2163
3395#, fuzzy, c-format
3396msgid "Unable to shutdown socket: %s"
3397msgstr "%s :دوتنې جوړولو کې پاتې راغی '%s' د"
3398
3399#: ../gio/gsocket.c:2242
3400#, fuzzy, c-format
3401msgid "Error closing socket: %s"
3402msgstr "%s :دوتنه بندولو کې ستونزه"
3403
3404#: ../gio/gsocket.c:2791
3405#, c-format
3406msgid "Waiting for socket condition: %s"
3407msgstr ""
3408
3409#: ../gio/gsocket.c:3056 ../gio/gsocket.c:3137
3410#, fuzzy, c-format
3411msgid "Error sending message: %s"
3412msgstr "%s :دوتنه پرانيستلو کې ستونزه"
3413
3414#: ../gio/gsocket.c:3081
3415msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
3416msgstr ""
3417
3418#: ../gio/gsocket.c:3358 ../gio/gsocket.c:3494
3419#, fuzzy, c-format
3420msgid "Error receiving message: %s"
3421msgstr "%s :دوتنې ړنګولو کې ستونزه"
3422
3423#: ../gio/gsocket.c:3598
3424msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
3425msgstr ""
3426
3427#: ../gio/gsocketclient.c:798 ../gio/gsocketclient.c:1368
3428#, fuzzy
3429msgid "Unknown error on connect"
3430msgstr "ناپېژندلې تېروتنه"
3431
3432#: ../gio/gsocketclient.c:836 ../gio/gsocketclient.c:1252
3433msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported."
3434msgstr ""
3435
3436#: ../gio/gsocketclient.c:858 ../gio/gsocketclient.c:1277
3437#, fuzzy, c-format
3438msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
3439msgstr "پېلامي تړنې نه منل کيږي"
3440
3441#: ../gio/gsocketlistener.c:191
3442msgid "Listener is already closed"
3443msgstr ""
3444
3445#: ../gio/gsocketlistener.c:232
3446msgid "Added socket is closed"
3447msgstr ""
3448
3449#: ../gio/gsocks4aproxy.c:121
3450#, c-format
3451msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'"
3452msgstr ""
3453
3454#: ../gio/gsocks4aproxy.c:139
3455#, c-format
3456msgid "SOCKSv4 implementation limits username to %i characters"
3457msgstr ""
3458
3459#: ../gio/gsocks4aproxy.c:157
3460#, c-format
3461msgid "SOCKSv4a implementation limits hostname to %i characters"
3462msgstr ""
3463
3464#: ../gio/gsocks4aproxy.c:183
3465msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
3466msgstr ""
3467
3468#: ../gio/gsocks4aproxy.c:190
3469msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
3470msgstr ""
3471
3472#: ../gio/gsocks5proxy.c:155 ../gio/gsocks5proxy.c:328
3473#: ../gio/gsocks5proxy.c:338
3474msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
3475msgstr ""
3476
3477#: ../gio/gsocks5proxy.c:169
3478msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
3479msgstr ""
3480
3481#: ../gio/gsocks5proxy.c:179
3482msgid ""
3483"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
3484"GLib."
3485msgstr ""
3486
3487#: ../gio/gsocks5proxy.c:208
3488#, c-format
3489msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol (max. is %i)."
3490msgstr ""
3491
3492#: ../gio/gsocks5proxy.c:239
3493msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
3494msgstr ""
3495
3496#: ../gio/gsocks5proxy.c:289
3497#, c-format
3498msgid "Hostname '%s' too long for SOCKSv5 protocol (maximum is %i bytes)"
3499msgstr ""
3500
3501#: ../gio/gsocks5proxy.c:352
3502msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
3503msgstr ""
3504
3505#: ../gio/gsocks5proxy.c:359
3506msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
3507msgstr ""
3508
3509#: ../gio/gsocks5proxy.c:365
3510msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
3511msgstr ""
3512
3513#: ../gio/gsocks5proxy.c:372
3514msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
3515msgstr ""
3516
3517#: ../gio/gsocks5proxy.c:378
3518msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
3519msgstr ""
3520
3521#: ../gio/gsocks5proxy.c:384
3522msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
3523msgstr ""
3524
3525#: ../gio/gsocks5proxy.c:390
3526msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command."
3527msgstr ""
3528
3529#: ../gio/gsocks5proxy.c:396
3530msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
3531msgstr ""
3532
3533#: ../gio/gsocks5proxy.c:402
3534msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
3535msgstr ""
3536
3537#: ../gio/gthemedicon.c:498
3538#, c-format
3539msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
3540msgstr ""
3541
3542#: ../gio/gtlscertificate.c:226
3543msgid "No PEM-encoded private key found"
3544msgstr ""
3545
3546#: ../gio/gtlscertificate.c:235
3547msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
3548msgstr ""
3549
3550#: ../gio/gtlscertificate.c:260
3551msgid "No PEM-encoded certificate found"
3552msgstr ""
3553
3554#: ../gio/gtlscertificate.c:269
3555msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
3556msgstr ""
3557
3558#: ../gio/gtlspassword.c:114
3559msgid ""
3560"This is the last chance to enter the password correctly before your access "
3561"is locked out."
3562msgstr ""
3563
3564#: ../gio/gtlspassword.c:116
3565msgid ""
3566"Several password entered have been incorrect, and your access will be locked "
3567"out after further failures."
3568msgstr ""
3569
3570#: ../gio/gtlspassword.c:118
3571msgid "The password entered is incorrect."
3572msgstr ""
3573
3574#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:521
3575#, c-format
3576msgid "Expecting 1 control message, got %d"
3577msgstr ""
3578
3579#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:531
3580msgid "Unexpected type of ancillary data"
3581msgstr ""
3582
3583#: ../gio/gunixconnection.c:195
3584#, c-format
3585msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
3586msgstr ""
3587
3588#: ../gio/gunixconnection.c:211
3589msgid "Received invalid fd"
3590msgstr ""
3591
3592#: ../gio/gunixconnection.c:371
3593#, fuzzy
3594msgid "Error sending credentials: "
3595msgstr "%s :دوتنه پرانيستلو کې ستونزه"
3596
3597#: ../gio/gunixconnection.c:452
3598#, c-format
3599msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
3600msgstr ""
3601
3602#: ../gio/gunixconnection.c:461
3603#, c-format
3604msgid ""
3605"Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for "
3606"socket. Expected %d bytes, got %d"
3607msgstr ""
3608
3609#: ../gio/gunixconnection.c:478
3610#, fuzzy, c-format
3611msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
3612msgstr "%s :دوتنه بيانومولو کې ستونزه"
3613
3614#: ../gio/gunixconnection.c:509
3615msgid ""
3616"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
3617msgstr ""
3618
3619#: ../gio/gunixconnection.c:545
3620#, c-format
3621msgid "Not expecting control message, but got %d"
3622msgstr ""
3623
3624#: ../gio/gunixconnection.c:571
3625#, c-format
3626msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
3627msgstr ""
3628
3629#: ../gio/gunixinputstream.c:368 ../gio/gunixinputstream.c:388
3630#: ../gio/gunixinputstream.c:466
3631#, c-format
3632msgid "Error reading from unix: %s"
3633msgstr "%s :د يونېکس نه په لوستلو کې تېروتنه"
3634
3635#: ../gio/gunixinputstream.c:421 ../gio/gunixinputstream.c:601
3636#: ../gio/gunixoutputstream.c:407 ../gio/gunixoutputstream.c:556
3637#, c-format
3638msgid "Error closing unix: %s"
3639msgstr "%s :د يونېکس په بندولو کې تېروتنه"
3640
3641#: ../gio/gunixmounts.c:1900 ../gio/gunixmounts.c:1937
3642msgid "Filesystem root"
3643msgstr "دوتنه غونډال ولۍ"
3644
3645#: ../gio/gunixoutputstream.c:353 ../gio/gunixoutputstream.c:374
3646#: ../gio/gunixoutputstream.c:452
3647#, c-format
3648msgid "Error writing to unix: %s"
3649msgstr "%s :پر يونېکس ليکلو کې تېروتنه"
3650
3651#: ../gio/gunixsocketaddress.c:244
3652msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
3653msgstr ""
3654
3655#: ../gio/gvolume.c:408
3656msgid "volume doesn't implement eject"
3657msgstr ""
3658
3659#. Translators: This is an error
3660#. * message for volume objects that
3661#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
3662#: ../gio/gvolume.c:488
3663msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
3664msgstr ""
3665
3666#: ../gio/gwin32appinfo.c:276
3667msgid "Can't find application"
3668msgstr "کاريال نه شي موندلی"
3669
3670#: ../gio/gwin32appinfo.c:299
3671#, c-format
3672msgid "Error launching application: %s"
3673msgstr "%s :د کاريال په پېلولو کې تېروتنه"
3674
3675#: ../gio/gwin32appinfo.c:335
3676msgid "URIs not supported"
3677msgstr "نه منل کيږي URIs"
3678
3679#: ../gio/gwin32appinfo.c:357
3680msgid "association changes not supported on win32"
3681msgstr ""
3682
3683#: ../gio/gwin32appinfo.c:369
3684msgid "Association creation not supported on win32"
3685msgstr ""
3686
3687#: ../gio/gwin32inputstream.c:318
3688#, fuzzy, c-format
3689msgid "Error reading from handle: %s"
3690msgstr "%s :دوتنې نه لوستلو کې ستونزه"
3691
3692#: ../gio/gwin32inputstream.c:348 ../gio/gwin32outputstream.c:348
3693#, fuzzy, c-format
3694msgid "Error closing handle: %s"
3695msgstr "%s :دوتنه بندولو کې ستونزه"
3696
3697#: ../gio/gwin32outputstream.c:318
3698#, fuzzy, c-format
3699msgid "Error writing to handle: %s"
3700msgstr "%s :پر دوتنې ليکلو کې ستونزه"
3701
3702#: ../gio/gzlibcompressor.c:396 ../gio/gzlibdecompressor.c:349
3703#, fuzzy
3704msgid "Not enough memory"
3705msgstr "له ياده بهر"
3706
3707#: ../gio/gzlibcompressor.c:403 ../gio/gzlibdecompressor.c:356
3708#, fuzzy, c-format
3709msgid "Internal error: %s"
3710msgstr "دنننۍ تېروتنه"
3711
3712#: ../gio/gzlibcompressor.c:416 ../gio/gzlibdecompressor.c:370
3713msgid "Need more input"
3714msgstr ""
3715
3716#: ../gio/gzlibdecompressor.c:342
3717#, fuzzy
3718msgid "Invalid compressed data"
3719msgstr "ناسم کوربه نوم"
3720
3721#, fuzzy
3722#~ msgid "Do not give error for empty directory"
3723#~ msgstr "يو درکموند پر بل درکموند نه شي خوځولی"
3724
3725#~ msgid "do not hide entries"
3726#~ msgstr "ننوتنې نه پټول"
3727
3728#~ msgid "use a long listing format"
3729#~ msgstr "د اوږد لړونې بڼه کارول"
3730
3731#~ msgid "[FILE...]"
3732#~ msgstr "[...دوتنه]"
3733
3734#~ msgid "The file containing the icon"
3735#~ msgstr "د انځورن دوتنه"
3736
3737#~ msgid "name"
3738#~ msgstr "نوم"
3739
3740#~ msgid "The name of the icon"
3741#~ msgstr "د انځورن نوم"
3742
3743#~ msgid "names"
3744#~ msgstr "نومونه"
3745