1# Pashto translation of glib.head 2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the Glib package. 4# Zabeeh Khan <zabeehkhan@gmail.com>, 2008. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: glib.head\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" 10"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" 11"POT-Creation-Date: 2011-09-04 23:56-0400\n" 12"PO-Revision-Date: 2009-04-12 17:07-0800\n" 13"Last-Translator: \n" 14"Language-Team: Pashto <pathanisation@googlegroups.com>\n" 15"Language: ps\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"X-Poedit-Language: Pashto, Pushto\n" 20"X-Poedit-Country: AFGHANISTAN\n" 21 22#: ../glib/gbookmarkfile.c:780 23#, c-format 24msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" 25msgstr "" 26 27#: ../glib/gbookmarkfile.c:791 ../glib/gbookmarkfile.c:862 28#: ../glib/gbookmarkfile.c:872 ../glib/gbookmarkfile.c:979 29#, c-format 30msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" 31msgstr "" 32 33#: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1214 34#: ../glib/gbookmarkfile.c:1278 ../glib/gbookmarkfile.c:1288 35#, c-format 36msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" 37msgstr "" 38 39#: ../glib/gbookmarkfile.c:1174 ../glib/gbookmarkfile.c:1188 40#: ../glib/gbookmarkfile.c:1256 ../glib/gbookmarkfile.c:1308 41#, c-format 42msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" 43msgstr "" 44 45#: ../glib/gbookmarkfile.c:1834 46msgid "No valid bookmark file found in data dirs" 47msgstr "په اومتوک درکموندونو کې کومه سمه ليکنښه دوتنه ونه موندل شوه" 48 49#: ../glib/gbookmarkfile.c:2035 50#, c-format 51msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" 52msgstr "لپاره يوه ليکنښه د مخکې نه شته دی URI '%s' د" 53 54#: ../glib/gbookmarkfile.c:2081 ../glib/gbookmarkfile.c:2239 55#: ../glib/gbookmarkfile.c:2324 ../glib/gbookmarkfile.c:2404 56#: ../glib/gbookmarkfile.c:2489 ../glib/gbookmarkfile.c:2572 57#: ../glib/gbookmarkfile.c:2650 ../glib/gbookmarkfile.c:2729 58#: ../glib/gbookmarkfile.c:2771 ../glib/gbookmarkfile.c:2868 59#: ../glib/gbookmarkfile.c:2994 ../glib/gbookmarkfile.c:3184 60#: ../glib/gbookmarkfile.c:3260 ../glib/gbookmarkfile.c:3425 61#: ../glib/gbookmarkfile.c:3514 ../glib/gbookmarkfile.c:3604 62#: ../glib/gbookmarkfile.c:3732 63#, c-format 64msgid "No bookmark found for URI '%s'" 65msgstr "لپاره کومه ليکنښه ونه مونل شوه URI '%s' د" 66 67#: ../glib/gbookmarkfile.c:2413 68#, c-format 69msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" 70msgstr "" 71 72#: ../glib/gbookmarkfile.c:2498 73#, c-format 74msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" 75msgstr "" 76 77#: ../glib/gbookmarkfile.c:2877 78#, c-format 79msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" 80msgstr "" 81 82#: ../glib/gbookmarkfile.c:3278 ../glib/gbookmarkfile.c:3435 83#, c-format 84msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" 85msgstr "" 86 87#: ../glib/gbookmarkfile.c:3458 88#, c-format 89msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" 90msgstr "" 91 92#: ../glib/gconvert.c:567 ../glib/gconvert.c:645 ../glib/giochannel.c:1404 93#: ../gio/gcharsetconverter.c:458 94#, c-format 95msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" 96msgstr "" 97 98#: ../glib/gconvert.c:571 ../glib/gconvert.c:649 99#: ../gio/gcharsetconverter.c:462 100#, c-format 101msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" 102msgstr "" 103 104#: ../glib/gconvert.c:768 ../glib/gconvert.c:1162 ../glib/giochannel.c:1576 105#: ../glib/giochannel.c:1618 ../glib/giochannel.c:2461 ../glib/gutf8.c:1012 106#: ../glib/gutf8.c:1463 ../gio/gcharsetconverter.c:345 107#: ../gio/gdatainputstream.c:854 ../gio/gdatainputstream.c:1291 108msgid "Invalid byte sequence in conversion input" 109msgstr "" 110 111#: ../glib/gconvert.c:777 ../glib/gconvert.c:1087 ../glib/giochannel.c:1583 112#: ../glib/giochannel.c:2473 ../gio/gcharsetconverter.c:350 113#, c-format 114msgid "Error during conversion: %s" 115msgstr "%s :د اړونې پر مهال ستونزه" 116 117#: ../glib/gconvert.c:809 ../glib/gutf8.c:1008 ../glib/gutf8.c:1218 118#: ../glib/gutf8.c:1355 ../glib/gutf8.c:1459 119msgid "Partial character sequence at end of input" 120msgstr "" 121 122#: ../glib/gconvert.c:1059 123#, c-format 124msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" 125msgstr "" 126 127#: ../glib/gconvert.c:1886 128#, c-format 129msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" 130msgstr "" 131 132#: ../glib/gconvert.c:1896 133#, c-format 134msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" 135msgstr "" 136 137#: ../glib/gconvert.c:1913 138#, c-format 139msgid "The URI '%s' is invalid" 140msgstr "ناسم دی URI '%s'" 141 142#: ../glib/gconvert.c:1925 143#, c-format 144msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" 145msgstr "" 146 147#: ../glib/gconvert.c:1941 148#, c-format 149msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" 150msgstr "" 151 152#: ../glib/gconvert.c:2036 153#, c-format 154msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" 155msgstr "" 156 157#: ../glib/gconvert.c:2046 158msgid "Invalid hostname" 159msgstr "ناسم کوربه نوم" 160 161#. Translators: 'before midday' indicator 162#: ../glib/gdatetime.c:202 163msgctxt "GDateTime" 164msgid "AM" 165msgstr "غ.م." 166 167#. Translators: 'after midday' indicator 168#: ../glib/gdatetime.c:204 169msgctxt "GDateTime" 170msgid "PM" 171msgstr "غ.و." 172 173#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time 174#: ../glib/gdatetime.c:207 175msgctxt "GDateTime" 176msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" 177msgstr "%A د %Y د %B %e، %Z %H:%M:%S" 178 179#. Translators: this is the preferred format for expressing the date 180#: ../glib/gdatetime.c:210 181msgctxt "GDateTime" 182msgid "%m/%d/%y" 183msgstr "د %Y د %B %e" 184 185#. Translators: this is the preferred format for expressing the time 186#: ../glib/gdatetime.c:213 187msgctxt "GDateTime" 188msgid "%H:%M:%S" 189msgstr "%H:%M:%S" 190 191#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time 192#: ../glib/gdatetime.c:216 193msgctxt "GDateTime" 194msgid "%I:%M:%S %p" 195msgstr "%I:%M:%S %p" 196 197#: ../glib/gdatetime.c:229 198msgctxt "full month name" 199msgid "January" 200msgstr "جنوري" 201 202#: ../glib/gdatetime.c:231 203msgctxt "full month name" 204msgid "February" 205msgstr "فبروري" 206 207#: ../glib/gdatetime.c:233 208msgctxt "full month name" 209msgid "March" 210msgstr "مارچ" 211 212#: ../glib/gdatetime.c:235 213msgctxt "full month name" 214msgid "April" 215msgstr "اپریل" 216 217#: ../glib/gdatetime.c:237 218msgctxt "full month name" 219msgid "May" 220msgstr "مې" 221 222#: ../glib/gdatetime.c:239 223msgctxt "full month name" 224msgid "June" 225msgstr "جون" 226 227#: ../glib/gdatetime.c:241 228msgctxt "full month name" 229msgid "July" 230msgstr "جولاي" 231 232#: ../glib/gdatetime.c:243 233msgctxt "full month name" 234msgid "August" 235msgstr "" 236 237#: ../glib/gdatetime.c:245 238msgctxt "full month name" 239msgid "September" 240msgstr "" 241 242#: ../glib/gdatetime.c:247 243msgctxt "full month name" 244msgid "October" 245msgstr "" 246 247#: ../glib/gdatetime.c:249 248msgctxt "full month name" 249msgid "November" 250msgstr "" 251 252#: ../glib/gdatetime.c:251 253msgctxt "full month name" 254msgid "December" 255msgstr "" 256 257#: ../glib/gdatetime.c:266 258msgctxt "abbreviated month name" 259msgid "Jan" 260msgstr "جنو" 261 262#: ../glib/gdatetime.c:268 263msgctxt "abbreviated month name" 264msgid "Feb" 265msgstr "فبر" 266 267#: ../glib/gdatetime.c:270 268msgctxt "abbreviated month name" 269msgid "Mar" 270msgstr "مار" 271 272#: ../glib/gdatetime.c:272 273msgctxt "abbreviated month name" 274msgid "Apr" 275msgstr "اپر" 276 277#: ../glib/gdatetime.c:274 278msgctxt "abbreviated month name" 279msgid "May" 280msgstr "مـې" 281 282#: ../glib/gdatetime.c:276 283msgctxt "abbreviated month name" 284msgid "Jun" 285msgstr "جون" 286 287#: ../glib/gdatetime.c:278 288msgctxt "abbreviated month name" 289msgid "Jul" 290msgstr "جول" 291 292#: ../glib/gdatetime.c:280 293msgctxt "abbreviated month name" 294msgid "Aug" 295msgstr "" 296 297#: ../glib/gdatetime.c:282 298msgctxt "abbreviated month name" 299msgid "Sep" 300msgstr "" 301 302#: ../glib/gdatetime.c:284 303msgctxt "abbreviated month name" 304msgid "Oct" 305msgstr "" 306 307#: ../glib/gdatetime.c:286 308msgctxt "abbreviated month name" 309msgid "Nov" 310msgstr "" 311 312#: ../glib/gdatetime.c:288 313msgctxt "abbreviated month name" 314msgid "Dec" 315msgstr "" 316 317#: ../glib/gdatetime.c:303 318msgctxt "full weekday name" 319msgid "Monday" 320msgstr "دوشنبه" 321 322#: ../glib/gdatetime.c:305 323msgctxt "full weekday name" 324msgid "Tuesday" 325msgstr "سهشنبه" 326 327#: ../glib/gdatetime.c:307 328msgctxt "full weekday name" 329msgid "Wednesday" 330msgstr "چارشنبه" 331 332#: ../glib/gdatetime.c:309 333msgctxt "full weekday name" 334msgid "Thursday" 335msgstr "پنجشنبه" 336 337#: ../glib/gdatetime.c:311 338msgctxt "full weekday name" 339msgid "Friday" 340msgstr "جمعه" 341 342#: ../glib/gdatetime.c:313 343msgctxt "full weekday name" 344msgid "Saturday" 345msgstr "شنبه" 346 347#: ../glib/gdatetime.c:315 348msgctxt "full weekday name" 349msgid "Sunday" 350msgstr "یکشنبه" 351 352#: ../glib/gdatetime.c:330 353msgctxt "abbreviated weekday name" 354msgid "Mon" 355msgstr "د." 356 357#: ../glib/gdatetime.c:332 358msgctxt "abbreviated weekday name" 359msgid "Tue" 360msgstr "س." 361 362#: ../glib/gdatetime.c:334 363msgctxt "abbreviated weekday name" 364msgid "Wed" 365msgstr "چ." 366 367#: ../glib/gdatetime.c:336 368msgctxt "abbreviated weekday name" 369msgid "Thu" 370msgstr "پ." 371 372#: ../glib/gdatetime.c:338 373msgctxt "abbreviated weekday name" 374msgid "Fri" 375msgstr "ج." 376 377#: ../glib/gdatetime.c:340 378msgctxt "abbreviated weekday name" 379msgid "Sat" 380msgstr "ش." 381 382#: ../glib/gdatetime.c:342 383msgctxt "abbreviated weekday name" 384msgid "Sun" 385msgstr "ی." 386 387#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138 388#, c-format 389msgid "Error opening directory '%s': %s" 390msgstr "%s :درکموند پرانيستلو کې ستونزه '%s'" 391 392#: ../glib/gfileutils.c:540 ../glib/gfileutils.c:628 393#, c-format 394msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" 395msgstr "" 396 397#: ../glib/gfileutils.c:555 398#, c-format 399msgid "Error reading file '%s': %s" 400msgstr "%s :دوتنه لوسلو کې ستونزه '%s'" 401 402#: ../glib/gfileutils.c:569 403#, c-format 404msgid "File \"%s\" is too large" 405msgstr "" 406 407#: ../glib/gfileutils.c:652 408#, c-format 409msgid "Failed to read from file '%s': %s" 410msgstr "%s :دوتنې نه لوستلو کې پاتې راغی '%s' د" 411 412#: ../glib/gfileutils.c:703 ../glib/gfileutils.c:790 413#, c-format 414msgid "Failed to open file '%s': %s" 415msgstr "%s :دوتنه پرانيستلو کې پاتې راغی '%s'" 416 417#: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gmappedfile.c:169 418#, c-format 419msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" 420msgstr "" 421 422#: ../glib/gfileutils.c:754 423#, c-format 424msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" 425msgstr "" 426 427#: ../glib/gfileutils.c:862 428#, c-format 429msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" 430msgstr "" 431 432#: ../glib/gfileutils.c:904 ../glib/gfileutils.c:1449 433#, c-format 434msgid "Failed to create file '%s': %s" 435msgstr "%s :دوتنې جوړولو کې پاتې راغی '%s' د" 436 437#: ../glib/gfileutils.c:918 438#, c-format 439msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" 440msgstr "" 441 442#: ../glib/gfileutils.c:943 443#, c-format 444msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" 445msgstr "" 446 447#: ../glib/gfileutils.c:962 448#, c-format 449msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s" 450msgstr "" 451 452#: ../glib/gfileutils.c:1006 453#, c-format 454msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s" 455msgstr "" 456 457#: ../glib/gfileutils.c:1030 458#, c-format 459msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" 460msgstr "" 461 462#: ../glib/gfileutils.c:1152 463#, c-format 464msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" 465msgstr "" 466 467#: ../glib/gfileutils.c:1412 468#, c-format 469msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" 470msgstr "" 471 472#: ../glib/gfileutils.c:1425 473#, c-format 474msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" 475msgstr "" 476 477#: ../glib/gfileutils.c:2001 ../glib/gfileutils.c:2029 478#: ../glib/gfileutils.c:2134 479#, c-format 480msgid "%u byte" 481msgid_plural "%u bytes" 482msgstr[0] "" 483msgstr[1] "" 484 485#: ../glib/gfileutils.c:2007 486#, fuzzy, c-format 487msgid "%.1f KiB" 488msgstr "%.1f ک ب" 489 490#: ../glib/gfileutils.c:2010 491#, fuzzy, c-format 492msgid "%.1f MiB" 493msgstr "%.1f م ب" 494 495#: ../glib/gfileutils.c:2013 496#, fuzzy, c-format 497msgid "%.1f GiB" 498msgstr "%.1f ګ ب" 499 500#: ../glib/gfileutils.c:2016 501#, fuzzy, c-format 502msgid "%.1f TiB" 503msgstr "%.1f ک ب" 504 505#: ../glib/gfileutils.c:2019 506#, fuzzy, c-format 507msgid "%.1f PiB" 508msgstr "%.1f ک ب" 509 510#: ../glib/gfileutils.c:2022 511#, fuzzy, c-format 512msgid "%.1f EiB" 513msgstr "%.1f ک ب" 514 515#: ../glib/gfileutils.c:2035 516#, fuzzy, c-format 517msgid "%.1f kB" 518msgstr "%.1f ک ب" 519 520#: ../glib/gfileutils.c:2038 ../glib/gfileutils.c:2147 521#, c-format 522msgid "%.1f MB" 523msgstr "%.1f م ب" 524 525#: ../glib/gfileutils.c:2041 ../glib/gfileutils.c:2152 526#, c-format 527msgid "%.1f GB" 528msgstr "%.1f ګ ب" 529 530#: ../glib/gfileutils.c:2044 ../glib/gfileutils.c:2157 531#, fuzzy, c-format 532msgid "%.1f TB" 533msgstr "%.1f ک ب" 534 535#: ../glib/gfileutils.c:2047 ../glib/gfileutils.c:2162 536#, fuzzy, c-format 537msgid "%.1f PB" 538msgstr "%.1f ک ب" 539 540#: ../glib/gfileutils.c:2050 ../glib/gfileutils.c:2167 541#, fuzzy, c-format 542msgid "%.1f EB" 543msgstr "%.1f ک ب" 544 545#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. 546#: ../glib/gfileutils.c:2087 547#, c-format 548msgid "%s byte" 549msgid_plural "%s bytes" 550msgstr[0] "" 551msgstr[1] "" 552 553#: ../glib/gfileutils.c:2142 554#, c-format 555msgid "%.1f KB" 556msgstr "%.1f ک ب" 557 558#: ../glib/gfileutils.c:2210 559#, c-format 560msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" 561msgstr "%s :په لوستلو کې پاتې راغی '%s' د پېلامي تړنې" 562 563#: ../glib/gfileutils.c:2231 564msgid "Symbolic links not supported" 565msgstr "پېلامي تړنې نه منل کيږي" 566 567#: ../glib/giochannel.c:1408 568#, c-format 569msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" 570msgstr "" 571 572#: ../glib/giochannel.c:1753 573msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" 574msgstr "" 575 576#: ../glib/giochannel.c:1800 ../glib/giochannel.c:2057 577#: ../glib/giochannel.c:2144 578msgid "Leftover unconverted data in read buffer" 579msgstr "" 580 581#: ../glib/giochannel.c:1881 ../glib/giochannel.c:1958 582msgid "Channel terminates in a partial character" 583msgstr "" 584 585#: ../glib/giochannel.c:1944 586msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" 587msgstr "" 588 589#: ../glib/gmappedfile.c:150 590#, c-format 591msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" 592msgstr "" 593 594#: ../glib/gmappedfile.c:229 595#, c-format 596msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" 597msgstr "" 598 599#: ../glib/gmarkup.c:355 ../glib/gmarkup.c:396 600#, c-format 601msgid "Error on line %d char %d: " 602msgstr "" 603 604#: ../glib/gmarkup.c:418 ../glib/gmarkup.c:501 605#, c-format 606msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'" 607msgstr "" 608 609#: ../glib/gmarkup.c:429 610#, c-format 611msgid "'%s' is not a valid name " 612msgstr "" 613 614#: ../glib/gmarkup.c:445 615#, c-format 616msgid "'%s' is not a valid name: '%c' " 617msgstr "" 618 619#: ../glib/gmarkup.c:554 620#, c-format 621msgid "Error on line %d: %s" 622msgstr "" 623 624#: ../glib/gmarkup.c:638 625#, c-format 626msgid "" 627"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " 628"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" 629msgstr "" 630 631#: ../glib/gmarkup.c:650 632msgid "" 633"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " 634"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " 635"as &" 636msgstr "" 637 638#: ../glib/gmarkup.c:676 639#, c-format 640msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" 641msgstr "" 642 643#: ../glib/gmarkup.c:714 644msgid "" 645"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" 646msgstr "" 647 648#: ../glib/gmarkup.c:722 649#, c-format 650msgid "Entity name '%-.*s' is not known" 651msgstr "" 652 653#: ../glib/gmarkup.c:727 654msgid "" 655"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " 656"character without intending to start an entity - escape ampersand as &" 657msgstr "" 658 659#: ../glib/gmarkup.c:1078 660msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" 661msgstr "" 662 663#: ../glib/gmarkup.c:1118 664#, c-format 665msgid "" 666"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " 667"element name" 668msgstr "" 669 670#: ../glib/gmarkup.c:1186 671#, c-format 672msgid "" 673"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag " 674"'%s'" 675msgstr "" 676 677#: ../glib/gmarkup.c:1270 678#, c-format 679msgid "" 680"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" 681msgstr "" 682 683#: ../glib/gmarkup.c:1311 684#, c-format 685msgid "" 686"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " 687"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " 688"character in an attribute name" 689msgstr "" 690 691#: ../glib/gmarkup.c:1355 692#, c-format 693msgid "" 694"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " 695"giving value for attribute '%s' of element '%s'" 696msgstr "" 697 698#: ../glib/gmarkup.c:1488 699#, c-format 700msgid "" 701"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " 702"begin an element name" 703msgstr "" 704 705#: ../glib/gmarkup.c:1524 706#, c-format 707msgid "" 708"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " 709"allowed character is '>'" 710msgstr "" 711 712#: ../glib/gmarkup.c:1535 713#, c-format 714msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" 715msgstr "" 716 717#: ../glib/gmarkup.c:1544 718#, c-format 719msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" 720msgstr "" 721 722#: ../glib/gmarkup.c:1712 723msgid "Document was empty or contained only whitespace" 724msgstr "" 725 726#: ../glib/gmarkup.c:1726 727msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" 728msgstr "" 729 730#: ../glib/gmarkup.c:1734 ../glib/gmarkup.c:1779 731#, c-format 732msgid "" 733"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " 734"element opened" 735msgstr "" 736 737#: ../glib/gmarkup.c:1742 738#, c-format 739msgid "" 740"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " 741"the tag <%s/>" 742msgstr "" 743 744#: ../glib/gmarkup.c:1748 745msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" 746msgstr "" 747 748#: ../glib/gmarkup.c:1754 749msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" 750msgstr "" 751 752#: ../glib/gmarkup.c:1759 753msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." 754msgstr "" 755 756#: ../glib/gmarkup.c:1765 757msgid "" 758"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " 759"name; no attribute value" 760msgstr "" 761 762#: ../glib/gmarkup.c:1772 763msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" 764msgstr "" 765 766#: ../glib/gmarkup.c:1788 767#, c-format 768msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" 769msgstr "" 770 771#: ../glib/gmarkup.c:1794 772msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" 773msgstr "" 774 775#: ../glib/gregex.c:189 776msgid "corrupted object" 777msgstr "اندرغل څيز" 778 779#: ../glib/gregex.c:191 780msgid "internal error or corrupted object" 781msgstr "دنننۍ تېروتنه يا اندرغل څيز" 782 783#: ../glib/gregex.c:193 784msgid "out of memory" 785msgstr "له ياده بهر" 786 787#: ../glib/gregex.c:198 788msgid "backtracking limit reached" 789msgstr "" 790 791#: ../glib/gregex.c:210 ../glib/gregex.c:218 792msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" 793msgstr "" 794 795#: ../glib/gregex.c:212 ../gio/glocalfile.c:2107 796msgid "internal error" 797msgstr "دنننۍ تېروتنه" 798 799#: ../glib/gregex.c:220 800msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" 801msgstr "" 802 803#: ../glib/gregex.c:229 804msgid "recursion limit reached" 805msgstr "" 806 807#: ../glib/gregex.c:231 808msgid "workspace limit for empty substrings reached" 809msgstr "" 810 811#: ../glib/gregex.c:233 812msgid "invalid combination of newline flags" 813msgstr "" 814 815#: ../glib/gregex.c:235 816msgid "bad offset" 817msgstr "" 818 819#: ../glib/gregex.c:237 820msgid "short utf8" 821msgstr "" 822 823#: ../glib/gregex.c:241 824msgid "unknown error" 825msgstr "ناپېژندلې تېروتنه" 826 827#: ../glib/gregex.c:261 828msgid "\\ at end of pattern" 829msgstr "" 830 831#: ../glib/gregex.c:264 832msgid "\\c at end of pattern" 833msgstr "" 834 835#: ../glib/gregex.c:267 836msgid "unrecognized character follows \\" 837msgstr "" 838 839#: ../glib/gregex.c:274 840msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here" 841msgstr "" 842 843#: ../glib/gregex.c:277 844msgid "numbers out of order in {} quantifier" 845msgstr "" 846 847#: ../glib/gregex.c:280 848msgid "number too big in {} quantifier" 849msgstr "" 850 851#: ../glib/gregex.c:283 852msgid "missing terminating ] for character class" 853msgstr "" 854 855#: ../glib/gregex.c:286 856msgid "invalid escape sequence in character class" 857msgstr "" 858 859#: ../glib/gregex.c:289 860msgid "range out of order in character class" 861msgstr "" 862 863#: ../glib/gregex.c:292 864msgid "nothing to repeat" 865msgstr "" 866 867#: ../glib/gregex.c:295 868msgid "unrecognized character after (?" 869msgstr "" 870 871#: ../glib/gregex.c:299 872msgid "unrecognized character after (?<" 873msgstr "" 874 875#: ../glib/gregex.c:303 876msgid "unrecognized character after (?P" 877msgstr "" 878 879#: ../glib/gregex.c:306 880msgid "POSIX named classes are supported only within a class" 881msgstr "" 882 883#: ../glib/gregex.c:309 884msgid "missing terminating )" 885msgstr "" 886 887#: ../glib/gregex.c:313 888msgid ") without opening (" 889msgstr "" 890 891#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) 892#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. 893#. 894#: ../glib/gregex.c:320 895msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" 896msgstr "" 897 898#: ../glib/gregex.c:323 899msgid "reference to non-existent subpattern" 900msgstr "" 901 902#: ../glib/gregex.c:326 903msgid "missing ) after comment" 904msgstr "" 905 906#: ../glib/gregex.c:329 907msgid "regular expression too large" 908msgstr "" 909 910#: ../glib/gregex.c:332 911msgid "failed to get memory" 912msgstr "" 913 914#: ../glib/gregex.c:335 915msgid "lookbehind assertion is not fixed length" 916msgstr "" 917 918#: ../glib/gregex.c:338 919msgid "malformed number or name after (?(" 920msgstr "" 921 922#: ../glib/gregex.c:341 923msgid "conditional group contains more than two branches" 924msgstr "" 925 926#: ../glib/gregex.c:344 927msgid "assertion expected after (?(" 928msgstr "" 929 930#: ../glib/gregex.c:347 931msgid "unknown POSIX class name" 932msgstr "" 933 934#: ../glib/gregex.c:350 935msgid "POSIX collating elements are not supported" 936msgstr "" 937 938#: ../glib/gregex.c:353 939msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" 940msgstr "" 941 942#: ../glib/gregex.c:356 943msgid "invalid condition (?(0)" 944msgstr "" 945 946#: ../glib/gregex.c:359 947msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" 948msgstr "" 949 950#: ../glib/gregex.c:362 951msgid "recursive call could loop indefinitely" 952msgstr "" 953 954#: ../glib/gregex.c:365 955msgid "missing terminator in subpattern name" 956msgstr "" 957 958#: ../glib/gregex.c:368 959msgid "two named subpatterns have the same name" 960msgstr "" 961 962#: ../glib/gregex.c:371 963msgid "malformed \\P or \\p sequence" 964msgstr "" 965 966#: ../glib/gregex.c:374 967msgid "unknown property name after \\P or \\p" 968msgstr "" 969 970#: ../glib/gregex.c:377 971msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" 972msgstr "" 973 974#: ../glib/gregex.c:380 975msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" 976msgstr "" 977 978#: ../glib/gregex.c:383 979msgid "octal value is greater than \\377" 980msgstr "" 981 982#: ../glib/gregex.c:386 983msgid "DEFINE group contains more than one branch" 984msgstr "" 985 986#: ../glib/gregex.c:389 987msgid "repeating a DEFINE group is not allowed" 988msgstr "" 989 990#: ../glib/gregex.c:392 991msgid "inconsistent NEWLINE options" 992msgstr "" 993 994#: ../glib/gregex.c:395 995msgid "" 996"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number" 997msgstr "" 998 999#: ../glib/gregex.c:400 1000msgid "unexpected repeat" 1001msgstr "" 1002 1003#: ../glib/gregex.c:404 1004msgid "code overflow" 1005msgstr "" 1006 1007#: ../glib/gregex.c:408 1008msgid "overran compiling workspace" 1009msgstr "" 1010 1011#: ../glib/gregex.c:412 1012msgid "previously-checked referenced subpattern not found" 1013msgstr "" 1014 1015#: ../glib/gregex.c:630 ../glib/gregex.c:1753 1016#, c-format 1017msgid "Error while matching regular expression %s: %s" 1018msgstr "" 1019 1020#: ../glib/gregex.c:1206 1021msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" 1022msgstr "" 1023 1024#: ../glib/gregex.c:1215 1025msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" 1026msgstr "" 1027 1028#: ../glib/gregex.c:1271 1029#, c-format 1030msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" 1031msgstr "" 1032 1033#: ../glib/gregex.c:1307 1034#, c-format 1035msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" 1036msgstr "" 1037 1038#: ../glib/gregex.c:2183 1039msgid "hexadecimal digit or '}' expected" 1040msgstr "" 1041 1042#: ../glib/gregex.c:2199 1043msgid "hexadecimal digit expected" 1044msgstr "" 1045 1046#: ../glib/gregex.c:2239 1047msgid "missing '<' in symbolic reference" 1048msgstr "" 1049 1050#: ../glib/gregex.c:2248 1051msgid "unfinished symbolic reference" 1052msgstr "" 1053 1054#: ../glib/gregex.c:2255 1055msgid "zero-length symbolic reference" 1056msgstr "" 1057 1058#: ../glib/gregex.c:2266 1059msgid "digit expected" 1060msgstr "" 1061 1062#: ../glib/gregex.c:2284 1063msgid "illegal symbolic reference" 1064msgstr "" 1065 1066#: ../glib/gregex.c:2346 1067msgid "stray final '\\'" 1068msgstr "" 1069 1070#: ../glib/gregex.c:2350 1071msgid "unknown escape sequence" 1072msgstr "" 1073 1074#: ../glib/gregex.c:2360 1075#, c-format 1076msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" 1077msgstr "" 1078 1079#: ../glib/gshell.c:91 1080msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" 1081msgstr "" 1082 1083#: ../glib/gshell.c:181 1084msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" 1085msgstr "" 1086 1087#: ../glib/gshell.c:559 1088#, c-format 1089msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" 1090msgstr "" 1091 1092#: ../glib/gshell.c:566 1093#, c-format 1094msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" 1095msgstr "" 1096 1097#: ../glib/gshell.c:578 1098msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" 1099msgstr "ليکنه تشه وه (يا يوازې سپينه تشه يې لرله)" 1100 1101#: ../glib/gspawn-win32.c:282 1102msgid "Failed to read data from child process" 1103msgstr "د ماشوم بهير نه د اومتوک په لوستلو کې پاتې راغی" 1104 1105#: ../glib/gspawn-win32.c:299 ../glib/gspawn.c:1517 1106#, c-format 1107msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" 1108msgstr "" 1109 1110#: ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 ../glib/gspawn.c:1170 1111#, c-format 1112msgid "Failed to read from child pipe (%s)" 1113msgstr "" 1114 1115#: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn.c:1383 1116#, c-format 1117msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" 1118msgstr "(%s) درکموند ته بدلېدلو کې پاتې راغی '%s'" 1119 1120#: ../glib/gspawn-win32.c:375 ../glib/gspawn-win32.c:494 1121#, c-format 1122msgid "Failed to execute child process (%s)" 1123msgstr "(%s) د ماشوم بهيرپه پېلولو کې پاتې راغی" 1124 1125#: ../glib/gspawn-win32.c:444 1126#, c-format 1127msgid "Invalid program name: %s" 1128msgstr "%s :ناسم کړنلار نوم" 1129 1130#: ../glib/gspawn-win32.c:454 ../glib/gspawn-win32.c:722 1131#: ../glib/gspawn-win32.c:1278 1132#, c-format 1133msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" 1134msgstr "" 1135 1136#: ../glib/gspawn-win32.c:465 ../glib/gspawn-win32.c:737 1137#: ../glib/gspawn-win32.c:1311 1138#, c-format 1139msgid "Invalid string in environment: %s" 1140msgstr "" 1141 1142#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1259 1143#, c-format 1144msgid "Invalid working directory: %s" 1145msgstr "%s :ناسم کارونې درکموند" 1146 1147#: ../glib/gspawn-win32.c:783 1148#, c-format 1149msgid "Failed to execute helper program (%s)" 1150msgstr "په پېلولو کې پاتې راغی (%s) د مرستندويه کړنلار" 1151 1152#: ../glib/gspawn-win32.c:997 1153msgid "" 1154"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " 1155"process" 1156msgstr "" 1157 1158#: ../glib/gspawn.c:207 1159#, c-format 1160msgid "Failed to read data from child process (%s)" 1161msgstr "" 1162 1163#: ../glib/gspawn.c:347 1164#, c-format 1165msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" 1166msgstr "" 1167 1168#: ../glib/gspawn.c:432 1169#, c-format 1170msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" 1171msgstr "" 1172 1173#: ../glib/gspawn.c:1237 1174#, c-format 1175msgid "Failed to fork (%s)" 1176msgstr "" 1177 1178#: ../glib/gspawn.c:1393 1179#, c-format 1180msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" 1181msgstr "" 1182 1183#: ../glib/gspawn.c:1403 1184#, c-format 1185msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" 1186msgstr "" 1187 1188#: ../glib/gspawn.c:1412 1189#, c-format 1190msgid "Failed to fork child process (%s)" 1191msgstr "" 1192 1193#: ../glib/gspawn.c:1420 1194#, c-format 1195msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" 1196msgstr "" 1197 1198#: ../glib/gspawn.c:1444 1199#, c-format 1200msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" 1201msgstr "" 1202 1203#: ../glib/gutf8.c:1086 1204msgid "Character out of range for UTF-8" 1205msgstr "" 1206 1207#: ../glib/gutf8.c:1186 ../glib/gutf8.c:1195 ../glib/gutf8.c:1325 1208#: ../glib/gutf8.c:1334 ../glib/gutf8.c:1473 ../glib/gutf8.c:1569 1209msgid "Invalid sequence in conversion input" 1210msgstr "" 1211 1212#: ../glib/gutf8.c:1484 ../glib/gutf8.c:1580 1213msgid "Character out of range for UTF-16" 1214msgstr "" 1215 1216#: ../glib/goption.c:760 1217msgid "Usage:" 1218msgstr ":کارونه" 1219 1220#: ../glib/goption.c:760 1221msgid "[OPTION...]" 1222msgstr "[...غوراوی]" 1223 1224#: ../glib/goption.c:866 1225msgid "Help Options:" 1226msgstr ":مرسته غوراوي" 1227 1228#: ../glib/goption.c:867 1229msgid "Show help options" 1230msgstr "مرسته غوراوي ښودل" 1231 1232#: ../glib/goption.c:873 1233msgid "Show all help options" 1234msgstr "ټول مرسته غوراوي ښودل" 1235 1236#: ../glib/goption.c:935 1237msgid "Application Options:" 1238msgstr ":کاريال غوراوي" 1239 1240#: ../glib/goption.c:997 ../glib/goption.c:1067 1241#, c-format 1242msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" 1243msgstr "" 1244 1245#: ../glib/goption.c:1007 ../glib/goption.c:1075 1246#, c-format 1247msgid "Integer value '%s' for %s out of range" 1248msgstr "صحيح ارزښت له سيمې بهر دی '%s' لپاره د %s د" 1249 1250#: ../glib/goption.c:1032 1251#, c-format 1252msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" 1253msgstr "" 1254 1255#: ../glib/goption.c:1040 1256#, c-format 1257msgid "Double value '%s' for %s out of range" 1258msgstr "" 1259 1260#: ../glib/goption.c:1303 ../glib/goption.c:1382 1261#, c-format 1262msgid "Error parsing option %s" 1263msgstr "" 1264 1265#: ../glib/goption.c:1413 ../glib/goption.c:1526 1266#, c-format 1267msgid "Missing argument for %s" 1268msgstr "" 1269 1270#: ../glib/goption.c:1957 1271#, c-format 1272msgid "Unknown option %s" 1273msgstr "%s ناپېژندلې غوراوی" 1274 1275#: ../glib/gkeyfile.c:366 1276msgid "Valid key file could not be found in search dirs" 1277msgstr "" 1278 1279#: ../glib/gkeyfile.c:401 1280msgid "Not a regular file" 1281msgstr "ساده دوتنه نه ده" 1282 1283#: ../glib/gkeyfile.c:409 1284msgid "File is empty" 1285msgstr "دوتنه تشه ده" 1286 1287#: ../glib/gkeyfile.c:768 1288#, c-format 1289msgid "" 1290"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" 1291msgstr "" 1292 1293#: ../glib/gkeyfile.c:828 1294#, c-format 1295msgid "Invalid group name: %s" 1296msgstr "%s :ناسم ډله نوم" 1297 1298#: ../glib/gkeyfile.c:850 1299msgid "Key file does not start with a group" 1300msgstr "کيلۍ دوتنه د کومې ډلې سره نه پېليږي" 1301 1302#: ../glib/gkeyfile.c:876 1303#, c-format 1304msgid "Invalid key name: %s" 1305msgstr "%s :ناسم کيلۍ نوم" 1306 1307#: ../glib/gkeyfile.c:903 1308#, c-format 1309msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" 1310msgstr "لري '%s' کيلۍ دوتنه ناسمه کوډييزونه" 1311 1312#: ../glib/gkeyfile.c:1149 ../glib/gkeyfile.c:1311 ../glib/gkeyfile.c:2686 1313#: ../glib/gkeyfile.c:2752 ../glib/gkeyfile.c:2887 ../glib/gkeyfile.c:3020 1314#: ../glib/gkeyfile.c:3162 ../glib/gkeyfile.c:3394 ../glib/gkeyfile.c:3463 1315#, c-format 1316msgid "Key file does not have group '%s'" 1317msgstr "ډله نه لري '%s' کيلۍ دوتنه" 1318 1319#: ../glib/gkeyfile.c:1323 1320#, c-format 1321msgid "Key file does not have key '%s'" 1322msgstr "کيلۍ نه لري '%s' کيلۍ دوتنه" 1323 1324#: ../glib/gkeyfile.c:1430 ../glib/gkeyfile.c:1546 1325#, c-format 1326msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" 1327msgstr "" 1328 1329#: ../glib/gkeyfile.c:1450 ../glib/gkeyfile.c:1934 1330#, c-format 1331msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." 1332msgstr "" 1333 1334#: ../glib/gkeyfile.c:1566 1335#, c-format 1336msgid "" 1337"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." 1338msgstr "" 1339 1340#: ../glib/gkeyfile.c:2151 ../glib/gkeyfile.c:2515 1341#, c-format 1342msgid "" 1343"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " 1344"interpreted." 1345msgstr "" 1346 1347#: ../glib/gkeyfile.c:2701 ../glib/gkeyfile.c:2902 ../glib/gkeyfile.c:3474 1348#, c-format 1349msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" 1350msgstr "کيلۍ نه لري '%s' ډله کې '%s' کيلۍ دوتنه په" 1351 1352#: ../glib/gkeyfile.c:3708 1353msgid "Key file contains escape character at end of line" 1354msgstr "" 1355 1356#: ../glib/gkeyfile.c:3730 1357#, c-format 1358msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" 1359msgstr "" 1360 1361#: ../glib/gkeyfile.c:3872 1362#, c-format 1363msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." 1364msgstr "ارزښت د شمېرې په توګه نه شي ژباړل کېدی '%s'" 1365 1366#: ../glib/gkeyfile.c:3886 1367#, c-format 1368msgid "Integer value '%s' out of range" 1369msgstr "د سيمې نه بهر دی '%s' صحيح ارزښت" 1370 1371#: ../glib/gkeyfile.c:3919 1372#, c-format 1373msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." 1374msgstr "" 1375 1376#: ../glib/gkeyfile.c:3943 1377#, c-format 1378msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." 1379msgstr "" 1380 1381#: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 ../gio/gbufferedinputstream.c:492 1382#: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:317 1383#: ../gio/ginputstream.c:556 ../gio/ginputstream.c:680 1384#: ../gio/goutputstream.c:198 ../gio/goutputstream.c:732 1385#, c-format 1386msgid "Too large count value passed to %s" 1387msgstr "" 1388 1389#: ../gio/gbufferedinputstream.c:881 ../gio/ginputstream.c:888 1390#: ../gio/giostream.c:306 ../gio/goutputstream.c:1206 1391msgid "Stream is already closed" 1392msgstr "" 1393 1394#: ../gio/gcancellable.c:321 ../gio/gdbusconnection.c:1640 1395#: ../gio/gdbusconnection.c:1729 ../gio/gdbusconnection.c:1916 1396#: ../gio/glocalfile.c:2100 ../gio/gsimpleasyncresult.c:814 1397#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:840 1398msgid "Operation was cancelled" 1399msgstr "چار بند شو" 1400 1401#: ../gio/gcharsetconverter.c:263 1402msgid "Invalid object, not initialized" 1403msgstr "" 1404 1405#: ../gio/gcharsetconverter.c:284 ../gio/gcharsetconverter.c:312 1406msgid "Incomplete multibyte sequence in input" 1407msgstr "" 1408 1409#: ../gio/gcharsetconverter.c:318 ../gio/gcharsetconverter.c:327 1410msgid "Not enough space in destination" 1411msgstr "" 1412 1413#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:854 1414#, fuzzy 1415msgid "Cancellable initialization not supported" 1416msgstr "چار نه منل کيږي" 1417 1418#: ../gio/gcontenttype.c:180 1419msgid "Unknown type" 1420msgstr "ناپېژندلی ډول" 1421 1422#: ../gio/gcontenttype.c:181 1423#, c-format 1424msgid "%s filetype" 1425msgstr "دوتنه ډول %s" 1426 1427#: ../gio/gcontenttype.c:680 1428#, c-format 1429msgid "%s type" 1430msgstr "ډول %s" 1431 1432#: ../gio/gcredentials.c:273 ../gio/gcredentials.c:495 1433msgid "GCredentials is not implemented on this OS" 1434msgstr "" 1435 1436#: ../gio/gcredentials.c:447 1437msgid "There is no GCredentials support for your platform" 1438msgstr "" 1439 1440#: ../gio/gdatainputstream.c:311 1441msgid "Unexpected early end-of-stream" 1442msgstr "" 1443 1444#: ../gio/gdbusaddress.c:142 ../gio/gdbusaddress.c:230 1445#: ../gio/gdbusaddress.c:311 1446#, c-format 1447msgid "Unsupported key '%s' in address entry '%s'" 1448msgstr "" 1449 1450#: ../gio/gdbusaddress.c:169 1451#, c-format 1452msgid "" 1453"Address '%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)" 1454msgstr "" 1455 1456#: ../gio/gdbusaddress.c:182 1457#, c-format 1458msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry '%s'" 1459msgstr "" 1460 1461#: ../gio/gdbusaddress.c:245 ../gio/gdbusaddress.c:326 1462#, c-format 1463msgid "Error in address '%s' - the port attribute is malformed" 1464msgstr "" 1465 1466#: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337 1467#, c-format 1468msgid "Error in address '%s' - the family attribute is malformed" 1469msgstr "" 1470 1471#: ../gio/gdbusaddress.c:446 1472#, c-format 1473msgid "Address element '%s', does not contain a colon (:)" 1474msgstr "" 1475 1476#: ../gio/gdbusaddress.c:467 1477#, c-format 1478msgid "" 1479"Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s', does not contain an equal " 1480"sign" 1481msgstr "" 1482 1483#: ../gio/gdbusaddress.c:481 1484#, c-format 1485msgid "" 1486"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, '%s', in address element " 1487"'%s'" 1488msgstr "" 1489 1490#: ../gio/gdbusaddress.c:559 1491#, c-format 1492msgid "" 1493"Error in address '%s' - the unix transport requires exactly one of the keys " 1494"'path' or 'abstract' to be set" 1495msgstr "" 1496 1497#: ../gio/gdbusaddress.c:595 1498#, c-format 1499msgid "Error in address '%s' - the host attribute is missing or malformed" 1500msgstr "" 1501 1502#: ../gio/gdbusaddress.c:609 1503#, c-format 1504msgid "Error in address '%s' - the port attribute is missing or malformed" 1505msgstr "" 1506 1507#: ../gio/gdbusaddress.c:623 1508#, c-format 1509msgid "Error in address '%s' - the noncefile attribute is missing or malformed" 1510msgstr "" 1511 1512#: ../gio/gdbusaddress.c:644 1513#, fuzzy 1514msgid "Error auto-launching: " 1515msgstr "%s :دوتنه پرانيستلو کې ستونزه" 1516 1517#: ../gio/gdbusaddress.c:652 1518#, c-format 1519msgid "Unknown or unsupported transport '%s' for address '%s'" 1520msgstr "" 1521 1522#: ../gio/gdbusaddress.c:688 1523#, fuzzy, c-format 1524msgid "Error opening nonce file '%s': %s" 1525msgstr "%s :دوتنه پرانيستلو کې ستونزه '%s'" 1526 1527#: ../gio/gdbusaddress.c:706 1528#, fuzzy, c-format 1529msgid "Error reading from nonce file '%s': %s" 1530msgstr "%s :دوتنه لوسلو کې ستونزه '%s'" 1531 1532#: ../gio/gdbusaddress.c:715 1533#, fuzzy, c-format 1534msgid "Error reading from nonce file '%s', expected 16 bytes, got %d" 1535msgstr "%s :دوتنه لوسلو کې ستونزه '%s'" 1536 1537#: ../gio/gdbusaddress.c:733 1538#, fuzzy, c-format 1539msgid "Error writing contents of nonce file '%s' to stream:" 1540msgstr "%s :پر دوتنې ليکلو کې ستونزه" 1541 1542#: ../gio/gdbusaddress.c:951 1543msgid "The given address is empty" 1544msgstr "" 1545 1546#: ../gio/gdbusaddress.c:1020 1547msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " 1548msgstr "" 1549 1550#: ../gio/gdbusaddress.c:1057 1551#, fuzzy, c-format 1552msgid "Error spawning command line '%s': " 1553msgstr "%s :دوتنه لوسلو کې ستونزه '%s'" 1554 1555#: ../gio/gdbusaddress.c:1068 1556#, c-format 1557msgid "Abnormal program termination spawning command line '%s': %s" 1558msgstr "" 1559 1560#: ../gio/gdbusaddress.c:1082 1561#, c-format 1562msgid "Command line '%s' exited with non-zero exit status %d: %s" 1563msgstr "" 1564 1565#: ../gio/gdbusaddress.c:1155 1566#, c-format 1567msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" 1568msgstr "" 1569 1570#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6409 1571#, c-format 1572msgid "" 1573"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " 1574"- unknown value '%s'" 1575msgstr "" 1576 1577#: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6418 1578msgid "" 1579"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " 1580"variable is not set" 1581msgstr "" 1582 1583#: ../gio/gdbusaddress.c:1273 1584#, fuzzy, c-format 1585msgid "Unknown bus type %d" 1586msgstr "ناپېژندلی ډول" 1587 1588#: ../gio/gdbusauth.c:288 1589msgid "Unexpected lack of content trying to read a line" 1590msgstr "" 1591 1592#: ../gio/gdbusauth.c:332 1593msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line" 1594msgstr "" 1595 1596#: ../gio/gdbusauth.c:503 1597#, c-format 1598msgid "" 1599"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)" 1600msgstr "" 1601 1602#: ../gio/gdbusauth.c:1159 1603msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" 1604msgstr "" 1605 1606#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:266 1607#, fuzzy, c-format 1608msgid "Error statting directory '%s': %s" 1609msgstr "%s :درکموند پرانيستلو کې ستونزه '%s'" 1610 1611#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278 1612#, c-format 1613msgid "" 1614"Permissions on directory '%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" 1615msgstr "" 1616 1617#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299 1618#, fuzzy, c-format 1619msgid "Error creating directory '%s': %s" 1620msgstr "%s د پوښۍ په جوړولو کې ستونزه:" 1621 1622#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:382 1623#, fuzzy, c-format 1624msgid "Error opening keyring '%s' for reading: " 1625msgstr "%s :دوتنه پرانيستلو کې ستونزه '%s'" 1626 1627#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:718 1628#, c-format 1629msgid "Line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed" 1630msgstr "" 1631 1632#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:732 1633#, c-format 1634msgid "" 1635"First token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed" 1636msgstr "" 1637 1638#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:746 1639#, c-format 1640msgid "" 1641"Second token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed" 1642msgstr "" 1643 1644#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:459 1645#, c-format 1646msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at '%s'" 1647msgstr "" 1648 1649#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:536 1650#, fuzzy, c-format 1651msgid "Error deleting stale lock file '%s': %s" 1652msgstr "%s :دوتنه لوسلو کې ستونزه '%s'" 1653 1654#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568 1655#, fuzzy, c-format 1656msgid "Error creating lock file '%s': %s" 1657msgstr "%s :دوتنه لوسلو کې ستونزه '%s'" 1658 1659#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:598 1660#, fuzzy, c-format 1661msgid "Error closing (unlinked) lock file '%s': %s" 1662msgstr "%s :دوتنه بندولو کې ستونزه" 1663 1664#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:608 1665#, fuzzy, c-format 1666msgid "Error unlinking lock file '%s': %s" 1667msgstr "%s :دوتنه پرانيستلو کې ستونزه '%s'" 1668 1669#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:685 1670#, fuzzy, c-format 1671msgid "Error opening keyring '%s' for writing: " 1672msgstr "%s :دوتنه پرانيستلو کې ستونزه '%s'" 1673 1674#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:882 1675#, c-format 1676msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) " 1677msgstr "" 1678 1679#: ../gio/gdbusconnection.c:1150 ../gio/gdbusconnection.c:1376 1680#: ../gio/gdbusconnection.c:1415 ../gio/gdbusconnection.c:1740 1681msgid "The connection is closed" 1682msgstr "" 1683 1684#: ../gio/gdbusconnection.c:1684 1685msgid "Timeout was reached" 1686msgstr "" 1687 1688#: ../gio/gdbusconnection.c:2306 1689msgid "" 1690"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" 1691msgstr "" 1692 1693#: ../gio/gdbusconnection.c:3770 ../gio/gdbusconnection.c:4086 1694#, c-format 1695msgid "" 1696"No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s" 1697msgstr "" 1698 1699#: ../gio/gdbusconnection.c:3841 1700#, c-format 1701msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'" 1702msgstr "" 1703 1704#: ../gio/gdbusconnection.c:3936 1705#, c-format 1706msgid "No such property '%s'" 1707msgstr "" 1708 1709#: ../gio/gdbusconnection.c:3948 1710#, c-format 1711msgid "Property '%s' is not readable" 1712msgstr "" 1713 1714#: ../gio/gdbusconnection.c:3959 1715#, c-format 1716msgid "Property '%s' is not writable" 1717msgstr "" 1718 1719#: ../gio/gdbusconnection.c:4029 ../gio/gdbusconnection.c:5853 1720#, c-format 1721msgid "No such interface '%s'" 1722msgstr "" 1723 1724#: ../gio/gdbusconnection.c:4213 1725msgid "No such interface" 1726msgstr "" 1727 1728#: ../gio/gdbusconnection.c:4432 ../gio/gdbusconnection.c:6359 1729#, c-format 1730msgid "No such interface '%s' on object at path %s" 1731msgstr "" 1732 1733#: ../gio/gdbusconnection.c:4484 1734#, c-format 1735msgid "No such method '%s'" 1736msgstr "" 1737 1738#: ../gio/gdbusconnection.c:4515 1739#, c-format 1740msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'" 1741msgstr "" 1742 1743#: ../gio/gdbusconnection.c:4734 1744#, c-format 1745msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" 1746msgstr "" 1747 1748#: ../gio/gdbusconnection.c:4932 1749#, c-format 1750msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'" 1751msgstr "" 1752 1753#: ../gio/gdbusconnection.c:5964 1754#, c-format 1755msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist" 1756msgstr "" 1757 1758#: ../gio/gdbusconnection.c:6082 1759#, c-format 1760msgid "A subtree is already exported for %s" 1761msgstr "" 1762 1763#: ../gio/gdbusmessage.c:859 1764msgid "type is INVALID" 1765msgstr "" 1766 1767#: ../gio/gdbusmessage.c:870 1768msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing" 1769msgstr "" 1770 1771#: ../gio/gdbusmessage.c:881 1772msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing" 1773msgstr "" 1774 1775#: ../gio/gdbusmessage.c:893 1776msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing" 1777msgstr "" 1778 1779#: ../gio/gdbusmessage.c:906 1780msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing" 1781msgstr "" 1782 1783#: ../gio/gdbusmessage.c:914 1784msgid "" 1785"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/" 1786"freedesktop/DBus/Local" 1787msgstr "" 1788 1789#: ../gio/gdbusmessage.c:922 1790msgid "" 1791"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org." 1792"freedesktop.DBus.Local" 1793msgstr "" 1794 1795#: ../gio/gdbusmessage.c:998 1796#, c-format 1797msgid "Wanted to read %lu byte but got EOF" 1798msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but got EOF" 1799msgstr[0] "" 1800msgstr[1] "" 1801 1802#: ../gio/gdbusmessage.c:1025 1803#, c-format 1804msgid "" 1805"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " 1806"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was '%s'" 1807msgstr "" 1808 1809#: ../gio/gdbusmessage.c:1038 1810#, c-format 1811msgid "Expected NUL byte after the string '%s' but found byte %d" 1812msgstr "" 1813 1814#: ../gio/gdbusmessage.c:1242 1815#, c-format 1816msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus object path" 1817msgstr "" 1818 1819#: ../gio/gdbusmessage.c:1268 1820#, c-format 1821msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature" 1822msgstr "" 1823 1824#: ../gio/gdbusmessage.c:1324 1825#, c-format 1826msgid "" 1827"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." 1828msgid_plural "" 1829"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." 1830msgstr[0] "" 1831msgstr[1] "" 1832 1833#: ../gio/gdbusmessage.c:1490 1834#, c-format 1835msgid "Parsed value '%s' for variant is not a valid D-Bus signature" 1836msgstr "" 1837 1838#: ../gio/gdbusmessage.c:1517 1839#, c-format 1840msgid "" 1841"Error deserializing GVariant with type string '%s' from the D-Bus wire format" 1842msgstr "" 1843 1844#: ../gio/gdbusmessage.c:1705 1845#, c-format 1846msgid "" 1847"Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value " 1848"0x%02x" 1849msgstr "" 1850 1851#: ../gio/gdbusmessage.c:1719 1852#, c-format 1853msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" 1854msgstr "" 1855 1856#: ../gio/gdbusmessage.c:1776 1857#, c-format 1858msgid "Signature header with signature '%s' found but message body is empty" 1859msgstr "" 1860 1861#: ../gio/gdbusmessage.c:1790 1862#, c-format 1863msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature (for body)" 1864msgstr "" 1865 1866#: ../gio/gdbusmessage.c:1821 1867#, c-format 1868msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" 1869msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes" 1870msgstr[0] "" 1871msgstr[1] "" 1872 1873#: ../gio/gdbusmessage.c:1831 1874msgid "Cannot deserialize message: " 1875msgstr "" 1876 1877#: ../gio/gdbusmessage.c:2163 1878#, c-format 1879msgid "" 1880"Error serializing GVariant with type string '%s' to the D-Bus wire format" 1881msgstr "" 1882 1883#: ../gio/gdbusmessage.c:2303 1884#, c-format 1885msgid "" 1886"Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file " 1887"descriptors" 1888msgstr "" 1889 1890#: ../gio/gdbusmessage.c:2311 1891msgid "Cannot serialize message: " 1892msgstr "" 1893 1894#: ../gio/gdbusmessage.c:2355 1895#, c-format 1896msgid "Message body has signature '%s' but there is no signature header" 1897msgstr "" 1898 1899#: ../gio/gdbusmessage.c:2365 1900#, c-format 1901msgid "" 1902"Message body has type signature '%s' but signature in the header field is '" 1903"%s'" 1904msgstr "" 1905 1906#: ../gio/gdbusmessage.c:2381 1907#, c-format 1908msgid "Message body is empty but signature in the header field is '(%s)'" 1909msgstr "" 1910 1911#: ../gio/gdbusmessage.c:2938 1912#, fuzzy, c-format 1913msgid "Error return with body of type '%s'" 1914msgstr "%s :پر دوتنې ليکلو کې ستونزه" 1915 1916#: ../gio/gdbusmessage.c:2946 1917msgid "Error return with empty body" 1918msgstr "" 1919 1920#: ../gio/gdbusprivate.c:1736 1921msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: " 1922msgstr "" 1923 1924#: ../gio/gdbusproxy.c:1489 1925#, c-format 1926msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " 1927msgstr "" 1928 1929#: ../gio/gdbusproxy.c:1510 1930#, c-format 1931msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" 1932msgstr "" 1933 1934#: ../gio/gdbusproxy.c:2600 ../gio/gdbusproxy.c:2734 1935msgid "" 1936"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and " 1937"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag" 1938msgstr "" 1939 1940#: ../gio/gdbusserver.c:711 1941#, fuzzy 1942msgid "Abstract name space not supported" 1943msgstr "چار نه منل کيږي" 1944 1945#: ../gio/gdbusserver.c:798 1946msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" 1947msgstr "" 1948 1949#: ../gio/gdbusserver.c:875 1950#, fuzzy, c-format 1951msgid "Error writing nonce file at '%s': %s" 1952msgstr "%s :پر دوتنې ليکلو کې ستونزه" 1953 1954#: ../gio/gdbusserver.c:1042 1955#, c-format 1956msgid "The string '%s' is not a valid D-Bus GUID" 1957msgstr "" 1958 1959#: ../gio/gdbusserver.c:1082 1960#, c-format 1961msgid "Cannot listen on unsupported transport '%s'" 1962msgstr "" 1963 1964#: ../gio/gdbus-tool.c:88 1965msgid "COMMAND" 1966msgstr "" 1967 1968#: ../gio/gdbus-tool.c:93 1969#, c-format 1970msgid "" 1971"Commands:\n" 1972" help Shows this information\n" 1973" introspect Introspect a remote object\n" 1974" monitor Monitor a remote object\n" 1975" call Invoke a method on a remote object\n" 1976" emit Emit a signal\n" 1977"\n" 1978"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n" 1979msgstr "" 1980 1981#: ../gio/gdbus-tool.c:162 ../gio/gdbus-tool.c:218 ../gio/gdbus-tool.c:290 1982#: ../gio/gdbus-tool.c:314 ../gio/gdbus-tool.c:691 ../gio/gdbus-tool.c:1010 1983#: ../gio/gdbus-tool.c:1443 1984#, fuzzy, c-format 1985msgid "Error: %s\n" 1986msgstr "%s :دوتنه پرانيستلو کې ستونزه" 1987 1988#: ../gio/gdbus-tool.c:173 ../gio/gdbus-tool.c:231 ../gio/gdbus-tool.c:1459 1989#, fuzzy, c-format 1990msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" 1991msgstr "%s :د اړونې پر مهال ستونزه" 1992 1993#: ../gio/gdbus-tool.c:348 1994msgid "Connect to the system bus" 1995msgstr "" 1996 1997#: ../gio/gdbus-tool.c:349 1998msgid "Connect to the session bus" 1999msgstr "" 2000 2001#: ../gio/gdbus-tool.c:350 2002msgid "Connect to given D-Bus address" 2003msgstr "" 2004 2005#: ../gio/gdbus-tool.c:360 2006msgid "Connection Endpoint Options:" 2007msgstr "" 2008 2009#: ../gio/gdbus-tool.c:361 2010msgid "Options specifying the connection endpoint" 2011msgstr "" 2012 2013#: ../gio/gdbus-tool.c:383 2014#, c-format 2015msgid "No connection endpoint specified" 2016msgstr "" 2017 2018#: ../gio/gdbus-tool.c:393 2019#, c-format 2020msgid "Multiple connection endpoints specified" 2021msgstr "" 2022 2023#: ../gio/gdbus-tool.c:463 2024#, c-format 2025msgid "" 2026"Warning: According to introspection data, interface '%s' does not exist\n" 2027msgstr "" 2028 2029#: ../gio/gdbus-tool.c:472 2030#, c-format 2031msgid "" 2032"Warning: According to introspection data, method '%s' does not exist on " 2033"interface '%s'\n" 2034msgstr "" 2035 2036#: ../gio/gdbus-tool.c:534 2037msgid "Optional destination for signal (unique name)" 2038msgstr "" 2039 2040#: ../gio/gdbus-tool.c:535 2041msgid "Object path to emit signal on" 2042msgstr "" 2043 2044#: ../gio/gdbus-tool.c:536 2045msgid "Signal and interface name" 2046msgstr "" 2047 2048#: ../gio/gdbus-tool.c:568 2049msgid "Emit a signal." 2050msgstr "" 2051 2052#: ../gio/gdbus-tool.c:602 ../gio/gdbus-tool.c:822 ../gio/gdbus-tool.c:1549 2053#: ../gio/gdbus-tool.c:1781 2054#, fuzzy, c-format 2055msgid "Error connecting: %s\n" 2056msgstr "%s :دوتنه پرانيستلو کې ستونزه" 2057 2058#: ../gio/gdbus-tool.c:614 2059#, c-format 2060msgid "Error: object path not specified.\n" 2061msgstr "" 2062 2063#: ../gio/gdbus-tool.c:619 ../gio/gdbus-tool.c:883 ../gio/gdbus-tool.c:1607 2064#: ../gio/gdbus-tool.c:1840 2065#, c-format 2066msgid "Error: %s is not a valid object path\n" 2067msgstr "" 2068 2069#: ../gio/gdbus-tool.c:625 2070#, c-format 2071msgid "Error: signal not specified.\n" 2072msgstr "" 2073 2074#: ../gio/gdbus-tool.c:634 2075#, c-format 2076msgid "Error: %s is not a valid interface name\n" 2077msgstr "" 2078 2079#: ../gio/gdbus-tool.c:640 2080#, c-format 2081msgid "Error: %s is not a valid member name\n" 2082msgstr "" 2083 2084#: ../gio/gdbus-tool.c:646 2085#, c-format 2086msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" 2087msgstr "" 2088 2089#: ../gio/gdbus-tool.c:669 ../gio/gdbus-tool.c:982 2090#, fuzzy, c-format 2091msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" 2092msgstr "%s :درکموند پرانيستلو کې ستونزه '%s'" 2093 2094#: ../gio/gdbus-tool.c:698 2095#, fuzzy, c-format 2096msgid "Error flushing connection: %s\n" 2097msgstr "%s :د اړونې پر مهال ستونزه" 2098 2099#: ../gio/gdbus-tool.c:725 2100msgid "Destination name to invoke method on" 2101msgstr "" 2102 2103#: ../gio/gdbus-tool.c:726 2104msgid "Object path to invoke method on" 2105msgstr "" 2106 2107#: ../gio/gdbus-tool.c:727 2108msgid "Method and interface name" 2109msgstr "" 2110 2111#: ../gio/gdbus-tool.c:728 2112msgid "Timeout in seconds" 2113msgstr "" 2114 2115#: ../gio/gdbus-tool.c:767 2116msgid "Invoke a method on a remote object." 2117msgstr "" 2118 2119#: ../gio/gdbus-tool.c:842 ../gio/gdbus-tool.c:1568 ../gio/gdbus-tool.c:1800 2120#, c-format 2121msgid "Error: Destination is not specified\n" 2122msgstr "" 2123 2124#: ../gio/gdbus-tool.c:863 ../gio/gdbus-tool.c:1587 2125#, c-format 2126msgid "Error: Object path is not specified\n" 2127msgstr "" 2128 2129#: ../gio/gdbus-tool.c:898 2130#, c-format 2131msgid "Error: Method name is not specified\n" 2132msgstr "" 2133 2134#: ../gio/gdbus-tool.c:909 2135#, c-format 2136msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n" 2137msgstr "" 2138 2139#: ../gio/gdbus-tool.c:974 2140#, fuzzy, c-format 2141msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n" 2142msgstr "%s :درکموند پرانيستلو کې ستونزه '%s'" 2143 2144#: ../gio/gdbus-tool.c:1406 2145msgid "Destination name to introspect" 2146msgstr "" 2147 2148#: ../gio/gdbus-tool.c:1407 2149msgid "Object path to introspect" 2150msgstr "" 2151 2152#: ../gio/gdbus-tool.c:1408 2153msgid "Print XML" 2154msgstr "" 2155 2156#: ../gio/gdbus-tool.c:1409 2157msgid "Introspect children" 2158msgstr "" 2159 2160#: ../gio/gdbus-tool.c:1410 2161msgid "Only print properties" 2162msgstr "" 2163 2164#: ../gio/gdbus-tool.c:1501 2165msgid "Introspect a remote object." 2166msgstr "" 2167 2168#: ../gio/gdbus-tool.c:1699 2169msgid "Destination name to monitor" 2170msgstr "" 2171 2172#: ../gio/gdbus-tool.c:1700 2173msgid "Object path to monitor" 2174msgstr "" 2175 2176#: ../gio/gdbus-tool.c:1733 2177#, fuzzy 2178msgid "Monitor a remote object." 2179msgstr "اندرغل څيز" 2180 2181#: ../gio/gdesktopappinfo.c:572 ../gio/gwin32appinfo.c:221 2182msgid "Unnamed" 2183msgstr "بېنومه" 2184 2185#: ../gio/gdesktopappinfo.c:969 2186msgid "Desktop file didn't specify Exec field" 2187msgstr "" 2188 2189#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1250 2190msgid "Unable to find terminal required for application" 2191msgstr "" 2192 2193#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1515 2194#, c-format 2195msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" 2196msgstr "" 2197 2198#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1519 2199#, c-format 2200msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" 2201msgstr "" 2202 2203#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1785 ../gio/gdesktopappinfo.c:1809 2204msgid "Application information lacks an identifier" 2205msgstr "" 2206 2207#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2033 2208#, c-format 2209msgid "Can't create user desktop file %s" 2210msgstr "نه شي جوړولی %s د کارن سرپاڼې دوتنه" 2211 2212#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2149 2213#, c-format 2214msgid "Custom definition for %s" 2215msgstr "لپاره دوديز پېژنداوی %s د" 2216 2217#: ../gio/gdrive.c:363 2218msgid "drive doesn't implement eject" 2219msgstr "" 2220 2221#. Translators: This is an error 2222#. * message for drive objects that 2223#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. 2224#: ../gio/gdrive.c:444 2225msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation" 2226msgstr "" 2227 2228#: ../gio/gdrive.c:521 2229msgid "drive doesn't implement polling for media" 2230msgstr "" 2231 2232#: ../gio/gdrive.c:728 2233msgid "drive doesn't implement start" 2234msgstr "" 2235 2236#: ../gio/gdrive.c:831 2237msgid "drive doesn't implement stop" 2238msgstr "" 2239 2240#: ../gio/gdummytlsbackend.c:168 ../gio/gdummytlsbackend.c:288 2241#: ../gio/gdummytlsbackend.c:378 2242msgid "TLS support is not available" 2243msgstr "" 2244 2245#: ../gio/gemblem.c:324 2246#, c-format 2247msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" 2248msgstr "" 2249 2250#: ../gio/gemblem.c:334 2251#, c-format 2252msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding" 2253msgstr "" 2254 2255#: ../gio/gemblemedicon.c:368 2256#, c-format 2257msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding" 2258msgstr "" 2259 2260#: ../gio/gemblemedicon.c:378 2261#, c-format 2262msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding" 2263msgstr "" 2264 2265#: ../gio/gemblemedicon.c:401 2266msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" 2267msgstr "" 2268 2269#: ../gio/gfile.c:871 ../gio/gfile.c:1102 ../gio/gfile.c:1237 2270#: ../gio/gfile.c:1474 ../gio/gfile.c:1528 ../gio/gfile.c:1585 2271#: ../gio/gfile.c:1668 ../gio/gfile.c:1723 ../gio/gfile.c:1783 2272#: ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:3307 ../gio/gfile.c:3361 2273#: ../gio/gfile.c:3493 ../gio/gfile.c:3534 ../gio/gfile.c:3864 2274#: ../gio/gfile.c:4266 ../gio/gfile.c:4352 ../gio/gfile.c:4441 2275#: ../gio/gfile.c:4539 ../gio/gfile.c:4626 ../gio/gfile.c:4720 2276#: ../gio/gfile.c:5041 ../gio/gfile.c:5308 ../gio/gfile.c:5373 2277#: ../gio/gfile.c:6947 ../gio/gfile.c:7037 ../gio/gfile.c:7123 2278#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439 2279msgid "Operation not supported" 2280msgstr "چار نه منل کيږي" 2281 2282#. Translators: This is an error message when trying to find the 2283#. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists. 2284#. Translators: This is an error message when trying to 2285#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but 2286#. * none exists. 2287#. Translators: This is an error message when trying to find 2288#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none 2289#. * exists. 2290#: ../gio/gfile.c:1358 ../gio/glocalfile.c:1051 ../gio/glocalfile.c:1062 2291#: ../gio/glocalfile.c:1075 2292msgid "Containing mount does not exist" 2293msgstr "" 2294 2295#: ../gio/gfile.c:2411 ../gio/glocalfile.c:2256 2296msgid "Can't copy over directory" 2297msgstr "د درکموند پر سر نه شي لمېسلی" 2298 2299#: ../gio/gfile.c:2472 2300msgid "Can't copy directory over directory" 2301msgstr "درکموند د درکموند پر سر نه شي لمېسلی" 2302 2303#: ../gio/gfile.c:2480 ../gio/glocalfile.c:2265 2304msgid "Target file exists" 2305msgstr "موخه دوتنه شتون لري" 2306 2307#: ../gio/gfile.c:2498 2308msgid "Can't recursively copy directory" 2309msgstr "" 2310 2311#: ../gio/gfile.c:2758 2312#, fuzzy 2313msgid "Splice not supported" 2314msgstr "پېلامي تړنې نه منل کيږي" 2315 2316#: ../gio/gfile.c:2762 2317#, fuzzy, c-format 2318msgid "Error splicing file: %s" 2319msgstr "%s :دوتنه پرانيستلو کې ستونزه" 2320 2321#: ../gio/gfile.c:2909 2322msgid "Can't copy special file" 2323msgstr "ځانګړې دوتنه نه شي لمېسلی" 2324 2325#: ../gio/gfile.c:3483 2326msgid "Invalid symlink value given" 2327msgstr "ناسم پېلامتړنې ارزښت ورکړل شوی" 2328 2329#: ../gio/gfile.c:3577 2330msgid "Trash not supported" 2331msgstr "" 2332 2333#: ../gio/gfile.c:3626 2334#, c-format 2335msgid "File names cannot contain '%c'" 2336msgstr "نه شي لرلی '%c' دوتنه نومونه" 2337 2338#: ../gio/gfile.c:6006 ../gio/gvolume.c:332 2339msgid "volume doesn't implement mount" 2340msgstr "" 2341 2342#: ../gio/gfile.c:6117 2343msgid "No application is registered as handling this file" 2344msgstr "" 2345 2346#: ../gio/gfileenumerator.c:205 2347msgid "Enumerator is closed" 2348msgstr "" 2349 2350#: ../gio/gfileenumerator.c:212 ../gio/gfileenumerator.c:271 2351#: ../gio/gfileenumerator.c:371 ../gio/gfileenumerator.c:480 2352msgid "File enumerator has outstanding operation" 2353msgstr "" 2354 2355#: ../gio/gfileenumerator.c:361 ../gio/gfileenumerator.c:470 2356msgid "File enumerator is already closed" 2357msgstr "" 2358 2359#: ../gio/gfileicon.c:236 2360#, c-format 2361msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding" 2362msgstr "" 2363 2364#: ../gio/gfileicon.c:246 2365msgid "Malformed input data for GFileIcon" 2366msgstr "" 2367 2368#: ../gio/gfileinputstream.c:154 ../gio/gfileinputstream.c:420 2369#: ../gio/gfileiostream.c:170 ../gio/gfileoutputstream.c:169 2370#: ../gio/gfileoutputstream.c:523 2371msgid "Stream doesn't support query_info" 2372msgstr "" 2373 2374#: ../gio/gfileinputstream.c:335 ../gio/gfileiostream.c:387 2375#: ../gio/gfileoutputstream.c:381 2376msgid "Seek not supported on stream" 2377msgstr "" 2378 2379#: ../gio/gfileinputstream.c:379 2380msgid "Truncate not allowed on input stream" 2381msgstr "" 2382 2383#: ../gio/gfileiostream.c:463 ../gio/gfileoutputstream.c:457 2384msgid "Truncate not supported on stream" 2385msgstr "" 2386 2387#: ../gio/gicon.c:284 2388#, c-format 2389msgid "Wrong number of tokens (%d)" 2390msgstr "" 2391 2392#: ../gio/gicon.c:304 2393#, c-format 2394msgid "No type for class name %s" 2395msgstr "" 2396 2397#: ../gio/gicon.c:314 2398#, c-format 2399msgid "Type %s does not implement the GIcon interface" 2400msgstr "" 2401 2402#: ../gio/gicon.c:325 2403#, c-format 2404msgid "Type %s is not classed" 2405msgstr "" 2406 2407#: ../gio/gicon.c:339 2408#, c-format 2409msgid "Malformed version number: %s" 2410msgstr "" 2411 2412#: ../gio/gicon.c:353 2413#, c-format 2414msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface" 2415msgstr "" 2416 2417#: ../gio/gicon.c:430 2418msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding" 2419msgstr "" 2420 2421#: ../gio/ginputstream.c:194 2422msgid "Input stream doesn't implement read" 2423msgstr "" 2424 2425#. Translators: This is an error you get if there is already an 2426#. * operation running against this stream when you try to start 2427#. * one 2428#. Translators: This is an error you get if there is 2429#. * already an operation running against this stream when 2430#. * you try to start one 2431#: ../gio/ginputstream.c:898 ../gio/giostream.c:316 2432#: ../gio/goutputstream.c:1216 2433msgid "Stream has outstanding operation" 2434msgstr "" 2435 2436#: ../gio/ginetsocketaddress.c:181 ../gio/ginetsocketaddress.c:198 2437#: ../gio/gunixsocketaddress.c:221 2438msgid "Not enough space for socket address" 2439msgstr "" 2440 2441#: ../gio/ginetsocketaddress.c:211 2442msgid "Unsupported socket address" 2443msgstr "" 2444 2445#: ../gio/glib-compile-schemas.c:741 2446#, fuzzy 2447msgid "empty names are not permitted" 2448msgstr "چار نه منل کيږي" 2449 2450#: ../gio/glib-compile-schemas.c:751 2451#, c-format 2452msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter" 2453msgstr "" 2454 2455#: ../gio/glib-compile-schemas.c:763 2456#, c-format 2457msgid "" 2458"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers " 2459"and dash ('-') are permitted." 2460msgstr "" 2461 2462#: ../gio/glib-compile-schemas.c:772 2463#, c-format 2464msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted." 2465msgstr "" 2466 2467#: ../gio/glib-compile-schemas.c:781 2468#, c-format 2469msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')." 2470msgstr "" 2471 2472#: ../gio/glib-compile-schemas.c:789 2473#, c-format 2474msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024" 2475msgstr "" 2476 2477#: ../gio/glib-compile-schemas.c:858 2478#, c-format 2479msgid "<child name='%s'> already specified" 2480msgstr "" 2481 2482#: ../gio/glib-compile-schemas.c:884 2483msgid "can not add keys to a 'list-of' schema" 2484msgstr "" 2485 2486#: ../gio/glib-compile-schemas.c:895 2487#, c-format 2488msgid "<key name='%s'> already specified" 2489msgstr "" 2490 2491#: ../gio/glib-compile-schemas.c:913 2492#, c-format 2493msgid "" 2494"<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> " 2495"to modify value" 2496msgstr "" 2497 2498#: ../gio/glib-compile-schemas.c:924 2499#, c-format 2500msgid "" 2501"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute " 2502"to <key>" 2503msgstr "" 2504 2505#: ../gio/glib-compile-schemas.c:943 2506#, c-format 2507msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined." 2508msgstr "" 2509 2510#: ../gio/glib-compile-schemas.c:958 2511#, c-format 2512msgid "invalid GVariant type string '%s'" 2513msgstr "" 2514 2515#: ../gio/glib-compile-schemas.c:988 2516msgid "<override> given but schema isn't extending anything" 2517msgstr "" 2518 2519#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1001 2520#, c-format 2521msgid "no <key name='%s'> to override" 2522msgstr "" 2523 2524#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1009 2525#, c-format 2526msgid "<override name='%s'> already specified" 2527msgstr "" 2528 2529#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1080 2530#, c-format 2531msgid "<schema id='%s'> already specified" 2532msgstr "" 2533 2534#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1092 2535#, c-format 2536msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'" 2537msgstr "" 2538 2539#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1108 2540#, c-format 2541msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'" 2542msgstr "" 2543 2544#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1116 2545#, c-format 2546msgid "Can not be a list of a schema with a path" 2547msgstr "" 2548 2549#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1126 2550#, c-format 2551msgid "Can not extend a schema with a path" 2552msgstr "" 2553 2554#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1136 2555#, c-format 2556msgid "" 2557"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list" 2558msgstr "" 2559 2560#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1146 2561#, c-format 2562msgid "" 2563"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' " 2564"does not extend '%s'" 2565msgstr "" 2566 2567#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1163 2568#, c-format 2569msgid "a path, if given, must begin and end with a slash" 2570msgstr "" 2571 2572#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1170 2573#, c-format 2574msgid "the path of a list must end with ':/'" 2575msgstr "" 2576 2577#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1196 2578#, c-format 2579msgid "<%s id='%s'> already specified" 2580msgstr "" 2581 2582#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1416 2583#, c-format 2584msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" 2585msgstr "" 2586 2587#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1420 2588#, c-format 2589msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" 2590msgstr "" 2591 2592#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1511 2593#, c-format 2594msgid "text may not appear inside <%s>" 2595msgstr "" 2596 2597#. Translators: Do not translate "--strict". 2598#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1696 ../gio/glib-compile-schemas.c:1767 2599#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1843 2600#, c-format 2601msgid "--strict was specified; exiting.\n" 2602msgstr "" 2603 2604#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1704 2605#, c-format 2606msgid "This entire file has been ignored.\n" 2607msgstr "" 2608 2609#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1763 2610#, c-format 2611msgid "Ignoring this file.\n" 2612msgstr "" 2613 2614#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1803 2615#, c-format 2616msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'" 2617msgstr "" 2618 2619#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1809 ../gio/glib-compile-schemas.c:1867 2620#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1895 2621#, c-format 2622msgid "; ignoring override for this key.\n" 2623msgstr "" 2624 2625#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1813 ../gio/glib-compile-schemas.c:1871 2626#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1899 2627#, c-format 2628msgid " and --strict was specified; exiting.\n" 2629msgstr "" 2630 2631#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1829 2632#, c-format 2633msgid "" 2634"error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': " 2635"%s. " 2636msgstr "" 2637 2638#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1839 2639#, c-format 2640msgid "Ignoring override for this key.\n" 2641msgstr "" 2642 2643#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1857 2644#, c-format 2645msgid "" 2646"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is out of the " 2647"range given in the schema" 2648msgstr "" 2649 2650#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1885 2651#, c-format 2652msgid "" 2653"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the " 2654"list of valid choices" 2655msgstr "" 2656 2657#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939 2658msgid "where to store the gschemas.compiled file" 2659msgstr "" 2660 2661#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939 ../gio/glib-compile-schemas.c:1970 2662msgid "DIRECTORY" 2663msgstr "" 2664 2665#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1940 2666msgid "Abort on any errors in schemas" 2667msgstr "" 2668 2669#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941 2670msgid "Do not write the gschema.compiled file" 2671msgstr "" 2672 2673#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1942 2674msgid "This option will be removed soon." 2675msgstr "" 2676 2677#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1943 2678msgid "Do not enforce key name restrictions" 2679msgstr "" 2680 2681#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1973 2682msgid "" 2683"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" 2684"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" 2685"and the cache file is called gschemas.compiled." 2686msgstr "" 2687 2688#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1989 2689#, c-format 2690msgid "You should give exactly one directory name\n" 2691msgstr "" 2692 2693#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2028 2694#, c-format 2695msgid "No schema files found: " 2696msgstr "" 2697 2698#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2031 2699#, c-format 2700msgid "doing nothing.\n" 2701msgstr "" 2702 2703#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2034 2704#, c-format 2705msgid "removed existing output file.\n" 2706msgstr "" 2707 2708#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:287 2709msgid "Unable to find default local directory monitor type" 2710msgstr "" 2711 2712#: ../gio/glocalfile.c:571 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422 2713#, c-format 2714msgid "Invalid filename %s" 2715msgstr "%s ناسم دوتنه نوم" 2716 2717#: ../gio/glocalfile.c:948 2718#, c-format 2719msgid "Error getting filesystem info: %s" 2720msgstr "%s :د دوتنه غونډال خبرتياوو اخيستلو کې ستونزه" 2721 2722#: ../gio/glocalfile.c:1097 2723msgid "Can't rename root directory" 2724msgstr "ولۍ درکموند نه شي بيانومولی" 2725 2726#: ../gio/glocalfile.c:1117 ../gio/glocalfile.c:1143 2727#, c-format 2728msgid "Error renaming file: %s" 2729msgstr "%s :دوتنه بيانومولو کې ستونزه" 2730 2731#: ../gio/glocalfile.c:1126 2732#, fuzzy 2733msgid "Can't rename file, filename already exists" 2734msgstr "دوتنه نه شي بيانومولی، دوتنه نوم د مخکې نه شته" 2735 2736#: ../gio/glocalfile.c:1139 ../gio/glocalfile.c:2129 ../gio/glocalfile.c:2158 2737#: ../gio/glocalfile.c:2318 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571 2738#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:624 ../gio/glocalfileoutputstream.c:669 2739#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1157 2740msgid "Invalid filename" 2741msgstr "ناسم دوتنه نوم" 2742 2743#: ../gio/glocalfile.c:1300 2744#, c-format 2745msgid "Error opening file: %s" 2746msgstr "%s :دوتنه پرانيستلو کې ستونزه" 2747 2748#: ../gio/glocalfile.c:1316 2749msgid "Can't open directory" 2750msgstr "درکموند نه شي پرانيستلی" 2751 2752#: ../gio/glocalfile.c:1441 2753#, c-format 2754msgid "Error removing file: %s" 2755msgstr "%s :دوتنې ړنګولو کې ستونزه" 2756 2757#: ../gio/glocalfile.c:1808 2758#, c-format 2759msgid "Error trashing file: %s" 2760msgstr "" 2761 2762#: ../gio/glocalfile.c:1831 2763#, c-format 2764msgid "Unable to create trash dir %s: %s" 2765msgstr "" 2766 2767#: ../gio/glocalfile.c:1852 2768msgid "Unable to find toplevel directory for trash" 2769msgstr "" 2770 2771#: ../gio/glocalfile.c:1931 ../gio/glocalfile.c:1951 2772msgid "Unable to find or create trash directory" 2773msgstr "" 2774 2775#: ../gio/glocalfile.c:1985 2776#, c-format 2777msgid "Unable to create trashing info file: %s" 2778msgstr "" 2779 2780#: ../gio/glocalfile.c:2014 ../gio/glocalfile.c:2019 ../gio/glocalfile.c:2099 2781#: ../gio/glocalfile.c:2106 2782#, c-format 2783msgid "Unable to trash file: %s" 2784msgstr "" 2785 2786#: ../gio/glocalfile.c:2133 2787#, c-format 2788msgid "Error creating directory: %s" 2789msgstr "%s د پوښۍ په جوړولو کې ستونزه:" 2790 2791#: ../gio/glocalfile.c:2162 2792#, fuzzy, c-format 2793msgid "Filesystem does not support symbolic links" 2794msgstr "%s :په لوستلو کې پاتې راغی '%s' د پېلامي تړنې" 2795 2796#: ../gio/glocalfile.c:2166 2797#, c-format 2798msgid "Error making symbolic link: %s" 2799msgstr "%s :د پېلامي تړنې په جوړولو کې ستونزه" 2800 2801#: ../gio/glocalfile.c:2228 ../gio/glocalfile.c:2322 2802#, c-format 2803msgid "Error moving file: %s" 2804msgstr "%s :دوتنه خوځولو کې ستونزه" 2805 2806#: ../gio/glocalfile.c:2251 2807msgid "Can't move directory over directory" 2808msgstr "يو درکموند پر بل درکموند نه شي خوځولی" 2809 2810#: ../gio/glocalfile.c:2278 ../gio/glocalfileoutputstream.c:955 2811#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:969 ../gio/glocalfileoutputstream.c:984 2812#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1000 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1014 2813msgid "Backup file creation failed" 2814msgstr "د شاتړ دوتنې جوړونه پاتې راغله" 2815 2816#: ../gio/glocalfile.c:2297 2817#, c-format 2818msgid "Error removing target file: %s" 2819msgstr "%s :د موخه دوتنې په ړنګولو کې ستونزه" 2820 2821#: ../gio/glocalfile.c:2311 2822msgid "Move between mounts not supported" 2823msgstr "د ماونټونو ترمنځ خوځېدنه نه منل کيږي" 2824 2825#: ../gio/glocalfileinfo.c:719 2826msgid "Attribute value must be non-NULL" 2827msgstr "" 2828 2829#: ../gio/glocalfileinfo.c:726 2830msgid "Invalid attribute type (string expected)" 2831msgstr "" 2832 2833#: ../gio/glocalfileinfo.c:733 2834msgid "Invalid extended attribute name" 2835msgstr "" 2836 2837#: ../gio/glocalfileinfo.c:773 2838#, c-format 2839msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" 2840msgstr "" 2841 2842#: ../gio/glocalfileinfo.c:1482 ../gio/glocalfileoutputstream.c:833 2843#, c-format 2844msgid "Error stating file '%s': %s" 2845msgstr "" 2846 2847#: ../gio/glocalfileinfo.c:1566 2848msgid " (invalid encoding)" 2849msgstr " (ناسمه کوډييزونه)" 2850 2851#: ../gio/glocalfileinfo.c:1768 2852#, c-format 2853msgid "Error stating file descriptor: %s" 2854msgstr "" 2855 2856#: ../gio/glocalfileinfo.c:1813 2857msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" 2858msgstr "" 2859 2860#: ../gio/glocalfileinfo.c:1831 2861msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" 2862msgstr "" 2863 2864#: ../gio/glocalfileinfo.c:1850 ../gio/glocalfileinfo.c:1869 2865msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" 2866msgstr "" 2867 2868#: ../gio/glocalfileinfo.c:1904 2869#, fuzzy 2870msgid "Cannot set permissions on symlinks" 2871msgstr "%s :د پرېښلو په امستلو کې ستونزه" 2872 2873#: ../gio/glocalfileinfo.c:1920 2874#, c-format 2875msgid "Error setting permissions: %s" 2876msgstr "%s :د پرېښلو په امستلو کې ستونزه" 2877 2878#: ../gio/glocalfileinfo.c:1971 2879#, c-format 2880msgid "Error setting owner: %s" 2881msgstr "%s :د خاوند په امستلو کې ستونزه" 2882 2883#: ../gio/glocalfileinfo.c:1994 2884msgid "symlink must be non-NULL" 2885msgstr "" 2886 2887#: ../gio/glocalfileinfo.c:2004 ../gio/glocalfileinfo.c:2023 2888#: ../gio/glocalfileinfo.c:2034 2889#, c-format 2890msgid "Error setting symlink: %s" 2891msgstr "" 2892 2893#: ../gio/glocalfileinfo.c:2013 2894msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" 2895msgstr "" 2896 2897#: ../gio/glocalfileinfo.c:2139 2898#, fuzzy, c-format 2899msgid "Error setting modification or access time: %s" 2900msgstr "%s :د پرېښلو په امستلو کې ستونزه" 2901 2902#: ../gio/glocalfileinfo.c:2162 2903msgid "SELinux context must be non-NULL" 2904msgstr "" 2905 2906#: ../gio/glocalfileinfo.c:2177 2907#, c-format 2908msgid "Error setting SELinux context: %s" 2909msgstr "" 2910 2911#: ../gio/glocalfileinfo.c:2184 2912msgid "SELinux is not enabled on this system" 2913msgstr "" 2914 2915#: ../gio/glocalfileinfo.c:2276 2916#, c-format 2917msgid "Setting attribute %s not supported" 2918msgstr "" 2919 2920#: ../gio/glocalfileinputstream.c:185 ../gio/glocalfileoutputstream.c:722 2921#, c-format 2922msgid "Error reading from file: %s" 2923msgstr "%s :دوتنې نه لوستلو کې ستونزه" 2924 2925#: ../gio/glocalfileinputstream.c:216 ../gio/glocalfileinputstream.c:228 2926#: ../gio/glocalfileinputstream.c:340 ../gio/glocalfileoutputstream.c:470 2927#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1032 2928#, c-format 2929msgid "Error seeking in file: %s" 2930msgstr "" 2931 2932#: ../gio/glocalfileinputstream.c:261 ../gio/glocalfileoutputstream.c:256 2933#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:351 2934#, c-format 2935msgid "Error closing file: %s" 2936msgstr "%s :دوتنه بندولو کې ستونزه" 2937 2938#: ../gio/glocalfilemonitor.c:212 2939msgid "Unable to find default local file monitor type" 2940msgstr "" 2941 2942#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235 2943#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:743 2944#, c-format 2945msgid "Error writing to file: %s" 2946msgstr "%s :پر دوتنې ليکلو کې ستونزه" 2947 2948#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:283 2949#, c-format 2950msgid "Error removing old backup link: %s" 2951msgstr "%s :د زوړ شاتړ تړون په ړنګولو کې ستونزه" 2952 2953#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:297 ../gio/glocalfileoutputstream.c:310 2954#, c-format 2955msgid "Error creating backup copy: %s" 2956msgstr "%s :شاتړ لمېسې جوړولو کې ستونزه" 2957 2958#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:328 2959#, c-format 2960msgid "Error renaming temporary file: %s" 2961msgstr "%s :د لنډمهاله دوتنې په بيانومولو کې ستونزه" 2962 2963#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1083 2964#, c-format 2965msgid "Error truncating file: %s" 2966msgstr "" 2967 2968#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:577 ../gio/glocalfileoutputstream.c:630 2969#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:675 ../gio/glocalfileoutputstream.c:815 2970#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1064 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1163 2971#, c-format 2972msgid "Error opening file '%s': %s" 2973msgstr "%s :دوتنه پرانيستلو کې ستونزه '%s'" 2974 2975#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:846 2976msgid "Target file is a directory" 2977msgstr "موخه دوتنه يوه پوښۍ ده" 2978 2979#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:851 2980msgid "Target file is not a regular file" 2981msgstr "موخه دوتنه ساده دوتنه نه ده" 2982 2983#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:863 2984msgid "The file was externally modified" 2985msgstr "دوتنه په بهرنۍ توګه بدله شوې وه" 2986 2987#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1048 2988#, c-format 2989msgid "Error removing old file: %s" 2990msgstr "%s :د زړې دوتنې ړنګولو کې ستونزه" 2991 2992#: ../gio/gmemoryinputstream.c:486 ../gio/gmemoryoutputstream.c:746 2993msgid "Invalid GSeekType supplied" 2994msgstr "" 2995 2996#: ../gio/gmemoryinputstream.c:496 2997msgid "Invalid seek request" 2998msgstr "" 2999 3000#: ../gio/gmemoryinputstream.c:520 3001msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" 3002msgstr "" 3003 3004#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:496 3005msgid "Memory output stream not resizable" 3006msgstr "" 3007 3008#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:512 3009msgid "Failed to resize memory output stream" 3010msgstr "" 3011 3012#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:600 3013msgid "" 3014"Amount of memory required to process the write is larger than available " 3015"address space" 3016msgstr "" 3017 3018#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:756 3019msgid "Requested seek before the beginning of the stream" 3020msgstr "" 3021 3022#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:765 3023msgid "Requested seek beyond the end of the stream" 3024msgstr "" 3025 3026#. Translators: This is an error 3027#. * message for mount objects that 3028#. * don't implement unmount. 3029#: ../gio/gmount.c:363 3030msgid "mount doesn't implement \"unmount\"" 3031msgstr "" 3032 3033#. Translators: This is an error 3034#. * message for mount objects that 3035#. * don't implement eject. 3036#: ../gio/gmount.c:442 3037msgid "mount doesn't implement \"eject\"" 3038msgstr "" 3039 3040#. Translators: This is an error 3041#. * message for mount objects that 3042#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation. 3043#: ../gio/gmount.c:523 3044msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\"" 3045msgstr "" 3046 3047#. Translators: This is an error 3048#. * message for mount objects that 3049#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. 3050#: ../gio/gmount.c:611 3051msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\"" 3052msgstr "" 3053 3054#. Translators: This is an error 3055#. * message for mount objects that 3056#. * don't implement remount. 3057#: ../gio/gmount.c:701 3058msgid "mount doesn't implement \"remount\"" 3059msgstr "" 3060 3061#. Translators: This is an error 3062#. * message for mount objects that 3063#. * don't implement content type guessing. 3064#: ../gio/gmount.c:785 3065msgid "mount doesn't implement content type guessing" 3066msgstr "" 3067 3068#. Translators: This is an error 3069#. * message for mount objects that 3070#. * don't implement content type guessing. 3071#: ../gio/gmount.c:874 3072msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing" 3073msgstr "" 3074 3075#: ../gio/gnetworkaddress.c:322 3076#, c-format 3077msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'" 3078msgstr "" 3079 3080#: ../gio/goutputstream.c:207 ../gio/goutputstream.c:411 3081msgid "Output stream doesn't implement write" 3082msgstr "" 3083 3084#: ../gio/goutputstream.c:372 ../gio/goutputstream.c:855 3085msgid "Source stream is already closed" 3086msgstr "" 3087 3088#: ../gio/gresolver.c:779 3089#, fuzzy, c-format 3090msgid "Error resolving '%s': %s" 3091msgstr "%s :دوتنه لوسلو کې ستونزه '%s'" 3092 3093#: ../gio/gresolver.c:829 3094#, fuzzy, c-format 3095msgid "Error reverse-resolving '%s': %s" 3096msgstr "%s :دوتنه لوسلو کې ستونزه '%s'" 3097 3098#: ../gio/gresolver.c:864 ../gio/gresolver.c:943 3099#, c-format 3100msgid "No service record for '%s'" 3101msgstr "" 3102 3103#: ../gio/gresolver.c:869 ../gio/gresolver.c:948 3104#, c-format 3105msgid "Temporarily unable to resolve '%s'" 3106msgstr "" 3107 3108#: ../gio/gresolver.c:874 ../gio/gresolver.c:953 3109#, fuzzy, c-format 3110msgid "Error resolving '%s'" 3111msgstr "%s :دوتنې ړنګولو کې ستونزه" 3112 3113#: ../gio/gsettings-tool.c:60 3114#, c-format 3115msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n" 3116msgstr "" 3117 3118#: ../gio/gsettings-tool.c:65 ../gio/gsettings-tool.c:82 3119#, c-format 3120msgid "No such schema '%s'\n" 3121msgstr "" 3122 3123#: ../gio/gsettings-tool.c:77 3124#, c-format 3125msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n" 3126msgstr "" 3127 3128#: ../gio/gsettings-tool.c:92 3129#, c-format 3130msgid "Empty path given.\n" 3131msgstr "" 3132 3133#: ../gio/gsettings-tool.c:98 3134#, c-format 3135msgid "Path must begin with a slash (/)\n" 3136msgstr "" 3137 3138#: ../gio/gsettings-tool.c:104 3139#, c-format 3140msgid "Path must end with a slash (/)\n" 3141msgstr "" 3142 3143#: ../gio/gsettings-tool.c:110 3144#, c-format 3145msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n" 3146msgstr "" 3147 3148#: ../gio/gsettings-tool.c:131 3149#, c-format 3150msgid "No such key '%s'\n" 3151msgstr "" 3152 3153#: ../gio/gsettings-tool.c:504 3154#, c-format 3155msgid "The provided value is outside of the valid range\n" 3156msgstr "" 3157 3158#: ../gio/gsettings-tool.c:533 3159msgid "Print help" 3160msgstr "" 3161 3162#: ../gio/gsettings-tool.c:539 3163msgid "List the installed (non-relocatable) schemas" 3164msgstr "" 3165 3166#: ../gio/gsettings-tool.c:545 3167msgid "List the installed relocatable schemas" 3168msgstr "" 3169 3170#: ../gio/gsettings-tool.c:551 3171msgid "List the keys in SCHEMA" 3172msgstr "" 3173 3174#: ../gio/gsettings-tool.c:552 ../gio/gsettings-tool.c:558 3175#: ../gio/gsettings-tool.c:595 3176msgid "SCHEMA[:PATH]" 3177msgstr "" 3178 3179#: ../gio/gsettings-tool.c:557 3180msgid "List the children of SCHEMA" 3181msgstr "" 3182 3183#: ../gio/gsettings-tool.c:563 3184msgid "" 3185"List keys and values, recursively\n" 3186"If no SCHEMA is given, list all keys\n" 3187msgstr "" 3188 3189#: ../gio/gsettings-tool.c:565 3190msgid "[SCHEMA[:PATH]]" 3191msgstr "" 3192 3193#: ../gio/gsettings-tool.c:570 3194msgid "Get the value of KEY" 3195msgstr "" 3196 3197#: ../gio/gsettings-tool.c:571 ../gio/gsettings-tool.c:577 3198#: ../gio/gsettings-tool.c:589 ../gio/gsettings-tool.c:601 3199msgid "SCHEMA[:PATH] KEY" 3200msgstr "" 3201 3202#: ../gio/gsettings-tool.c:576 3203msgid "Query the range of valid values for KEY" 3204msgstr "" 3205 3206#: ../gio/gsettings-tool.c:582 3207msgid "Set the value of KEY to VALUE" 3208msgstr "" 3209 3210#: ../gio/gsettings-tool.c:583 3211msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" 3212msgstr "" 3213 3214#: ../gio/gsettings-tool.c:588 3215msgid "Reset KEY to its default value" 3216msgstr "" 3217 3218#: ../gio/gsettings-tool.c:594 3219msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults" 3220msgstr "" 3221 3222#: ../gio/gsettings-tool.c:600 3223msgid "Check if KEY is writable" 3224msgstr "" 3225 3226#: ../gio/gsettings-tool.c:606 3227msgid "" 3228"Monitor KEY for changes.\n" 3229"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n" 3230"Use ^C to stop monitoring.\n" 3231msgstr "" 3232 3233#: ../gio/gsettings-tool.c:609 3234msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]" 3235msgstr "" 3236 3237#: ../gio/gsettings-tool.c:613 3238#, fuzzy, c-format 3239msgid "" 3240"Unknown command %s\n" 3241"\n" 3242msgstr "%s ناپېژندلې غوراوی" 3243 3244#: ../gio/gsettings-tool.c:621 3245msgid "" 3246"Usage:\n" 3247" gsettings COMMAND [ARGS...]\n" 3248"\n" 3249"Commands:\n" 3250" help Show this information\n" 3251" list-schemas List installed schemas\n" 3252" list-relocatable-schemas List relocatable schemas\n" 3253" list-keys List keys in a schema\n" 3254" list-children List children of a schema\n" 3255" list-recursively List keys and values, recursively\n" 3256" range Queries the range of a key\n" 3257" get Get the value of a key\n" 3258" set Set the value of a key\n" 3259" reset Reset the value of a key\n" 3260" reset-recursively Reset all values in a given schema\n" 3261" writable Check if a key is writable\n" 3262" monitor Watch for changes\n" 3263"\n" 3264"Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n" 3265"\n" 3266msgstr "" 3267 3268#: ../gio/gsettings-tool.c:643 3269#, c-format 3270msgid "" 3271"Usage:\n" 3272" gsettings %s %s\n" 3273"\n" 3274"%s\n" 3275"\n" 3276msgstr "" 3277 3278#: ../gio/gsettings-tool.c:648 3279msgid "Arguments:\n" 3280msgstr "" 3281 3282#: ../gio/gsettings-tool.c:652 3283msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" 3284msgstr "" 3285 3286#: ../gio/gsettings-tool.c:656 3287msgid "" 3288" SCHEMA The name of the schema\n" 3289" PATH The path, for relocatable schemas\n" 3290msgstr "" 3291 3292#: ../gio/gsettings-tool.c:661 3293msgid " KEY The (optional) key within the schema\n" 3294msgstr "" 3295 3296#: ../gio/gsettings-tool.c:665 3297msgid " KEY The key within the schema\n" 3298msgstr "" 3299 3300#: ../gio/gsettings-tool.c:669 3301msgid " VALUE The value to set\n" 3302msgstr "" 3303 3304#: ../gio/gsettings-tool.c:766 3305#, c-format 3306msgid "Empty schema name given\n" 3307msgstr "" 3308 3309#: ../gio/gsocket.c:275 3310msgid "Invalid socket, not initialized" 3311msgstr "" 3312 3313#: ../gio/gsocket.c:282 3314#, c-format 3315msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" 3316msgstr "" 3317 3318#: ../gio/gsocket.c:290 3319msgid "Socket is already closed" 3320msgstr "" 3321 3322#: ../gio/gsocket.c:298 ../gio/gsocket.c:2798 ../gio/gsocket.c:2842 3323msgid "Socket I/O timed out" 3324msgstr "" 3325 3326#: ../gio/gsocket.c:464 3327#, fuzzy, c-format 3328msgid "creating GSocket from fd: %s" 3329msgstr "%s :دوتنې نه لوستلو کې ستونزه" 3330 3331#: ../gio/gsocket.c:498 ../gio/gsocket.c:514 3332#, fuzzy, c-format 3333msgid "Unable to create socket: %s" 3334msgstr "%s :دوتنې جوړولو کې پاتې راغی '%s' د" 3335 3336#: ../gio/gsocket.c:498 3337msgid "Unknown protocol was specified" 3338msgstr "" 3339 3340#: ../gio/gsocket.c:1268 3341#, c-format 3342msgid "could not get local address: %s" 3343msgstr "" 3344 3345#: ../gio/gsocket.c:1311 3346#, c-format 3347msgid "could not get remote address: %s" 3348msgstr "" 3349 3350#: ../gio/gsocket.c:1372 3351#, c-format 3352msgid "could not listen: %s" 3353msgstr "" 3354 3355#: ../gio/gsocket.c:1446 3356#, fuzzy, c-format 3357msgid "Error binding to address: %s" 3358msgstr "%s :پر دوتنې ليکلو کې ستونزه" 3359 3360#: ../gio/gsocket.c:1566 3361#, fuzzy, c-format 3362msgid "Error accepting connection: %s" 3363msgstr "%s :د اړونې پر مهال ستونزه" 3364 3365#: ../gio/gsocket.c:1683 3366#, fuzzy 3367msgid "Error connecting: " 3368msgstr "%s :دوتنه پرانيستلو کې ستونزه" 3369 3370#: ../gio/gsocket.c:1688 3371msgid "Connection in progress" 3372msgstr "" 3373 3374#: ../gio/gsocket.c:1695 3375#, fuzzy, c-format 3376msgid "Error connecting: %s" 3377msgstr "%s :دوتنه پرانيستلو کې ستونزه" 3378 3379#: ../gio/gsocket.c:1738 ../gio/gsocket.c:3579 3380#, c-format 3381msgid "Unable to get pending error: %s" 3382msgstr "" 3383 3384#: ../gio/gsocket.c:1875 3385#, fuzzy, c-format 3386msgid "Error receiving data: %s" 3387msgstr "%s :دوتنې ړنګولو کې ستونزه" 3388 3389#: ../gio/gsocket.c:2050 3390#, fuzzy, c-format 3391msgid "Error sending data: %s" 3392msgstr "%s :دوتنه پرانيستلو کې ستونزه" 3393 3394#: ../gio/gsocket.c:2163 3395#, fuzzy, c-format 3396msgid "Unable to shutdown socket: %s" 3397msgstr "%s :دوتنې جوړولو کې پاتې راغی '%s' د" 3398 3399#: ../gio/gsocket.c:2242 3400#, fuzzy, c-format 3401msgid "Error closing socket: %s" 3402msgstr "%s :دوتنه بندولو کې ستونزه" 3403 3404#: ../gio/gsocket.c:2791 3405#, c-format 3406msgid "Waiting for socket condition: %s" 3407msgstr "" 3408 3409#: ../gio/gsocket.c:3056 ../gio/gsocket.c:3137 3410#, fuzzy, c-format 3411msgid "Error sending message: %s" 3412msgstr "%s :دوتنه پرانيستلو کې ستونزه" 3413 3414#: ../gio/gsocket.c:3081 3415msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" 3416msgstr "" 3417 3418#: ../gio/gsocket.c:3358 ../gio/gsocket.c:3494 3419#, fuzzy, c-format 3420msgid "Error receiving message: %s" 3421msgstr "%s :دوتنې ړنګولو کې ستونزه" 3422 3423#: ../gio/gsocket.c:3598 3424msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" 3425msgstr "" 3426 3427#: ../gio/gsocketclient.c:798 ../gio/gsocketclient.c:1368 3428#, fuzzy 3429msgid "Unknown error on connect" 3430msgstr "ناپېژندلې تېروتنه" 3431 3432#: ../gio/gsocketclient.c:836 ../gio/gsocketclient.c:1252 3433msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported." 3434msgstr "" 3435 3436#: ../gio/gsocketclient.c:858 ../gio/gsocketclient.c:1277 3437#, fuzzy, c-format 3438msgid "Proxy protocol '%s' is not supported." 3439msgstr "پېلامي تړنې نه منل کيږي" 3440 3441#: ../gio/gsocketlistener.c:191 3442msgid "Listener is already closed" 3443msgstr "" 3444 3445#: ../gio/gsocketlistener.c:232 3446msgid "Added socket is closed" 3447msgstr "" 3448 3449#: ../gio/gsocks4aproxy.c:121 3450#, c-format 3451msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'" 3452msgstr "" 3453 3454#: ../gio/gsocks4aproxy.c:139 3455#, c-format 3456msgid "SOCKSv4 implementation limits username to %i characters" 3457msgstr "" 3458 3459#: ../gio/gsocks4aproxy.c:157 3460#, c-format 3461msgid "SOCKSv4a implementation limits hostname to %i characters" 3462msgstr "" 3463 3464#: ../gio/gsocks4aproxy.c:183 3465msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server." 3466msgstr "" 3467 3468#: ../gio/gsocks4aproxy.c:190 3469msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected" 3470msgstr "" 3471 3472#: ../gio/gsocks5proxy.c:155 ../gio/gsocks5proxy.c:328 3473#: ../gio/gsocks5proxy.c:338 3474msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server." 3475msgstr "" 3476 3477#: ../gio/gsocks5proxy.c:169 3478msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication." 3479msgstr "" 3480 3481#: ../gio/gsocks5proxy.c:179 3482msgid "" 3483"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by " 3484"GLib." 3485msgstr "" 3486 3487#: ../gio/gsocks5proxy.c:208 3488#, c-format 3489msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol (max. is %i)." 3490msgstr "" 3491 3492#: ../gio/gsocks5proxy.c:239 3493msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password." 3494msgstr "" 3495 3496#: ../gio/gsocks5proxy.c:289 3497#, c-format 3498msgid "Hostname '%s' too long for SOCKSv5 protocol (maximum is %i bytes)" 3499msgstr "" 3500 3501#: ../gio/gsocks5proxy.c:352 3502msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type." 3503msgstr "" 3504 3505#: ../gio/gsocks5proxy.c:359 3506msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error." 3507msgstr "" 3508 3509#: ../gio/gsocks5proxy.c:365 3510msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset." 3511msgstr "" 3512 3513#: ../gio/gsocks5proxy.c:372 3514msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server." 3515msgstr "" 3516 3517#: ../gio/gsocks5proxy.c:378 3518msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy." 3519msgstr "" 3520 3521#: ../gio/gsocks5proxy.c:384 3522msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy." 3523msgstr "" 3524 3525#: ../gio/gsocks5proxy.c:390 3526msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command." 3527msgstr "" 3528 3529#: ../gio/gsocks5proxy.c:396 3530msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type." 3531msgstr "" 3532 3533#: ../gio/gsocks5proxy.c:402 3534msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error." 3535msgstr "" 3536 3537#: ../gio/gthemedicon.c:498 3538#, c-format 3539msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding" 3540msgstr "" 3541 3542#: ../gio/gtlscertificate.c:226 3543msgid "No PEM-encoded private key found" 3544msgstr "" 3545 3546#: ../gio/gtlscertificate.c:235 3547msgid "Could not parse PEM-encoded private key" 3548msgstr "" 3549 3550#: ../gio/gtlscertificate.c:260 3551msgid "No PEM-encoded certificate found" 3552msgstr "" 3553 3554#: ../gio/gtlscertificate.c:269 3555msgid "Could not parse PEM-encoded certificate" 3556msgstr "" 3557 3558#: ../gio/gtlspassword.c:114 3559msgid "" 3560"This is the last chance to enter the password correctly before your access " 3561"is locked out." 3562msgstr "" 3563 3564#: ../gio/gtlspassword.c:116 3565msgid "" 3566"Several password entered have been incorrect, and your access will be locked " 3567"out after further failures." 3568msgstr "" 3569 3570#: ../gio/gtlspassword.c:118 3571msgid "The password entered is incorrect." 3572msgstr "" 3573 3574#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:521 3575#, c-format 3576msgid "Expecting 1 control message, got %d" 3577msgstr "" 3578 3579#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:531 3580msgid "Unexpected type of ancillary data" 3581msgstr "" 3582 3583#: ../gio/gunixconnection.c:195 3584#, c-format 3585msgid "Expecting one fd, but got %d\n" 3586msgstr "" 3587 3588#: ../gio/gunixconnection.c:211 3589msgid "Received invalid fd" 3590msgstr "" 3591 3592#: ../gio/gunixconnection.c:371 3593#, fuzzy 3594msgid "Error sending credentials: " 3595msgstr "%s :دوتنه پرانيستلو کې ستونزه" 3596 3597#: ../gio/gunixconnection.c:452 3598#, c-format 3599msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" 3600msgstr "" 3601 3602#: ../gio/gunixconnection.c:461 3603#, c-format 3604msgid "" 3605"Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for " 3606"socket. Expected %d bytes, got %d" 3607msgstr "" 3608 3609#: ../gio/gunixconnection.c:478 3610#, fuzzy, c-format 3611msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s" 3612msgstr "%s :دوتنه بيانومولو کې ستونزه" 3613 3614#: ../gio/gunixconnection.c:509 3615msgid "" 3616"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" 3617msgstr "" 3618 3619#: ../gio/gunixconnection.c:545 3620#, c-format 3621msgid "Not expecting control message, but got %d" 3622msgstr "" 3623 3624#: ../gio/gunixconnection.c:571 3625#, c-format 3626msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" 3627msgstr "" 3628 3629#: ../gio/gunixinputstream.c:368 ../gio/gunixinputstream.c:388 3630#: ../gio/gunixinputstream.c:466 3631#, c-format 3632msgid "Error reading from unix: %s" 3633msgstr "%s :د يونېکس نه په لوستلو کې تېروتنه" 3634 3635#: ../gio/gunixinputstream.c:421 ../gio/gunixinputstream.c:601 3636#: ../gio/gunixoutputstream.c:407 ../gio/gunixoutputstream.c:556 3637#, c-format 3638msgid "Error closing unix: %s" 3639msgstr "%s :د يونېکس په بندولو کې تېروتنه" 3640 3641#: ../gio/gunixmounts.c:1900 ../gio/gunixmounts.c:1937 3642msgid "Filesystem root" 3643msgstr "دوتنه غونډال ولۍ" 3644 3645#: ../gio/gunixoutputstream.c:353 ../gio/gunixoutputstream.c:374 3646#: ../gio/gunixoutputstream.c:452 3647#, c-format 3648msgid "Error writing to unix: %s" 3649msgstr "%s :پر يونېکس ليکلو کې تېروتنه" 3650 3651#: ../gio/gunixsocketaddress.c:244 3652msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" 3653msgstr "" 3654 3655#: ../gio/gvolume.c:408 3656msgid "volume doesn't implement eject" 3657msgstr "" 3658 3659#. Translators: This is an error 3660#. * message for volume objects that 3661#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. 3662#: ../gio/gvolume.c:488 3663msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation" 3664msgstr "" 3665 3666#: ../gio/gwin32appinfo.c:276 3667msgid "Can't find application" 3668msgstr "کاريال نه شي موندلی" 3669 3670#: ../gio/gwin32appinfo.c:299 3671#, c-format 3672msgid "Error launching application: %s" 3673msgstr "%s :د کاريال په پېلولو کې تېروتنه" 3674 3675#: ../gio/gwin32appinfo.c:335 3676msgid "URIs not supported" 3677msgstr "نه منل کيږي URIs" 3678 3679#: ../gio/gwin32appinfo.c:357 3680msgid "association changes not supported on win32" 3681msgstr "" 3682 3683#: ../gio/gwin32appinfo.c:369 3684msgid "Association creation not supported on win32" 3685msgstr "" 3686 3687#: ../gio/gwin32inputstream.c:318 3688#, fuzzy, c-format 3689msgid "Error reading from handle: %s" 3690msgstr "%s :دوتنې نه لوستلو کې ستونزه" 3691 3692#: ../gio/gwin32inputstream.c:348 ../gio/gwin32outputstream.c:348 3693#, fuzzy, c-format 3694msgid "Error closing handle: %s" 3695msgstr "%s :دوتنه بندولو کې ستونزه" 3696 3697#: ../gio/gwin32outputstream.c:318 3698#, fuzzy, c-format 3699msgid "Error writing to handle: %s" 3700msgstr "%s :پر دوتنې ليکلو کې ستونزه" 3701 3702#: ../gio/gzlibcompressor.c:396 ../gio/gzlibdecompressor.c:349 3703#, fuzzy 3704msgid "Not enough memory" 3705msgstr "له ياده بهر" 3706 3707#: ../gio/gzlibcompressor.c:403 ../gio/gzlibdecompressor.c:356 3708#, fuzzy, c-format 3709msgid "Internal error: %s" 3710msgstr "دنننۍ تېروتنه" 3711 3712#: ../gio/gzlibcompressor.c:416 ../gio/gzlibdecompressor.c:370 3713msgid "Need more input" 3714msgstr "" 3715 3716#: ../gio/gzlibdecompressor.c:342 3717#, fuzzy 3718msgid "Invalid compressed data" 3719msgstr "ناسم کوربه نوم" 3720 3721#, fuzzy 3722#~ msgid "Do not give error for empty directory" 3723#~ msgstr "يو درکموند پر بل درکموند نه شي خوځولی" 3724 3725#~ msgid "do not hide entries" 3726#~ msgstr "ننوتنې نه پټول" 3727 3728#~ msgid "use a long listing format" 3729#~ msgstr "د اوږد لړونې بڼه کارول" 3730 3731#~ msgid "[FILE...]" 3732#~ msgstr "[...دوتنه]" 3733 3734#~ msgid "The file containing the icon" 3735#~ msgstr "د انځورن دوتنه" 3736 3737#~ msgid "name" 3738#~ msgstr "نوم" 3739 3740#~ msgid "The name of the icon" 3741#~ msgstr "د انځورن نوم" 3742 3743#~ msgid "names" 3744#~ msgstr "نومونه" 3745