• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# Xhosa translation of glib
2# Copyright (C) 2005 Canonical Ltd.
3# This file is distributed under the same license as the glib package.
4# Translation by Canonical Ltd <translations@canonical.com> with thanks to
5# Translation World CC in South Africa, 2005.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: glib\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
11"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
12"POT-Creation-Date: 2011-09-04 23:56-0400\n"
13"PO-Revision-Date: 2005-02-08 12:31+0200\n"
14"Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n"
15"Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n"
16"Language: xh\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
21#: ../glib/gbookmarkfile.c:780
22#, fuzzy, c-format
23msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
24msgstr ""
25"Uphawu olutenxileyo '%s', lulindele '=' emva kwegama lophawu '%s' "
26"lwesiqalelo '%s'"
27
28#: ../glib/gbookmarkfile.c:791 ../glib/gbookmarkfile.c:862
29#: ../glib/gbookmarkfile.c:872 ../glib/gbookmarkfile.c:979
30#, c-format
31msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
32msgstr ""
33
34#: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1214
35#: ../glib/gbookmarkfile.c:1278 ../glib/gbookmarkfile.c:1288
36#, c-format
37msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
38msgstr ""
39
40#: ../glib/gbookmarkfile.c:1174 ../glib/gbookmarkfile.c:1188
41#: ../glib/gbookmarkfile.c:1256 ../glib/gbookmarkfile.c:1308
42#, c-format
43msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
44msgstr ""
45
46#: ../glib/gbookmarkfile.c:1834
47#, fuzzy
48msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
49msgstr ""
50"Iqhosha elisebenzayo lefayili alifumanekanga kwidata yoovimba beefayili"
51
52#: ../glib/gbookmarkfile.c:2035
53#, c-format
54msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
55msgstr ""
56
57#: ../glib/gbookmarkfile.c:2081 ../glib/gbookmarkfile.c:2239
58#: ../glib/gbookmarkfile.c:2324 ../glib/gbookmarkfile.c:2404
59#: ../glib/gbookmarkfile.c:2489 ../glib/gbookmarkfile.c:2572
60#: ../glib/gbookmarkfile.c:2650 ../glib/gbookmarkfile.c:2729
61#: ../glib/gbookmarkfile.c:2771 ../glib/gbookmarkfile.c:2868
62#: ../glib/gbookmarkfile.c:2994 ../glib/gbookmarkfile.c:3184
63#: ../glib/gbookmarkfile.c:3260 ../glib/gbookmarkfile.c:3425
64#: ../glib/gbookmarkfile.c:3514 ../glib/gbookmarkfile.c:3604
65#: ../glib/gbookmarkfile.c:3732
66#, c-format
67msgid "No bookmark found for URI '%s'"
68msgstr ""
69
70#: ../glib/gbookmarkfile.c:2413
71#, c-format
72msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
73msgstr ""
74
75#: ../glib/gbookmarkfile.c:2498
76#, c-format
77msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
78msgstr ""
79
80#: ../glib/gbookmarkfile.c:2877
81#, c-format
82msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
83msgstr ""
84
85#: ../glib/gbookmarkfile.c:3278 ../glib/gbookmarkfile.c:3435
86#, c-format
87msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
88msgstr ""
89
90#: ../glib/gbookmarkfile.c:3458
91#, fuzzy, c-format
92msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
93msgstr "Akuphumelelanga ukufunda ikhonkco elingumfuziselo '%s': %s"
94
95#: ../glib/gconvert.c:567 ../glib/gconvert.c:645 ../glib/giochannel.c:1404
96#: ../gio/gcharsetconverter.c:458
97#, c-format
98msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
99msgstr ""
100"Uguqulo ukusuka kwingqokelela yeempawu '%s' ukuya kwi '%s' ayixhaswanga"
101
102#: ../glib/gconvert.c:571 ../glib/gconvert.c:649
103#: ../gio/gcharsetconverter.c:462
104#, c-format
105msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
106msgstr "Akukwazekanga ukuvula isiguquli ukusuka ku '%s' ukuya ku '%s'"
107
108#: ../glib/gconvert.c:768 ../glib/gconvert.c:1162 ../glib/giochannel.c:1576
109#: ../glib/giochannel.c:1618 ../glib/giochannel.c:2461 ../glib/gutf8.c:1012
110#: ../glib/gutf8.c:1463 ../gio/gcharsetconverter.c:345
111#: ../gio/gdatainputstream.c:854 ../gio/gdatainputstream.c:1291
112msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
113msgstr "Ulandelelwano olungasebenziyo lwe-byte kungeniso-lwazi yenguqulo"
114
115#: ../glib/gconvert.c:777 ../glib/gconvert.c:1087 ../glib/giochannel.c:1583
116#: ../glib/giochannel.c:2473 ../gio/gcharsetconverter.c:350
117#, c-format
118msgid "Error during conversion: %s"
119msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s"
120
121#: ../glib/gconvert.c:809 ../glib/gutf8.c:1008 ../glib/gutf8.c:1218
122#: ../glib/gutf8.c:1355 ../glib/gutf8.c:1459
123msgid "Partial character sequence at end of input"
124msgstr "Inxalenye yophawu lolandelelwano ekupheleni kongeniso-lwazi"
125
126#: ../glib/gconvert.c:1059
127#, c-format
128msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
129msgstr "Akukwazeki ukuguqula i-fallback '%s' kwiseti yekhowudi '%s'"
130
131#: ../glib/gconvert.c:1886
132#, c-format
133msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
134msgstr "I-URI '%s' asiyiyo i-URI ngokupheleleyo esebenzisa indlela ye \"file\""
135
136#: ../glib/gconvert.c:1896
137#, c-format
138msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
139msgstr "I-URI yefayili yendawo '%s' kunokwenzeka ingaquki i-'#'"
140
141#: ../glib/gconvert.c:1913
142#, c-format
143msgid "The URI '%s' is invalid"
144msgstr "Ayisebenzi i-'%s' yeURI"
145
146#: ../glib/gconvert.c:1925
147#, c-format
148msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
149msgstr "Igama lomququzeleli weURI '%s' alisebenzi"
150
151#: ../glib/gconvert.c:1941
152#, c-format
153msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
154msgstr "I-URI '%s' iqulethe iimpawu ezisindileyo ezingasebenziyo"
155
156#: ../glib/gconvert.c:2036
157#, c-format
158msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
159msgstr "Igama lendlela yothungelwano '%s' akuyiyo kuphela indlela"
160
161#: ../glib/gconvert.c:2046
162msgid "Invalid hostname"
163msgstr "Igama lomququzeleli elingasebenziyo"
164
165#. Translators: 'before midday' indicator
166#: ../glib/gdatetime.c:202
167msgctxt "GDateTime"
168msgid "AM"
169msgstr ""
170
171#. Translators: 'after midday' indicator
172#: ../glib/gdatetime.c:204
173msgctxt "GDateTime"
174msgid "PM"
175msgstr ""
176
177#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
178#: ../glib/gdatetime.c:207
179msgctxt "GDateTime"
180msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
181msgstr "%a %-e %b %Y %T %Z"
182
183#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
184#: ../glib/gdatetime.c:210
185msgctxt "GDateTime"
186msgid "%m/%d/%y"
187msgstr "%d/%m/%Y"
188
189#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
190#: ../glib/gdatetime.c:213
191msgctxt "GDateTime"
192msgid "%H:%M:%S"
193msgstr "%T"
194
195#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
196#: ../glib/gdatetime.c:216
197msgctxt "GDateTime"
198msgid "%I:%M:%S %p"
199msgstr ""
200
201#: ../glib/gdatetime.c:229
202msgctxt "full month name"
203msgid "January"
204msgstr "eyoMqungu"
205
206#: ../glib/gdatetime.c:231
207msgctxt "full month name"
208msgid "February"
209msgstr "eyoMdumba"
210
211#: ../glib/gdatetime.c:233
212msgctxt "full month name"
213msgid "March"
214msgstr "eyoKwindla"
215
216#: ../glib/gdatetime.c:235
217msgctxt "full month name"
218msgid "April"
219msgstr "uTshazimpuzi"
220
221#: ../glib/gdatetime.c:237
222msgctxt "full month name"
223msgid "May"
224msgstr "uCanzibe"
225
226#: ../glib/gdatetime.c:239
227msgctxt "full month name"
228msgid "June"
229msgstr "eyeSilimela"
230
231#: ../glib/gdatetime.c:241
232msgctxt "full month name"
233msgid "July"
234msgstr "eyeKhala"
235
236#: ../glib/gdatetime.c:243
237msgctxt "full month name"
238msgid "August"
239msgstr ""
240
241#: ../glib/gdatetime.c:245
242msgctxt "full month name"
243msgid "September"
244msgstr ""
245
246#: ../glib/gdatetime.c:247
247msgctxt "full month name"
248msgid "October"
249msgstr ""
250
251#: ../glib/gdatetime.c:249
252msgctxt "full month name"
253msgid "November"
254msgstr ""
255
256#: ../glib/gdatetime.c:251
257msgctxt "full month name"
258msgid "December"
259msgstr ""
260
261#: ../glib/gdatetime.c:266
262msgctxt "abbreviated month name"
263msgid "Jan"
264msgstr "Mqu"
265
266#: ../glib/gdatetime.c:268
267msgctxt "abbreviated month name"
268msgid "Feb"
269msgstr "Mdu"
270
271#: ../glib/gdatetime.c:270
272msgctxt "abbreviated month name"
273msgid "Mar"
274msgstr "Kwi"
275
276#: ../glib/gdatetime.c:272
277msgctxt "abbreviated month name"
278msgid "Apr"
279msgstr "Tsh"
280
281#: ../glib/gdatetime.c:274
282msgctxt "abbreviated month name"
283msgid "May"
284msgstr "Can"
285
286#: ../glib/gdatetime.c:276
287msgctxt "abbreviated month name"
288msgid "Jun"
289msgstr "Sil"
290
291#: ../glib/gdatetime.c:278
292msgctxt "abbreviated month name"
293msgid "Jul"
294msgstr "Kha"
295
296#: ../glib/gdatetime.c:280
297msgctxt "abbreviated month name"
298msgid "Aug"
299msgstr ""
300
301#: ../glib/gdatetime.c:282
302msgctxt "abbreviated month name"
303msgid "Sep"
304msgstr ""
305
306#: ../glib/gdatetime.c:284
307msgctxt "abbreviated month name"
308msgid "Oct"
309msgstr ""
310
311#: ../glib/gdatetime.c:286
312msgctxt "abbreviated month name"
313msgid "Nov"
314msgstr ""
315
316#: ../glib/gdatetime.c:288
317msgctxt "abbreviated month name"
318msgid "Dec"
319msgstr ""
320
321#: ../glib/gdatetime.c:303
322msgctxt "full weekday name"
323msgid "Monday"
324msgstr "uMvulo"
325
326#: ../glib/gdatetime.c:305
327msgctxt "full weekday name"
328msgid "Tuesday"
329msgstr "lwesiBini"
330
331#: ../glib/gdatetime.c:307
332msgctxt "full weekday name"
333msgid "Wednesday"
334msgstr "lwesiThathu"
335
336#: ../glib/gdatetime.c:309
337msgctxt "full weekday name"
338msgid "Thursday"
339msgstr "ulweSine"
340
341#: ../glib/gdatetime.c:311
342msgctxt "full weekday name"
343msgid "Friday"
344msgstr "lwesiHlanu"
345
346#: ../glib/gdatetime.c:313
347msgctxt "full weekday name"
348msgid "Saturday"
349msgstr "uMgqibelo"
350
351#: ../glib/gdatetime.c:315
352msgctxt "full weekday name"
353msgid "Sunday"
354msgstr "iCawa"
355
356#: ../glib/gdatetime.c:330
357msgctxt "abbreviated weekday name"
358msgid "Mon"
359msgstr "Mvu"
360
361#: ../glib/gdatetime.c:332
362msgctxt "abbreviated weekday name"
363msgid "Tue"
364msgstr "Bin"
365
366#: ../glib/gdatetime.c:334
367msgctxt "abbreviated weekday name"
368msgid "Wed"
369msgstr "Tha"
370
371#: ../glib/gdatetime.c:336
372msgctxt "abbreviated weekday name"
373msgid "Thu"
374msgstr "Sin"
375
376#: ../glib/gdatetime.c:338
377msgctxt "abbreviated weekday name"
378msgid "Fri"
379msgstr "Hla"
380
381#: ../glib/gdatetime.c:340
382msgctxt "abbreviated weekday name"
383msgid "Sat"
384msgstr "Mgq"
385
386#: ../glib/gdatetime.c:342
387msgctxt "abbreviated weekday name"
388msgid "Sun"
389msgstr "Caw"
390
391#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138
392#, c-format
393msgid "Error opening directory '%s': %s"
394msgstr "Impazamo yokuvula uvimba weefayili '%s': %s"
395
396#: ../glib/gfileutils.c:540 ../glib/gfileutils.c:628
397#, c-format
398msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
399msgstr "Akwazekanga ukwaba %lu ii-byte ukufunda ifayili \"%s\""
400
401#: ../glib/gfileutils.c:555
402#, c-format
403msgid "Error reading file '%s': %s"
404msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
405
406#: ../glib/gfileutils.c:569
407#, c-format
408msgid "File \"%s\" is too large"
409msgstr ""
410
411#: ../glib/gfileutils.c:652
412#, c-format
413msgid "Failed to read from file '%s': %s"
414msgstr "Akuphumelelekanga ukufunda ifayili '%s': %s"
415
416#: ../glib/gfileutils.c:703 ../glib/gfileutils.c:790
417#, c-format
418msgid "Failed to open file '%s': %s"
419msgstr "Akuphumelelekanga ukuvula ifayili '%s': %s"
420
421#: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gmappedfile.c:169
422#, c-format
423msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
424msgstr ""
425"Akuphumelelekanga ukufumana iimpawu zefayili '%s': fstat() "
426"akuphumelelekanga: %s"
427
428#: ../glib/gfileutils.c:754
429#, c-format
430msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
431msgstr "Akuphumelelekanga ukuvula ifayili '%s': fdopen() akuphumelelekanga: %s"
432
433#: ../glib/gfileutils.c:862
434#, fuzzy, c-format
435msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
436msgstr "Akuphumelelekanga ukuvula ifayili '%s': fdopen() akuphumelelekanga: %s"
437
438#: ../glib/gfileutils.c:904 ../glib/gfileutils.c:1449
439#, c-format
440msgid "Failed to create file '%s': %s"
441msgstr "Akuphumelelekanga ukudala ifayili '%s': %s"
442
443#: ../glib/gfileutils.c:918
444#, fuzzy, c-format
445msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
446msgstr "Akuphumelelekanga ukuvula ifayili '%s': fdopen() akuphumelelekanga: %s"
447
448#: ../glib/gfileutils.c:943
449#, fuzzy, c-format
450msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
451msgstr "Akuphumelelekanga ukuvula ifayili '%s': fdopen() akuphumelelekanga: %s"
452
453#: ../glib/gfileutils.c:962
454#, fuzzy, c-format
455msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
456msgstr "Akuphumelelekanga ukuvula ifayili '%s': fdopen() akuphumelelekanga: %s"
457
458#: ../glib/gfileutils.c:1006
459#, fuzzy, c-format
460msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
461msgstr "Akuphumelelekanga ukuvula ifayili '%s': fdopen() akuphumelelekanga: %s"
462
463#: ../glib/gfileutils.c:1030
464#, fuzzy, c-format
465msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
466msgstr "Akuphumelelekanga ukuvula ifayili '%s': fdopen() akuphumelelekanga: %s"
467
468#: ../glib/gfileutils.c:1152
469#, c-format
470msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
471msgstr ""
472
473#: ../glib/gfileutils.c:1412
474#, c-format
475msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
476msgstr "I-Template '%s' ayisebenzi, kufuneka ingaqulathi i '%s'"
477
478#: ../glib/gfileutils.c:1425
479#, fuzzy, c-format
480msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
481msgstr "I-Template '%s' ayipheli ngo XXXXXX"
482
483#: ../glib/gfileutils.c:2001 ../glib/gfileutils.c:2029
484#: ../glib/gfileutils.c:2134
485#, c-format
486msgid "%u byte"
487msgid_plural "%u bytes"
488msgstr[0] ""
489msgstr[1] ""
490
491#: ../glib/gfileutils.c:2007
492#, c-format
493msgid "%.1f KiB"
494msgstr ""
495
496#: ../glib/gfileutils.c:2010
497#, c-format
498msgid "%.1f MiB"
499msgstr ""
500
501#: ../glib/gfileutils.c:2013
502#, c-format
503msgid "%.1f GiB"
504msgstr ""
505
506#: ../glib/gfileutils.c:2016
507#, c-format
508msgid "%.1f TiB"
509msgstr ""
510
511#: ../glib/gfileutils.c:2019
512#, c-format
513msgid "%.1f PiB"
514msgstr ""
515
516#: ../glib/gfileutils.c:2022
517#, c-format
518msgid "%.1f EiB"
519msgstr ""
520
521#: ../glib/gfileutils.c:2035
522#, c-format
523msgid "%.1f kB"
524msgstr ""
525
526#: ../glib/gfileutils.c:2038 ../glib/gfileutils.c:2147
527#, c-format
528msgid "%.1f MB"
529msgstr ""
530
531#: ../glib/gfileutils.c:2041 ../glib/gfileutils.c:2152
532#, c-format
533msgid "%.1f GB"
534msgstr ""
535
536#: ../glib/gfileutils.c:2044 ../glib/gfileutils.c:2157
537#, c-format
538msgid "%.1f TB"
539msgstr ""
540
541#: ../glib/gfileutils.c:2047 ../glib/gfileutils.c:2162
542#, c-format
543msgid "%.1f PB"
544msgstr ""
545
546#: ../glib/gfileutils.c:2050 ../glib/gfileutils.c:2167
547#, c-format
548msgid "%.1f EB"
549msgstr ""
550
551#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
552#: ../glib/gfileutils.c:2087
553#, c-format
554msgid "%s byte"
555msgid_plural "%s bytes"
556msgstr[0] ""
557msgstr[1] ""
558
559#: ../glib/gfileutils.c:2142
560#, c-format
561msgid "%.1f KB"
562msgstr ""
563
564#: ../glib/gfileutils.c:2210
565#, c-format
566msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
567msgstr "Akuphumelelanga ukufunda ikhonkco elingumfuziselo '%s': %s"
568
569#: ../glib/gfileutils.c:2231
570msgid "Symbolic links not supported"
571msgstr "Ikhonkco elingumfuziselo alixhaswanga"
572
573#: ../glib/giochannel.c:1408
574#, fuzzy, c-format
575msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
576msgstr "Akukwazekanga ukuvula isiguquli ukusuka ku '%s' ukuya ku '%s': %s"
577
578#: ../glib/giochannel.c:1753
579msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
580msgstr ""
581"Akukwazeki ukwenza ukufunda okungalungiswanga kwi "
582"g_io_channel_read_line_string"
583
584#: ../glib/giochannel.c:1800 ../glib/giochannel.c:2057
585#: ../glib/giochannel.c:2144
586msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
587msgstr "Intsalela yedata engaguqulwanga kwisigcini sethutyana sokufunda"
588
589#: ../glib/giochannel.c:1881 ../glib/giochannel.c:1958
590msgid "Channel terminates in a partial character"
591msgstr "Isiqhagamshelanisi siphelela inxalenye yophawu"
592
593#: ../glib/giochannel.c:1944
594msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
595msgstr ""
596"Akukwazeki ukwenza ukufunda okungalungiswanga kwi g_io_channel_read_to_end"
597
598#: ../glib/gmappedfile.c:150
599#, fuzzy, c-format
600msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
601msgstr "Akuphumelelekanga ukuvula ifayili '%s': fdopen() akuphumelelekanga: %s"
602
603#: ../glib/gmappedfile.c:229
604#, fuzzy, c-format
605msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
606msgstr "Akuphumelelekanga ukuvula ifayili '%s': fdopen() akuphumelelekanga: %s"
607
608#: ../glib/gmarkup.c:355 ../glib/gmarkup.c:396
609#, fuzzy, c-format
610msgid "Error on line %d char %d: "
611msgstr "Impazamo emgceni %d uphawu %d: %s"
612
613#: ../glib/gmarkup.c:418 ../glib/gmarkup.c:501
614#, fuzzy, c-format
615msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
616msgstr "Umbhalo onxulumanisayo ongasebenziyo we- UTF-8"
617
618#: ../glib/gmarkup.c:429
619#, c-format
620msgid "'%s' is not a valid name "
621msgstr ""
622
623#: ../glib/gmarkup.c:445
624#, c-format
625msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
626msgstr ""
627
628#: ../glib/gmarkup.c:554
629#, c-format
630msgid "Error on line %d: %s"
631msgstr "Impazamo emgceni %d: %s"
632
633#: ../glib/gmarkup.c:638
634#, c-format
635msgid ""
636"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
637"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
638msgstr ""
639"Akuphumelelanga ukwahlula ngezijungqe '%-.*s', obekufanele ukuba ngumvo "
640"ngaphakathi kophawu lokuthumela (&#234; umzekelo) - mhlawumbi umvo mkhulu "
641"kakhulu"
642
643#: ../glib/gmarkup.c:650
644msgid ""
645"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
646"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
647"as &amp;"
648msgstr ""
649"Uphawu lokuthumela aluphelelanga ngechaphaza-msila; mhlawumbi usebenzise "
650"uphawu lwe- ampersand ungenanjongo yokuqala into ezimeleyo - phepha i- "
651"ampersand njenge &amp;"
652
653#: ../glib/gmarkup.c:676
654#, c-format
655msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
656msgstr "Uphawu lokuthumela '%-.*s' alulunxulumanisi uphawu olunemvume"
657
658#: ../glib/gmarkup.c:714
659msgid ""
660"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
661msgstr ""
662"Into ezimeleyo eze '&;' ebonwayo; izinto ezizimeleyo ezisebenzayo: &amp; "
663"&quot; &lt; &gt; &apos;"
664
665#: ../glib/gmarkup.c:722
666#, fuzzy, c-format
667msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
668msgstr "Igama lento ezimeleyo '%s' alaziwa"
669
670#: ../glib/gmarkup.c:727
671msgid ""
672"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
673"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
674msgstr ""
675"Into ezimeleyo ayiphelelanga ngechaphaza-msila; mhlawumbi usebenzise uphawu "
676"lwe- ampersand ungazimiselanga ukuqala into ezimeleyo - phepha i- ampersand "
677"njenge &amp;"
678
679#: ../glib/gmarkup.c:1078
680msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
681msgstr "Uxwebhu kufuneka luqale ngesiqalelo (umzkl. <book>)"
682
683#: ../glib/gmarkup.c:1118
684#, c-format
685msgid ""
686"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
687"element name"
688msgstr ""
689"'%s' asilophawu elisebenzayo elilandela u '<' uphawu; linokungaqali igama "
690"lesiqalelo"
691
692#: ../glib/gmarkup.c:1186
693#, fuzzy, c-format
694msgid ""
695"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag "
696"'%s'"
697msgstr ""
698"Uphawu olutenxileyo '%s', lulindele '>' uphawu lokuphelisa ilebhile "
699"yokuqalisa isiqalelo '%s'"
700
701#: ../glib/gmarkup.c:1270
702#, c-format
703msgid ""
704"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
705msgstr ""
706"Uphawu olutenxileyo '%s', lulindele '=' emva kwegama lophawu '%s' "
707"lwesiqalelo '%s'"
708
709#: ../glib/gmarkup.c:1311
710#, c-format
711msgid ""
712"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
713"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
714"character in an attribute name"
715msgstr ""
716"Uphawu olutenxileyo '%s', lulindele '>' okanye '/' uphawu lokuphelisa "
717"ilebhile yokuqala isiqalelo '%s', okanye ngokhetho lophawu; mhlawumbi "
718"usebenzise uphawu olungasebenziyo kwigama lophawu"
719
720#: ../glib/gmarkup.c:1355
721#, c-format
722msgid ""
723"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
724"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
725msgstr ""
726"Uphawu olutenxileyo '%s', lulindele uphawu locaphulo oluvulekileyo emva "
727"kweempawu zokulingana xa kunikwa ixabiso lophawu '%s' lwesiqalelo '%s'"
728
729#: ../glib/gmarkup.c:1488
730#, c-format
731msgid ""
732"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
733"begin an element name"
734msgstr ""
735"'%s' asilophawu olusebenzayo ukulandela iimpawu '</'; '%s' linokungaqali "
736"igama lesiqalelo"
737
738#: ../glib/gmarkup.c:1524
739#, c-format
740msgid ""
741"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
742"allowed character is '>'"
743msgstr ""
744"'%s' asilophawu olusebenzayo ukulandela igama lesiqalelo elikufuphi '%s'; "
745"uphawu oluvunyelweyo lolu '>'"
746
747#: ../glib/gmarkup.c:1535
748#, c-format
749msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
750msgstr "Isiqalelo '%s' besivaliwe, akukho siqalelo sivuliweyo njengangoku"
751
752#: ../glib/gmarkup.c:1544
753#, c-format
754msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
755msgstr ""
756"Isiqalelo '%s' besivaliwe, kodwa isiqalelo esivuliweyo njengangoku sesi '%s'"
757
758#: ../glib/gmarkup.c:1712
759msgid "Document was empty or contained only whitespace"
760msgstr "Uxwebhu beluze okanye luqulathe isikhewu esimhlophe kuphela"
761
762#: ../glib/gmarkup.c:1726
763msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
764msgstr ""
765"Uxwebhu luphele ngesiquphe kanye emva kwesibiyeli sedolo elivulekileyo '<'"
766
767#: ../glib/gmarkup.c:1734 ../glib/gmarkup.c:1779
768#, c-format
769msgid ""
770"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
771"element opened"
772msgstr ""
773"Uxwebhu luphele ngesiquphe xeshikweni iziqalelo bezisavulile - '%s' "
774"isiqalelo sokugqibela besivuliwe"
775
776#: ../glib/gmarkup.c:1742
777#, c-format
778msgid ""
779"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
780"the tag <%s/>"
781msgstr ""
782"Uxwebhu luphele ngesiquphe, kulindelwe ukubona isibiyeli sedolo elivaliweyo "
783"esiphelisa ilebhile <%s/>"
784
785#: ../glib/gmarkup.c:1748
786msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
787msgstr "Uxwebhu luphele ngesiquphe ngaphakathi kwegama lesiqalelo"
788
789#: ../glib/gmarkup.c:1754
790msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
791msgstr "Uxwebhu luphele ngesiquphe ngaphakathi kwegama lophawu"
792
793#: ../glib/gmarkup.c:1759
794msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
795msgstr "Uxwebhu luphele ngesiquphe ngaphakathi kwelebhile evula isiqalelo."
796
797#: ../glib/gmarkup.c:1765
798msgid ""
799"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
800"name; no attribute value"
801msgstr ""
802"Uxwebhu luphele ngesiquphe emva kokuba uphawu lokulingana lulandele igama "
803"lophawu; kungekho xabiso lophawu"
804
805#: ../glib/gmarkup.c:1772
806msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
807msgstr "Uxwebhu luphele ngesiquphe xeshikweni lungaphakathi kwexabiso lophawu"
808
809#: ../glib/gmarkup.c:1788
810#, c-format
811msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
812msgstr ""
813"Uxwebhu luphele ngesiquphe ngaphakathi kwelebhile evaliweyo yesiqalelo '%s'"
814
815#: ../glib/gmarkup.c:1794
816msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
817msgstr ""
818"Uxwebhu luphele ngesiquphe ngaphaikathi komyalelo wezimvo okanye inkqubo"
819
820#: ../glib/gregex.c:189
821msgid "corrupted object"
822msgstr ""
823
824#: ../glib/gregex.c:191
825msgid "internal error or corrupted object"
826msgstr ""
827
828#: ../glib/gregex.c:193
829msgid "out of memory"
830msgstr ""
831
832#: ../glib/gregex.c:198
833msgid "backtracking limit reached"
834msgstr ""
835
836#: ../glib/gregex.c:210 ../glib/gregex.c:218
837msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
838msgstr ""
839
840#: ../glib/gregex.c:212 ../gio/glocalfile.c:2107
841msgid "internal error"
842msgstr ""
843
844#: ../glib/gregex.c:220
845msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
846msgstr ""
847
848#: ../glib/gregex.c:229
849msgid "recursion limit reached"
850msgstr ""
851
852#: ../glib/gregex.c:231
853msgid "workspace limit for empty substrings reached"
854msgstr ""
855
856#: ../glib/gregex.c:233
857msgid "invalid combination of newline flags"
858msgstr ""
859
860#: ../glib/gregex.c:235
861msgid "bad offset"
862msgstr ""
863
864#: ../glib/gregex.c:237
865msgid "short utf8"
866msgstr ""
867
868#: ../glib/gregex.c:241
869msgid "unknown error"
870msgstr ""
871
872#: ../glib/gregex.c:261
873msgid "\\ at end of pattern"
874msgstr ""
875
876#: ../glib/gregex.c:264
877msgid "\\c at end of pattern"
878msgstr ""
879
880#: ../glib/gregex.c:267
881msgid "unrecognized character follows \\"
882msgstr ""
883
884#: ../glib/gregex.c:274
885msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
886msgstr ""
887
888#: ../glib/gregex.c:277
889msgid "numbers out of order in {} quantifier"
890msgstr ""
891
892#: ../glib/gregex.c:280
893msgid "number too big in {} quantifier"
894msgstr ""
895
896#: ../glib/gregex.c:283
897#, fuzzy
898msgid "missing terminating ] for character class"
899msgstr "Isiqhagamshelanisi siphelela inxalenye yophawu"
900
901#: ../glib/gregex.c:286
902#, fuzzy
903msgid "invalid escape sequence in character class"
904msgstr "Ulandelelwano olungasebenziyo lwe-byte kungeniso-lwazi yenguqulo"
905
906#: ../glib/gregex.c:289
907msgid "range out of order in character class"
908msgstr ""
909
910#: ../glib/gregex.c:292
911msgid "nothing to repeat"
912msgstr ""
913
914#: ../glib/gregex.c:295
915#, fuzzy
916msgid "unrecognized character after (?"
917msgstr "Uphawu lokuthumela olungagqitywanga"
918
919#: ../glib/gregex.c:299
920#, fuzzy
921msgid "unrecognized character after (?<"
922msgstr "Uphawu lokuthumela olungagqitywanga"
923
924#: ../glib/gregex.c:303
925#, fuzzy
926msgid "unrecognized character after (?P"
927msgstr "Uphawu lokuthumela olungagqitywanga"
928
929#: ../glib/gregex.c:306
930msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
931msgstr ""
932
933#: ../glib/gregex.c:309
934msgid "missing terminating )"
935msgstr ""
936
937#: ../glib/gregex.c:313
938msgid ") without opening ("
939msgstr ""
940
941#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
942#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
943#.
944#: ../glib/gregex.c:320
945msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
946msgstr ""
947
948#: ../glib/gregex.c:323
949msgid "reference to non-existent subpattern"
950msgstr ""
951
952#: ../glib/gregex.c:326
953msgid "missing ) after comment"
954msgstr ""
955
956#: ../glib/gregex.c:329
957msgid "regular expression too large"
958msgstr ""
959
960#: ../glib/gregex.c:332
961msgid "failed to get memory"
962msgstr ""
963
964#: ../glib/gregex.c:335
965msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
966msgstr ""
967
968#: ../glib/gregex.c:338
969msgid "malformed number or name after (?("
970msgstr ""
971
972#: ../glib/gregex.c:341
973msgid "conditional group contains more than two branches"
974msgstr ""
975
976#: ../glib/gregex.c:344
977msgid "assertion expected after (?("
978msgstr ""
979
980#: ../glib/gregex.c:347
981msgid "unknown POSIX class name"
982msgstr ""
983
984#: ../glib/gregex.c:350
985#, fuzzy
986msgid "POSIX collating elements are not supported"
987msgstr "Ikhonkco elingumfuziselo alixhaswanga"
988
989#: ../glib/gregex.c:353
990msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
991msgstr ""
992
993#: ../glib/gregex.c:356
994msgid "invalid condition (?(0)"
995msgstr ""
996
997#: ../glib/gregex.c:359
998msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
999msgstr ""
1000
1001#: ../glib/gregex.c:362
1002msgid "recursive call could loop indefinitely"
1003msgstr ""
1004
1005#: ../glib/gregex.c:365
1006msgid "missing terminator in subpattern name"
1007msgstr ""
1008
1009#: ../glib/gregex.c:368
1010msgid "two named subpatterns have the same name"
1011msgstr ""
1012
1013#: ../glib/gregex.c:371
1014msgid "malformed \\P or \\p sequence"
1015msgstr ""
1016
1017#: ../glib/gregex.c:374
1018msgid "unknown property name after \\P or \\p"
1019msgstr ""
1020
1021#: ../glib/gregex.c:377
1022msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
1023msgstr ""
1024
1025#: ../glib/gregex.c:380
1026msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
1027msgstr ""
1028
1029#: ../glib/gregex.c:383
1030msgid "octal value is greater than \\377"
1031msgstr ""
1032
1033#: ../glib/gregex.c:386
1034msgid "DEFINE group contains more than one branch"
1035msgstr ""
1036
1037#: ../glib/gregex.c:389
1038msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
1039msgstr ""
1040
1041#: ../glib/gregex.c:392
1042msgid "inconsistent NEWLINE options"
1043msgstr ""
1044
1045#: ../glib/gregex.c:395
1046msgid ""
1047"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
1048msgstr ""
1049
1050#: ../glib/gregex.c:400
1051msgid "unexpected repeat"
1052msgstr ""
1053
1054#: ../glib/gregex.c:404
1055msgid "code overflow"
1056msgstr ""
1057
1058#: ../glib/gregex.c:408
1059msgid "overran compiling workspace"
1060msgstr ""
1061
1062#: ../glib/gregex.c:412
1063msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
1064msgstr ""
1065
1066#: ../glib/gregex.c:630 ../glib/gregex.c:1753
1067#, c-format
1068msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
1069msgstr ""
1070
1071#: ../glib/gregex.c:1206
1072msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
1073msgstr ""
1074
1075#: ../glib/gregex.c:1215
1076msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
1077msgstr ""
1078
1079#: ../glib/gregex.c:1271
1080#, fuzzy, c-format
1081msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
1082msgstr "Impazamo emgceni %d uphawu %d: %s"
1083
1084#: ../glib/gregex.c:1307
1085#, c-format
1086msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
1087msgstr ""
1088
1089#: ../glib/gregex.c:2183
1090msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
1091msgstr ""
1092
1093#: ../glib/gregex.c:2199
1094msgid "hexadecimal digit expected"
1095msgstr ""
1096
1097#: ../glib/gregex.c:2239
1098msgid "missing '<' in symbolic reference"
1099msgstr ""
1100
1101#: ../glib/gregex.c:2248
1102#, fuzzy
1103msgid "unfinished symbolic reference"
1104msgstr "Into ezimeleyo yokuthumela engagqitywanga"
1105
1106#: ../glib/gregex.c:2255
1107msgid "zero-length symbolic reference"
1108msgstr ""
1109
1110#: ../glib/gregex.c:2266
1111msgid "digit expected"
1112msgstr ""
1113
1114#: ../glib/gregex.c:2284
1115msgid "illegal symbolic reference"
1116msgstr ""
1117
1118#: ../glib/gregex.c:2346
1119msgid "stray final '\\'"
1120msgstr ""
1121
1122#: ../glib/gregex.c:2350
1123msgid "unknown escape sequence"
1124msgstr ""
1125
1126#: ../glib/gregex.c:2360
1127#, c-format
1128msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
1129msgstr ""
1130
1131#: ../glib/gshell.c:91
1132msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
1133msgstr "Umbhalo ocatshuliweyo awuqali ngophawu locaphulo"
1134
1135#: ../glib/gshell.c:181
1136msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
1137msgstr ""
1138"Uphawu locaphulo olungangqinelaniyo kumgca womyalelo okanye omnye umbhalo "
1139"ocatshuliweyo"
1140
1141#: ../glib/gshell.c:559
1142#, c-format
1143msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
1144msgstr "Umbhalo uphele nje emva kophawu '\\'. (Umbhalo ubu '%s')"
1145
1146#: ../glib/gshell.c:566
1147#, c-format
1148msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
1149msgstr ""
1150"Umbhalo uphele phambi kokuba ucaphulo olungqinelanayo lufunyanwe malunga %c. "
1151"(Umbhalo ubu '%s')"
1152
1153#: ../glib/gshell.c:578
1154msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
1155msgstr "Umbhalo ubuze (okanye uqulethe isithuba esimhlophe kuphela)"
1156
1157#: ../glib/gspawn-win32.c:282
1158msgid "Failed to read data from child process"
1159msgstr "Akuphumelelekanga ukufunda idata kwinkqubo yomntwana"
1160
1161#: ../glib/gspawn-win32.c:299 ../glib/gspawn.c:1517
1162#, c-format
1163msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
1164msgstr ""
1165"Akuphumelelekanga ukudala uthungelwano lokunxibelelana nenkqubo yomntwana "
1166"(%s)"
1167
1168#: ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 ../glib/gspawn.c:1170
1169#, c-format
1170msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
1171msgstr "Akuphumelelekanga ukufunda kuthungelwano lomntwana (%s)"
1172
1173#: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn.c:1383
1174#, c-format
1175msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
1176msgstr "Akuphumelelekanga ukuguqukela kuvimba weefayili '%s' (%s)"
1177
1178#: ../glib/gspawn-win32.c:375 ../glib/gspawn-win32.c:494
1179#, c-format
1180msgid "Failed to execute child process (%s)"
1181msgstr "Akuphumelelekanga ukuphumeza inkqubo yomntwana (%s)"
1182
1183#: ../glib/gspawn-win32.c:444
1184#, fuzzy, c-format
1185msgid "Invalid program name: %s"
1186msgstr "Igama lomququzeleli elingasebenziyo"
1187
1188#: ../glib/gspawn-win32.c:454 ../glib/gspawn-win32.c:722
1189#: ../glib/gspawn-win32.c:1278
1190#, c-format
1191msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
1192msgstr ""
1193
1194#: ../glib/gspawn-win32.c:465 ../glib/gspawn-win32.c:737
1195#: ../glib/gspawn-win32.c:1311
1196#, fuzzy, c-format
1197msgid "Invalid string in environment: %s"
1198msgstr "Ulandelelwano olungasebenziyo kwinguqulo yongeniso-lwazi"
1199
1200#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1259
1201#, fuzzy, c-format
1202msgid "Invalid working directory: %s"
1203msgstr "Impazamo yokuvula uvimba weefayili '%s': %s"
1204
1205#: ../glib/gspawn-win32.c:783
1206#, fuzzy, c-format
1207msgid "Failed to execute helper program (%s)"
1208msgstr "Akuphumelelekanga ukuphumeza inkqubo yomncedi"
1209
1210#: ../glib/gspawn-win32.c:997
1211msgid ""
1212"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
1213"process"
1214msgstr ""
1215"Impazamo engalindelekanga kwi g_io_channel_win32_poll() yokufunda idata "
1216"kwinkqubo yomntwana"
1217
1218#: ../glib/gspawn.c:207
1219#, c-format
1220msgid "Failed to read data from child process (%s)"
1221msgstr "Akuphumelelekanga ukufunda idata kwinkqubo yomntwana (%s)"
1222
1223#: ../glib/gspawn.c:347
1224#, c-format
1225msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
1226msgstr ""
1227"Impazamo engalindelekanga select() lokufunda idata kwinkqubo yomntwana (%s)"
1228
1229#: ../glib/gspawn.c:432
1230#, c-format
1231msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
1232msgstr "Impazamo engalindelekanga kwi-waitpid() (%s)"
1233
1234#: ../glib/gspawn.c:1237
1235#, c-format
1236msgid "Failed to fork (%s)"
1237msgstr "Akuphumelelekanga ukudala inkqubo entsha (%s)"
1238
1239#: ../glib/gspawn.c:1393
1240#, c-format
1241msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
1242msgstr "Akuphumelelekanga ukuphumeza inkqubo yomntwana \"%s\" (%s)"
1243
1244#: ../glib/gspawn.c:1403
1245#, c-format
1246msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
1247msgstr ""
1248"Akuphumelelekanga ukuyalela kwakhona ungeniso nophumezo lolwazi kwinkqubo "
1249"yomntwana (%s)"
1250
1251#: ../glib/gspawn.c:1412
1252#, c-format
1253msgid "Failed to fork child process (%s)"
1254msgstr "Akuphumelelekanga ukudala inkqubo entsha yomntwana (%s)"
1255
1256#: ../glib/gspawn.c:1420
1257#, c-format
1258msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
1259msgstr "Impazamo engaziwayo yokuphumeza inkqubo yomntwana \"%s\""
1260
1261#: ../glib/gspawn.c:1444
1262#, c-format
1263msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
1264msgstr ""
1265"Akuphumelelekanga ukufunda ngokwaneleyo idata evela kuthungelwano nomntwana "
1266"(%s)"
1267
1268#: ../glib/gutf8.c:1086
1269msgid "Character out of range for UTF-8"
1270msgstr "Uphawu lungaphandle kwesigaba se-UTF-8"
1271
1272#: ../glib/gutf8.c:1186 ../glib/gutf8.c:1195 ../glib/gutf8.c:1325
1273#: ../glib/gutf8.c:1334 ../glib/gutf8.c:1473 ../glib/gutf8.c:1569
1274msgid "Invalid sequence in conversion input"
1275msgstr "Ulandelelwano olungasebenziyo kwinguqulo yongeniso-lwazi"
1276
1277#: ../glib/gutf8.c:1484 ../glib/gutf8.c:1580
1278msgid "Character out of range for UTF-16"
1279msgstr "Uphawu lungaphandle kwesigaba se-UTF-16"
1280
1281#: ../glib/goption.c:760
1282msgid "Usage:"
1283msgstr "Ukusetyenziswa:"
1284
1285#: ../glib/goption.c:760
1286msgid "[OPTION...]"
1287msgstr "[OPTION...]"
1288
1289#: ../glib/goption.c:866
1290msgid "Help Options:"
1291msgstr "Uncedo lokunokukhethwa:"
1292
1293#: ../glib/goption.c:867
1294msgid "Show help options"
1295msgstr "Bonisa amancedo anokukhethwa"
1296
1297#: ../glib/goption.c:873
1298msgid "Show all help options"
1299msgstr "Bonisa onke amancedo anokukhethwa"
1300
1301#: ../glib/goption.c:935
1302msgid "Application Options:"
1303msgstr "Iindlela zokusebenza ezinokukhethwa:"
1304
1305#: ../glib/goption.c:997 ../glib/goption.c:1067
1306#, fuzzy, c-format
1307msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
1308msgstr "Akukwazeki ukwahlula ngezijungqe ixabiso lanani elimbaxa '%s' for --%s"
1309
1310#: ../glib/goption.c:1007 ../glib/goption.c:1075
1311#, c-format
1312msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
1313msgstr "Ixabiso lenani elimbaxa '%s' le %s lingaphaya kwesigaba"
1314
1315#: ../glib/goption.c:1032
1316#, fuzzy, c-format
1317msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
1318msgstr "Akukwazeki ukwahlula ngezijungqe ixabiso lanani elimbaxa '%s' for --%s"
1319
1320#: ../glib/goption.c:1040
1321#, fuzzy, c-format
1322msgid "Double value '%s' for %s out of range"
1323msgstr "Ixabiso lenani elimbaxa '%s' le %s lingaphaya kwesigaba"
1324
1325#: ../glib/goption.c:1303 ../glib/goption.c:1382
1326#, fuzzy, c-format
1327msgid "Error parsing option %s"
1328msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s"
1329
1330#: ../glib/goption.c:1413 ../glib/goption.c:1526
1331#, c-format
1332msgid "Missing argument for %s"
1333msgstr ""
1334
1335#: ../glib/goption.c:1957
1336#, c-format
1337msgid "Unknown option %s"
1338msgstr "Ukhetho olungaziwayo %s"
1339
1340#: ../glib/gkeyfile.c:366
1341#, fuzzy
1342msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
1343msgstr ""
1344"Iqhosha elisebenzayo lefayili alifumanekanga kwidata yoovimba beefayili"
1345
1346#: ../glib/gkeyfile.c:401
1347msgid "Not a regular file"
1348msgstr "Asiyofayili esebenza rhoqo"
1349
1350#: ../glib/gkeyfile.c:409
1351msgid "File is empty"
1352msgstr "Ifayili ize"
1353
1354#: ../glib/gkeyfile.c:768
1355#, c-format
1356msgid ""
1357"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
1358msgstr ""
1359"Ifayili engundoqo iqulethe umgca '%s' ongesiso isibini sexabiso okanye "
1360"isindululo"
1361
1362#: ../glib/gkeyfile.c:828
1363#, fuzzy, c-format
1364msgid "Invalid group name: %s"
1365msgstr "Igama lomququzeleli elingasebenziyo"
1366
1367#: ../glib/gkeyfile.c:850
1368msgid "Key file does not start with a group"
1369msgstr "Ifayili engundoqo ayiqali ngeqela"
1370
1371#: ../glib/gkeyfile.c:876
1372#, fuzzy, c-format
1373msgid "Invalid key name: %s"
1374msgstr "Igama lomququzeleli elingasebenziyo"
1375
1376#: ../glib/gkeyfile.c:903
1377#, c-format
1378msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1379msgstr "Ifayili engundoqo iqulethe unxulumano olungaxhaswanga '%s'"
1380
1381#: ../glib/gkeyfile.c:1149 ../glib/gkeyfile.c:1311 ../glib/gkeyfile.c:2686
1382#: ../glib/gkeyfile.c:2752 ../glib/gkeyfile.c:2887 ../glib/gkeyfile.c:3020
1383#: ../glib/gkeyfile.c:3162 ../glib/gkeyfile.c:3394 ../glib/gkeyfile.c:3463
1384#, c-format
1385msgid "Key file does not have group '%s'"
1386msgstr "Ifayili engundoqo ayinalo iqela '%s'"
1387
1388#: ../glib/gkeyfile.c:1323
1389#, c-format
1390msgid "Key file does not have key '%s'"
1391msgstr "Ifayili engundoqo ayinalo iqhosha '%s'"
1392
1393#: ../glib/gkeyfile.c:1430 ../glib/gkeyfile.c:1546
1394#, c-format
1395msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1396msgstr ""
1397"Ifayili engundoqo iqulethe iqhosa '%s' elinexabiso '%s' elingeyiyo UTF-8"
1398
1399#: ../glib/gkeyfile.c:1450 ../glib/gkeyfile.c:1934
1400#, c-format
1401msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1402msgstr ""
1403"Ifayili engundoqo iqulethe iqhosha '%s' elinexabiso elingekhe lichazwe."
1404
1405#: ../glib/gkeyfile.c:1566
1406#, fuzzy, c-format
1407msgid ""
1408"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
1409msgstr ""
1410"Ifayili engundoqo iqulethe iqhosha '%s' elinexabiso elingekhe lichazwe."
1411
1412#: ../glib/gkeyfile.c:2151 ../glib/gkeyfile.c:2515
1413#, c-format
1414msgid ""
1415"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1416"interpreted."
1417msgstr ""
1418"Ifayili engundoqo iqulethe iqhosha '%s' kwiqela '%s' elinexabiso elingekhe "
1419"lichazwe."
1420
1421#: ../glib/gkeyfile.c:2701 ../glib/gkeyfile.c:2902 ../glib/gkeyfile.c:3474
1422#, c-format
1423msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1424msgstr "Ifayili engundoqo ayinalo iqhosha '%s' eqeleni '%s'"
1425
1426#: ../glib/gkeyfile.c:3708
1427msgid "Key file contains escape character at end of line"
1428msgstr "Ifayili engundoqo iqulethe uphawu lokuphepha ekupheleni komgca"
1429
1430#: ../glib/gkeyfile.c:3730
1431#, c-format
1432msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1433msgstr ""
1434"Ifayili engundoqo iqulethe ulandelelwano olungasebenziyo lokuphepha '%s'"
1435
1436#: ../glib/gkeyfile.c:3872
1437#, c-format
1438msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1439msgstr "Ixabiso '%s' alinakho ukuchazwa njengenani."
1440
1441#: ../glib/gkeyfile.c:3886
1442#, fuzzy, c-format
1443msgid "Integer value '%s' out of range"
1444msgstr "Ixabiso lenani elimbaxa '%s' le %s lingaphaya kwesigaba"
1445
1446#: ../glib/gkeyfile.c:3919
1447#, fuzzy, c-format
1448msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1449msgstr "Ixabiso '%s' alinakho ukuchazwa njengenani."
1450
1451#: ../glib/gkeyfile.c:3943
1452#, c-format
1453msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1454msgstr "Ixabiso '%s' alinakho ukuchazwa njenge-boolean."
1455
1456#: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 ../gio/gbufferedinputstream.c:492
1457#: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:317
1458#: ../gio/ginputstream.c:556 ../gio/ginputstream.c:680
1459#: ../gio/goutputstream.c:198 ../gio/goutputstream.c:732
1460#, c-format
1461msgid "Too large count value passed to %s"
1462msgstr ""
1463
1464#: ../gio/gbufferedinputstream.c:881 ../gio/ginputstream.c:888
1465#: ../gio/giostream.c:306 ../gio/goutputstream.c:1206
1466msgid "Stream is already closed"
1467msgstr ""
1468
1469#: ../gio/gcancellable.c:321 ../gio/gdbusconnection.c:1640
1470#: ../gio/gdbusconnection.c:1729 ../gio/gdbusconnection.c:1916
1471#: ../gio/glocalfile.c:2100 ../gio/gsimpleasyncresult.c:814
1472#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:840
1473msgid "Operation was cancelled"
1474msgstr ""
1475
1476#: ../gio/gcharsetconverter.c:263
1477msgid "Invalid object, not initialized"
1478msgstr ""
1479
1480#: ../gio/gcharsetconverter.c:284 ../gio/gcharsetconverter.c:312
1481#, fuzzy
1482msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
1483msgstr "Ulandelelwano olungasebenziyo lwe-byte kungeniso-lwazi yenguqulo"
1484
1485#: ../gio/gcharsetconverter.c:318 ../gio/gcharsetconverter.c:327
1486msgid "Not enough space in destination"
1487msgstr ""
1488
1489#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:854
1490#, fuzzy
1491msgid "Cancellable initialization not supported"
1492msgstr "Ikhonkco elingumfuziselo alixhaswanga"
1493
1494#: ../gio/gcontenttype.c:180
1495#, fuzzy
1496msgid "Unknown type"
1497msgstr "Ukhetho olungaziwayo %s"
1498
1499#: ../gio/gcontenttype.c:181
1500#, c-format
1501msgid "%s filetype"
1502msgstr ""
1503
1504#: ../gio/gcontenttype.c:680
1505#, c-format
1506msgid "%s type"
1507msgstr ""
1508
1509#: ../gio/gcredentials.c:273 ../gio/gcredentials.c:495
1510msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
1511msgstr ""
1512
1513#: ../gio/gcredentials.c:447
1514msgid "There is no GCredentials support for your platform"
1515msgstr ""
1516
1517#: ../gio/gdatainputstream.c:311
1518msgid "Unexpected early end-of-stream"
1519msgstr ""
1520
1521#: ../gio/gdbusaddress.c:142 ../gio/gdbusaddress.c:230
1522#: ../gio/gdbusaddress.c:311
1523#, c-format
1524msgid "Unsupported key '%s' in address entry '%s'"
1525msgstr ""
1526
1527#: ../gio/gdbusaddress.c:169
1528#, c-format
1529msgid ""
1530"Address '%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
1531msgstr ""
1532
1533#: ../gio/gdbusaddress.c:182
1534#, c-format
1535msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry '%s'"
1536msgstr ""
1537
1538#: ../gio/gdbusaddress.c:245 ../gio/gdbusaddress.c:326
1539#, c-format
1540msgid "Error in address '%s' - the port attribute is malformed"
1541msgstr ""
1542
1543#: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337
1544#, c-format
1545msgid "Error in address '%s' - the family attribute is malformed"
1546msgstr ""
1547
1548#: ../gio/gdbusaddress.c:446
1549#, c-format
1550msgid "Address element '%s', does not contain a colon (:)"
1551msgstr ""
1552
1553#: ../gio/gdbusaddress.c:467
1554#, c-format
1555msgid ""
1556"Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s', does not contain an equal "
1557"sign"
1558msgstr ""
1559
1560#: ../gio/gdbusaddress.c:481
1561#, c-format
1562msgid ""
1563"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, '%s', in address element "
1564"'%s'"
1565msgstr ""
1566
1567#: ../gio/gdbusaddress.c:559
1568#, c-format
1569msgid ""
1570"Error in address '%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
1571"'path' or 'abstract' to be set"
1572msgstr ""
1573
1574#: ../gio/gdbusaddress.c:595
1575#, c-format
1576msgid "Error in address '%s' - the host attribute is missing or malformed"
1577msgstr ""
1578
1579#: ../gio/gdbusaddress.c:609
1580#, c-format
1581msgid "Error in address '%s' - the port attribute is missing or malformed"
1582msgstr ""
1583
1584#: ../gio/gdbusaddress.c:623
1585#, c-format
1586msgid "Error in address '%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
1587msgstr ""
1588
1589#: ../gio/gdbusaddress.c:644
1590#, fuzzy
1591msgid "Error auto-launching: "
1592msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
1593
1594#: ../gio/gdbusaddress.c:652
1595#, c-format
1596msgid "Unknown or unsupported transport '%s' for address '%s'"
1597msgstr ""
1598
1599#: ../gio/gdbusaddress.c:688
1600#, fuzzy, c-format
1601msgid "Error opening nonce file '%s': %s"
1602msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
1603
1604#: ../gio/gdbusaddress.c:706
1605#, fuzzy, c-format
1606msgid "Error reading from nonce file '%s': %s"
1607msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
1608
1609#: ../gio/gdbusaddress.c:715
1610#, fuzzy, c-format
1611msgid "Error reading from nonce file '%s', expected 16 bytes, got %d"
1612msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
1613
1614#: ../gio/gdbusaddress.c:733
1615#, fuzzy, c-format
1616msgid "Error writing contents of nonce file '%s' to stream:"
1617msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
1618
1619#: ../gio/gdbusaddress.c:951
1620msgid "The given address is empty"
1621msgstr ""
1622
1623#: ../gio/gdbusaddress.c:1020
1624msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
1625msgstr ""
1626
1627#: ../gio/gdbusaddress.c:1057
1628#, fuzzy, c-format
1629msgid "Error spawning command line '%s': "
1630msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
1631
1632#: ../gio/gdbusaddress.c:1068
1633#, c-format
1634msgid "Abnormal program termination spawning command line '%s': %s"
1635msgstr ""
1636
1637#: ../gio/gdbusaddress.c:1082
1638#, c-format
1639msgid "Command line '%s' exited with non-zero exit status %d: %s"
1640msgstr ""
1641
1642#: ../gio/gdbusaddress.c:1155
1643#, c-format
1644msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
1645msgstr ""
1646
1647#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6409
1648#, c-format
1649msgid ""
1650"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
1651"- unknown value '%s'"
1652msgstr ""
1653
1654#: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6418
1655msgid ""
1656"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
1657"variable is not set"
1658msgstr ""
1659
1660#: ../gio/gdbusaddress.c:1273
1661#, fuzzy, c-format
1662msgid "Unknown bus type %d"
1663msgstr "Ukhetho olungaziwayo %s"
1664
1665#: ../gio/gdbusauth.c:288
1666msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
1667msgstr ""
1668
1669#: ../gio/gdbusauth.c:332
1670msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
1671msgstr ""
1672
1673#: ../gio/gdbusauth.c:503
1674#, c-format
1675msgid ""
1676"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
1677msgstr ""
1678
1679#: ../gio/gdbusauth.c:1159
1680msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
1681msgstr ""
1682
1683#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:266
1684#, fuzzy, c-format
1685msgid "Error statting directory '%s': %s"
1686msgstr "Impazamo yokuvula uvimba weefayili '%s': %s"
1687
1688#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278
1689#, c-format
1690msgid ""
1691"Permissions on directory '%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
1692msgstr ""
1693
1694#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299
1695#, fuzzy, c-format
1696msgid "Error creating directory '%s': %s"
1697msgstr "Impazamo yokuvula uvimba weefayili '%s': %s"
1698
1699#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:382
1700#, fuzzy, c-format
1701msgid "Error opening keyring '%s' for reading: "
1702msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
1703
1704#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:718
1705#, c-format
1706msgid "Line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
1707msgstr ""
1708
1709#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:732
1710#, c-format
1711msgid ""
1712"First token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
1713msgstr ""
1714
1715#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:746
1716#, c-format
1717msgid ""
1718"Second token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
1719msgstr ""
1720
1721#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:459
1722#, c-format
1723msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at '%s'"
1724msgstr ""
1725
1726#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:536
1727#, fuzzy, c-format
1728msgid "Error deleting stale lock file '%s': %s"
1729msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
1730
1731#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568
1732#, fuzzy, c-format
1733msgid "Error creating lock file '%s': %s"
1734msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
1735
1736#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:598
1737#, fuzzy, c-format
1738msgid "Error closing (unlinked) lock file '%s': %s"
1739msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
1740
1741#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:608
1742#, fuzzy, c-format
1743msgid "Error unlinking lock file '%s': %s"
1744msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
1745
1746#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:685
1747#, fuzzy, c-format
1748msgid "Error opening keyring '%s' for writing: "
1749msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
1750
1751#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:882
1752#, c-format
1753msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) "
1754msgstr ""
1755
1756#: ../gio/gdbusconnection.c:1150 ../gio/gdbusconnection.c:1376
1757#: ../gio/gdbusconnection.c:1415 ../gio/gdbusconnection.c:1740
1758msgid "The connection is closed"
1759msgstr ""
1760
1761#: ../gio/gdbusconnection.c:1684
1762msgid "Timeout was reached"
1763msgstr ""
1764
1765#: ../gio/gdbusconnection.c:2306
1766msgid ""
1767"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
1768msgstr ""
1769
1770#: ../gio/gdbusconnection.c:3770 ../gio/gdbusconnection.c:4086
1771#, c-format
1772msgid ""
1773"No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
1774msgstr ""
1775
1776#: ../gio/gdbusconnection.c:3841
1777#, c-format
1778msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'"
1779msgstr ""
1780
1781#: ../gio/gdbusconnection.c:3936
1782#, c-format
1783msgid "No such property '%s'"
1784msgstr ""
1785
1786#: ../gio/gdbusconnection.c:3948
1787#, c-format
1788msgid "Property '%s' is not readable"
1789msgstr ""
1790
1791#: ../gio/gdbusconnection.c:3959
1792#, c-format
1793msgid "Property '%s' is not writable"
1794msgstr ""
1795
1796#: ../gio/gdbusconnection.c:4029 ../gio/gdbusconnection.c:5853
1797#, c-format
1798msgid "No such interface '%s'"
1799msgstr ""
1800
1801#: ../gio/gdbusconnection.c:4213
1802msgid "No such interface"
1803msgstr ""
1804
1805#: ../gio/gdbusconnection.c:4432 ../gio/gdbusconnection.c:6359
1806#, c-format
1807msgid "No such interface '%s' on object at path %s"
1808msgstr ""
1809
1810#: ../gio/gdbusconnection.c:4484
1811#, c-format
1812msgid "No such method '%s'"
1813msgstr ""
1814
1815#: ../gio/gdbusconnection.c:4515
1816#, c-format
1817msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'"
1818msgstr ""
1819
1820#: ../gio/gdbusconnection.c:4734
1821#, c-format
1822msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
1823msgstr ""
1824
1825#: ../gio/gdbusconnection.c:4932
1826#, c-format
1827msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'"
1828msgstr ""
1829
1830#: ../gio/gdbusconnection.c:5964
1831#, c-format
1832msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist"
1833msgstr ""
1834
1835#: ../gio/gdbusconnection.c:6082
1836#, c-format
1837msgid "A subtree is already exported for %s"
1838msgstr ""
1839
1840#: ../gio/gdbusmessage.c:859
1841msgid "type is INVALID"
1842msgstr ""
1843
1844#: ../gio/gdbusmessage.c:870
1845msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
1846msgstr ""
1847
1848#: ../gio/gdbusmessage.c:881
1849msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
1850msgstr ""
1851
1852#: ../gio/gdbusmessage.c:893
1853msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
1854msgstr ""
1855
1856#: ../gio/gdbusmessage.c:906
1857msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
1858msgstr ""
1859
1860#: ../gio/gdbusmessage.c:914
1861msgid ""
1862"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
1863"freedesktop/DBus/Local"
1864msgstr ""
1865
1866#: ../gio/gdbusmessage.c:922
1867msgid ""
1868"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
1869"freedesktop.DBus.Local"
1870msgstr ""
1871
1872#: ../gio/gdbusmessage.c:998
1873#, c-format
1874msgid "Wanted to read %lu byte but got EOF"
1875msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but got EOF"
1876msgstr[0] ""
1877msgstr[1] ""
1878
1879#: ../gio/gdbusmessage.c:1025
1880#, c-format
1881msgid ""
1882"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
1883"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was '%s'"
1884msgstr ""
1885
1886#: ../gio/gdbusmessage.c:1038
1887#, c-format
1888msgid "Expected NUL byte after the string '%s' but found byte %d"
1889msgstr ""
1890
1891#: ../gio/gdbusmessage.c:1242
1892#, c-format
1893msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus object path"
1894msgstr ""
1895
1896#: ../gio/gdbusmessage.c:1268
1897#, c-format
1898msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature"
1899msgstr ""
1900
1901#: ../gio/gdbusmessage.c:1324
1902#, c-format
1903msgid ""
1904"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
1905msgid_plural ""
1906"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
1907msgstr[0] ""
1908msgstr[1] ""
1909
1910#: ../gio/gdbusmessage.c:1490
1911#, c-format
1912msgid "Parsed value '%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
1913msgstr ""
1914
1915#: ../gio/gdbusmessage.c:1517
1916#, c-format
1917msgid ""
1918"Error deserializing GVariant with type string '%s' from the D-Bus wire format"
1919msgstr ""
1920
1921#: ../gio/gdbusmessage.c:1705
1922#, c-format
1923msgid ""
1924"Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value "
1925"0x%02x"
1926msgstr ""
1927
1928#: ../gio/gdbusmessage.c:1719
1929#, c-format
1930msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
1931msgstr ""
1932
1933#: ../gio/gdbusmessage.c:1776
1934#, c-format
1935msgid "Signature header with signature '%s' found but message body is empty"
1936msgstr ""
1937
1938#: ../gio/gdbusmessage.c:1790
1939#, c-format
1940msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
1941msgstr ""
1942
1943#: ../gio/gdbusmessage.c:1821
1944#, c-format
1945msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
1946msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
1947msgstr[0] ""
1948msgstr[1] ""
1949
1950#: ../gio/gdbusmessage.c:1831
1951msgid "Cannot deserialize message: "
1952msgstr ""
1953
1954#: ../gio/gdbusmessage.c:2163
1955#, c-format
1956msgid ""
1957"Error serializing GVariant with type string '%s' to the D-Bus wire format"
1958msgstr ""
1959
1960#: ../gio/gdbusmessage.c:2303
1961#, c-format
1962msgid ""
1963"Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file "
1964"descriptors"
1965msgstr ""
1966
1967#: ../gio/gdbusmessage.c:2311
1968msgid "Cannot serialize message: "
1969msgstr ""
1970
1971#: ../gio/gdbusmessage.c:2355
1972#, c-format
1973msgid "Message body has signature '%s' but there is no signature header"
1974msgstr ""
1975
1976#: ../gio/gdbusmessage.c:2365
1977#, c-format
1978msgid ""
1979"Message body has type signature '%s' but signature in the header field is '"
1980"%s'"
1981msgstr ""
1982
1983#: ../gio/gdbusmessage.c:2381
1984#, c-format
1985msgid "Message body is empty but signature in the header field is '(%s)'"
1986msgstr ""
1987
1988#: ../gio/gdbusmessage.c:2938
1989#, fuzzy, c-format
1990msgid "Error return with body of type '%s'"
1991msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
1992
1993#: ../gio/gdbusmessage.c:2946
1994msgid "Error return with empty body"
1995msgstr ""
1996
1997#: ../gio/gdbusprivate.c:1736
1998msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: "
1999msgstr ""
2000
2001#: ../gio/gdbusproxy.c:1489
2002#, c-format
2003msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
2004msgstr ""
2005
2006#: ../gio/gdbusproxy.c:1510
2007#, c-format
2008msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
2009msgstr ""
2010
2011#: ../gio/gdbusproxy.c:2600 ../gio/gdbusproxy.c:2734
2012msgid ""
2013"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
2014"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
2015msgstr ""
2016
2017#: ../gio/gdbusserver.c:711
2018#, fuzzy
2019msgid "Abstract name space not supported"
2020msgstr "Ikhonkco elingumfuziselo alixhaswanga"
2021
2022#: ../gio/gdbusserver.c:798
2023msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
2024msgstr ""
2025
2026#: ../gio/gdbusserver.c:875
2027#, fuzzy, c-format
2028msgid "Error writing nonce file at '%s': %s"
2029msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
2030
2031#: ../gio/gdbusserver.c:1042
2032#, c-format
2033msgid "The string '%s' is not a valid D-Bus GUID"
2034msgstr ""
2035
2036#: ../gio/gdbusserver.c:1082
2037#, c-format
2038msgid "Cannot listen on unsupported transport '%s'"
2039msgstr ""
2040
2041#: ../gio/gdbus-tool.c:88
2042msgid "COMMAND"
2043msgstr ""
2044
2045#: ../gio/gdbus-tool.c:93
2046#, c-format
2047msgid ""
2048"Commands:\n"
2049"  help         Shows this information\n"
2050"  introspect   Introspect a remote object\n"
2051"  monitor      Monitor a remote object\n"
2052"  call         Invoke a method on a remote object\n"
2053"  emit         Emit a signal\n"
2054"\n"
2055"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
2056msgstr ""
2057
2058#: ../gio/gdbus-tool.c:162 ../gio/gdbus-tool.c:218 ../gio/gdbus-tool.c:290
2059#: ../gio/gdbus-tool.c:314 ../gio/gdbus-tool.c:691 ../gio/gdbus-tool.c:1010
2060#: ../gio/gdbus-tool.c:1443
2061#, fuzzy, c-format
2062msgid "Error: %s\n"
2063msgstr "Impazamo emgceni %d: %s"
2064
2065#: ../gio/gdbus-tool.c:173 ../gio/gdbus-tool.c:231 ../gio/gdbus-tool.c:1459
2066#, fuzzy, c-format
2067msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
2068msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s"
2069
2070#: ../gio/gdbus-tool.c:348
2071msgid "Connect to the system bus"
2072msgstr ""
2073
2074#: ../gio/gdbus-tool.c:349
2075msgid "Connect to the session bus"
2076msgstr ""
2077
2078#: ../gio/gdbus-tool.c:350
2079msgid "Connect to given D-Bus address"
2080msgstr ""
2081
2082#: ../gio/gdbus-tool.c:360
2083msgid "Connection Endpoint Options:"
2084msgstr ""
2085
2086#: ../gio/gdbus-tool.c:361
2087msgid "Options specifying the connection endpoint"
2088msgstr ""
2089
2090#: ../gio/gdbus-tool.c:383
2091#, c-format
2092msgid "No connection endpoint specified"
2093msgstr ""
2094
2095#: ../gio/gdbus-tool.c:393
2096#, c-format
2097msgid "Multiple connection endpoints specified"
2098msgstr ""
2099
2100#: ../gio/gdbus-tool.c:463
2101#, c-format
2102msgid ""
2103"Warning: According to introspection data, interface '%s' does not exist\n"
2104msgstr ""
2105
2106#: ../gio/gdbus-tool.c:472
2107#, c-format
2108msgid ""
2109"Warning: According to introspection data, method '%s' does not exist on "
2110"interface '%s'\n"
2111msgstr ""
2112
2113#: ../gio/gdbus-tool.c:534
2114msgid "Optional destination for signal (unique name)"
2115msgstr ""
2116
2117#: ../gio/gdbus-tool.c:535
2118msgid "Object path to emit signal on"
2119msgstr ""
2120
2121#: ../gio/gdbus-tool.c:536
2122msgid "Signal and interface name"
2123msgstr ""
2124
2125#: ../gio/gdbus-tool.c:568
2126msgid "Emit a signal."
2127msgstr ""
2128
2129#: ../gio/gdbus-tool.c:602 ../gio/gdbus-tool.c:822 ../gio/gdbus-tool.c:1549
2130#: ../gio/gdbus-tool.c:1781
2131#, fuzzy, c-format
2132msgid "Error connecting: %s\n"
2133msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
2134
2135#: ../gio/gdbus-tool.c:614
2136#, c-format
2137msgid "Error: object path not specified.\n"
2138msgstr ""
2139
2140#: ../gio/gdbus-tool.c:619 ../gio/gdbus-tool.c:883 ../gio/gdbus-tool.c:1607
2141#: ../gio/gdbus-tool.c:1840
2142#, c-format
2143msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
2144msgstr ""
2145
2146#: ../gio/gdbus-tool.c:625
2147#, c-format
2148msgid "Error: signal not specified.\n"
2149msgstr ""
2150
2151#: ../gio/gdbus-tool.c:634
2152#, fuzzy, c-format
2153msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
2154msgstr "Uphawu '%s' alusebenzi ngaphakathi kwegama lento ezimeleyo"
2155
2156#: ../gio/gdbus-tool.c:640
2157#, fuzzy, c-format
2158msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
2159msgstr "Uphawu '%s' alusebenzi ngaphakathi kwegama lento ezimeleyo"
2160
2161#: ../gio/gdbus-tool.c:646
2162#, fuzzy, c-format
2163msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
2164msgstr "Uphawu '%s' alusebenzi ngaphakathi kwegama lento ezimeleyo"
2165
2166#: ../gio/gdbus-tool.c:669 ../gio/gdbus-tool.c:982
2167#, fuzzy, c-format
2168msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
2169msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s"
2170
2171#: ../gio/gdbus-tool.c:698
2172#, fuzzy, c-format
2173msgid "Error flushing connection: %s\n"
2174msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s"
2175
2176#: ../gio/gdbus-tool.c:725
2177msgid "Destination name to invoke method on"
2178msgstr ""
2179
2180#: ../gio/gdbus-tool.c:726
2181msgid "Object path to invoke method on"
2182msgstr ""
2183
2184#: ../gio/gdbus-tool.c:727
2185msgid "Method and interface name"
2186msgstr ""
2187
2188#: ../gio/gdbus-tool.c:728
2189msgid "Timeout in seconds"
2190msgstr ""
2191
2192#: ../gio/gdbus-tool.c:767
2193msgid "Invoke a method on a remote object."
2194msgstr ""
2195
2196#: ../gio/gdbus-tool.c:842 ../gio/gdbus-tool.c:1568 ../gio/gdbus-tool.c:1800
2197#, c-format
2198msgid "Error: Destination is not specified\n"
2199msgstr ""
2200
2201#: ../gio/gdbus-tool.c:863 ../gio/gdbus-tool.c:1587
2202#, c-format
2203msgid "Error: Object path is not specified\n"
2204msgstr ""
2205
2206#: ../gio/gdbus-tool.c:898
2207#, c-format
2208msgid "Error: Method name is not specified\n"
2209msgstr ""
2210
2211#: ../gio/gdbus-tool.c:909
2212#, c-format
2213msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n"
2214msgstr ""
2215
2216#: ../gio/gdbus-tool.c:974
2217#, fuzzy, c-format
2218msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n"
2219msgstr "Impazamo yokuvula uvimba weefayili '%s': %s"
2220
2221#: ../gio/gdbus-tool.c:1406
2222msgid "Destination name to introspect"
2223msgstr ""
2224
2225#: ../gio/gdbus-tool.c:1407
2226msgid "Object path to introspect"
2227msgstr ""
2228
2229#: ../gio/gdbus-tool.c:1408
2230msgid "Print XML"
2231msgstr ""
2232
2233#: ../gio/gdbus-tool.c:1409
2234msgid "Introspect children"
2235msgstr ""
2236
2237#: ../gio/gdbus-tool.c:1410
2238msgid "Only print properties"
2239msgstr ""
2240
2241#: ../gio/gdbus-tool.c:1501
2242msgid "Introspect a remote object."
2243msgstr ""
2244
2245#: ../gio/gdbus-tool.c:1699
2246msgid "Destination name to monitor"
2247msgstr ""
2248
2249#: ../gio/gdbus-tool.c:1700
2250msgid "Object path to monitor"
2251msgstr ""
2252
2253#: ../gio/gdbus-tool.c:1733
2254msgid "Monitor a remote object."
2255msgstr ""
2256
2257#: ../gio/gdesktopappinfo.c:572 ../gio/gwin32appinfo.c:221
2258msgid "Unnamed"
2259msgstr ""
2260
2261#: ../gio/gdesktopappinfo.c:969
2262msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
2263msgstr ""
2264
2265#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1250
2266msgid "Unable to find terminal required for application"
2267msgstr ""
2268
2269#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1515
2270#, c-format
2271msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
2272msgstr ""
2273
2274#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1519
2275#, c-format
2276msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
2277msgstr ""
2278
2279#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1785 ../gio/gdesktopappinfo.c:1809
2280msgid "Application information lacks an identifier"
2281msgstr ""
2282
2283#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2033
2284#, c-format
2285msgid "Can't create user desktop file %s"
2286msgstr ""
2287
2288#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2149
2289#, c-format
2290msgid "Custom definition for %s"
2291msgstr ""
2292
2293#: ../gio/gdrive.c:363
2294msgid "drive doesn't implement eject"
2295msgstr ""
2296
2297#. Translators: This is an error
2298#. * message for drive objects that
2299#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
2300#: ../gio/gdrive.c:444
2301msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
2302msgstr ""
2303
2304#: ../gio/gdrive.c:521
2305msgid "drive doesn't implement polling for media"
2306msgstr ""
2307
2308#: ../gio/gdrive.c:728
2309msgid "drive doesn't implement start"
2310msgstr ""
2311
2312#: ../gio/gdrive.c:831
2313msgid "drive doesn't implement stop"
2314msgstr ""
2315
2316#: ../gio/gdummytlsbackend.c:168 ../gio/gdummytlsbackend.c:288
2317#: ../gio/gdummytlsbackend.c:378
2318msgid "TLS support is not available"
2319msgstr ""
2320
2321#: ../gio/gemblem.c:324
2322#, c-format
2323msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
2324msgstr ""
2325
2326#: ../gio/gemblem.c:334
2327#, c-format
2328msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
2329msgstr ""
2330
2331#: ../gio/gemblemedicon.c:368
2332#, c-format
2333msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
2334msgstr ""
2335
2336#: ../gio/gemblemedicon.c:378
2337#, c-format
2338msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
2339msgstr ""
2340
2341#: ../gio/gemblemedicon.c:401
2342msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
2343msgstr ""
2344
2345#: ../gio/gfile.c:871 ../gio/gfile.c:1102 ../gio/gfile.c:1237
2346#: ../gio/gfile.c:1474 ../gio/gfile.c:1528 ../gio/gfile.c:1585
2347#: ../gio/gfile.c:1668 ../gio/gfile.c:1723 ../gio/gfile.c:1783
2348#: ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:3307 ../gio/gfile.c:3361
2349#: ../gio/gfile.c:3493 ../gio/gfile.c:3534 ../gio/gfile.c:3864
2350#: ../gio/gfile.c:4266 ../gio/gfile.c:4352 ../gio/gfile.c:4441
2351#: ../gio/gfile.c:4539 ../gio/gfile.c:4626 ../gio/gfile.c:4720
2352#: ../gio/gfile.c:5041 ../gio/gfile.c:5308 ../gio/gfile.c:5373
2353#: ../gio/gfile.c:6947 ../gio/gfile.c:7037 ../gio/gfile.c:7123
2354#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439
2355#, fuzzy
2356msgid "Operation not supported"
2357msgstr "Ikhonkco elingumfuziselo alixhaswanga"
2358
2359#. Translators: This is an error message when trying to find the
2360#. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
2361#. Translators: This is an error message when trying to
2362#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
2363#. * none exists.
2364#. Translators: This is an error message when trying to find
2365#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
2366#. * exists.
2367#: ../gio/gfile.c:1358 ../gio/glocalfile.c:1051 ../gio/glocalfile.c:1062
2368#: ../gio/glocalfile.c:1075
2369msgid "Containing mount does not exist"
2370msgstr ""
2371
2372#: ../gio/gfile.c:2411 ../gio/glocalfile.c:2256
2373msgid "Can't copy over directory"
2374msgstr ""
2375
2376#: ../gio/gfile.c:2472
2377msgid "Can't copy directory over directory"
2378msgstr ""
2379
2380#: ../gio/gfile.c:2480 ../gio/glocalfile.c:2265
2381msgid "Target file exists"
2382msgstr ""
2383
2384#: ../gio/gfile.c:2498
2385msgid "Can't recursively copy directory"
2386msgstr ""
2387
2388#: ../gio/gfile.c:2758
2389#, fuzzy
2390msgid "Splice not supported"
2391msgstr "Ikhonkco elingumfuziselo alixhaswanga"
2392
2393#: ../gio/gfile.c:2762
2394#, fuzzy, c-format
2395msgid "Error splicing file: %s"
2396msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
2397
2398#: ../gio/gfile.c:2909
2399msgid "Can't copy special file"
2400msgstr ""
2401
2402#: ../gio/gfile.c:3483
2403msgid "Invalid symlink value given"
2404msgstr ""
2405
2406#: ../gio/gfile.c:3577
2407#, fuzzy
2408msgid "Trash not supported"
2409msgstr "Ikhonkco elingumfuziselo alixhaswanga"
2410
2411#: ../gio/gfile.c:3626
2412#, c-format
2413msgid "File names cannot contain '%c'"
2414msgstr ""
2415
2416#: ../gio/gfile.c:6006 ../gio/gvolume.c:332
2417msgid "volume doesn't implement mount"
2418msgstr ""
2419
2420#: ../gio/gfile.c:6117
2421msgid "No application is registered as handling this file"
2422msgstr ""
2423
2424#: ../gio/gfileenumerator.c:205
2425msgid "Enumerator is closed"
2426msgstr ""
2427
2428#: ../gio/gfileenumerator.c:212 ../gio/gfileenumerator.c:271
2429#: ../gio/gfileenumerator.c:371 ../gio/gfileenumerator.c:480
2430msgid "File enumerator has outstanding operation"
2431msgstr ""
2432
2433#: ../gio/gfileenumerator.c:361 ../gio/gfileenumerator.c:470
2434msgid "File enumerator is already closed"
2435msgstr ""
2436
2437#: ../gio/gfileicon.c:236
2438#, c-format
2439msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
2440msgstr ""
2441
2442#: ../gio/gfileicon.c:246
2443msgid "Malformed input data for GFileIcon"
2444msgstr ""
2445
2446#: ../gio/gfileinputstream.c:154 ../gio/gfileinputstream.c:420
2447#: ../gio/gfileiostream.c:170 ../gio/gfileoutputstream.c:169
2448#: ../gio/gfileoutputstream.c:523
2449msgid "Stream doesn't support query_info"
2450msgstr ""
2451
2452#: ../gio/gfileinputstream.c:335 ../gio/gfileiostream.c:387
2453#: ../gio/gfileoutputstream.c:381
2454msgid "Seek not supported on stream"
2455msgstr ""
2456
2457#: ../gio/gfileinputstream.c:379
2458msgid "Truncate not allowed on input stream"
2459msgstr ""
2460
2461#: ../gio/gfileiostream.c:463 ../gio/gfileoutputstream.c:457
2462msgid "Truncate not supported on stream"
2463msgstr ""
2464
2465#: ../gio/gicon.c:284
2466#, c-format
2467msgid "Wrong number of tokens (%d)"
2468msgstr ""
2469
2470#: ../gio/gicon.c:304
2471#, c-format
2472msgid "No type for class name %s"
2473msgstr ""
2474
2475#: ../gio/gicon.c:314
2476#, c-format
2477msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
2478msgstr ""
2479
2480#: ../gio/gicon.c:325
2481#, c-format
2482msgid "Type %s is not classed"
2483msgstr ""
2484
2485#: ../gio/gicon.c:339
2486#, c-format
2487msgid "Malformed version number: %s"
2488msgstr ""
2489
2490#: ../gio/gicon.c:353
2491#, c-format
2492msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
2493msgstr ""
2494
2495#: ../gio/gicon.c:430
2496msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
2497msgstr ""
2498
2499#: ../gio/ginputstream.c:194
2500msgid "Input stream doesn't implement read"
2501msgstr ""
2502
2503#. Translators: This is an error you get if there is already an
2504#. * operation running against this stream when you try to start
2505#. * one
2506#. Translators: This is an error you get if there is
2507#. * already an operation running against this stream when
2508#. * you try to start one
2509#: ../gio/ginputstream.c:898 ../gio/giostream.c:316
2510#: ../gio/goutputstream.c:1216
2511msgid "Stream has outstanding operation"
2512msgstr ""
2513
2514#: ../gio/ginetsocketaddress.c:181 ../gio/ginetsocketaddress.c:198
2515#: ../gio/gunixsocketaddress.c:221
2516msgid "Not enough space for socket address"
2517msgstr ""
2518
2519#: ../gio/ginetsocketaddress.c:211
2520msgid "Unsupported socket address"
2521msgstr ""
2522
2523#: ../gio/glib-compile-schemas.c:741
2524#, fuzzy
2525msgid "empty names are not permitted"
2526msgstr "Ikhonkco elingumfuziselo alixhaswanga"
2527
2528#: ../gio/glib-compile-schemas.c:751
2529#, c-format
2530msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
2531msgstr ""
2532
2533#: ../gio/glib-compile-schemas.c:763
2534#, c-format
2535msgid ""
2536"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers "
2537"and dash ('-') are permitted."
2538msgstr ""
2539
2540#: ../gio/glib-compile-schemas.c:772
2541#, c-format
2542msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted."
2543msgstr ""
2544
2545#: ../gio/glib-compile-schemas.c:781
2546#, c-format
2547msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')."
2548msgstr ""
2549
2550#: ../gio/glib-compile-schemas.c:789
2551#, c-format
2552msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024"
2553msgstr ""
2554
2555#: ../gio/glib-compile-schemas.c:858
2556#, c-format
2557msgid "<child name='%s'> already specified"
2558msgstr ""
2559
2560#: ../gio/glib-compile-schemas.c:884
2561msgid "can not add keys to a 'list-of' schema"
2562msgstr ""
2563
2564#: ../gio/glib-compile-schemas.c:895
2565#, c-format
2566msgid "<key name='%s'> already specified"
2567msgstr ""
2568
2569#: ../gio/glib-compile-schemas.c:913
2570#, c-format
2571msgid ""
2572"<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
2573"to modify value"
2574msgstr ""
2575
2576#: ../gio/glib-compile-schemas.c:924
2577#, c-format
2578msgid ""
2579"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute "
2580"to <key>"
2581msgstr ""
2582
2583#: ../gio/glib-compile-schemas.c:943
2584#, c-format
2585msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
2586msgstr ""
2587
2588#: ../gio/glib-compile-schemas.c:958
2589#, c-format
2590msgid "invalid GVariant type string '%s'"
2591msgstr ""
2592
2593#: ../gio/glib-compile-schemas.c:988
2594msgid "<override> given but schema isn't extending anything"
2595msgstr ""
2596
2597#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1001
2598#, c-format
2599msgid "no <key name='%s'> to override"
2600msgstr ""
2601
2602#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1009
2603#, c-format
2604msgid "<override name='%s'> already specified"
2605msgstr ""
2606
2607#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1080
2608#, c-format
2609msgid "<schema id='%s'> already specified"
2610msgstr ""
2611
2612#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1092
2613#, c-format
2614msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
2615msgstr ""
2616
2617#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1108
2618#, c-format
2619msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
2620msgstr ""
2621
2622#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1116
2623#, c-format
2624msgid "Can not be a list of a schema with a path"
2625msgstr ""
2626
2627#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1126
2628#, c-format
2629msgid "Can not extend a schema with a path"
2630msgstr ""
2631
2632#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1136
2633#, c-format
2634msgid ""
2635"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
2636msgstr ""
2637
2638#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1146
2639#, c-format
2640msgid ""
2641"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' "
2642"does not extend '%s'"
2643msgstr ""
2644
2645#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1163
2646#, c-format
2647msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
2648msgstr ""
2649
2650#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1170
2651#, c-format
2652msgid "the path of a list must end with ':/'"
2653msgstr ""
2654
2655#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1196
2656#, c-format
2657msgid "<%s id='%s'> already specified"
2658msgstr ""
2659
2660#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1416
2661#, c-format
2662msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
2663msgstr ""
2664
2665#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1420
2666#, c-format
2667msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
2668msgstr ""
2669
2670#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1511
2671#, c-format
2672msgid "text may not appear inside <%s>"
2673msgstr ""
2674
2675#. Translators: Do not translate "--strict".
2676#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1696 ../gio/glib-compile-schemas.c:1767
2677#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1843
2678#, c-format
2679msgid "--strict was specified; exiting.\n"
2680msgstr ""
2681
2682#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1704
2683#, c-format
2684msgid "This entire file has been ignored.\n"
2685msgstr ""
2686
2687#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1763
2688#, c-format
2689msgid "Ignoring this file.\n"
2690msgstr ""
2691
2692#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1803
2693#, c-format
2694msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'"
2695msgstr ""
2696
2697#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1809 ../gio/glib-compile-schemas.c:1867
2698#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1895
2699#, c-format
2700msgid "; ignoring override for this key.\n"
2701msgstr ""
2702
2703#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1813 ../gio/glib-compile-schemas.c:1871
2704#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1899
2705#, c-format
2706msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
2707msgstr ""
2708
2709#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1829
2710#, c-format
2711msgid ""
2712"error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': "
2713"%s.  "
2714msgstr ""
2715
2716#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1839
2717#, c-format
2718msgid "Ignoring override for this key.\n"
2719msgstr ""
2720
2721#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1857
2722#, c-format
2723msgid ""
2724"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is out of the "
2725"range given in the schema"
2726msgstr ""
2727
2728#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1885
2729#, c-format
2730msgid ""
2731"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the "
2732"list of valid choices"
2733msgstr ""
2734
2735#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939
2736msgid "where to store the gschemas.compiled file"
2737msgstr ""
2738
2739#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939 ../gio/glib-compile-schemas.c:1970
2740msgid "DIRECTORY"
2741msgstr ""
2742
2743#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1940
2744msgid "Abort on any errors in schemas"
2745msgstr ""
2746
2747#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941
2748msgid "Do not write the gschema.compiled file"
2749msgstr ""
2750
2751#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1942
2752msgid "This option will be removed soon."
2753msgstr ""
2754
2755#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1943
2756msgid "Do not enforce key name restrictions"
2757msgstr ""
2758
2759#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1973
2760msgid ""
2761"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
2762"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
2763"and the cache file is called gschemas.compiled."
2764msgstr ""
2765
2766#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1989
2767#, c-format
2768msgid "You should give exactly one directory name\n"
2769msgstr ""
2770
2771#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2028
2772#, c-format
2773msgid "No schema files found: "
2774msgstr ""
2775
2776#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2031
2777#, c-format
2778msgid "doing nothing.\n"
2779msgstr ""
2780
2781#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2034
2782#, c-format
2783msgid "removed existing output file.\n"
2784msgstr ""
2785
2786#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:287
2787msgid "Unable to find default local directory monitor type"
2788msgstr ""
2789
2790#: ../gio/glocalfile.c:571 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422
2791#, fuzzy, c-format
2792msgid "Invalid filename %s"
2793msgstr "Igama lomququzeleli elingasebenziyo"
2794
2795#: ../gio/glocalfile.c:948
2796#, fuzzy, c-format
2797msgid "Error getting filesystem info: %s"
2798msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
2799
2800#: ../gio/glocalfile.c:1097
2801msgid "Can't rename root directory"
2802msgstr ""
2803
2804#: ../gio/glocalfile.c:1117 ../gio/glocalfile.c:1143
2805#, fuzzy, c-format
2806msgid "Error renaming file: %s"
2807msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
2808
2809#: ../gio/glocalfile.c:1126
2810msgid "Can't rename file, filename already exists"
2811msgstr ""
2812
2813#: ../gio/glocalfile.c:1139 ../gio/glocalfile.c:2129 ../gio/glocalfile.c:2158
2814#: ../gio/glocalfile.c:2318 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571
2815#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:624 ../gio/glocalfileoutputstream.c:669
2816#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1157
2817#, fuzzy
2818msgid "Invalid filename"
2819msgstr "Igama lomququzeleli elingasebenziyo"
2820
2821#: ../gio/glocalfile.c:1300
2822#, fuzzy, c-format
2823msgid "Error opening file: %s"
2824msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
2825
2826#: ../gio/glocalfile.c:1316
2827msgid "Can't open directory"
2828msgstr ""
2829
2830#: ../gio/glocalfile.c:1441
2831#, fuzzy, c-format
2832msgid "Error removing file: %s"
2833msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
2834
2835#: ../gio/glocalfile.c:1808
2836#, fuzzy, c-format
2837msgid "Error trashing file: %s"
2838msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
2839
2840#: ../gio/glocalfile.c:1831
2841#, fuzzy, c-format
2842msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
2843msgstr "Akuphumelelekanga ukudala ifayili '%s': %s"
2844
2845#: ../gio/glocalfile.c:1852
2846msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
2847msgstr ""
2848
2849#: ../gio/glocalfile.c:1931 ../gio/glocalfile.c:1951
2850msgid "Unable to find or create trash directory"
2851msgstr ""
2852
2853#: ../gio/glocalfile.c:1985
2854#, fuzzy, c-format
2855msgid "Unable to create trashing info file: %s"
2856msgstr "Akuphumelelekanga ukudala ifayili '%s': %s"
2857
2858#: ../gio/glocalfile.c:2014 ../gio/glocalfile.c:2019 ../gio/glocalfile.c:2099
2859#: ../gio/glocalfile.c:2106
2860#, fuzzy, c-format
2861msgid "Unable to trash file: %s"
2862msgstr "Akuphumelelekanga ukudala ifayili '%s': %s"
2863
2864#: ../gio/glocalfile.c:2133
2865#, fuzzy, c-format
2866msgid "Error creating directory: %s"
2867msgstr "Impazamo yokuvula uvimba weefayili '%s': %s"
2868
2869#: ../gio/glocalfile.c:2162
2870#, fuzzy, c-format
2871msgid "Filesystem does not support symbolic links"
2872msgstr "Akuphumelelanga ukufunda ikhonkco elingumfuziselo '%s': %s"
2873
2874#: ../gio/glocalfile.c:2166
2875#, fuzzy, c-format
2876msgid "Error making symbolic link: %s"
2877msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s"
2878
2879#: ../gio/glocalfile.c:2228 ../gio/glocalfile.c:2322
2880#, fuzzy, c-format
2881msgid "Error moving file: %s"
2882msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
2883
2884#: ../gio/glocalfile.c:2251
2885msgid "Can't move directory over directory"
2886msgstr ""
2887
2888#: ../gio/glocalfile.c:2278 ../gio/glocalfileoutputstream.c:955
2889#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:969 ../gio/glocalfileoutputstream.c:984
2890#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1000 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1014
2891msgid "Backup file creation failed"
2892msgstr ""
2893
2894#: ../gio/glocalfile.c:2297
2895#, fuzzy, c-format
2896msgid "Error removing target file: %s"
2897msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
2898
2899#: ../gio/glocalfile.c:2311
2900msgid "Move between mounts not supported"
2901msgstr ""
2902
2903#: ../gio/glocalfileinfo.c:719
2904msgid "Attribute value must be non-NULL"
2905msgstr ""
2906
2907#: ../gio/glocalfileinfo.c:726
2908msgid "Invalid attribute type (string expected)"
2909msgstr ""
2910
2911#: ../gio/glocalfileinfo.c:733
2912#, fuzzy
2913msgid "Invalid extended attribute name"
2914msgstr "Uxwebhu luphele ngesiquphe ngaphakathi kwegama lophawu"
2915
2916#: ../gio/glocalfileinfo.c:773
2917#, fuzzy, c-format
2918msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
2919msgstr "Impazamo yokuvula uvimba weefayili '%s': %s"
2920
2921#: ../gio/glocalfileinfo.c:1482 ../gio/glocalfileoutputstream.c:833
2922#, fuzzy, c-format
2923msgid "Error stating file '%s': %s"
2924msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
2925
2926#: ../gio/glocalfileinfo.c:1566
2927msgid " (invalid encoding)"
2928msgstr ""
2929
2930#: ../gio/glocalfileinfo.c:1768
2931#, fuzzy, c-format
2932msgid "Error stating file descriptor: %s"
2933msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
2934
2935#: ../gio/glocalfileinfo.c:1813
2936msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
2937msgstr ""
2938
2939#: ../gio/glocalfileinfo.c:1831
2940msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
2941msgstr ""
2942
2943#: ../gio/glocalfileinfo.c:1850 ../gio/glocalfileinfo.c:1869
2944msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
2945msgstr ""
2946
2947#: ../gio/glocalfileinfo.c:1904
2948#, fuzzy
2949msgid "Cannot set permissions on symlinks"
2950msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s"
2951
2952#: ../gio/glocalfileinfo.c:1920
2953#, fuzzy, c-format
2954msgid "Error setting permissions: %s"
2955msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s"
2956
2957#: ../gio/glocalfileinfo.c:1971
2958#, fuzzy, c-format
2959msgid "Error setting owner: %s"
2960msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s"
2961
2962#: ../gio/glocalfileinfo.c:1994
2963msgid "symlink must be non-NULL"
2964msgstr ""
2965
2966#: ../gio/glocalfileinfo.c:2004 ../gio/glocalfileinfo.c:2023
2967#: ../gio/glocalfileinfo.c:2034
2968#, fuzzy, c-format
2969msgid "Error setting symlink: %s"
2970msgstr "Impazamo emgceni %d: %s"
2971
2972#: ../gio/glocalfileinfo.c:2013
2973msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
2974msgstr ""
2975
2976#: ../gio/glocalfileinfo.c:2139
2977#, fuzzy, c-format
2978msgid "Error setting modification or access time: %s"
2979msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s"
2980
2981#: ../gio/glocalfileinfo.c:2162
2982msgid "SELinux context must be non-NULL"
2983msgstr ""
2984
2985#: ../gio/glocalfileinfo.c:2177
2986#, fuzzy, c-format
2987msgid "Error setting SELinux context: %s"
2988msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s"
2989
2990#: ../gio/glocalfileinfo.c:2184
2991msgid "SELinux is not enabled on this system"
2992msgstr ""
2993
2994#: ../gio/glocalfileinfo.c:2276
2995#, fuzzy, c-format
2996msgid "Setting attribute %s not supported"
2997msgstr "Ikhonkco elingumfuziselo alixhaswanga"
2998
2999#: ../gio/glocalfileinputstream.c:185 ../gio/glocalfileoutputstream.c:722
3000#, fuzzy, c-format
3001msgid "Error reading from file: %s"
3002msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
3003
3004#: ../gio/glocalfileinputstream.c:216 ../gio/glocalfileinputstream.c:228
3005#: ../gio/glocalfileinputstream.c:340 ../gio/glocalfileoutputstream.c:470
3006#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1032
3007#, fuzzy, c-format
3008msgid "Error seeking in file: %s"
3009msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
3010
3011#: ../gio/glocalfileinputstream.c:261 ../gio/glocalfileoutputstream.c:256
3012#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:351
3013#, fuzzy, c-format
3014msgid "Error closing file: %s"
3015msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
3016
3017#: ../gio/glocalfilemonitor.c:212
3018msgid "Unable to find default local file monitor type"
3019msgstr ""
3020
3021#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235
3022#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:743
3023#, fuzzy, c-format
3024msgid "Error writing to file: %s"
3025msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
3026
3027#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:283
3028#, fuzzy, c-format
3029msgid "Error removing old backup link: %s"
3030msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s"
3031
3032#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:297 ../gio/glocalfileoutputstream.c:310
3033#, fuzzy, c-format
3034msgid "Error creating backup copy: %s"
3035msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
3036
3037#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:328
3038#, fuzzy, c-format
3039msgid "Error renaming temporary file: %s"
3040msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
3041
3042#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1083
3043#, fuzzy, c-format
3044msgid "Error truncating file: %s"
3045msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
3046
3047#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:577 ../gio/glocalfileoutputstream.c:630
3048#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:675 ../gio/glocalfileoutputstream.c:815
3049#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1064 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1163
3050#, fuzzy, c-format
3051msgid "Error opening file '%s': %s"
3052msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
3053
3054#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:846
3055msgid "Target file is a directory"
3056msgstr ""
3057
3058#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:851
3059#, fuzzy
3060msgid "Target file is not a regular file"
3061msgstr "Asiyofayili esebenza rhoqo"
3062
3063#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:863
3064msgid "The file was externally modified"
3065msgstr ""
3066
3067#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1048
3068#, fuzzy, c-format
3069msgid "Error removing old file: %s"
3070msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
3071
3072#: ../gio/gmemoryinputstream.c:486 ../gio/gmemoryoutputstream.c:746
3073msgid "Invalid GSeekType supplied"
3074msgstr ""
3075
3076#: ../gio/gmemoryinputstream.c:496
3077#, fuzzy
3078msgid "Invalid seek request"
3079msgstr "Igama lomququzeleli elingasebenziyo"
3080
3081#: ../gio/gmemoryinputstream.c:520
3082msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
3083msgstr ""
3084
3085#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:496
3086msgid "Memory output stream not resizable"
3087msgstr ""
3088
3089#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:512
3090msgid "Failed to resize memory output stream"
3091msgstr ""
3092
3093#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:600
3094msgid ""
3095"Amount of memory required to process the write is larger than available "
3096"address space"
3097msgstr ""
3098
3099#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:756
3100msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
3101msgstr ""
3102
3103#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:765
3104msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
3105msgstr ""
3106
3107#. Translators: This is an error
3108#. * message for mount objects that
3109#. * don't implement unmount.
3110#: ../gio/gmount.c:363
3111msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
3112msgstr ""
3113
3114#. Translators: This is an error
3115#. * message for mount objects that
3116#. * don't implement eject.
3117#: ../gio/gmount.c:442
3118msgid "mount doesn't implement \"eject\""
3119msgstr ""
3120
3121#. Translators: This is an error
3122#. * message for mount objects that
3123#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
3124#: ../gio/gmount.c:523
3125msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
3126msgstr ""
3127
3128#. Translators: This is an error
3129#. * message for mount objects that
3130#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
3131#: ../gio/gmount.c:611
3132msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
3133msgstr ""
3134
3135#. Translators: This is an error
3136#. * message for mount objects that
3137#. * don't implement remount.
3138#: ../gio/gmount.c:701
3139msgid "mount doesn't implement \"remount\""
3140msgstr ""
3141
3142#. Translators: This is an error
3143#. * message for mount objects that
3144#. * don't implement content type guessing.
3145#: ../gio/gmount.c:785
3146msgid "mount doesn't implement content type guessing"
3147msgstr ""
3148
3149#. Translators: This is an error
3150#. * message for mount objects that
3151#. * don't implement content type guessing.
3152#: ../gio/gmount.c:874
3153msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
3154msgstr ""
3155
3156#: ../gio/gnetworkaddress.c:322
3157#, c-format
3158msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
3159msgstr ""
3160
3161#: ../gio/goutputstream.c:207 ../gio/goutputstream.c:411
3162msgid "Output stream doesn't implement write"
3163msgstr ""
3164
3165#: ../gio/goutputstream.c:372 ../gio/goutputstream.c:855
3166msgid "Source stream is already closed"
3167msgstr ""
3168
3169#: ../gio/gresolver.c:779
3170#, fuzzy, c-format
3171msgid "Error resolving '%s': %s"
3172msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
3173
3174#: ../gio/gresolver.c:829
3175#, fuzzy, c-format
3176msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
3177msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
3178
3179#: ../gio/gresolver.c:864 ../gio/gresolver.c:943
3180#, c-format
3181msgid "No service record for '%s'"
3182msgstr ""
3183
3184#: ../gio/gresolver.c:869 ../gio/gresolver.c:948
3185#, c-format
3186msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
3187msgstr ""
3188
3189#: ../gio/gresolver.c:874 ../gio/gresolver.c:953
3190#, fuzzy, c-format
3191msgid "Error resolving '%s'"
3192msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
3193
3194#: ../gio/gsettings-tool.c:60
3195#, c-format
3196msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n"
3197msgstr ""
3198
3199#: ../gio/gsettings-tool.c:65 ../gio/gsettings-tool.c:82
3200#, c-format
3201msgid "No such schema '%s'\n"
3202msgstr ""
3203
3204#: ../gio/gsettings-tool.c:77
3205#, c-format
3206msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n"
3207msgstr ""
3208
3209#: ../gio/gsettings-tool.c:92
3210#, c-format
3211msgid "Empty path given.\n"
3212msgstr ""
3213
3214#: ../gio/gsettings-tool.c:98
3215#, c-format
3216msgid "Path must begin with a slash (/)\n"
3217msgstr ""
3218
3219#: ../gio/gsettings-tool.c:104
3220#, c-format
3221msgid "Path must end with a slash (/)\n"
3222msgstr ""
3223
3224#: ../gio/gsettings-tool.c:110
3225#, c-format
3226msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
3227msgstr ""
3228
3229#: ../gio/gsettings-tool.c:131
3230#, c-format
3231msgid "No such key '%s'\n"
3232msgstr ""
3233
3234#: ../gio/gsettings-tool.c:504
3235#, c-format
3236msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
3237msgstr ""
3238
3239#: ../gio/gsettings-tool.c:533
3240msgid "Print help"
3241msgstr ""
3242
3243#: ../gio/gsettings-tool.c:539
3244msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
3245msgstr ""
3246
3247#: ../gio/gsettings-tool.c:545
3248msgid "List the installed relocatable schemas"
3249msgstr ""
3250
3251#: ../gio/gsettings-tool.c:551
3252msgid "List the keys in SCHEMA"
3253msgstr ""
3254
3255#: ../gio/gsettings-tool.c:552 ../gio/gsettings-tool.c:558
3256#: ../gio/gsettings-tool.c:595
3257msgid "SCHEMA[:PATH]"
3258msgstr ""
3259
3260#: ../gio/gsettings-tool.c:557
3261msgid "List the children of SCHEMA"
3262msgstr ""
3263
3264#: ../gio/gsettings-tool.c:563
3265msgid ""
3266"List keys and values, recursively\n"
3267"If no SCHEMA is given, list all keys\n"
3268msgstr ""
3269
3270#: ../gio/gsettings-tool.c:565
3271msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
3272msgstr ""
3273
3274#: ../gio/gsettings-tool.c:570
3275msgid "Get the value of KEY"
3276msgstr ""
3277
3278#: ../gio/gsettings-tool.c:571 ../gio/gsettings-tool.c:577
3279#: ../gio/gsettings-tool.c:589 ../gio/gsettings-tool.c:601
3280msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
3281msgstr ""
3282
3283#: ../gio/gsettings-tool.c:576
3284msgid "Query the range of valid values for KEY"
3285msgstr ""
3286
3287#: ../gio/gsettings-tool.c:582
3288msgid "Set the value of KEY to VALUE"
3289msgstr ""
3290
3291#: ../gio/gsettings-tool.c:583
3292msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
3293msgstr ""
3294
3295#: ../gio/gsettings-tool.c:588
3296msgid "Reset KEY to its default value"
3297msgstr ""
3298
3299#: ../gio/gsettings-tool.c:594
3300msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
3301msgstr ""
3302
3303#: ../gio/gsettings-tool.c:600
3304msgid "Check if KEY is writable"
3305msgstr ""
3306
3307#: ../gio/gsettings-tool.c:606
3308msgid ""
3309"Monitor KEY for changes.\n"
3310"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
3311"Use ^C to stop monitoring.\n"
3312msgstr ""
3313
3314#: ../gio/gsettings-tool.c:609
3315msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
3316msgstr ""
3317
3318#: ../gio/gsettings-tool.c:613
3319#, fuzzy, c-format
3320msgid ""
3321"Unknown command %s\n"
3322"\n"
3323msgstr "Ukhetho olungaziwayo %s"
3324
3325#: ../gio/gsettings-tool.c:621
3326msgid ""
3327"Usage:\n"
3328"  gsettings COMMAND [ARGS...]\n"
3329"\n"
3330"Commands:\n"
3331"  help                      Show this information\n"
3332"  list-schemas              List installed schemas\n"
3333"  list-relocatable-schemas  List relocatable schemas\n"
3334"  list-keys                 List keys in a schema\n"
3335"  list-children             List children of a schema\n"
3336"  list-recursively          List keys and values, recursively\n"
3337"  range                     Queries the range of a key\n"
3338"  get                       Get the value of a key\n"
3339"  set                       Set the value of a key\n"
3340"  reset                     Reset the value of a key\n"
3341"  reset-recursively         Reset all values in a given schema\n"
3342"  writable                  Check if a key is writable\n"
3343"  monitor                   Watch for changes\n"
3344"\n"
3345"Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n"
3346"\n"
3347msgstr ""
3348
3349#: ../gio/gsettings-tool.c:643
3350#, c-format
3351msgid ""
3352"Usage:\n"
3353"  gsettings %s %s\n"
3354"\n"
3355"%s\n"
3356"\n"
3357msgstr ""
3358
3359#: ../gio/gsettings-tool.c:648
3360msgid "Arguments:\n"
3361msgstr ""
3362
3363#: ../gio/gsettings-tool.c:652
3364msgid "  COMMAND   The (optional) command to explain\n"
3365msgstr ""
3366
3367#: ../gio/gsettings-tool.c:656
3368msgid ""
3369"  SCHEMA    The name of the schema\n"
3370"  PATH      The path, for relocatable schemas\n"
3371msgstr ""
3372
3373#: ../gio/gsettings-tool.c:661
3374msgid "  KEY       The (optional) key within the schema\n"
3375msgstr ""
3376
3377#: ../gio/gsettings-tool.c:665
3378msgid "  KEY       The key within the schema\n"
3379msgstr ""
3380
3381#: ../gio/gsettings-tool.c:669
3382msgid "  VALUE     The value to set\n"
3383msgstr ""
3384
3385#: ../gio/gsettings-tool.c:766
3386#, c-format
3387msgid "Empty schema name given\n"
3388msgstr ""
3389
3390#: ../gio/gsocket.c:275
3391msgid "Invalid socket, not initialized"
3392msgstr ""
3393
3394#: ../gio/gsocket.c:282
3395#, c-format
3396msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
3397msgstr ""
3398
3399#: ../gio/gsocket.c:290
3400msgid "Socket is already closed"
3401msgstr ""
3402
3403#: ../gio/gsocket.c:298 ../gio/gsocket.c:2798 ../gio/gsocket.c:2842
3404msgid "Socket I/O timed out"
3405msgstr ""
3406
3407#: ../gio/gsocket.c:464
3408#, fuzzy, c-format
3409msgid "creating GSocket from fd: %s"
3410msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
3411
3412#: ../gio/gsocket.c:498 ../gio/gsocket.c:514
3413#, fuzzy, c-format
3414msgid "Unable to create socket: %s"
3415msgstr "Akuphumelelekanga ukudala ifayili '%s': %s"
3416
3417#: ../gio/gsocket.c:498
3418msgid "Unknown protocol was specified"
3419msgstr ""
3420
3421#: ../gio/gsocket.c:1268
3422#, c-format
3423msgid "could not get local address: %s"
3424msgstr ""
3425
3426#: ../gio/gsocket.c:1311
3427#, fuzzy, c-format
3428msgid "could not get remote address: %s"
3429msgstr "Akwazekanga ukwaba %lu ii-byte ukufunda ifayili \"%s\""
3430
3431#: ../gio/gsocket.c:1372
3432#, c-format
3433msgid "could not listen: %s"
3434msgstr ""
3435
3436#: ../gio/gsocket.c:1446
3437#, fuzzy, c-format
3438msgid "Error binding to address: %s"
3439msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
3440
3441#: ../gio/gsocket.c:1566
3442#, fuzzy, c-format
3443msgid "Error accepting connection: %s"
3444msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s"
3445
3446#: ../gio/gsocket.c:1683
3447#, fuzzy
3448msgid "Error connecting: "
3449msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
3450
3451#: ../gio/gsocket.c:1688
3452msgid "Connection in progress"
3453msgstr ""
3454
3455#: ../gio/gsocket.c:1695
3456#, fuzzy, c-format
3457msgid "Error connecting: %s"
3458msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
3459
3460#: ../gio/gsocket.c:1738 ../gio/gsocket.c:3579
3461#, fuzzy, c-format
3462msgid "Unable to get pending error: %s"
3463msgstr "Akuphumelelekanga ukudala ifayili '%s': %s"
3464
3465#: ../gio/gsocket.c:1875
3466#, fuzzy, c-format
3467msgid "Error receiving data: %s"
3468msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
3469
3470#: ../gio/gsocket.c:2050
3471#, fuzzy, c-format
3472msgid "Error sending data: %s"
3473msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
3474
3475#: ../gio/gsocket.c:2163
3476#, fuzzy, c-format
3477msgid "Unable to shutdown socket: %s"
3478msgstr "Akuphumelelekanga ukudala ifayili '%s': %s"
3479
3480#: ../gio/gsocket.c:2242
3481#, fuzzy, c-format
3482msgid "Error closing socket: %s"
3483msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
3484
3485#: ../gio/gsocket.c:2791
3486#, c-format
3487msgid "Waiting for socket condition: %s"
3488msgstr ""
3489
3490#: ../gio/gsocket.c:3056 ../gio/gsocket.c:3137
3491#, fuzzy, c-format
3492msgid "Error sending message: %s"
3493msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
3494
3495#: ../gio/gsocket.c:3081
3496msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
3497msgstr ""
3498
3499#: ../gio/gsocket.c:3358 ../gio/gsocket.c:3494
3500#, fuzzy, c-format
3501msgid "Error receiving message: %s"
3502msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
3503
3504#: ../gio/gsocket.c:3598
3505msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
3506msgstr ""
3507
3508#: ../gio/gsocketclient.c:798 ../gio/gsocketclient.c:1368
3509msgid "Unknown error on connect"
3510msgstr ""
3511
3512#: ../gio/gsocketclient.c:836 ../gio/gsocketclient.c:1252
3513msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported."
3514msgstr ""
3515
3516#: ../gio/gsocketclient.c:858 ../gio/gsocketclient.c:1277
3517#, fuzzy, c-format
3518msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
3519msgstr "Ikhonkco elingumfuziselo alixhaswanga"
3520
3521#: ../gio/gsocketlistener.c:191
3522msgid "Listener is already closed"
3523msgstr ""
3524
3525#: ../gio/gsocketlistener.c:232
3526msgid "Added socket is closed"
3527msgstr ""
3528
3529#: ../gio/gsocks4aproxy.c:121
3530#, c-format
3531msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'"
3532msgstr ""
3533
3534#: ../gio/gsocks4aproxy.c:139
3535#, c-format
3536msgid "SOCKSv4 implementation limits username to %i characters"
3537msgstr ""
3538
3539#: ../gio/gsocks4aproxy.c:157
3540#, c-format
3541msgid "SOCKSv4a implementation limits hostname to %i characters"
3542msgstr ""
3543
3544#: ../gio/gsocks4aproxy.c:183
3545msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
3546msgstr ""
3547
3548#: ../gio/gsocks4aproxy.c:190
3549msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
3550msgstr ""
3551
3552#: ../gio/gsocks5proxy.c:155 ../gio/gsocks5proxy.c:328
3553#: ../gio/gsocks5proxy.c:338
3554msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
3555msgstr ""
3556
3557#: ../gio/gsocks5proxy.c:169
3558msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
3559msgstr ""
3560
3561#: ../gio/gsocks5proxy.c:179
3562msgid ""
3563"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
3564"GLib."
3565msgstr ""
3566
3567#: ../gio/gsocks5proxy.c:208
3568#, c-format
3569msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol (max. is %i)."
3570msgstr ""
3571
3572#: ../gio/gsocks5proxy.c:239
3573msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
3574msgstr ""
3575
3576#: ../gio/gsocks5proxy.c:289
3577#, c-format
3578msgid "Hostname '%s' too long for SOCKSv5 protocol (maximum is %i bytes)"
3579msgstr ""
3580
3581#: ../gio/gsocks5proxy.c:352
3582msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
3583msgstr ""
3584
3585#: ../gio/gsocks5proxy.c:359
3586msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
3587msgstr ""
3588
3589#: ../gio/gsocks5proxy.c:365
3590msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
3591msgstr ""
3592
3593#: ../gio/gsocks5proxy.c:372
3594msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
3595msgstr ""
3596
3597#: ../gio/gsocks5proxy.c:378
3598msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
3599msgstr ""
3600
3601#: ../gio/gsocks5proxy.c:384
3602msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
3603msgstr ""
3604
3605#: ../gio/gsocks5proxy.c:390
3606msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command."
3607msgstr ""
3608
3609#: ../gio/gsocks5proxy.c:396
3610msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
3611msgstr ""
3612
3613#: ../gio/gsocks5proxy.c:402
3614msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
3615msgstr ""
3616
3617#: ../gio/gthemedicon.c:498
3618#, c-format
3619msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
3620msgstr ""
3621
3622#: ../gio/gtlscertificate.c:226
3623msgid "No PEM-encoded private key found"
3624msgstr ""
3625
3626#: ../gio/gtlscertificate.c:235
3627msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
3628msgstr ""
3629
3630#: ../gio/gtlscertificate.c:260
3631msgid "No PEM-encoded certificate found"
3632msgstr ""
3633
3634#: ../gio/gtlscertificate.c:269
3635msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
3636msgstr ""
3637
3638#: ../gio/gtlspassword.c:114
3639msgid ""
3640"This is the last chance to enter the password correctly before your access "
3641"is locked out."
3642msgstr ""
3643
3644#: ../gio/gtlspassword.c:116
3645msgid ""
3646"Several password entered have been incorrect, and your access will be locked "
3647"out after further failures."
3648msgstr ""
3649
3650#: ../gio/gtlspassword.c:118
3651msgid "The password entered is incorrect."
3652msgstr ""
3653
3654#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:521
3655#, c-format
3656msgid "Expecting 1 control message, got %d"
3657msgstr ""
3658
3659#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:531
3660msgid "Unexpected type of ancillary data"
3661msgstr ""
3662
3663#: ../gio/gunixconnection.c:195
3664#, c-format
3665msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
3666msgstr ""
3667
3668#: ../gio/gunixconnection.c:211
3669msgid "Received invalid fd"
3670msgstr ""
3671
3672#: ../gio/gunixconnection.c:371
3673#, fuzzy
3674msgid "Error sending credentials: "
3675msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
3676
3677#: ../gio/gunixconnection.c:452
3678#, c-format
3679msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
3680msgstr ""
3681
3682#: ../gio/gunixconnection.c:461
3683#, c-format
3684msgid ""
3685"Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for "
3686"socket. Expected %d bytes, got %d"
3687msgstr ""
3688
3689#: ../gio/gunixconnection.c:478
3690#, fuzzy, c-format
3691msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
3692msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
3693
3694#: ../gio/gunixconnection.c:509
3695msgid ""
3696"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
3697msgstr ""
3698
3699#: ../gio/gunixconnection.c:545
3700#, c-format
3701msgid "Not expecting control message, but got %d"
3702msgstr ""
3703
3704#: ../gio/gunixconnection.c:571
3705#, c-format
3706msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
3707msgstr ""
3708
3709#: ../gio/gunixinputstream.c:368 ../gio/gunixinputstream.c:388
3710#: ../gio/gunixinputstream.c:466
3711#, fuzzy, c-format
3712msgid "Error reading from unix: %s"
3713msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
3714
3715#: ../gio/gunixinputstream.c:421 ../gio/gunixinputstream.c:601
3716#: ../gio/gunixoutputstream.c:407 ../gio/gunixoutputstream.c:556
3717#, fuzzy, c-format
3718msgid "Error closing unix: %s"
3719msgstr "Impazamo emgceni %d: %s"
3720
3721#: ../gio/gunixmounts.c:1900 ../gio/gunixmounts.c:1937
3722msgid "Filesystem root"
3723msgstr ""
3724
3725#: ../gio/gunixoutputstream.c:353 ../gio/gunixoutputstream.c:374
3726#: ../gio/gunixoutputstream.c:452
3727#, fuzzy, c-format
3728msgid "Error writing to unix: %s"
3729msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s"
3730
3731#: ../gio/gunixsocketaddress.c:244
3732msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
3733msgstr ""
3734
3735#: ../gio/gvolume.c:408
3736msgid "volume doesn't implement eject"
3737msgstr ""
3738
3739#. Translators: This is an error
3740#. * message for volume objects that
3741#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
3742#: ../gio/gvolume.c:488
3743msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
3744msgstr ""
3745
3746#: ../gio/gwin32appinfo.c:276
3747msgid "Can't find application"
3748msgstr ""
3749
3750#: ../gio/gwin32appinfo.c:299
3751#, fuzzy, c-format
3752msgid "Error launching application: %s"
3753msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s"
3754
3755#: ../gio/gwin32appinfo.c:335
3756#, fuzzy
3757msgid "URIs not supported"
3758msgstr "Ikhonkco elingumfuziselo alixhaswanga"
3759
3760#: ../gio/gwin32appinfo.c:357
3761msgid "association changes not supported on win32"
3762msgstr ""
3763
3764#: ../gio/gwin32appinfo.c:369
3765msgid "Association creation not supported on win32"
3766msgstr ""
3767
3768#: ../gio/gwin32inputstream.c:318
3769#, fuzzy, c-format
3770msgid "Error reading from handle: %s"
3771msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
3772
3773#: ../gio/gwin32inputstream.c:348 ../gio/gwin32outputstream.c:348
3774#, fuzzy, c-format
3775msgid "Error closing handle: %s"
3776msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
3777
3778#: ../gio/gwin32outputstream.c:318
3779#, fuzzy, c-format
3780msgid "Error writing to handle: %s"
3781msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
3782
3783#: ../gio/gzlibcompressor.c:396 ../gio/gzlibdecompressor.c:349
3784msgid "Not enough memory"
3785msgstr ""
3786
3787#: ../gio/gzlibcompressor.c:403 ../gio/gzlibdecompressor.c:356
3788#, c-format
3789msgid "Internal error: %s"
3790msgstr ""
3791
3792#: ../gio/gzlibcompressor.c:416 ../gio/gzlibdecompressor.c:370
3793msgid "Need more input"
3794msgstr ""
3795
3796#: ../gio/gzlibdecompressor.c:342
3797#, fuzzy
3798msgid "Invalid compressed data"
3799msgstr "Igama lomququzeleli elingasebenziyo"
3800
3801#, fuzzy
3802#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
3803#~ msgstr "Ulandelelwano olungasebenziyo kwinguqulo yongeniso-lwazi"
3804
3805#, fuzzy
3806#~ msgid "[FILE...]"
3807#~ msgstr "[OPTION...]"
3808
3809#~ msgid ""
3810#~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & "
3811#~ "character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an "
3812#~ "entity, escape it as &amp;"
3813#~ msgstr ""
3814#~ "Uphawu '%s' alusebenzi ekuqaleni kwegama lento ezimeleyo; u-& uphawu "
3815#~ "uqala into ezimeleyo; ukuba le ampersand ayifanelanga ukuba yinto "
3816#~ "ezimeleyo, yiphephise njenge &amp;"
3817
3818#~ msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
3819#~ msgstr "Uphawu lokuthumela oluze; kufuneka luquke umvo ofana nalo &#454;"
3820
3821#~ msgid "Unfinished entity reference"
3822#~ msgstr "Into ezimeleyo yokuthumela engagqitywanga"
3823
3824#~ msgid "Unfinished character reference"
3825#~ msgstr "Uphawu lokuthumela olungagqitywanga"
3826
3827#, fuzzy
3828#~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
3829#~ msgstr "Umbhalo onxulumanisayo ongasebenziyo we- UTF-8"
3830
3831#, fuzzy
3832#~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
3833#~ msgstr "Umbhalo onxulumanisayo ongasebenziyo we- UTF-8"
3834
3835#, fuzzy
3836#~ msgid "The file containing the icon"
3837#~ msgstr "Igama lomququzeleli weURI '%s' alisebenzi"
3838
3839#, fuzzy
3840#~ msgid "The name of the icon"
3841#~ msgstr "Igama lomququzeleli weURI '%s' alisebenzi"
3842
3843#, fuzzy
3844#~ msgid "Close file descriptor"
3845#~ msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
3846
3847#, fuzzy
3848#~ msgid "Error creating backup link: %s"
3849#~ msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s"
3850
3851#, fuzzy
3852#~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
3853#~ msgstr ""
3854#~ "Akuphumelelekanga ukuvula ifayili '%s': fdopen() akuphumelelekanga: %s"
3855
3856#, fuzzy
3857#~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
3858#~ msgstr ""
3859#~ "Akuphumelelekanga ukuvula ifayili '%s': fdopen() akuphumelelekanga: %s"
3860