1# Xhosa translation of glib 2# Copyright (C) 2005 Canonical Ltd. 3# This file is distributed under the same license as the glib package. 4# Translation by Canonical Ltd <translations@canonical.com> with thanks to 5# Translation World CC in South Africa, 2005. 6# 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: glib\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" 11"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" 12"POT-Creation-Date: 2011-09-04 23:56-0400\n" 13"PO-Revision-Date: 2005-02-08 12:31+0200\n" 14"Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n" 15"Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n" 16"Language: xh\n" 17"MIME-Version: 1.0\n" 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20 21#: ../glib/gbookmarkfile.c:780 22#, fuzzy, c-format 23msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" 24msgstr "" 25"Uphawu olutenxileyo '%s', lulindele '=' emva kwegama lophawu '%s' " 26"lwesiqalelo '%s'" 27 28#: ../glib/gbookmarkfile.c:791 ../glib/gbookmarkfile.c:862 29#: ../glib/gbookmarkfile.c:872 ../glib/gbookmarkfile.c:979 30#, c-format 31msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" 32msgstr "" 33 34#: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1214 35#: ../glib/gbookmarkfile.c:1278 ../glib/gbookmarkfile.c:1288 36#, c-format 37msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" 38msgstr "" 39 40#: ../glib/gbookmarkfile.c:1174 ../glib/gbookmarkfile.c:1188 41#: ../glib/gbookmarkfile.c:1256 ../glib/gbookmarkfile.c:1308 42#, c-format 43msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" 44msgstr "" 45 46#: ../glib/gbookmarkfile.c:1834 47#, fuzzy 48msgid "No valid bookmark file found in data dirs" 49msgstr "" 50"Iqhosha elisebenzayo lefayili alifumanekanga kwidata yoovimba beefayili" 51 52#: ../glib/gbookmarkfile.c:2035 53#, c-format 54msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" 55msgstr "" 56 57#: ../glib/gbookmarkfile.c:2081 ../glib/gbookmarkfile.c:2239 58#: ../glib/gbookmarkfile.c:2324 ../glib/gbookmarkfile.c:2404 59#: ../glib/gbookmarkfile.c:2489 ../glib/gbookmarkfile.c:2572 60#: ../glib/gbookmarkfile.c:2650 ../glib/gbookmarkfile.c:2729 61#: ../glib/gbookmarkfile.c:2771 ../glib/gbookmarkfile.c:2868 62#: ../glib/gbookmarkfile.c:2994 ../glib/gbookmarkfile.c:3184 63#: ../glib/gbookmarkfile.c:3260 ../glib/gbookmarkfile.c:3425 64#: ../glib/gbookmarkfile.c:3514 ../glib/gbookmarkfile.c:3604 65#: ../glib/gbookmarkfile.c:3732 66#, c-format 67msgid "No bookmark found for URI '%s'" 68msgstr "" 69 70#: ../glib/gbookmarkfile.c:2413 71#, c-format 72msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" 73msgstr "" 74 75#: ../glib/gbookmarkfile.c:2498 76#, c-format 77msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" 78msgstr "" 79 80#: ../glib/gbookmarkfile.c:2877 81#, c-format 82msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" 83msgstr "" 84 85#: ../glib/gbookmarkfile.c:3278 ../glib/gbookmarkfile.c:3435 86#, c-format 87msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" 88msgstr "" 89 90#: ../glib/gbookmarkfile.c:3458 91#, fuzzy, c-format 92msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" 93msgstr "Akuphumelelanga ukufunda ikhonkco elingumfuziselo '%s': %s" 94 95#: ../glib/gconvert.c:567 ../glib/gconvert.c:645 ../glib/giochannel.c:1404 96#: ../gio/gcharsetconverter.c:458 97#, c-format 98msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" 99msgstr "" 100"Uguqulo ukusuka kwingqokelela yeempawu '%s' ukuya kwi '%s' ayixhaswanga" 101 102#: ../glib/gconvert.c:571 ../glib/gconvert.c:649 103#: ../gio/gcharsetconverter.c:462 104#, c-format 105msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" 106msgstr "Akukwazekanga ukuvula isiguquli ukusuka ku '%s' ukuya ku '%s'" 107 108#: ../glib/gconvert.c:768 ../glib/gconvert.c:1162 ../glib/giochannel.c:1576 109#: ../glib/giochannel.c:1618 ../glib/giochannel.c:2461 ../glib/gutf8.c:1012 110#: ../glib/gutf8.c:1463 ../gio/gcharsetconverter.c:345 111#: ../gio/gdatainputstream.c:854 ../gio/gdatainputstream.c:1291 112msgid "Invalid byte sequence in conversion input" 113msgstr "Ulandelelwano olungasebenziyo lwe-byte kungeniso-lwazi yenguqulo" 114 115#: ../glib/gconvert.c:777 ../glib/gconvert.c:1087 ../glib/giochannel.c:1583 116#: ../glib/giochannel.c:2473 ../gio/gcharsetconverter.c:350 117#, c-format 118msgid "Error during conversion: %s" 119msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s" 120 121#: ../glib/gconvert.c:809 ../glib/gutf8.c:1008 ../glib/gutf8.c:1218 122#: ../glib/gutf8.c:1355 ../glib/gutf8.c:1459 123msgid "Partial character sequence at end of input" 124msgstr "Inxalenye yophawu lolandelelwano ekupheleni kongeniso-lwazi" 125 126#: ../glib/gconvert.c:1059 127#, c-format 128msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" 129msgstr "Akukwazeki ukuguqula i-fallback '%s' kwiseti yekhowudi '%s'" 130 131#: ../glib/gconvert.c:1886 132#, c-format 133msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" 134msgstr "I-URI '%s' asiyiyo i-URI ngokupheleleyo esebenzisa indlela ye \"file\"" 135 136#: ../glib/gconvert.c:1896 137#, c-format 138msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" 139msgstr "I-URI yefayili yendawo '%s' kunokwenzeka ingaquki i-'#'" 140 141#: ../glib/gconvert.c:1913 142#, c-format 143msgid "The URI '%s' is invalid" 144msgstr "Ayisebenzi i-'%s' yeURI" 145 146#: ../glib/gconvert.c:1925 147#, c-format 148msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" 149msgstr "Igama lomququzeleli weURI '%s' alisebenzi" 150 151#: ../glib/gconvert.c:1941 152#, c-format 153msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" 154msgstr "I-URI '%s' iqulethe iimpawu ezisindileyo ezingasebenziyo" 155 156#: ../glib/gconvert.c:2036 157#, c-format 158msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" 159msgstr "Igama lendlela yothungelwano '%s' akuyiyo kuphela indlela" 160 161#: ../glib/gconvert.c:2046 162msgid "Invalid hostname" 163msgstr "Igama lomququzeleli elingasebenziyo" 164 165#. Translators: 'before midday' indicator 166#: ../glib/gdatetime.c:202 167msgctxt "GDateTime" 168msgid "AM" 169msgstr "" 170 171#. Translators: 'after midday' indicator 172#: ../glib/gdatetime.c:204 173msgctxt "GDateTime" 174msgid "PM" 175msgstr "" 176 177#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time 178#: ../glib/gdatetime.c:207 179msgctxt "GDateTime" 180msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" 181msgstr "%a %-e %b %Y %T %Z" 182 183#. Translators: this is the preferred format for expressing the date 184#: ../glib/gdatetime.c:210 185msgctxt "GDateTime" 186msgid "%m/%d/%y" 187msgstr "%d/%m/%Y" 188 189#. Translators: this is the preferred format for expressing the time 190#: ../glib/gdatetime.c:213 191msgctxt "GDateTime" 192msgid "%H:%M:%S" 193msgstr "%T" 194 195#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time 196#: ../glib/gdatetime.c:216 197msgctxt "GDateTime" 198msgid "%I:%M:%S %p" 199msgstr "" 200 201#: ../glib/gdatetime.c:229 202msgctxt "full month name" 203msgid "January" 204msgstr "eyoMqungu" 205 206#: ../glib/gdatetime.c:231 207msgctxt "full month name" 208msgid "February" 209msgstr "eyoMdumba" 210 211#: ../glib/gdatetime.c:233 212msgctxt "full month name" 213msgid "March" 214msgstr "eyoKwindla" 215 216#: ../glib/gdatetime.c:235 217msgctxt "full month name" 218msgid "April" 219msgstr "uTshazimpuzi" 220 221#: ../glib/gdatetime.c:237 222msgctxt "full month name" 223msgid "May" 224msgstr "uCanzibe" 225 226#: ../glib/gdatetime.c:239 227msgctxt "full month name" 228msgid "June" 229msgstr "eyeSilimela" 230 231#: ../glib/gdatetime.c:241 232msgctxt "full month name" 233msgid "July" 234msgstr "eyeKhala" 235 236#: ../glib/gdatetime.c:243 237msgctxt "full month name" 238msgid "August" 239msgstr "" 240 241#: ../glib/gdatetime.c:245 242msgctxt "full month name" 243msgid "September" 244msgstr "" 245 246#: ../glib/gdatetime.c:247 247msgctxt "full month name" 248msgid "October" 249msgstr "" 250 251#: ../glib/gdatetime.c:249 252msgctxt "full month name" 253msgid "November" 254msgstr "" 255 256#: ../glib/gdatetime.c:251 257msgctxt "full month name" 258msgid "December" 259msgstr "" 260 261#: ../glib/gdatetime.c:266 262msgctxt "abbreviated month name" 263msgid "Jan" 264msgstr "Mqu" 265 266#: ../glib/gdatetime.c:268 267msgctxt "abbreviated month name" 268msgid "Feb" 269msgstr "Mdu" 270 271#: ../glib/gdatetime.c:270 272msgctxt "abbreviated month name" 273msgid "Mar" 274msgstr "Kwi" 275 276#: ../glib/gdatetime.c:272 277msgctxt "abbreviated month name" 278msgid "Apr" 279msgstr "Tsh" 280 281#: ../glib/gdatetime.c:274 282msgctxt "abbreviated month name" 283msgid "May" 284msgstr "Can" 285 286#: ../glib/gdatetime.c:276 287msgctxt "abbreviated month name" 288msgid "Jun" 289msgstr "Sil" 290 291#: ../glib/gdatetime.c:278 292msgctxt "abbreviated month name" 293msgid "Jul" 294msgstr "Kha" 295 296#: ../glib/gdatetime.c:280 297msgctxt "abbreviated month name" 298msgid "Aug" 299msgstr "" 300 301#: ../glib/gdatetime.c:282 302msgctxt "abbreviated month name" 303msgid "Sep" 304msgstr "" 305 306#: ../glib/gdatetime.c:284 307msgctxt "abbreviated month name" 308msgid "Oct" 309msgstr "" 310 311#: ../glib/gdatetime.c:286 312msgctxt "abbreviated month name" 313msgid "Nov" 314msgstr "" 315 316#: ../glib/gdatetime.c:288 317msgctxt "abbreviated month name" 318msgid "Dec" 319msgstr "" 320 321#: ../glib/gdatetime.c:303 322msgctxt "full weekday name" 323msgid "Monday" 324msgstr "uMvulo" 325 326#: ../glib/gdatetime.c:305 327msgctxt "full weekday name" 328msgid "Tuesday" 329msgstr "lwesiBini" 330 331#: ../glib/gdatetime.c:307 332msgctxt "full weekday name" 333msgid "Wednesday" 334msgstr "lwesiThathu" 335 336#: ../glib/gdatetime.c:309 337msgctxt "full weekday name" 338msgid "Thursday" 339msgstr "ulweSine" 340 341#: ../glib/gdatetime.c:311 342msgctxt "full weekday name" 343msgid "Friday" 344msgstr "lwesiHlanu" 345 346#: ../glib/gdatetime.c:313 347msgctxt "full weekday name" 348msgid "Saturday" 349msgstr "uMgqibelo" 350 351#: ../glib/gdatetime.c:315 352msgctxt "full weekday name" 353msgid "Sunday" 354msgstr "iCawa" 355 356#: ../glib/gdatetime.c:330 357msgctxt "abbreviated weekday name" 358msgid "Mon" 359msgstr "Mvu" 360 361#: ../glib/gdatetime.c:332 362msgctxt "abbreviated weekday name" 363msgid "Tue" 364msgstr "Bin" 365 366#: ../glib/gdatetime.c:334 367msgctxt "abbreviated weekday name" 368msgid "Wed" 369msgstr "Tha" 370 371#: ../glib/gdatetime.c:336 372msgctxt "abbreviated weekday name" 373msgid "Thu" 374msgstr "Sin" 375 376#: ../glib/gdatetime.c:338 377msgctxt "abbreviated weekday name" 378msgid "Fri" 379msgstr "Hla" 380 381#: ../glib/gdatetime.c:340 382msgctxt "abbreviated weekday name" 383msgid "Sat" 384msgstr "Mgq" 385 386#: ../glib/gdatetime.c:342 387msgctxt "abbreviated weekday name" 388msgid "Sun" 389msgstr "Caw" 390 391#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138 392#, c-format 393msgid "Error opening directory '%s': %s" 394msgstr "Impazamo yokuvula uvimba weefayili '%s': %s" 395 396#: ../glib/gfileutils.c:540 ../glib/gfileutils.c:628 397#, c-format 398msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" 399msgstr "Akwazekanga ukwaba %lu ii-byte ukufunda ifayili \"%s\"" 400 401#: ../glib/gfileutils.c:555 402#, c-format 403msgid "Error reading file '%s': %s" 404msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" 405 406#: ../glib/gfileutils.c:569 407#, c-format 408msgid "File \"%s\" is too large" 409msgstr "" 410 411#: ../glib/gfileutils.c:652 412#, c-format 413msgid "Failed to read from file '%s': %s" 414msgstr "Akuphumelelekanga ukufunda ifayili '%s': %s" 415 416#: ../glib/gfileutils.c:703 ../glib/gfileutils.c:790 417#, c-format 418msgid "Failed to open file '%s': %s" 419msgstr "Akuphumelelekanga ukuvula ifayili '%s': %s" 420 421#: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gmappedfile.c:169 422#, c-format 423msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" 424msgstr "" 425"Akuphumelelekanga ukufumana iimpawu zefayili '%s': fstat() " 426"akuphumelelekanga: %s" 427 428#: ../glib/gfileutils.c:754 429#, c-format 430msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" 431msgstr "Akuphumelelekanga ukuvula ifayili '%s': fdopen() akuphumelelekanga: %s" 432 433#: ../glib/gfileutils.c:862 434#, fuzzy, c-format 435msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" 436msgstr "Akuphumelelekanga ukuvula ifayili '%s': fdopen() akuphumelelekanga: %s" 437 438#: ../glib/gfileutils.c:904 ../glib/gfileutils.c:1449 439#, c-format 440msgid "Failed to create file '%s': %s" 441msgstr "Akuphumelelekanga ukudala ifayili '%s': %s" 442 443#: ../glib/gfileutils.c:918 444#, fuzzy, c-format 445msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" 446msgstr "Akuphumelelekanga ukuvula ifayili '%s': fdopen() akuphumelelekanga: %s" 447 448#: ../glib/gfileutils.c:943 449#, fuzzy, c-format 450msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" 451msgstr "Akuphumelelekanga ukuvula ifayili '%s': fdopen() akuphumelelekanga: %s" 452 453#: ../glib/gfileutils.c:962 454#, fuzzy, c-format 455msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s" 456msgstr "Akuphumelelekanga ukuvula ifayili '%s': fdopen() akuphumelelekanga: %s" 457 458#: ../glib/gfileutils.c:1006 459#, fuzzy, c-format 460msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s" 461msgstr "Akuphumelelekanga ukuvula ifayili '%s': fdopen() akuphumelelekanga: %s" 462 463#: ../glib/gfileutils.c:1030 464#, fuzzy, c-format 465msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" 466msgstr "Akuphumelelekanga ukuvula ifayili '%s': fdopen() akuphumelelekanga: %s" 467 468#: ../glib/gfileutils.c:1152 469#, c-format 470msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" 471msgstr "" 472 473#: ../glib/gfileutils.c:1412 474#, c-format 475msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" 476msgstr "I-Template '%s' ayisebenzi, kufuneka ingaqulathi i '%s'" 477 478#: ../glib/gfileutils.c:1425 479#, fuzzy, c-format 480msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" 481msgstr "I-Template '%s' ayipheli ngo XXXXXX" 482 483#: ../glib/gfileutils.c:2001 ../glib/gfileutils.c:2029 484#: ../glib/gfileutils.c:2134 485#, c-format 486msgid "%u byte" 487msgid_plural "%u bytes" 488msgstr[0] "" 489msgstr[1] "" 490 491#: ../glib/gfileutils.c:2007 492#, c-format 493msgid "%.1f KiB" 494msgstr "" 495 496#: ../glib/gfileutils.c:2010 497#, c-format 498msgid "%.1f MiB" 499msgstr "" 500 501#: ../glib/gfileutils.c:2013 502#, c-format 503msgid "%.1f GiB" 504msgstr "" 505 506#: ../glib/gfileutils.c:2016 507#, c-format 508msgid "%.1f TiB" 509msgstr "" 510 511#: ../glib/gfileutils.c:2019 512#, c-format 513msgid "%.1f PiB" 514msgstr "" 515 516#: ../glib/gfileutils.c:2022 517#, c-format 518msgid "%.1f EiB" 519msgstr "" 520 521#: ../glib/gfileutils.c:2035 522#, c-format 523msgid "%.1f kB" 524msgstr "" 525 526#: ../glib/gfileutils.c:2038 ../glib/gfileutils.c:2147 527#, c-format 528msgid "%.1f MB" 529msgstr "" 530 531#: ../glib/gfileutils.c:2041 ../glib/gfileutils.c:2152 532#, c-format 533msgid "%.1f GB" 534msgstr "" 535 536#: ../glib/gfileutils.c:2044 ../glib/gfileutils.c:2157 537#, c-format 538msgid "%.1f TB" 539msgstr "" 540 541#: ../glib/gfileutils.c:2047 ../glib/gfileutils.c:2162 542#, c-format 543msgid "%.1f PB" 544msgstr "" 545 546#: ../glib/gfileutils.c:2050 ../glib/gfileutils.c:2167 547#, c-format 548msgid "%.1f EB" 549msgstr "" 550 551#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. 552#: ../glib/gfileutils.c:2087 553#, c-format 554msgid "%s byte" 555msgid_plural "%s bytes" 556msgstr[0] "" 557msgstr[1] "" 558 559#: ../glib/gfileutils.c:2142 560#, c-format 561msgid "%.1f KB" 562msgstr "" 563 564#: ../glib/gfileutils.c:2210 565#, c-format 566msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" 567msgstr "Akuphumelelanga ukufunda ikhonkco elingumfuziselo '%s': %s" 568 569#: ../glib/gfileutils.c:2231 570msgid "Symbolic links not supported" 571msgstr "Ikhonkco elingumfuziselo alixhaswanga" 572 573#: ../glib/giochannel.c:1408 574#, fuzzy, c-format 575msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" 576msgstr "Akukwazekanga ukuvula isiguquli ukusuka ku '%s' ukuya ku '%s': %s" 577 578#: ../glib/giochannel.c:1753 579msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" 580msgstr "" 581"Akukwazeki ukwenza ukufunda okungalungiswanga kwi " 582"g_io_channel_read_line_string" 583 584#: ../glib/giochannel.c:1800 ../glib/giochannel.c:2057 585#: ../glib/giochannel.c:2144 586msgid "Leftover unconverted data in read buffer" 587msgstr "Intsalela yedata engaguqulwanga kwisigcini sethutyana sokufunda" 588 589#: ../glib/giochannel.c:1881 ../glib/giochannel.c:1958 590msgid "Channel terminates in a partial character" 591msgstr "Isiqhagamshelanisi siphelela inxalenye yophawu" 592 593#: ../glib/giochannel.c:1944 594msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" 595msgstr "" 596"Akukwazeki ukwenza ukufunda okungalungiswanga kwi g_io_channel_read_to_end" 597 598#: ../glib/gmappedfile.c:150 599#, fuzzy, c-format 600msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" 601msgstr "Akuphumelelekanga ukuvula ifayili '%s': fdopen() akuphumelelekanga: %s" 602 603#: ../glib/gmappedfile.c:229 604#, fuzzy, c-format 605msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" 606msgstr "Akuphumelelekanga ukuvula ifayili '%s': fdopen() akuphumelelekanga: %s" 607 608#: ../glib/gmarkup.c:355 ../glib/gmarkup.c:396 609#, fuzzy, c-format 610msgid "Error on line %d char %d: " 611msgstr "Impazamo emgceni %d uphawu %d: %s" 612 613#: ../glib/gmarkup.c:418 ../glib/gmarkup.c:501 614#, fuzzy, c-format 615msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'" 616msgstr "Umbhalo onxulumanisayo ongasebenziyo we- UTF-8" 617 618#: ../glib/gmarkup.c:429 619#, c-format 620msgid "'%s' is not a valid name " 621msgstr "" 622 623#: ../glib/gmarkup.c:445 624#, c-format 625msgid "'%s' is not a valid name: '%c' " 626msgstr "" 627 628#: ../glib/gmarkup.c:554 629#, c-format 630msgid "Error on line %d: %s" 631msgstr "Impazamo emgceni %d: %s" 632 633#: ../glib/gmarkup.c:638 634#, c-format 635msgid "" 636"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " 637"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" 638msgstr "" 639"Akuphumelelanga ukwahlula ngezijungqe '%-.*s', obekufanele ukuba ngumvo " 640"ngaphakathi kophawu lokuthumela (ê umzekelo) - mhlawumbi umvo mkhulu " 641"kakhulu" 642 643#: ../glib/gmarkup.c:650 644msgid "" 645"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " 646"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " 647"as &" 648msgstr "" 649"Uphawu lokuthumela aluphelelanga ngechaphaza-msila; mhlawumbi usebenzise " 650"uphawu lwe- ampersand ungenanjongo yokuqala into ezimeleyo - phepha i- " 651"ampersand njenge &" 652 653#: ../glib/gmarkup.c:676 654#, c-format 655msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" 656msgstr "Uphawu lokuthumela '%-.*s' alulunxulumanisi uphawu olunemvume" 657 658#: ../glib/gmarkup.c:714 659msgid "" 660"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" 661msgstr "" 662"Into ezimeleyo eze '&;' ebonwayo; izinto ezizimeleyo ezisebenzayo: & " 663"" < > '" 664 665#: ../glib/gmarkup.c:722 666#, fuzzy, c-format 667msgid "Entity name '%-.*s' is not known" 668msgstr "Igama lento ezimeleyo '%s' alaziwa" 669 670#: ../glib/gmarkup.c:727 671msgid "" 672"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " 673"character without intending to start an entity - escape ampersand as &" 674msgstr "" 675"Into ezimeleyo ayiphelelanga ngechaphaza-msila; mhlawumbi usebenzise uphawu " 676"lwe- ampersand ungazimiselanga ukuqala into ezimeleyo - phepha i- ampersand " 677"njenge &" 678 679#: ../glib/gmarkup.c:1078 680msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" 681msgstr "Uxwebhu kufuneka luqale ngesiqalelo (umzkl. <book>)" 682 683#: ../glib/gmarkup.c:1118 684#, c-format 685msgid "" 686"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " 687"element name" 688msgstr "" 689"'%s' asilophawu elisebenzayo elilandela u '<' uphawu; linokungaqali igama " 690"lesiqalelo" 691 692#: ../glib/gmarkup.c:1186 693#, fuzzy, c-format 694msgid "" 695"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag " 696"'%s'" 697msgstr "" 698"Uphawu olutenxileyo '%s', lulindele '>' uphawu lokuphelisa ilebhile " 699"yokuqalisa isiqalelo '%s'" 700 701#: ../glib/gmarkup.c:1270 702#, c-format 703msgid "" 704"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" 705msgstr "" 706"Uphawu olutenxileyo '%s', lulindele '=' emva kwegama lophawu '%s' " 707"lwesiqalelo '%s'" 708 709#: ../glib/gmarkup.c:1311 710#, c-format 711msgid "" 712"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " 713"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " 714"character in an attribute name" 715msgstr "" 716"Uphawu olutenxileyo '%s', lulindele '>' okanye '/' uphawu lokuphelisa " 717"ilebhile yokuqala isiqalelo '%s', okanye ngokhetho lophawu; mhlawumbi " 718"usebenzise uphawu olungasebenziyo kwigama lophawu" 719 720#: ../glib/gmarkup.c:1355 721#, c-format 722msgid "" 723"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " 724"giving value for attribute '%s' of element '%s'" 725msgstr "" 726"Uphawu olutenxileyo '%s', lulindele uphawu locaphulo oluvulekileyo emva " 727"kweempawu zokulingana xa kunikwa ixabiso lophawu '%s' lwesiqalelo '%s'" 728 729#: ../glib/gmarkup.c:1488 730#, c-format 731msgid "" 732"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " 733"begin an element name" 734msgstr "" 735"'%s' asilophawu olusebenzayo ukulandela iimpawu '</'; '%s' linokungaqali " 736"igama lesiqalelo" 737 738#: ../glib/gmarkup.c:1524 739#, c-format 740msgid "" 741"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " 742"allowed character is '>'" 743msgstr "" 744"'%s' asilophawu olusebenzayo ukulandela igama lesiqalelo elikufuphi '%s'; " 745"uphawu oluvunyelweyo lolu '>'" 746 747#: ../glib/gmarkup.c:1535 748#, c-format 749msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" 750msgstr "Isiqalelo '%s' besivaliwe, akukho siqalelo sivuliweyo njengangoku" 751 752#: ../glib/gmarkup.c:1544 753#, c-format 754msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" 755msgstr "" 756"Isiqalelo '%s' besivaliwe, kodwa isiqalelo esivuliweyo njengangoku sesi '%s'" 757 758#: ../glib/gmarkup.c:1712 759msgid "Document was empty or contained only whitespace" 760msgstr "Uxwebhu beluze okanye luqulathe isikhewu esimhlophe kuphela" 761 762#: ../glib/gmarkup.c:1726 763msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" 764msgstr "" 765"Uxwebhu luphele ngesiquphe kanye emva kwesibiyeli sedolo elivulekileyo '<'" 766 767#: ../glib/gmarkup.c:1734 ../glib/gmarkup.c:1779 768#, c-format 769msgid "" 770"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " 771"element opened" 772msgstr "" 773"Uxwebhu luphele ngesiquphe xeshikweni iziqalelo bezisavulile - '%s' " 774"isiqalelo sokugqibela besivuliwe" 775 776#: ../glib/gmarkup.c:1742 777#, c-format 778msgid "" 779"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " 780"the tag <%s/>" 781msgstr "" 782"Uxwebhu luphele ngesiquphe, kulindelwe ukubona isibiyeli sedolo elivaliweyo " 783"esiphelisa ilebhile <%s/>" 784 785#: ../glib/gmarkup.c:1748 786msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" 787msgstr "Uxwebhu luphele ngesiquphe ngaphakathi kwegama lesiqalelo" 788 789#: ../glib/gmarkup.c:1754 790msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" 791msgstr "Uxwebhu luphele ngesiquphe ngaphakathi kwegama lophawu" 792 793#: ../glib/gmarkup.c:1759 794msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." 795msgstr "Uxwebhu luphele ngesiquphe ngaphakathi kwelebhile evula isiqalelo." 796 797#: ../glib/gmarkup.c:1765 798msgid "" 799"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " 800"name; no attribute value" 801msgstr "" 802"Uxwebhu luphele ngesiquphe emva kokuba uphawu lokulingana lulandele igama " 803"lophawu; kungekho xabiso lophawu" 804 805#: ../glib/gmarkup.c:1772 806msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" 807msgstr "Uxwebhu luphele ngesiquphe xeshikweni lungaphakathi kwexabiso lophawu" 808 809#: ../glib/gmarkup.c:1788 810#, c-format 811msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" 812msgstr "" 813"Uxwebhu luphele ngesiquphe ngaphakathi kwelebhile evaliweyo yesiqalelo '%s'" 814 815#: ../glib/gmarkup.c:1794 816msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" 817msgstr "" 818"Uxwebhu luphele ngesiquphe ngaphaikathi komyalelo wezimvo okanye inkqubo" 819 820#: ../glib/gregex.c:189 821msgid "corrupted object" 822msgstr "" 823 824#: ../glib/gregex.c:191 825msgid "internal error or corrupted object" 826msgstr "" 827 828#: ../glib/gregex.c:193 829msgid "out of memory" 830msgstr "" 831 832#: ../glib/gregex.c:198 833msgid "backtracking limit reached" 834msgstr "" 835 836#: ../glib/gregex.c:210 ../glib/gregex.c:218 837msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" 838msgstr "" 839 840#: ../glib/gregex.c:212 ../gio/glocalfile.c:2107 841msgid "internal error" 842msgstr "" 843 844#: ../glib/gregex.c:220 845msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" 846msgstr "" 847 848#: ../glib/gregex.c:229 849msgid "recursion limit reached" 850msgstr "" 851 852#: ../glib/gregex.c:231 853msgid "workspace limit for empty substrings reached" 854msgstr "" 855 856#: ../glib/gregex.c:233 857msgid "invalid combination of newline flags" 858msgstr "" 859 860#: ../glib/gregex.c:235 861msgid "bad offset" 862msgstr "" 863 864#: ../glib/gregex.c:237 865msgid "short utf8" 866msgstr "" 867 868#: ../glib/gregex.c:241 869msgid "unknown error" 870msgstr "" 871 872#: ../glib/gregex.c:261 873msgid "\\ at end of pattern" 874msgstr "" 875 876#: ../glib/gregex.c:264 877msgid "\\c at end of pattern" 878msgstr "" 879 880#: ../glib/gregex.c:267 881msgid "unrecognized character follows \\" 882msgstr "" 883 884#: ../glib/gregex.c:274 885msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here" 886msgstr "" 887 888#: ../glib/gregex.c:277 889msgid "numbers out of order in {} quantifier" 890msgstr "" 891 892#: ../glib/gregex.c:280 893msgid "number too big in {} quantifier" 894msgstr "" 895 896#: ../glib/gregex.c:283 897#, fuzzy 898msgid "missing terminating ] for character class" 899msgstr "Isiqhagamshelanisi siphelela inxalenye yophawu" 900 901#: ../glib/gregex.c:286 902#, fuzzy 903msgid "invalid escape sequence in character class" 904msgstr "Ulandelelwano olungasebenziyo lwe-byte kungeniso-lwazi yenguqulo" 905 906#: ../glib/gregex.c:289 907msgid "range out of order in character class" 908msgstr "" 909 910#: ../glib/gregex.c:292 911msgid "nothing to repeat" 912msgstr "" 913 914#: ../glib/gregex.c:295 915#, fuzzy 916msgid "unrecognized character after (?" 917msgstr "Uphawu lokuthumela olungagqitywanga" 918 919#: ../glib/gregex.c:299 920#, fuzzy 921msgid "unrecognized character after (?<" 922msgstr "Uphawu lokuthumela olungagqitywanga" 923 924#: ../glib/gregex.c:303 925#, fuzzy 926msgid "unrecognized character after (?P" 927msgstr "Uphawu lokuthumela olungagqitywanga" 928 929#: ../glib/gregex.c:306 930msgid "POSIX named classes are supported only within a class" 931msgstr "" 932 933#: ../glib/gregex.c:309 934msgid "missing terminating )" 935msgstr "" 936 937#: ../glib/gregex.c:313 938msgid ") without opening (" 939msgstr "" 940 941#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) 942#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. 943#. 944#: ../glib/gregex.c:320 945msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" 946msgstr "" 947 948#: ../glib/gregex.c:323 949msgid "reference to non-existent subpattern" 950msgstr "" 951 952#: ../glib/gregex.c:326 953msgid "missing ) after comment" 954msgstr "" 955 956#: ../glib/gregex.c:329 957msgid "regular expression too large" 958msgstr "" 959 960#: ../glib/gregex.c:332 961msgid "failed to get memory" 962msgstr "" 963 964#: ../glib/gregex.c:335 965msgid "lookbehind assertion is not fixed length" 966msgstr "" 967 968#: ../glib/gregex.c:338 969msgid "malformed number or name after (?(" 970msgstr "" 971 972#: ../glib/gregex.c:341 973msgid "conditional group contains more than two branches" 974msgstr "" 975 976#: ../glib/gregex.c:344 977msgid "assertion expected after (?(" 978msgstr "" 979 980#: ../glib/gregex.c:347 981msgid "unknown POSIX class name" 982msgstr "" 983 984#: ../glib/gregex.c:350 985#, fuzzy 986msgid "POSIX collating elements are not supported" 987msgstr "Ikhonkco elingumfuziselo alixhaswanga" 988 989#: ../glib/gregex.c:353 990msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" 991msgstr "" 992 993#: ../glib/gregex.c:356 994msgid "invalid condition (?(0)" 995msgstr "" 996 997#: ../glib/gregex.c:359 998msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" 999msgstr "" 1000 1001#: ../glib/gregex.c:362 1002msgid "recursive call could loop indefinitely" 1003msgstr "" 1004 1005#: ../glib/gregex.c:365 1006msgid "missing terminator in subpattern name" 1007msgstr "" 1008 1009#: ../glib/gregex.c:368 1010msgid "two named subpatterns have the same name" 1011msgstr "" 1012 1013#: ../glib/gregex.c:371 1014msgid "malformed \\P or \\p sequence" 1015msgstr "" 1016 1017#: ../glib/gregex.c:374 1018msgid "unknown property name after \\P or \\p" 1019msgstr "" 1020 1021#: ../glib/gregex.c:377 1022msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" 1023msgstr "" 1024 1025#: ../glib/gregex.c:380 1026msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" 1027msgstr "" 1028 1029#: ../glib/gregex.c:383 1030msgid "octal value is greater than \\377" 1031msgstr "" 1032 1033#: ../glib/gregex.c:386 1034msgid "DEFINE group contains more than one branch" 1035msgstr "" 1036 1037#: ../glib/gregex.c:389 1038msgid "repeating a DEFINE group is not allowed" 1039msgstr "" 1040 1041#: ../glib/gregex.c:392 1042msgid "inconsistent NEWLINE options" 1043msgstr "" 1044 1045#: ../glib/gregex.c:395 1046msgid "" 1047"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number" 1048msgstr "" 1049 1050#: ../glib/gregex.c:400 1051msgid "unexpected repeat" 1052msgstr "" 1053 1054#: ../glib/gregex.c:404 1055msgid "code overflow" 1056msgstr "" 1057 1058#: ../glib/gregex.c:408 1059msgid "overran compiling workspace" 1060msgstr "" 1061 1062#: ../glib/gregex.c:412 1063msgid "previously-checked referenced subpattern not found" 1064msgstr "" 1065 1066#: ../glib/gregex.c:630 ../glib/gregex.c:1753 1067#, c-format 1068msgid "Error while matching regular expression %s: %s" 1069msgstr "" 1070 1071#: ../glib/gregex.c:1206 1072msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" 1073msgstr "" 1074 1075#: ../glib/gregex.c:1215 1076msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" 1077msgstr "" 1078 1079#: ../glib/gregex.c:1271 1080#, fuzzy, c-format 1081msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" 1082msgstr "Impazamo emgceni %d uphawu %d: %s" 1083 1084#: ../glib/gregex.c:1307 1085#, c-format 1086msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" 1087msgstr "" 1088 1089#: ../glib/gregex.c:2183 1090msgid "hexadecimal digit or '}' expected" 1091msgstr "" 1092 1093#: ../glib/gregex.c:2199 1094msgid "hexadecimal digit expected" 1095msgstr "" 1096 1097#: ../glib/gregex.c:2239 1098msgid "missing '<' in symbolic reference" 1099msgstr "" 1100 1101#: ../glib/gregex.c:2248 1102#, fuzzy 1103msgid "unfinished symbolic reference" 1104msgstr "Into ezimeleyo yokuthumela engagqitywanga" 1105 1106#: ../glib/gregex.c:2255 1107msgid "zero-length symbolic reference" 1108msgstr "" 1109 1110#: ../glib/gregex.c:2266 1111msgid "digit expected" 1112msgstr "" 1113 1114#: ../glib/gregex.c:2284 1115msgid "illegal symbolic reference" 1116msgstr "" 1117 1118#: ../glib/gregex.c:2346 1119msgid "stray final '\\'" 1120msgstr "" 1121 1122#: ../glib/gregex.c:2350 1123msgid "unknown escape sequence" 1124msgstr "" 1125 1126#: ../glib/gregex.c:2360 1127#, c-format 1128msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" 1129msgstr "" 1130 1131#: ../glib/gshell.c:91 1132msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" 1133msgstr "Umbhalo ocatshuliweyo awuqali ngophawu locaphulo" 1134 1135#: ../glib/gshell.c:181 1136msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" 1137msgstr "" 1138"Uphawu locaphulo olungangqinelaniyo kumgca womyalelo okanye omnye umbhalo " 1139"ocatshuliweyo" 1140 1141#: ../glib/gshell.c:559 1142#, c-format 1143msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" 1144msgstr "Umbhalo uphele nje emva kophawu '\\'. (Umbhalo ubu '%s')" 1145 1146#: ../glib/gshell.c:566 1147#, c-format 1148msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" 1149msgstr "" 1150"Umbhalo uphele phambi kokuba ucaphulo olungqinelanayo lufunyanwe malunga %c. " 1151"(Umbhalo ubu '%s')" 1152 1153#: ../glib/gshell.c:578 1154msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" 1155msgstr "Umbhalo ubuze (okanye uqulethe isithuba esimhlophe kuphela)" 1156 1157#: ../glib/gspawn-win32.c:282 1158msgid "Failed to read data from child process" 1159msgstr "Akuphumelelekanga ukufunda idata kwinkqubo yomntwana" 1160 1161#: ../glib/gspawn-win32.c:299 ../glib/gspawn.c:1517 1162#, c-format 1163msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" 1164msgstr "" 1165"Akuphumelelekanga ukudala uthungelwano lokunxibelelana nenkqubo yomntwana " 1166"(%s)" 1167 1168#: ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 ../glib/gspawn.c:1170 1169#, c-format 1170msgid "Failed to read from child pipe (%s)" 1171msgstr "Akuphumelelekanga ukufunda kuthungelwano lomntwana (%s)" 1172 1173#: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn.c:1383 1174#, c-format 1175msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" 1176msgstr "Akuphumelelekanga ukuguqukela kuvimba weefayili '%s' (%s)" 1177 1178#: ../glib/gspawn-win32.c:375 ../glib/gspawn-win32.c:494 1179#, c-format 1180msgid "Failed to execute child process (%s)" 1181msgstr "Akuphumelelekanga ukuphumeza inkqubo yomntwana (%s)" 1182 1183#: ../glib/gspawn-win32.c:444 1184#, fuzzy, c-format 1185msgid "Invalid program name: %s" 1186msgstr "Igama lomququzeleli elingasebenziyo" 1187 1188#: ../glib/gspawn-win32.c:454 ../glib/gspawn-win32.c:722 1189#: ../glib/gspawn-win32.c:1278 1190#, c-format 1191msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" 1192msgstr "" 1193 1194#: ../glib/gspawn-win32.c:465 ../glib/gspawn-win32.c:737 1195#: ../glib/gspawn-win32.c:1311 1196#, fuzzy, c-format 1197msgid "Invalid string in environment: %s" 1198msgstr "Ulandelelwano olungasebenziyo kwinguqulo yongeniso-lwazi" 1199 1200#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1259 1201#, fuzzy, c-format 1202msgid "Invalid working directory: %s" 1203msgstr "Impazamo yokuvula uvimba weefayili '%s': %s" 1204 1205#: ../glib/gspawn-win32.c:783 1206#, fuzzy, c-format 1207msgid "Failed to execute helper program (%s)" 1208msgstr "Akuphumelelekanga ukuphumeza inkqubo yomncedi" 1209 1210#: ../glib/gspawn-win32.c:997 1211msgid "" 1212"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " 1213"process" 1214msgstr "" 1215"Impazamo engalindelekanga kwi g_io_channel_win32_poll() yokufunda idata " 1216"kwinkqubo yomntwana" 1217 1218#: ../glib/gspawn.c:207 1219#, c-format 1220msgid "Failed to read data from child process (%s)" 1221msgstr "Akuphumelelekanga ukufunda idata kwinkqubo yomntwana (%s)" 1222 1223#: ../glib/gspawn.c:347 1224#, c-format 1225msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" 1226msgstr "" 1227"Impazamo engalindelekanga select() lokufunda idata kwinkqubo yomntwana (%s)" 1228 1229#: ../glib/gspawn.c:432 1230#, c-format 1231msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" 1232msgstr "Impazamo engalindelekanga kwi-waitpid() (%s)" 1233 1234#: ../glib/gspawn.c:1237 1235#, c-format 1236msgid "Failed to fork (%s)" 1237msgstr "Akuphumelelekanga ukudala inkqubo entsha (%s)" 1238 1239#: ../glib/gspawn.c:1393 1240#, c-format 1241msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" 1242msgstr "Akuphumelelekanga ukuphumeza inkqubo yomntwana \"%s\" (%s)" 1243 1244#: ../glib/gspawn.c:1403 1245#, c-format 1246msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" 1247msgstr "" 1248"Akuphumelelekanga ukuyalela kwakhona ungeniso nophumezo lolwazi kwinkqubo " 1249"yomntwana (%s)" 1250 1251#: ../glib/gspawn.c:1412 1252#, c-format 1253msgid "Failed to fork child process (%s)" 1254msgstr "Akuphumelelekanga ukudala inkqubo entsha yomntwana (%s)" 1255 1256#: ../glib/gspawn.c:1420 1257#, c-format 1258msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" 1259msgstr "Impazamo engaziwayo yokuphumeza inkqubo yomntwana \"%s\"" 1260 1261#: ../glib/gspawn.c:1444 1262#, c-format 1263msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" 1264msgstr "" 1265"Akuphumelelekanga ukufunda ngokwaneleyo idata evela kuthungelwano nomntwana " 1266"(%s)" 1267 1268#: ../glib/gutf8.c:1086 1269msgid "Character out of range for UTF-8" 1270msgstr "Uphawu lungaphandle kwesigaba se-UTF-8" 1271 1272#: ../glib/gutf8.c:1186 ../glib/gutf8.c:1195 ../glib/gutf8.c:1325 1273#: ../glib/gutf8.c:1334 ../glib/gutf8.c:1473 ../glib/gutf8.c:1569 1274msgid "Invalid sequence in conversion input" 1275msgstr "Ulandelelwano olungasebenziyo kwinguqulo yongeniso-lwazi" 1276 1277#: ../glib/gutf8.c:1484 ../glib/gutf8.c:1580 1278msgid "Character out of range for UTF-16" 1279msgstr "Uphawu lungaphandle kwesigaba se-UTF-16" 1280 1281#: ../glib/goption.c:760 1282msgid "Usage:" 1283msgstr "Ukusetyenziswa:" 1284 1285#: ../glib/goption.c:760 1286msgid "[OPTION...]" 1287msgstr "[OPTION...]" 1288 1289#: ../glib/goption.c:866 1290msgid "Help Options:" 1291msgstr "Uncedo lokunokukhethwa:" 1292 1293#: ../glib/goption.c:867 1294msgid "Show help options" 1295msgstr "Bonisa amancedo anokukhethwa" 1296 1297#: ../glib/goption.c:873 1298msgid "Show all help options" 1299msgstr "Bonisa onke amancedo anokukhethwa" 1300 1301#: ../glib/goption.c:935 1302msgid "Application Options:" 1303msgstr "Iindlela zokusebenza ezinokukhethwa:" 1304 1305#: ../glib/goption.c:997 ../glib/goption.c:1067 1306#, fuzzy, c-format 1307msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" 1308msgstr "Akukwazeki ukwahlula ngezijungqe ixabiso lanani elimbaxa '%s' for --%s" 1309 1310#: ../glib/goption.c:1007 ../glib/goption.c:1075 1311#, c-format 1312msgid "Integer value '%s' for %s out of range" 1313msgstr "Ixabiso lenani elimbaxa '%s' le %s lingaphaya kwesigaba" 1314 1315#: ../glib/goption.c:1032 1316#, fuzzy, c-format 1317msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" 1318msgstr "Akukwazeki ukwahlula ngezijungqe ixabiso lanani elimbaxa '%s' for --%s" 1319 1320#: ../glib/goption.c:1040 1321#, fuzzy, c-format 1322msgid "Double value '%s' for %s out of range" 1323msgstr "Ixabiso lenani elimbaxa '%s' le %s lingaphaya kwesigaba" 1324 1325#: ../glib/goption.c:1303 ../glib/goption.c:1382 1326#, fuzzy, c-format 1327msgid "Error parsing option %s" 1328msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s" 1329 1330#: ../glib/goption.c:1413 ../glib/goption.c:1526 1331#, c-format 1332msgid "Missing argument for %s" 1333msgstr "" 1334 1335#: ../glib/goption.c:1957 1336#, c-format 1337msgid "Unknown option %s" 1338msgstr "Ukhetho olungaziwayo %s" 1339 1340#: ../glib/gkeyfile.c:366 1341#, fuzzy 1342msgid "Valid key file could not be found in search dirs" 1343msgstr "" 1344"Iqhosha elisebenzayo lefayili alifumanekanga kwidata yoovimba beefayili" 1345 1346#: ../glib/gkeyfile.c:401 1347msgid "Not a regular file" 1348msgstr "Asiyofayili esebenza rhoqo" 1349 1350#: ../glib/gkeyfile.c:409 1351msgid "File is empty" 1352msgstr "Ifayili ize" 1353 1354#: ../glib/gkeyfile.c:768 1355#, c-format 1356msgid "" 1357"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" 1358msgstr "" 1359"Ifayili engundoqo iqulethe umgca '%s' ongesiso isibini sexabiso okanye " 1360"isindululo" 1361 1362#: ../glib/gkeyfile.c:828 1363#, fuzzy, c-format 1364msgid "Invalid group name: %s" 1365msgstr "Igama lomququzeleli elingasebenziyo" 1366 1367#: ../glib/gkeyfile.c:850 1368msgid "Key file does not start with a group" 1369msgstr "Ifayili engundoqo ayiqali ngeqela" 1370 1371#: ../glib/gkeyfile.c:876 1372#, fuzzy, c-format 1373msgid "Invalid key name: %s" 1374msgstr "Igama lomququzeleli elingasebenziyo" 1375 1376#: ../glib/gkeyfile.c:903 1377#, c-format 1378msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" 1379msgstr "Ifayili engundoqo iqulethe unxulumano olungaxhaswanga '%s'" 1380 1381#: ../glib/gkeyfile.c:1149 ../glib/gkeyfile.c:1311 ../glib/gkeyfile.c:2686 1382#: ../glib/gkeyfile.c:2752 ../glib/gkeyfile.c:2887 ../glib/gkeyfile.c:3020 1383#: ../glib/gkeyfile.c:3162 ../glib/gkeyfile.c:3394 ../glib/gkeyfile.c:3463 1384#, c-format 1385msgid "Key file does not have group '%s'" 1386msgstr "Ifayili engundoqo ayinalo iqela '%s'" 1387 1388#: ../glib/gkeyfile.c:1323 1389#, c-format 1390msgid "Key file does not have key '%s'" 1391msgstr "Ifayili engundoqo ayinalo iqhosha '%s'" 1392 1393#: ../glib/gkeyfile.c:1430 ../glib/gkeyfile.c:1546 1394#, c-format 1395msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" 1396msgstr "" 1397"Ifayili engundoqo iqulethe iqhosa '%s' elinexabiso '%s' elingeyiyo UTF-8" 1398 1399#: ../glib/gkeyfile.c:1450 ../glib/gkeyfile.c:1934 1400#, c-format 1401msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." 1402msgstr "" 1403"Ifayili engundoqo iqulethe iqhosha '%s' elinexabiso elingekhe lichazwe." 1404 1405#: ../glib/gkeyfile.c:1566 1406#, fuzzy, c-format 1407msgid "" 1408"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." 1409msgstr "" 1410"Ifayili engundoqo iqulethe iqhosha '%s' elinexabiso elingekhe lichazwe." 1411 1412#: ../glib/gkeyfile.c:2151 ../glib/gkeyfile.c:2515 1413#, c-format 1414msgid "" 1415"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " 1416"interpreted." 1417msgstr "" 1418"Ifayili engundoqo iqulethe iqhosha '%s' kwiqela '%s' elinexabiso elingekhe " 1419"lichazwe." 1420 1421#: ../glib/gkeyfile.c:2701 ../glib/gkeyfile.c:2902 ../glib/gkeyfile.c:3474 1422#, c-format 1423msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" 1424msgstr "Ifayili engundoqo ayinalo iqhosha '%s' eqeleni '%s'" 1425 1426#: ../glib/gkeyfile.c:3708 1427msgid "Key file contains escape character at end of line" 1428msgstr "Ifayili engundoqo iqulethe uphawu lokuphepha ekupheleni komgca" 1429 1430#: ../glib/gkeyfile.c:3730 1431#, c-format 1432msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" 1433msgstr "" 1434"Ifayili engundoqo iqulethe ulandelelwano olungasebenziyo lokuphepha '%s'" 1435 1436#: ../glib/gkeyfile.c:3872 1437#, c-format 1438msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." 1439msgstr "Ixabiso '%s' alinakho ukuchazwa njengenani." 1440 1441#: ../glib/gkeyfile.c:3886 1442#, fuzzy, c-format 1443msgid "Integer value '%s' out of range" 1444msgstr "Ixabiso lenani elimbaxa '%s' le %s lingaphaya kwesigaba" 1445 1446#: ../glib/gkeyfile.c:3919 1447#, fuzzy, c-format 1448msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." 1449msgstr "Ixabiso '%s' alinakho ukuchazwa njengenani." 1450 1451#: ../glib/gkeyfile.c:3943 1452#, c-format 1453msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." 1454msgstr "Ixabiso '%s' alinakho ukuchazwa njenge-boolean." 1455 1456#: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 ../gio/gbufferedinputstream.c:492 1457#: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:317 1458#: ../gio/ginputstream.c:556 ../gio/ginputstream.c:680 1459#: ../gio/goutputstream.c:198 ../gio/goutputstream.c:732 1460#, c-format 1461msgid "Too large count value passed to %s" 1462msgstr "" 1463 1464#: ../gio/gbufferedinputstream.c:881 ../gio/ginputstream.c:888 1465#: ../gio/giostream.c:306 ../gio/goutputstream.c:1206 1466msgid "Stream is already closed" 1467msgstr "" 1468 1469#: ../gio/gcancellable.c:321 ../gio/gdbusconnection.c:1640 1470#: ../gio/gdbusconnection.c:1729 ../gio/gdbusconnection.c:1916 1471#: ../gio/glocalfile.c:2100 ../gio/gsimpleasyncresult.c:814 1472#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:840 1473msgid "Operation was cancelled" 1474msgstr "" 1475 1476#: ../gio/gcharsetconverter.c:263 1477msgid "Invalid object, not initialized" 1478msgstr "" 1479 1480#: ../gio/gcharsetconverter.c:284 ../gio/gcharsetconverter.c:312 1481#, fuzzy 1482msgid "Incomplete multibyte sequence in input" 1483msgstr "Ulandelelwano olungasebenziyo lwe-byte kungeniso-lwazi yenguqulo" 1484 1485#: ../gio/gcharsetconverter.c:318 ../gio/gcharsetconverter.c:327 1486msgid "Not enough space in destination" 1487msgstr "" 1488 1489#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:854 1490#, fuzzy 1491msgid "Cancellable initialization not supported" 1492msgstr "Ikhonkco elingumfuziselo alixhaswanga" 1493 1494#: ../gio/gcontenttype.c:180 1495#, fuzzy 1496msgid "Unknown type" 1497msgstr "Ukhetho olungaziwayo %s" 1498 1499#: ../gio/gcontenttype.c:181 1500#, c-format 1501msgid "%s filetype" 1502msgstr "" 1503 1504#: ../gio/gcontenttype.c:680 1505#, c-format 1506msgid "%s type" 1507msgstr "" 1508 1509#: ../gio/gcredentials.c:273 ../gio/gcredentials.c:495 1510msgid "GCredentials is not implemented on this OS" 1511msgstr "" 1512 1513#: ../gio/gcredentials.c:447 1514msgid "There is no GCredentials support for your platform" 1515msgstr "" 1516 1517#: ../gio/gdatainputstream.c:311 1518msgid "Unexpected early end-of-stream" 1519msgstr "" 1520 1521#: ../gio/gdbusaddress.c:142 ../gio/gdbusaddress.c:230 1522#: ../gio/gdbusaddress.c:311 1523#, c-format 1524msgid "Unsupported key '%s' in address entry '%s'" 1525msgstr "" 1526 1527#: ../gio/gdbusaddress.c:169 1528#, c-format 1529msgid "" 1530"Address '%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)" 1531msgstr "" 1532 1533#: ../gio/gdbusaddress.c:182 1534#, c-format 1535msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry '%s'" 1536msgstr "" 1537 1538#: ../gio/gdbusaddress.c:245 ../gio/gdbusaddress.c:326 1539#, c-format 1540msgid "Error in address '%s' - the port attribute is malformed" 1541msgstr "" 1542 1543#: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337 1544#, c-format 1545msgid "Error in address '%s' - the family attribute is malformed" 1546msgstr "" 1547 1548#: ../gio/gdbusaddress.c:446 1549#, c-format 1550msgid "Address element '%s', does not contain a colon (:)" 1551msgstr "" 1552 1553#: ../gio/gdbusaddress.c:467 1554#, c-format 1555msgid "" 1556"Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s', does not contain an equal " 1557"sign" 1558msgstr "" 1559 1560#: ../gio/gdbusaddress.c:481 1561#, c-format 1562msgid "" 1563"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, '%s', in address element " 1564"'%s'" 1565msgstr "" 1566 1567#: ../gio/gdbusaddress.c:559 1568#, c-format 1569msgid "" 1570"Error in address '%s' - the unix transport requires exactly one of the keys " 1571"'path' or 'abstract' to be set" 1572msgstr "" 1573 1574#: ../gio/gdbusaddress.c:595 1575#, c-format 1576msgid "Error in address '%s' - the host attribute is missing or malformed" 1577msgstr "" 1578 1579#: ../gio/gdbusaddress.c:609 1580#, c-format 1581msgid "Error in address '%s' - the port attribute is missing or malformed" 1582msgstr "" 1583 1584#: ../gio/gdbusaddress.c:623 1585#, c-format 1586msgid "Error in address '%s' - the noncefile attribute is missing or malformed" 1587msgstr "" 1588 1589#: ../gio/gdbusaddress.c:644 1590#, fuzzy 1591msgid "Error auto-launching: " 1592msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" 1593 1594#: ../gio/gdbusaddress.c:652 1595#, c-format 1596msgid "Unknown or unsupported transport '%s' for address '%s'" 1597msgstr "" 1598 1599#: ../gio/gdbusaddress.c:688 1600#, fuzzy, c-format 1601msgid "Error opening nonce file '%s': %s" 1602msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" 1603 1604#: ../gio/gdbusaddress.c:706 1605#, fuzzy, c-format 1606msgid "Error reading from nonce file '%s': %s" 1607msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" 1608 1609#: ../gio/gdbusaddress.c:715 1610#, fuzzy, c-format 1611msgid "Error reading from nonce file '%s', expected 16 bytes, got %d" 1612msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" 1613 1614#: ../gio/gdbusaddress.c:733 1615#, fuzzy, c-format 1616msgid "Error writing contents of nonce file '%s' to stream:" 1617msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" 1618 1619#: ../gio/gdbusaddress.c:951 1620msgid "The given address is empty" 1621msgstr "" 1622 1623#: ../gio/gdbusaddress.c:1020 1624msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " 1625msgstr "" 1626 1627#: ../gio/gdbusaddress.c:1057 1628#, fuzzy, c-format 1629msgid "Error spawning command line '%s': " 1630msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" 1631 1632#: ../gio/gdbusaddress.c:1068 1633#, c-format 1634msgid "Abnormal program termination spawning command line '%s': %s" 1635msgstr "" 1636 1637#: ../gio/gdbusaddress.c:1082 1638#, c-format 1639msgid "Command line '%s' exited with non-zero exit status %d: %s" 1640msgstr "" 1641 1642#: ../gio/gdbusaddress.c:1155 1643#, c-format 1644msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" 1645msgstr "" 1646 1647#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6409 1648#, c-format 1649msgid "" 1650"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " 1651"- unknown value '%s'" 1652msgstr "" 1653 1654#: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6418 1655msgid "" 1656"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " 1657"variable is not set" 1658msgstr "" 1659 1660#: ../gio/gdbusaddress.c:1273 1661#, fuzzy, c-format 1662msgid "Unknown bus type %d" 1663msgstr "Ukhetho olungaziwayo %s" 1664 1665#: ../gio/gdbusauth.c:288 1666msgid "Unexpected lack of content trying to read a line" 1667msgstr "" 1668 1669#: ../gio/gdbusauth.c:332 1670msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line" 1671msgstr "" 1672 1673#: ../gio/gdbusauth.c:503 1674#, c-format 1675msgid "" 1676"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)" 1677msgstr "" 1678 1679#: ../gio/gdbusauth.c:1159 1680msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" 1681msgstr "" 1682 1683#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:266 1684#, fuzzy, c-format 1685msgid "Error statting directory '%s': %s" 1686msgstr "Impazamo yokuvula uvimba weefayili '%s': %s" 1687 1688#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278 1689#, c-format 1690msgid "" 1691"Permissions on directory '%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" 1692msgstr "" 1693 1694#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299 1695#, fuzzy, c-format 1696msgid "Error creating directory '%s': %s" 1697msgstr "Impazamo yokuvula uvimba weefayili '%s': %s" 1698 1699#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:382 1700#, fuzzy, c-format 1701msgid "Error opening keyring '%s' for reading: " 1702msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" 1703 1704#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:718 1705#, c-format 1706msgid "Line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed" 1707msgstr "" 1708 1709#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:732 1710#, c-format 1711msgid "" 1712"First token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed" 1713msgstr "" 1714 1715#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:746 1716#, c-format 1717msgid "" 1718"Second token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed" 1719msgstr "" 1720 1721#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:459 1722#, c-format 1723msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at '%s'" 1724msgstr "" 1725 1726#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:536 1727#, fuzzy, c-format 1728msgid "Error deleting stale lock file '%s': %s" 1729msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" 1730 1731#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568 1732#, fuzzy, c-format 1733msgid "Error creating lock file '%s': %s" 1734msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" 1735 1736#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:598 1737#, fuzzy, c-format 1738msgid "Error closing (unlinked) lock file '%s': %s" 1739msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" 1740 1741#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:608 1742#, fuzzy, c-format 1743msgid "Error unlinking lock file '%s': %s" 1744msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" 1745 1746#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:685 1747#, fuzzy, c-format 1748msgid "Error opening keyring '%s' for writing: " 1749msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" 1750 1751#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:882 1752#, c-format 1753msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) " 1754msgstr "" 1755 1756#: ../gio/gdbusconnection.c:1150 ../gio/gdbusconnection.c:1376 1757#: ../gio/gdbusconnection.c:1415 ../gio/gdbusconnection.c:1740 1758msgid "The connection is closed" 1759msgstr "" 1760 1761#: ../gio/gdbusconnection.c:1684 1762msgid "Timeout was reached" 1763msgstr "" 1764 1765#: ../gio/gdbusconnection.c:2306 1766msgid "" 1767"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" 1768msgstr "" 1769 1770#: ../gio/gdbusconnection.c:3770 ../gio/gdbusconnection.c:4086 1771#, c-format 1772msgid "" 1773"No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s" 1774msgstr "" 1775 1776#: ../gio/gdbusconnection.c:3841 1777#, c-format 1778msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'" 1779msgstr "" 1780 1781#: ../gio/gdbusconnection.c:3936 1782#, c-format 1783msgid "No such property '%s'" 1784msgstr "" 1785 1786#: ../gio/gdbusconnection.c:3948 1787#, c-format 1788msgid "Property '%s' is not readable" 1789msgstr "" 1790 1791#: ../gio/gdbusconnection.c:3959 1792#, c-format 1793msgid "Property '%s' is not writable" 1794msgstr "" 1795 1796#: ../gio/gdbusconnection.c:4029 ../gio/gdbusconnection.c:5853 1797#, c-format 1798msgid "No such interface '%s'" 1799msgstr "" 1800 1801#: ../gio/gdbusconnection.c:4213 1802msgid "No such interface" 1803msgstr "" 1804 1805#: ../gio/gdbusconnection.c:4432 ../gio/gdbusconnection.c:6359 1806#, c-format 1807msgid "No such interface '%s' on object at path %s" 1808msgstr "" 1809 1810#: ../gio/gdbusconnection.c:4484 1811#, c-format 1812msgid "No such method '%s'" 1813msgstr "" 1814 1815#: ../gio/gdbusconnection.c:4515 1816#, c-format 1817msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'" 1818msgstr "" 1819 1820#: ../gio/gdbusconnection.c:4734 1821#, c-format 1822msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" 1823msgstr "" 1824 1825#: ../gio/gdbusconnection.c:4932 1826#, c-format 1827msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'" 1828msgstr "" 1829 1830#: ../gio/gdbusconnection.c:5964 1831#, c-format 1832msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist" 1833msgstr "" 1834 1835#: ../gio/gdbusconnection.c:6082 1836#, c-format 1837msgid "A subtree is already exported for %s" 1838msgstr "" 1839 1840#: ../gio/gdbusmessage.c:859 1841msgid "type is INVALID" 1842msgstr "" 1843 1844#: ../gio/gdbusmessage.c:870 1845msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing" 1846msgstr "" 1847 1848#: ../gio/gdbusmessage.c:881 1849msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing" 1850msgstr "" 1851 1852#: ../gio/gdbusmessage.c:893 1853msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing" 1854msgstr "" 1855 1856#: ../gio/gdbusmessage.c:906 1857msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing" 1858msgstr "" 1859 1860#: ../gio/gdbusmessage.c:914 1861msgid "" 1862"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/" 1863"freedesktop/DBus/Local" 1864msgstr "" 1865 1866#: ../gio/gdbusmessage.c:922 1867msgid "" 1868"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org." 1869"freedesktop.DBus.Local" 1870msgstr "" 1871 1872#: ../gio/gdbusmessage.c:998 1873#, c-format 1874msgid "Wanted to read %lu byte but got EOF" 1875msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but got EOF" 1876msgstr[0] "" 1877msgstr[1] "" 1878 1879#: ../gio/gdbusmessage.c:1025 1880#, c-format 1881msgid "" 1882"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " 1883"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was '%s'" 1884msgstr "" 1885 1886#: ../gio/gdbusmessage.c:1038 1887#, c-format 1888msgid "Expected NUL byte after the string '%s' but found byte %d" 1889msgstr "" 1890 1891#: ../gio/gdbusmessage.c:1242 1892#, c-format 1893msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus object path" 1894msgstr "" 1895 1896#: ../gio/gdbusmessage.c:1268 1897#, c-format 1898msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature" 1899msgstr "" 1900 1901#: ../gio/gdbusmessage.c:1324 1902#, c-format 1903msgid "" 1904"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." 1905msgid_plural "" 1906"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." 1907msgstr[0] "" 1908msgstr[1] "" 1909 1910#: ../gio/gdbusmessage.c:1490 1911#, c-format 1912msgid "Parsed value '%s' for variant is not a valid D-Bus signature" 1913msgstr "" 1914 1915#: ../gio/gdbusmessage.c:1517 1916#, c-format 1917msgid "" 1918"Error deserializing GVariant with type string '%s' from the D-Bus wire format" 1919msgstr "" 1920 1921#: ../gio/gdbusmessage.c:1705 1922#, c-format 1923msgid "" 1924"Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value " 1925"0x%02x" 1926msgstr "" 1927 1928#: ../gio/gdbusmessage.c:1719 1929#, c-format 1930msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" 1931msgstr "" 1932 1933#: ../gio/gdbusmessage.c:1776 1934#, c-format 1935msgid "Signature header with signature '%s' found but message body is empty" 1936msgstr "" 1937 1938#: ../gio/gdbusmessage.c:1790 1939#, c-format 1940msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature (for body)" 1941msgstr "" 1942 1943#: ../gio/gdbusmessage.c:1821 1944#, c-format 1945msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" 1946msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes" 1947msgstr[0] "" 1948msgstr[1] "" 1949 1950#: ../gio/gdbusmessage.c:1831 1951msgid "Cannot deserialize message: " 1952msgstr "" 1953 1954#: ../gio/gdbusmessage.c:2163 1955#, c-format 1956msgid "" 1957"Error serializing GVariant with type string '%s' to the D-Bus wire format" 1958msgstr "" 1959 1960#: ../gio/gdbusmessage.c:2303 1961#, c-format 1962msgid "" 1963"Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file " 1964"descriptors" 1965msgstr "" 1966 1967#: ../gio/gdbusmessage.c:2311 1968msgid "Cannot serialize message: " 1969msgstr "" 1970 1971#: ../gio/gdbusmessage.c:2355 1972#, c-format 1973msgid "Message body has signature '%s' but there is no signature header" 1974msgstr "" 1975 1976#: ../gio/gdbusmessage.c:2365 1977#, c-format 1978msgid "" 1979"Message body has type signature '%s' but signature in the header field is '" 1980"%s'" 1981msgstr "" 1982 1983#: ../gio/gdbusmessage.c:2381 1984#, c-format 1985msgid "Message body is empty but signature in the header field is '(%s)'" 1986msgstr "" 1987 1988#: ../gio/gdbusmessage.c:2938 1989#, fuzzy, c-format 1990msgid "Error return with body of type '%s'" 1991msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" 1992 1993#: ../gio/gdbusmessage.c:2946 1994msgid "Error return with empty body" 1995msgstr "" 1996 1997#: ../gio/gdbusprivate.c:1736 1998msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: " 1999msgstr "" 2000 2001#: ../gio/gdbusproxy.c:1489 2002#, c-format 2003msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " 2004msgstr "" 2005 2006#: ../gio/gdbusproxy.c:1510 2007#, c-format 2008msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" 2009msgstr "" 2010 2011#: ../gio/gdbusproxy.c:2600 ../gio/gdbusproxy.c:2734 2012msgid "" 2013"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and " 2014"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag" 2015msgstr "" 2016 2017#: ../gio/gdbusserver.c:711 2018#, fuzzy 2019msgid "Abstract name space not supported" 2020msgstr "Ikhonkco elingumfuziselo alixhaswanga" 2021 2022#: ../gio/gdbusserver.c:798 2023msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" 2024msgstr "" 2025 2026#: ../gio/gdbusserver.c:875 2027#, fuzzy, c-format 2028msgid "Error writing nonce file at '%s': %s" 2029msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" 2030 2031#: ../gio/gdbusserver.c:1042 2032#, c-format 2033msgid "The string '%s' is not a valid D-Bus GUID" 2034msgstr "" 2035 2036#: ../gio/gdbusserver.c:1082 2037#, c-format 2038msgid "Cannot listen on unsupported transport '%s'" 2039msgstr "" 2040 2041#: ../gio/gdbus-tool.c:88 2042msgid "COMMAND" 2043msgstr "" 2044 2045#: ../gio/gdbus-tool.c:93 2046#, c-format 2047msgid "" 2048"Commands:\n" 2049" help Shows this information\n" 2050" introspect Introspect a remote object\n" 2051" monitor Monitor a remote object\n" 2052" call Invoke a method on a remote object\n" 2053" emit Emit a signal\n" 2054"\n" 2055"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n" 2056msgstr "" 2057 2058#: ../gio/gdbus-tool.c:162 ../gio/gdbus-tool.c:218 ../gio/gdbus-tool.c:290 2059#: ../gio/gdbus-tool.c:314 ../gio/gdbus-tool.c:691 ../gio/gdbus-tool.c:1010 2060#: ../gio/gdbus-tool.c:1443 2061#, fuzzy, c-format 2062msgid "Error: %s\n" 2063msgstr "Impazamo emgceni %d: %s" 2064 2065#: ../gio/gdbus-tool.c:173 ../gio/gdbus-tool.c:231 ../gio/gdbus-tool.c:1459 2066#, fuzzy, c-format 2067msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" 2068msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s" 2069 2070#: ../gio/gdbus-tool.c:348 2071msgid "Connect to the system bus" 2072msgstr "" 2073 2074#: ../gio/gdbus-tool.c:349 2075msgid "Connect to the session bus" 2076msgstr "" 2077 2078#: ../gio/gdbus-tool.c:350 2079msgid "Connect to given D-Bus address" 2080msgstr "" 2081 2082#: ../gio/gdbus-tool.c:360 2083msgid "Connection Endpoint Options:" 2084msgstr "" 2085 2086#: ../gio/gdbus-tool.c:361 2087msgid "Options specifying the connection endpoint" 2088msgstr "" 2089 2090#: ../gio/gdbus-tool.c:383 2091#, c-format 2092msgid "No connection endpoint specified" 2093msgstr "" 2094 2095#: ../gio/gdbus-tool.c:393 2096#, c-format 2097msgid "Multiple connection endpoints specified" 2098msgstr "" 2099 2100#: ../gio/gdbus-tool.c:463 2101#, c-format 2102msgid "" 2103"Warning: According to introspection data, interface '%s' does not exist\n" 2104msgstr "" 2105 2106#: ../gio/gdbus-tool.c:472 2107#, c-format 2108msgid "" 2109"Warning: According to introspection data, method '%s' does not exist on " 2110"interface '%s'\n" 2111msgstr "" 2112 2113#: ../gio/gdbus-tool.c:534 2114msgid "Optional destination for signal (unique name)" 2115msgstr "" 2116 2117#: ../gio/gdbus-tool.c:535 2118msgid "Object path to emit signal on" 2119msgstr "" 2120 2121#: ../gio/gdbus-tool.c:536 2122msgid "Signal and interface name" 2123msgstr "" 2124 2125#: ../gio/gdbus-tool.c:568 2126msgid "Emit a signal." 2127msgstr "" 2128 2129#: ../gio/gdbus-tool.c:602 ../gio/gdbus-tool.c:822 ../gio/gdbus-tool.c:1549 2130#: ../gio/gdbus-tool.c:1781 2131#, fuzzy, c-format 2132msgid "Error connecting: %s\n" 2133msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" 2134 2135#: ../gio/gdbus-tool.c:614 2136#, c-format 2137msgid "Error: object path not specified.\n" 2138msgstr "" 2139 2140#: ../gio/gdbus-tool.c:619 ../gio/gdbus-tool.c:883 ../gio/gdbus-tool.c:1607 2141#: ../gio/gdbus-tool.c:1840 2142#, c-format 2143msgid "Error: %s is not a valid object path\n" 2144msgstr "" 2145 2146#: ../gio/gdbus-tool.c:625 2147#, c-format 2148msgid "Error: signal not specified.\n" 2149msgstr "" 2150 2151#: ../gio/gdbus-tool.c:634 2152#, fuzzy, c-format 2153msgid "Error: %s is not a valid interface name\n" 2154msgstr "Uphawu '%s' alusebenzi ngaphakathi kwegama lento ezimeleyo" 2155 2156#: ../gio/gdbus-tool.c:640 2157#, fuzzy, c-format 2158msgid "Error: %s is not a valid member name\n" 2159msgstr "Uphawu '%s' alusebenzi ngaphakathi kwegama lento ezimeleyo" 2160 2161#: ../gio/gdbus-tool.c:646 2162#, fuzzy, c-format 2163msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" 2164msgstr "Uphawu '%s' alusebenzi ngaphakathi kwegama lento ezimeleyo" 2165 2166#: ../gio/gdbus-tool.c:669 ../gio/gdbus-tool.c:982 2167#, fuzzy, c-format 2168msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" 2169msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s" 2170 2171#: ../gio/gdbus-tool.c:698 2172#, fuzzy, c-format 2173msgid "Error flushing connection: %s\n" 2174msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s" 2175 2176#: ../gio/gdbus-tool.c:725 2177msgid "Destination name to invoke method on" 2178msgstr "" 2179 2180#: ../gio/gdbus-tool.c:726 2181msgid "Object path to invoke method on" 2182msgstr "" 2183 2184#: ../gio/gdbus-tool.c:727 2185msgid "Method and interface name" 2186msgstr "" 2187 2188#: ../gio/gdbus-tool.c:728 2189msgid "Timeout in seconds" 2190msgstr "" 2191 2192#: ../gio/gdbus-tool.c:767 2193msgid "Invoke a method on a remote object." 2194msgstr "" 2195 2196#: ../gio/gdbus-tool.c:842 ../gio/gdbus-tool.c:1568 ../gio/gdbus-tool.c:1800 2197#, c-format 2198msgid "Error: Destination is not specified\n" 2199msgstr "" 2200 2201#: ../gio/gdbus-tool.c:863 ../gio/gdbus-tool.c:1587 2202#, c-format 2203msgid "Error: Object path is not specified\n" 2204msgstr "" 2205 2206#: ../gio/gdbus-tool.c:898 2207#, c-format 2208msgid "Error: Method name is not specified\n" 2209msgstr "" 2210 2211#: ../gio/gdbus-tool.c:909 2212#, c-format 2213msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n" 2214msgstr "" 2215 2216#: ../gio/gdbus-tool.c:974 2217#, fuzzy, c-format 2218msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n" 2219msgstr "Impazamo yokuvula uvimba weefayili '%s': %s" 2220 2221#: ../gio/gdbus-tool.c:1406 2222msgid "Destination name to introspect" 2223msgstr "" 2224 2225#: ../gio/gdbus-tool.c:1407 2226msgid "Object path to introspect" 2227msgstr "" 2228 2229#: ../gio/gdbus-tool.c:1408 2230msgid "Print XML" 2231msgstr "" 2232 2233#: ../gio/gdbus-tool.c:1409 2234msgid "Introspect children" 2235msgstr "" 2236 2237#: ../gio/gdbus-tool.c:1410 2238msgid "Only print properties" 2239msgstr "" 2240 2241#: ../gio/gdbus-tool.c:1501 2242msgid "Introspect a remote object." 2243msgstr "" 2244 2245#: ../gio/gdbus-tool.c:1699 2246msgid "Destination name to monitor" 2247msgstr "" 2248 2249#: ../gio/gdbus-tool.c:1700 2250msgid "Object path to monitor" 2251msgstr "" 2252 2253#: ../gio/gdbus-tool.c:1733 2254msgid "Monitor a remote object." 2255msgstr "" 2256 2257#: ../gio/gdesktopappinfo.c:572 ../gio/gwin32appinfo.c:221 2258msgid "Unnamed" 2259msgstr "" 2260 2261#: ../gio/gdesktopappinfo.c:969 2262msgid "Desktop file didn't specify Exec field" 2263msgstr "" 2264 2265#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1250 2266msgid "Unable to find terminal required for application" 2267msgstr "" 2268 2269#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1515 2270#, c-format 2271msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" 2272msgstr "" 2273 2274#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1519 2275#, c-format 2276msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" 2277msgstr "" 2278 2279#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1785 ../gio/gdesktopappinfo.c:1809 2280msgid "Application information lacks an identifier" 2281msgstr "" 2282 2283#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2033 2284#, c-format 2285msgid "Can't create user desktop file %s" 2286msgstr "" 2287 2288#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2149 2289#, c-format 2290msgid "Custom definition for %s" 2291msgstr "" 2292 2293#: ../gio/gdrive.c:363 2294msgid "drive doesn't implement eject" 2295msgstr "" 2296 2297#. Translators: This is an error 2298#. * message for drive objects that 2299#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. 2300#: ../gio/gdrive.c:444 2301msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation" 2302msgstr "" 2303 2304#: ../gio/gdrive.c:521 2305msgid "drive doesn't implement polling for media" 2306msgstr "" 2307 2308#: ../gio/gdrive.c:728 2309msgid "drive doesn't implement start" 2310msgstr "" 2311 2312#: ../gio/gdrive.c:831 2313msgid "drive doesn't implement stop" 2314msgstr "" 2315 2316#: ../gio/gdummytlsbackend.c:168 ../gio/gdummytlsbackend.c:288 2317#: ../gio/gdummytlsbackend.c:378 2318msgid "TLS support is not available" 2319msgstr "" 2320 2321#: ../gio/gemblem.c:324 2322#, c-format 2323msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" 2324msgstr "" 2325 2326#: ../gio/gemblem.c:334 2327#, c-format 2328msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding" 2329msgstr "" 2330 2331#: ../gio/gemblemedicon.c:368 2332#, c-format 2333msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding" 2334msgstr "" 2335 2336#: ../gio/gemblemedicon.c:378 2337#, c-format 2338msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding" 2339msgstr "" 2340 2341#: ../gio/gemblemedicon.c:401 2342msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" 2343msgstr "" 2344 2345#: ../gio/gfile.c:871 ../gio/gfile.c:1102 ../gio/gfile.c:1237 2346#: ../gio/gfile.c:1474 ../gio/gfile.c:1528 ../gio/gfile.c:1585 2347#: ../gio/gfile.c:1668 ../gio/gfile.c:1723 ../gio/gfile.c:1783 2348#: ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:3307 ../gio/gfile.c:3361 2349#: ../gio/gfile.c:3493 ../gio/gfile.c:3534 ../gio/gfile.c:3864 2350#: ../gio/gfile.c:4266 ../gio/gfile.c:4352 ../gio/gfile.c:4441 2351#: ../gio/gfile.c:4539 ../gio/gfile.c:4626 ../gio/gfile.c:4720 2352#: ../gio/gfile.c:5041 ../gio/gfile.c:5308 ../gio/gfile.c:5373 2353#: ../gio/gfile.c:6947 ../gio/gfile.c:7037 ../gio/gfile.c:7123 2354#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439 2355#, fuzzy 2356msgid "Operation not supported" 2357msgstr "Ikhonkco elingumfuziselo alixhaswanga" 2358 2359#. Translators: This is an error message when trying to find the 2360#. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists. 2361#. Translators: This is an error message when trying to 2362#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but 2363#. * none exists. 2364#. Translators: This is an error message when trying to find 2365#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none 2366#. * exists. 2367#: ../gio/gfile.c:1358 ../gio/glocalfile.c:1051 ../gio/glocalfile.c:1062 2368#: ../gio/glocalfile.c:1075 2369msgid "Containing mount does not exist" 2370msgstr "" 2371 2372#: ../gio/gfile.c:2411 ../gio/glocalfile.c:2256 2373msgid "Can't copy over directory" 2374msgstr "" 2375 2376#: ../gio/gfile.c:2472 2377msgid "Can't copy directory over directory" 2378msgstr "" 2379 2380#: ../gio/gfile.c:2480 ../gio/glocalfile.c:2265 2381msgid "Target file exists" 2382msgstr "" 2383 2384#: ../gio/gfile.c:2498 2385msgid "Can't recursively copy directory" 2386msgstr "" 2387 2388#: ../gio/gfile.c:2758 2389#, fuzzy 2390msgid "Splice not supported" 2391msgstr "Ikhonkco elingumfuziselo alixhaswanga" 2392 2393#: ../gio/gfile.c:2762 2394#, fuzzy, c-format 2395msgid "Error splicing file: %s" 2396msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" 2397 2398#: ../gio/gfile.c:2909 2399msgid "Can't copy special file" 2400msgstr "" 2401 2402#: ../gio/gfile.c:3483 2403msgid "Invalid symlink value given" 2404msgstr "" 2405 2406#: ../gio/gfile.c:3577 2407#, fuzzy 2408msgid "Trash not supported" 2409msgstr "Ikhonkco elingumfuziselo alixhaswanga" 2410 2411#: ../gio/gfile.c:3626 2412#, c-format 2413msgid "File names cannot contain '%c'" 2414msgstr "" 2415 2416#: ../gio/gfile.c:6006 ../gio/gvolume.c:332 2417msgid "volume doesn't implement mount" 2418msgstr "" 2419 2420#: ../gio/gfile.c:6117 2421msgid "No application is registered as handling this file" 2422msgstr "" 2423 2424#: ../gio/gfileenumerator.c:205 2425msgid "Enumerator is closed" 2426msgstr "" 2427 2428#: ../gio/gfileenumerator.c:212 ../gio/gfileenumerator.c:271 2429#: ../gio/gfileenumerator.c:371 ../gio/gfileenumerator.c:480 2430msgid "File enumerator has outstanding operation" 2431msgstr "" 2432 2433#: ../gio/gfileenumerator.c:361 ../gio/gfileenumerator.c:470 2434msgid "File enumerator is already closed" 2435msgstr "" 2436 2437#: ../gio/gfileicon.c:236 2438#, c-format 2439msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding" 2440msgstr "" 2441 2442#: ../gio/gfileicon.c:246 2443msgid "Malformed input data for GFileIcon" 2444msgstr "" 2445 2446#: ../gio/gfileinputstream.c:154 ../gio/gfileinputstream.c:420 2447#: ../gio/gfileiostream.c:170 ../gio/gfileoutputstream.c:169 2448#: ../gio/gfileoutputstream.c:523 2449msgid "Stream doesn't support query_info" 2450msgstr "" 2451 2452#: ../gio/gfileinputstream.c:335 ../gio/gfileiostream.c:387 2453#: ../gio/gfileoutputstream.c:381 2454msgid "Seek not supported on stream" 2455msgstr "" 2456 2457#: ../gio/gfileinputstream.c:379 2458msgid "Truncate not allowed on input stream" 2459msgstr "" 2460 2461#: ../gio/gfileiostream.c:463 ../gio/gfileoutputstream.c:457 2462msgid "Truncate not supported on stream" 2463msgstr "" 2464 2465#: ../gio/gicon.c:284 2466#, c-format 2467msgid "Wrong number of tokens (%d)" 2468msgstr "" 2469 2470#: ../gio/gicon.c:304 2471#, c-format 2472msgid "No type for class name %s" 2473msgstr "" 2474 2475#: ../gio/gicon.c:314 2476#, c-format 2477msgid "Type %s does not implement the GIcon interface" 2478msgstr "" 2479 2480#: ../gio/gicon.c:325 2481#, c-format 2482msgid "Type %s is not classed" 2483msgstr "" 2484 2485#: ../gio/gicon.c:339 2486#, c-format 2487msgid "Malformed version number: %s" 2488msgstr "" 2489 2490#: ../gio/gicon.c:353 2491#, c-format 2492msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface" 2493msgstr "" 2494 2495#: ../gio/gicon.c:430 2496msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding" 2497msgstr "" 2498 2499#: ../gio/ginputstream.c:194 2500msgid "Input stream doesn't implement read" 2501msgstr "" 2502 2503#. Translators: This is an error you get if there is already an 2504#. * operation running against this stream when you try to start 2505#. * one 2506#. Translators: This is an error you get if there is 2507#. * already an operation running against this stream when 2508#. * you try to start one 2509#: ../gio/ginputstream.c:898 ../gio/giostream.c:316 2510#: ../gio/goutputstream.c:1216 2511msgid "Stream has outstanding operation" 2512msgstr "" 2513 2514#: ../gio/ginetsocketaddress.c:181 ../gio/ginetsocketaddress.c:198 2515#: ../gio/gunixsocketaddress.c:221 2516msgid "Not enough space for socket address" 2517msgstr "" 2518 2519#: ../gio/ginetsocketaddress.c:211 2520msgid "Unsupported socket address" 2521msgstr "" 2522 2523#: ../gio/glib-compile-schemas.c:741 2524#, fuzzy 2525msgid "empty names are not permitted" 2526msgstr "Ikhonkco elingumfuziselo alixhaswanga" 2527 2528#: ../gio/glib-compile-schemas.c:751 2529#, c-format 2530msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter" 2531msgstr "" 2532 2533#: ../gio/glib-compile-schemas.c:763 2534#, c-format 2535msgid "" 2536"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers " 2537"and dash ('-') are permitted." 2538msgstr "" 2539 2540#: ../gio/glib-compile-schemas.c:772 2541#, c-format 2542msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted." 2543msgstr "" 2544 2545#: ../gio/glib-compile-schemas.c:781 2546#, c-format 2547msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')." 2548msgstr "" 2549 2550#: ../gio/glib-compile-schemas.c:789 2551#, c-format 2552msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024" 2553msgstr "" 2554 2555#: ../gio/glib-compile-schemas.c:858 2556#, c-format 2557msgid "<child name='%s'> already specified" 2558msgstr "" 2559 2560#: ../gio/glib-compile-schemas.c:884 2561msgid "can not add keys to a 'list-of' schema" 2562msgstr "" 2563 2564#: ../gio/glib-compile-schemas.c:895 2565#, c-format 2566msgid "<key name='%s'> already specified" 2567msgstr "" 2568 2569#: ../gio/glib-compile-schemas.c:913 2570#, c-format 2571msgid "" 2572"<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> " 2573"to modify value" 2574msgstr "" 2575 2576#: ../gio/glib-compile-schemas.c:924 2577#, c-format 2578msgid "" 2579"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute " 2580"to <key>" 2581msgstr "" 2582 2583#: ../gio/glib-compile-schemas.c:943 2584#, c-format 2585msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined." 2586msgstr "" 2587 2588#: ../gio/glib-compile-schemas.c:958 2589#, c-format 2590msgid "invalid GVariant type string '%s'" 2591msgstr "" 2592 2593#: ../gio/glib-compile-schemas.c:988 2594msgid "<override> given but schema isn't extending anything" 2595msgstr "" 2596 2597#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1001 2598#, c-format 2599msgid "no <key name='%s'> to override" 2600msgstr "" 2601 2602#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1009 2603#, c-format 2604msgid "<override name='%s'> already specified" 2605msgstr "" 2606 2607#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1080 2608#, c-format 2609msgid "<schema id='%s'> already specified" 2610msgstr "" 2611 2612#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1092 2613#, c-format 2614msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'" 2615msgstr "" 2616 2617#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1108 2618#, c-format 2619msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'" 2620msgstr "" 2621 2622#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1116 2623#, c-format 2624msgid "Can not be a list of a schema with a path" 2625msgstr "" 2626 2627#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1126 2628#, c-format 2629msgid "Can not extend a schema with a path" 2630msgstr "" 2631 2632#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1136 2633#, c-format 2634msgid "" 2635"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list" 2636msgstr "" 2637 2638#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1146 2639#, c-format 2640msgid "" 2641"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' " 2642"does not extend '%s'" 2643msgstr "" 2644 2645#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1163 2646#, c-format 2647msgid "a path, if given, must begin and end with a slash" 2648msgstr "" 2649 2650#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1170 2651#, c-format 2652msgid "the path of a list must end with ':/'" 2653msgstr "" 2654 2655#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1196 2656#, c-format 2657msgid "<%s id='%s'> already specified" 2658msgstr "" 2659 2660#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1416 2661#, c-format 2662msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" 2663msgstr "" 2664 2665#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1420 2666#, c-format 2667msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" 2668msgstr "" 2669 2670#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1511 2671#, c-format 2672msgid "text may not appear inside <%s>" 2673msgstr "" 2674 2675#. Translators: Do not translate "--strict". 2676#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1696 ../gio/glib-compile-schemas.c:1767 2677#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1843 2678#, c-format 2679msgid "--strict was specified; exiting.\n" 2680msgstr "" 2681 2682#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1704 2683#, c-format 2684msgid "This entire file has been ignored.\n" 2685msgstr "" 2686 2687#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1763 2688#, c-format 2689msgid "Ignoring this file.\n" 2690msgstr "" 2691 2692#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1803 2693#, c-format 2694msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'" 2695msgstr "" 2696 2697#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1809 ../gio/glib-compile-schemas.c:1867 2698#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1895 2699#, c-format 2700msgid "; ignoring override for this key.\n" 2701msgstr "" 2702 2703#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1813 ../gio/glib-compile-schemas.c:1871 2704#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1899 2705#, c-format 2706msgid " and --strict was specified; exiting.\n" 2707msgstr "" 2708 2709#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1829 2710#, c-format 2711msgid "" 2712"error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': " 2713"%s. " 2714msgstr "" 2715 2716#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1839 2717#, c-format 2718msgid "Ignoring override for this key.\n" 2719msgstr "" 2720 2721#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1857 2722#, c-format 2723msgid "" 2724"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is out of the " 2725"range given in the schema" 2726msgstr "" 2727 2728#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1885 2729#, c-format 2730msgid "" 2731"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the " 2732"list of valid choices" 2733msgstr "" 2734 2735#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939 2736msgid "where to store the gschemas.compiled file" 2737msgstr "" 2738 2739#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939 ../gio/glib-compile-schemas.c:1970 2740msgid "DIRECTORY" 2741msgstr "" 2742 2743#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1940 2744msgid "Abort on any errors in schemas" 2745msgstr "" 2746 2747#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941 2748msgid "Do not write the gschema.compiled file" 2749msgstr "" 2750 2751#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1942 2752msgid "This option will be removed soon." 2753msgstr "" 2754 2755#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1943 2756msgid "Do not enforce key name restrictions" 2757msgstr "" 2758 2759#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1973 2760msgid "" 2761"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" 2762"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" 2763"and the cache file is called gschemas.compiled." 2764msgstr "" 2765 2766#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1989 2767#, c-format 2768msgid "You should give exactly one directory name\n" 2769msgstr "" 2770 2771#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2028 2772#, c-format 2773msgid "No schema files found: " 2774msgstr "" 2775 2776#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2031 2777#, c-format 2778msgid "doing nothing.\n" 2779msgstr "" 2780 2781#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2034 2782#, c-format 2783msgid "removed existing output file.\n" 2784msgstr "" 2785 2786#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:287 2787msgid "Unable to find default local directory monitor type" 2788msgstr "" 2789 2790#: ../gio/glocalfile.c:571 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422 2791#, fuzzy, c-format 2792msgid "Invalid filename %s" 2793msgstr "Igama lomququzeleli elingasebenziyo" 2794 2795#: ../gio/glocalfile.c:948 2796#, fuzzy, c-format 2797msgid "Error getting filesystem info: %s" 2798msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" 2799 2800#: ../gio/glocalfile.c:1097 2801msgid "Can't rename root directory" 2802msgstr "" 2803 2804#: ../gio/glocalfile.c:1117 ../gio/glocalfile.c:1143 2805#, fuzzy, c-format 2806msgid "Error renaming file: %s" 2807msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" 2808 2809#: ../gio/glocalfile.c:1126 2810msgid "Can't rename file, filename already exists" 2811msgstr "" 2812 2813#: ../gio/glocalfile.c:1139 ../gio/glocalfile.c:2129 ../gio/glocalfile.c:2158 2814#: ../gio/glocalfile.c:2318 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571 2815#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:624 ../gio/glocalfileoutputstream.c:669 2816#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1157 2817#, fuzzy 2818msgid "Invalid filename" 2819msgstr "Igama lomququzeleli elingasebenziyo" 2820 2821#: ../gio/glocalfile.c:1300 2822#, fuzzy, c-format 2823msgid "Error opening file: %s" 2824msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" 2825 2826#: ../gio/glocalfile.c:1316 2827msgid "Can't open directory" 2828msgstr "" 2829 2830#: ../gio/glocalfile.c:1441 2831#, fuzzy, c-format 2832msgid "Error removing file: %s" 2833msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" 2834 2835#: ../gio/glocalfile.c:1808 2836#, fuzzy, c-format 2837msgid "Error trashing file: %s" 2838msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" 2839 2840#: ../gio/glocalfile.c:1831 2841#, fuzzy, c-format 2842msgid "Unable to create trash dir %s: %s" 2843msgstr "Akuphumelelekanga ukudala ifayili '%s': %s" 2844 2845#: ../gio/glocalfile.c:1852 2846msgid "Unable to find toplevel directory for trash" 2847msgstr "" 2848 2849#: ../gio/glocalfile.c:1931 ../gio/glocalfile.c:1951 2850msgid "Unable to find or create trash directory" 2851msgstr "" 2852 2853#: ../gio/glocalfile.c:1985 2854#, fuzzy, c-format 2855msgid "Unable to create trashing info file: %s" 2856msgstr "Akuphumelelekanga ukudala ifayili '%s': %s" 2857 2858#: ../gio/glocalfile.c:2014 ../gio/glocalfile.c:2019 ../gio/glocalfile.c:2099 2859#: ../gio/glocalfile.c:2106 2860#, fuzzy, c-format 2861msgid "Unable to trash file: %s" 2862msgstr "Akuphumelelekanga ukudala ifayili '%s': %s" 2863 2864#: ../gio/glocalfile.c:2133 2865#, fuzzy, c-format 2866msgid "Error creating directory: %s" 2867msgstr "Impazamo yokuvula uvimba weefayili '%s': %s" 2868 2869#: ../gio/glocalfile.c:2162 2870#, fuzzy, c-format 2871msgid "Filesystem does not support symbolic links" 2872msgstr "Akuphumelelanga ukufunda ikhonkco elingumfuziselo '%s': %s" 2873 2874#: ../gio/glocalfile.c:2166 2875#, fuzzy, c-format 2876msgid "Error making symbolic link: %s" 2877msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s" 2878 2879#: ../gio/glocalfile.c:2228 ../gio/glocalfile.c:2322 2880#, fuzzy, c-format 2881msgid "Error moving file: %s" 2882msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" 2883 2884#: ../gio/glocalfile.c:2251 2885msgid "Can't move directory over directory" 2886msgstr "" 2887 2888#: ../gio/glocalfile.c:2278 ../gio/glocalfileoutputstream.c:955 2889#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:969 ../gio/glocalfileoutputstream.c:984 2890#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1000 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1014 2891msgid "Backup file creation failed" 2892msgstr "" 2893 2894#: ../gio/glocalfile.c:2297 2895#, fuzzy, c-format 2896msgid "Error removing target file: %s" 2897msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" 2898 2899#: ../gio/glocalfile.c:2311 2900msgid "Move between mounts not supported" 2901msgstr "" 2902 2903#: ../gio/glocalfileinfo.c:719 2904msgid "Attribute value must be non-NULL" 2905msgstr "" 2906 2907#: ../gio/glocalfileinfo.c:726 2908msgid "Invalid attribute type (string expected)" 2909msgstr "" 2910 2911#: ../gio/glocalfileinfo.c:733 2912#, fuzzy 2913msgid "Invalid extended attribute name" 2914msgstr "Uxwebhu luphele ngesiquphe ngaphakathi kwegama lophawu" 2915 2916#: ../gio/glocalfileinfo.c:773 2917#, fuzzy, c-format 2918msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" 2919msgstr "Impazamo yokuvula uvimba weefayili '%s': %s" 2920 2921#: ../gio/glocalfileinfo.c:1482 ../gio/glocalfileoutputstream.c:833 2922#, fuzzy, c-format 2923msgid "Error stating file '%s': %s" 2924msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" 2925 2926#: ../gio/glocalfileinfo.c:1566 2927msgid " (invalid encoding)" 2928msgstr "" 2929 2930#: ../gio/glocalfileinfo.c:1768 2931#, fuzzy, c-format 2932msgid "Error stating file descriptor: %s" 2933msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" 2934 2935#: ../gio/glocalfileinfo.c:1813 2936msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" 2937msgstr "" 2938 2939#: ../gio/glocalfileinfo.c:1831 2940msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" 2941msgstr "" 2942 2943#: ../gio/glocalfileinfo.c:1850 ../gio/glocalfileinfo.c:1869 2944msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" 2945msgstr "" 2946 2947#: ../gio/glocalfileinfo.c:1904 2948#, fuzzy 2949msgid "Cannot set permissions on symlinks" 2950msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s" 2951 2952#: ../gio/glocalfileinfo.c:1920 2953#, fuzzy, c-format 2954msgid "Error setting permissions: %s" 2955msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s" 2956 2957#: ../gio/glocalfileinfo.c:1971 2958#, fuzzy, c-format 2959msgid "Error setting owner: %s" 2960msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s" 2961 2962#: ../gio/glocalfileinfo.c:1994 2963msgid "symlink must be non-NULL" 2964msgstr "" 2965 2966#: ../gio/glocalfileinfo.c:2004 ../gio/glocalfileinfo.c:2023 2967#: ../gio/glocalfileinfo.c:2034 2968#, fuzzy, c-format 2969msgid "Error setting symlink: %s" 2970msgstr "Impazamo emgceni %d: %s" 2971 2972#: ../gio/glocalfileinfo.c:2013 2973msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" 2974msgstr "" 2975 2976#: ../gio/glocalfileinfo.c:2139 2977#, fuzzy, c-format 2978msgid "Error setting modification or access time: %s" 2979msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s" 2980 2981#: ../gio/glocalfileinfo.c:2162 2982msgid "SELinux context must be non-NULL" 2983msgstr "" 2984 2985#: ../gio/glocalfileinfo.c:2177 2986#, fuzzy, c-format 2987msgid "Error setting SELinux context: %s" 2988msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s" 2989 2990#: ../gio/glocalfileinfo.c:2184 2991msgid "SELinux is not enabled on this system" 2992msgstr "" 2993 2994#: ../gio/glocalfileinfo.c:2276 2995#, fuzzy, c-format 2996msgid "Setting attribute %s not supported" 2997msgstr "Ikhonkco elingumfuziselo alixhaswanga" 2998 2999#: ../gio/glocalfileinputstream.c:185 ../gio/glocalfileoutputstream.c:722 3000#, fuzzy, c-format 3001msgid "Error reading from file: %s" 3002msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" 3003 3004#: ../gio/glocalfileinputstream.c:216 ../gio/glocalfileinputstream.c:228 3005#: ../gio/glocalfileinputstream.c:340 ../gio/glocalfileoutputstream.c:470 3006#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1032 3007#, fuzzy, c-format 3008msgid "Error seeking in file: %s" 3009msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" 3010 3011#: ../gio/glocalfileinputstream.c:261 ../gio/glocalfileoutputstream.c:256 3012#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:351 3013#, fuzzy, c-format 3014msgid "Error closing file: %s" 3015msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" 3016 3017#: ../gio/glocalfilemonitor.c:212 3018msgid "Unable to find default local file monitor type" 3019msgstr "" 3020 3021#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235 3022#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:743 3023#, fuzzy, c-format 3024msgid "Error writing to file: %s" 3025msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" 3026 3027#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:283 3028#, fuzzy, c-format 3029msgid "Error removing old backup link: %s" 3030msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s" 3031 3032#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:297 ../gio/glocalfileoutputstream.c:310 3033#, fuzzy, c-format 3034msgid "Error creating backup copy: %s" 3035msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" 3036 3037#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:328 3038#, fuzzy, c-format 3039msgid "Error renaming temporary file: %s" 3040msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" 3041 3042#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1083 3043#, fuzzy, c-format 3044msgid "Error truncating file: %s" 3045msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" 3046 3047#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:577 ../gio/glocalfileoutputstream.c:630 3048#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:675 ../gio/glocalfileoutputstream.c:815 3049#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1064 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1163 3050#, fuzzy, c-format 3051msgid "Error opening file '%s': %s" 3052msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" 3053 3054#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:846 3055msgid "Target file is a directory" 3056msgstr "" 3057 3058#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:851 3059#, fuzzy 3060msgid "Target file is not a regular file" 3061msgstr "Asiyofayili esebenza rhoqo" 3062 3063#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:863 3064msgid "The file was externally modified" 3065msgstr "" 3066 3067#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1048 3068#, fuzzy, c-format 3069msgid "Error removing old file: %s" 3070msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" 3071 3072#: ../gio/gmemoryinputstream.c:486 ../gio/gmemoryoutputstream.c:746 3073msgid "Invalid GSeekType supplied" 3074msgstr "" 3075 3076#: ../gio/gmemoryinputstream.c:496 3077#, fuzzy 3078msgid "Invalid seek request" 3079msgstr "Igama lomququzeleli elingasebenziyo" 3080 3081#: ../gio/gmemoryinputstream.c:520 3082msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" 3083msgstr "" 3084 3085#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:496 3086msgid "Memory output stream not resizable" 3087msgstr "" 3088 3089#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:512 3090msgid "Failed to resize memory output stream" 3091msgstr "" 3092 3093#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:600 3094msgid "" 3095"Amount of memory required to process the write is larger than available " 3096"address space" 3097msgstr "" 3098 3099#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:756 3100msgid "Requested seek before the beginning of the stream" 3101msgstr "" 3102 3103#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:765 3104msgid "Requested seek beyond the end of the stream" 3105msgstr "" 3106 3107#. Translators: This is an error 3108#. * message for mount objects that 3109#. * don't implement unmount. 3110#: ../gio/gmount.c:363 3111msgid "mount doesn't implement \"unmount\"" 3112msgstr "" 3113 3114#. Translators: This is an error 3115#. * message for mount objects that 3116#. * don't implement eject. 3117#: ../gio/gmount.c:442 3118msgid "mount doesn't implement \"eject\"" 3119msgstr "" 3120 3121#. Translators: This is an error 3122#. * message for mount objects that 3123#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation. 3124#: ../gio/gmount.c:523 3125msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\"" 3126msgstr "" 3127 3128#. Translators: This is an error 3129#. * message for mount objects that 3130#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. 3131#: ../gio/gmount.c:611 3132msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\"" 3133msgstr "" 3134 3135#. Translators: This is an error 3136#. * message for mount objects that 3137#. * don't implement remount. 3138#: ../gio/gmount.c:701 3139msgid "mount doesn't implement \"remount\"" 3140msgstr "" 3141 3142#. Translators: This is an error 3143#. * message for mount objects that 3144#. * don't implement content type guessing. 3145#: ../gio/gmount.c:785 3146msgid "mount doesn't implement content type guessing" 3147msgstr "" 3148 3149#. Translators: This is an error 3150#. * message for mount objects that 3151#. * don't implement content type guessing. 3152#: ../gio/gmount.c:874 3153msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing" 3154msgstr "" 3155 3156#: ../gio/gnetworkaddress.c:322 3157#, c-format 3158msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'" 3159msgstr "" 3160 3161#: ../gio/goutputstream.c:207 ../gio/goutputstream.c:411 3162msgid "Output stream doesn't implement write" 3163msgstr "" 3164 3165#: ../gio/goutputstream.c:372 ../gio/goutputstream.c:855 3166msgid "Source stream is already closed" 3167msgstr "" 3168 3169#: ../gio/gresolver.c:779 3170#, fuzzy, c-format 3171msgid "Error resolving '%s': %s" 3172msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" 3173 3174#: ../gio/gresolver.c:829 3175#, fuzzy, c-format 3176msgid "Error reverse-resolving '%s': %s" 3177msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" 3178 3179#: ../gio/gresolver.c:864 ../gio/gresolver.c:943 3180#, c-format 3181msgid "No service record for '%s'" 3182msgstr "" 3183 3184#: ../gio/gresolver.c:869 ../gio/gresolver.c:948 3185#, c-format 3186msgid "Temporarily unable to resolve '%s'" 3187msgstr "" 3188 3189#: ../gio/gresolver.c:874 ../gio/gresolver.c:953 3190#, fuzzy, c-format 3191msgid "Error resolving '%s'" 3192msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" 3193 3194#: ../gio/gsettings-tool.c:60 3195#, c-format 3196msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n" 3197msgstr "" 3198 3199#: ../gio/gsettings-tool.c:65 ../gio/gsettings-tool.c:82 3200#, c-format 3201msgid "No such schema '%s'\n" 3202msgstr "" 3203 3204#: ../gio/gsettings-tool.c:77 3205#, c-format 3206msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n" 3207msgstr "" 3208 3209#: ../gio/gsettings-tool.c:92 3210#, c-format 3211msgid "Empty path given.\n" 3212msgstr "" 3213 3214#: ../gio/gsettings-tool.c:98 3215#, c-format 3216msgid "Path must begin with a slash (/)\n" 3217msgstr "" 3218 3219#: ../gio/gsettings-tool.c:104 3220#, c-format 3221msgid "Path must end with a slash (/)\n" 3222msgstr "" 3223 3224#: ../gio/gsettings-tool.c:110 3225#, c-format 3226msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n" 3227msgstr "" 3228 3229#: ../gio/gsettings-tool.c:131 3230#, c-format 3231msgid "No such key '%s'\n" 3232msgstr "" 3233 3234#: ../gio/gsettings-tool.c:504 3235#, c-format 3236msgid "The provided value is outside of the valid range\n" 3237msgstr "" 3238 3239#: ../gio/gsettings-tool.c:533 3240msgid "Print help" 3241msgstr "" 3242 3243#: ../gio/gsettings-tool.c:539 3244msgid "List the installed (non-relocatable) schemas" 3245msgstr "" 3246 3247#: ../gio/gsettings-tool.c:545 3248msgid "List the installed relocatable schemas" 3249msgstr "" 3250 3251#: ../gio/gsettings-tool.c:551 3252msgid "List the keys in SCHEMA" 3253msgstr "" 3254 3255#: ../gio/gsettings-tool.c:552 ../gio/gsettings-tool.c:558 3256#: ../gio/gsettings-tool.c:595 3257msgid "SCHEMA[:PATH]" 3258msgstr "" 3259 3260#: ../gio/gsettings-tool.c:557 3261msgid "List the children of SCHEMA" 3262msgstr "" 3263 3264#: ../gio/gsettings-tool.c:563 3265msgid "" 3266"List keys and values, recursively\n" 3267"If no SCHEMA is given, list all keys\n" 3268msgstr "" 3269 3270#: ../gio/gsettings-tool.c:565 3271msgid "[SCHEMA[:PATH]]" 3272msgstr "" 3273 3274#: ../gio/gsettings-tool.c:570 3275msgid "Get the value of KEY" 3276msgstr "" 3277 3278#: ../gio/gsettings-tool.c:571 ../gio/gsettings-tool.c:577 3279#: ../gio/gsettings-tool.c:589 ../gio/gsettings-tool.c:601 3280msgid "SCHEMA[:PATH] KEY" 3281msgstr "" 3282 3283#: ../gio/gsettings-tool.c:576 3284msgid "Query the range of valid values for KEY" 3285msgstr "" 3286 3287#: ../gio/gsettings-tool.c:582 3288msgid "Set the value of KEY to VALUE" 3289msgstr "" 3290 3291#: ../gio/gsettings-tool.c:583 3292msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" 3293msgstr "" 3294 3295#: ../gio/gsettings-tool.c:588 3296msgid "Reset KEY to its default value" 3297msgstr "" 3298 3299#: ../gio/gsettings-tool.c:594 3300msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults" 3301msgstr "" 3302 3303#: ../gio/gsettings-tool.c:600 3304msgid "Check if KEY is writable" 3305msgstr "" 3306 3307#: ../gio/gsettings-tool.c:606 3308msgid "" 3309"Monitor KEY for changes.\n" 3310"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n" 3311"Use ^C to stop monitoring.\n" 3312msgstr "" 3313 3314#: ../gio/gsettings-tool.c:609 3315msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]" 3316msgstr "" 3317 3318#: ../gio/gsettings-tool.c:613 3319#, fuzzy, c-format 3320msgid "" 3321"Unknown command %s\n" 3322"\n" 3323msgstr "Ukhetho olungaziwayo %s" 3324 3325#: ../gio/gsettings-tool.c:621 3326msgid "" 3327"Usage:\n" 3328" gsettings COMMAND [ARGS...]\n" 3329"\n" 3330"Commands:\n" 3331" help Show this information\n" 3332" list-schemas List installed schemas\n" 3333" list-relocatable-schemas List relocatable schemas\n" 3334" list-keys List keys in a schema\n" 3335" list-children List children of a schema\n" 3336" list-recursively List keys and values, recursively\n" 3337" range Queries the range of a key\n" 3338" get Get the value of a key\n" 3339" set Set the value of a key\n" 3340" reset Reset the value of a key\n" 3341" reset-recursively Reset all values in a given schema\n" 3342" writable Check if a key is writable\n" 3343" monitor Watch for changes\n" 3344"\n" 3345"Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n" 3346"\n" 3347msgstr "" 3348 3349#: ../gio/gsettings-tool.c:643 3350#, c-format 3351msgid "" 3352"Usage:\n" 3353" gsettings %s %s\n" 3354"\n" 3355"%s\n" 3356"\n" 3357msgstr "" 3358 3359#: ../gio/gsettings-tool.c:648 3360msgid "Arguments:\n" 3361msgstr "" 3362 3363#: ../gio/gsettings-tool.c:652 3364msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" 3365msgstr "" 3366 3367#: ../gio/gsettings-tool.c:656 3368msgid "" 3369" SCHEMA The name of the schema\n" 3370" PATH The path, for relocatable schemas\n" 3371msgstr "" 3372 3373#: ../gio/gsettings-tool.c:661 3374msgid " KEY The (optional) key within the schema\n" 3375msgstr "" 3376 3377#: ../gio/gsettings-tool.c:665 3378msgid " KEY The key within the schema\n" 3379msgstr "" 3380 3381#: ../gio/gsettings-tool.c:669 3382msgid " VALUE The value to set\n" 3383msgstr "" 3384 3385#: ../gio/gsettings-tool.c:766 3386#, c-format 3387msgid "Empty schema name given\n" 3388msgstr "" 3389 3390#: ../gio/gsocket.c:275 3391msgid "Invalid socket, not initialized" 3392msgstr "" 3393 3394#: ../gio/gsocket.c:282 3395#, c-format 3396msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" 3397msgstr "" 3398 3399#: ../gio/gsocket.c:290 3400msgid "Socket is already closed" 3401msgstr "" 3402 3403#: ../gio/gsocket.c:298 ../gio/gsocket.c:2798 ../gio/gsocket.c:2842 3404msgid "Socket I/O timed out" 3405msgstr "" 3406 3407#: ../gio/gsocket.c:464 3408#, fuzzy, c-format 3409msgid "creating GSocket from fd: %s" 3410msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" 3411 3412#: ../gio/gsocket.c:498 ../gio/gsocket.c:514 3413#, fuzzy, c-format 3414msgid "Unable to create socket: %s" 3415msgstr "Akuphumelelekanga ukudala ifayili '%s': %s" 3416 3417#: ../gio/gsocket.c:498 3418msgid "Unknown protocol was specified" 3419msgstr "" 3420 3421#: ../gio/gsocket.c:1268 3422#, c-format 3423msgid "could not get local address: %s" 3424msgstr "" 3425 3426#: ../gio/gsocket.c:1311 3427#, fuzzy, c-format 3428msgid "could not get remote address: %s" 3429msgstr "Akwazekanga ukwaba %lu ii-byte ukufunda ifayili \"%s\"" 3430 3431#: ../gio/gsocket.c:1372 3432#, c-format 3433msgid "could not listen: %s" 3434msgstr "" 3435 3436#: ../gio/gsocket.c:1446 3437#, fuzzy, c-format 3438msgid "Error binding to address: %s" 3439msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" 3440 3441#: ../gio/gsocket.c:1566 3442#, fuzzy, c-format 3443msgid "Error accepting connection: %s" 3444msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s" 3445 3446#: ../gio/gsocket.c:1683 3447#, fuzzy 3448msgid "Error connecting: " 3449msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" 3450 3451#: ../gio/gsocket.c:1688 3452msgid "Connection in progress" 3453msgstr "" 3454 3455#: ../gio/gsocket.c:1695 3456#, fuzzy, c-format 3457msgid "Error connecting: %s" 3458msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" 3459 3460#: ../gio/gsocket.c:1738 ../gio/gsocket.c:3579 3461#, fuzzy, c-format 3462msgid "Unable to get pending error: %s" 3463msgstr "Akuphumelelekanga ukudala ifayili '%s': %s" 3464 3465#: ../gio/gsocket.c:1875 3466#, fuzzy, c-format 3467msgid "Error receiving data: %s" 3468msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" 3469 3470#: ../gio/gsocket.c:2050 3471#, fuzzy, c-format 3472msgid "Error sending data: %s" 3473msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" 3474 3475#: ../gio/gsocket.c:2163 3476#, fuzzy, c-format 3477msgid "Unable to shutdown socket: %s" 3478msgstr "Akuphumelelekanga ukudala ifayili '%s': %s" 3479 3480#: ../gio/gsocket.c:2242 3481#, fuzzy, c-format 3482msgid "Error closing socket: %s" 3483msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" 3484 3485#: ../gio/gsocket.c:2791 3486#, c-format 3487msgid "Waiting for socket condition: %s" 3488msgstr "" 3489 3490#: ../gio/gsocket.c:3056 ../gio/gsocket.c:3137 3491#, fuzzy, c-format 3492msgid "Error sending message: %s" 3493msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" 3494 3495#: ../gio/gsocket.c:3081 3496msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" 3497msgstr "" 3498 3499#: ../gio/gsocket.c:3358 ../gio/gsocket.c:3494 3500#, fuzzy, c-format 3501msgid "Error receiving message: %s" 3502msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" 3503 3504#: ../gio/gsocket.c:3598 3505msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" 3506msgstr "" 3507 3508#: ../gio/gsocketclient.c:798 ../gio/gsocketclient.c:1368 3509msgid "Unknown error on connect" 3510msgstr "" 3511 3512#: ../gio/gsocketclient.c:836 ../gio/gsocketclient.c:1252 3513msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported." 3514msgstr "" 3515 3516#: ../gio/gsocketclient.c:858 ../gio/gsocketclient.c:1277 3517#, fuzzy, c-format 3518msgid "Proxy protocol '%s' is not supported." 3519msgstr "Ikhonkco elingumfuziselo alixhaswanga" 3520 3521#: ../gio/gsocketlistener.c:191 3522msgid "Listener is already closed" 3523msgstr "" 3524 3525#: ../gio/gsocketlistener.c:232 3526msgid "Added socket is closed" 3527msgstr "" 3528 3529#: ../gio/gsocks4aproxy.c:121 3530#, c-format 3531msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'" 3532msgstr "" 3533 3534#: ../gio/gsocks4aproxy.c:139 3535#, c-format 3536msgid "SOCKSv4 implementation limits username to %i characters" 3537msgstr "" 3538 3539#: ../gio/gsocks4aproxy.c:157 3540#, c-format 3541msgid "SOCKSv4a implementation limits hostname to %i characters" 3542msgstr "" 3543 3544#: ../gio/gsocks4aproxy.c:183 3545msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server." 3546msgstr "" 3547 3548#: ../gio/gsocks4aproxy.c:190 3549msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected" 3550msgstr "" 3551 3552#: ../gio/gsocks5proxy.c:155 ../gio/gsocks5proxy.c:328 3553#: ../gio/gsocks5proxy.c:338 3554msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server." 3555msgstr "" 3556 3557#: ../gio/gsocks5proxy.c:169 3558msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication." 3559msgstr "" 3560 3561#: ../gio/gsocks5proxy.c:179 3562msgid "" 3563"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by " 3564"GLib." 3565msgstr "" 3566 3567#: ../gio/gsocks5proxy.c:208 3568#, c-format 3569msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol (max. is %i)." 3570msgstr "" 3571 3572#: ../gio/gsocks5proxy.c:239 3573msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password." 3574msgstr "" 3575 3576#: ../gio/gsocks5proxy.c:289 3577#, c-format 3578msgid "Hostname '%s' too long for SOCKSv5 protocol (maximum is %i bytes)" 3579msgstr "" 3580 3581#: ../gio/gsocks5proxy.c:352 3582msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type." 3583msgstr "" 3584 3585#: ../gio/gsocks5proxy.c:359 3586msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error." 3587msgstr "" 3588 3589#: ../gio/gsocks5proxy.c:365 3590msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset." 3591msgstr "" 3592 3593#: ../gio/gsocks5proxy.c:372 3594msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server." 3595msgstr "" 3596 3597#: ../gio/gsocks5proxy.c:378 3598msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy." 3599msgstr "" 3600 3601#: ../gio/gsocks5proxy.c:384 3602msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy." 3603msgstr "" 3604 3605#: ../gio/gsocks5proxy.c:390 3606msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command." 3607msgstr "" 3608 3609#: ../gio/gsocks5proxy.c:396 3610msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type." 3611msgstr "" 3612 3613#: ../gio/gsocks5proxy.c:402 3614msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error." 3615msgstr "" 3616 3617#: ../gio/gthemedicon.c:498 3618#, c-format 3619msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding" 3620msgstr "" 3621 3622#: ../gio/gtlscertificate.c:226 3623msgid "No PEM-encoded private key found" 3624msgstr "" 3625 3626#: ../gio/gtlscertificate.c:235 3627msgid "Could not parse PEM-encoded private key" 3628msgstr "" 3629 3630#: ../gio/gtlscertificate.c:260 3631msgid "No PEM-encoded certificate found" 3632msgstr "" 3633 3634#: ../gio/gtlscertificate.c:269 3635msgid "Could not parse PEM-encoded certificate" 3636msgstr "" 3637 3638#: ../gio/gtlspassword.c:114 3639msgid "" 3640"This is the last chance to enter the password correctly before your access " 3641"is locked out." 3642msgstr "" 3643 3644#: ../gio/gtlspassword.c:116 3645msgid "" 3646"Several password entered have been incorrect, and your access will be locked " 3647"out after further failures." 3648msgstr "" 3649 3650#: ../gio/gtlspassword.c:118 3651msgid "The password entered is incorrect." 3652msgstr "" 3653 3654#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:521 3655#, c-format 3656msgid "Expecting 1 control message, got %d" 3657msgstr "" 3658 3659#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:531 3660msgid "Unexpected type of ancillary data" 3661msgstr "" 3662 3663#: ../gio/gunixconnection.c:195 3664#, c-format 3665msgid "Expecting one fd, but got %d\n" 3666msgstr "" 3667 3668#: ../gio/gunixconnection.c:211 3669msgid "Received invalid fd" 3670msgstr "" 3671 3672#: ../gio/gunixconnection.c:371 3673#, fuzzy 3674msgid "Error sending credentials: " 3675msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" 3676 3677#: ../gio/gunixconnection.c:452 3678#, c-format 3679msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" 3680msgstr "" 3681 3682#: ../gio/gunixconnection.c:461 3683#, c-format 3684msgid "" 3685"Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for " 3686"socket. Expected %d bytes, got %d" 3687msgstr "" 3688 3689#: ../gio/gunixconnection.c:478 3690#, fuzzy, c-format 3691msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s" 3692msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" 3693 3694#: ../gio/gunixconnection.c:509 3695msgid "" 3696"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" 3697msgstr "" 3698 3699#: ../gio/gunixconnection.c:545 3700#, c-format 3701msgid "Not expecting control message, but got %d" 3702msgstr "" 3703 3704#: ../gio/gunixconnection.c:571 3705#, c-format 3706msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" 3707msgstr "" 3708 3709#: ../gio/gunixinputstream.c:368 ../gio/gunixinputstream.c:388 3710#: ../gio/gunixinputstream.c:466 3711#, fuzzy, c-format 3712msgid "Error reading from unix: %s" 3713msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" 3714 3715#: ../gio/gunixinputstream.c:421 ../gio/gunixinputstream.c:601 3716#: ../gio/gunixoutputstream.c:407 ../gio/gunixoutputstream.c:556 3717#, fuzzy, c-format 3718msgid "Error closing unix: %s" 3719msgstr "Impazamo emgceni %d: %s" 3720 3721#: ../gio/gunixmounts.c:1900 ../gio/gunixmounts.c:1937 3722msgid "Filesystem root" 3723msgstr "" 3724 3725#: ../gio/gunixoutputstream.c:353 ../gio/gunixoutputstream.c:374 3726#: ../gio/gunixoutputstream.c:452 3727#, fuzzy, c-format 3728msgid "Error writing to unix: %s" 3729msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s" 3730 3731#: ../gio/gunixsocketaddress.c:244 3732msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" 3733msgstr "" 3734 3735#: ../gio/gvolume.c:408 3736msgid "volume doesn't implement eject" 3737msgstr "" 3738 3739#. Translators: This is an error 3740#. * message for volume objects that 3741#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. 3742#: ../gio/gvolume.c:488 3743msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation" 3744msgstr "" 3745 3746#: ../gio/gwin32appinfo.c:276 3747msgid "Can't find application" 3748msgstr "" 3749 3750#: ../gio/gwin32appinfo.c:299 3751#, fuzzy, c-format 3752msgid "Error launching application: %s" 3753msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s" 3754 3755#: ../gio/gwin32appinfo.c:335 3756#, fuzzy 3757msgid "URIs not supported" 3758msgstr "Ikhonkco elingumfuziselo alixhaswanga" 3759 3760#: ../gio/gwin32appinfo.c:357 3761msgid "association changes not supported on win32" 3762msgstr "" 3763 3764#: ../gio/gwin32appinfo.c:369 3765msgid "Association creation not supported on win32" 3766msgstr "" 3767 3768#: ../gio/gwin32inputstream.c:318 3769#, fuzzy, c-format 3770msgid "Error reading from handle: %s" 3771msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" 3772 3773#: ../gio/gwin32inputstream.c:348 ../gio/gwin32outputstream.c:348 3774#, fuzzy, c-format 3775msgid "Error closing handle: %s" 3776msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" 3777 3778#: ../gio/gwin32outputstream.c:318 3779#, fuzzy, c-format 3780msgid "Error writing to handle: %s" 3781msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" 3782 3783#: ../gio/gzlibcompressor.c:396 ../gio/gzlibdecompressor.c:349 3784msgid "Not enough memory" 3785msgstr "" 3786 3787#: ../gio/gzlibcompressor.c:403 ../gio/gzlibdecompressor.c:356 3788#, c-format 3789msgid "Internal error: %s" 3790msgstr "" 3791 3792#: ../gio/gzlibcompressor.c:416 ../gio/gzlibdecompressor.c:370 3793msgid "Need more input" 3794msgstr "" 3795 3796#: ../gio/gzlibdecompressor.c:342 3797#, fuzzy 3798msgid "Invalid compressed data" 3799msgstr "Igama lomququzeleli elingasebenziyo" 3800 3801#, fuzzy 3802#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" 3803#~ msgstr "Ulandelelwano olungasebenziyo kwinguqulo yongeniso-lwazi" 3804 3805#, fuzzy 3806#~ msgid "[FILE...]" 3807#~ msgstr "[OPTION...]" 3808 3809#~ msgid "" 3810#~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & " 3811#~ "character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an " 3812#~ "entity, escape it as &" 3813#~ msgstr "" 3814#~ "Uphawu '%s' alusebenzi ekuqaleni kwegama lento ezimeleyo; u-& uphawu " 3815#~ "uqala into ezimeleyo; ukuba le ampersand ayifanelanga ukuba yinto " 3816#~ "ezimeleyo, yiphephise njenge &" 3817 3818#~ msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" 3819#~ msgstr "Uphawu lokuthumela oluze; kufuneka luquke umvo ofana nalo dž" 3820 3821#~ msgid "Unfinished entity reference" 3822#~ msgstr "Into ezimeleyo yokuthumela engagqitywanga" 3823 3824#~ msgid "Unfinished character reference" 3825#~ msgstr "Uphawu lokuthumela olungagqitywanga" 3826 3827#, fuzzy 3828#~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence" 3829#~ msgstr "Umbhalo onxulumanisayo ongasebenziyo we- UTF-8" 3830 3831#, fuzzy 3832#~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char" 3833#~ msgstr "Umbhalo onxulumanisayo ongasebenziyo we- UTF-8" 3834 3835#, fuzzy 3836#~ msgid "The file containing the icon" 3837#~ msgstr "Igama lomququzeleli weURI '%s' alisebenzi" 3838 3839#, fuzzy 3840#~ msgid "The name of the icon" 3841#~ msgstr "Igama lomququzeleli weURI '%s' alisebenzi" 3842 3843#, fuzzy 3844#~ msgid "Close file descriptor" 3845#~ msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" 3846 3847#, fuzzy 3848#~ msgid "Error creating backup link: %s" 3849#~ msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s" 3850 3851#, fuzzy 3852#~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s" 3853#~ msgstr "" 3854#~ "Akuphumelelekanga ukuvula ifayili '%s': fdopen() akuphumelelekanga: %s" 3855 3856#, fuzzy 3857#~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s" 3858#~ msgstr "" 3859#~ "Akuphumelelekanga ukuvula ifayili '%s': fdopen() akuphumelelekanga: %s" 3860