• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# Greek translation for gst-plugins-bad.
2# This file is put in the public domain.
3#
4# Michael Kotsarinis <mk73628@gmail.com>, 2010.
5# Simos Xenitellis <simos.lists@googlemail.com>, 2010.
6# Savvas Radevic <vicedar@gmail.com>, 2012.
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.21.2\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:02+0100\n"
13"PO-Revision-Date: 2012-05-05 19:17+0100\n"
14"Last-Translator: Savvas Radevic <vicedar@gmail.com>\n"
15"Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
16"Language: el\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
22
23msgid "No URL set."
24msgstr ""
25
26msgid "OpenCV failed to load template image"
27msgstr ""
28
29msgid "Could not read title information for DVD."
30msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης πληροφοριών τίτλου του DVD."
31
32#, c-format
33msgid "Failed to open DVD device '%s'."
34msgstr "Αποτυχία ανοίγματος της συσκευής DVD '%s'."
35
36msgid "Failed to set PGC based seeking."
37msgstr "Αποτυχία ορισμού αναζήτησης βασισμένη σε PGC."
38
39msgid ""
40"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
41"decryption library is not installed."
42msgstr ""
43"Αδυναμία ανάγνωσης δίσκου DVD. Αυτό μπορεί να οφείλεται στο ότι το DVD είναι "
44"κρυπτογραφημένο και δεν έχει εγκατασταθεί μια βιβλιοθήκη αποκρυπτογράφησης "
45"DVD."
46
47msgid "Could not read DVD."
48msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης δίσκου DVD."
49
50msgid "This file contains no playable streams."
51msgstr ""
52
53#, fuzzy
54msgid "Could not open sndfile stream for reading."
55msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου \"%s\" για ανάγνωση."
56
57msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration"
58msgstr ""
59
60#, c-format
61msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
62msgstr ""
63
64msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename"
65msgstr ""
66
67msgid "Digitalzoom element couldn't be created"
68msgstr ""
69
70msgid "Subpicture format was not configured before data flow"
71msgstr ""
72
73msgid "Failed to get fragment URL."
74msgstr ""
75
76#, c-format
77msgid "Couldn't download fragments"
78msgstr ""
79
80msgid "Internal data stream error."
81msgstr "Εσωτερικό σφάλμα ροής δεδομένων."
82
83#, c-format
84msgid "Device \"%s\" does not exist."
85msgstr "Η συσκευή \"%s\" δεν υπάρχει."
86
87#, c-format
88msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
89msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συσκευής frontend \"%s\"."
90
91#, c-format
92msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
93msgstr "Αδυναμία λήψης ρυθμίσεων από τη συσκευή frontend \"%s\"."
94
95#, fuzzy, c-format
96msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"."
97msgstr "Αδυναμία λήψης ρυθμίσεων από τη συσκευή frontend \"%s\"."
98
99#, c-format
100msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
101msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου \"%s\" για ανάγνωση."
102
103#, c-format
104msgid "Couldn't find channel configuration file"
105msgstr ""
106
107#, c-format
108msgid "Couldn't load channel configuration file: '%s'"
109msgstr ""
110
111#, c-format
112msgid "Couldn't find details for channel '%s'"
113msgstr ""
114
115#, c-format
116msgid "No properties for channel '%s'"
117msgstr ""
118
119#, fuzzy, c-format
120msgid "Failed to set properties for channel '%s'"
121msgstr "Αποτυχία ανοίγματος της συσκευής DVD '%s'."
122
123#, c-format
124msgid "Couldn't find channel configuration file: '%s'"
125msgstr ""
126
127#, c-format
128msgid "Channel configuration file doesn't contain any channels"
129msgstr ""
130
131#~ msgid "No file name specified for writing."
132#~ msgstr "Δεν έχει καθορισθεί όνομα αρχείου για εγγραφή."
133
134#, c-format
135#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
136#~ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου \"%s\" για εγγραφή."
137
138#, c-format
139#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
140#~ msgstr "Αδυναμία εγγραφής στο αρχείο \"%s\"."
141
142#~ msgid "Internal data flow error."
143#~ msgstr "Εσωτερικό σφάλμα ροής δεδομένων."
144