1# Përkthimi i mesazheve të gst-plugins në shqip. 2# Copyright (C) 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package. 4# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2004, 2008. 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.7.2\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:02+0100\n" 10"PO-Revision-Date: 2008-08-15 16:07+0200\n" 11"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" 12"Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n" 13"Language: sq\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 18 19msgid "No URL set." 20msgstr "" 21 22msgid "OpenCV failed to load template image" 23msgstr "" 24 25#, fuzzy 26msgid "Could not read title information for DVD." 27msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"." 28 29#, fuzzy, c-format 30msgid "Failed to open DVD device '%s'." 31msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit frontend \"%s\"." 32 33msgid "Failed to set PGC based seeking." 34msgstr "" 35 36msgid "" 37"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD " 38"decryption library is not installed." 39msgstr "" 40 41#, fuzzy 42msgid "Could not read DVD." 43msgstr "I pamundur shkrimi në dispozitivin \"%s\"." 44 45msgid "This file contains no playable streams." 46msgstr "" 47 48#, fuzzy 49msgid "Could not open sndfile stream for reading." 50msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim." 51 52msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration" 53msgstr "" 54 55#, c-format 56msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." 57msgstr "" 58 59msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename" 60msgstr "" 61 62msgid "Digitalzoom element couldn't be created" 63msgstr "" 64 65msgid "Subpicture format was not configured before data flow" 66msgstr "" 67 68msgid "Failed to get fragment URL." 69msgstr "" 70 71#, c-format 72msgid "Couldn't download fragments" 73msgstr "" 74 75msgid "Internal data stream error." 76msgstr "Gabim i brendshëm tek stream i të dhënave." 77 78#, c-format 79msgid "Device \"%s\" does not exist." 80msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk ekziston." 81 82#, c-format 83msgid "Could not open frontend device \"%s\"." 84msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit frontend \"%s\"." 85 86#, c-format 87msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." 88msgstr "E pamundur marrja e rregullimeve nga dispozitivi frontend \"%s\"." 89 90#, fuzzy, c-format 91msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"." 92msgstr "E pamundur marrja e rregullimeve nga dispozitivi frontend \"%s\"." 93 94#, c-format 95msgid "Could not open file \"%s\" for reading." 96msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim." 97 98#, c-format 99msgid "Couldn't find channel configuration file" 100msgstr "" 101 102#, c-format 103msgid "Couldn't load channel configuration file: '%s'" 104msgstr "" 105 106#, c-format 107msgid "Couldn't find details for channel '%s'" 108msgstr "" 109 110#, c-format 111msgid "No properties for channel '%s'" 112msgstr "" 113 114#, c-format 115msgid "Failed to set properties for channel '%s'" 116msgstr "" 117 118#, c-format 119msgid "Couldn't find channel configuration file: '%s'" 120msgstr "" 121 122#, c-format 123msgid "Channel configuration file doesn't contain any channels" 124msgstr "" 125 126#~ msgid "No file name specified for writing." 127#~ msgstr "Asnjë emër file specifikuar për shkrim." 128 129#, c-format 130#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing." 131#~ msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim." 132 133#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." 134#~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim dhe shkrim." 135 136#~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device." 137#~ msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje." 138 139#~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"." 140#~ msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"." 141 142#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing." 143#~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të zërit \"%s\" për shkrim." 144 145#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing." 146#~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të kontrollit \"%s\" për shkrim." 147 148#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"." 149#~ msgstr "I pamundur konfigurimi i dispozitivit të zërit \"%s\"." 150 151#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz." 152#~ msgstr "I pamundur rregullimi i dispozitivit audio \"%s\" në %d Hz." 153 154#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"." 155#~ msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit audio \"%s\"." 156 157#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing." 158#~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit video \"%s\" për shkrim." 159 160#~ msgid "Could not close video device \"%s\"." 161#~ msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit video \"%s\"." 162 163#~ msgid "Error closing file \"%s\"." 164#~ msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"." 165 166#~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." 167#~ msgstr "Input audio i gabuar ose mungon, stream AVI mund të jetë i dëmtuar." 168 169#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program." 170#~ msgstr "" 171#~ "Dispozitivi OSS \"%s\" është duke u përdorur nga një tjetër program." 172 173#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions." 174#~ msgstr "" 175#~ "E pamundur futja në dispozitivin \"%s\", kontrollo të drejtat e tij." 176 177#~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing." 178#~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për shkrim." 179 180#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading." 181#~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim." 182 183#~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly" 184#~ msgstr "Dispozitivi juaj OSS mund të mos provohet korrektësisht" 185 186#~ msgid "Volume" 187#~ msgstr "Volumi" 188 189#~ msgid "Bass" 190#~ msgstr "Bas" 191 192#~ msgid "Treble" 193#~ msgstr "Treble" 194 195#~ msgid "Synth" 196#~ msgstr "Sintetizuesi" 197 198#~ msgid "PCM" 199#~ msgstr "PCM" 200 201#~ msgid "Speaker" 202#~ msgstr "Zë folës" 203 204#~ msgid "Line-in" 205#~ msgstr "Linja-hyrje" 206 207#~ msgid "Microphone" 208#~ msgstr "Mikrofoni" 209 210#~ msgid "CD" 211#~ msgstr "CD" 212 213#~ msgid "Mixer" 214#~ msgstr "Kontrolli i volumit" 215 216#~ msgid "PCM-2" 217#~ msgstr "PCM-2" 218 219#~ msgid "Record" 220#~ msgstr "Regjistrimi" 221 222#~ msgid "In-gain" 223#~ msgstr "In-gain" 224 225#~ msgid "Out-gain" 226#~ msgstr "Out-gain" 227 228#~ msgid "Line-1" 229#~ msgstr "Linja-1" 230 231#~ msgid "Line-2" 232#~ msgstr "Linja-2" 233 234#~ msgid "Line-3" 235#~ msgstr "Linja-3" 236 237#~ msgid "Digital-1" 238#~ msgstr "Dixhitale-1" 239 240#~ msgid "Digital-2" 241#~ msgstr "Dixhitale-2" 242 243#~ msgid "Digital-3" 244#~ msgstr "Dixhitale-3" 245 246#~ msgid "Phone-in" 247#~ msgstr "Phone-hyrja" 248 249#~ msgid "Phone-out" 250#~ msgstr "Phone-dalja" 251 252#~ msgid "Video" 253#~ msgstr "Video" 254 255#~ msgid "Radio" 256#~ msgstr "Radio" 257 258#~ msgid "Monitor" 259#~ msgstr "Ekrani" 260 261#, fuzzy 262#~ msgid "PC Speaker" 263#~ msgstr "Zë folës" 264 265#~ msgid "Could not open CD device for reading." 266#~ msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim." 267 268#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading." 269#~ msgstr "E pamundur hapja e file vfs \"%s\" për lexim." 270 271#, fuzzy 272#~ msgid "No filename given." 273#~ msgstr "Nuk është dhënë asnjë emër file" 274 275#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." 276#~ msgstr "E pamundur hapja e file vfs \"%s\" për shkrim: %s." 277 278#~ msgid "No filename given" 279#~ msgstr "Nuk është dhënë asnjë emër file" 280 281#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"." 282#~ msgstr "E pamundur mbyllja e file vfs \"%s\"." 283 284#, fuzzy 285#~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo." 286#~ msgstr "Dispozitivi juaj OSS mund të mos provohet korrektësisht" 287 288#~ msgid "No device specified." 289#~ msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë dispozitiv." 290 291#~ msgid "Device is not open." 292#~ msgstr "Dispozitivi nuk është hapur." 293 294#~ msgid "Device is open." 295#~ msgstr "Dispozitivi është i hapur." 296 297#~ msgid "" 298#~ "The %s element could not be found. This element is essential for " 299#~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by " 300#~ "running 'gst-inspect %s'" 301#~ msgstr "" 302#~ "E pamundur gjetja e elementit %s. Ky element është thelbësor për " 303#~ "playback. Ju lutem instaloni plug-in e duhur dhe kontrollo funksionimin " 304#~ "duke ekzekutuar 'gst-inspect %s'" 305 306#~ msgid "" 307#~ "No usable colorspace element could be found.\n" 308#~ "Please install one and restart." 309#~ msgstr "" 310#~ "Nuk arrin të gjehet asnjë element ngjyra e hapësirës.\n" 311#~ "Ju lutem instaloni një dhe rinisni." 312