• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# translation of gst-plugins-good.nl.po to Dutch
2# This file is put in the public domain.
3#
4# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.12.0\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:02+0100\n"
10"PO-Revision-Date: 2017-10-23 23:59+0100\n"
11"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
12"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
13"Language: nl\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
18"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
21msgid "Jack server not found"
22msgstr "Jack-server niet gevonden"
23
24msgid "Failed to decode JPEG image"
25msgstr "Kan de JPEG-afbeelding niet decoderen"
26
27#, fuzzy
28msgid "Failed to read memory"
29msgstr "Vereist geheugen toekennen is mislukt."
30
31msgid ""
32"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
33msgstr ""
34
35#. <php-emulation-mode>three underscores for ___rate is really really really
36#. * private as opposed to one underscore<php-emulation-mode>
37#. call this MACRO outside of the NULL state so that we have a higher chance
38#. * of actually having a pipeline and bus to get the message through
39#, c-format
40msgid ""
41"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
42"bitrate was changed to %d kbit/s."
43msgstr ""
44
45#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
46#, c-format
47msgid "'%s' by '%s'"
48msgstr "'%s' door '%s'"
49
50msgid "Could not connect to server"
51msgstr "Kan geen verbinding maken met server"
52
53msgid "No URL set."
54msgstr "Geen URL ingesteld."
55
56msgid "Could not resolve server name."
57msgstr "Kan de servernaam niet opzoeken."
58
59msgid "Could not establish connection to server."
60msgstr "Kan geen verbinding maken met de server"
61
62msgid "Secure connection setup failed."
63msgstr "Beveiligde verbinding opzetten is mislukt."
64
65msgid ""
66"A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
67msgstr ""
68"Er trad een netwerkfout op of de server heeft de verbinding onverwacht "
69"afgebroken."
70
71msgid "Server sent bad data."
72msgstr "De server stuurde onjuiste gegevens."
73
74msgid "Server does not support seeking."
75msgstr "Zoeken wordt door de server niet ondersteund."
76
77msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
78msgstr ""
79
80msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
81msgstr "Geen of ongeldig invoergeluid, AVI-stroom zal slecht zijn."
82
83msgid "This file contains no playable streams."
84msgstr "Dit bestand bevat geen afspeelbare stromen."
85
86msgid "This file is invalid and cannot be played."
87msgstr "Dit bestand is ongeldig en kan niet afgespeeld worden."
88
89msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
90msgstr "Kan stream niet afspelen omdat het versleuteld is met PlayReady DRM."
91
92msgid "This file is corrupt and cannot be played."
93msgstr "Dit bestand is beschadigd en kan niet afgespeeld worden."
94
95msgid "Invalid atom size."
96msgstr "Ongeldige \"atom\"-grootte."
97
98msgid "This file is incomplete and cannot be played."
99msgstr "Dit bestand is incompleet en kan niet afgespeeld worden."
100
101msgid "The video in this file might not play correctly."
102msgstr "De video in dit bestand zal mogelijk niet correct afgespeeld worden."
103
104msgid ""
105"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
106"extension plugin for Real media streams."
107msgstr ""
108"Er is geen ondersteunde stroom gevonden. Misschien moet er een GStreamer "
109"RTSP extensie-plugin voor Real-media-streams geïnstalleerd worden."
110
111msgid ""
112"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
113"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
114"plugin."
115msgstr ""
116"Er is geen ondersteunde stroom gevonden. Misschien moet u meer "
117"overdrachtsprotocollen toestaan of anders ontbreekt de juiste GStreamer RTSP "
118"extensie-plugin."
119
120msgid ""
121"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
122"application."
123msgstr ""
124"Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Apparaat is in gebruik bij "
125"een andere applicatie."
126
127msgid ""
128"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
129"the device."
130msgstr ""
131"Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. U hebt geen toestemming om "
132"het apparaat te openen."
133
134msgid "Could not open audio device for playback."
135msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen."
136
137msgid ""
138"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
139"System is not supported by this element."
140msgstr ""
141"Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Deze versie van het Open "
142"Sound System wordt niet ondersteunt door dit element."
143
144msgid "Playback is not supported by this audio device."
145msgstr "Afspelen wordt niet ondersteund door dit audio-apparaat"
146
147msgid "Audio playback error."
148msgstr "Fout in geluid afspelen."
149
150msgid "Recording is not supported by this audio device."
151msgstr "Opnemen wordt niet ondersteund door dit audio-apparaat"
152
153msgid "Error recording from audio device."
154msgstr "Fout bij opnemen vanaf audio-apparaat."
155
156msgid ""
157"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
158"the device."
159msgstr ""
160"Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen. U hebt geen toestemming om "
161"het apparaat te openen."
162
163msgid "Could not open audio device for recording."
164msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen."
165
166msgid "CoreAudio device not found"
167msgstr "CoreAudio apparaat niet gevonden"
168
169msgid "CoreAudio device could not be opened"
170msgstr "CoreAudio apparaat kon niet geopend worden"
171
172msgid "Raspberry Pi Camera Module"
173msgstr ""
174
175#, c-format
176msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
177msgstr "Fout bij het lezen van %d bytes van apparaat '%s'."
178
179#, c-format
180msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
181msgstr "Opnoemen van videoformaten waarmee apparaat '%s' kan werken is mislukt"
182
183#, c-format
184msgid "Could not map buffers from device '%s'"
185msgstr "Kan de buffers van apparaat '%s' niet vinden"
186
187#, c-format
188msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
189msgstr "Het stuurprogramma van apparaat '%s' ondersteunt de IO-methode %d niet"
190
191#, c-format
192msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
193msgstr ""
194"Het stuurprogramma van apparaat '%s' ondersteunt geen bekende IO-methode."
195
196#, fuzzy
197msgid "Invalid caps"
198msgstr "Ongeldige \"atom\"-grootte."
199
200#, fuzzy, c-format
201msgid "Device '%s' has no supported format"
202msgstr "Codeerder op apparaat %s heeft geen ondersteund invoerformaat"
203
204#, c-format
205msgid "Device '%s' failed during initialization"
206msgstr ""
207
208#, c-format
209msgid "Device '%s' is busy"
210msgstr "Apparaat '%s' is bezet"
211
212#, c-format
213msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
214msgstr "Apparaat '%s' kan geen opname maken met %dx%d"
215
216#, c-format
217msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
218msgstr "Apparaat '%s' kan geen opname maken in het gespecificeerde formaat"
219
220#, c-format
221msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
222msgstr "Apparaat '%s' ondersteunt niet-continue vlakken"
223
224#, fuzzy, c-format
225msgid "Device '%s' does not support %s interlacing"
226msgstr "Apparaat '%s' ondersteunt het opnemen van video niet"
227
228#, fuzzy, c-format
229msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry"
230msgstr "Apparaat '%s' ondersteunt het opnemen van video niet"
231
232#, c-format
233msgid "Could not get parameters on device '%s'"
234msgstr "Kan de parameters op apparaat '%s' niet verkrijgen"
235
236msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
237msgstr "Videoapparaat heeft de nieuwe frame-snelheid niet geaccepteerd."
238
239msgid "Video device did not provide output format."
240msgstr "Videoapparaat leverde geen uitvoerformaat."
241
242msgid "Video device returned invalid dimensions."
243msgstr "Video-apparaat gaf ongeldige afmetingen terug."
244
245msgid "Video device uses an unsupported interlacing method."
246msgstr ""
247"Video-apparaat gebruikt een niet ondersteunde methode voor interlacing."
248
249msgid "Video device uses an unsupported pixel format."
250msgstr "Video-apparaat gebruikt een niet ondersteund pixelformaat."
251
252msgid "Failed to configure internal buffer pool."
253msgstr "Instellen van interne bufferpool is mislukt."
254
255msgid "Video device did not suggest any buffer size."
256msgstr "Videoapparaat gaf geen suggestie voor een buffergrootte."
257
258msgid "No downstream pool to import from."
259msgstr "Geen downstream pool om van te importeren."
260
261#, c-format
262msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
263msgstr "Instellingen van tuner %d op apparaat '%s' ophalen is mislukt."
264
265#, c-format
266msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
267msgstr "Fout bij het ophalen de mogelijkheden van apparaat '%s'."
268
269#, c-format
270msgid "Device '%s' is not a tuner."
271msgstr "Apparaat '%s' is geen tuner."
272
273#, c-format
274msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
275msgstr "Radio-invoer van apparaat '%s' ophalen is mislukt."
276
277#, c-format
278msgid "Failed to set input %d on device %s."
279msgstr "Kan invoer %d op apparaat '%s' niet instellen."
280
281#, c-format
282msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
283msgstr "De gedempte status van apparaat '%s' wijzigen is mislukt."
284
285msgid "Failed to allocated required memory."
286msgstr "Vereist geheugen toekennen is mislukt."
287
288msgid "Failed to allocate required memory."
289msgstr "Vereist geheugen toekennen is mislukt."
290
291#, c-format
292msgid "Converter on device %s has no supported input format"
293msgstr "Converter op apparaat %s heeft geen ondersteund invoerformaat"
294
295#, c-format
296msgid "Converter on device %s has no supported output format"
297msgstr "Converter op apparaat %s heeft geen ondersteund uitvoerformaat"
298
299#, fuzzy, c-format
300msgid "Decoder on device %s has no supported input format"
301msgstr "Codeerder op apparaat %s heeft geen ondersteund invoerformaat"
302
303#, fuzzy, c-format
304msgid "Decoder on device %s has no supported output format"
305msgstr "Codeerder op apparaat %s heeft geen ondersteund uitvoerformaat"
306
307msgid "Failed to start decoding thread."
308msgstr "Beginnen met decoderen van thread is mislukt."
309
310msgid "Failed to process frame."
311msgstr "Bewerken van frame is mislukt."
312
313#, c-format
314msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
315msgstr "Codeerder op apparaat %s heeft geen ondersteund uitvoerformaat"
316
317#, c-format
318msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
319msgstr "Codeerder op apparaat %s heeft geen ondersteund invoerformaat"
320
321#, fuzzy
322msgid "Failed to start encoding thread."
323msgstr "Beginnen met decoderen van thread is mislukt."
324
325#, c-format
326msgid ""
327"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
328"it is a v4l1 driver."
329msgstr ""
330"Fout bij het verkrijgen van de eigenschappen van apparaat '%s': het is geen "
331"v4l2-stuurprogramma. Controleer of het een v4l1-stuurprogramma is."
332
333#, c-format
334msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
335msgstr "Kan eigenschappen van invoer %d op apparaat %s niet opvragen."
336
337#, c-format
338msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
339msgstr "Kan de instelling van tuner %d op apparaat '%s' niet verkrijgen."
340
341#, c-format
342msgid "Failed to query norm on device '%s'."
343msgstr "Kan de norm op apparaat '%s' niet opvragen."
344
345#, c-format
346msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
347msgstr "Kan de knopeigenschappen op apparaat '%s' niet verkrijgen."
348
349#, c-format
350msgid "Cannot identify device '%s'."
351msgstr "Kan apparaat '%s' niet identificeren."
352
353#, c-format
354msgid "This isn't a device '%s'."
355msgstr "Dit is geen apparaat '%s'."
356
357#, c-format
358msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
359msgstr "Kan apparaat '%s' niet openen voor lezen en schrijven."
360
361#, c-format
362msgid "Device '%s' is not a capture device."
363msgstr "Apparaat '%s' is geen opnameapparaat."
364
365#, c-format
366msgid "Device '%s' is not a output device."
367msgstr "Apparaat '%s' is geen uitvoerapparaat."
368
369#, c-format
370msgid "Device '%s' is not a M2M device."
371msgstr "Apparaat '%s' is geen M2M-apparaat."
372
373#, c-format
374msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
375msgstr "Kan geen dup doen op apparaat '%s' voor lezen en schrijven."
376
377#, c-format
378msgid "Failed to set norm for device '%s'."
379msgstr "Kan norm niet instellen voor apparaat '%s'."
380
381#, c-format
382msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
383msgstr "Kan de tunerfrequentie van apparaat '%s' niet verkrijgen."
384
385#, c-format
386msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
387msgstr ""
388"Kan de huidige tunerfrequentie voor apparaat '%s' niet instellen op %lu Hz."
389
390#, c-format
391msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
392msgstr "Kan de signaalsterkte van apparaat '%s' niet verkrijgen."
393
394#, c-format
395msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
396msgstr "Kan de waarde voor knop %d op apparaat '%s' niet verkrijgen."
397
398#, c-format
399msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
400msgstr "Kan de waarde %d voor knop %d op apparaat '%s' niet instellen."
401
402#, fuzzy, c-format
403msgid "Failed to set value %s for control %d on device '%s'."
404msgstr "Kan de waarde %d voor knop %d op apparaat '%s' niet instellen."
405
406#, c-format
407msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
408msgstr ""
409"Kan de huidige instellingen van apparaat '%s' niet verkrijgen. Het is "
410"mogelijk een radio"
411
412#, fuzzy, c-format
413msgid "Failed to set input %u on device %s."
414msgstr "Kan invoer %d op apparaat '%s' niet instellen."
415
416#, c-format
417msgid ""
418"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
419msgstr ""
420"Kan de huidige uitvoer niet op apparaat '%s' krijgen. Het is mogelijk een "
421"radio"
422
423#, fuzzy, c-format
424msgid "Failed to set output %u on device %s."
425msgstr "Kan uitvoer %d op apparaat %s niet instellen."
426
427msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
428msgstr "Tijdens het draaien kan de resolutie nog niet gewijzigd worden."
429
430msgid "Cannot operate without a clock"
431msgstr "Kan niet werken zonder een klok."
432
433#, c-format
434#~ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
435#~ msgstr ""
436#~ "Dit bestand bevat te veel stromen. Alleen de eerste %d worden afgespeeld."
437
438#~ msgid "Record Source"
439#~ msgstr "Opnamebron"
440
441#~ msgid "Microphone"
442#~ msgstr "Microfoon"
443
444#~ msgid "Line In"
445#~ msgstr "Lijn-in"
446
447#~ msgid "Internal CD"
448#~ msgstr "Interne cd"
449
450#~ msgid "SPDIF In"
451#~ msgstr "SPDIF-in"
452
453#~ msgid "AUX 1 In"
454#~ msgstr "AUX 1-in"
455
456#~ msgid "AUX 2 In"
457#~ msgstr "AUX 2-in"
458
459#~ msgid "Codec Loopback"
460#~ msgstr "Codec-loopback"
461
462#~ msgid "SunVTS Loopback"
463#~ msgstr "SunVTS-loopback"
464
465#~ msgid "Volume"
466#~ msgstr "Volume"
467
468#~ msgid "Gain"
469#~ msgstr "Versterking"
470
471#~ msgid "Monitor"
472#~ msgstr "Monitor"
473
474#~ msgid "Built-in Speaker"
475#~ msgstr "Ingebouwde luidspreker"
476
477#~ msgid "Headphone"
478#~ msgstr "Hoofdtelefoon"
479
480#~ msgid "Line Out"
481#~ msgstr "Line-out"
482
483#~ msgid "SPDIF Out"
484#~ msgstr "SPDIF-out"
485
486#~ msgid "AUX 1 Out"
487#~ msgstr "AUX 1-out"
488
489#~ msgid "AUX 2 Out"
490#~ msgstr "AUX 2-out"
491
492#~ msgid "Internal data stream error."
493#~ msgstr "Interne fout in gegevensstroom."
494
495#~ msgid "Internal data flow error."
496#~ msgstr "Interne fout in de gegevensdoorvoer."
497
498#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
499#~ msgstr "Kan geen verbinding maken met de geluidsserver"
500
501#~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
502#~ msgstr "Kan de eigenschappen van de geluidsserver niet opvragen"
503
504#~ msgid "Bass"
505#~ msgstr "Lage tonen"
506
507#~ msgid "Treble"
508#~ msgstr "Hoge tonen"
509
510#~ msgid "Synth"
511#~ msgstr "Synth"
512
513#~ msgid "PCM"
514#~ msgstr "PCM"
515
516#~ msgid "Speaker"
517#~ msgstr "Luidspreker"
518
519#~ msgid "Line-in"
520#~ msgstr "Lijn-in"
521
522#~ msgid "CD"
523#~ msgstr "CD"
524
525#~ msgid "Mixer"
526#~ msgstr "Mixer"
527
528#~ msgid "PCM-2"
529#~ msgstr "PCM-2"
530
531#~ msgid "Record"
532#~ msgstr "Opname"
533
534#~ msgid "In-gain"
535#~ msgstr "Ingangsversterking"
536
537#~ msgid "Out-gain"
538#~ msgstr "Uitgangsversterking"
539
540#~ msgid "Line-1"
541#~ msgstr "Lijn-1"
542
543#~ msgid "Line-2"
544#~ msgstr "Lijn-2"
545
546#~ msgid "Line-3"
547#~ msgstr "Lijn-3"
548
549#~ msgid "Digital-1"
550#~ msgstr "Digitaal-1"
551
552#~ msgid "Digital-2"
553#~ msgstr "Digitaal-2"
554
555#~ msgid "Digital-3"
556#~ msgstr "Digitaal-3"
557
558#~ msgid "Phone-in"
559#~ msgstr "Telefooningang"
560
561#~ msgid "Phone-out"
562#~ msgstr "Telefoonuitgang"
563
564#~ msgid "Video"
565#~ msgstr "Video"
566
567#~ msgid "Radio"
568#~ msgstr "Radio"
569
570#~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
571#~ msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor het besturen van de mixer."
572
573#~ msgid ""
574#~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
575#~ "the Open Sound System is not supported by this element."
576#~ msgstr ""
577#~ "Kan het audio-apparaat niet openen voor besturen van de mixer. Deze "
578#~ "versie van het Open Sound System wordt niet ondersteunt door dit element."
579
580#~ msgid "Master"
581#~ msgstr "Master"
582
583#~ msgid "Front"
584#~ msgstr "Voorkant"
585
586#~ msgid "Rear"
587#~ msgstr "Achterzijde"
588
589#~ msgid "Headphones"
590#~ msgstr "Hoofdtelefoons"
591
592#~ msgid "Center"
593#~ msgstr "Midden"
594
595#~ msgid "LFE"
596#~ msgstr "LFE"
597
598#~ msgid "Surround"
599#~ msgstr "Surround"
600
601#~ msgid "Side"
602#~ msgstr "Zijkant"
603
604#~ msgid "AUX Out"
605#~ msgstr "AUX-uit"
606
607#~ msgid "3D Depth"
608#~ msgstr "3D-diepte"
609
610#~ msgid "3D Center"
611#~ msgstr "3D-centrum"
612
613#~ msgid "3D Enhance"
614#~ msgstr "3D-verbeteren"
615
616#~ msgid "Telephone"
617#~ msgstr "Telefoon"
618
619#~ msgid "Video In"
620#~ msgstr "Video-in"
621
622#~ msgid "AUX In"
623#~ msgstr "AUX-in"
624
625#~ msgid "Record Gain"
626#~ msgstr "Opnameversterking"
627
628#~ msgid "Output Gain"
629#~ msgstr "Uitgangsversterking"
630
631#~ msgid "Microphone Boost"
632#~ msgstr "Microfoon-boost"
633
634#~ msgid "Diagnostic"
635#~ msgstr "Diagnose"
636
637#~ msgid "Bass Boost"
638#~ msgstr "Bas-boost"
639
640#~ msgid "Playback Ports"
641#~ msgstr "Afspeelpoorten"
642
643#~ msgid "Input"
644#~ msgstr "Invoer"
645
646#~ msgid "Monitor Source"
647#~ msgstr "Monitorbron"
648
649#~ msgid "Keyboard Beep"
650#~ msgstr "Toetsenbordpiep"
651
652#~ msgid "Simulate Stereo"
653#~ msgstr "Stereo simuleren"
654
655#~ msgid "Stereo"
656#~ msgstr "Stereo"
657
658#~ msgid "Surround Sound"
659#~ msgstr "Surround-geluid"
660
661#~ msgid "Microphone Gain"
662#~ msgstr "Microfoonversterking"
663
664#~ msgid "Speaker Source"
665#~ msgstr "Luidsprekerbron"
666
667#~ msgid "Microphone Source"
668#~ msgstr "Microfoonbron"
669
670#~ msgid "Jack"
671#~ msgstr "Plug"
672
673#~ msgid "Center / LFE"
674#~ msgstr "Midden / LFE"
675
676#~ msgid "Stereo Mix"
677#~ msgstr "Stereo-mix"
678
679#~ msgid "Mono Mix"
680#~ msgstr "Mono-mix"
681
682#~ msgid "Input Mix"
683#~ msgstr "Invoer-mix"
684
685#~ msgid "Microphone 1"
686#~ msgstr "Microfoon-1"
687
688#~ msgid "Microphone 2"
689#~ msgstr "Microfoon-2"
690
691#~ msgid "Digital Out"
692#~ msgstr "Digitaal-uit"
693
694#~ msgid "Digital In"
695#~ msgstr "Digitaal-in"
696
697#~ msgid "HDMI"
698#~ msgstr "HDMI"
699
700#~ msgid "Modem"
701#~ msgstr "Modem"
702
703#~ msgid "Handset"
704#~ msgstr "Handset"
705
706#~ msgid "Other"
707#~ msgstr "Overig"
708
709#~ msgid "None"
710#~ msgstr "Geen"
711
712#~ msgid "On"
713#~ msgstr "Aan"
714
715#~ msgid "Off"
716#~ msgstr "Uit"
717
718#~ msgid "Mute"
719#~ msgstr "Dempen"
720
721#~ msgid "Fast"
722#~ msgstr "Snel"
723
724#~ msgid "Very Low"
725#~ msgstr "Zeer laag"
726
727#~ msgid "Low"
728#~ msgstr "Laag"
729
730#~ msgid "Medium"
731#~ msgstr "Middel"
732
733#~ msgid "High"
734#~ msgstr "Hoog"
735
736#~ msgid "Very High"
737#~ msgstr "Zeer hoog"
738
739#~ msgid "Production"
740#~ msgstr "Productie"
741
742#~ msgid "Front Panel Microphone"
743#~ msgstr "Microfoon in frontpaneel"
744
745#~ msgid "Front Panel Line In"
746#~ msgstr "Lijn-in in frontpaneel"
747
748#~ msgid "Front Panel Headphones"
749#~ msgstr "Hoofdtelefoons in frontpaneel"
750
751#~ msgid "Front Panel Line Out"
752#~ msgstr "Lijn-uit in frontpaneel"
753
754#~ msgid "Green Connector"
755#~ msgstr "Groene connector"
756
757#~ msgid "Pink Connector"
758#~ msgstr "Roze connector"
759
760#~ msgid "Blue Connector"
761#~ msgstr "Blauwe connector"
762
763#~ msgid "White Connector"
764#~ msgstr "Witte connector"
765
766#~ msgid "Black Connector"
767#~ msgstr "Zwarte connector"
768
769#~ msgid "Gray Connector"
770#~ msgstr "Grijze connector"
771
772#~ msgid "Orange Connector"
773#~ msgstr "Oranje connector"
774
775#~ msgid "Red Connector"
776#~ msgstr "Rode connector"
777
778#~ msgid "Yellow Connector"
779#~ msgstr "Gele connector"
780
781#~ msgid "Green Front Panel Connector"
782#~ msgstr "Groene connector in frontpaneel"
783
784#~ msgid "Pink Front Panel Connector"
785#~ msgstr "Roze connector in frontpaneel"
786
787#~ msgid "Blue Front Panel Connector"
788#~ msgstr "Blauwe connector in frontpaneel"
789
790#~ msgid "White Front Panel Connector"
791#~ msgstr "Witte connector in frontpaneel"
792
793#~ msgid "Black Front Panel Connector"
794#~ msgstr "Zwarte connector in frontpaneel"
795
796#~ msgid "Gray Front Panel Connector"
797#~ msgstr "Grijze connector in frontpaneel"
798
799#~ msgid "Orange Front Panel Connector"
800#~ msgstr "Oranje connector in frontpaneel"
801
802#~ msgid "Red Front Panel Connector"
803#~ msgstr "Rode connector in frontpaneel"
804
805#~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
806#~ msgstr "Gele connector in frontpaneel"
807
808#~ msgid "Spread Output"
809#~ msgstr "Uitvoer spreiden"
810
811#~ msgid "Downmix"
812#~ msgstr "Downmix"
813
814#~ msgid "Virtual Mixer Input"
815#~ msgstr "Virtuele mixer-invoer"
816
817#~ msgid "Virtual Mixer Output"
818#~ msgstr "Virtuele mixer-uitvoer"
819
820#~ msgid "Virtual Mixer Channels"
821#~ msgstr "Virtuele mixer-kanalen"
822
823#~ msgid "%s %d Function"
824#~ msgstr "%s %d functie"
825
826#~ msgid "%s Function"
827#~ msgstr "%s-function"
828
829#~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
830#~ msgstr "Onverwachte framegrootte, %u in plaats van %u."
831
832#~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
833#~ msgstr "Fout bij het lezen van %d bytes van apparaat '%s'."
834
835#~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
836#~ msgstr "Kan geen buffers toekennen in apparaat '%s'."
837
838#~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
839#~ msgstr "Kan geen videoframes verkrijgen van apparaat '%s'."
840
841#~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
842#~ msgstr "Fout na %d pogingen. Apparaat %s. Systeemfout: %s"
843