1# translation of gst-plugins-good.nl.po to Dutch 2# This file is put in the public domain. 3# 4# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.12.0\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:02+0100\n" 10"PO-Revision-Date: 2017-10-23 23:59+0100\n" 11"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n" 12"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" 13"Language: nl\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 18"X-Generator: Lokalize 2.0\n" 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 20 21msgid "Jack server not found" 22msgstr "Jack-server niet gevonden" 23 24msgid "Failed to decode JPEG image" 25msgstr "Kan de JPEG-afbeelding niet decoderen" 26 27#, fuzzy 28msgid "Failed to read memory" 29msgstr "Vereist geheugen toekennen is mislukt." 30 31msgid "" 32"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters." 33msgstr "" 34 35#. <php-emulation-mode>three underscores for ___rate is really really really 36#. * private as opposed to one underscore<php-emulation-mode> 37#. call this MACRO outside of the NULL state so that we have a higher chance 38#. * of actually having a pipeline and bus to get the message through 39#, c-format 40msgid "" 41"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The " 42"bitrate was changed to %d kbit/s." 43msgstr "" 44 45#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name' 46#, c-format 47msgid "'%s' by '%s'" 48msgstr "'%s' door '%s'" 49 50msgid "Could not connect to server" 51msgstr "Kan geen verbinding maken met server" 52 53msgid "No URL set." 54msgstr "Geen URL ingesteld." 55 56msgid "Could not resolve server name." 57msgstr "Kan de servernaam niet opzoeken." 58 59msgid "Could not establish connection to server." 60msgstr "Kan geen verbinding maken met de server" 61 62msgid "Secure connection setup failed." 63msgstr "Beveiligde verbinding opzetten is mislukt." 64 65msgid "" 66"A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly." 67msgstr "" 68"Er trad een netwerkfout op of de server heeft de verbinding onverwacht " 69"afgebroken." 70 71msgid "Server sent bad data." 72msgstr "De server stuurde onjuiste gegevens." 73 74msgid "Server does not support seeking." 75msgstr "Zoeken wordt door de server niet ondersteund." 76 77msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters." 78msgstr "" 79 80msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." 81msgstr "Geen of ongeldig invoergeluid, AVI-stroom zal slecht zijn." 82 83msgid "This file contains no playable streams." 84msgstr "Dit bestand bevat geen afspeelbare stromen." 85 86msgid "This file is invalid and cannot be played." 87msgstr "Dit bestand is ongeldig en kan niet afgespeeld worden." 88 89msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM." 90msgstr "Kan stream niet afspelen omdat het versleuteld is met PlayReady DRM." 91 92msgid "This file is corrupt and cannot be played." 93msgstr "Dit bestand is beschadigd en kan niet afgespeeld worden." 94 95msgid "Invalid atom size." 96msgstr "Ongeldige \"atom\"-grootte." 97 98msgid "This file is incomplete and cannot be played." 99msgstr "Dit bestand is incompleet en kan niet afgespeeld worden." 100 101msgid "The video in this file might not play correctly." 102msgstr "De video in dit bestand zal mogelijk niet correct afgespeeld worden." 103 104msgid "" 105"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP " 106"extension plugin for Real media streams." 107msgstr "" 108"Er is geen ondersteunde stroom gevonden. Misschien moet er een GStreamer " 109"RTSP extensie-plugin voor Real-media-streams geïnstalleerd worden." 110 111msgid "" 112"No supported stream was found. You might need to allow more transport " 113"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension " 114"plugin." 115msgstr "" 116"Er is geen ondersteunde stroom gevonden. Misschien moet u meer " 117"overdrachtsprotocollen toestaan of anders ontbreekt de juiste GStreamer RTSP " 118"extensie-plugin." 119 120msgid "" 121"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " 122"application." 123msgstr "" 124"Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Apparaat is in gebruik bij " 125"een andere applicatie." 126 127msgid "" 128"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " 129"the device." 130msgstr "" 131"Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. U hebt geen toestemming om " 132"het apparaat te openen." 133 134msgid "Could not open audio device for playback." 135msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen." 136 137msgid "" 138"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " 139"System is not supported by this element." 140msgstr "" 141"Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Deze versie van het Open " 142"Sound System wordt niet ondersteunt door dit element." 143 144msgid "Playback is not supported by this audio device." 145msgstr "Afspelen wordt niet ondersteund door dit audio-apparaat" 146 147msgid "Audio playback error." 148msgstr "Fout in geluid afspelen." 149 150msgid "Recording is not supported by this audio device." 151msgstr "Opnemen wordt niet ondersteund door dit audio-apparaat" 152 153msgid "Error recording from audio device." 154msgstr "Fout bij opnemen vanaf audio-apparaat." 155 156msgid "" 157"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open " 158"the device." 159msgstr "" 160"Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen. U hebt geen toestemming om " 161"het apparaat te openen." 162 163msgid "Could not open audio device for recording." 164msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen." 165 166msgid "CoreAudio device not found" 167msgstr "CoreAudio apparaat niet gevonden" 168 169msgid "CoreAudio device could not be opened" 170msgstr "CoreAudio apparaat kon niet geopend worden" 171 172msgid "Raspberry Pi Camera Module" 173msgstr "" 174 175#, c-format 176msgid "Error reading %d bytes from device '%s'." 177msgstr "Fout bij het lezen van %d bytes van apparaat '%s'." 178 179#, c-format 180msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with" 181msgstr "Opnoemen van videoformaten waarmee apparaat '%s' kan werken is mislukt" 182 183#, c-format 184msgid "Could not map buffers from device '%s'" 185msgstr "Kan de buffers van apparaat '%s' niet vinden" 186 187#, c-format 188msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d" 189msgstr "Het stuurprogramma van apparaat '%s' ondersteunt de IO-methode %d niet" 190 191#, c-format 192msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method." 193msgstr "" 194"Het stuurprogramma van apparaat '%s' ondersteunt geen bekende IO-methode." 195 196#, fuzzy 197msgid "Invalid caps" 198msgstr "Ongeldige \"atom\"-grootte." 199 200#, fuzzy, c-format 201msgid "Device '%s' has no supported format" 202msgstr "Codeerder op apparaat %s heeft geen ondersteund invoerformaat" 203 204#, c-format 205msgid "Device '%s' failed during initialization" 206msgstr "" 207 208#, c-format 209msgid "Device '%s' is busy" 210msgstr "Apparaat '%s' is bezet" 211 212#, c-format 213msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d" 214msgstr "Apparaat '%s' kan geen opname maken met %dx%d" 215 216#, c-format 217msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format" 218msgstr "Apparaat '%s' kan geen opname maken in het gespecificeerde formaat" 219 220#, c-format 221msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes" 222msgstr "Apparaat '%s' ondersteunt niet-continue vlakken" 223 224#, fuzzy, c-format 225msgid "Device '%s' does not support %s interlacing" 226msgstr "Apparaat '%s' ondersteunt het opnemen van video niet" 227 228#, fuzzy, c-format 229msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry" 230msgstr "Apparaat '%s' ondersteunt het opnemen van video niet" 231 232#, c-format 233msgid "Could not get parameters on device '%s'" 234msgstr "Kan de parameters op apparaat '%s' niet verkrijgen" 235 236msgid "Video device did not accept new frame rate setting." 237msgstr "Videoapparaat heeft de nieuwe frame-snelheid niet geaccepteerd." 238 239msgid "Video device did not provide output format." 240msgstr "Videoapparaat leverde geen uitvoerformaat." 241 242msgid "Video device returned invalid dimensions." 243msgstr "Video-apparaat gaf ongeldige afmetingen terug." 244 245msgid "Video device uses an unsupported interlacing method." 246msgstr "" 247"Video-apparaat gebruikt een niet ondersteunde methode voor interlacing." 248 249msgid "Video device uses an unsupported pixel format." 250msgstr "Video-apparaat gebruikt een niet ondersteund pixelformaat." 251 252msgid "Failed to configure internal buffer pool." 253msgstr "Instellen van interne bufferpool is mislukt." 254 255msgid "Video device did not suggest any buffer size." 256msgstr "Videoapparaat gaf geen suggestie voor een buffergrootte." 257 258msgid "No downstream pool to import from." 259msgstr "Geen downstream pool om van te importeren." 260 261#, c-format 262msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'." 263msgstr "Instellingen van tuner %d op apparaat '%s' ophalen is mislukt." 264 265#, c-format 266msgid "Error getting capabilities for device '%s'." 267msgstr "Fout bij het ophalen de mogelijkheden van apparaat '%s'." 268 269#, c-format 270msgid "Device '%s' is not a tuner." 271msgstr "Apparaat '%s' is geen tuner." 272 273#, c-format 274msgid "Failed to get radio input on device '%s'. " 275msgstr "Radio-invoer van apparaat '%s' ophalen is mislukt." 276 277#, c-format 278msgid "Failed to set input %d on device %s." 279msgstr "Kan invoer %d op apparaat '%s' niet instellen." 280 281#, c-format 282msgid "Failed to change mute state for device '%s'." 283msgstr "De gedempte status van apparaat '%s' wijzigen is mislukt." 284 285msgid "Failed to allocated required memory." 286msgstr "Vereist geheugen toekennen is mislukt." 287 288msgid "Failed to allocate required memory." 289msgstr "Vereist geheugen toekennen is mislukt." 290 291#, c-format 292msgid "Converter on device %s has no supported input format" 293msgstr "Converter op apparaat %s heeft geen ondersteund invoerformaat" 294 295#, c-format 296msgid "Converter on device %s has no supported output format" 297msgstr "Converter op apparaat %s heeft geen ondersteund uitvoerformaat" 298 299#, fuzzy, c-format 300msgid "Decoder on device %s has no supported input format" 301msgstr "Codeerder op apparaat %s heeft geen ondersteund invoerformaat" 302 303#, fuzzy, c-format 304msgid "Decoder on device %s has no supported output format" 305msgstr "Codeerder op apparaat %s heeft geen ondersteund uitvoerformaat" 306 307msgid "Failed to start decoding thread." 308msgstr "Beginnen met decoderen van thread is mislukt." 309 310msgid "Failed to process frame." 311msgstr "Bewerken van frame is mislukt." 312 313#, c-format 314msgid "Encoder on device %s has no supported output format" 315msgstr "Codeerder op apparaat %s heeft geen ondersteund uitvoerformaat" 316 317#, c-format 318msgid "Encoder on device %s has no supported input format" 319msgstr "Codeerder op apparaat %s heeft geen ondersteund invoerformaat" 320 321#, fuzzy 322msgid "Failed to start encoding thread." 323msgstr "Beginnen met decoderen van thread is mislukt." 324 325#, c-format 326msgid "" 327"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if " 328"it is a v4l1 driver." 329msgstr "" 330"Fout bij het verkrijgen van de eigenschappen van apparaat '%s': het is geen " 331"v4l2-stuurprogramma. Controleer of het een v4l1-stuurprogramma is." 332 333#, c-format 334msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s" 335msgstr "Kan eigenschappen van invoer %d op apparaat %s niet opvragen." 336 337#, c-format 338msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'." 339msgstr "Kan de instelling van tuner %d op apparaat '%s' niet verkrijgen." 340 341#, c-format 342msgid "Failed to query norm on device '%s'." 343msgstr "Kan de norm op apparaat '%s' niet opvragen." 344 345#, c-format 346msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'." 347msgstr "Kan de knopeigenschappen op apparaat '%s' niet verkrijgen." 348 349#, c-format 350msgid "Cannot identify device '%s'." 351msgstr "Kan apparaat '%s' niet identificeren." 352 353#, c-format 354msgid "This isn't a device '%s'." 355msgstr "Dit is geen apparaat '%s'." 356 357#, c-format 358msgid "Could not open device '%s' for reading and writing." 359msgstr "Kan apparaat '%s' niet openen voor lezen en schrijven." 360 361#, c-format 362msgid "Device '%s' is not a capture device." 363msgstr "Apparaat '%s' is geen opnameapparaat." 364 365#, c-format 366msgid "Device '%s' is not a output device." 367msgstr "Apparaat '%s' is geen uitvoerapparaat." 368 369#, c-format 370msgid "Device '%s' is not a M2M device." 371msgstr "Apparaat '%s' is geen M2M-apparaat." 372 373#, c-format 374msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing." 375msgstr "Kan geen dup doen op apparaat '%s' voor lezen en schrijven." 376 377#, c-format 378msgid "Failed to set norm for device '%s'." 379msgstr "Kan norm niet instellen voor apparaat '%s'." 380 381#, c-format 382msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'." 383msgstr "Kan de tunerfrequentie van apparaat '%s' niet verkrijgen." 384 385#, c-format 386msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz." 387msgstr "" 388"Kan de huidige tunerfrequentie voor apparaat '%s' niet instellen op %lu Hz." 389 390#, c-format 391msgid "Failed to get signal strength for device '%s'." 392msgstr "Kan de signaalsterkte van apparaat '%s' niet verkrijgen." 393 394#, c-format 395msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'." 396msgstr "Kan de waarde voor knop %d op apparaat '%s' niet verkrijgen." 397 398#, c-format 399msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'." 400msgstr "Kan de waarde %d voor knop %d op apparaat '%s' niet instellen." 401 402#, fuzzy, c-format 403msgid "Failed to set value %s for control %d on device '%s'." 404msgstr "Kan de waarde %d voor knop %d op apparaat '%s' niet instellen." 405 406#, c-format 407msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device" 408msgstr "" 409"Kan de huidige instellingen van apparaat '%s' niet verkrijgen. Het is " 410"mogelijk een radio" 411 412#, fuzzy, c-format 413msgid "Failed to set input %u on device %s." 414msgstr "Kan invoer %d op apparaat '%s' niet instellen." 415 416#, c-format 417msgid "" 418"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device" 419msgstr "" 420"Kan de huidige uitvoer niet op apparaat '%s' krijgen. Het is mogelijk een " 421"radio" 422 423#, fuzzy, c-format 424msgid "Failed to set output %u on device %s." 425msgstr "Kan uitvoer %d op apparaat %s niet instellen." 426 427msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported." 428msgstr "Tijdens het draaien kan de resolutie nog niet gewijzigd worden." 429 430msgid "Cannot operate without a clock" 431msgstr "Kan niet werken zonder een klok." 432 433#, c-format 434#~ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d" 435#~ msgstr "" 436#~ "Dit bestand bevat te veel stromen. Alleen de eerste %d worden afgespeeld." 437 438#~ msgid "Record Source" 439#~ msgstr "Opnamebron" 440 441#~ msgid "Microphone" 442#~ msgstr "Microfoon" 443 444#~ msgid "Line In" 445#~ msgstr "Lijn-in" 446 447#~ msgid "Internal CD" 448#~ msgstr "Interne cd" 449 450#~ msgid "SPDIF In" 451#~ msgstr "SPDIF-in" 452 453#~ msgid "AUX 1 In" 454#~ msgstr "AUX 1-in" 455 456#~ msgid "AUX 2 In" 457#~ msgstr "AUX 2-in" 458 459#~ msgid "Codec Loopback" 460#~ msgstr "Codec-loopback" 461 462#~ msgid "SunVTS Loopback" 463#~ msgstr "SunVTS-loopback" 464 465#~ msgid "Volume" 466#~ msgstr "Volume" 467 468#~ msgid "Gain" 469#~ msgstr "Versterking" 470 471#~ msgid "Monitor" 472#~ msgstr "Monitor" 473 474#~ msgid "Built-in Speaker" 475#~ msgstr "Ingebouwde luidspreker" 476 477#~ msgid "Headphone" 478#~ msgstr "Hoofdtelefoon" 479 480#~ msgid "Line Out" 481#~ msgstr "Line-out" 482 483#~ msgid "SPDIF Out" 484#~ msgstr "SPDIF-out" 485 486#~ msgid "AUX 1 Out" 487#~ msgstr "AUX 1-out" 488 489#~ msgid "AUX 2 Out" 490#~ msgstr "AUX 2-out" 491 492#~ msgid "Internal data stream error." 493#~ msgstr "Interne fout in gegevensstroom." 494 495#~ msgid "Internal data flow error." 496#~ msgstr "Interne fout in de gegevensdoorvoer." 497 498#~ msgid "Could not establish connection to sound server" 499#~ msgstr "Kan geen verbinding maken met de geluidsserver" 500 501#~ msgid "Failed to query sound server capabilities" 502#~ msgstr "Kan de eigenschappen van de geluidsserver niet opvragen" 503 504#~ msgid "Bass" 505#~ msgstr "Lage tonen" 506 507#~ msgid "Treble" 508#~ msgstr "Hoge tonen" 509 510#~ msgid "Synth" 511#~ msgstr "Synth" 512 513#~ msgid "PCM" 514#~ msgstr "PCM" 515 516#~ msgid "Speaker" 517#~ msgstr "Luidspreker" 518 519#~ msgid "Line-in" 520#~ msgstr "Lijn-in" 521 522#~ msgid "CD" 523#~ msgstr "CD" 524 525#~ msgid "Mixer" 526#~ msgstr "Mixer" 527 528#~ msgid "PCM-2" 529#~ msgstr "PCM-2" 530 531#~ msgid "Record" 532#~ msgstr "Opname" 533 534#~ msgid "In-gain" 535#~ msgstr "Ingangsversterking" 536 537#~ msgid "Out-gain" 538#~ msgstr "Uitgangsversterking" 539 540#~ msgid "Line-1" 541#~ msgstr "Lijn-1" 542 543#~ msgid "Line-2" 544#~ msgstr "Lijn-2" 545 546#~ msgid "Line-3" 547#~ msgstr "Lijn-3" 548 549#~ msgid "Digital-1" 550#~ msgstr "Digitaal-1" 551 552#~ msgid "Digital-2" 553#~ msgstr "Digitaal-2" 554 555#~ msgid "Digital-3" 556#~ msgstr "Digitaal-3" 557 558#~ msgid "Phone-in" 559#~ msgstr "Telefooningang" 560 561#~ msgid "Phone-out" 562#~ msgstr "Telefoonuitgang" 563 564#~ msgid "Video" 565#~ msgstr "Video" 566 567#~ msgid "Radio" 568#~ msgstr "Radio" 569 570#~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling." 571#~ msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor het besturen van de mixer." 572 573#~ msgid "" 574#~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of " 575#~ "the Open Sound System is not supported by this element." 576#~ msgstr "" 577#~ "Kan het audio-apparaat niet openen voor besturen van de mixer. Deze " 578#~ "versie van het Open Sound System wordt niet ondersteunt door dit element." 579 580#~ msgid "Master" 581#~ msgstr "Master" 582 583#~ msgid "Front" 584#~ msgstr "Voorkant" 585 586#~ msgid "Rear" 587#~ msgstr "Achterzijde" 588 589#~ msgid "Headphones" 590#~ msgstr "Hoofdtelefoons" 591 592#~ msgid "Center" 593#~ msgstr "Midden" 594 595#~ msgid "LFE" 596#~ msgstr "LFE" 597 598#~ msgid "Surround" 599#~ msgstr "Surround" 600 601#~ msgid "Side" 602#~ msgstr "Zijkant" 603 604#~ msgid "AUX Out" 605#~ msgstr "AUX-uit" 606 607#~ msgid "3D Depth" 608#~ msgstr "3D-diepte" 609 610#~ msgid "3D Center" 611#~ msgstr "3D-centrum" 612 613#~ msgid "3D Enhance" 614#~ msgstr "3D-verbeteren" 615 616#~ msgid "Telephone" 617#~ msgstr "Telefoon" 618 619#~ msgid "Video In" 620#~ msgstr "Video-in" 621 622#~ msgid "AUX In" 623#~ msgstr "AUX-in" 624 625#~ msgid "Record Gain" 626#~ msgstr "Opnameversterking" 627 628#~ msgid "Output Gain" 629#~ msgstr "Uitgangsversterking" 630 631#~ msgid "Microphone Boost" 632#~ msgstr "Microfoon-boost" 633 634#~ msgid "Diagnostic" 635#~ msgstr "Diagnose" 636 637#~ msgid "Bass Boost" 638#~ msgstr "Bas-boost" 639 640#~ msgid "Playback Ports" 641#~ msgstr "Afspeelpoorten" 642 643#~ msgid "Input" 644#~ msgstr "Invoer" 645 646#~ msgid "Monitor Source" 647#~ msgstr "Monitorbron" 648 649#~ msgid "Keyboard Beep" 650#~ msgstr "Toetsenbordpiep" 651 652#~ msgid "Simulate Stereo" 653#~ msgstr "Stereo simuleren" 654 655#~ msgid "Stereo" 656#~ msgstr "Stereo" 657 658#~ msgid "Surround Sound" 659#~ msgstr "Surround-geluid" 660 661#~ msgid "Microphone Gain" 662#~ msgstr "Microfoonversterking" 663 664#~ msgid "Speaker Source" 665#~ msgstr "Luidsprekerbron" 666 667#~ msgid "Microphone Source" 668#~ msgstr "Microfoonbron" 669 670#~ msgid "Jack" 671#~ msgstr "Plug" 672 673#~ msgid "Center / LFE" 674#~ msgstr "Midden / LFE" 675 676#~ msgid "Stereo Mix" 677#~ msgstr "Stereo-mix" 678 679#~ msgid "Mono Mix" 680#~ msgstr "Mono-mix" 681 682#~ msgid "Input Mix" 683#~ msgstr "Invoer-mix" 684 685#~ msgid "Microphone 1" 686#~ msgstr "Microfoon-1" 687 688#~ msgid "Microphone 2" 689#~ msgstr "Microfoon-2" 690 691#~ msgid "Digital Out" 692#~ msgstr "Digitaal-uit" 693 694#~ msgid "Digital In" 695#~ msgstr "Digitaal-in" 696 697#~ msgid "HDMI" 698#~ msgstr "HDMI" 699 700#~ msgid "Modem" 701#~ msgstr "Modem" 702 703#~ msgid "Handset" 704#~ msgstr "Handset" 705 706#~ msgid "Other" 707#~ msgstr "Overig" 708 709#~ msgid "None" 710#~ msgstr "Geen" 711 712#~ msgid "On" 713#~ msgstr "Aan" 714 715#~ msgid "Off" 716#~ msgstr "Uit" 717 718#~ msgid "Mute" 719#~ msgstr "Dempen" 720 721#~ msgid "Fast" 722#~ msgstr "Snel" 723 724#~ msgid "Very Low" 725#~ msgstr "Zeer laag" 726 727#~ msgid "Low" 728#~ msgstr "Laag" 729 730#~ msgid "Medium" 731#~ msgstr "Middel" 732 733#~ msgid "High" 734#~ msgstr "Hoog" 735 736#~ msgid "Very High" 737#~ msgstr "Zeer hoog" 738 739#~ msgid "Production" 740#~ msgstr "Productie" 741 742#~ msgid "Front Panel Microphone" 743#~ msgstr "Microfoon in frontpaneel" 744 745#~ msgid "Front Panel Line In" 746#~ msgstr "Lijn-in in frontpaneel" 747 748#~ msgid "Front Panel Headphones" 749#~ msgstr "Hoofdtelefoons in frontpaneel" 750 751#~ msgid "Front Panel Line Out" 752#~ msgstr "Lijn-uit in frontpaneel" 753 754#~ msgid "Green Connector" 755#~ msgstr "Groene connector" 756 757#~ msgid "Pink Connector" 758#~ msgstr "Roze connector" 759 760#~ msgid "Blue Connector" 761#~ msgstr "Blauwe connector" 762 763#~ msgid "White Connector" 764#~ msgstr "Witte connector" 765 766#~ msgid "Black Connector" 767#~ msgstr "Zwarte connector" 768 769#~ msgid "Gray Connector" 770#~ msgstr "Grijze connector" 771 772#~ msgid "Orange Connector" 773#~ msgstr "Oranje connector" 774 775#~ msgid "Red Connector" 776#~ msgstr "Rode connector" 777 778#~ msgid "Yellow Connector" 779#~ msgstr "Gele connector" 780 781#~ msgid "Green Front Panel Connector" 782#~ msgstr "Groene connector in frontpaneel" 783 784#~ msgid "Pink Front Panel Connector" 785#~ msgstr "Roze connector in frontpaneel" 786 787#~ msgid "Blue Front Panel Connector" 788#~ msgstr "Blauwe connector in frontpaneel" 789 790#~ msgid "White Front Panel Connector" 791#~ msgstr "Witte connector in frontpaneel" 792 793#~ msgid "Black Front Panel Connector" 794#~ msgstr "Zwarte connector in frontpaneel" 795 796#~ msgid "Gray Front Panel Connector" 797#~ msgstr "Grijze connector in frontpaneel" 798 799#~ msgid "Orange Front Panel Connector" 800#~ msgstr "Oranje connector in frontpaneel" 801 802#~ msgid "Red Front Panel Connector" 803#~ msgstr "Rode connector in frontpaneel" 804 805#~ msgid "Yellow Front Panel Connector" 806#~ msgstr "Gele connector in frontpaneel" 807 808#~ msgid "Spread Output" 809#~ msgstr "Uitvoer spreiden" 810 811#~ msgid "Downmix" 812#~ msgstr "Downmix" 813 814#~ msgid "Virtual Mixer Input" 815#~ msgstr "Virtuele mixer-invoer" 816 817#~ msgid "Virtual Mixer Output" 818#~ msgstr "Virtuele mixer-uitvoer" 819 820#~ msgid "Virtual Mixer Channels" 821#~ msgstr "Virtuele mixer-kanalen" 822 823#~ msgid "%s %d Function" 824#~ msgstr "%s %d functie" 825 826#~ msgid "%s Function" 827#~ msgstr "%s-function" 828 829#~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u." 830#~ msgstr "Onverwachte framegrootte, %u in plaats van %u." 831 832#~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'." 833#~ msgstr "Fout bij het lezen van %d bytes van apparaat '%s'." 834 835#~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'." 836#~ msgstr "Kan geen buffers toekennen in apparaat '%s'." 837 838#~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'." 839#~ msgstr "Kan geen videoframes verkrijgen van apparaat '%s'." 840 841#~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s" 842#~ msgstr "Fout na %d pogingen. Apparaat %s. Systeemfout: %s" 843