1# German translation of pulseaudio 2# Copyright (C) 2008 pulseaudio 3# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package. 4# 5# Micha Pietsch <barney@fedoraproject.org>, 2008, 2009. 6# Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2008-2009, 2012. 7# 8msgid "" 9msgstr "" 10"Project-Id-Version: pulseaudio\n" 11"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12"POT-Creation-Date: 2012-01-30 10:10+0000\n" 13"PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:53+0000\n" 14"Last-Translator: Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>\n" 15"Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n" 16"Language: de\n" 17"MIME-Version: 1.0\n" 18"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 21"X-Poedit-Language: German\n" 22 23#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1136 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1204 24#, c-format 25msgid "" 26"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " 27"ms).\n" 28"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 29"to the ALSA developers." 30msgstr "" 31"snd_pcm_avail() gibt einen Wert zurück, welche außerordentlich groß ist: %lu " 32"bytes (%lu ms).\n" 33"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie " 34"diesen Punkt den ALSA-Entwicklern." 35 36#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1179 37#, c-format 38msgid "" 39"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s" 40"%lu ms).\n" 41"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 42"to the ALSA developers." 43msgstr "" 44"snd_pcm_delay() gibt einen Wert zurück, welche außerordentlich groß ist: %li " 45"bytes (%s%lu ms).\n" 46"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie " 47"diesen Punkt den ALSA-Entwicklern." 48 49#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1220 50#, fuzzy, c-format 51msgid "" 52"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " 53"%lu.\n" 54"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 55"to the ALSA developers." 56msgstr "" 57"snd_pcm_avail() gibt einen Wert zurück, welche außerordentlich groß ist: %lu " 58"bytes (%lu ms).\n" 59"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie " 60"diesen Punkt den ALSA-Entwicklern." 61 62#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1263 63#, c-format 64msgid "" 65"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " 66"(%lu ms).\n" 67"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 68"to the ALSA developers." 69msgstr "" 70"snd_pcm_mmap_begin() gibt einen Wert zurück, welche außerordentlich groß " 71"ist: %lu bytes (%lu ms).\n" 72"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie " 73"diesen Punkt den ALSA-Entwicklern." 74 75#: ../src/modules/module-always-sink.c:38 76msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" 77msgstr "" 78 79#: ../src/modules/module-always-sink.c:82 80msgid "Dummy Output" 81msgstr "Dummy-Ausgabe" 82 83#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:48 84#, fuzzy 85msgid "Virtual LADSPA sink" 86msgstr "Virtueller LADSPA-Sink" 87 88#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:52 89msgid "" 90"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " 91"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> " 92"channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa " 93"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of " 94"input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input " 95"LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output " 96"LADSPA port names> " 97msgstr "" 98 99#: ../src/modules/module-null-sink.c:49 100msgid "Clocked NULL sink" 101msgstr "" 102 103#: ../src/modules/module-null-sink.c:284 104#, fuzzy 105msgid "Null Output" 106msgstr "Ausgang %s" 107 108#: ../src/pulsecore/sink.c:3349 109msgid "Built-in Audio" 110msgstr "Internes Audio" 111 112#: ../src/pulsecore/sink.c:3354 113msgid "Modem" 114msgstr "Modem" 115 116#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:127 117msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." 118msgstr "Ursprünglicher dlopen-Loader konnte nicht gefunden werden." 119 120#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:132 121msgid "Failed to allocate new dl loader." 122msgstr "Neuer dlopen-Loader konnte nicht gefunden werden." 123 124#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:145 125msgid "Failed to add bind-now-loader." 126msgstr "Hinzufügen von Bind-Now-Loader fehlgeschlagen." 127 128#: ../src/daemon/main.c:139 129#, c-format 130msgid "Got signal %s." 131msgstr "Signal %s empfangen." 132 133#: ../src/daemon/main.c:166 134msgid "Exiting." 135msgstr "Wird beendet." 136 137#: ../src/daemon/main.c:184 138#, c-format 139msgid "Failed to find user '%s'." 140msgstr "Benutzer '%s' nicht gefunden." 141 142#: ../src/daemon/main.c:189 143#, c-format 144msgid "Failed to find group '%s'." 145msgstr "Gruppe '%s' nicht gefunden." 146 147#: ../src/daemon/main.c:193 148#, c-format 149msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." 150msgstr "Benutzer '%s' (UID %lu) und Gruppe '%s' (GID %lu) gefunden." 151 152#: ../src/daemon/main.c:198 153#, c-format 154msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." 155msgstr "GID von Benutzer '%s' und Gruppe '%s' stimmen nicht überein." 156 157#: ../src/daemon/main.c:203 158#, c-format 159msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." 160msgstr "Benutzerverzeichnis von Benutzer '%s' ist nicht '%s', ignoriere." 161 162#: ../src/daemon/main.c:206 ../src/daemon/main.c:211 163#, c-format 164msgid "Failed to create '%s': %s" 165msgstr "Konnte '%s' nciht erzeugen: %s" 166 167#: ../src/daemon/main.c:218 168#, c-format 169msgid "Failed to change group list: %s" 170msgstr "Wechseln der Gruppen-Liste fehlgeschlagen: %s" 171 172#: ../src/daemon/main.c:234 173#, c-format 174msgid "Failed to change GID: %s" 175msgstr "Wechseln der GID fehlgeschlagen: %s" 176 177#: ../src/daemon/main.c:250 178#, c-format 179msgid "Failed to change UID: %s" 180msgstr "Wechseln der UID fehlgeschlagen: %s" 181 182#: ../src/daemon/main.c:269 183msgid "Successfully dropped root privileges." 184msgstr "Root-Berechtigungen erfolgreich zurückgesetzt." 185 186#: ../src/daemon/main.c:277 187msgid "System wide mode unsupported on this platform." 188msgstr "System-Modus auf dieser Plattform nicht unterstützt." 189 190#: ../src/daemon/main.c:295 191#, c-format 192msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" 193msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) fehlgeschlagen: %s" 194 195#: ../src/daemon/main.c:496 196msgid "Failed to parse command line." 197msgstr "Parsen der Kommandzeile fehlgeschlagen." 198 199#: ../src/daemon/main.c:529 200msgid "" 201"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup " 202"service." 203msgstr "" 204 205#: ../src/daemon/main.c:611 206msgid "Daemon not running" 207msgstr "Daemon läuft nicht" 208 209#: ../src/daemon/main.c:613 210#, c-format 211msgid "Daemon running as PID %u" 212msgstr "Daemon läuft als PID %u" 213 214#: ../src/daemon/main.c:628 215#, c-format 216msgid "Failed to kill daemon: %s" 217msgstr "Konnte Prozess nicht abbrechen: %s" 218 219#: ../src/daemon/main.c:657 220msgid "" 221"This program is not intended to be run as root (unless --system is " 222"specified)." 223msgstr "" 224"Dieses Programm sollte ohne die Option --system nicht als Administrator " 225"ausgeführt werden." 226 227#: ../src/daemon/main.c:660 228msgid "Root privileges required." 229msgstr "Root-Berechtigungen benötigt." 230 231#: ../src/daemon/main.c:667 232msgid "--start not supported for system instances." 233msgstr "--start nicht unterstützt für System-Instanzen." 234 235#: ../src/daemon/main.c:707 236#, c-format 237msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn." 238msgstr "" 239 240#: ../src/daemon/main.c:713 241#, c-format 242msgid "" 243"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper." 244msgstr "" 245 246#: ../src/daemon/main.c:718 247msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" 248msgstr "System-Modus aktiv, jeodch --disallow-exit nicht gesetzt!" 249 250#: ../src/daemon/main.c:721 251msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" 252msgstr "System-Modus aktiv, jedoch --disallow-module-loading nicht gesetzt!" 253 254#: ../src/daemon/main.c:724 255msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" 256msgstr "System-Modus aktiv, SHM-Modus gezwungenermaßen deaktiviert!" 257 258#: ../src/daemon/main.c:729 259msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" 260msgstr "System-Modus aktiv, Exit-Idle-Time gezwungenermaßen deaktiviert!" 261 262#: ../src/daemon/main.c:757 263msgid "Failed to acquire stdio." 264msgstr "Reservieren von STDIO fehlgeschlagen." 265 266#: ../src/daemon/main.c:763 ../src/daemon/main.c:828 267#, fuzzy, c-format 268msgid "pipe() failed: %s" 269msgstr "pipe fehlgeschlagen: %s" 270 271#: ../src/daemon/main.c:768 ../src/daemon/main.c:833 272#, c-format 273msgid "fork() failed: %s" 274msgstr "fork() fehlgeschlagen: %s" 275 276#: ../src/daemon/main.c:783 ../src/daemon/main.c:848 ../src/utils/pacat.c:550 277#, c-format 278msgid "read() failed: %s" 279msgstr "read() fehlgeschlagen: %s" 280 281#: ../src/daemon/main.c:789 282msgid "Daemon startup failed." 283msgstr "Start des Daemons fehlgeschlagen." 284 285#: ../src/daemon/main.c:791 286msgid "Daemon startup successful." 287msgstr "Start des Daemons erfolgreich." 288 289#: ../src/daemon/main.c:816 290#, fuzzy, c-format 291msgid "setsid() failed: %s" 292msgstr "read() fehlgeschlagen: %s" 293 294#: ../src/daemon/main.c:901 295#, c-format 296msgid "This is PulseAudio %s" 297msgstr "Dies ist PulseAudio %s" 298 299#: ../src/daemon/main.c:902 300#, c-format 301msgid "Compilation host: %s" 302msgstr "Kompilier-Host: %s" 303 304#: ../src/daemon/main.c:903 ../src/tests/resampler-test.c:418 305#, c-format 306msgid "Compilation CFLAGS: %s" 307msgstr "Kompilier-CFLAGS: %s" 308 309#: ../src/daemon/main.c:906 310#, c-format 311msgid "Running on host: %s" 312msgstr "Laufe auf Host: %s" 313 314#: ../src/daemon/main.c:909 315#, c-format 316msgid "Found %u CPUs." 317msgstr "%u CPUs gefunden." 318 319#: ../src/daemon/main.c:911 320#, c-format 321msgid "Page size is %lu bytes" 322msgstr "Seitengröße ist %lu Bytes." 323 324#: ../src/daemon/main.c:914 325msgid "Compiled with Valgrind support: yes" 326msgstr "Kompiliere mit Valgrind-Unterstützung: ja" 327 328#: ../src/daemon/main.c:916 329msgid "Compiled with Valgrind support: no" 330msgstr "Kompiliere mit Valgrind-Unterstützung: nein" 331 332#: ../src/daemon/main.c:919 333#, c-format 334msgid "Running in valgrind mode: %s" 335msgstr "Läuft im Valgrind-Modus: %s" 336 337#: ../src/daemon/main.c:921 338#, fuzzy, c-format 339msgid "Running in VM: %s" 340msgstr "Laufe auf Host: %s" 341 342#: ../src/daemon/main.c:924 343msgid "Optimized build: yes" 344msgstr "Optimiertes Build: ja" 345 346#: ../src/daemon/main.c:926 347msgid "Optimized build: no" 348msgstr "Optimiertes Build: nein" 349 350#: ../src/daemon/main.c:930 351msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." 352msgstr "NDEBUG definiert, alle Ansprüche deaktiviert." 353 354#: ../src/daemon/main.c:932 355msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." 356msgstr "FASTPATH definiert, nur fast-path-Ansprüche deaktiviert." 357 358#: ../src/daemon/main.c:934 359msgid "All asserts enabled." 360msgstr "Alle Ansprüche aktiviert." 361 362#: ../src/daemon/main.c:938 363msgid "Failed to get machine ID" 364msgstr "Beziehen der Maschinen-ID fehlgeschlagen" 365 366#: ../src/daemon/main.c:941 367#, c-format 368msgid "Machine ID is %s." 369msgstr "System- ID ist %s." 370 371#: ../src/daemon/main.c:945 372#, c-format 373msgid "Session ID is %s." 374msgstr "System- ID ist %s." 375 376#: ../src/daemon/main.c:951 377#, c-format 378msgid "Using runtime directory %s." 379msgstr "Nutze Laufzeit-Verzeichnis %s." 380 381#: ../src/daemon/main.c:956 382#, c-format 383msgid "Using state directory %s." 384msgstr "Nutze Zustands-Verzeichnis %s." 385 386#: ../src/daemon/main.c:959 387#, c-format 388msgid "Using modules directory %s." 389msgstr "Modul-Verzeichnis %s benutzen." 390 391#: ../src/daemon/main.c:961 392#, c-format 393msgid "Running in system mode: %s" 394msgstr "Laufe im System-Modus: %s" 395 396#: ../src/daemon/main.c:964 397msgid "" 398"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " 399"shouldn't be doing that.\n" 400"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as " 401"expected.\n" 402"Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/" 403"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system " 404"mode is usually a bad idea." 405msgstr "" 406 407#: ../src/daemon/main.c:981 408msgid "pa_pid_file_create() failed." 409msgstr "pa_pid_file_create() fehlgeschlagen." 410 411#: ../src/daemon/main.c:991 412msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" 413msgstr "Neue hochauslösende Timer verfügbar! Guten Appetit!" 414 415#: ../src/daemon/main.c:993 416msgid "" 417"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" 418"resolution timers enabled!" 419msgstr "Der Chefkoch empfiehlt: Linux mit aktivierten hochauslösenden Timern!" 420 421#: ../src/daemon/main.c:1011 422msgid "pa_core_new() failed." 423msgstr "pa_core_new() fehlgeschlagen." 424 425#: ../src/daemon/main.c:1087 426msgid "Failed to initialize daemon." 427msgstr "Konnte Daemon nicht initialisieren." 428 429#: ../src/daemon/main.c:1092 430msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." 431msgstr "Daemon verweigert Ausführung, da keine Module geladen." 432 433#: ../src/daemon/main.c:1130 434msgid "Daemon startup complete." 435msgstr "Start des Daemons abgeschlossen." 436 437#: ../src/daemon/main.c:1136 438msgid "Daemon shutdown initiated." 439msgstr "Herunterfahren des Daemon gestartet." 440 441#: ../src/daemon/main.c:1167 442msgid "Daemon terminated." 443msgstr "Daemon beendet." 444 445#: ../src/daemon/cmdline.c:113 446#, fuzzy, c-format 447msgid "" 448"%s [options]\n" 449"\n" 450"COMMANDS:\n" 451" -h, --help Show this help\n" 452" --version Show version\n" 453" --dump-conf Dump default configuration\n" 454" --dump-modules Dump list of available modules\n" 455" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" 456" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " 457"segments\n" 458" --start Start the daemon if it is not " 459"running\n" 460" -k --kill Kill a running daemon\n" 461" --check Check for a running daemon (only " 462"returns exit code)\n" 463"\n" 464"OPTIONS:\n" 465" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" 466" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" 467" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" 468" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" 469" (only available as root, when SUID " 470"or\n" 471" with elevated RLIMIT_NICE)\n" 472" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" 473" (only available as root, when SUID " 474"or\n" 475" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" 476" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " 477"module\n" 478" loading/unloading after startup\n" 479" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" 480" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " 481"this\n" 482" time passed\n" 483" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " 484"and\n" 485" this time passed\n" 486" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" 487" -v Increase the verbosity level\n" 488" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH}\n" 489" Specify the log target\n" 490" --log-meta[=BOOL] Include code location in log " 491"messages\n" 492" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" 493" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" 494" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " 495"shared\n" 496" objects (plugins)\n" 497" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" 498" (See --dump-resample-methods for\n" 499" possible values)\n" 500" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n" 501" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n" 502" platforms that support it.\n" 503" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" 504"\n" 505"STARTUP SCRIPT:\n" 506" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " 507"with\n" 508" the specified argument\n" 509" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" 510" -C Open a command line on the running " 511"TTY\n" 512" after startup\n" 513"\n" 514" -n Don't load default script file\n" 515msgstr "" 516"%s [options]\n" 517"\n" 518"BEFEHLE:\n" 519" -h, --help Zeige diese Hilfe\n" 520" --version Zeige Version\n" 521" --dump-conf Zeige Standardkonfiguration\n" 522" --dump-modules Zeige Liste verfügbarer Module\n" 523" --dump-resample-methods Zeige verfügbare Resample-Methoden\n" 524" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " 525"segments\n" 526" --start Starte Daemon, falls noch nicht " 527"geschehen\n" 528" -k --kill Laufenden Daemon beenden\n" 529" --check Prüfe laufende Daemone (gibt nur " 530"einen Exit-Code zurück)\n" 531"\n" 532"OPTIONS:\n" 533" --system[=BOOL] Als systemweite Instanz ausführen\n" 534" -D, --daemonize[=BOOL] Nach Start zum Daemon machen\n" 535" --fail[=BOOL] Beenden, wenn Start fehlschlägt\n" 536" --high-priority[=BOOL] Nutze höchste Priorität\n" 537" (Nur verfügbar als root, wenn SUID " 538"oder\n" 539" mit erhöhtem RLIMIT_NICE)\n" 540" --realtime[=BOOL] Versuche, Echtzeit-Scheduling zu " 541"aktivieren\n" 542" (Nur verfügbar als root, wenn SUID " 543"oder\n" 544" mit erhöhtem RLIMIT_RTPRIO)\n" 545" --disallow-module-loading[=BOOL] Verbiete (Ent-)laden durch Nutzer " 546"angeforderter\n" 547" Module nach dem Start\n" 548" --disallow-exit[=BOOL] Verbiete Beenden auf Anfrage des " 549"Nutzers\n" 550" --exit-idle-time=SECS Beende Daemon, wenn für diese Zeit \n" 551" untätig\n" 552" --module-idle-time=SECS Entlade untätige Module nach dieser " 553"Zeit\n" 554" --scache-idle-time=SECS Entlade untätige automatisch " 555"geladene \n" 556" Samples nach dieser Zeit\n" 557" --log-level[=STUFE] Grad der Ausführlichkeit angeben\n" 558" -v Ausführliche Meldungen\n" 559" --log-target={auto,syslog,stderr} Protokoll-Ziel angeben\n" 560" -p, --dl-search-path=PFAD Suchpfad für dynamisch " 561"freigegebene \n" 562" Objekte (Plugins)\n" 563" --resample-method=METHODE Nutze diese Resampling-Methode\n" 564" (Siehe --dump-resample-methods für\n" 565" mögliche Werte)\n" 566" --use-pid-file[=BOOL] Eine PID-Datei erstellen\n" 567" --no-cpu-limit[=BOOL] CPU-Lastbegrenzung auf " 568"unterstützten\n" 569" Systemen nicht installieren.\n" 570" --disable-shm[=BOOL] Keine Unterstützung für Shared " 571"Memory.\n" 572"\n" 573"STARTUP-SCRIPT:\n" 574" -L, --load=\"MODUL-ARGUMENTE\" Plugin-Modul mit diesen Parametern \n" 575" laden.\n" 576" -F, --file=DATEINAMEN Dieses Skript ausführen\n" 577" -C Nach Start auf laufendem TTY \n" 578" eine Kommandozeile öffnen\n" 579"\n" 580" -n Standardskript nicht laden\n" 581 582#: ../src/daemon/cmdline.c:244 583msgid "--daemonize expects boolean argument" 584msgstr "Option --daemonize erfordert bool'schen Wert" 585 586#: ../src/daemon/cmdline.c:251 587msgid "--fail expects boolean argument" 588msgstr "Option --fail erfordert bool'schen Wert" 589 590#: ../src/daemon/cmdline.c:261 591msgid "" 592"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " 593"of debug, info, notice, warn, error)." 594msgstr "" 595"--log-level erfordert Wert für Grad der Protokollierung (entweder numerisch " 596"im Bereich 0..4 or einen dieser: debug, info, notice, warn, error)." 597 598#: ../src/daemon/cmdline.c:273 599msgid "--high-priority expects boolean argument" 600msgstr "Option --high-priority erfordert bool'schen Wert" 601 602#: ../src/daemon/cmdline.c:280 603msgid "--realtime expects boolean argument" 604msgstr "Option --realtime erfordert bool'schen Wert" 605 606#: ../src/daemon/cmdline.c:287 607msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" 608msgstr "Option --disallow-module-loading erfordert bool'schen Wert" 609 610#: ../src/daemon/cmdline.c:294 611msgid "--disallow-exit expects boolean argument" 612msgstr "--disallow-exit erfordert boolsches Argument" 613 614#: ../src/daemon/cmdline.c:301 615msgid "--use-pid-file expects boolean argument" 616msgstr "Option --use-pid-file erfordert bool'schen Wert" 617 618#: ../src/daemon/cmdline.c:318 619#, fuzzy 620msgid "" 621"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file " 622"name 'file:<path>'." 623msgstr "" 624"Ungültiges Log-Ziel: Benutzen Sie entweder 'syslog', 'stderr' oder 'auto'." 625 626#: ../src/daemon/cmdline.c:325 627msgid "--log-time expects boolean argument" 628msgstr "--realtime erfordert boolsches Argument" 629 630#: ../src/daemon/cmdline.c:332 631msgid "--log-meta expects boolean argument" 632msgstr "--log-meta erfordert boolschen Wert" 633 634#: ../src/daemon/cmdline.c:351 635#, c-format 636msgid "Invalid resample method '%s'." 637msgstr "Ungültige Resample-Methode '%s'." 638 639#: ../src/daemon/cmdline.c:358 640msgid "--system expects boolean argument" 641msgstr "--System erwartet Boolean-Argument" 642 643#: ../src/daemon/cmdline.c:365 644msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" 645msgstr "Option --no-cpu-limit erfordert bool'schen Wert" 646 647#: ../src/daemon/cmdline.c:372 648msgid "--disable-shm expects boolean argument" 649msgstr "Option --disable-shm erfordert bool'schen Wert" 650 651#: ../src/daemon/dumpmodules.c:59 652#, c-format 653msgid "Name: %s\n" 654msgstr "Name: %s\n" 655 656#: ../src/daemon/dumpmodules.c:62 657#, c-format 658msgid "No module information available\n" 659msgstr "Keine Modul-Informationen verfügbar\n" 660 661#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65 662#, c-format 663msgid "Version: %s\n" 664msgstr "Version: %s\n" 665 666#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67 667#, c-format 668msgid "Description: %s\n" 669msgstr "Beschreibung: %s\n" 670 671#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69 672#, c-format 673msgid "Author: %s\n" 674msgstr "Autor: %s\n" 675 676#: ../src/daemon/dumpmodules.c:71 677#, c-format 678msgid "Usage: %s\n" 679msgstr "Verwendung: %s\n" 680 681#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 682#, c-format 683msgid "Load Once: %s\n" 684msgstr "Lade einmalig: %s\n" 685 686#: ../src/daemon/dumpmodules.c:74 687#, fuzzy, c-format 688msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" 689msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n" 690 691#: ../src/daemon/dumpmodules.c:78 692#, c-format 693msgid "Path: %s\n" 694msgstr "Pfad: %s\n" 695 696#: ../src/daemon/daemon-conf.c:275 697#, c-format 698msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." 699msgstr "[%s:%u] Ungültiges Log-Ziel '%s'." 700 701#: ../src/daemon/daemon-conf.c:291 702#, c-format 703msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." 704msgstr "[%s:%u] Ungültige Log-Stufe '%s'." 705 706#: ../src/daemon/daemon-conf.c:307 707#, c-format 708msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." 709msgstr "[%s:%u] Ungültige Resample-Methode '%s'." 710 711#: ../src/daemon/daemon-conf.c:330 712#, c-format 713msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." 714msgstr "[%s:%u] Ungültiges rlimit '%s'." 715 716#: ../src/daemon/daemon-conf.c:351 717#, c-format 718msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." 719msgstr "[%s:%u] Ungültiges Sample-Format '%s'." 720 721#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 ../src/daemon/daemon-conf.c:389 722#, c-format 723msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." 724msgstr "[%s:%u] Ungültige Sample-Rate '%s'." 725 726#: ../src/daemon/daemon-conf.c:413 727#, c-format 728msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." 729msgstr "[%s:%u] Ungültige Sample-Kanäle '%s'." 730 731#: ../src/daemon/daemon-conf.c:431 732#, c-format 733msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." 734msgstr "[%s:%u] Ungültige Kanal-Zuordnung '%s'." 735 736#: ../src/daemon/daemon-conf.c:449 737#, c-format 738msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." 739msgstr "[%s:%u] Ungültige Anzahl von Fragmenten '%s'." 740 741#: ../src/daemon/daemon-conf.c:467 742#, c-format 743msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." 744msgstr "[%s:%u] Ungültige Fragmentgröße '%s'." 745 746#: ../src/daemon/daemon-conf.c:485 747#, c-format 748msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." 749msgstr "[%s:%u] Ungültige Nice-Stufe '%s'." 750 751#: ../src/daemon/daemon-conf.c:528 752#, fuzzy, c-format 753msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." 754msgstr "[%s:%u] Ungültige Sample-Rate '%s'." 755 756#: ../src/daemon/daemon-conf.c:641 757#, c-format 758msgid "Failed to open configuration file: %s" 759msgstr "Öffnen der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen : %s" 760 761#: ../src/daemon/daemon-conf.c:657 762msgid "" 763"The specified default channel map has a different number of channels than " 764"the specified default number of channels." 765msgstr "" 766"Die angegebene Standard-Kanalzuordnung hat eine andere Anzahl von Kanälen " 767"als die angegebene Standard-Kanal-Anzahl." 768 769#: ../src/daemon/daemon-conf.c:743 770#, c-format 771msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" 772msgstr "### Lese von Konfigurationsdatei: %s ###\n" 773 774#: ../src/daemon/caps.c:58 775msgid "Cleaning up privileges." 776msgstr "Root-Privilegien aufräumen." 777 778#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 779msgid "PulseAudio Sound System" 780msgstr "PulseAudio Sound System" 781 782#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2 783msgid "Start the PulseAudio Sound System" 784msgstr "Das PulseAudio Sound System starten" 785 786#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1 787#, fuzzy 788msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy" 789msgstr "PulseAudio Sound System" 790 791#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2 792#, fuzzy 793msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy" 794msgstr "Das PulseAudio Sound System starten" 795 796#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 797msgid "Mono" 798msgstr "Mono" 799 800#: ../src/pulse/channelmap.c:107 801msgid "Front Center" 802msgstr "Vorne Mitte" 803 804#: ../src/pulse/channelmap.c:108 805msgid "Front Left" 806msgstr "Vorne Links" 807 808#: ../src/pulse/channelmap.c:109 809msgid "Front Right" 810msgstr "Vorne Rechts" 811 812#: ../src/pulse/channelmap.c:111 813msgid "Rear Center" 814msgstr "Hinten Mitte" 815 816#: ../src/pulse/channelmap.c:112 817msgid "Rear Left" 818msgstr "Hinten Links" 819 820#: ../src/pulse/channelmap.c:113 821msgid "Rear Right" 822msgstr "Hinten Rechts" 823 824#: ../src/pulse/channelmap.c:115 825msgid "Subwoofer" 826msgstr "" 827 828#: ../src/pulse/channelmap.c:117 829msgid "Front Left-of-center" 830msgstr "Vorne Links der Mitte" 831 832#: ../src/pulse/channelmap.c:118 833msgid "Front Right-of-center" 834msgstr "Vorne Rechts der Mitte" 835 836#: ../src/pulse/channelmap.c:120 837msgid "Side Left" 838msgstr "Seite Links" 839 840#: ../src/pulse/channelmap.c:121 841msgid "Side Right" 842msgstr "Seite Rechts" 843 844#: ../src/pulse/channelmap.c:123 845msgid "Auxiliary 0" 846msgstr "Zusatz 0" 847 848#: ../src/pulse/channelmap.c:124 849msgid "Auxiliary 1" 850msgstr "Zusatz 1" 851 852#: ../src/pulse/channelmap.c:125 853msgid "Auxiliary 2" 854msgstr "Zusatz 2" 855 856#: ../src/pulse/channelmap.c:126 857msgid "Auxiliary 3" 858msgstr "Zusatz 3" 859 860#: ../src/pulse/channelmap.c:127 861msgid "Auxiliary 4" 862msgstr "Zusatz 4" 863 864#: ../src/pulse/channelmap.c:128 865msgid "Auxiliary 5" 866msgstr "Zusatz 5" 867 868#: ../src/pulse/channelmap.c:129 869msgid "Auxiliary 6" 870msgstr "Zusatz 6" 871 872#: ../src/pulse/channelmap.c:130 873msgid "Auxiliary 7" 874msgstr "Zusatz 7" 875 876#: ../src/pulse/channelmap.c:131 877msgid "Auxiliary 8" 878msgstr "Zusatz 8" 879 880#: ../src/pulse/channelmap.c:132 881msgid "Auxiliary 9" 882msgstr "Zusatz 9" 883 884#: ../src/pulse/channelmap.c:133 885msgid "Auxiliary 10" 886msgstr "Zusatz 10" 887 888#: ../src/pulse/channelmap.c:134 889msgid "Auxiliary 11" 890msgstr "Zusatz 11" 891 892#: ../src/pulse/channelmap.c:135 893msgid "Auxiliary 12" 894msgstr "Zusatz 12" 895 896#: ../src/pulse/channelmap.c:136 897msgid "Auxiliary 13" 898msgstr "Zusatz 13" 899 900#: ../src/pulse/channelmap.c:137 901msgid "Auxiliary 14" 902msgstr "Zusatz 14" 903 904#: ../src/pulse/channelmap.c:138 905msgid "Auxiliary 15" 906msgstr "Zusatz 15" 907 908#: ../src/pulse/channelmap.c:139 909msgid "Auxiliary 16" 910msgstr "Zusatz 16" 911 912#: ../src/pulse/channelmap.c:140 913msgid "Auxiliary 17" 914msgstr "Zusatz 17" 915 916#: ../src/pulse/channelmap.c:141 917msgid "Auxiliary 18" 918msgstr "Zusatz 18" 919 920#: ../src/pulse/channelmap.c:142 921msgid "Auxiliary 19" 922msgstr "Zusatz 19" 923 924#: ../src/pulse/channelmap.c:143 925msgid "Auxiliary 20" 926msgstr "Zusatz 20" 927 928#: ../src/pulse/channelmap.c:144 929msgid "Auxiliary 21" 930msgstr "Zusatz 21" 931 932#: ../src/pulse/channelmap.c:145 933msgid "Auxiliary 22" 934msgstr "Zusatz 22" 935 936#: ../src/pulse/channelmap.c:146 937msgid "Auxiliary 23" 938msgstr "Zusatz 23" 939 940#: ../src/pulse/channelmap.c:147 941msgid "Auxiliary 24" 942msgstr "Zusatz 24" 943 944#: ../src/pulse/channelmap.c:148 945msgid "Auxiliary 25" 946msgstr "Zusatz 25" 947 948#: ../src/pulse/channelmap.c:149 949msgid "Auxiliary 26" 950msgstr "Zusatz 26" 951 952#: ../src/pulse/channelmap.c:150 953msgid "Auxiliary 27" 954msgstr "Zusatz 26" 955 956#: ../src/pulse/channelmap.c:151 957msgid "Auxiliary 28" 958msgstr "Zusatz 28" 959 960#: ../src/pulse/channelmap.c:152 961msgid "Auxiliary 29" 962msgstr "Zusatz 29" 963 964#: ../src/pulse/channelmap.c:153 965msgid "Auxiliary 30" 966msgstr "Zusatz 30" 967 968#: ../src/pulse/channelmap.c:154 969msgid "Auxiliary 31" 970msgstr "Zusatz 31" 971 972#: ../src/pulse/channelmap.c:156 973msgid "Top Center" 974msgstr "Oben Mitte" 975 976#: ../src/pulse/channelmap.c:158 977msgid "Top Front Center" 978msgstr "Oben Vorne Mitte" 979 980#: ../src/pulse/channelmap.c:159 981msgid "Top Front Left" 982msgstr "Oben Vorne Links" 983 984#: ../src/pulse/channelmap.c:160 985msgid "Top Front Right" 986msgstr "Oben Vorne Rechts" 987 988#: ../src/pulse/channelmap.c:162 989msgid "Top Rear Center" 990msgstr "Oben Hinten Mitte" 991 992#: ../src/pulse/channelmap.c:163 993msgid "Top Rear Left" 994msgstr "Oben Hinten Links" 995 996#: ../src/pulse/channelmap.c:164 997msgid "Top Rear Right" 998msgstr "Oben Hinten Rechts" 999 1000#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:169 1001#: ../src/pulse/volume.c:297 ../src/pulse/volume.c:323 1002#: ../src/pulse/volume.c:343 ../src/pulse/volume.c:373 1003#: ../src/pulse/format.c:125 1004msgid "(invalid)" 1005msgstr "(ungültig)" 1006 1007#: ../src/pulse/channelmap.c:761 1008msgid "Stereo" 1009msgstr "Stereo" 1010 1011#: ../src/pulse/channelmap.c:766 1012msgid "Surround 4.0" 1013msgstr "Surround 4.0" 1014 1015#: ../src/pulse/channelmap.c:772 1016msgid "Surround 4.1" 1017msgstr "Surround 4.1" 1018 1019#: ../src/pulse/channelmap.c:778 1020msgid "Surround 5.0" 1021msgstr "Surround 5.0" 1022 1023#: ../src/pulse/channelmap.c:784 1024msgid "Surround 5.1" 1025msgstr "Surround 5.1" 1026 1027#: ../src/pulse/channelmap.c:791 1028msgid "Surround 7.1" 1029msgstr "Surround 7.1" 1030 1031#: ../src/pulse/error.c:40 1032msgid "OK" 1033msgstr "OK" 1034 1035#: ../src/pulse/error.c:41 1036msgid "Access denied" 1037msgstr "Zugriff abgelehnt" 1038 1039#: ../src/pulse/error.c:42 1040msgid "Unknown command" 1041msgstr "Unbekannter Befehl" 1042 1043#: ../src/pulse/error.c:43 1044msgid "Invalid argument" 1045msgstr "Ungültiges Argument" 1046 1047#: ../src/pulse/error.c:44 1048msgid "Entity exists" 1049msgstr "Entität existiert bereits" 1050 1051#: ../src/pulse/error.c:45 1052msgid "No such entity" 1053msgstr "Entität nicht vorhanden" 1054 1055#: ../src/pulse/error.c:46 1056msgid "Connection refused" 1057msgstr "Verbindung verweigert" 1058 1059#: ../src/pulse/error.c:47 1060msgid "Protocol error" 1061msgstr "Protokollfehler" 1062 1063#: ../src/pulse/error.c:48 1064msgid "Timeout" 1065msgstr "Zeitüberschreitung" 1066 1067#: ../src/pulse/error.c:49 1068msgid "No authorization key" 1069msgstr "Kein Authorisierungsschlüssel" 1070 1071#: ../src/pulse/error.c:50 1072msgid "Internal error" 1073msgstr "Interner Fehler" 1074 1075#: ../src/pulse/error.c:51 1076msgid "Connection terminated" 1077msgstr "Verbindung beendet" 1078 1079#: ../src/pulse/error.c:52 1080msgid "Entity killed" 1081msgstr "Entität terminiert" 1082 1083#: ../src/pulse/error.c:53 1084msgid "Invalid server" 1085msgstr "Ungültiger Server" 1086 1087#: ../src/pulse/error.c:54 1088msgid "Module initialization failed" 1089msgstr "Modulinitialisierung fehlgeschlagen" 1090 1091#: ../src/pulse/error.c:55 1092msgid "Bad state" 1093msgstr "Ungültiger Zustand" 1094 1095#: ../src/pulse/error.c:56 1096msgid "No data" 1097msgstr "Keine Daten" 1098 1099#: ../src/pulse/error.c:57 1100msgid "Incompatible protocol version" 1101msgstr "Inkompatible Protokollversion" 1102 1103#: ../src/pulse/error.c:58 1104msgid "Too large" 1105msgstr "Zu groß" 1106 1107#: ../src/pulse/error.c:59 1108msgid "Not supported" 1109msgstr "Nicht unterstützt" 1110 1111#: ../src/pulse/error.c:60 1112msgid "Unknown error code" 1113msgstr "Unbekannter Fehlercode" 1114 1115#: ../src/pulse/error.c:61 1116msgid "No such extension" 1117msgstr "Erweiterung nicht vorhanden" 1118 1119#: ../src/pulse/error.c:62 1120msgid "Obsolete functionality" 1121msgstr "Veraltete Funktion" 1122 1123#: ../src/pulse/error.c:63 1124msgid "Missing implementation" 1125msgstr "Fehlende Implementation" 1126 1127#: ../src/pulse/error.c:64 1128msgid "Client forked" 1129msgstr "Client geteilt" 1130 1131#: ../src/pulse/error.c:65 1132msgid "Input/Output error" 1133msgstr "Eingabe/Ausgabe-Fehler" 1134 1135#: ../src/pulse/error.c:66 1136msgid "Device or resource busy" 1137msgstr "Gerät oder Ressource beschäftigt" 1138 1139#: ../src/pulse/sample.c:171 1140#, c-format 1141msgid "%s %uch %uHz" 1142msgstr "%s %uch %uHz" 1143 1144#: ../src/pulse/sample.c:183 1145#, c-format 1146msgid "%0.1f GiB" 1147msgstr "%0.1f GB" 1148 1149#: ../src/pulse/sample.c:185 1150#, c-format 1151msgid "%0.1f MiB" 1152msgstr "%0.1f MB" 1153 1154#: ../src/pulse/sample.c:187 1155#, c-format 1156msgid "%0.1f KiB" 1157msgstr "%0.1f KB" 1158 1159#: ../src/pulse/sample.c:189 1160#, c-format 1161msgid "%u B" 1162msgstr "%u B" 1163 1164#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:100 1165#, fuzzy 1166msgid "xcb_connect() failed" 1167msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen: %s" 1168 1169#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:105 1170msgid "xcb_connection_has_error() returned true" 1171msgstr "" 1172 1173#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:97 1174msgid "Failed to parse cookie data" 1175msgstr "Parsen der Cookie-Daten fehlgeschlagen" 1176 1177#: ../src/pulse/client-conf.c:117 1178#, c-format 1179msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" 1180msgstr "Konfigurationsdatei '%s' konnte nicht geöffnet werden: %s" 1181 1182#: ../src/pulse/context.c:528 1183msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." 1184msgstr "Verbindungsversuch ohne Cookie, da keines geladen." 1185 1186#: ../src/pulse/context.c:675 1187#, c-format 1188msgid "fork(): %s" 1189msgstr "fork(): %s" 1190 1191#: ../src/pulse/context.c:730 1192#, c-format 1193msgid "waitpid(): %s" 1194msgstr "waitpid(): %s" 1195 1196#: ../src/pulse/context.c:1431 1197#, c-format 1198msgid "Received message for unknown extension '%s'" 1199msgstr "Nachricht für unbekannte Erweiterung '%s' erhalten" 1200 1201#: ../src/utils/pacat.c:112 1202#, c-format 1203msgid "Failed to drain stream: %s" 1204msgstr "Entleeren des Streams fehlgeschlagen: %s" 1205 1206#: ../src/utils/pacat.c:117 1207msgid "Playback stream drained." 1208msgstr "Wiedergabe-Stream entleert." 1209 1210#: ../src/utils/pacat.c:128 1211msgid "Draining connection to server." 1212msgstr "Verbindung zu Server entleert." 1213 1214#: ../src/utils/pacat.c:141 1215#, c-format 1216msgid "pa_stream_drain(): %s" 1217msgstr "pa_stream_drain(): %s" 1218 1219#: ../src/utils/pacat.c:164 1220#, c-format 1221msgid "pa_stream_write() failed: %s" 1222msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s" 1223 1224#: ../src/utils/pacat.c:205 1225#, c-format 1226msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" 1227msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s" 1228 1229#: ../src/utils/pacat.c:255 ../src/utils/pacat.c:285 1230#, c-format 1231msgid "pa_stream_peek() failed: %s" 1232msgstr "pa_stream_peek() fehlgeschlagen: %s" 1233 1234#: ../src/utils/pacat.c:325 1235msgid "Stream successfully created." 1236msgstr "Stream wurde erfolgreich erstellt." 1237 1238#: ../src/utils/pacat.c:328 1239#, c-format 1240msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" 1241msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() fehlgeschlagen: %s" 1242 1243#: ../src/utils/pacat.c:332 1244#, c-format 1245msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" 1246msgstr "Pufferdaten: maxlenght=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" 1247 1248#: ../src/utils/pacat.c:335 1249#, c-format 1250msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" 1251msgstr "Pufferdaten: maxlength=%u, fragsize=%u" 1252 1253#: ../src/utils/pacat.c:339 1254#, c-format 1255msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." 1256msgstr "Benutze Sample-Angabe '%s', Kanalzuordnung '%s'." 1257 1258#: ../src/utils/pacat.c:343 1259#, c-format 1260msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." 1261msgstr "Verbunden mit Gerät %s (%u, %sausgesetzt)." 1262 1263#: ../src/utils/pacat.c:353 1264#, c-format 1265msgid "Stream error: %s" 1266msgstr "Stream-Fehler: %s" 1267 1268#: ../src/utils/pacat.c:363 1269#, c-format 1270msgid "Stream device suspended.%s" 1271msgstr "Stream-Gerät ausgesetzt.%s" 1272 1273#: ../src/utils/pacat.c:365 1274#, c-format 1275msgid "Stream device resumed.%s" 1276msgstr "Stream-Gerät reaktiviert.%s" 1277 1278#: ../src/utils/pacat.c:373 1279#, c-format 1280msgid "Stream underrun.%s" 1281msgstr "Stream leergelaufen.%s" 1282 1283#: ../src/utils/pacat.c:380 1284#, c-format 1285msgid "Stream overrun.%s" 1286msgstr "Stream überlaufen.%s " 1287 1288#: ../src/utils/pacat.c:387 1289#, c-format 1290msgid "Stream started.%s" 1291msgstr "Stream gestartet: %s" 1292 1293#: ../src/utils/pacat.c:394 1294#, c-format 1295msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" 1296msgstr "Stream an Gerät %s übergeben (%u, %sausgesetzt).%s" 1297 1298#: ../src/utils/pacat.c:394 1299msgid "not " 1300msgstr "nicht " 1301 1302#: ../src/utils/pacat.c:401 1303#, c-format 1304msgid "Stream buffer attributes changed.%s" 1305msgstr "Stream-Zwischenspeicher-Attribute geändert.%s" 1306 1307#: ../src/utils/pacat.c:416 1308msgid "Cork request stack is empty: corking stream" 1309msgstr "" 1310 1311#: ../src/utils/pacat.c:422 1312msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream" 1313msgstr "" 1314 1315#: ../src/utils/pacat.c:426 1316msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!" 1317msgstr "" 1318 1319#: ../src/utils/pacat.c:451 1320#, c-format 1321msgid "Connection established.%s" 1322msgstr "Verbindung hergestellt.%s" 1323 1324#: ../src/utils/pacat.c:454 1325#, c-format 1326msgid "pa_stream_new() failed: %s" 1327msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s" 1328 1329#: ../src/utils/pacat.c:492 1330#, c-format 1331msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" 1332msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s" 1333 1334#: ../src/utils/pacat.c:498 1335#, c-format 1336msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" 1337msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s" 1338 1339#: ../src/utils/pacat.c:512 ../src/utils/pactl.c:1252 1340#, c-format 1341msgid "Connection failure: %s" 1342msgstr "Verbindungsfehler: %s" 1343 1344#: ../src/utils/pacat.c:545 1345msgid "Got EOF." 1346msgstr "EOF empfangen." 1347 1348#: ../src/utils/pacat.c:582 1349#, c-format 1350msgid "write() failed: %s" 1351msgstr "write() fehlgeschlagen: %s" 1352 1353#: ../src/utils/pacat.c:603 1354msgid "Got signal, exiting." 1355msgstr "Signal empfangen, beenden." 1356 1357#: ../src/utils/pacat.c:617 1358#, c-format 1359msgid "Failed to get latency: %s" 1360msgstr "Erhalten der Latenz fehlgeschlagen: %s" 1361 1362#: ../src/utils/pacat.c:622 1363#, c-format 1364msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." 1365msgstr "Zeit: %0.3f sec; Latenz: %0.0f usec." 1366 1367#: ../src/utils/pacat.c:643 1368#, c-format 1369msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" 1370msgstr "pa_stream_update_timing_info() fehlgeschlagen: %s" 1371 1372#: ../src/utils/pacat.c:653 1373#, fuzzy, c-format 1374msgid "" 1375"%s [options]\n" 1376"\n" 1377" -h, --help Show this help\n" 1378" --version Show version\n" 1379"\n" 1380" -r, --record Create a connection for recording\n" 1381" -p, --playback Create a connection for playback\n" 1382"\n" 1383" -v, --verbose Enable verbose operations\n" 1384"\n" 1385" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " 1386"to\n" 1387" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " 1388"connect to\n" 1389" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " 1390"server\n" 1391" --stream-name=NAME How to call this stream on the " 1392"server\n" 1393" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " 1394"in range 0...65536\n" 1395" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " 1396"44100)\n" 1397" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " 1398"s16be, u8, float32le,\n" 1399" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " 1400"s24le, s24be,\n" 1401" s24-32le, s24-32be (defaults to " 1402"s16ne)\n" 1403" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " 1404"2 for stereo\n" 1405" (defaults to 2)\n" 1406" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " 1407"default\n" 1408" --fix-format Take the sample format from the sink " 1409"the stream is\n" 1410" being connected to.\n" 1411" --fix-rate Take the sampling rate from the sink " 1412"the stream is\n" 1413" being connected to.\n" 1414" --fix-channels Take the number of channels and the " 1415"channel map\n" 1416" from the sink the stream is being " 1417"connected to.\n" 1418" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" 1419" --no-remap Map channels by index instead of " 1420"name.\n" 1421" --latency=BYTES Request the specified latency in " 1422"bytes.\n" 1423" --process-time=BYTES Request the specified process time " 1424"per request in bytes.\n" 1425" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in " 1426"msec.\n" 1427" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time " 1428"per request in msec.\n" 1429" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " 1430"specified value.\n" 1431" --raw Record/play raw PCM data.\n" 1432" --passthrough passthrough data \n" 1433" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n" 1434" --list-file-formats List available file formats.\n" 1435msgstr "" 1436"%s [options]\n" 1437"\n" 1438" -h, --help Diese Hilfe anzeigen\n" 1439" --version Version anzeigen\n" 1440"\n" 1441" -r, --record Aufnahme-Verbindung aufbauen\n" 1442" -p, --playback Wiedergabe-Verbindung aufbauen\n" 1443"\n" 1444" -v, --verbose Ausführliche Meldungen\n" 1445"\n" 1446" -s, --server=SERVER Name des zu verbindenden Servers\n" 1447" -d, --device=DEVICE Name zu verbindender Sink/Quelle\n" 1448" -n, --client-name=NAME Rufname des Clients auf dem Server\n" 1449" --stream-name=NAME Rufname des Streams auf dem Server\n" 1450" --volume=VOLUME Initiale (lineare) Lautstärke " 1451"zwischen 0...65536 angeben\n" 1452" --rate=SAMPLERATE Sample-Rate in Hz (Standard 44100)\n" 1453" --format=SAMPLEFORMAT Ein Sample-Format von s16le, s16be, " 1454"u8, float32le,\n" 1455" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be " 1456"(defaults to s16ne)\n" 1457" --channels=CHANNELS Anzahl Kanäle, 1 für mono, 2 für " 1458"stereo\n" 1459" (Standard ist 2)\n" 1460" --channel-map=CHANNELMAP Diese geänderte Kanalzuordnung " 1461"nutzen\n" 1462" --fix-format Sample-Format des mit Sink\n" 1463" verbundenen Streams nutzen.\n" 1464" --fix-rate Sample-Rate des mit Sink\n" 1465" verbundenen Streams nutzen.\n" 1466" --fix-channels Anzahl und Zuordnung der Kanäle\n" 1467" des mit Sink verbundenen\n" 1468" Streams nutzen.\n" 1469" --no-remix Kanäle nicht up-/down-mischen.\n" 1470" --no-remap Kanäle nach Index statt Name " 1471"zuordnen.\n" 1472" --latency=BYTES Diese Latenz verwenden.\n" 1473" --process-time=BYTES Diese Prozesszeit pro Anfrage " 1474"verwenden.\n" 1475 1476#: ../src/utils/pacat.c:786 1477#, c-format 1478msgid "" 1479"pacat %s\n" 1480"Compiled with libpulse %s\n" 1481"Linked with libpulse %s\n" 1482msgstr "" 1483"pacat %s\n" 1484"Kompiliert mit libpulse %s\n" 1485"Gelinkt mit libpulse %s\n" 1486 1487#: ../src/utils/pacat.c:819 ../src/utils/pactl.c:1400 1488#, c-format 1489msgid "Invalid client name '%s'" 1490msgstr "Ungültiger Client-Name '%s'" 1491 1492#: ../src/utils/pacat.c:834 1493#, c-format 1494msgid "Invalid stream name '%s'" 1495msgstr "Ungültiger Stream-Name '%s'" 1496 1497#: ../src/utils/pacat.c:871 1498#, c-format 1499msgid "Invalid channel map '%s'" 1500msgstr "Ungültige Kanal-Zuweisung '%s'" 1501 1502#: ../src/utils/pacat.c:900 ../src/utils/pacat.c:914 1503#, c-format 1504msgid "Invalid latency specification '%s'" 1505msgstr "Ungültige Latenz-Angaben '%s'" 1506 1507#: ../src/utils/pacat.c:907 ../src/utils/pacat.c:921 1508#, c-format 1509msgid "Invalid process time specification '%s'" 1510msgstr "Ungültige Prozesszeit-Angaben '%s'" 1511 1512#: ../src/utils/pacat.c:933 1513#, c-format 1514msgid "Invalid property '%s'" 1515msgstr "Ungültige Eigenschaft '%s'" 1516 1517#: ../src/utils/pacat.c:952 1518#, c-format 1519msgid "Unknown file format %s." 1520msgstr "Unbekanntes Dateiformat %s." 1521 1522#: ../src/utils/pacat.c:971 1523msgid "Invalid sample specification" 1524msgstr "Ungültige Sample-Angaben" 1525 1526#: ../src/utils/pacat.c:981 1527#, c-format 1528msgid "open(): %s" 1529msgstr "open(): %s" 1530 1531#: ../src/utils/pacat.c:986 1532#, c-format 1533msgid "dup2(): %s" 1534msgstr "dup2(): %s" 1535 1536#: ../src/utils/pacat.c:993 1537msgid "Too many arguments." 1538msgstr "Zu viele Argumente." 1539 1540#: ../src/utils/pacat.c:1004 1541msgid "Failed to generate sample specification for file." 1542msgstr "Beziehen der Sample-Informationen für die Datei fehlgeschlagen." 1543 1544#: ../src/utils/pacat.c:1030 1545msgid "Failed to open audio file." 1546msgstr "Öffnen der Audio-Datei fehlgeschlagen." 1547 1548#: ../src/utils/pacat.c:1036 1549msgid "" 1550"Warning: specified sample specification will be overwritten with " 1551"specification from file." 1552msgstr "Warnung: Beziehen der Sample-Angabe aus Datei fehlgeschlagen." 1553 1554#: ../src/utils/pacat.c:1039 ../src/utils/pactl.c:1467 1555msgid "Failed to determine sample specification from file." 1556msgstr "Beziehen der Sample-Informationen der Datei fehlgeschlagen." 1557 1558#: ../src/utils/pacat.c:1048 1559msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." 1560msgstr "Warnung: Bestimmung der Kanalzuordnung aus Datei fehlgeschlagen." 1561 1562#: ../src/utils/pacat.c:1059 1563msgid "Channel map doesn't match sample specification" 1564msgstr "Kanalzuordnung entspricht nicht Einstellungen des Samples" 1565 1566#: ../src/utils/pacat.c:1070 1567msgid "Warning: failed to write channel map to file." 1568msgstr "Warnung: Schreiben der Kanalzuordnung in Datei fehlgeschlagen." 1569 1570#: ../src/utils/pacat.c:1085 1571#, c-format 1572msgid "" 1573"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." 1574msgstr "" 1575"Öffnen eines %s-Streams mit Sample-Angabe '%s' und Kanalzuordnung '%s'." 1576 1577#: ../src/utils/pacat.c:1086 1578msgid "recording" 1579msgstr "aufnehmen" 1580 1581#: ../src/utils/pacat.c:1086 1582msgid "playback" 1583msgstr "abspielen" 1584 1585#: ../src/utils/pacat.c:1110 1586#, fuzzy 1587msgid "Failed to set media name." 1588msgstr "Parsen der Kommandzeile fehlgeschlagen." 1589 1590#: ../src/utils/pacat.c:1117 ../src/utils/pactl.c:1777 1591msgid "pa_mainloop_new() failed." 1592msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen" 1593 1594#: ../src/utils/pacat.c:1136 1595msgid "io_new() failed." 1596msgstr "io_new() fehlgeschlagen." 1597 1598#: ../src/utils/pacat.c:1143 ../src/utils/pactl.c:1789 1599msgid "pa_context_new() failed." 1600msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen." 1601 1602#: ../src/utils/pacat.c:1151 ../src/utils/pactl.c:1795 1603#, c-format 1604msgid "pa_context_connect() failed: %s" 1605msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen: %s" 1606 1607#: ../src/utils/pacat.c:1157 1608msgid "pa_context_rttime_new() failed." 1609msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen." 1610 1611#: ../src/utils/pacat.c:1164 ../src/utils/pactl.c:1800 1612msgid "pa_mainloop_run() failed." 1613msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen." 1614 1615#: ../src/utils/pasuspender.c:79 1616#, c-format 1617msgid "fork(): %s\n" 1618msgstr "fork(): %s\n" 1619 1620#: ../src/utils/pasuspender.c:90 1621#, c-format 1622msgid "execvp(): %s\n" 1623msgstr "execvp(): %s\n" 1624 1625#: ../src/utils/pasuspender.c:107 1626#, c-format 1627msgid "Failure to suspend: %s\n" 1628msgstr "Aussetzen fehlgeschlagen: %s\n" 1629 1630#: ../src/utils/pasuspender.c:122 1631#, c-format 1632msgid "Failure to resume: %s\n" 1633msgstr "Resume fehlgeschlagen: %s\n" 1634 1635#: ../src/utils/pasuspender.c:145 1636#, c-format 1637msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" 1638msgstr "WARNUNG: Sound-Server läuft nicht lokal, nicht ausgesetzt.\n" 1639 1640#: ../src/utils/pasuspender.c:157 1641#, c-format 1642msgid "Connection failure: %s\n" 1643msgstr "Verbindungsfehler: %s\n" 1644 1645#: ../src/utils/pasuspender.c:174 1646#, c-format 1647msgid "Got SIGINT, exiting.\n" 1648msgstr "SIGINT empfangen, beende.\n" 1649 1650#: ../src/utils/pasuspender.c:192 1651#, c-format 1652msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" 1653msgstr "WARNUNG: Kind-Prozess durch Signal %u beendet\n" 1654 1655#: ../src/utils/pasuspender.c:210 1656#, c-format 1657msgid "" 1658"%s [options] ... \n" 1659"\n" 1660" -h, --help Show this help\n" 1661" --version Show version\n" 1662" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " 1663"to\n" 1664"\n" 1665msgstr "" 1666"%s [options] ... \n" 1667"\n" 1668" -h, --help Diese Hilfe zeigen\n" 1669" --version Zeige Version\n" 1670" -s, --server=SERVER Name des Zielservers\n" 1671"\n" 1672 1673#: ../src/utils/pasuspender.c:248 1674#, c-format 1675msgid "" 1676"pasuspender %s\n" 1677"Compiled with libpulse %s\n" 1678"Linked with libpulse %s\n" 1679msgstr "" 1680"pasuspender %s\n" 1681"kompiliert mit libpulse %s\n" 1682"Gelinkt mit libpulse %s\n" 1683 1684#: ../src/utils/pasuspender.c:277 1685#, c-format 1686msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 1687msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n" 1688 1689#: ../src/utils/pasuspender.c:290 1690#, c-format 1691msgid "pa_context_new() failed.\n" 1692msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n" 1693 1694#: ../src/utils/pasuspender.c:298 1695#, c-format 1696msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 1697msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n" 1698 1699#: ../src/utils/pactl.c:150 1700#, c-format 1701msgid "Failed to get statistics: %s" 1702msgstr "Beziehen der Statistik fehlgeschlagen: %s" 1703 1704#: ../src/utils/pactl.c:156 1705#, c-format 1706msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" 1707msgstr "Momentane Nutzung: %u Blöcke mit insgesamt %s Bytes.\n" 1708 1709#: ../src/utils/pactl.c:159 1710#, c-format 1711msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" 1712msgstr "Während gesamter Laufzeit: %u Blöcke mit insgesamt %s Bytes.\n" 1713 1714#: ../src/utils/pactl.c:162 1715#, c-format 1716msgid "Sample cache size: %s\n" 1717msgstr "Sample-Pufferspeichergrösse: %s\n" 1718 1719#: ../src/utils/pactl.c:171 1720#, c-format 1721msgid "Failed to get server information: %s" 1722msgstr "Beziehen der Server-Information fehlgeschlagen: %s" 1723 1724#: ../src/utils/pactl.c:176 1725#, c-format 1726msgid "" 1727"Server String: %s\n" 1728"Library Protocol Version: %u\n" 1729"Server Protocol Version: %u\n" 1730"Is Local: %s\n" 1731"Client Index: %u\n" 1732"Tile Size: %zu\n" 1733msgstr "" 1734 1735#: ../src/utils/pactl.c:192 1736#, fuzzy, c-format 1737msgid "" 1738"User Name: %s\n" 1739"Host Name: %s\n" 1740"Server Name: %s\n" 1741"Server Version: %s\n" 1742"Default Sample Specification: %s\n" 1743"Default Channel Map: %s\n" 1744"Default Sink: %s\n" 1745"Default Source: %s\n" 1746"Cookie: %04x:%04x\n" 1747msgstr "" 1748"Name des Nutzers: %s\n" 1749"Rechnername: %s\n" 1750"Name des Servers: %s\n" 1751"Version des Server: %s\n" 1752"Standard-Sample-Angabe: %s\n" 1753"Standard-Kanal-Zuordnung: %s\n" 1754"Standard-Ausgabe: %s\n" 1755"-Standard-Quelle: %s\n" 1756"Cookie: %08x\n" 1757 1758#: ../src/utils/pactl.c:244 ../src/utils/pactl.c:830 1759#, c-format 1760msgid "Failed to get sink information: %s" 1761msgstr "Erhalten der Sink-Informationen fehlgeschlagen: %s" 1762 1763#: ../src/utils/pactl.c:270 1764#, fuzzy, c-format 1765msgid "" 1766"Sink #%u\n" 1767"\tState: %s\n" 1768"\tName: %s\n" 1769"\tDescription: %s\n" 1770"\tDriver: %s\n" 1771"\tSample Specification: %s\n" 1772"\tChannel Map: %s\n" 1773"\tOwner Module: %u\n" 1774"\tMute: %s\n" 1775"\tVolume: %s%s%s\n" 1776"\t balance %0.2f\n" 1777"\tBase Volume: %s%s%s\n" 1778"\tMonitor Source: %s\n" 1779"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" 1780"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n" 1781"\tProperties:\n" 1782"\t\t%s\n" 1783msgstr "" 1784"Senke #%u\n" 1785"\tStatus: %s\n" 1786"\tName: %s\n" 1787"\tBeschreibung: %s\n" 1788"\tTreiber: %s\n" 1789"\tSample-Angabe: %s\n" 1790"\tKanalzuordnung: %s\n" 1791"\tOwner-Modul: %u\n" 1792"\tStumm: %s\n" 1793"\tLautstärke: %s%s%s\n" 1794"\t Verteilung %0.2f\n" 1795"\tBasis-Lautstärke: %s%s%s\n" 1796"\tQuelle Monitor: %s\n" 1797"\tLatenz: %0.0f usec, eingestellt %0.0f usec\n" 1798"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" 1799"\tEigenschaften:\n" 1800"\t\t%s\n" 1801 1802#: ../src/utils/pactl.c:318 ../src/utils/pactl.c:430 1803#, c-format 1804msgid "\tPorts:\n" 1805msgstr "\tProfile:\n" 1806 1807#: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:437 1808#, c-format 1809msgid "\tActive Port: %s\n" 1810msgstr "\tAktive Profile: %s\n" 1811 1812#: ../src/utils/pactl.c:331 ../src/utils/pactl.c:443 1813#, fuzzy, c-format 1814msgid "\tFormats:\n" 1815msgstr "\tProfile:\n" 1816 1817#: ../src/utils/pactl.c:357 ../src/utils/pactl.c:849 1818#, c-format 1819msgid "Failed to get source information: %s" 1820msgstr "Beziehen der Quellen-Informationen fehlgeschlagen: %s" 1821 1822#: ../src/utils/pactl.c:383 1823#, c-format 1824msgid "" 1825"Source #%u\n" 1826"\tState: %s\n" 1827"\tName: %s\n" 1828"\tDescription: %s\n" 1829"\tDriver: %s\n" 1830"\tSample Specification: %s\n" 1831"\tChannel Map: %s\n" 1832"\tOwner Module: %u\n" 1833"\tMute: %s\n" 1834"\tVolume: %s%s%s\n" 1835"\t balance %0.2f\n" 1836"\tBase Volume: %s%s%s\n" 1837"\tMonitor of Sink: %s\n" 1838"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" 1839"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" 1840"\tProperties:\n" 1841"\t\t%s\n" 1842msgstr "" 1843"Quelle #%u\n" 1844"\tStatus: %s\n" 1845"\tName: %s\n" 1846"\tBeschreibung: %s\n" 1847"\tTreiber: %s\n" 1848"\tSample-Angabe: %s\n" 1849"\tKanalzuordnung: %s\n" 1850"\tBesitzer-Modul: %u\n" 1851"\tStumm: %s\n" 1852"\tLautstärke: %s%s%s\n" 1853"\t Verteilung %0.2f\n" 1854"\tBasis-Lautstärke: %s%s%s\n" 1855"\tSenke-Monitor: %s\n" 1856"\tLatenz: %0.0f usec, eingestellt %0.0f usec\n" 1857"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" 1858"\tEigenschaften:\n" 1859"\t\t%s\n" 1860 1861#: ../src/utils/pactl.c:415 ../src/utils/pactl.c:485 ../src/utils/pactl.c:528 1862#: ../src/utils/pactl.c:570 ../src/utils/pactl.c:640 ../src/utils/pactl.c:641 1863#: ../src/utils/pactl.c:652 ../src/utils/pactl.c:711 ../src/utils/pactl.c:712 1864#: ../src/utils/pactl.c:723 ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:776 1865#: ../src/utils/pactl.c:783 1866msgid "n/a" 1867msgstr "k. A." 1868 1869#: ../src/utils/pactl.c:454 1870#, c-format 1871msgid "Failed to get module information: %s" 1872msgstr "Beziehen der Modul-Information fehlgeschlagen: %s" 1873 1874#: ../src/utils/pactl.c:477 1875#, c-format 1876msgid "" 1877"Module #%u\n" 1878"\tName: %s\n" 1879"\tArgument: %s\n" 1880"\tUsage counter: %s\n" 1881"\tProperties:\n" 1882"\t\t%s\n" 1883msgstr "" 1884"Modul #%u\n" 1885"\tName: %s\n" 1886"\tArgument: %s\n" 1887"\tNutzungszähler: %s\n" 1888"\tEigenschaften:\n" 1889"\t\t%s\n" 1890 1891#: ../src/utils/pactl.c:496 1892#, c-format 1893msgid "Failed to get client information: %s" 1894msgstr "Beziehen der Client-Information fehlgeschlagen: %s" 1895 1896#: ../src/utils/pactl.c:522 1897#, c-format 1898msgid "" 1899"Client #%u\n" 1900"\tDriver: %s\n" 1901"\tOwner Module: %s\n" 1902"\tProperties:\n" 1903"\t\t%s\n" 1904msgstr "" 1905"Client #%u\n" 1906"\tTreiber: %s\n" 1907"\tOwner-Modul: %s\n" 1908"\tEigenschaften:\n" 1909"\t\t%s\n" 1910 1911#: ../src/utils/pactl.c:539 1912#, c-format 1913msgid "Failed to get card information: %s" 1914msgstr "Beziehen der Karten-Information fehlgeschlagen: %s" 1915 1916#: ../src/utils/pactl.c:562 1917#, c-format 1918msgid "" 1919"Card #%u\n" 1920"\tName: %s\n" 1921"\tDriver: %s\n" 1922"\tOwner Module: %s\n" 1923"\tProperties:\n" 1924"\t\t%s\n" 1925msgstr "" 1926"Karte #%u\n" 1927"\tName: %s\n" 1928"\tTreiber: %s\n" 1929"\tOwner-Modul: %s\n" 1930"\tEigenschaften:\n" 1931"\t\t%s\n" 1932 1933#: ../src/utils/pactl.c:576 1934#, c-format 1935msgid "\tProfiles:\n" 1936msgstr "\tProfile:\n" 1937 1938#: ../src/utils/pactl.c:582 1939#, c-format 1940msgid "\tActive Profile: %s\n" 1941msgstr "\tAktive Profile: %s\n" 1942 1943#: ../src/utils/pactl.c:593 ../src/utils/pactl.c:868 1944#, c-format 1945msgid "Failed to get sink input information: %s" 1946msgstr "Konnte Sink-Eingabe-Informationen nicht holen: %s" 1947 1948#: ../src/utils/pactl.c:622 1949#, fuzzy, c-format 1950msgid "" 1951"Sink Input #%u\n" 1952"\tDriver: %s\n" 1953"\tOwner Module: %s\n" 1954"\tClient: %s\n" 1955"\tSink: %u\n" 1956"\tSample Specification: %s\n" 1957"\tChannel Map: %s\n" 1958"\tFormat: %s\n" 1959"\tMute: %s\n" 1960"\tVolume: %s\n" 1961"\t %s\n" 1962"\t balance %0.2f\n" 1963"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" 1964"\tSink Latency: %0.0f usec\n" 1965"\tResample method: %s\n" 1966"\tProperties:\n" 1967"\t\t%s\n" 1968msgstr "" 1969"Eingabe-Senke #%u\n" 1970"\tTreiber: %s\n" 1971"\tOwner-Modul: %s\n" 1972"\tClient: %s\n" 1973"\tSink: %u\n" 1974"\tSample-Angabe: %s\n" 1975"\tKanalzuordnung: %s\n" 1976"\tStumm: %s\n" 1977"\tLautstärke: %s\n" 1978"\t %s\n" 1979"\t Verteilung %0.2f\n" 1980"\tPufferlatenz: %0.0f usec\n" 1981"\tSink-Latenz: %0.0f usec\n" 1982"\tResample-Methode: %s\n" 1983"\tEigenschaften:\n" 1984"\t\t%s\n" 1985 1986#: ../src/utils/pactl.c:663 ../src/utils/pactl.c:887 1987#, c-format 1988msgid "Failed to get source output information: %s" 1989msgstr "Konnte Informationen über Quell-Ausgabe nicht holen: %s" 1990 1991#: ../src/utils/pactl.c:693 1992#, fuzzy, c-format 1993msgid "" 1994"Source Output #%u\n" 1995"\tDriver: %s\n" 1996"\tOwner Module: %s\n" 1997"\tClient: %s\n" 1998"\tSource: %u\n" 1999"\tSample Specification: %s\n" 2000"\tChannel Map: %s\n" 2001"\tFormat: %s\n" 2002"\tMute: %s\n" 2003"\tVolume: %s\n" 2004"\t %s\n" 2005"\t balance %0.2f\n" 2006"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" 2007"\tSource Latency: %0.0f usec\n" 2008"\tResample method: %s\n" 2009"\tProperties:\n" 2010"\t\t%s\n" 2011msgstr "" 2012"Eingabe-Senke #%u\n" 2013"\tTreiber: %s\n" 2014"\tOwner-Modul: %s\n" 2015"\tClient: %s\n" 2016"\tSink: %u\n" 2017"\tSample-Angabe: %s\n" 2018"\tKanalzuordnung: %s\n" 2019"\tStumm: %s\n" 2020"\tLautstärke: %s\n" 2021"\t %s\n" 2022"\t Verteilung %0.2f\n" 2023"\tPufferlatenz: %0.0f usec\n" 2024"\tSink-Latenz: %0.0f usec\n" 2025"\tResample-Methode: %s\n" 2026"\tEigenschaften:\n" 2027"\t\t%s\n" 2028 2029#: ../src/utils/pactl.c:734 2030#, c-format 2031msgid "Failed to get sample information: %s" 2032msgstr "Beziehen der Sample-Informationen fehlgeschlagen: %s" 2033 2034#: ../src/utils/pactl.c:761 2035#, c-format 2036msgid "" 2037"Sample #%u\n" 2038"\tName: %s\n" 2039"\tSample Specification: %s\n" 2040"\tChannel Map: %s\n" 2041"\tVolume: %s\n" 2042"\t %s\n" 2043"\t balance %0.2f\n" 2044"\tDuration: %0.1fs\n" 2045"\tSize: %s\n" 2046"\tLazy: %s\n" 2047"\tFilename: %s\n" 2048"\tProperties:\n" 2049"\t\t%s\n" 2050msgstr "" 2051"Sample #%u\n" 2052"\tName: %s\n" 2053"\tSample Specification: %s\n" 2054"\tChannel Map: %s\n" 2055"\tLautstärke: %s\n" 2056"\t %s\n" 2057"\t Verteilung %0.2f\n" 2058"\tDauer: %0.1fs\n" 2059"\tGrösse: %s\n" 2060"\tLazy: %s\n" 2061"\tDateinamen: %s\n" 2062"\tEigenschaften:\n" 2063"\t\t%s\n" 2064 2065#: ../src/utils/pactl.c:791 ../src/utils/pactl.c:801 2066#, c-format 2067msgid "Failure: %s" 2068msgstr "Fehlgeschlagen: %s" 2069 2070#: ../src/utils/pactl.c:915 2071#, fuzzy, c-format 2072msgid "Failed to set format: invalid format string %s" 2073msgstr "Beziehen der Quellen-Informationen fehlgeschlagen: %s" 2074 2075#: ../src/utils/pactl.c:954 2076#, c-format 2077msgid "Failed to upload sample: %s" 2078msgstr "Hochladen des Sample fehlgeschlagen: %s" 2079 2080#: ../src/utils/pactl.c:971 2081msgid "Premature end of file" 2082msgstr "Dateiende ist zu früh aufgetreten" 2083 2084#: ../src/utils/pactl.c:991 2085msgid "new" 2086msgstr "" 2087 2088#: ../src/utils/pactl.c:994 2089msgid "change" 2090msgstr "" 2091 2092#: ../src/utils/pactl.c:997 2093msgid "remove" 2094msgstr "" 2095 2096#: ../src/utils/pactl.c:1000 ../src/utils/pactl.c:1035 2097msgid "unknown" 2098msgstr "" 2099 2100#: ../src/utils/pactl.c:1008 2101msgid "sink" 2102msgstr "Sink" 2103 2104#: ../src/utils/pactl.c:1011 2105msgid "source" 2106msgstr "Quelle" 2107 2108#: ../src/utils/pactl.c:1014 2109msgid "sink-input" 2110msgstr "" 2111 2112#: ../src/utils/pactl.c:1017 2113#, fuzzy 2114msgid "source-output" 2115msgstr "Quelle" 2116 2117#: ../src/utils/pactl.c:1020 2118msgid "module" 2119msgstr "" 2120 2121#: ../src/utils/pactl.c:1023 2122msgid "client" 2123msgstr "" 2124 2125#: ../src/utils/pactl.c:1026 2126msgid "sample-cache" 2127msgstr "" 2128 2129#: ../src/utils/pactl.c:1029 ../src/utils/pactl.c:1032 2130#, fuzzy 2131msgid "server" 2132msgstr "Ungültiger Server" 2133 2134#: ../src/utils/pactl.c:1041 2135#, c-format 2136msgid "Event '%s' on %s #%u\n" 2137msgstr "" 2138 2139#: ../src/utils/pactl.c:1258 2140msgid "Got SIGINT, exiting." 2141msgstr "SIGINT empfangen, beenden." 2142 2143#: ../src/utils/pactl.c:1285 2144msgid "Invalid volume specification" 2145msgstr "Ungültige Sample-Angaben" 2146 2147#: ../src/utils/pactl.c:1308 2148msgid "Volume outside permissible range.\n" 2149msgstr "" 2150 2151#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1320 2152#: ../src/utils/pactl.c:1321 ../src/utils/pactl.c:1322 2153#: ../src/utils/pactl.c:1323 ../src/utils/pactl.c:1324 2154#: ../src/utils/pactl.c:1325 ../src/utils/pactl.c:1326 2155#: ../src/utils/pactl.c:1327 ../src/utils/pactl.c:1328 2156#: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1330 2157#: ../src/utils/pactl.c:1331 ../src/utils/pactl.c:1332 2158#: ../src/utils/pactl.c:1333 ../src/utils/pactl.c:1334 2159#: ../src/utils/pactl.c:1335 ../src/utils/pactl.c:1336 2160#: ../src/utils/pactl.c:1337 2161msgid "[options]" 2162msgstr "" 2163 2164#: ../src/utils/pactl.c:1321 2165msgid "[TYPE]" 2166msgstr "" 2167 2168#: ../src/utils/pactl.c:1323 2169msgid "FILENAME [NAME]" 2170msgstr "" 2171 2172#: ../src/utils/pactl.c:1324 2173msgid "NAME [SINK]" 2174msgstr "" 2175 2176#: ../src/utils/pactl.c:1325 2177msgid "NAME" 2178msgstr "" 2179 2180#: ../src/utils/pactl.c:1326 2181msgid "NAME [ARGS ...]" 2182msgstr "" 2183 2184#: ../src/utils/pactl.c:1327 2185msgid "#N" 2186msgstr "" 2187 2188#: ../src/utils/pactl.c:1328 2189msgid "#N SINK|SOURCE" 2190msgstr "" 2191 2192#: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1334 2193msgid "NAME|#N 1|0" 2194msgstr "" 2195 2196#: ../src/utils/pactl.c:1330 2197msgid "CARD PROFILE" 2198msgstr "" 2199 2200#: ../src/utils/pactl.c:1331 2201msgid "NAME|#N PORT" 2202msgstr "" 2203 2204#: ../src/utils/pactl.c:1332 2205msgid "NAME|#N VOLUME" 2206msgstr "" 2207 2208#: ../src/utils/pactl.c:1333 2209msgid "#N VOLUME" 2210msgstr "" 2211 2212#: ../src/utils/pactl.c:1335 2213msgid "#N 1|0" 2214msgstr "" 2215 2216#: ../src/utils/pactl.c:1336 2217msgid "#N FORMATS" 2218msgstr "" 2219 2220#: ../src/utils/pactl.c:1339 2221#, fuzzy, c-format 2222msgid "" 2223"\n" 2224" -h, --help Show this help\n" 2225" --version Show version\n" 2226"\n" 2227" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " 2228"to\n" 2229" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " 2230"server\n" 2231msgstr "" 2232"%s [options] ... \n" 2233"\n" 2234" -h, --help Diese Hilfe zeigen\n" 2235" --version Zeige Version\n" 2236" -s, --server=SERVER Name des Zielservers\n" 2237"\n" 2238 2239#: ../src/utils/pactl.c:1380 2240#, c-format 2241msgid "" 2242"pactl %s\n" 2243"Compiled with libpulse %s\n" 2244"Linked with libpulse %s\n" 2245msgstr "" 2246"pactl %s\n" 2247"Kompiliert mit libpulse %s\n" 2248"Gelinkt mit libpulse %s\n" 2249 2250#: ../src/utils/pactl.c:1439 2251#, c-format 2252msgid "Specify nothing, or one of: %s" 2253msgstr "" 2254 2255#: ../src/utils/pactl.c:1449 2256msgid "Please specify a sample file to load" 2257msgstr "Geben Sie eine zu öffnende Sample-Datei an" 2258 2259#: ../src/utils/pactl.c:1462 2260msgid "Failed to open sound file." 2261msgstr "Öffnen der Audio-Datei fehlgeschlagen." 2262 2263#: ../src/utils/pactl.c:1474 2264msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." 2265msgstr "Warnung: Beziehen der Sample-Angabe aus Datei fehlgeschlagen." 2266 2267#: ../src/utils/pactl.c:1484 2268msgid "You have to specify a sample name to play" 2269msgstr "Sie müssen eine abzuspielende Sample-Datei angeben" 2270 2271#: ../src/utils/pactl.c:1496 2272msgid "You have to specify a sample name to remove" 2273msgstr "Sie müssen eine zu löschende Sample-Datei angeben" 2274 2275#: ../src/utils/pactl.c:1505 2276msgid "You have to specify a sink input index and a sink" 2277msgstr "Sie müssen einen Sink-Eingabe-Indexwert und einen Sink angeben" 2278 2279#: ../src/utils/pactl.c:1515 2280msgid "You have to specify a source output index and a source" 2281msgstr "" 2282"Sie müssen eine Indexwert für die Quell-Ausgabe und eine Quelle angeben" 2283 2284#: ../src/utils/pactl.c:1530 2285msgid "You have to specify a module name and arguments." 2286msgstr "Sie müssen einen Modulnamen angeben und Argumente übergeben." 2287 2288#: ../src/utils/pactl.c:1550 2289msgid "You have to specify a module index" 2290msgstr "Sie müssen einen Indexwert für ein Modul angeben" 2291 2292#: ../src/utils/pactl.c:1560 2293msgid "" 2294"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." 2295msgstr "" 2296"Sie sollten nur eine Senke angeben. Sie müssen zumindest einen bool'schen " 2297"Wert übergeben." 2298 2299#: ../src/utils/pactl.c:1573 2300msgid "" 2301"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " 2302"value." 2303msgstr "" 2304"Sie sollten nur eine Quelle angeben. Sie müssen zumindest einen bool'schen " 2305"Wert übergeben." 2306 2307#: ../src/utils/pactl.c:1585 2308msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" 2309msgstr "Sie müssen einen Karten-Name/Indexwert und einen Profilnamen angeben" 2310 2311#: ../src/utils/pactl.c:1596 2312msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" 2313msgstr "Sie müssen einen Senkennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben" 2314 2315#: ../src/utils/pactl.c:1607 2316msgid "You have to specify a source name/index and a port name" 2317msgstr "Sie müssen einen Quellennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben" 2318 2319#: ../src/utils/pactl.c:1618 2320msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" 2321msgstr "Sie müssen einen Senkennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben" 2322 2323#: ../src/utils/pactl.c:1631 2324msgid "You have to specify a source name/index and a volume" 2325msgstr "Sie müssen einen Quellennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben" 2326 2327#: ../src/utils/pactl.c:1644 2328msgid "You have to specify a sink input index and a volume" 2329msgstr "Sie müssen einen Sink-Eingabe-Indexwert und einen Sink angeben" 2330 2331#: ../src/utils/pactl.c:1649 2332msgid "Invalid sink input index" 2333msgstr "Ungültiger Sink-Eingabe-Index" 2334 2335#: ../src/utils/pactl.c:1660 2336#, fuzzy 2337msgid "You have to specify a source output index and a volume" 2338msgstr "" 2339"Sie müssen eine Indexwert für die Quell-Ausgabe und eine Quelle angeben" 2340 2341#: ../src/utils/pactl.c:1665 2342#, fuzzy 2343msgid "Invalid source output index" 2344msgstr "Ungültiger Sink-Eingabe-Index" 2345 2346#: ../src/utils/pactl.c:1677 2347msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" 2348msgstr "Sie müssen einen Senkennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben" 2349 2350#: ../src/utils/pactl.c:1682 ../src/utils/pactl.c:1699 2351#: ../src/utils/pactl.c:1721 ../src/utils/pactl.c:1742 2352#, fuzzy 2353msgid "Invalid mute specification" 2354msgstr "Ungültige Sample-Angaben" 2355 2356#: ../src/utils/pactl.c:1694 2357msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" 2358msgstr "Sie müssen einen Quellennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben" 2359 2360#: ../src/utils/pactl.c:1711 2361msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" 2362msgstr "Sie müssen einen Sink-Eingabe-Indexwert und einen Sink angeben" 2363 2364#: ../src/utils/pactl.c:1716 2365msgid "Invalid sink input index specification" 2366msgstr "Ungültige Sink-Eingabe-Index-Angaben" 2367 2368#: ../src/utils/pactl.c:1732 2369#, fuzzy 2370msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean" 2371msgstr "Sie müssen einen Quellennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben" 2372 2373#: ../src/utils/pactl.c:1737 2374#, fuzzy 2375msgid "Invalid source output index specification" 2376msgstr "Ungültige Sink-Eingabe-Index-Angaben" 2377 2378#: ../src/utils/pactl.c:1756 2379#, fuzzy 2380msgid "" 2381"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported " 2382"formats" 2383msgstr "Sie müssen einen Senkennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben" 2384 2385#: ../src/utils/pactl.c:1772 2386msgid "No valid command specified." 2387msgstr "Kein gültiger Befehl angegeben." 2388 2389#: ../src/utils/pax11publish.c:61 2390#, c-format 2391msgid "" 2392"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" 2393"\n" 2394" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" 2395" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" 2396" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " 2397"variables and cookie file.\n" 2398" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" 2399msgstr "" 2400"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" 2401"\n" 2402" -d Zeige aktuell mit X11-Anzeige verbundene PulseAudio-Daten (Standard)\n" 2403" -e Lokale PulseAudio-Daten an X11-Anzeige exportieren\n" 2404" -i PulseAudio-Daten von X11-Anzeige in lokale Umgebungsvariablen und " 2405"Cookie importieren.\n" 2406" -r PulseAudio-Daten von X11-Anzeige löschen\n" 2407 2408#: ../src/utils/pax11publish.c:94 2409#, c-format 2410msgid "Failed to parse command line.\n" 2411msgstr "Parsen der Kommandozeile fehlgeschlagen.\n" 2412 2413#: ../src/utils/pax11publish.c:113 2414#, c-format 2415msgid "Server: %s\n" 2416msgstr "Server: %s\n" 2417 2418#: ../src/utils/pax11publish.c:115 2419#, c-format 2420msgid "Source: %s\n" 2421msgstr "Quelle: %s\n" 2422 2423#: ../src/utils/pax11publish.c:117 2424#, c-format 2425msgid "Sink: %s\n" 2426msgstr "Sink: %s\n" 2427 2428#: ../src/utils/pax11publish.c:119 2429#, c-format 2430msgid "Cookie: %s\n" 2431msgstr "Cookie: %s\n" 2432 2433#: ../src/utils/pax11publish.c:137 2434#, c-format 2435msgid "Failed to parse cookie data\n" 2436msgstr "Paresen der Cookie-Daten fehlgeschlagen.\n" 2437 2438#: ../src/utils/pax11publish.c:142 2439#, c-format 2440msgid "Failed to save cookie data\n" 2441msgstr "Speichern der Cookie-Daten fehlgeschlagen\n" 2442 2443#: ../src/utils/pax11publish.c:157 2444#, c-format 2445msgid "Failed to load client configuration file.\n" 2446msgstr "Laden der Client-Konfigurationsdatei fehlgeschlagen.\n" 2447 2448#: ../src/utils/pax11publish.c:162 2449#, c-format 2450msgid "Failed to read environment configuration data.\n" 2451msgstr "Lesen the Umgebungsdaten fehlgeschlagen.\n" 2452 2453#: ../src/utils/pax11publish.c:179 2454#, c-format 2455msgid "Failed to get FQDN.\n" 2456msgstr "Beziehen des FQDN fehlgeschlagen.\n" 2457 2458#: ../src/utils/pax11publish.c:199 2459#, c-format 2460msgid "Failed to load cookie data\n" 2461msgstr "Laden der Cookie-Daten fehlgeschlagen\n" 2462 2463#: ../src/utils/pax11publish.c:217 2464#, c-format 2465msgid "Not yet implemented.\n" 2466msgstr "Noch nicht implementiert.\n" 2467 2468#: ../src/utils/pacmd.c:66 2469msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." 2470msgstr "Es läuft kein PulseAudio-Dienst oder nicht als Sessiondienst." 2471 2472#: ../src/utils/pacmd.c:71 2473#, c-format 2474msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" 2475msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" 2476 2477#: ../src/utils/pacmd.c:88 2478#, c-format 2479msgid "connect(): %s" 2480msgstr "connect(): %s" 2481 2482#: ../src/utils/pacmd.c:96 2483msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." 2484msgstr "Terminieren des PulseAudio-Daemon fehlgeschlagen." 2485 2486#: ../src/utils/pacmd.c:104 2487msgid "Daemon not responding." 2488msgstr "Daemon antwortet nicht." 2489 2490#: ../src/utils/pacmd.c:184 2491#, c-format 2492msgid "poll(): %s" 2493msgstr "poll(): %s" 2494 2495#: ../src/utils/pacmd.c:195 ../src/utils/pacmd.c:215 2496#, c-format 2497msgid "read(): %s" 2498msgstr "read(): %s" 2499 2500#: ../src/utils/pacmd.c:237 ../src/utils/pacmd.c:255 2501#, c-format 2502msgid "write(): %s" 2503msgstr "write(): %s" 2504 2505#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:222 2506msgid "Cannot access autospawn lock." 2507msgstr "Fehler beim Zugriff auf Autostart -Sperre." 2508 2509#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:560 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:726 2510#, c-format 2511msgid "" 2512"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " 2513"nothing to write!\n" 2514"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 2515"to the ALSA developers.\n" 2516"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " 2517"returned 0 or another value < min_avail." 2518msgstr "" 2519 2520#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:519 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:672 2521#, c-format 2522msgid "" 2523"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " 2524"nothing to read!\n" 2525"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 2526"to the ALSA developers.\n" 2527"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " 2528"returned 0 or another value < min_avail." 2529msgstr "" 2530 2531#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:167 2532#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2796 2533#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3898 2534msgid "Off" 2535msgstr "Aus" 2536 2537#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2738 2538msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" 2539msgstr "High Fidelity-Wiedergabe (A2DP)" 2540 2541#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2752 2542msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" 2543msgstr "High Fidelity-Aufnahme (A2DP)" 2544 2545#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2767 2546msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" 2547msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)" 2548 2549#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2781 2550msgid "Handsfree Gateway" 2551msgstr "" 2552 2553#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 2554msgid "PulseAudio Sound Server" 2555msgstr "PulseAudio Sound Server" 2556 2557#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:510 2558#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:548 2559#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:903 2560msgid "Output Devices" 2561msgstr "" 2562 2563#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511 2564#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549 2565#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:904 2566#, fuzzy 2567msgid "Input Devices" 2568msgstr "Eingang %s" 2569 2570#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1056 2571msgid "Audio on @HOSTNAME@" 2572msgstr "" 2573 2574#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2219 2575#, fuzzy 2576msgid "Input" 2577msgstr "Eingang %s" 2578 2579#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2220 2580msgid "Docking Station Input" 2581msgstr "" 2582 2583#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2221 2584#, fuzzy 2585msgid "Docking Station Microphone" 2586msgstr "Internes Audio" 2587 2588#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2222 2589msgid "Docking Station Line In" 2590msgstr "" 2591 2592#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2223 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2307 2593msgid "Line In" 2594msgstr "" 2595 2596#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2224 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2302 2597msgid "Microphone" 2598msgstr "" 2599 2600#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2225 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2303 2601#, fuzzy 2602msgid "Front Microphone" 2603msgstr "Internes Audio" 2604 2605#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2226 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2304 2606#, fuzzy 2607msgid "Rear Microphone" 2608msgstr "Internes Audio" 2609 2610#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2227 2611msgid "External Microphone" 2612msgstr "" 2613 2614#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2228 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2306 2615#, fuzzy 2616msgid "Internal Microphone" 2617msgstr "Internes Audio" 2618 2619#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2229 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2308 2620msgid "Radio" 2621msgstr "" 2622 2623#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2230 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2309 2624msgid "Video" 2625msgstr "" 2626 2627#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2231 2628msgid "Automatic Gain Control" 2629msgstr "" 2630 2631#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2232 2632msgid "No Automatic Gain Control" 2633msgstr "" 2634 2635#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2233 2636msgid "Boost" 2637msgstr "" 2638 2639#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2234 2640msgid "No Boost" 2641msgstr "" 2642 2643#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2235 2644msgid "Amplifier" 2645msgstr "" 2646 2647#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2236 2648msgid "No Amplifier" 2649msgstr "" 2650 2651#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2237 2652msgid "Bass Boost" 2653msgstr "" 2654 2655#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2238 2656msgid "No Bass Boost" 2657msgstr "" 2658 2659#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2239 2660msgid "Speaker" 2661msgstr "" 2662 2663#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2240 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2311 2664#, fuzzy 2665msgid "Headphones" 2666msgstr "Analog Mono" 2667 2668#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2301 2669#, fuzzy 2670msgid "Analog Input" 2671msgstr "Analog Mono" 2672 2673#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2305 2674msgid "Dock Microphone" 2675msgstr "" 2676 2677#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2310 2678#, fuzzy 2679msgid "Analog Output" 2680msgstr "Ausgang %s" 2681 2682#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2312 2683msgid "LFE on Separate Mono Output" 2684msgstr "" 2685 2686#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2313 2687msgid "Line Out" 2688msgstr "" 2689 2690#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2314 2691#, fuzzy 2692msgid "Analog Mono Output" 2693msgstr "Analog Mono" 2694 2695#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2315 2696#, fuzzy 2697msgid "Speakers" 2698msgstr "Analog Stereo" 2699 2700#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2316 2701msgid "HDMI / DisplayPort" 2702msgstr "" 2703 2704#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2317 2705#, fuzzy 2706msgid "Digital Output (S/PDIF)" 2707msgstr "Digital Stereo (HDMI)" 2708 2709#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2318 2710#, fuzzy 2711msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)" 2712msgstr "Digital Stereo (HDMI)" 2713 2714#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3756 2715msgid "Analog Mono" 2716msgstr "Analog Mono" 2717 2718#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3757 2719msgid "Analog Stereo" 2720msgstr "Analog Stereo" 2721 2722#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3758 2723#, fuzzy 2724msgid "Analog Surround 2.1" 2725msgstr "Analog Surround 4.1" 2726 2727#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3759 2728#, fuzzy 2729msgid "Analog Surround 3.0" 2730msgstr "Analog Surround 4.0" 2731 2732#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3760 2733#, fuzzy 2734msgid "Analog Surround 3.1" 2735msgstr "Analog Surround 4.1" 2736 2737#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3761 2738msgid "Analog Surround 4.0" 2739msgstr "Analog Surround 4.0" 2740 2741#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3762 2742msgid "Analog Surround 4.1" 2743msgstr "Analog Surround 4.1" 2744 2745#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3763 2746msgid "Analog Surround 5.0" 2747msgstr "Analog Surround 5.0" 2748 2749#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3764 2750msgid "Analog Surround 5.1" 2751msgstr "Analog Surround 5.1" 2752 2753#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3765 2754#, fuzzy 2755msgid "Analog Surround 6.0" 2756msgstr "Analog Surround 4.0" 2757 2758#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3766 2759#, fuzzy 2760msgid "Analog Surround 6.1" 2761msgstr "Analog Surround 4.1" 2762 2763#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3767 2764#, fuzzy 2765msgid "Analog Surround 7.0" 2766msgstr "Analog Surround 4.0" 2767 2768#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3768 2769msgid "Analog Surround 7.1" 2770msgstr "Analog Surround 7.1" 2771 2772#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3769 2773msgid "Digital Stereo (IEC958)" 2774msgstr "Digital Stereo (IEC958)" 2775 2776#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3770 2777#, fuzzy 2778msgid "Digital Passthrough (IEC958)" 2779msgstr "Digital Stereo (IEC958)" 2780 2781#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3771 2782msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" 2783msgstr "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" 2784 2785#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3772 2786msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" 2787msgstr "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" 2788 2789#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3773 2790msgid "Digital Stereo (HDMI)" 2791msgstr "Digital Stereo (HDMI)" 2792 2793#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3774 2794#, fuzzy 2795msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" 2796msgstr "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" 2797 2798#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3895 2799#, fuzzy 2800msgid "Analog Mono Duplex" 2801msgstr "Analog Mono" 2802 2803#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3896 2804#, fuzzy 2805msgid "Analog Stereo Duplex" 2806msgstr "Analog Stereo" 2807 2808#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3897 2809#, fuzzy 2810msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" 2811msgstr "Digital Stereo (IEC958)" 2812 2813#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3997 2814#, fuzzy, c-format 2815msgid "%s Output" 2816msgstr "Ausgang %s" 2817 2818#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005 2819#, fuzzy, c-format 2820msgid "%s Input" 2821msgstr "Eingang %s" 2822 2823#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63 2824msgid "" 2825"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the " 2826"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the " 2827"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to " 2828"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how " 2829"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample " 2830"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> " 2831"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> " 2832"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being " 2833"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> " 2834msgstr "" 2835 2836#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72 2837msgid "General Purpose Equalizer" 2838msgstr "" 2839 2840#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76 2841msgid "" 2842"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> " 2843"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> " 2844"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if " 2845"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> " 2846msgstr "" 2847 2848#: ../src/modules/module-filter-apply.c:48 2849msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>" 2850msgstr "" 2851 2852#: ../src/tests/resampler-test.c:257 2853#, c-format 2854msgid "" 2855"%s [options]\n" 2856"\n" 2857"-h, --help Show this help\n" 2858"-v, --verbose Print debug messages\n" 2859" --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to " 2860"44100)\n" 2861" --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to s16le)\n" 2862" --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults to " 2863"1)\n" 2864" --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to " 2865"44100)\n" 2866" --to-format=SAMPLEFORMAT To sample type (defaults to s16le)\n" 2867" --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to 1)\n" 2868" --resample-method=METHOD Resample method (defaults to auto)\n" 2869" --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to 60)\n" 2870"\n" 2871"If the formats are not specified, the test performs all formats " 2872"combinations,\n" 2873"back and forth.\n" 2874"\n" 2875"Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, " 2876"alaw,\n" 2877"32le, s32be (defaults to s16ne)\n" 2878"\n" 2879"See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n" 2880msgstr "" 2881 2882#: ../src/tests/resampler-test.c:356 2883#, fuzzy, c-format 2884msgid "%s %s\n" 2885msgstr "%s %s" 2886 2887#: ../src/tests/resampler-test.c:419 2888#, c-format 2889msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)" 2890msgstr "" 2891 2892#~ msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." 2893#~ msgstr "[%s:%u] rlimit auf dieser Plattform nicht unterstützt." 2894 2895#~ msgid "XOpenDisplay() failed" 2896#~ msgstr "XOpenDisplay() fehlgeschlagen" 2897 2898#~ msgid "" 2899#~ "Source Output #%u\n" 2900#~ "\tDriver: %s\n" 2901#~ "\tOwner Module: %s\n" 2902#~ "\tClient: %s\n" 2903#~ "\tSource: %u\n" 2904#~ "\tSample Specification: %s\n" 2905#~ "\tChannel Map: %s\n" 2906#~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" 2907#~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n" 2908#~ "\tResample method: %s\n" 2909#~ "\tProperties:\n" 2910#~ "\t\t%s\n" 2911#~ msgstr "" 2912#~ "Quell-Ausgabe #%u\n" 2913#~ "\tTreiber: %s\n" 2914#~ "\tOwner-Modul: %s\n" 2915#~ "\tClient: %s\n" 2916#~ "\tQuelle: %u\n" 2917#~ "\tSample-Spezifizierung: %s\n" 2918#~ "\tKanalzuordnung: %s\n" 2919#~ "\tPufferlatenz: %0.0f usec\n" 2920#~ "\tQuelllatenz: %0.0f usec\n" 2921#~ "\tResample-Methode: %s\n" 2922#~ "\tEigenschaften:\n" 2923#~ "\t\t%s\n" 2924 2925#, fuzzy 2926#~ msgid "" 2927#~ "%s [options] stat\n" 2928#~ "%s [options] list\n" 2929#~ "%s [options] exit\n" 2930#~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" 2931#~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" 2932#~ "%s [options] remove-sample NAME\n" 2933#~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" 2934#~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" 2935#~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" 2936#~ "%s [options] unload-module MODULE\n" 2937#~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" 2938#~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" 2939#~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" 2940#~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" 2941#~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" 2942#~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" 2943#~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" 2944#~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" 2945#~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" 2946#~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" 2947#~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" 2948#~ "%s [options] subscribe\n" 2949#~ "\n" 2950#~ " -h, --help Show this help\n" 2951#~ " --version Show version\n" 2952#~ "\n" 2953#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " 2954#~ "to\n" 2955#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " 2956#~ "server\n" 2957#~ msgstr "" 2958#~ "%s [options] stat\n" 2959#~ "%s [options] list\n" 2960#~ "%s [options] exit\n" 2961#~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" 2962#~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" 2963#~ "%s [options] remove-sample NAME\n" 2964#~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" 2965#~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" 2966#~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" 2967#~ "%s [options] unload-module MODULE\n" 2968#~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" 2969#~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" 2970#~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" 2971#~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" 2972#~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" 2973#~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" 2974#~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" 2975#~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" 2976#~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" 2977#~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" 2978#~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" 2979#~ "\n" 2980#~ " -h, --help Diese Hilfe anzeigen\n" 2981#~ " --version Version anzeigen\n" 2982#~ "\n" 2983#~ " -s, --server=SERVER Name des Zielservers\n" 2984#~ " -n, --client-name=NAME Rufname des Clients auf dem " 2985#~ "Server\n" 2986 2987#, fuzzy 2988#~ msgid "%s+%s" 2989#~ msgstr "%s %s" 2990 2991#, fuzzy 2992#~ msgid "%s / %s" 2993#~ msgstr "%s %s" 2994 2995#, fuzzy 2996#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)" 2997#~ msgstr "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" 2998 2999#~ msgid "Low Frequency Emmiter" 3000#~ msgstr "Niedrigfrequenzemitter" 3001 3002#~ msgid "Invalid client name '%s'\n" 3003#~ msgstr "Ungültiger Client-Name '%s'\n" 3004 3005#~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" 3006#~ msgstr "Beziehen der Sample-Informationen der Datei fehlgeschlagen.\n" 3007 3008#~ msgid "select(): %s" 3009#~ msgstr "select(): %s" 3010 3011#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s" 3012#~ msgstr "Kann nicht mit dem System-Bus verbinden: %s" 3013 3014#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s" 3015#~ msgstr "Kann Caller von PID nicht beziehen: %s" 3016 3017#~ msgid "Cannot set UID on caller object." 3018#~ msgstr "Kann UID für Caller-Objekt nicht setzen." 3019 3020#~ msgid "Failed to get CK session." 3021#~ msgstr "Kann CK-Session nicht beziehen." 3022 3023#~ msgid "Cannot set UID on session object." 3024#~ msgstr "Kann UID für Session-Objekt nicht setzen." 3025 3026#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction." 3027#~ msgstr "Konnte PolKitAction nicht zuordnen." 3028 3029#~ msgid "Cannot set action_id" 3030#~ msgstr "Kann action_id nicht setzen" 3031 3032#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext." 3033#~ msgstr "Konnte PolKitContext nicht zuordnen." 3034 3035#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s" 3036#~ msgstr "Konnte PolKitContext nicht initialisieren: %s" 3037 3038#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s" 3039#~ msgstr "Autorisierung des Callers konnte nicht sichergestellt werden: %s" 3040 3041#~ msgid "Cannot obtain auth: %s" 3042#~ msgstr "Keine Authorisierung erhalten: %s" 3043 3044#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'" 3045#~ msgstr "PolicyKit antwortete mit '%s'" 3046 3047#, fuzzy 3048#~ msgid "" 3049#~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio " 3050#~ "daemon" 3051#~ msgstr "" 3052#~ "Hochprioritäts-Terminierung () (negative Unix nice level) für den " 3053#~ "PulseAudio-Dienst" 3054 3055#~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon" 3056#~ msgstr "Echtzeit-Terminierung des PulseAudio-Daemon" 3057 3058#~ msgid "" 3059#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling." 3060#~ msgstr "" 3061#~ "System-Richtlinien verhindert PulseAudio beim Erlangen des high-priority " 3062#~ "scheduling." 3063 3064#~ msgid "" 3065#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." 3066#~ msgstr "" 3067#~ "System-Richtlinien verhindert PulseAudio beim Erlangen der Echtzeit-" 3068#~ "Terminierung." 3069 3070#~ msgid "read() failed: %s\n" 3071#~ msgstr "read() fehlgeschlagen: %s\n" 3072 3073#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" 3074#~ msgstr "pa_context_connect() fehlgeschlagen: %s\n" 3075 3076#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." 3077#~ msgstr "" 3078#~ "Wir befinden uns in der Gruppe '%s', was Scheduling höchster Priorität " 3079#~ "ermöglicht." 3080 3081#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." 3082#~ msgstr "" 3083#~ "Wir befinden uns in der Gruppe '%s', was Echtzeit-Scheduling ermöglicht." 3084 3085#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." 3086#~ msgstr "Richtlinien gewähren das Recht aquire-high-priority." 3087 3088#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." 3089#~ msgstr "Richtlinien verweigern das Recht acquire-high-priority." 3090 3091#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." 3092#~ msgstr "Richtlinien gewähren das Recht aquire-real-time." 3093 3094#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." 3095#~ msgstr "Richtlinien verweigern das Recht acquire-real-time." 3096 3097#, fuzzy 3098#~ msgid "" 3099#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was " 3100#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary " 3101#~ "privileges:\n" 3102#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested " 3103#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource " 3104#~ "limits.\n" 3105#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the " 3106#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase " 3107#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user." 3108#~ msgstr "" 3109#~ "' und PolicyKit verweigern diese Rechte. Verwerfe SUID wieder.\n" 3110#~ "Erlangen Sie die den Richtlinien entsprechenden Rechte, um Echtzeit-" 3111#~ "Scheduling zu aktivieren oder werden Sie Mitglied der Gruppe '" 3112 3113#~ msgid "" 3114#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by " 3115#~ "policy." 3116#~ msgstr "Scheduling höchster Priorität konfiguriert, jedoch nicht erlaubt." 3117 3118#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" 3119#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO erfolgreich erhöht" 3120 3121#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" 3122#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO fehlgeschlagen: %s" 3123 3124#~ msgid "Giving up CAP_NICE" 3125#~ msgstr "Verwerfe CAP_NICE" 3126 3127#~ msgid "" 3128#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." 3129#~ msgstr "Echtzeit-Scheduling konfiguriert, jedoch nicht erlaubt." 3130 3131#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE." 3132#~ msgstr "Fähigkeiten erfolgreich auf CAP_SYS_NICE reduziert." 3133 3134#~ msgid "time_new() failed.\n" 3135#~ msgstr "time_new() fehlgeschlagen.\n" 3136 3137#~ msgid "Output %s + Input %s" 3138#~ msgstr "Ausgabe %s + Eingabe %s" 3139 3140#~ msgid "Stream successfully created\n" 3141#~ msgstr "Stream erfolgreich erzeugt\n" 3142 3143#~ msgid "Stream errror: %s\n" 3144#~ msgstr "Stream-Fehler: %s\n" 3145 3146#~ msgid "Connection established.\n" 3147#~ msgstr "Verbindung hergestellt.\n" 3148 3149#~ msgid "" 3150#~ "%s [options] [FILE]\n" 3151#~ "\n" 3152#~ " -h, --help Show this help\n" 3153#~ " --version Show version\n" 3154#~ "\n" 3155#~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n" 3156#~ "\n" 3157#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " 3158#~ "to\n" 3159#~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect " 3160#~ "to\n" 3161#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " 3162#~ "server\n" 3163#~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the " 3164#~ "server\n" 3165#~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) " 3166#~ "volume in range 0...65536\n" 3167#~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n" 3168#~ msgstr "" 3169#~ "%s [options] [FILE]\n" 3170#~ "\n" 3171#~ " -h, --help Zeige diese Hilfe\n" 3172#~ " --version Zeige Version\n" 3173#~ "\n" 3174#~ " -v, --verbose Ausführliche Meldungen\n" 3175#~ "\n" 3176#~ " -s, --server=SERVER Name des Zielservers\n" 3177#~ " -d, --device=DEVICE Name des Ziel-Sink\n" 3178#~ " -n, --client-name=NAME Rufname des Clients auf dem " 3179#~ "Server\n" 3180#~ " --stream-name=NAME Rufname des Streams auf dem " 3181#~ "Server\n" 3182#~ " --volume=VOLUME Initiale (lineare) Lautstärke " 3183#~ "zwischen 0...65536\n" 3184#~ " --channel-map=CHANNELMAP Diese Kanalzuordnung nutzen\n" 3185 3186#~ msgid "" 3187#~ "paplay %s\n" 3188#~ "Compiled with libpulse %s\n" 3189#~ "Linked with libpulse %s\n" 3190#~ msgstr "" 3191#~ "paplay %s\n" 3192#~ "Kompliert mit libpulse %s\n" 3193#~ "Gelinkt mit libpulse %s\n" 3194 3195#~ msgid "Invalid channel map\n" 3196#~ msgstr "Ungültige Kanal-Zuweisung\n" 3197 3198#~ msgid "Failed to open file '%s'\n" 3199#~ msgstr "Öffnen der Datei '%s' fehlgeschlagen\n" 3200 3201#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n" 3202#~ msgstr "Kanal-Zuweisung stimmt mit Datei nicht überein.\n" 3203 3204#~ msgid "Using sample spec '%s'\n" 3205#~ msgstr "Sampling-Angabe '%s' wird benutzt\n" 3206 3207#, fuzzy 3208#~ msgid "" 3209#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was " 3210#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary " 3211#~ "privileges:\n" 3212#~ "We are not in group '" 3213#~ msgstr "" 3214#~ "Konfiguration fordert Aufruf der SUID root und Echtzeit-Scheduling " 3215#~ "höchster Priorität. Allerdings fehlen die nötigen Rechte:\n" 3216#~ "Wir befinden uns nicht in der Gruppe '" 3217 3218#~ msgid "--log-time boolean argument" 3219#~ msgstr "--log-time erfordert bool'schen Wert" 3220 3221#~ msgid "" 3222#~ "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this " 3223#~ "user." 3224#~ msgstr "" 3225#~ "' oder erhöhen sie die RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO-Ressourcenbegrenzungen " 3226#~ "für diesen Nutzer." 3227 3228#~ msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register." 3229#~ msgstr "Vorgabename für Sink (%s) existiert nicht im Namensregister." 3230 3231#~ msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n" 3232#~ msgstr "Pufferüberlauf, verwerfe eingehende Daten\n" 3233 3234#~ msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n" 3235#~ msgstr "pa_stream_drop() fehlgeschlagen: %s\n" 3236 3237#~ msgid "muted" 3238#~ msgstr "stumm" 3239 3240#~ msgid "" 3241#~ "*** Autoload Entry #%u ***\n" 3242#~ "Name: %s\n" 3243#~ "Type: %s\n" 3244#~ "Module: %s\n" 3245#~ "Argument: %s\n" 3246#~ msgstr "" 3247#~ "*** Autoload-Eintrag #%u ***\n" 3248#~ "Name: %s\n" 3249#~ "Typ: %s\n" 3250#~ "Modul: %s\n" 3251#~ "Argument: %s\n" 3252 3253#~ msgid "socketpair(): %s" 3254#~ msgstr "socketpair(): %s" 3255