1# Swedish translation for pulseaudio. 2# Copyright © 2008-2017 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package. 4# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2008, 2012. 5# Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>, 2014, 2017. 6# 7# 8# Termer: 9# input/output: ingång/utgång (det handlar om ljud) 10# latency: latens 11# delay: fördröjning 12# boost: öka 13# gain: förstärkning 14# channel map: kanalmappning 15# passthrough: genomströmning 16# och en hel del termer som inte översätts inom ljuddomänen, ex. surround. 17msgid "" 18msgstr "" 19"Project-Id-Version: pulseaudio\n" 20"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/" 21"issues\n" 22"POT-Creation-Date: 2018-12-11 15:29+0000\n" 23"PO-Revision-Date: 2020-08-14 19:29+0000\n" 24"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n" 25"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/" 26"pulseaudio/pulseaudio/sv/>\n" 27"Language: sv\n" 28"MIME-Version: 1.0\n" 29"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 30"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 31"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 32"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" 33 34#: src/daemon/cmdline.c:113 35#, c-format 36msgid "" 37"%s [options]\n" 38"\n" 39"COMMANDS:\n" 40" -h, --help Show this help\n" 41" --version Show version\n" 42" --dump-conf Dump default configuration\n" 43" --dump-modules Dump list of available modules\n" 44" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" 45" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " 46"segments\n" 47" --start Start the daemon if it is not " 48"running\n" 49" -k --kill Kill a running daemon\n" 50" --check Check for a running daemon (only " 51"returns exit code)\n" 52"\n" 53"OPTIONS:\n" 54" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" 55" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" 56" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" 57" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" 58" (only available as root, when SUID " 59"or\n" 60" with elevated RLIMIT_NICE)\n" 61" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" 62" (only available as root, when SUID " 63"or\n" 64" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" 65" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " 66"module\n" 67" loading/unloading after startup\n" 68" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" 69" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " 70"this\n" 71" time passed\n" 72" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " 73"and\n" 74" this time passed\n" 75" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" 76" -v --verbose Increase the verbosity level\n" 77" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n" 78" Specify the log target\n" 79" --log-meta[=BOOL] Include code location in log " 80"messages\n" 81" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" 82" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" 83" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " 84"shared\n" 85" objects (plugins)\n" 86" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" 87" (See --dump-resample-methods for\n" 88" possible values)\n" 89" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n" 90" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n" 91" platforms that support it.\n" 92" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" 93" --enable-memfd[=BOOL] Enable memfd shared memory support.\n" 94"\n" 95"STARTUP SCRIPT:\n" 96" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " 97"with\n" 98" the specified argument\n" 99" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" 100" -C Open a command line on the running " 101"TTY\n" 102" after startup\n" 103"\n" 104" -n Don't load default script file\n" 105msgstr "" 106"%s [flaggor]\n" 107"\n" 108"KOMMANDON:\n" 109" -h, --help Visa denna hjälp\n" 110" --version Visa version\n" 111" --dump-conf Dumpa standardkonfiguration\n" 112" --dump-modules Dumpa lista över tillgängliga " 113"moduler\n" 114" --dump-resample-methods Dumpa tillgängliga " 115"omsamplingsmetoder\n" 116" --cleanup-shm Städa upp utgångna delade " 117"minnessegment\n" 118" --start Starta demonen om den inte redan " 119"körs\n" 120" -k --kill Döda en demon\n" 121" --check Kontrollera om det finns någon " 122"körande demon (returnerar bara returkod)\n" 123"\n" 124"FLAGGOR:\n" 125" --system[=BOOL] Kör som en systemomfattande instans\n" 126" -D, --daemonize[=BOOL] Demonisera efter start\n" 127" --fail[=BOOL] Avsluta om start misslyckas\n" 128" --high-priority[=BOOL] Försök att sätta en hög nice-nivå\n" 129" (bara tillgängligt som root, när " 130"SUID eller\n" 131" med förhöjd RLIMIT_NICE)\n" 132" --realtime[=BOOL] Försök att aktivera " 133"realtidsschemaläggning\n" 134" (bara tillgängligt som root, när " 135"SUID eller\n" 136" med förhöjd RLIMIT_RTPRIO)\n" 137" --disallow-module-loading[=BOOL] Förbjud modulanvändning av " 138"användarbegärd\n" 139" inläsning/urläsning efter start\n" 140" --disallow-exit[=BOOL] Förbjud användarbegärt avslut\n" 141" --exit-idle-time=SECS Avsluta demonen vid inaktivitet och " 142"efter\n" 143" denna tid\n" 144" --scache-idle-time=SECS Inaktivera autoinlästa samplingar " 145"vid inaktivitet och\n" 146" efter denna tid\n" 147" --log-level[=LEVEL] Öka eller bestäm informativa nivån\n" 148" -v --verbose Öka informativa nivån\n" 149" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n" 150" Ange mål för loggen\n" 151" --log-meta[=BOOL] Inkludera kodplats i " 152"loggmeddelanden\n" 153" --log-time[=BOOL] Inkludera tidsstämpel i " 154"loggmeddelanden\n" 155" --log-backtrace=FRAMES Inkluderar bakåtspårning i " 156"loggmeddelanden\n" 157" -p, --dl-search-path=PATH Ange sökvägen för dynamiskt delade\n" 158" objekt (insticksmoduler)\n" 159" --resample-method=METHOD Använd den angivna " 160"omsamplingsmetoden\n" 161" (Se --dump-resample-methods för\n" 162" möjliga värden)\n" 163" --use-pid-file[=BOOL] Skapa en PID-fil\n" 164" --no-cpu-limit[=BOOL] Installera inte en CPU-" 165"belastningsbegränsare\n" 166" på plattformar som stöder det.\n" 167" --disable-shm[=BOOL] Inaktivera stöd för delat minne.\n" 168" --enable-memfd[=BOOL] Aktivera stöd för memfd-delat " 169"minne.\n" 170"\n" 171"STARTSKRIPT:\n" 172" -L, --load=”MODUL ARGUMENT” Läs in den angivna insticksmodulen " 173"med\n" 174" det specificerade argumentet\n" 175" -F, --file=FILNAMN Kör det angivna skriptet\n" 176" -C Öppna en kommandorad på körande TTY\n" 177" efter start\n" 178"\n" 179" -n Läs inte in standardskriptfil\n" 180 181#: src/daemon/cmdline.c:246 182msgid "--daemonize expects boolean argument" 183msgstr "--daemonize förväntar sig ett booleskt argument" 184 185#: src/daemon/cmdline.c:254 186msgid "--fail expects boolean argument" 187msgstr "--fail förväntar sig ett booleskt argument" 188 189#: src/daemon/cmdline.c:265 190msgid "" 191"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " 192"of debug, info, notice, warn, error)." 193msgstr "" 194"--log-level förväntar sig loggnivåargument (antagligen numeriska i " 195"intervallet 0..4 eller en av debug, info, notice, warn, error)." 196 197#: src/daemon/cmdline.c:277 198msgid "--high-priority expects boolean argument" 199msgstr "--high-priority förväntar sig ett booleskt argument" 200 201#: src/daemon/cmdline.c:285 202msgid "--realtime expects boolean argument" 203msgstr "--realtime förväntar sig ett booleskt argument" 204 205#: src/daemon/cmdline.c:293 206msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" 207msgstr "--disallow-module-loading förväntar sig ett booleskt argument" 208 209#: src/daemon/cmdline.c:301 210msgid "--disallow-exit expects boolean argument" 211msgstr "--disallow-exit förväntar sig ett booleskt argument" 212 213#: src/daemon/cmdline.c:309 214msgid "--use-pid-file expects boolean argument" 215msgstr "--use-pid-file förväntar sig ett booleskt argument" 216 217#: src/daemon/cmdline.c:328 218msgid "" 219"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal','stderr' or 'auto' or a " 220"valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'." 221msgstr "" 222"Ogiltigt mål för loggen: använd ”syslog”, ”journal”, ”stderr”, ”auto” eller " 223"ett giltigt filnamn ”file:<sökväg>”, ”newfile:<sökväg>”." 224 225#: src/daemon/cmdline.c:330 226msgid "" 227"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file " 228"name 'file:<path>', 'newfile:<path>'." 229msgstr "" 230"Ogiltigt mål för loggen: använd ”syslog”, ”journal”, ”stderr”, ”auto” eller " 231"ett giltigt filnamn ”file:<sökväg>”, ”newfile:<sökväg>”." 232 233#: src/daemon/cmdline.c:338 234msgid "--log-time expects boolean argument" 235msgstr "--log-time förväntar sig ett booleskt argument" 236 237#: src/daemon/cmdline.c:346 238msgid "--log-meta expects boolean argument" 239msgstr "--log-meta förväntar sig ett booleskt argument" 240 241#: src/daemon/cmdline.c:366 242#, c-format 243msgid "Invalid resample method '%s'." 244msgstr "Ogiltig omsamplingsmetod ”%s”." 245 246#: src/daemon/cmdline.c:373 247msgid "--system expects boolean argument" 248msgstr "--system förväntar sig ett booleskt argument" 249 250#: src/daemon/cmdline.c:381 251msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" 252msgstr "--no-cpu-limit förväntar sig ett booleskt argument" 253 254#: src/daemon/cmdline.c:389 255msgid "--disable-shm expects boolean argument" 256msgstr "--disable-shm förväntar sig ett booleskt argument" 257 258#: src/daemon/cmdline.c:397 259msgid "--enable-memfd expects boolean argument" 260msgstr "--enable-memfd förväntar sig ett booleskt argument" 261 262#: src/daemon/daemon-conf.c:268 263#, c-format 264msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." 265msgstr "[%s:%u] Ogiltigt mål för loggen ”%s”." 266 267#: src/daemon/daemon-conf.c:283 268#, c-format 269msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." 270msgstr "[%s:%u] Ogiltig loggnivå ”%s”." 271 272#: src/daemon/daemon-conf.c:298 273#, c-format 274msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." 275msgstr "[%s:%u] Ogiltig omsamplingsmetod ”%s”." 276 277#: src/daemon/daemon-conf.c:320 278#, c-format 279msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." 280msgstr "[%s:%u] Ogiltig rlimit ”%s”." 281 282#: src/daemon/daemon-conf.c:340 283#, c-format 284msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." 285msgstr "[%s:%u] Ogiltigt samplingsformat ”%s”." 286 287#: src/daemon/daemon-conf.c:357 src/daemon/daemon-conf.c:374 288#, c-format 289msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." 290msgstr "[%s:%u] Ogiltig samplingsfrekvens ”%s”." 291 292#: src/daemon/daemon-conf.c:397 293#, c-format 294msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." 295msgstr "[%s:%u] Ogiltiga samplingskanaler ”%s”." 296 297#: src/daemon/daemon-conf.c:414 298#, c-format 299msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." 300msgstr "[%s:%u] Ogiltig kanalmappning ”%s”." 301 302#: src/daemon/daemon-conf.c:431 303#, c-format 304msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." 305msgstr "[%s:%u] Ogiltigt antal fragment ”%s”." 306 307#: src/daemon/daemon-conf.c:448 308#, c-format 309msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." 310msgstr "[%s:%u] Ogiltig fragmentstorlek ”%s”." 311 312#: src/daemon/daemon-conf.c:465 313#, c-format 314msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." 315msgstr "[%s:%u] Ogiltig nice-nivå ”%s”." 316 317#: src/daemon/daemon-conf.c:508 318#, c-format 319msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." 320msgstr "[%s:%u] Ogiltig servertyp ”%s”." 321 322#: src/daemon/daemon-conf.c:626 323#, c-format 324msgid "Failed to open configuration file: %s" 325msgstr "Misslyckades med att öppna konfigurationsfil: %s" 326 327#: src/daemon/daemon-conf.c:642 328msgid "" 329"The specified default channel map has a different number of channels than " 330"the specified default number of channels." 331msgstr "" 332"Den angivna standardkanalmappningen har ett annat antal kanaler än den " 333"angivna standardkanalmappningens antal." 334 335#: src/daemon/daemon-conf.c:729 336#, c-format 337msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" 338msgstr "### Läs från konfigurationsfilen: %s ###\n" 339 340#: src/daemon/dumpmodules.c:57 341#, c-format 342msgid "Name: %s\n" 343msgstr "Namn: %s\n" 344 345#: src/daemon/dumpmodules.c:60 346#, c-format 347msgid "No module information available\n" 348msgstr "Ingen modulinformation tillgänglig\n" 349 350#: src/daemon/dumpmodules.c:63 351#, c-format 352msgid "Version: %s\n" 353msgstr "Version: %s\n" 354 355#: src/daemon/dumpmodules.c:65 356#, c-format 357msgid "Description: %s\n" 358msgstr "Beskrivning: %s\n" 359 360#: src/daemon/dumpmodules.c:67 361#, c-format 362msgid "Author: %s\n" 363msgstr "Upphovsman: %s\n" 364 365#: src/daemon/dumpmodules.c:69 366#, c-format 367msgid "Usage: %s\n" 368msgstr "Användning: %s\n" 369 370#: src/daemon/dumpmodules.c:70 371#, c-format 372msgid "Load Once: %s\n" 373msgstr "Läs in en gång: %s\n" 374 375#: src/daemon/dumpmodules.c:72 376#, c-format 377msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" 378msgstr "FÖRÅLDRADVARNING: %s\n" 379 380#: src/daemon/dumpmodules.c:76 381#, c-format 382msgid "Path: %s\n" 383msgstr "Sökväg: %s\n" 384 385#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:75 386#, c-format 387msgid "Failed to open module %s: %s" 388msgstr "Misslyckades med att öppna modulen %s: %s" 389 390#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:126 391msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." 392msgstr "Misslyckades med att hitta original-lt_dlopen loader." 393 394#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:131 395msgid "Failed to allocate new dl loader." 396msgstr "Misslyckades med att allokera en ny dl loader." 397 398#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:144 399msgid "Failed to add bind-now-loader." 400msgstr "Misslyckades med att lägga till bind-now-loader." 401 402#: src/daemon/main.c:171 403#, c-format 404msgid "Failed to find user '%s'." 405msgstr "Misslyckades med att hitta användaren ”%s”." 406 407#: src/daemon/main.c:176 408#, c-format 409msgid "Failed to find group '%s'." 410msgstr "Misslyckades med att hitta gruppen ”%s”." 411 412#: src/daemon/main.c:185 413#, c-format 414msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." 415msgstr "GID för användare ”%s” och för grupp ”%s” stämmer inte överens." 416 417#: src/daemon/main.c:190 418#, c-format 419msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." 420msgstr "Hemkatalogen för användaren ”%s” är inte ”%s”, ignorerar." 421 422#: src/daemon/main.c:193 src/daemon/main.c:198 423#, c-format 424msgid "Failed to create '%s': %s" 425msgstr "Misslyckades med att skapa ”%s”: %s" 426 427#: src/daemon/main.c:205 428#, c-format 429msgid "Failed to change group list: %s" 430msgstr "Misslyckades med att ändra grupplista: %s" 431 432#: src/daemon/main.c:221 433#, c-format 434msgid "Failed to change GID: %s" 435msgstr "Misslyckades med att ändra GID: %s" 436 437#: src/daemon/main.c:237 438#, c-format 439msgid "Failed to change UID: %s" 440msgstr "Misslyckades med att ändra UID: %s" 441 442#: src/daemon/main.c:266 443msgid "System wide mode unsupported on this platform." 444msgstr "Systemomfattande läge stöds inte på denna plattform." 445 446#: src/daemon/main.c:495 447msgid "Failed to parse command line." 448msgstr "Misslyckades med att tolka kommandoraden." 449 450#: src/daemon/main.c:534 451msgid "" 452"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup " 453"service." 454msgstr "" 455"Systemläge vägrades för icke-rootanvändare. Startar bara D-Bus-" 456"serveruppslagningstjänsten." 457 458#: src/daemon/main.c:633 459#, c-format 460msgid "Failed to kill daemon: %s" 461msgstr "Misslyckades med att döda demonen: %s" 462 463#: src/daemon/main.c:662 464msgid "" 465"This program is not intended to be run as root (unless --system is " 466"specified)." 467msgstr "" 468"Detta program är inte tänkt att köras som root (såvida inte --system har " 469"angivits)." 470 471#: src/daemon/main.c:665 472msgid "Root privileges required." 473msgstr "Root-behörighet krävs." 474 475#: src/daemon/main.c:672 476msgid "--start not supported for system instances." 477msgstr "--start stöds inte för systeminstanser." 478 479#: src/daemon/main.c:712 480#, c-format 481msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn." 482msgstr "Användaranpassad server på %s, vägrar starta/autostarta." 483 484#: src/daemon/main.c:718 485#, c-format 486msgid "" 487"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper." 488msgstr "" 489"Användaranpassad server på %s, som ser ut att vara lokal. Undersöker djupare." 490 491#: src/daemon/main.c:723 492msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set." 493msgstr "Kör i systemläge, men --disallow-exit är inte angett." 494 495#: src/daemon/main.c:726 496msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set." 497msgstr "Kör i systemläge, men --disallow-module-loading är inte angett." 498 499#: src/daemon/main.c:729 500msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode." 501msgstr "Kör i systemläge, tvingar fram inaktivering av SHM-läge." 502 503#: src/daemon/main.c:734 504msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time." 505msgstr "Kör i systemläge, tvingar fram avslut vid inaktivitet." 506 507#: src/daemon/main.c:767 508msgid "Failed to acquire stdio." 509msgstr "Misslyckades med att få stdio." 510 511#: src/daemon/main.c:773 src/daemon/main.c:844 512#, c-format 513msgid "pipe() failed: %s" 514msgstr "pipe() misslyckades: %s" 515 516#: src/daemon/main.c:778 src/daemon/main.c:849 517#, c-format 518msgid "fork() failed: %s" 519msgstr "fork() misslyckades: %s" 520 521#: src/daemon/main.c:793 src/daemon/main.c:864 src/utils/pacat.c:562 522#, c-format 523msgid "read() failed: %s" 524msgstr "read() misslyckades: %s" 525 526#: src/daemon/main.c:799 527msgid "Daemon startup failed." 528msgstr "Demonstart misslyckades." 529 530#: src/daemon/main.c:832 531#, c-format 532msgid "setsid() failed: %s" 533msgstr "setsid() misslyckades: %s" 534 535#: src/daemon/main.c:965 536msgid "Failed to get machine ID" 537msgstr "Misslyckades med att hämta maskin-ID" 538 539#: src/daemon/main.c:991 540msgid "" 541"OK, so you are running PA in system mode. Please make sure that you actually " 542"do want to do that.\n" 543"Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/" 544"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system " 545"mode is usually a bad idea." 546msgstr "" 547"Ok, du kör PA i systemläge. Försäkra dig om att du verkligen vill göra " 548"detta.\n" 549"Läs http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/Documentation/User/" 550"WhatIsWrongWithSystemWide/ för en förklaring till varför systemläge " 551"vanligtvis är en dålig idé." 552 553#: src/daemon/main.c:1007 554msgid "pa_pid_file_create() failed." 555msgstr "pa_pid_file_create() misslyckades." 556 557#: src/daemon/main.c:1039 558msgid "pa_core_new() failed." 559msgstr "pa_core_new() misslyckades." 560 561#: src/daemon/main.c:1109 562msgid "Failed to initialize daemon." 563msgstr "Misslyckades med att initiera demon." 564 565#: src/daemon/main.c:1114 566msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." 567msgstr "Demonen startade utan inlästa moduler, fungerar inte." 568 569#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:4 570msgid "PulseAudio Sound System" 571msgstr "PulseAudio ljudsystem" 572 573#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:5 574msgid "Start the PulseAudio Sound System" 575msgstr "Starta ljudsystemet PulseAudio" 576 577#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2443 578msgid "Input" 579msgstr "Ingång" 580 581#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2444 582msgid "Docking Station Input" 583msgstr "Ingång för dockningsstation" 584 585#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2445 586msgid "Docking Station Microphone" 587msgstr "Mikrofon för dockningsstation" 588 589#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2446 590msgid "Docking Station Line In" 591msgstr "Linje in för dockningsstation" 592 593#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2447 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2532 594msgid "Line In" 595msgstr "Linje in" 596 597#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2448 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2526 598#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1904 599msgid "Microphone" 600msgstr "Mikrofon" 601 602#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2449 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2527 603msgid "Front Microphone" 604msgstr "Frontmikrofon" 605 606#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2450 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2528 607msgid "Rear Microphone" 608msgstr "Bakre mikrofon" 609 610#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2451 611msgid "External Microphone" 612msgstr "Extern mikrofon" 613 614#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2452 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2530 615msgid "Internal Microphone" 616msgstr "Intern mikrofon" 617 618#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2453 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2533 619msgid "Radio" 620msgstr "Radio" 621 622#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2454 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2534 623msgid "Video" 624msgstr "Video" 625 626#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2455 627msgid "Automatic Gain Control" 628msgstr "Automatisk förstärkningskontroll" 629 630#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2456 631msgid "No Automatic Gain Control" 632msgstr "Ingen automatisk förstärkningskontroll" 633 634#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2457 635msgid "Boost" 636msgstr "Ökning" 637 638#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2458 639msgid "No Boost" 640msgstr "Ingen ökning" 641 642#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2459 643msgid "Amplifier" 644msgstr "Förstärkare" 645 646#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2460 647msgid "No Amplifier" 648msgstr "Ingen förstärkare" 649 650#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2461 651msgid "Bass Boost" 652msgstr "Basökning" 653 654#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2462 655msgid "No Bass Boost" 656msgstr "Ingen basökning" 657 658#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2463 659#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1911 660msgid "Speaker" 661msgstr "Högtalare" 662 663#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2464 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2536 664msgid "Headphones" 665msgstr "Hörlurar" 666 667#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2525 668msgid "Analog Input" 669msgstr "Analog ingång" 670 671#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2529 672msgid "Dock Microphone" 673msgstr "Dockmikrofon" 674 675#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2531 676msgid "Headset Microphone" 677msgstr "Headset-mikrofon" 678 679#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2535 680msgid "Analog Output" 681msgstr "Analog utgång" 682 683#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2537 684msgid "Headphones Mono Output" 685msgstr "Monoutgång för hörlurar" 686 687#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2538 688msgid "LFE on Separate Mono Output" 689msgstr "LFE på separat monoutgång" 690 691#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2539 692msgid "Line Out" 693msgstr "Linje ut" 694 695#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2540 696msgid "Analog Mono Output" 697msgstr "Analog monoutgång" 698 699#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2541 700msgid "Speakers" 701msgstr "Högtalare" 702 703#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2542 704msgid "HDMI / DisplayPort" 705msgstr "HDMI / DisplayPort" 706 707#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2543 708msgid "Digital Output (S/PDIF)" 709msgstr "Digital utgång (S/PDIF)" 710 711#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2544 712msgid "Digital Input (S/PDIF)" 713msgstr "Digital ingång (S/PDIF)" 714 715#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2545 716msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)" 717msgstr "Digital genomströmning (S/PDIF)" 718 719#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2546 720msgid "Multichannel Input" 721msgstr "Multikanalingång" 722 723#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2547 724msgid "Multichannel Output" 725msgstr "Multikanalutgång" 726 727#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2548 728msgid "Game Output" 729msgstr "Spelutgång" 730 731#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2549 732msgid "Chat Output" 733msgstr "Chatt-utgång" 734 735#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4063 736msgid "Analog Mono" 737msgstr "Analog mono" 738 739#. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source 740#. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input" 741#. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input 742#. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output, 743#. * multichannel-input and multichannel-output. 744#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4064 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4072 745#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4073 746msgid "Analog Stereo" 747msgstr "Analog stereo" 748 749#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4065 src/pulse/channelmap.c:103 750#: src/pulse/channelmap.c:771 751msgid "Mono" 752msgstr "Mono" 753 754#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4066 src/pulse/channelmap.c:775 755msgid "Stereo" 756msgstr "Stereo" 757 758#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4074 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4075 759msgid "Multichannel" 760msgstr "Multikanal" 761 762#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4076 763msgid "Analog Surround 2.1" 764msgstr "Analog surround 2.1" 765 766#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4077 767msgid "Analog Surround 3.0" 768msgstr "Analog surround 3.0" 769 770#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4078 771msgid "Analog Surround 3.1" 772msgstr "Analog surround 3.1" 773 774#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4079 775msgid "Analog Surround 4.0" 776msgstr "Analog surround 4.0" 777 778#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4080 779msgid "Analog Surround 4.1" 780msgstr "Analog surround 4.1" 781 782#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4081 783msgid "Analog Surround 5.0" 784msgstr "Analog surround 5.0" 785 786#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4082 787msgid "Analog Surround 5.1" 788msgstr "Analog surround 5.1" 789 790#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4083 791msgid "Analog Surround 6.0" 792msgstr "Analog surround 6.0" 793 794#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4084 795msgid "Analog Surround 6.1" 796msgstr "Analog surround 6.1" 797 798#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4085 799msgid "Analog Surround 7.0" 800msgstr "Analog surround 7.0" 801 802#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4086 803msgid "Analog Surround 7.1" 804msgstr "Analog surround 7.1" 805 806#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4087 807msgid "Digital Stereo (IEC958)" 808msgstr "Digital stereo (IEC958)" 809 810#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4088 811msgid "Digital Passthrough (IEC958)" 812msgstr "Digital genomströmning (IEC958)" 813 814#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4089 815msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" 816msgstr "Digital surround 4.0 (IEC958/AC3)" 817 818#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4090 819msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" 820msgstr "Digital surround 5.1 (IEC958/AC3)" 821 822#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4091 823msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)" 824msgstr "Digital surround 5.1 (IEC958/DTS)" 825 826#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4092 827msgid "Digital Stereo (HDMI)" 828msgstr "Digital stereo (HDMI)" 829 830#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4093 831msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" 832msgstr "Digital surround 5.1 (HDMI)" 833 834#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4226 835msgid "Analog Mono Duplex" 836msgstr "Analog mono duplex" 837 838#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4227 839msgid "Analog Stereo Duplex" 840msgstr "Analog stereo duplex" 841 842#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4228 843msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" 844msgstr "Digital stereo duplex (IEC958)" 845 846#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4229 847msgid "Multichannel Duplex" 848msgstr "Multikanalduplex" 849 850#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4230 851msgid "Stereo Duplex" 852msgstr "Stereo duplex" 853 854#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4231 src/modules/alsa/module-alsa-card.c:187 855#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2159 856msgid "Off" 857msgstr "Av" 858 859#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4330 860#, c-format 861msgid "%s Output" 862msgstr "%s utgång" 863 864#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4338 865#, c-format 866msgid "%s Input" 867msgstr "%s ingång" 868 869#: src/modules/alsa/alsa-sink.c:587 870#, c-format 871msgid "" 872"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " 873"nothing to write.\n" 874"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 875"to the ALSA developers.\n" 876"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " 877"returned 0 or another value < min_avail." 878msgstr "" 879"ALSA väckte oss för att skriva ny data till enheten, men det fanns inget att " 880"skriva.\n" 881"Förmodligen är detta ett fel i ALSA-drivrutinen ”%s”. Vänligen rapportera " 882"detta problem till ALSA-utvecklarna.\n" 883"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " 884"returned 0 or another value < min_avail." 885 886#: src/modules/alsa/alsa-sink.c:771 887#, c-format 888msgid "" 889"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " 890"nothing to write!\n" 891"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 892"to the ALSA developers.\n" 893"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " 894"returned 0 or another value < min_avail." 895msgstr "" 896"ALSA väckte oss för att skriva ny data till enheten, men det fanns inget att " 897"skriva!\n" 898"Förmodligen är detta ett fel i ALSA-drivrutinen ”%s”. Vänligen rapportera " 899"detta problem till ALSA-utvecklarna.\n" 900"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " 901"returned 0 or another value < min_avail." 902 903#: src/modules/alsa/alsa-source.c:543 904#, c-format 905msgid "" 906"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " 907"nothing to read.\n" 908"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 909"to the ALSA developers.\n" 910"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " 911"returned 0 or another value < min_avail." 912msgstr "" 913"ALSA väckte oss för att läsa ny data från enheten, men det fanns inget att " 914"läsa.\n" 915"Förmodligen är detta ett fel i ALSA-drivrutinen ”%s”. Vänligen rapportera " 916"detta problem till ALSA-utvecklarna.\n" 917"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " 918"returned 0 or another value < min_avail." 919 920#: src/modules/alsa/alsa-source.c:694 921#, c-format 922msgid "" 923"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " 924"nothing to read!\n" 925"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 926"to the ALSA developers.\n" 927"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " 928"returned 0 or another value < min_avail." 929msgstr "" 930"ALSA väckte oss för att läsa ny data från enheten, men det fanns inget att " 931"läsa!\n" 932"Förmodligen är detta ett fel i ALSA-drivrutinen ”%s”. Vänligen rapportera " 933"detta problem till ALSA-utvecklarna.\n" 934"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " 935"returned 0 or another value < min_avail." 936 937#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1168 src/modules/alsa/alsa-util.c:1262 938#, c-format 939msgid "" 940"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu " 941"ms).\n" 942"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 943"to the ALSA developers." 944msgid_plural "" 945"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " 946"ms).\n" 947"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 948"to the ALSA developers." 949msgstr[0] "" 950"snd_pcm_avail() returnerade ett värde som är exceptionellt stort: %lu byte " 951"(%lu ms).\n" 952"Förmodligen är detta ett fel i ALSA-drivrutinen ”%s”. Vänligen rapportera " 953"problemet till ALSA-utvecklarna." 954msgstr[1] "" 955"snd_pcm_avail() returnerade ett värde som är exceptionellt stort: %lu byte " 956"(%lu ms).\n" 957"Förmodligen är detta ett fel i ALSA-drivrutinen ”%s”. Vänligen rapportera " 958"problemet till ALSA-utvecklarna." 959 960#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1234 961#, c-format 962msgid "" 963"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte (%s" 964"%lu ms).\n" 965"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 966"to the ALSA developers." 967msgid_plural "" 968"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s" 969"%lu ms).\n" 970"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 971"to the ALSA developers." 972msgstr[0] "" 973"snd_pcm_delay() returnerade ett värde som är exceptionellt stort: %li byte " 974"(%s%lu ms).\n" 975"Förmodligen är detta ett fel i ALSA-drivrutinen ”%s”. Vänligen rapportera " 976"problemet till ALSA-utvecklarna." 977msgstr[1] "" 978"snd_pcm_delay() returnerade ett värde som är exceptionellt stort: %li byte " 979"(%s%lu ms).\n" 980"Förmodligen är detta ett fel i ALSA-drivrutinen ”%s”. Vänligen rapportera " 981"problemet till ALSA-utvecklarna." 982 983#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1281 984#, c-format 985msgid "" 986"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " 987"%lu.\n" 988"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 989"to the ALSA developers." 990msgstr "" 991"snd_pcm_avail_delay() returnerade konstiga värden: fördröjningen %lu är " 992"mindre än tillgängliga %lu.\n" 993"Förmodligen är detta ett fel i ALSA-drivrutinen ”%s”. Vänligen rapportera " 994"problemet till ALSA-utvecklarna." 995 996#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1324 997#, c-format 998msgid "" 999"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte " 1000"(%lu ms).\n" 1001"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 1002"to the ALSA developers." 1003msgid_plural "" 1004"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " 1005"(%lu ms).\n" 1006"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 1007"to the ALSA developers." 1008msgstr[0] "" 1009"snd_pcm_mmap_begin() returnerade ett värde som är exceptionellt stort: %lu " 1010"byte (%lu ms).\n" 1011"Förmodligen är detta ett fel i ALSA-drivrutinen ”%s”. Vänligen rapportera " 1012"problemet till ALSA-utvecklarna." 1013msgstr[1] "" 1014"snd_pcm_mmap_begin() returnerade ett värde som är exceptionellt stort: %lu " 1015"byte (%lu ms).\n" 1016"Förmodligen är detta ett fel i ALSA-drivrutinen ”%s”. Vänligen rapportera " 1017"problemet till ALSA-utvecklarna." 1018 1019#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1888 1020#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1910 1021#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1916 1022#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1942 1023msgid "Bluetooth Input" 1024msgstr "Bluetooth-ingång" 1025 1026#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1889 1027#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1905 1028#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1943 1029msgid "Bluetooth Output" 1030msgstr "Bluetooth-utgång" 1031 1032#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1894 1033msgid "Headset" 1034msgstr "Headset" 1035 1036#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1899 1037msgid "Handsfree" 1038msgstr "Handsfree" 1039 1040#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1917 1041msgid "Headphone" 1042msgstr "Hörlurar" 1043 1044#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1922 1045msgid "Portable" 1046msgstr "Bärbar" 1047 1048#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1927 1049msgid "Car" 1050msgstr "Bil" 1051 1052#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1932 1053msgid "HiFi" 1054msgstr "HiFi" 1055 1056#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1937 1057msgid "Phone" 1058msgstr "Telefon" 1059 1060#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1984 1061msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)" 1062msgstr "High fidelity playback (A2DP Sink)" 1063 1064#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1996 1065msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)" 1066msgstr "High fidelity capture (A2DP Source)" 1067 1068#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2008 1069msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)" 1070msgstr "Headset head unit (HSP/HFP)" 1071 1072#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2021 1073msgid "Headset Audio Gateway (HSP/HFP)" 1074msgstr "Headset audio gateway (HSP/HFP)" 1075 1076#: src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:59 1077msgid "" 1078"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the " 1079"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the " 1080"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to " 1081"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how " 1082"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample " 1083"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> " 1084"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> " 1085"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being " 1086"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> use_master_format=<yes " 1087"or no> " 1088msgstr "" 1089"source_name=<namn på källa> source_properties=<egenskaper för källa> " 1090"source_master=<namn på källa att filtrera> sink_name=<namn på mottagare> " 1091"sink_properties=<egenskaper för mottagare> sink_master=<namn på mottagare " 1092"att filtrera> adjust_time=<hur ofta frekvens ska justeras i s> " 1093"adjust_threshold=<hur mycket avsteg ska justeras i ms> " 1094"format=<samplingsformat> rate=<samplingshastighet> channels=<antal kanaler> " 1095"channel_map=<kanalmappning> aec_method=<implementation att använda> " 1096"aec_args=<parametrar för AEC-motorn> save_aec=<spara AEC-data i /tmp> " 1097"autoloaded=<ange om denna modul läses in automatiskt> use_volume_sharing=<ja " 1098"eller nej> use_master_format=<ja eller nej> " 1099 1100#. add on profile 1101#: src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:824 1102msgid "On" 1103msgstr "På" 1104 1105#: src/modules/module-allow-passthrough.c:71 1106#: src/modules/module-always-sink.c:80 1107msgid "Dummy Output" 1108msgstr "Attrapputgång" 1109 1110#: src/modules/module-always-sink.c:34 1111msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" 1112msgstr "Håll alltid minst en mottagare inläst även om den är null" 1113 1114#: src/modules/module-always-source.c:35 1115msgid "Always keeps at least one source loaded even if it's a null one" 1116msgstr "Håll alltid minst en källa inläst även om den är null" 1117 1118#: src/modules/module-equalizer-sink.c:68 1119msgid "General Purpose Equalizer" 1120msgstr "Allmän equalizer" 1121 1122#: src/modules/module-equalizer-sink.c:72 1123msgid "" 1124"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> " 1125"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> " 1126"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if " 1127"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> " 1128msgstr "" 1129"sink_name=<namn på mottagare> sink_properties=<egenskaper för mottagare> " 1130"sink_master=<mottagare att ansluta till> format=<samplingsformat> " 1131"rate=<samplingshastighet> channels=<antal kanaler> " 1132"channel_map=<kanalmappning> autoloaded=<om denna modul läses in automatiskt> " 1133"use_volume_sharing=<ja eller nej> " 1134 1135#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1094 1136#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1217 1137#, c-format 1138msgid "FFT based equalizer on %s" 1139msgstr "FFT-baserad equalizer på %s" 1140 1141#: src/modules/module-filter-apply.c:47 1142msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>" 1143msgstr "autoclean=<automatiskt inaktivera oanvända filter?>" 1144 1145#: src/modules/module-ladspa-sink.c:50 1146msgid "Virtual LADSPA sink" 1147msgstr "Virtual LADSPA-mottagare" 1148 1149#: src/modules/module-ladspa-sink.c:54 1150msgid "" 1151"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " 1152"sink_input_properties=<properties for the sink input> master=<name of sink " 1153"to filter> sink_master=<name of sink to filter> format=<sample format> " 1154"rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<input channel " 1155"map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma " 1156"separated list of input control values> input_ladspaport_map=<comma " 1157"separated list of input LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma " 1158"separated list of output LADSPA port names> autoloaded=<set if this module " 1159"is being loaded automatically> " 1160msgstr "" 1161"sink_name=<namn på mottagare> sink_properties=<egenskaper för mottagare> " 1162"sink_input_properties=<egenskaper för mottagaringång> master=<namn på " 1163"mottagare att filtrera> sink_master=<namn på mottagare att filtrera> " 1164"format=<samplingsformat> rate=<samplingshastighet> channels=<antal kanaler> " 1165"channel_map=<ingångskanalmappning> plugin=<namn på ladspa-instick> " 1166"label=<etikett för ladspa-instick> control=<kommaseparerad lista över " 1167"ingångskontrollvärden> input_ladspaport_map=<kommaseparerad lista över " 1168"LADSPA-portnamn för ingång> output_ladspaport_map=<kommaseparerad lista över " 1169"LADSPA-portnamn för utgång> autoloaded=<angiven om denna modul läses in " 1170"automatiskt> " 1171 1172#: src/modules/module-null-sink.c:46 1173msgid "Clocked NULL sink" 1174msgstr "Klockad NULL-mottagare" 1175 1176#: src/modules/module-null-sink.c:322 1177msgid "Null Output" 1178msgstr "Nullutgång" 1179 1180#: src/modules/module-null-sink.c:334 src/utils/pactl.c:1058 1181#, c-format 1182msgid "Failed to set format: invalid format string %s" 1183msgstr "Misslyckades med att ange format: ogiltig formatsträng %s" 1184 1185#: src/modules/module-rygel-media-server.c:506 1186#: src/modules/module-rygel-media-server.c:544 1187#: src/modules/module-rygel-media-server.c:903 1188msgid "Output Devices" 1189msgstr "Utgångsenheter" 1190 1191#: src/modules/module-rygel-media-server.c:507 1192#: src/modules/module-rygel-media-server.c:545 1193#: src/modules/module-rygel-media-server.c:904 1194msgid "Input Devices" 1195msgstr "Ingångsenheter" 1196 1197#: src/modules/module-rygel-media-server.c:1061 1198msgid "Audio on @HOSTNAME@" 1199msgstr "Ljud på @HOSTNAME@" 1200 1201#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus' 1202#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus' 1203#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:307 1204#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:305 1205#, c-format 1206msgid "Tunnel for %s@%s" 1207msgstr "Tunnel för %s@%s" 1208 1209#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:544 1210#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:540 1211#, c-format 1212msgid "Tunnel to %s/%s" 1213msgstr "Tunnel till %s/%s" 1214 1215#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:45 1216msgid "Virtual surround sink" 1217msgstr "Virtual surround-mottagare" 1218 1219#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:49 1220msgid "" 1221"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " 1222"master=<name of sink to filter> sink_master=<name of sink to filter> " 1223"format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> " 1224"channel_map=<channel map> use_volume_sharing=<yes or no> " 1225"force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/left_hrir.wav autoloaded=<set if " 1226"this module is being loaded automatically> " 1227msgstr "" 1228"sink_name=<namn för mottagaren> sink_properties=<egenskaper för mottagaren> " 1229"master=<namn på mottagare att filtrera> sink_master=<namn på mottagare att " 1230"filtrera> format=<samplingsformat> rate=<samplingshastighet> channels=<antal " 1231"kanaler> channel_map=<kanalmappning> use_volume_sharing=<ja eller nej> " 1232"force_flat_volume=<ja eller nej> hrir=/path/to/left_hrir.wav " 1233"autoloaded=<angiven om denna modul läses in automatiskt> " 1234 1235#: src/modules/raop/module-raop-discover.c:295 1236msgid "Unknown device model" 1237msgstr "Okänd enhetsmodell" 1238 1239#: src/modules/raop/raop-sink.c:507 1240msgid "RAOP standard profile" 1241msgstr "RAOP-standardprofil" 1242 1243#: src/modules/reserve-wrap.c:149 1244msgid "PulseAudio Sound Server" 1245msgstr "PulseAudio ljudserver" 1246 1247#: src/pulse/channelmap.c:105 1248msgid "Front Center" 1249msgstr "Center fram" 1250 1251#: src/pulse/channelmap.c:106 1252msgid "Front Left" 1253msgstr "Vänster fram" 1254 1255#: src/pulse/channelmap.c:107 1256msgid "Front Right" 1257msgstr "Höger fram" 1258 1259#: src/pulse/channelmap.c:109 1260msgid "Rear Center" 1261msgstr "Center bak" 1262 1263#: src/pulse/channelmap.c:110 1264msgid "Rear Left" 1265msgstr "Vänster bak" 1266 1267#: src/pulse/channelmap.c:111 1268msgid "Rear Right" 1269msgstr "Höger bak" 1270 1271#: src/pulse/channelmap.c:113 1272msgid "Subwoofer" 1273msgstr "Subwoofer" 1274 1275#: src/pulse/channelmap.c:115 1276msgid "Front Left-of-center" 1277msgstr "Vänster-om-center fram" 1278 1279#: src/pulse/channelmap.c:116 1280msgid "Front Right-of-center" 1281msgstr "Höger-om-center fram" 1282 1283#: src/pulse/channelmap.c:118 1284msgid "Side Left" 1285msgstr "Vänster sida" 1286 1287#: src/pulse/channelmap.c:119 1288msgid "Side Right" 1289msgstr "Höger sida" 1290 1291#: src/pulse/channelmap.c:121 1292msgid "Auxiliary 0" 1293msgstr "Extra 0" 1294 1295#: src/pulse/channelmap.c:122 1296msgid "Auxiliary 1" 1297msgstr "Extra 1" 1298 1299#: src/pulse/channelmap.c:123 1300msgid "Auxiliary 2" 1301msgstr "Extra 2" 1302 1303#: src/pulse/channelmap.c:124 1304msgid "Auxiliary 3" 1305msgstr "Extra 3" 1306 1307#: src/pulse/channelmap.c:125 1308msgid "Auxiliary 4" 1309msgstr "Extra 4" 1310 1311#: src/pulse/channelmap.c:126 1312msgid "Auxiliary 5" 1313msgstr "Extra 5" 1314 1315#: src/pulse/channelmap.c:127 1316msgid "Auxiliary 6" 1317msgstr "Extra 6" 1318 1319#: src/pulse/channelmap.c:128 1320msgid "Auxiliary 7" 1321msgstr "Extra 7" 1322 1323#: src/pulse/channelmap.c:129 1324msgid "Auxiliary 8" 1325msgstr "Extra 8" 1326 1327#: src/pulse/channelmap.c:130 1328msgid "Auxiliary 9" 1329msgstr "Extra 9" 1330 1331#: src/pulse/channelmap.c:131 1332msgid "Auxiliary 10" 1333msgstr "Extra 10" 1334 1335#: src/pulse/channelmap.c:132 1336msgid "Auxiliary 11" 1337msgstr "Extra 11" 1338 1339#: src/pulse/channelmap.c:133 1340msgid "Auxiliary 12" 1341msgstr "Extra 12" 1342 1343#: src/pulse/channelmap.c:134 1344msgid "Auxiliary 13" 1345msgstr "Extra 13" 1346 1347#: src/pulse/channelmap.c:135 1348msgid "Auxiliary 14" 1349msgstr "Extra 14" 1350 1351#: src/pulse/channelmap.c:136 1352msgid "Auxiliary 15" 1353msgstr "Extra 15" 1354 1355#: src/pulse/channelmap.c:137 1356msgid "Auxiliary 16" 1357msgstr "Extra 16" 1358 1359#: src/pulse/channelmap.c:138 1360msgid "Auxiliary 17" 1361msgstr "Extra 17" 1362 1363#: src/pulse/channelmap.c:139 1364msgid "Auxiliary 18" 1365msgstr "Extra 18" 1366 1367#: src/pulse/channelmap.c:140 1368msgid "Auxiliary 19" 1369msgstr "Extra 19" 1370 1371#: src/pulse/channelmap.c:141 1372msgid "Auxiliary 20" 1373msgstr "Extra 20" 1374 1375#: src/pulse/channelmap.c:142 1376msgid "Auxiliary 21" 1377msgstr "Extra 21" 1378 1379#: src/pulse/channelmap.c:143 1380msgid "Auxiliary 22" 1381msgstr "Extra 22" 1382 1383#: src/pulse/channelmap.c:144 1384msgid "Auxiliary 23" 1385msgstr "Extra 23" 1386 1387#: src/pulse/channelmap.c:145 1388msgid "Auxiliary 24" 1389msgstr "Extra 24" 1390 1391#: src/pulse/channelmap.c:146 1392msgid "Auxiliary 25" 1393msgstr "Extra 25" 1394 1395#: src/pulse/channelmap.c:147 1396msgid "Auxiliary 26" 1397msgstr "Extra 26" 1398 1399#: src/pulse/channelmap.c:148 1400msgid "Auxiliary 27" 1401msgstr "Extra 27" 1402 1403#: src/pulse/channelmap.c:149 1404msgid "Auxiliary 28" 1405msgstr "Extra 28" 1406 1407#: src/pulse/channelmap.c:150 1408msgid "Auxiliary 29" 1409msgstr "Extra 29" 1410 1411#: src/pulse/channelmap.c:151 1412msgid "Auxiliary 30" 1413msgstr "Extra 30" 1414 1415#: src/pulse/channelmap.c:152 1416msgid "Auxiliary 31" 1417msgstr "Extra 31" 1418 1419#: src/pulse/channelmap.c:154 1420msgid "Top Center" 1421msgstr "Topp mitten" 1422 1423#: src/pulse/channelmap.c:156 1424msgid "Top Front Center" 1425msgstr "Topp fram mitten" 1426 1427#: src/pulse/channelmap.c:157 1428msgid "Top Front Left" 1429msgstr "Topp fram vänster" 1430 1431#: src/pulse/channelmap.c:158 1432msgid "Top Front Right" 1433msgstr "Upp fram höger" 1434 1435#: src/pulse/channelmap.c:160 1436msgid "Top Rear Center" 1437msgstr "Topp bak mitten" 1438 1439#: src/pulse/channelmap.c:161 1440msgid "Top Rear Left" 1441msgstr "Topp bak vänster" 1442 1443#: src/pulse/channelmap.c:162 1444msgid "Top Rear Right" 1445msgstr "Topp bak höger" 1446 1447#: src/pulse/channelmap.c:479 src/pulse/format.c:123 src/pulse/sample.c:177 1448#: src/pulse/volume.c:306 src/pulse/volume.c:332 src/pulse/volume.c:352 1449#: src/pulse/volume.c:384 src/pulse/volume.c:424 src/pulse/volume.c:443 1450msgid "(invalid)" 1451msgstr "(ogiltig)" 1452 1453#: src/pulse/channelmap.c:780 1454msgid "Surround 4.0" 1455msgstr "Surround 4.0" 1456 1457#: src/pulse/channelmap.c:786 1458msgid "Surround 4.1" 1459msgstr "Surround 4.1" 1460 1461#: src/pulse/channelmap.c:792 1462msgid "Surround 5.0" 1463msgstr "Surround 5.0" 1464 1465#: src/pulse/channelmap.c:798 1466msgid "Surround 5.1" 1467msgstr "Surround 5.1" 1468 1469#: src/pulse/channelmap.c:805 1470msgid "Surround 7.1" 1471msgstr "Surround 7.1" 1472 1473#: src/pulse/client-conf-x11.c:53 src/utils/pax11publish.c:97 1474msgid "xcb_connect() failed" 1475msgstr "xcb_connect() misslyckades" 1476 1477#: src/pulse/client-conf-x11.c:58 src/utils/pax11publish.c:102 1478msgid "xcb_connection_has_error() returned true" 1479msgstr "xcb_connection_has_error() returnerade true" 1480 1481#: src/pulse/client-conf-x11.c:94 1482msgid "Failed to parse cookie data" 1483msgstr "Misslyckades med att tolka kakdata" 1484 1485#: src/pulse/context.c:705 1486#, c-format 1487msgid "fork(): %s" 1488msgstr "fork(): %s" 1489 1490#: src/pulse/context.c:760 1491#, c-format 1492msgid "waitpid(): %s" 1493msgstr "waitpid(): %s" 1494 1495#: src/pulse/context.c:1466 1496#, c-format 1497msgid "Received message for unknown extension '%s'" 1498msgstr "Tog emot meddelande för okända tillägget ”%s”" 1499 1500#: src/pulse/direction.c:37 1501msgid "input" 1502msgstr "ingång" 1503 1504#: src/pulse/direction.c:39 1505msgid "output" 1506msgstr "utgång" 1507 1508#: src/pulse/direction.c:41 1509msgid "bidirectional" 1510msgstr "dubbelriktad" 1511 1512#: src/pulse/direction.c:43 1513msgid "invalid" 1514msgstr "ogiltig" 1515 1516#: src/pulsecore/core-util.c:1692 1517#, c-format 1518msgid "" 1519"XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could " 1520"e g happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, " 1521"over the native protocol. Don't do that.)" 1522msgstr "" 1523"XDG_RUNTIME_DIR (%s) ägs inte av oss (uid %d), utan av uid %d! (Det kan " 1524"hända om du exempelvis försöker att ansluta till en icke-root PulseAudio som " 1525"en root-användare över det interna protokollet. Gör inte det.)" 1526 1527#: src/pulsecore/core-util.h:96 1528msgid "yes" 1529msgstr "ja" 1530 1531#: src/pulsecore/core-util.h:96 1532msgid "no" 1533msgstr "nej" 1534 1535#: src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 src/pulsecore/lock-autospawn.c:227 1536msgid "Cannot access autospawn lock." 1537msgstr "Kan inte komma åt låset för autospawn." 1538 1539#: src/pulsecore/log.c:165 1540#, c-format 1541msgid "Failed to open target file '%s'." 1542msgstr "Misslyckades med att öppna målfilen ”%s”." 1543 1544#: src/pulsecore/log.c:188 1545#, c-format 1546msgid "" 1547"Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed." 1548msgstr "" 1549"Försökte att öppna målfilen ”%s”, ”%s.1”, ”%s.2” … ”%s.%d” men misslyckades." 1550 1551#: src/pulsecore/log.c:651 1552msgid "Invalid log target." 1553msgstr "Ogiltigt mål för logg." 1554 1555#: src/pulsecore/sink.c:3507 1556msgid "Built-in Audio" 1557msgstr "Inbyggt ljud" 1558 1559#: src/pulsecore/sink.c:3512 1560msgid "Modem" 1561msgstr "Modem" 1562 1563#: src/pulse/error.c:38 1564msgid "OK" 1565msgstr "OK" 1566 1567#: src/pulse/error.c:39 1568msgid "Access denied" 1569msgstr "Åtkomst nekad" 1570 1571#: src/pulse/error.c:40 1572msgid "Unknown command" 1573msgstr "Okänt kommando" 1574 1575#: src/pulse/error.c:41 1576msgid "Invalid argument" 1577msgstr "Ogiltigt argument" 1578 1579#: src/pulse/error.c:42 1580msgid "Entity exists" 1581msgstr "Entiteten finns" 1582 1583#: src/pulse/error.c:43 1584msgid "No such entity" 1585msgstr "Ingen sådan entitet" 1586 1587#: src/pulse/error.c:44 1588msgid "Connection refused" 1589msgstr "Anslutning nekades" 1590 1591#: src/pulse/error.c:45 1592msgid "Protocol error" 1593msgstr "Protokollfel" 1594 1595#: src/pulse/error.c:46 1596msgid "Timeout" 1597msgstr "Tidsgräns nåddes" 1598 1599#: src/pulse/error.c:47 1600msgid "No authentication key" 1601msgstr "Ingen autentiseringsnyckel" 1602 1603#: src/pulse/error.c:48 1604msgid "Internal error" 1605msgstr "Internt fel" 1606 1607#: src/pulse/error.c:49 1608msgid "Connection terminated" 1609msgstr "Anslutningen terminerad" 1610 1611#: src/pulse/error.c:50 1612msgid "Entity killed" 1613msgstr "Entitet dödad" 1614 1615#: src/pulse/error.c:51 1616msgid "Invalid server" 1617msgstr "Ogiltig server" 1618 1619#: src/pulse/error.c:52 1620msgid "Module initialization failed" 1621msgstr "Misslyckades med att starta modul" 1622 1623#: src/pulse/error.c:53 1624msgid "Bad state" 1625msgstr "Felaktigt tillstånd" 1626 1627#: src/pulse/error.c:54 1628msgid "No data" 1629msgstr "Ingen data" 1630 1631#: src/pulse/error.c:55 1632msgid "Incompatible protocol version" 1633msgstr "Inkompatibel protokollversion" 1634 1635#: src/pulse/error.c:56 1636msgid "Too large" 1637msgstr "För stor" 1638 1639#: src/pulse/error.c:57 1640msgid "Not supported" 1641msgstr "Stöds inte" 1642 1643#: src/pulse/error.c:58 1644msgid "Unknown error code" 1645msgstr "Okänd felkod" 1646 1647#: src/pulse/error.c:59 1648msgid "No such extension" 1649msgstr "Det finns inget sådant tillägg" 1650 1651#: src/pulse/error.c:60 1652msgid "Obsolete functionality" 1653msgstr "Föråldrad funktionalitet" 1654 1655#: src/pulse/error.c:61 1656msgid "Missing implementation" 1657msgstr "Implementering saknas" 1658 1659#: src/pulse/error.c:62 1660msgid "Client forked" 1661msgstr "Klienten förgrenad" 1662 1663#: src/pulse/error.c:63 1664msgid "Input/Output error" 1665msgstr "In-/utgångsfel" 1666 1667#: src/pulse/error.c:64 1668msgid "Device or resource busy" 1669msgstr "Enhet eller resurs upptagen" 1670 1671#: src/pulse/sample.c:179 1672#, c-format 1673msgid "%s %uch %uHz" 1674msgstr "%s %u kan. %u Hz" 1675 1676#: src/pulse/sample.c:191 1677#, c-format 1678msgid "%0.1f GiB" 1679msgstr "%0.1f GiB" 1680 1681#: src/pulse/sample.c:193 1682#, c-format 1683msgid "%0.1f MiB" 1684msgstr "%0.1f MiB" 1685 1686#: src/pulse/sample.c:195 1687#, c-format 1688msgid "%0.1f KiB" 1689msgstr "%0.1f KiB" 1690 1691#: src/pulse/sample.c:197 1692#, c-format 1693msgid "%u B" 1694msgstr "%u B" 1695 1696#: src/utils/pacat.c:134 1697#, c-format 1698msgid "Failed to drain stream: %s" 1699msgstr "Misslyckades med att dränera strömmen: %s" 1700 1701#: src/utils/pacat.c:139 1702msgid "Playback stream drained." 1703msgstr "Uppspelningsströmmen dränerad." 1704 1705#: src/utils/pacat.c:150 1706msgid "Draining connection to server." 1707msgstr "Dränerar anslutning till servern." 1708 1709#: src/utils/pacat.c:163 1710#, c-format 1711msgid "pa_stream_drain(): %s" 1712msgstr "pa_stream_drain(): %s" 1713 1714#: src/utils/pacat.c:194 src/utils/pacat.c:543 1715#, c-format 1716msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" 1717msgstr "pa_stream_begin_write() misslyckades: %s" 1718 1719#: src/utils/pacat.c:244 src/utils/pacat.c:274 1720#, c-format 1721msgid "pa_stream_peek() failed: %s" 1722msgstr "pa_stream_peek() misslyckades: %s" 1723 1724#: src/utils/pacat.c:324 1725msgid "Stream successfully created." 1726msgstr "Strömmen skapad." 1727 1728#: src/utils/pacat.c:327 1729#, c-format 1730msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" 1731msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() misslyckades: %s" 1732 1733#: src/utils/pacat.c:331 1734#, c-format 1735msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" 1736msgstr "Buffertmått: maxlength=%u tlength=%u prebuf=%u minreq=%u" 1737 1738#: src/utils/pacat.c:334 1739#, c-format 1740msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" 1741msgstr "Buffertmått: maxlength=%u fragsize=%u" 1742 1743#: src/utils/pacat.c:338 1744#, c-format 1745msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." 1746msgstr "Använder samplingsspec ”%s”, kanalmappning ”%s”." 1747 1748#: src/utils/pacat.c:342 1749#, c-format 1750msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)." 1751msgstr "Ansluten till enheten %s (index:%u, vänteläge: %s)." 1752 1753#: src/utils/pacat.c:352 1754#, c-format 1755msgid "Stream error: %s" 1756msgstr "Strömfel: %s" 1757 1758#: src/utils/pacat.c:362 1759#, c-format 1760msgid "Stream device suspended.%s" 1761msgstr "Strömenheten avstängd.%s" 1762 1763#: src/utils/pacat.c:364 1764#, c-format 1765msgid "Stream device resumed.%s" 1766msgstr "Strömenheten återaktiverad.%s" 1767 1768#: src/utils/pacat.c:372 1769#, c-format 1770msgid "Stream underrun.%s" 1771msgstr "Strömmen underskriden.%s" 1772 1773#: src/utils/pacat.c:379 1774#, c-format 1775msgid "Stream overrun.%s" 1776msgstr "Strömmen överskriden.%s" 1777 1778#: src/utils/pacat.c:386 1779#, c-format 1780msgid "Stream started.%s" 1781msgstr "Strömmen startad.%s" 1782 1783#: src/utils/pacat.c:393 1784#, c-format 1785msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" 1786msgstr "Strömmen flyttad till enhet %s (%u, %savstängd).%s" 1787 1788#: src/utils/pacat.c:393 1789msgid "not " 1790msgstr "inte " 1791 1792#: src/utils/pacat.c:400 1793#, c-format 1794msgid "Stream buffer attributes changed.%s" 1795msgstr "Strömbuffertattribut ändrade.%s" 1796 1797#: src/utils/pacat.c:415 1798msgid "Cork request stack is empty: corking stream" 1799msgstr "Korkningsbegäransstacken är tom: Korkar igen ström" 1800 1801#: src/utils/pacat.c:421 1802msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream" 1803msgstr "Korkningsbegäransstacken är tom: Korkar ur ström" 1804 1805#: src/utils/pacat.c:425 1806msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests." 1807msgstr "Varning: Mottog fler urkorkningsbegäran än korkningsbegäran." 1808 1809#: src/utils/pacat.c:450 1810#, c-format 1811msgid "Connection established.%s" 1812msgstr "Anslutning etablerad.%s" 1813 1814#: src/utils/pacat.c:453 1815#, c-format 1816msgid "pa_stream_new() failed: %s" 1817msgstr "pa_stream_new() misslyckades: %s" 1818 1819#: src/utils/pacat.c:491 1820#, c-format 1821msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" 1822msgstr "pa_stream_connect_playback() misslyckades: %s" 1823 1824#: src/utils/pacat.c:497 1825#, c-format 1826msgid "Failed to set monitor stream: %s" 1827msgstr "Misslyckades med att ange övervakningsströmmen: %s" 1828 1829#: src/utils/pacat.c:501 1830#, c-format 1831msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" 1832msgstr "pa_stream_connect_record() misslyckades: %s" 1833 1834#: src/utils/pacat.c:514 src/utils/pactl.c:1454 1835#, c-format 1836msgid "Connection failure: %s" 1837msgstr "Anslutningsfel: %s" 1838 1839#: src/utils/pacat.c:557 1840msgid "Got EOF." 1841msgstr "Fick filslut." 1842 1843#: src/utils/pacat.c:581 1844#, c-format 1845msgid "pa_stream_write() failed: %s" 1846msgstr "pa_stream_write() misslyckades: %s" 1847 1848#: src/utils/pacat.c:605 1849#, c-format 1850msgid "write() failed: %s" 1851msgstr "write() misslyckades: %s" 1852 1853#: src/utils/pacat.c:626 1854msgid "Got signal, exiting." 1855msgstr "Fick signal, avslutar." 1856 1857#: src/utils/pacat.c:640 1858#, c-format 1859msgid "Failed to get latency: %s" 1860msgstr "Misslyckades med att avgöra latens: %s" 1861 1862#: src/utils/pacat.c:645 1863#, c-format 1864msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." 1865msgstr "Tid: %0.3f s; Latens: %0.0f μs." 1866 1867#: src/utils/pacat.c:666 1868#, c-format 1869msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" 1870msgstr "pa_stream_update_timing_info() misslyckades: %s" 1871 1872#: src/utils/pacat.c:676 1873#, c-format 1874msgid "" 1875"%s [options]\n" 1876"%s\n" 1877"\n" 1878" -h, --help Show this help\n" 1879" --version Show version\n" 1880"\n" 1881" -r, --record Create a connection for recording\n" 1882" -p, --playback Create a connection for playback\n" 1883"\n" 1884" -v, --verbose Enable verbose operations\n" 1885"\n" 1886" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " 1887"to\n" 1888" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " 1889"connect to\n" 1890" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " 1891"server\n" 1892" --stream-name=NAME How to call this stream on the " 1893"server\n" 1894" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " 1895"in range 0...65536\n" 1896" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " 1897"44100)\n" 1898" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " 1899"s16be, u8, float32le,\n" 1900" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " 1901"s24le, s24be,\n" 1902" s24-32le, s24-32be (defaults to " 1903"s16ne)\n" 1904" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " 1905"2 for stereo\n" 1906" (defaults to 2)\n" 1907" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " 1908"default\n" 1909" --fix-format Take the sample format from the sink/" 1910"source the stream is\n" 1911" being connected to.\n" 1912" --fix-rate Take the sampling rate from the sink/" 1913"source the stream is\n" 1914" being connected to.\n" 1915" --fix-channels Take the number of channels and the " 1916"channel map\n" 1917" from the sink/source the stream is " 1918"being connected to.\n" 1919" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" 1920" --no-remap Map channels by index instead of " 1921"name.\n" 1922" --latency=BYTES Request the specified latency in " 1923"bytes.\n" 1924" --process-time=BYTES Request the specified process time " 1925"per request in bytes.\n" 1926" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in " 1927"msec.\n" 1928" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time " 1929"per request in msec.\n" 1930" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " 1931"specified value.\n" 1932" --raw Record/play raw PCM data.\n" 1933" --passthrough Passthrough data.\n" 1934" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n" 1935" --list-file-formats List available file formats.\n" 1936" --monitor-stream=INDEX Record from the sink input with " 1937"index INDEX.\n" 1938msgstr "" 1939"%s [flaggor]\n" 1940"%s\n" 1941"\n" 1942" -h, --help Visa denna hjälp\n" 1943" --version Visa version\n" 1944"\n" 1945" -r, --record Skapa en anslutning för inspelning\n" 1946" -p, --playback Skapa en anslutning för uppspelning\n" 1947"\n" 1948" -v, --verbose Aktivera informativa åtgärder\n" 1949"\n" 1950" -s, --server=SERVER Namn på server att ansluta till\n" 1951" -d, --device=ENHET Namn på mottagare/källa att ansluta " 1952"till\n" 1953" -n, --client-name=NAMN Hur denna klient ska anropas på " 1954"servern\n" 1955" --stream-name=NAMN Hur denna ström ska anropas på " 1956"servern\n" 1957" --volume=VOLUM Ange initiala (linjära) volymen i " 1958"intervallet 0...65536\n" 1959" --rate=SAMPLINGSFREKVENS Samplingsfrekvens i Hz (standard " 1960"44100)\n" 1961" --format=SAMPLINGSFORMAT Samplingstyp, en av s16le, s16be, " 1962"u8, float32le,\n" 1963" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " 1964"s24le, s24be,\n" 1965" s24-32le, s24-32be (defaults to " 1966"s16ne)\n" 1967" --channels=KANALER Antalet kanaler, 1 för mono, 2 för " 1968"stereo\n" 1969" (standard 2)\n" 1970" --channel-map=KANALMAPPNING Kanalmappning att använda istället " 1971"för standard\n" 1972" --fix-format Ta samplingsformatet från mottagaren/" 1973"källan strömmen är\n" 1974" ansluten till.\n" 1975" --fix-rate Ta samplingsfrekvensen från " 1976"mottagaren/källan strömmen är\n" 1977" ansluten till.\n" 1978" --fix-channels Ta antalet kanaler och " 1979"kanalmappning\n" 1980" från mottagaren/källan strömmen är " 1981"ansluten till.\n" 1982" --no-remix Mixa inte ner eller upp kanaler.\n" 1983" --no-remap Mappa kanaler med index istället för " 1984"med namn.\n" 1985" --latency=BYTE Begär angiven latens i byte.\n" 1986" --process-time=BYTE Begär angiven processtid per begäran " 1987"i byte.\n" 1988" --latency-msec=MS Begär angiven latens i ms.\n" 1989" --process-time-msec=MS Begär angiven processtid per begäran " 1990"i ms.\n" 1991" --property=EGENSKAP=VÄRDE Sätt angiven egenskap till angivet " 1992"värde.\n" 1993" --raw Spela in/spela upp rå PCM-data.\n" 1994" --passthrough Genomströmningsdata.\n" 1995" --file-format[=FFORMAT] Spela in/spela upp formaterad PCM-" 1996"data.\n" 1997" --list-file-formats Lista tillgängliga filformat.\n" 1998" --monitor-stream=INDEX Spela in från mottagaringången med " 1999"index INDEX.\n" 2000 2001#: src/utils/pacat.c:793 2002msgid "Play back encoded audio files on a PulseAudio sound server." 2003msgstr "Spela upp kodade ljudfiler på en PulseAudio-server." 2004 2005#: src/utils/pacat.c:797 2006msgid "" 2007"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to a file." 2008msgstr "Fånga ljuddata från en PulseAudio-ljudserver och skriv den till fil." 2009 2010#: src/utils/pacat.c:801 2011msgid "" 2012"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to STDOUT or " 2013"the specified file." 2014msgstr "" 2015"Fånga ljuddata från en PulseAudio-ljudserver och skriv den till STDOUT eller " 2016"angiven fil." 2017 2018#: src/utils/pacat.c:805 2019msgid "" 2020"Play back audio data from STDIN or the specified file on a PulseAudio sound " 2021"server." 2022msgstr "" 2023"Spela upp ljuddata från STDIN eller den angivna filen, på en PulseAudio-" 2024"server." 2025 2026#: src/utils/pacat.c:819 2027#, c-format 2028msgid "" 2029"pacat %s\n" 2030"Compiled with libpulse %s\n" 2031"Linked with libpulse %s\n" 2032msgstr "" 2033"pacat %s\n" 2034"Kompilerade med libpulse %s\n" 2035"Länkade med libpulse %s\n" 2036 2037#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:1656 2038#, c-format 2039msgid "Invalid client name '%s'" 2040msgstr "Ogiltigt klientnamn ”%s”" 2041 2042#: src/utils/pacat.c:867 2043#, c-format 2044msgid "Invalid stream name '%s'" 2045msgstr "Ogiltigt namn på strömmen ”%s”" 2046 2047#: src/utils/pacat.c:904 2048#, c-format 2049msgid "Invalid channel map '%s'" 2050msgstr "Ogiltig kanalmappning ”%s”" 2051 2052#: src/utils/pacat.c:933 src/utils/pacat.c:947 2053#, c-format 2054msgid "Invalid latency specification '%s'" 2055msgstr "Ogiltig latensangivelse ”%s”" 2056 2057#: src/utils/pacat.c:940 src/utils/pacat.c:954 2058#, c-format 2059msgid "Invalid process time specification '%s'" 2060msgstr "Ogiltig angivelse av processtid ”%s”" 2061 2062#: src/utils/pacat.c:966 2063#, c-format 2064msgid "Invalid property '%s'" 2065msgstr "Ogiltig egenskap ”%s”" 2066 2067#: src/utils/pacat.c:985 2068#, c-format 2069msgid "Unknown file format %s." 2070msgstr "Okänt filformat %s." 2071 2072#: src/utils/pacat.c:1000 2073msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream" 2074msgstr "Misslyckades med att tolka argumentet för --monitor-stream" 2075 2076#: src/utils/pacat.c:1011 2077msgid "Invalid sample specification" 2078msgstr "Ogiltig samplingsspecifikation" 2079 2080#: src/utils/pacat.c:1021 2081#, c-format 2082msgid "open(): %s" 2083msgstr "open(): %s" 2084 2085#: src/utils/pacat.c:1026 2086#, c-format 2087msgid "dup2(): %s" 2088msgstr "dup2(): %s" 2089 2090#: src/utils/pacat.c:1033 2091msgid "Too many arguments." 2092msgstr "För många argument." 2093 2094#: src/utils/pacat.c:1044 2095msgid "Failed to generate sample specification for file." 2096msgstr "Misslyckades med att generera samplingsspecifikation för filen." 2097 2098#: src/utils/pacat.c:1070 2099msgid "Failed to open audio file." 2100msgstr "Misslyckades med att öppna ljudfilen." 2101 2102#: src/utils/pacat.c:1076 2103msgid "" 2104"Warning: specified sample specification will be overwritten with " 2105"specification from file." 2106msgstr "" 2107"Varning: angiven samplingsspecifikation kommer att skrivas över med " 2108"specifikation från filen." 2109 2110#: src/utils/pacat.c:1079 src/utils/pactl.c:1720 2111msgid "Failed to determine sample specification from file." 2112msgstr "Misslyckades med att avgöra samplingsspecifikation från filen." 2113 2114#: src/utils/pacat.c:1088 2115msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." 2116msgstr "Varning: Misslyckades med att avgöra kanalmappningen från filen." 2117 2118#: src/utils/pacat.c:1099 2119msgid "Channel map doesn't match sample specification" 2120msgstr "Kanalmappning stämmer inte överens med samplingsspecifikationen" 2121 2122#: src/utils/pacat.c:1110 2123msgid "Warning: failed to write channel map to file." 2124msgstr "Varning: Misslyckades med att skriva kanalmappningen till filen." 2125 2126#: src/utils/pacat.c:1125 2127#, c-format 2128msgid "" 2129"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." 2130msgstr "" 2131"Öppnar en %s-ström med samplingsspecifikationen ”%s” och kanalmappningen " 2132"”%s”." 2133 2134#: src/utils/pacat.c:1126 2135msgid "recording" 2136msgstr "inspelning" 2137 2138#: src/utils/pacat.c:1126 2139msgid "playback" 2140msgstr "uppspelning" 2141 2142#: src/utils/pacat.c:1150 2143msgid "Failed to set media name." 2144msgstr "Misslyckades med att ange medienamn." 2145 2146#: src/utils/pacat.c:1160 src/utils/pactl.c:2070 2147msgid "pa_mainloop_new() failed." 2148msgstr "pa_mainloop_new() misslyckades." 2149 2150#: src/utils/pacat.c:1183 2151msgid "io_new() failed." 2152msgstr "io_new() misslyckades." 2153 2154#: src/utils/pacat.c:1190 src/utils/pactl.c:2082 2155msgid "pa_context_new() failed." 2156msgstr "pa_context_new() misslyckades." 2157 2158#: src/utils/pacat.c:1198 src/utils/pactl.c:2088 2159#, c-format 2160msgid "pa_context_connect() failed: %s" 2161msgstr "pa_context_connect() misslyckades: %s" 2162 2163#: src/utils/pacat.c:1204 2164msgid "pa_context_rttime_new() failed." 2165msgstr "pa_context_rttime_new() misslyckades." 2166 2167#: src/utils/pacat.c:1211 src/utils/pactl.c:2093 2168msgid "pa_mainloop_run() failed." 2169msgstr "pa_mainloop_run() misslyckades." 2170 2171#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:1578 2172msgid "NAME [ARGS ...]" 2173msgstr "NAMN [ARG …]" 2174 2175#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:1579 2176msgid "NAME|#N" 2177msgstr "NAMN|#N" 2178 2179#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:1577 2180#: src/utils/pactl.c:1583 2181msgid "NAME" 2182msgstr "NAMN" 2183 2184#: src/utils/pacmd.c:54 2185msgid "NAME|#N VOLUME" 2186msgstr "NAMN|#N VOLYM" 2187 2188#: src/utils/pacmd.c:55 2189msgid "#N VOLUME" 2190msgstr "#N VOLYM" 2191 2192#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:1581 2193msgid "NAME|#N 1|0" 2194msgstr "NAMN|#N 1|0" 2195 2196#: src/utils/pacmd.c:57 2197msgid "#N 1|0" 2198msgstr "#N 1|0" 2199 2200#: src/utils/pacmd.c:58 2201msgid "NAME|#N KEY=VALUE" 2202msgstr "NAMN|#N NYCKEL=VÄRDE" 2203 2204#: src/utils/pacmd.c:59 2205msgid "#N KEY=VALUE" 2206msgstr "#N NYCKEL=VÄRDE" 2207 2208#: src/utils/pacmd.c:61 2209msgid "#N" 2210msgstr "#N" 2211 2212#: src/utils/pacmd.c:62 2213msgid "NAME SINK|#N" 2214msgstr "NAMN MOTTAGARE|#N" 2215 2216#: src/utils/pacmd.c:64 src/utils/pacmd.c:65 2217msgid "NAME FILENAME" 2218msgstr "NAMN FILNAMN" 2219 2220#: src/utils/pacmd.c:66 2221msgid "PATHNAME" 2222msgstr "SÖKVÄGSNAMN" 2223 2224#: src/utils/pacmd.c:67 2225msgid "FILENAME SINK|#N" 2226msgstr "FILNAMN MOTTAGARE|#N" 2227 2228#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:1580 2229msgid "#N SINK|SOURCE" 2230msgstr "#N MOTTAGARE|KÄLLA" 2231 2232#: src/utils/pacmd.c:71 src/utils/pacmd.c:77 src/utils/pacmd.c:78 2233msgid "1|0" 2234msgstr "1|0" 2235 2236#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:1582 2237msgid "CARD PROFILE" 2238msgstr "KORT PROFIL" 2239 2240#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:1584 2241msgid "NAME|#N PORT" 2242msgstr "NAMN|#N PORT" 2243 2244#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:1590 2245msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET" 2246msgstr "KORT-NAMN|KORT-#N PORT OFFSET" 2247 2248#: src/utils/pacmd.c:75 2249msgid "TARGET" 2250msgstr "MÅL" 2251 2252#: src/utils/pacmd.c:76 2253msgid "NUMERIC-LEVEL" 2254msgstr "NUMERISK NIVÅ" 2255 2256#: src/utils/pacmd.c:79 2257msgid "FRAMES" 2258msgstr "LJUDRUTOR" 2259 2260#: src/utils/pacmd.c:81 2261#, c-format 2262msgid "" 2263"\n" 2264" -h, --help Show this help\n" 2265" --version Show version\n" 2266"When no command is given pacmd starts in the interactive mode.\n" 2267msgstr "" 2268"\n" 2269" -h, --help Visa denna hjälp\n" 2270" --version Visa version\n" 2271"När inget kommando anges startar pacmd i det interaktiva läget.\n" 2272 2273#: src/utils/pacmd.c:128 2274#, c-format 2275msgid "" 2276"pacmd %s\n" 2277"Compiled with libpulse %s\n" 2278"Linked with libpulse %s\n" 2279msgstr "" 2280"pacmd %s\n" 2281"Kompilerad med libpulse %s\n" 2282"Länkad med libpulse %s\n" 2283 2284#: src/utils/pacmd.c:142 2285msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." 2286msgstr "Ingen PulseAudio-demon körs, eller körs ej som en sessionsdemon." 2287 2288#: src/utils/pacmd.c:147 2289#, c-format 2290msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" 2291msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" 2292 2293#: src/utils/pacmd.c:164 2294#, c-format 2295msgid "connect(): %s" 2296msgstr "connect(): %s" 2297 2298#: src/utils/pacmd.c:172 2299msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." 2300msgstr "Misslyckades med att döda PulseAudio-demon." 2301 2302#: src/utils/pacmd.c:180 2303msgid "Daemon not responding." 2304msgstr "Demon svarar ej." 2305 2306#: src/utils/pacmd.c:212 src/utils/pacmd.c:321 src/utils/pacmd.c:339 2307#, c-format 2308msgid "write(): %s" 2309msgstr "write(): %s" 2310 2311#: src/utils/pacmd.c:268 2312#, c-format 2313msgid "poll(): %s" 2314msgstr "poll(): %s" 2315 2316#: src/utils/pacmd.c:279 src/utils/pacmd.c:299 2317#, c-format 2318msgid "read(): %s" 2319msgstr "read(): %s" 2320 2321#: src/utils/pactl.c:164 2322#, c-format 2323msgid "Failed to get statistics: %s" 2324msgstr "Misslyckades med att hämta statistik: %s" 2325 2326#: src/utils/pactl.c:170 2327#, c-format 2328msgid "Currently in use: %u block containing %s bytes total.\n" 2329msgid_plural "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" 2330msgstr[0] "Används för närvarande: %u block innehållande %s byte totalt.\n" 2331msgstr[1] "Används för närvarande: %u block innehållande %s byte totalt.\n" 2332 2333#: src/utils/pactl.c:176 2334#, c-format 2335msgid "Allocated during whole lifetime: %u block containing %s bytes total.\n" 2336msgid_plural "" 2337"Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" 2338msgstr[0] "" 2339"Allokerade under hela livstiden: %u block innehållande %s byte totalt.\n" 2340msgstr[1] "" 2341"Allokerade under hela livstiden: %u block innehållande %s byte totalt.\n" 2342 2343#: src/utils/pactl.c:182 2344#, c-format 2345msgid "Sample cache size: %s\n" 2346msgstr "Samplingscachestorlek: %s\n" 2347 2348#: src/utils/pactl.c:191 2349#, c-format 2350msgid "Failed to get server information: %s" 2351msgstr "Misslyckades med att hämta serverinformation: %s" 2352 2353#: src/utils/pactl.c:196 2354#, c-format 2355msgid "" 2356"Server String: %s\n" 2357"Library Protocol Version: %u\n" 2358"Server Protocol Version: %u\n" 2359"Is Local: %s\n" 2360"Client Index: %u\n" 2361"Tile Size: %zu\n" 2362msgstr "" 2363"Serversträng: %s\n" 2364"Biblioteksprotokollversion: %u\n" 2365"Serverprotokollversion: %u\n" 2366"Lokal: %s\n" 2367"Klientindex: %u\n" 2368"Blockstorlek: %zu\n" 2369 2370#: src/utils/pactl.c:212 2371#, c-format 2372msgid "" 2373"User Name: %s\n" 2374"Host Name: %s\n" 2375"Server Name: %s\n" 2376"Server Version: %s\n" 2377"Default Sample Specification: %s\n" 2378"Default Channel Map: %s\n" 2379"Default Sink: %s\n" 2380"Default Source: %s\n" 2381"Cookie: %04x:%04x\n" 2382msgstr "" 2383"Användarnamn: %s\n" 2384"Värdnamn: %s\n" 2385"Servernamn: %s\n" 2386"Serverversion: %s\n" 2387"Förvald samplingsspecifikation: %s\n" 2388"Förvald kanalmappning: %s\n" 2389"Förvald mottagare: %s\n" 2390"Förvald källa: %s\n" 2391"Kaka: %04x:%04x\n" 2392 2393#: src/utils/pactl.c:261 src/utils/pactl.c:908 src/utils/pactl.c:986 2394#, c-format 2395msgid "Failed to get sink information: %s" 2396msgstr "Misslyckades med att få information om mottagare: %s" 2397 2398#: src/utils/pactl.c:287 2399#, c-format 2400msgid "" 2401"Sink #%u\n" 2402"\tState: %s\n" 2403"\tName: %s\n" 2404"\tDescription: %s\n" 2405"\tDriver: %s\n" 2406"\tSample Specification: %s\n" 2407"\tChannel Map: %s\n" 2408"\tOwner Module: %u\n" 2409"\tMute: %s\n" 2410"\tVolume: %s\n" 2411"\t balance %0.2f\n" 2412"\tBase Volume: %s\n" 2413"\tMonitor Source: %s\n" 2414"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" 2415"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n" 2416"\tProperties:\n" 2417"\t\t%s\n" 2418msgstr "" 2419"Mottagare #%u\n" 2420"\tTillstånd: %s\n" 2421"\tNamn: %s\n" 2422"\tBeskrivning: %s\n" 2423"\tDrivrutin: %s\n" 2424"\tSamplingsspecifikation: %s\n" 2425"\tKanalmappning: %s\n" 2426"\tÄgarmodul: %u\n" 2427"\tTyst: %s\n" 2428"\tVolym: %s\n" 2429"\t balans %0.2f\n" 2430"\tBasvolym: %s\n" 2431"\tÖvervakarkälla: %s\n" 2432"\tLatens: %0.0f µs, anpassad %0.0f µs\n" 2433"\tFlaggor: %s%s%s%s%s%s%s\n" 2434"\tEgenskaper:\n" 2435"\t\t%s\n" 2436 2437#: src/utils/pactl.c:331 src/utils/pactl.c:437 src/utils/pactl.c:598 2438#, c-format 2439msgid "\tPorts:\n" 2440msgstr "\tPortar:\n" 2441 2442#: src/utils/pactl.c:338 src/utils/pactl.c:444 2443#, c-format 2444msgid "\tActive Port: %s\n" 2445msgstr "\tAktiv port: %s\n" 2446 2447#: src/utils/pactl.c:344 src/utils/pactl.c:450 2448#, c-format 2449msgid "\tFormats:\n" 2450msgstr "\tFormat:\n" 2451 2452#: src/utils/pactl.c:368 src/utils/pactl.c:928 src/utils/pactl.c:1001 2453#, c-format 2454msgid "Failed to get source information: %s" 2455msgstr "Misslyckades med att få information om källa: %s" 2456 2457#: src/utils/pactl.c:394 2458#, c-format 2459msgid "" 2460"Source #%u\n" 2461"\tState: %s\n" 2462"\tName: %s\n" 2463"\tDescription: %s\n" 2464"\tDriver: %s\n" 2465"\tSample Specification: %s\n" 2466"\tChannel Map: %s\n" 2467"\tOwner Module: %u\n" 2468"\tMute: %s\n" 2469"\tVolume: %s\n" 2470"\t balance %0.2f\n" 2471"\tBase Volume: %s\n" 2472"\tMonitor of Sink: %s\n" 2473"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" 2474"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" 2475"\tProperties:\n" 2476"\t\t%s\n" 2477msgstr "" 2478"Källa nr %u\n" 2479"\tTillstånd: %s\n" 2480"\tNamn: %s\n" 2481"\tBeskrivning: %s\n" 2482"\tDrivrutin: %s\n" 2483"\tSamplingsspecifikation: %s\n" 2484"\tKanalmappning: %s\n" 2485"\tÄgarmodul: %u\n" 2486"\tTystad: %s\n" 2487"\tVolym: %s\n" 2488"\t balans %0.2f\n" 2489"\tBasvolym: %s\n" 2490"\tÖvervakare för mottagare: %s\n" 2491"\tLatens: %0.0f µs, konfigurerad %0.0f µs\n" 2492"\tFlaggor: %s%s%s%s%s%s\n" 2493"\tEgenskaper:\n" 2494"\t\t%s\n" 2495 2496#: src/utils/pactl.c:422 src/utils/pactl.c:492 src/utils/pactl.c:535 2497#: src/utils/pactl.c:577 src/utils/pactl.c:675 src/utils/pactl.c:676 2498#: src/utils/pactl.c:687 src/utils/pactl.c:745 src/utils/pactl.c:746 2499#: src/utils/pactl.c:757 src/utils/pactl.c:808 src/utils/pactl.c:809 2500#: src/utils/pactl.c:815 2501msgid "n/a" 2502msgstr "ej tillämpligt" 2503 2504#: src/utils/pactl.c:461 src/utils/pactl.c:865 2505#, c-format 2506msgid "Failed to get module information: %s" 2507msgstr "Misslyckades med att få modulinformation: %s" 2508 2509#: src/utils/pactl.c:484 2510#, c-format 2511msgid "" 2512"Module #%u\n" 2513"\tName: %s\n" 2514"\tArgument: %s\n" 2515"\tUsage counter: %s\n" 2516"\tProperties:\n" 2517"\t\t%s\n" 2518msgstr "" 2519"Modul nr. %u\n" 2520"\tNamn: %s\n" 2521"\tArgument: %s\n" 2522"\tAnvändningsräknare: %s\n" 2523"\tEgenskaper:\n" 2524"\t\t%s\n" 2525 2526#: src/utils/pactl.c:503 2527#, c-format 2528msgid "Failed to get client information: %s" 2529msgstr "Misslyckades med att få klientinformation: %s" 2530 2531#: src/utils/pactl.c:529 2532#, c-format 2533msgid "" 2534"Client #%u\n" 2535"\tDriver: %s\n" 2536"\tOwner Module: %s\n" 2537"\tProperties:\n" 2538"\t\t%s\n" 2539msgstr "" 2540"Klient #%u\n" 2541"\tDrivrutin: %s\n" 2542"\tÄgarmodul: %s\n" 2543"\tEgenskaper:\n" 2544"\t\t%s\n" 2545 2546#: src/utils/pactl.c:546 2547#, c-format 2548msgid "Failed to get card information: %s" 2549msgstr "Misslyckades med att få kortinformation: %s" 2550 2551#: src/utils/pactl.c:569 2552#, c-format 2553msgid "" 2554"Card #%u\n" 2555"\tName: %s\n" 2556"\tDriver: %s\n" 2557"\tOwner Module: %s\n" 2558"\tProperties:\n" 2559"\t\t%s\n" 2560msgstr "" 2561"Kort #%u\n" 2562"\tNamn: %s\n" 2563"\tDrivrutin: %s\n" 2564"\tÄgarmodul: %s\n" 2565"\tEgenskaper:\n" 2566"\t\t%s\n" 2567 2568#: src/utils/pactl.c:585 2569#, c-format 2570msgid "\tProfiles:\n" 2571msgstr "\tProfiler:\n" 2572 2573#: src/utils/pactl.c:587 2574#, c-format 2575msgid "\t\t%s: %s (sinks: %u, sources: %u, priority: %u, available: %s)\n" 2576msgstr "" 2577"\t\t%s: %s (mottagare: %u, källor: %u, prioritet: %u, tillgängliga: %s)\n" 2578 2579#: src/utils/pactl.c:592 2580#, c-format 2581msgid "\tActive Profile: %s\n" 2582msgstr "\tAktiv profil: %s\n" 2583 2584#: src/utils/pactl.c:606 2585#, c-format 2586msgid "" 2587"\t\t\tProperties:\n" 2588"\t\t\t\t%s\n" 2589msgstr "" 2590"\t\t\tEgenskaper:\n" 2591"\t\t\t\t%s\n" 2592 2593#: src/utils/pactl.c:611 2594#, c-format 2595msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s" 2596msgstr "\t\t\tDel av profil(er): %s" 2597 2598#: src/utils/pactl.c:628 src/utils/pactl.c:948 src/utils/pactl.c:1016 2599#, c-format 2600msgid "Failed to get sink input information: %s" 2601msgstr "Misslyckades med att få ingångsinformation för mottagaren: %s" 2602 2603#: src/utils/pactl.c:657 2604#, c-format 2605msgid "" 2606"Sink Input #%u\n" 2607"\tDriver: %s\n" 2608"\tOwner Module: %s\n" 2609"\tClient: %s\n" 2610"\tSink: %u\n" 2611"\tSample Specification: %s\n" 2612"\tChannel Map: %s\n" 2613"\tFormat: %s\n" 2614"\tCorked: %s\n" 2615"\tMute: %s\n" 2616"\tVolume: %s\n" 2617"\t balance %0.2f\n" 2618"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" 2619"\tSink Latency: %0.0f usec\n" 2620"\tResample method: %s\n" 2621"\tProperties:\n" 2622"\t\t%s\n" 2623msgstr "" 2624"Mottagaringång #%u\n" 2625"\tDrivrutin: %s\n" 2626"\tÄgarmodul: %s\n" 2627"\tKlient: %s\n" 2628"\tMottagare: %u\n" 2629"\tSamplingsspecifikation: %s\n" 2630"\tKanalmappning: %s\n" 2631"\tFormat: %s\n" 2632"\tKorkad: %s\n" 2633"\tTyst: %s\n" 2634"\tVolym: %s\n" 2635"\t balans %0.2f\n" 2636"\tBuffertlatens: %0.0f µs\n" 2637"\tMottagarlatens: %0.0f µs\n" 2638"\tOmsamplingsmetod: %s\n" 2639"\tEgenskaper:\n" 2640"\t\t%s\n" 2641 2642#: src/utils/pactl.c:698 src/utils/pactl.c:968 src/utils/pactl.c:1031 2643#, c-format 2644msgid "Failed to get source output information: %s" 2645msgstr "Misslyckades med att få information om källutgång: %s" 2646 2647#: src/utils/pactl.c:727 2648#, c-format 2649msgid "" 2650"Source Output #%u\n" 2651"\tDriver: %s\n" 2652"\tOwner Module: %s\n" 2653"\tClient: %s\n" 2654"\tSource: %u\n" 2655"\tSample Specification: %s\n" 2656"\tChannel Map: %s\n" 2657"\tFormat: %s\n" 2658"\tCorked: %s\n" 2659"\tMute: %s\n" 2660"\tVolume: %s\n" 2661"\t balance %0.2f\n" 2662"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" 2663"\tSource Latency: %0.0f usec\n" 2664"\tResample method: %s\n" 2665"\tProperties:\n" 2666"\t\t%s\n" 2667msgstr "" 2668"Källutgång #%u\n" 2669"\tDrivrutin: %s\n" 2670"\tÄgarmodul: %s\n" 2671"\tKlient: %s\n" 2672"\tKälla: %u\n" 2673"\tSamplingsspecifikation: %s\n" 2674"\tKanalmappning: %s\n" 2675"\tFormat: %s\n" 2676"\tKorkad: %s\n" 2677"\tTyst: %s\n" 2678"\tVolym: %s\n" 2679"\t balans %0.2f\n" 2680"\tBuffertlatens: %0.0f µs\n" 2681"\tKällatens: %0.0f µs\n" 2682"\tOmsamplingsmetod: %s\n" 2683"\tEgenskaper:\n" 2684"\t\t%s\n" 2685 2686#: src/utils/pactl.c:768 2687#, c-format 2688msgid "Failed to get sample information: %s" 2689msgstr "Misslyckades med att få samplingsinformation: %s" 2690 2691#: src/utils/pactl.c:795 2692#, c-format 2693msgid "" 2694"Sample #%u\n" 2695"\tName: %s\n" 2696"\tSample Specification: %s\n" 2697"\tChannel Map: %s\n" 2698"\tVolume: %s\n" 2699"\t balance %0.2f\n" 2700"\tDuration: %0.1fs\n" 2701"\tSize: %s\n" 2702"\tLazy: %s\n" 2703"\tFilename: %s\n" 2704"\tProperties:\n" 2705"\t\t%s\n" 2706msgstr "" 2707"Sampling nr. %u\n" 2708"\tNamn: %s\n" 2709"\tSamplingsspecifikation: %s\n" 2710"\tKanalmappning: %s\n" 2711"\tVolym: %s\n" 2712"\t balans %0.2f\n" 2713"\tVaraktighet: %0.1f s\n" 2714"\tStorlek: %s\n" 2715"\tLat: %s\n" 2716"\tFilnamn: %s\n" 2717"\tEgenskaper:\n" 2718"\t\t%s\n" 2719 2720#: src/utils/pactl.c:823 src/utils/pactl.c:833 2721#, c-format 2722msgid "Failure: %s" 2723msgstr "Misslyckande: %s" 2724 2725#: src/utils/pactl.c:872 2726#, c-format 2727msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded" 2728msgstr "Misslyckades med att stänga modul: Modulen %s är inte aktiv" 2729 2730#: src/utils/pactl.c:890 2731#, c-format 2732msgid "" 2733"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channel, whereas " 2734"channel/s supported = %d\n" 2735msgid_plural "" 2736"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas " 2737"channel/s supported = %d\n" 2738msgstr[0] "" 2739"Misslyckades att sätta volym: Du försökte att sätta volymer för %d kanal, " 2740"medan antalet kanaler som stöds = %d\n" 2741msgstr[1] "" 2742"Misslyckades att sätta volym: Du försökte att sätta volymer för %d kanaler, " 2743"medan antalet kanaler som stöds = %d\n" 2744 2745#: src/utils/pactl.c:1101 2746#, c-format 2747msgid "Failed to upload sample: %s" 2748msgstr "Misslyckades med att skicka upp samplingen: %s" 2749 2750#: src/utils/pactl.c:1118 2751msgid "Premature end of file" 2752msgstr "För tidigt filslut" 2753 2754#: src/utils/pactl.c:1138 2755msgid "new" 2756msgstr "ny" 2757 2758#: src/utils/pactl.c:1141 2759msgid "change" 2760msgstr "ändra" 2761 2762#: src/utils/pactl.c:1144 2763msgid "remove" 2764msgstr "ta bort" 2765 2766#: src/utils/pactl.c:1147 src/utils/pactl.c:1182 2767msgid "unknown" 2768msgstr "okänd" 2769 2770#: src/utils/pactl.c:1155 2771msgid "sink" 2772msgstr "mottagare" 2773 2774#: src/utils/pactl.c:1158 2775msgid "source" 2776msgstr "källa" 2777 2778#: src/utils/pactl.c:1161 2779msgid "sink-input" 2780msgstr "mottagaringång" 2781 2782#: src/utils/pactl.c:1164 2783msgid "source-output" 2784msgstr "källutgång" 2785 2786#: src/utils/pactl.c:1167 2787msgid "module" 2788msgstr "modul" 2789 2790#: src/utils/pactl.c:1170 2791msgid "client" 2792msgstr "klient" 2793 2794#: src/utils/pactl.c:1173 2795msgid "sample-cache" 2796msgstr "sample-cache" 2797 2798#: src/utils/pactl.c:1176 2799msgid "server" 2800msgstr "server" 2801 2802#: src/utils/pactl.c:1179 2803msgid "card" 2804msgstr "kort" 2805 2806#: src/utils/pactl.c:1188 2807#, c-format 2808msgid "Event '%s' on %s #%u\n" 2809msgstr "Händelse '%s' på %s #%u\n" 2810 2811#: src/utils/pactl.c:1460 2812msgid "Got SIGINT, exiting." 2813msgstr "Fick SIGINT, avslutar." 2814 2815#: src/utils/pactl.c:1493 2816msgid "Invalid volume specification" 2817msgstr "Ogiltig volymangivelse" 2818 2819#: src/utils/pactl.c:1516 2820msgid "Volume outside permissible range.\n" 2821msgstr "Volym utanför tillåtet intervall.\n" 2822 2823#: src/utils/pactl.c:1529 2824msgid "Invalid number of volume specifications.\n" 2825msgstr "Ogiltigt antal volymspecifikationer.\n" 2826 2827#: src/utils/pactl.c:1541 2828msgid "Inconsistent volume specification.\n" 2829msgstr "Inkonsekvent volymspecifikation.\n" 2830 2831#: src/utils/pactl.c:1571 src/utils/pactl.c:1572 src/utils/pactl.c:1573 2832#: src/utils/pactl.c:1574 src/utils/pactl.c:1575 src/utils/pactl.c:1576 2833#: src/utils/pactl.c:1577 src/utils/pactl.c:1578 src/utils/pactl.c:1579 2834#: src/utils/pactl.c:1580 src/utils/pactl.c:1581 src/utils/pactl.c:1582 2835#: src/utils/pactl.c:1583 src/utils/pactl.c:1584 src/utils/pactl.c:1585 2836#: src/utils/pactl.c:1586 src/utils/pactl.c:1587 src/utils/pactl.c:1588 2837#: src/utils/pactl.c:1589 src/utils/pactl.c:1590 src/utils/pactl.c:1591 2838msgid "[options]" 2839msgstr "[flaggor]" 2840 2841#: src/utils/pactl.c:1573 2842msgid "[TYPE]" 2843msgstr "[TYP]" 2844 2845#: src/utils/pactl.c:1575 2846msgid "FILENAME [NAME]" 2847msgstr "FILNAMN [NAMN]" 2848 2849#: src/utils/pactl.c:1576 2850msgid "NAME [SINK]" 2851msgstr "NAMN [MOTTAGARE]" 2852 2853#: src/utils/pactl.c:1585 2854msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]" 2855msgstr "NAMN|#N VOLYM [VOLYM …]" 2856 2857#: src/utils/pactl.c:1586 2858msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]" 2859msgstr "#N VOLYM [VOLYM …]" 2860 2861#: src/utils/pactl.c:1587 2862msgid "NAME|#N 1|0|toggle" 2863msgstr "NAMN|#N 1|0|växla" 2864 2865#: src/utils/pactl.c:1588 2866msgid "#N 1|0|toggle" 2867msgstr "#N 1|0|växla" 2868 2869#: src/utils/pactl.c:1589 2870msgid "#N FORMATS" 2871msgstr "#N FORMAT" 2872 2873#: src/utils/pactl.c:1592 2874#, c-format 2875msgid "" 2876"\n" 2877"The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n" 2878"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n" 2879msgstr "" 2880"\n" 2881"Specialnamnen @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE och @DEFAULT_MONITOR@\n" 2882"kan användas för att ange standardmottagare, källa och övervakare.\n" 2883 2884#: src/utils/pactl.c:1595 2885#, c-format 2886msgid "" 2887"\n" 2888" -h, --help Show this help\n" 2889" --version Show version\n" 2890"\n" 2891" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " 2892"to\n" 2893" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " 2894"server\n" 2895msgstr "" 2896"\n" 2897" -h, --help Visa detta hjälpmeddelande\n" 2898" --version Visa version\n" 2899"\n" 2900" -s, --server=SERVER Namnet på servern att ansluta till\n" 2901" -n, --client-name=NAMN Vad klienten ska kallas på servern\n" 2902 2903#: src/utils/pactl.c:1636 2904#, c-format 2905msgid "" 2906"pactl %s\n" 2907"Compiled with libpulse %s\n" 2908"Linked with libpulse %s\n" 2909msgstr "" 2910"pactl %s\n" 2911"Kompilerad med libpulse %s\n" 2912"Länkad med libpulse %s\n" 2913 2914#: src/utils/pactl.c:1692 2915#, c-format 2916msgid "Specify nothing, or one of: %s" 2917msgstr "Specificera inget, eller endera av: %s" 2918 2919#: src/utils/pactl.c:1702 2920msgid "Please specify a sample file to load" 2921msgstr "Ange en samplingsfil att ladda" 2922 2923#: src/utils/pactl.c:1715 2924msgid "Failed to open sound file." 2925msgstr "Misslyckades med att öppna ljudfilen." 2926 2927#: src/utils/pactl.c:1727 2928msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." 2929msgstr "" 2930"Varning: Misslyckades med att avgöra samplingsspecifikationen från filen." 2931 2932#: src/utils/pactl.c:1737 2933msgid "You have to specify a sample name to play" 2934msgstr "Du måste ange ett samplingsnamn att spela" 2935 2936#: src/utils/pactl.c:1749 2937msgid "You have to specify a sample name to remove" 2938msgstr "Du måste ange ett samplingsnamn att ta bort" 2939 2940#: src/utils/pactl.c:1758 2941msgid "You have to specify a sink input index and a sink" 2942msgstr "Du måste ange ett index för en ingångsmottagare och en mottagare" 2943 2944#: src/utils/pactl.c:1768 2945msgid "You have to specify a source output index and a source" 2946msgstr "Du måste ange ett index för en källutgång och en källa" 2947 2948#: src/utils/pactl.c:1783 2949msgid "You have to specify a module name and arguments." 2950msgstr "Du måste ange ett modulnamn och argument." 2951 2952#: src/utils/pactl.c:1803 2953msgid "You have to specify a module index or name" 2954msgstr "Du måste ange ett modulindex eller namn" 2955 2956#: src/utils/pactl.c:1816 2957msgid "" 2958"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." 2959msgstr "" 2960"Du får inte ange fler än en mottagare. Du måste ange ett booleskt värde." 2961 2962#: src/utils/pactl.c:1821 src/utils/pactl.c:1841 2963msgid "Invalid suspend specification." 2964msgstr "Ogiltig avstängningsspecifikation." 2965 2966#: src/utils/pactl.c:1836 2967msgid "" 2968"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " 2969"value." 2970msgstr "Du får inte ange fler än en källa. Du måste ange ett booleskt värde." 2971 2972#: src/utils/pactl.c:1853 2973msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" 2974msgstr "Du måste ange ett kortnamn/-index och ett profilnamn" 2975 2976#: src/utils/pactl.c:1864 2977msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" 2978msgstr "Du måste ange ett mottagarnamn/-index och ett portnamn" 2979 2980#: src/utils/pactl.c:1875 2981msgid "You have to specify a sink name" 2982msgstr "Du måste ange namn på en mottagare" 2983 2984#: src/utils/pactl.c:1885 2985msgid "You have to specify a source name/index and a port name" 2986msgstr "Du måste ange ett källnamn/-index och ett portnamn" 2987 2988#: src/utils/pactl.c:1896 2989msgid "You have to specify a source name" 2990msgstr "Du måste ange namn på en källa" 2991 2992#: src/utils/pactl.c:1906 2993msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" 2994msgstr "Du måste ange ett mottagarnamn/-index och en volym" 2995 2996#: src/utils/pactl.c:1919 2997msgid "You have to specify a source name/index and a volume" 2998msgstr "Du måste ange ett källnamn/-index och en volym" 2999 3000#: src/utils/pactl.c:1932 3001msgid "You have to specify a sink input index and a volume" 3002msgstr "Du måste ange ett index för en mottagaringång och en volym" 3003 3004#: src/utils/pactl.c:1937 3005msgid "Invalid sink input index" 3006msgstr "Ogiltigt index för mottagaringång" 3007 3008#: src/utils/pactl.c:1948 3009msgid "You have to specify a source output index and a volume" 3010msgstr "Du måste ange ett källutgångsindex och en volym" 3011 3012#: src/utils/pactl.c:1953 3013msgid "Invalid source output index" 3014msgstr "Ogiltigt källutgångsindex" 3015 3016#: src/utils/pactl.c:1964 3017msgid "" 3018"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" 3019msgstr "" 3020"Du måste ange en mottagarnamn/-index och ett dämpningsvärde (0, 1, eller " 3021"”toggle”)" 3022 3023#: src/utils/pactl.c:1969 src/utils/pactl.c:1984 src/utils/pactl.c:2004 3024#: src/utils/pactl.c:2022 3025msgid "Invalid mute specification" 3026msgstr "Ogiltig dämpningsspecifikation" 3027 3028#: src/utils/pactl.c:1979 3029msgid "" 3030"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" 3031msgstr "" 3032"Du måste ange ett källnamn/-index och ett dämpningsvärde (0, 1, eller " 3033"”toggle”)" 3034 3035#: src/utils/pactl.c:1994 3036msgid "" 3037"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" 3038msgstr "" 3039"Du måste ange ett index för en mottagaringång och ett dämpningsvärde (0, 1, " 3040"eller ”toggle”)" 3041 3042#: src/utils/pactl.c:1999 3043msgid "Invalid sink input index specification" 3044msgstr "Ogiltig angivelse av index för mottagaringång" 3045 3046#: src/utils/pactl.c:2012 3047msgid "" 3048"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or " 3049"'toggle')" 3050msgstr "" 3051"Du måste ange ett källutgångsindex och ett dämpningsvärde (0, 1, eller " 3052"”toggle”)" 3053 3054#: src/utils/pactl.c:2017 3055msgid "Invalid source output index specification" 3056msgstr "Ogiltig specificering av källutgångsindex" 3057 3058#: src/utils/pactl.c:2034 3059msgid "" 3060"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported " 3061"formats" 3062msgstr "" 3063"Du måste ange ett mottagarindex och en semikolonavskild lista med format som " 3064"stöds" 3065 3066#: src/utils/pactl.c:2046 3067msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset" 3068msgstr "Du måste ange ett kortnamn/-index, ett portnamn och en latensoffset" 3069 3070#: src/utils/pactl.c:2053 3071msgid "Could not parse latency offset" 3072msgstr "Kunde inte tolka latensoffset" 3073 3074#: src/utils/pactl.c:2065 3075msgid "No valid command specified." 3076msgstr "Inget giltigt kommando angett." 3077 3078#: src/utils/pasuspender.c:79 3079#, c-format 3080msgid "fork(): %s\n" 3081msgstr "fork(): %s\n" 3082 3083#: src/utils/pasuspender.c:92 3084#, c-format 3085msgid "execvp(): %s\n" 3086msgstr "execvp(): %s\n" 3087 3088#: src/utils/pasuspender.c:111 3089#, c-format 3090msgid "Failure to resume: %s\n" 3091msgstr "Misslyckades med att återuppta: %s\n" 3092 3093#: src/utils/pasuspender.c:145 3094#, c-format 3095msgid "Failure to suspend: %s\n" 3096msgstr "Misslyckades med vänteläge: %s\n" 3097 3098#: src/utils/pasuspender.c:170 3099#, c-format 3100msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" 3101msgstr "VARNING: Ljudservern är inte lokal, försätter ej i vänteläge.\n" 3102 3103#: src/utils/pasuspender.c:183 3104#, c-format 3105msgid "Connection failure: %s\n" 3106msgstr "Anslutningsfel: %s\n" 3107 3108#: src/utils/pasuspender.c:201 3109#, c-format 3110msgid "Got SIGINT, exiting.\n" 3111msgstr "Erhöll SIGINT, avslutar.\n" 3112 3113#: src/utils/pasuspender.c:219 3114#, c-format 3115msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" 3116msgstr "VARNING: Underordnad process avslutad av signalen %u\n" 3117 3118#: src/utils/pasuspender.c:228 3119#, c-format 3120msgid "" 3121"%s [options] ... \n" 3122"\n" 3123" -h, --help Show this help\n" 3124" --version Show version\n" 3125" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " 3126"to\n" 3127"\n" 3128msgstr "" 3129"%s [flaggor] … \n" 3130"\n" 3131" -h, --help Visa denna hjälp\n" 3132" --version Visa version\n" 3133" -s, --server=SERVER Namnet på servern att ansluta till\n" 3134"\n" 3135 3136#: src/utils/pasuspender.c:266 3137#, c-format 3138msgid "" 3139"pasuspender %s\n" 3140"Compiled with libpulse %s\n" 3141"Linked with libpulse %s\n" 3142msgstr "" 3143"pasuspender %s\n" 3144"Kompilerad med libpulse %s\n" 3145"Länkad med libpulse %s\n" 3146 3147#: src/utils/pasuspender.c:295 3148#, c-format 3149msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 3150msgstr "pa_mainloop_new() misslyckades.\n" 3151 3152#: src/utils/pasuspender.c:308 3153#, c-format 3154msgid "pa_context_new() failed.\n" 3155msgstr "pa_context_new() misslyckades.\n" 3156 3157#: src/utils/pasuspender.c:320 3158#, c-format 3159msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 3160msgstr "pa_mainloop_run() misslyckades.\n" 3161 3162#: src/utils/pax11publish.c:58 3163#, c-format 3164msgid "" 3165"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" 3166"\n" 3167" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" 3168" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" 3169" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " 3170"variables and cookie file.\n" 3171" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" 3172msgstr "" 3173"%s [-D display] [-S server] [-O mottagare] [-I källa] [-c fil] [-d|-e|-i|-" 3174"r]\n" 3175"\n" 3176" -d Visa aktuell PulseAudio-data som hör till X11-display (standard)\n" 3177" -e Exportera lokal PulseAudio-data till X11-display\n" 3178" -i Importera PulseAudio-data från X11-display till lokala miljövariabler " 3179"och kakfil.\n" 3180" -r Ta bort PulseAudio-data från X11-display\n" 3181 3182#: src/utils/pax11publish.c:91 3183#, c-format 3184msgid "Failed to parse command line.\n" 3185msgstr "Misslyckades med att tolka kommandorad.\n" 3186 3187#: src/utils/pax11publish.c:110 3188#, c-format 3189msgid "Server: %s\n" 3190msgstr "Server: %s\n" 3191 3192#: src/utils/pax11publish.c:112 3193#, c-format 3194msgid "Source: %s\n" 3195msgstr "Källa: %s\n" 3196 3197#: src/utils/pax11publish.c:114 3198#, c-format 3199msgid "Sink: %s\n" 3200msgstr "Mottagare: %s\n" 3201 3202#: src/utils/pax11publish.c:116 3203#, c-format 3204msgid "Cookie: %s\n" 3205msgstr "Kaka: %s\n" 3206 3207#: src/utils/pax11publish.c:134 3208#, c-format 3209msgid "Failed to parse cookie data\n" 3210msgstr "Misslyckades med att tolka kakdata\n" 3211 3212#: src/utils/pax11publish.c:139 3213#, c-format 3214msgid "Failed to save cookie data\n" 3215msgstr "Misslyckades med att spara kakdata\n" 3216 3217#: src/utils/pax11publish.c:168 3218#, c-format 3219msgid "Failed to get FQDN.\n" 3220msgstr "Misslyckades med att hämta FQDN.\n" 3221 3222#: src/utils/pax11publish.c:188 3223#, c-format 3224msgid "Failed to load cookie data\n" 3225msgstr "Misslyckades med att läsa in kakdata\n" 3226 3227#: src/utils/pax11publish.c:206 3228#, c-format 3229msgid "Not yet implemented.\n" 3230msgstr "Ännu inte implementerad.\n" 3231 3232#~ msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" 3233#~ msgstr "High fidelity playback (A2DP)" 3234 3235#~ msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" 3236#~ msgstr "High fidelity capture (A2DP)" 3237 3238#~ msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" 3239#~ msgstr "Telephony duplex (HSP/HFP)" 3240 3241#~ msgid "Handsfree Gateway" 3242#~ msgstr "Handsfree gateway" 3243 3244#~ msgid "" 3245#~ "%s [options]\n" 3246#~ "\n" 3247#~ "-h, --help Show this help\n" 3248#~ "-v, --verbose Print debug messages\n" 3249#~ " --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to " 3250#~ "44100)\n" 3251#~ " --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to " 3252#~ "s16le)\n" 3253#~ " --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults " 3254#~ "to 1)\n" 3255#~ " --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to " 3256#~ "44100)\n" 3257#~ " --to-format=SAMPLEFORMAT To sample type (defaults to s16le)\n" 3258#~ " --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to " 3259#~ "1)\n" 3260#~ " --resample-method=METHOD Resample method (defaults to auto)\n" 3261#~ " --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to " 3262#~ "60)\n" 3263#~ "\n" 3264#~ "If the formats are not specified, the test performs all formats " 3265#~ "combinations,\n" 3266#~ "back and forth.\n" 3267#~ "\n" 3268#~ "Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, " 3269#~ "alaw,\n" 3270#~ "s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n" 3271#~ "\n" 3272#~ "See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n" 3273#~ msgstr "" 3274#~ "%s [flaggor]\n" 3275#~ "\n" 3276#~ "-h, --help Visa denna hjälp\n" 3277#~ "-v, --verbose Skriv ut felmeddelanden\n" 3278#~ " --from-rate=SAMPLINGSFREKVENS Från samplingsfrekvens i Hz " 3279#~ "(standard 44100)\n" 3280#~ " --from-format=SAMPLINGSFORMAT Från samplingstyp (standard s16le)\n" 3281#~ " --from-channels=KANALER Från antal kanaler (standard 1)\n" 3282#~ " --to-rate=SAMPLINGSFREKVENS Till samplingsfrekvens i Hz " 3283#~ "(standard 44100)\n" 3284#~ " --to-format=SAMPLINGSFORMAT Till samplingstyp (standard s16le)\n" 3285#~ " --to-channels=KANALER Till antal kanaler (standard 1)\n" 3286#~ " --resample-method=METOD Omsamplingsmetod (standard auto)\n" 3287#~ " --seconds=SEKUNDER Från strömuthållighet (standard " 3288#~ "60)\n" 3289#~ "\n" 3290#~ "Om formaten inte är angivna utför testet alla formatkombinationer,\n" 3291#~ "fram och tillbaka.\n" 3292#~ "\n" 3293#~ "Samplingstyp måste vare en av s16le, s16be, u8, float32le, float32be, " 3294#~ "ulaw, alaw,\n" 3295#~ "s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (standard s16ne)\n" 3296#~ "\n" 3297#~ "Se --dump-resample-methods för möjliga värden på omsamplingsmetoder.\n" 3298 3299#~ msgid "%s %s\n" 3300#~ msgstr "%s %s\n" 3301