• Home
  • Raw
  • Download

Lines Matching +refs:po +refs:string +refs:contents

70 # lib/copy-file.c:61 src/file-list.c:57 src/po-lex.c:726 src/read-mo.c:171 src/urlget.c:204 src/xge…
207 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83
208 #: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338
454 # lib/copy-file.c:61 src/file-list.c:57 src/po-lex.c:726 src/read-mo.c:171 src/urlget.c:204 src/xge…
502 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
521 msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
542 "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
558 "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
564 msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u."
622 msgid "The string ends in the middle of a directive."
627 "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and "
667 msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
785 "The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u."
830 msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
858 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
913 "The string refers to arguments both through argument names and through "
919 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
949 "'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or "
1031 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
1036 "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
1043 "The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
1048 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
1360 " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n"
1361 msgstr " --only-file=FILE.po 只處理 FILE.po 裡已經有的條目\n"
1366 " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
1367 msgstr " --ignore-file=FILE.po 只處理 FILE.po 裡沒有的條目\n"
1459 msgid " --force-po write PO file even if empty\n"
1460 msgstr " --force-po 就算沒有內容仍產生 PO 檔\n"
1465 msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
1466 msgstr " -i, --indent 寫入的 .po 檔內容會進行縮排\n"
1486 " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
1488 " --strict 產生的 .po 檔內容跟隨嚴格的 Uniforum 格式\n"
1665 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
1666 msgstr "用法:%s [選項] def.po ref.pot\n"
1671 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
1672 "set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n"
1678 "比較兩個 Uniforum 格式的 .po 檔案,檢查兩者是否含有相同的 msgid 欄位。\n"
1679 "def.po 是翻譯過的舊 PO 檔,ref.pot 則是新建立的 PO 檔或是 POT 檔\n"
1686 msgid " def.po translations\n"
1687 msgstr " def.po 翻譯檔\n"
1703 "po\n"
1705 " -m, --multi-domain 將 ref.pot 套用於 def.po 中的每一個領域\n"
1979 " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the "
2104 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
2105 msgstr "用法:%s [選項] filename.po …\n"
2114 msgid " filename.po ... input files\n"
2115 msgstr " filename.po … 輸入檔\n"
2278 msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n"
2279 msgstr " -d 目錄 .po 檔案的基礎目錄\n"
2339 " --check-header verify presence and contents of the header "
2458 #: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
2593 "the output .po file through the --output-file option.\n"
2597 "--output-file 選項指定輸出的 .po 檔。\n"
2692 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
2733 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152
2971 # lib/copy-file.c:61 src/file-list.c:57 src/po-lex.c:726 src/read-mo.c:171 src/urlget.c:204 src/xge…
3022 "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n"
3032 "合併兩個 Uniforum 格式的 .po 檔。def.po 是原本的 PO 檔,裡面的翻譯訊息只要\n"
3041 msgid " def.po translations referring to old sources\n"
3042 msgstr " def.po 參考舊來源訊息的翻譯檔\n"
3059 " -U, --update update def.po,\n"
3060 " do nothing if def.po already up to date\n"
3061 msgstr " -U, --update 更新 def.po (僅當 def.po 未更新時)\n"
3070 msgid "The result is written back to def.po.\n"
3071 msgstr "輸出結果會寫入 def.po。\n"
3075 msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n"
3076 msgstr " --backup=CONTROL 備份 def.po\n"
3165 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
3166 msgstr "將二元碼翻譯檔轉換為 Uniforum 型式的 .po 檔。\n"
3286 #: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:102
3287 #: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198
3291 #: src/po-charset.c:491
3300 #: src/po-charset.c:566
3309 #: src/po-charset.c:572 src/po-charset.c:627
3315 #: src/po-charset.c:586 src/po-charset.c:631
3319 #: src/po-charset.c:588
3323 #: src/po-charset.c:622
3332 #: src/po-charset.c:659
3340 #: src/po-gram-gen.y:47
3345 #: src/po-gram-gen.y:200
3350 #: src/po-gram-gen.y:209
3355 #: src/po-gram-gen.y:217
3360 #: src/po-gram-gen.y:356
3365 #: src/po-gram-gen.y:358
3370 #: src/po-lex.c:90 src/po-lex.c:109
3375 #: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:812 src/write-po.c:949
3380 #: src/po-lex.c:465
3385 #: src/po-lex.c:474
3390 #: src/po-lex.c:485
3394 #: src/po-lex.c:742
3399 #: src/po-lex.c:852
3404 #: src/po-lex.c:979
3406 msgid "end-of-file within string"
3409 #: src/po-lex.c:985
3411 msgid "end-of-line within string"
3414 #: src/po-lex.c:1006
3416 msgid "context separator <EOT> within string"
3456 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
3461 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string"
3471 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
3523 msgid "warning: unterminated string"
3535 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
3539 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
3572 # lib/copy-file.c:61 src/file-list.c:57 src/po-lex.c:726 src/read-mo.c:171 src/urlget.c:204 src/xge…
3591 "Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n"
3707 #: src/write-po.c:821
3711 #: src/write-po.c:884
3717 #: src/write-po.c:1334 src/write-po.c:1502
3730 #: src/write-po.c:1346 src/write-po.c:1514
3804 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
3820 "%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is "
3826 msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal"
3831 msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
3841 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
3900 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
3945 msgid "Non-ASCII string at %s%s."
4004 " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages."
4005 "po)\n"
4007 " -d, --default-domain=NAME 使用 NAME.po 作為輸出檔 (而非 messages.po)\n"
4090 msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n"
4091 msgstr " -x, --exclude-file=FILE.po 不取出屬於 FILE.po 的訊息\n"
4339 "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
4340 "format string. Reason: %s\n"
4346 "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
4353 "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
4355 "Please consider using a format string with named arguments,\n"
4366 "meta information, not the empty string.\n"
4388 #: src/xg-mixed-string.c:496
4396 #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
4402 #| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax"
4472 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
4564 msgid "%s:%d: invalid string definition"
4574 msgid "%s:%d: invalid string expression"
4609 #: libgettextpo/gettext-po.c:84
4790 #~ msgid "The %%J directive is only allowed at the beginning of the string."
4822 #~ msgid "%s:%lu: warning: unterminated string"