• Home
  • Raw
  • Download

Lines Matching refs:ein

870 "Dette kjem truleg av ein feil i ALSA-drivaren «%s». Meld frå om problemet til ALSA-utviklarane.\n"
871 "Me vart vekte med POLLOUT definert, men eit seinare snd_pcm_avail()-kall gav verdien 0 eller ein a…
881 "Dette kjem truleg av ein feil i ALSA-drivaren «%s». Meld frå om problemet til ALSA-utviklarane.\n"
882 "Me vart vekte med POLLOUT definert, men eit seinare snd_pcm_avail()-kall gav verdien 0 eller ein a…
892 "Dette kjem truleg av ein feil i ALSA-drivaren «%s». Meld frå om problemet til ALSA-utviklarane.\n"
893 …inert, men eit seinare subsequent snd_pcm_avail()-kall gav verdien 0 eller ein annan verdi < min_a…
903 "Dette kjem truleg av ein feil i ALSA-drivaren «%s». Meld frå om problemet til ALSA-utviklarane.\n"
904 …inert, men eit seinare subsequent snd_pcm_avail()-kall gav verdien 0 eller ein annan verdi < min_a…
912 "snd_pcm_avail() gav ein verdi som er uvanleg stor: %lu byte (%lu ms).\n"
913 "Dette kjem truleg av ein feil i ALSA-drivaren «%s». Meld frå om problemet til ALSA-utviklarane."
921 "snd_pcm_delay() gav ein verdi som er uvanleg stor: %li byte (%s%lu ms).\n"
922 "Dette kjem truleg av ein feil i ALSA-drivaren «%s». Meld frå om problemet til ALSA-utviklarane."
930 "snd_pcm_avail_delay() gav ein merkeleg verdi: delay %lu er mindre enn avail %lu.\n"
931 "Dette kjem truleg av ein feil i ALSA-drivaren «%s». Meld frå om problemet til ALSA-utviklarane."
939 "snd_pcm_mmap_begin() gav ein verdi som er uvanleg stor: %lu byte (%lu ms).\n"
940 "Dette kjem truleg av ein feil i ALSA-drivaren «%s». Meld frå om problemet til ALSA-utviklarane."
1412 …problemet kan oppstå viss du for eksempel som rotbrukar prøver å kopla til ein PulseAudio-instans …
1810 # «How to call» ser ut til å vera feil på engelsk. Det er snakk om *kva*, ikkje *korleis*, ein skal…
2026 # Det er ikkje ein skrivefeil med «%sstraum». «%s» skal setjast saman med ein av dei to følgjande t…
2820 # «toggle» er ein fast verdi, og skal ikkje settast om.
2825 # «toggle» er ein fast verdi, og skal ikkje settast om.
2879 msgstr "Vel ingenting eller ein av følgjande: %s"
2908 msgstr "Du må velja ein indeks til sluk-inndata og eit sluk"
2913 msgstr "Du må velja ein indeks til kjelde-utdata og ei kjelde"
2923 msgstr "Du må velja ein modulindeks eller eit modulnamn"
2927 msgstr "Du kan ikkje velja meir enn eitt sluk. Du må oppgje ein boolsk verdi."
2936 msgstr "Du kan ikkje velja meir enn éi kjelde. Du må oppgje ein boolsk verdi."
2941 msgstr "Du må velja eit kortnamn / ein kortindeks og eit profilnamn"
2946 msgstr "Du må velja eit sluknamn / ein slukindeks og eit portnamn"
2956 msgstr "Du må velja eit kjeldenamn / ein kjeldeindeks og eit portnamn"
2966 msgstr "Du må velja eit sluknamn / ein slukindeks og ein lydstyrke"
2971 msgstr "Du må velja eit kjeldenamn / ein kjeldeindeks og ein lydstyrke"
2976 msgstr "Du må velja ein indeks til sluk-inndata og ein lydstyrke"
2987 msgstr "Du må velja ein indeks til kjelde-utdata og ein lydstyrke"
2996 msgstr "Du må velja eit sluknamn / ein slukindeks og ei dempehanding (0, 1 eller «toggle»)"
3006 msgstr "Du må velja eit kjeldenamn / ein kjeldeindeks og ei dempehanding (0, 1 eller «toggle»)"
3032 msgstr "Du må velja eit kortnamn / ein kortindeks, eit portnamn og eit latentstid-tillegg"