Home
last modified time | relevance | path

Searched refs:leg (Results 1 – 25 of 40) sorted by relevance

12

/third_party/skia/docs/examples/
DOctopus_Generator.cpp11 for (int leg = 0; leg < 8; ++leg) { in paintOctopus() local
12 canvas->drawCircle(x - radius + (2 * radius / 7.5 * leg), in paintOctopus()
13 y + radius - pow(abs(4 - leg), 2), size_base / 2 + 2, paint); in paintOctopus()
DOctopus_Generator_Animated.cpp11 for (int leg = 0; leg < 8; ++leg) { in paintOctopus() local
12 canvas->drawCircle(x - radius + (2*radius/7.5*leg), in paintOctopus()
13 y + radius - pow(abs(4-leg), 2), size_base/2 + 2, paint); in paintOctopus()
/third_party/ltp/tools/sparse/sparse-src/validation/optim/
Dzext-cmpu.c3 int leg(unsigned x) { return (((long long)x) <= 0x0ffffffffULL) == 1; } in leg() function
/third_party/boost/boost/math/special_functions/
Dspherical_harmonic.hpp40 T leg = detail::legendre_p_imp(n, m, x, static_cast<T>(pow(fabs(sin_theta), T(m))), pol); in spherical_harmonic_prefix() local
45 return prefix * leg; in spherical_harmonic_prefix()
/third_party/flutter/flutter/packages/flutter_localizations/lib/src/l10n/
Dmaterial_ca.arb40 "dialogLabel": "Diàleg",
/third_party/mindspore/tests/ut/data/mindrecord/testAclImdbData/pos/
D10006_7.txt1 …se comments, and watch the film NOW...<br /><br />The "How did he lose his leg?" ending, with Ms. …
D10000_8.txt1 …gs. The bet's on where Bolt is thrown on the street with a bracelet on his leg to monitor his ever…
/third_party/gettext/gettext-runtime/po/
Dca.po324 "TEXTDOMAIN determinarà el domini a emprar. Si el catàleg de missatges no es\n"
329 "missatges que troba al catàleg seleccionat.\n"
380 "TEXTDOMAIN determinarà el domini a emprar. Si el catàleg de missatges no es\n"
/third_party/gettext/gettext-tools/po/
Dca.po1387 "Filtra els missatges d’un catàleg de traduccions segons els seus atributs, i\n"
2061 "Converteix un catàleg de traduccions a una codificació de caràcters "
2125 "Crea un catàleg de traducció en anglés. El fitxer d’entrada és el fitxer PO\n"
2154 "Aplica una ordre a cadascuna de les traduccions d’un catàleg de traduccions.\n"
2211 msgstr "Aplica un filtre a cada traducció d’un catàleg de traduccions.\n"
2400 "Genera un catàleg binari de missatges partint d’una descripció textual de\n"
2823 "Extrau d’un catàleg de traduccions tots els missatges que concorden amb\n"
3062 "Cal que el nou catàleg de missatges continga la vostra adreça electrònica, "
3189 "— Convertiu el catàleg de traduccions en «%s» amb «msgconv»,\n"
3203 " convertiu el catàleg de traduccions en «%s» amb «msgconv»,\n"
[all …]
/third_party/ejdb/src/jql/
DREADME.md9leg — recursive-descent parser generators for C](http://piumarta.com/software/peg/) Here is the fo…
/third_party/skia/third_party/externals/abseil-cpp/absl/debugging/internal/
Dstacktrace_x86-inl.inc280 // is already on its last leg, so it's ok to be slow here.
/third_party/abseil-cpp/absl/debugging/internal/
Dstacktrace_x86-inl.inc281 // is already on its last leg, so it's ok to be slow here.
/third_party/gstreamer/gstreamer/po/
Dro.po660 msgstr "imagine în legătură cu acest flux"
667 msgstr "previzualizarea imaginii în legătură cu acest flux"
959 msgstr "legătura nu are nicio sursă [sink=%s@%p]"
963 msgstr "legătura nu are niciun destinatar [sursă=%s@%p]"
Dpt_BR.po640 "descrição legível da localização de onde a mídia foi gravada ou produzida"
1084 msgstr "legível"
1150 "Exibir uma lista, legível para máquina, de recursos que o plug-in "
/third_party/glib/po/
Dro.po1380 msgstr "Suportul TLS nu implementează obținerea legăturii TLS"
1455 "Copierea (legătura de referință/clonarea) nu este suportată sau nu este "
1461 "Copierea (legătura de referință/clonarea) nu este suportată sau nu a "
1470 msgstr "S-a primit o valoare incorectă pentru legătura simbolică"
1798 msgstr "Nu urmări niciodată legăturile simbolice"
1863 msgstr "Nu urmări legăturile simbolice"
2110 "Monitorizează un fișier direct (observă modificările făcute via legături "
2414 msgstr "Urmărește legăturile simbolice, montările și scurtăturile"
3146 msgstr "Sistemul de fișiere nu suportă legături simbolice"
3151 msgstr "Eroare la crearea legăturii simbolice %s: %s"
[all …]
Dhu.po2484 "külsőleg hivatkozott"
5183 "Nem sikerült feldolgozni ezt: „%-.*s”. Valószínűleg számjegy lett volna egy "
5192 "A karakterhivatkozás nem pontosvesszővel ért véget; valószínűleg egy &-jelet "
5216 "Az entitás neve nem pontosvesszővel ért véget; valószínűleg egy &-jelet "
/third_party/pulseaudio/po/
Dhu.po872 "Ez valószínűleg egy hiba eredménye az ALSA „%s” illesztőprogramban. Jelentse "
890 "Ez valószínűleg egy hiba eredménye az ALSA „%s” illesztőprogramban. Jelentse "
908 "Ez valószínűleg egy hiba eredménye az ALSA „%s” illesztőprogramban. Jelentse "
926 "Ez valószínűleg egy hiba eredménye az ALSA „%s” illesztőprogramban. Jelentse "
942 "Ez valószínűleg egy hiba eredménye az ALSA „%s” illesztőprogramban. Jelentse "
955 "Ez valószínűleg egy hiba eredménye az ALSA „%s” illesztőprogramban. Jelentse "
968 "Ez valószínűleg egy hiba eredménye az ALSA „%s” illesztőprogramban. Jelentse "
981 "Ez valószínűleg egy hiba eredménye az ALSA „%s” illesztőprogramban. Jelentse "
/third_party/pcre2/pcre2/maint/Unicode.tables/
Demoji-data.txt393 1F9BA..1F9BF ; Emoji # E12.0 [6] (��..��) safety vest..mechanical leg
673 1F9BA..1F9BF ; Emoji_Presentation # E12.0 [6] (��..��) safety vest..mechanical leg
758 1F9B5..1F9B6 ; Emoji_Modifier_Base # E11.0 [2] (��..��) leg..foot
1257 1F9BA..1F9BF ; Extended_Pictographic# E12.0 [6] (��..��) safety vest..mechanical leg
/third_party/gstreamer/gstplugins_good/po/
Deo.po363 msgstr "Ne eblis malfermi la aparaton '%s' por leg/skribi."
/third_party/ejdb/
DREADME.md181leg — recursive-descent parser generators for C](http://piumarta.com/software/peg/) Here is the fo…
/third_party/e2fsprogs/po/
Dhu.po869 "A szuperblokk vagy a partíciós tábla egyike valószínűleg sérült!\n"
1220 "\t(egy napnál kevesebbel, valószínűleg a hardveróra hibás beállítása miatt)\n"
1232 "\t(egy napnál kevesebbel, valószínűleg a hardveróra hibás beállítása miatt)\n"
1363 "a gyökér inode dtime értéke be van állítva (valószínűleg a régi mke2fs "
1478 "A hibás blokk inode valószínűleg megsérült. Most álljon meg,\n"
2157 "A(z) %i. inode 2310-04-04 utáni időbélyegei valószínűleg 1970 előttiek.\n"
4155 msgstr "Nem határozható meg az eszközméret, adja meg saját kezűleg\n"
5132 "[*] valószínűleg az ext3 napló szuperblokkba írt szuperblokk,\n"
5743 "Valószínűleg telepíteni kell egy frissített mke2fs.conf fájlt.\n"
/third_party/icu/icu4c/source/data/misc/
DlangInfo.txt124 "leg","enl",
Dmetadata.txt935 leg{
/third_party/skia/third_party/externals/icu/source/data/misc/
DlangInfo.txt124 "leg","enl",
Dmetadata.txt935 leg{

12