1# Dutch translations for e2fsprogs. 2# Copyright (C) 2021 Theodore Tso (msgids) 3# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package. 4# 5# «A reality program does actually illustrate it well. The key to victory 6# lies more in manipulation and cooperation than in exceptional personal skills.» 7# 8# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012. 9# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. 10# 11# Woordgebruik: 12# block -> blok 13# sector -> sector 14# directory -> map 15# entry -> item 16# filesystem -> bestandssysteem 17# checksum -> controlesom 18# superblock -> superblok 19# 20# (inode blijft onvertaald) 21# (extent blijft onvertaald) 22# (journal blijft onvertaald) 23# (profile blijft onvertaald) 24# ('trying to' wordt weggelaten) 25# 26#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate, 27#. since the strings are expanded in two different ways. First of all, 28#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to 29#. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the 30#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show 31#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file. 32#. 33#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so 34#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c. 35#. These translation can completely replace an expansion; for example, 36#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block") 37#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to 38#. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the 39#. @-expansion facility at all. 40#. 41#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is 42#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so 43#. on. A table of these expansions can be found below. Note that 44#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character 45#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id 46#. ownership field (inode->i_uid). Also the "%B" expansion is special: 47#. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded 48#. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately 49#. followed by an integer indicating a block sequence number. 50#. 51#. Please note that the %-expansion for most e2fsck's problem.c should not 52#. use positional indicators such as %1, since although they look like c-style 53#. format strings, they are NOT c-style format strings, and the positional 54#. indicators (which BTW are GNU extensions and so won't work on other Unix 55#. gettext implementations) won't work with e2fsck's print_e2fsck_message() 56#. function found in e2fsck/message.c 57#. 58#. %b <blk> block number 59#. %B "indirect block" | "block #"<blkcount> string | string+integer 60#. %c <blk2> block number 61#. %Di <dirent> -> ino inode number 62#. %Dn <dirent> -> name string 63#. %Dr <dirent> -> rec_len 64#. %Dl <dirent> -> name_len 65#. %Dt <dirent> -> filetype 66#. %d <dir> inode number 67#. %g <group> integer 68#. %i <ino> inode number 69#. %Is <inode> -> i_size 70#. %IS <inode> -> i_extra_isize 71#. %Ib <inode> -> i_blocks 72#. %Il <inode> -> i_links_count 73#. %Im <inode> -> i_mode 74#. %IM <inode> -> i_mtime 75#. %IF <inode> -> i_faddr 76#. %If <inode> -> i_file_acl 77#. %Id <inode> -> i_size_high 78#. %Iu <inode> -> i_uid 79#. %Ig <inode> -> i_gid 80#. %It <str> file type 81#. %j <ino2> inode number 82#. %m <com_err error message> 83#. %N <num> 84#. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino> 85#. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as 86#. the containing directory. (If dirent is NULL 87#. then return the pathname of directory <ino2>) 88#. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir> 89#. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as 90#. the containing directory. 91#. %s <str> miscellaneous string 92#. %S backup superblock 93#. %X <num> hexadecimal format 94#. 95msgid "" 96msgstr "" 97"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.46.3\n" 98"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" 99"POT-Creation-Date: 2021-07-27 12:40-0400\n" 100"PO-Revision-Date: 2021-08-13 11:41+0200\n" 101"Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n" 102"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" 103"Language: nl\n" 104"MIME-Version: 1.0\n" 105"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 106"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 107"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 108"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 109 110#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:221 111#, c-format 112msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n" 113msgstr "Slecht blok %u ligt buiten bereik; genegeerd.\n" 114 115#: e2fsck/badblocks.c:46 116msgid "while sanity checking the bad blocks inode" 117msgstr "tijdens controle van de slechteblokken-inode" 118 119#: e2fsck/badblocks.c:58 120msgid "while reading the bad blocks inode" 121msgstr "tijdens lezen van de slechteblokken-inode" 122 123#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1584 124#: e2fsck/unix.c:1698 misc/badblocks.c:1264 misc/badblocks.c:1272 125#: misc/badblocks.c:1286 misc/badblocks.c:1298 misc/dumpe2fs.c:437 126#: misc/dumpe2fs.c:702 misc/dumpe2fs.c:706 misc/e2image.c:1437 127#: misc/e2image.c:1635 misc/e2image.c:1656 misc/mke2fs.c:237 128#: misc/tune2fs.c:2886 misc/tune2fs.c:2986 resize/main.c:416 129#, c-format 130msgid "while trying to open %s" 131msgstr "tijdens openen van %s" 132 133#: e2fsck/badblocks.c:84 134#, c-format 135msgid "while trying popen '%s'" 136msgstr "tijdens een popen() van %s" 137 138#: e2fsck/badblocks.c:95 misc/mke2fs.c:244 139msgid "while reading in list of bad blocks from file" 140msgstr "tijdens lezen van lijst van slechte blokken uit bestand" 141 142#: e2fsck/badblocks.c:106 143msgid "while updating bad block inode" 144msgstr "tijdens bijwerken van de inode van een slecht blok" 145 146#: e2fsck/badblocks.c:134 147#, c-format 148msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n" 149msgstr "Waarschuwing: ongeldig blok %u gevonden in inode van slecht blok. Gewist.\n" 150 151#: e2fsck/dirinfo.c:332 152msgid "while freeing dir_info tdb file" 153msgstr "tijdens vrijgeven van 'dir_info' TDB-bestand" 154 155#: e2fsck/ehandler.c:55 156#, c-format 157msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. " 158msgstr "Fout tijdens lezen van blok %lu (%s) tijdens %s. " 159 160#: e2fsck/ehandler.c:58 161#, c-format 162msgid "Error reading block %lu (%s). " 163msgstr "Fout tijdens lezen van blok %lu (%s). " 164 165#: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115 166msgid "Ignore error" 167msgstr "Fout negeren" 168 169#: e2fsck/ehandler.c:67 170msgid "Force rewrite" 171msgstr "Herschrijven afdwingen" 172 173#: e2fsck/ehandler.c:109 174#, c-format 175msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. " 176msgstr "Fout tijdens schrijven van blok %lu (%s) tijdens %s. " 177 178#: e2fsck/ehandler.c:112 179#, c-format 180msgid "Error writing block %lu (%s). " 181msgstr "Fout tijdens schrijven van blok %lu (%s). " 182 183#: e2fsck/emptydir.c:56 184msgid "empty dirblocks" 185msgstr "lege mapblokken" 186 187#: e2fsck/emptydir.c:61 188msgid "empty dir map" 189msgstr "lege maptabel" 190 191#: e2fsck/emptydir.c:97 192#, c-format 193msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n" 194msgstr "Leeg mapblok %u (#%d) in inode %u.\n" 195 196#: e2fsck/extend.c:22 197#, c-format 198msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n" 199msgstr "Gebruik van %s: %s bestandsnaam blokkenaantal blokgrootte\n" 200 201#: e2fsck/extend.c:45 202#, c-format 203msgid "Illegal number of blocks!\n" 204msgstr "Ongeldig aantal blokken!\n" 205 206#: e2fsck/extend.c:51 207#, c-format 208msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n" 209msgstr "Kan geen blokbuffer reserveren (grootte=%d).\n" 210 211#: e2fsck/extents.c:42 212msgid "extent rebuild inode map" 213msgstr "bitkaart van inodes met te hermaken extents" 214 215#: e2fsck/flushb.c:35 216#, c-format 217msgid "Usage: %s disk\n" 218msgstr "Gebruik: %s schijfnaam\n" 219 220#: e2fsck/flushb.c:64 221#, c-format 222msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n" 223msgstr "ioctl(BLKFLSBUF) wordt niet ondersteund! Kan buffers niet leegmaken.\n" 224 225#: e2fsck/journal.c:1270 226msgid "reading journal superblock\n" 227msgstr "lezen van journal-superblok...\n" 228 229#: e2fsck/journal.c:1343 230#, c-format 231msgid "%s: no valid journal superblock found\n" 232msgstr "%s: geen geldig journal-superblok gevonden\n" 233 234#: e2fsck/journal.c:1352 235#, c-format 236msgid "%s: journal too short\n" 237msgstr "%s: journal is te kort\n" 238 239#: e2fsck/journal.c:1365 240#, c-format 241msgid "%s: incorrect fast commit blocks\n" 242msgstr "" 243 244#: e2fsck/journal.c:1667 misc/fuse2fs.c:3797 245#, c-format 246msgid "%s: recovering journal\n" 247msgstr "%s: herstellen van journal...\n" 248 249#: e2fsck/journal.c:1669 250#, c-format 251msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n" 252msgstr "%s: geen herstelling van journal bij alleen-lezen\n" 253 254#: e2fsck/journal.c:1696 255#, c-format 256msgid "while trying to re-open %s" 257msgstr "tijdens heropenen van %s" 258 259# Behalve E en F worden de volgende 30 letterafkortingen niet gebruikt. 260#: e2fsck/message.c:116 261msgid "aextended attribute" 262msgstr "a<fout>" 263 264#: e2fsck/message.c:117 265msgid "Aerror allocating" 266msgstr "A<fout>" 267 268#: e2fsck/message.c:118 269msgid "bblock" 270msgstr "b<fout>" 271 272#: e2fsck/message.c:119 273msgid "Bbitmap" 274msgstr "B<fout>" 275 276#: e2fsck/message.c:120 277msgid "ccompress" 278msgstr "c<fout>" 279 280#: e2fsck/message.c:121 281msgid "Cconflicts with some other fs @b" 282msgstr "C<fout>" 283 284#: e2fsck/message.c:122 285msgid "ddirectory" 286msgstr "d<fout>" 287 288#: e2fsck/message.c:123 289msgid "Ddeleted" 290msgstr "D<fout>" 291 292#: e2fsck/message.c:124 293msgid "eentry" 294msgstr "e<fout>" 295 296#: e2fsck/message.c:125 297msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)" 298msgstr "EItem '%Dn' in %p (%i)" 299 300#: e2fsck/message.c:126 301msgid "ffilesystem" 302msgstr "f<fout>" 303 304#: e2fsck/message.c:127 305msgid "Ffor @i %i (%Q) is" 306msgstr "Fvoor inode %i (%Q)" 307 308#: e2fsck/message.c:128 309msgid "ggroup" 310msgstr "g<fout>" 311 312#: e2fsck/message.c:129 313msgid "hHTREE @d @i" 314msgstr "h<fout>" 315 316#: e2fsck/message.c:130 317msgid "iinode" 318msgstr "i<fout>" 319 320#: e2fsck/message.c:131 321msgid "Iillegal" 322msgstr "I<fout>" 323 324#: e2fsck/message.c:132 325msgid "jjournal" 326msgstr "j<fout>" 327 328#: e2fsck/message.c:133 329msgid "llost+found" 330msgstr "l<fout>" 331 332#: e2fsck/message.c:134 333msgid "Lis a link" 334msgstr "L<fout>" 335 336#: e2fsck/message.c:135 337msgid "mmultiply-claimed" 338msgstr "m<fout>" 339 340#: e2fsck/message.c:136 341msgid "ninvalid" 342msgstr "n<fout>" 343 344#: e2fsck/message.c:137 345msgid "oorphaned" 346msgstr "o<fout>" 347 348#: e2fsck/message.c:138 349msgid "pproblem in" 350msgstr "p<fout>" 351 352#: e2fsck/message.c:139 353msgid "qquota" 354msgstr "q<fout>" 355 356#: e2fsck/message.c:140 357msgid "rroot @i" 358msgstr "r<fout>" 359 360#: e2fsck/message.c:141 361msgid "sshould be" 362msgstr "s<fout>" 363 364#: e2fsck/message.c:142 365msgid "Ssuper@b" 366msgstr "S<fout>" 367 368#: e2fsck/message.c:143 369msgid "uunattached" 370msgstr "u<fout>" 371 372#: e2fsck/message.c:144 373msgid "vdevice" 374msgstr "v<fout>" 375 376#: e2fsck/message.c:145 377msgid "xextent" 378msgstr "x<fout>" 379 380#: e2fsck/message.c:146 381msgid "zzero-length" 382msgstr "z<fout>" 383 384#: e2fsck/message.c:157 385msgid "<The NULL inode>" 386msgstr "<de NULL-inode>" 387 388#: e2fsck/message.c:158 389msgid "<The bad blocks inode>" 390msgstr "<de slechteblokken-inode>" 391 392#: e2fsck/message.c:160 393msgid "<The user quota inode>" 394msgstr "<de gebruikersquota-inode>" 395 396#: e2fsck/message.c:161 397msgid "<The group quota inode>" 398msgstr "<de groepsquota-inode>" 399 400#: e2fsck/message.c:162 401msgid "<The boot loader inode>" 402msgstr "<de opstart-inode>" 403 404#: e2fsck/message.c:163 405msgid "<The undelete directory inode>" 406msgstr "<de wis-ongedaanmakingsmap-inode>" 407 408#: e2fsck/message.c:164 409msgid "<The group descriptor inode>" 410msgstr "<de groepsbeschrijver-inode>" 411 412#: e2fsck/message.c:165 413msgid "<The journal inode>" 414msgstr "<de journal-inode>" 415 416#: e2fsck/message.c:166 417msgid "<Reserved inode 9>" 418msgstr "<gereserveerde inode 9>" 419 420#: e2fsck/message.c:167 421msgid "<Reserved inode 10>" 422msgstr "<gereserveerde inode 10>" 423 424#: e2fsck/message.c:325 425msgid "regular file" 426msgstr "normaal bestand" 427 428#: e2fsck/message.c:327 429msgid "directory" 430msgstr "map" 431 432#: e2fsck/message.c:329 433msgid "character device" 434msgstr "byte-apparaat" 435 436#: e2fsck/message.c:331 437msgid "block device" 438msgstr "blok-apparaat" 439 440#: e2fsck/message.c:333 441msgid "named pipe" 442msgstr "benoemde pijp" 443 444#: e2fsck/message.c:335 445msgid "symbolic link" 446msgstr "symbolische koppeling" 447 448#: e2fsck/message.c:337 misc/uuidd.c:162 449msgid "socket" 450msgstr "socket" 451 452#: e2fsck/message.c:339 453#, c-format 454msgid "unknown file type with mode 0%o" 455msgstr "onbekend bestandstype met modus 0%o" 456 457#: e2fsck/message.c:410 458msgid "indirect block" 459msgstr "indirect blok" 460 461#: e2fsck/message.c:412 462msgid "double indirect block" 463msgstr "dubbel-indirect blok" 464 465#: e2fsck/message.c:414 466msgid "triple indirect block" 467msgstr "drievoudig-indirect blok" 468 469#: e2fsck/message.c:416 470msgid "translator block" 471msgstr "translator-blok" 472 473#: e2fsck/message.c:418 474msgid "block #" 475msgstr "blok #" 476 477#: e2fsck/message.c:482 478msgid "user" 479msgstr "gebruiker" 480 481#: e2fsck/message.c:485 482msgid "group" 483msgstr "groep" 484 485#: e2fsck/message.c:488 486msgid "project" 487msgstr "project" 488 489#: e2fsck/message.c:491 490msgid "unknown quota type" 491msgstr "onbekend quotatype" 492 493#: e2fsck/pass1b.c:223 494msgid "multiply claimed inode map" 495msgstr "bitkaart van meervoudig-geclaimde inodes" 496 497#: e2fsck/pass1b.c:673 e2fsck/pass1b.c:831 498#, c-format 499msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n" 500msgstr "**interne programmafout**: kan geen 'dup_blk' voor %llu vinden\n" 501 502#: e2fsck/pass1b.c:958 503msgid "returned from clone_file_block" 504msgstr "### teruggekeerd van clone_file_block()" 505 506#: e2fsck/pass1b.c:982 507#, c-format 508msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu" 509msgstr "**interne programmafout**: kan de record van EA-blokken voor %llu niet opvragen" 510 511#: e2fsck/pass1b.c:995 512#, c-format 513msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u" 514msgstr "**interne programmafout**: kan de record van EA-inodes voor %u niet opvragen" 515 516#: e2fsck/pass1.c:349 517#, c-format 518msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u" 519msgstr "tijdens hashen van item met e_value_inum = %u" 520 521#: e2fsck/pass1.c:767 e2fsck/pass2.c:1147 522msgid "reading directory block" 523msgstr "tijdens lezen van mapblok" 524 525#: e2fsck/pass1.c:1166 526msgid "getting next inode from scan" 527msgstr "tijdens halen van volgende inode" 528 529#: e2fsck/pass1.c:1218 530msgid "in-use inode map" 531msgstr "bitkaart van gebruikte inodes" 532 533#: e2fsck/pass1.c:1229 534msgid "directory inode map" 535msgstr "bitkaart van mappen" 536 537#: e2fsck/pass1.c:1239 538msgid "regular file inode map" 539msgstr "bitkaart van normale bestanden" 540 541#: e2fsck/pass1.c:1248 misc/e2image.c:1289 542msgid "in-use block map" 543msgstr "bitkaart van gebruikte blokken" 544 545#: e2fsck/pass1.c:1257 546msgid "metadata block map" 547msgstr "bitkaart van blokken met metagegevens" 548 549#: e2fsck/pass1.c:1268 550msgid "inode casefold map" 551msgstr "bitkaart van 'casefold' inodes" 552 553#: e2fsck/pass1.c:1333 554msgid "opening inode scan" 555msgstr "tijdens starten van inode-scan" 556 557#: e2fsck/pass1.c:2101 558msgid "Pass 1" 559msgstr "Stap 1" 560 561#: e2fsck/pass1.c:2162 562#, c-format 563msgid "reading indirect blocks of inode %u" 564msgstr "lezen van indirecte blokken van inode %u" 565 566#: e2fsck/pass1.c:2213 567msgid "bad inode map" 568msgstr "bitkaart van slechte inodes" 569 570#: e2fsck/pass1.c:2253 571msgid "inode in bad block map" 572msgstr "inode staat in kaart van slechte blokken" 573 574#: e2fsck/pass1.c:2273 575msgid "imagic inode map" 576msgstr "bitkaart van imagic-inodes" 577 578#: e2fsck/pass1.c:2304 579msgid "multiply claimed block map" 580msgstr "kaart van meervoudig-geclaimde blokken" 581 582#: e2fsck/pass1.c:2429 583msgid "ext attr block map" 584msgstr "kaart van blokken met uitgebreide kenmerken" 585 586#: e2fsck/pass1.c:3724 587#, c-format 588msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n" 589msgstr "%6lu(%c): verwachtte %6lu, kreeg fysiek %6lu (blokkenaantal %lld)\n" 590 591#: e2fsck/pass1.c:4145 592msgid "block bitmap" 593msgstr "blok-bitkaart" 594 595#: e2fsck/pass1.c:4151 596msgid "inode bitmap" 597msgstr "inode-bitkaart" 598 599#: e2fsck/pass1.c:4157 600msgid "inode table" 601msgstr "inodetabel" 602 603#: e2fsck/pass2.c:317 604msgid "Pass 2" 605msgstr "Stap 2" 606 607#: e2fsck/pass2.c:568 608msgid "NLS is broken." 609msgstr "NLS is defect." 610 611#: e2fsck/pass2.c:1220 e2fsck/pass2.c:1404 612msgid "Can not continue." 613msgstr "Kan niet verdergaan." 614 615#: e2fsck/pass3.c:77 616msgid "inode done bitmap" 617msgstr "bitkaart van behandelde inodes" 618 619#: e2fsck/pass3.c:86 620msgid "Peak memory" 621msgstr "Piekgeheugengebruik" 622 623#: e2fsck/pass3.c:149 624msgid "Pass 3" 625msgstr "Stap 3" 626 627#: e2fsck/pass3.c:350 628msgid "inode loop detection bitmap" 629msgstr "bitkaart van inode-lusdetectie" 630 631#: e2fsck/pass4.c:289 632msgid "Pass 4" 633msgstr "Stap 4" 634 635#: e2fsck/pass5.c:79 636msgid "Pass 5" 637msgstr "Stap 5" 638 639#: e2fsck/pass5.c:102 640msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error" 641msgstr "check_inode_bitmap_checksum: Onvoldoende geheugen beschikbaar" 642 643#: e2fsck/pass5.c:156 644msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error" 645msgstr "check_block_bitmap_checksum: Onvoldoende geheugen beschikbaar" 646 647#: e2fsck/problem.c:53 648msgid "(no prompt)" 649msgstr "(geen prompt)" 650 651#: e2fsck/problem.c:54 652msgid "Fix" 653msgstr "Repareren" 654 655#: e2fsck/problem.c:55 656msgid "Clear" 657msgstr "Wissen" 658 659#: e2fsck/problem.c:56 660msgid "Relocate" 661msgstr "Herplaatsen" 662 663#: e2fsck/problem.c:57 664msgid "Allocate" 665msgstr "Plaatsen" 666 667#: e2fsck/problem.c:58 668msgid "Expand" 669msgstr "Uitbreiden" 670 671#: e2fsck/problem.c:59 672msgid "Connect to /lost+found" 673msgstr "Verbinden met /lost+found" 674 675#: e2fsck/problem.c:60 676msgid "Create" 677msgstr "Aanmaken" 678 679#: e2fsck/problem.c:61 680msgid "Salvage" 681msgstr "Bergen" 682 683#: e2fsck/problem.c:62 684msgid "Truncate" 685msgstr "Afkappen" 686 687#: e2fsck/problem.c:63 688msgid "Clear inode" 689msgstr "Inode wissen" 690 691#: e2fsck/problem.c:64 692msgid "Abort" 693msgstr "Afbreken" 694 695#: e2fsck/problem.c:65 696msgid "Split" 697msgstr "Splitsen" 698 699#: e2fsck/problem.c:66 700msgid "Continue" 701msgstr "Doorgaan" 702 703#: e2fsck/problem.c:67 704msgid "Clone multiply-claimed blocks" 705msgstr "Meervoudig-geclaimde blokken klonen" 706 707#: e2fsck/problem.c:68 708msgid "Delete file" 709msgstr "Bestand verwijderen" 710 711#: e2fsck/problem.c:69 712msgid "Suppress messages" 713msgstr "Berichten onderdrukken" 714 715#: e2fsck/problem.c:70 716msgid "Unlink" 717msgstr "Losmaken" 718 719#: e2fsck/problem.c:71 720msgid "Clear HTree index" 721msgstr "'htree'-index wissen" 722 723#: e2fsck/problem.c:72 724msgid "Recreate" 725msgstr "Heraanmaken" 726 727#: e2fsck/problem.c:73 728msgid "Optimize" 729msgstr "Optimaliseren" 730 731#: e2fsck/problem.c:74 732msgid "Clear flag" 733msgstr "Vlag wissen" 734 735#: e2fsck/problem.c:83 736msgid "(NONE)" 737msgstr "(GEEN)" 738 739#: e2fsck/problem.c:84 740msgid "FIXED" 741msgstr "GEREPAREERD" 742 743#: e2fsck/problem.c:85 744msgid "CLEARED" 745msgstr "GEWIST" 746 747#: e2fsck/problem.c:86 748msgid "RELOCATED" 749msgstr "HERPLAATST" 750 751#: e2fsck/problem.c:87 752msgid "ALLOCATED" 753msgstr "GEPLAATST" 754 755#: e2fsck/problem.c:88 756msgid "EXPANDED" 757msgstr "UITGEBREID" 758 759#: e2fsck/problem.c:89 760msgid "RECONNECTED" 761msgstr "HERVERBONDEN" 762 763#: e2fsck/problem.c:90 764msgid "CREATED" 765msgstr "AANGEMAAKT" 766 767#: e2fsck/problem.c:91 768msgid "SALVAGED" 769msgstr "GEBORGEN" 770 771#: e2fsck/problem.c:92 772msgid "TRUNCATED" 773msgstr "AFGEKAPT" 774 775#: e2fsck/problem.c:93 776msgid "INODE CLEARED" 777msgstr "INODE GEWIST" 778 779#: e2fsck/problem.c:94 780msgid "ABORTED" 781msgstr "AFGEBROKEN" 782 783#: e2fsck/problem.c:95 784msgid "SPLIT" 785msgstr "GESPLITST" 786 787#: e2fsck/problem.c:96 788msgid "CONTINUING" 789msgstr "VERDERGAAND" 790 791#: e2fsck/problem.c:97 792msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED" 793msgstr "MEERVOUDIG-GECLAIMDE BLOKKEN GEKLOOND" 794 795#: e2fsck/problem.c:98 796msgid "FILE DELETED" 797msgstr "BESTAND VERWIJDERD" 798 799#: e2fsck/problem.c:99 800msgid "SUPPRESSED" 801msgstr "ONDERDRUKT" 802 803#: e2fsck/problem.c:100 804msgid "UNLINKED" 805msgstr "LOSGEMAAKT" 806 807#: e2fsck/problem.c:101 808msgid "HTREE INDEX CLEARED" 809msgstr "'HTREE'-INDEX GEWIST" 810 811#: e2fsck/problem.c:102 812msgid "WILL RECREATE" 813msgstr "ZAL HERAANMAKEN" 814 815#: e2fsck/problem.c:103 816msgid "WILL OPTIMIZE" 817msgstr "ZAL OPTIMALISEREN" 818 819#: e2fsck/problem.c:104 820msgid "FLAG CLEARED" 821msgstr "VLAG IS GEWIST" 822 823#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n 824#: e2fsck/problem.c:118 825msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" 826msgstr "blok-bitkaart voor groep %g zit niet in groep (blok %b)\n" 827 828#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n 829#: e2fsck/problem.c:122 830msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" 831msgstr "inode-bitkaart voor groep %g zit niet in groep (blok %b)\n" 832 833#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n 834#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n 835#: e2fsck/problem.c:127 836msgid "" 837"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" 838"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n" 839msgstr "" 840"inodetabel voor groep %g zit niet in groep (blok %b)\n" 841"WAARSCHUWING: ERNSTIG VERLIES VAN GEGEVENS IS MOGELIJK.\n" 842 843#. @-expanded: \n 844#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n 845#. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n 846#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n 847#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n 848#. @-expanded: e2fsck -b 8193 <device>\n 849#. @-expanded: or\n 850#. @-expanded: e2fsck -b 32768 <device>\n 851#. @-expanded: \n 852#: e2fsck/problem.c:133 853msgid "" 854"\n" 855"The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n" 856"@f. If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n" 857"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n" 858"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n" 859" e2fsck -b 8193 <@v>\n" 860" or\n" 861" e2fsck -b 32768 <@v>\n" 862"\n" 863msgstr "" 864"\n" 865"Het superblok is onleesbaar of omschrijft geen geldig ext2/3/4-bestandssysteem.\n" 866"Als het apparaat juist is en werkelijk een ext2-, ext3- of ext4-bestandssysteem\n" 867"bevat (en niet swap of UFS of iets anders), dan is het superblok beschadigd.\n" 868"U kunt dan proberen een ander superblok te gebruiken, bijvoorbeeld:\n" 869" e2fsck -b 8193 <apparaat>\n" 870"of:\n" 871" e2fsck -b 32768 <apparaat>\n" 872"\n" 873 874#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n 875#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n 876#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n 877#: e2fsck/problem.c:144 878msgid "" 879"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n" 880"The physical size of the @v is %c @bs\n" 881"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n" 882msgstr "" 883"Volgens het superblok is de grootte van het bestandssysteem %b blokken.\n" 884"Maar de fysieke grootte van het apparaat is %c blokken.\n" 885"Waarschijnlijk is ofwel het superblok ofwel de partitietabel beschadigd!\n" 886 887#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n 888#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n 889#. @-expanded: from the block size.\n 890#: e2fsck/problem.c:151 891msgid "" 892"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n" 893"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n" 894"from the @b size.\n" 895msgstr "" 896"Superblok: blokgrootte = %b, fragmentgrootte = %c.\n" 897"Deze versie van 'e2fsck' ondersteunt geen\n" 898"fragmentgrootte die verschilt van de blokgrootte.\n" 899 900#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n 901#: e2fsck/problem.c:158 902msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n" 903msgstr "Superblok: blokken_per_groep = %b, zou %c moeten zijn.\n" 904 905#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n 906#: e2fsck/problem.c:163 907msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n" 908msgstr "Superblok: eerste_gegevens_blok = %b, zou %c moeten zijn.\n" 909 910#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n 911#. @-expanded: \n 912#: e2fsck/problem.c:168 913msgid "" 914"@f did not have a UUID; generating one.\n" 915"\n" 916msgstr "" 917"Bestandssysteem heeft geen UUID; er wordt eentje aangemaakt.\n" 918"\n" 919 920#: e2fsck/problem.c:174 921#, no-c-format 922msgid "" 923"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n" 924"of the inode table require relocation, you may wish to try\n" 925"running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n" 926"may lie only with the primary block group descriptors, and\n" 927"the backup block group descriptors may be OK.\n" 928"\n" 929msgstr "" 930"Opmerking: als meerdere blokken van inode-bitkaarten of blok-bitkaarten\n" 931"herplaatst moeten worden, of een deel van de inodetabel, kunt u beter\n" 932"eerst 'e2fsck' uitvoeren met de optie '-b %S'. Misschien doet het\n" 933"probleem zich alleen voor in het eerste superblok; mogelijk is een\n" 934"reservekopie nog in orde.\n" 935"\n" 936 937#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n 938#: e2fsck/problem.c:183 939msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n" 940msgstr "Beschadiging gevonden in het superblok: %s = %N.\n" 941 942#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n 943#: e2fsck/problem.c:189 944#, no-c-format 945msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n" 946msgstr "Fout tijdens bepalen van de grootte van fysiek apparaat: %m\n" 947 948#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n 949#: e2fsck/problem.c:194 950msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n" 951msgstr "Inodetal in superblok is %i, zou %j moeten zijn.\n" 952 953#: e2fsck/problem.c:198 954msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n" 955msgstr "De Hurd ondersteunt de bestandstypenfunctie niet.\n" 956 957#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n 958#: e2fsck/problem.c:204 959#, no-c-format 960msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n" 961msgstr "Superblok heeft een ongeldig journal (inode %i).\n" 962 963#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n 964#: e2fsck/problem.c:209 965msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n" 966msgstr "" 967"Het externe journal heeft meerdere bestandssysteem-gebruikers;\n" 968"dit wordt niet ondersteund.\n" 969 970#. @-expanded: Can't find external journal\n 971#: e2fsck/problem.c:214 972msgid "Can't find external @j\n" 973msgstr "Kan geen extern journal vinden.\n" 974 975#. @-expanded: External journal has bad superblock\n 976#: e2fsck/problem.c:219 977msgid "External @j has bad @S\n" 978msgstr "Het externe journal heeft een slecht superblok.\n" 979 980#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n 981#: e2fsck/problem.c:224 982msgid "External @j does not support this @f\n" 983msgstr "Het externe journal ondersteunt dit bestandssysteem niet.\n" 984 985#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n 986#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal 987#. @-expanded: format.\n 988#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n 989#: e2fsck/problem.c:229 990msgid "" 991"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n" 992"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n" 993"It is also possible the @j @S is corrupt.\n" 994msgstr "" 995"Het superblok van het journal is van een onbekend en niet-ondersteund type %N.\n" 996"Vermoedelijk gebruikt u een ouder 'e2fsck'-programma dat deze journal-indeling\n" 997"niet ondersteunt. Het kan ook zijn dat het journal-superblok beschadigd is.\n" 998 999#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n 1000#: e2fsck/problem.c:238 1001msgid "@j @S is corrupt.\n" 1002msgstr "Het superblok van het journal is beschadigd.\n" 1003 1004#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n 1005#: e2fsck/problem.c:243 1006msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n" 1007msgstr "Journal-vlag in superblok is niet gezet, maar er is wel een journal.\n" 1008 1009#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n 1010#: e2fsck/problem.c:248 1011msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n" 1012msgstr "Herstellingsvlag in superblok is gezet, maar er is geen journal.\n" 1013 1014#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n 1015#: e2fsck/problem.c:253 1016msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n" 1017msgstr "Herstellingsvlag in superblok is niet gezet, maar het journal bevat gegevens.\n" 1018 1019#. @-expanded: Clear journal 1020#: e2fsck/problem.c:258 1021msgid "Clear @j" 1022msgstr "Journal wissen" 1023 1024#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem. 1025#: e2fsck/problem.c:263 e2fsck/problem.c:799 1026msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. " 1027msgstr "Bestandssysteem is een versie 0, maar heeft functievlag(gen) gezet. " 1028 1029#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n 1030#: e2fsck/problem.c:268 1031msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n" 1032msgstr "%s van verweesde inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n" 1033 1034#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n 1035#: e2fsck/problem.c:273 1036msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n" 1037msgstr "Ongeldig %B (%b) gevonden in verweesde inode %i.\n" 1038 1039#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n 1040#: e2fsck/problem.c:278 1041msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n" 1042msgstr "Reeds-gewist %B (%b) gevonden in verweesde inode %i.\n" 1043 1044#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n 1045#: e2fsck/problem.c:284 1046#, no-c-format 1047msgid "@I @o @i %i in @S.\n" 1048msgstr "Ongeldige verweesde inode %i in superblok.\n" 1049 1050#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n 1051#: e2fsck/problem.c:290 1052#, no-c-format 1053msgid "@I @i %i in @o @i list.\n" 1054msgstr "Ongeldige inode %i in lijst van verweesde inodes.\n" 1055 1056#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n 1057#: e2fsck/problem.c:295 1058msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n" 1059msgstr "Journal-superblok heeft een onbekende alleen-lezen-functievlag gezet.\n" 1060 1061#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n 1062#: e2fsck/problem.c:300 1063msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n" 1064msgstr "Journal-superblok heeft een onbekende en incompatibele functievlag gezet.\n" 1065 1066#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n 1067#: e2fsck/problem.c:305 1068msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n" 1069msgstr "Journal-versie wordt niet ondersteund door deze e2fsck.\n" 1070 1071#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n 1072#. @-expanded: \n 1073#: e2fsck/problem.c:311 1074#, no-c-format 1075msgid "" 1076"Moving @j from /%s to hidden @i.\n" 1077"\n" 1078msgstr "" 1079"Journal wordt verplaatst van /%s naar een verborgen inode.\n" 1080"\n" 1081 1082#. @-expanded: Error moving journal: %m\n 1083#. @-expanded: \n 1084#: e2fsck/problem.c:317 1085#, no-c-format 1086msgid "" 1087"Error moving @j: %m\n" 1088"\n" 1089msgstr "" 1090"Fout tijdens verplaatsen van journal: %m\n" 1091"\n" 1092 1093#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n 1094#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n 1095#. @-expanded: \n 1096#: e2fsck/problem.c:322 1097msgid "" 1098"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n" 1099"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n" 1100"\n" 1101msgstr "" 1102"Ongeldige V2-journal-superblokvelden gevonden in V1-journal.\n" 1103"Velden voorbij het V1-journal-superblok worden gewist...\n" 1104"\n" 1105 1106#. @-expanded: Run journal anyway 1107#: e2fsck/problem.c:328 1108msgid "Run @j anyway" 1109msgstr "Journal toch afspelen" 1110 1111#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n 1112#: e2fsck/problem.c:333 1113msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n" 1114msgstr "" 1115"Reservekopieën van het superblok kennen geen herstellingsvlag;\n" 1116"het niet-lege journal wordt daarom afgespeeld.\n" 1117 1118#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n 1119#. @-expanded: \n 1120#: e2fsck/problem.c:338 1121msgid "" 1122"Backing up @j @i @b information.\n" 1123"\n" 1124msgstr "" 1125"Maken van reservekopie van informatie in journal-inodeblokken...\n" 1126"\n" 1127 1128#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n 1129#. @-expanded: is %N; should be zero. 1130#: e2fsck/problem.c:344 1131msgid "" 1132"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n" 1133"is %N; @s zero. " 1134msgstr "" 1135"Bestandssysteem heeft functie 'resize_inode' uitgeschakeld,\n" 1136"maar 's_reserved_gdt_blocks' is %N; zou nul moeten zijn. " 1137 1138#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero. 1139#: e2fsck/problem.c:350 1140msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. " 1141msgstr "Functie 'resize_inode' is uitgeschakeld, maar de 'resize'-inode is niet nul. " 1142 1143#. @-expanded: Resize inode not valid. 1144#: e2fsck/problem.c:355 1145msgid "Resize @i not valid. " 1146msgstr "Ongeldige 'resize'-inode. " 1147 1148#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n 1149#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n 1150#: e2fsck/problem.c:360 1151msgid "" 1152"@S last mount time (%t,\n" 1153"\tnow = %T) is in the future.\n" 1154msgstr "" 1155"Laatste aankoppelingstijd (%t) ligt volgens superblok\n" 1156" in de toekomst (nu = %T).\n" 1157 1158#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n 1159#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n 1160#: e2fsck/problem.c:365 1161msgid "" 1162"@S last write time (%t,\n" 1163"\tnow = %T) is in the future.\n" 1164msgstr "" 1165"Laatste schrijftijd (%t) ligt volgens superblok\n" 1166" in de toekomst (nu = %T).\n" 1167 1168#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X. 1169#: e2fsck/problem.c:371 1170#, no-c-format 1171msgid "@S hint for external superblock @s %X. " 1172msgstr "De superblokhint voor een extern superblok dient %X te zijn. " 1173 1174#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n 1175#. @-expanded: \n 1176#: e2fsck/problem.c:376 1177msgid "" 1178"Adding dirhash hint to @f.\n" 1179"\n" 1180msgstr "" 1181"Toevoegen van 'dirhash'-hint aan bestandssysteem.\n" 1182"\n" 1183 1184#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. 1185#: e2fsck/problem.c:381 1186msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. " 1187msgstr "Van groepsbeschrijver %g is de controlesom %04x, zou %04y moeten zijn. " 1188 1189#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n 1190#: e2fsck/problem.c:387 1191#, no-c-format 1192msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n" 1193msgstr "Groepsbeschrijver %g is gemarkeerd als ongeïnitialiseerd zonder functies.\n" 1194 1195#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b. 1196#: e2fsck/problem.c:392 1197msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. " 1198msgstr "Groepsbeschrijver %g heeft een ongeldig aantal (%b) ongebruikte inodes. " 1199 1200#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized. 1201#: e2fsck/problem.c:397 1202msgid "Last @g @b @B uninitialized. " 1203msgstr "Blok-bitkaart van laatste groepsbeschrijver is ongeïnitialiseerd. " 1204 1205#: e2fsck/problem.c:403 1206#, no-c-format 1207msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n" 1208msgstr "Journal-transactie %i is beschadigd; het afspelen is afgebroken.\n" 1209 1210#: e2fsck/problem.c:408 1211msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). " 1212msgstr "De functievlag 'test_fs' is gezet (en ext4 is beschikbaar). " 1213 1214#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n 1215#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 1216#. @-expanded: set)\n 1217#: e2fsck/problem.c:413 1218msgid "" 1219"@S last mount time is in the future.\n" 1220"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n" 1221msgstr "" 1222"Laatste aankoppelingstijd ligt volgens het superblok in de toekomst.\n" 1223" (Maar minder dan een dag; vermoedelijk is de hardwareklok onjuist ingesteld.)\n" 1224 1225#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n 1226#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 1227#. @-expanded: set)\n 1228#: e2fsck/problem.c:419 1229msgid "" 1230"@S last write time is in the future.\n" 1231"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n" 1232msgstr "" 1233"Laatste schrijftijd ligt volgens het superblok in de toekomst.\n" 1234" (Maar minder dan een dag; vermoedelijk is de hardwareklok onjuist ingesteld.)\n" 1235 1236#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid. 1237#: e2fsck/problem.c:425 1238msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. " 1239msgstr "Een of meer groepsbeschrijvers hebben een ongeldige controlesom. " 1240 1241#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n 1242#: e2fsck/problem.c:430 1243msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n" 1244msgstr "Het aantal vrije inodes is op %j gezet (was %i)\n" 1245 1246#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n 1247#: e2fsck/problem.c:435 1248msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n" 1249msgstr "Het aantal vrije blokken is op %c gezet (was %b)\n" 1250 1251#. @-expanded: Hiding %U quota inode %i (%Q).\n 1252#: e2fsck/problem.c:440 1253msgid "Hiding %U @q @i %i (%Q).\n" 1254msgstr "De %U quota-inode %i (%Q) wordt verborgen.\n" 1255 1256#. @-expanded: superblock has invalid MMP block. 1257#: e2fsck/problem.c:445 1258msgid "@S has invalid MMP block. " 1259msgstr "Superblok heeft ongeldig MMP-blok. " 1260 1261#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic. 1262#: e2fsck/problem.c:450 1263msgid "@S has invalid MMP magic. " 1264msgstr "Superblok heeft ongeldig magisch getal voor MMP. " 1265 1266#: e2fsck/problem.c:456 1267#, no-c-format 1268msgid "ext2fs_open2: %m\n" 1269msgstr "ext2fs_open2(): %m\n" 1270 1271#: e2fsck/problem.c:462 1272#, no-c-format 1273msgid "ext2fs_check_desc: %m\n" 1274msgstr "ext2fs_check_desc(): %m\n" 1275 1276#. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set 1277#. @-expanded: simultaneously. 1278#: e2fsck/problem.c:468 1279msgid "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set simultaneously." 1280msgstr "Superblok 'metadata_csum' overstijgt 'uninit_bg'; de twee functiebits kunnen niet tegelijk gezet zijn." 1281 1282#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match. 1283#: e2fsck/problem.c:474 1284msgid "@S MMP @b checksum does not match. " 1285msgstr "Controlesom (in superblok) van MMP-blok komt niet overeen. " 1286 1287#. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk. 1288#: e2fsck/problem.c:479 1289msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk. " 1290msgstr "Superblok van 64-bits bestandssysteem heeft extents nodig om gehele schijf te kunnen bereiken. " 1291 1292#: e2fsck/problem.c:484 1293msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). " 1294msgstr "Waarde van 'first_meta_bg' is te groot (%N, maximum is %g). " 1295 1296#. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock. 1297#: e2fsck/problem.c:489 1298msgid "External @j @S checksum does not match @S. " 1299msgstr "Controlesom van superblok (in extern journal) komt niet overeen met superblok. " 1300 1301#. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum. 1302#: e2fsck/problem.c:494 1303msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum." 1304msgstr "Superblok 'metadata_csum_seed' is onnodig zonder 'metadata_csum'." 1305 1306#: e2fsck/problem.c:500 1307#, no-c-format 1308msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n" 1309msgstr "Fout tijdens initialiseren van quota-context in ondersteunende bibliotheek: %m\n" 1310 1311#. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N). 1312#: e2fsck/problem.c:505 1313msgid "Bad required extra isize in @S (%N). " 1314msgstr "Ongeldige vereiste extra inode-grootte in superblok (%N). " 1315 1316#. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N). 1317#: e2fsck/problem.c:510 1318msgid "Bad desired extra isize in @S (%N). " 1319msgstr "Ongeldige gewenste extra inode-grootte in superblok (%N). " 1320 1321#. @-expanded: Invalid %U quota inode %i. 1322#: e2fsck/problem.c:515 1323msgid "Invalid %U @q @i %i. " 1324msgstr "Ongeldige %U quota-inode %i. " 1325 1326#. @-expanded: superblock would have too many inodes (%N).\n 1327#: e2fsck/problem.c:520 1328msgid "@S would have too many inodes (%N).\n" 1329msgstr "Superblok zou te veel inodes (%N) bevatten.\n" 1330 1331#. @-expanded: Resize_inode and meta_bg features are enabled. Those features are\n 1332#. @-expanded: not compatible. Resize inode should be disabled. 1333#: e2fsck/problem.c:525 1334msgid "" 1335"Resize_@i and meta_bg features are enabled. Those features are\n" 1336"not compatible. Resize @i should be disabled. " 1337msgstr "" 1338"De functies 'resize_inode' en 'meta_bg' zijn beide actief, maar ze gaan\n" 1339"niet samen. Functie 'resize_inode' zou uitgeschakeld moeten worden. " 1340 1341#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n 1342#: e2fsck/problem.c:533 1343msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n" 1344msgstr "Stap 1: Controle van inodes, blokken, en groottes\n" 1345 1346#. @-expanded: root inode is not a directory. 1347#: e2fsck/problem.c:537 1348msgid "@r is not a @d. " 1349msgstr "De hoofd-inode is geen map. " 1350 1351#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs). 1352#: e2fsck/problem.c:542 1353msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). " 1354msgstr "De verwijderingstijd van de hoofd-inode is niet nul (waarschijnlijk veroorzaakt door een oude mke2fs). " 1355 1356#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode. 1357#: e2fsck/problem.c:547 1358msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. " 1359msgstr "Gereserveerde inode %i %Q heeft een ongeldige modus. " 1360 1361#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime. 1362#: e2fsck/problem.c:553 1363#, no-c-format 1364msgid "@D @i %i has zero dtime. " 1365msgstr "De verwijderingstijd van verwijderde inode %i is nul. " 1366 1367#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set. 1368#: e2fsck/problem.c:559 1369#, no-c-format 1370msgid "@i %i is in use, but has dtime set. " 1371msgstr "Inode %i is in gebruik, maar heeft een ingevulde verwijderingstijd. " 1372 1373#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory. 1374#: e2fsck/problem.c:565 1375#, no-c-format 1376msgid "@i %i is a @z @d. " 1377msgstr "Inode %i is een map met lengte nul. " 1378 1379#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n 1380#: e2fsck/problem.c:570 1381msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n" 1382msgstr "De blok-bitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n" 1383 1384#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n 1385#: e2fsck/problem.c:575 1386msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n" 1387msgstr "De inode-bitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n" 1388 1389#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n 1390#: e2fsck/problem.c:580 1391msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n" 1392msgstr "De inodetabel van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n" 1393 1394#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad. 1395#: e2fsck/problem.c:585 1396msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. " 1397msgstr "De blok-bitkaart %b van groep %g is ongeldig. " 1398 1399#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad. 1400#: e2fsck/problem.c:590 1401msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. " 1402msgstr "De inode-bitkaart %b van groep %g is ongeldig. " 1403 1404#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N. 1405#: e2fsck/problem.c:595 1406msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. " 1407msgstr "Inode %i, 'i_size' is %Is, zou %N moeten zijn. " 1408 1409#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N. 1410#: e2fsck/problem.c:600 1411msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. " 1412msgstr "Inode %i, 'i_blocks' is %Ib, zou %N moeten zijn. " 1413 1414#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i. 1415#: e2fsck/problem.c:605 1416msgid "@I %B (%b) in @i %i. " 1417msgstr "Ongeldig %B (%b) in inode %i. " 1418 1419#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i. 1420#: e2fsck/problem.c:610 1421msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. " 1422msgstr "%B (%b) overlapt metadata van bestandssysteem in inode %i. " 1423 1424#. @-expanded: inode %i has illegal block(s). 1425#: e2fsck/problem.c:616 1426#, no-c-format 1427msgid "@i %i has illegal @b(s). " 1428msgstr "Inode %i bevat ongeldig(e) blok(ken). " 1429 1430#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n 1431#: e2fsck/problem.c:622 1432#, no-c-format 1433msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n" 1434msgstr "Te veel ongeldige blokken in inode %i.\n" 1435 1436#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode. 1437#: e2fsck/problem.c:627 1438msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. " 1439msgstr "Ongeldig %B (%b) in slechteblokken-inode. " 1440 1441#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s). 1442#: e2fsck/problem.c:632 1443msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). " 1444msgstr "Slechteblokken-inode bevat ongeldig(e) blok(ken). " 1445 1446#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n 1447#: e2fsck/problem.c:637 1448msgid "Duplicate or bad @b in use!\n" 1449msgstr "Een dubbel of slecht blok is in gebruik!\n" 1450 1451#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block. 1452#: e2fsck/problem.c:642 1453msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. " 1454msgstr "Slecht blok %b is in gebruik als indirect blok voor de slechteblokken-inode. " 1455 1456#. @-expanded: \n 1457#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n 1458#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n 1459#. @-expanded: in the filesystem.\n 1460#: e2fsck/problem.c:647 1461msgid "" 1462"\n" 1463"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n" 1464"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n" 1465"in the @f.\n" 1466msgstr "" 1467"\n" 1468"De slechteblokken-inode is vermoedelijk beschadigd.\n" 1469"U kunt nu beter stoppen en 'e2fsck -c' uitvoeren om\n" 1470"het bestandssysteem te doorzoeken naar slechte blokken.\n" 1471 1472#. @-expanded: \n 1473#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n 1474#: e2fsck/problem.c:654 1475msgid "" 1476"\n" 1477"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n" 1478msgstr "" 1479"\n" 1480"Als het blok echt slecht is, kan het bestandssysteem niet gerepareerd worden.\n" 1481 1482#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n 1483#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n 1484#. @-expanded: \n 1485#: e2fsck/problem.c:659 1486msgid "" 1487"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n" 1488"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n" 1489"\n" 1490msgstr "" 1491"U kunt dit blok uit de lijst van slechte blokken wissen en hopen\n" 1492"dat het blok toch goed is. Maar er zijn geen garanties.\n" 1493"\n" 1494 1495#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n 1496#: e2fsck/problem.c:665 1497msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n" 1498msgstr "Het primaire superblok (%b) staat in de lijst van slechte blokken.\n" 1499 1500#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n 1501#: e2fsck/problem.c:670 1502msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n" 1503msgstr "Een groepsbeschrijversblok (%b) staat in de lijst van slechte blokken.\n" 1504 1505#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n 1506#: e2fsck/problem.c:676 1507msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n" 1508msgstr "Waarschuwing: groep %g heeft een slecht superblok (%b).\n" 1509 1510#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n 1511#: e2fsck/problem.c:682 1512msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n" 1513msgstr "Waarschuwing: groep %g bevat een slecht blok (%b) in de groepsbeschrijvers.\n" 1514 1515#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n 1516#: e2fsck/problem.c:688 1517msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n" 1518msgstr "Interne fout?: blok %b is zonder reden geclaimd in process_bad_block().\n" 1519 1520#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n 1521#: e2fsck/problem.c:694 1522msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n" 1523msgstr "Fout tijdens reserveren van %N aaneengsloten blokken in groep %g voor %s: %m\n" 1524 1525#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n 1526#: e2fsck/problem.c:700 1527#, no-c-format 1528msgid "@A @b buffer for relocating %s\n" 1529msgstr "Fout tijdens reserveren van buffer voor verplaatsen van %s.\n" 1530 1531# src/delegate.c:368 1532#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n 1533#: e2fsck/problem.c:705 1534msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n" 1535msgstr "Bezig met verplaatsen van groep %g's %s van %b naar %c...\n" 1536 1537#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n 1538#: e2fsck/problem.c:711 1539#, no-c-format 1540msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n" 1541msgstr "Bezig met verplaatsen van groep %g's %s naar %c...\n" 1542 1543#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n 1544#: e2fsck/problem.c:716 1545msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n" 1546msgstr "Waarschuwing: kan blok %b van %s niet lezen: %m\n" 1547 1548#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n 1549#: e2fsck/problem.c:721 1550msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n" 1551msgstr "Waarschuwing: kan blok %b van %s niet schrijven: %m\n" 1552 1553#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n 1554#: e2fsck/problem.c:726 e2fsck/problem.c:1936 1555msgid "@A @i @B (%N): %m\n" 1556msgstr "Fout tijdens reserveren van inode-bitkaart (%N): %m\n" 1557 1558#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n 1559#: e2fsck/problem.c:731 1560msgid "@A @b @B (%N): %m\n" 1561msgstr "Fout tijdens reserveren van blok-bitkaart (%N): %m\n" 1562 1563#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n 1564#: e2fsck/problem.c:737 1565#, no-c-format 1566msgid "@A icount link information: %m\n" 1567msgstr "Fout tijdens reserveren van 'icount'-link-informatie: %m\n" 1568 1569#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n 1570#: e2fsck/problem.c:743 1571#, no-c-format 1572msgid "@A @d @b array: %m\n" 1573msgstr "Fout tijdens reserveren van blokreeks voor map: %m\n" 1574 1575#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n 1576#: e2fsck/problem.c:749 1577#, no-c-format 1578msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n" 1579msgstr "Fout tijdens scannen van inodes (%i): %m\n" 1580 1581#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n 1582#: e2fsck/problem.c:755 1583#, no-c-format 1584msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n" 1585msgstr "Fout tijdens langslopen van blokken van inode %i: %m\n" 1586 1587#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n 1588#: e2fsck/problem.c:760 1589msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n" 1590msgstr "Fout tijdens opslaan van inodetal (inode=%i, aantal=%N): %m\n" 1591 1592#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n 1593#: e2fsck/problem.c:765 1594msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" 1595msgstr "Fout tijdens opslaan van mapblokkeninformatie (inode=%i, blok=%b, aantal=%N): %m\n" 1596 1597#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n 1598#: e2fsck/problem.c:772 1599#, no-c-format 1600msgid "Error reading @i %i: %m\n" 1601msgstr "Fout tijdens lezen van inode %i: %m\n" 1602 1603#. @-expanded: inode %i has imagic flag set. 1604#: e2fsck/problem.c:781 1605#, no-c-format 1606msgid "@i %i has imagic flag set. " 1607msgstr "Inode %i heeft de imagic-vlag gezet. " 1608 1609#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n 1610#. @-expanded: or append-only flag set. 1611#: e2fsck/problem.c:787 1612#, no-c-format 1613msgid "" 1614"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n" 1615"or append-only flag set. " 1616msgstr "" 1617"Speciaal bestand (apparaat/socket/fifo/symlink) (inode %i) heeft de\n" 1618"onveranderbaar- of de alleen-toevoegenvlag gezet. " 1619 1620#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size. 1621#: e2fsck/problem.c:794 1622#, no-c-format 1623msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. " 1624msgstr "Speciale inode %i (apparaat/socket/fifo) heeft niet lengte nul. " 1625 1626#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data. 1627#: e2fsck/problem.c:804 1628msgid "@j @i is not in use, but contains data. " 1629msgstr "Journal-inode is niet in gebruik, maar bevat gegevens. " 1630 1631#. @-expanded: journal is not regular file. 1632#: e2fsck/problem.c:809 1633msgid "@j is not regular file. " 1634msgstr "Journal is geen normaal bestand. " 1635 1636#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list. 1637#: e2fsck/problem.c:815 1638#, no-c-format 1639msgid "@i %i was part of the @o @i list. " 1640msgstr "Inode %i was deel van de lijst van verweesde inodes. " 1641 1642#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found. 1643#: e2fsck/problem.c:821 1644msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. " 1645msgstr "Inodes gevonden die deel waren van een beschadigde lijst van verweesde inodes. " 1646 1647#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n 1648#: e2fsck/problem.c:826 1649msgid "@A refcount structure (%N): %m\n" 1650msgstr "Fout tijdens reserveren van 'refcount'-structuur (%N): %m\n" 1651 1652#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i. 1653#: e2fsck/problem.c:831 1654msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. " 1655msgstr "Fout tijdens lezen van blok %b met uitgebreide kenmerken voor inode %i. " 1656 1657#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b. 1658#: e2fsck/problem.c:836 1659msgid "@i %i has a bad @a @b %b. " 1660msgstr "Inode %i bevat een slecht blok %b met uitgebreide kenmerken. " 1661 1662#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m). 1663#: e2fsck/problem.c:841 1664msgid "Error reading @a @b %b (%m). " 1665msgstr "Fout tijdens lezen van blok %b met uitgebreide kenmerken: %m " 1666 1667#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N. 1668#: e2fsck/problem.c:846 1669msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. " 1670msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken heeft verwijzingstal %r, zou %N moeten zijn. " 1671 1672#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m). 1673#: e2fsck/problem.c:851 1674msgid "Error writing @a @b %b (%m). " 1675msgstr "Fout tijdens schrijven van blok %b met uitgebreide kenmerken: %m " 1676 1677#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1. 1678#: e2fsck/problem.c:856 1679msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. " 1680msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken heeft h_blocks > 1. " 1681 1682#. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure. 1683#: e2fsck/problem.c:861 1684msgid "@A @a region allocation structure. " 1685msgstr "Fout tijdens reserveren van structuur voor reservering van uitgebreidekenmerkenregio. " 1686 1687#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision). 1688#: e2fsck/problem.c:866 1689msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). " 1690msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (reserveringsoverlap). " 1691 1692#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name). 1693#: e2fsck/problem.c:871 1694msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). " 1695msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (ongeldige naam). " 1696 1697#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value). 1698#: e2fsck/problem.c:876 1699msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). " 1700msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (ongeldige waarde). " 1701 1702#. @-expanded: inode %i is too big. 1703#: e2fsck/problem.c:882 1704#, no-c-format 1705msgid "@i %i is too big. " 1706msgstr "Inode %i is te groot. " 1707 1708#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big. 1709#: e2fsck/problem.c:886 1710msgid "%B (%b) causes @d to be too big. " 1711msgstr "%B (%b) maakt map te groot. " 1712 1713#: e2fsck/problem.c:891 1714msgid "%B (%b) causes file to be too big. " 1715msgstr "%B (%b) maakt bestand te groot. " 1716 1717#: e2fsck/problem.c:896 1718msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. " 1719msgstr "%B (%b) maakt symbolische koppeling te groot. " 1720 1721#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n 1722#: e2fsck/problem.c:902 1723#, no-c-format 1724msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n" 1725msgstr "Inode %i heeft de 'INDEX_FL'-vlag gezet op een bestandssysteem zonder 'htree'-ondersteuning.\n" 1726 1727#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n 1728#: e2fsck/problem.c:908 1729#, no-c-format 1730msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n" 1731msgstr "Inode %i heeft de 'INDEX_FL'-vlag gezet maar het is geen map.\n" 1732 1733#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n 1734#: e2fsck/problem.c:914 1735#, no-c-format 1736msgid "@h %i has an @n root node.\n" 1737msgstr "Inode %i van 'htree'-map heeft een ongeldige wortelknoop.\n" 1738 1739#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n 1740#: e2fsck/problem.c:919 1741msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n" 1742msgstr "Inode %i van 'htree'-map gebruikt een niet-ondersteunde hash-versie (%N).\n" 1743 1744#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n 1745#: e2fsck/problem.c:925 1746#, no-c-format 1747msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n" 1748msgstr "Inode %i van 'htree'-map gebruikt een incompatibele wortelknoopvlag.\n" 1749 1750#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n 1751#: e2fsck/problem.c:930 1752msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n" 1753msgstr "Inode %i van 'htree'-map heeft een te grote boomdiepte (%N).\n" 1754 1755#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n 1756#. @-expanded: filesystem metadata. 1757#: e2fsck/problem.c:936 1758msgid "" 1759"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n" 1760"@f metadata. " 1761msgstr "" 1762"Slechteblokken-inode bevat een indirect blok (%b) dat strijdig\n" 1763"is met de metagegevens van het bestandssysteem. " 1764 1765#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m. 1766#: e2fsck/problem.c:943 1767#, no-c-format 1768msgid "Resize @i (re)creation failed: %m." 1769msgstr "Aanmaken van 'resize'-inode is mislukt: %m" 1770 1771#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n 1772#: e2fsck/problem.c:948 1773msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n" 1774msgstr "Inode %i heeft een ongeldige extra grootte (%IS).\n" 1775 1776#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n 1777#: e2fsck/problem.c:953 1778msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n" 1779msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige naamlengte (%N).\n" 1780 1781#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n 1782#: e2fsck/problem.c:958 1783msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n" 1784msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige waardeoffset (%N).\n" 1785 1786#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n 1787#: e2fsck/problem.c:963 1788msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n" 1789msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldig waardeblok (%N, moet 0 zijn).\n" 1790 1791#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n 1792#: e2fsck/problem.c:968 1793msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n" 1794msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige waardegrootte (%N).\n" 1795 1796#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n 1797#: e2fsck/problem.c:973 1798msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n" 1799msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige hash-waarde (%N).\n" 1800 1801#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n 1802#: e2fsck/problem.c:978 1803msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n" 1804msgstr "Inode %i is gemarkeerd als een %It, maar lijkt feitelijk een map te zijn.\n" 1805 1806#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n 1807#: e2fsck/problem.c:984 1808#, no-c-format 1809msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n" 1810msgstr "Fout tijdens doorlezen van extents-boom in inode %i: %m\n" 1811 1812#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n 1813#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n 1814#: e2fsck/problem.c:989 1815msgid "" 1816"Failed to iterate extents in @i %i\n" 1817"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" 1818msgstr "" 1819"Langslopen van extents in inode %i is mislukt\n" 1820" (op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" 1821 1822#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n 1823#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n 1824#: e2fsck/problem.c:995 1825msgid "" 1826"@i %i has an @n extent\n" 1827"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" 1828msgstr "" 1829"Inode %i heeft een ongeldige extent\n" 1830" (logisch blok %c, ongeldig fysiek blok %b, lengte %N)\n" 1831 1832#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n 1833#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n 1834#: e2fsck/problem.c:1000 1835msgid "" 1836"@i %i has an @n extent\n" 1837"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n" 1838msgstr "" 1839"Inode %i heeft een ongeldige extent\n" 1840" (logisch blok %c, fysiek blok %b, ongeldige lengte %N)\n" 1841 1842#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n 1843#: e2fsck/problem.c:1006 1844#, no-c-format 1845msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n" 1846msgstr "Inode %i heeft de 'EXTENTS_FL'-vlag gezet op een bestandssysteem zonder 'htree'-ondersteuning.\n" 1847 1848#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n 1849#: e2fsck/problem.c:1012 1850#, no-c-format 1851msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n" 1852msgstr "Inode %i heeft extent-opmaak, maar superblok heeft EXTENTS-vlag niet gezet.\n" 1853 1854#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n 1855#: e2fsck/problem.c:1018 1856#, no-c-format 1857msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n" 1858msgstr "Inode %i heeft extent-opmaak, maar heeft EXTENT_FL-vlag niet gezet.\n" 1859 1860#: e2fsck/problem.c:1024 1861#, no-c-format 1862msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. " 1863msgstr "Snelle symbolische koppeling %i heeft 'EXTENT_FL'-vlag gezet. " 1864 1865#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n 1866#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n 1867#: e2fsck/problem.c:1029 1868msgid "" 1869"@i %i has out of order extents\n" 1870"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" 1871msgstr "" 1872"Inode %i heeft extents die niet op volgorde liggen\n" 1873" (ongeldig logisch blok %c, fysiek blok %b, lengte %N)\n" 1874 1875#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n 1876#: e2fsck/problem.c:1033 1877msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n" 1878msgstr "Inode %i heeft een ongeldige extent-knoop (blk %b, lblk %c)\n" 1879 1880#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n 1881#: e2fsck/problem.c:1039 1882#, no-c-format 1883msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n" 1884msgstr "Fout tijdens converteren van subclusterblokken-bitkaart: %m\n" 1885 1886#. @-expanded: quota inode is not a regular file. 1887#: e2fsck/problem.c:1044 1888msgid "@q @i is not a regular file. " 1889msgstr "Quota-inode is geen normaal bestand. " 1890 1891#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data. 1892#: e2fsck/problem.c:1049 1893msgid "@q @i is not in use, but contains data. " 1894msgstr "Quota-inode is niet in gebruik, maar bevat gegevens. " 1895 1896#. @-expanded: quota inode is visible to the user. 1897#: e2fsck/problem.c:1054 1898msgid "@q @i is visible to the user. " 1899msgstr "Quota-inode is zichtbaar voor de gebruiker. " 1900 1901#. @-expanded: The bad block inode looks invalid. 1902#: e2fsck/problem.c:1059 1903msgid "The bad @b @i looks @n. " 1904msgstr "De slechteblokken-inode lijkt ongeldig. " 1905 1906#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n 1907#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n 1908#: e2fsck/problem.c:1064 1909msgid "" 1910"@i %i has zero length extent\n" 1911"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n" 1912msgstr "" 1913"Inode %i heeft een extent met lengte nul\n" 1914" (ongeldig logisch blok %c, fysiek blok %b)\n" 1915 1916#. @-expanded: inode %i seems to contain garbage. 1917#: e2fsck/problem.c:1070 1918#, no-c-format 1919msgid "@i %i seems to contain garbage. " 1920msgstr "Inode %i schijnt rommel te bevatten. " 1921 1922#. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode. 1923#: e2fsck/problem.c:1076 1924#, no-c-format 1925msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. " 1926msgstr "Inode %i komt door de tests, maar controlesom komt niet overeen met inode. " 1927 1928#. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision). 1929#: e2fsck/problem.c:1082 1930#, no-c-format 1931msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). " 1932msgstr "Uitgebreid kenmerk van inode %i is beschadigd (reserveringsoverlap). " 1933 1934#. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n 1935#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n 1936#: e2fsck/problem.c:1090 1937msgid "" 1938"@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n" 1939"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" 1940msgstr "" 1941"Extent-blok van inode %i komt door de tests, maar controlesom komt niet overeen met extent\n" 1942" (logisch blok %c, fysiek blok %b, lengte %N).\n" 1943 1944#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block. 1945#: e2fsck/problem.c:1099 1946msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. " 1947msgstr "Uitgebreidkenmerkblok van inode %i komt door de tests, maar controlesom komt niet overeen met blok. " 1948 1949#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n 1950#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level. 1951#: e2fsck/problem.c:1104 1952msgid "" 1953"Interior @x node level %N of @i %i:\n" 1954"Logical start %b does not match logical start %c at next level. " 1955msgstr "" 1956"Inwendig extent-knoopniveau %N van inode %i:\n" 1957"Logisch begin %b komt niet overeen met logisch begin %c op volgende niveau. " 1958 1959#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n 1960#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n 1961#: e2fsck/problem.c:1110 1962msgid "" 1963"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n" 1964"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" 1965msgstr "" 1966"Inode %i: einde van extent overschrijdt toegestane waarde\n" 1967" (logisch blok %c, fysiek blok %b, lengte %N)\n" 1968 1969#. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n 1970#: e2fsck/problem.c:1116 1971#, no-c-format 1972msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n" 1973msgstr "Inode %i bevat inline gegevens, maar superblok heeft INLINE_DATA-vlag niet gezet.\n" 1974 1975#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n 1976#: e2fsck/problem.c:1122 1977#, no-c-format 1978msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n" 1979msgstr "Inode %i heeft de 'INLINE_DATA_FL'-vlag gezet op een bestandssysteem zonder ondersteuning voor inline gegevens.\n" 1980 1981#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n 1982#: e2fsck/problem.c:1130 1983#, no-c-format 1984msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n" 1985msgstr "Blok %b van inode %i conflicteert met kritieke metadata; blokcontroles worden overgeslagen.\n" 1986 1987#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c. 1988#: e2fsck/problem.c:1135 1989msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. " 1990msgstr "In map-inode %i zou blok %b blok %c moeten zijn. " 1991 1992#. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c. 1993#: e2fsck/problem.c:1141 1994#, no-c-format 1995msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. " 1996msgstr "Map-inode %i bevat een ongeïnitialiseerde extent in blok %c. " 1997 1998#. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n 1999#. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n 2000#: e2fsck/problem.c:1146 2001msgid "" 2002"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n" 2003"Will fix in pass 1B.\n" 2004msgstr "" 2005"Logisch blok %b (fysiek blok %c) in inode %i schendt clusterreserveringsregels.\n" 2006"Zal worden gerepareerd in stap 1B.\n" 2007 2008#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found. 2009#: e2fsck/problem.c:1152 2010#, no-c-format 2011msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. " 2012msgstr "Inode %i heeft de 'INLINE_DATA_FL'-vlag gezet maar uitgebreid kenmerk is niet gevonden. " 2013 2014#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n 2015#. @-expanded: or inline-data flag set. 2016#: e2fsck/problem.c:1159 2017#, no-c-format 2018msgid "" 2019"Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n" 2020"or inline-data flag set. " 2021msgstr "" 2022"Speciaal bestand (apparaat/socket/fifo) (inode %i) heeft de\n" 2023"extents- of inline-gegevens-vlag gezet. " 2024 2025#. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n 2026#: e2fsck/problem.c:1166 2027#, no-c-format 2028msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n" 2029msgstr "Inode %i heeft een extents-header maar de inline-gegevens-vlag is gezet.\n" 2030 2031#. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n 2032#: e2fsck/problem.c:1172 2033#, no-c-format 2034msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n" 2035msgstr "Inode %i schijnt inline gegevens te hebben maar de extents-vlag is gezet.\n" 2036 2037#. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n 2038#: e2fsck/problem.c:1178 2039#, no-c-format 2040msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n" 2041msgstr "Inode %i schijnt een blokkenkaart te hebben maar de inline-gegevens- of de extents-vlag is gezet.\n" 2042 2043#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n 2044#: e2fsck/problem.c:1184 2045#, no-c-format 2046msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n" 2047msgstr "Inode %i bevat inline gegevens en heeft extent-vlaggen gezet maar 'i_block' bevat rommel.\n" 2048 2049#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad. 2050#: e2fsck/problem.c:1189 2051msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. " 2052msgstr "De slechteblokkenlijst zegt dat de slechteblokkenlijst-inode slecht is. " 2053 2054#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure. 2055#: e2fsck/problem.c:1194 2056msgid "@A @x region allocation structure. " 2057msgstr "Fout tijdens reserveren van structuur voor reservering van extents-regio. " 2058 2059#. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n 2060#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n 2061#: e2fsck/problem.c:1199 2062msgid "" 2063"@i %i has a duplicate @x mapping\n" 2064"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" 2065msgstr "" 2066"Inode %i heeft een gedupliceerde extent-toewijzing\n" 2067" (logisch blok %c, ongeldig fysiek blok %b, lengte %N)\n" 2068 2069#. @-expanded: error allocating %N bytes of memory for encrypted inode list\n 2070#: e2fsck/problem.c:1204 2071msgid "@A %N bytes of memory for encrypted @i list\n" 2072msgstr "Fout tijdens reserveren van %N bytes voor versleutelde inode-lijst\n" 2073 2074#. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n 2075#: e2fsck/problem.c:1209 2076msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n" 2077msgstr "extents-boom van inode %i zou ondieper kunnen (%b; zou <= %c kunnen zijn)\n" 2078 2079#. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped. 2080#: e2fsck/problem.c:1215 2081#, no-c-format 2082msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. " 2083msgstr "Inode %i op 'bigalloc'-bestandssysteem kan niet blok-mapped zijn. " 2084 2085#. @-expanded: inode %i has corrupt extent header. 2086#: e2fsck/problem.c:1221 2087#, no-c-format 2088msgid "@i %i has corrupt @x header. " 2089msgstr "Inode %i heeft een beschadigde extents-header. " 2090 2091#. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n 2092#: e2fsck/problem.c:1227 2093#, no-c-format 2094msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n" 2095msgstr "Tijdsstempels van inode %i voorbij 4 april 2310 zijn vermoedelijk van vóór 1970.\n" 2096 2097#. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n 2098#: e2fsck/problem.c:1232 2099msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n" 2100msgstr "Inode %i bevat een ongeldig slecht blok %b met uitgebreide kenmerken. \n" 2101 2102#. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n 2103#: e2fsck/problem.c:1238 2104msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n" 2105msgstr "Inode %i heeft een ongeldig uitgebreid kenmerk. Uitgebreidkenmerk-inode %N heeft EA_INODE-vlag niet gezet.\n" 2106 2107#. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n 2108#. @-expanded: 2109#: e2fsck/problem.c:1243 2110msgid "" 2111"EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n" 2112" " 2113msgstr "" 2114 2115#. @-expanded: inode %i has extent marked uninitialized at block %c (len %N). 2116#: e2fsck/problem.c:1249 2117#, no-c-format 2118msgid "@i %i has @x marked uninitialized at @b %c (len %N). " 2119msgstr "Inode %i bevat een ongeïnitialiseerde extent in blok %c (lengte %N). " 2120 2121#. @-expanded: inode %i has the casefold flag set but is not a directory. 2122#: e2fsck/problem.c:1254 2123#, c-format 2124msgid "@i %i has the casefold flag set but is not a directory. " 2125msgstr "Inode %i heeft de 'casefold'-vlag gezet maar het is geen map. " 2126 2127#. @-expanded: directory %p has the casefold flag, but the\n 2128#. @-expanded: casefold feature is not enabled. 2129#: e2fsck/problem.c:1259 2130#, c-format 2131msgid "" 2132"@d %p has the casefold flag, but the\n" 2133"casefold feature is not enabled. " 2134msgstr "" 2135"Map %p heeft de 'casefold'-vlag gezet,\n" 2136"maar de 'casefold'-functie is niet ingeschakeld. " 2137 2138#. @-expanded: inode %i has encrypt flag but no encryption extended attribute.\n 2139#: e2fsck/problem.c:1264 2140#, c-format 2141msgid "@i %i has encrypt flag but no encryption @a.\n" 2142msgstr "Inode %i heeft de 'encrypt'-vlag gezet maar geen uitgebreid kenmerk voor versleuteling.\n" 2143 2144#. @-expanded: Encrypted inode %i has corrupt encryption extended attribute.\n 2145#: e2fsck/problem.c:1269 2146#, c-format 2147msgid "Encrypted @i %i has corrupt encryption @a.\n" 2148msgstr "Versleutelde inode %i heeft een beschadigd uitgebreid kenmerk voor versleuteling.\n" 2149 2150#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses hash version (%N), but should use SipHash (6) \n 2151#: e2fsck/problem.c:1274 2152msgid "@h %i uses hash version (%N), but should use SipHash (6) \n" 2153msgstr "" 2154 2155#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses SipHash, but should not. 2156#: e2fsck/problem.c:1279 2157#, c-format 2158msgid "@h %i uses SipHash, but should not. " 2159msgstr "" 2160 2161#. @-expanded: \n 2162#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n 2163#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n 2164#: e2fsck/problem.c:1287 2165msgid "" 2166"\n" 2167"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n" 2168"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n" 2169msgstr "" 2170"\n" 2171"Er zijn extra stappen nodig voor het ontwarren van blokken die door\n" 2172"meer dan één inode geclaimd worden.\n" 2173"Stap 1B: Opnieuw zoeken naar meervoudig-geclaimde blokken\n" 2174 2175#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i: 2176#: e2fsck/problem.c:1294 2177#, no-c-format 2178msgid "@m @b(s) in @i %i:" 2179msgstr "Meervoudig-geclaimd blok (of blokken) in inode %i:" 2180 2181#: e2fsck/problem.c:1310 2182#, no-c-format 2183msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n" 2184msgstr "Fout tijdens scannen van inodes (%i): %m\n" 2185 2186#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n 2187#: e2fsck/problem.c:1316 2188#, no-c-format 2189msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n" 2190msgstr "Fout tijdens reserveren van vervangende inode-bitkaart: %m\n" 2191 2192#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n 2193#: e2fsck/problem.c:1322 2194#, no-c-format 2195msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n" 2196msgstr "Fout tijdens langslopen van blokken van inode %i (%s): %m\n" 2197 2198#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n 2199#: e2fsck/problem.c:1327 e2fsck/problem.c:1707 2200msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n" 2201msgstr "Fout tijdens bijstellen van verwijzingstal van blok %b met uitgebreide kenmerken (inode %i): %m\n" 2202 2203#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n 2204#: e2fsck/problem.c:1337 2205msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n" 2206msgstr "Stap 1C: Doorzoeken van mappen naar inodes met meervoudig-geclaimde blokken\n" 2207 2208#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n 2209#: e2fsck/problem.c:1343 2210msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n" 2211msgstr "Stap 1D: Verzoenen van meervoudig-geclaimde blokken\n" 2212 2213#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n 2214#. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n 2215#: e2fsck/problem.c:1348 2216msgid "" 2217"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n" 2218" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n" 2219msgstr "" 2220"Bestand %Q (inode %i, wijzigingstijd %IM)\n" 2221" bevat %r meervoudig-geclaimd(e) blok(ken), gedeeld met %N bestand(en):\n" 2222 2223#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n 2224#: e2fsck/problem.c:1354 2225msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n" 2226msgstr "\t%Q (inode %i, wijzigingstijd %IM)\n" 2227 2228#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n 2229#: e2fsck/problem.c:1359 2230msgid "\t<@f metadata>\n" 2231msgstr "\t<metagegevens van bestandssysteem>\n" 2232 2233#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n 2234#. @-expanded: \n 2235#: e2fsck/problem.c:1364 2236msgid "" 2237"(There are %N @is containing @m @bs.)\n" 2238"\n" 2239msgstr "" 2240"(Er zijn %N inodes met meervoudig-geclaimde blokken.)\n" 2241"\n" 2242 2243#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n 2244#. @-expanded: \n 2245#: e2fsck/problem.c:1369 2246msgid "" 2247"@m @bs already reassigned or cloned.\n" 2248"\n" 2249msgstr "" 2250"Meervoudig-geclaimde blokken zijn al gekloond of opnieuw toegekend.\n" 2251"\n" 2252 2253#: e2fsck/problem.c:1383 2254#, no-c-format 2255msgid "Couldn't clone file: %m\n" 2256msgstr "Kan bestand niet klonen: %m\n" 2257 2258#. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n 2259#: e2fsck/problem.c:1389 2260msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n" 2261msgstr "Stap 1E: Optimalisatie van extents-bomen\n" 2262 2263#. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n 2264#: e2fsck/problem.c:1395 2265#, no-c-format 2266msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n" 2267msgstr "Optimaliseren van extents-boom %p (%i) is mislukt: %m\n" 2268 2269#. @-expanded: Optimizing extent trees: 2270#: e2fsck/problem.c:1400 2271msgid "Optimizing @x trees: " 2272msgstr "Optimaliseren van extents-bomen: " 2273 2274#: e2fsck/problem.c:1415 2275msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n" 2276msgstr "" 2277 2278#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter. 2279#: e2fsck/problem.c:1420 2280msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. " 2281msgstr "Extents-boom van inode %i zou korter kunnen (op niveau %b). " 2282 2283#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower. 2284#: e2fsck/problem.c:1425 2285msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. " 2286msgstr "Extents-boom van inode %i zou smaller kunnen (op niveau %b). " 2287 2288#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n 2289#: e2fsck/problem.c:1432 2290msgid "Pass 2: Checking @d structure\n" 2291msgstr "Stap 2: Controle van mappenstructuur\n" 2292 2293#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n 2294#: e2fsck/problem.c:1438 2295#, no-c-format 2296msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n" 2297msgstr "Ongeldig inodenummer voor '.' in map-inode %i.\n" 2298 2299#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n 2300#: e2fsck/problem.c:1443 2301msgid "@E has @n @i #: %Di.\n" 2302msgstr "@E heeft een ongeldig inodenummer: %Di.\n" 2303 2304#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di. 2305#: e2fsck/problem.c:1448 2306msgid "@E has @D/unused @i %Di. " 2307msgstr "@E bevat een verwijderde of ongebruikte inode %Di. " 2308 2309#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.' 2310#: e2fsck/problem.c:1453 2311msgid "@E @L to '.' " 2312msgstr "@E is een koppeling naar '.' " 2313 2314#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n 2315#: e2fsck/problem.c:1458 2316msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n" 2317msgstr "@E verwijst naar een inode (%Di) in een slecht blok.\n" 2318 2319#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n 2320#: e2fsck/problem.c:1463 2321msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n" 2322msgstr "@E is een koppeling naar map %P (%Di).\n" 2323 2324#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n 2325#: e2fsck/problem.c:1468 2326msgid "@E @L to the @r.\n" 2327msgstr "@E is een koppeling naar de hoofd-inode.\n" 2328 2329#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n 2330#: e2fsck/problem.c:1473 2331msgid "@E has illegal characters in its name.\n" 2332msgstr "@E bevat ongeldige tekens in de naam.\n" 2333 2334#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n 2335#: e2fsck/problem.c:1479 2336#, no-c-format 2337msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n" 2338msgstr "Ontbrekende '.' in map-inode %i.\n" 2339 2340#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n 2341#: e2fsck/problem.c:1485 2342#, no-c-format 2343msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n" 2344msgstr "Ontbrekende '..' in map-inode %i.\n" 2345 2346#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n 2347#: e2fsck/problem.c:1490 2348msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n" 2349msgstr "Eerste item '%Dn' (inode=%Di) in map-inode %i (%p) moet '.' zijn.\n" 2350 2351#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n 2352#: e2fsck/problem.c:1495 2353msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n" 2354msgstr "Tweede item '%Dn' (inode=%Di) in map-inode %i moet '..' zijn.\n" 2355 2356#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n 2357#: e2fsck/problem.c:1500 2358msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n" 2359msgstr "'i_faddr' @F is %IF, moet nul zijn.\n" 2360 2361#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n 2362#: e2fsck/problem.c:1505 2363msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n" 2364msgstr "'i_file_acl' @F is %If, moet nul zijn.\n" 2365 2366#. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n 2367#: e2fsck/problem.c:1510 2368msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n" 2369msgstr "'i_size_high' @F is %Id, moet nul zijn.\n" 2370 2371#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n 2372#: e2fsck/problem.c:1515 2373msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n" 2374msgstr "'i_frag' @F is %N, moet nul zijn.\n" 2375 2376#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n 2377#: e2fsck/problem.c:1520 2378msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n" 2379msgstr "'i_fsize' @F is %N, moet nul zijn.\n" 2380 2381#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n 2382#: e2fsck/problem.c:1525 2383msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n" 2384msgstr "Inode %i (%Q) heeft een ongeldige modus (%Im).\n" 2385 2386#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n 2387#: e2fsck/problem.c:1530 2388msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n" 2389msgstr "Map-inode %i, %B, positie %N: map is beschadigd\n" 2390 2391#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n 2392#: e2fsck/problem.c:1535 2393msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n" 2394msgstr "Map-inode %i, %B, positie %N: bestandsnaam is te lang\n" 2395 2396#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B. 2397#: e2fsck/problem.c:1540 2398msgid "@d @i %i has an unallocated %B. " 2399msgstr "Map-inode %i bevat een ongereserveerd %B. " 2400 2401#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n 2402#: e2fsck/problem.c:1546 2403#, no-c-format 2404msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" 2405msgstr "Item '.' in map-inode %i eindigt niet op NULL.\n" 2406 2407#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n 2408#: e2fsck/problem.c:1552 2409#, no-c-format 2410msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" 2411msgstr "Item '..' in map-inode %i eindigt niet op NULL.\n" 2412 2413#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n 2414#: e2fsck/problem.c:1557 2415msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n" 2416msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldig byte-apparaat.\n" 2417 2418#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n 2419#: e2fsck/problem.c:1562 2420msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n" 2421msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldig blok-apparaat.\n" 2422 2423#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n 2424#: e2fsck/problem.c:1567 2425msgid "@E is duplicate '.' @e.\n" 2426msgstr "@E is een duplicaat-'.'-item.\n" 2427 2428#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n 2429#: e2fsck/problem.c:1572 2430msgid "@E is duplicate '..' @e.\n" 2431msgstr "@E is een duplicaat-'..'-item.\n" 2432 2433#: e2fsck/problem.c:1578 e2fsck/problem.c:1963 2434#, no-c-format 2435msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n" 2436msgstr "**Interne programmafout**: kan 'dir_info' voor %i niet vinden.\n" 2437 2438#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n 2439#: e2fsck/problem.c:1583 2440msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n" 2441msgstr "@E heeft een 'rec_len' van %Dr, zou %N moeten zijn.\n" 2442 2443#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n 2444#: e2fsck/problem.c:1589 2445#, no-c-format 2446msgid "@A icount structure: %m\n" 2447msgstr "Fout tijdens reserveren van 'icount'-structuur: %m\n" 2448 2449#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n 2450#: e2fsck/problem.c:1595 2451#, no-c-format 2452msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n" 2453msgstr "Fout tijdens langslopen van mapblokken: %m\n" 2454 2455#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n 2456#: e2fsck/problem.c:1600 2457msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n" 2458msgstr "Fout tijdens lezen van mapblok %b (inode %i): %m\n" 2459 2460#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n 2461#: e2fsck/problem.c:1605 2462msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n" 2463msgstr "Fout tijdens schrijven van mapblok %b (inode %i): %m\n" 2464 2465#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n 2466#: e2fsck/problem.c:1611 2467#, no-c-format 2468msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n" 2469msgstr "Fout tijdens reserveren van nieuw mapblok voor inode %i (%s): %m\n" 2470 2471#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n 2472#: e2fsck/problem.c:1617 2473#, no-c-format 2474msgid "Error deallocating @i %i: %m\n" 2475msgstr "Fout tijdens vrijgeven van inode %i: %m\n" 2476 2477#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n 2478#: e2fsck/problem.c:1623 2479#, no-c-format 2480msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n" 2481msgstr "Mapitem voor '.' in %p (%i) is groot.\n" 2482 2483#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n 2484#: e2fsck/problem.c:1628 2485msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n" 2486msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldige FIFO.\n" 2487 2488#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n 2489#: e2fsck/problem.c:1633 2490msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n" 2491msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldige socket.\n" 2492 2493#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n 2494#: e2fsck/problem.c:1638 2495msgid "Setting filetype for @E to %N.\n" 2496msgstr "Bestandstype van @E wordt op %N gezet.\n" 2497 2498#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n 2499#: e2fsck/problem.c:1643 2500msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n" 2501msgstr "@E heeft een ongeldig bestandstype (%Dt, zou %N moeten zijn).\n" 2502 2503#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n 2504#: e2fsck/problem.c:1648 2505msgid "@E has filetype set.\n" 2506msgstr "@E heeft een ingevuld bestandstype.\n" 2507 2508#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n 2509#: e2fsck/problem.c:1653 2510msgid "@E has a @z name.\n" 2511msgstr "@E heeft een naam met lengte nul.\n" 2512 2513#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n 2514#: e2fsck/problem.c:1658 2515msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n" 2516msgstr "Symbolische koppeling %Q (inode %i) is ongeldig.\n" 2517 2518#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n 2519#: e2fsck/problem.c:1663 2520msgid "@a @b @F @n (%If).\n" 2521msgstr "Blok van uitgebreide kenmerken @F is ongeldig (%If).\n" 2522 2523#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n 2524#: e2fsck/problem.c:1668 2525msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n" 2526msgstr "Bestandssysteem bevat grote bestanden, maar superblok heeft niet de 'LARGE_FILE'-vlag.\n" 2527 2528#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n 2529#: e2fsck/problem.c:1673 2530msgid "@p @h %d: %B not referenced\n" 2531msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: naar %B wordt niet verwezen.\n" 2532 2533#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n 2534#: e2fsck/problem.c:1678 2535msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n" 2536msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: naar %B wordt twee keer verwezen.\n" 2537 2538#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n 2539#: e2fsck/problem.c:1683 2540msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n" 2541msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige minimum hash.\n" 2542 2543#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n 2544#: e2fsck/problem.c:1688 2545msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n" 2546msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige maximum hash.\n" 2547 2548#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q). 2549#: e2fsck/problem.c:1693 2550msgid "@n @h %d (%q). " 2551msgstr "Ongeldige 'htree'-map-inode %d (%q). " 2552 2553#. @-expanded: filesystem has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in superblock.\n 2554#: e2fsck/problem.c:1697 2555msgid "@f has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in @S.\n" 2556msgstr "Bestandssysteem bevat grote mappen, maar superblok heeft niet de 'LARGE_DIR'-vlag.\n" 2557 2558#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n 2559#: e2fsck/problem.c:1702 2560msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n" 2561msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d (%q): ongeldig bloknummer %b.\n" 2562 2563#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n 2564#: e2fsck/problem.c:1713 2565#, no-c-format 2566msgid "@p @h %d: root node is @n\n" 2567msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: de wortelknoop is ongeldig.\n" 2568 2569#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n 2570#: e2fsck/problem.c:1718 2571msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n" 2572msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige limiet (%N).\n" 2573 2574#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n 2575#: e2fsck/problem.c:1723 2576msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n" 2577msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldig aantal (%N).\n" 2578 2579#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n 2580#: e2fsck/problem.c:1728 2581msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n" 2582msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeordende hash-tabel.\n" 2583 2584#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n 2585#: e2fsck/problem.c:1733 2586msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n" 2587msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige diepte (%N).\n" 2588 2589#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found. 2590#: e2fsck/problem.c:1738 2591msgid "Duplicate @E found. " 2592msgstr "Dubbel item '%Dn' in %p (%i) gevonden. " 2593 2594#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n 2595#. @-expanded: Rename to %s 2596#: e2fsck/problem.c:1743 2597#, no-c-format 2598msgid "" 2599"@E has a non-unique filename.\n" 2600"Rename to %s" 2601msgstr "" 2602"@E heeft een niet-unieke bestandsnaam.\n" 2603"Hernoemen tot %s" 2604 2605#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n 2606#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n 2607#. @-expanded: \n 2608#: e2fsck/problem.c:1748 2609msgid "" 2610"Duplicate @e '%Dn' found.\n" 2611"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n" 2612"\n" 2613msgstr "" 2614"Dubbel item '%Dn' gevonden.\n" 2615" Map %p (%i) wordt gemarkeerd om opnieuw te worden opgebouwd.\n" 2616"\n" 2617 2618#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n 2619#: e2fsck/problem.c:1753 2620msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n" 2621msgstr "'i_blocks_hi' @F is %N, moet nul zijn.\n" 2622 2623#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n 2624#: e2fsck/problem.c:1758 2625msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n" 2626msgstr "Onverwacht blok in 'htree'-map-inode %d (%q)\n" 2627 2628#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n 2629#: e2fsck/problem.c:1763 2630msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n" 2631msgstr "@E verwijst naar inode %Di in groep %g die gemarkeerd is als _INODE_UNINIT.\n" 2632 2633#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n 2634#: e2fsck/problem.c:1768 2635msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n" 2636msgstr "@E verwijst naar inode %Di in het gebied met ongebruikte inodes van groep %g.\n" 2637 2638#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n 2639#: e2fsck/problem.c:1773 2640msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n" 2641msgstr "'i_file_acl' @F is %N, moet nul zijn.\n" 2642 2643#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n 2644#: e2fsck/problem.c:1779 2645#, no-c-format 2646msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n" 2647msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: controlesomfout over wortelknoop.\n" 2648 2649#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n 2650#: e2fsck/problem.c:1785 2651#, no-c-format 2652msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n" 2653msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: controlesomfout over wortelknoop.\n" 2654 2655#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n 2656#: e2fsck/problem.c:1790 2657msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n" 2658msgstr "Map-inode %i, %B, positie %N: map heeft geen controlesom.\n" 2659 2660#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n 2661#: e2fsck/problem.c:1795 2662msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n" 2663msgstr "Map-inode %i, %B: map voldoet aan eisen maar controlesom klopt niet.\n" 2664 2665#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n 2666#: e2fsck/problem.c:1800 2667msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n" 2668msgstr "Grootte van inline map-inode %i (%N) moet een veelvoud van 4 zijn,\n" 2669 2670#. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n 2671#: e2fsck/problem.c:1806 2672#, no-c-format 2673msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n" 2674msgstr "Het corrigeren van de grootte van inline map-inode %i is mislukt.\n" 2675 2676#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n 2677#: e2fsck/problem.c:1811 2678msgid "Encrypted @E is too short.\n" 2679msgstr "Versleuteld item '%Dn' in %p (%i) is te kort.\n" 2680 2681#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references unencrypted inode %Di.\n 2682#: e2fsck/problem.c:1816 2683msgid "Encrypted @E references unencrypted @i %Di.\n" 2684msgstr "" 2685 2686#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di, which has a different encryption policy.\n 2687#: e2fsck/problem.c:1821 2688msgid "Encrypted @E references @i %Di, which has a different encryption policy.\n" 2689msgstr "" 2690 2691#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal UTF-8 characters in its name.\n 2692#: e2fsck/problem.c:1826 2693msgid "@E has illegal UTF-8 characters in its name.\n" 2694msgstr "@E bevat ongeldige UTF-8-tekens in de naam.\n" 2695 2696#. @-expanded: Duplicate filename entry '%Dn' in %p (%i) found. 2697#: e2fsck/problem.c:1831 2698msgid "Duplicate filename @E found. " 2699msgstr "Dubbel bestandsnaamitem '%Dn' in %p (%i) gevonden. " 2700 2701#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n 2702#: e2fsck/problem.c:1839 2703msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n" 2704msgstr "Stap 3: Controle van verbindingen tussen mappen\n" 2705 2706#. @-expanded: root inode not allocated. 2707#: e2fsck/problem.c:1844 2708msgid "@r not allocated. " 2709msgstr "Hoofd-inode is niet gereserveerd. " 2710 2711#. @-expanded: No room in lost+found directory. 2712#: e2fsck/problem.c:1849 2713msgid "No room in @l @d. " 2714msgstr "Geen ruimte meer in /lost+found. " 2715 2716#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n 2717#: e2fsck/problem.c:1855 2718#, no-c-format 2719msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n" 2720msgstr "Onverbonden map-inode %i (%p)\n" 2721 2722#. @-expanded: /lost+found not found. 2723#: e2fsck/problem.c:1860 2724msgid "/@l not found. " 2725msgstr "/lost+found niet gevonden. " 2726 2727#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n 2728#: e2fsck/problem.c:1865 2729msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n" 2730msgstr "'..' in %Q (%i) is %P (%j), moet %q (%d) zijn.\n" 2731 2732#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n 2733#: e2fsck/problem.c:1871 2734#, no-c-format 2735msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n" 2736msgstr "Beschadigde of niet-bestaande /lost+found. Kan inode niet herverbinden.\n" 2737 2738#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n 2739#: e2fsck/problem.c:1877 2740#, no-c-format 2741msgid "Could not expand /@l: %m\n" 2742msgstr "Kan /lost+found niet uitbreiden: %m\n" 2743 2744#: e2fsck/problem.c:1883 2745#, no-c-format 2746msgid "Could not reconnect %i: %m\n" 2747msgstr "Kan inode %i niet herverbinden: %m\n" 2748 2749#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n 2750#: e2fsck/problem.c:1889 2751#, no-c-format 2752msgid "Error while trying to find /@l: %m\n" 2753msgstr "Fout tijdens zoeken van /lost+found: %m\n" 2754 2755#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n 2756#: e2fsck/problem.c:1895 2757#, no-c-format 2758msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n" 2759msgstr "ext2fs_new_block(): %m tijdens maken van /lost+found\n" 2760 2761#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n 2762#: e2fsck/problem.c:1901 2763#, no-c-format 2764msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n" 2765msgstr "ext2fs_new_inode(): %m tijdens maken van /lost+found\n" 2766 2767#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n 2768#: e2fsck/problem.c:1907 2769#, no-c-format 2770msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n" 2771msgstr "ext2fs_new_dir_block(): %m tijdens maken van nieuw mapblok\n" 2772 2773#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n 2774#: e2fsck/problem.c:1913 2775#, no-c-format 2776msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n" 2777msgstr "ext2fs_write_dir_block(): %m tijdens maken van mapblok voor /lost+found\n" 2778 2779#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n 2780#: e2fsck/problem.c:1919 2781#, no-c-format 2782msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n" 2783msgstr "Fout tijdens bijwerken van inodetal van inode %i.\n" 2784 2785#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n 2786#. @-expanded: \n 2787#: e2fsck/problem.c:1925 2788#, no-c-format 2789msgid "" 2790"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n" 2791"\n" 2792msgstr "" 2793"Kan ouderverwijzing van inode %i niet herstellen: %m\n" 2794"\n" 2795 2796#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n 2797#. @-expanded: \n 2798#: e2fsck/problem.c:1931 2799#, no-c-format 2800msgid "" 2801"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n" 2802"\n" 2803msgstr "" 2804"Kan ouderverwijzing van inode %i niet herstellen: kan de oudermap niet vinden.\n" 2805"\n" 2806 2807#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n 2808#: e2fsck/problem.c:1942 2809#, no-c-format 2810msgid "Error creating root @d (%s): %m\n" 2811msgstr "Fout tijdens maken van hoofdmap (%s): %m\n" 2812 2813#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n 2814#: e2fsck/problem.c:1948 2815#, no-c-format 2816msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n" 2817msgstr "Fout tijdens maken van /lost+found-map (%s): %m\n" 2818 2819#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n 2820#: e2fsck/problem.c:1953 2821msgid "@r is not a @d; aborting.\n" 2822msgstr "De hoofd-inode is geen map. Gestopt.\n" 2823 2824#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n 2825#: e2fsck/problem.c:1958 2826msgid "Cannot proceed without a @r.\n" 2827msgstr "Kan niet verder zonder een hoofd-inode.\n" 2828 2829#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n 2830#: e2fsck/problem.c:1969 2831#, no-c-format 2832msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n" 2833msgstr "/lost+found (inode %i) is geen map\n" 2834 2835#. @-expanded: /lost+found has inline data\n 2836#: e2fsck/problem.c:1974 2837msgid "/@l has inline data\n" 2838msgstr "/lost+found heeft inline-gegevens\n" 2839 2840#. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n 2841#. @-expanded: Place lost files in root directory instead 2842#: e2fsck/problem.c:1979 2843msgid "" 2844"Cannot allocate space for /@l.\n" 2845"Place lost files in root directory instead" 2846msgstr "" 2847"Kan geen ruimte reserveren voor /lost+found.\n" 2848"Verloren bestanden worden in hoofdmap geplaatst." 2849 2850#. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n 2851#. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n 2852#. @-expanded: \n 2853#: e2fsck/problem.c:1984 2854msgid "" 2855"Insufficient space to recover lost files!\n" 2856"Move data off the @f and re-run e2fsck.\n" 2857"\n" 2858msgstr "" 2859"Onvoldoende ruimte om verloren bestanden te herstellen.\n" 2860"Verplaats gegevens vanuit het bestandssysteem en draai 'e2fsck' opnieuw.\n" 2861"\n" 2862 2863#. @-expanded: /lost+found is encrypted\n 2864#: e2fsck/problem.c:1989 2865msgid "/@l is encrypted\n" 2866msgstr "/lost+found is versleuteld\n" 2867 2868#: e2fsck/problem.c:1996 2869msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n" 2870msgstr "Stap 3A: Optimalisatie van mappen\n" 2871 2872#: e2fsck/problem.c:2002 2873#, no-c-format 2874msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n" 2875msgstr "Maken van 'dirs_to_hash-iterator' is mislukt: %m\n" 2876 2877#: e2fsck/problem.c:2007 2878msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n" 2879msgstr "Optimaliseren van map %q (%d) is mislukt: %m\n" 2880 2881#: e2fsck/problem.c:2012 2882msgid "Optimizing directories: " 2883msgstr "Optimaliseren van mappen: " 2884 2885#: e2fsck/problem.c:2029 2886msgid "Pass 4: Checking reference counts\n" 2887msgstr "Stap 4: Controle van verwijzingsaantallen\n" 2888 2889#. @-expanded: unattached zero-length inode %i. 2890#: e2fsck/problem.c:2035 2891#, no-c-format 2892msgid "@u @z @i %i. " 2893msgstr "Onverbonden inode %i met lengte nul. " 2894 2895#. @-expanded: unattached inode %i\n 2896#: e2fsck/problem.c:2041 2897#, no-c-format 2898msgid "@u @i %i\n" 2899msgstr "Onverbonden inode %i.\n" 2900 2901#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N. 2902#: e2fsck/problem.c:2046 2903msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. " 2904msgstr "Verwijzingsaantal van inode %i is %Il, zou %N moeten zijn. " 2905 2906#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n 2907#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n 2908#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n 2909#: e2fsck/problem.c:2050 2910msgid "" 2911"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n" 2912"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n" 2913"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n" 2914msgstr "" 2915"WAARSCHUWING: programmafout in e2fsck!\n" 2916" *of* U BENT EEN AANGEKOPPELD BESTANDSSYSTEEM AAN HET CONTROLEREN!\n" 2917"\n" 2918"inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.\n" 2919"Deze horen hetzelfde te zijn!\n" 2920 2921#. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n. 2922#: e2fsck/problem.c:2057 2923msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. " 2924msgstr "Verwijzingsaantal van uitgebreidkenmerk-inode %i is %N, zou %n moeten zijn. " 2925 2926#. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n 2927#: e2fsck/problem.c:2062 2928msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n" 2929msgstr "Map overschrijdt maximum aantal koppelingen, maar superblok heeft DIR_NLINK-vlag niet gezet.\n" 2930 2931#. @-expanded: directory inode %i ref count set to overflow but could be exact value %N. 2932#: e2fsck/problem.c:2067 2933msgid "@d @i %i ref count set to overflow but could be exact value %N. " 2934msgstr "Map-inode %i heeft verwijzingstal als overloop gezet maar zou exact waarde %N kunnen zijn." 2935 2936#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n 2937#: e2fsck/problem.c:2074 2938msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n" 2939msgstr "Stap 5: Controle van groepssamenvattingen\n" 2940 2941#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 2942#: e2fsck/problem.c:2079 2943msgid "Padding at end of @i @B is not set. " 2944msgstr "Opvulling aan het eind van inode-bitkaart is niet gezet. " 2945 2946#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. 2947#: e2fsck/problem.c:2084 2948msgid "Padding at end of @b @B is not set. " 2949msgstr "Opvulling aan het eind van blok-bitkaart is niet gezet. " 2950 2951#. @-expanded: block bitmap differences: 2952#: e2fsck/problem.c:2089 2953msgid "@b @B differences: " 2954msgstr "Blok-bitkaart-verschillen: " 2955 2956#. @-expanded: inode bitmap differences: 2957#: e2fsck/problem.c:2111 2958msgid "@i @B differences: " 2959msgstr "Inode-bitkaart-verschillen: " 2960 2961#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n 2962#: e2fsck/problem.c:2133 2963msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" 2964msgstr "Verkeerd aantal vrije inodes voor groep #%g (%i, geteld=%j).\n" 2965 2966#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n 2967#: e2fsck/problem.c:2138 2968msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" 2969msgstr "Verkeerd aantal mappen voor groep #%g (%i, geteld=%j).\n" 2970 2971#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n 2972#: e2fsck/problem.c:2143 2973msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n" 2974msgstr "Verkeerd aantal inodes (%i, geteld=%j).\n" 2975 2976#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n 2977#: e2fsck/problem.c:2148 2978msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n" 2979msgstr "Verkeerd aantal blokken voor groep #%g (%b, geteld=%c).\n" 2980 2981#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n 2982#: e2fsck/problem.c:2153 2983msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n" 2984msgstr "Verkeerd aantal blokken (%b, geteld=%c).\n" 2985 2986#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 2987#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n 2988#: e2fsck/problem.c:2158 2989msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n" 2990msgstr "PROGRAMMAFOUT in e2fsck: in bestandssysteem %N komen de bitkaart-eindpunten (%b, %c) niet overeen met de berekende eindpunten (%i, %j)\n" 2991 2992#: e2fsck/problem.c:2164 2993msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n" 2994msgstr "**Interne programmafout**: einde van bitmap is gefoezeld (%N)\n" 2995 2996#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n 2997#: e2fsck/problem.c:2170 2998#, no-c-format 2999msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n" 3000msgstr "Fout tijdens kopiëren naar vervangende inode-bitkaart: %m\n" 3001 3002#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n 3003#: e2fsck/problem.c:2176 3004#, no-c-format 3005msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n" 3006msgstr "Fout tijdens kopiëren naar vervangende blok-bitkaart: %m\n" 3007 3008#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n 3009#: e2fsck/problem.c:2206 3010#, no-c-format 3011msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n" 3012msgstr "Blok(ken) van groep %g in gebruik, maar groep is gemarkeerd als BLOCK_UNINIT\n" 3013 3014#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n 3015#: e2fsck/problem.c:2212 3016#, no-c-format 3017msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n" 3018msgstr "Inode(s) van groep %g in gebruik, maar groep is gemarkeerd als INODE_UNINIT\n" 3019 3020#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n 3021#: e2fsck/problem.c:2218 3022#, no-c-format 3023msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n" 3024msgstr "Inode-bitkaart van groep %g komt niet overeen met controlesom.\n" 3025 3026#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n 3027#: e2fsck/problem.c:2224 3028#, no-c-format 3029msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n" 3030msgstr "Blok-bitkaart van groep %g komt niet overeen met controlesom.\n" 3031 3032#. @-expanded: Recreate journal 3033#: e2fsck/problem.c:2231 3034msgid "Recreate @j" 3035msgstr "Journal heraanmaken" 3036 3037#: e2fsck/problem.c:2236 3038msgid "Update quota info for quota type %N" 3039msgstr "Quota-informatie bijwerken voor quotatype %N" 3040 3041#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n 3042#: e2fsck/problem.c:2242 3043#, no-c-format 3044msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n" 3045msgstr "Fout bij instellen van blokgroepcontrolesominformatie: %m\n" 3046 3047#: e2fsck/problem.c:2248 3048#, no-c-format 3049msgid "Error writing file system info: %m\n" 3050msgstr "Fout bij schrijven van bestandssysteeminformatie: %m\n" 3051 3052#: e2fsck/problem.c:2254 3053#, no-c-format 3054msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n" 3055msgstr "Fout bij wegschrijven van buffers naar opslagapparaat: %m\n" 3056 3057#: e2fsck/problem.c:2259 3058msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n" 3059msgstr "Fout tijdens schrijven van quota-informatie voor quotatype %N: %m\n" 3060 3061#: e2fsck/problem.c:2422 3062#, c-format 3063msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n" 3064msgstr "Onbekende foutcode (0x%x)!\n" 3065 3066#: e2fsck/problem.c:2552 e2fsck/problem.c:2556 3067msgid "IGNORED" 3068msgstr "GENEGEERD" 3069 3070#: e2fsck/quota.c:30 e2fsck/quota.c:37 e2fsck/quota.c:50 e2fsck/quota.c:59 3071msgid "in move_quota_inode" 3072msgstr "in 'move_quota_inode'" 3073 3074#: e2fsck/scantest.c:79 3075#, c-format 3076msgid "Memory used: %lu, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" 3077msgstr "Gebruikt geheugen: %lu, verlopen tijd: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" 3078 3079#: e2fsck/scantest.c:98 3080#, c-format 3081msgid "size of inode=%d\n" 3082msgstr "grootte van inode is %d\n" 3083 3084#: e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1330 3085msgid "while opening inode scan" 3086msgstr "tijdens openen voor inode-scan" 3087 3088#: e2fsck/scantest.c:119 3089msgid "while starting inode scan" 3090msgstr "tijdens start van inode-scan" 3091 3092#: e2fsck/scantest.c:130 3093msgid "while doing inode scan" 3094msgstr "tijdens uitvoering van inode-scan" 3095 3096#: e2fsck/super.c:224 3097#, c-format 3098msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u" 3099msgstr "tijdens aanroep van ext2fs_block_iterate() voor inode %u" 3100 3101#: e2fsck/super.c:249 3102#, c-format 3103msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u" 3104msgstr "tijdens aanroep van ext2fs_adjust_ea_refcount2() voor inode %u" 3105 3106#: e2fsck/super.c:374 3107msgid "Truncating" 3108msgstr "Afkappen van" 3109 3110#: e2fsck/super.c:375 3111msgid "Clearing" 3112msgstr "Wissen van" 3113 3114#: e2fsck/unix.c:78 3115#, c-format 3116msgid "" 3117"Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n" 3118"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n" 3119"\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n" 3120msgstr "" 3121"Gebruik: %s [-pnycdfktvDFV] [-b superblok] [-B blokgrootte]\n" 3122" [-C bestandsdescriptor] [-E uitgebreide_opties]\n" 3123" [-I inodebufferblokken] [-j extern_journal] \n" 3124" [-l|-L slechteblokkenbestand] [-z ongedaanmakenbestand]\n" 3125" apparaat\n" 3126 3127#: e2fsck/unix.c:83 3128msgid "" 3129"\n" 3130"Emergency help:\n" 3131" -p Automatic repair (no questions)\n" 3132" -n Make no changes to the filesystem\n" 3133" -y Assume \"yes\" to all questions\n" 3134" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n" 3135" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n" 3136msgstr "" 3137"\n" 3138"Noodhulp:\n" 3139" -p Automatische reparatie (zonder vragen).\n" 3140" -n Bestandssyteem niet veranderen; op alle vragen \"nee\" aannemen.\n" 3141" -y Als antwoord op alle vragen \"ja\" aannemen.\n" 3142" -c Op slechte blokken controleren en deze aan lijst toevoegen.\n" 3143" -f Een controle afdwingen, ook als het bestandssysteem schoon is.\n" 3144 3145#: e2fsck/unix.c:89 3146msgid "" 3147" -v Be verbose\n" 3148" -b superblock Use alternative superblock\n" 3149" -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n" 3150" -j external_journal Set location of the external journal\n" 3151" -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n" 3152" -L bad_blocks_file Set badblocks list\n" 3153" -z undo_file Create an undo file\n" 3154msgstr "" 3155" -v Gedetailleerde uitvoer produceren.\n" 3156" -b superblok Dit superblok gebruiken.\n" 3157" -B blokgrootte Deze blokgrootte gebruiken bij zoeken naar superblok.\n" 3158" -j extern_journal Dit externe journal gebruiken.\n" 3159" -l slechteblokkenbestand Deze lijst aan de slechteblokkenlijst toevoegen.\n" 3160" -L slechteblokkenbestand Deze slechteblokkenlijst gebruiken.\n" 3161" -z ongedaanmakenbestand Een ongedaanmakenbestand met deze naam aanmaken.\n" 3162 3163#: e2fsck/unix.c:137 3164#, c-format 3165msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n" 3166msgstr "%s: %u/%u bestanden (%0d.%d%% niet-aaneengesloten), %llu/%llu blokken\n" 3167 3168#: e2fsck/unix.c:164 3169#, c-format 3170msgid "" 3171"\n" 3172"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n" 3173msgid_plural "" 3174"\n" 3175"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n" 3176msgstr[0] "" 3177"\n" 3178"%12u inode gebruikt (%2.2f%% van %u)\n" 3179msgstr[1] "" 3180"\n" 3181"%12u inodes gebruikt (%2.2f%% van %u)\n" 3182 3183#: e2fsck/unix.c:168 3184#, c-format 3185msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n" 3186msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n" 3187msgstr[0] "%12u niet-aaneengesloten bestand (%0d.%d%%)\n" 3188msgstr[1] "%12u niet-aaneengesloten bestanden (%0d.%d%%)\n" 3189 3190#: e2fsck/unix.c:173 3191#, c-format 3192msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n" 3193msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n" 3194msgstr[0] "%12u niet-aaneengesloten map (%0d.%d%%)\n" 3195msgstr[1] "%12u niet-aaneengesloten mappen (%0d.%d%%)\n" 3196 3197#: e2fsck/unix.c:178 3198#, c-format 3199msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n" 3200msgstr " aantal inodes met indirecte blokken: %u enkel, %u dubbel, %u triple\n" 3201 3202#: e2fsck/unix.c:186 3203msgid " Extent depth histogram: " 3204msgstr " Extents-dieptehistogram: " 3205 3206#: e2fsck/unix.c:195 3207#, c-format 3208msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n" 3209msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n" 3210msgstr[0] "%12llu blok gebruikt (%2.2f%% van %llu)\n" 3211msgstr[1] "%12llu blokken gebruikt (%2.2f%% van %llu)\n" 3212 3213#: e2fsck/unix.c:200 3214#, c-format 3215msgid "%12u bad block\n" 3216msgid_plural "%12u bad blocks\n" 3217msgstr[0] "%12u slecht blok\n" 3218msgstr[1] "%12u slechte blokken\n" 3219 3220#: e2fsck/unix.c:202 3221#, c-format 3222msgid "%12u large file\n" 3223msgid_plural "%12u large files\n" 3224msgstr[0] "%12u groot bestand\n" 3225msgstr[1] "%12u grote bestanden\n" 3226 3227#: e2fsck/unix.c:204 3228#, c-format 3229msgid "" 3230"\n" 3231"%12u regular file\n" 3232msgid_plural "" 3233"\n" 3234"%12u regular files\n" 3235msgstr[0] "" 3236"\n" 3237"%12u normaal bestand\n" 3238msgstr[1] "" 3239"\n" 3240"%12u normale bestanden\n" 3241 3242#: e2fsck/unix.c:206 3243#, c-format 3244msgid "%12u directory\n" 3245msgid_plural "%12u directories\n" 3246msgstr[0] "%12u map\n" 3247msgstr[1] "%12u mappen\n" 3248 3249#: e2fsck/unix.c:208 3250#, c-format 3251msgid "%12u character device file\n" 3252msgid_plural "%12u character device files\n" 3253msgstr[0] "%12u byte-apparaat\n" 3254msgstr[1] "%12u byte-apparaten\n" 3255 3256#: e2fsck/unix.c:211 3257#, c-format 3258msgid "%12u block device file\n" 3259msgid_plural "%12u block device files\n" 3260msgstr[0] "%12u blok-apparaat\n" 3261msgstr[1] "%12u blok-apparaten\n" 3262 3263#: e2fsck/unix.c:213 3264#, c-format 3265msgid "%12u fifo\n" 3266msgid_plural "%12u fifos\n" 3267msgstr[0] "%12u fifo\n" 3268msgstr[1] "%12u fifo's\n" 3269 3270#: e2fsck/unix.c:215 3271#, c-format 3272msgid "%12u link\n" 3273msgid_plural "%12u links\n" 3274msgstr[0] "%12u koppeling\n" 3275msgstr[1] "%12u koppelingen\n" 3276 3277#: e2fsck/unix.c:217 3278#, c-format 3279msgid "%12u symbolic link" 3280msgid_plural "%12u symbolic links" 3281msgstr[0] "%12u symbolische koppeling" 3282msgstr[1] "%12u symbolische koppelingen" 3283 3284#: e2fsck/unix.c:219 3285#, c-format 3286msgid " (%u fast symbolic link)\n" 3287msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n" 3288msgstr[0] " (%u snelle koppeling)\n" 3289msgstr[1] " (%u snelle koppelingen)\n" 3290 3291#: e2fsck/unix.c:223 3292#, c-format 3293msgid "%12u socket\n" 3294msgid_plural "%12u sockets\n" 3295msgstr[0] "%12u socket\n" 3296msgstr[1] "%12u sockets\n" 3297 3298#: e2fsck/unix.c:227 3299#, c-format 3300msgid "%12u file\n" 3301msgid_plural "%12u files\n" 3302msgstr[0] "%12u bestand\n" 3303msgstr[1] "%12u bestanden\n" 3304 3305#: e2fsck/unix.c:240 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3078 misc/util.c:129 3306#: resize/main.c:356 3307#, c-format 3308msgid "while determining whether %s is mounted." 3309msgstr "tijdens bepalen of %s aangekoppeld is." 3310 3311#: e2fsck/unix.c:261 3312#, c-format 3313msgid "Warning! %s is mounted.\n" 3314msgstr "Waarschuwing! %s is aangekoppeld.\n" 3315 3316#: e2fsck/unix.c:264 3317#, c-format 3318msgid "Warning! %s is in use.\n" 3319msgstr "Waarschuwing! %s is in gebruik.\n" 3320 3321#: e2fsck/unix.c:270 3322#, c-format 3323msgid "%s is mounted.\n" 3324msgstr "%s is aangekoppeld.\n" 3325 3326#: e2fsck/unix.c:272 3327#, c-format 3328msgid "%s is in use.\n" 3329msgstr "%s is in gebruik.\n" 3330 3331#: e2fsck/unix.c:274 3332msgid "" 3333"Cannot continue, aborting.\n" 3334"\n" 3335msgstr "" 3336"Kan niet doorgaan. Gestopt.\n" 3337"\n" 3338 3339#: e2fsck/unix.c:276 3340msgid "" 3341"\n" 3342"\n" 3343"WARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n" 3344"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n" 3345"\n" 3346msgstr "" 3347"\n" 3348"\n" 3349"**WAARSCHUWING**!!! Het bestandssysteem is aangekoppeld!\n" 3350" Als u doorgaat **ZAL** dit tot **ZWARE** beschadigingen leiden.\n" 3351"\n" 3352 3353#: e2fsck/unix.c:281 3354msgid "Do you really want to continue" 3355msgstr "Wilt u echt doorgaan" 3356 3357#: e2fsck/unix.c:283 3358msgid "check aborted.\n" 3359msgstr "De controle is afgebroken.\n" 3360 3361#: e2fsck/unix.c:377 3362msgid " contains a file system with errors" 3363msgstr " bevat een bestandssysteem met fouten" 3364 3365#: e2fsck/unix.c:379 3366msgid " was not cleanly unmounted" 3367msgstr " is niet goed ontkoppeld" 3368 3369#: e2fsck/unix.c:381 3370msgid " primary superblock features different from backup" 3371msgstr " het primaire superblok heeft andere functievlaggen gezet dan de reserveblokken" 3372 3373#: e2fsck/unix.c:385 3374#, c-format 3375msgid " has been mounted %u times without being checked" 3376msgstr " is %u keer aangekoppeld geweest zonder controle" 3377 3378#: e2fsck/unix.c:392 3379msgid " has filesystem last checked time in the future" 3380msgstr " is schijnbaar het laatst gecontroleerd in de toekomst" 3381 3382#: e2fsck/unix.c:398 3383#, c-format 3384msgid " has gone %u days without being checked" 3385msgstr " is gedurende %u dagen niet gecontroleerd" 3386 3387#: e2fsck/unix.c:406 3388msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n" 3389msgstr "controle-interval wordt genegeerd; 'broken_system_clock' is gezet\n" 3390 3391#: e2fsck/unix.c:412 3392msgid ", check forced.\n" 3393msgstr ", gedwongen controle.\n" 3394 3395#: e2fsck/unix.c:445 3396#, c-format 3397msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks" 3398msgstr "%s: schoon, %u/%u bestanden, %llu/%llu blokken" 3399 3400#: e2fsck/unix.c:465 3401msgid " (check deferred; on battery)" 3402msgstr " (controle is uitgesteld; computer loopt op accu)" 3403 3404#: e2fsck/unix.c:468 3405msgid " (check after next mount)" 3406msgstr " (controle bij volgende aankoppeling)" 3407 3408#: e2fsck/unix.c:470 3409#, c-format 3410msgid " (check in %ld mounts)" 3411msgstr " (controle na %ld aankoppelingen)" 3412 3413#: e2fsck/unix.c:620 3414#, c-format 3415msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" 3416msgstr "FOUT: kan /dev/null niet openen (%s)\n" 3417 3418#: e2fsck/unix.c:691 3419msgid "Invalid EA version.\n" 3420msgstr "Ongeldige versie van uitgebreide kenmerken.\n" 3421 3422#: e2fsck/unix.c:704 3423msgid "Invalid readahead buffer size.\n" 3424msgstr "Ongeldige grootte van vooruitleesbuffer.\n" 3425 3426#: e2fsck/unix.c:767 3427#, c-format 3428msgid "Unknown extended option: %s\n" 3429msgstr "Onbekende uitgebreide optie: %s\n" 3430 3431#: e2fsck/unix.c:775 3432msgid "" 3433"\n" 3434"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" 3435"is set off by an equals ('=') sign. Valid extended options are:\n" 3436"\n" 3437msgstr "" 3438"\n" 3439"Uitgebreide opties worden gescheiden door komma's; een eventueel argument\n" 3440"wordt voorafgegaan door een '='-teken. Geldige uitgebreide opties zijn:\n" 3441"\n" 3442 3443#: e2fsck/unix.c:779 3444msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n" 3445msgstr " ea_ver=<uitgebreidekenmerkenversie (1 of 2)>\n" 3446 3447#: e2fsck/unix.c:788 3448msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n" 3449msgstr " readahead_kb=<buffergrootte>\n" 3450 3451#: e2fsck/unix.c:801 3452#, c-format 3453msgid "" 3454"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n" 3455"\t%s\n" 3456msgstr "" 3457"Syntaxfout in 'e2fsck'-configuratiebestand (%s, regel #%d)\n" 3458" %s\n" 3459 3460#: e2fsck/unix.c:874 3461#, c-format 3462msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" 3463msgstr "Fout tijdens valideren van bestandsdesriptor %d: %s\n" 3464 3465#: e2fsck/unix.c:878 3466msgid "Invalid completion information file descriptor" 3467msgstr "Ongeldige completeringsinformatie voor bestandsdescriptor." 3468 3469#: e2fsck/unix.c:893 3470msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified." 3471msgstr "Slechts één van de opties -a, -p, -n of -y mag worden opgegeven." 3472 3473#: e2fsck/unix.c:914 3474#, c-format 3475msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" 3476msgstr "Optie '-t' wordt niet ondersteund door deze versie van e2fsck.\n" 3477 3478#: e2fsck/unix.c:946 e2fsck/unix.c:1024 misc/e2initrd_helper.c:330 3479#: misc/tune2fs.c:1778 misc/tune2fs.c:2078 misc/tune2fs.c:2096 3480#, c-format 3481msgid "Unable to resolve '%s'" 3482msgstr "Kan apparaat '%s' niet vinden." 3483 3484#: e2fsck/unix.c:1003 3485msgid "The -n and -D options are incompatible." 3486msgstr "Opties '-n' en '-D' gaan niet samen." 3487 3488#: e2fsck/unix.c:1008 3489msgid "The -n and -c options are incompatible." 3490msgstr "Opties '-n' en '-c' gaan niet samen." 3491 3492#: e2fsck/unix.c:1013 3493msgid "The -n and -l/-L options are incompatible." 3494msgstr "De opties '-n' en '-l' of '-L' gaan niet samen." 3495 3496#: e2fsck/unix.c:1037 3497msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible." 3498msgstr "Opties '-D' en '-E fixes_only' gaan niet samen." 3499 3500#: e2fsck/unix.c:1043 3501msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible." 3502msgstr "Opties '-E bmap2extent' en '-E fixes_only' gaan niet samen." 3503 3504#: e2fsck/unix.c:1094 3505#, c-format 3506msgid "while opening %s for flushing" 3507msgstr "tijdens openen van %s om deze leeg te maken" 3508 3509#: e2fsck/unix.c:1100 resize/main.c:385 3510#, c-format 3511msgid "while trying to flush %s" 3512msgstr "tijdens leegmaken van %s" 3513 3514#: e2fsck/unix.c:1107 3515msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" 3516msgstr "De opties '-c' en '-l' of '-L' kunnen niet samen gebruikt worden.\n" 3517 3518#: e2fsck/unix.c:1154 3519#, c-format 3520msgid "" 3521"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n" 3522"\n" 3523msgstr "" 3524"E2FSCK_JBD_DEBUG -- \"%s\" is geen geheel getal\n" 3525"\n" 3526 3527#: e2fsck/unix.c:1163 3528#, c-format 3529msgid "" 3530"\n" 3531"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n" 3532"\n" 3533msgstr "" 3534"\n" 3535"Ongeldig niet-numeriek argument van '-%c': \"%s\"\n" 3536"\n" 3537 3538#: e2fsck/unix.c:1254 3539#, c-format 3540msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n" 3541msgstr "Het MMP-interval is %u seconden, en de totale wachttijd is %u seconden. Even geduld...\n" 3542 3543#: e2fsck/unix.c:1271 e2fsck/unix.c:1276 3544msgid "while checking MMP block" 3545msgstr "tijdens controleren van MMP-blok" 3546 3547#: e2fsck/unix.c:1278 3548#, c-format 3549msgid "" 3550"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" 3551"'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n" 3552msgstr "" 3553"Als u zeker weet dat het bestandssysteem nergens in gebruik is,\n" 3554"geef dan deze opdracht: 'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n" 3555 3556#: e2fsck/unix.c:1294 3557msgid "while reading MMP block" 3558msgstr "tijdens lezen van MMP-blok" 3559 3560#: e2fsck/unix.c:1314 e2fsck/unix.c:1366 misc/e2undo.c:240 misc/e2undo.c:285 3561#: misc/mke2fs.c:2723 misc/mke2fs.c:2774 misc/tune2fs.c:2803 3562#: misc/tune2fs.c:2848 resize/main.c:188 resize/main.c:233 3563#, c-format 3564msgid "" 3565"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" 3566" e2undo %s %s\n" 3567"\n" 3568msgstr "" 3569"Een bestaand bestandssysteem wordt overschreven;\n" 3570"dit kan ongedaan gemaakt worden met de opdracht:\n" 3571" e2undo %s %s\n" 3572"\n" 3573 3574#: e2fsck/unix.c:1355 misc/e2undo.c:274 misc/mke2fs.c:2763 misc/tune2fs.c:2837 3575#: resize/main.c:222 3576#, c-format 3577msgid "while trying to delete %s" 3578msgstr "tijdens verwijderen van %s" 3579 3580#: e2fsck/unix.c:1381 misc/mke2fs.c:2789 resize/main.c:243 3581msgid "while trying to setup undo file\n" 3582msgstr "tijdens aanmaken van 'undo'-bestand\n" 3583 3584#: e2fsck/unix.c:1425 3585msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" 3586msgstr "Fout: de ext2fs-bibliotheek is te oud!\n" 3587 3588#: e2fsck/unix.c:1432 3589msgid "while trying to initialize program" 3590msgstr "tijdens programma-initialisatie" 3591 3592#: e2fsck/unix.c:1469 3593#, c-format 3594msgid "\tUsing %s, %s\n" 3595msgstr " gebruik makend van %s, %s\n" 3596 3597#: e2fsck/unix.c:1481 3598msgid "need terminal for interactive repairs" 3599msgstr "voor interactieve reparaties is een terminal vereist" 3600 3601#: e2fsck/unix.c:1542 3602#, c-format 3603msgid "%s: %s trying backup blocks...\n" 3604msgstr "%s: %s reservekopieblokken worden bekeken...\n" 3605 3606# Gebruik van '--' in deze en volgende string is opzettelijk; 3607# één van deze strings wordt ingevuld voor de tweede %s hierboven. 3608#: e2fsck/unix.c:1544 3609msgid "Superblock invalid," 3610msgstr "Superblok is ongeldig --" 3611 3612#: e2fsck/unix.c:1545 3613msgid "Group descriptors look bad..." 3614msgstr "Groepsbeschrijvers zien er slecht uit --" 3615 3616#: e2fsck/unix.c:1555 3617#, c-format 3618msgid "%s: %s while using the backup blocks" 3619msgstr "%s: %s tijdens gebruik van de reservekopieblokken" 3620 3621#: e2fsck/unix.c:1559 3622#, c-format 3623msgid "%s: going back to original superblock\n" 3624msgstr "%s: er wordt teruggevallen op het eerste superblok\n" 3625 3626#: e2fsck/unix.c:1588 3627msgid "" 3628"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n" 3629"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n" 3630"\n" 3631msgstr "" 3632"De bestandssysteemversie is blijkbaar te nieuw voor deze versie van e2fsck.\n" 3633"(Of het superblok is beschadigd.)\n" 3634"\n" 3635 3636#: e2fsck/unix.c:1595 3637msgid "Could this be a zero-length partition?\n" 3638msgstr "Is dit misschien een partitie met lengte nul?\n" 3639 3640#: e2fsck/unix.c:1597 3641#, c-format 3642msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" 3643msgstr "U dient %s-toegang tot het bestandssyteem te hebben, of root te zijn.\n" 3644 3645#: e2fsck/unix.c:1603 3646msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" 3647msgstr "Mogelijk een niet-bestaand apparaat of een swap-apparaat?\n" 3648 3649#: e2fsck/unix.c:1605 3650msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" 3651msgstr "Is bestandssysteem exclusief aangekoppeld of geopend door een ander programma?\n" 3652 3653#: e2fsck/unix.c:1609 3654msgid "Possibly non-existent device?\n" 3655msgstr "Mogelijk een niet-bestaand apparaat?\n" 3656 3657#: e2fsck/unix.c:1612 3658msgid "" 3659"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n" 3660"check of the device.\n" 3661msgstr "" 3662"De schijf is schrijfbeveiligd. Gebruik de optie '-n' om een\n" 3663"alleen-lezencontrole van het apparaat uit te voeren.\n" 3664 3665#: e2fsck/unix.c:1626 3666#, c-format 3667msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n" 3668msgstr "%s: Poging om superblok te laden ondanks fouten...\n" 3669 3670#: e2fsck/unix.c:1701 3671msgid "Get a newer version of e2fsck!" 3672msgstr "Installeer een nieuwere versie van e2fsck!" 3673 3674#: e2fsck/unix.c:1761 3675#, c-format 3676msgid "while checking journal for %s" 3677msgstr "tijdens controle van het journal voor %s" 3678 3679#: e2fsck/unix.c:1764 3680msgid "Cannot proceed with file system check" 3681msgstr "Kan niet verdergaan met bestandssysteemcontrole" 3682 3683#: e2fsck/unix.c:1775 3684msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n" 3685msgstr "" 3686"Waarschuwing: afspelen van journal wordt overgeslagen\n" 3687"omdat een alleen-lezencontrole uitgevoerd wordt.\n" 3688 3689#: e2fsck/unix.c:1787 3690#, c-format 3691msgid "unable to set superblock flags on %s\n" 3692msgstr "Kan superblokvlaggen van %s niet zetten.\n" 3693 3694#: e2fsck/unix.c:1793 3695#, c-format 3696msgid "Journal checksum error found in %s\n" 3697msgstr "Controlesomfout in journal in %s\n" 3698 3699#: e2fsck/unix.c:1797 3700#, c-format 3701msgid "Journal corrupted in %s\n" 3702msgstr "Journal is beschadigd in %s\n" 3703 3704#: e2fsck/unix.c:1801 3705#, c-format 3706msgid "while recovering journal of %s" 3707msgstr "tijdens afspelen van het journal van %s" 3708 3709#: e2fsck/unix.c:1823 3710#, c-format 3711msgid "%s has unsupported feature(s):" 3712msgstr "Bestandssysteem %s heeft functies ingeschakeld die niet ondersteund worden:" 3713 3714#: e2fsck/unix.c:1838 3715#, c-format 3716msgid "%s has unsupported encoding: %0x\n" 3717msgstr "Bestandssysteem %s heeft een niet-ondersteunde codering: %0x\n" 3718 3719#: e2fsck/unix.c:1888 3720#, c-format 3721msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n" 3722msgstr "%s: %s tijdens lezen van slechteblokken-inode\n" 3723 3724#: e2fsck/unix.c:1891 3725msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" 3726msgstr "Dit ziet er niet goed uit, maar we zullen doorgaan...\n" 3727 3728#: e2fsck/unix.c:1934 3729#, c-format 3730msgid "Creating journal (%d blocks): " 3731msgstr "Aanmaken van journal (%d blokken): " 3732 3733#: e2fsck/unix.c:1943 3734msgid " Done.\n" 3735msgstr " voltooid.\n" 3736 3737#: e2fsck/unix.c:1945 3738msgid "" 3739"\n" 3740"*** journal has been regenerated ***\n" 3741msgstr "" 3742"\n" 3743"*** journal is opnieuw aangemaakt ***\n" 3744 3745#: e2fsck/unix.c:1951 3746msgid "aborted" 3747msgstr "afgebroken" 3748 3749#: e2fsck/unix.c:1953 3750#, c-format 3751msgid "%s: e2fsck canceled.\n" 3752msgstr "%s: 'e2fsck' is geannuleerd.\n" 3753 3754#: e2fsck/unix.c:1980 3755msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" 3756msgstr "E2fsck wordt opnieuw gestart vanaf het begin...\n" 3757 3758#: e2fsck/unix.c:1984 3759msgid "while resetting context" 3760msgstr "tijdens wissen van de context" 3761 3762#: e2fsck/unix.c:2043 3763#, c-format 3764msgid "" 3765"\n" 3766"%s: ***** FILE SYSTEM ERRORS CORRECTED *****\n" 3767msgstr "" 3768"\n" 3769"%s: ***** BESTANDSSYSTEEMFOUTEN ZIJN GECORRIGEERD *****\n" 3770 3771#: e2fsck/unix.c:2045 3772#, c-format 3773msgid "%s: File system was modified.\n" 3774msgstr "%s: Het bestandssysteem is veranderd.\n" 3775 3776#: e2fsck/unix.c:2049 e2fsck/util.c:67 3777#, c-format 3778msgid "" 3779"\n" 3780"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n" 3781msgstr "" 3782"\n" 3783"%s: ***** BESTANDSSYSTEEM IS VERANDERD *****\n" 3784 3785#: e2fsck/unix.c:2054 3786#, c-format 3787msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n" 3788msgstr "%s: ***** HERSTART UW SYSTEEM *****\n" 3789 3790#: e2fsck/unix.c:2064 e2fsck/util.c:73 3791#, c-format 3792msgid "" 3793"\n" 3794"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n" 3795"\n" 3796msgstr "" 3797"\n" 3798"%s: ********** WAARSCHUWING: bestandssysteem bevat nog fouten **********\n" 3799"\n" 3800 3801#: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:93 3802msgid "yY" 3803msgstr "jJyY" 3804 3805#: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:112 3806msgid "nN" 3807msgstr "nN" 3808 3809#: e2fsck/util.c:193 3810msgid "aA" 3811msgstr "aA" 3812 3813#: e2fsck/util.c:197 3814msgid " ('a' enables 'yes' to all) " 3815msgstr " ('a' betekent 'ja tegen alles') " 3816 3817#: e2fsck/util.c:214 3818msgid "<y>" 3819msgstr "<j>" 3820 3821#: e2fsck/util.c:216 3822msgid "<n>" 3823msgstr "<n>" 3824 3825#: e2fsck/util.c:218 3826msgid " (y/n)" 3827msgstr " (j/n)" 3828 3829#: e2fsck/util.c:241 3830msgid "cancelled!\n" 3831msgstr "geannuleerd!\n" 3832 3833#: e2fsck/util.c:274 3834msgid "yes to all\n" 3835msgstr "ja tegen alles\n" 3836 3837# src/main.c:417 src/main.c:418 src/main.c:483 src/main.c:484 src/main.c:489 3838# src/main.c:490 src/main.c:574 3839#: e2fsck/util.c:276 3840msgid "yes\n" 3841msgstr "ja\n" 3842 3843# src/main.c:417 src/main.c:418 src/main.c:432 src/main.c:483 src/main.c:484 3844# src/main.c:489 src/main.c:490 src/main.c:574 3845#: e2fsck/util.c:278 3846msgid "no\n" 3847msgstr "nee\n" 3848 3849#: e2fsck/util.c:288 3850#, c-format 3851msgid "" 3852"%s? no\n" 3853"\n" 3854msgstr "" 3855"%s? nee\n" 3856"\n" 3857 3858#: e2fsck/util.c:292 3859#, c-format 3860msgid "" 3861"%s? yes\n" 3862"\n" 3863msgstr "" 3864"%s? ja\n" 3865"\n" 3866 3867#: e2fsck/util.c:296 3868msgid "yes" 3869msgstr "ja" 3870 3871#: e2fsck/util.c:296 3872msgid "no" 3873msgstr "nee" 3874 3875#: e2fsck/util.c:312 3876#, c-format 3877msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s" 3878msgstr "e2fsck_read_bitmaps(): ongeldige bitkaartblokken voor %s" 3879 3880#: e2fsck/util.c:317 3881msgid "reading inode and block bitmaps" 3882msgstr "lezen van inode- en blok-bitkaarten" 3883 3884#: e2fsck/util.c:329 3885#, c-format 3886msgid "while retrying to read bitmaps for %s" 3887msgstr "tijdens herlezen van bitkaarten voor %s" 3888 3889#: e2fsck/util.c:341 3890msgid "writing block and inode bitmaps" 3891msgstr "schrijven van blok- en inode-bitkaarten" 3892 3893#: e2fsck/util.c:346 3894#, c-format 3895msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s" 3896msgstr "tijdens herschrijven van blok- en inode-bitkaarten voor %s" 3897 3898#: e2fsck/util.c:358 3899#, c-format 3900msgid "" 3901"\n" 3902"\n" 3903"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n" 3904"\t(i.e., without -a or -p options)\n" 3905msgstr "" 3906"\n" 3907"\n" 3908"%s: ONVERWACHTE INCONSISTENTIE; voer 'fsck' met de hand uit\n" 3909" (dat wil zeggen: zonder de opties '-a' of '-p').\n" 3910 3911#: e2fsck/util.c:438 3912#, c-format 3913msgid "Memory used: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), " 3914msgstr "Gebruikt geheugen: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), " 3915 3916#: e2fsck/util.c:444 3917#, c-format 3918msgid "Memory used: %lluk, " 3919msgstr "Gebruikt geheugen: %lluk, " 3920 3921#: e2fsck/util.c:450 3922#, c-format 3923msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" 3924msgstr "tijd: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" 3925 3926#: e2fsck/util.c:455 3927#, c-format 3928msgid "elapsed time: %6.3f\n" 3929msgstr "verlopen tijd: %6.3f\n" 3930 3931#: e2fsck/util.c:490 e2fsck/util.c:504 3932#, c-format 3933msgid "while reading inode %lu in %s" 3934msgstr "tijdens lezen van inode %lu in %s" 3935 3936#: e2fsck/util.c:518 e2fsck/util.c:531 3937#, c-format 3938msgid "while writing inode %lu in %s" 3939msgstr "tijdens schrijven van inode %lu in %s" 3940 3941#: e2fsck/util.c:790 3942msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n" 3943msgstr "ONVERWACHTE INCONSISTENTIE: het bestandssysteem wordt gewijzigd terwijl 'fsck' uitgevoerd wordt.\n" 3944 3945#: misc/badblocks.c:75 3946msgid "done \n" 3947msgstr "voltooid \n" 3948 3949#: misc/badblocks.c:100 3950#, c-format 3951msgid "" 3952"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n" 3953" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n" 3954" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n" 3955" device [last_block [first_block]]\n" 3956msgstr "" 3957"Gebruik: %s [-b blokgrootte] [-i invoerbestand] [-o uitvoerbestand]\n" 3958" [-c aantal_blokken_tegelijk] [-d vertragingsfactor_tussen_leesacties]\n" 3959" [-e maximum_aantal_slechte_blokken] [-p aantal_controles]\n" 3960" [-t testpatroon [-t testpatroon [...]]] [-fnsvwBX]\n" 3961" apparaat [eindblok [beginblok]]\n" 3962 3963#: misc/badblocks.c:111 3964#, c-format 3965msgid "" 3966"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n" 3967"\n" 3968msgstr "" 3969"%s: Opties '-n' en '-w' gaan niet samen.\n" 3970"\n" 3971 3972#: misc/badblocks.c:229 3973#, c-format 3974msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)" 3975msgstr "%6.2f%% gedaan, %s verlopen (%d/%d/%d fouten)" 3976 3977#: misc/badblocks.c:337 3978msgid "Testing with random pattern: " 3979msgstr "Test wordt uitgevoerd met dit willekeurige patroon: " 3980 3981#: misc/badblocks.c:355 3982msgid "Testing with pattern 0x" 3983msgstr "Test wordt uitgevoerd met patroon 0x" 3984 3985#: misc/badblocks.c:387 misc/badblocks.c:460 3986msgid "during seek" 3987msgstr "tijdens 'seek'" 3988 3989#: misc/badblocks.c:398 3990#, c-format 3991msgid "Weird value (%ld) in do_read\n" 3992msgstr "Vreemde waarde (%ld) bij leespoging\n" 3993 3994#: misc/badblocks.c:485 3995msgid "during ext2fs_sync_device" 3996msgstr "tijdens leegmaken van de buffers" 3997 3998#: misc/badblocks.c:505 misc/badblocks.c:767 3999msgid "while beginning bad block list iteration" 4000msgstr "tijdens voorbereiding van het langslopen van de lijst met slechte blokken" 4001 4002#: misc/badblocks.c:520 misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:778 4003msgid "while allocating buffers" 4004msgstr "tijdens reserveren van buffers" 4005 4006#: misc/badblocks.c:524 4007#, c-format 4008msgid "Checking blocks %lu to %lu\n" 4009msgstr "Controleren van blokken %lu tot %lu\n" 4010 4011#: misc/badblocks.c:529 4012msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n" 4013msgstr "Zoeken naar slechte blokken in alleen-lezen-modus\n" 4014 4015#: misc/badblocks.c:538 4016msgid "Checking for bad blocks (read-only test): " 4017msgstr "Zoeken naar slechte blokken (alleen-lezen-test): " 4018 4019#: misc/badblocks.c:545 misc/badblocks.c:652 misc/badblocks.c:694 4020#: misc/badblocks.c:841 4021msgid "Too many bad blocks, aborting test\n" 4022msgstr "Te veel slechte blokken -- controle is afgebroken\n" 4023 4024#: misc/badblocks.c:627 4025msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n" 4026msgstr "Zoeken naar slechte blokken in lezen-en-schrijven-modus\n" 4027 4028#: misc/badblocks.c:629 misc/badblocks.c:791 4029#, c-format 4030msgid "From block %lu to %lu\n" 4031msgstr "Van blok %lu tot %lu\n" 4032 4033#: misc/badblocks.c:684 4034msgid "Reading and comparing: " 4035msgstr "Lezen en vergelijken: " 4036 4037#: misc/badblocks.c:790 4038msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n" 4039msgstr "Zoeken naar slechte blokken in niet-destructieve lezen-en-schrijven-modus\n" 4040 4041#: misc/badblocks.c:796 4042msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n" 4043msgstr "Zoeken naar slechte blokken (niet-destructieve lezen-en-schrijven-test)\n" 4044 4045#: misc/badblocks.c:803 4046msgid "" 4047"\n" 4048"Interrupt caught, cleaning up\n" 4049msgstr "" 4050"\n" 4051"Interrupt ontvangen, bezig met opschonen...\n" 4052 4053#: misc/badblocks.c:886 4054#, c-format 4055msgid "during test data write, block %lu" 4056msgstr "tijdens schrijven van testpatroon, blok %lu" 4057 4058#: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:134 4059#, c-format 4060msgid "%s is mounted; " 4061msgstr "%s is aangekoppeld; " 4062 4063#: misc/badblocks.c:1008 4064msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" 4065msgstr "" 4066"maar 'badblocks' wordt gedwongen uitgevoerd.\n" 4067"Hoop dat /etc/mtab onjuist is.\n" 4068 4069#: misc/badblocks.c:1013 4070msgid "it's not safe to run badblocks!\n" 4071msgstr "het is niet veilig om 'badblocks' uit te voeren!\n" 4072 4073#: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:145 4074#, c-format 4075msgid "%s is apparently in use by the system; " 4076msgstr "%s wordt blijkbaar gebruikt door het systeem; " 4077 4078#: misc/badblocks.c:1021 4079msgid "badblocks forced anyway.\n" 4080msgstr "maar 'badblocks' wordt gedwongen uitgevoerd.\n" 4081 4082#: misc/badblocks.c:1041 4083#, c-format 4084msgid "invalid %s - %s" 4085msgstr "ongeldige %s: %s" 4086 4087#: misc/badblocks.c:1135 4088#, c-format 4089msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u" 4090msgstr "Te groot aantal (%u) slechte blokken -- maximum is %u" 4091 4092#: misc/badblocks.c:1162 4093#, c-format 4094msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s" 4095msgstr "kan geen geheugen reserveren voor testpatroon -- %s" 4096 4097#: misc/badblocks.c:1192 4098msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode" 4099msgstr "In alleen-lezen-modus mag slechts één testpatroon gegeven worden" 4100 4101#: misc/badblocks.c:1198 4102msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode" 4103msgstr "In alleen-lezen-modus is een willekeurig testpatroon niet toegestaan" 4104 4105#: misc/badblocks.c:1205 4106#, c-format 4107msgid "Invalid block size: %d\n" 4108msgstr "Ongeldige blokgrootte: %d\n" 4109 4110#: misc/badblocks.c:1211 4111#, c-format 4112msgid "Invalid blocks_at_once: %d\n" 4113msgstr "Ongeldige aantal_blokken_tegelijk: %d\n" 4114 4115#: misc/badblocks.c:1225 4116msgid "" 4117"Couldn't determine device size; you must specify\n" 4118"the size manually\n" 4119msgstr "Kan de apparaatgrootte niet bepalen; geef de grootte handmatig op.\n" 4120 4121#: misc/badblocks.c:1231 4122msgid "while trying to determine device size" 4123msgstr "tijdens bepalen van apparaatgrootte" 4124 4125#: misc/badblocks.c:1236 4126msgid "last block" 4127msgstr "laatste blok" 4128 4129#: misc/badblocks.c:1242 4130msgid "first block" 4131msgstr "eerste blok" 4132 4133#: misc/badblocks.c:1245 4134#, c-format 4135msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu" 4136msgstr "ongeldig beginblok: %llu -- moet kleiner dan %llu zijn" 4137 4138#: misc/badblocks.c:1253 4139#, c-format 4140msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value" 4141msgstr "ongeldig beginblok: %llu -- moet een 32-bits waarde zijn" 4142 4143#: misc/badblocks.c:1309 4144msgid "while creating in-memory bad blocks list" 4145msgstr "tijdens opstellen van lijst van slechte blokken in geheugen" 4146 4147#: misc/badblocks.c:1318 4148msgid "input file - bad format" 4149msgstr "invoerbestand heeft ongeldige opmaak" 4150 4151#: misc/badblocks.c:1326 misc/badblocks.c:1335 4152msgid "while adding to in-memory bad block list" 4153msgstr "tijdens toevoegen aan lijst van slechte blokken in geheugen" 4154 4155#: misc/badblocks.c:1360 4156#, c-format 4157msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n" 4158msgstr "Controle is voltooid; %u slechte blokken gevonden (%d/%d/%d fouten).\n" 4159 4160#: misc/chattr.c:89 4161#, c-format 4162msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-v version] files...\n" 4163msgstr "Gebruik: %s [-pRVf] [-+=AaCcDdeijPSsTtuFx] [-v VERSIE] BESTAND...\n" 4164 4165#: misc/chattr.c:162 4166#, c-format 4167msgid "bad project - %s\n" 4168msgstr "ongeldig project: %s\n" 4169 4170#: misc/chattr.c:176 4171#, c-format 4172msgid "bad version - %s\n" 4173msgstr "ongeldige versie: %s\n" 4174 4175#: misc/chattr.c:221 misc/lsattr.c:127 4176#, c-format 4177msgid "while trying to stat %s" 4178msgstr "tijdens opvragen van de status van %s" 4179 4180#: misc/chattr.c:228 4181#, c-format 4182msgid "while reading flags on %s" 4183msgstr "tijdens lezen van vlaggen op %s" 4184 4185#: misc/chattr.c:233 misc/chattr.c:245 4186#, c-format 4187msgid "Flags of %s set as " 4188msgstr "Vlaggen van %s zijn gezet als " 4189 4190#: misc/chattr.c:254 4191#, c-format 4192msgid "while setting flags on %s" 4193msgstr "tijdens zetten van vlaggen op %s" 4194 4195#: misc/chattr.c:262 4196#, c-format 4197msgid "Version of %s set as %lu\n" 4198msgstr "Versie van %s is gezet als %lu\n" 4199 4200#: misc/chattr.c:266 4201#, c-format 4202msgid "while setting version on %s" 4203msgstr "tijdens zetten van versie op %s" 4204 4205#: misc/chattr.c:273 4206#, c-format 4207msgid "Project of %s set as %lu\n" 4208msgstr "Project van %s is gezet als %lu\n" 4209 4210#: misc/chattr.c:277 4211#, c-format 4212msgid "while setting project on %s" 4213msgstr "tijdens instellen van project op %s" 4214 4215#: misc/chattr.c:299 4216msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc" 4217msgstr "Kan geen padvariabele reserveren in chattr_dir_proc()" 4218 4219#: misc/chattr.c:339 4220msgid "= is incompatible with - and +\n" 4221msgstr "'=' gaat niet samen met '-' en '+'\n" 4222 4223#: misc/chattr.c:347 4224msgid "Must use '-v', =, - or +\n" 4225msgstr "Gebruik '-v', '=', '-' of '+'.\n" 4226 4227#: misc/create_inode.c:80 misc/create_inode.c:119 4228#, c-format 4229msgid "while reading inode %u" 4230msgstr "tijdens lezen van inode %u" 4231 4232#: misc/create_inode.c:90 misc/create_inode.c:296 misc/create_inode.c:361 4233#: misc/create_inode.c:399 4234msgid "while expanding directory" 4235msgstr "tijdens uitbreiden van map" 4236 4237#: misc/create_inode.c:97 4238#, c-format 4239msgid "while linking \"%s\"" 4240msgstr "tijdens koppelen van \"%s\"" 4241 4242#: misc/create_inode.c:105 misc/create_inode.c:134 misc/create_inode.c:330 4243#, c-format 4244msgid "while writing inode %u" 4245msgstr "tijdens schrijven van inode %u" 4246 4247#: misc/create_inode.c:154 misc/create_inode.c:185 4248#, c-format 4249msgid "while listing attributes of \"%s\"" 4250msgstr "tijdens opsommen van kenmerken van \"%s\"" 4251 4252#: misc/create_inode.c:165 4253#, c-format 4254msgid "while opening inode %u" 4255msgstr "tijdens openen van inode %u" 4256 4257#: misc/create_inode.c:172 4258#, c-format 4259msgid "while reading xattrs for inode %u" 4260msgstr "tijdens lezen van xattrs voor inode %u" 4261 4262#: misc/create_inode.c:178 misc/create_inode.c:205 misc/create_inode.c:1066 4263#: misc/e2undo.c:186 misc/e2undo.c:483 misc/e2undo.c:489 misc/e2undo.c:495 4264#: misc/mke2fs.c:361 4265msgid "while allocating memory" 4266msgstr "tijdens reserveren van geheugen" 4267 4268#: misc/create_inode.c:198 misc/create_inode.c:214 4269#, c-format 4270msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\"" 4271msgstr "tijdens lezen van kenmerk \"%s\" van \"%s\"" 4272 4273#: misc/create_inode.c:223 4274#, c-format 4275msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u" 4276msgstr "tijdens schrijven van kenmerk \"%s\" naar inode %u" 4277 4278#: misc/create_inode.c:233 4279#, c-format 4280msgid "while closing inode %u" 4281msgstr "tijdens sluiten van inode %u" 4282 4283#: misc/create_inode.c:283 4284#, c-format 4285msgid "while allocating inode \"%s\"" 4286msgstr "tijdens reserveren van geheugen voor inode \"%s\"" 4287 4288#: misc/create_inode.c:302 4289#, c-format 4290msgid "while creating inode \"%s\"" 4291msgstr "tijdens aanmaken van inode \"%s\"" 4292 4293#: misc/create_inode.c:368 4294#, c-format 4295msgid "while creating symlink \"%s\"" 4296msgstr "tijdens aanmaken van symbolische koppeling \"%s\"" 4297 4298#: misc/create_inode.c:386 misc/create_inode.c:650 misc/create_inode.c:986 4299#, c-format 4300msgid "while looking up \"%s\"" 4301msgstr "tijdens opzoeken van \"%s\"" 4302 4303#: misc/create_inode.c:406 4304#, c-format 4305msgid "while creating directory \"%s\"" 4306msgstr "tijdens aanmaken van map \"%s\"" 4307 4308#: misc/create_inode.c:636 4309#, c-format 4310msgid "while opening \"%s\" to copy" 4311msgstr "tijdens openen van \"%s\" voor kopiëren" 4312 4313#: misc/create_inode.c:828 4314#, c-format 4315msgid "while changing working directory to \"%s\"" 4316msgstr "tijdens veranderen van werkmap naar \"%s\"" 4317 4318#: misc/create_inode.c:838 4319#, c-format 4320msgid "while scanning directory \"%s\"" 4321msgstr "tijdens scannen van map \"%s\"" 4322 4323#: misc/create_inode.c:848 4324#, c-format 4325msgid "while lstat \"%s\"" 4326msgstr "tijdens lstat() van \"%s\"" 4327 4328#: misc/create_inode.c:898 4329#, c-format 4330msgid "while creating special file \"%s\"" 4331msgstr "tijdens aanmaken van speciaal bestand \"%s\"" 4332 4333#: misc/create_inode.c:907 4334msgid "malloc failed" 4335msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar" 4336 4337#: misc/create_inode.c:915 4338#, c-format 4339msgid "while trying to read link \"%s\"" 4340msgstr "tijdens lezen van koppeling \"%s\"" 4341 4342#: misc/create_inode.c:922 4343msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()" 4344msgstr "symbolische koppeling is groter geworden tussen lstat() en readlink()" 4345 4346#: misc/create_inode.c:933 4347#, c-format 4348msgid "while writing symlink\"%s\"" 4349msgstr "tijdens schrijven van symbolische koppeling \"%s\"" 4350 4351#: misc/create_inode.c:944 4352#, c-format 4353msgid "while writing file \"%s\"" 4354msgstr "tijdens schrijven van bestand \"%s\"" 4355 4356#: misc/create_inode.c:957 4357#, c-format 4358msgid "while making dir \"%s\"" 4359msgstr "tijdens aanmaken van map \"%s\"" 4360 4361#: misc/create_inode.c:975 4362msgid "while changing directory" 4363msgstr "tijdens wijzigen van map" 4364 4365#: misc/create_inode.c:981 4366#, c-format 4367msgid "ignoring entry \"%s\"" 4368msgstr "item \"%s\" wordt genegeerd" 4369 4370#: misc/create_inode.c:994 4371#, c-format 4372msgid "while setting inode for \"%s\"" 4373msgstr "tijdens instellen van inode voor \"%s\"" 4374 4375#: misc/create_inode.c:1001 4376#, c-format 4377msgid "while setting xattrs for \"%s\"" 4378msgstr "tijdens instellen van uitgebreide kenmerken voor \"%s\"" 4379 4380#: misc/create_inode.c:1027 4381msgid "while saving inode data" 4382msgstr "tijdens opslaan van inode-gegevens" 4383 4384#: misc/create_inode.c:1077 4385msgid "while copying xattrs on root directory" 4386msgstr "tijdens kopiëren van 'xattrs' voor hoofdmap" 4387 4388#: misc/dumpe2fs.c:56 4389#, c-format 4390msgid "Usage: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n" 4391msgstr "Gebruik: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<nummer>] [-o blocksize=<getal>] apparaat\n" 4392 4393#: misc/dumpe2fs.c:159 4394msgid "blocks" 4395msgstr "blokken" 4396 4397#: misc/dumpe2fs.c:168 4398msgid "clusters" 4399msgstr "clusters" 4400 4401#: misc/dumpe2fs.c:219 4402#, c-format 4403msgid "Group %lu: (Blocks " 4404msgstr "Groep %lu: (Blokken " 4405 4406#: misc/dumpe2fs.c:226 4407#, c-format 4408msgid " csum 0x%04x" 4409msgstr " c.som 0x%04x" 4410 4411#: misc/dumpe2fs.c:228 4412#, c-format 4413msgid " (EXPECTED 0x%04x)" 4414msgstr " (0x%04x WERD VERWACHT)" 4415 4416#: misc/dumpe2fs.c:233 4417#, c-format 4418msgid " %s superblock at " 4419msgstr " %s superblok op " 4420 4421#: misc/dumpe2fs.c:234 4422msgid "Primary" 4423msgstr "Primair" 4424 4425#: misc/dumpe2fs.c:234 4426msgid "Backup" 4427msgstr "Reservekopie" 4428 4429#: misc/dumpe2fs.c:238 4430msgid ", Group descriptors at " 4431msgstr ", Groepsbeschrijvers op " 4432 4433#: misc/dumpe2fs.c:242 4434msgid "" 4435"\n" 4436" Reserved GDT blocks at " 4437msgstr "" 4438"\n" 4439" Blokken voor groepsbeschrijverstabel gereserveerd op " 4440 4441#: misc/dumpe2fs.c:249 4442msgid " Group descriptor at " 4443msgstr " Groepsbeschrijver op " 4444 4445#: misc/dumpe2fs.c:255 4446msgid " Block bitmap at " 4447msgstr " Blok-bitkaart op " 4448 4449#: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271 4450#, c-format 4451msgid ", csum 0x%08x" 4452msgstr ", c.som 0x%08x" 4453 4454#: misc/dumpe2fs.c:263 4455msgid "," 4456msgstr "," 4457 4458#: misc/dumpe2fs.c:265 4459msgid "" 4460"\n" 4461" " 4462msgstr "" 4463"\n" 4464" " 4465 4466#: misc/dumpe2fs.c:266 4467msgid " Inode bitmap at " 4468msgstr " Inode-bitkaart op " 4469 4470#: misc/dumpe2fs.c:273 4471msgid "" 4472"\n" 4473" Inode table at " 4474msgstr "" 4475"\n" 4476" Inodetabel op " 4477 4478#: misc/dumpe2fs.c:279 4479#, c-format 4480msgid "" 4481"\n" 4482" %u free %s, %u free inodes, %u directories%s" 4483msgstr "" 4484"\n" 4485" %u vrije %s, %u vrije inodes, %u mappen%s" 4486 4487#: misc/dumpe2fs.c:286 4488#, c-format 4489msgid ", %u unused inodes\n" 4490msgstr ", %u ongebruikte inodes\n" 4491 4492#: misc/dumpe2fs.c:289 4493msgid " Free blocks: " 4494msgstr " Vrije blokken: " 4495 4496#: misc/dumpe2fs.c:304 4497msgid " Free inodes: " 4498msgstr " Vrije inodes: " 4499 4500#: misc/dumpe2fs.c:340 4501msgid "while printing bad block list" 4502msgstr "tijdens printen van lijst van slechte blokken" 4503 4504#: misc/dumpe2fs.c:346 4505#, c-format 4506msgid "Bad blocks: %u" 4507msgstr "Slechte blokken: %u" 4508 4509#: misc/dumpe2fs.c:374 misc/tune2fs.c:378 4510msgid "while reading journal inode" 4511msgstr "tijdens lezen van journal-inode" 4512 4513#: misc/dumpe2fs.c:380 4514msgid "while opening journal inode" 4515msgstr "tijdens openen van journal-inode" 4516 4517#: misc/dumpe2fs.c:386 4518msgid "while reading journal super block" 4519msgstr "tijdens lezen van journal-superblok" 4520 4521#: misc/dumpe2fs.c:393 4522msgid "Journal superblock magic number invalid!\n" 4523msgstr "Magisch getal van journal-superblok is ongeldig!\n" 4524 4525#: misc/dumpe2fs.c:413 misc/tune2fs.c:221 4526msgid "while reading journal superblock" 4527msgstr "tijdens lezen van journal-superblok" 4528 4529#: misc/dumpe2fs.c:421 4530msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" 4531msgstr "Kan magische getallen van journal-superblok niet vinden" 4532 4533#: misc/dumpe2fs.c:476 4534msgid "failed to alloc MMP buffer\n" 4535msgstr "reserveren van MMP-buffer is mislukt\n" 4536 4537#: misc/dumpe2fs.c:487 4538#, c-format 4539msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n" 4540msgstr "lezen van MMP-blok %llu van '%s'\n" 4541 4542#: misc/dumpe2fs.c:519 misc/mke2fs.c:811 misc/tune2fs.c:2118 4543msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" 4544msgstr "Kan geen geheugen reserveren om opties te ontleden!\n" 4545 4546#: misc/dumpe2fs.c:545 4547#, c-format 4548msgid "Invalid superblock parameter: %s\n" 4549msgstr "Ongeldig superblok opgegeven: %s\n" 4550 4551#: misc/dumpe2fs.c:560 4552#, c-format 4553msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n" 4554msgstr "Ongeldige blokgrootte opgegeven: %s\n" 4555 4556#: misc/dumpe2fs.c:571 4557#, c-format 4558msgid "" 4559"\n" 4560"Bad extended option(s) specified: %s\n" 4561"\n" 4562"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" 4563"\tis set off by an equals ('=') sign.\n" 4564"\n" 4565"Valid extended options are:\n" 4566"\tsuperblock=<superblock number>\n" 4567"\tblocksize=<blocksize>\n" 4568msgstr "" 4569"\n" 4570"Ongeldige optie opgegeven: %s\n" 4571"\n" 4572"Uitgebreide opties worden gescheiden door komma's;\n" 4573"hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n" 4574"\n" 4575"Geldige uitgebreide opties zijn:\n" 4576" superblock=<superbloknummer>\n" 4577" blocksize=<blokgrootte>\n" 4578 4579#: misc/dumpe2fs.c:661 misc/mke2fs.c:1911 4580#, c-format 4581msgid "\tUsing %s\n" 4582msgstr "\tgebruik makend van %s\n" 4583 4584#: misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1637 misc/tune2fs.c:3004 4585#: resize/main.c:418 4586msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" 4587msgstr "Kan geen geldig bestandssysteem-superblok vinden.\n" 4588 4589#: misc/dumpe2fs.c:730 4590#, c-format 4591msgid "%s: MMP feature not enabled.\n" 4592msgstr "%s: MMP-functie is niet ingeschakeld.\n" 4593 4594#: misc/dumpe2fs.c:761 4595#, c-format 4596msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n" 4597msgstr "tijdens lezen van '%s'-bitkaarten\n" 4598 4599#: misc/dumpe2fs.c:770 4600msgid "" 4601"*** Run e2fsck now!\n" 4602"\n" 4603msgstr "" 4604"*** Draai 'e2fsck' nu!\n" 4605"\n" 4606 4607#: misc/e2image.c:107 4608#, c-format 4609msgid "Usage: %s [ -r|-Q ] [ -f ] [ -b superblock ] [ -B blocksize ] device image-file\n" 4610msgstr "Gebruik: %s [-r|-Q] [-f] [-b superblok] [-B blokgrootte] apparaat imagebestand\n" 4611 4612#: misc/e2image.c:110 4613#, c-format 4614msgid " %s -I device image-file\n" 4615msgstr " %s -I apparaat imagebestand\n" 4616 4617#: misc/e2image.c:111 4618#, c-format 4619msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n" 4620msgstr " %s -ra [-cfnp] [-o bronpositie] [-O doelpositie] bron-bs [doel-bs]\n" 4621 4622#: misc/e2image.c:176 misc/e2image.c:592 misc/e2image.c:598 4623#: misc/e2image.c:1200 4624msgid "while allocating buffer" 4625msgstr "tijdens reserveren van buffer" 4626 4627#: misc/e2image.c:181 4628#, c-format 4629msgid "Writing block %llu\n" 4630msgstr "Schrijven van blok %llu\n" 4631 4632#: misc/e2image.c:195 4633#, c-format 4634msgid "error writing block %llu" 4635msgstr "fout tijdens schrijven van blok %llu" 4636 4637#: misc/e2image.c:199 4638msgid "error in generic_write()" 4639msgstr "fout in generic_write()" 4640 4641#: misc/e2image.c:216 4642msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n" 4643msgstr "Fout: header-grootte is groter dan wrt_size\n" 4644 4645#: misc/e2image.c:221 4646msgid "Couldn't allocate header buffer\n" 4647msgstr "Kan geen header-buffer reserveren.\n" 4648 4649#: misc/e2image.c:249 4650msgid "while writing superblock" 4651msgstr "tijdens schrijven van superblok" 4652 4653#: misc/e2image.c:258 4654msgid "while writing inode table" 4655msgstr "tijdens aanmaken van inodetabel" 4656 4657#: misc/e2image.c:266 4658msgid "while writing block bitmap" 4659msgstr "tijdens schrijven van blok-bitkaart" 4660 4661#: misc/e2image.c:274 4662msgid "while writing inode bitmap" 4663msgstr "tijdens schrijven van inode-bitkaart" 4664 4665#: misc/e2image.c:516 4666#, c-format 4667msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n" 4668msgstr "Beschadigd mapblok %llu: onjuiste 'rec_len' (%d)\n" 4669 4670#: misc/e2image.c:528 4671#, c-format 4672msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n" 4673msgstr "Beschadigd mapblok %llu: onjuiste 'name_len' (%d)\n" 4674 4675#: misc/e2image.c:569 4676#, c-format 4677msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)" 4678msgstr "%llu / %llu blokken (%d%%)" 4679 4680#: misc/e2image.c:602 misc/e2image.c:642 4681msgid "Copying " 4682msgstr "Kopiëren van " 4683 4684#: misc/e2image.c:639 4685msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n" 4686msgstr "Nu stoppen zal het bestandssysteem vernietigen; onderbreek opnieuw als u het zeker weet.\n" 4687 4688#: misc/e2image.c:665 4689#, c-format 4690msgid " %s remaining at %.2f MB/s" 4691msgstr " nog %s bij %.2f MB/s" 4692 4693#: misc/e2image.c:677 misc/e2image.c:1210 4694#, c-format 4695msgid "error reading block %llu" 4696msgstr "fout tijdens lezen van blok %llu" 4697 4698#: misc/e2image.c:732 4699#, c-format 4700msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s " 4701msgstr "Er zijn %llu / %llu blokken gekopieerd (%d%%) in %s " 4702 4703#: misc/e2image.c:737 4704#, c-format 4705msgid "at %.2f MB/s" 4706msgstr "met %.2f MB/s" 4707 4708#: misc/e2image.c:773 4709msgid "while allocating l1 table" 4710msgstr "tijdens reserveren van l1-tabel" 4711 4712#: misc/e2image.c:818 4713msgid "while allocating l2 cache" 4714msgstr "tijdens reserveren van l2-cache" 4715 4716# XXX "while putting"?? 4717#: misc/e2image.c:841 4718msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n" 4719msgstr "" 4720"Waarschuwing: er zitten nog tabellen in de cache terwijl deze opgeslagen wordt;\n" 4721"er zullen gegevens verloren gaan, dus de image kan ongeldig zijn.\n" 4722 4723#: misc/e2image.c:1167 4724msgid "while allocating ext2_qcow2_image" 4725msgstr "tijdens reserveren van 'ext2_qcow2_image'" 4726 4727#: misc/e2image.c:1174 4728msgid "while initializing ext2_qcow2_image" 4729msgstr "tijdens initialiseren van 'ext2_qcow2_image'" 4730 4731#: misc/e2image.c:1234 misc/e2image.c:1252 4732msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n" 4733msgstr "**Programmafout**: meerdere opeenvolgende 'refcount'-blokken aangemaakt!\n" 4734 4735#: misc/e2image.c:1293 4736msgid "while allocating block bitmap" 4737msgstr "tijdens reserveren van blok-bitkaart" 4738 4739# XXX maybe 'scrambled'? 4740#: misc/e2image.c:1302 4741msgid "while allocating scramble block bitmap" 4742msgstr "tijdens reserveren van gehusselde blok-bitkaart" 4743 4744#: misc/e2image.c:1325 4745msgid "Scanning inodes...\n" 4746msgstr "Scannen van inodes...\n" 4747 4748#: misc/e2image.c:1337 4749msgid "Can't allocate block buffer" 4750msgstr "Kan geen blokbuffer reserveren" 4751 4752#: misc/e2image.c:1349 4753msgid "while getting next inode" 4754msgstr "tijdens halen van volgende inode" 4755 4756#: misc/e2image.c:1376 misc/e2image.c:1390 4757#, c-format 4758msgid "while iterating over inode %u" 4759msgstr "tijdens iteratie over inode %u" 4760 4761# XXX uppercase QCOW2, add space 4762#: misc/e2image.c:1422 4763msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed" 4764msgstr "'raw'- en QCOW2-images kunnen niet geïnstalleerd worden" 4765 4766#: misc/e2image.c:1444 4767msgid "error reading bitmaps" 4768msgstr "fout tijdens lezen van bitkaarten" 4769 4770#: misc/e2image.c:1456 4771msgid "while opening device file" 4772msgstr "tijdens openen van apparaatbestand" 4773 4774#: misc/e2image.c:1467 4775msgid "while restoring the image table" 4776msgstr "tijdens het herstellen van de image-tabel" 4777 4778#: misc/e2image.c:1573 4779msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images." 4780msgstr "Optie '-a' kan alleen gebruikt worden met 'raw'- of QCOW2-images." 4781 4782#: misc/e2image.c:1578 4783msgid "-b option can only be used with raw or QCOW2 images." 4784msgstr "Optie '-b' kan alleen gebruikt worden met 'raw'- of QCOW2-images." 4785 4786#: misc/e2image.c:1584 4787msgid "Offsets are only allowed with raw images." 4788msgstr "Posities zijn alleen toegestaan met 'raw'-images." 4789 4790#: misc/e2image.c:1589 4791msgid "Move mode is only allowed with raw images." 4792msgstr "Verplaatsingsmodus is alleen toegestaan met 'raw'-images." 4793 4794#: misc/e2image.c:1594 4795msgid "Move mode requires all data mode." 4796msgstr "Verplaatsingsmodus vereist 'all-data'-modus" 4797 4798#: misc/e2image.c:1604 4799msgid "checking if mounted" 4800msgstr "controle op aankoppeling" 4801 4802#: misc/e2image.c:1611 4803msgid "" 4804"\n" 4805"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n" 4806"inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n" 4807"Use -f option if you really want to do that.\n" 4808msgstr "" 4809"\n" 4810"Het draaien van 'e2image' op een schrijfbaar aangekoppeld bestandssysteem\n" 4811"kan resulteren in een inconsistente image die onbruikbaar is voor debugging.\n" 4812"Gebruik optie '-f' als u dit echt wilt doen.\n" 4813 4814#: misc/e2image.c:1665 4815msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n" 4816msgstr "Een QCOW2-image kan niet naar standaarduitvoer geschreven worden.\n" 4817 4818#: misc/e2image.c:1671 4819msgid "Can not stat output\n" 4820msgstr "Kan status van uitvoer niet opvragen\n" 4821 4822#: misc/e2image.c:1681 4823#, c-format 4824msgid "Image (%s) is compressed\n" 4825msgstr "Image (%s) is gecomprimeerd.\n" 4826 4827#: misc/e2image.c:1684 4828#, c-format 4829msgid "Image (%s) is encrypted\n" 4830msgstr "Image (%s) is versleuteld.\n" 4831 4832#: misc/e2image.c:1687 4833#, c-format 4834msgid "Image (%s) is corrupted\n" 4835msgstr "Image (%s) is beschadigd.\n" 4836 4837#: misc/e2image.c:1691 4838#, c-format 4839msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)" 4840msgstr "tijdens converteren van een qcow2-image (%s) naar een raw-imagebestand (%s)" 4841 4842#: misc/e2image.c:1701 4843msgid "The -c option only supported in raw mode\n" 4844msgstr "Optie '-c' wordt alleen ondersteund in 'raw'-modus.\n" 4845 4846#: misc/e2image.c:1706 4847msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n" 4848msgstr "Optie '-c' wordt niet ondersteund bij schrijven naar standaarduitvoer.\n" 4849 4850#: misc/e2image.c:1713 4851msgid "while allocating check_buf" 4852msgstr "tijdens reserveren van 'check_buf'" 4853 4854# XXX add the word 'is' before 'only' 4855#: misc/e2image.c:1719 4856msgid "The -p option only supported in raw mode\n" 4857msgstr "Optie '-p' wordt alleen ondersteund in 'raw'-modus.\n" 4858 4859#: misc/e2image.c:1729 4860#, c-format 4861msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n" 4862msgstr "%d blokken bevatten reeds de te kopiëren gegevens\n" 4863 4864#: misc/e2initrd_helper.c:68 4865#, c-format 4866msgid "Usage: %s -r device\n" 4867msgstr "Gebruik: %s -r apparaat\n" 4868 4869#: misc/e2label.c:58 4870#, c-format 4871msgid "e2label: cannot open %s\n" 4872msgstr "e2label: kan %s niet openen\n" 4873 4874#: misc/e2label.c:63 4875#, c-format 4876msgid "e2label: cannot seek to superblock\n" 4877msgstr "e2label: kan geen 'seek' doen naar superblok\n" 4878 4879#: misc/e2label.c:68 4880#, c-format 4881msgid "e2label: error reading superblock\n" 4882msgstr "e2label: fout tijdens lezen van superblok\n" 4883 4884#: misc/e2label.c:72 4885#, c-format 4886msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" 4887msgstr "e2label: dit is geen ext2-bestandssysteem\n" 4888 4889#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3213 4890#, c-format 4891msgid "Warning: label too long, truncating.\n" 4892msgstr "Waarschuwing: label is te lang, wordt afgekapt.\n" 4893 4894#: misc/e2label.c:100 4895#, c-format 4896msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n" 4897msgstr "e2label: kan niet opnieuw 'seek' doen naar superblok\n" 4898 4899#: misc/e2label.c:105 4900#, c-format 4901msgid "e2label: error writing superblock\n" 4902msgstr "e2label: fout tijdens schrijven van superblok\n" 4903 4904#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1770 4905#, c-format 4906msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" 4907msgstr "Gebruik: e2label apparaat [nieuw_label]\n" 4908 4909#: misc/e2undo.c:124 4910#, c-format 4911msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> <filesystem>\n" 4912msgstr "" 4913"Gebruik: %s [-f] [-h] [-n] [-o positie] [-v] [-z ongedaanmakenbestand]\n" 4914" <transactiebestand> <bestandssysteem>\n" 4915 4916#: misc/e2undo.c:153 4917msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n" 4918msgstr "Superblok van bestandssysteem komt niet overeen met die in 'undo'-bestand.\n" 4919 4920#: misc/e2undo.c:156 4921msgid "UUID does not match.\n" 4922msgstr "UUID komt niet overeen.\n" 4923 4924#: misc/e2undo.c:158 4925msgid "Last mount time does not match.\n" 4926msgstr "Laatste-aankoppelingstijd komt niet overeen.\n" 4927 4928#: misc/e2undo.c:160 4929msgid "Last write time does not match.\n" 4930msgstr "Laatste-schrijftijd komt niet overeen.\n" 4931 4932#: misc/e2undo.c:162 4933msgid "Lifetime write counter does not match.\n" 4934msgstr "Schrijfteller komt niet overeen.\n" 4935 4936#: misc/e2undo.c:176 4937msgid "while reading filesystem superblock." 4938msgstr "tijdens lezen van bestandssysteem-superblok" 4939 4940#: misc/e2undo.c:192 4941msgid "while fetching superblock" 4942msgstr "tijdens ophalen van superblok" 4943 4944#: misc/e2undo.c:205 4945#, c-format 4946msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n" 4947msgstr "Controlesom van superblok in 'undo'-bestand komt niet overeen.\n" 4948 4949#: misc/e2undo.c:344 4950#, c-format 4951msgid "illegal offset - %s" 4952msgstr "ongeldige positie: %s" 4953 4954#: misc/e2undo.c:368 4955#, c-format 4956msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n" 4957msgstr "Zal niet naar een ongedaanmakenbestand schrijven tijdens het afspelen ervan.\n" 4958 4959#: misc/e2undo.c:377 4960#, c-format 4961msgid "while opening undo file `%s'\n" 4962msgstr "tijdens openen van ongedaanmakenbestand '%s'\n" 4963 4964#: misc/e2undo.c:384 4965msgid "while reading undo file" 4966msgstr "tijdens lezen van ongedaanmakenbestand" 4967 4968#: misc/e2undo.c:389 4969#, c-format 4970msgid "%s: Not an undo file.\n" 4971msgstr "%s: is geen ongedaanmakenbestand\n" 4972 4973#: misc/e2undo.c:400 4974#, c-format 4975msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n" 4976msgstr "%s: Controlesom van header komt niet overeen.\n" 4977 4978#: misc/e2undo.c:407 4979#, c-format 4980msgid "%s: Corrupt undo file header.\n" 4981msgstr "%s: Header van undo-bestand is beschadigd.\n" 4982 4983#: misc/e2undo.c:411 4984#, c-format 4985msgid "%s: Undo block size too large.\n" 4986msgstr "%s: Undo-blokgrootte is te groot.\n" 4987 4988#: misc/e2undo.c:416 4989#, c-format 4990msgid "%s: Undo block size too small.\n" 4991msgstr "%s: Undo-blokgrootte is te klein.\n" 4992 4993#: misc/e2undo.c:429 4994#, c-format 4995msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n" 4996msgstr "%s: Onbekende ongedaanmaken-functievlag gezet.\n" 4997 4998#: misc/e2undo.c:437 4999#, c-format 5000msgid "Error while determining whether %s is mounted." 5001msgstr "Fout tijdens bepalen of %s aangekoppeld is." 5002 5003#: misc/e2undo.c:443 5004msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems" 5005msgstr "Voer 'e2undo' alleen uit op een niet-aangekoppeld bestandssysteem." 5006 5007#: misc/e2undo.c:459 5008#, c-format 5009msgid "while opening `%s'" 5010msgstr "tijdens openen van '%s'" 5011 5012#: misc/e2undo.c:470 5013msgid "specified offset is too large" 5014msgstr "gegeven positie is te groot" 5015 5016#: misc/e2undo.c:511 5017msgid "while reading keys" 5018msgstr "tijdens lezen van sleutels" 5019 5020#: misc/e2undo.c:523 5021#, c-format 5022msgid "%s: wrong key magic at %llu\n" 5023msgstr "%s: ongeldig magisch getal voor sleutel op %llu\n" 5024 5025#: misc/e2undo.c:533 5026#, c-format 5027msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n" 5028msgstr "%s: controlesomfout van sleutelblok op %llu.\n" 5029 5030#: misc/e2undo.c:556 5031#, c-format 5032msgid "%s: block %llu is too long." 5033msgstr "%s: blok %llu is te lang." 5034 5035#: misc/e2undo.c:569 misc/e2undo.c:606 5036#, c-format 5037msgid "while fetching block %llu." 5038msgstr "tijdens ophalen van blok %llu." 5039 5040#: misc/e2undo.c:581 5041#, c-format 5042msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n" 5043msgstr "controlesomfout in bestandssysteemblok %llu (ongedaanmakenblok %llu)\n" 5044 5045#: misc/e2undo.c:622 5046#, c-format 5047msgid "while writing block %llu." 5048msgstr "tijdens schrijven van blok %llu." 5049 5050#: misc/e2undo.c:629 5051#, c-format 5052msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n" 5053msgstr "Beschadiging in ongedaanmakenbestand; voer 'e2fsck' NU uit!\n" 5054 5055#: misc/e2undo.c:631 5056#, c-format 5057msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n" 5058msgstr "In-/uitvoerfout tijdens afspelen; voer 'e2fsck' NU uit!\n" 5059 5060#: misc/e2undo.c:634 5061#, c-format 5062msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n" 5063msgstr "Onvolledig ongedaanmakenitem; voer 'e2fsck' uit.\n" 5064 5065#: misc/findsuper.c:110 5066#, c-format 5067msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n" 5068msgstr "Gebruik: findsuper apparaat [stapbytes [start_bij_kilobytes]]\n" 5069 5070#: misc/findsuper.c:155 5071#, c-format 5072msgid "skipbytes should be a number, not %s\n" 5073msgstr "stapbytes moet een getal zijn, niet %s\n" 5074 5075#: misc/findsuper.c:162 5076#, c-format 5077msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n" 5078msgstr "stapbytes moet een veelvoud van de sectorgrootte zijn\n" 5079 5080#: misc/findsuper.c:169 5081#, c-format 5082msgid "startkb should be a number, not %s\n" 5083msgstr "start_bij_kilobytes moet een getal zijn, niet %s\n" 5084 5085#: misc/findsuper.c:175 5086#, c-format 5087msgid "startkb should be positive, not %llu\n" 5088msgstr "start_bij_kilobytes moet positief zijn, niet %llu\n" 5089 5090#: misc/findsuper.c:186 5091#, c-format 5092msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n" 5093msgstr "beginnend bij %llu, met stappen van %u bytes\n" 5094 5095#: misc/findsuper.c:188 5096#, c-format 5097msgid "" 5098"[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n" 5099"\tso start/end/grp wrong\n" 5100msgstr "" 5101 5102#: misc/findsuper.c:190 5103#, c-format 5104msgid "byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/mount_time sb_uuid label\n" 5105msgstr "" 5106 5107#: misc/findsuper.c:265 5108#, c-format 5109msgid "" 5110"\n" 5111"%11Lu: finished with errno %d\n" 5112msgstr "" 5113 5114#: misc/fsck.c:343 5115#, c-format 5116msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" 5117msgstr "WAARSCHUWING: kan %s niet openen: %s\n" 5118 5119#: misc/fsck.c:353 5120#, c-format 5121msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" 5122msgstr "WAARSCHUWING: foute indeling op regel %d van %s\n" 5123 5124#: misc/fsck.c:370 5125msgid "" 5126"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" 5127"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" 5128"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n" 5129"\n" 5130msgstr "" 5131"WAARSCHUWING: /etc/fstab bevat geen zesde veld (een fsck-volgnummer).\n" 5132" Er wordt nu omheengewerkt, maar u zou dit veld bij\n" 5133" de eerstvolgende gelegenheid toe dienen te voegen.\n" 5134"\n" 5135 5136#: misc/fsck.c:485 5137#, c-format 5138msgid "fsck: %s: not found\n" 5139msgstr "fsck: %s: niet gevonden\n" 5140 5141#: misc/fsck.c:601 5142#, c-format 5143msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" 5144msgstr "%s: wait: geen dochterprocessen meer?!?\n" 5145 5146#: misc/fsck.c:623 5147#, c-format 5148msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" 5149msgstr "Waarschuwing: %s voor apparaat %s werd beëindigd met signaal %d.\n" 5150 5151#: misc/fsck.c:629 5152#, c-format 5153msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" 5154msgstr "%s %s: de status is %x, dit zou nooit voor mogen komen.\n" 5155 5156#: misc/fsck.c:668 5157#, c-format 5158msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" 5159msgstr "Afgesloten met %s (afsluitwaarde %d).\n" 5160 5161#: misc/fsck.c:728 5162#, c-format 5163msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" 5164msgstr "%s: Fout %d tijdens uitvoering van fsck.%s voor %s\n" 5165 5166#: misc/fsck.c:749 5167msgid "" 5168"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" 5169"with 'no' or '!'.\n" 5170msgstr "" 5171"Óf geen óf alle bestandsssysteemsoorten bij optie -t\n" 5172"dienen voorafgegaan te worden door 'no' of '!'.\n" 5173 5174#: misc/fsck.c:768 5175msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" 5176msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor bestandssysteemsoorten.\n" 5177 5178#: misc/fsck.c:891 5179#, c-format 5180msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n" 5181msgstr "" 5182"%s: ongeldige regel in /etc/fstab wordt overgeslagen:\n" 5183"zesde veld van 'bind'-aankoppeling is niet nul (fsck-volgnummer)\n" 5184 5185#: misc/fsck.c:918 5186#, c-format 5187msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" 5188msgstr "fsck: kan %s niet controleren: fsck.%s niet gevonden\n" 5189 5190#: misc/fsck.c:974 5191msgid "Checking all file systems.\n" 5192msgstr "Alle bestandssystemen worden gecontroleerd.\n" 5193 5194#: misc/fsck.c:1065 5195#, c-format 5196msgid "--waiting-- (pass %d)\n" 5197msgstr "--wachten-- (volgnummer %d)\n" 5198 5199#: misc/fsck.c:1085 5200msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" 5201msgstr "" 5202"Gebruik: fsck [-AMNPRTV] [-C [descriptor]] [-t bestandssysteemsoort]\n" 5203" [bestandssysteemopties] [bestandssysteem...]\n" 5204 5205#: misc/fsck.c:1127 5206#, c-format 5207msgid "%s: too many devices\n" 5208msgstr "%s: te veel apparaten\n" 5209 5210#: misc/fsck.c:1160 misc/fsck.c:1246 5211#, c-format 5212msgid "%s: too many arguments\n" 5213msgstr "%s: te veel argumenten\n" 5214 5215#: misc/fuse2fs.c:3746 5216msgid "Mounting read-only.\n" 5217msgstr "Wordt als alleen-lezen aangekoppeld.\n" 5218 5219#: misc/fuse2fs.c:3770 5220#, c-format 5221msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n" 5222msgstr "%s: Gebruikers mogen alle blokken reserveren. Dit is gevaarlijk!\n" 5223 5224#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3800 5225#, c-format 5226msgid "%s: %s.\n" 5227msgstr "%s: %s.\n" 5228 5229#: misc/fuse2fs.c:3783 misc/fuse2fs.c:3802 misc/tune2fs.c:3104 5230#, c-format 5231msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n" 5232msgstr "Voer 'e2fsck -fy %s' uit.\n" 5233 5234#: misc/fuse2fs.c:3793 5235#, c-format 5236msgid "%s: mounting read-only without recovering journal\n" 5237msgstr "%s: wordt als alleen-lezen aangekoppeld zonder het journal te herstellen\n" 5238 5239#: misc/fuse2fs.c:3809 5240msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n" 5241msgstr "Het journal moet worden afgespeeld; draai 'e2fsck -E journal_only'.\n" 5242 5243#: misc/fuse2fs.c:3817 5244#, c-format 5245msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n" 5246msgstr "%s: Schrijven naar het journal wordt niet ondersteund.\n" 5247 5248#: misc/fuse2fs.c:3832 5249msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n" 5250msgstr "" 5251"Waarschuwing: een ongecontroleerd bestandssysteem wordt aangekoppeld;\n" 5252"het uitvoeren van 'e2fsck' wordt aangeraden.\n" 5253 5254#: misc/fuse2fs.c:3836 5255msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n" 5256msgstr "" 5257"Waarschuwing: het maximum aantal aankoppelingen is bereikt;\n" 5258"het uitvoeren van 'e2fsck' wordt aangeraden.\n" 5259 5260#: misc/fuse2fs.c:3841 5261msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n" 5262msgstr "" 5263"Waarschuwing: de controletijd is bereikt;\n" 5264"het uitvoeren van 'e2fsck' wordt aangeraden.\n" 5265 5266#: misc/fuse2fs.c:3845 5267msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n" 5268msgstr "Wees-inodes gevonden; het uitvoeren van 'e2fsck' wordt aangeraden.\n" 5269 5270#: misc/fuse2fs.c:3849 5271msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n" 5272msgstr "Fouten gedetecteerd; het uitvoeren van 'e2fsck' wordt aangeraden.\n" 5273 5274#: misc/lsattr.c:75 5275#, c-format 5276msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n" 5277msgstr "Gebruik: %s [-RVadlpv] [bestand...]\n" 5278 5279#: misc/lsattr.c:86 5280#, c-format 5281msgid "While reading flags on %s" 5282msgstr "Tijdens lezen van vlaggen op %s" 5283 5284#: misc/lsattr.c:93 5285#, c-format 5286msgid "While reading project on %s" 5287msgstr "Tijdens lezen van project op %s" 5288 5289#: misc/lsattr.c:102 5290#, c-format 5291msgid "While reading version on %s" 5292msgstr "Tijdens lezen van versie op %s" 5293 5294#: misc/mke2fs.c:131 5295#, c-format 5296msgid "" 5297"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n" 5298"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n" 5299"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n" 5300"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n" 5301"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n" 5302"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n" 5303"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z undo_file]\n" 5304"\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n" 5305msgstr "" 5306"Gebruik: %s [-b blokgrootte] [-c|-l bestandsnaam] [-C clustergrootte]\n" 5307" [-d hoofdmap] [-e gedrag_bij_fouten] [-E uitgebreide_optie[,...]]\n" 5308" [-g blokken_per_groep] [-G flexgroepgrootte] [-i bytes_per_inode]\n" 5309" [-I inode-grootte] [-J journal-opties] [-L label] [-N aantal_inodes]\n" 5310" [-m percentage_gereserveerde_blokken] [-M laatste_aankoppelingspunt]\n" 5311" [-o naam_van_aanmakende_besturingssyteem] [-O functie[,...]]\n" 5312" [-r bestandssysteemversie] [-t bestandssysteemsoort]\n" 5313" [-T gebruikstype] [-U UUID] [-z ongedaanmakenbestand]\n" 5314" [-jnqvDFKSV] apparaat [aantal_blokken]\n" 5315 5316#: misc/mke2fs.c:263 5317#, c-format 5318msgid "Running command: %s\n" 5319msgstr "Uitgevoerde opdracht is: %s\n" 5320 5321#: misc/mke2fs.c:267 5322#, c-format 5323msgid "while trying to run '%s'" 5324msgstr "tijdens uitvoering van '%s'" 5325 5326#: misc/mke2fs.c:274 5327msgid "while processing list of bad blocks from program" 5328msgstr "tijdens verwerken van de gemaakte lijst van slechte blokken" 5329 5330#: misc/mke2fs.c:301 5331#, c-format 5332msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n" 5333msgstr "Blok %d in het primaire superblok of de groepsbeschrijvers is slecht.\n" 5334 5335#: misc/mke2fs.c:303 5336#, c-format 5337msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n" 5338msgstr "" 5339"Blokken %u tot en met %u moeten goed zijn\n" 5340"om een bestandssysteem aan te kunnen maken.\n" 5341 5342#: misc/mke2fs.c:306 5343msgid "Aborting....\n" 5344msgstr "Gestopt...\n" 5345 5346#: misc/mke2fs.c:326 5347#, c-format 5348msgid "" 5349"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n" 5350"\tbad blocks.\n" 5351"\n" 5352msgstr "" 5353"Waarschuwing: de reservekopie van het superblok en de groepsbeschrijvers,\n" 5354"beginnend bij blok %u, bevat slechte blokken.\n" 5355"\n" 5356 5357#: misc/mke2fs.c:345 misc/mke2fs.c:3283 5358msgid "while marking bad blocks as used" 5359msgstr "tijdens het markeren van slechte blokken (als zijnde in gebruik)" 5360 5361#: misc/mke2fs.c:370 5362msgid "while writing reserved inodes" 5363msgstr "tijdens schrijven van gereserveerde inodes" 5364 5365#: misc/mke2fs.c:422 5366msgid "Writing inode tables: " 5367msgstr "Schrijven van inodetabellen: " 5368 5369#: misc/mke2fs.c:444 5370#, c-format 5371msgid "" 5372"\n" 5373"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n" 5374msgstr "" 5375"\n" 5376"Kan %d blokken in inodetabel niet schrijven, beginnend bij %llu: %s\n" 5377 5378#: misc/mke2fs.c:459 misc/mke2fs.c:2835 misc/mke2fs.c:3243 5379msgid "done \n" 5380msgstr "voltooid \n" 5381 5382#: misc/mke2fs.c:474 5383msgid "while creating root dir" 5384msgstr "tijdens aanmaken van hoofdmap" 5385 5386#: misc/mke2fs.c:481 5387msgid "while reading root inode" 5388msgstr "tijdens lezen van hoofd-inode" 5389 5390#: misc/mke2fs.c:493 5391msgid "while setting root inode ownership" 5392msgstr "tijdens zetten van eigenaar van hoofd-inode" 5393 5394#: misc/mke2fs.c:511 5395msgid "while creating /lost+found" 5396msgstr "tijdens aanmaken van /lost+found" 5397 5398#: misc/mke2fs.c:518 5399msgid "while looking up /lost+found" 5400msgstr "tijdens zoeken van /lost+found" 5401 5402#: misc/mke2fs.c:531 5403msgid "while expanding /lost+found" 5404msgstr "tijdens uitbreiden van /lost+found" 5405 5406#: misc/mke2fs.c:546 5407msgid "while setting bad block inode" 5408msgstr "tijdens zetten van slechteblokken-inode" 5409 5410#: misc/mke2fs.c:573 5411#, c-format 5412msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n" 5413msgstr "Onvoldoende geheugen tijdens wissen van sectoren %d-%d.\n" 5414 5415#: misc/mke2fs.c:583 5416#, c-format 5417msgid "Warning: could not read block 0: %s\n" 5418msgstr "Waarschuwing: kan blok 0 niet lezen: %s\n" 5419 5420#: misc/mke2fs.c:601 5421#, c-format 5422msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n" 5423msgstr "Waarschuwing: kan sector %d niet wissen: %s\n" 5424 5425#: misc/mke2fs.c:617 5426msgid "while splitting the journal size" 5427msgstr "tijdens splitsen van de journal-grootte" 5428 5429#: misc/mke2fs.c:624 5430msgid "while initializing journal superblock" 5431msgstr "tijdens initialiseren van het journal-superblok" 5432 5433#: misc/mke2fs.c:632 5434msgid "Zeroing journal device: " 5435msgstr "Nulmaken van journal-apparaat: " 5436 5437#: misc/mke2fs.c:644 5438#, c-format 5439msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)" 5440msgstr "tijdens nulmaken van journal-apparaat (blok %llu, nummer %d)" 5441 5442#: misc/mke2fs.c:662 5443msgid "while writing journal superblock" 5444msgstr "tijdens schrijven van journal-superblok" 5445 5446#: misc/mke2fs.c:676 5447#, c-format 5448msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n" 5449msgstr "Aanmaken van bestandssysteem met %llu blokken (van %dK) en %u inodes.\n" 5450 5451#: misc/mke2fs.c:684 5452#, c-format 5453msgid "" 5454"warning: %llu blocks unused.\n" 5455"\n" 5456msgstr "" 5457"Waarschuwing: %llu ongebruikte blokken.\n" 5458"\n" 5459 5460#: misc/mke2fs.c:688 5461#, c-format 5462msgid "Filesystem label=%.*s\n" 5463msgstr "Bestandssysteemlabel=%.*s\n" 5464 5465#: misc/mke2fs.c:692 5466#, c-format 5467msgid "OS type: %s\n" 5468msgstr "Soort besturingssysteem: %s\n" 5469 5470#: misc/mke2fs.c:694 5471#, c-format 5472msgid "Block size=%u (log=%u)\n" 5473msgstr "Blokgrootte=%u (log=%u)\n" 5474 5475#: misc/mke2fs.c:697 5476#, c-format 5477msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n" 5478msgstr "Clustergrootte=%u (log=%u)\n" 5479 5480#: misc/mke2fs.c:701 5481#, c-format 5482msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n" 5483msgstr "Fragmentgrootte=%u (log=%u)\n" 5484 5485#: misc/mke2fs.c:703 5486#, c-format 5487msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n" 5488msgstr "'stride'=%u blokken, 'stripe'-breedte=%u blokken\n" 5489 5490#: misc/mke2fs.c:705 5491#, c-format 5492msgid "%u inodes, %llu blocks\n" 5493msgstr "%u inodes, %llu blokken\n" 5494 5495#: misc/mke2fs.c:707 5496#, c-format 5497msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n" 5498msgstr "%llu blokken (%2.2f%%) gereserveerd voor systeembeheer\n" 5499 5500#: misc/mke2fs.c:710 5501#, c-format 5502msgid "First data block=%u\n" 5503msgstr "Eerste gegevensblok=%u\n" 5504 5505#: misc/mke2fs.c:712 5506#, c-format 5507msgid "Root directory owner=%u:%u\n" 5508msgstr "Hoofdmap-eigenaar=%u:%u\n" 5509 5510#: misc/mke2fs.c:714 5511#, c-format 5512msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n" 5513msgstr "Maximum aantal bestandssysteemblokken=%lu\n" 5514 5515#: misc/mke2fs.c:718 5516#, c-format 5517msgid "%u block groups\n" 5518msgstr "%u blokgroepen\n" 5519 5520#: misc/mke2fs.c:720 5521#, c-format 5522msgid "%u block group\n" 5523msgstr "%u blokgroep\n" 5524 5525#: misc/mke2fs.c:722 5526#, c-format 5527msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n" 5528msgstr "%u blokken per groep, %u clusters per groep\n" 5529 5530#: misc/mke2fs.c:725 5531#, c-format 5532msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n" 5533msgstr "%u blokken per groep, %u fragmenten per groep\n" 5534 5535# src/main.c:425 5536#: misc/mke2fs.c:727 5537#, c-format 5538msgid "%u inodes per group\n" 5539msgstr "%u inodes per groep\n" 5540 5541#: misc/mke2fs.c:736 5542#, c-format 5543msgid "Filesystem UUID: %s\n" 5544msgstr "Bestandssysteem-UUID: %s\n" 5545 5546#: misc/mke2fs.c:737 5547msgid "Superblock backups stored on blocks: " 5548msgstr "Superblokreservekopieën zijn opgeslagen in blokken: " 5549 5550# XXX manpage does not mention -O 64bit 5551#: misc/mke2fs.c:833 5552#, c-format 5553msgid "%s requires '-O 64bit'\n" 5554msgstr "%s vereist '-O 64bit'\n" 5555 5556#: misc/mke2fs.c:839 5557#, c-format 5558msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n" 5559msgstr "'%s' moet vóór 'resize=%u' staan\n" 5560 5561#: misc/mke2fs.c:852 5562#, c-format 5563msgid "Invalid desc_size: '%s'\n" 5564msgstr "Ongeldige 'desc_size': '%s'\n" 5565 5566#: misc/mke2fs.c:866 5567#, c-format 5568msgid "Invalid hash seed: %s\n" 5569msgstr "Ongeldige hash-seed: %s\n" 5570 5571#: misc/mke2fs.c:878 5572#, c-format 5573msgid "Invalid offset: %s\n" 5574msgstr "Ongeldige positie: %s\n" 5575 5576#: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:2146 5577#, c-format 5578msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n" 5579msgstr "Ongeldig 'mmp_update_interval': %s\n" 5580 5581#: misc/mke2fs.c:909 5582#, c-format 5583msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n" 5584msgstr "Ongeldig aantal reservekopie-superblokken: %s\n" 5585 5586#: misc/mke2fs.c:931 5587#, c-format 5588msgid "Invalid stride parameter: %s\n" 5589msgstr "Ongeldig argument van 'stride': %s\n" 5590 5591#: misc/mke2fs.c:946 5592#, c-format 5593msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n" 5594msgstr "Ongeldig argument van 'stripe_width': %s\n" 5595 5596#: misc/mke2fs.c:969 5597#, c-format 5598msgid "Invalid resize parameter: %s\n" 5599msgstr "Ongeldig argument van 'resize': %s\n" 5600 5601#: misc/mke2fs.c:976 5602msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n" 5603msgstr "De maximum grootte moet groter zijn dan de huidige bestandssysteemgrootte.\n" 5604 5605#: misc/mke2fs.c:1000 5606msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n" 5607msgstr "Live vergroten of verkleinen is niet mogelijk op een bestandssysteem van versie 0.\n" 5608 5609#: misc/mke2fs.c:1026 misc/mke2fs.c:1035 5610#, c-format 5611msgid "Invalid root_owner: '%s'\n" 5612msgstr "Ongeldige hoofdmap-eigenaar: '%s'\n" 5613 5614#: misc/mke2fs.c:1080 5615#, c-format 5616msgid "Invalid encoding: %s" 5617msgstr "Ongeldige codering: %s" 5618 5619#: misc/mke2fs.c:1098 5620#, c-format 5621msgid "" 5622"\n" 5623"Bad option(s) specified: %s\n" 5624"\n" 5625"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" 5626"\tis set off by an equals ('=') sign.\n" 5627"\n" 5628"Valid extended options are:\n" 5629"\tmmp_update_interval=<interval>\n" 5630"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n" 5631"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n" 5632"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n" 5633"\toffset=<offset to create the file system>\n" 5634"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n" 5635"\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n" 5636"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n" 5637"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n" 5638"\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n" 5639"\ttest_fs\n" 5640"\tdiscard\n" 5641"\tnodiscard\n" 5642"\tencoding=<encoding>\n" 5643"\tencoding_flags=<flags>\n" 5644"\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n" 5645"\n" 5646msgstr "" 5647"\n" 5648"Ongeldige optie opgegeven: %s\n" 5649"\n" 5650"Uitgebreide opties worden gescheiden door komma's;\n" 5651"hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n" 5652"\n" 5653"Geldige uitgebreide opties zijn:\n" 5654" mmp_update_interval=<interval>\n" 5655" num_backup_sb=<0|1|2>\n" 5656" stride=<aantal blokken dat samen per RAID-schijf wordt gelezen/geschreven>\n" 5657" stripe_width=<aantal blokken per stripe> (meestal stride × aantal schijven)\n" 5658" offset=<positie waarop het bestandssysteem te beginnen>\n" 5659" resize=<maximum grootte van bestandssysteem in blokken>\n" 5660" packed_meta_blocks=<0 voor uitschakelen, 1 voor inschakelen>\n" 5661" lazy_itable_init=<0 voor uitschakelen, 1 voor inschakelen>\n" 5662" lazy_journal_init=<0 voor uitschakelen, 1 voor inschakelen>\n" 5663" root_owner=<UID van hoofdmap>:<GID van hoofdmap>\n" 5664" test_fs\n" 5665" discard\n" 5666" nodiscard\n" 5667" encoding=<codering>\n" 5668" encoding_flags=<vlaggen>\n" 5669" quotatype=<in_te_schakelen_quotatypes>\n" 5670 5671#: misc/mke2fs.c:1125 5672#, c-format 5673msgid "" 5674"\n" 5675"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n" 5676"\n" 5677msgstr "" 5678"\n" 5679"Waarschuwing: 'stripe'-breedte %u is geen even veelvoud van 'stride' %u.\n" 5680"\n" 5681 5682#: misc/mke2fs.c:1136 misc/tune2fs.c:2282 5683#, c-format 5684msgid "error: Invalid encoding flag: %s\n" 5685msgstr "Fout: ongeldige coderingsvlag: %s\n" 5686 5687#: misc/mke2fs.c:1142 misc/tune2fs.c:2291 5688#, c-format 5689msgid "error: An encoding must be explicitly specified when passing encoding-flags\n" 5690msgstr "Fout: de codering moet expliciet gegeven worden wanneer coderingsvlaggen gegeven zijn\n" 5691 5692#: misc/mke2fs.c:1192 5693#, c-format 5694msgid "" 5695"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n" 5696"\t%s\n" 5697msgstr "" 5698"Syntaxfout in mke2fs-configuratiebestand (%s, regel #%d)\n" 5699" %s\n" 5700 5701# Dit gaat over het argument van optie -O. 5702#: misc/mke2fs.c:1205 misc/tune2fs.c:1107 5703#, c-format 5704msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" 5705msgstr "Ongeldige bestandssysteemfunctie: %s\n" 5706 5707#: misc/mke2fs.c:1217 misc/tune2fs.c:424 5708#, c-format 5709msgid "Invalid mount option set: %s\n" 5710msgstr "Ongeldige aankoppelingsoptie: %s\n" 5711 5712#: misc/mke2fs.c:1353 5713#, c-format 5714msgid "" 5715"\n" 5716"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n" 5717msgstr "" 5718"\n" 5719"Uw mke2fs.conf definieert geen bestandssysteemtype %s.\n" 5720 5721#: misc/mke2fs.c:1357 5722msgid "" 5723"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n" 5724"\n" 5725msgstr "" 5726"U dient waarschijnlijk een nieuwer mke2fs.conf-bestand te installeren.\n" 5727"\n" 5728 5729#: misc/mke2fs.c:1361 5730msgid "Aborting...\n" 5731msgstr "Gestopt...\n" 5732 5733#: misc/mke2fs.c:1402 5734#, c-format 5735msgid "" 5736"\n" 5737"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n" 5738"\n" 5739msgstr "" 5740"\n" 5741"Waarschuwing: bestandssysteemtype %s is niet gedefinieerd in mke2fs.conf\n" 5742"\n" 5743 5744#: misc/mke2fs.c:1591 5745msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n" 5746msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor nieuwe PATH.\n" 5747 5748#: misc/mke2fs.c:1628 5749#, c-format 5750msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n" 5751msgstr "Initialiseren van profile is mislukt (fout: %ld).\n" 5752 5753#: misc/mke2fs.c:1661 5754#, c-format 5755msgid "invalid block size - %s" 5756msgstr "ongeldige blokgrootte: %s" 5757 5758#: misc/mke2fs.c:1665 5759#, c-format 5760msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n" 5761msgstr "Waarschuwing: blokgrootte %d is op de meeste systemen niet bruikbaar.\n" 5762 5763#: misc/mke2fs.c:1681 5764#, c-format 5765msgid "invalid cluster size - %s" 5766msgstr "ongeldige clustergrootte: %s" 5767 5768#: misc/mke2fs.c:1694 5769msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead" 5770msgstr "'optie '-R' is verouderd; gebruik '-E'" 5771 5772#: misc/mke2fs.c:1708 misc/tune2fs.c:1872 5773#, c-format 5774msgid "bad error behavior - %s" 5775msgstr "onjuist argument van -e (gedrag bij een fout): %s" 5776 5777#: misc/mke2fs.c:1720 5778msgid "Illegal number for blocks per group" 5779msgstr "Ongeldig aantal blokken per groep" 5780 5781#: misc/mke2fs.c:1725 5782msgid "blocks per group must be multiple of 8" 5783msgstr "argument van -g (blokken per groep) is geen veelvoud van 8" 5784 5785#: misc/mke2fs.c:1733 5786msgid "Illegal number for flex_bg size" 5787msgstr "Ongeldig getal voor metagroepgrootte" 5788 5789#: misc/mke2fs.c:1739 5790msgid "flex_bg size must be a power of 2" 5791msgstr "Metagroepgrootte moet een macht van 2 zijn" 5792 5793#: misc/mke2fs.c:1744 5794#, c-format 5795msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31" 5796msgstr "Metagroepgrootte (%lu) moet kleiner zijn dan of gelijk zijn aan 2^31" 5797 5798#: misc/mke2fs.c:1754 5799#, c-format 5800msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)" 5801msgstr "ongeldige inodeverhouding %s (min %d / max %d)" 5802 5803#: misc/mke2fs.c:1764 5804#, c-format 5805msgid "invalid inode size - %s" 5806msgstr "ongeldige grootte van inode: %s" 5807 5808#: misc/mke2fs.c:1779 5809msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n" 5810msgstr "" 5811"Waarschuwing: optie '-K' is verouderd en zou u niet meer moeten gebruiken;\n" 5812"gebruik in plaats daarvan de uitgebreide optie '-E nodiscard'.\n" 5813 5814#: misc/mke2fs.c:1790 5815msgid "in malloc for bad_blocks_filename" 5816msgstr "onvoldoende geheugen in bad_blocks_filename()" 5817 5818#: misc/mke2fs.c:1799 5819#, c-format 5820msgid "" 5821"Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n" 5822"\n" 5823msgstr "" 5824"Waarschuwing: label is te lang -- wordt afgekapt tot '%s'.\n" 5825"\n" 5826 5827#: misc/mke2fs.c:1808 5828#, c-format 5829msgid "invalid reserved blocks percent - %s" 5830msgstr "ongeldig percentage gereserveerde blokken: %s" 5831 5832# lib/prange.c:299 lib/prange.c:316 5833#: misc/mke2fs.c:1823 5834#, c-format 5835msgid "bad num inodes - %s" 5836msgstr "ongeldig aantal inodes: %s" 5837 5838#: misc/mke2fs.c:1836 5839msgid "while allocating fs_feature string" 5840msgstr "tijdens reserveren van tekenreeks voor 'fs_feature'" 5841 5842# lib/prange.c:299 lib/prange.c:316 5843#: misc/mke2fs.c:1853 5844#, c-format 5845msgid "bad revision level - %s" 5846msgstr "ongeldig revisienummer: %s" 5847 5848#: misc/mke2fs.c:1858 5849#, c-format 5850msgid "while trying to create revision %d" 5851msgstr "tijdens aanmaken van versie %d" 5852 5853#: misc/mke2fs.c:1872 5854msgid "The -t option may only be used once" 5855msgstr "Optie '-t' mag slechts één keer gegeven worden" 5856 5857#: misc/mke2fs.c:1880 5858msgid "The -T option may only be used once" 5859msgstr "Optie '-T' mag slechts één keer gegeven worden" 5860 5861#: misc/mke2fs.c:1936 misc/mke2fs.c:3366 5862#, c-format 5863msgid "while trying to open journal device %s\n" 5864msgstr "tijdens openen van journal-apparaat %s\n" 5865 5866#: misc/mke2fs.c:1942 5867#, c-format 5868msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n" 5869msgstr "Blokgrootte %d van journal-apparaat is kleiner dan minimum blokgrootte %d.\n" 5870 5871#: misc/mke2fs.c:1948 5872#, c-format 5873msgid "Using journal device's blocksize: %d\n" 5874msgstr "Blokgrootte van het journal-apparaat wordt gebruikt: %d\n" 5875 5876#: misc/mke2fs.c:1959 5877#, c-format 5878msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'" 5879msgstr "ongeldige blokken '%s' op apparaat '%s'" 5880 5881#: misc/mke2fs.c:1979 5882msgid "filesystem" 5883msgstr "bestandssysteem" 5884 5885#: misc/mke2fs.c:1991 resize/main.c:506 5886msgid "while trying to determine filesystem size" 5887msgstr "tijdens bepalen van grootte van bestandssysteem" 5888 5889#: misc/mke2fs.c:1997 5890msgid "" 5891"Couldn't determine device size; you must specify\n" 5892"the size of the filesystem\n" 5893msgstr "" 5894"Kan de grootte van het apparaat niet bepalen;\n" 5895"u dient zelf de grootte van het bestandssysteem aan te geven.\n" 5896 5897#: misc/mke2fs.c:2004 5898msgid "" 5899"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n" 5900"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n" 5901"\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n" 5902"\tto re-read your partition table.\n" 5903msgstr "" 5904"Apparaatgrootte wordt gerapporteerd als nul. Dit betekent dat er een\n" 5905" ongeldige partitie is opgegeven, of dat de partitietabel niet opnieuw\n" 5906" gelezen is na gebruik van een partitioneringsprogramma, wegens het\n" 5907" in-gebruik-zijn van een gewijzigde partitie. Mogelijk dient u uw\n" 5908" computer te herstarten om de juiste partitietabel te verkrijgen.\n" 5909 5910#: misc/mke2fs.c:2021 5911msgid "Filesystem larger than apparent device size." 5912msgstr "Bestandssysteem is groter dan de schijnbare apparaatgrootte." 5913 5914#: misc/mke2fs.c:2041 5915msgid "Failed to parse fs types list\n" 5916msgstr "Verwerken van lijst met bestandssysteemsoorten is mislukt\n" 5917 5918#: misc/mke2fs.c:2091 5919msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n" 5920msgstr "De Hurd ondersteunt de 'filetype'-functie niet.\n" 5921 5922#: misc/mke2fs.c:2096 5923msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n" 5924msgstr "De Hurd ondersteunt de 'huge_file'-functie niet.\n" 5925 5926#: misc/mke2fs.c:2101 5927msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n" 5928msgstr "De Hurd ondersteunt de 'metadata_csum'-functie niet.\n" 5929 5930#: misc/mke2fs.c:2106 5931msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n" 5932msgstr "De Hurd ondersteunt de 'ea_inode'-functie niet.\n" 5933 5934#: misc/mke2fs.c:2116 5935msgid "while trying to determine hardware sector size" 5936msgstr "tijdens bepalen van de hardware-sectorgrootte" 5937 5938#: misc/mke2fs.c:2122 5939msgid "while trying to determine physical sector size" 5940msgstr "tijdens bepalen van de fysieke sectorgrootte" 5941 5942#: misc/mke2fs.c:2154 5943msgid "while setting blocksize; too small for device\n" 5944msgstr "tijdens instellen van de blokgrootte; te klein voor apparaat\n" 5945 5946#: misc/mke2fs.c:2159 5947#, c-format 5948msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" 5949msgstr "Waarschuwing: de gegeven blokgrootte %d is kleiner dan de fysieke sectorgrootte %d van het apparaat\n" 5950 5951#: misc/mke2fs.c:2183 5952#, c-format 5953msgid "" 5954"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n" 5955"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n" 5956msgstr "" 5957"%s: De grootte (0x%llx blokken) van apparaat %s kan niet uitgedrukt\n" 5958" worden in 32 bits bij een blokgrootte van %d.\n" 5959 5960#: misc/mke2fs.c:2197 5961#, c-format 5962msgid "" 5963"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n" 5964"\ta filesystem using a blocksize of %d.\n" 5965msgstr "" 5966"%s: De grootte (0x%llx blokken) van apparaat %s is te groot om\n" 5967" een bestandssysteem aan te kunnen maken met blokgrootte %d.\n" 5968 5969#: misc/mke2fs.c:2219 5970msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: " 5971msgstr "Lijst met bestandssysteemsoorten voor mke2fs.conf: " 5972 5973#: misc/mke2fs.c:2226 5974msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n" 5975msgstr "Extra functies worden niet ondersteund op een bestandssysteem van versie 0.\n" 5976 5977#: misc/mke2fs.c:2234 5978msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n" 5979msgstr "Schaarse superblokken zijn niet mogelijk op een bestandssysteem van versie 0.\n" 5980 5981#: misc/mke2fs.c:2244 5982msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n" 5983msgstr "Een journal is niet mogelijk op een bestandssysteem van versie 0.\n" 5984 5985#: misc/mke2fs.c:2257 5986#, c-format 5987msgid "invalid reserved blocks percent - %lf" 5988msgstr "ongeldig percentage gereserveerde blokken: %lf" 5989 5990# XXX option should '-O extent', singular 5991#: misc/mke2fs.c:2274 5992msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n" 5993msgstr "" 5994"Extents MOETEN ingeschakeld zijn voor een 64-bits bestandssysteem.\n" 5995"Geef optie '-O extent' om dit te doen.\n" 5996 5997#: misc/mke2fs.c:2294 5998msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n" 5999msgstr "De clustergrootte mag niet kleiner zijn dan de blokgrootte.\n" 6000 6001#: misc/mke2fs.c:2300 6002msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature" 6003msgstr "het opgeven van een clustergrootte vereist de 'bigalloc'-functie" 6004 6005#: misc/mke2fs.c:2320 6006#, c-format 6007msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n" 6008msgstr "Waarschuwing: kan logische schijfopbouw van %s niet verkrijgen.\n" 6009 6010#: misc/mke2fs.c:2332 6011#, c-format 6012msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n" 6013msgstr "Uitlijning van %s is %lu bytes verschoven.\n" 6014 6015#: misc/mke2fs.c:2334 6016#, c-format 6017msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" 6018msgstr "" 6019"Dit kan zeer slechte prestaties tot gevolg hebben;\n" 6020"(her)partitionering wordt aanbevolen.\n" 6021 6022#: misc/mke2fs.c:2340 6023#, c-format 6024msgid "%s is capable of DAX but current block size %u is different from system page size %u so filesystem will not support DAX.\n" 6025msgstr "" 6026 6027#: misc/mke2fs.c:2364 6028#, c-format 6029msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)" 6030msgstr "Blokken van %d bytes zijn te groot voor dit systeem (max %d)." 6031 6032#: misc/mke2fs.c:2368 6033#, c-format 6034msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" 6035msgstr "" 6036"Waarschuwing: blokken van %d bytes zijn te groot voor dit systeem,\n" 6037"het maximum is %d -- maar 'mke2fs' wordt gedwongen uitgevoerd.\n" 6038 6039#: misc/mke2fs.c:2376 6040#, c-format 6041msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n" 6042msgstr "Suggestie: Gebruik Linux-kernel 3.18 of nieuwer voor verbeterde stabiliteit van de controlesomfuncties op metagegevens en journal.\n" 6043 6044#: misc/mke2fs.c:2422 6045#, c-format 6046msgid "Unknown filename encoding from profile: %s" 6047msgstr "Onbekende bestandsnaamcodering uit profile: %s" 6048 6049#: misc/mke2fs.c:2433 6050#, c-format 6051msgid "Unknown encoding flags from profile: %s" 6052msgstr "Onbekende coderingsvlaggen uit profile: %s" 6053 6054#: misc/mke2fs.c:2458 6055#, c-format 6056msgid "" 6057"\n" 6058"Warning: offset specified without an explicit file system size.\n" 6059"Creating a file system with %llu blocks but this might\n" 6060"not be what you want.\n" 6061"\n" 6062msgstr "" 6063 6064#: misc/mke2fs.c:2473 6065#, c-format 6066msgid "%d byte inodes are too small for project quota" 6067msgstr "inodes van %d bytes zijn te klein voor projectquota" 6068 6069#: misc/mke2fs.c:2495 6070msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature" 6071msgstr "Kan 'bigalloc'-functie niet ondersteunen zonder 'extents'-functie" 6072 6073#: misc/mke2fs.c:2502 6074msgid "" 6075"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n" 6076"They can not be both enabled simultaneously.\n" 6077msgstr "" 6078"De functies 'resize_inode' en 'meta_bg' gaan niet samen.\n" 6079"Ze kunnen niet beide ingeschakeld worden.\n" 6080 6081#: misc/mke2fs.c:2510 6082msgid "" 6083"\n" 6084"Warning: the bigalloc feature is still under development\n" 6085"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n" 6086"\n" 6087msgstr "" 6088"\n" 6089"Waarschuwing: de 'bigalloc'-functie is nog in ontwikkeling.\n" 6090"Zie https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc voor meer informatie.\n" 6091"\n" 6092 6093#: misc/mke2fs.c:2522 6094msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" 6095msgstr "het reserveren van blokken voor bestandssysteemvergroting wordt niet ondersteund op een niet-schaars bestandssysteem" 6096 6097#: misc/mke2fs.c:2531 6098msgid "blocks per group count out of range" 6099msgstr "teller van blokken-per-groep ligt buiten het toegestane bereik" 6100 6101#: misc/mke2fs.c:2553 6102msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified" 6103msgstr "De functie 'flex_bg' is niet ingeschakeld, dus de metagroepgrootte mag niet opgegeven worden" 6104 6105#: misc/mke2fs.c:2565 6106#, c-format 6107msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)" 6108msgstr "ongeldige inode-grootte %d (min %d / max %d)" 6109 6110#: misc/mke2fs.c:2580 6111#, c-format 6112msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size" 6113msgstr "inodes van %d bytes zijn te klein voor inline gegevens -- geef een grotere grootte op" 6114 6115#: misc/mke2fs.c:2595 6116#, c-format 6117msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?" 6118msgstr "te veel inodes (%llu) -- inodeverhouding verhogen?" 6119 6120#: misc/mke2fs.c:2603 6121#, c-format 6122msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes" 6123msgstr "te veel inodes (%llu) -- geef minder dan 2^32 op" 6124 6125#: misc/mke2fs.c:2617 6126#, c-format 6127msgid "" 6128"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n" 6129"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n" 6130"\tor lower inode count (-N).\n" 6131msgstr "" 6132"De inode-ruimte (inode-grootte %u * aantal_inodes %u)\n" 6133"is te groot voor een bestandssysteem met %llu blokken --\n" 6134" geef een hogere bytes-per-inodeverhouding op (-i),\n" 6135" of verklein het aantal inodes (-N).\n" 6136 6137#: misc/mke2fs.c:2814 6138msgid "Discarding device blocks: " 6139msgstr "Verwerpen van blokken: " 6140 6141#: misc/mke2fs.c:2830 6142msgid "failed - " 6143msgstr "is mislukt - " 6144 6145#: misc/mke2fs.c:2889 6146msgid "while initializing quota context" 6147msgstr "tijdens initialiseren van quota-context" 6148 6149#: misc/mke2fs.c:2896 6150msgid "while writing quota inodes" 6151msgstr "tijdens schrijven van quota-inodes" 6152 6153#: misc/mke2fs.c:2921 6154#, c-format 6155msgid "bad error behavior in profile - %s" 6156msgstr "onjuist foutengedrag gegeven in profile - %s" 6157 6158#: misc/mke2fs.c:3000 6159msgid "in malloc for android_sparse_params" 6160msgstr "onvoldoende geheugen in android_sparse_params()" 6161 6162#: misc/mke2fs.c:3014 6163msgid "while setting up superblock" 6164msgstr "tijdens aanmaken van superblok" 6165 6166#: misc/mke2fs.c:3030 6167msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n" 6168msgstr "" 6169 6170#: misc/mke2fs.c:3037 6171msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n" 6172msgstr "" 6173 6174#: misc/mke2fs.c:3045 6175msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n" 6176msgstr "De 'metadata_csum_seed'-functie vereist de 'metadata_csum'-functie.\n" 6177 6178#: misc/mke2fs.c:3069 6179msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n" 6180msgstr "Verwerping is gelukt en zal nullen retourneren -- wissen van inode-tabel wordt overgeslagen\n" 6181 6182# XXX uppercase OS 6183#: misc/mke2fs.c:3168 6184#, c-format 6185msgid "unknown os - %s" 6186msgstr "onbekend besturingssysteem: %s" 6187 6188#: misc/mke2fs.c:3231 6189msgid "Allocating group tables: " 6190msgstr "Reserveren van groepstabellen: " 6191 6192#: misc/mke2fs.c:3239 6193msgid "while trying to allocate filesystem tables" 6194msgstr "tijdens reserveren van bestandssysteemtabellen" 6195 6196#: misc/mke2fs.c:3254 6197msgid "while unmarking bad blocks" 6198msgstr "tijdens het demarkeren van slechte blokken" 6199 6200#: misc/mke2fs.c:3265 6201msgid "" 6202"\n" 6203"\twhile converting subcluster bitmap" 6204msgstr "" 6205"\n" 6206" tijdens converteren van subcluster-bitkaart" 6207 6208#: misc/mke2fs.c:3274 6209msgid "while calculating overhead" 6210msgstr "tijdens berekenen van overhead" 6211 6212#: misc/mke2fs.c:3293 6213#, c-format 6214msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n" 6215msgstr "%s kan verder beschadigd raken door het herschrijven van het superblok\n" 6216 6217#: misc/mke2fs.c:3334 6218#, c-format 6219msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem" 6220msgstr "tijdens nulmaken van blok %llu aan het eind van het bestandssysteem" 6221 6222#: misc/mke2fs.c:3347 6223msgid "while reserving blocks for online resize" 6224msgstr "tijdens reserveren van uitbreidingsblokken" 6225 6226#: misc/mke2fs.c:3359 misc/tune2fs.c:1569 6227msgid "journal" 6228msgstr "journal" 6229 6230#: misc/mke2fs.c:3371 6231#, c-format 6232msgid "Adding journal to device %s: " 6233msgstr "Toevoegen van journal aan apparaat %s: " 6234 6235#: misc/mke2fs.c:3378 6236#, c-format 6237msgid "" 6238"\n" 6239"\twhile trying to add journal to device %s" 6240msgstr "" 6241"\n" 6242" tijdens toevoegen van journal aan apparaat %s" 6243 6244#: misc/mke2fs.c:3383 misc/mke2fs.c:3413 misc/mke2fs.c:3455 6245#: misc/mk_hugefiles.c:602 misc/tune2fs.c:1598 misc/tune2fs.c:1620 6246msgid "done\n" 6247msgstr "voltooid\n" 6248 6249#: misc/mke2fs.c:3390 6250msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n" 6251msgstr "Aanmaken van journal wordt overgeslagen wegens optie '-S'.\n" 6252 6253#: misc/mke2fs.c:3400 6254#, c-format 6255msgid "Creating journal (%u blocks): " 6256msgstr "Aanmaken van journal (%u blokken): " 6257 6258#: misc/mke2fs.c:3409 6259msgid "" 6260"\n" 6261"\twhile trying to create journal" 6262msgstr "" 6263"\n" 6264" tijdens aanmaken van journal" 6265 6266#: misc/mke2fs.c:3421 misc/tune2fs.c:1172 6267msgid "" 6268"\n" 6269"Error while enabling multiple mount protection feature." 6270msgstr "" 6271"\n" 6272"Fout tijdens inschakelen van MMP (bescherming tegen meervoudige aankoppelingen)." 6273 6274#: misc/mke2fs.c:3426 6275#, c-format 6276msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n" 6277msgstr "" 6278"Bescherming tegen meervoudige aankoppelingen is ingeschakeld\n" 6279"met een bijwerkingsinterval van %d seconden.\n" 6280 6281#: misc/mke2fs.c:3446 6282msgid "Copying files into the device: " 6283msgstr "Kopiëren van bestanden naar apparaat: " 6284 6285#: misc/mke2fs.c:3452 6286msgid "while populating file system" 6287msgstr "tijdens bevolken van bestandssysteem" 6288 6289#: misc/mke2fs.c:3459 6290msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " 6291msgstr "Schrijven van superblokken en bestandssysteem-metagegevens: " 6292 6293#: misc/mke2fs.c:3466 6294msgid "while writing out and closing file system" 6295msgstr "tijdens schrijven en sluiten van het bestandssysteem" 6296 6297#: misc/mke2fs.c:3469 6298msgid "" 6299"done\n" 6300"\n" 6301msgstr "" 6302"voltooid\n" 6303"\n" 6304 6305#: misc/mk_hugefiles.c:339 6306#, c-format 6307msgid "while zeroing block %llu for hugefile" 6308msgstr "tijdens nulmaken van blok %llu voor enorm bestand" 6309 6310#: misc/mk_hugefiles.c:516 6311#, c-format 6312msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n" 6313msgstr "Partitiepositie van %llu (%uK) blokken is niet compatibel met clustergrootte %u.\n" 6314 6315#: misc/mk_hugefiles.c:584 6316msgid "Huge files will be zero'ed\n" 6317msgstr "Enorme bestanden worden nulgemaakt.\n" 6318 6319#: misc/mk_hugefiles.c:585 6320#, c-format 6321msgid "Creating %lu huge file(s) " 6322msgstr "Aanmaken van %lu enorm(e) bestand(en) " 6323 6324#: misc/mk_hugefiles.c:587 6325#, c-format 6326msgid "with %llu blocks each" 6327msgstr "met elk %llu blokken" 6328 6329#: misc/mk_hugefiles.c:597 6330#, c-format 6331msgid "while creating huge file %lu" 6332msgstr "tijdens aanmaken van enorm bestand %lu" 6333 6334#: misc/mklost+found.c:50 6335msgid "Usage: mklost+found\n" 6336msgstr "Gebruik: mklost+found\n" 6337 6338#: misc/partinfo.c:43 6339#, c-format 6340msgid "" 6341"Usage: %s device...\n" 6342"\n" 6343"Prints out the partition information for each given device.\n" 6344"For example: %s /dev/hda\n" 6345"\n" 6346msgstr "" 6347"Gebruik: %s apparaat...\n" 6348"\n" 6349"Toont de partitie-informatie voor elk gegeven apparaat.\n" 6350"\n" 6351"Voorbeeld: %s /dev/hda\n" 6352"\n" 6353 6354#: misc/partinfo.c:53 6355#, c-format 6356msgid "Cannot open %s: %s" 6357msgstr "Kan %s niet openen: %s" 6358 6359#: misc/partinfo.c:59 6360#, c-format 6361msgid "Cannot get geometry of %s: %s" 6362msgstr "Kan geometrie van %s niet bepalen: %s" 6363 6364#: misc/partinfo.c:67 6365#, c-format 6366msgid "Cannot get size of %s: %s" 6367msgstr "Kan grootte van %s niet bepalen: %s" 6368 6369#: misc/partinfo.c:73 6370#, c-format 6371msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n" 6372msgstr "%s: kop=%3d sec=%3d cil=%4d begin=%8d grootte=%8lu einde=%8d\n" 6373 6374#: misc/tune2fs.c:120 6375msgid "" 6376"\n" 6377"This operation requires a freshly checked filesystem.\n" 6378msgstr "" 6379"\n" 6380"Deze bewerking vereist een vers-gecontroleerd bestandssysteem.\n" 6381 6382#: misc/tune2fs.c:122 6383msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n" 6384msgstr "Controleer het bestandssysteem met 'e2fsck -f'.\n" 6385 6386#: misc/tune2fs.c:124 6387msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n" 6388msgstr "Controleer het bestandssysteem met 'e2fsck -fD'.\n" 6389 6390#: misc/tune2fs.c:137 6391#, c-format 6392msgid "" 6393"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n" 6394"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n" 6395"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n" 6396"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n" 6397"\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n" 6398"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n" 6399"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n" 6400"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n" 6401msgstr "" 6402"Gebruik: %s [-c maximum_aantal_aankoppelingen] [-C aankoppelingental]\n" 6403" [-e gedrag_bij_fouten] [-E uitgebreide_optie[,...]] [-f]\n" 6404" [-g groep] [-i interval[d|w|m]] [-I nieuwe_inode-grootte]\n" 6405" [-j] [-J journal-opties] [-l] [-L label]\n" 6406" [-m percentage_gereserveerde_blokken] [-M laatste_aankoppelingspunt]\n" 6407" [-o [^]aankoppelingsopties[,...]] [-O [^]functie[,...]]\n" 6408" [-Q quota-opties] [-r aantal_gereserveerde_blokken]\n" 6409" [-T tijdstip_van_laatste_controle] [-u gebruiker]\n" 6410" [-U UUID] [-z ongedaanmakenbestand] apparaat\n" 6411 6412#: misc/tune2fs.c:228 6413msgid "Journal superblock not found!\n" 6414msgstr "Geen journal-superblok gevonden!\n" 6415 6416#: misc/tune2fs.c:286 6417msgid "while trying to open external journal" 6418msgstr "tijdens openen van extern journal" 6419 6420#: misc/tune2fs.c:292 misc/tune2fs.c:2894 6421#, c-format 6422msgid "%s is not a journal device.\n" 6423msgstr "%s: is geen journal-apparaat.\n" 6424 6425#: misc/tune2fs.c:301 misc/tune2fs.c:2903 6426#, c-format 6427msgid "" 6428"Journal superblock is corrupted, nr_users\n" 6429"is too high (%d).\n" 6430msgstr "Het journal-superblok is beschadigd: nr_users is te groot (%d).\n" 6431 6432#: misc/tune2fs.c:308 misc/tune2fs.c:2910 6433msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" 6434msgstr "UUID van bestandssysteem niet gevonden op journal-apparaat.\n" 6435 6436#: misc/tune2fs.c:332 6437msgid "" 6438"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n" 6439"Use -f option to remove missing journal device.\n" 6440msgstr "" 6441"Kan journal-apparaat niet lokaliseren. Het is NIET verwijderd.\n" 6442"Gebruik optie '-f' om het ontbrekende journal-apparaat te verwijderen.\n" 6443 6444#: misc/tune2fs.c:341 6445msgid "Journal removed\n" 6446msgstr "Journal is verwijderd.\n" 6447 6448#: misc/tune2fs.c:385 6449msgid "while reading bitmaps" 6450msgstr "tijdens lezen van bitkaarten" 6451 6452#: misc/tune2fs.c:393 6453msgid "while clearing journal inode" 6454msgstr "tijdens wissen van journal-inode" 6455 6456#: misc/tune2fs.c:406 6457msgid "while writing journal inode" 6458msgstr "tijdens schrijven van journal-inode" 6459 6460#: misc/tune2fs.c:442 misc/tune2fs.c:467 misc/tune2fs.c:480 6461msgid "(and reboot afterwards!)\n" 6462msgstr "(En herstart daarna uw computer!)\n" 6463 6464#: misc/tune2fs.c:495 6465#, c-format 6466msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s" 6467msgstr "Voer eerst 'e2fsck' uit. Voer dan 'resize2fs %s %s" 6468 6469# XXX The next three should be a single msgid. 6470#: misc/tune2fs.c:498 6471#, c-format 6472msgid "Please run `resize2fs %s %s" 6473msgstr "Voer 'resize2fs %s %s" 6474 6475#: misc/tune2fs.c:502 6476#, c-format 6477msgid " -z \"%s\"" 6478msgstr " -z \"%s\"" 6479 6480#: misc/tune2fs.c:504 6481#, c-format 6482msgid "' to enable 64-bit mode.\n" 6483msgstr "' uit om 64-bit modus in te schakelen.\n" 6484 6485#: misc/tune2fs.c:506 6486#, c-format 6487msgid "' to disable 64-bit mode.\n" 6488msgstr "' uit om 64-bit modus uit te schakelen.\n" 6489 6490#: misc/tune2fs.c:1074 6491msgid "" 6492"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n" 6493" This requires Linux >= v4.4.\n" 6494msgstr "" 6495 6496#: misc/tune2fs.c:1110 6497#, c-format 6498msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" 6499msgstr "Het uitschakelen van bestandssysteemfunctie '%s' is niet mogelijk.\n" 6500 6501#: misc/tune2fs.c:1116 6502#, c-format 6503msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" 6504msgstr "Het inschakelen van bestandssysteemfunctie '%s' is niet mogelijk.\n" 6505 6506#: misc/tune2fs.c:1125 6507msgid "" 6508"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n" 6509"unmounted or mounted read-only.\n" 6510msgstr "" 6511"De journal-vlag mag alleen gewist worden wanneer het bestandssysteem\n" 6512"ontkoppeld is of aangekoppeld als alleen-lezen.\n" 6513 6514#: misc/tune2fs.c:1133 6515msgid "" 6516"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" 6517"the has_journal flag.\n" 6518msgstr "" 6519"De herstellingsvlag van het journal is gezet.\n" 6520"Voer eerst 'e2fsck' uit, voordat u de journal-vlag wist.\n" 6521 6522#: misc/tune2fs.c:1151 6523msgid "" 6524"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n" 6525"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" 6526msgstr "" 6527"Het inschakelen van bestandssysteemfunctie 'sparse_super' is niet mogelijk voor\n" 6528"bestandssystemen met ingeschakelde 'meta_bg'-functievlag.\n" 6529 6530#: misc/tune2fs.c:1164 6531msgid "" 6532"The multiple mount protection feature can't\n" 6533"be set if the filesystem is mounted or\n" 6534"read-only.\n" 6535msgstr "" 6536"Bescherming tegen meervoudige aankoppelingen kan\n" 6537"niet ingeschakeld worden als het bestandssysteem\n" 6538"aangekoppeld of alleen-lezen is.\n" 6539 6540#: misc/tune2fs.c:1182 6541#, c-format 6542msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n" 6543msgstr "" 6544"Bescherming tegen meervoudige aankoppelingen is ingeschakeld\n" 6545"met een bijwerkingsinterval van %d seconden.\n" 6546 6547#: misc/tune2fs.c:1191 6548msgid "" 6549"The multiple mount protection feature cannot\n" 6550"be disabled if the filesystem is readonly.\n" 6551msgstr "" 6552"Bescherming tegen meervoudige aankoppelingen kan\n" 6553"niet uitgeschakeld worden als het bestandssysteem\n" 6554"alleen-lezen is.\n" 6555 6556#: misc/tune2fs.c:1199 6557msgid "Error while reading bitmaps\n" 6558msgstr "Fout tijdens lezen van bitkaarten\n" 6559 6560#: misc/tune2fs.c:1208 6561#, c-format 6562msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n" 6563msgstr "Magisch getal in MMP-blok klopt niet -- verwacht: %x, gevonden: %x\n" 6564 6565#: misc/tune2fs.c:1213 6566msgid "while reading MMP block." 6567msgstr "tijdens lezen van MMP-blok" 6568 6569#: misc/tune2fs.c:1246 6570msgid "Disabling directory index on filesystem with checksums could take some time." 6571msgstr "Het uitschakelen van de mappenindex op een bestandssysteem met controlesommen kan enige tijd duren." 6572 6573#: misc/tune2fs.c:1250 6574msgid "Cannot disable dir_index on a mounted filesystem!\n" 6575msgstr "Kan 'dir_index' niet uitschakelen voor een aangekoppeld bestandssysteem!\n" 6576 6577#: misc/tune2fs.c:1263 6578msgid "" 6579"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" 6580"inconsistent.\n" 6581msgstr "" 6582"Het uitschakelen van bestandssysteemfunctie 'flex_bg' zou het\n" 6583"bestandssysteem inconsistent maken.\n" 6584 6585#: misc/tune2fs.c:1274 6586msgid "" 6587"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" 6588"unmounted or mounted read-only.\n" 6589msgstr "" 6590"De 'huge_file'-functievlag mag alleen gewist worden wanneer het\n" 6591"bestandssysteem ontkoppeld is of aangekoppeld als alleen-lezen.\n" 6592 6593#: misc/tune2fs.c:1285 6594msgid "Enabling checksums could take some time." 6595msgstr "Het inschakelen van controlesommen kan enige tijd duren." 6596 6597#: misc/tune2fs.c:1288 6598msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" 6599msgstr "Kan 'metadata_csum' niet inschakelen voor een aangekoppeld bestandssysteem!\n" 6600 6601#: misc/tune2fs.c:1294 6602msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n" 6603msgstr "" 6604 6605#: misc/tune2fs.c:1301 6606msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n" 6607msgstr "" 6608 6609#: misc/tune2fs.c:1327 6610msgid "Disabling checksums could take some time." 6611msgstr "Het uitschakelen van controlesommen kan enige tijd duren." 6612 6613#: misc/tune2fs.c:1330 6614msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" 6615msgstr "Kan 'metadata_csum' niet uitschakelen voor een aangekoppeld bestandssysteem!\n" 6616 6617#: misc/tune2fs.c:1371 6618msgid "Cannot enable uninit_bg on a mounted filesystem!\n" 6619msgstr "Kan 'uninit_bg' niet inschakelen voor een aangekoppeld bestandssysteem!\n" 6620 6621#: misc/tune2fs.c:1386 6622msgid "Cannot disable uninit_bg on a mounted filesystem!\n" 6623msgstr "Kan 'uninit_bg' niet uitschakelen voor een aangekoppeld bestandssysteem!\n" 6624 6625#: misc/tune2fs.c:1405 6626#, c-format 6627msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n" 6628msgstr "Kan 64-bit-modus niet inschakelen terwijl bestandssysteem aangekoppeld is!\n" 6629 6630#: misc/tune2fs.c:1415 6631#, c-format 6632msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n" 6633msgstr "Kan 64-bit-modus niet uitschakelen terwijl bestandssysteem aangekoppeld is!\n" 6634 6635#: misc/tune2fs.c:1445 6636#, c-format 6637msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n" 6638msgstr "Kan 'project'-functie niet inschakelen; de inode-grootte is te klein.\n" 6639 6640#: misc/tune2fs.c:1466 6641msgid "" 6642"\n" 6643"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n" 6644msgstr "" 6645"\n" 6646"Waarschuwing: '^quota'-optie overstijgt '-Q'-argumenten.\n" 6647 6648#: misc/tune2fs.c:1483 misc/tune2fs.c:2244 6649msgid "The casefold feature may only be enabled when the filesystem is unmounted.\n" 6650msgstr "" 6651"De casefold-functie mag alleen ingeschakeld worden wanneer het bestandssysteem\n" 6652"ontkoppeld is.\n" 6653 6654#: misc/tune2fs.c:1495 6655msgid "" 6656"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n" 6657"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n" 6658msgstr "" 6659"Het inschakelen van bestandssysteemfunctie 'metadata_csum_seed' is alleen\n" 6660"mogelijk voor bestandssystemen met ingeschakelde 'metadata_csum'-functievlag.\n" 6661 6662#: misc/tune2fs.c:1513 6663msgid "" 6664"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n" 6665"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n" 6666msgstr "" 6667 6668#: misc/tune2fs.c:1519 6669msgid "Recalculating checksums could take some time." 6670msgstr "Het herberekenen van controlesommen kan enige tijd duren." 6671 6672#: misc/tune2fs.c:1562 6673msgid "The filesystem already has a journal.\n" 6674msgstr "Het bestandssysteem heeft al een journal.\n" 6675 6676#: misc/tune2fs.c:1582 6677#, c-format 6678msgid "" 6679"\n" 6680"\twhile trying to open journal on %s\n" 6681msgstr "" 6682"\n" 6683" tijdens openen van journal op %s\n" 6684 6685#: misc/tune2fs.c:1586 6686#, c-format 6687msgid "Creating journal on device %s: " 6688msgstr "Aanmaken van journal op apparaat %s: " 6689 6690#: misc/tune2fs.c:1594 6691#, c-format 6692msgid "while adding filesystem to journal on %s" 6693msgstr "tijdens toevoegen van bestandssysteem aan journal op %s" 6694 6695#: misc/tune2fs.c:1600 6696msgid "Creating journal inode: " 6697msgstr "Aanmaken van journal-inode: " 6698 6699#: misc/tune2fs.c:1614 6700msgid "" 6701"\n" 6702"\twhile trying to create journal file" 6703msgstr "" 6704"\n" 6705" tijdens aanmaken van journal-inode" 6706 6707#: misc/tune2fs.c:1656 6708#, c-format 6709msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n" 6710msgstr "Kan projectquota niet inschakelen; de inode-grootte is te klein.\n" 6711 6712#: misc/tune2fs.c:1669 6713msgid "while initializing quota context in support library" 6714msgstr "tijdens initialiseren van quota-context in ondersteunende bibliotheek" 6715 6716#: misc/tune2fs.c:1684 6717#, c-format 6718msgid "while updating quota limits (%d)" 6719msgstr "tijdens bijwerken van quota-grenzen (%d)" 6720 6721#: misc/tune2fs.c:1694 6722#, c-format 6723msgid "while writing quota file (%d)" 6724msgstr "tijdens schrijven van quota-bestand (%d)" 6725 6726#: misc/tune2fs.c:1712 6727#, c-format 6728msgid "while removing quota file (%d)" 6729msgstr "tijdens verwijderen van quota-bestand (%d)" 6730 6731#: misc/tune2fs.c:1755 6732msgid "" 6733"\n" 6734"Bad quota options specified.\n" 6735"\n" 6736"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n" 6737"\t[^]usr[quota]\n" 6738"\t[^]grp[quota]\n" 6739"\t[^]prj[quota]\n" 6740"\n" 6741"\n" 6742msgstr "" 6743"\n" 6744"Ongeldige quota-optie opgegeven.\n" 6745"\n" 6746"Geldige quota-opties zijn (te scheiden met een komma):\n" 6747" [^]usr[quota]\n" 6748" [^]grp[quota]\n" 6749" [^]prj[quota]\n" 6750"\n" 6751"\n" 6752 6753#: misc/tune2fs.c:1813 6754#, c-format 6755msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" 6756msgstr "Kan datum/tijd-specificatie niet ontleden: %s" 6757 6758#: misc/tune2fs.c:1845 misc/tune2fs.c:1856 6759#, c-format 6760msgid "bad mounts count - %s" 6761msgstr "onjuist aankoppelingenaantal: %s" 6762 6763#: misc/tune2fs.c:1899 6764#, c-format 6765msgid "bad gid/group name - %s" 6766msgstr "onjuiste GID of groepsnaam: %s" 6767 6768# lib/prange.c:299 lib/prange.c:316 6769#: misc/tune2fs.c:1932 6770#, c-format 6771msgid "bad interval - %s" 6772msgstr "onjuist interval: %s" 6773 6774#: misc/tune2fs.c:1961 6775#, c-format 6776msgid "bad reserved block ratio - %s" 6777msgstr "onjuiste verhouding (%s) voor gereserveerde blokken" 6778 6779#: misc/tune2fs.c:1976 6780msgid "-o may only be specified once" 6781msgstr "Optie '-o' mag slechts één keer gegeven worden" 6782 6783#: misc/tune2fs.c:1985 6784msgid "-O may only be specified once" 6785msgstr "Optie '-o' mag slechts één keer gegeven worden" 6786 6787#: misc/tune2fs.c:2002 6788#, c-format 6789msgid "bad reserved blocks count - %s" 6790msgstr "onjuist aantal gereserveerde blokken: %s" 6791 6792#: misc/tune2fs.c:2031 6793#, c-format 6794msgid "bad uid/user name - %s" 6795msgstr "onjuiste UID of gebruikersnaam: %s" 6796 6797#: misc/tune2fs.c:2048 6798#, c-format 6799msgid "bad inode size - %s" 6800msgstr "ongeldige grootte van inode: %s" 6801 6802#: misc/tune2fs.c:2055 6803#, c-format 6804msgid "Inode size must be a power of two- %s" 6805msgstr "Inode-grootte moet een macht van 2 zijn -- niet %s" 6806 6807#: misc/tune2fs.c:2155 6808#, c-format 6809msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n" 6810msgstr "MMP-bijwerkingsinterval is te groot: %lu\n" 6811 6812#: misc/tune2fs.c:2160 6813#, c-format 6814msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" 6815msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n" 6816msgstr[0] "Het MMP-bijwerkingsinterval is op %lu seconde gezet\n" 6817msgstr[1] "Het MMP-bijwerkingsinterval is op %lu seconden gezet\n" 6818 6819#: misc/tune2fs.c:2169 6820#, c-format 6821msgid "Setting filesystem error flag to force fsck.\n" 6822msgstr "Bestandssysteem-foutvlag wordt gezet om een controle af te dwingen.\n" 6823 6824#: misc/tune2fs.c:2187 6825#, c-format 6826msgid "Invalid RAID stride: %s\n" 6827msgstr "Ongeldig argument van 'stride': %s\n" 6828 6829#: misc/tune2fs.c:2202 6830#, c-format 6831msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" 6832msgstr "Ongeldig argument van 'stripe_width': %s\n" 6833 6834#: misc/tune2fs.c:2217 6835#, c-format 6836msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" 6837msgstr "Ongeldig hash-algoritme: %s\n" 6838 6839#: misc/tune2fs.c:2223 6840#, c-format 6841msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" 6842msgstr "Het standaard-hash-algoritme is op %s (%d) gezet\n" 6843 6844#: misc/tune2fs.c:2250 6845#, c-format 6846msgid "Cannot alter existing encoding\n" 6847msgstr "Kan bestaande codering niet wijzigen\n" 6848 6849#: misc/tune2fs.c:2256 6850#, c-format 6851msgid "Invalid encoding: %s\n" 6852msgstr "Ongeldige codering: %s\n" 6853 6854#: misc/tune2fs.c:2262 6855#, c-format 6856msgid "Setting encoding to '%s'\n" 6857msgstr "Codering wordt ingesteld op '%s'\n" 6858 6859#: misc/tune2fs.c:2286 6860#, c-format 6861msgid "Setting encoding_flags to '%s'\n" 6862msgstr "Coderingsvlaggen wordt ingesteld op '%s'\n" 6863 6864#: misc/tune2fs.c:2296 6865msgid "" 6866"\n" 6867"Bad options specified.\n" 6868"\n" 6869"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" 6870"\tis set off by an equals ('=') sign.\n" 6871"\n" 6872"Valid extended options are:\n" 6873"\tclear_mmp\n" 6874"\thash_alg=<hash algorithm>\n" 6875"\tmount_opts=<extended default mount options>\n" 6876"\tmmp_update_interval=<mmp update interval in seconds>\n" 6877"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n" 6878"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n" 6879"\tforce_fsck\n" 6880"\ttest_fs\n" 6881"\t^test_fs\n" 6882"\tencoding=<encoding>\n" 6883"\tencoding_flags=<flags>\n" 6884msgstr "" 6885"\n" 6886"Ongeldige optie opgegeven.\n" 6887"\n" 6888"Uitgebreide opties worden gescheiden door komma's;\n" 6889"hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n" 6890"\n" 6891"Geldige uitgebreide opties zijn:\n" 6892" clear_mmp\n" 6893" hash_alg=<hash-algoritme>\n" 6894" mount_opts=<uitgebreide standaard aankoppelingsopties>\n" 6895" mmp_update_interval=<update-interval voor MMP in seconden>\n" 6896" stride=<aantal blokken dat samen per RAID-schijf wordt gelezen/geschreven>\n" 6897" stripe_width=<aantal blokken per stripe> (meestal stride × aantal schijven)\n" 6898" force_fsck\n" 6899" test_fs\n" 6900" ^test_fs\n" 6901" encoding=<codering>\n" 6902" encoding_flags=<coderingsvlaggen>\n" 6903 6904#: misc/tune2fs.c:2712 6905msgid "Failed to read inode bitmap\n" 6906msgstr "Lezen van inode-bitkaart is mislukt\n" 6907 6908#: misc/tune2fs.c:2717 6909msgid "Failed to read block bitmap\n" 6910msgstr "Lezen van blok-bitkaart is mislukt\n" 6911 6912#: misc/tune2fs.c:2734 resize/resize2fs.c:1284 6913msgid "blocks to be moved" 6914msgstr "te verplaatsen blokken" 6915 6916#: misc/tune2fs.c:2737 6917msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n" 6918msgstr "Reserveren van blok-bitkaart tijdens inode-grootteverandering is mislukt.\n" 6919 6920#: misc/tune2fs.c:2743 6921msgid "Not enough space to increase inode size \n" 6922msgstr "Er is onvoldoende ruimte om de inode-grootte te vergroten. \n" 6923 6924#: misc/tune2fs.c:2748 6925msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" 6926msgstr "Herplaatsen van blokken tijdens inode-grootteverandering is mislukt. \n" 6927 6928#: misc/tune2fs.c:2780 6929msgid "" 6930"Error in resizing the inode size.\n" 6931"Run e2undo to undo the file system changes. \n" 6932msgstr "" 6933"Fout tijdens veranderen van de inode-grootte.\n" 6934"Voer 'e2undo' uit om de bestandssysteemwijzigingen ongedaan te maken. \n" 6935 6936#: misc/tune2fs.c:2991 6937msgid "" 6938"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" 6939"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" 6940msgstr "" 6941"Als u zeker weet dat het bestandssysteem nergens gebruikt wordt,\n" 6942"geef dan deze opdracht: 'tune2fs -f -E clear_mmp {apparaat}'\n" 6943 6944#: misc/tune2fs.c:2998 6945#, c-format 6946msgid "" 6947"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n" 6948"'e2fsck -f %s'\n" 6949msgstr "" 6950"Ongeldig magisch getal in MMP-blok.\n" 6951"Probeer het te repareren met:\n" 6952" e2fsck -f %s\n" 6953 6954#: misc/tune2fs.c:3010 6955msgid "Cannot modify a journal device.\n" 6956msgstr "Kan een journal-apparaat niet wijzigen.\n" 6957 6958#: misc/tune2fs.c:3023 6959#, c-format 6960msgid "The inode size is already %lu\n" 6961msgstr "De inode-grootte is al %lu\n" 6962 6963#: misc/tune2fs.c:3030 6964msgid "Shrinking inode size is not supported\n" 6965msgstr "Het verkleinen van de inode-grootte wordt niet ondersteund.\n" 6966 6967#: misc/tune2fs.c:3035 6968#, c-format 6969msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n" 6970msgstr "ongeldige inode-grootte %lu (max %d)\n" 6971 6972#: misc/tune2fs.c:3041 6973msgid "Resizing inodes could take some time." 6974msgstr "Het veranderen van de inode-grootte kan enige tijd duren." 6975 6976#: misc/tune2fs.c:3090 6977#, c-format 6978msgid "" 6979"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n" 6980"\n" 6981"\te2fsck -E journal_only %s\n" 6982"\n" 6983"then rerun this command. Otherwise, any changes made may be overwritten\n" 6984"by journal recovery.\n" 6985msgstr "" 6986"Waarschuwing: Het journal bevat gegevens. U kunt beter eerst het journal afspelen met:\n" 6987"\n" 6988" e2fsck -E journal_only %s\n" 6989"\n" 6990"en dan het huidige commando opnieuw geven. Anders kunnen gemaakte veranderingen\n" 6991"overschreven worden door het latere afspelen van het journal.\n" 6992 6993#: misc/tune2fs.c:3099 6994#, c-format 6995msgid "Recovering journal.\n" 6996msgstr "Herstellen van journal.\n" 6997 6998#: misc/tune2fs.c:3123 6999#, c-format 7000msgid "Setting maximal mount count to %d\n" 7001msgstr "Het maximum aantal aankoppelingen is op %d gezet\n" 7002 7003#: misc/tune2fs.c:3129 7004#, c-format 7005msgid "Setting current mount count to %d\n" 7006msgstr "Het huidige aantal aankoppelingen is op %d gezet\n" 7007 7008#: misc/tune2fs.c:3134 7009#, c-format 7010msgid "Setting error behavior to %d\n" 7011msgstr "Gedrag bij fouten is op %d gezet\n" 7012 7013#: misc/tune2fs.c:3139 7014#, c-format 7015msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" 7016msgstr "GID van gereserveerde blokken is op %lu gezet\n" 7017 7018#: misc/tune2fs.c:3144 7019#, c-format 7020msgid "interval between checks is too big (%lu)" 7021msgstr "interval tussen controles is te groot (%lu)" 7022 7023#: misc/tune2fs.c:3151 7024#, c-format 7025msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" 7026msgstr "Interval tussen controles is op %lu seconden gezet\n" 7027 7028#: misc/tune2fs.c:3158 7029#, c-format 7030msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n" 7031msgstr "Percentage gereserveerde blokken is op %g%% gezet (%llu blokken)\n" 7032 7033#: misc/tune2fs.c:3165 7034#, c-format 7035msgid "reserved blocks count is too big (%llu)" 7036msgstr "aantal gereserveerde blokken is te groot (%llu)" 7037 7038#: misc/tune2fs.c:3172 7039#, c-format 7040msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n" 7041msgstr "Het aantal gereserveerde blokken is op %llu gezet\n" 7042 7043#: misc/tune2fs.c:3177 7044msgid "" 7045"\n" 7046"The filesystem already has sparse superblocks.\n" 7047msgstr "" 7048"\n" 7049"Het bestandssysteem is al zuinig met superblokken.\n" 7050 7051#: misc/tune2fs.c:3180 7052msgid "" 7053"\n" 7054"Setting the sparse superblock flag not supported\n" 7055"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" 7056msgstr "" 7057"\n" 7058"Het inschakelen van de 'sparse_super'-functievlag is niet mogelijk voor\n" 7059"bestandssystemen met ingeschakelde 'meta_bg'-functievlag.\n" 7060 7061#: misc/tune2fs.c:3190 7062#, c-format 7063msgid "" 7064"\n" 7065"Sparse superblock flag set. %s" 7066msgstr "" 7067"\n" 7068"De zuinig-met-superblokkenvlag is aangezet. %s" 7069 7070#: misc/tune2fs.c:3195 7071msgid "" 7072"\n" 7073"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n" 7074msgstr "" 7075"\n" 7076"Het uitzetten van de 'sparse_super'-functievlag is niet mogelijk.\n" 7077 7078#: misc/tune2fs.c:3203 7079#, c-format 7080msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" 7081msgstr "Tijd van laatste controle is op %s gezet\n" 7082 7083#: misc/tune2fs.c:3209 7084#, c-format 7085msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" 7086msgstr "UID van gereserveerde blokken is op %lu gezet\n" 7087 7088#: misc/tune2fs.c:3241 7089msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" 7090msgstr "Fout in gebruik van 'clear_mmp'. Het moet samengaan met '-f'.\n" 7091 7092#: misc/tune2fs.c:3259 7093msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" 7094msgstr "" 7095"De quota-functie mag alleen gewijzigd worden wanneer het bestandssysteem\n" 7096"ontkoppeld is.\n" 7097 7098#: misc/tune2fs.c:3276 7099msgid "Cannot change the UUID of this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n" 7100msgstr "" 7101 7102#: misc/tune2fs.c:3286 7103msgid "Setting the UUID on this filesystem could take some time." 7104msgstr "Een UUID instellen voor dit bestandssyteem kan enige tijd duren." 7105 7106#: misc/tune2fs.c:3303 7107msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" 7108msgstr "De UUID mag alleen gewijzigd worden wanneer het bestandssysteem ontkoppeld is.\n" 7109 7110#: misc/tune2fs.c:3306 7111msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n" 7112msgstr "" 7113 7114#: misc/tune2fs.c:3337 7115msgid "Invalid UUID format\n" 7116msgstr "Onjuiste UUID-indeling\n" 7117 7118#: misc/tune2fs.c:3353 7119msgid "Need to update journal superblock.\n" 7120msgstr "Het journal-superblok moet bijgewerkt worden.\n" 7121 7122#: misc/tune2fs.c:3375 7123msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" 7124msgstr "" 7125"De inode-grootte mag alleen gewijzigd worden wanneer het bestandssysteem\n" 7126"ontkoppeld is.\n" 7127 7128#: misc/tune2fs.c:3382 7129msgid "" 7130"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" 7131"feature enabled.\n" 7132msgstr "" 7133"Het veranderen van de inode-grootte is niet mogelijk voor\n" 7134"bestandssystemen met ingeschakelde 'flex_bg'-functievlag.\n" 7135 7136#: misc/tune2fs.c:3400 7137#, c-format 7138msgid "Setting inode size %lu\n" 7139msgstr "De inode-groote is op %lu gezet\n" 7140 7141#: misc/tune2fs.c:3404 7142msgid "Failed to change inode size\n" 7143msgstr "Het veranderen van de inode-grootte is mislukt. \n" 7144 7145#: misc/tune2fs.c:3418 7146#, c-format 7147msgid "Setting stride size to %d\n" 7148msgstr "De 'stride'-lengte is op %d gezet\n" 7149 7150#: misc/tune2fs.c:3423 7151#, c-format 7152msgid "Setting stripe width to %d\n" 7153msgstr "De 'stripe'-breedte is op %d gezet\n" 7154 7155#: misc/tune2fs.c:3430 7156#, c-format 7157msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n" 7158msgstr "De uitgebreide standaard aankoppelingsopties zijn op '%s' gezet\n" 7159 7160#: misc/util.c:101 7161msgid "<proceeding>\n" 7162msgstr "<verdergaand>\n" 7163 7164#: misc/util.c:105 7165#, c-format 7166msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) " 7167msgstr "Toch doorgaan? (anders wordt na %d seconden doorgegaan) (j,N) " 7168 7169#: misc/util.c:109 7170msgid "Proceed anyway? (y,N) " 7171msgstr "Toch doorgaan? (j,N) " 7172 7173#: misc/util.c:136 7174msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" 7175msgstr "'mke2fs' wordt gedwongen uitgevoerd. Hoop dat /etc/mtab onjuist is.\n" 7176 7177#: misc/util.c:141 7178#, c-format 7179msgid "will not make a %s here!\n" 7180msgstr "zal hier geen %s maken!\n" 7181 7182#: misc/util.c:148 7183msgid "mke2fs forced anyway.\n" 7184msgstr "'mke2fs' wordt gedwongen uitgevoerd.\n" 7185 7186#: misc/util.c:164 7187msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n" 7188msgstr "Kan geen geheugen reserveren om journal-opties te ontleden!\n" 7189 7190#: misc/util.c:189 7191#, c-format 7192msgid "" 7193"\n" 7194"Could not find journal device matching %s\n" 7195msgstr "" 7196"\n" 7197"Kan geen journal-apparaat vinden dat overeenkomt met %s\n" 7198 7199#: misc/util.c:224 7200msgid "" 7201"\n" 7202"Bad journal options specified.\n" 7203"\n" 7204"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n" 7205"\tis set off by an equals ('=') sign.\n" 7206"\n" 7207"Valid journal options are:\n" 7208"\tsize=<journal size in megabytes>\n" 7209"\tdevice=<journal device>\n" 7210"\tlocation=<journal location>\n" 7211"\n" 7212"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n" 7213"\n" 7214msgstr "" 7215"\n" 7216"Ongeldige journal-opties opgegeven.\n" 7217"\n" 7218"Journal-opties worden gescheiden door komma's,\n" 7219"hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n" 7220"\n" 7221"Geldige journal-opties zijn:\n" 7222" size=<journal-grootte in megabytes>\n" 7223" device=<journal-apparaat>\n" 7224" location=<journal-locatie>\n" 7225"\n" 7226"De grootte van het journal is minimaal 1024 en maximaal 10240000 blokken.\n" 7227"\n" 7228 7229#: misc/util.c:267 7230msgid "" 7231"\n" 7232"Filesystem too small for a journal\n" 7233msgstr "" 7234"\n" 7235"Bestandssysteem is te klein voor een journal.\n" 7236 7237#: misc/util.c:284 7238#, c-format 7239msgid "" 7240"\n" 7241"The total requested journal size is %d blocks; it must be\n" 7242"between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n" 7243msgstr "" 7244"\n" 7245"De totale gevraagde journal-afmeting is %d blokken; maar deze dient\n" 7246"tussen de 1024 en de 10.240.000 blokken te liggen. Gestopt.\n" 7247 7248#: misc/util.c:292 7249msgid "" 7250"\n" 7251"Total journal size too big for filesystem.\n" 7252msgstr "" 7253"\n" 7254"De totale journal-afmeting is te groot voor het bestandssysteem.\n" 7255 7256#: misc/util.c:305 7257#, c-format 7258msgid "" 7259"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n" 7260"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n" 7261msgstr "" 7262"Dit bestandssysteem zal automatisch gecontroleerd worden na elke\n" 7263"%d aankoppelingen of na %g dagen, afhankelijk van wat het eerst voorkomt.\n" 7264"U kunt 'tune2fs' met '-c' of '-i' gebruiken om dit bij te stellen.\n" 7265 7266#: misc/uuidd.c:49 7267#, c-format 7268msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n" 7269msgstr "Gebruik: %s [-d] [-p PID-bestand] [-s socket-pad] [-T tijdslimiet]\n" 7270 7271#: misc/uuidd.c:51 7272#, c-format 7273msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n" 7274msgstr " %s [-r|t] [-n nummer] [-s socket-pad]\n" 7275 7276#: misc/uuidd.c:53 7277#, c-format 7278msgid " %s -k\n" 7279msgstr " %s -k\n" 7280 7281#: misc/uuidd.c:155 7282msgid "bad arguments" 7283msgstr "ongeldige argumenten" 7284 7285#: misc/uuidd.c:173 7286msgid "connect" 7287msgstr "verbinden" 7288 7289#: misc/uuidd.c:192 7290msgid "write" 7291msgstr "schrijven" 7292 7293#: misc/uuidd.c:200 7294msgid "read count" 7295msgstr "gelezen aantal" 7296 7297#: misc/uuidd.c:206 7298msgid "bad response length" 7299msgstr "ongeldige antwoordlengte" 7300 7301#: misc/uuidd.c:271 7302#, c-format 7303msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n" 7304msgstr "uuidd-dienst draait al onder PID %s\n" 7305 7306#: misc/uuidd.c:279 7307#, c-format 7308msgid "Couldn't create unix stream socket: %s" 7309msgstr "Kan geen UNIX-stream-socket aanmaken: %s" 7310 7311#: misc/uuidd.c:308 7312#, c-format 7313msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n" 7314msgstr "Kan UNIX-stream-socket %s niet binden: %s\n" 7315 7316#: misc/uuidd.c:316 7317#, c-format 7318msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n" 7319msgstr "Kan niet luisteren op UNIX-stream-socket %s: %s\n" 7320 7321#: misc/uuidd.c:354 7322#, c-format 7323msgid "Error reading from client, len = %d\n" 7324msgstr "Fout tijdens lezen van cliënt; lengte = %d\n" 7325 7326#: misc/uuidd.c:362 7327#, c-format 7328msgid "operation %d, incoming num = %d\n" 7329msgstr "bewerking %d, gegeven getal = %d\n" 7330 7331#: misc/uuidd.c:381 7332#, c-format 7333msgid "Generated time UUID: %s\n" 7334msgstr "Gegenereerde tijds-UUID: %s\n" 7335 7336#: misc/uuidd.c:391 7337#, c-format 7338msgid "Generated random UUID: %s\n" 7339msgstr "Gegenereerde willekeurige UUID: %s\n" 7340 7341#: misc/uuidd.c:400 7342#, c-format 7343msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n" 7344msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n" 7345msgstr[0] "Tijds-UUID %s werd gegenereerd, en één opvolgende\n" 7346msgstr[1] "Tijds-UUID %s werd gegenereerd, en %d opvolgende\n" 7347 7348#: misc/uuidd.c:421 7349#, c-format 7350msgid "Generated %d UUID's:\n" 7351msgstr "Er zijn %d UUID's gegenereerd:\n" 7352 7353#: misc/uuidd.c:433 7354#, c-format 7355msgid "Invalid operation %d\n" 7356msgstr "Ongeldige bewerking %d\n" 7357 7358#: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499 7359#, c-format 7360msgid "Bad number: %s\n" 7361msgstr "Ongeldig getal: %s\n" 7362 7363#: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563 7364#, c-format 7365msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n" 7366msgstr "Fout bij aanroepen van uuidd-dienst (%s): %s\n" 7367 7368#: misc/uuidd.c:544 7369#, c-format 7370msgid "%s and subsequent UUID\n" 7371msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n" 7372msgstr[0] "%s en één opvolgende UUID\n" 7373msgstr[1] "%s en %d opvolgende UUID's\n" 7374 7375#: misc/uuidd.c:548 7376msgid "List of UUID's:\n" 7377msgstr "Lijst van UUID's:\n" 7378 7379#: misc/uuidd.c:569 7380#, c-format 7381msgid "Unexpected reply length from server %d\n" 7382msgstr "Onverwachte antwoordlengte (%d) van server\n" 7383 7384#: misc/uuidd.c:586 7385#, c-format 7386msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n" 7387msgstr "Kan uuidd met PID %d niet elimineren: %s\n" 7388 7389#: misc/uuidd.c:592 7390#, c-format 7391msgid "Killed uuidd running at pid %d\n" 7392msgstr "uuidd met PID %d is geëlimineerd\n" 7393 7394#: misc/uuidgen.c:32 7395#, c-format 7396msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n" 7397msgstr "Gebruik: %s [-r] [-t]\n" 7398 7399#: resize/extent.c:202 7400msgid "# Extent dump:\n" 7401msgstr "# (debug) Extent dump:\n" 7402 7403#: resize/extent.c:203 7404#, c-format 7405msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n" 7406msgstr "# (debug)\tNum=%llu Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n" 7407 7408#: resize/main.c:49 7409#, c-format 7410msgid "" 7411"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] [-S RAID-stride] [-z undo_file]\n" 7412"\n" 7413msgstr "" 7414"Gebruik: %s [-d debugvlaggen] [-fFMPp] apparaat [-b|-s|nieuwe_grootte]\n" 7415" [-S RAID-stride] [-z ongedaanmakenbestand]\n" 7416"\n" 7417 7418#: resize/main.c:73 7419msgid "Extending the inode table" 7420msgstr "Uitbreiden van inodetabel" 7421 7422#: resize/main.c:76 7423msgid "Relocating blocks" 7424msgstr "Verplaatsen van blokken" 7425 7426#: resize/main.c:79 7427msgid "Scanning inode table" 7428msgstr "Scannen van inodetabel" 7429 7430#: resize/main.c:82 7431msgid "Updating inode references" 7432msgstr "Bijwerken van inode-verwijzingen" 7433 7434#: resize/main.c:85 7435msgid "Moving inode table" 7436msgstr "Verplaatsen van inodetabel" 7437 7438#: resize/main.c:88 7439msgid "Unknown pass?!?" 7440msgstr "Onbekende stap?!?" 7441 7442#: resize/main.c:91 7443#, c-format 7444msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n" 7445msgstr "Begin van stap %d (max = %lu)\n" 7446 7447#: resize/main.c:163 7448msgid "" 7449"\n" 7450"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n" 7451"your own risk! Use the force option if you want to go ahead anyway.\n" 7452"\n" 7453msgstr "" 7454"\n" 7455"Het van grootte veranderen van een 'bigalloc'-bestandssysteem is nog\n" 7456"onvoldoende getest. Doorgaan is geheel voor eigen risico! Gebruik\n" 7457"de dwangoptie als u toch door wilt gaan.\n" 7458"\n" 7459 7460#: resize/main.c:368 7461#, c-format 7462msgid "while opening %s" 7463msgstr "tijdens openen van %s" 7464 7465#: resize/main.c:376 7466#, c-format 7467msgid "while getting stat information for %s" 7468msgstr "tijdens opvragen van status van %s" 7469 7470#: resize/main.c:457 7471#, c-format 7472msgid "" 7473"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n" 7474"\n" 7475msgstr "" 7476"Voer eerst 'e2fsck -f %s' uit.\n" 7477"\n" 7478 7479#: resize/main.c:476 7480#, c-format 7481msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n" 7482msgstr "Geschatte minimum grootte van het bestandssysteem: %llu\n" 7483 7484#: resize/main.c:516 7485#, c-format 7486msgid "Invalid new size: %s\n" 7487msgstr "Ongeldige nieuwe grootte: %s\n" 7488 7489#: resize/main.c:535 7490msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n" 7491msgstr "Nieuwe grootte is te groot om uitgedrukt te kunnen worden in 32 bits.\n" 7492 7493#: resize/main.c:548 7494msgid "New size results in too many block group descriptors.\n" 7495msgstr "Nieuwe grootte resulteert in te veel blokgroepbeschrijvers.\n" 7496 7497#: resize/main.c:555 7498#, c-format 7499msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n" 7500msgstr "Nieuwe grootte is kleiner dan minimum (%llu).\n" 7501 7502#: resize/main.c:562 7503msgid "Invalid stride length" 7504msgstr "Ongeldige lengte voor 'stride'" 7505 7506#: resize/main.c:586 7507#, c-format 7508msgid "" 7509"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n" 7510"You requested a new size of %llu blocks.\n" 7511"\n" 7512msgstr "" 7513"De partitie (of het apparaat) is slechts %llu blokken (van %dK).\n" 7514"U vroeg om een nieuwe grootte van %llu blokken.\n" 7515"\n" 7516 7517#: resize/main.c:593 7518#, c-format 7519msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n" 7520msgstr "Kan 64-bit-functie niet in- en uitschakelen.\n" 7521 7522#: resize/main.c:597 7523#, c-format 7524msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n" 7525msgstr "Kan 64-bit-functie niet wijzigen op een bestandssysteem dat groter is dan 2^32 blokken.\n" 7526 7527#: resize/main.c:603 7528#, c-format 7529msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n" 7530msgstr "Kan 64-bit-functie niet wijzigen terwijl bestandssysteem aangekoppeld is.\n" 7531 7532#: resize/main.c:609 7533#, c-format 7534msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n" 7535msgstr "Schakel met 'tune2fs' de extents-functie in alvorens de 64bit-functie in te schakelen.\n" 7536 7537#: resize/main.c:615 7538#, c-format 7539msgid "" 7540"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n" 7541"\n" 7542msgstr "" 7543"Het bestandssysteem is al %llu blokken (van %dK) groot. Er is niets te doen!\n" 7544"\n" 7545 7546#: resize/main.c:623 7547#, c-format 7548msgid "The filesystem is already 64-bit.\n" 7549msgstr "Het bestandssysteem is al 64-bit.\n" 7550 7551#: resize/main.c:628 7552#, c-format 7553msgid "The filesystem is already 32-bit.\n" 7554msgstr "Het bestandssysteem is al 32-bit.\n" 7555 7556#: resize/main.c:633 7557#, c-format 7558msgid "Cannot shrink this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n" 7559msgstr "Kan dit bestandssysteem niet krimpen want het heeft de 'stable_inodes'-vlag gezet.\n" 7560 7561#: resize/main.c:642 7562#, c-format 7563msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n" 7564msgstr "Converteren van bestandssysteem naar 64-bit.\n" 7565 7566#: resize/main.c:644 7567#, c-format 7568msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n" 7569msgstr "Converteren van bestandssysteem naar 32-bit.\n" 7570 7571#: resize/main.c:646 7572#, c-format 7573msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n" 7574msgstr "Van grootte veranderen van bestandssysteem op %s naar %llu blokken (van %dK).\n" 7575 7576#: resize/main.c:656 7577#, c-format 7578msgid "while trying to resize %s" 7579msgstr "tijdens veranderen van de grootte van %s" 7580 7581#: resize/main.c:659 7582#, c-format 7583msgid "" 7584"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n" 7585"after the aborted resize operation.\n" 7586msgstr "" 7587"Voer 'e2fsck -fy %s' uit om het bestandssysteem\n" 7588"te repareren na de afgebroken grootteverandering.\n" 7589 7590#: resize/main.c:664 7591#, c-format 7592msgid "" 7593"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n" 7594"\n" 7595msgstr "" 7596"Het bestandssysteem op %s is nu %llu blokken (van %dK) groot.\n" 7597"\n" 7598 7599#: resize/main.c:679 7600#, c-format 7601msgid "while trying to truncate %s" 7602msgstr "tijdens inkorten van %s" 7603 7604#: resize/online.c:81 7605msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2" 7606msgstr "de kernel ondersteunt het live vergroten/verkleinen met 'sparse_super2' niet" 7607 7608#: resize/online.c:86 7609#, c-format 7610msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n" 7611msgstr "" 7612"Bestandssysteem op %s is aangekoppeld op %s;\n" 7613"het vergroten/verkleinen zal live gedaan moeten worden.\n" 7614 7615#: resize/online.c:90 7616msgid "On-line shrinking not supported" 7617msgstr "Het live krimpen wordt niet ondersteund" 7618 7619#: resize/online.c:114 7620msgid "Filesystem does not support online resizing" 7621msgstr "Bestandssysteem ondersteunt live vergroten/verkleinen niet" 7622 7623#: resize/online.c:122 7624msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing" 7625msgstr "Niet genoeg gereserveerde GDT-blokken om grootte te kunnen veranderen" 7626 7627#: resize/online.c:129 7628msgid "Kernel does not support resizing a file system this large" 7629msgstr "" 7630"De kernel ondersteunt het vergroten/verkleinen van\n" 7631"een bestandssysteem met deze afmetingen niet" 7632 7633#: resize/online.c:137 7634#, c-format 7635msgid "while trying to open mountpoint %s" 7636msgstr "tijdens openen van aankoppelingspunt %s" 7637 7638#: resize/online.c:142 7639#, c-format 7640msgid "Old resize interface requested.\n" 7641msgstr "Oude interface voor grootteverandering is gevraagd.\n" 7642 7643#: resize/online.c:161 resize/online.c:178 7644msgid "Permission denied to resize filesystem" 7645msgstr "Toegang geweigerd voor het vergroten/verkleinen van bestandssysteem" 7646 7647#: resize/online.c:164 resize/online.c:184 7648msgid "While checking for on-line resizing support" 7649msgstr "Tijdens controle op ondersteuning voor live vergroten/verkleinen" 7650 7651#: resize/online.c:181 7652msgid "Kernel does not support online resizing" 7653msgstr "De kernel ondersteunt het live vergroten/verkleinen niet" 7654 7655#: resize/online.c:220 7656#, c-format 7657msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n" 7658msgstr "Uitvoeren van live verandering van %s naar %llu blokken (van %dK).\n" 7659 7660#: resize/online.c:231 7661msgid "While trying to extend the last group" 7662msgstr "Tijdens uitbreiden van de laatste groep" 7663 7664#: resize/online.c:278 7665#, c-format 7666msgid "While trying to add group #%d" 7667msgstr "Tijdens toevoegen van groep #%d" 7668 7669#: resize/online.c:289 7670#, c-format 7671msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n" 7672msgstr "" 7673"Bestandssysteem op %s is aangekoppled op %s;\n" 7674"op dit systeem is live vergroten/verkleinen niet mogelijk.\n" 7675 7676#: resize/resize2fs.c:760 7677#, c-format 7678msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n" 7679msgstr "aantal inodes (%llu) moet kleiner zijn dan %u\n" 7680 7681#: resize/resize2fs.c:1039 7682msgid "reserved blocks" 7683msgstr "gereserveerde blokken" 7684 7685#: resize/resize2fs.c:1289 7686msgid "meta-data blocks" 7687msgstr "blokken voor metagegevens" 7688 7689#: resize/resize2fs.c:1393 resize/resize2fs.c:2435 7690msgid "new meta blocks" 7691msgstr "nieuwe metablokken" 7692 7693#: resize/resize2fs.c:2659 7694msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n" 7695msgstr "Zou nooit mogen gebeuren: geen superblok in laatste 'super_sparse' blokgroep!\n" 7696 7697#: resize/resize2fs.c:2664 7698msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n" 7699msgstr "Zou nooit mogen gebeuren: onverwachte 'old_desc' in 'super_sparse' blokgroep!\n" 7700 7701#: resize/resize2fs.c:2737 7702msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" 7703msgstr "Zou nooit mogen gebeuren: de 'resize'-inode is beschadigd!\n" 7704 7705#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 7706msgid "EXT2FS Library version 1.46.3" 7707msgstr "EXT2FS-bibliotheek versie 1.46.3" 7708 7709#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 7710msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure" 7711msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'ext2_filsys'-structuur" 7712 7713#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13 7714msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure" 7715msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'badblocks_list'-structuur" 7716 7717#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14 7718msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure" 7719msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'badblocks_iterate'-structuur" 7720 7721#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15 7722msgid "Wrong magic number for inode_scan structure" 7723msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'inode_scan'-structuur" 7724 7725#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16 7726msgid "Wrong magic number for io_channel structure" 7727msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'io_channel'-structuur" 7728 7729#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17 7730msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure" 7731msgstr "Ongeldig magisch getal voor Unix-'io_channel'-structuur" 7732 7733#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18 7734msgid "Wrong magic number for io_manager structure" 7735msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'io_manager'-structuur" 7736 7737#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19 7738msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure" 7739msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'block_bitmap'-structuur" 7740 7741#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20 7742msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure" 7743msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'inode_bitmap'-structuur" 7744 7745#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21 7746msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure" 7747msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'generic_bitmap'-structuur" 7748 7749#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22 7750msgid "Wrong magic number for test io_channel structure" 7751msgstr "Ongeldig magisch getal voor test-'io_channel'-structuur" 7752 7753#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23 7754msgid "Wrong magic number for directory block list structure" 7755msgstr "Ongeldig magisch getal voor mappenbloklijst-structuur" 7756 7757#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24 7758msgid "Wrong magic number for icount structure" 7759msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'icount'-structuur" 7760 7761#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25 7762msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure" 7763msgstr "Ongeldig magisch getal voor Powerquest-'io_channel'-structuur" 7764 7765#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26 7766msgid "Wrong magic number for ext2 file structure" 7767msgstr "Ongeldig magisch getal voor ext2-bestands-structuur" 7768 7769#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27 7770msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header" 7771msgstr "Ongeldig magisch getal voor Ext2-imageheader" 7772 7773#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28 7774msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure" 7775msgstr "Ongeldig magisch getal voor inode-'io_channel'-structuur" 7776 7777#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29 7778msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle" 7779msgstr "Ongeldig magisch getal voor Ext4-extent-handle" 7780 7781#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30 7782msgid "Bad magic number in super-block" 7783msgstr "Ongeldig magisch getal in superblok" 7784 7785#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31 7786msgid "Filesystem revision too high" 7787msgstr "Bestandssysteemversie is te hoog" 7788 7789#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32 7790msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only" 7791msgstr "Poging tot schrijven naar bestandssysteem dat geopend is voor alleen-lezen" 7792 7793#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33 7794msgid "Can't read group descriptors" 7795msgstr "Kan groepsbeschrijvers niet lezen" 7796 7797#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34 7798msgid "Can't write group descriptors" 7799msgstr "Kan groepsbeschrijvers niet schrijven" 7800 7801#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35 7802msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap" 7803msgstr "Beschadigde groepsbeschrijver: ongeldig blok voor blok-bitkaart" 7804 7805#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36 7806msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap" 7807msgstr "Beschadigde groepsbeschrijver: ongeldig blok voor inode-bitkaart" 7808 7809#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37 7810msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table" 7811msgstr "Beschadigde groepsbeschrijver: ongeldig blok voor inodetabel" 7812 7813#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38 7814msgid "Can't write an inode bitmap" 7815msgstr "Kan een inode-bitkaart niet schrijven" 7816 7817#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39 7818msgid "Can't read an inode bitmap" 7819msgstr "Kan een inode-bitkaart niet lezen" 7820 7821#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40 7822msgid "Can't write a block bitmap" 7823msgstr "Kan een blok-bitkaart niet schrijven" 7824 7825#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41 7826msgid "Can't read a block bitmap" 7827msgstr "Kan een blok-bitkaart niet lezen" 7828 7829#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42 7830msgid "Can't write an inode table" 7831msgstr "Kan een inodetabel niet schrijven" 7832 7833#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43 7834msgid "Can't read an inode table" 7835msgstr "Kan een inodetabel niet lezen" 7836 7837#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44 7838msgid "Can't read next inode" 7839msgstr "Kan volgende inode niet lezen" 7840 7841#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45 7842msgid "Filesystem has unexpected block size" 7843msgstr "Bestandssysteem heeft een onverwachte blokgrootte" 7844 7845#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46 7846msgid "EXT2 directory corrupted" 7847msgstr "EXT2-map is beschadigd" 7848 7849#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47 7850msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read" 7851msgstr "Poging tot lezen van blok uit bestandssysteem las te weinig" 7852 7853#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48 7854msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write" 7855msgstr "Poging tot schrijven van blok naar bestandssysteem schreef te weinig" 7856 7857#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49 7858msgid "No free space in the directory" 7859msgstr "Geen vrije ruimte meer in de map" 7860 7861#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50 7862msgid "Inode bitmap not loaded" 7863msgstr "Inode-bitkaart is niet geladen" 7864 7865#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51 7866msgid "Block bitmap not loaded" 7867msgstr "Blok-bitkaart is niet geladen" 7868 7869#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52 7870msgid "Illegal inode number" 7871msgstr "Ongeldig inodenummer" 7872 7873#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53 7874msgid "Illegal block number" 7875msgstr "Ongeldig bloknummer" 7876 7877#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54 7878msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir" 7879msgstr "**Interne programmafout** in ext2fs_expand_dir()" 7880 7881#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55 7882msgid "Not enough space to build proposed filesystem" 7883msgstr "Er is onvoldoende ruimte om het voorgestelde bestandssysteem te creëren" 7884 7885#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56 7886msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap" 7887msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_mark_block_bitmap()" 7888 7889#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57 7890msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap" 7891msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_unmark_block_bitmap()" 7892 7893#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58 7894msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap" 7895msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_test_block_bitmap()" 7896 7897#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59 7898msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap" 7899msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_mark_inode_bitmap()" 7900 7901#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60 7902msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap" 7903msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_unmark_inode_bitmap()" 7904 7905#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61 7906msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap" 7907msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_test_inode_bitmap()" 7908 7909#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62 7910msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end" 7911msgstr "Poging om het eind van blok-bitkaart voorbij het echte eind te smurfen" 7912 7913#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63 7914msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end" 7915msgstr "Poging om het eind van inode-bitkaart voorbij het echte eind te smurfen" 7916 7917#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64 7918msgid "Illegal indirect block found" 7919msgstr "Ongeldig indirect blok gevonden" 7920 7921#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65 7922msgid "Illegal doubly indirect block found" 7923msgstr "Ongeldig dubbel-indirect blok gevonden" 7924 7925#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66 7926msgid "Illegal triply indirect block found" 7927msgstr "Ongeldig drievoudig-indirect blok gevonden" 7928 7929#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67 7930msgid "Block bitmaps are not the same" 7931msgstr "Blok-bitkaarten zijn niet hetzelfde" 7932 7933#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68 7934msgid "Inode bitmaps are not the same" 7935msgstr "Inode-bitkaarten zijn niet hetzelfde" 7936 7937#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69 7938msgid "Illegal or malformed device name" 7939msgstr "Ongeldige of misvormde apparaatnaam" 7940 7941#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70 7942msgid "A block group is missing an inode table" 7943msgstr "Er ontbreekt een blokgroep in de inodetabel" 7944 7945#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71 7946msgid "The ext2 superblock is corrupt" 7947msgstr "Het Ext2-superblok is beschadigd" 7948 7949#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72 7950msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap" 7951msgstr "Ongeldig generiek bitnummer gegeven aan ext2fs_mark_generic_bitmap()" 7952 7953#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73 7954msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap" 7955msgstr "Ongeldig generiek bitnummer gegeven aan ext2fs_unmark_generic_bitmap()" 7956 7957#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74 7958msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap" 7959msgstr "Ongeldig generiek bitnummer gegeven aan ext2fs_test_generic_bitmap()" 7960 7961#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75 7962msgid "Too many symbolic links encountered." 7963msgstr "Te veel symbolische koppelingen" 7964 7965#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76 7966msgid "The callback function will not handle this case" 7967msgstr "De callback-functie kan dit geval niet aan" 7968 7969#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77 7970msgid "The inode is from a bad block in the inode table" 7971msgstr "De inode komt uit een slecht blok in de inodetabel" 7972 7973#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78 7974msgid "Filesystem has unsupported feature(s)" 7975msgstr "Bestandssysteem heeft niet-ondersteunde functies" 7976 7977#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79 7978msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)" 7979msgstr "Bestandssysteem heeft niet-ondersteunde alleen-lezen functies" 7980 7981#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80 7982msgid "IO Channel failed to seek on read or write" 7983msgstr "In-/uitvoerkanaal kon geen 'seek' doen bij lezen of schrijven" 7984 7985#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81 7986msgid "Memory allocation failed" 7987msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar" 7988 7989#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82 7990msgid "Invalid argument passed to ext2 library" 7991msgstr "Ongeldig argument gegeven aan Ext2-bibliotheek" 7992 7993#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83 7994msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem" 7995msgstr "Kan geen blok reserveren in Ext2-bestandssysteem" 7996 7997#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84 7998msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem" 7999msgstr "Kan geen inode reserveren in Ext2-bestandssysteem" 8000 8001#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85 8002msgid "Ext2 inode is not a directory" 8003msgstr "Ext2-inode is geen map" 8004 8005#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86 8006msgid "Too many references in table" 8007msgstr "Te veel verwijzingen in tabel" 8008 8009#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87 8010msgid "File not found by ext2_lookup" 8011msgstr "Bestand is niet gevonden door 'ext2_lookup()'" 8012 8013#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88 8014msgid "File open read-only" 8015msgstr "Bestand is geopend voor alleen-lezen" 8016 8017#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89 8018msgid "Ext2 directory block not found" 8019msgstr "Ext2-mapblok niet gevonden" 8020 8021#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90 8022msgid "Ext2 directory already exists" 8023msgstr "Ext2-map bestaat al" 8024 8025#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91 8026msgid "Unimplemented ext2 library function" 8027msgstr "Ongeïmplementeerde Ext2-bibliotheekfunctie" 8028 8029#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92 8030msgid "User cancel requested" 8031msgstr "Annulering is verzocht door gebruiker" 8032 8033#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93 8034msgid "Ext2 file too big" 8035msgstr "Ext2-bestand is te groot" 8036 8037#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94 8038msgid "Supplied journal device not a block device" 8039msgstr "Aangegeven journal-apparaat is geen blok-apparaat" 8040 8041#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95 8042msgid "Journal superblock not found" 8043msgstr "Geen journal-superblok gevonden" 8044 8045#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96 8046msgid "Journal must be at least 1024 blocks" 8047msgstr "Journal moet minstens 1024 blokken zijn" 8048 8049#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97 8050msgid "Unsupported journal version" 8051msgstr "Niet-ondersteunde journal-versie" 8052 8053#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98 8054msgid "Error loading external journal" 8055msgstr "Fout tijdens laden van extern journal" 8056 8057#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99 8058msgid "Journal not found" 8059msgstr "Geen journal gevonden" 8060 8061#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100 8062msgid "Directory hash unsupported" 8063msgstr "Map-hash wordt niet ondersteund" 8064 8065# Behalve E en F worden de volgende 30 letterafkortingen niet gebruikt. 8066#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101 8067msgid "Illegal extended attribute block number" 8068msgstr "Ongeldig bloknummer voor uitgebreid kenmerk" 8069 8070#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102 8071msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes" 8072msgstr "Kan geen bestandssysteem aanmaken met het gevraagde aantal inodes" 8073 8074#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103 8075msgid "E2image snapshot not in use" 8076msgstr "E2image-snapshot wordt niet gebruikt" 8077 8078#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104 8079msgid "Too many reserved group descriptor blocks" 8080msgstr "Te veel gereserveerde groepsbeschrijverblokken" 8081 8082#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105 8083msgid "Resize inode is corrupt" 8084msgstr "De resize-inode is beschadigd" 8085 8086#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106 8087msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block" 8088msgstr "Poging tot zetten van blok-bitkaart met ontbrekend indirect blok" 8089 8090#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107 8091msgid "TDB: Success" 8092msgstr "TDB: gelukt" 8093 8094#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108 8095msgid "TDB: Corrupt database" 8096msgstr "TDB: databank is beschadigd" 8097 8098#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109 8099msgid "TDB: IO Error" 8100msgstr "TDB: in-/uitvoerfout" 8101 8102#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110 8103msgid "TDB: Locking error" 8104msgstr "TDB: vergrendelingsfout" 8105 8106#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111 8107msgid "TDB: Out of memory" 8108msgstr "TDB: onvoldoende geheugen beschikbaar" 8109 8110#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112 8111msgid "TDB: Record exists" 8112msgstr "TDB: record bestaat al" 8113 8114#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113 8115msgid "TDB: Lock exists on other keys" 8116msgstr "TDB: andere sleutels zijn vergrendeld" 8117 8118#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114 8119msgid "TDB: Invalid parameter" 8120msgstr "TDB: ongeldige parameter" 8121 8122#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115 8123msgid "TDB: Record does not exist" 8124msgstr "TDB: record bestaat niet" 8125 8126#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116 8127msgid "TDB: Write not permitted" 8128msgstr "TDB: schrijven is niet toegestaan" 8129 8130#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117 8131msgid "Ext2fs directory block list is empty" 8132msgstr "Ext2fs-mapblokkenlijst is leeg" 8133 8134#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118 8135msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator" 8136msgstr "Poging tot wijzigen van bloktoewijzing via een alleen-lezen iterator" 8137 8138#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119 8139msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path" 8140msgstr "Ongeldig magisch getal voor opgeslagen pad van Ext4-extent" 8141 8142#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120 8143msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap" 8144msgstr "Ongeldig magisch getal voor 64-bit generieke bitkaart" 8145 8146#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121 8147msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap" 8148msgstr "Ongeldig magisch getal voor 64-bit blok-bitkaart" 8149 8150#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122 8151msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap" 8152msgstr "Ongeldig magisch getal voor 64-bit inode-bitkaart" 8153 8154#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123 8155msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13" 8156msgstr "Ongeldig magisch getal -- RESERVED_13" 8157 8158#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124 8159msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14" 8160msgstr "Ongeldig magisch getal -- RESERVED_14" 8161 8162#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125 8163msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15" 8164msgstr "Ongeldig magisch getal -- RESERVED_15" 8165 8166#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126 8167msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16" 8168msgstr "Ongeldig magisch getal -- RESERVED_16" 8169 8170#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127 8171msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17" 8172msgstr "Ongeldig magisch getal -- RESERVED_17" 8173 8174#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128 8175msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18" 8176msgstr "Ongeldig magisch getal -- RESERVED_18" 8177 8178#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129 8179msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19" 8180msgstr "Ongeldig magisch getal -- RESERVED_19" 8181 8182#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130 8183msgid "Corrupt extent header" 8184msgstr "Extent-header is beschadigd" 8185 8186#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131 8187msgid "Corrupt extent index" 8188msgstr "Extent-index is beschadigd" 8189 8190#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132 8191msgid "Corrupt extent" 8192msgstr "Extent is beschadigd" 8193 8194#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133 8195msgid "No free space in extent map" 8196msgstr "Geen vrije ruimte meer in extent-kaart" 8197 8198#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134 8199msgid "Inode does not use extents" 8200msgstr "Inode gebruikt geen extents" 8201 8202#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135 8203msgid "No 'next' extent" 8204msgstr "Er is geen 'next' extent" 8205 8206#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136 8207msgid "No 'previous' extent" 8208msgstr "Er is geen 'previous' extent" 8209 8210#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137 8211msgid "No 'up' extent" 8212msgstr "Er is geen 'up' extent" 8213 8214#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138 8215msgid "No 'down' extent" 8216msgstr "Er is geen 'down' extent" 8217 8218#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139 8219msgid "No current node" 8220msgstr "Er is geen huidige knoop" 8221 8222#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140 8223msgid "Ext2fs operation not supported" 8224msgstr "Ext2fs-bewerking wordt niet ondersteund" 8225 8226#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141 8227msgid "No room to insert extent in node" 8228msgstr "Er is geen ruimte om een extent in de knoop in te voegen" 8229 8230#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142 8231msgid "Splitting would result in empty node" 8232msgstr "Splitsen zou resulteren in een lege knoop" 8233 8234#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143 8235msgid "Extent not found" 8236msgstr "Extent niet gevonden" 8237 8238#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144 8239msgid "Operation not supported for inodes containing extents" 8240msgstr "Bewerking wordt niet ondersteund voor inodes die extents bevatten" 8241 8242#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145 8243msgid "Extent length is invalid" 8244msgstr "Extent-lengte is ongeldig" 8245 8246#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146 8247msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers" 8248msgstr "In-/uitvoerkanaal ondersteunt geen 64-bit bloknummers" 8249 8250#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147 8251msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file" 8252msgstr "" 8253"Kan geen controle uitvoeren als het bestandssysteem aangekoppeld is\n" 8254"wegens een ontbrekend 'mtab'-bestand" 8255 8256#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148 8257msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps" 8258msgstr "Bestandssysteem is te groot om oude bitkaarten te kunnen gebruiken" 8259 8260#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149 8261msgid "MMP: invalid magic number" 8262msgstr "MMP: ongeldig magisch getal" 8263 8264#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150 8265msgid "MMP: device currently active" 8266msgstr "MMP: apparaat is momenteel actief" 8267 8268#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151 8269msgid "MMP: e2fsck being run" 8270msgstr "MMP: 'e2fsck' wordt uitgevoerd" 8271 8272#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152 8273msgid "MMP: block number beyond filesystem range" 8274msgstr "MMP: bloknummer valt buiten bereik van bestandssysteem" 8275 8276#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153 8277msgid "MMP: undergoing an unknown operation" 8278msgstr "MMP: ondergaat een onbekende bewerking" 8279 8280#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154 8281msgid "MMP: filesystem still in use" 8282msgstr "MMP: bestandssysteem is nog in gebruik" 8283 8284#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155 8285msgid "MMP: open with O_DIRECT failed" 8286msgstr "MMP: openen met 'O_DIRECT' is mislukt" 8287 8288#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156 8289msgid "Block group descriptor size incorrect" 8290msgstr "Grootte van blokgroepsbeschrijver is onjuist" 8291 8292#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157 8293msgid "Inode checksum does not match inode" 8294msgstr "Controlesom van inode komt niet overeen met inode" 8295 8296#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158 8297msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap" 8298msgstr "Controlesom van inode-bitkaart komt niet overeen met bitkaart" 8299 8300#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159 8301msgid "Extent block checksum does not match extent block" 8302msgstr "Controlesom van extent-blok komt niet overeen met extent-blok" 8303 8304#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160 8305msgid "Directory block does not have space for checksum" 8306msgstr "Map-blok heeft geen ruimte voor een controlesom" 8307 8308#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161 8309msgid "Directory block checksum does not match directory block" 8310msgstr "Controlesom van map-blok komt niet overeen met map-blok" 8311 8312#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162 8313msgid "Extended attribute block checksum does not match block" 8314msgstr "Controlesom van uitgebreidkenmerkblok komt niet overeen met blok" 8315 8316#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163 8317msgid "Superblock checksum does not match superblock" 8318msgstr "Controlesom van superblok komt niet overeen met superblok" 8319 8320#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164 8321msgid "Unknown checksum algorithm" 8322msgstr "Ongeldig controlesom-algoritme" 8323 8324#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165 8325msgid "MMP block checksum does not match" 8326msgstr "Controlesom van MMP-blok komt niet overeen" 8327 8328#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166 8329msgid "Ext2 file already exists" 8330msgstr "Ext2-bestand bestaat al" 8331 8332#: lib/ext2fs/ext2_err.c:167 8333msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap" 8334msgstr "Controlesom van blok-bitkaart komt niet overeen met bitkaart" 8335 8336#: lib/ext2fs/ext2_err.c:168 8337msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data" 8338msgstr "Kan datablokken van een inode met inline data niet langslopen" 8339 8340#: lib/ext2fs/ext2_err.c:169 8341msgid "Extended attribute has an invalid name length" 8342msgstr "Uitgebreid kenmerk heeft een ongeldige lengte van de naam" 8343 8344#: lib/ext2fs/ext2_err.c:170 8345msgid "Extended attribute has an invalid value length" 8346msgstr "Uitgebreid kenmerk heeft een ongeldige lengte van de waarde" 8347 8348#: lib/ext2fs/ext2_err.c:171 8349msgid "Extended attribute has an incorrect hash" 8350msgstr "Uitgebreid kenmerk heeft een onjuiste hash" 8351 8352# Behalve E en F worden de volgende 30 letterafkortingen niet gebruikt. 8353#: lib/ext2fs/ext2_err.c:172 8354msgid "Extended attribute block has a bad header" 8355msgstr "Uitgebreidkenmerkblok heeft een ongeldige header" 8356 8357# Behalve E en F worden de volgende 30 letterafkortingen niet gebruikt. 8358#: lib/ext2fs/ext2_err.c:173 8359msgid "Extended attribute key not found" 8360msgstr "Uitgebreidkenmerksleutel is niet gevonden" 8361 8362#: lib/ext2fs/ext2_err.c:174 8363msgid "Insufficient space to store extended attribute data" 8364msgstr "Onvoldoende ruimte om gegevens voor uitgebreide kenmerken op te slaan" 8365 8366#: lib/ext2fs/ext2_err.c:175 8367msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature" 8368msgstr "Bestandssysteem heeft functievlag 'ext_attr' of 'inline_data' niet" 8369 8370#: lib/ext2fs/ext2_err.c:176 8371msgid "Inode doesn't have inline data" 8372msgstr "Inode bevat geen inline gegevens" 8373 8374#: lib/ext2fs/ext2_err.c:177 8375msgid "No block for an inode with inline data" 8376msgstr "Geen blok voor een inode met inline gegevens" 8377 8378#: lib/ext2fs/ext2_err.c:178 8379msgid "No free space in inline data" 8380msgstr "Geen vrije ruimte meer in inline gegevens" 8381 8382#: lib/ext2fs/ext2_err.c:179 8383msgid "Wrong magic number for extended attribute structure" 8384msgstr "Ongeldig magisch getal voor uitgebreidekenmerkenstructuur" 8385 8386#: lib/ext2fs/ext2_err.c:180 8387msgid "Inode seems to contain garbage" 8388msgstr "Inode schijnt rommel te bevatten" 8389 8390#: lib/ext2fs/ext2_err.c:181 8391msgid "Extended attribute has an invalid value offset" 8392msgstr "Uitgebreid kenmerk heeft een ongeldige positie van de waarde" 8393 8394#: lib/ext2fs/ext2_err.c:182 8395msgid "Journal flags inconsistent" 8396msgstr "Journal-vlaggen zijn inconsistent" 8397 8398#: lib/ext2fs/ext2_err.c:183 8399msgid "Undo file corrupt" 8400msgstr "Het 'undo'-bestand is beschadigd" 8401 8402#: lib/ext2fs/ext2_err.c:184 8403msgid "Wrong undo file for this filesystem" 8404msgstr "Onjuist 'undo'-bestand voor dit bestandssysteem" 8405 8406#: lib/ext2fs/ext2_err.c:185 8407msgid "File system is corrupted" 8408msgstr "Het bestandssysteem is beschadigd" 8409 8410#: lib/ext2fs/ext2_err.c:186 8411msgid "Bad CRC detected in file system" 8412msgstr "Onjuiste CRC aangetroffen in bestandssysteem" 8413 8414#: lib/ext2fs/ext2_err.c:187 8415msgid "The journal superblock is corrupt" 8416msgstr "Het journal-superblok is beschadigd" 8417 8418#: lib/ext2fs/ext2_err.c:188 8419msgid "Inode is corrupted" 8420msgstr "Inode is beschadigd" 8421 8422#: lib/ext2fs/ext2_err.c:189 8423msgid "Inode containing extended attribute value is corrupted" 8424msgstr "Inode met uitgebreidkenmerkwaarde is beschadigd" 8425 8426#: lib/ext2fs/ext2_err.c:190 8427msgid "Group descriptors not loaded" 8428msgstr "Groepsbeschrijvers zijn niet geladen" 8429 8430#: lib/ext2fs/ext2_err.c:191 8431msgid "The internal ext2_filsys data structure appears to be corrupted" 8432msgstr "" 8433 8434#: lib/support/prof_err.c:11 8435msgid "Profile version 0.0" 8436msgstr "Profile versie 0.0" 8437 8438#: lib/support/prof_err.c:12 8439msgid "Bad magic value in profile_node" 8440msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_node'" 8441 8442#: lib/support/prof_err.c:13 8443msgid "Profile section not found" 8444msgstr "Profile-sectie niet gevonden" 8445 8446#: lib/support/prof_err.c:14 8447msgid "Profile relation not found" 8448msgstr "Profile-relatie niet gevonden" 8449 8450#: lib/support/prof_err.c:15 8451msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section" 8452msgstr "Poging tot het toevoegen van een relatie aan een knoop die geen sectie is" 8453 8454#: lib/support/prof_err.c:16 8455msgid "A profile section header has a non-zero value" 8456msgstr "Een profile-sectiekop heeft een waarde die niet nul is" 8457 8458#: lib/support/prof_err.c:17 8459msgid "Bad linked list in profile structures" 8460msgstr "Ongeldige gekoppelde lijst in profile-structuren" 8461 8462#: lib/support/prof_err.c:18 8463msgid "Bad group level in profile structures" 8464msgstr "Ongeldig groepsniveau in profile-structuren" 8465 8466#: lib/support/prof_err.c:19 8467msgid "Bad parent pointer in profile structures" 8468msgstr "Ongeldige pointer naar ouder in profile-structuren" 8469 8470#: lib/support/prof_err.c:20 8471msgid "Bad magic value in profile iterator" 8472msgstr "Ongeldig magisch getal in profile-iterator" 8473 8474#: lib/support/prof_err.c:21 8475msgid "Can't set value on section node" 8476msgstr "Kan waarde niet instellen in sectieknoop" 8477 8478#: lib/support/prof_err.c:22 8479msgid "Invalid argument passed to profile library" 8480msgstr "Ongeldig argument gegeven aan Profile-bibliotheek" 8481 8482#: lib/support/prof_err.c:23 8483msgid "Attempt to modify read-only profile" 8484msgstr "Poging tot wijzigen van een alleen-lezen profile" 8485 8486#: lib/support/prof_err.c:24 8487msgid "Profile section header not at top level" 8488msgstr "Profile-sectiekop is niet op topniveau" 8489 8490#: lib/support/prof_err.c:25 8491msgid "Syntax error in profile section header" 8492msgstr "Syntaxfout in profile-sectiekop" 8493 8494#: lib/support/prof_err.c:26 8495msgid "Syntax error in profile relation" 8496msgstr "Syntaxfout in profile-relatie" 8497 8498#: lib/support/prof_err.c:27 8499msgid "Extra closing brace in profile" 8500msgstr "Overtollige sluitaccolade in profile" 8501 8502#: lib/support/prof_err.c:28 8503msgid "Missing open brace in profile" 8504msgstr "Ontbrekende openingsaccolade in profile" 8505 8506#: lib/support/prof_err.c:29 8507msgid "Bad magic value in profile_t" 8508msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_t'" 8509 8510#: lib/support/prof_err.c:30 8511msgid "Bad magic value in profile_section_t" 8512msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_section_t'" 8513 8514#: lib/support/prof_err.c:31 8515msgid "Iteration through all top level section not supported" 8516msgstr "Doorlopen van alle topniveau-secties wordt niet ondersteund" 8517 8518# Dit gaat over het argument van optie -O. 8519#: lib/support/prof_err.c:32 8520msgid "Invalid profile_section object" 8521msgstr "Ongeldig 'profile_section'-object" 8522 8523#: lib/support/prof_err.c:33 8524msgid "No more sections" 8525msgstr "Er zijn geen verdere secties" 8526 8527#: lib/support/prof_err.c:34 8528msgid "Bad nameset passed to query routine" 8529msgstr "Ongeldige naamset gegeven aan bevragingsroutine" 8530 8531#: lib/support/prof_err.c:35 8532msgid "No profile file open" 8533msgstr "Er is geen open profile-bestand" 8534 8535#: lib/support/prof_err.c:36 8536msgid "Bad magic value in profile_file_t" 8537msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_file_t'" 8538 8539#: lib/support/prof_err.c:37 8540msgid "Couldn't open profile file" 8541msgstr "Kan profile-bestand niet openen" 8542 8543#: lib/support/prof_err.c:38 8544msgid "Section already exists" 8545msgstr "Sectie bestaat al" 8546 8547#: lib/support/prof_err.c:39 8548msgid "Invalid boolean value" 8549msgstr "Ongeldige booleaanse waarde" 8550 8551#: lib/support/prof_err.c:40 8552msgid "Invalid integer value" 8553msgstr "Ongeldig geheel getal" 8554 8555#: lib/support/prof_err.c:41 8556msgid "Bad magic value in profile_file_data_t" 8557msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_file_data_t'" 8558 8559#: lib/support/plausible.c:119 8560#, c-format 8561msgid "\tlast mounted on %.*s on %s" 8562msgstr "\tlaatst aangekoppeld op %.*s op %s" 8563 8564#: lib/support/plausible.c:122 8565#, c-format 8566msgid "\tlast mounted on %s" 8567msgstr "\tlaatst aangekoppeld op %s" 8568 8569#: lib/support/plausible.c:125 8570#, c-format 8571msgid "\tcreated on %s" 8572msgstr "\taangemaakt op %s" 8573 8574#: lib/support/plausible.c:128 8575#, c-format 8576msgid "\tlast modified on %s" 8577msgstr "\tlaatst gewijzigd op %s" 8578 8579#: lib/support/plausible.c:162 8580#, c-format 8581msgid "Found a %s partition table in %s\n" 8582msgstr "Er is een %s-partitietabel gevonden in %s\n" 8583 8584#: lib/support/plausible.c:192 8585#, c-format 8586msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n" 8587msgstr "Bestand %s bestaat niet en er is geen grootte opgegeven.\n" 8588 8589#: lib/support/plausible.c:200 8590#, c-format 8591msgid "Creating regular file %s\n" 8592msgstr "Aanmaken van normaal bestand %s\n" 8593 8594#: lib/support/plausible.c:203 8595#, c-format 8596msgid "Could not open %s: %s\n" 8597msgstr "Kan %s niet openen: %s\n" 8598 8599#: lib/support/plausible.c:206 8600msgid "" 8601"\n" 8602"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n" 8603msgstr "" 8604"\n" 8605"Het apparaat bestaat blijkbaar niet; heeft u het juist opgegeven?\n" 8606 8607#: lib/support/plausible.c:228 8608#, c-format 8609msgid "%s is not a block special device.\n" 8610msgstr "%s is geen blok-apparaat.\n" 8611 8612#: lib/support/plausible.c:250 8613#, c-format 8614msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n" 8615msgstr "%s bevat een %s-bestandssysteem met label '%s'\n" 8616 8617#: lib/support/plausible.c:253 8618#, c-format 8619msgid "%s contains a %s file system\n" 8620msgstr "%s bevat een %s-bestandssysteem\n" 8621 8622#: lib/support/plausible.c:277 8623#, c-format 8624msgid "%s contains `%s' data\n" 8625msgstr "%s bevat '%s'-gegevens\n" 8626 8627#~ msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n" 8628#~ msgstr "Gebruik: %s [-F] [-I inodebufferblokken] apparaat\n" 8629 8630#~ msgid "while trying to open '%s'" 8631#~ msgstr "tijdens openen van '%s'" 8632 8633#~ msgid "%u inodes scanned.\n" 8634#~ msgstr "%u inodes gescand.\n" 8635 8636#~ msgid "" 8637#~ "The encrypt and casefold features are not compatible.\n" 8638#~ "They can not be both enabled simultaneously.\n" 8639#~ msgstr "" 8640#~ "De functies 'encrypt' en 'casefold' gaan niet samen.\n" 8641#~ "Ze kunnen niet beide ingeschakeld worden.\n" 8642 8643#~ msgid "Cannot enable encrypt feature on filesystems with the encoding feature enabled.\n" 8644#~ msgstr "Kan 'encrypt'-functie niet inschakelen op bestandssystemen met ingeschakelde 'encoding'-functie.\n" 8645 8646#~ msgid "while opening directory \"%s\"" 8647#~ msgstr "tijdens openen van map \"%s\"" 8648 8649#~ msgid "" 8650#~ "\n" 8651#~ "*** Checksum errors detected in filesystem! Run e2fsck now!\n" 8652#~ "\n" 8653#~ msgstr "" 8654#~ "\n" 8655#~ "*** Controlesomfouten gevonden in bestandssysteem! Draai 'e2fsck' nu!\n" 8656#~ "\n" 8657 8658#~ msgid "" 8659#~ "\n" 8660#~ "*** Checksum errors detected in bitmaps! Run e2fsck now!\n" 8661#~ "\n" 8662#~ msgstr "" 8663#~ "\n" 8664#~ "*** Controlesomfouten gevonden in bitkaarten! Draai 'e2fsck' nu!\n" 8665#~ "\n" 8666 8667#~ msgid "" 8668#~ "\n" 8669#~ "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n" 8670#~ msgstr "" 8671#~ "\n" 8672#~ "%s: %s: fout tijdens lezen van bitkaarten: %s\n" 8673 8674#~ msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n" 8675#~ msgstr "'i_dir_acl' @F is %Id, moet nul zijn.\n" 8676 8677#~ msgid "Journal features: " 8678#~ msgstr "Journal-functies: " 8679 8680#~ msgid "Journal size: " 8681#~ msgstr "Grootte van journal: " 8682 8683#~ msgid "" 8684#~ "Journal length: %u\n" 8685#~ "Journal sequence: 0x%08x\n" 8686#~ "Journal start: %u\n" 8687#~ msgstr "" 8688#~ "Lengte van journal: %u\n" 8689#~ "Journal-sequentie: 0x%08x\n" 8690#~ "Begin van journal: %u\n" 8691 8692#~ msgid "Journal checksum type: crc32\n" 8693#~ msgstr "Journal-controlesomtype: crc32\n" 8694 8695#~ msgid "" 8696#~ "Journal checksum type: %s\n" 8697#~ "Journal checksum: 0x%08x\n" 8698#~ msgstr "" 8699#~ "Journal-controlesomtype: %s\n" 8700#~ "Journal-controlesom: 0x%08x\n" 8701 8702#~ msgid "Journal errno: %d\n" 8703#~ msgstr "Journal-foutmnummer: %d\n" 8704 8705#~ msgid "" 8706#~ "\n" 8707#~ "Journal block size: %u\n" 8708#~ "Journal length: %u\n" 8709#~ "Journal first block: %u\n" 8710#~ "Journal sequence: 0x%08x\n" 8711#~ "Journal start: %u\n" 8712#~ "Journal number of users: %u\n" 8713#~ msgstr "" 8714#~ "\n" 8715#~ "Blokgrootte in journal: %u\n" 8716#~ "Lengte van journal: %u\n" 8717#~ "Eerste journal-blok: %u\n" 8718#~ "Kopcode van journal-reeks: 0x%08x\n" 8719#~ "Begin van journal: %u\n" 8720#~ "Aantal journal-gebruikers: %u\n" 8721 8722#~ msgid "Journal users: %s\n" 8723#~ msgstr "Journal-gebruikers: %s\n" 8724 8725#~ msgid "" 8726#~ "\n" 8727#~ "Warning, had trouble writing out superblocks.\n" 8728#~ msgstr "" 8729#~ "\n" 8730#~ "Waarschuwing: problemen tijdens schrijven van superblokken.\n" 8731 8732#~ msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n" 8733#~ msgstr "Controleer het bestandssysteem met 'e2fsck'.\n" 8734 8735#~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. " 8736#~ msgstr "Inode %i heeft de compressievlag gezet op een bestandssysteem zonder compressie-ondersteuning. " 8737 8738#~ msgid "@A @a @b %b. " 8739#~ msgstr "Fout tijdens reserveren van blok %b met uitgebreide kenmerken. " 8740 8741#~ msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n" 8742#~ msgstr "%s: Waarschuwing: compressie-ondersteuning is nog experimenteel.\n" 8743 8744#~ msgid "" 8745#~ "%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n" 8746#~ "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n" 8747#~ msgstr "" 8748#~ "%s: Deze 'e2fsck' is niet gecompileerd met 'htree'-ondersteuning,\n" 8749#~ " maar het bestandssysteem %s bevat 'htree'-mappen.\n" 8750 8751#~ msgid "while allocating zeroizing buffer" 8752#~ msgstr "tijdens reserveren van nulmakingsbuffer" 8753 8754#~ msgid ", unused inodes %u\n" 8755#~ msgstr ", %u ongebruikte inodes\n" 8756 8757#~ msgid "Failed to read the file system data \n" 8758#~ msgstr "Lezen van bestandssysteemgegevens is mislukt \n" 8759 8760#~ msgid "Failed tdb_fetch %s\n" 8761#~ msgstr "Lezen van transactiegegevens is mislukt: %s\n" 8762 8763#~ msgid "The file system UUID didn't match \n" 8764#~ msgstr "UUID's van bestandssysteem en uit transactiebestand komen niet overeen\n" 8765 8766#~ msgid "Failed tdb_open %s\n" 8767#~ msgstr "Openen van transactiebestand %s is mislukt\n" 8768 8769#~ msgid "Failed to open %s\n" 8770#~ msgstr "Openen van %s is mislukt\n" 8771 8772#~ msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n" 8773#~ msgstr "Een transactie met grootte %zd is afgespeeld op locatie %llu.\n" 8774 8775#~ msgid "Failed write %s\n" 8776#~ msgstr "Schrijven is mislukt: %s\n" 8777 8778#~ msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n" 8779#~ msgstr "Ongeldig argument van 'quotatype': %s\n" 8780 8781#~ msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n" 8782#~ msgstr "Kan geen geheugen reserveren om quota-opties te ontleden!\n" 8783 8784#~ msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n" 8785#~ msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor 'tdb'-bestandsnaam\n" 8786 8787#~ msgid "" 8788#~ "To undo the tune2fs operation please run the command\n" 8789#~ " e2undo %s %s\n" 8790#~ "\n" 8791#~ msgstr "" 8792#~ "De veranderingen die door 'tune2fs' gemaakt zijn\n" 8793#~ "kunnen ongedaan gemaakt worden met de opdracht:\n" 8794#~ " e2undo %s %s\n" 8795#~ "\n" 8796 8797#~ msgid "%s is entire device, not just one partition!\n" 8798#~ msgstr "%s is het hele apparaat, niet slechts een partitie!\n" 8799 8800#~ msgid "" 8801#~ "\n" 8802#~ "Warning: the quota feature is still under development\n" 8803#~ "See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota for more information\n" 8804#~ "\n" 8805#~ msgstr "" 8806#~ "\n" 8807#~ "Waarschuwing: de 'quota'-functie is nog in ontwikkeling.\n" 8808#~ "Zie https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota voor meer informatie.\n" 8809#~ "\n" 8810 8811#~ msgid "Could not stat %s --- %s\n" 8812#~ msgstr "Kan de status van %s niet opvragen -- %s\n" 8813 8814#~ msgid "Clearing extent flag not supported on %s" 8815#~ msgstr "Het uitzetten van de extent-functievlag wordt niet ondersteund op %s" 8816 8817#~ msgid "" 8818#~ "%s: The combination of flex_bg and\n" 8819#~ "\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n" 8820#~ msgstr "" 8821#~ "%s: De functie 'flex_bg' zonder de functie 'resize_inode'\n" 8822#~ " wordt door 'resize2fs' niet ondersteund.\n" 8823 8824#~ msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n" 8825#~ msgstr "Groepsbeschrijver %g heeft een ongeïnitialiseerde blok-bitkaart maar de inode-bitkaart is in gebruik.\n" 8826 8827#~ msgid "@i %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n" 8828#~ msgstr "Inode %i zou niet de 'EOFBLOCKS_FL'-vlag gezet moeten hebben (grootte %Is, lblk %r)\n" 8829 8830#~ msgid "Couldn't determine journal size" 8831#~ msgstr "Kan journal-grootte niet bepalen" 8832 8833#~ msgid "Missing indirect block not present" 8834#~ msgstr "Ontbrekend indirect blok is afwezig" 8835 8836#~ msgid "<The ACL data inode>" 8837#~ msgstr "<de ACL-data-inode>" 8838 8839#~ msgid "short write (only %d bytes) for writing image header" 8840#~ msgstr "onvolledig blok (slechts %d bytes) tijdens schrijven van image-kop" 8841 8842#~ msgid "invalid fragment size - %s" 8843#~ msgstr "ongeldige fragmentgrootte: %s" 8844 8845#~ msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n" 8846#~ msgstr "Waarschuwing: fragmenten worden niet ondersteund; optie '-f' wordt genegeerd\n" 8847 8848#~ msgid "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu " 8849#~ msgstr "Aanroepen van BLKDISCARD van %llu tot %llu " 8850 8851#~ msgid "succeeded.\n" 8852#~ msgstr "is geslaagd.\n" 8853 8854#~ msgid "Journal NOT removed\n" 8855#~ msgstr "Journal is NIET verwijderd.\n" 8856 8857#~ msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n" 8858#~ msgstr "Superblok heeft journal-vlag niet gezet, maar heeft wel een ext3-journal %s.\n" 8859 8860#~ msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n" 8861#~ msgstr "Het journal heraanmaken om het bestandssysteem weer ext3 te maken?\n" 8862 8863#~ msgid "while retrying to write block bitmaps for %s" 8864#~ msgstr "tijdens herschrijven van blok-bitkaarten voor %s" 8865 8866#~ msgid "%s failed for %s: %s\n" 8867#~ msgstr "%s is mislukt voor %s: %s\n" 8868 8869#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl" 8870#~ msgstr "Opvragen van geometrie" 8871 8872#~ msgid "BLKGETSIZE ioctl" 8873#~ msgstr "Opvragen van grootte" 8874 8875#~ msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n" 8876#~ msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige hashwaarde (%N, moet 0 zijn).\n" 8877 8878#~ msgid "while calling iterator function" 8879#~ msgstr "tijdens aanroep van iterator-functie" 8880 8881#~ msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n" 8882#~ msgstr "Stap 0: Omwisseling van hoge en lage bytes in hele bestandssysteem\n" 8883 8884#~ msgid "" 8885#~ "%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n" 8886#~ "and not mounted before trying to byte-swap it.\n" 8887#~ msgstr "" 8888#~ "%s: het bestandssysteem dient opnieuw gecontroleerd te worden met 'fsck'\n" 8889#~ "en niet aangekoppeld te worden voordat de byte-omwisseling gebeurd is.\n" 8890 8891#~ msgid "Byte swap" 8892#~ msgstr "Byte-omwisseling" 8893 8894#~ msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n" 8895#~ msgstr "Byte-omwisseling is niet mogelijk met deze versie van e2fsck.\n" 8896 8897#~ msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n" 8898#~ msgstr "Bij byte-omwisseling zijn botsende opties niet toegestaan.\n" 8899 8900#~ msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n" 8901#~ msgstr "%s: bytevolgorde van bestandssysteem is al genormaliseerd.\n" 8902 8903#~ msgid "invalid starting block - %s" 8904#~ msgstr "ongeldig beginblok: %s" 8905 8906#~ msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n" 8907#~ msgstr "Opmerking: dit is een byte-verwisseld bestandssysteem.\n" 8908 8909#~ msgid "" 8910#~ "Filesystem too large. No more than 2**31-1 blocks\n" 8911#~ "\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported." 8912#~ msgstr "" 8913#~ "Bestandssysteem is te groot. Momenteel zijn niet meer dan\n" 8914#~ "2**31-1 blokken mogelijk (8TB bij een blokgrootte van 4K)." 8915 8916#~ msgid "" 8917#~ "\n" 8918#~ "Warning: some 2.4 kernels do not support blocksizes greater than 4096\n" 8919#~ "\tusing ext3. Use -b 4096 if this is an issue for you.\n" 8920#~ "\n" 8921#~ msgstr "" 8922#~ "\n" 8923#~ "Waarschuwing: sommige 2.4-kernels ondersteunen voor ext3 geen\n" 8924#~ "blokgroottes groter dan 4096. Gebruik in dat geval '-b 4096'.\n" 8925#~ "\n" 8926 8927#~ msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n" 8928#~ msgstr "Waarschuwing: inodes van %d bytes zijn onbruikbaar op oudere systemen\n" 8929