• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# Dutch translations for e2fsprogs.
2# Copyright (C) 2021 Theodore Tso (msgids)
3# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
4#
5# «A reality program does actually illustrate it well.  The key to victory
6# lies more in manipulation and cooperation than in exceptional personal skills.»
7#
8# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012.
9# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
10#
11# Woordgebruik:
12#   block -> blok
13#   sector -> sector
14#   directory -> map
15#   entry -> item
16#   filesystem -> bestandssysteem
17#   checksum -> controlesom
18#   superblock -> superblok
19#
20#   (inode blijft onvertaald)
21#   (extent blijft onvertaald)
22#   (journal blijft onvertaald)
23#   (profile blijft onvertaald)
24#   ('trying to' wordt weggelaten)
25#
26#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
27#. since the strings are expanded in two different ways.  First of all,
28#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
29#. "inode", and so on.  In order to make it easier for translators, the
30#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
31#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
32#.
33#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
34#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
35#. These translation can completely replace an expansion; for example,
36#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
37#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
38#. "datenverlust".  Alternatively, translators can simply not use the
39#. @-expansion facility at all.
40#.
41#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
42#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
43#. on.  A table of these expansions can be found below.  Note that
44#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
45#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
46#. ownership field (inode->i_uid).  Also the "%B" expansion is special:
47#. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded
48#. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately
49#. followed by an integer indicating a block sequence number.
50#.
51#. Please note that the %-expansion for most e2fsck's problem.c should not
52#. use positional indicators such as %1, since although they look like c-style
53#. format strings, they are NOT c-style format strings, and the positional
54#. indicators (which BTW are GNU extensions and so won't work on other Unix
55#. gettext implementations) won't work with e2fsck's print_e2fsck_message()
56#. function found in e2fsck/message.c
57#.
58#. 	%b	<blk>			block number
59#. 	%B	"indirect block" | "block #"<blkcount>	string | string+integer
60#. 	%c	<blk2>			block number
61#. 	%Di	<dirent> -> ino		inode number
62#. 	%Dn	<dirent> -> name	string
63#. 	%Dr	<dirent> -> rec_len
64#. 	%Dl	<dirent> -> name_len
65#. 	%Dt	<dirent> -> filetype
66#. 	%d	<dir> 			inode number
67#. 	%g	<group>			integer
68#. 	%i	<ino>			inode number
69#. 	%Is	<inode> -> i_size
70#. 	%IS	<inode> -> i_extra_isize
71#. 	%Ib	<inode> -> i_blocks
72#. 	%Il	<inode> -> i_links_count
73#. 	%Im	<inode> -> i_mode
74#. 	%IM	<inode> -> i_mtime
75#. 	%IF	<inode> -> i_faddr
76#. 	%If	<inode> -> i_file_acl
77#. 	%Id	<inode> -> i_size_high
78#. 	%Iu	<inode> -> i_uid
79#. 	%Ig	<inode> -> i_gid
80#. 	%It	<str>			file type
81#. 	%j	<ino2>			inode number
82#. 	%m	<com_err error message>
83#. 	%N	<num>
84#. 	%p		ext2fs_get_pathname of directory <ino>
85#. 	%P		ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
86#. 				the containing directory.  (If dirent is NULL
87#. 				then return the pathname of directory <ino2>)
88#. 	%q		ext2fs_get_pathname of directory <dir>
89#. 	%Q		ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
90#. 				the containing directory.
91#. 	%s	<str>			miscellaneous string
92#. 	%S		backup superblock
93#. 	%X	<num>	hexadecimal format
94#.
95msgid ""
96msgstr ""
97"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.46.3\n"
98"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
99"POT-Creation-Date: 2021-07-27 12:40-0400\n"
100"PO-Revision-Date: 2021-08-13 11:41+0200\n"
101"Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n"
102"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
103"Language: nl\n"
104"MIME-Version: 1.0\n"
105"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
106"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
107"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
108"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
109
110#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:221
111#, c-format
112msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
113msgstr "Slecht blok %u ligt buiten bereik; genegeerd.\n"
114
115#: e2fsck/badblocks.c:46
116msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
117msgstr "tijdens controle van de slechteblokken-inode"
118
119#: e2fsck/badblocks.c:58
120msgid "while reading the bad blocks inode"
121msgstr "tijdens lezen van de slechteblokken-inode"
122
123#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1584
124#: e2fsck/unix.c:1698 misc/badblocks.c:1264 misc/badblocks.c:1272
125#: misc/badblocks.c:1286 misc/badblocks.c:1298 misc/dumpe2fs.c:437
126#: misc/dumpe2fs.c:702 misc/dumpe2fs.c:706 misc/e2image.c:1437
127#: misc/e2image.c:1635 misc/e2image.c:1656 misc/mke2fs.c:237
128#: misc/tune2fs.c:2886 misc/tune2fs.c:2986 resize/main.c:416
129#, c-format
130msgid "while trying to open %s"
131msgstr "tijdens openen van %s"
132
133#: e2fsck/badblocks.c:84
134#, c-format
135msgid "while trying popen '%s'"
136msgstr "tijdens een popen() van %s"
137
138#: e2fsck/badblocks.c:95 misc/mke2fs.c:244
139msgid "while reading in list of bad blocks from file"
140msgstr "tijdens lezen van lijst van slechte blokken uit bestand"
141
142#: e2fsck/badblocks.c:106
143msgid "while updating bad block inode"
144msgstr "tijdens bijwerken van de inode van een slecht blok"
145
146#: e2fsck/badblocks.c:134
147#, c-format
148msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
149msgstr "Waarschuwing: ongeldig blok %u gevonden in inode van slecht blok.  Gewist.\n"
150
151#: e2fsck/dirinfo.c:332
152msgid "while freeing dir_info tdb file"
153msgstr "tijdens vrijgeven van 'dir_info' TDB-bestand"
154
155#: e2fsck/ehandler.c:55
156#, c-format
157msgid "Error reading block %lu (%s) while %s.  "
158msgstr "Fout tijdens lezen van blok %lu (%s) tijdens %s.  "
159
160#: e2fsck/ehandler.c:58
161#, c-format
162msgid "Error reading block %lu (%s).  "
163msgstr "Fout tijdens lezen van blok %lu (%s).  "
164
165#: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115
166msgid "Ignore error"
167msgstr "Fout negeren"
168
169#: e2fsck/ehandler.c:67
170msgid "Force rewrite"
171msgstr "Herschrijven afdwingen"
172
173#: e2fsck/ehandler.c:109
174#, c-format
175msgid "Error writing block %lu (%s) while %s.  "
176msgstr "Fout tijdens schrijven van blok %lu (%s) tijdens %s.  "
177
178#: e2fsck/ehandler.c:112
179#, c-format
180msgid "Error writing block %lu (%s).  "
181msgstr "Fout tijdens schrijven van blok %lu (%s).  "
182
183#: e2fsck/emptydir.c:56
184msgid "empty dirblocks"
185msgstr "lege mapblokken"
186
187#: e2fsck/emptydir.c:61
188msgid "empty dir map"
189msgstr "lege maptabel"
190
191#: e2fsck/emptydir.c:97
192#, c-format
193msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
194msgstr "Leeg mapblok %u (#%d) in inode %u.\n"
195
196#: e2fsck/extend.c:22
197#, c-format
198msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
199msgstr "Gebruik van %s:  %s bestandsnaam blokkenaantal blokgrootte\n"
200
201#: e2fsck/extend.c:45
202#, c-format
203msgid "Illegal number of blocks!\n"
204msgstr "Ongeldig aantal blokken!\n"
205
206#: e2fsck/extend.c:51
207#, c-format
208msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
209msgstr "Kan geen blokbuffer reserveren (grootte=%d).\n"
210
211#: e2fsck/extents.c:42
212msgid "extent rebuild inode map"
213msgstr "bitkaart van inodes met te hermaken extents"
214
215#: e2fsck/flushb.c:35
216#, c-format
217msgid "Usage: %s disk\n"
218msgstr "Gebruik:  %s schijfnaam\n"
219
220#: e2fsck/flushb.c:64
221#, c-format
222msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported!  Can't flush buffers.\n"
223msgstr "ioctl(BLKFLSBUF) wordt niet ondersteund!  Kan buffers niet leegmaken.\n"
224
225#: e2fsck/journal.c:1270
226msgid "reading journal superblock\n"
227msgstr "lezen van journal-superblok...\n"
228
229#: e2fsck/journal.c:1343
230#, c-format
231msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
232msgstr "%s: geen geldig journal-superblok gevonden\n"
233
234#: e2fsck/journal.c:1352
235#, c-format
236msgid "%s: journal too short\n"
237msgstr "%s: journal is te kort\n"
238
239#: e2fsck/journal.c:1365
240#, c-format
241msgid "%s: incorrect fast commit blocks\n"
242msgstr ""
243
244#: e2fsck/journal.c:1667 misc/fuse2fs.c:3797
245#, c-format
246msgid "%s: recovering journal\n"
247msgstr "%s: herstellen van journal...\n"
248
249#: e2fsck/journal.c:1669
250#, c-format
251msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
252msgstr "%s: geen herstelling van journal bij alleen-lezen\n"
253
254#: e2fsck/journal.c:1696
255#, c-format
256msgid "while trying to re-open %s"
257msgstr "tijdens heropenen van %s"
258
259# Behalve E en F worden de volgende 30 letterafkortingen niet gebruikt.
260#: e2fsck/message.c:116
261msgid "aextended attribute"
262msgstr "a<fout>"
263
264#: e2fsck/message.c:117
265msgid "Aerror allocating"
266msgstr "A<fout>"
267
268#: e2fsck/message.c:118
269msgid "bblock"
270msgstr "b<fout>"
271
272#: e2fsck/message.c:119
273msgid "Bbitmap"
274msgstr "B<fout>"
275
276#: e2fsck/message.c:120
277msgid "ccompress"
278msgstr "c<fout>"
279
280#: e2fsck/message.c:121
281msgid "Cconflicts with some other fs @b"
282msgstr "C<fout>"
283
284#: e2fsck/message.c:122
285msgid "ddirectory"
286msgstr "d<fout>"
287
288#: e2fsck/message.c:123
289msgid "Ddeleted"
290msgstr "D<fout>"
291
292#: e2fsck/message.c:124
293msgid "eentry"
294msgstr "e<fout>"
295
296#: e2fsck/message.c:125
297msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
298msgstr "EItem '%Dn' in %p (%i)"
299
300#: e2fsck/message.c:126
301msgid "ffilesystem"
302msgstr "f<fout>"
303
304#: e2fsck/message.c:127
305msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
306msgstr "Fvoor inode %i (%Q)"
307
308#: e2fsck/message.c:128
309msgid "ggroup"
310msgstr "g<fout>"
311
312#: e2fsck/message.c:129
313msgid "hHTREE @d @i"
314msgstr "h<fout>"
315
316#: e2fsck/message.c:130
317msgid "iinode"
318msgstr "i<fout>"
319
320#: e2fsck/message.c:131
321msgid "Iillegal"
322msgstr "I<fout>"
323
324#: e2fsck/message.c:132
325msgid "jjournal"
326msgstr "j<fout>"
327
328#: e2fsck/message.c:133
329msgid "llost+found"
330msgstr "l<fout>"
331
332#: e2fsck/message.c:134
333msgid "Lis a link"
334msgstr "L<fout>"
335
336#: e2fsck/message.c:135
337msgid "mmultiply-claimed"
338msgstr "m<fout>"
339
340#: e2fsck/message.c:136
341msgid "ninvalid"
342msgstr "n<fout>"
343
344#: e2fsck/message.c:137
345msgid "oorphaned"
346msgstr "o<fout>"
347
348#: e2fsck/message.c:138
349msgid "pproblem in"
350msgstr "p<fout>"
351
352#: e2fsck/message.c:139
353msgid "qquota"
354msgstr "q<fout>"
355
356#: e2fsck/message.c:140
357msgid "rroot @i"
358msgstr "r<fout>"
359
360#: e2fsck/message.c:141
361msgid "sshould be"
362msgstr "s<fout>"
363
364#: e2fsck/message.c:142
365msgid "Ssuper@b"
366msgstr "S<fout>"
367
368#: e2fsck/message.c:143
369msgid "uunattached"
370msgstr "u<fout>"
371
372#: e2fsck/message.c:144
373msgid "vdevice"
374msgstr "v<fout>"
375
376#: e2fsck/message.c:145
377msgid "xextent"
378msgstr "x<fout>"
379
380#: e2fsck/message.c:146
381msgid "zzero-length"
382msgstr "z<fout>"
383
384#: e2fsck/message.c:157
385msgid "<The NULL inode>"
386msgstr "<de NULL-inode>"
387
388#: e2fsck/message.c:158
389msgid "<The bad blocks inode>"
390msgstr "<de slechteblokken-inode>"
391
392#: e2fsck/message.c:160
393msgid "<The user quota inode>"
394msgstr "<de gebruikersquota-inode>"
395
396#: e2fsck/message.c:161
397msgid "<The group quota inode>"
398msgstr "<de groepsquota-inode>"
399
400#: e2fsck/message.c:162
401msgid "<The boot loader inode>"
402msgstr "<de opstart-inode>"
403
404#: e2fsck/message.c:163
405msgid "<The undelete directory inode>"
406msgstr "<de wis-ongedaanmakingsmap-inode>"
407
408#: e2fsck/message.c:164
409msgid "<The group descriptor inode>"
410msgstr "<de groepsbeschrijver-inode>"
411
412#: e2fsck/message.c:165
413msgid "<The journal inode>"
414msgstr "<de journal-inode>"
415
416#: e2fsck/message.c:166
417msgid "<Reserved inode 9>"
418msgstr "<gereserveerde inode 9>"
419
420#: e2fsck/message.c:167
421msgid "<Reserved inode 10>"
422msgstr "<gereserveerde inode 10>"
423
424#: e2fsck/message.c:325
425msgid "regular file"
426msgstr "normaal bestand"
427
428#: e2fsck/message.c:327
429msgid "directory"
430msgstr "map"
431
432#: e2fsck/message.c:329
433msgid "character device"
434msgstr "byte-apparaat"
435
436#: e2fsck/message.c:331
437msgid "block device"
438msgstr "blok-apparaat"
439
440#: e2fsck/message.c:333
441msgid "named pipe"
442msgstr "benoemde pijp"
443
444#: e2fsck/message.c:335
445msgid "symbolic link"
446msgstr "symbolische koppeling"
447
448#: e2fsck/message.c:337 misc/uuidd.c:162
449msgid "socket"
450msgstr "socket"
451
452#: e2fsck/message.c:339
453#, c-format
454msgid "unknown file type with mode 0%o"
455msgstr "onbekend bestandstype met modus 0%o"
456
457#: e2fsck/message.c:410
458msgid "indirect block"
459msgstr "indirect blok"
460
461#: e2fsck/message.c:412
462msgid "double indirect block"
463msgstr "dubbel-indirect blok"
464
465#: e2fsck/message.c:414
466msgid "triple indirect block"
467msgstr "drievoudig-indirect blok"
468
469#: e2fsck/message.c:416
470msgid "translator block"
471msgstr "translator-blok"
472
473#: e2fsck/message.c:418
474msgid "block #"
475msgstr "blok #"
476
477#: e2fsck/message.c:482
478msgid "user"
479msgstr "gebruiker"
480
481#: e2fsck/message.c:485
482msgid "group"
483msgstr "groep"
484
485#: e2fsck/message.c:488
486msgid "project"
487msgstr "project"
488
489#: e2fsck/message.c:491
490msgid "unknown quota type"
491msgstr "onbekend quotatype"
492
493#: e2fsck/pass1b.c:223
494msgid "multiply claimed inode map"
495msgstr "bitkaart van meervoudig-geclaimde inodes"
496
497#: e2fsck/pass1b.c:673 e2fsck/pass1b.c:831
498#, c-format
499msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
500msgstr "**interne programmafout**: kan geen 'dup_blk' voor %llu vinden\n"
501
502#: e2fsck/pass1b.c:958
503msgid "returned from clone_file_block"
504msgstr "### teruggekeerd van clone_file_block()"
505
506#: e2fsck/pass1b.c:982
507#, c-format
508msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
509msgstr "**interne programmafout**: kan de record van EA-blokken voor %llu niet opvragen"
510
511#: e2fsck/pass1b.c:995
512#, c-format
513msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
514msgstr "**interne programmafout**: kan de record van EA-inodes voor %u niet opvragen"
515
516#: e2fsck/pass1.c:349
517#, c-format
518msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
519msgstr "tijdens hashen van item met e_value_inum = %u"
520
521#: e2fsck/pass1.c:767 e2fsck/pass2.c:1147
522msgid "reading directory block"
523msgstr "tijdens lezen van mapblok"
524
525#: e2fsck/pass1.c:1166
526msgid "getting next inode from scan"
527msgstr "tijdens halen van volgende inode"
528
529#: e2fsck/pass1.c:1218
530msgid "in-use inode map"
531msgstr "bitkaart van gebruikte inodes"
532
533#: e2fsck/pass1.c:1229
534msgid "directory inode map"
535msgstr "bitkaart van mappen"
536
537#: e2fsck/pass1.c:1239
538msgid "regular file inode map"
539msgstr "bitkaart van normale bestanden"
540
541#: e2fsck/pass1.c:1248 misc/e2image.c:1289
542msgid "in-use block map"
543msgstr "bitkaart van gebruikte blokken"
544
545#: e2fsck/pass1.c:1257
546msgid "metadata block map"
547msgstr "bitkaart van blokken met metagegevens"
548
549#: e2fsck/pass1.c:1268
550msgid "inode casefold map"
551msgstr "bitkaart van 'casefold' inodes"
552
553#: e2fsck/pass1.c:1333
554msgid "opening inode scan"
555msgstr "tijdens starten van inode-scan"
556
557#: e2fsck/pass1.c:2101
558msgid "Pass 1"
559msgstr "Stap 1"
560
561#: e2fsck/pass1.c:2162
562#, c-format
563msgid "reading indirect blocks of inode %u"
564msgstr "lezen van indirecte blokken van inode %u"
565
566#: e2fsck/pass1.c:2213
567msgid "bad inode map"
568msgstr "bitkaart van slechte inodes"
569
570#: e2fsck/pass1.c:2253
571msgid "inode in bad block map"
572msgstr "inode staat in kaart van slechte blokken"
573
574#: e2fsck/pass1.c:2273
575msgid "imagic inode map"
576msgstr "bitkaart van imagic-inodes"
577
578#: e2fsck/pass1.c:2304
579msgid "multiply claimed block map"
580msgstr "kaart van meervoudig-geclaimde blokken"
581
582#: e2fsck/pass1.c:2429
583msgid "ext attr block map"
584msgstr "kaart van blokken met uitgebreide kenmerken"
585
586#: e2fsck/pass1.c:3724
587#, c-format
588msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
589msgstr "%6lu(%c): verwachtte %6lu, kreeg fysiek %6lu (blokkenaantal %lld)\n"
590
591#: e2fsck/pass1.c:4145
592msgid "block bitmap"
593msgstr "blok-bitkaart"
594
595#: e2fsck/pass1.c:4151
596msgid "inode bitmap"
597msgstr "inode-bitkaart"
598
599#: e2fsck/pass1.c:4157
600msgid "inode table"
601msgstr "inodetabel"
602
603#: e2fsck/pass2.c:317
604msgid "Pass 2"
605msgstr "Stap 2"
606
607#: e2fsck/pass2.c:568
608msgid "NLS is broken."
609msgstr "NLS is defect."
610
611#: e2fsck/pass2.c:1220 e2fsck/pass2.c:1404
612msgid "Can not continue."
613msgstr "Kan niet verdergaan."
614
615#: e2fsck/pass3.c:77
616msgid "inode done bitmap"
617msgstr "bitkaart van behandelde inodes"
618
619#: e2fsck/pass3.c:86
620msgid "Peak memory"
621msgstr "Piekgeheugengebruik"
622
623#: e2fsck/pass3.c:149
624msgid "Pass 3"
625msgstr "Stap 3"
626
627#: e2fsck/pass3.c:350
628msgid "inode loop detection bitmap"
629msgstr "bitkaart van inode-lusdetectie"
630
631#: e2fsck/pass4.c:289
632msgid "Pass 4"
633msgstr "Stap 4"
634
635#: e2fsck/pass5.c:79
636msgid "Pass 5"
637msgstr "Stap 5"
638
639#: e2fsck/pass5.c:102
640msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error"
641msgstr "check_inode_bitmap_checksum: Onvoldoende geheugen beschikbaar"
642
643#: e2fsck/pass5.c:156
644msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error"
645msgstr "check_block_bitmap_checksum: Onvoldoende geheugen beschikbaar"
646
647#: e2fsck/problem.c:53
648msgid "(no prompt)"
649msgstr "(geen prompt)"
650
651#: e2fsck/problem.c:54
652msgid "Fix"
653msgstr "Repareren"
654
655#: e2fsck/problem.c:55
656msgid "Clear"
657msgstr "Wissen"
658
659#: e2fsck/problem.c:56
660msgid "Relocate"
661msgstr "Herplaatsen"
662
663#: e2fsck/problem.c:57
664msgid "Allocate"
665msgstr "Plaatsen"
666
667#: e2fsck/problem.c:58
668msgid "Expand"
669msgstr "Uitbreiden"
670
671#: e2fsck/problem.c:59
672msgid "Connect to /lost+found"
673msgstr "Verbinden met /lost+found"
674
675#: e2fsck/problem.c:60
676msgid "Create"
677msgstr "Aanmaken"
678
679#: e2fsck/problem.c:61
680msgid "Salvage"
681msgstr "Bergen"
682
683#: e2fsck/problem.c:62
684msgid "Truncate"
685msgstr "Afkappen"
686
687#: e2fsck/problem.c:63
688msgid "Clear inode"
689msgstr "Inode wissen"
690
691#: e2fsck/problem.c:64
692msgid "Abort"
693msgstr "Afbreken"
694
695#: e2fsck/problem.c:65
696msgid "Split"
697msgstr "Splitsen"
698
699#: e2fsck/problem.c:66
700msgid "Continue"
701msgstr "Doorgaan"
702
703#: e2fsck/problem.c:67
704msgid "Clone multiply-claimed blocks"
705msgstr "Meervoudig-geclaimde blokken klonen"
706
707#: e2fsck/problem.c:68
708msgid "Delete file"
709msgstr "Bestand verwijderen"
710
711#: e2fsck/problem.c:69
712msgid "Suppress messages"
713msgstr "Berichten onderdrukken"
714
715#: e2fsck/problem.c:70
716msgid "Unlink"
717msgstr "Losmaken"
718
719#: e2fsck/problem.c:71
720msgid "Clear HTree index"
721msgstr "'htree'-index wissen"
722
723#: e2fsck/problem.c:72
724msgid "Recreate"
725msgstr "Heraanmaken"
726
727#: e2fsck/problem.c:73
728msgid "Optimize"
729msgstr "Optimaliseren"
730
731#: e2fsck/problem.c:74
732msgid "Clear flag"
733msgstr "Vlag wissen"
734
735#: e2fsck/problem.c:83
736msgid "(NONE)"
737msgstr "(GEEN)"
738
739#: e2fsck/problem.c:84
740msgid "FIXED"
741msgstr "GEREPAREERD"
742
743#: e2fsck/problem.c:85
744msgid "CLEARED"
745msgstr "GEWIST"
746
747#: e2fsck/problem.c:86
748msgid "RELOCATED"
749msgstr "HERPLAATST"
750
751#: e2fsck/problem.c:87
752msgid "ALLOCATED"
753msgstr "GEPLAATST"
754
755#: e2fsck/problem.c:88
756msgid "EXPANDED"
757msgstr "UITGEBREID"
758
759#: e2fsck/problem.c:89
760msgid "RECONNECTED"
761msgstr "HERVERBONDEN"
762
763#: e2fsck/problem.c:90
764msgid "CREATED"
765msgstr "AANGEMAAKT"
766
767#: e2fsck/problem.c:91
768msgid "SALVAGED"
769msgstr "GEBORGEN"
770
771#: e2fsck/problem.c:92
772msgid "TRUNCATED"
773msgstr "AFGEKAPT"
774
775#: e2fsck/problem.c:93
776msgid "INODE CLEARED"
777msgstr "INODE GEWIST"
778
779#: e2fsck/problem.c:94
780msgid "ABORTED"
781msgstr "AFGEBROKEN"
782
783#: e2fsck/problem.c:95
784msgid "SPLIT"
785msgstr "GESPLITST"
786
787#: e2fsck/problem.c:96
788msgid "CONTINUING"
789msgstr "VERDERGAAND"
790
791#: e2fsck/problem.c:97
792msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
793msgstr "MEERVOUDIG-GECLAIMDE BLOKKEN GEKLOOND"
794
795#: e2fsck/problem.c:98
796msgid "FILE DELETED"
797msgstr "BESTAND VERWIJDERD"
798
799#: e2fsck/problem.c:99
800msgid "SUPPRESSED"
801msgstr "ONDERDRUKT"
802
803#: e2fsck/problem.c:100
804msgid "UNLINKED"
805msgstr "LOSGEMAAKT"
806
807#: e2fsck/problem.c:101
808msgid "HTREE INDEX CLEARED"
809msgstr "'HTREE'-INDEX GEWIST"
810
811#: e2fsck/problem.c:102
812msgid "WILL RECREATE"
813msgstr "ZAL HERAANMAKEN"
814
815#: e2fsck/problem.c:103
816msgid "WILL OPTIMIZE"
817msgstr "ZAL OPTIMALISEREN"
818
819#: e2fsck/problem.c:104
820msgid "FLAG CLEARED"
821msgstr "VLAG IS GEWIST"
822
823#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
824#: e2fsck/problem.c:118
825msgid "@b @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
826msgstr "blok-bitkaart voor groep %g zit niet in groep  (blok %b)\n"
827
828#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
829#: e2fsck/problem.c:122
830msgid "@i @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
831msgstr "inode-bitkaart voor groep %g zit niet in groep  (blok %b)\n"
832
833#. @-expanded: inode table for group %g is not in group.  (block %b)\n
834#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
835#: e2fsck/problem.c:127
836msgid ""
837"@i table for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
838"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
839msgstr ""
840"inodetabel voor groep %g zit niet in groep  (blok %b)\n"
841"WAARSCHUWING: ERNSTIG VERLIES VAN GEGEVENS IS MOGELIJK.\n"
842
843#. @-expanded: \n
844#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n
845#. @-expanded: filesystem.  If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n
846#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
847#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
848#. @-expanded:     e2fsck -b 8193 <device>\n
849#. @-expanded:  or\n
850#. @-expanded:     e2fsck -b 32768 <device>\n
851#. @-expanded: \n
852#: e2fsck/problem.c:133
853msgid ""
854"\n"
855"The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n"
856"@f.  If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n"
857"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
858"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
859"    e2fsck -b 8193 <@v>\n"
860" or\n"
861"    e2fsck -b 32768 <@v>\n"
862"\n"
863msgstr ""
864"\n"
865"Het superblok is onleesbaar of omschrijft geen geldig ext2/3/4-bestandssysteem.\n"
866"Als het apparaat juist is en werkelijk een ext2-, ext3- of ext4-bestandssysteem\n"
867"bevat (en niet swap of UFS of iets anders), dan is het superblok beschadigd.\n"
868"U kunt dan proberen een ander superblok te gebruiken, bijvoorbeeld:\n"
869"    e2fsck -b 8193 <apparaat>\n"
870"of:\n"
871"    e2fsck -b 32768 <apparaat>\n"
872"\n"
873
874#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
875#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
876#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
877#: e2fsck/problem.c:144
878msgid ""
879"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
880"The physical size of the @v is %c @bs\n"
881"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
882msgstr ""
883"Volgens het superblok is de grootte van het bestandssysteem %b blokken.\n"
884"Maar de fysieke grootte van het apparaat is %c blokken.\n"
885"Waarschijnlijk is ofwel het superblok ofwel de partitietabel beschadigd!\n"
886
887#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
888#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
889#. @-expanded: from the block size.\n
890#: e2fsck/problem.c:151
891msgid ""
892"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
893"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
894"from the @b size.\n"
895msgstr ""
896"Superblok: blokgrootte = %b, fragmentgrootte = %c.\n"
897"Deze versie van 'e2fsck' ondersteunt geen\n"
898"fragmentgrootte die verschilt van de blokgrootte.\n"
899
900#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
901#: e2fsck/problem.c:158
902msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
903msgstr "Superblok: blokken_per_groep = %b, zou %c moeten zijn.\n"
904
905#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
906#: e2fsck/problem.c:163
907msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
908msgstr "Superblok: eerste_gegevens_blok = %b, zou %c moeten zijn.\n"
909
910#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
911#. @-expanded: \n
912#: e2fsck/problem.c:168
913msgid ""
914"@f did not have a UUID; generating one.\n"
915"\n"
916msgstr ""
917"Bestandssysteem heeft geen UUID; er wordt eentje aangemaakt.\n"
918"\n"
919
920#: e2fsck/problem.c:174
921#, no-c-format
922msgid ""
923"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
924"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
925"running e2fsck with the '-b %S' option first.  The problem\n"
926"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
927"the backup block group descriptors may be OK.\n"
928"\n"
929msgstr ""
930"Opmerking: als meerdere blokken van inode-bitkaarten of blok-bitkaarten\n"
931"herplaatst moeten worden, of een deel van de inodetabel, kunt u beter\n"
932"eerst 'e2fsck' uitvoeren met de optie '-b %S'.  Misschien doet het\n"
933"probleem zich alleen voor in het eerste superblok; mogelijk is een\n"
934"reservekopie nog in orde.\n"
935"\n"
936
937#. @-expanded: Corruption found in superblock.  (%s = %N).\n
938#: e2fsck/problem.c:183
939msgid "Corruption found in @S.  (%s = %N).\n"
940msgstr "Beschadiging gevonden in het superblok:  %s = %N.\n"
941
942#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
943#: e2fsck/problem.c:189
944#, no-c-format
945msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
946msgstr "Fout tijdens bepalen van de grootte van fysiek apparaat: %m\n"
947
948#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
949#: e2fsck/problem.c:194
950msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
951msgstr "Inodetal in superblok is %i, zou %j moeten zijn.\n"
952
953#: e2fsck/problem.c:198
954msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
955msgstr "De Hurd ondersteunt de bestandstypenfunctie niet.\n"
956
957#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
958#: e2fsck/problem.c:204
959#, no-c-format
960msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
961msgstr "Superblok heeft een ongeldig journal (inode %i).\n"
962
963#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
964#: e2fsck/problem.c:209
965msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
966msgstr ""
967"Het externe journal heeft meerdere bestandssysteem-gebruikers;\n"
968"dit wordt niet ondersteund.\n"
969
970#. @-expanded: Can't find external journal\n
971#: e2fsck/problem.c:214
972msgid "Can't find external @j\n"
973msgstr "Kan geen extern journal vinden.\n"
974
975#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
976#: e2fsck/problem.c:219
977msgid "External @j has bad @S\n"
978msgstr "Het externe journal heeft een slecht superblok.\n"
979
980#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
981#: e2fsck/problem.c:224
982msgid "External @j does not support this @f\n"
983msgstr "Het externe journal ondersteunt dit bestandssysteem niet.\n"
984
985#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
986#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal
987#. @-expanded: format.\n
988#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
989#: e2fsck/problem.c:229
990msgid ""
991"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
992"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
993"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
994msgstr ""
995"Het superblok van het journal is van een onbekend en niet-ondersteund type %N.\n"
996"Vermoedelijk gebruikt u een ouder 'e2fsck'-programma dat deze journal-indeling\n"
997"niet ondersteunt.  Het kan ook zijn dat het journal-superblok beschadigd is.\n"
998
999#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
1000#: e2fsck/problem.c:238
1001msgid "@j @S is corrupt.\n"
1002msgstr "Het superblok van het journal is beschadigd.\n"
1003
1004#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
1005#: e2fsck/problem.c:243
1006msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
1007msgstr "Journal-vlag in superblok is niet gezet, maar er is wel een journal.\n"
1008
1009#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
1010#: e2fsck/problem.c:248
1011msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
1012msgstr "Herstellingsvlag in superblok is gezet, maar er is geen journal.\n"
1013
1014#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
1015#: e2fsck/problem.c:253
1016msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
1017msgstr "Herstellingsvlag in superblok is niet gezet, maar het journal bevat gegevens.\n"
1018
1019#. @-expanded: Clear journal
1020#: e2fsck/problem.c:258
1021msgid "Clear @j"
1022msgstr "Journal wissen"
1023
1024#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
1025#: e2fsck/problem.c:263 e2fsck/problem.c:799
1026msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f.  "
1027msgstr "Bestandssysteem is een versie 0, maar heeft functievlag(gen) gezet.  "
1028
1029#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
1030#: e2fsck/problem.c:268
1031msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
1032msgstr "%s van verweesde inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
1033
1034#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
1035#: e2fsck/problem.c:273
1036msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
1037msgstr "Ongeldig %B (%b) gevonden in verweesde inode %i.\n"
1038
1039#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
1040#: e2fsck/problem.c:278
1041msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
1042msgstr "Reeds-gewist %B (%b) gevonden in verweesde inode %i.\n"
1043
1044#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
1045#: e2fsck/problem.c:284
1046#, no-c-format
1047msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
1048msgstr "Ongeldige verweesde inode %i in superblok.\n"
1049
1050#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
1051#: e2fsck/problem.c:290
1052#, no-c-format
1053msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
1054msgstr "Ongeldige inode %i in lijst van verweesde inodes.\n"
1055
1056#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
1057#: e2fsck/problem.c:295
1058msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
1059msgstr "Journal-superblok heeft een onbekende alleen-lezen-functievlag gezet.\n"
1060
1061#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
1062#: e2fsck/problem.c:300
1063msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
1064msgstr "Journal-superblok heeft een onbekende en incompatibele functievlag gezet.\n"
1065
1066#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
1067#: e2fsck/problem.c:305
1068msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
1069msgstr "Journal-versie wordt niet ondersteund door deze e2fsck.\n"
1070
1071#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
1072#. @-expanded: \n
1073#: e2fsck/problem.c:311
1074#, no-c-format
1075msgid ""
1076"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
1077"\n"
1078msgstr ""
1079"Journal wordt verplaatst van /%s naar een verborgen inode.\n"
1080"\n"
1081
1082#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
1083#. @-expanded: \n
1084#: e2fsck/problem.c:317
1085#, no-c-format
1086msgid ""
1087"Error moving @j: %m\n"
1088"\n"
1089msgstr ""
1090"Fout tijdens verplaatsen van journal: %m\n"
1091"\n"
1092
1093#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
1094#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
1095#. @-expanded: \n
1096#: e2fsck/problem.c:322
1097msgid ""
1098"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
1099"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
1100"\n"
1101msgstr ""
1102"Ongeldige V2-journal-superblokvelden gevonden in V1-journal.\n"
1103"Velden voorbij het V1-journal-superblok worden gewist...\n"
1104"\n"
1105
1106#. @-expanded: Run journal anyway
1107#: e2fsck/problem.c:328
1108msgid "Run @j anyway"
1109msgstr "Journal toch afspelen"
1110
1111#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
1112#: e2fsck/problem.c:333
1113msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
1114msgstr ""
1115"Reservekopieën van het superblok kennen geen herstellingsvlag;\n"
1116"het niet-lege journal wordt daarom afgespeeld.\n"
1117
1118#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
1119#. @-expanded: \n
1120#: e2fsck/problem.c:338
1121msgid ""
1122"Backing up @j @i @b information.\n"
1123"\n"
1124msgstr ""
1125"Maken van reservekopie van informatie in journal-inodeblokken...\n"
1126"\n"
1127
1128#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
1129#. @-expanded: is %N; should be zero.
1130#: e2fsck/problem.c:344
1131msgid ""
1132"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
1133"is %N; @s zero.  "
1134msgstr ""
1135"Bestandssysteem heeft functie 'resize_inode' uitgeschakeld,\n"
1136"maar 's_reserved_gdt_blocks' is %N; zou nul moeten zijn.  "
1137
1138#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
1139#: e2fsck/problem.c:350
1140msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero.  "
1141msgstr "Functie 'resize_inode' is uitgeschakeld, maar de 'resize'-inode is niet nul.  "
1142
1143#. @-expanded: Resize inode not valid.
1144#: e2fsck/problem.c:355
1145msgid "Resize @i not valid.  "
1146msgstr "Ongeldige 'resize'-inode.  "
1147
1148#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
1149#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
1150#: e2fsck/problem.c:360
1151msgid ""
1152"@S last mount time (%t,\n"
1153"\tnow = %T) is in the future.\n"
1154msgstr ""
1155"Laatste aankoppelingstijd (%t) ligt volgens superblok\n"
1156"    in de toekomst (nu = %T).\n"
1157
1158#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
1159#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
1160#: e2fsck/problem.c:365
1161msgid ""
1162"@S last write time (%t,\n"
1163"\tnow = %T) is in the future.\n"
1164msgstr ""
1165"Laatste schrijftijd (%t) ligt volgens superblok\n"
1166"    in de toekomst (nu = %T).\n"
1167
1168#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.
1169#: e2fsck/problem.c:371
1170#, no-c-format
1171msgid "@S hint for external superblock @s %X.  "
1172msgstr "De superblokhint voor een extern superblok dient %X te zijn.  "
1173
1174#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
1175#. @-expanded: \n
1176#: e2fsck/problem.c:376
1177msgid ""
1178"Adding dirhash hint to @f.\n"
1179"\n"
1180msgstr ""
1181"Toevoegen van 'dirhash'-hint aan bestandssysteem.\n"
1182"\n"
1183
1184#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.
1185#: e2fsck/problem.c:381
1186msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  "
1187msgstr "Van groepsbeschrijver %g is de controlesom %04x, zou %04y moeten zijn.  "
1188
1189#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
1190#: e2fsck/problem.c:387
1191#, no-c-format
1192msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
1193msgstr "Groepsbeschrijver %g is gemarkeerd als ongeïnitialiseerd zonder functies.\n"
1194
1195#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
1196#: e2fsck/problem.c:392
1197msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  "
1198msgstr "Groepsbeschrijver %g heeft een ongeldig aantal (%b) ongebruikte inodes.  "
1199
1200#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
1201#: e2fsck/problem.c:397
1202msgid "Last @g @b @B uninitialized.  "
1203msgstr "Blok-bitkaart van laatste groepsbeschrijver is ongeïnitialiseerd.  "
1204
1205#: e2fsck/problem.c:403
1206#, no-c-format
1207msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
1208msgstr "Journal-transactie %i is beschadigd; het afspelen is afgebroken.\n"
1209
1210#: e2fsck/problem.c:408
1211msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available).  "
1212msgstr "De functievlag 'test_fs' is gezet (en ext4 is beschikbaar).  "
1213
1214#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
1215#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
1216#. @-expanded: set)\n
1217#: e2fsck/problem.c:413
1218msgid ""
1219"@S last mount time is in the future.\n"
1220"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
1221msgstr ""
1222"Laatste aankoppelingstijd ligt volgens het superblok in de toekomst.\n"
1223"    (Maar minder dan een dag; vermoedelijk is de hardwareklok onjuist ingesteld.)\n"
1224
1225#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
1226#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
1227#. @-expanded: set)\n
1228#: e2fsck/problem.c:419
1229msgid ""
1230"@S last write time is in the future.\n"
1231"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
1232msgstr ""
1233"Laatste schrijftijd ligt volgens het superblok in de toekomst.\n"
1234"    (Maar minder dan een dag; vermoedelijk is de hardwareklok onjuist ingesteld.)\n"
1235
1236#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
1237#: e2fsck/problem.c:425
1238msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid.  "
1239msgstr "Een of meer groepsbeschrijvers hebben een ongeldige controlesom.  "
1240
1241#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
1242#: e2fsck/problem.c:430
1243msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
1244msgstr "Het aantal vrije inodes is op %j gezet (was %i)\n"
1245
1246#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
1247#: e2fsck/problem.c:435
1248msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
1249msgstr "Het aantal vrije blokken is op %c gezet (was %b)\n"
1250
1251#. @-expanded: Hiding %U quota inode %i (%Q).\n
1252#: e2fsck/problem.c:440
1253msgid "Hiding %U @q @i %i (%Q).\n"
1254msgstr "De %U quota-inode %i (%Q) wordt verborgen.\n"
1255
1256#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.
1257#: e2fsck/problem.c:445
1258msgid "@S has invalid MMP block.  "
1259msgstr "Superblok heeft ongeldig MMP-blok.  "
1260
1261#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.
1262#: e2fsck/problem.c:450
1263msgid "@S has invalid MMP magic.  "
1264msgstr "Superblok heeft ongeldig magisch getal voor MMP.  "
1265
1266#: e2fsck/problem.c:456
1267#, no-c-format
1268msgid "ext2fs_open2: %m\n"
1269msgstr "ext2fs_open2(): %m\n"
1270
1271#: e2fsck/problem.c:462
1272#, no-c-format
1273msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
1274msgstr "ext2fs_check_desc(): %m\n"
1275
1276#. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set
1277#. @-expanded: simultaneously.
1278#: e2fsck/problem.c:468
1279msgid "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set simultaneously."
1280msgstr "Superblok 'metadata_csum' overstijgt 'uninit_bg'; de twee functiebits kunnen niet tegelijk gezet zijn."
1281
1282#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match.
1283#: e2fsck/problem.c:474
1284msgid "@S MMP @b checksum does not match.  "
1285msgstr "Controlesom (in superblok) van MMP-blok komt niet overeen.  "
1286
1287#. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk.
1288#: e2fsck/problem.c:479
1289msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk.  "
1290msgstr "Superblok van 64-bits bestandssysteem heeft extents nodig om gehele schijf te kunnen bereiken.  "
1291
1292#: e2fsck/problem.c:484
1293msgid "First_meta_bg is too big.  (%N, max value %g).  "
1294msgstr "Waarde van 'first_meta_bg' is te groot (%N, maximum is %g).  "
1295
1296#. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock.
1297#: e2fsck/problem.c:489
1298msgid "External @j @S checksum does not match @S.  "
1299msgstr "Controlesom van superblok (in extern journal) komt niet overeen met superblok.  "
1300
1301#. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum.
1302#: e2fsck/problem.c:494
1303msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum."
1304msgstr "Superblok 'metadata_csum_seed' is onnodig zonder 'metadata_csum'."
1305
1306#: e2fsck/problem.c:500
1307#, no-c-format
1308msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n"
1309msgstr "Fout tijdens initialiseren van quota-context in ondersteunende bibliotheek: %m\n"
1310
1311#. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N).
1312#: e2fsck/problem.c:505
1313msgid "Bad required extra isize in @S (%N).  "
1314msgstr "Ongeldige vereiste extra inode-grootte in superblok (%N).  "
1315
1316#. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N).
1317#: e2fsck/problem.c:510
1318msgid "Bad desired extra isize in @S (%N).  "
1319msgstr "Ongeldige gewenste extra inode-grootte in superblok (%N).  "
1320
1321#. @-expanded: Invalid %U quota inode %i.
1322#: e2fsck/problem.c:515
1323msgid "Invalid %U @q @i %i.  "
1324msgstr "Ongeldige %U quota-inode %i.  "
1325
1326#. @-expanded: superblock would have too many inodes (%N).\n
1327#: e2fsck/problem.c:520
1328msgid "@S would have too many inodes (%N).\n"
1329msgstr "Superblok zou te veel inodes (%N) bevatten.\n"
1330
1331#. @-expanded: Resize_inode and meta_bg features are enabled. Those features are\n
1332#. @-expanded: not compatible. Resize inode should be disabled.
1333#: e2fsck/problem.c:525
1334msgid ""
1335"Resize_@i and meta_bg features are enabled. Those features are\n"
1336"not compatible. Resize @i should be disabled.  "
1337msgstr ""
1338"De functies 'resize_inode' en 'meta_bg' zijn beide actief, maar ze gaan\n"
1339"niet samen.  Functie 'resize_inode' zou uitgeschakeld moeten worden.  "
1340
1341#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
1342#: e2fsck/problem.c:533
1343msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
1344msgstr "Stap 1: Controle van inodes, blokken, en groottes\n"
1345
1346#. @-expanded: root inode is not a directory.
1347#: e2fsck/problem.c:537
1348msgid "@r is not a @d.  "
1349msgstr "De hoofd-inode is geen map.  "
1350
1351#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
1352#: e2fsck/problem.c:542
1353msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs).  "
1354msgstr "De verwijderingstijd van de hoofd-inode is niet nul (waarschijnlijk veroorzaakt door een oude mke2fs).  "
1355
1356#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
1357#: e2fsck/problem.c:547
1358msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode.  "
1359msgstr "Gereserveerde inode %i %Q heeft een ongeldige modus.  "
1360
1361#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
1362#: e2fsck/problem.c:553
1363#, no-c-format
1364msgid "@D @i %i has zero dtime.  "
1365msgstr "De verwijderingstijd van verwijderde inode %i is nul.  "
1366
1367#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
1368#: e2fsck/problem.c:559
1369#, no-c-format
1370msgid "@i %i is in use, but has dtime set.  "
1371msgstr "Inode %i is in gebruik, maar heeft een ingevulde verwijderingstijd.  "
1372
1373#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
1374#: e2fsck/problem.c:565
1375#, no-c-format
1376msgid "@i %i is a @z @d.  "
1377msgstr "Inode %i is een map met lengte nul.  "
1378
1379#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
1380#: e2fsck/problem.c:570
1381msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
1382msgstr "De blok-bitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n"
1383
1384#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
1385#: e2fsck/problem.c:575
1386msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
1387msgstr "De inode-bitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n"
1388
1389#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
1390#: e2fsck/problem.c:580
1391msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
1392msgstr "De inodetabel van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n"
1393
1394#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
1395#: e2fsck/problem.c:585
1396msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad.  "
1397msgstr "De blok-bitkaart %b van groep %g is ongeldig.  "
1398
1399#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
1400#: e2fsck/problem.c:590
1401msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad.  "
1402msgstr "De inode-bitkaart %b van groep %g is ongeldig.  "
1403
1404#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
1405#: e2fsck/problem.c:595
1406msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N.  "
1407msgstr "Inode %i, 'i_size' is %Is, zou %N moeten zijn.  "
1408
1409#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
1410#: e2fsck/problem.c:600
1411msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N.  "
1412msgstr "Inode %i, 'i_blocks' is %Ib, zou %N moeten zijn.  "
1413
1414#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.
1415#: e2fsck/problem.c:605
1416msgid "@I %B (%b) in @i %i.  "
1417msgstr "Ongeldig %B (%b) in inode %i.  "
1418
1419#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
1420#: e2fsck/problem.c:610
1421msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i.  "
1422msgstr "%B (%b) overlapt metadata van bestandssysteem in inode %i.  "
1423
1424#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
1425#: e2fsck/problem.c:616
1426#, no-c-format
1427msgid "@i %i has illegal @b(s).  "
1428msgstr "Inode %i bevat ongeldig(e) blok(ken).  "
1429
1430#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
1431#: e2fsck/problem.c:622
1432#, no-c-format
1433msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
1434msgstr "Te veel ongeldige blokken in inode %i.\n"
1435
1436#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.
1437#: e2fsck/problem.c:627
1438msgid "@I %B (%b) in bad @b @i.  "
1439msgstr "Ongeldig %B (%b) in slechteblokken-inode.  "
1440
1441#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
1442#: e2fsck/problem.c:632
1443msgid "Bad @b @i has illegal @b(s).  "
1444msgstr "Slechteblokken-inode bevat ongeldig(e) blok(ken).  "
1445
1446#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
1447#: e2fsck/problem.c:637
1448msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
1449msgstr "Een dubbel of slecht blok is in gebruik!\n"
1450
1451#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
1452#: e2fsck/problem.c:642
1453msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
1454msgstr "Slecht blok %b is in gebruik als indirect blok voor de slechteblokken-inode.  "
1455
1456#. @-expanded: \n
1457#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
1458#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
1459#. @-expanded: in the filesystem.\n
1460#: e2fsck/problem.c:647
1461msgid ""
1462"\n"
1463"The bad @b @i has probably been corrupted.  You probably\n"
1464"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
1465"in the @f.\n"
1466msgstr ""
1467"\n"
1468"De slechteblokken-inode is vermoedelijk beschadigd.\n"
1469"U kunt nu beter stoppen en 'e2fsck -c' uitvoeren om\n"
1470"het bestandssysteem te doorzoeken naar slechte blokken.\n"
1471
1472#. @-expanded: \n
1473#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
1474#: e2fsck/problem.c:654
1475msgid ""
1476"\n"
1477"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
1478msgstr ""
1479"\n"
1480"Als het blok echt slecht is, kan het bestandssysteem niet gerepareerd worden.\n"
1481
1482#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
1483#. @-expanded: that the block is really OK.  But there are no guarantees.\n
1484#. @-expanded: \n
1485#: e2fsck/problem.c:659
1486msgid ""
1487"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
1488"that the @b is really OK.  But there are no guarantees.\n"
1489"\n"
1490msgstr ""
1491"U kunt dit blok uit de lijst van slechte blokken wissen en hopen\n"
1492"dat het blok toch goed is.  Maar er zijn geen garanties.\n"
1493"\n"
1494
1495#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
1496#: e2fsck/problem.c:665
1497msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
1498msgstr "Het primaire superblok (%b) staat in de lijst van slechte blokken.\n"
1499
1500#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
1501#: e2fsck/problem.c:670
1502msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
1503msgstr "Een groepsbeschrijversblok (%b) staat in de lijst van slechte blokken.\n"
1504
1505#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
1506#: e2fsck/problem.c:676
1507msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
1508msgstr "Waarschuwing: groep %g heeft een slecht superblok (%b).\n"
1509
1510#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
1511#: e2fsck/problem.c:682
1512msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
1513msgstr "Waarschuwing: groep %g bevat een slecht blok (%b) in de groepsbeschrijvers.\n"
1514
1515#. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
1516#: e2fsck/problem.c:688
1517msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
1518msgstr "Interne fout?: blok %b is zonder reden geclaimd in process_bad_block().\n"
1519
1520#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
1521#: e2fsck/problem.c:694
1522msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
1523msgstr "Fout tijdens reserveren van %N aaneengsloten blokken in groep %g voor %s: %m\n"
1524
1525#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
1526#: e2fsck/problem.c:700
1527#, no-c-format
1528msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
1529msgstr "Fout tijdens reserveren van buffer voor verplaatsen van %s.\n"
1530
1531# src/delegate.c:368
1532#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
1533#: e2fsck/problem.c:705
1534msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
1535msgstr "Bezig met verplaatsen van groep %g's %s van %b naar %c...\n"
1536
1537#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
1538#: e2fsck/problem.c:711
1539#, no-c-format
1540msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
1541msgstr "Bezig met verplaatsen van groep %g's %s naar %c...\n"
1542
1543#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
1544#: e2fsck/problem.c:716
1545msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
1546msgstr "Waarschuwing: kan blok %b van %s niet lezen: %m\n"
1547
1548#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
1549#: e2fsck/problem.c:721
1550msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
1551msgstr "Waarschuwing: kan blok %b van %s niet schrijven: %m\n"
1552
1553#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
1554#: e2fsck/problem.c:726 e2fsck/problem.c:1936
1555msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
1556msgstr "Fout tijdens reserveren van inode-bitkaart (%N): %m\n"
1557
1558#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
1559#: e2fsck/problem.c:731
1560msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
1561msgstr "Fout tijdens reserveren van blok-bitkaart (%N): %m\n"
1562
1563#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
1564#: e2fsck/problem.c:737
1565#, no-c-format
1566msgid "@A icount link information: %m\n"
1567msgstr "Fout tijdens reserveren van 'icount'-link-informatie: %m\n"
1568
1569#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
1570#: e2fsck/problem.c:743
1571#, no-c-format
1572msgid "@A @d @b array: %m\n"
1573msgstr "Fout tijdens reserveren van blokreeks voor map: %m\n"
1574
1575#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
1576#: e2fsck/problem.c:749
1577#, no-c-format
1578msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
1579msgstr "Fout tijdens scannen van inodes (%i): %m\n"
1580
1581#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
1582#: e2fsck/problem.c:755
1583#, no-c-format
1584msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
1585msgstr "Fout tijdens langslopen van blokken van inode %i: %m\n"
1586
1587#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
1588#: e2fsck/problem.c:760
1589msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
1590msgstr "Fout tijdens opslaan van inodetal (inode=%i, aantal=%N): %m\n"
1591
1592#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
1593#: e2fsck/problem.c:765
1594msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
1595msgstr "Fout tijdens opslaan van mapblokkeninformatie (inode=%i, blok=%b, aantal=%N): %m\n"
1596
1597#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
1598#: e2fsck/problem.c:772
1599#, no-c-format
1600msgid "Error reading @i %i: %m\n"
1601msgstr "Fout tijdens lezen van inode %i: %m\n"
1602
1603#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
1604#: e2fsck/problem.c:781
1605#, no-c-format
1606msgid "@i %i has imagic flag set.  "
1607msgstr "Inode %i heeft de imagic-vlag gezet.  "
1608
1609#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
1610#. @-expanded: or append-only flag set.
1611#: e2fsck/problem.c:787
1612#, no-c-format
1613msgid ""
1614"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
1615"or append-only flag set.  "
1616msgstr ""
1617"Speciaal bestand (apparaat/socket/fifo/symlink) (inode %i) heeft de\n"
1618"onveranderbaar- of de alleen-toevoegenvlag gezet.  "
1619
1620#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
1621#: e2fsck/problem.c:794
1622#, no-c-format
1623msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size.  "
1624msgstr "Speciale inode %i (apparaat/socket/fifo) heeft niet lengte nul.  "
1625
1626#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
1627#: e2fsck/problem.c:804
1628msgid "@j @i is not in use, but contains data.  "
1629msgstr "Journal-inode is niet in gebruik, maar bevat gegevens.  "
1630
1631#. @-expanded: journal is not regular file.
1632#: e2fsck/problem.c:809
1633msgid "@j is not regular file.  "
1634msgstr "Journal is geen normaal bestand.  "
1635
1636#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
1637#: e2fsck/problem.c:815
1638#, no-c-format
1639msgid "@i %i was part of the @o @i list.  "
1640msgstr "Inode %i was deel van de lijst van verweesde inodes.  "
1641
1642#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
1643#: e2fsck/problem.c:821
1644msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found.  "
1645msgstr "Inodes gevonden die deel waren van een beschadigde lijst van verweesde inodes.  "
1646
1647#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
1648#: e2fsck/problem.c:826
1649msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
1650msgstr "Fout tijdens reserveren van 'refcount'-structuur (%N): %m\n"
1651
1652#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
1653#: e2fsck/problem.c:831
1654msgid "Error reading @a @b %b for @i %i.  "
1655msgstr "Fout tijdens lezen van blok %b met uitgebreide kenmerken voor inode %i.  "
1656
1657#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
1658#: e2fsck/problem.c:836
1659msgid "@i %i has a bad @a @b %b.  "
1660msgstr "Inode %i bevat een slecht blok %b met uitgebreide kenmerken.  "
1661
1662#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
1663#: e2fsck/problem.c:841
1664msgid "Error reading @a @b %b (%m).  "
1665msgstr "Fout tijdens lezen van blok %b met uitgebreide kenmerken: %m  "
1666
1667#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.
1668#: e2fsck/problem.c:846
1669msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N.  "
1670msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken heeft verwijzingstal %r, zou %N moeten zijn.  "
1671
1672#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
1673#: e2fsck/problem.c:851
1674msgid "Error writing @a @b %b (%m).  "
1675msgstr "Fout tijdens schrijven van blok %b met uitgebreide kenmerken: %m  "
1676
1677#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
1678#: e2fsck/problem.c:856
1679msgid "@a @b %b has h_@bs > 1.  "
1680msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken heeft h_blocks > 1.  "
1681
1682#. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.
1683#: e2fsck/problem.c:861
1684msgid "@A @a region allocation structure.  "
1685msgstr "Fout tijdens reserveren van structuur voor reservering van uitgebreidekenmerkenregio.  "
1686
1687#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
1688#: e2fsck/problem.c:866
1689msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
1690msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (reserveringsoverlap).  "
1691
1692#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
1693#: e2fsck/problem.c:871
1694msgid "@a @b %b is corrupt (@n name).  "
1695msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (ongeldige naam).  "
1696
1697#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
1698#: e2fsck/problem.c:876
1699msgid "@a @b %b is corrupt (@n value).  "
1700msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (ongeldige waarde).  "
1701
1702#. @-expanded: inode %i is too big.
1703#: e2fsck/problem.c:882
1704#, no-c-format
1705msgid "@i %i is too big.  "
1706msgstr "Inode %i is te groot.  "
1707
1708#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.
1709#: e2fsck/problem.c:886
1710msgid "%B (%b) causes @d to be too big.  "
1711msgstr "%B (%b) maakt map te groot.  "
1712
1713#: e2fsck/problem.c:891
1714msgid "%B (%b) causes file to be too big.  "
1715msgstr "%B (%b) maakt bestand te groot.  "
1716
1717#: e2fsck/problem.c:896
1718msgid "%B (%b) causes symlink to be too big.  "
1719msgstr "%B (%b) maakt symbolische koppeling te groot.  "
1720
1721#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
1722#: e2fsck/problem.c:902
1723#, no-c-format
1724msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
1725msgstr "Inode %i heeft de 'INDEX_FL'-vlag gezet op een bestandssysteem zonder 'htree'-ondersteuning.\n"
1726
1727#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
1728#: e2fsck/problem.c:908
1729#, no-c-format
1730msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
1731msgstr "Inode %i heeft de 'INDEX_FL'-vlag gezet maar het is geen map.\n"
1732
1733#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
1734#: e2fsck/problem.c:914
1735#, no-c-format
1736msgid "@h %i has an @n root node.\n"
1737msgstr "Inode %i van 'htree'-map heeft een ongeldige wortelknoop.\n"
1738
1739#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
1740#: e2fsck/problem.c:919
1741msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
1742msgstr "Inode %i van 'htree'-map gebruikt een niet-ondersteunde hash-versie (%N).\n"
1743
1744#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
1745#: e2fsck/problem.c:925
1746#, no-c-format
1747msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
1748msgstr "Inode %i van 'htree'-map gebruikt een incompatibele wortelknoopvlag.\n"
1749
1750#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
1751#: e2fsck/problem.c:930
1752msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
1753msgstr "Inode %i van 'htree'-map heeft een te grote boomdiepte (%N).\n"
1754
1755#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
1756#. @-expanded: filesystem metadata.
1757#: e2fsck/problem.c:936
1758msgid ""
1759"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
1760"@f metadata.  "
1761msgstr ""
1762"Slechteblokken-inode bevat een indirect blok (%b) dat strijdig\n"
1763"is met de metagegevens van het bestandssysteem.  "
1764
1765#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
1766#: e2fsck/problem.c:943
1767#, no-c-format
1768msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
1769msgstr "Aanmaken van 'resize'-inode is mislukt: %m"
1770
1771#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
1772#: e2fsck/problem.c:948
1773msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
1774msgstr "Inode %i heeft een ongeldige extra grootte (%IS).\n"
1775
1776#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
1777#: e2fsck/problem.c:953
1778msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
1779msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige naamlengte (%N).\n"
1780
1781#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
1782#: e2fsck/problem.c:958
1783msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
1784msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige waardeoffset (%N).\n"
1785
1786#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
1787#: e2fsck/problem.c:963
1788msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
1789msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldig waardeblok (%N, moet 0 zijn).\n"
1790
1791#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
1792#: e2fsck/problem.c:968
1793msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
1794msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige waardegrootte (%N).\n"
1795
1796#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
1797#: e2fsck/problem.c:973
1798msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
1799msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige hash-waarde (%N).\n"
1800
1801#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
1802#: e2fsck/problem.c:978
1803msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
1804msgstr "Inode %i is gemarkeerd als een %It, maar lijkt feitelijk een map te zijn.\n"
1805
1806#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
1807#: e2fsck/problem.c:984
1808#, no-c-format
1809msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
1810msgstr "Fout tijdens doorlezen van extents-boom in inode %i: %m\n"
1811
1812#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
1813#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
1814#: e2fsck/problem.c:989
1815msgid ""
1816"Failed to iterate extents in @i %i\n"
1817"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
1818msgstr ""
1819"Langslopen van extents in inode %i is mislukt\n"
1820"    (op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
1821
1822#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1823#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
1824#: e2fsck/problem.c:995
1825msgid ""
1826"@i %i has an @n extent\n"
1827"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
1828msgstr ""
1829"Inode %i heeft een ongeldige extent\n"
1830"  (logisch blok %c, ongeldig fysiek blok %b, lengte %N)\n"
1831
1832#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1833#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
1834#: e2fsck/problem.c:1000
1835msgid ""
1836"@i %i has an @n extent\n"
1837"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
1838msgstr ""
1839"Inode %i heeft een ongeldige extent\n"
1840"  (logisch blok %c, fysiek blok %b, ongeldige lengte %N)\n"
1841
1842#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
1843#: e2fsck/problem.c:1006
1844#, no-c-format
1845msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
1846msgstr "Inode %i heeft de 'EXTENTS_FL'-vlag gezet op een bestandssysteem zonder 'htree'-ondersteuning.\n"
1847
1848#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
1849#: e2fsck/problem.c:1012
1850#, no-c-format
1851msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
1852msgstr "Inode %i heeft extent-opmaak, maar superblok heeft EXTENTS-vlag niet gezet.\n"
1853
1854#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
1855#: e2fsck/problem.c:1018
1856#, no-c-format
1857msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
1858msgstr "Inode %i heeft extent-opmaak, maar heeft EXTENT_FL-vlag niet gezet.\n"
1859
1860#: e2fsck/problem.c:1024
1861#, no-c-format
1862msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set.  "
1863msgstr "Snelle symbolische koppeling %i heeft 'EXTENT_FL'-vlag gezet.  "
1864
1865#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
1866#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
1867#: e2fsck/problem.c:1029
1868msgid ""
1869"@i %i has out of order extents\n"
1870"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1871msgstr ""
1872"Inode %i heeft extents die niet op volgorde liggen\n"
1873"  (ongeldig logisch blok %c, fysiek blok %b, lengte %N)\n"
1874
1875#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
1876#: e2fsck/problem.c:1033
1877msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
1878msgstr "Inode %i heeft een ongeldige extent-knoop (blk %b, lblk %c)\n"
1879
1880#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
1881#: e2fsck/problem.c:1039
1882#, no-c-format
1883msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
1884msgstr "Fout tijdens converteren van subclusterblokken-bitkaart: %m\n"
1885
1886#. @-expanded: quota inode is not a regular file.
1887#: e2fsck/problem.c:1044
1888msgid "@q @i is not a regular file.  "
1889msgstr "Quota-inode is geen normaal bestand.  "
1890
1891#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.
1892#: e2fsck/problem.c:1049
1893msgid "@q @i is not in use, but contains data.  "
1894msgstr "Quota-inode is niet in gebruik, maar bevat gegevens.  "
1895
1896#. @-expanded: quota inode is visible to the user.
1897#: e2fsck/problem.c:1054
1898msgid "@q @i is visible to the user.  "
1899msgstr "Quota-inode is zichtbaar voor de gebruiker.  "
1900
1901#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.
1902#: e2fsck/problem.c:1059
1903msgid "The bad @b @i looks @n.  "
1904msgstr "De slechteblokken-inode lijkt ongeldig.  "
1905
1906#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
1907#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
1908#: e2fsck/problem.c:1064
1909msgid ""
1910"@i %i has zero length extent\n"
1911"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
1912msgstr ""
1913"Inode %i heeft een extent met lengte nul\n"
1914"  (ongeldig logisch blok %c, fysiek blok %b)\n"
1915
1916#. @-expanded: inode %i seems to contain garbage.
1917#: e2fsck/problem.c:1070
1918#, no-c-format
1919msgid "@i %i seems to contain garbage.  "
1920msgstr "Inode %i schijnt rommel te bevatten.  "
1921
1922#. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.
1923#: e2fsck/problem.c:1076
1924#, no-c-format
1925msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i.  "
1926msgstr "Inode %i komt door de tests, maar controlesom komt niet overeen met inode.  "
1927
1928#. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).
1929#: e2fsck/problem.c:1082
1930#, no-c-format
1931msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision).  "
1932msgstr "Uitgebreid kenmerk van inode %i is beschadigd (reserveringsoverlap).  "
1933
1934#. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
1935#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
1936#: e2fsck/problem.c:1090
1937msgid ""
1938"@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
1939"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1940msgstr ""
1941"Extent-blok van inode %i komt door de tests, maar controlesom komt niet overeen met extent\n"
1942"  (logisch blok %c, fysiek blok %b, lengte %N).\n"
1943
1944#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.
1945#: e2fsck/problem.c:1099
1946msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b.  "
1947msgstr "Uitgebreidkenmerkblok van inode %i komt door de tests, maar controlesom komt niet overeen met blok.  "
1948
1949#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
1950#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.
1951#: e2fsck/problem.c:1104
1952msgid ""
1953"Interior @x node level %N of @i %i:\n"
1954"Logical start %b does not match logical start %c at next level.  "
1955msgstr ""
1956"Inwendig extent-knoopniveau %N van inode %i:\n"
1957"Logisch begin %b komt niet overeen met logisch begin %c op volgende niveau.  "
1958
1959#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
1960#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
1961#: e2fsck/problem.c:1110
1962msgid ""
1963"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
1964"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1965msgstr ""
1966"Inode %i: einde van extent overschrijdt toegestane waarde\n"
1967"  (logisch blok %c, fysiek blok %b, lengte %N)\n"
1968
1969#. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n
1970#: e2fsck/problem.c:1116
1971#, no-c-format
1972msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
1973msgstr "Inode %i bevat inline gegevens, maar superblok heeft INLINE_DATA-vlag niet gezet.\n"
1974
1975#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
1976#: e2fsck/problem.c:1122
1977#, no-c-format
1978msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
1979msgstr "Inode %i heeft de 'INLINE_DATA_FL'-vlag gezet op een bestandssysteem zonder ondersteuning voor inline gegevens.\n"
1980
1981#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
1982#: e2fsck/problem.c:1130
1983#, no-c-format
1984msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
1985msgstr "Blok %b van inode %i conflicteert met kritieke metadata; blokcontroles worden overgeslagen.\n"
1986
1987#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.
1988#: e2fsck/problem.c:1135
1989msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c.  "
1990msgstr "In map-inode %i zou blok %b blok %c moeten zijn.  "
1991
1992#. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.
1993#: e2fsck/problem.c:1141
1994#, no-c-format
1995msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c.  "
1996msgstr "Map-inode %i bevat een ongeïnitialiseerde extent in blok %c.  "
1997
1998#. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
1999#. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
2000#: e2fsck/problem.c:1146
2001msgid ""
2002"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
2003"Will fix in pass 1B.\n"
2004msgstr ""
2005"Logisch blok %b (fysiek blok %c) in inode %i schendt clusterreserveringsregels.\n"
2006"Zal worden gerepareerd in stap 1B.\n"
2007
2008#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.
2009#: e2fsck/problem.c:1152
2010#, no-c-format
2011msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found.  "
2012msgstr "Inode %i heeft de 'INLINE_DATA_FL'-vlag gezet maar uitgebreid kenmerk is niet gevonden.  "
2013
2014#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
2015#. @-expanded: or inline-data flag set.
2016#: e2fsck/problem.c:1159
2017#, no-c-format
2018msgid ""
2019"Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n"
2020"or inline-data flag set.  "
2021msgstr ""
2022"Speciaal bestand (apparaat/socket/fifo) (inode %i) heeft de\n"
2023"extents- of inline-gegevens-vlag gezet.  "
2024
2025#. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n
2026#: e2fsck/problem.c:1166
2027#, no-c-format
2028msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
2029msgstr "Inode %i heeft een extents-header maar de inline-gegevens-vlag is gezet.\n"
2030
2031#. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
2032#: e2fsck/problem.c:1172
2033#, no-c-format
2034msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
2035msgstr "Inode %i schijnt inline gegevens te hebben maar de extents-vlag is gezet.\n"
2036
2037#. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
2038#: e2fsck/problem.c:1178
2039#, no-c-format
2040msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
2041msgstr "Inode %i schijnt een blokkenkaart te hebben maar de inline-gegevens- of de extents-vlag is gezet.\n"
2042
2043#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
2044#: e2fsck/problem.c:1184
2045#, no-c-format
2046msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
2047msgstr "Inode %i bevat inline gegevens en heeft extent-vlaggen gezet maar 'i_block' bevat rommel.\n"
2048
2049#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.
2050#: e2fsck/problem.c:1189
2051msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad.  "
2052msgstr "De slechteblokkenlijst zegt dat de slechteblokkenlijst-inode slecht is.  "
2053
2054#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.
2055#: e2fsck/problem.c:1194
2056msgid "@A @x region allocation structure.  "
2057msgstr "Fout tijdens reserveren van structuur voor reservering van extents-regio.  "
2058
2059#. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
2060#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
2061#: e2fsck/problem.c:1199
2062msgid ""
2063"@i %i has a duplicate @x mapping\n"
2064"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
2065msgstr ""
2066"Inode %i heeft een gedupliceerde extent-toewijzing\n"
2067"  (logisch blok %c, ongeldig fysiek blok %b, lengte %N)\n"
2068
2069#. @-expanded: error allocating %N bytes of memory for encrypted inode list\n
2070#: e2fsck/problem.c:1204
2071msgid "@A %N bytes of memory for encrypted @i list\n"
2072msgstr "Fout tijdens reserveren van %N bytes voor versleutelde inode-lijst\n"
2073
2074#. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
2075#: e2fsck/problem.c:1209
2076msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
2077msgstr "extents-boom van inode %i zou ondieper kunnen (%b; zou <= %c kunnen zijn)\n"
2078
2079#. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.
2080#: e2fsck/problem.c:1215
2081#, no-c-format
2082msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped.  "
2083msgstr "Inode %i op 'bigalloc'-bestandssysteem kan niet blok-mapped zijn.  "
2084
2085#. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.
2086#: e2fsck/problem.c:1221
2087#, no-c-format
2088msgid "@i %i has corrupt @x header.  "
2089msgstr "Inode %i heeft een beschadigde extents-header.  "
2090
2091#. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n
2092#: e2fsck/problem.c:1227
2093#, no-c-format
2094msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
2095msgstr "Tijdsstempels van inode %i voorbij 4 april 2310 zijn vermoedelijk van vóór 1970.\n"
2096
2097#. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n
2098#: e2fsck/problem.c:1232
2099msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n"
2100msgstr "Inode %i bevat een ongeldig slecht blok %b met uitgebreide kenmerken.  \n"
2101
2102#. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n
2103#: e2fsck/problem.c:1238
2104msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n"
2105msgstr "Inode %i heeft een ongeldig uitgebreid kenmerk.  Uitgebreidkenmerk-inode %N heeft EA_INODE-vlag niet gezet.\n"
2106
2107#. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n
2108#. @-expanded:
2109#: e2fsck/problem.c:1243
2110msgid ""
2111"EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n"
2112" "
2113msgstr ""
2114
2115#. @-expanded: inode %i has extent marked uninitialized at block %c (len %N).
2116#: e2fsck/problem.c:1249
2117#, no-c-format
2118msgid "@i %i has @x marked uninitialized at @b %c (len %N).  "
2119msgstr "Inode %i bevat een ongeïnitialiseerde extent in blok %c (lengte %N).  "
2120
2121#. @-expanded: inode %i has the casefold flag set but is not a directory.
2122#: e2fsck/problem.c:1254
2123#, c-format
2124msgid "@i %i has the casefold flag set but is not a directory.  "
2125msgstr "Inode %i heeft de 'casefold'-vlag gezet maar het is geen map.  "
2126
2127#. @-expanded: directory %p has the casefold flag, but the\n
2128#. @-expanded: casefold feature is not enabled.
2129#: e2fsck/problem.c:1259
2130#, c-format
2131msgid ""
2132"@d %p has the casefold flag, but the\n"
2133"casefold feature is not enabled.  "
2134msgstr ""
2135"Map %p heeft de 'casefold'-vlag gezet,\n"
2136"maar de 'casefold'-functie is niet ingeschakeld.  "
2137
2138#. @-expanded: inode %i has encrypt flag but no encryption extended attribute.\n
2139#: e2fsck/problem.c:1264
2140#, c-format
2141msgid "@i %i has encrypt flag but no encryption @a.\n"
2142msgstr "Inode %i heeft de 'encrypt'-vlag gezet maar geen uitgebreid kenmerk voor versleuteling.\n"
2143
2144#. @-expanded: Encrypted inode %i has corrupt encryption extended attribute.\n
2145#: e2fsck/problem.c:1269
2146#, c-format
2147msgid "Encrypted @i %i has corrupt encryption @a.\n"
2148msgstr "Versleutelde inode %i heeft een beschadigd uitgebreid kenmerk voor versleuteling.\n"
2149
2150#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses hash version (%N), but should use SipHash (6) \n
2151#: e2fsck/problem.c:1274
2152msgid "@h %i uses hash version (%N), but should use SipHash (6) \n"
2153msgstr ""
2154
2155#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses SipHash, but should not.
2156#: e2fsck/problem.c:1279
2157#, c-format
2158msgid "@h %i uses SipHash, but should not.  "
2159msgstr ""
2160
2161#. @-expanded: \n
2162#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
2163#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
2164#: e2fsck/problem.c:1287
2165msgid ""
2166"\n"
2167"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
2168"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
2169msgstr ""
2170"\n"
2171"Er zijn extra stappen nodig voor het ontwarren van blokken die door\n"
2172"meer dan één inode geclaimd worden.\n"
2173"Stap 1B: Opnieuw zoeken naar meervoudig-geclaimde blokken\n"
2174
2175#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
2176#: e2fsck/problem.c:1294
2177#, no-c-format
2178msgid "@m @b(s) in @i %i:"
2179msgstr "Meervoudig-geclaimd blok (of blokken) in inode %i:"
2180
2181#: e2fsck/problem.c:1310
2182#, no-c-format
2183msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
2184msgstr "Fout tijdens scannen van inodes (%i): %m\n"
2185
2186#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
2187#: e2fsck/problem.c:1316
2188#, no-c-format
2189msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
2190msgstr "Fout tijdens reserveren van vervangende inode-bitkaart: %m\n"
2191
2192#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
2193#: e2fsck/problem.c:1322
2194#, no-c-format
2195msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
2196msgstr "Fout tijdens langslopen van blokken van inode %i (%s): %m\n"
2197
2198#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
2199#: e2fsck/problem.c:1327 e2fsck/problem.c:1707
2200msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
2201msgstr "Fout tijdens bijstellen van verwijzingstal van blok %b met uitgebreide kenmerken (inode %i): %m\n"
2202
2203#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
2204#: e2fsck/problem.c:1337
2205msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
2206msgstr "Stap 1C: Doorzoeken van mappen naar inodes met meervoudig-geclaimde blokken\n"
2207
2208#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
2209#: e2fsck/problem.c:1343
2210msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
2211msgstr "Stap 1D: Verzoenen van meervoudig-geclaimde blokken\n"
2212
2213#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
2214#. @-expanded:   has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
2215#: e2fsck/problem.c:1348
2216msgid ""
2217"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
2218"  has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
2219msgstr ""
2220"Bestand %Q (inode %i, wijzigingstijd %IM)\n"
2221"    bevat %r meervoudig-geclaimd(e) blok(ken), gedeeld met %N bestand(en):\n"
2222
2223#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
2224#: e2fsck/problem.c:1354
2225msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
2226msgstr "\t%Q (inode %i, wijzigingstijd %IM)\n"
2227
2228#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
2229#: e2fsck/problem.c:1359
2230msgid "\t<@f metadata>\n"
2231msgstr "\t<metagegevens van bestandssysteem>\n"
2232
2233#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
2234#. @-expanded: \n
2235#: e2fsck/problem.c:1364
2236msgid ""
2237"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
2238"\n"
2239msgstr ""
2240"(Er zijn %N inodes met meervoudig-geclaimde blokken.)\n"
2241"\n"
2242
2243#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
2244#. @-expanded: \n
2245#: e2fsck/problem.c:1369
2246msgid ""
2247"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
2248"\n"
2249msgstr ""
2250"Meervoudig-geclaimde blokken zijn al gekloond of opnieuw toegekend.\n"
2251"\n"
2252
2253#: e2fsck/problem.c:1383
2254#, no-c-format
2255msgid "Couldn't clone file: %m\n"
2256msgstr "Kan bestand niet klonen: %m\n"
2257
2258#. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
2259#: e2fsck/problem.c:1389
2260msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
2261msgstr "Stap 1E: Optimalisatie van extents-bomen\n"
2262
2263#. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
2264#: e2fsck/problem.c:1395
2265#, no-c-format
2266msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
2267msgstr "Optimaliseren van extents-boom %p (%i) is mislukt: %m\n"
2268
2269#. @-expanded: Optimizing extent trees:
2270#: e2fsck/problem.c:1400
2271msgid "Optimizing @x trees: "
2272msgstr "Optimaliseren van extents-bomen: "
2273
2274#: e2fsck/problem.c:1415
2275msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
2276msgstr ""
2277
2278#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.
2279#: e2fsck/problem.c:1420
2280msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter.  "
2281msgstr "Extents-boom van inode %i zou korter kunnen (op niveau %b).  "
2282
2283#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.
2284#: e2fsck/problem.c:1425
2285msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower.  "
2286msgstr "Extents-boom van inode %i zou smaller kunnen (op niveau %b).  "
2287
2288#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
2289#: e2fsck/problem.c:1432
2290msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
2291msgstr "Stap 2: Controle van mappenstructuur\n"
2292
2293#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
2294#: e2fsck/problem.c:1438
2295#, no-c-format
2296msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
2297msgstr "Ongeldig inodenummer voor '.' in map-inode %i.\n"
2298
2299#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
2300#: e2fsck/problem.c:1443
2301msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
2302msgstr "@E heeft een ongeldig inodenummer: %Di.\n"
2303
2304#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
2305#: e2fsck/problem.c:1448
2306msgid "@E has @D/unused @i %Di.  "
2307msgstr "@E bevat een verwijderde of ongebruikte inode %Di.  "
2308
2309#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
2310#: e2fsck/problem.c:1453
2311msgid "@E @L to '.'  "
2312msgstr "@E is een koppeling naar '.'  "
2313
2314#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
2315#: e2fsck/problem.c:1458
2316msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
2317msgstr "@E verwijst naar een inode (%Di) in een slecht blok.\n"
2318
2319#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
2320#: e2fsck/problem.c:1463
2321msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
2322msgstr "@E is een koppeling naar map %P (%Di).\n"
2323
2324#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
2325#: e2fsck/problem.c:1468
2326msgid "@E @L to the @r.\n"
2327msgstr "@E is een koppeling naar de hoofd-inode.\n"
2328
2329#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
2330#: e2fsck/problem.c:1473
2331msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
2332msgstr "@E bevat ongeldige tekens in de naam.\n"
2333
2334#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
2335#: e2fsck/problem.c:1479
2336#, no-c-format
2337msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
2338msgstr "Ontbrekende '.' in map-inode %i.\n"
2339
2340#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
2341#: e2fsck/problem.c:1485
2342#, no-c-format
2343msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
2344msgstr "Ontbrekende '..' in map-inode %i.\n"
2345
2346#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
2347#: e2fsck/problem.c:1490
2348msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
2349msgstr "Eerste item '%Dn' (inode=%Di) in map-inode %i (%p) moet '.' zijn.\n"
2350
2351#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
2352#: e2fsck/problem.c:1495
2353msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
2354msgstr "Tweede item '%Dn' (inode=%Di) in map-inode %i moet '..' zijn.\n"
2355
2356#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
2357#: e2fsck/problem.c:1500
2358msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
2359msgstr "'i_faddr' @F is %IF, moet nul zijn.\n"
2360
2361#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
2362#: e2fsck/problem.c:1505
2363msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
2364msgstr "'i_file_acl' @F is %If, moet nul zijn.\n"
2365
2366#. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
2367#: e2fsck/problem.c:1510
2368msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n"
2369msgstr "'i_size_high' @F is %Id, moet nul zijn.\n"
2370
2371#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2372#: e2fsck/problem.c:1515
2373msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
2374msgstr "'i_frag' @F is %N, moet nul zijn.\n"
2375
2376#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2377#: e2fsck/problem.c:1520
2378msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
2379msgstr "'i_fsize' @F is %N, moet nul zijn.\n"
2380
2381#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
2382#: e2fsck/problem.c:1525
2383msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
2384msgstr "Inode %i (%Q) heeft een ongeldige modus (%Im).\n"
2385
2386#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
2387#: e2fsck/problem.c:1530
2388msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
2389msgstr "Map-inode %i, %B, positie %N: map is beschadigd\n"
2390
2391#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
2392#: e2fsck/problem.c:1535
2393msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
2394msgstr "Map-inode %i, %B, positie %N: bestandsnaam is te lang\n"
2395
2396#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
2397#: e2fsck/problem.c:1540
2398msgid "@d @i %i has an unallocated %B.  "
2399msgstr "Map-inode %i bevat een ongereserveerd %B.  "
2400
2401#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
2402#: e2fsck/problem.c:1546
2403#, no-c-format
2404msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
2405msgstr "Item '.' in map-inode %i eindigt niet op NULL.\n"
2406
2407#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
2408#: e2fsck/problem.c:1552
2409#, no-c-format
2410msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
2411msgstr "Item '..' in map-inode %i eindigt niet op NULL.\n"
2412
2413#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
2414#: e2fsck/problem.c:1557
2415msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
2416msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldig byte-apparaat.\n"
2417
2418#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
2419#: e2fsck/problem.c:1562
2420msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
2421msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldig blok-apparaat.\n"
2422
2423#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
2424#: e2fsck/problem.c:1567
2425msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
2426msgstr "@E is een duplicaat-'.'-item.\n"
2427
2428#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
2429#: e2fsck/problem.c:1572
2430msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
2431msgstr "@E is een duplicaat-'..'-item.\n"
2432
2433#: e2fsck/problem.c:1578 e2fsck/problem.c:1963
2434#, no-c-format
2435msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
2436msgstr "**Interne programmafout**: kan 'dir_info' voor %i niet vinden.\n"
2437
2438#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
2439#: e2fsck/problem.c:1583
2440msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
2441msgstr "@E heeft een 'rec_len' van %Dr, zou %N moeten zijn.\n"
2442
2443#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
2444#: e2fsck/problem.c:1589
2445#, no-c-format
2446msgid "@A icount structure: %m\n"
2447msgstr "Fout tijdens reserveren van 'icount'-structuur: %m\n"
2448
2449#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
2450#: e2fsck/problem.c:1595
2451#, no-c-format
2452msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
2453msgstr "Fout tijdens langslopen van mapblokken: %m\n"
2454
2455#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
2456#: e2fsck/problem.c:1600
2457msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
2458msgstr "Fout tijdens lezen van mapblok %b (inode %i): %m\n"
2459
2460#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
2461#: e2fsck/problem.c:1605
2462msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
2463msgstr "Fout tijdens schrijven van mapblok %b (inode %i): %m\n"
2464
2465#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
2466#: e2fsck/problem.c:1611
2467#, no-c-format
2468msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
2469msgstr "Fout tijdens reserveren van nieuw mapblok voor inode %i (%s): %m\n"
2470
2471#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
2472#: e2fsck/problem.c:1617
2473#, no-c-format
2474msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
2475msgstr "Fout tijdens vrijgeven van inode %i: %m\n"
2476
2477#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
2478#: e2fsck/problem.c:1623
2479#, no-c-format
2480msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
2481msgstr "Mapitem voor '.' in %p (%i) is groot.\n"
2482
2483#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
2484#: e2fsck/problem.c:1628
2485msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
2486msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldige FIFO.\n"
2487
2488#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
2489#: e2fsck/problem.c:1633
2490msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
2491msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldige socket.\n"
2492
2493#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
2494#: e2fsck/problem.c:1638
2495msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
2496msgstr "Bestandstype van @E wordt op %N gezet.\n"
2497
2498#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
2499#: e2fsck/problem.c:1643
2500msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
2501msgstr "@E heeft een ongeldig bestandstype (%Dt, zou %N moeten zijn).\n"
2502
2503#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
2504#: e2fsck/problem.c:1648
2505msgid "@E has filetype set.\n"
2506msgstr "@E heeft een ingevuld bestandstype.\n"
2507
2508#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
2509#: e2fsck/problem.c:1653
2510msgid "@E has a @z name.\n"
2511msgstr "@E heeft een naam met lengte nul.\n"
2512
2513#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
2514#: e2fsck/problem.c:1658
2515msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
2516msgstr "Symbolische koppeling %Q (inode %i) is ongeldig.\n"
2517
2518#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
2519#: e2fsck/problem.c:1663
2520msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
2521msgstr "Blok van uitgebreide kenmerken @F is ongeldig (%If).\n"
2522
2523#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
2524#: e2fsck/problem.c:1668
2525msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
2526msgstr "Bestandssysteem bevat grote bestanden, maar superblok heeft niet de 'LARGE_FILE'-vlag.\n"
2527
2528#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
2529#: e2fsck/problem.c:1673
2530msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
2531msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: naar %B wordt niet verwezen.\n"
2532
2533#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
2534#: e2fsck/problem.c:1678
2535msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
2536msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: naar %B wordt twee keer verwezen.\n"
2537
2538#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
2539#: e2fsck/problem.c:1683
2540msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
2541msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige minimum hash.\n"
2542
2543#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
2544#: e2fsck/problem.c:1688
2545msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
2546msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige maximum hash.\n"
2547
2548#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
2549#: e2fsck/problem.c:1693
2550msgid "@n @h %d (%q).  "
2551msgstr "Ongeldige 'htree'-map-inode %d (%q).  "
2552
2553#. @-expanded: filesystem has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in superblock.\n
2554#: e2fsck/problem.c:1697
2555msgid "@f has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in @S.\n"
2556msgstr "Bestandssysteem bevat grote mappen, maar superblok heeft niet de 'LARGE_DIR'-vlag.\n"
2557
2558#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
2559#: e2fsck/problem.c:1702
2560msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
2561msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d (%q): ongeldig bloknummer %b.\n"
2562
2563#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
2564#: e2fsck/problem.c:1713
2565#, no-c-format
2566msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
2567msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: de wortelknoop is ongeldig.\n"
2568
2569#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
2570#: e2fsck/problem.c:1718
2571msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
2572msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige limiet (%N).\n"
2573
2574#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
2575#: e2fsck/problem.c:1723
2576msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
2577msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldig aantal (%N).\n"
2578
2579#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
2580#: e2fsck/problem.c:1728
2581msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
2582msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeordende hash-tabel.\n"
2583
2584#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
2585#: e2fsck/problem.c:1733
2586msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
2587msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige diepte (%N).\n"
2588
2589#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
2590#: e2fsck/problem.c:1738
2591msgid "Duplicate @E found.  "
2592msgstr "Dubbel item '%Dn' in %p (%i) gevonden.  "
2593
2594#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
2595#. @-expanded: Rename to %s
2596#: e2fsck/problem.c:1743
2597#, no-c-format
2598msgid ""
2599"@E has a non-unique filename.\n"
2600"Rename to %s"
2601msgstr ""
2602"@E heeft een niet-unieke bestandsnaam.\n"
2603"Hernoemen tot %s"
2604
2605#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
2606#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
2607#. @-expanded: \n
2608#: e2fsck/problem.c:1748
2609msgid ""
2610"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
2611"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
2612"\n"
2613msgstr ""
2614"Dubbel item '%Dn' gevonden.\n"
2615"    Map %p (%i) wordt gemarkeerd om opnieuw te worden opgebouwd.\n"
2616"\n"
2617
2618#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2619#: e2fsck/problem.c:1753
2620msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
2621msgstr "'i_blocks_hi' @F is %N, moet nul zijn.\n"
2622
2623#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
2624#: e2fsck/problem.c:1758
2625msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
2626msgstr "Onverwacht blok in 'htree'-map-inode %d (%q)\n"
2627
2628#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
2629#: e2fsck/problem.c:1763
2630msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
2631msgstr "@E verwijst naar inode %Di in groep %g die gemarkeerd is als _INODE_UNINIT.\n"
2632
2633#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
2634#: e2fsck/problem.c:1768
2635msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
2636msgstr "@E verwijst naar inode %Di in het gebied met ongebruikte inodes van groep %g.\n"
2637
2638#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2639#: e2fsck/problem.c:1773
2640msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
2641msgstr "'i_file_acl' @F is %N, moet nul zijn.\n"
2642
2643#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
2644#: e2fsck/problem.c:1779
2645#, no-c-format
2646msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
2647msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: controlesomfout over wortelknoop.\n"
2648
2649#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
2650#: e2fsck/problem.c:1785
2651#, no-c-format
2652msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
2653msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: controlesomfout over wortelknoop.\n"
2654
2655#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
2656#: e2fsck/problem.c:1790
2657msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
2658msgstr "Map-inode %i, %B, positie %N: map heeft geen controlesom.\n"
2659
2660#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
2661#: e2fsck/problem.c:1795
2662msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
2663msgstr "Map-inode %i, %B: map voldoet aan eisen maar controlesom klopt niet.\n"
2664
2665#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
2666#: e2fsck/problem.c:1800
2667msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
2668msgstr "Grootte van inline map-inode %i (%N) moet een veelvoud van 4 zijn,\n"
2669
2670#. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
2671#: e2fsck/problem.c:1806
2672#, no-c-format
2673msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
2674msgstr "Het corrigeren van de grootte van inline map-inode %i is mislukt.\n"
2675
2676#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
2677#: e2fsck/problem.c:1811
2678msgid "Encrypted @E is too short.\n"
2679msgstr "Versleuteld item '%Dn' in %p (%i) is te kort.\n"
2680
2681#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references unencrypted inode %Di.\n
2682#: e2fsck/problem.c:1816
2683msgid "Encrypted @E references unencrypted @i %Di.\n"
2684msgstr ""
2685
2686#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di, which has a different encryption policy.\n
2687#: e2fsck/problem.c:1821
2688msgid "Encrypted @E references @i %Di, which has a different encryption policy.\n"
2689msgstr ""
2690
2691#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal UTF-8 characters in its name.\n
2692#: e2fsck/problem.c:1826
2693msgid "@E has illegal UTF-8 characters in its name.\n"
2694msgstr "@E bevat ongeldige UTF-8-tekens in de naam.\n"
2695
2696#. @-expanded: Duplicate filename entry '%Dn' in %p (%i) found.
2697#: e2fsck/problem.c:1831
2698msgid "Duplicate filename @E found.  "
2699msgstr "Dubbel bestandsnaamitem '%Dn' in %p (%i) gevonden.  "
2700
2701#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
2702#: e2fsck/problem.c:1839
2703msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
2704msgstr "Stap 3: Controle van verbindingen tussen mappen\n"
2705
2706#. @-expanded: root inode not allocated.
2707#: e2fsck/problem.c:1844
2708msgid "@r not allocated.  "
2709msgstr "Hoofd-inode is niet gereserveerd.  "
2710
2711#. @-expanded: No room in lost+found directory.
2712#: e2fsck/problem.c:1849
2713msgid "No room in @l @d.  "
2714msgstr "Geen ruimte meer in /lost+found.  "
2715
2716#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
2717#: e2fsck/problem.c:1855
2718#, no-c-format
2719msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
2720msgstr "Onverbonden map-inode %i (%p)\n"
2721
2722#. @-expanded: /lost+found not found.
2723#: e2fsck/problem.c:1860
2724msgid "/@l not found.  "
2725msgstr "/lost+found niet gevonden.  "
2726
2727#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
2728#: e2fsck/problem.c:1865
2729msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
2730msgstr "'..' in %Q (%i) is %P (%j), moet %q (%d) zijn.\n"
2731
2732#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found.  Cannot reconnect.\n
2733#: e2fsck/problem.c:1871
2734#, no-c-format
2735msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
2736msgstr "Beschadigde of niet-bestaande /lost+found.  Kan inode niet herverbinden.\n"
2737
2738#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
2739#: e2fsck/problem.c:1877
2740#, no-c-format
2741msgid "Could not expand /@l: %m\n"
2742msgstr "Kan /lost+found niet uitbreiden: %m\n"
2743
2744#: e2fsck/problem.c:1883
2745#, no-c-format
2746msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
2747msgstr "Kan inode %i niet herverbinden: %m\n"
2748
2749#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
2750#: e2fsck/problem.c:1889
2751#, no-c-format
2752msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
2753msgstr "Fout tijdens zoeken van /lost+found: %m\n"
2754
2755#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
2756#: e2fsck/problem.c:1895
2757#, no-c-format
2758msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
2759msgstr "ext2fs_new_block(): %m tijdens maken van /lost+found\n"
2760
2761#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
2762#: e2fsck/problem.c:1901
2763#, no-c-format
2764msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
2765msgstr "ext2fs_new_inode(): %m tijdens maken van /lost+found\n"
2766
2767#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
2768#: e2fsck/problem.c:1907
2769#, no-c-format
2770msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
2771msgstr "ext2fs_new_dir_block(): %m tijdens maken van nieuw mapblok\n"
2772
2773#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
2774#: e2fsck/problem.c:1913
2775#, no-c-format
2776msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
2777msgstr "ext2fs_write_dir_block(): %m tijdens maken van mapblok voor /lost+found\n"
2778
2779#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
2780#: e2fsck/problem.c:1919
2781#, no-c-format
2782msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
2783msgstr "Fout tijdens bijwerken van inodetal van inode %i.\n"
2784
2785#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
2786#. @-expanded: \n
2787#: e2fsck/problem.c:1925
2788#, no-c-format
2789msgid ""
2790"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
2791"\n"
2792msgstr ""
2793"Kan ouderverwijzing van inode %i niet herstellen: %m\n"
2794"\n"
2795
2796#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
2797#. @-expanded: \n
2798#: e2fsck/problem.c:1931
2799#, no-c-format
2800msgid ""
2801"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
2802"\n"
2803msgstr ""
2804"Kan ouderverwijzing van inode %i niet herstellen: kan de oudermap niet vinden.\n"
2805"\n"
2806
2807#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
2808#: e2fsck/problem.c:1942
2809#, no-c-format
2810msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
2811msgstr "Fout tijdens maken van hoofdmap (%s): %m\n"
2812
2813#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
2814#: e2fsck/problem.c:1948
2815#, no-c-format
2816msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
2817msgstr "Fout tijdens maken van /lost+found-map (%s): %m\n"
2818
2819#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
2820#: e2fsck/problem.c:1953
2821msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
2822msgstr "De hoofd-inode is geen map.  Gestopt.\n"
2823
2824#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
2825#: e2fsck/problem.c:1958
2826msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
2827msgstr "Kan niet verder zonder een hoofd-inode.\n"
2828
2829#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
2830#: e2fsck/problem.c:1969
2831#, no-c-format
2832msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
2833msgstr "/lost+found (inode %i) is geen map\n"
2834
2835#. @-expanded: /lost+found has inline data\n
2836#: e2fsck/problem.c:1974
2837msgid "/@l has inline data\n"
2838msgstr "/lost+found heeft inline-gegevens\n"
2839
2840#. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
2841#. @-expanded: Place lost files in root directory instead
2842#: e2fsck/problem.c:1979
2843msgid ""
2844"Cannot allocate space for /@l.\n"
2845"Place lost files in root directory instead"
2846msgstr ""
2847"Kan geen ruimte reserveren voor /lost+found.\n"
2848"Verloren bestanden worden in hoofdmap geplaatst."
2849
2850#. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
2851#. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
2852#. @-expanded: \n
2853#: e2fsck/problem.c:1984
2854msgid ""
2855"Insufficient space to recover lost files!\n"
2856"Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
2857"\n"
2858msgstr ""
2859"Onvoldoende ruimte om verloren bestanden te herstellen.\n"
2860"Verplaats gegevens vanuit het bestandssysteem en draai 'e2fsck' opnieuw.\n"
2861"\n"
2862
2863#. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
2864#: e2fsck/problem.c:1989
2865msgid "/@l is encrypted\n"
2866msgstr "/lost+found is versleuteld\n"
2867
2868#: e2fsck/problem.c:1996
2869msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
2870msgstr "Stap 3A: Optimalisatie van mappen\n"
2871
2872#: e2fsck/problem.c:2002
2873#, no-c-format
2874msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
2875msgstr "Maken van 'dirs_to_hash-iterator' is mislukt: %m\n"
2876
2877#: e2fsck/problem.c:2007
2878msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
2879msgstr "Optimaliseren van map %q (%d) is mislukt: %m\n"
2880
2881#: e2fsck/problem.c:2012
2882msgid "Optimizing directories: "
2883msgstr "Optimaliseren van mappen: "
2884
2885#: e2fsck/problem.c:2029
2886msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
2887msgstr "Stap 4: Controle van verwijzingsaantallen\n"
2888
2889#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
2890#: e2fsck/problem.c:2035
2891#, no-c-format
2892msgid "@u @z @i %i.  "
2893msgstr "Onverbonden inode %i met lengte nul.  "
2894
2895#. @-expanded: unattached inode %i\n
2896#: e2fsck/problem.c:2041
2897#, no-c-format
2898msgid "@u @i %i\n"
2899msgstr "Onverbonden inode %i.\n"
2900
2901#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
2902#: e2fsck/problem.c:2046
2903msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N.  "
2904msgstr "Verwijzingsaantal van inode %i is %Il, zou %N moeten zijn.  "
2905
2906#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
2907#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
2908#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.  They should be the same!\n
2909#: e2fsck/problem.c:2050
2910msgid ""
2911"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
2912"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
2913"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il.  They @s the same!\n"
2914msgstr ""
2915"WAARSCHUWING: programmafout in e2fsck!\n"
2916"    *of* U BENT EEN AANGEKOPPELD BESTANDSSYSTEEM AAN HET CONTROLEREN!\n"
2917"\n"
2918"inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.\n"
2919"Deze horen hetzelfde te zijn!\n"
2920
2921#. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n.
2922#: e2fsck/problem.c:2057
2923msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. "
2924msgstr "Verwijzingsaantal van uitgebreidkenmerk-inode %i is %N, zou %n moeten zijn.  "
2925
2926#. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n
2927#: e2fsck/problem.c:2062
2928msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n"
2929msgstr "Map overschrijdt maximum aantal koppelingen, maar superblok heeft DIR_NLINK-vlag niet gezet.\n"
2930
2931#. @-expanded: directory inode %i ref count set to overflow but could be exact value %N.
2932#: e2fsck/problem.c:2067
2933msgid "@d @i %i ref count set to overflow but could be exact value %N.  "
2934msgstr "Map-inode %i heeft verwijzingstal als overloop gezet maar zou exact waarde %N kunnen zijn."
2935
2936#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
2937#: e2fsck/problem.c:2074
2938msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
2939msgstr "Stap 5: Controle van groepssamenvattingen\n"
2940
2941#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
2942#: e2fsck/problem.c:2079
2943msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
2944msgstr "Opvulling aan het eind van inode-bitkaart is niet gezet. "
2945
2946#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
2947#: e2fsck/problem.c:2084
2948msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
2949msgstr "Opvulling aan het eind van blok-bitkaart is niet gezet. "
2950
2951#. @-expanded: block bitmap differences:
2952#: e2fsck/problem.c:2089
2953msgid "@b @B differences: "
2954msgstr "Blok-bitkaart-verschillen: "
2955
2956#. @-expanded: inode bitmap differences:
2957#: e2fsck/problem.c:2111
2958msgid "@i @B differences: "
2959msgstr "Inode-bitkaart-verschillen: "
2960
2961#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
2962#: e2fsck/problem.c:2133
2963msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
2964msgstr "Verkeerd aantal vrije inodes voor groep #%g (%i, geteld=%j).\n"
2965
2966#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
2967#: e2fsck/problem.c:2138
2968msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
2969msgstr "Verkeerd aantal mappen voor groep #%g (%i, geteld=%j).\n"
2970
2971#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
2972#: e2fsck/problem.c:2143
2973msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
2974msgstr "Verkeerd aantal inodes (%i, geteld=%j).\n"
2975
2976#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
2977#: e2fsck/problem.c:2148
2978msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
2979msgstr "Verkeerd aantal blokken voor groep #%g (%b, geteld=%c).\n"
2980
2981#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
2982#: e2fsck/problem.c:2153
2983msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
2984msgstr "Verkeerd aantal blokken (%b, geteld=%c).\n"
2985
2986#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
2987#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
2988#: e2fsck/problem.c:2158
2989msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
2990msgstr "PROGRAMMAFOUT in e2fsck: in bestandssysteem %N komen de bitkaart-eindpunten (%b, %c) niet overeen met de berekende eindpunten (%i, %j)\n"
2991
2992#: e2fsck/problem.c:2164
2993msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
2994msgstr "**Interne programmafout**: einde van bitmap is gefoezeld (%N)\n"
2995
2996#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
2997#: e2fsck/problem.c:2170
2998#, no-c-format
2999msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
3000msgstr "Fout tijdens kopiëren naar vervangende inode-bitkaart: %m\n"
3001
3002#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
3003#: e2fsck/problem.c:2176
3004#, no-c-format
3005msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
3006msgstr "Fout tijdens kopiëren naar vervangende blok-bitkaart: %m\n"
3007
3008#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
3009#: e2fsck/problem.c:2206
3010#, no-c-format
3011msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
3012msgstr "Blok(ken) van groep %g in gebruik, maar groep is gemarkeerd als BLOCK_UNINIT\n"
3013
3014#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
3015#: e2fsck/problem.c:2212
3016#, no-c-format
3017msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
3018msgstr "Inode(s) van groep %g in gebruik, maar groep is gemarkeerd als INODE_UNINIT\n"
3019
3020#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
3021#: e2fsck/problem.c:2218
3022#, no-c-format
3023msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
3024msgstr "Inode-bitkaart van groep %g komt niet overeen met controlesom.\n"
3025
3026#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
3027#: e2fsck/problem.c:2224
3028#, no-c-format
3029msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
3030msgstr "Blok-bitkaart van groep %g komt niet overeen met controlesom.\n"
3031
3032#. @-expanded: Recreate journal
3033#: e2fsck/problem.c:2231
3034msgid "Recreate @j"
3035msgstr "Journal heraanmaken"
3036
3037#: e2fsck/problem.c:2236
3038msgid "Update quota info for quota type %N"
3039msgstr "Quota-informatie bijwerken voor quotatype %N"
3040
3041#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
3042#: e2fsck/problem.c:2242
3043#, no-c-format
3044msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
3045msgstr "Fout bij instellen van blokgroepcontrolesominformatie: %m\n"
3046
3047#: e2fsck/problem.c:2248
3048#, no-c-format
3049msgid "Error writing file system info: %m\n"
3050msgstr "Fout bij schrijven van bestandssysteeminformatie: %m\n"
3051
3052#: e2fsck/problem.c:2254
3053#, no-c-format
3054msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
3055msgstr "Fout bij wegschrijven van buffers naar opslagapparaat: %m\n"
3056
3057#: e2fsck/problem.c:2259
3058msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
3059msgstr "Fout tijdens schrijven van quota-informatie voor quotatype %N: %m\n"
3060
3061#: e2fsck/problem.c:2422
3062#, c-format
3063msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
3064msgstr "Onbekende foutcode (0x%x)!\n"
3065
3066#: e2fsck/problem.c:2552 e2fsck/problem.c:2556
3067msgid "IGNORED"
3068msgstr "GENEGEERD"
3069
3070#: e2fsck/quota.c:30 e2fsck/quota.c:37 e2fsck/quota.c:50 e2fsck/quota.c:59
3071msgid "in move_quota_inode"
3072msgstr "in 'move_quota_inode'"
3073
3074#: e2fsck/scantest.c:79
3075#, c-format
3076msgid "Memory used: %lu, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
3077msgstr "Gebruikt geheugen: %lu, verlopen tijd: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
3078
3079#: e2fsck/scantest.c:98
3080#, c-format
3081msgid "size of inode=%d\n"
3082msgstr "grootte van inode is %d\n"
3083
3084#: e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1330
3085msgid "while opening inode scan"
3086msgstr "tijdens openen voor inode-scan"
3087
3088#: e2fsck/scantest.c:119
3089msgid "while starting inode scan"
3090msgstr "tijdens start van inode-scan"
3091
3092#: e2fsck/scantest.c:130
3093msgid "while doing inode scan"
3094msgstr "tijdens uitvoering van inode-scan"
3095
3096#: e2fsck/super.c:224
3097#, c-format
3098msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u"
3099msgstr "tijdens aanroep van ext2fs_block_iterate() voor inode %u"
3100
3101#: e2fsck/super.c:249
3102#, c-format
3103msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u"
3104msgstr "tijdens aanroep van ext2fs_adjust_ea_refcount2() voor inode %u"
3105
3106#: e2fsck/super.c:374
3107msgid "Truncating"
3108msgstr "Afkappen van"
3109
3110#: e2fsck/super.c:375
3111msgid "Clearing"
3112msgstr "Wissen van"
3113
3114#: e2fsck/unix.c:78
3115#, c-format
3116msgid ""
3117"Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
3118"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
3119"\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n"
3120msgstr ""
3121"Gebruik:  %s [-pnycdfktvDFV] [-b superblok] [-B blokgrootte]\n"
3122"                 [-C bestandsdescriptor] [-E uitgebreide_opties]\n"
3123"                 [-I inodebufferblokken] [-j extern_journal] \n"
3124"                 [-l|-L slechteblokkenbestand] [-z ongedaanmakenbestand]\n"
3125"                 apparaat\n"
3126
3127#: e2fsck/unix.c:83
3128msgid ""
3129"\n"
3130"Emergency help:\n"
3131" -p                   Automatic repair (no questions)\n"
3132" -n                   Make no changes to the filesystem\n"
3133" -y                   Assume \"yes\" to all questions\n"
3134" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
3135" -f                   Force checking even if filesystem is marked clean\n"
3136msgstr ""
3137"\n"
3138"Noodhulp:\n"
3139" -p   Automatische reparatie (zonder vragen).\n"
3140" -n   Bestandssyteem niet veranderen; op alle vragen \"nee\" aannemen.\n"
3141" -y   Als antwoord op alle vragen \"ja\" aannemen.\n"
3142" -c   Op slechte blokken controleren en deze aan lijst toevoegen.\n"
3143" -f   Een controle afdwingen, ook als het bestandssysteem schoon is.\n"
3144
3145#: e2fsck/unix.c:89
3146msgid ""
3147" -v                   Be verbose\n"
3148" -b superblock        Use alternative superblock\n"
3149" -B blocksize         Force blocksize when looking for superblock\n"
3150" -j external_journal  Set location of the external journal\n"
3151" -l bad_blocks_file   Add to badblocks list\n"
3152" -L bad_blocks_file   Set badblocks list\n"
3153" -z undo_file         Create an undo file\n"
3154msgstr ""
3155" -v   Gedetailleerde uitvoer produceren.\n"
3156" -b superblok        Dit superblok gebruiken.\n"
3157" -B blokgrootte      Deze blokgrootte gebruiken bij zoeken naar superblok.\n"
3158" -j extern_journal   Dit externe journal gebruiken.\n"
3159" -l slechteblokkenbestand   Deze lijst aan de slechteblokkenlijst toevoegen.\n"
3160" -L slechteblokkenbestand   Deze slechteblokkenlijst gebruiken.\n"
3161" -z ongedaanmakenbestand    Een ongedaanmakenbestand met deze naam aanmaken.\n"
3162
3163#: e2fsck/unix.c:137
3164#, c-format
3165msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
3166msgstr "%s: %u/%u bestanden (%0d.%d%% niet-aaneengesloten), %llu/%llu blokken\n"
3167
3168#: e2fsck/unix.c:164
3169#, c-format
3170msgid ""
3171"\n"
3172"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
3173msgid_plural ""
3174"\n"
3175"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
3176msgstr[0] ""
3177"\n"
3178"%12u inode gebruikt (%2.2f%% van %u)\n"
3179msgstr[1] ""
3180"\n"
3181"%12u inodes gebruikt (%2.2f%% van %u)\n"
3182
3183#: e2fsck/unix.c:168
3184#, c-format
3185msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
3186msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
3187msgstr[0] "%12u niet-aaneengesloten bestand (%0d.%d%%)\n"
3188msgstr[1] "%12u niet-aaneengesloten bestanden (%0d.%d%%)\n"
3189
3190#: e2fsck/unix.c:173
3191#, c-format
3192msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
3193msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
3194msgstr[0] "%12u niet-aaneengesloten map (%0d.%d%%)\n"
3195msgstr[1] "%12u niet-aaneengesloten mappen (%0d.%d%%)\n"
3196
3197#: e2fsck/unix.c:178
3198#, c-format
3199msgid "             # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
3200msgstr "             aantal inodes met indirecte blokken: %u enkel, %u dubbel, %u triple\n"
3201
3202#: e2fsck/unix.c:186
3203msgid "             Extent depth histogram: "
3204msgstr "             Extents-dieptehistogram: "
3205
3206#: e2fsck/unix.c:195
3207#, c-format
3208msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
3209msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
3210msgstr[0] "%12llu blok gebruikt (%2.2f%% van %llu)\n"
3211msgstr[1] "%12llu blokken gebruikt (%2.2f%% van %llu)\n"
3212
3213#: e2fsck/unix.c:200
3214#, c-format
3215msgid "%12u bad block\n"
3216msgid_plural "%12u bad blocks\n"
3217msgstr[0] "%12u slecht blok\n"
3218msgstr[1] "%12u slechte blokken\n"
3219
3220#: e2fsck/unix.c:202
3221#, c-format
3222msgid "%12u large file\n"
3223msgid_plural "%12u large files\n"
3224msgstr[0] "%12u groot bestand\n"
3225msgstr[1] "%12u grote bestanden\n"
3226
3227#: e2fsck/unix.c:204
3228#, c-format
3229msgid ""
3230"\n"
3231"%12u regular file\n"
3232msgid_plural ""
3233"\n"
3234"%12u regular files\n"
3235msgstr[0] ""
3236"\n"
3237"%12u normaal bestand\n"
3238msgstr[1] ""
3239"\n"
3240"%12u normale bestanden\n"
3241
3242#: e2fsck/unix.c:206
3243#, c-format
3244msgid "%12u directory\n"
3245msgid_plural "%12u directories\n"
3246msgstr[0] "%12u map\n"
3247msgstr[1] "%12u mappen\n"
3248
3249#: e2fsck/unix.c:208
3250#, c-format
3251msgid "%12u character device file\n"
3252msgid_plural "%12u character device files\n"
3253msgstr[0] "%12u byte-apparaat\n"
3254msgstr[1] "%12u byte-apparaten\n"
3255
3256#: e2fsck/unix.c:211
3257#, c-format
3258msgid "%12u block device file\n"
3259msgid_plural "%12u block device files\n"
3260msgstr[0] "%12u blok-apparaat\n"
3261msgstr[1] "%12u blok-apparaten\n"
3262
3263#: e2fsck/unix.c:213
3264#, c-format
3265msgid "%12u fifo\n"
3266msgid_plural "%12u fifos\n"
3267msgstr[0] "%12u fifo\n"
3268msgstr[1] "%12u fifo's\n"
3269
3270#: e2fsck/unix.c:215
3271#, c-format
3272msgid "%12u link\n"
3273msgid_plural "%12u links\n"
3274msgstr[0] "%12u koppeling\n"
3275msgstr[1] "%12u koppelingen\n"
3276
3277#: e2fsck/unix.c:217
3278#, c-format
3279msgid "%12u symbolic link"
3280msgid_plural "%12u symbolic links"
3281msgstr[0] "%12u symbolische koppeling"
3282msgstr[1] "%12u symbolische koppelingen"
3283
3284#: e2fsck/unix.c:219
3285#, c-format
3286msgid " (%u fast symbolic link)\n"
3287msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
3288msgstr[0] " (%u snelle koppeling)\n"
3289msgstr[1] " (%u snelle koppelingen)\n"
3290
3291#: e2fsck/unix.c:223
3292#, c-format
3293msgid "%12u socket\n"
3294msgid_plural "%12u sockets\n"
3295msgstr[0] "%12u socket\n"
3296msgstr[1] "%12u sockets\n"
3297
3298#: e2fsck/unix.c:227
3299#, c-format
3300msgid "%12u file\n"
3301msgid_plural "%12u files\n"
3302msgstr[0] "%12u bestand\n"
3303msgstr[1] "%12u bestanden\n"
3304
3305#: e2fsck/unix.c:240 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3078 misc/util.c:129
3306#: resize/main.c:356
3307#, c-format
3308msgid "while determining whether %s is mounted."
3309msgstr "tijdens bepalen of %s aangekoppeld is."
3310
3311#: e2fsck/unix.c:261
3312#, c-format
3313msgid "Warning!  %s is mounted.\n"
3314msgstr "Waarschuwing!  %s is aangekoppeld.\n"
3315
3316#: e2fsck/unix.c:264
3317#, c-format
3318msgid "Warning!  %s is in use.\n"
3319msgstr "Waarschuwing!  %s is in gebruik.\n"
3320
3321#: e2fsck/unix.c:270
3322#, c-format
3323msgid "%s is mounted.\n"
3324msgstr "%s is aangekoppeld.\n"
3325
3326#: e2fsck/unix.c:272
3327#, c-format
3328msgid "%s is in use.\n"
3329msgstr "%s is in gebruik.\n"
3330
3331#: e2fsck/unix.c:274
3332msgid ""
3333"Cannot continue, aborting.\n"
3334"\n"
3335msgstr ""
3336"Kan niet doorgaan.  Gestopt.\n"
3337"\n"
3338
3339#: e2fsck/unix.c:276
3340msgid ""
3341"\n"
3342"\n"
3343"WARNING!!!  The filesystem is mounted.   If you continue you ***WILL***\n"
3344"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
3345"\n"
3346msgstr ""
3347"\n"
3348"\n"
3349"**WAARSCHUWING**!!!  Het bestandssysteem is aangekoppeld!\n"
3350"    Als u doorgaat **ZAL** dit tot **ZWARE** beschadigingen leiden.\n"
3351"\n"
3352
3353#: e2fsck/unix.c:281
3354msgid "Do you really want to continue"
3355msgstr "Wilt u echt doorgaan"
3356
3357#: e2fsck/unix.c:283
3358msgid "check aborted.\n"
3359msgstr "De controle is afgebroken.\n"
3360
3361#: e2fsck/unix.c:377
3362msgid " contains a file system with errors"
3363msgstr " bevat een bestandssysteem met fouten"
3364
3365#: e2fsck/unix.c:379
3366msgid " was not cleanly unmounted"
3367msgstr " is niet goed ontkoppeld"
3368
3369#: e2fsck/unix.c:381
3370msgid " primary superblock features different from backup"
3371msgstr " het primaire superblok heeft andere functievlaggen gezet dan de reserveblokken"
3372
3373#: e2fsck/unix.c:385
3374#, c-format
3375msgid " has been mounted %u times without being checked"
3376msgstr " is %u keer aangekoppeld geweest zonder controle"
3377
3378#: e2fsck/unix.c:392
3379msgid " has filesystem last checked time in the future"
3380msgstr " is schijnbaar het laatst gecontroleerd in de toekomst"
3381
3382#: e2fsck/unix.c:398
3383#, c-format
3384msgid " has gone %u days without being checked"
3385msgstr " is gedurende %u dagen niet gecontroleerd"
3386
3387#: e2fsck/unix.c:406
3388msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n"
3389msgstr "controle-interval wordt genegeerd; 'broken_system_clock' is gezet\n"
3390
3391#: e2fsck/unix.c:412
3392msgid ", check forced.\n"
3393msgstr ", gedwongen controle.\n"
3394
3395#: e2fsck/unix.c:445
3396#, c-format
3397msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
3398msgstr "%s: schoon, %u/%u bestanden, %llu/%llu blokken"
3399
3400#: e2fsck/unix.c:465
3401msgid " (check deferred; on battery)"
3402msgstr " (controle is uitgesteld; computer loopt op accu)"
3403
3404#: e2fsck/unix.c:468
3405msgid " (check after next mount)"
3406msgstr " (controle bij volgende aankoppeling)"
3407
3408#: e2fsck/unix.c:470
3409#, c-format
3410msgid " (check in %ld mounts)"
3411msgstr " (controle na %ld aankoppelingen)"
3412
3413#: e2fsck/unix.c:620
3414#, c-format
3415msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
3416msgstr "FOUT: kan /dev/null niet openen (%s)\n"
3417
3418#: e2fsck/unix.c:691
3419msgid "Invalid EA version.\n"
3420msgstr "Ongeldige versie van uitgebreide kenmerken.\n"
3421
3422#: e2fsck/unix.c:704
3423msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
3424msgstr "Ongeldige grootte van vooruitleesbuffer.\n"
3425
3426#: e2fsck/unix.c:767
3427#, c-format
3428msgid "Unknown extended option: %s\n"
3429msgstr "Onbekende uitgebreide optie: %s\n"
3430
3431#: e2fsck/unix.c:775
3432msgid ""
3433"\n"
3434"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
3435"is set off by an equals ('=') sign.  Valid extended options are:\n"
3436"\n"
3437msgstr ""
3438"\n"
3439"Uitgebreide opties worden gescheiden door komma's; een eventueel argument\n"
3440"wordt voorafgegaan door een '='-teken.  Geldige uitgebreide opties zijn:\n"
3441"\n"
3442
3443#: e2fsck/unix.c:779
3444msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
3445msgstr "    ea_ver=<uitgebreidekenmerkenversie (1 of 2)>\n"
3446
3447#: e2fsck/unix.c:788
3448msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
3449msgstr "    readahead_kb=<buffergrootte>\n"
3450
3451#: e2fsck/unix.c:801
3452#, c-format
3453msgid ""
3454"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
3455"\t%s\n"
3456msgstr ""
3457"Syntaxfout in 'e2fsck'-configuratiebestand (%s, regel #%d)\n"
3458"    %s\n"
3459
3460#: e2fsck/unix.c:874
3461#, c-format
3462msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
3463msgstr "Fout tijdens valideren van bestandsdesriptor %d: %s\n"
3464
3465#: e2fsck/unix.c:878
3466msgid "Invalid completion information file descriptor"
3467msgstr "Ongeldige completeringsinformatie voor bestandsdescriptor."
3468
3469#: e2fsck/unix.c:893
3470msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
3471msgstr "Slechts één van de opties -a, -p, -n of -y mag worden opgegeven."
3472
3473#: e2fsck/unix.c:914
3474#, c-format
3475msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
3476msgstr "Optie '-t' wordt niet ondersteund door deze versie van e2fsck.\n"
3477
3478#: e2fsck/unix.c:946 e2fsck/unix.c:1024 misc/e2initrd_helper.c:330
3479#: misc/tune2fs.c:1778 misc/tune2fs.c:2078 misc/tune2fs.c:2096
3480#, c-format
3481msgid "Unable to resolve '%s'"
3482msgstr "Kan apparaat '%s' niet vinden."
3483
3484#: e2fsck/unix.c:1003
3485msgid "The -n and -D options are incompatible."
3486msgstr "Opties '-n' en '-D' gaan niet samen."
3487
3488#: e2fsck/unix.c:1008
3489msgid "The -n and -c options are incompatible."
3490msgstr "Opties '-n' en '-c' gaan niet samen."
3491
3492#: e2fsck/unix.c:1013
3493msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
3494msgstr "De opties '-n' en '-l' of '-L' gaan niet samen."
3495
3496#: e2fsck/unix.c:1037
3497msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
3498msgstr "Opties '-D' en '-E fixes_only' gaan niet samen."
3499
3500#: e2fsck/unix.c:1043
3501msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
3502msgstr "Opties '-E bmap2extent' en '-E fixes_only' gaan niet samen."
3503
3504#: e2fsck/unix.c:1094
3505#, c-format
3506msgid "while opening %s for flushing"
3507msgstr "tijdens openen van %s om deze leeg te maken"
3508
3509#: e2fsck/unix.c:1100 resize/main.c:385
3510#, c-format
3511msgid "while trying to flush %s"
3512msgstr "tijdens leegmaken van %s"
3513
3514#: e2fsck/unix.c:1107
3515msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
3516msgstr "De opties '-c' en '-l' of '-L' kunnen niet samen gebruikt worden.\n"
3517
3518#: e2fsck/unix.c:1154
3519#, c-format
3520msgid ""
3521"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
3522"\n"
3523msgstr ""
3524"E2FSCK_JBD_DEBUG -- \"%s\" is geen geheel getal\n"
3525"\n"
3526
3527#: e2fsck/unix.c:1163
3528#, c-format
3529msgid ""
3530"\n"
3531"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
3532"\n"
3533msgstr ""
3534"\n"
3535"Ongeldig niet-numeriek argument van '-%c': \"%s\"\n"
3536"\n"
3537
3538#: e2fsck/unix.c:1254
3539#, c-format
3540msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
3541msgstr "Het MMP-interval is %u seconden, en de totale wachttijd is %u seconden.  Even geduld...\n"
3542
3543#: e2fsck/unix.c:1271 e2fsck/unix.c:1276
3544msgid "while checking MMP block"
3545msgstr "tijdens controleren van MMP-blok"
3546
3547#: e2fsck/unix.c:1278
3548#, c-format
3549msgid ""
3550"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
3551"'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n"
3552msgstr ""
3553"Als u zeker weet dat het bestandssysteem nergens in gebruik is,\n"
3554"geef dan deze opdracht: 'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n"
3555
3556#: e2fsck/unix.c:1294
3557msgid "while reading MMP block"
3558msgstr "tijdens lezen van MMP-blok"
3559
3560#: e2fsck/unix.c:1314 e2fsck/unix.c:1366 misc/e2undo.c:240 misc/e2undo.c:285
3561#: misc/mke2fs.c:2723 misc/mke2fs.c:2774 misc/tune2fs.c:2803
3562#: misc/tune2fs.c:2848 resize/main.c:188 resize/main.c:233
3563#, c-format
3564msgid ""
3565"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
3566"    e2undo %s %s\n"
3567"\n"
3568msgstr ""
3569"Een bestaand bestandssysteem wordt overschreven;\n"
3570"dit kan ongedaan gemaakt worden met de opdracht:\n"
3571"    e2undo %s %s\n"
3572"\n"
3573
3574#: e2fsck/unix.c:1355 misc/e2undo.c:274 misc/mke2fs.c:2763 misc/tune2fs.c:2837
3575#: resize/main.c:222
3576#, c-format
3577msgid "while trying to delete %s"
3578msgstr "tijdens verwijderen van %s"
3579
3580#: e2fsck/unix.c:1381 misc/mke2fs.c:2789 resize/main.c:243
3581msgid "while trying to setup undo file\n"
3582msgstr "tijdens aanmaken van 'undo'-bestand\n"
3583
3584#: e2fsck/unix.c:1425
3585msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
3586msgstr "Fout: de ext2fs-bibliotheek is te oud!\n"
3587
3588#: e2fsck/unix.c:1432
3589msgid "while trying to initialize program"
3590msgstr "tijdens programma-initialisatie"
3591
3592#: e2fsck/unix.c:1469
3593#, c-format
3594msgid "\tUsing %s, %s\n"
3595msgstr "    gebruik makend van %s, %s\n"
3596
3597#: e2fsck/unix.c:1481
3598msgid "need terminal for interactive repairs"
3599msgstr "voor interactieve reparaties is een terminal vereist"
3600
3601#: e2fsck/unix.c:1542
3602#, c-format
3603msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
3604msgstr "%s: %s reservekopieblokken worden bekeken...\n"
3605
3606# Gebruik van '--' in deze en volgende string is opzettelijk;
3607# één van deze strings wordt ingevuld voor de tweede %s hierboven.
3608#: e2fsck/unix.c:1544
3609msgid "Superblock invalid,"
3610msgstr "Superblok is ongeldig --"
3611
3612#: e2fsck/unix.c:1545
3613msgid "Group descriptors look bad..."
3614msgstr "Groepsbeschrijvers zien er slecht uit --"
3615
3616#: e2fsck/unix.c:1555
3617#, c-format
3618msgid "%s: %s while using the backup blocks"
3619msgstr "%s: %s tijdens gebruik van de reservekopieblokken"
3620
3621#: e2fsck/unix.c:1559
3622#, c-format
3623msgid "%s: going back to original superblock\n"
3624msgstr "%s: er wordt teruggevallen op het eerste superblok\n"
3625
3626#: e2fsck/unix.c:1588
3627msgid ""
3628"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
3629"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
3630"\n"
3631msgstr ""
3632"De bestandssysteemversie is blijkbaar te nieuw voor deze versie van e2fsck.\n"
3633"(Of het superblok is beschadigd.)\n"
3634"\n"
3635
3636#: e2fsck/unix.c:1595
3637msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
3638msgstr "Is dit misschien een partitie met lengte nul?\n"
3639
3640#: e2fsck/unix.c:1597
3641#, c-format
3642msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
3643msgstr "U dient %s-toegang tot het bestandssyteem te hebben, of root te zijn.\n"
3644
3645#: e2fsck/unix.c:1603
3646msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
3647msgstr "Mogelijk een niet-bestaand apparaat of een swap-apparaat?\n"
3648
3649#: e2fsck/unix.c:1605
3650msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
3651msgstr "Is bestandssysteem exclusief aangekoppeld of geopend door een ander programma?\n"
3652
3653#: e2fsck/unix.c:1609
3654msgid "Possibly non-existent device?\n"
3655msgstr "Mogelijk een niet-bestaand apparaat?\n"
3656
3657#: e2fsck/unix.c:1612
3658msgid ""
3659"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
3660"check of the device.\n"
3661msgstr ""
3662"De schijf is schrijfbeveiligd.  Gebruik de optie '-n' om een\n"
3663"alleen-lezencontrole van het apparaat uit te voeren.\n"
3664
3665#: e2fsck/unix.c:1626
3666#, c-format
3667msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n"
3668msgstr "%s: Poging om superblok te laden ondanks fouten...\n"
3669
3670#: e2fsck/unix.c:1701
3671msgid "Get a newer version of e2fsck!"
3672msgstr "Installeer een nieuwere versie van e2fsck!"
3673
3674#: e2fsck/unix.c:1761
3675#, c-format
3676msgid "while checking journal for %s"
3677msgstr "tijdens controle van het journal voor %s"
3678
3679#: e2fsck/unix.c:1764
3680msgid "Cannot proceed with file system check"
3681msgstr "Kan niet verdergaan met bestandssysteemcontrole"
3682
3683#: e2fsck/unix.c:1775
3684msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
3685msgstr ""
3686"Waarschuwing: afspelen van journal wordt overgeslagen\n"
3687"omdat een alleen-lezencontrole uitgevoerd wordt.\n"
3688
3689#: e2fsck/unix.c:1787
3690#, c-format
3691msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
3692msgstr "Kan superblokvlaggen van %s niet zetten.\n"
3693
3694#: e2fsck/unix.c:1793
3695#, c-format
3696msgid "Journal checksum error found in %s\n"
3697msgstr "Controlesomfout in journal in %s\n"
3698
3699#: e2fsck/unix.c:1797
3700#, c-format
3701msgid "Journal corrupted in %s\n"
3702msgstr "Journal is beschadigd in %s\n"
3703
3704#: e2fsck/unix.c:1801
3705#, c-format
3706msgid "while recovering journal of %s"
3707msgstr "tijdens afspelen van het journal van %s"
3708
3709#: e2fsck/unix.c:1823
3710#, c-format
3711msgid "%s has unsupported feature(s):"
3712msgstr "Bestandssysteem %s heeft functies ingeschakeld die niet ondersteund worden:"
3713
3714#: e2fsck/unix.c:1838
3715#, c-format
3716msgid "%s has unsupported encoding: %0x\n"
3717msgstr "Bestandssysteem %s heeft een niet-ondersteunde codering: %0x\n"
3718
3719#: e2fsck/unix.c:1888
3720#, c-format
3721msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
3722msgstr "%s: %s tijdens lezen van slechteblokken-inode\n"
3723
3724#: e2fsck/unix.c:1891
3725msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
3726msgstr "Dit ziet er niet goed uit, maar we zullen doorgaan...\n"
3727
3728#: e2fsck/unix.c:1934
3729#, c-format
3730msgid "Creating journal (%d blocks): "
3731msgstr "Aanmaken van journal (%d blokken): "
3732
3733#: e2fsck/unix.c:1943
3734msgid " Done.\n"
3735msgstr " voltooid.\n"
3736
3737#: e2fsck/unix.c:1945
3738msgid ""
3739"\n"
3740"*** journal has been regenerated ***\n"
3741msgstr ""
3742"\n"
3743"*** journal is opnieuw aangemaakt ***\n"
3744
3745#: e2fsck/unix.c:1951
3746msgid "aborted"
3747msgstr "afgebroken"
3748
3749#: e2fsck/unix.c:1953
3750#, c-format
3751msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
3752msgstr "%s: 'e2fsck' is geannuleerd.\n"
3753
3754#: e2fsck/unix.c:1980
3755msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
3756msgstr "E2fsck wordt opnieuw gestart vanaf het begin...\n"
3757
3758#: e2fsck/unix.c:1984
3759msgid "while resetting context"
3760msgstr "tijdens wissen van de context"
3761
3762#: e2fsck/unix.c:2043
3763#, c-format
3764msgid ""
3765"\n"
3766"%s: ***** FILE SYSTEM ERRORS CORRECTED *****\n"
3767msgstr ""
3768"\n"
3769"%s: ***** BESTANDSSYSTEEMFOUTEN ZIJN GECORRIGEERD *****\n"
3770
3771#: e2fsck/unix.c:2045
3772#, c-format
3773msgid "%s: File system was modified.\n"
3774msgstr "%s: Het bestandssysteem is veranderd.\n"
3775
3776#: e2fsck/unix.c:2049 e2fsck/util.c:67
3777#, c-format
3778msgid ""
3779"\n"
3780"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
3781msgstr ""
3782"\n"
3783"%s: ***** BESTANDSSYSTEEM IS VERANDERD *****\n"
3784
3785#: e2fsck/unix.c:2054
3786#, c-format
3787msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
3788msgstr "%s: ***** HERSTART UW SYSTEEM *****\n"
3789
3790#: e2fsck/unix.c:2064 e2fsck/util.c:73
3791#, c-format
3792msgid ""
3793"\n"
3794"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
3795"\n"
3796msgstr ""
3797"\n"
3798"%s: ********** WAARSCHUWING: bestandssysteem bevat nog fouten **********\n"
3799"\n"
3800
3801#: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:93
3802msgid "yY"
3803msgstr "jJyY"
3804
3805#: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:112
3806msgid "nN"
3807msgstr "nN"
3808
3809#: e2fsck/util.c:193
3810msgid "aA"
3811msgstr "aA"
3812
3813#: e2fsck/util.c:197
3814msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
3815msgstr " ('a' betekent 'ja tegen alles') "
3816
3817#: e2fsck/util.c:214
3818msgid "<y>"
3819msgstr "<j>"
3820
3821#: e2fsck/util.c:216
3822msgid "<n>"
3823msgstr "<n>"
3824
3825#: e2fsck/util.c:218
3826msgid " (y/n)"
3827msgstr " (j/n)"
3828
3829#: e2fsck/util.c:241
3830msgid "cancelled!\n"
3831msgstr "geannuleerd!\n"
3832
3833#: e2fsck/util.c:274
3834msgid "yes to all\n"
3835msgstr "ja tegen alles\n"
3836
3837# src/main.c:417 src/main.c:418 src/main.c:483 src/main.c:484 src/main.c:489
3838# src/main.c:490 src/main.c:574
3839#: e2fsck/util.c:276
3840msgid "yes\n"
3841msgstr "ja\n"
3842
3843# src/main.c:417 src/main.c:418 src/main.c:432 src/main.c:483 src/main.c:484
3844# src/main.c:489 src/main.c:490 src/main.c:574
3845#: e2fsck/util.c:278
3846msgid "no\n"
3847msgstr "nee\n"
3848
3849#: e2fsck/util.c:288
3850#, c-format
3851msgid ""
3852"%s? no\n"
3853"\n"
3854msgstr ""
3855"%s? nee\n"
3856"\n"
3857
3858#: e2fsck/util.c:292
3859#, c-format
3860msgid ""
3861"%s? yes\n"
3862"\n"
3863msgstr ""
3864"%s? ja\n"
3865"\n"
3866
3867#: e2fsck/util.c:296
3868msgid "yes"
3869msgstr "ja"
3870
3871#: e2fsck/util.c:296
3872msgid "no"
3873msgstr "nee"
3874
3875#: e2fsck/util.c:312
3876#, c-format
3877msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
3878msgstr "e2fsck_read_bitmaps(): ongeldige bitkaartblokken voor %s"
3879
3880#: e2fsck/util.c:317
3881msgid "reading inode and block bitmaps"
3882msgstr "lezen van inode- en blok-bitkaarten"
3883
3884#: e2fsck/util.c:329
3885#, c-format
3886msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
3887msgstr "tijdens herlezen van bitkaarten voor %s"
3888
3889#: e2fsck/util.c:341
3890msgid "writing block and inode bitmaps"
3891msgstr "schrijven van blok- en inode-bitkaarten"
3892
3893#: e2fsck/util.c:346
3894#, c-format
3895msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
3896msgstr "tijdens herschrijven van blok- en inode-bitkaarten voor %s"
3897
3898#: e2fsck/util.c:358
3899#, c-format
3900msgid ""
3901"\n"
3902"\n"
3903"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
3904"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
3905msgstr ""
3906"\n"
3907"\n"
3908"%s: ONVERWACHTE INCONSISTENTIE; voer 'fsck' met de hand uit\n"
3909"    (dat wil zeggen: zonder de opties '-a' of '-p').\n"
3910
3911#: e2fsck/util.c:438
3912#, c-format
3913msgid "Memory used: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), "
3914msgstr "Gebruikt geheugen: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), "
3915
3916#: e2fsck/util.c:444
3917#, c-format
3918msgid "Memory used: %lluk, "
3919msgstr "Gebruikt geheugen: %lluk, "
3920
3921#: e2fsck/util.c:450
3922#, c-format
3923msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
3924msgstr "tijd: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
3925
3926#: e2fsck/util.c:455
3927#, c-format
3928msgid "elapsed time: %6.3f\n"
3929msgstr "verlopen tijd: %6.3f\n"
3930
3931#: e2fsck/util.c:490 e2fsck/util.c:504
3932#, c-format
3933msgid "while reading inode %lu in %s"
3934msgstr "tijdens lezen van inode %lu in %s"
3935
3936#: e2fsck/util.c:518 e2fsck/util.c:531
3937#, c-format
3938msgid "while writing inode %lu in %s"
3939msgstr "tijdens schrijven van inode %lu in %s"
3940
3941#: e2fsck/util.c:790
3942msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
3943msgstr "ONVERWACHTE INCONSISTENTIE: het bestandssysteem wordt gewijzigd terwijl 'fsck' uitgevoerd wordt.\n"
3944
3945#: misc/badblocks.c:75
3946msgid "done                                                 \n"
3947msgstr "voltooid                                             \n"
3948
3949#: misc/badblocks.c:100
3950#, c-format
3951msgid ""
3952"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n"
3953"       [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
3954"       [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
3955"       device [last_block [first_block]]\n"
3956msgstr ""
3957"Gebruik:  %s [-b blokgrootte] [-i invoerbestand] [-o uitvoerbestand]\n"
3958"          [-c aantal_blokken_tegelijk] [-d vertragingsfactor_tussen_leesacties]\n"
3959"          [-e maximum_aantal_slechte_blokken] [-p aantal_controles]\n"
3960"          [-t testpatroon [-t testpatroon [...]]]  [-fnsvwBX]\n"
3961"          apparaat  [eindblok [beginblok]]\n"
3962
3963#: misc/badblocks.c:111
3964#, c-format
3965msgid ""
3966"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
3967"\n"
3968msgstr ""
3969"%s: Opties '-n' en '-w' gaan niet samen.\n"
3970"\n"
3971
3972#: misc/badblocks.c:229
3973#, c-format
3974msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
3975msgstr "%6.2f%% gedaan, %s verlopen  (%d/%d/%d fouten)"
3976
3977#: misc/badblocks.c:337
3978msgid "Testing with random pattern: "
3979msgstr "Test wordt uitgevoerd met dit willekeurige patroon: "
3980
3981#: misc/badblocks.c:355
3982msgid "Testing with pattern 0x"
3983msgstr "Test wordt uitgevoerd met patroon 0x"
3984
3985#: misc/badblocks.c:387 misc/badblocks.c:460
3986msgid "during seek"
3987msgstr "tijdens 'seek'"
3988
3989#: misc/badblocks.c:398
3990#, c-format
3991msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
3992msgstr "Vreemde waarde (%ld) bij leespoging\n"
3993
3994#: misc/badblocks.c:485
3995msgid "during ext2fs_sync_device"
3996msgstr "tijdens leegmaken van de buffers"
3997
3998#: misc/badblocks.c:505 misc/badblocks.c:767
3999msgid "while beginning bad block list iteration"
4000msgstr "tijdens voorbereiding van het langslopen van de lijst met slechte blokken"
4001
4002#: misc/badblocks.c:520 misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:778
4003msgid "while allocating buffers"
4004msgstr "tijdens reserveren van buffers"
4005
4006#: misc/badblocks.c:524
4007#, c-format
4008msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
4009msgstr "Controleren van blokken %lu tot %lu\n"
4010
4011#: misc/badblocks.c:529
4012msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
4013msgstr "Zoeken naar slechte blokken in alleen-lezen-modus\n"
4014
4015#: misc/badblocks.c:538
4016msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
4017msgstr "Zoeken naar slechte blokken (alleen-lezen-test): "
4018
4019#: misc/badblocks.c:545 misc/badblocks.c:652 misc/badblocks.c:694
4020#: misc/badblocks.c:841
4021msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
4022msgstr "Te veel slechte blokken -- controle is afgebroken\n"
4023
4024#: misc/badblocks.c:627
4025msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
4026msgstr "Zoeken naar slechte blokken in lezen-en-schrijven-modus\n"
4027
4028#: misc/badblocks.c:629 misc/badblocks.c:791
4029#, c-format
4030msgid "From block %lu to %lu\n"
4031msgstr "Van blok %lu tot %lu\n"
4032
4033#: misc/badblocks.c:684
4034msgid "Reading and comparing: "
4035msgstr "Lezen en vergelijken: "
4036
4037#: misc/badblocks.c:790
4038msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
4039msgstr "Zoeken naar slechte blokken in niet-destructieve lezen-en-schrijven-modus\n"
4040
4041#: misc/badblocks.c:796
4042msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
4043msgstr "Zoeken naar slechte blokken (niet-destructieve lezen-en-schrijven-test)\n"
4044
4045#: misc/badblocks.c:803
4046msgid ""
4047"\n"
4048"Interrupt caught, cleaning up\n"
4049msgstr ""
4050"\n"
4051"Interrupt ontvangen, bezig met opschonen...\n"
4052
4053#: misc/badblocks.c:886
4054#, c-format
4055msgid "during test data write, block %lu"
4056msgstr "tijdens schrijven van testpatroon, blok %lu"
4057
4058#: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:134
4059#, c-format
4060msgid "%s is mounted; "
4061msgstr "%s is aangekoppeld; "
4062
4063#: misc/badblocks.c:1008
4064msgid "badblocks forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
4065msgstr ""
4066"maar 'badblocks' wordt gedwongen uitgevoerd.\n"
4067"Hoop dat /etc/mtab onjuist is.\n"
4068
4069#: misc/badblocks.c:1013
4070msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
4071msgstr "het is niet veilig om 'badblocks' uit te voeren!\n"
4072
4073#: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:145
4074#, c-format
4075msgid "%s is apparently in use by the system; "
4076msgstr "%s wordt blijkbaar gebruikt door het systeem; "
4077
4078#: misc/badblocks.c:1021
4079msgid "badblocks forced anyway.\n"
4080msgstr "maar 'badblocks' wordt gedwongen uitgevoerd.\n"
4081
4082#: misc/badblocks.c:1041
4083#, c-format
4084msgid "invalid %s - %s"
4085msgstr "ongeldige %s: %s"
4086
4087#: misc/badblocks.c:1135
4088#, c-format
4089msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
4090msgstr "Te groot aantal (%u) slechte blokken -- maximum is %u"
4091
4092#: misc/badblocks.c:1162
4093#, c-format
4094msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
4095msgstr "kan geen geheugen reserveren voor testpatroon -- %s"
4096
4097#: misc/badblocks.c:1192
4098msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
4099msgstr "In alleen-lezen-modus mag slechts één testpatroon gegeven worden"
4100
4101#: misc/badblocks.c:1198
4102msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
4103msgstr "In alleen-lezen-modus is een willekeurig testpatroon niet toegestaan"
4104
4105#: misc/badblocks.c:1205
4106#, c-format
4107msgid "Invalid block size: %d\n"
4108msgstr "Ongeldige blokgrootte: %d\n"
4109
4110#: misc/badblocks.c:1211
4111#, c-format
4112msgid "Invalid blocks_at_once: %d\n"
4113msgstr "Ongeldige aantal_blokken_tegelijk: %d\n"
4114
4115#: misc/badblocks.c:1225
4116msgid ""
4117"Couldn't determine device size; you must specify\n"
4118"the size manually\n"
4119msgstr "Kan de apparaatgrootte niet bepalen; geef de grootte handmatig op.\n"
4120
4121#: misc/badblocks.c:1231
4122msgid "while trying to determine device size"
4123msgstr "tijdens bepalen van apparaatgrootte"
4124
4125#: misc/badblocks.c:1236
4126msgid "last block"
4127msgstr "laatste blok"
4128
4129#: misc/badblocks.c:1242
4130msgid "first block"
4131msgstr "eerste blok"
4132
4133#: misc/badblocks.c:1245
4134#, c-format
4135msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
4136msgstr "ongeldig beginblok: %llu -- moet kleiner dan %llu zijn"
4137
4138#: misc/badblocks.c:1253
4139#, c-format
4140msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
4141msgstr "ongeldig beginblok: %llu -- moet een 32-bits waarde zijn"
4142
4143#: misc/badblocks.c:1309
4144msgid "while creating in-memory bad blocks list"
4145msgstr "tijdens opstellen van lijst van slechte blokken in geheugen"
4146
4147#: misc/badblocks.c:1318
4148msgid "input file - bad format"
4149msgstr "invoerbestand heeft ongeldige opmaak"
4150
4151#: misc/badblocks.c:1326 misc/badblocks.c:1335
4152msgid "while adding to in-memory bad block list"
4153msgstr "tijdens toevoegen aan lijst van slechte blokken in geheugen"
4154
4155#: misc/badblocks.c:1360
4156#, c-format
4157msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
4158msgstr "Controle is voltooid; %u slechte blokken gevonden (%d/%d/%d fouten).\n"
4159
4160#: misc/chattr.c:89
4161#, c-format
4162msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-v version] files...\n"
4163msgstr "Gebruik:  %s [-pRVf] [-+=AaCcDdeijPSsTtuFx] [-v VERSIE] BESTAND...\n"
4164
4165#: misc/chattr.c:162
4166#, c-format
4167msgid "bad project - %s\n"
4168msgstr "ongeldig project: %s\n"
4169
4170#: misc/chattr.c:176
4171#, c-format
4172msgid "bad version - %s\n"
4173msgstr "ongeldige versie: %s\n"
4174
4175#: misc/chattr.c:221 misc/lsattr.c:127
4176#, c-format
4177msgid "while trying to stat %s"
4178msgstr "tijdens opvragen van de status van %s"
4179
4180#: misc/chattr.c:228
4181#, c-format
4182msgid "while reading flags on %s"
4183msgstr "tijdens lezen van vlaggen op %s"
4184
4185#: misc/chattr.c:233 misc/chattr.c:245
4186#, c-format
4187msgid "Flags of %s set as "
4188msgstr "Vlaggen van %s zijn gezet als "
4189
4190#: misc/chattr.c:254
4191#, c-format
4192msgid "while setting flags on %s"
4193msgstr "tijdens zetten van vlaggen op %s"
4194
4195#: misc/chattr.c:262
4196#, c-format
4197msgid "Version of %s set as %lu\n"
4198msgstr "Versie van %s is gezet als %lu\n"
4199
4200#: misc/chattr.c:266
4201#, c-format
4202msgid "while setting version on %s"
4203msgstr "tijdens zetten van versie op %s"
4204
4205#: misc/chattr.c:273
4206#, c-format
4207msgid "Project of %s set as %lu\n"
4208msgstr "Project van %s is gezet als %lu\n"
4209
4210#: misc/chattr.c:277
4211#, c-format
4212msgid "while setting project on %s"
4213msgstr "tijdens instellen van project op %s"
4214
4215#: misc/chattr.c:299
4216msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
4217msgstr "Kan geen padvariabele reserveren in chattr_dir_proc()"
4218
4219#: misc/chattr.c:339
4220msgid "= is incompatible with - and +\n"
4221msgstr "'=' gaat niet samen met '-' en '+'\n"
4222
4223#: misc/chattr.c:347
4224msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
4225msgstr "Gebruik '-v', '=', '-' of '+'.\n"
4226
4227#: misc/create_inode.c:80 misc/create_inode.c:119
4228#, c-format
4229msgid "while reading inode %u"
4230msgstr "tijdens lezen van inode %u"
4231
4232#: misc/create_inode.c:90 misc/create_inode.c:296 misc/create_inode.c:361
4233#: misc/create_inode.c:399
4234msgid "while expanding directory"
4235msgstr "tijdens uitbreiden van map"
4236
4237#: misc/create_inode.c:97
4238#, c-format
4239msgid "while linking \"%s\""
4240msgstr "tijdens koppelen van \"%s\""
4241
4242#: misc/create_inode.c:105 misc/create_inode.c:134 misc/create_inode.c:330
4243#, c-format
4244msgid "while writing inode %u"
4245msgstr "tijdens schrijven van inode %u"
4246
4247#: misc/create_inode.c:154 misc/create_inode.c:185
4248#, c-format
4249msgid "while listing attributes of \"%s\""
4250msgstr "tijdens opsommen van kenmerken van \"%s\""
4251
4252#: misc/create_inode.c:165
4253#, c-format
4254msgid "while opening inode %u"
4255msgstr "tijdens openen van inode %u"
4256
4257#: misc/create_inode.c:172
4258#, c-format
4259msgid "while reading xattrs for inode %u"
4260msgstr "tijdens lezen van xattrs voor inode %u"
4261
4262#: misc/create_inode.c:178 misc/create_inode.c:205 misc/create_inode.c:1066
4263#: misc/e2undo.c:186 misc/e2undo.c:483 misc/e2undo.c:489 misc/e2undo.c:495
4264#: misc/mke2fs.c:361
4265msgid "while allocating memory"
4266msgstr "tijdens reserveren van geheugen"
4267
4268#: misc/create_inode.c:198 misc/create_inode.c:214
4269#, c-format
4270msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
4271msgstr "tijdens lezen van kenmerk \"%s\" van \"%s\""
4272
4273#: misc/create_inode.c:223
4274#, c-format
4275msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
4276msgstr "tijdens schrijven van kenmerk \"%s\" naar inode %u"
4277
4278#: misc/create_inode.c:233
4279#, c-format
4280msgid "while closing inode %u"
4281msgstr "tijdens sluiten van inode %u"
4282
4283#: misc/create_inode.c:283
4284#, c-format
4285msgid "while allocating inode \"%s\""
4286msgstr "tijdens reserveren van geheugen voor inode \"%s\""
4287
4288#: misc/create_inode.c:302
4289#, c-format
4290msgid "while creating inode \"%s\""
4291msgstr "tijdens aanmaken van inode \"%s\""
4292
4293#: misc/create_inode.c:368
4294#, c-format
4295msgid "while creating symlink \"%s\""
4296msgstr "tijdens aanmaken van symbolische koppeling \"%s\""
4297
4298#: misc/create_inode.c:386 misc/create_inode.c:650 misc/create_inode.c:986
4299#, c-format
4300msgid "while looking up \"%s\""
4301msgstr "tijdens opzoeken van \"%s\""
4302
4303#: misc/create_inode.c:406
4304#, c-format
4305msgid "while creating directory \"%s\""
4306msgstr "tijdens aanmaken van map \"%s\""
4307
4308#: misc/create_inode.c:636
4309#, c-format
4310msgid "while opening \"%s\" to copy"
4311msgstr "tijdens openen van \"%s\" voor kopiëren"
4312
4313#: misc/create_inode.c:828
4314#, c-format
4315msgid "while changing working directory to \"%s\""
4316msgstr "tijdens veranderen van werkmap naar \"%s\""
4317
4318#: misc/create_inode.c:838
4319#, c-format
4320msgid "while scanning directory \"%s\""
4321msgstr "tijdens scannen van map \"%s\""
4322
4323#: misc/create_inode.c:848
4324#, c-format
4325msgid "while lstat \"%s\""
4326msgstr "tijdens lstat() van \"%s\""
4327
4328#: misc/create_inode.c:898
4329#, c-format
4330msgid "while creating special file \"%s\""
4331msgstr "tijdens aanmaken van speciaal bestand \"%s\""
4332
4333#: misc/create_inode.c:907
4334msgid "malloc failed"
4335msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
4336
4337#: misc/create_inode.c:915
4338#, c-format
4339msgid "while trying to read link \"%s\""
4340msgstr "tijdens lezen van koppeling \"%s\""
4341
4342#: misc/create_inode.c:922
4343msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
4344msgstr "symbolische koppeling is groter geworden tussen lstat() en readlink()"
4345
4346#: misc/create_inode.c:933
4347#, c-format
4348msgid "while writing symlink\"%s\""
4349msgstr "tijdens schrijven van symbolische koppeling \"%s\""
4350
4351#: misc/create_inode.c:944
4352#, c-format
4353msgid "while writing file \"%s\""
4354msgstr "tijdens schrijven van bestand \"%s\""
4355
4356#: misc/create_inode.c:957
4357#, c-format
4358msgid "while making dir \"%s\""
4359msgstr "tijdens aanmaken van map \"%s\""
4360
4361#: misc/create_inode.c:975
4362msgid "while changing directory"
4363msgstr "tijdens wijzigen van map"
4364
4365#: misc/create_inode.c:981
4366#, c-format
4367msgid "ignoring entry \"%s\""
4368msgstr "item \"%s\" wordt genegeerd"
4369
4370#: misc/create_inode.c:994
4371#, c-format
4372msgid "while setting inode for \"%s\""
4373msgstr "tijdens instellen van inode voor \"%s\""
4374
4375#: misc/create_inode.c:1001
4376#, c-format
4377msgid "while setting xattrs for \"%s\""
4378msgstr "tijdens instellen van uitgebreide kenmerken voor \"%s\""
4379
4380#: misc/create_inode.c:1027
4381msgid "while saving inode data"
4382msgstr "tijdens opslaan van inode-gegevens"
4383
4384#: misc/create_inode.c:1077
4385msgid "while copying xattrs on root directory"
4386msgstr "tijdens kopiëren van 'xattrs' voor hoofdmap"
4387
4388#: misc/dumpe2fs.c:56
4389#, c-format
4390msgid "Usage: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
4391msgstr "Gebruik:  %s [-bfghimxV] [-o superblock=<nummer>] [-o blocksize=<getal>] apparaat\n"
4392
4393#: misc/dumpe2fs.c:159
4394msgid "blocks"
4395msgstr "blokken"
4396
4397#: misc/dumpe2fs.c:168
4398msgid "clusters"
4399msgstr "clusters"
4400
4401#: misc/dumpe2fs.c:219
4402#, c-format
4403msgid "Group %lu: (Blocks "
4404msgstr "Groep %lu: (Blokken "
4405
4406#: misc/dumpe2fs.c:226
4407#, c-format
4408msgid " csum 0x%04x"
4409msgstr " c.som 0x%04x"
4410
4411#: misc/dumpe2fs.c:228
4412#, c-format
4413msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
4414msgstr " (0x%04x WERD VERWACHT)"
4415
4416#: misc/dumpe2fs.c:233
4417#, c-format
4418msgid "  %s superblock at "
4419msgstr "  %s superblok op "
4420
4421#: misc/dumpe2fs.c:234
4422msgid "Primary"
4423msgstr "Primair"
4424
4425#: misc/dumpe2fs.c:234
4426msgid "Backup"
4427msgstr "Reservekopie"
4428
4429#: misc/dumpe2fs.c:238
4430msgid ", Group descriptors at "
4431msgstr ", Groepsbeschrijvers op "
4432
4433#: misc/dumpe2fs.c:242
4434msgid ""
4435"\n"
4436"  Reserved GDT blocks at "
4437msgstr ""
4438"\n"
4439"  Blokken voor groepsbeschrijverstabel gereserveerd op "
4440
4441#: misc/dumpe2fs.c:249
4442msgid " Group descriptor at "
4443msgstr " Groepsbeschrijver op "
4444
4445#: misc/dumpe2fs.c:255
4446msgid "  Block bitmap at "
4447msgstr "  Blok-bitkaart op "
4448
4449#: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271
4450#, c-format
4451msgid ", csum 0x%08x"
4452msgstr ", c.som 0x%08x"
4453
4454#: misc/dumpe2fs.c:263
4455msgid ","
4456msgstr ","
4457
4458#: misc/dumpe2fs.c:265
4459msgid ""
4460"\n"
4461" "
4462msgstr ""
4463"\n"
4464" "
4465
4466#: misc/dumpe2fs.c:266
4467msgid " Inode bitmap at "
4468msgstr " Inode-bitkaart op "
4469
4470#: misc/dumpe2fs.c:273
4471msgid ""
4472"\n"
4473"  Inode table at "
4474msgstr ""
4475"\n"
4476"  Inodetabel op "
4477
4478#: misc/dumpe2fs.c:279
4479#, c-format
4480msgid ""
4481"\n"
4482"  %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
4483msgstr ""
4484"\n"
4485"  %u vrije %s, %u vrije inodes, %u mappen%s"
4486
4487#: misc/dumpe2fs.c:286
4488#, c-format
4489msgid ", %u unused inodes\n"
4490msgstr ", %u ongebruikte inodes\n"
4491
4492#: misc/dumpe2fs.c:289
4493msgid "  Free blocks: "
4494msgstr "  Vrije blokken: "
4495
4496#: misc/dumpe2fs.c:304
4497msgid "  Free inodes: "
4498msgstr "  Vrije inodes: "
4499
4500#: misc/dumpe2fs.c:340
4501msgid "while printing bad block list"
4502msgstr "tijdens printen van lijst van slechte blokken"
4503
4504#: misc/dumpe2fs.c:346
4505#, c-format
4506msgid "Bad blocks: %u"
4507msgstr "Slechte blokken: %u"
4508
4509#: misc/dumpe2fs.c:374 misc/tune2fs.c:378
4510msgid "while reading journal inode"
4511msgstr "tijdens lezen van journal-inode"
4512
4513#: misc/dumpe2fs.c:380
4514msgid "while opening journal inode"
4515msgstr "tijdens openen van journal-inode"
4516
4517#: misc/dumpe2fs.c:386
4518msgid "while reading journal super block"
4519msgstr "tijdens lezen van journal-superblok"
4520
4521#: misc/dumpe2fs.c:393
4522msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
4523msgstr "Magisch getal van journal-superblok is ongeldig!\n"
4524
4525#: misc/dumpe2fs.c:413 misc/tune2fs.c:221
4526msgid "while reading journal superblock"
4527msgstr "tijdens lezen van journal-superblok"
4528
4529#: misc/dumpe2fs.c:421
4530msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
4531msgstr "Kan magische getallen van journal-superblok niet vinden"
4532
4533#: misc/dumpe2fs.c:476
4534msgid "failed to alloc MMP buffer\n"
4535msgstr "reserveren van MMP-buffer is mislukt\n"
4536
4537#: misc/dumpe2fs.c:487
4538#, c-format
4539msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n"
4540msgstr "lezen van MMP-blok %llu van '%s'\n"
4541
4542#: misc/dumpe2fs.c:519 misc/mke2fs.c:811 misc/tune2fs.c:2118
4543msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
4544msgstr "Kan geen geheugen reserveren om opties te ontleden!\n"
4545
4546#: misc/dumpe2fs.c:545
4547#, c-format
4548msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
4549msgstr "Ongeldig superblok opgegeven: %s\n"
4550
4551#: misc/dumpe2fs.c:560
4552#, c-format
4553msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
4554msgstr "Ongeldige blokgrootte opgegeven: %s\n"
4555
4556#: misc/dumpe2fs.c:571
4557#, c-format
4558msgid ""
4559"\n"
4560"Bad extended option(s) specified: %s\n"
4561"\n"
4562"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
4563"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
4564"\n"
4565"Valid extended options are:\n"
4566"\tsuperblock=<superblock number>\n"
4567"\tblocksize=<blocksize>\n"
4568msgstr ""
4569"\n"
4570"Ongeldige optie opgegeven: %s\n"
4571"\n"
4572"Uitgebreide opties worden gescheiden door komma's;\n"
4573"hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n"
4574"\n"
4575"Geldige uitgebreide opties zijn:\n"
4576"    superblock=<superbloknummer>\n"
4577"    blocksize=<blokgrootte>\n"
4578
4579#: misc/dumpe2fs.c:661 misc/mke2fs.c:1911
4580#, c-format
4581msgid "\tUsing %s\n"
4582msgstr "\tgebruik makend van %s\n"
4583
4584#: misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1637 misc/tune2fs.c:3004
4585#: resize/main.c:418
4586msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
4587msgstr "Kan geen geldig bestandssysteem-superblok vinden.\n"
4588
4589#: misc/dumpe2fs.c:730
4590#, c-format
4591msgid "%s: MMP feature not enabled.\n"
4592msgstr "%s: MMP-functie is niet ingeschakeld.\n"
4593
4594#: misc/dumpe2fs.c:761
4595#, c-format
4596msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n"
4597msgstr "tijdens lezen van '%s'-bitkaarten\n"
4598
4599#: misc/dumpe2fs.c:770
4600msgid ""
4601"*** Run e2fsck now!\n"
4602"\n"
4603msgstr ""
4604"*** Draai 'e2fsck' nu!\n"
4605"\n"
4606
4607#: misc/e2image.c:107
4608#, c-format
4609msgid "Usage: %s [ -r|-Q ] [ -f ] [ -b superblock ] [ -B blocksize ] device image-file\n"
4610msgstr "Gebruik:  %s [-r|-Q] [-f] [-b superblok] [-B blokgrootte] apparaat imagebestand\n"
4611
4612#: misc/e2image.c:110
4613#, c-format
4614msgid "       %s -I device image-file\n"
4615msgstr "          %s -I apparaat imagebestand\n"
4616
4617#: misc/e2image.c:111
4618#, c-format
4619msgid "       %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
4620msgstr "          %s -ra [-cfnp] [-o bronpositie] [-O doelpositie] bron-bs [doel-bs]\n"
4621
4622#: misc/e2image.c:176 misc/e2image.c:592 misc/e2image.c:598
4623#: misc/e2image.c:1200
4624msgid "while allocating buffer"
4625msgstr "tijdens reserveren van buffer"
4626
4627#: misc/e2image.c:181
4628#, c-format
4629msgid "Writing block %llu\n"
4630msgstr "Schrijven van blok %llu\n"
4631
4632#: misc/e2image.c:195
4633#, c-format
4634msgid "error writing block %llu"
4635msgstr "fout tijdens schrijven van blok %llu"
4636
4637#: misc/e2image.c:199
4638msgid "error in generic_write()"
4639msgstr "fout in generic_write()"
4640
4641#: misc/e2image.c:216
4642msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
4643msgstr "Fout: header-grootte is groter dan wrt_size\n"
4644
4645#: misc/e2image.c:221
4646msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
4647msgstr "Kan geen header-buffer reserveren.\n"
4648
4649#: misc/e2image.c:249
4650msgid "while writing superblock"
4651msgstr "tijdens schrijven van superblok"
4652
4653#: misc/e2image.c:258
4654msgid "while writing inode table"
4655msgstr "tijdens aanmaken van inodetabel"
4656
4657#: misc/e2image.c:266
4658msgid "while writing block bitmap"
4659msgstr "tijdens schrijven van blok-bitkaart"
4660
4661#: misc/e2image.c:274
4662msgid "while writing inode bitmap"
4663msgstr "tijdens schrijven van inode-bitkaart"
4664
4665#: misc/e2image.c:516
4666#, c-format
4667msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
4668msgstr "Beschadigd mapblok %llu: onjuiste 'rec_len' (%d)\n"
4669
4670#: misc/e2image.c:528
4671#, c-format
4672msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
4673msgstr "Beschadigd mapblok %llu: onjuiste 'name_len' (%d)\n"
4674
4675#: misc/e2image.c:569
4676#, c-format
4677msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
4678msgstr "%llu / %llu blokken (%d%%)"
4679
4680#: misc/e2image.c:602 misc/e2image.c:642
4681msgid "Copying "
4682msgstr "Kopiëren van "
4683
4684#: misc/e2image.c:639
4685msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
4686msgstr "Nu stoppen zal het bestandssysteem vernietigen; onderbreek opnieuw als u het zeker weet.\n"
4687
4688#: misc/e2image.c:665
4689#, c-format
4690msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
4691msgstr " nog %s bij %.2f MB/s"
4692
4693#: misc/e2image.c:677 misc/e2image.c:1210
4694#, c-format
4695msgid "error reading block %llu"
4696msgstr "fout tijdens lezen van blok %llu"
4697
4698#: misc/e2image.c:732
4699#, c-format
4700msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
4701msgstr "Er zijn %llu / %llu blokken gekopieerd (%d%%) in %s "
4702
4703#: misc/e2image.c:737
4704#, c-format
4705msgid "at %.2f MB/s"
4706msgstr "met %.2f MB/s"
4707
4708#: misc/e2image.c:773
4709msgid "while allocating l1 table"
4710msgstr "tijdens reserveren van l1-tabel"
4711
4712#: misc/e2image.c:818
4713msgid "while allocating l2 cache"
4714msgstr "tijdens reserveren van l2-cache"
4715
4716# XXX  "while putting"??
4717#: misc/e2image.c:841
4718msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
4719msgstr ""
4720"Waarschuwing: er zitten nog tabellen in de cache terwijl deze opgeslagen wordt;\n"
4721"er zullen gegevens verloren gaan, dus de image kan ongeldig zijn.\n"
4722
4723#: misc/e2image.c:1167
4724msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
4725msgstr "tijdens reserveren van 'ext2_qcow2_image'"
4726
4727#: misc/e2image.c:1174
4728msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
4729msgstr "tijdens initialiseren van 'ext2_qcow2_image'"
4730
4731#: misc/e2image.c:1234 misc/e2image.c:1252
4732msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
4733msgstr "**Programmafout**: meerdere opeenvolgende 'refcount'-blokken aangemaakt!\n"
4734
4735#: misc/e2image.c:1293
4736msgid "while allocating block bitmap"
4737msgstr "tijdens reserveren van blok-bitkaart"
4738
4739# XXX  maybe 'scrambled'?
4740#: misc/e2image.c:1302
4741msgid "while allocating scramble block bitmap"
4742msgstr "tijdens reserveren van gehusselde blok-bitkaart"
4743
4744#: misc/e2image.c:1325
4745msgid "Scanning inodes...\n"
4746msgstr "Scannen van inodes...\n"
4747
4748#: misc/e2image.c:1337
4749msgid "Can't allocate block buffer"
4750msgstr "Kan geen blokbuffer reserveren"
4751
4752#: misc/e2image.c:1349
4753msgid "while getting next inode"
4754msgstr "tijdens halen van volgende inode"
4755
4756#: misc/e2image.c:1376 misc/e2image.c:1390
4757#, c-format
4758msgid "while iterating over inode %u"
4759msgstr "tijdens iteratie over inode %u"
4760
4761# XXX  uppercase QCOW2, add space
4762#: misc/e2image.c:1422
4763msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
4764msgstr "'raw'- en QCOW2-images kunnen niet geïnstalleerd worden"
4765
4766#: misc/e2image.c:1444
4767msgid "error reading bitmaps"
4768msgstr "fout tijdens lezen van bitkaarten"
4769
4770#: misc/e2image.c:1456
4771msgid "while opening device file"
4772msgstr "tijdens openen van apparaatbestand"
4773
4774#: misc/e2image.c:1467
4775msgid "while restoring the image table"
4776msgstr "tijdens het herstellen van de image-tabel"
4777
4778#: misc/e2image.c:1573
4779msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
4780msgstr "Optie '-a' kan alleen gebruikt worden met 'raw'- of QCOW2-images."
4781
4782#: misc/e2image.c:1578
4783msgid "-b option can only be used with raw or QCOW2 images."
4784msgstr "Optie '-b' kan alleen gebruikt worden met 'raw'- of QCOW2-images."
4785
4786#: misc/e2image.c:1584
4787msgid "Offsets are only allowed with raw images."
4788msgstr "Posities zijn alleen toegestaan met 'raw'-images."
4789
4790#: misc/e2image.c:1589
4791msgid "Move mode is only allowed with raw images."
4792msgstr "Verplaatsingsmodus is alleen toegestaan met 'raw'-images."
4793
4794#: misc/e2image.c:1594
4795msgid "Move mode requires all data mode."
4796msgstr "Verplaatsingsmodus vereist 'all-data'-modus"
4797
4798#: misc/e2image.c:1604
4799msgid "checking if mounted"
4800msgstr "controle op aankoppeling"
4801
4802#: misc/e2image.c:1611
4803msgid ""
4804"\n"
4805"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
4806"inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n"
4807"Use -f option if you really want to do that.\n"
4808msgstr ""
4809"\n"
4810"Het draaien van 'e2image' op een schrijfbaar aangekoppeld bestandssysteem\n"
4811"kan resulteren in een inconsistente image die onbruikbaar is voor debugging.\n"
4812"Gebruik optie '-f' als u dit echt wilt doen.\n"
4813
4814#: misc/e2image.c:1665
4815msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
4816msgstr "Een QCOW2-image kan niet naar standaarduitvoer geschreven worden.\n"
4817
4818#: misc/e2image.c:1671
4819msgid "Can not stat output\n"
4820msgstr "Kan status van uitvoer niet opvragen\n"
4821
4822#: misc/e2image.c:1681
4823#, c-format
4824msgid "Image (%s) is compressed\n"
4825msgstr "Image (%s) is gecomprimeerd.\n"
4826
4827#: misc/e2image.c:1684
4828#, c-format
4829msgid "Image (%s) is encrypted\n"
4830msgstr "Image (%s) is versleuteld.\n"
4831
4832#: misc/e2image.c:1687
4833#, c-format
4834msgid "Image (%s) is corrupted\n"
4835msgstr "Image (%s) is beschadigd.\n"
4836
4837#: misc/e2image.c:1691
4838#, c-format
4839msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
4840msgstr "tijdens converteren van een qcow2-image (%s) naar een raw-imagebestand (%s)"
4841
4842#: misc/e2image.c:1701
4843msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
4844msgstr "Optie '-c' wordt alleen ondersteund in 'raw'-modus.\n"
4845
4846#: misc/e2image.c:1706
4847msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
4848msgstr "Optie '-c' wordt niet ondersteund bij schrijven naar standaarduitvoer.\n"
4849
4850#: misc/e2image.c:1713
4851msgid "while allocating check_buf"
4852msgstr "tijdens reserveren van 'check_buf'"
4853
4854# XXX  add the word 'is' before 'only'
4855#: misc/e2image.c:1719
4856msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
4857msgstr "Optie '-p' wordt alleen ondersteund in 'raw'-modus.\n"
4858
4859#: misc/e2image.c:1729
4860#, c-format
4861msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
4862msgstr "%d blokken bevatten reeds de te kopiëren gegevens\n"
4863
4864#: misc/e2initrd_helper.c:68
4865#, c-format
4866msgid "Usage: %s -r device\n"
4867msgstr "Gebruik:  %s -r apparaat\n"
4868
4869#: misc/e2label.c:58
4870#, c-format
4871msgid "e2label: cannot open %s\n"
4872msgstr "e2label: kan %s niet openen\n"
4873
4874#: misc/e2label.c:63
4875#, c-format
4876msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
4877msgstr "e2label: kan geen 'seek' doen naar superblok\n"
4878
4879#: misc/e2label.c:68
4880#, c-format
4881msgid "e2label: error reading superblock\n"
4882msgstr "e2label: fout tijdens lezen van superblok\n"
4883
4884#: misc/e2label.c:72
4885#, c-format
4886msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
4887msgstr "e2label: dit is geen ext2-bestandssysteem\n"
4888
4889#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3213
4890#, c-format
4891msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
4892msgstr "Waarschuwing: label is te lang, wordt afgekapt.\n"
4893
4894#: misc/e2label.c:100
4895#, c-format
4896msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
4897msgstr "e2label: kan niet opnieuw 'seek' doen naar superblok\n"
4898
4899#: misc/e2label.c:105
4900#, c-format
4901msgid "e2label: error writing superblock\n"
4902msgstr "e2label: fout tijdens schrijven van superblok\n"
4903
4904#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1770
4905#, c-format
4906msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
4907msgstr "Gebruik:  e2label apparaat [nieuw_label]\n"
4908
4909#: misc/e2undo.c:124
4910#, c-format
4911msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> <filesystem>\n"
4912msgstr ""
4913"Gebruik:  %s [-f] [-h] [-n] [-o positie] [-v] [-z ongedaanmakenbestand]\n"
4914"                <transactiebestand> <bestandssysteem>\n"
4915
4916#: misc/e2undo.c:153
4917msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
4918msgstr "Superblok van bestandssysteem komt niet overeen met die in 'undo'-bestand.\n"
4919
4920#: misc/e2undo.c:156
4921msgid "UUID does not match.\n"
4922msgstr "UUID komt niet overeen.\n"
4923
4924#: misc/e2undo.c:158
4925msgid "Last mount time does not match.\n"
4926msgstr "Laatste-aankoppelingstijd komt niet overeen.\n"
4927
4928#: misc/e2undo.c:160
4929msgid "Last write time does not match.\n"
4930msgstr "Laatste-schrijftijd komt niet overeen.\n"
4931
4932#: misc/e2undo.c:162
4933msgid "Lifetime write counter does not match.\n"
4934msgstr "Schrijfteller komt niet overeen.\n"
4935
4936#: misc/e2undo.c:176
4937msgid "while reading filesystem superblock."
4938msgstr "tijdens lezen van bestandssysteem-superblok"
4939
4940#: misc/e2undo.c:192
4941msgid "while fetching superblock"
4942msgstr "tijdens ophalen van superblok"
4943
4944#: misc/e2undo.c:205
4945#, c-format
4946msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
4947msgstr "Controlesom van superblok in 'undo'-bestand komt niet overeen.\n"
4948
4949#: misc/e2undo.c:344
4950#, c-format
4951msgid "illegal offset - %s"
4952msgstr "ongeldige positie: %s"
4953
4954#: misc/e2undo.c:368
4955#, c-format
4956msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
4957msgstr "Zal niet naar een ongedaanmakenbestand schrijven tijdens het afspelen ervan.\n"
4958
4959#: misc/e2undo.c:377
4960#, c-format
4961msgid "while opening undo file `%s'\n"
4962msgstr "tijdens openen van ongedaanmakenbestand '%s'\n"
4963
4964#: misc/e2undo.c:384
4965msgid "while reading undo file"
4966msgstr "tijdens lezen van ongedaanmakenbestand"
4967
4968#: misc/e2undo.c:389
4969#, c-format
4970msgid "%s: Not an undo file.\n"
4971msgstr "%s: is geen ongedaanmakenbestand\n"
4972
4973#: misc/e2undo.c:400
4974#, c-format
4975msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
4976msgstr "%s: Controlesom van header komt niet overeen.\n"
4977
4978#: misc/e2undo.c:407
4979#, c-format
4980msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
4981msgstr "%s: Header van undo-bestand is beschadigd.\n"
4982
4983#: misc/e2undo.c:411
4984#, c-format
4985msgid "%s: Undo block size too large.\n"
4986msgstr "%s: Undo-blokgrootte is te groot.\n"
4987
4988#: misc/e2undo.c:416
4989#, c-format
4990msgid "%s: Undo block size too small.\n"
4991msgstr "%s: Undo-blokgrootte is te klein.\n"
4992
4993#: misc/e2undo.c:429
4994#, c-format
4995msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
4996msgstr "%s: Onbekende ongedaanmaken-functievlag gezet.\n"
4997
4998#: misc/e2undo.c:437
4999#, c-format
5000msgid "Error while determining whether %s is mounted."
5001msgstr "Fout tijdens bepalen of %s aangekoppeld is."
5002
5003#: misc/e2undo.c:443
5004msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
5005msgstr "Voer 'e2undo' alleen uit op een niet-aangekoppeld bestandssysteem."
5006
5007#: misc/e2undo.c:459
5008#, c-format
5009msgid "while opening `%s'"
5010msgstr "tijdens openen van '%s'"
5011
5012#: misc/e2undo.c:470
5013msgid "specified offset is too large"
5014msgstr "gegeven positie is te groot"
5015
5016#: misc/e2undo.c:511
5017msgid "while reading keys"
5018msgstr "tijdens lezen van sleutels"
5019
5020#: misc/e2undo.c:523
5021#, c-format
5022msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
5023msgstr "%s: ongeldig magisch getal voor sleutel op %llu\n"
5024
5025#: misc/e2undo.c:533
5026#, c-format
5027msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
5028msgstr "%s: controlesomfout van sleutelblok op %llu.\n"
5029
5030#: misc/e2undo.c:556
5031#, c-format
5032msgid "%s: block %llu is too long."
5033msgstr "%s: blok %llu is te lang."
5034
5035#: misc/e2undo.c:569 misc/e2undo.c:606
5036#, c-format
5037msgid "while fetching block %llu."
5038msgstr "tijdens ophalen van blok %llu."
5039
5040#: misc/e2undo.c:581
5041#, c-format
5042msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
5043msgstr "controlesomfout in bestandssysteemblok %llu (ongedaanmakenblok %llu)\n"
5044
5045#: misc/e2undo.c:622
5046#, c-format
5047msgid "while writing block %llu."
5048msgstr "tijdens schrijven van blok %llu."
5049
5050#: misc/e2undo.c:629
5051#, c-format
5052msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
5053msgstr "Beschadiging in ongedaanmakenbestand; voer 'e2fsck' NU uit!\n"
5054
5055#: misc/e2undo.c:631
5056#, c-format
5057msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
5058msgstr "In-/uitvoerfout tijdens afspelen; voer 'e2fsck' NU uit!\n"
5059
5060#: misc/e2undo.c:634
5061#, c-format
5062msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
5063msgstr "Onvolledig ongedaanmakenitem; voer 'e2fsck' uit.\n"
5064
5065#: misc/findsuper.c:110
5066#, c-format
5067msgid "Usage:  findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
5068msgstr "Gebruik:  findsuper apparaat [stapbytes [start_bij_kilobytes]]\n"
5069
5070#: misc/findsuper.c:155
5071#, c-format
5072msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
5073msgstr "stapbytes moet een getal zijn, niet %s\n"
5074
5075#: misc/findsuper.c:162
5076#, c-format
5077msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
5078msgstr "stapbytes moet een veelvoud van de sectorgrootte zijn\n"
5079
5080#: misc/findsuper.c:169
5081#, c-format
5082msgid "startkb should be a number, not %s\n"
5083msgstr "start_bij_kilobytes moet een getal zijn, niet %s\n"
5084
5085#: misc/findsuper.c:175
5086#, c-format
5087msgid "startkb should be positive, not %llu\n"
5088msgstr "start_bij_kilobytes moet positief zijn, niet %llu\n"
5089
5090#: misc/findsuper.c:186
5091#, c-format
5092msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n"
5093msgstr "beginnend bij %llu, met stappen van %u bytes\n"
5094
5095#: misc/findsuper.c:188
5096#, c-format
5097msgid ""
5098"[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n"
5099"\tso start/end/grp wrong\n"
5100msgstr ""
5101
5102#: misc/findsuper.c:190
5103#, c-format
5104msgid "byte_offset  byte_start     byte_end  fs_blocks blksz  grp  mkfs/mount_time           sb_uuid label\n"
5105msgstr ""
5106
5107#: misc/findsuper.c:265
5108#, c-format
5109msgid ""
5110"\n"
5111"%11Lu: finished with errno %d\n"
5112msgstr ""
5113
5114#: misc/fsck.c:343
5115#, c-format
5116msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
5117msgstr "WAARSCHUWING: kan %s niet openen: %s\n"
5118
5119#: misc/fsck.c:353
5120#, c-format
5121msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
5122msgstr "WAARSCHUWING: foute indeling op regel %d van %s\n"
5123
5124#: misc/fsck.c:370
5125msgid ""
5126"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
5127"\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
5128"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
5129"\n"
5130msgstr ""
5131"WAARSCHUWING: /etc/fstab bevat geen zesde veld (een fsck-volgnummer).\n"
5132"    Er wordt nu omheengewerkt, maar u zou dit veld bij\n"
5133"    de eerstvolgende gelegenheid toe dienen te voegen.\n"
5134"\n"
5135
5136#: misc/fsck.c:485
5137#, c-format
5138msgid "fsck: %s: not found\n"
5139msgstr "fsck: %s: niet gevonden\n"
5140
5141#: misc/fsck.c:601
5142#, c-format
5143msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
5144msgstr "%s: wait: geen dochterprocessen meer?!?\n"
5145
5146#: misc/fsck.c:623
5147#, c-format
5148msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
5149msgstr "Waarschuwing: %s voor apparaat %s werd beëindigd met signaal %d.\n"
5150
5151#: misc/fsck.c:629
5152#, c-format
5153msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
5154msgstr "%s %s: de status is %x, dit zou nooit voor mogen komen.\n"
5155
5156#: misc/fsck.c:668
5157#, c-format
5158msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
5159msgstr "Afgesloten met %s (afsluitwaarde %d).\n"
5160
5161#: misc/fsck.c:728
5162#, c-format
5163msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
5164msgstr "%s: Fout %d tijdens uitvoering van fsck.%s voor %s\n"
5165
5166#: misc/fsck.c:749
5167msgid ""
5168"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
5169"with 'no' or '!'.\n"
5170msgstr ""
5171"Óf geen óf alle bestandsssysteemsoorten bij optie -t\n"
5172"dienen voorafgegaan te worden door 'no' of '!'.\n"
5173
5174#: misc/fsck.c:768
5175msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
5176msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor bestandssysteemsoorten.\n"
5177
5178#: misc/fsck.c:891
5179#, c-format
5180msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
5181msgstr ""
5182"%s: ongeldige regel in /etc/fstab wordt overgeslagen:\n"
5183"zesde veld van 'bind'-aankoppeling is niet nul (fsck-volgnummer)\n"
5184
5185#: misc/fsck.c:918
5186#, c-format
5187msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
5188msgstr "fsck: kan %s niet controleren: fsck.%s niet gevonden\n"
5189
5190#: misc/fsck.c:974
5191msgid "Checking all file systems.\n"
5192msgstr "Alle bestandssystemen worden gecontroleerd.\n"
5193
5194#: misc/fsck.c:1065
5195#, c-format
5196msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
5197msgstr "--wachten-- (volgnummer %d)\n"
5198
5199#: misc/fsck.c:1085
5200msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
5201msgstr ""
5202"Gebruik:  fsck [-AMNPRTV] [-C [descriptor]] [-t bestandssysteemsoort]\n"
5203"               [bestandssysteemopties] [bestandssysteem...]\n"
5204
5205#: misc/fsck.c:1127
5206#, c-format
5207msgid "%s: too many devices\n"
5208msgstr "%s: te veel apparaten\n"
5209
5210#: misc/fsck.c:1160 misc/fsck.c:1246
5211#, c-format
5212msgid "%s: too many arguments\n"
5213msgstr "%s: te veel argumenten\n"
5214
5215#: misc/fuse2fs.c:3746
5216msgid "Mounting read-only.\n"
5217msgstr "Wordt als alleen-lezen aangekoppeld.\n"
5218
5219#: misc/fuse2fs.c:3770
5220#, c-format
5221msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
5222msgstr "%s: Gebruikers mogen alle blokken reserveren.  Dit is gevaarlijk!\n"
5223
5224#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3800
5225#, c-format
5226msgid "%s: %s.\n"
5227msgstr "%s: %s.\n"
5228
5229#: misc/fuse2fs.c:3783 misc/fuse2fs.c:3802 misc/tune2fs.c:3104
5230#, c-format
5231msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
5232msgstr "Voer 'e2fsck -fy %s' uit.\n"
5233
5234#: misc/fuse2fs.c:3793
5235#, c-format
5236msgid "%s: mounting read-only without recovering journal\n"
5237msgstr "%s: wordt als alleen-lezen aangekoppeld zonder het journal te herstellen\n"
5238
5239#: misc/fuse2fs.c:3809
5240msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
5241msgstr "Het journal moet worden afgespeeld; draai 'e2fsck -E journal_only'.\n"
5242
5243#: misc/fuse2fs.c:3817
5244#, c-format
5245msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
5246msgstr "%s: Schrijven naar het journal wordt niet ondersteund.\n"
5247
5248#: misc/fuse2fs.c:3832
5249msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
5250msgstr ""
5251"Waarschuwing: een ongecontroleerd bestandssysteem wordt aangekoppeld;\n"
5252"het uitvoeren van 'e2fsck' wordt aangeraden.\n"
5253
5254#: misc/fuse2fs.c:3836
5255msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
5256msgstr ""
5257"Waarschuwing: het maximum aantal aankoppelingen is bereikt;\n"
5258"het uitvoeren van 'e2fsck' wordt aangeraden.\n"
5259
5260#: misc/fuse2fs.c:3841
5261msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
5262msgstr ""
5263"Waarschuwing: de controletijd is bereikt;\n"
5264"het uitvoeren van 'e2fsck' wordt aangeraden.\n"
5265
5266#: misc/fuse2fs.c:3845
5267msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
5268msgstr "Wees-inodes gevonden; het uitvoeren van 'e2fsck' wordt aangeraden.\n"
5269
5270#: misc/fuse2fs.c:3849
5271msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
5272msgstr "Fouten gedetecteerd; het uitvoeren van 'e2fsck' wordt aangeraden.\n"
5273
5274#: misc/lsattr.c:75
5275#, c-format
5276msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n"
5277msgstr "Gebruik:  %s [-RVadlpv] [bestand...]\n"
5278
5279#: misc/lsattr.c:86
5280#, c-format
5281msgid "While reading flags on %s"
5282msgstr "Tijdens lezen van vlaggen op %s"
5283
5284#: misc/lsattr.c:93
5285#, c-format
5286msgid "While reading project on %s"
5287msgstr "Tijdens lezen van project op %s"
5288
5289#: misc/lsattr.c:102
5290#, c-format
5291msgid "While reading version on %s"
5292msgstr "Tijdens lezen van versie op %s"
5293
5294#: misc/mke2fs.c:131
5295#, c-format
5296msgid ""
5297"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
5298"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
5299"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n"
5300"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
5301"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
5302"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
5303"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z undo_file]\n"
5304"\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
5305msgstr ""
5306"Gebruik:  %s [-b blokgrootte] [-c|-l bestandsnaam] [-C clustergrootte]\n"
5307"          [-d hoofdmap] [-e gedrag_bij_fouten] [-E uitgebreide_optie[,...]]\n"
5308"          [-g blokken_per_groep] [-G flexgroepgrootte] [-i bytes_per_inode]\n"
5309"          [-I inode-grootte] [-J journal-opties] [-L label] [-N aantal_inodes]\n"
5310"          [-m percentage_gereserveerde_blokken] [-M laatste_aankoppelingspunt]\n"
5311"          [-o naam_van_aanmakende_besturingssyteem] [-O functie[,...]]\n"
5312"          [-r bestandssysteemversie] [-t bestandssysteemsoort]\n"
5313"          [-T gebruikstype] [-U UUID] [-z ongedaanmakenbestand]\n"
5314"          [-jnqvDFKSV]  apparaat  [aantal_blokken]\n"
5315
5316#: misc/mke2fs.c:263
5317#, c-format
5318msgid "Running command: %s\n"
5319msgstr "Uitgevoerde opdracht is: %s\n"
5320
5321#: misc/mke2fs.c:267
5322#, c-format
5323msgid "while trying to run '%s'"
5324msgstr "tijdens uitvoering van '%s'"
5325
5326#: misc/mke2fs.c:274
5327msgid "while processing list of bad blocks from program"
5328msgstr "tijdens verwerken van de gemaakte lijst van slechte blokken"
5329
5330#: misc/mke2fs.c:301
5331#, c-format
5332msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
5333msgstr "Blok %d in het primaire superblok of de groepsbeschrijvers is slecht.\n"
5334
5335#: misc/mke2fs.c:303
5336#, c-format
5337msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
5338msgstr ""
5339"Blokken %u tot en met %u moeten goed zijn\n"
5340"om een bestandssysteem aan te kunnen maken.\n"
5341
5342#: misc/mke2fs.c:306
5343msgid "Aborting....\n"
5344msgstr "Gestopt...\n"
5345
5346#: misc/mke2fs.c:326
5347#, c-format
5348msgid ""
5349"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
5350"\tbad blocks.\n"
5351"\n"
5352msgstr ""
5353"Waarschuwing: de reservekopie van het superblok en de groepsbeschrijvers,\n"
5354"beginnend bij blok %u, bevat slechte blokken.\n"
5355"\n"
5356
5357#: misc/mke2fs.c:345 misc/mke2fs.c:3283
5358msgid "while marking bad blocks as used"
5359msgstr "tijdens het markeren van slechte blokken (als zijnde in gebruik)"
5360
5361#: misc/mke2fs.c:370
5362msgid "while writing reserved inodes"
5363msgstr "tijdens schrijven van gereserveerde inodes"
5364
5365#: misc/mke2fs.c:422
5366msgid "Writing inode tables: "
5367msgstr "Schrijven van inodetabellen: "
5368
5369#: misc/mke2fs.c:444
5370#, c-format
5371msgid ""
5372"\n"
5373"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
5374msgstr ""
5375"\n"
5376"Kan %d blokken in inodetabel niet schrijven, beginnend bij %llu: %s\n"
5377
5378#: misc/mke2fs.c:459 misc/mke2fs.c:2835 misc/mke2fs.c:3243
5379msgid "done                            \n"
5380msgstr "voltooid                        \n"
5381
5382#: misc/mke2fs.c:474
5383msgid "while creating root dir"
5384msgstr "tijdens aanmaken van hoofdmap"
5385
5386#: misc/mke2fs.c:481
5387msgid "while reading root inode"
5388msgstr "tijdens lezen van hoofd-inode"
5389
5390#: misc/mke2fs.c:493
5391msgid "while setting root inode ownership"
5392msgstr "tijdens zetten van eigenaar van hoofd-inode"
5393
5394#: misc/mke2fs.c:511
5395msgid "while creating /lost+found"
5396msgstr "tijdens aanmaken van /lost+found"
5397
5398#: misc/mke2fs.c:518
5399msgid "while looking up /lost+found"
5400msgstr "tijdens zoeken van /lost+found"
5401
5402#: misc/mke2fs.c:531
5403msgid "while expanding /lost+found"
5404msgstr "tijdens uitbreiden van /lost+found"
5405
5406#: misc/mke2fs.c:546
5407msgid "while setting bad block inode"
5408msgstr "tijdens zetten van slechteblokken-inode"
5409
5410#: misc/mke2fs.c:573
5411#, c-format
5412msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
5413msgstr "Onvoldoende geheugen tijdens wissen van sectoren %d-%d.\n"
5414
5415#: misc/mke2fs.c:583
5416#, c-format
5417msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
5418msgstr "Waarschuwing: kan blok 0 niet lezen: %s\n"
5419
5420#: misc/mke2fs.c:601
5421#, c-format
5422msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
5423msgstr "Waarschuwing: kan sector %d niet wissen: %s\n"
5424
5425#: misc/mke2fs.c:617
5426msgid "while splitting the journal size"
5427msgstr "tijdens splitsen van de journal-grootte"
5428
5429#: misc/mke2fs.c:624
5430msgid "while initializing journal superblock"
5431msgstr "tijdens initialiseren van het journal-superblok"
5432
5433#: misc/mke2fs.c:632
5434msgid "Zeroing journal device: "
5435msgstr "Nulmaken van journal-apparaat: "
5436
5437#: misc/mke2fs.c:644
5438#, c-format
5439msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
5440msgstr "tijdens nulmaken van journal-apparaat (blok %llu, nummer %d)"
5441
5442#: misc/mke2fs.c:662
5443msgid "while writing journal superblock"
5444msgstr "tijdens schrijven van journal-superblok"
5445
5446#: misc/mke2fs.c:676
5447#, c-format
5448msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
5449msgstr "Aanmaken van bestandssysteem met %llu blokken (van %dK) en %u inodes.\n"
5450
5451#: misc/mke2fs.c:684
5452#, c-format
5453msgid ""
5454"warning: %llu blocks unused.\n"
5455"\n"
5456msgstr ""
5457"Waarschuwing: %llu ongebruikte blokken.\n"
5458"\n"
5459
5460#: misc/mke2fs.c:688
5461#, c-format
5462msgid "Filesystem label=%.*s\n"
5463msgstr "Bestandssysteemlabel=%.*s\n"
5464
5465#: misc/mke2fs.c:692
5466#, c-format
5467msgid "OS type: %s\n"
5468msgstr "Soort besturingssysteem: %s\n"
5469
5470#: misc/mke2fs.c:694
5471#, c-format
5472msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
5473msgstr "Blokgrootte=%u (log=%u)\n"
5474
5475#: misc/mke2fs.c:697
5476#, c-format
5477msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
5478msgstr "Clustergrootte=%u (log=%u)\n"
5479
5480#: misc/mke2fs.c:701
5481#, c-format
5482msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
5483msgstr "Fragmentgrootte=%u (log=%u)\n"
5484
5485#: misc/mke2fs.c:703
5486#, c-format
5487msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
5488msgstr "'stride'=%u blokken, 'stripe'-breedte=%u blokken\n"
5489
5490#: misc/mke2fs.c:705
5491#, c-format
5492msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
5493msgstr "%u inodes, %llu blokken\n"
5494
5495#: misc/mke2fs.c:707
5496#, c-format
5497msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
5498msgstr "%llu blokken (%2.2f%%) gereserveerd voor systeembeheer\n"
5499
5500#: misc/mke2fs.c:710
5501#, c-format
5502msgid "First data block=%u\n"
5503msgstr "Eerste gegevensblok=%u\n"
5504
5505#: misc/mke2fs.c:712
5506#, c-format
5507msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
5508msgstr "Hoofdmap-eigenaar=%u:%u\n"
5509
5510#: misc/mke2fs.c:714
5511#, c-format
5512msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
5513msgstr "Maximum aantal bestandssysteemblokken=%lu\n"
5514
5515#: misc/mke2fs.c:718
5516#, c-format
5517msgid "%u block groups\n"
5518msgstr "%u blokgroepen\n"
5519
5520#: misc/mke2fs.c:720
5521#, c-format
5522msgid "%u block group\n"
5523msgstr "%u blokgroep\n"
5524
5525#: misc/mke2fs.c:722
5526#, c-format
5527msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
5528msgstr "%u blokken per groep, %u clusters per groep\n"
5529
5530#: misc/mke2fs.c:725
5531#, c-format
5532msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
5533msgstr "%u blokken per groep, %u fragmenten per groep\n"
5534
5535# src/main.c:425
5536#: misc/mke2fs.c:727
5537#, c-format
5538msgid "%u inodes per group\n"
5539msgstr "%u inodes per groep\n"
5540
5541#: misc/mke2fs.c:736
5542#, c-format
5543msgid "Filesystem UUID: %s\n"
5544msgstr "Bestandssysteem-UUID: %s\n"
5545
5546#: misc/mke2fs.c:737
5547msgid "Superblock backups stored on blocks: "
5548msgstr "Superblokreservekopieën zijn opgeslagen in blokken: "
5549
5550# XXX  manpage does not mention -O 64bit
5551#: misc/mke2fs.c:833
5552#, c-format
5553msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
5554msgstr "%s vereist '-O 64bit'\n"
5555
5556#: misc/mke2fs.c:839
5557#, c-format
5558msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
5559msgstr "'%s' moet vóór 'resize=%u' staan\n"
5560
5561#: misc/mke2fs.c:852
5562#, c-format
5563msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
5564msgstr "Ongeldige 'desc_size': '%s'\n"
5565
5566#: misc/mke2fs.c:866
5567#, c-format
5568msgid "Invalid hash seed: %s\n"
5569msgstr "Ongeldige hash-seed: %s\n"
5570
5571#: misc/mke2fs.c:878
5572#, c-format
5573msgid "Invalid offset: %s\n"
5574msgstr "Ongeldige positie: %s\n"
5575
5576#: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:2146
5577#, c-format
5578msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
5579msgstr "Ongeldig 'mmp_update_interval': %s\n"
5580
5581#: misc/mke2fs.c:909
5582#, c-format
5583msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
5584msgstr "Ongeldig aantal reservekopie-superblokken: %s\n"
5585
5586#: misc/mke2fs.c:931
5587#, c-format
5588msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
5589msgstr "Ongeldig argument van 'stride': %s\n"
5590
5591#: misc/mke2fs.c:946
5592#, c-format
5593msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
5594msgstr "Ongeldig argument van 'stripe_width': %s\n"
5595
5596#: misc/mke2fs.c:969
5597#, c-format
5598msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
5599msgstr "Ongeldig argument van 'resize': %s\n"
5600
5601#: misc/mke2fs.c:976
5602msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
5603msgstr "De maximum grootte moet groter zijn dan de huidige bestandssysteemgrootte.\n"
5604
5605#: misc/mke2fs.c:1000
5606msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
5607msgstr "Live vergroten of verkleinen is niet mogelijk op een bestandssysteem van versie 0.\n"
5608
5609#: misc/mke2fs.c:1026 misc/mke2fs.c:1035
5610#, c-format
5611msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
5612msgstr "Ongeldige hoofdmap-eigenaar: '%s'\n"
5613
5614#: misc/mke2fs.c:1080
5615#, c-format
5616msgid "Invalid encoding: %s"
5617msgstr "Ongeldige codering: %s"
5618
5619#: misc/mke2fs.c:1098
5620#, c-format
5621msgid ""
5622"\n"
5623"Bad option(s) specified: %s\n"
5624"\n"
5625"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
5626"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
5627"\n"
5628"Valid extended options are:\n"
5629"\tmmp_update_interval=<interval>\n"
5630"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
5631"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
5632"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
5633"\toffset=<offset to create the file system>\n"
5634"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
5635"\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n"
5636"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
5637"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
5638"\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n"
5639"\ttest_fs\n"
5640"\tdiscard\n"
5641"\tnodiscard\n"
5642"\tencoding=<encoding>\n"
5643"\tencoding_flags=<flags>\n"
5644"\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n"
5645"\n"
5646msgstr ""
5647"\n"
5648"Ongeldige optie opgegeven: %s\n"
5649"\n"
5650"Uitgebreide opties worden gescheiden door komma's;\n"
5651"hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n"
5652"\n"
5653"Geldige uitgebreide opties zijn:\n"
5654"    mmp_update_interval=<interval>\n"
5655"    num_backup_sb=<0|1|2>\n"
5656"    stride=<aantal blokken dat samen per RAID-schijf wordt gelezen/geschreven>\n"
5657"    stripe_width=<aantal blokken per stripe> (meestal stride × aantal schijven)\n"
5658"    offset=<positie waarop het bestandssysteem te beginnen>\n"
5659"    resize=<maximum grootte van bestandssysteem in blokken>\n"
5660"    packed_meta_blocks=<0 voor uitschakelen, 1 voor inschakelen>\n"
5661"    lazy_itable_init=<0 voor uitschakelen, 1 voor inschakelen>\n"
5662"    lazy_journal_init=<0 voor uitschakelen, 1 voor inschakelen>\n"
5663"    root_owner=<UID van hoofdmap>:<GID van hoofdmap>\n"
5664"    test_fs\n"
5665"    discard\n"
5666"    nodiscard\n"
5667"    encoding=<codering>\n"
5668"    encoding_flags=<vlaggen>\n"
5669"    quotatype=<in_te_schakelen_quotatypes>\n"
5670
5671#: misc/mke2fs.c:1125
5672#, c-format
5673msgid ""
5674"\n"
5675"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
5676"\n"
5677msgstr ""
5678"\n"
5679"Waarschuwing: 'stripe'-breedte %u is geen even veelvoud van 'stride' %u.\n"
5680"\n"
5681
5682#: misc/mke2fs.c:1136 misc/tune2fs.c:2282
5683#, c-format
5684msgid "error: Invalid encoding flag: %s\n"
5685msgstr "Fout: ongeldige coderingsvlag: %s\n"
5686
5687#: misc/mke2fs.c:1142 misc/tune2fs.c:2291
5688#, c-format
5689msgid "error: An encoding must be explicitly specified when passing encoding-flags\n"
5690msgstr "Fout: de codering moet expliciet gegeven worden wanneer coderingsvlaggen gegeven zijn\n"
5691
5692#: misc/mke2fs.c:1192
5693#, c-format
5694msgid ""
5695"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
5696"\t%s\n"
5697msgstr ""
5698"Syntaxfout in mke2fs-configuratiebestand (%s, regel #%d)\n"
5699"    %s\n"
5700
5701# Dit gaat over het argument van optie -O.
5702#: misc/mke2fs.c:1205 misc/tune2fs.c:1107
5703#, c-format
5704msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
5705msgstr "Ongeldige bestandssysteemfunctie: %s\n"
5706
5707#: misc/mke2fs.c:1217 misc/tune2fs.c:424
5708#, c-format
5709msgid "Invalid mount option set: %s\n"
5710msgstr "Ongeldige aankoppelingsoptie: %s\n"
5711
5712#: misc/mke2fs.c:1353
5713#, c-format
5714msgid ""
5715"\n"
5716"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
5717msgstr ""
5718"\n"
5719"Uw mke2fs.conf definieert geen bestandssysteemtype %s.\n"
5720
5721#: misc/mke2fs.c:1357
5722msgid ""
5723"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
5724"\n"
5725msgstr ""
5726"U dient waarschijnlijk een nieuwer mke2fs.conf-bestand te installeren.\n"
5727"\n"
5728
5729#: misc/mke2fs.c:1361
5730msgid "Aborting...\n"
5731msgstr "Gestopt...\n"
5732
5733#: misc/mke2fs.c:1402
5734#, c-format
5735msgid ""
5736"\n"
5737"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
5738"\n"
5739msgstr ""
5740"\n"
5741"Waarschuwing: bestandssysteemtype %s is niet gedefinieerd in mke2fs.conf\n"
5742"\n"
5743
5744#: misc/mke2fs.c:1591
5745msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
5746msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor nieuwe PATH.\n"
5747
5748#: misc/mke2fs.c:1628
5749#, c-format
5750msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
5751msgstr "Initialiseren van profile is mislukt (fout: %ld).\n"
5752
5753#: misc/mke2fs.c:1661
5754#, c-format
5755msgid "invalid block size - %s"
5756msgstr "ongeldige blokgrootte: %s"
5757
5758#: misc/mke2fs.c:1665
5759#, c-format
5760msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
5761msgstr "Waarschuwing: blokgrootte %d is op de meeste systemen niet bruikbaar.\n"
5762
5763#: misc/mke2fs.c:1681
5764#, c-format
5765msgid "invalid cluster size - %s"
5766msgstr "ongeldige clustergrootte: %s"
5767
5768#: misc/mke2fs.c:1694
5769msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
5770msgstr "'optie '-R' is verouderd; gebruik '-E'"
5771
5772#: misc/mke2fs.c:1708 misc/tune2fs.c:1872
5773#, c-format
5774msgid "bad error behavior - %s"
5775msgstr "onjuist argument van -e (gedrag bij een fout): %s"
5776
5777#: misc/mke2fs.c:1720
5778msgid "Illegal number for blocks per group"
5779msgstr "Ongeldig aantal blokken per groep"
5780
5781#: misc/mke2fs.c:1725
5782msgid "blocks per group must be multiple of 8"
5783msgstr "argument van -g (blokken per groep) is geen veelvoud van 8"
5784
5785#: misc/mke2fs.c:1733
5786msgid "Illegal number for flex_bg size"
5787msgstr "Ongeldig getal voor metagroepgrootte"
5788
5789#: misc/mke2fs.c:1739
5790msgid "flex_bg size must be a power of 2"
5791msgstr "Metagroepgrootte moet een macht van 2 zijn"
5792
5793#: misc/mke2fs.c:1744
5794#, c-format
5795msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
5796msgstr "Metagroepgrootte (%lu) moet kleiner zijn dan of gelijk zijn aan 2^31"
5797
5798#: misc/mke2fs.c:1754
5799#, c-format
5800msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
5801msgstr "ongeldige inodeverhouding %s (min %d / max %d)"
5802
5803#: misc/mke2fs.c:1764
5804#, c-format
5805msgid "invalid inode size - %s"
5806msgstr "ongeldige grootte van inode: %s"
5807
5808#: misc/mke2fs.c:1779
5809msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
5810msgstr ""
5811"Waarschuwing: optie '-K' is verouderd en zou u niet meer moeten gebruiken;\n"
5812"gebruik in plaats daarvan de uitgebreide optie '-E nodiscard'.\n"
5813
5814#: misc/mke2fs.c:1790
5815msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
5816msgstr "onvoldoende geheugen in bad_blocks_filename()"
5817
5818#: misc/mke2fs.c:1799
5819#, c-format
5820msgid ""
5821"Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
5822"\n"
5823msgstr ""
5824"Waarschuwing: label is te lang -- wordt afgekapt tot '%s'.\n"
5825"\n"
5826
5827#: misc/mke2fs.c:1808
5828#, c-format
5829msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
5830msgstr "ongeldig percentage gereserveerde blokken: %s"
5831
5832# lib/prange.c:299 lib/prange.c:316
5833#: misc/mke2fs.c:1823
5834#, c-format
5835msgid "bad num inodes - %s"
5836msgstr "ongeldig aantal inodes: %s"
5837
5838#: misc/mke2fs.c:1836
5839msgid "while allocating fs_feature string"
5840msgstr "tijdens reserveren van tekenreeks voor 'fs_feature'"
5841
5842# lib/prange.c:299 lib/prange.c:316
5843#: misc/mke2fs.c:1853
5844#, c-format
5845msgid "bad revision level - %s"
5846msgstr "ongeldig revisienummer: %s"
5847
5848#: misc/mke2fs.c:1858
5849#, c-format
5850msgid "while trying to create revision %d"
5851msgstr "tijdens aanmaken van versie %d"
5852
5853#: misc/mke2fs.c:1872
5854msgid "The -t option may only be used once"
5855msgstr "Optie '-t' mag slechts één keer gegeven worden"
5856
5857#: misc/mke2fs.c:1880
5858msgid "The -T option may only be used once"
5859msgstr "Optie '-T' mag slechts één keer gegeven worden"
5860
5861#: misc/mke2fs.c:1936 misc/mke2fs.c:3366
5862#, c-format
5863msgid "while trying to open journal device %s\n"
5864msgstr "tijdens openen van journal-apparaat %s\n"
5865
5866#: misc/mke2fs.c:1942
5867#, c-format
5868msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
5869msgstr "Blokgrootte %d van journal-apparaat is kleiner dan minimum blokgrootte %d.\n"
5870
5871#: misc/mke2fs.c:1948
5872#, c-format
5873msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
5874msgstr "Blokgrootte van het journal-apparaat wordt gebruikt: %d\n"
5875
5876#: misc/mke2fs.c:1959
5877#, c-format
5878msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
5879msgstr "ongeldige blokken '%s' op apparaat '%s'"
5880
5881#: misc/mke2fs.c:1979
5882msgid "filesystem"
5883msgstr "bestandssysteem"
5884
5885#: misc/mke2fs.c:1991 resize/main.c:506
5886msgid "while trying to determine filesystem size"
5887msgstr "tijdens bepalen van grootte van bestandssysteem"
5888
5889#: misc/mke2fs.c:1997
5890msgid ""
5891"Couldn't determine device size; you must specify\n"
5892"the size of the filesystem\n"
5893msgstr ""
5894"Kan de grootte van het apparaat niet bepalen;\n"
5895"u dient zelf de grootte van het bestandssysteem aan te geven.\n"
5896
5897#: misc/mke2fs.c:2004
5898msgid ""
5899"Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
5900"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
5901"\ta modified partition being busy and in use.  You may need to reboot\n"
5902"\tto re-read your partition table.\n"
5903msgstr ""
5904"Apparaatgrootte wordt gerapporteerd als nul.  Dit betekent dat er een\n"
5905"    ongeldige partitie is opgegeven, of dat de partitietabel niet opnieuw\n"
5906"    gelezen is na gebruik van een partitioneringsprogramma, wegens het\n"
5907"    in-gebruik-zijn van een gewijzigde partitie.  Mogelijk dient u uw\n"
5908"    computer te herstarten om de juiste partitietabel te verkrijgen.\n"
5909
5910#: misc/mke2fs.c:2021
5911msgid "Filesystem larger than apparent device size."
5912msgstr "Bestandssysteem is groter dan de schijnbare apparaatgrootte."
5913
5914#: misc/mke2fs.c:2041
5915msgid "Failed to parse fs types list\n"
5916msgstr "Verwerken van lijst met bestandssysteemsoorten is mislukt\n"
5917
5918#: misc/mke2fs.c:2091
5919msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
5920msgstr "De Hurd ondersteunt de 'filetype'-functie niet.\n"
5921
5922#: misc/mke2fs.c:2096
5923msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
5924msgstr "De Hurd ondersteunt de 'huge_file'-functie niet.\n"
5925
5926#: misc/mke2fs.c:2101
5927msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
5928msgstr "De Hurd ondersteunt de 'metadata_csum'-functie niet.\n"
5929
5930#: misc/mke2fs.c:2106
5931msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
5932msgstr "De Hurd ondersteunt de 'ea_inode'-functie niet.\n"
5933
5934#: misc/mke2fs.c:2116
5935msgid "while trying to determine hardware sector size"
5936msgstr "tijdens bepalen van de hardware-sectorgrootte"
5937
5938#: misc/mke2fs.c:2122
5939msgid "while trying to determine physical sector size"
5940msgstr "tijdens bepalen van de fysieke sectorgrootte"
5941
5942#: misc/mke2fs.c:2154
5943msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
5944msgstr "tijdens instellen van de blokgrootte; te klein voor apparaat\n"
5945
5946#: misc/mke2fs.c:2159
5947#, c-format
5948msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
5949msgstr "Waarschuwing: de gegeven blokgrootte %d is kleiner dan de fysieke sectorgrootte %d van het apparaat\n"
5950
5951#: misc/mke2fs.c:2183
5952#, c-format
5953msgid ""
5954"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
5955"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
5956msgstr ""
5957"%s: De grootte (0x%llx blokken) van apparaat %s kan niet uitgedrukt\n"
5958"    worden in 32 bits bij een blokgrootte van %d.\n"
5959
5960#: misc/mke2fs.c:2197
5961#, c-format
5962msgid ""
5963"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
5964"\ta filesystem using a blocksize of %d.\n"
5965msgstr ""
5966"%s: De grootte (0x%llx blokken) van apparaat %s is te groot om\n"
5967"    een bestandssysteem aan te kunnen maken met blokgrootte %d.\n"
5968
5969#: misc/mke2fs.c:2219
5970msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
5971msgstr "Lijst met bestandssysteemsoorten voor mke2fs.conf: "
5972
5973#: misc/mke2fs.c:2226
5974msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
5975msgstr "Extra functies worden niet ondersteund op een bestandssysteem van versie 0.\n"
5976
5977#: misc/mke2fs.c:2234
5978msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
5979msgstr "Schaarse superblokken zijn niet mogelijk op een bestandssysteem van versie 0.\n"
5980
5981#: misc/mke2fs.c:2244
5982msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
5983msgstr "Een journal is niet mogelijk op een bestandssysteem van versie 0.\n"
5984
5985#: misc/mke2fs.c:2257
5986#, c-format
5987msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
5988msgstr "ongeldig percentage gereserveerde blokken: %lf"
5989
5990# XXX  option should '-O extent', singular
5991#: misc/mke2fs.c:2274
5992msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem.  Pass -O extents to rectify.\n"
5993msgstr ""
5994"Extents MOETEN ingeschakeld zijn voor een 64-bits bestandssysteem.\n"
5995"Geef optie '-O extent' om dit te doen.\n"
5996
5997#: misc/mke2fs.c:2294
5998msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
5999msgstr "De clustergrootte mag niet kleiner zijn dan de blokgrootte.\n"
6000
6001#: misc/mke2fs.c:2300
6002msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
6003msgstr "het opgeven van een clustergrootte vereist de 'bigalloc'-functie"
6004
6005#: misc/mke2fs.c:2320
6006#, c-format
6007msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
6008msgstr "Waarschuwing: kan logische schijfopbouw van %s niet verkrijgen.\n"
6009
6010#: misc/mke2fs.c:2332
6011#, c-format
6012msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
6013msgstr "Uitlijning van %s is %lu bytes verschoven.\n"
6014
6015#: misc/mke2fs.c:2334
6016#, c-format
6017msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
6018msgstr ""
6019"Dit kan zeer slechte prestaties tot gevolg hebben;\n"
6020"(her)partitionering wordt aanbevolen.\n"
6021
6022#: misc/mke2fs.c:2340
6023#, c-format
6024msgid "%s is capable of DAX but current block size %u is different from system page size %u so filesystem will not support DAX.\n"
6025msgstr ""
6026
6027#: misc/mke2fs.c:2364
6028#, c-format
6029msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
6030msgstr "Blokken van %d bytes zijn te groot voor dit systeem (max %d)."
6031
6032#: misc/mke2fs.c:2368
6033#, c-format
6034msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
6035msgstr ""
6036"Waarschuwing: blokken van %d bytes zijn te groot voor dit systeem,\n"
6037"het maximum is %d -- maar 'mke2fs' wordt gedwongen uitgevoerd.\n"
6038
6039#: misc/mke2fs.c:2376
6040#, c-format
6041msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n"
6042msgstr "Suggestie: Gebruik Linux-kernel 3.18 of nieuwer voor verbeterde stabiliteit van de controlesomfuncties op metagegevens en journal.\n"
6043
6044#: misc/mke2fs.c:2422
6045#, c-format
6046msgid "Unknown filename encoding from profile: %s"
6047msgstr "Onbekende bestandsnaamcodering uit profile: %s"
6048
6049#: misc/mke2fs.c:2433
6050#, c-format
6051msgid "Unknown encoding flags from profile: %s"
6052msgstr "Onbekende coderingsvlaggen uit profile: %s"
6053
6054#: misc/mke2fs.c:2458
6055#, c-format
6056msgid ""
6057"\n"
6058"Warning: offset specified without an explicit file system size.\n"
6059"Creating a file system with %llu blocks but this might\n"
6060"not be what you want.\n"
6061"\n"
6062msgstr ""
6063
6064#: misc/mke2fs.c:2473
6065#, c-format
6066msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
6067msgstr "inodes van %d bytes zijn te klein voor projectquota"
6068
6069#: misc/mke2fs.c:2495
6070msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
6071msgstr "Kan 'bigalloc'-functie niet ondersteunen zonder 'extents'-functie"
6072
6073#: misc/mke2fs.c:2502
6074msgid ""
6075"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
6076"They can not be both enabled simultaneously.\n"
6077msgstr ""
6078"De functies 'resize_inode' en 'meta_bg' gaan niet samen.\n"
6079"Ze kunnen niet beide ingeschakeld worden.\n"
6080
6081#: misc/mke2fs.c:2510
6082msgid ""
6083"\n"
6084"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
6085"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
6086"\n"
6087msgstr ""
6088"\n"
6089"Waarschuwing: de 'bigalloc'-functie is nog in ontwikkeling.\n"
6090"Zie https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc voor meer informatie.\n"
6091"\n"
6092
6093#: misc/mke2fs.c:2522
6094msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
6095msgstr "het reserveren van blokken voor bestandssysteemvergroting wordt niet ondersteund op een niet-schaars bestandssysteem"
6096
6097#: misc/mke2fs.c:2531
6098msgid "blocks per group count out of range"
6099msgstr "teller van blokken-per-groep ligt buiten het toegestane bereik"
6100
6101#: misc/mke2fs.c:2553
6102msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
6103msgstr "De functie 'flex_bg' is niet ingeschakeld, dus de metagroepgrootte mag niet opgegeven worden"
6104
6105#: misc/mke2fs.c:2565
6106#, c-format
6107msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
6108msgstr "ongeldige inode-grootte %d (min %d / max %d)"
6109
6110#: misc/mke2fs.c:2580
6111#, c-format
6112msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
6113msgstr "inodes van %d bytes zijn te klein voor inline gegevens -- geef een grotere grootte op"
6114
6115#: misc/mke2fs.c:2595
6116#, c-format
6117msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
6118msgstr "te veel inodes (%llu) -- inodeverhouding verhogen?"
6119
6120#: misc/mke2fs.c:2603
6121#, c-format
6122msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
6123msgstr "te veel inodes (%llu) -- geef minder dan 2^32 op"
6124
6125#: misc/mke2fs.c:2617
6126#, c-format
6127msgid ""
6128"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
6129"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
6130"\tor lower inode count (-N).\n"
6131msgstr ""
6132"De inode-ruimte (inode-grootte %u * aantal_inodes %u)\n"
6133"is te groot voor een bestandssysteem met %llu blokken --\n"
6134"   geef een hogere bytes-per-inodeverhouding op (-i),\n"
6135"   of verklein het aantal inodes (-N).\n"
6136
6137#: misc/mke2fs.c:2814
6138msgid "Discarding device blocks: "
6139msgstr "Verwerpen van blokken: "
6140
6141#: misc/mke2fs.c:2830
6142msgid "failed - "
6143msgstr "is mislukt - "
6144
6145#: misc/mke2fs.c:2889
6146msgid "while initializing quota context"
6147msgstr "tijdens initialiseren van quota-context"
6148
6149#: misc/mke2fs.c:2896
6150msgid "while writing quota inodes"
6151msgstr "tijdens schrijven van quota-inodes"
6152
6153#: misc/mke2fs.c:2921
6154#, c-format
6155msgid "bad error behavior in profile - %s"
6156msgstr "onjuist foutengedrag gegeven in profile - %s"
6157
6158#: misc/mke2fs.c:3000
6159msgid "in malloc for android_sparse_params"
6160msgstr "onvoldoende geheugen in android_sparse_params()"
6161
6162#: misc/mke2fs.c:3014
6163msgid "while setting up superblock"
6164msgstr "tijdens aanmaken van superblok"
6165
6166#: misc/mke2fs.c:3030
6167msgid "Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming.  Pass -O extents to rectify.\n"
6168msgstr ""
6169
6170#: misc/mke2fs.c:3037
6171msgid "64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming.  Pass -O 64bit to rectify.\n"
6172msgstr ""
6173
6174#: misc/mke2fs.c:3045
6175msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
6176msgstr "De 'metadata_csum_seed'-functie vereist de 'metadata_csum'-functie.\n"
6177
6178#: misc/mke2fs.c:3069
6179msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
6180msgstr "Verwerping is gelukt en zal nullen retourneren -- wissen van inode-tabel wordt overgeslagen\n"
6181
6182# XXX  uppercase OS
6183#: misc/mke2fs.c:3168
6184#, c-format
6185msgid "unknown os - %s"
6186msgstr "onbekend besturingssysteem: %s"
6187
6188#: misc/mke2fs.c:3231
6189msgid "Allocating group tables: "
6190msgstr "Reserveren van groepstabellen: "
6191
6192#: misc/mke2fs.c:3239
6193msgid "while trying to allocate filesystem tables"
6194msgstr "tijdens reserveren van bestandssysteemtabellen"
6195
6196#: misc/mke2fs.c:3254
6197msgid "while unmarking bad blocks"
6198msgstr "tijdens het demarkeren van slechte blokken"
6199
6200#: misc/mke2fs.c:3265
6201msgid ""
6202"\n"
6203"\twhile converting subcluster bitmap"
6204msgstr ""
6205"\n"
6206"    tijdens converteren van subcluster-bitkaart"
6207
6208#: misc/mke2fs.c:3274
6209msgid "while calculating overhead"
6210msgstr "tijdens berekenen van overhead"
6211
6212#: misc/mke2fs.c:3293
6213#, c-format
6214msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
6215msgstr "%s kan verder beschadigd raken door het herschrijven van het superblok\n"
6216
6217#: misc/mke2fs.c:3334
6218#, c-format
6219msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
6220msgstr "tijdens nulmaken van blok %llu aan het eind van het bestandssysteem"
6221
6222#: misc/mke2fs.c:3347
6223msgid "while reserving blocks for online resize"
6224msgstr "tijdens reserveren van uitbreidingsblokken"
6225
6226#: misc/mke2fs.c:3359 misc/tune2fs.c:1569
6227msgid "journal"
6228msgstr "journal"
6229
6230#: misc/mke2fs.c:3371
6231#, c-format
6232msgid "Adding journal to device %s: "
6233msgstr "Toevoegen van journal aan apparaat %s: "
6234
6235#: misc/mke2fs.c:3378
6236#, c-format
6237msgid ""
6238"\n"
6239"\twhile trying to add journal to device %s"
6240msgstr ""
6241"\n"
6242"    tijdens toevoegen van journal aan apparaat %s"
6243
6244#: misc/mke2fs.c:3383 misc/mke2fs.c:3413 misc/mke2fs.c:3455
6245#: misc/mk_hugefiles.c:602 misc/tune2fs.c:1598 misc/tune2fs.c:1620
6246msgid "done\n"
6247msgstr "voltooid\n"
6248
6249#: misc/mke2fs.c:3390
6250msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
6251msgstr "Aanmaken van journal wordt overgeslagen wegens optie '-S'.\n"
6252
6253#: misc/mke2fs.c:3400
6254#, c-format
6255msgid "Creating journal (%u blocks): "
6256msgstr "Aanmaken van journal (%u blokken): "
6257
6258#: misc/mke2fs.c:3409
6259msgid ""
6260"\n"
6261"\twhile trying to create journal"
6262msgstr ""
6263"\n"
6264"    tijdens aanmaken van journal"
6265
6266#: misc/mke2fs.c:3421 misc/tune2fs.c:1172
6267msgid ""
6268"\n"
6269"Error while enabling multiple mount protection feature."
6270msgstr ""
6271"\n"
6272"Fout tijdens inschakelen van MMP (bescherming tegen meervoudige aankoppelingen)."
6273
6274#: misc/mke2fs.c:3426
6275#, c-format
6276msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
6277msgstr ""
6278"Bescherming tegen meervoudige aankoppelingen is ingeschakeld\n"
6279"met een bijwerkingsinterval van %d seconden.\n"
6280
6281#: misc/mke2fs.c:3446
6282msgid "Copying files into the device: "
6283msgstr "Kopiëren van bestanden naar apparaat: "
6284
6285#: misc/mke2fs.c:3452
6286msgid "while populating file system"
6287msgstr "tijdens bevolken van bestandssysteem"
6288
6289#: misc/mke2fs.c:3459
6290msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
6291msgstr "Schrijven van superblokken en bestandssysteem-metagegevens: "
6292
6293#: misc/mke2fs.c:3466
6294msgid "while writing out and closing file system"
6295msgstr "tijdens schrijven en sluiten van het bestandssysteem"
6296
6297#: misc/mke2fs.c:3469
6298msgid ""
6299"done\n"
6300"\n"
6301msgstr ""
6302"voltooid\n"
6303"\n"
6304
6305#: misc/mk_hugefiles.c:339
6306#, c-format
6307msgid "while zeroing block %llu for hugefile"
6308msgstr "tijdens nulmaken van blok %llu voor enorm bestand"
6309
6310#: misc/mk_hugefiles.c:516
6311#, c-format
6312msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
6313msgstr "Partitiepositie van %llu (%uK) blokken is niet compatibel met clustergrootte %u.\n"
6314
6315#: misc/mk_hugefiles.c:584
6316msgid "Huge files will be zero'ed\n"
6317msgstr "Enorme bestanden worden nulgemaakt.\n"
6318
6319#: misc/mk_hugefiles.c:585
6320#, c-format
6321msgid "Creating %lu huge file(s) "
6322msgstr "Aanmaken van %lu enorm(e) bestand(en) "
6323
6324#: misc/mk_hugefiles.c:587
6325#, c-format
6326msgid "with %llu blocks each"
6327msgstr "met elk %llu blokken"
6328
6329#: misc/mk_hugefiles.c:597
6330#, c-format
6331msgid "while creating huge file %lu"
6332msgstr "tijdens aanmaken van enorm bestand %lu"
6333
6334#: misc/mklost+found.c:50
6335msgid "Usage: mklost+found\n"
6336msgstr "Gebruik:  mklost+found\n"
6337
6338#: misc/partinfo.c:43
6339#, c-format
6340msgid ""
6341"Usage:  %s device...\n"
6342"\n"
6343"Prints out the partition information for each given device.\n"
6344"For example: %s /dev/hda\n"
6345"\n"
6346msgstr ""
6347"Gebruik:  %s apparaat...\n"
6348"\n"
6349"Toont de partitie-informatie voor elk gegeven apparaat.\n"
6350"\n"
6351"Voorbeeld:  %s /dev/hda\n"
6352"\n"
6353
6354#: misc/partinfo.c:53
6355#, c-format
6356msgid "Cannot open %s: %s"
6357msgstr "Kan %s niet openen: %s"
6358
6359#: misc/partinfo.c:59
6360#, c-format
6361msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
6362msgstr "Kan geometrie van %s niet bepalen: %s"
6363
6364#: misc/partinfo.c:67
6365#, c-format
6366msgid "Cannot get size of %s: %s"
6367msgstr "Kan grootte van %s niet bepalen: %s"
6368
6369#: misc/partinfo.c:73
6370#, c-format
6371msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
6372msgstr "%s: kop=%3d sec=%3d cil=%4d   begin=%8d grootte=%8lu einde=%8d\n"
6373
6374#: misc/tune2fs.c:120
6375msgid ""
6376"\n"
6377"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
6378msgstr ""
6379"\n"
6380"Deze bewerking vereist een vers-gecontroleerd bestandssysteem.\n"
6381
6382#: misc/tune2fs.c:122
6383msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
6384msgstr "Controleer het bestandssysteem met 'e2fsck -f'.\n"
6385
6386#: misc/tune2fs.c:124
6387msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
6388msgstr "Controleer het bestandssysteem met 'e2fsck -fD'.\n"
6389
6390#: misc/tune2fs.c:137
6391#, c-format
6392msgid ""
6393"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
6394"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
6395"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
6396"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n"
6397"\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
6398"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
6399"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
6400"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
6401msgstr ""
6402"Gebruik:  %s [-c maximum_aantal_aankoppelingen] [-C aankoppelingental]\n"
6403"          [-e gedrag_bij_fouten] [-E uitgebreide_optie[,...]] [-f]\n"
6404"          [-g groep] [-i interval[d|w|m]] [-I nieuwe_inode-grootte]\n"
6405"          [-j] [-J journal-opties] [-l] [-L label]\n"
6406"          [-m percentage_gereserveerde_blokken] [-M laatste_aankoppelingspunt]\n"
6407"          [-o [^]aankoppelingsopties[,...]] [-O [^]functie[,...]]\n"
6408"          [-Q quota-opties] [-r aantal_gereserveerde_blokken]\n"
6409"          [-T tijdstip_van_laatste_controle] [-u gebruiker]\n"
6410"          [-U UUID] [-z ongedaanmakenbestand]  apparaat\n"
6411
6412#: misc/tune2fs.c:228
6413msgid "Journal superblock not found!\n"
6414msgstr "Geen journal-superblok gevonden!\n"
6415
6416#: misc/tune2fs.c:286
6417msgid "while trying to open external journal"
6418msgstr "tijdens openen van extern journal"
6419
6420#: misc/tune2fs.c:292 misc/tune2fs.c:2894
6421#, c-format
6422msgid "%s is not a journal device.\n"
6423msgstr "%s: is geen journal-apparaat.\n"
6424
6425#: misc/tune2fs.c:301 misc/tune2fs.c:2903
6426#, c-format
6427msgid ""
6428"Journal superblock is corrupted, nr_users\n"
6429"is too high (%d).\n"
6430msgstr "Het journal-superblok is beschadigd: nr_users is te groot (%d).\n"
6431
6432#: misc/tune2fs.c:308 misc/tune2fs.c:2910
6433msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
6434msgstr "UUID van bestandssysteem niet gevonden op journal-apparaat.\n"
6435
6436#: misc/tune2fs.c:332
6437msgid ""
6438"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
6439"Use -f option to remove missing journal device.\n"
6440msgstr ""
6441"Kan journal-apparaat niet lokaliseren.  Het is NIET verwijderd.\n"
6442"Gebruik optie '-f' om het ontbrekende journal-apparaat te verwijderen.\n"
6443
6444#: misc/tune2fs.c:341
6445msgid "Journal removed\n"
6446msgstr "Journal is verwijderd.\n"
6447
6448#: misc/tune2fs.c:385
6449msgid "while reading bitmaps"
6450msgstr "tijdens lezen van bitkaarten"
6451
6452#: misc/tune2fs.c:393
6453msgid "while clearing journal inode"
6454msgstr "tijdens wissen van journal-inode"
6455
6456#: misc/tune2fs.c:406
6457msgid "while writing journal inode"
6458msgstr "tijdens schrijven van journal-inode"
6459
6460#: misc/tune2fs.c:442 misc/tune2fs.c:467 misc/tune2fs.c:480
6461msgid "(and reboot afterwards!)\n"
6462msgstr "(En herstart daarna uw computer!)\n"
6463
6464#: misc/tune2fs.c:495
6465#, c-format
6466msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
6467msgstr "Voer eerst 'e2fsck' uit.  Voer dan 'resize2fs %s %s"
6468
6469# XXX The next three should be a single msgid.
6470#: misc/tune2fs.c:498
6471#, c-format
6472msgid "Please run `resize2fs %s %s"
6473msgstr "Voer 'resize2fs %s %s"
6474
6475#: misc/tune2fs.c:502
6476#, c-format
6477msgid " -z \"%s\""
6478msgstr " -z \"%s\""
6479
6480#: misc/tune2fs.c:504
6481#, c-format
6482msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
6483msgstr "' uit om 64-bit modus in te schakelen.\n"
6484
6485#: misc/tune2fs.c:506
6486#, c-format
6487msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
6488msgstr "' uit om 64-bit modus uit te schakelen.\n"
6489
6490#: misc/tune2fs.c:1074
6491msgid ""
6492"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
6493"  This requires Linux >= v4.4.\n"
6494msgstr ""
6495
6496#: misc/tune2fs.c:1110
6497#, c-format
6498msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
6499msgstr "Het uitschakelen van bestandssysteemfunctie '%s' is niet mogelijk.\n"
6500
6501#: misc/tune2fs.c:1116
6502#, c-format
6503msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
6504msgstr "Het inschakelen van bestandssysteemfunctie '%s' is niet mogelijk.\n"
6505
6506#: misc/tune2fs.c:1125
6507msgid ""
6508"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
6509"unmounted or mounted read-only.\n"
6510msgstr ""
6511"De journal-vlag mag alleen gewist worden wanneer het bestandssysteem\n"
6512"ontkoppeld is of aangekoppeld als alleen-lezen.\n"
6513
6514#: misc/tune2fs.c:1133
6515msgid ""
6516"The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
6517"the has_journal flag.\n"
6518msgstr ""
6519"De herstellingsvlag van het journal is gezet.\n"
6520"Voer eerst 'e2fsck' uit, voordat u de journal-vlag wist.\n"
6521
6522#: misc/tune2fs.c:1151
6523msgid ""
6524"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
6525"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
6526msgstr ""
6527"Het inschakelen van bestandssysteemfunctie 'sparse_super' is niet mogelijk voor\n"
6528"bestandssystemen met ingeschakelde 'meta_bg'-functievlag.\n"
6529
6530#: misc/tune2fs.c:1164
6531msgid ""
6532"The multiple mount protection feature can't\n"
6533"be set if the filesystem is mounted or\n"
6534"read-only.\n"
6535msgstr ""
6536"Bescherming tegen meervoudige aankoppelingen kan\n"
6537"niet ingeschakeld worden als het bestandssysteem\n"
6538"aangekoppeld of alleen-lezen is.\n"
6539
6540#: misc/tune2fs.c:1182
6541#, c-format
6542msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
6543msgstr ""
6544"Bescherming tegen meervoudige aankoppelingen is ingeschakeld\n"
6545"met een bijwerkingsinterval van %d seconden.\n"
6546
6547#: misc/tune2fs.c:1191
6548msgid ""
6549"The multiple mount protection feature cannot\n"
6550"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
6551msgstr ""
6552"Bescherming tegen meervoudige aankoppelingen kan\n"
6553"niet uitgeschakeld worden als het bestandssysteem\n"
6554"alleen-lezen is.\n"
6555
6556#: misc/tune2fs.c:1199
6557msgid "Error while reading bitmaps\n"
6558msgstr "Fout tijdens lezen van bitkaarten\n"
6559
6560#: misc/tune2fs.c:1208
6561#, c-format
6562msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
6563msgstr "Magisch getal in MMP-blok klopt niet -- verwacht: %x, gevonden: %x\n"
6564
6565#: misc/tune2fs.c:1213
6566msgid "while reading MMP block."
6567msgstr "tijdens lezen van MMP-blok"
6568
6569#: misc/tune2fs.c:1246
6570msgid "Disabling directory index on filesystem with checksums could take some time."
6571msgstr "Het uitschakelen van de mappenindex op een bestandssysteem met controlesommen kan enige tijd duren."
6572
6573#: misc/tune2fs.c:1250
6574msgid "Cannot disable dir_index on a mounted filesystem!\n"
6575msgstr "Kan 'dir_index' niet uitschakelen voor een aangekoppeld bestandssysteem!\n"
6576
6577#: misc/tune2fs.c:1263
6578msgid ""
6579"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
6580"inconsistent.\n"
6581msgstr ""
6582"Het uitschakelen van bestandssysteemfunctie 'flex_bg' zou het\n"
6583"bestandssysteem inconsistent maken.\n"
6584
6585#: misc/tune2fs.c:1274
6586msgid ""
6587"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
6588"unmounted or mounted read-only.\n"
6589msgstr ""
6590"De 'huge_file'-functievlag mag alleen gewist worden wanneer het\n"
6591"bestandssysteem ontkoppeld is of aangekoppeld als alleen-lezen.\n"
6592
6593#: misc/tune2fs.c:1285
6594msgid "Enabling checksums could take some time."
6595msgstr "Het inschakelen van controlesommen kan enige tijd duren."
6596
6597#: misc/tune2fs.c:1288
6598msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
6599msgstr "Kan 'metadata_csum' niet inschakelen voor een aangekoppeld bestandssysteem!\n"
6600
6601#: misc/tune2fs.c:1294
6602msgid "Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming.  Re-run with -O extent to rectify.\n"
6603msgstr ""
6604
6605#: misc/tune2fs.c:1301
6606msgid "64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming.  Run resize2fs -b to rectify.\n"
6607msgstr ""
6608
6609#: misc/tune2fs.c:1327
6610msgid "Disabling checksums could take some time."
6611msgstr "Het uitschakelen van controlesommen kan enige tijd duren."
6612
6613#: misc/tune2fs.c:1330
6614msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
6615msgstr "Kan 'metadata_csum' niet uitschakelen voor een aangekoppeld bestandssysteem!\n"
6616
6617#: misc/tune2fs.c:1371
6618msgid "Cannot enable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
6619msgstr "Kan 'uninit_bg' niet inschakelen voor een aangekoppeld bestandssysteem!\n"
6620
6621#: misc/tune2fs.c:1386
6622msgid "Cannot disable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
6623msgstr "Kan 'uninit_bg' niet uitschakelen voor een aangekoppeld bestandssysteem!\n"
6624
6625#: misc/tune2fs.c:1405
6626#, c-format
6627msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
6628msgstr "Kan 64-bit-modus niet inschakelen terwijl bestandssysteem aangekoppeld is!\n"
6629
6630#: misc/tune2fs.c:1415
6631#, c-format
6632msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
6633msgstr "Kan 64-bit-modus niet uitschakelen terwijl bestandssysteem aangekoppeld is!\n"
6634
6635#: misc/tune2fs.c:1445
6636#, c-format
6637msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
6638msgstr "Kan 'project'-functie niet inschakelen; de inode-grootte is te klein.\n"
6639
6640#: misc/tune2fs.c:1466
6641msgid ""
6642"\n"
6643"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
6644msgstr ""
6645"\n"
6646"Waarschuwing: '^quota'-optie overstijgt '-Q'-argumenten.\n"
6647
6648#: misc/tune2fs.c:1483 misc/tune2fs.c:2244
6649msgid "The casefold feature may only be enabled when the filesystem is unmounted.\n"
6650msgstr ""
6651"De casefold-functie mag alleen ingeschakeld worden wanneer het bestandssysteem\n"
6652"ontkoppeld is.\n"
6653
6654#: misc/tune2fs.c:1495
6655msgid ""
6656"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
6657"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
6658msgstr ""
6659"Het inschakelen van bestandssysteemfunctie 'metadata_csum_seed' is alleen\n"
6660"mogelijk voor bestandssystemen met ingeschakelde 'metadata_csum'-functievlag.\n"
6661
6662#: misc/tune2fs.c:1513
6663msgid ""
6664"UUID has changed since enabling metadata_csum.  Filesystem must be unmounted \n"
6665"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
6666msgstr ""
6667
6668#: misc/tune2fs.c:1519
6669msgid "Recalculating checksums could take some time."
6670msgstr "Het herberekenen van controlesommen kan enige tijd duren."
6671
6672#: misc/tune2fs.c:1562
6673msgid "The filesystem already has a journal.\n"
6674msgstr "Het bestandssysteem heeft al een journal.\n"
6675
6676#: misc/tune2fs.c:1582
6677#, c-format
6678msgid ""
6679"\n"
6680"\twhile trying to open journal on %s\n"
6681msgstr ""
6682"\n"
6683"    tijdens openen van journal op %s\n"
6684
6685#: misc/tune2fs.c:1586
6686#, c-format
6687msgid "Creating journal on device %s: "
6688msgstr "Aanmaken van journal op apparaat %s: "
6689
6690#: misc/tune2fs.c:1594
6691#, c-format
6692msgid "while adding filesystem to journal on %s"
6693msgstr "tijdens toevoegen van bestandssysteem aan journal op %s"
6694
6695#: misc/tune2fs.c:1600
6696msgid "Creating journal inode: "
6697msgstr "Aanmaken van journal-inode: "
6698
6699#: misc/tune2fs.c:1614
6700msgid ""
6701"\n"
6702"\twhile trying to create journal file"
6703msgstr ""
6704"\n"
6705"    tijdens aanmaken van journal-inode"
6706
6707#: misc/tune2fs.c:1656
6708#, c-format
6709msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
6710msgstr "Kan projectquota niet inschakelen; de inode-grootte is te klein.\n"
6711
6712#: misc/tune2fs.c:1669
6713msgid "while initializing quota context in support library"
6714msgstr "tijdens initialiseren van quota-context in ondersteunende bibliotheek"
6715
6716#: misc/tune2fs.c:1684
6717#, c-format
6718msgid "while updating quota limits (%d)"
6719msgstr "tijdens bijwerken van quota-grenzen (%d)"
6720
6721#: misc/tune2fs.c:1694
6722#, c-format
6723msgid "while writing quota file (%d)"
6724msgstr "tijdens schrijven van quota-bestand (%d)"
6725
6726#: misc/tune2fs.c:1712
6727#, c-format
6728msgid "while removing quota file (%d)"
6729msgstr "tijdens verwijderen van quota-bestand (%d)"
6730
6731#: misc/tune2fs.c:1755
6732msgid ""
6733"\n"
6734"Bad quota options specified.\n"
6735"\n"
6736"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n"
6737"\t[^]usr[quota]\n"
6738"\t[^]grp[quota]\n"
6739"\t[^]prj[quota]\n"
6740"\n"
6741"\n"
6742msgstr ""
6743"\n"
6744"Ongeldige quota-optie opgegeven.\n"
6745"\n"
6746"Geldige quota-opties zijn (te scheiden met een komma):\n"
6747"    [^]usr[quota]\n"
6748"    [^]grp[quota]\n"
6749"    [^]prj[quota]\n"
6750"\n"
6751"\n"
6752
6753#: misc/tune2fs.c:1813
6754#, c-format
6755msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
6756msgstr "Kan datum/tijd-specificatie niet ontleden: %s"
6757
6758#: misc/tune2fs.c:1845 misc/tune2fs.c:1856
6759#, c-format
6760msgid "bad mounts count - %s"
6761msgstr "onjuist aankoppelingenaantal: %s"
6762
6763#: misc/tune2fs.c:1899
6764#, c-format
6765msgid "bad gid/group name - %s"
6766msgstr "onjuiste GID of groepsnaam: %s"
6767
6768# lib/prange.c:299 lib/prange.c:316
6769#: misc/tune2fs.c:1932
6770#, c-format
6771msgid "bad interval - %s"
6772msgstr "onjuist interval: %s"
6773
6774#: misc/tune2fs.c:1961
6775#, c-format
6776msgid "bad reserved block ratio - %s"
6777msgstr "onjuiste verhouding (%s) voor gereserveerde blokken"
6778
6779#: misc/tune2fs.c:1976
6780msgid "-o may only be specified once"
6781msgstr "Optie '-o' mag slechts één keer gegeven worden"
6782
6783#: misc/tune2fs.c:1985
6784msgid "-O may only be specified once"
6785msgstr "Optie '-o' mag slechts één keer gegeven worden"
6786
6787#: misc/tune2fs.c:2002
6788#, c-format
6789msgid "bad reserved blocks count - %s"
6790msgstr "onjuist aantal gereserveerde blokken: %s"
6791
6792#: misc/tune2fs.c:2031
6793#, c-format
6794msgid "bad uid/user name - %s"
6795msgstr "onjuiste UID of gebruikersnaam: %s"
6796
6797#: misc/tune2fs.c:2048
6798#, c-format
6799msgid "bad inode size - %s"
6800msgstr "ongeldige grootte van inode: %s"
6801
6802#: misc/tune2fs.c:2055
6803#, c-format
6804msgid "Inode size must be a power of two- %s"
6805msgstr "Inode-grootte moet een macht van 2 zijn -- niet %s"
6806
6807#: misc/tune2fs.c:2155
6808#, c-format
6809msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
6810msgstr "MMP-bijwerkingsinterval is te groot: %lu\n"
6811
6812#: misc/tune2fs.c:2160
6813#, c-format
6814msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
6815msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
6816msgstr[0] "Het MMP-bijwerkingsinterval is op %lu seconde gezet\n"
6817msgstr[1] "Het MMP-bijwerkingsinterval is op %lu seconden gezet\n"
6818
6819#: misc/tune2fs.c:2169
6820#, c-format
6821msgid "Setting filesystem error flag to force fsck.\n"
6822msgstr "Bestandssysteem-foutvlag wordt gezet om een controle af te dwingen.\n"
6823
6824#: misc/tune2fs.c:2187
6825#, c-format
6826msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
6827msgstr "Ongeldig argument van 'stride': %s\n"
6828
6829#: misc/tune2fs.c:2202
6830#, c-format
6831msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
6832msgstr "Ongeldig argument van 'stripe_width': %s\n"
6833
6834#: misc/tune2fs.c:2217
6835#, c-format
6836msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
6837msgstr "Ongeldig hash-algoritme: %s\n"
6838
6839#: misc/tune2fs.c:2223
6840#, c-format
6841msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
6842msgstr "Het standaard-hash-algoritme is op %s (%d) gezet\n"
6843
6844#: misc/tune2fs.c:2250
6845#, c-format
6846msgid "Cannot alter existing encoding\n"
6847msgstr "Kan bestaande codering niet wijzigen\n"
6848
6849#: misc/tune2fs.c:2256
6850#, c-format
6851msgid "Invalid encoding: %s\n"
6852msgstr "Ongeldige codering: %s\n"
6853
6854#: misc/tune2fs.c:2262
6855#, c-format
6856msgid "Setting encoding to '%s'\n"
6857msgstr "Codering wordt ingesteld op '%s'\n"
6858
6859#: misc/tune2fs.c:2286
6860#, c-format
6861msgid "Setting encoding_flags to '%s'\n"
6862msgstr "Coderingsvlaggen wordt ingesteld op '%s'\n"
6863
6864#: misc/tune2fs.c:2296
6865msgid ""
6866"\n"
6867"Bad options specified.\n"
6868"\n"
6869"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
6870"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
6871"\n"
6872"Valid extended options are:\n"
6873"\tclear_mmp\n"
6874"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
6875"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
6876"\tmmp_update_interval=<mmp update interval in seconds>\n"
6877"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
6878"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
6879"\tforce_fsck\n"
6880"\ttest_fs\n"
6881"\t^test_fs\n"
6882"\tencoding=<encoding>\n"
6883"\tencoding_flags=<flags>\n"
6884msgstr ""
6885"\n"
6886"Ongeldige optie opgegeven.\n"
6887"\n"
6888"Uitgebreide opties worden gescheiden door komma's;\n"
6889"hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n"
6890"\n"
6891"Geldige uitgebreide opties zijn:\n"
6892"    clear_mmp\n"
6893"    hash_alg=<hash-algoritme>\n"
6894"    mount_opts=<uitgebreide standaard aankoppelingsopties>\n"
6895"    mmp_update_interval=<update-interval voor MMP in seconden>\n"
6896"    stride=<aantal blokken dat samen per RAID-schijf wordt gelezen/geschreven>\n"
6897"    stripe_width=<aantal blokken per stripe> (meestal stride × aantal schijven)\n"
6898"    force_fsck\n"
6899"    test_fs\n"
6900"    ^test_fs\n"
6901"    encoding=<codering>\n"
6902"    encoding_flags=<coderingsvlaggen>\n"
6903
6904#: misc/tune2fs.c:2712
6905msgid "Failed to read inode bitmap\n"
6906msgstr "Lezen van inode-bitkaart is mislukt\n"
6907
6908#: misc/tune2fs.c:2717
6909msgid "Failed to read block bitmap\n"
6910msgstr "Lezen van blok-bitkaart is mislukt\n"
6911
6912#: misc/tune2fs.c:2734 resize/resize2fs.c:1284
6913msgid "blocks to be moved"
6914msgstr "te verplaatsen blokken"
6915
6916#: misc/tune2fs.c:2737
6917msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
6918msgstr "Reserveren van blok-bitkaart tijdens inode-grootteverandering is mislukt.\n"
6919
6920#: misc/tune2fs.c:2743
6921msgid "Not enough space to increase inode size \n"
6922msgstr "Er is onvoldoende ruimte om de inode-grootte te vergroten. \n"
6923
6924#: misc/tune2fs.c:2748
6925msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
6926msgstr "Herplaatsen van blokken tijdens inode-grootteverandering is mislukt. \n"
6927
6928#: misc/tune2fs.c:2780
6929msgid ""
6930"Error in resizing the inode size.\n"
6931"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
6932msgstr ""
6933"Fout tijdens veranderen van de inode-grootte.\n"
6934"Voer 'e2undo' uit om de bestandssysteemwijzigingen ongedaan te maken. \n"
6935
6936#: misc/tune2fs.c:2991
6937msgid ""
6938"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
6939"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
6940msgstr ""
6941"Als u zeker weet dat het bestandssysteem nergens gebruikt wordt,\n"
6942"geef dan deze opdracht: 'tune2fs -f -E clear_mmp {apparaat}'\n"
6943
6944#: misc/tune2fs.c:2998
6945#, c-format
6946msgid ""
6947"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
6948"'e2fsck -f %s'\n"
6949msgstr ""
6950"Ongeldig magisch getal in MMP-blok.\n"
6951"Probeer het te repareren met:\n"
6952"    e2fsck -f %s\n"
6953
6954#: misc/tune2fs.c:3010
6955msgid "Cannot modify a journal device.\n"
6956msgstr "Kan een journal-apparaat niet wijzigen.\n"
6957
6958#: misc/tune2fs.c:3023
6959#, c-format
6960msgid "The inode size is already %lu\n"
6961msgstr "De inode-grootte is al %lu\n"
6962
6963#: misc/tune2fs.c:3030
6964msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
6965msgstr "Het verkleinen van de inode-grootte wordt niet ondersteund.\n"
6966
6967#: misc/tune2fs.c:3035
6968#, c-format
6969msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
6970msgstr "ongeldige inode-grootte %lu (max %d)\n"
6971
6972#: misc/tune2fs.c:3041
6973msgid "Resizing inodes could take some time."
6974msgstr "Het veranderen van de inode-grootte kan enige tijd duren."
6975
6976#: misc/tune2fs.c:3090
6977#, c-format
6978msgid ""
6979"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
6980"\n"
6981"\te2fsck -E journal_only %s\n"
6982"\n"
6983"then rerun this command.  Otherwise, any changes made may be overwritten\n"
6984"by journal recovery.\n"
6985msgstr ""
6986"Waarschuwing: Het journal bevat gegevens. U kunt beter eerst het journal afspelen met:\n"
6987"\n"
6988"    e2fsck -E journal_only %s\n"
6989"\n"
6990"en dan het huidige commando opnieuw geven.  Anders kunnen gemaakte veranderingen\n"
6991"overschreven worden door het latere afspelen van het journal.\n"
6992
6993#: misc/tune2fs.c:3099
6994#, c-format
6995msgid "Recovering journal.\n"
6996msgstr "Herstellen van journal.\n"
6997
6998#: misc/tune2fs.c:3123
6999#, c-format
7000msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
7001msgstr "Het maximum aantal aankoppelingen is op %d gezet\n"
7002
7003#: misc/tune2fs.c:3129
7004#, c-format
7005msgid "Setting current mount count to %d\n"
7006msgstr "Het huidige aantal aankoppelingen is op %d gezet\n"
7007
7008#: misc/tune2fs.c:3134
7009#, c-format
7010msgid "Setting error behavior to %d\n"
7011msgstr "Gedrag bij fouten is op %d gezet\n"
7012
7013#: misc/tune2fs.c:3139
7014#, c-format
7015msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
7016msgstr "GID van gereserveerde blokken is op %lu gezet\n"
7017
7018#: misc/tune2fs.c:3144
7019#, c-format
7020msgid "interval between checks is too big (%lu)"
7021msgstr "interval tussen controles is te groot (%lu)"
7022
7023#: misc/tune2fs.c:3151
7024#, c-format
7025msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
7026msgstr "Interval tussen controles is op %lu seconden gezet\n"
7027
7028#: misc/tune2fs.c:3158
7029#, c-format
7030msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
7031msgstr "Percentage gereserveerde blokken is op %g%% gezet (%llu blokken)\n"
7032
7033#: misc/tune2fs.c:3165
7034#, c-format
7035msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
7036msgstr "aantal gereserveerde blokken is te groot (%llu)"
7037
7038#: misc/tune2fs.c:3172
7039#, c-format
7040msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
7041msgstr "Het aantal gereserveerde blokken is op %llu gezet\n"
7042
7043#: misc/tune2fs.c:3177
7044msgid ""
7045"\n"
7046"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
7047msgstr ""
7048"\n"
7049"Het bestandssysteem is al zuinig met superblokken.\n"
7050
7051#: misc/tune2fs.c:3180
7052msgid ""
7053"\n"
7054"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
7055"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
7056msgstr ""
7057"\n"
7058"Het inschakelen van de 'sparse_super'-functievlag is niet mogelijk voor\n"
7059"bestandssystemen met ingeschakelde 'meta_bg'-functievlag.\n"
7060
7061#: misc/tune2fs.c:3190
7062#, c-format
7063msgid ""
7064"\n"
7065"Sparse superblock flag set.  %s"
7066msgstr ""
7067"\n"
7068"De zuinig-met-superblokkenvlag is aangezet.  %s"
7069
7070#: misc/tune2fs.c:3195
7071msgid ""
7072"\n"
7073"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
7074msgstr ""
7075"\n"
7076"Het uitzetten van de 'sparse_super'-functievlag is niet mogelijk.\n"
7077
7078#: misc/tune2fs.c:3203
7079#, c-format
7080msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
7081msgstr "Tijd van laatste controle is op %s gezet\n"
7082
7083#: misc/tune2fs.c:3209
7084#, c-format
7085msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
7086msgstr "UID van gereserveerde blokken is op %lu gezet\n"
7087
7088#: misc/tune2fs.c:3241
7089msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
7090msgstr "Fout in gebruik van 'clear_mmp'.  Het moet samengaan met '-f'.\n"
7091
7092#: misc/tune2fs.c:3259
7093msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
7094msgstr ""
7095"De quota-functie mag alleen gewijzigd worden wanneer het bestandssysteem\n"
7096"ontkoppeld is.\n"
7097
7098#: misc/tune2fs.c:3276
7099msgid "Cannot change the UUID of this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
7100msgstr ""
7101
7102#: misc/tune2fs.c:3286
7103msgid "Setting the UUID on this filesystem could take some time."
7104msgstr "Een UUID instellen voor dit bestandssyteem kan enige tijd duren."
7105
7106#: misc/tune2fs.c:3303
7107msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
7108msgstr "De UUID mag alleen gewijzigd worden wanneer het bestandssysteem ontkoppeld is.\n"
7109
7110#: misc/tune2fs.c:3306
7111msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n"
7112msgstr ""
7113
7114#: misc/tune2fs.c:3337
7115msgid "Invalid UUID format\n"
7116msgstr "Onjuiste UUID-indeling\n"
7117
7118#: misc/tune2fs.c:3353
7119msgid "Need to update journal superblock.\n"
7120msgstr "Het journal-superblok moet bijgewerkt worden.\n"
7121
7122#: misc/tune2fs.c:3375
7123msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
7124msgstr ""
7125"De inode-grootte mag alleen gewijzigd worden wanneer het bestandssysteem\n"
7126"ontkoppeld is.\n"
7127
7128#: misc/tune2fs.c:3382
7129msgid ""
7130"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
7131"feature enabled.\n"
7132msgstr ""
7133"Het veranderen van de inode-grootte is niet mogelijk voor\n"
7134"bestandssystemen met ingeschakelde 'flex_bg'-functievlag.\n"
7135
7136#: misc/tune2fs.c:3400
7137#, c-format
7138msgid "Setting inode size %lu\n"
7139msgstr "De inode-groote is op %lu gezet\n"
7140
7141#: misc/tune2fs.c:3404
7142msgid "Failed to change inode size\n"
7143msgstr "Het veranderen van de inode-grootte is mislukt. \n"
7144
7145#: misc/tune2fs.c:3418
7146#, c-format
7147msgid "Setting stride size to %d\n"
7148msgstr "De 'stride'-lengte is op %d gezet\n"
7149
7150#: misc/tune2fs.c:3423
7151#, c-format
7152msgid "Setting stripe width to %d\n"
7153msgstr "De 'stripe'-breedte is op %d gezet\n"
7154
7155#: misc/tune2fs.c:3430
7156#, c-format
7157msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
7158msgstr "De uitgebreide standaard aankoppelingsopties zijn op '%s' gezet\n"
7159
7160#: misc/util.c:101
7161msgid "<proceeding>\n"
7162msgstr "<verdergaand>\n"
7163
7164#: misc/util.c:105
7165#, c-format
7166msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
7167msgstr "Toch doorgaan? (anders wordt na %d seconden doorgegaan) (j,N) "
7168
7169#: misc/util.c:109
7170msgid "Proceed anyway? (y,N) "
7171msgstr "Toch doorgaan? (j,N) "
7172
7173#: misc/util.c:136
7174msgid "mke2fs forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
7175msgstr "'mke2fs' wordt gedwongen uitgevoerd.  Hoop dat /etc/mtab onjuist is.\n"
7176
7177#: misc/util.c:141
7178#, c-format
7179msgid "will not make a %s here!\n"
7180msgstr "zal hier geen %s maken!\n"
7181
7182#: misc/util.c:148
7183msgid "mke2fs forced anyway.\n"
7184msgstr "'mke2fs' wordt gedwongen uitgevoerd.\n"
7185
7186#: misc/util.c:164
7187msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
7188msgstr "Kan geen geheugen reserveren om journal-opties te ontleden!\n"
7189
7190#: misc/util.c:189
7191#, c-format
7192msgid ""
7193"\n"
7194"Could not find journal device matching %s\n"
7195msgstr ""
7196"\n"
7197"Kan geen journal-apparaat vinden dat overeenkomt met %s\n"
7198
7199#: misc/util.c:224
7200msgid ""
7201"\n"
7202"Bad journal options specified.\n"
7203"\n"
7204"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
7205"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
7206"\n"
7207"Valid journal options are:\n"
7208"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
7209"\tdevice=<journal device>\n"
7210"\tlocation=<journal location>\n"
7211"\n"
7212"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
7213"\n"
7214msgstr ""
7215"\n"
7216"Ongeldige journal-opties opgegeven.\n"
7217"\n"
7218"Journal-opties worden gescheiden door komma's,\n"
7219"hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n"
7220"\n"
7221"Geldige journal-opties zijn:\n"
7222"    size=<journal-grootte in megabytes>\n"
7223"    device=<journal-apparaat>\n"
7224"    location=<journal-locatie>\n"
7225"\n"
7226"De grootte van het journal is minimaal 1024 en maximaal 10240000 blokken.\n"
7227"\n"
7228
7229#: misc/util.c:267
7230msgid ""
7231"\n"
7232"Filesystem too small for a journal\n"
7233msgstr ""
7234"\n"
7235"Bestandssysteem is te klein voor een journal.\n"
7236
7237#: misc/util.c:284
7238#, c-format
7239msgid ""
7240"\n"
7241"The total requested journal size is %d blocks; it must be\n"
7242"between 1024 and 10240000 blocks.  Aborting.\n"
7243msgstr ""
7244"\n"
7245"De totale gevraagde journal-afmeting is %d blokken; maar deze dient\n"
7246"tussen de 1024 en de 10.240.000 blokken te liggen.  Gestopt.\n"
7247
7248#: misc/util.c:292
7249msgid ""
7250"\n"
7251"Total journal size too big for filesystem.\n"
7252msgstr ""
7253"\n"
7254"De totale journal-afmeting is te groot voor het bestandssysteem.\n"
7255
7256#: misc/util.c:305
7257#, c-format
7258msgid ""
7259"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
7260"%g days, whichever comes first.  Use tune2fs -c or -i to override.\n"
7261msgstr ""
7262"Dit bestandssysteem zal automatisch gecontroleerd worden na elke\n"
7263"%d aankoppelingen of na %g dagen, afhankelijk van wat het eerst voorkomt.\n"
7264"U kunt 'tune2fs' met '-c' of '-i' gebruiken om dit bij te stellen.\n"
7265
7266#: misc/uuidd.c:49
7267#, c-format
7268msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
7269msgstr "Gebruik:  %s [-d] [-p PID-bestand] [-s socket-pad] [-T tijdslimiet]\n"
7270
7271#: misc/uuidd.c:51
7272#, c-format
7273msgid "       %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
7274msgstr "          %s [-r|t] [-n nummer] [-s socket-pad]\n"
7275
7276#: misc/uuidd.c:53
7277#, c-format
7278msgid "       %s -k\n"
7279msgstr "          %s -k\n"
7280
7281#: misc/uuidd.c:155
7282msgid "bad arguments"
7283msgstr "ongeldige argumenten"
7284
7285#: misc/uuidd.c:173
7286msgid "connect"
7287msgstr "verbinden"
7288
7289#: misc/uuidd.c:192
7290msgid "write"
7291msgstr "schrijven"
7292
7293#: misc/uuidd.c:200
7294msgid "read count"
7295msgstr "gelezen aantal"
7296
7297#: misc/uuidd.c:206
7298msgid "bad response length"
7299msgstr "ongeldige antwoordlengte"
7300
7301#: misc/uuidd.c:271
7302#, c-format
7303msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
7304msgstr "uuidd-dienst draait al onder PID %s\n"
7305
7306#: misc/uuidd.c:279
7307#, c-format
7308msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
7309msgstr "Kan geen UNIX-stream-socket aanmaken: %s"
7310
7311#: misc/uuidd.c:308
7312#, c-format
7313msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
7314msgstr "Kan UNIX-stream-socket %s niet binden: %s\n"
7315
7316#: misc/uuidd.c:316
7317#, c-format
7318msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
7319msgstr "Kan niet luisteren op UNIX-stream-socket %s: %s\n"
7320
7321#: misc/uuidd.c:354
7322#, c-format
7323msgid "Error reading from client, len = %d\n"
7324msgstr "Fout tijdens lezen van cliënt; lengte = %d\n"
7325
7326#: misc/uuidd.c:362
7327#, c-format
7328msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
7329msgstr "bewerking %d, gegeven getal = %d\n"
7330
7331#: misc/uuidd.c:381
7332#, c-format
7333msgid "Generated time UUID: %s\n"
7334msgstr "Gegenereerde tijds-UUID: %s\n"
7335
7336#: misc/uuidd.c:391
7337#, c-format
7338msgid "Generated random UUID: %s\n"
7339msgstr "Gegenereerde willekeurige UUID: %s\n"
7340
7341#: misc/uuidd.c:400
7342#, c-format
7343msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
7344msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
7345msgstr[0] "Tijds-UUID %s werd gegenereerd, en één opvolgende\n"
7346msgstr[1] "Tijds-UUID %s werd gegenereerd, en %d opvolgende\n"
7347
7348#: misc/uuidd.c:421
7349#, c-format
7350msgid "Generated %d UUID's:\n"
7351msgstr "Er zijn %d UUID's gegenereerd:\n"
7352
7353#: misc/uuidd.c:433
7354#, c-format
7355msgid "Invalid operation %d\n"
7356msgstr "Ongeldige bewerking %d\n"
7357
7358#: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499
7359#, c-format
7360msgid "Bad number: %s\n"
7361msgstr "Ongeldig getal: %s\n"
7362
7363#: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563
7364#, c-format
7365msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
7366msgstr "Fout bij aanroepen van uuidd-dienst (%s): %s\n"
7367
7368#: misc/uuidd.c:544
7369#, c-format
7370msgid "%s and subsequent UUID\n"
7371msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
7372msgstr[0] "%s en één opvolgende UUID\n"
7373msgstr[1] "%s en %d opvolgende UUID's\n"
7374
7375#: misc/uuidd.c:548
7376msgid "List of UUID's:\n"
7377msgstr "Lijst van UUID's:\n"
7378
7379#: misc/uuidd.c:569
7380#, c-format
7381msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
7382msgstr "Onverwachte antwoordlengte (%d) van server\n"
7383
7384#: misc/uuidd.c:586
7385#, c-format
7386msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
7387msgstr "Kan uuidd met PID %d niet elimineren: %s\n"
7388
7389#: misc/uuidd.c:592
7390#, c-format
7391msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
7392msgstr "uuidd met PID %d is geëlimineerd\n"
7393
7394#: misc/uuidgen.c:32
7395#, c-format
7396msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
7397msgstr "Gebruik:  %s [-r] [-t]\n"
7398
7399#: resize/extent.c:202
7400msgid "# Extent dump:\n"
7401msgstr "# (debug) Extent dump:\n"
7402
7403#: resize/extent.c:203
7404#, c-format
7405msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
7406msgstr "# (debug)\tNum=%llu Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
7407
7408#: resize/main.c:49
7409#, c-format
7410msgid ""
7411"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] [-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
7412"\n"
7413msgstr ""
7414"Gebruik:  %s [-d debugvlaggen] [-fFMPp] apparaat [-b|-s|nieuwe_grootte]\n"
7415"                 [-S RAID-stride] [-z ongedaanmakenbestand]\n"
7416"\n"
7417
7418#: resize/main.c:73
7419msgid "Extending the inode table"
7420msgstr "Uitbreiden van inodetabel"
7421
7422#: resize/main.c:76
7423msgid "Relocating blocks"
7424msgstr "Verplaatsen van blokken"
7425
7426#: resize/main.c:79
7427msgid "Scanning inode table"
7428msgstr "Scannen van inodetabel"
7429
7430#: resize/main.c:82
7431msgid "Updating inode references"
7432msgstr "Bijwerken van inode-verwijzingen"
7433
7434#: resize/main.c:85
7435msgid "Moving inode table"
7436msgstr "Verplaatsen van inodetabel"
7437
7438#: resize/main.c:88
7439msgid "Unknown pass?!?"
7440msgstr "Onbekende stap?!?"
7441
7442#: resize/main.c:91
7443#, c-format
7444msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
7445msgstr "Begin van stap %d (max = %lu)\n"
7446
7447#: resize/main.c:163
7448msgid ""
7449"\n"
7450"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested.  Proceed at\n"
7451"your own risk!  Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
7452"\n"
7453msgstr ""
7454"\n"
7455"Het van grootte veranderen van een 'bigalloc'-bestandssysteem is nog\n"
7456"onvoldoende getest.  Doorgaan is geheel voor eigen risico!  Gebruik\n"
7457"de dwangoptie als u toch door wilt gaan.\n"
7458"\n"
7459
7460#: resize/main.c:368
7461#, c-format
7462msgid "while opening %s"
7463msgstr "tijdens openen van %s"
7464
7465#: resize/main.c:376
7466#, c-format
7467msgid "while getting stat information for %s"
7468msgstr "tijdens opvragen van status van %s"
7469
7470#: resize/main.c:457
7471#, c-format
7472msgid ""
7473"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
7474"\n"
7475msgstr ""
7476"Voer eerst 'e2fsck -f %s' uit.\n"
7477"\n"
7478
7479#: resize/main.c:476
7480#, c-format
7481msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
7482msgstr "Geschatte minimum grootte van het bestandssysteem: %llu\n"
7483
7484#: resize/main.c:516
7485#, c-format
7486msgid "Invalid new size: %s\n"
7487msgstr "Ongeldige nieuwe grootte: %s\n"
7488
7489#: resize/main.c:535
7490msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
7491msgstr "Nieuwe grootte is te groot om uitgedrukt te kunnen worden in 32 bits.\n"
7492
7493#: resize/main.c:548
7494msgid "New size results in too many block group descriptors.\n"
7495msgstr "Nieuwe grootte resulteert in te veel blokgroepbeschrijvers.\n"
7496
7497#: resize/main.c:555
7498#, c-format
7499msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
7500msgstr "Nieuwe grootte is kleiner dan minimum (%llu).\n"
7501
7502#: resize/main.c:562
7503msgid "Invalid stride length"
7504msgstr "Ongeldige lengte voor 'stride'"
7505
7506#: resize/main.c:586
7507#, c-format
7508msgid ""
7509"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
7510"You requested a new size of %llu blocks.\n"
7511"\n"
7512msgstr ""
7513"De partitie (of het apparaat) is slechts %llu blokken (van %dK).\n"
7514"U vroeg om een nieuwe grootte van %llu blokken.\n"
7515"\n"
7516
7517#: resize/main.c:593
7518#, c-format
7519msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
7520msgstr "Kan 64-bit-functie niet in- en uitschakelen.\n"
7521
7522#: resize/main.c:597
7523#, c-format
7524msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n"
7525msgstr "Kan 64-bit-functie niet wijzigen op een bestandssysteem dat groter is dan 2^32 blokken.\n"
7526
7527#: resize/main.c:603
7528#, c-format
7529msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
7530msgstr "Kan 64-bit-functie niet wijzigen terwijl bestandssysteem aangekoppeld is.\n"
7531
7532#: resize/main.c:609
7533#, c-format
7534msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n"
7535msgstr "Schakel met 'tune2fs' de extents-functie in alvorens de 64bit-functie in te schakelen.\n"
7536
7537#: resize/main.c:615
7538#, c-format
7539msgid ""
7540"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long.  Nothing to do!\n"
7541"\n"
7542msgstr ""
7543"Het bestandssysteem is al %llu blokken (van %dK) groot.  Er is niets te doen!\n"
7544"\n"
7545
7546#: resize/main.c:623
7547#, c-format
7548msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
7549msgstr "Het bestandssysteem is al 64-bit.\n"
7550
7551#: resize/main.c:628
7552#, c-format
7553msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
7554msgstr "Het bestandssysteem is al 32-bit.\n"
7555
7556#: resize/main.c:633
7557#, c-format
7558msgid "Cannot shrink this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
7559msgstr "Kan dit bestandssysteem niet krimpen want het heeft de 'stable_inodes'-vlag gezet.\n"
7560
7561#: resize/main.c:642
7562#, c-format
7563msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
7564msgstr "Converteren van bestandssysteem naar 64-bit.\n"
7565
7566#: resize/main.c:644
7567#, c-format
7568msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
7569msgstr "Converteren van bestandssysteem naar 32-bit.\n"
7570
7571#: resize/main.c:646
7572#, c-format
7573msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
7574msgstr "Van grootte veranderen van bestandssysteem op %s naar %llu blokken (van %dK).\n"
7575
7576#: resize/main.c:656
7577#, c-format
7578msgid "while trying to resize %s"
7579msgstr "tijdens veranderen van de grootte van %s"
7580
7581#: resize/main.c:659
7582#, c-format
7583msgid ""
7584"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
7585"after the aborted resize operation.\n"
7586msgstr ""
7587"Voer 'e2fsck -fy %s' uit om het bestandssysteem\n"
7588"te repareren na de afgebroken grootteverandering.\n"
7589
7590#: resize/main.c:664
7591#, c-format
7592msgid ""
7593"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
7594"\n"
7595msgstr ""
7596"Het bestandssysteem op %s is nu %llu blokken (van %dK) groot.\n"
7597"\n"
7598
7599#: resize/main.c:679
7600#, c-format
7601msgid "while trying to truncate %s"
7602msgstr "tijdens inkorten van %s"
7603
7604#: resize/online.c:81
7605msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
7606msgstr "de kernel ondersteunt het live vergroten/verkleinen met 'sparse_super2' niet"
7607
7608#: resize/online.c:86
7609#, c-format
7610msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
7611msgstr ""
7612"Bestandssysteem op %s is aangekoppeld op %s;\n"
7613"het vergroten/verkleinen zal live gedaan moeten worden.\n"
7614
7615#: resize/online.c:90
7616msgid "On-line shrinking not supported"
7617msgstr "Het live krimpen wordt niet ondersteund"
7618
7619#: resize/online.c:114
7620msgid "Filesystem does not support online resizing"
7621msgstr "Bestandssysteem ondersteunt live vergroten/verkleinen niet"
7622
7623#: resize/online.c:122
7624msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
7625msgstr "Niet genoeg gereserveerde GDT-blokken om grootte te kunnen veranderen"
7626
7627#: resize/online.c:129
7628msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
7629msgstr ""
7630"De kernel ondersteunt het vergroten/verkleinen van\n"
7631"een bestandssysteem met deze afmetingen niet"
7632
7633#: resize/online.c:137
7634#, c-format
7635msgid "while trying to open mountpoint %s"
7636msgstr "tijdens openen van aankoppelingspunt %s"
7637
7638#: resize/online.c:142
7639#, c-format
7640msgid "Old resize interface requested.\n"
7641msgstr "Oude interface voor grootteverandering is gevraagd.\n"
7642
7643#: resize/online.c:161 resize/online.c:178
7644msgid "Permission denied to resize filesystem"
7645msgstr "Toegang geweigerd voor het vergroten/verkleinen van bestandssysteem"
7646
7647#: resize/online.c:164 resize/online.c:184
7648msgid "While checking for on-line resizing support"
7649msgstr "Tijdens controle op ondersteuning voor live vergroten/verkleinen"
7650
7651#: resize/online.c:181
7652msgid "Kernel does not support online resizing"
7653msgstr "De kernel ondersteunt het live vergroten/verkleinen niet"
7654
7655#: resize/online.c:220
7656#, c-format
7657msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
7658msgstr "Uitvoeren van live verandering van %s naar %llu blokken (van %dK).\n"
7659
7660#: resize/online.c:231
7661msgid "While trying to extend the last group"
7662msgstr "Tijdens uitbreiden van de laatste groep"
7663
7664#: resize/online.c:278
7665#, c-format
7666msgid "While trying to add group #%d"
7667msgstr "Tijdens toevoegen van groep #%d"
7668
7669#: resize/online.c:289
7670#, c-format
7671msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
7672msgstr ""
7673"Bestandssysteem op %s is aangekoppled op %s;\n"
7674"op dit systeem is live vergroten/verkleinen niet mogelijk.\n"
7675
7676#: resize/resize2fs.c:760
7677#, c-format
7678msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n"
7679msgstr "aantal inodes (%llu) moet kleiner zijn dan %u\n"
7680
7681#: resize/resize2fs.c:1039
7682msgid "reserved blocks"
7683msgstr "gereserveerde blokken"
7684
7685#: resize/resize2fs.c:1289
7686msgid "meta-data blocks"
7687msgstr "blokken voor metagegevens"
7688
7689#: resize/resize2fs.c:1393 resize/resize2fs.c:2435
7690msgid "new meta blocks"
7691msgstr "nieuwe metablokken"
7692
7693#: resize/resize2fs.c:2659
7694msgid "Should never happen!  No sb in last super_sparse bg?\n"
7695msgstr "Zou nooit mogen gebeuren: geen superblok in laatste 'super_sparse' blokgroep!\n"
7696
7697#: resize/resize2fs.c:2664
7698msgid "Should never happen!  Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
7699msgstr "Zou nooit mogen gebeuren: onverwachte 'old_desc' in 'super_sparse' blokgroep!\n"
7700
7701#: resize/resize2fs.c:2737
7702msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
7703msgstr "Zou nooit mogen gebeuren: de 'resize'-inode is beschadigd!\n"
7704
7705#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
7706msgid "EXT2FS Library version 1.46.3"
7707msgstr "EXT2FS-bibliotheek  versie 1.46.3"
7708
7709#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
7710msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
7711msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'ext2_filsys'-structuur"
7712
7713#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
7714msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
7715msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'badblocks_list'-structuur"
7716
7717#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
7718msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
7719msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'badblocks_iterate'-structuur"
7720
7721#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
7722msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
7723msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'inode_scan'-structuur"
7724
7725#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
7726msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
7727msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'io_channel'-structuur"
7728
7729#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
7730msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
7731msgstr "Ongeldig magisch getal voor Unix-'io_channel'-structuur"
7732
7733#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
7734msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
7735msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'io_manager'-structuur"
7736
7737#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
7738msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
7739msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'block_bitmap'-structuur"
7740
7741#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
7742msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
7743msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'inode_bitmap'-structuur"
7744
7745#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
7746msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
7747msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'generic_bitmap'-structuur"
7748
7749#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
7750msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
7751msgstr "Ongeldig magisch getal voor test-'io_channel'-structuur"
7752
7753#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
7754msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
7755msgstr "Ongeldig magisch getal voor mappenbloklijst-structuur"
7756
7757#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
7758msgid "Wrong magic number for icount structure"
7759msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'icount'-structuur"
7760
7761#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
7762msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
7763msgstr "Ongeldig magisch getal voor Powerquest-'io_channel'-structuur"
7764
7765#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
7766msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
7767msgstr "Ongeldig magisch getal voor ext2-bestands-structuur"
7768
7769#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
7770msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
7771msgstr "Ongeldig magisch getal voor Ext2-imageheader"
7772
7773#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
7774msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
7775msgstr "Ongeldig magisch getal voor inode-'io_channel'-structuur"
7776
7777#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
7778msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
7779msgstr "Ongeldig magisch getal voor Ext4-extent-handle"
7780
7781#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
7782msgid "Bad magic number in super-block"
7783msgstr "Ongeldig magisch getal in superblok"
7784
7785#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
7786msgid "Filesystem revision too high"
7787msgstr "Bestandssysteemversie is te hoog"
7788
7789#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
7790msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
7791msgstr "Poging tot schrijven naar bestandssysteem dat geopend is voor alleen-lezen"
7792
7793#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
7794msgid "Can't read group descriptors"
7795msgstr "Kan groepsbeschrijvers niet lezen"
7796
7797#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
7798msgid "Can't write group descriptors"
7799msgstr "Kan groepsbeschrijvers niet schrijven"
7800
7801#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
7802msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
7803msgstr "Beschadigde groepsbeschrijver: ongeldig blok voor blok-bitkaart"
7804
7805#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
7806msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
7807msgstr "Beschadigde groepsbeschrijver: ongeldig blok voor inode-bitkaart"
7808
7809#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
7810msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
7811msgstr "Beschadigde groepsbeschrijver: ongeldig blok voor inodetabel"
7812
7813#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
7814msgid "Can't write an inode bitmap"
7815msgstr "Kan een inode-bitkaart niet schrijven"
7816
7817#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
7818msgid "Can't read an inode bitmap"
7819msgstr "Kan een inode-bitkaart niet lezen"
7820
7821#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
7822msgid "Can't write a block bitmap"
7823msgstr "Kan een blok-bitkaart niet schrijven"
7824
7825#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
7826msgid "Can't read a block bitmap"
7827msgstr "Kan een blok-bitkaart niet lezen"
7828
7829#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
7830msgid "Can't write an inode table"
7831msgstr "Kan een inodetabel niet schrijven"
7832
7833#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
7834msgid "Can't read an inode table"
7835msgstr "Kan een inodetabel niet lezen"
7836
7837#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
7838msgid "Can't read next inode"
7839msgstr "Kan volgende inode niet lezen"
7840
7841#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
7842msgid "Filesystem has unexpected block size"
7843msgstr "Bestandssysteem heeft een onverwachte blokgrootte"
7844
7845#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
7846msgid "EXT2 directory corrupted"
7847msgstr "EXT2-map is beschadigd"
7848
7849#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
7850msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
7851msgstr "Poging tot lezen van blok uit bestandssysteem las te weinig"
7852
7853#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
7854msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
7855msgstr "Poging tot schrijven van blok naar bestandssysteem schreef te weinig"
7856
7857#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
7858msgid "No free space in the directory"
7859msgstr "Geen vrije ruimte meer in de map"
7860
7861#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
7862msgid "Inode bitmap not loaded"
7863msgstr "Inode-bitkaart is niet geladen"
7864
7865#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
7866msgid "Block bitmap not loaded"
7867msgstr "Blok-bitkaart is niet geladen"
7868
7869#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
7870msgid "Illegal inode number"
7871msgstr "Ongeldig inodenummer"
7872
7873#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
7874msgid "Illegal block number"
7875msgstr "Ongeldig bloknummer"
7876
7877#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
7878msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
7879msgstr "**Interne programmafout** in ext2fs_expand_dir()"
7880
7881#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
7882msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
7883msgstr "Er is onvoldoende ruimte om het voorgestelde bestandssysteem te creëren"
7884
7885#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
7886msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
7887msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_mark_block_bitmap()"
7888
7889#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
7890msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
7891msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_unmark_block_bitmap()"
7892
7893#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
7894msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
7895msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_test_block_bitmap()"
7896
7897#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
7898msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
7899msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_mark_inode_bitmap()"
7900
7901#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
7902msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
7903msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_unmark_inode_bitmap()"
7904
7905#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
7906msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
7907msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_test_inode_bitmap()"
7908
7909#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
7910msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
7911msgstr "Poging om het eind van blok-bitkaart voorbij het echte eind te smurfen"
7912
7913#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
7914msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
7915msgstr "Poging om het eind van inode-bitkaart voorbij het echte eind te smurfen"
7916
7917#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
7918msgid "Illegal indirect block found"
7919msgstr "Ongeldig indirect blok gevonden"
7920
7921#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
7922msgid "Illegal doubly indirect block found"
7923msgstr "Ongeldig dubbel-indirect blok gevonden"
7924
7925#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
7926msgid "Illegal triply indirect block found"
7927msgstr "Ongeldig drievoudig-indirect blok gevonden"
7928
7929#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
7930msgid "Block bitmaps are not the same"
7931msgstr "Blok-bitkaarten zijn niet hetzelfde"
7932
7933#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
7934msgid "Inode bitmaps are not the same"
7935msgstr "Inode-bitkaarten zijn niet hetzelfde"
7936
7937#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
7938msgid "Illegal or malformed device name"
7939msgstr "Ongeldige of misvormde apparaatnaam"
7940
7941#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
7942msgid "A block group is missing an inode table"
7943msgstr "Er ontbreekt een blokgroep in de inodetabel"
7944
7945#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
7946msgid "The ext2 superblock is corrupt"
7947msgstr "Het Ext2-superblok is beschadigd"
7948
7949#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
7950msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
7951msgstr "Ongeldig generiek bitnummer gegeven aan ext2fs_mark_generic_bitmap()"
7952
7953#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
7954msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
7955msgstr "Ongeldig generiek bitnummer gegeven aan ext2fs_unmark_generic_bitmap()"
7956
7957#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
7958msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
7959msgstr "Ongeldig generiek bitnummer gegeven aan ext2fs_test_generic_bitmap()"
7960
7961#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
7962msgid "Too many symbolic links encountered."
7963msgstr "Te veel symbolische koppelingen"
7964
7965#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
7966msgid "The callback function will not handle this case"
7967msgstr "De callback-functie kan dit geval niet aan"
7968
7969#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
7970msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
7971msgstr "De inode komt uit een slecht blok in de inodetabel"
7972
7973#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
7974msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
7975msgstr "Bestandssysteem heeft niet-ondersteunde functies"
7976
7977#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
7978msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
7979msgstr "Bestandssysteem heeft niet-ondersteunde alleen-lezen functies"
7980
7981#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
7982msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
7983msgstr "In-/uitvoerkanaal kon geen 'seek' doen bij lezen of schrijven"
7984
7985#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
7986msgid "Memory allocation failed"
7987msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar"
7988
7989#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
7990msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
7991msgstr "Ongeldig argument gegeven aan Ext2-bibliotheek"
7992
7993#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
7994msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
7995msgstr "Kan geen blok reserveren in Ext2-bestandssysteem"
7996
7997#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
7998msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
7999msgstr "Kan geen inode reserveren in Ext2-bestandssysteem"
8000
8001#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
8002msgid "Ext2 inode is not a directory"
8003msgstr "Ext2-inode is geen map"
8004
8005#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
8006msgid "Too many references in table"
8007msgstr "Te veel verwijzingen in tabel"
8008
8009#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
8010msgid "File not found by ext2_lookup"
8011msgstr "Bestand is niet gevonden door 'ext2_lookup()'"
8012
8013#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
8014msgid "File open read-only"
8015msgstr "Bestand is geopend voor alleen-lezen"
8016
8017#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
8018msgid "Ext2 directory block not found"
8019msgstr "Ext2-mapblok niet gevonden"
8020
8021#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
8022msgid "Ext2 directory already exists"
8023msgstr "Ext2-map bestaat al"
8024
8025#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
8026msgid "Unimplemented ext2 library function"
8027msgstr "Ongeïmplementeerde Ext2-bibliotheekfunctie"
8028
8029#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
8030msgid "User cancel requested"
8031msgstr "Annulering is verzocht door gebruiker"
8032
8033#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
8034msgid "Ext2 file too big"
8035msgstr "Ext2-bestand is te groot"
8036
8037#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
8038msgid "Supplied journal device not a block device"
8039msgstr "Aangegeven journal-apparaat is geen blok-apparaat"
8040
8041#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
8042msgid "Journal superblock not found"
8043msgstr "Geen journal-superblok gevonden"
8044
8045#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
8046msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
8047msgstr "Journal moet minstens 1024 blokken zijn"
8048
8049#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
8050msgid "Unsupported journal version"
8051msgstr "Niet-ondersteunde journal-versie"
8052
8053#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
8054msgid "Error loading external journal"
8055msgstr "Fout tijdens laden van extern journal"
8056
8057#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
8058msgid "Journal not found"
8059msgstr "Geen journal gevonden"
8060
8061#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
8062msgid "Directory hash unsupported"
8063msgstr "Map-hash wordt niet ondersteund"
8064
8065# Behalve E en F worden de volgende 30 letterafkortingen niet gebruikt.
8066#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
8067msgid "Illegal extended attribute block number"
8068msgstr "Ongeldig bloknummer voor uitgebreid kenmerk"
8069
8070#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
8071msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
8072msgstr "Kan geen bestandssysteem aanmaken met het gevraagde aantal inodes"
8073
8074#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
8075msgid "E2image snapshot not in use"
8076msgstr "E2image-snapshot wordt niet gebruikt"
8077
8078#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
8079msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
8080msgstr "Te veel gereserveerde groepsbeschrijverblokken"
8081
8082#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
8083msgid "Resize inode is corrupt"
8084msgstr "De resize-inode is beschadigd"
8085
8086#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
8087msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
8088msgstr "Poging tot zetten van blok-bitkaart met ontbrekend indirect blok"
8089
8090#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
8091msgid "TDB: Success"
8092msgstr "TDB: gelukt"
8093
8094#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
8095msgid "TDB: Corrupt database"
8096msgstr "TDB: databank is beschadigd"
8097
8098#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
8099msgid "TDB: IO Error"
8100msgstr "TDB: in-/uitvoerfout"
8101
8102#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
8103msgid "TDB: Locking error"
8104msgstr "TDB: vergrendelingsfout"
8105
8106#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
8107msgid "TDB: Out of memory"
8108msgstr "TDB: onvoldoende geheugen beschikbaar"
8109
8110#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
8111msgid "TDB: Record exists"
8112msgstr "TDB: record bestaat al"
8113
8114#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
8115msgid "TDB: Lock exists on other keys"
8116msgstr "TDB: andere sleutels zijn vergrendeld"
8117
8118#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
8119msgid "TDB: Invalid parameter"
8120msgstr "TDB: ongeldige parameter"
8121
8122#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
8123msgid "TDB: Record does not exist"
8124msgstr "TDB: record bestaat niet"
8125
8126#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
8127msgid "TDB: Write not permitted"
8128msgstr "TDB: schrijven is niet toegestaan"
8129
8130#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
8131msgid "Ext2fs directory block list is empty"
8132msgstr "Ext2fs-mapblokkenlijst is leeg"
8133
8134#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
8135msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
8136msgstr "Poging tot wijzigen van bloktoewijzing via een alleen-lezen iterator"
8137
8138#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
8139msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
8140msgstr "Ongeldig magisch getal voor opgeslagen pad van Ext4-extent"
8141
8142#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
8143msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
8144msgstr "Ongeldig magisch getal voor 64-bit generieke bitkaart"
8145
8146#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
8147msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
8148msgstr "Ongeldig magisch getal voor 64-bit blok-bitkaart"
8149
8150#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
8151msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
8152msgstr "Ongeldig magisch getal voor 64-bit inode-bitkaart"
8153
8154#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
8155msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
8156msgstr "Ongeldig magisch getal  --  RESERVED_13"
8157
8158#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
8159msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
8160msgstr "Ongeldig magisch getal  --  RESERVED_14"
8161
8162#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
8163msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
8164msgstr "Ongeldig magisch getal  --  RESERVED_15"
8165
8166#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
8167msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
8168msgstr "Ongeldig magisch getal  --  RESERVED_16"
8169
8170#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
8171msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
8172msgstr "Ongeldig magisch getal  --  RESERVED_17"
8173
8174#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
8175msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
8176msgstr "Ongeldig magisch getal  --  RESERVED_18"
8177
8178#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
8179msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
8180msgstr "Ongeldig magisch getal  --  RESERVED_19"
8181
8182#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
8183msgid "Corrupt extent header"
8184msgstr "Extent-header is beschadigd"
8185
8186#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
8187msgid "Corrupt extent index"
8188msgstr "Extent-index is beschadigd"
8189
8190#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
8191msgid "Corrupt extent"
8192msgstr "Extent is beschadigd"
8193
8194#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
8195msgid "No free space in extent map"
8196msgstr "Geen vrije ruimte meer in extent-kaart"
8197
8198#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
8199msgid "Inode does not use extents"
8200msgstr "Inode gebruikt geen extents"
8201
8202#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
8203msgid "No 'next' extent"
8204msgstr "Er is geen 'next' extent"
8205
8206#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
8207msgid "No 'previous' extent"
8208msgstr "Er is geen 'previous' extent"
8209
8210#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
8211msgid "No 'up' extent"
8212msgstr "Er is geen 'up' extent"
8213
8214#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
8215msgid "No 'down' extent"
8216msgstr "Er is geen 'down' extent"
8217
8218#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
8219msgid "No current node"
8220msgstr "Er is geen huidige knoop"
8221
8222#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
8223msgid "Ext2fs operation not supported"
8224msgstr "Ext2fs-bewerking wordt niet ondersteund"
8225
8226#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
8227msgid "No room to insert extent in node"
8228msgstr "Er is geen ruimte om een extent in de knoop in te voegen"
8229
8230#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
8231msgid "Splitting would result in empty node"
8232msgstr "Splitsen zou resulteren in een lege knoop"
8233
8234#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
8235msgid "Extent not found"
8236msgstr "Extent niet gevonden"
8237
8238#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
8239msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
8240msgstr "Bewerking wordt niet ondersteund voor inodes die extents bevatten"
8241
8242#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
8243msgid "Extent length is invalid"
8244msgstr "Extent-lengte is ongeldig"
8245
8246#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
8247msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
8248msgstr "In-/uitvoerkanaal ondersteunt geen 64-bit bloknummers"
8249
8250#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
8251msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
8252msgstr ""
8253"Kan geen controle uitvoeren als het bestandssysteem aangekoppeld is\n"
8254"wegens een ontbrekend 'mtab'-bestand"
8255
8256#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
8257msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
8258msgstr "Bestandssysteem is te groot om oude bitkaarten te kunnen gebruiken"
8259
8260#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
8261msgid "MMP: invalid magic number"
8262msgstr "MMP: ongeldig magisch getal"
8263
8264#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
8265msgid "MMP: device currently active"
8266msgstr "MMP: apparaat is momenteel actief"
8267
8268#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
8269msgid "MMP: e2fsck being run"
8270msgstr "MMP: 'e2fsck' wordt uitgevoerd"
8271
8272#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
8273msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
8274msgstr "MMP: bloknummer valt buiten bereik van bestandssysteem"
8275
8276#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
8277msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
8278msgstr "MMP: ondergaat een onbekende bewerking"
8279
8280#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
8281msgid "MMP: filesystem still in use"
8282msgstr "MMP: bestandssysteem is nog in gebruik"
8283
8284#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
8285msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
8286msgstr "MMP: openen met 'O_DIRECT' is mislukt"
8287
8288#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
8289msgid "Block group descriptor size incorrect"
8290msgstr "Grootte van blokgroepsbeschrijver is onjuist"
8291
8292#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
8293msgid "Inode checksum does not match inode"
8294msgstr "Controlesom van inode komt niet overeen met inode"
8295
8296#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
8297msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
8298msgstr "Controlesom van inode-bitkaart komt niet overeen met bitkaart"
8299
8300#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
8301msgid "Extent block checksum does not match extent block"
8302msgstr "Controlesom van extent-blok komt niet overeen met extent-blok"
8303
8304#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
8305msgid "Directory block does not have space for checksum"
8306msgstr "Map-blok heeft geen ruimte voor een controlesom"
8307
8308#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
8309msgid "Directory block checksum does not match directory block"
8310msgstr "Controlesom van map-blok komt niet overeen met map-blok"
8311
8312#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
8313msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
8314msgstr "Controlesom van uitgebreidkenmerkblok komt niet overeen met blok"
8315
8316#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
8317msgid "Superblock checksum does not match superblock"
8318msgstr "Controlesom van superblok komt niet overeen met superblok"
8319
8320#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
8321msgid "Unknown checksum algorithm"
8322msgstr "Ongeldig controlesom-algoritme"
8323
8324#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
8325msgid "MMP block checksum does not match"
8326msgstr "Controlesom van MMP-blok komt niet overeen"
8327
8328#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
8329msgid "Ext2 file already exists"
8330msgstr "Ext2-bestand bestaat al"
8331
8332#: lib/ext2fs/ext2_err.c:167
8333msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap"
8334msgstr "Controlesom van blok-bitkaart komt niet overeen met bitkaart"
8335
8336#: lib/ext2fs/ext2_err.c:168
8337msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data"
8338msgstr "Kan datablokken van een inode met inline data niet langslopen"
8339
8340#: lib/ext2fs/ext2_err.c:169
8341msgid "Extended attribute has an invalid name length"
8342msgstr "Uitgebreid kenmerk heeft een ongeldige lengte van de naam"
8343
8344#: lib/ext2fs/ext2_err.c:170
8345msgid "Extended attribute has an invalid value length"
8346msgstr "Uitgebreid kenmerk heeft een ongeldige lengte van de waarde"
8347
8348#: lib/ext2fs/ext2_err.c:171
8349msgid "Extended attribute has an incorrect hash"
8350msgstr "Uitgebreid kenmerk heeft een onjuiste hash"
8351
8352# Behalve E en F worden de volgende 30 letterafkortingen niet gebruikt.
8353#: lib/ext2fs/ext2_err.c:172
8354msgid "Extended attribute block has a bad header"
8355msgstr "Uitgebreidkenmerkblok heeft een ongeldige header"
8356
8357# Behalve E en F worden de volgende 30 letterafkortingen niet gebruikt.
8358#: lib/ext2fs/ext2_err.c:173
8359msgid "Extended attribute key not found"
8360msgstr "Uitgebreidkenmerksleutel is niet gevonden"
8361
8362#: lib/ext2fs/ext2_err.c:174
8363msgid "Insufficient space to store extended attribute data"
8364msgstr "Onvoldoende ruimte om gegevens voor uitgebreide kenmerken op te slaan"
8365
8366#: lib/ext2fs/ext2_err.c:175
8367msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature"
8368msgstr "Bestandssysteem heeft functievlag 'ext_attr' of 'inline_data' niet"
8369
8370#: lib/ext2fs/ext2_err.c:176
8371msgid "Inode doesn't have inline data"
8372msgstr "Inode bevat geen inline gegevens"
8373
8374#: lib/ext2fs/ext2_err.c:177
8375msgid "No block for an inode with inline data"
8376msgstr "Geen blok voor een inode met inline gegevens"
8377
8378#: lib/ext2fs/ext2_err.c:178
8379msgid "No free space in inline data"
8380msgstr "Geen vrije ruimte meer in inline gegevens"
8381
8382#: lib/ext2fs/ext2_err.c:179
8383msgid "Wrong magic number for extended attribute structure"
8384msgstr "Ongeldig magisch getal voor uitgebreidekenmerkenstructuur"
8385
8386#: lib/ext2fs/ext2_err.c:180
8387msgid "Inode seems to contain garbage"
8388msgstr "Inode schijnt rommel te bevatten"
8389
8390#: lib/ext2fs/ext2_err.c:181
8391msgid "Extended attribute has an invalid value offset"
8392msgstr "Uitgebreid kenmerk heeft een ongeldige positie van de waarde"
8393
8394#: lib/ext2fs/ext2_err.c:182
8395msgid "Journal flags inconsistent"
8396msgstr "Journal-vlaggen zijn inconsistent"
8397
8398#: lib/ext2fs/ext2_err.c:183
8399msgid "Undo file corrupt"
8400msgstr "Het 'undo'-bestand is beschadigd"
8401
8402#: lib/ext2fs/ext2_err.c:184
8403msgid "Wrong undo file for this filesystem"
8404msgstr "Onjuist 'undo'-bestand voor dit bestandssysteem"
8405
8406#: lib/ext2fs/ext2_err.c:185
8407msgid "File system is corrupted"
8408msgstr "Het bestandssysteem is beschadigd"
8409
8410#: lib/ext2fs/ext2_err.c:186
8411msgid "Bad CRC detected in file system"
8412msgstr "Onjuiste CRC aangetroffen in bestandssysteem"
8413
8414#: lib/ext2fs/ext2_err.c:187
8415msgid "The journal superblock is corrupt"
8416msgstr "Het journal-superblok is beschadigd"
8417
8418#: lib/ext2fs/ext2_err.c:188
8419msgid "Inode is corrupted"
8420msgstr "Inode is beschadigd"
8421
8422#: lib/ext2fs/ext2_err.c:189
8423msgid "Inode containing extended attribute value is corrupted"
8424msgstr "Inode met uitgebreidkenmerkwaarde is beschadigd"
8425
8426#: lib/ext2fs/ext2_err.c:190
8427msgid "Group descriptors not loaded"
8428msgstr "Groepsbeschrijvers zijn niet geladen"
8429
8430#: lib/ext2fs/ext2_err.c:191
8431msgid "The internal ext2_filsys data structure appears to be corrupted"
8432msgstr ""
8433
8434#: lib/support/prof_err.c:11
8435msgid "Profile version 0.0"
8436msgstr "Profile  versie 0.0"
8437
8438#: lib/support/prof_err.c:12
8439msgid "Bad magic value in profile_node"
8440msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_node'"
8441
8442#: lib/support/prof_err.c:13
8443msgid "Profile section not found"
8444msgstr "Profile-sectie niet gevonden"
8445
8446#: lib/support/prof_err.c:14
8447msgid "Profile relation not found"
8448msgstr "Profile-relatie niet gevonden"
8449
8450#: lib/support/prof_err.c:15
8451msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
8452msgstr "Poging tot het toevoegen van een relatie aan een knoop die geen sectie is"
8453
8454#: lib/support/prof_err.c:16
8455msgid "A profile section header has a non-zero value"
8456msgstr "Een profile-sectiekop heeft een waarde die niet nul is"
8457
8458#: lib/support/prof_err.c:17
8459msgid "Bad linked list in profile structures"
8460msgstr "Ongeldige gekoppelde lijst in profile-structuren"
8461
8462#: lib/support/prof_err.c:18
8463msgid "Bad group level in profile structures"
8464msgstr "Ongeldig groepsniveau in profile-structuren"
8465
8466#: lib/support/prof_err.c:19
8467msgid "Bad parent pointer in profile structures"
8468msgstr "Ongeldige pointer naar ouder in profile-structuren"
8469
8470#: lib/support/prof_err.c:20
8471msgid "Bad magic value in profile iterator"
8472msgstr "Ongeldig magisch getal in profile-iterator"
8473
8474#: lib/support/prof_err.c:21
8475msgid "Can't set value on section node"
8476msgstr "Kan waarde niet instellen in sectieknoop"
8477
8478#: lib/support/prof_err.c:22
8479msgid "Invalid argument passed to profile library"
8480msgstr "Ongeldig argument gegeven aan Profile-bibliotheek"
8481
8482#: lib/support/prof_err.c:23
8483msgid "Attempt to modify read-only profile"
8484msgstr "Poging tot wijzigen van een alleen-lezen profile"
8485
8486#: lib/support/prof_err.c:24
8487msgid "Profile section header not at top level"
8488msgstr "Profile-sectiekop is niet op topniveau"
8489
8490#: lib/support/prof_err.c:25
8491msgid "Syntax error in profile section header"
8492msgstr "Syntaxfout in profile-sectiekop"
8493
8494#: lib/support/prof_err.c:26
8495msgid "Syntax error in profile relation"
8496msgstr "Syntaxfout in profile-relatie"
8497
8498#: lib/support/prof_err.c:27
8499msgid "Extra closing brace in profile"
8500msgstr "Overtollige sluitaccolade in profile"
8501
8502#: lib/support/prof_err.c:28
8503msgid "Missing open brace in profile"
8504msgstr "Ontbrekende openingsaccolade in profile"
8505
8506#: lib/support/prof_err.c:29
8507msgid "Bad magic value in profile_t"
8508msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_t'"
8509
8510#: lib/support/prof_err.c:30
8511msgid "Bad magic value in profile_section_t"
8512msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_section_t'"
8513
8514#: lib/support/prof_err.c:31
8515msgid "Iteration through all top level section not supported"
8516msgstr "Doorlopen van alle topniveau-secties wordt niet ondersteund"
8517
8518# Dit gaat over het argument van optie -O.
8519#: lib/support/prof_err.c:32
8520msgid "Invalid profile_section object"
8521msgstr "Ongeldig 'profile_section'-object"
8522
8523#: lib/support/prof_err.c:33
8524msgid "No more sections"
8525msgstr "Er zijn geen verdere secties"
8526
8527#: lib/support/prof_err.c:34
8528msgid "Bad nameset passed to query routine"
8529msgstr "Ongeldige naamset gegeven aan bevragingsroutine"
8530
8531#: lib/support/prof_err.c:35
8532msgid "No profile file open"
8533msgstr "Er is geen open profile-bestand"
8534
8535#: lib/support/prof_err.c:36
8536msgid "Bad magic value in profile_file_t"
8537msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_file_t'"
8538
8539#: lib/support/prof_err.c:37
8540msgid "Couldn't open profile file"
8541msgstr "Kan profile-bestand niet openen"
8542
8543#: lib/support/prof_err.c:38
8544msgid "Section already exists"
8545msgstr "Sectie bestaat al"
8546
8547#: lib/support/prof_err.c:39
8548msgid "Invalid boolean value"
8549msgstr "Ongeldige booleaanse waarde"
8550
8551#: lib/support/prof_err.c:40
8552msgid "Invalid integer value"
8553msgstr "Ongeldig geheel getal"
8554
8555#: lib/support/prof_err.c:41
8556msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
8557msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_file_data_t'"
8558
8559#: lib/support/plausible.c:119
8560#, c-format
8561msgid "\tlast mounted on %.*s on %s"
8562msgstr "\tlaatst aangekoppeld op %.*s op %s"
8563
8564#: lib/support/plausible.c:122
8565#, c-format
8566msgid "\tlast mounted on %s"
8567msgstr "\tlaatst aangekoppeld op %s"
8568
8569#: lib/support/plausible.c:125
8570#, c-format
8571msgid "\tcreated on %s"
8572msgstr "\taangemaakt op %s"
8573
8574#: lib/support/plausible.c:128
8575#, c-format
8576msgid "\tlast modified on %s"
8577msgstr "\tlaatst gewijzigd op %s"
8578
8579#: lib/support/plausible.c:162
8580#, c-format
8581msgid "Found a %s partition table in %s\n"
8582msgstr "Er is een %s-partitietabel gevonden in %s\n"
8583
8584#: lib/support/plausible.c:192
8585#, c-format
8586msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
8587msgstr "Bestand %s bestaat niet en er is geen grootte opgegeven.\n"
8588
8589#: lib/support/plausible.c:200
8590#, c-format
8591msgid "Creating regular file %s\n"
8592msgstr "Aanmaken van normaal bestand %s\n"
8593
8594#: lib/support/plausible.c:203
8595#, c-format
8596msgid "Could not open %s: %s\n"
8597msgstr "Kan %s niet openen: %s\n"
8598
8599#: lib/support/plausible.c:206
8600msgid ""
8601"\n"
8602"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
8603msgstr ""
8604"\n"
8605"Het apparaat bestaat blijkbaar niet; heeft u het juist opgegeven?\n"
8606
8607#: lib/support/plausible.c:228
8608#, c-format
8609msgid "%s is not a block special device.\n"
8610msgstr "%s is geen blok-apparaat.\n"
8611
8612#: lib/support/plausible.c:250
8613#, c-format
8614msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
8615msgstr "%s bevat een %s-bestandssysteem met label '%s'\n"
8616
8617#: lib/support/plausible.c:253
8618#, c-format
8619msgid "%s contains a %s file system\n"
8620msgstr "%s bevat een %s-bestandssysteem\n"
8621
8622#: lib/support/plausible.c:277
8623#, c-format
8624msgid "%s contains `%s' data\n"
8625msgstr "%s bevat '%s'-gegevens\n"
8626
8627#~ msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
8628#~ msgstr "Gebruik:  %s [-F] [-I inodebufferblokken] apparaat\n"
8629
8630#~ msgid "while trying to open '%s'"
8631#~ msgstr "tijdens openen van '%s'"
8632
8633#~ msgid "%u inodes scanned.\n"
8634#~ msgstr "%u inodes gescand.\n"
8635
8636#~ msgid ""
8637#~ "The encrypt and casefold features are not compatible.\n"
8638#~ "They can not be both enabled simultaneously.\n"
8639#~ msgstr ""
8640#~ "De functies 'encrypt' en 'casefold' gaan niet samen.\n"
8641#~ "Ze kunnen niet beide ingeschakeld worden.\n"
8642
8643#~ msgid "Cannot enable encrypt feature on filesystems with the encoding feature enabled.\n"
8644#~ msgstr "Kan 'encrypt'-functie niet inschakelen op bestandssystemen met ingeschakelde 'encoding'-functie.\n"
8645
8646#~ msgid "while opening directory \"%s\""
8647#~ msgstr "tijdens openen van map \"%s\""
8648
8649#~ msgid ""
8650#~ "\n"
8651#~ "*** Checksum errors detected in filesystem!  Run e2fsck now!\n"
8652#~ "\n"
8653#~ msgstr ""
8654#~ "\n"
8655#~ "*** Controlesomfouten gevonden in bestandssysteem!  Draai 'e2fsck' nu!\n"
8656#~ "\n"
8657
8658#~ msgid ""
8659#~ "\n"
8660#~ "*** Checksum errors detected in bitmaps!  Run e2fsck now!\n"
8661#~ "\n"
8662#~ msgstr ""
8663#~ "\n"
8664#~ "*** Controlesomfouten gevonden in bitkaarten!  Draai 'e2fsck' nu!\n"
8665#~ "\n"
8666
8667#~ msgid ""
8668#~ "\n"
8669#~ "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
8670#~ msgstr ""
8671#~ "\n"
8672#~ "%s: %s: fout tijdens lezen van bitkaarten: %s\n"
8673
8674#~ msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
8675#~ msgstr "'i_dir_acl' @F is %Id, moet nul zijn.\n"
8676
8677#~ msgid "Journal features:        "
8678#~ msgstr "Journal-functies:         "
8679
8680#~ msgid "Journal size:             "
8681#~ msgstr "Grootte van journal:      "
8682
8683#~ msgid ""
8684#~ "Journal length:           %u\n"
8685#~ "Journal sequence:         0x%08x\n"
8686#~ "Journal start:            %u\n"
8687#~ msgstr ""
8688#~ "Lengte van journal:       %u\n"
8689#~ "Journal-sequentie:        0x%08x\n"
8690#~ "Begin van journal:        %u\n"
8691
8692#~ msgid "Journal checksum type:    crc32\n"
8693#~ msgstr "Journal-controlesomtype:  crc32\n"
8694
8695#~ msgid ""
8696#~ "Journal checksum type:    %s\n"
8697#~ "Journal checksum:         0x%08x\n"
8698#~ msgstr ""
8699#~ "Journal-controlesomtype:  %s\n"
8700#~ "Journal-controlesom:      0x%08x\n"
8701
8702#~ msgid "Journal errno:            %d\n"
8703#~ msgstr "Journal-foutmnummer:      %d\n"
8704
8705#~ msgid ""
8706#~ "\n"
8707#~ "Journal block size:       %u\n"
8708#~ "Journal length:           %u\n"
8709#~ "Journal first block:      %u\n"
8710#~ "Journal sequence:         0x%08x\n"
8711#~ "Journal start:            %u\n"
8712#~ "Journal number of users:  %u\n"
8713#~ msgstr ""
8714#~ "\n"
8715#~ "Blokgrootte in journal:     %u\n"
8716#~ "Lengte van journal:         %u\n"
8717#~ "Eerste journal-blok:        %u\n"
8718#~ "Kopcode van journal-reeks:  0x%08x\n"
8719#~ "Begin van journal:          %u\n"
8720#~ "Aantal journal-gebruikers:  %u\n"
8721
8722#~ msgid "Journal users:            %s\n"
8723#~ msgstr "Journal-gebruikers:       %s\n"
8724
8725#~ msgid ""
8726#~ "\n"
8727#~ "Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
8728#~ msgstr ""
8729#~ "\n"
8730#~ "Waarschuwing: problemen tijdens schrijven van superblokken.\n"
8731
8732#~ msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
8733#~ msgstr "Controleer het bestandssysteem met 'e2fsck'.\n"
8734
8735#~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support.  "
8736#~ msgstr "Inode %i heeft de compressievlag gezet op een bestandssysteem zonder compressie-ondersteuning.  "
8737
8738#~ msgid "@A @a @b %b.  "
8739#~ msgstr "Fout tijdens reserveren van blok %b met uitgebreide kenmerken.  "
8740
8741#~ msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
8742#~ msgstr "%s: Waarschuwing: compressie-ondersteuning is nog experimenteel.\n"
8743
8744#~ msgid ""
8745#~ "%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
8746#~ "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
8747#~ msgstr ""
8748#~ "%s: Deze 'e2fsck' is niet gecompileerd met 'htree'-ondersteuning,\n"
8749#~ "    maar het bestandssysteem %s bevat 'htree'-mappen.\n"
8750
8751#~ msgid "while allocating zeroizing buffer"
8752#~ msgstr "tijdens reserveren van nulmakingsbuffer"
8753
8754#~ msgid ", unused inodes %u\n"
8755#~ msgstr ", %u ongebruikte inodes\n"
8756
8757#~ msgid "Failed to read the file system data \n"
8758#~ msgstr "Lezen van bestandssysteemgegevens is mislukt \n"
8759
8760#~ msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
8761#~ msgstr "Lezen van transactiegegevens is mislukt: %s\n"
8762
8763#~ msgid "The file system UUID didn't match \n"
8764#~ msgstr "UUID's van bestandssysteem en uit transactiebestand komen niet overeen\n"
8765
8766#~ msgid "Failed tdb_open %s\n"
8767#~ msgstr "Openen van transactiebestand %s is mislukt\n"
8768
8769#~ msgid "Failed to open %s\n"
8770#~ msgstr "Openen van %s is mislukt\n"
8771
8772#~ msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n"
8773#~ msgstr "Een transactie met grootte %zd is afgespeeld op locatie %llu.\n"
8774
8775#~ msgid "Failed write %s\n"
8776#~ msgstr "Schrijven is mislukt: %s\n"
8777
8778#~ msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
8779#~ msgstr "Ongeldig argument van 'quotatype': %s\n"
8780
8781#~ msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
8782#~ msgstr "Kan geen geheugen reserveren om quota-opties te ontleden!\n"
8783
8784#~ msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
8785#~ msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor 'tdb'-bestandsnaam\n"
8786
8787#~ msgid ""
8788#~ "To undo the tune2fs operation please run the command\n"
8789#~ "    e2undo %s %s\n"
8790#~ "\n"
8791#~ msgstr ""
8792#~ "De veranderingen die door 'tune2fs' gemaakt zijn\n"
8793#~ "kunnen ongedaan gemaakt worden met de opdracht:\n"
8794#~ "    e2undo %s %s\n"
8795#~ "\n"
8796
8797#~ msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
8798#~ msgstr "%s is het hele apparaat, niet slechts een partitie!\n"
8799
8800#~ msgid ""
8801#~ "\n"
8802#~ "Warning: the quota feature is still under development\n"
8803#~ "See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota for more information\n"
8804#~ "\n"
8805#~ msgstr ""
8806#~ "\n"
8807#~ "Waarschuwing: de 'quota'-functie is nog in ontwikkeling.\n"
8808#~ "Zie https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota voor meer informatie.\n"
8809#~ "\n"
8810
8811#~ msgid "Could not stat %s --- %s\n"
8812#~ msgstr "Kan de status van %s niet opvragen -- %s\n"
8813
8814#~ msgid "Clearing extent flag not supported on %s"
8815#~ msgstr "Het uitzetten van de extent-functievlag wordt niet ondersteund op %s"
8816
8817#~ msgid ""
8818#~ "%s: The combination of flex_bg and\n"
8819#~ "\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n"
8820#~ msgstr ""
8821#~ "%s: De functie 'flex_bg' zonder de functie 'resize_inode'\n"
8822#~ "    wordt door 'resize2fs' niet ondersteund.\n"
8823
8824#~ msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n"
8825#~ msgstr "Groepsbeschrijver %g heeft een ongeïnitialiseerde blok-bitkaart maar de inode-bitkaart is in gebruik.\n"
8826
8827#~ msgid "@i %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n"
8828#~ msgstr "Inode %i zou niet de 'EOFBLOCKS_FL'-vlag gezet moeten hebben (grootte %Is, lblk %r)\n"
8829
8830#~ msgid "Couldn't determine journal size"
8831#~ msgstr "Kan journal-grootte niet bepalen"
8832
8833#~ msgid "Missing indirect block not present"
8834#~ msgstr "Ontbrekend indirect blok is afwezig"
8835
8836#~ msgid "<The ACL data inode>"
8837#~ msgstr "<de ACL-data-inode>"
8838
8839#~ msgid "short write (only %d bytes) for writing image header"
8840#~ msgstr "onvolledig blok (slechts %d bytes) tijdens schrijven van image-kop"
8841
8842#~ msgid "invalid fragment size - %s"
8843#~ msgstr "ongeldige fragmentgrootte: %s"
8844
8845#~ msgid "Warning: fragments not supported.  Ignoring -f option\n"
8846#~ msgstr "Waarschuwing: fragmenten worden niet ondersteund; optie '-f' wordt genegeerd\n"
8847
8848#~ msgid "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu "
8849#~ msgstr "Aanroepen van BLKDISCARD van %llu tot %llu "
8850
8851#~ msgid "succeeded.\n"
8852#~ msgstr "is geslaagd.\n"
8853
8854#~ msgid "Journal NOT removed\n"
8855#~ msgstr "Journal is NIET verwijderd.\n"
8856
8857#~ msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
8858#~ msgstr "Superblok heeft journal-vlag niet gezet, maar heeft wel een ext3-journal %s.\n"
8859
8860#~ msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n"
8861#~ msgstr "Het journal heraanmaken om het bestandssysteem weer ext3 te maken?\n"
8862
8863#~ msgid "while retrying to write block bitmaps for %s"
8864#~ msgstr "tijdens herschrijven van blok-bitkaarten voor %s"
8865
8866#~ msgid "%s failed for %s: %s\n"
8867#~ msgstr "%s is mislukt voor %s: %s\n"
8868
8869#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl"
8870#~ msgstr "Opvragen van geometrie"
8871
8872#~ msgid "BLKGETSIZE ioctl"
8873#~ msgstr "Opvragen van grootte"
8874
8875#~ msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n"
8876#~ msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige hashwaarde (%N, moet 0 zijn).\n"
8877
8878#~ msgid "while calling iterator function"
8879#~ msgstr "tijdens aanroep van iterator-functie"
8880
8881#~ msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
8882#~ msgstr "Stap 0: Omwisseling van hoge en lage bytes in hele bestandssysteem\n"
8883
8884#~ msgid ""
8885#~ "%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n"
8886#~ "and not mounted before trying to byte-swap it.\n"
8887#~ msgstr ""
8888#~ "%s: het bestandssysteem dient opnieuw gecontroleerd te worden met 'fsck'\n"
8889#~ "en niet aangekoppeld te worden voordat de byte-omwisseling gebeurd is.\n"
8890
8891#~ msgid "Byte swap"
8892#~ msgstr "Byte-omwisseling"
8893
8894#~ msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
8895#~ msgstr "Byte-omwisseling is niet mogelijk met deze versie van e2fsck.\n"
8896
8897#~ msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
8898#~ msgstr "Bij byte-omwisseling zijn botsende opties niet toegestaan.\n"
8899
8900#~ msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
8901#~ msgstr "%s: bytevolgorde van bestandssysteem is al genormaliseerd.\n"
8902
8903#~ msgid "invalid starting block - %s"
8904#~ msgstr "ongeldig beginblok: %s"
8905
8906#~ msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n"
8907#~ msgstr "Opmerking: dit is een byte-verwisseld bestandssysteem.\n"
8908
8909#~ msgid ""
8910#~ "Filesystem too large.  No more than 2**31-1 blocks\n"
8911#~ "\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported."
8912#~ msgstr ""
8913#~ "Bestandssysteem is te groot.  Momenteel zijn niet meer dan\n"
8914#~ "2**31-1 blokken mogelijk (8TB bij een blokgrootte van 4K)."
8915
8916#~ msgid ""
8917#~ "\n"
8918#~ "Warning: some 2.4 kernels do not support blocksizes greater than 4096\n"
8919#~ "\tusing ext3.  Use -b 4096 if this is an issue for you.\n"
8920#~ "\n"
8921#~ msgstr ""
8922#~ "\n"
8923#~ "Waarschuwing: sommige 2.4-kernels ondersteunen voor ext3 geen\n"
8924#~ "blokgroottes groter dan 4096.  Gebruik in dat geval '-b 4096'.\n"
8925#~ "\n"
8926
8927#~ msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n"
8928#~ msgstr "Waarschuwing: inodes van %d bytes zijn onbruikbaar op oudere systemen\n"
8929