1# Translation of `gettext-tools' messages to Japanese. 2# Copyright (C) 1999, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the gettext package. 4# Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>, 2020. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.20.2\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" 10"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" 11"PO-Revision-Date: 2020-04-16 16:57+0900\n" 12"Last-Translator: Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>\n" 13"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" 14"Language: ja\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 20 21#: gnulib-lib/argmatch.c:132 22#, c-format 23msgid "invalid argument %s for %s" 24msgstr "%2$s ���Ф������ %1$s ���ְ�äƤ��ޤ�" 25 26#: gnulib-lib/argmatch.c:133 27#, c-format 28msgid "ambiguous argument %s for %s" 29msgstr "%2$s ���Ф������ %1$s ��ۣ��Ǥ�" 30 31#: gnulib-lib/argmatch.c:152 32msgid "Valid arguments are:" 33msgstr "����������:" 34 35#: gnulib-lib/clean-temp.c:460 36#, c-format 37msgid "cannot remove temporary file %s" 38msgstr "����ե����� \"%s\" �����Ǥ��ޤ���" 39 40#: gnulib-lib/clean-temp.c:579 41#, c-format 42msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" 43msgstr "����ǥ��쥯�ȥ���դ����ޤ���. $TMPDIR �����ꤷ�ƤߤƤ�������" 44 45#: gnulib-lib/clean-temp.c:594 46#, c-format 47msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" 48msgstr "�ƥ�ץ졼�� \"%s\" ��Ȥäư���ǥ��쥯�ȥ���뤳�Ȥ��Ǥ��ޤ���" 49 50#: gnulib-lib/clean-temp.c:711 51#, c-format 52msgid "cannot remove temporary directory %s" 53msgstr "����ǥ��쥯�ȥ� %s �����Ǥ��ޤ���" 54 55#: gnulib-lib/closeout.c:66 56msgid "write error" 57msgstr "���ߥ��顼" 58 59#: gnulib-lib/copy-file.c:192 60#, c-format 61msgid "error while opening %s for reading" 62msgstr "%s ���ɤ߹��⤦�Ȥ��ƥ��顼��ȯ�����ޤ���" 63 64#: gnulib-lib/copy-file.c:196 65#, c-format 66msgid "cannot open backup file %s for writing" 67msgstr "�Хå����åץե����� %s ������Ѥ˳������Ȥ��Ǥ��ޤ���" 68 69#: gnulib-lib/copy-file.c:200 70#, c-format 71msgid "error reading %s" 72msgstr "%s ���ɤ߹�����˥��顼��ȯ�����ޤ���" 73 74#: gnulib-lib/copy-file.c:204 75#, c-format 76msgid "error writing %s" 77msgstr "%s �������˥��顼��ȯ�����ޤ���" 78 79#: gnulib-lib/copy-file.c:208 80#, c-format 81msgid "error after reading %s" 82msgstr "%s ���ɤ߹������˥��顼��ȯ�����ޤ���" 83 84#: gnulib-lib/copy-file.c:215 85#, c-format 86msgid "preserving permissions for %s" 87msgstr "%s ���Ф��륢����������ݻ�" 88 89#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 90#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483 91#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73 92#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134 93#, c-format 94msgid "fdopen() failed" 95msgstr "fdopen() ����" 96 97#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443 98#, c-format 99msgid "C# compiler not found, try installing mono" 100msgstr "C# ����ѥ��餬���Ĥ���ޤ���. mono �ȡ��뤷�ƤߤƤ�������" 101 102#: gnulib-lib/csharpexec.c:255 103#, c-format 104msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" 105msgstr "C# ���ۥޥ����Ĥ���ޤ���. mono �ȡ��뤷�ƤߤƤ�������" 106 107#: gnulib-lib/error.c:195 libgettextpo/error.c:195 108msgid "Unknown system error" 109msgstr "̤�ΤΥ����ƥ२�顼" 110 111#: gnulib-lib/execute.c:185 gnulib-lib/execute.c:258 112#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:235 gnulib-lib/spawn-pipe.c:349 113#: gnulib-lib/wait-process.c:290 gnulib-lib/wait-process.c:364 114#, c-format 115msgid "%s subprocess failed" 116msgstr "%s ���֥ץ��������Ԥ��ޤ���" 117 118#: gnulib-lib/getopt.c:278 119#, c-format 120msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" 121msgstr "%s: ���ץ���� '%s%s' ��ۣ��Ǥ�\n" 122 123#: gnulib-lib/getopt.c:284 124#, c-format 125msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" 126msgstr "%s: ���ץ���� '%s%s' ��ۣ��. �����ǽ�ʤ��:" 127 128#: gnulib-lib/getopt.c:319 129#, c-format 130msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" 131msgstr "%s: ̤ǧ�����ץ���� '%s%s'\n" 132 133#: gnulib-lib/getopt.c:345 134#, c-format 135msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" 136msgstr "%s: ���ץ���� '%s%s' �˰����Ϥ���ޤ���\n" 137 138#: gnulib-lib/getopt.c:360 139#, c-format 140msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" 141msgstr "%s: ���ץ���� '%s%s' �ˤϰ�����ɬ�פǤ�\n" 142 143#: gnulib-lib/getopt.c:621 144#, c-format 145msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" 146msgstr "%s: ̵���ʥ��ץ���� -- '%c'\n" 147 148#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 149#, c-format 150msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" 151msgstr "%s: ������ɬ�פʥ��ץ���� -- '%c'\n" 152 153#: gnulib-lib/javacomp.c:150 gnulib-lib/javacomp.c:174 154#: gnulib-lib/javacomp.c:200 155#, c-format 156msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" 157msgstr "compile_java_class ���Ф���̵���� source_version ����" 158 159#: gnulib-lib/javacomp.c:221 gnulib-lib/javacomp.c:252 160#, c-format 161msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" 162msgstr "compile_java_class ���Ф���̵���� target_version ����" 163 164#: gnulib-lib/javacomp.c:579 src/write-csharp.c:744 src/write-java.c:1145 165#: src/write-java.c:1153 src/write-java.c:1181 src/write-java.c:1193 166#, c-format 167msgid "failed to create \"%s\"" 168msgstr "\"%s\" �������˼��Ԥ��ޤ���" 169 170#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 171#: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161 172#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 173#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 174#, c-format 175msgid "error while writing \"%s\" file" 176msgstr "\"%s\" �ե�����������˥��顼��ȯ�����ޤ���" 177 178#: gnulib-lib/javacomp.c:2436 179#, c-format 180msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" 181msgstr "" 182"Java ����ѥ��餬���Ĥ���ޤ���. gcj �ȡ��뤹�뤫 $JAVAC �����ꤷ�Ƥ�" 183"�Ƥ�������" 184 185#: gnulib-lib/javaexec.c:417 186#, c-format 187msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" 188msgstr "" 189"Java ���ۥޥ����Ĥ���ޤ���. gij �ȡ��뤹�뤫 $JAVA �����ꤷ�Ƥ�" 190"������" 191 192#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046 193#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491 194#, c-format 195msgid "%s subprocess I/O error" 196msgstr "%s ���֥ץ��������ϥ��顼" 197 198#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38 199#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 200#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338 201#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38 202#, c-format 203msgid "memory exhausted" 204msgstr "�����Ȥ��̤����ޤ���" 205 206#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313 207#, c-format 208msgid "creation of threads failed" 209msgstr "����åɤ������˼���" 210 211#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 212#: src/msgexec.c:428 213#, c-format 214msgid "write to %s subprocess failed" 215msgstr "%s �ؽФ����֥ץ��������Ԥ��ޤ���" 216 217#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545 218#, c-format 219msgid "read from %s subprocess failed" 220msgstr "%s ���֥ץ���������ɤ߹��ߤ˼���" 221 222#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419 223#, c-format 224msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" 225msgstr "%s ���֥ץ����˥֥�å����ʤ������Ϥ�����Ǥ��ޤ���" 226 227#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457 228#, c-format 229msgid "communication with %s subprocess failed" 230msgstr "%s ���֥ץ����Ȥ��̿��˼���" 231 232#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577 233#, c-format 234msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" 235msgstr "%s ���֥ץ�������λ������ %d �ǽ�λ" 236 237#. TRANSLATORS: 238#. Get translations for open and closing quotation marks. 239#. The message catalog should translate "`" to a left 240#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for 241#. "'". For example, a French Unicode local should translate 242#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE 243#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE 244#. QUOTATION MARK), respectively. 245#. 246#. If the catalog has no translation, we will try to 247#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and 248#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the 249#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style 250#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will 251#. quote "like this". You should always include translations 252#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate 253#. for your locale. 254#. 255#. If you don't know what to put here, please see 256#. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages> 257#. and use glyphs suitable for your language. 258#: gnulib-lib/quotearg.c:355 259msgid "`" 260msgstr "`" 261 262#: gnulib-lib/quotearg.c:356 263msgid "'" 264msgstr "'" 265 266#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144 267#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268 268#, c-format 269msgid "cannot create pipe" 270msgstr "�ѥ��פ��뤳�Ȥ��Ǥ��ޤ���" 271 272#: gnulib-lib/w32spawn.h:49 273#, c-format 274msgid "_open_osfhandle failed" 275msgstr "_open_osfhandle ����" 276 277#: gnulib-lib/w32spawn.h:90 278#, c-format 279msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" 280msgstr "fd %d �������Ǥ��ޤ���: dup2 ����" 281 282#: gnulib-lib/wait-process.c:231 gnulib-lib/wait-process.c:263 283#: gnulib-lib/wait-process.c:325 284#, c-format 285msgid "%s subprocess" 286msgstr "%s ���֥ץ���" 287 288#: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:354 289#, c-format 290msgid "%s subprocess got fatal signal %d" 291msgstr "%s ���֥ץ�������̿Ū�ʥ����ʥ� %d ��������ޤ���" 292 293#: src/cldr-plurals.c:61 294#, c-format 295msgid "Could not parse file %s as XML" 296msgstr "�ե����� %s �� XML �Ȥ��ƹ�ʸ���ϤǤ��ޤ���Ǥ���" 297 298#: src/cldr-plurals.c:69 299#, c-format 300msgid "The root element must be <%s>" 301msgstr "���Υ롼�����Ǥ� <%s> �Ǥʤ���Фʤ�ޤ���" 302 303#: src/cldr-plurals.c:82 304#, c-format 305msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element" 306msgstr "���� <%s> �� <%s> ���Ǥ�ޤߤޤ���" 307 308#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:144 309#, c-format 310msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" 311msgstr "���� <%s> ��°�� <%s> ������ޤ���" 312 313#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:206 src/msgattrib.c:415 314#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:301 315#: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900 316#: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421 317#: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 318#: src/xgettext.c:1047 319#, c-format 320msgid "Try '%s --help' for more information.\n" 321msgstr "���¿���ξ�������뤿��ˤ� '%s --help' �����Ϥ��Ƥ�������.\n" 322 323#: src/cldr-plurals.c:192 324#, c-format 325msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n" 326msgstr "����ˡ: %s [���ץ����...] [������롼��]...\n" 327 328#: src/cldr-plurals.c:197 329#, c-format, no-wrap 330msgid "" 331"Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n" 332"\n" 333"If both LOCALE and RULES are specified, it reads CLDR plural rules for\n" 334"LOCALE from RULES and print them in a form suitable for gettext use.\n" 335"If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n" 336msgstr "" 337"��˥����� CLDR ʣ�����롼�����Фޤ����Ѵ�.\n" 338"\n" 339"LOCALE �� RULES ��ξ�������ꤵ�줿���, RULES ���� LOCALE ���Ф���\n" 340"CLDR ʣ�����롼����ɤ߹���, gettext ���Ȥ���褦�ʷ���ɽ�����ޤ�.\n" 341"�������ʤ����, ɸ�����Ϥ��� CLDR ʣ�����롼����ɤ߹��ߤޤ�.\n" 342 343#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060 344#, c-format, no-wrap 345msgid "" 346"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" 347"Similarly for optional arguments.\n" 348msgstr "" 349"Ĺ�����ץ�����ɬ�ܤΰ�����û�����ץ����ˤ�ɬ�ܤǤ�.\n" 350"ɬ�ܤǤʤ�������Ʊ���Ǥ�.\n" 351 352#: src/cldr-plurals.c:211 353#, c-format 354msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" 355msgstr " -c, --cldr CLDR ������ʣ�����롼���ɽ��\n" 356 357#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 358#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 359#: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 360#: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 361#: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 362#: src/xgettext.c:1235 363#, c-format, no-wrap 364msgid " -h, --help display this help and exit\n" 365msgstr " -h, --help ���Υإ�פ�ɽ�����ƽ�λ\n" 366 367#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536 368#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 369#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 370#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 371#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 372#: src/xgettext.c:1237 373#, c-format, no-wrap 374msgid " -V, --version output version information and exit\n" 375msgstr " -V, --version �С����������ɽ�����ƽ�λ\n" 376 377#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah 378#. project of this package. The second placeholder is the bug-reporting 379#. email address for this package. Please add _another line_ saying 380#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation 381#. bugs (typically your translation team's web or email address). 382#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:544 383#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:267 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:395 384#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080 385#: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539 386#: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 387#: src/xgettext.c:1247 388#, c-format 389msgid "" 390"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" 391"or by email to <%s>.\n" 392msgstr "" 393"�Х���ݡ��Ȥ� <%s> �ΥХ��ȥ�å�����\n" 394"�ޤ��� <%s> �����Żҥ���.\n" 395 396#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:177 src/msgattrib.c:353 397#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:169 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:242 398#: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442 399#: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260 400#: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 401#: src/xgettext.c:686 402#, c-format, no-wrap 403msgid "" 404"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" 405"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n" 406"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" 407"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" 408msgstr "" 409"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" 410"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n" 411"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" 412"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" 413"\n" 414"[������]\n" 415"�饤���� GPLv3+: GNU GPL �С������ 3 �ޤ��Ϥ���ʹ� <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" 416"����ϥե�����եȥ������Ǥ�. ���ѤȺ����ۤϼ�ͳ�Ǥ�.\n" 417"ˡ�ǵ����줿�ϰ����̵�ݾڤǤ�.\n" 418 419#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 420#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248 421#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448 422#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266 423#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692 424#, c-format 425msgid "Written by %s.\n" 426msgstr "��� %s.\n" 427 428#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. 429#: src/cldr-plurals.c:298 430msgid "Daiki Ueno" 431msgstr "Daiki Ueno" 432 433#: src/cldr-plurals.c:318 434#, c-format 435msgid "%s cannot be read" 436msgstr "%s ���ɤ߹���ޤ���" 437 438#: src/cldr-plurals.c:324 439#, c-format 440msgid "cannot extract rules for %s" 441msgstr "%s ���Ф���롼�����ФǤ��ޤ���" 442 443#: src/cldr-plurals.c:334 444#, c-format 445msgid "cannot parse CLDR rule" 446msgstr "CLDR �롼���ѡ����Ǥ��ޤ���" 447 448#: src/cldr-plurals.c:369 449#, c-format 450msgid "extra operand %s" 451msgstr ";ʬ�ʥ��ڥ��� %s" 452 453#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124 454#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217 455#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764 456#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822 457#: src/xgettext.c:1839 458#, c-format 459msgid "error while opening \"%s\" for reading" 460msgstr "\"%s\" ���ɤ߹��⤦�Ȥ��ƥ��顼��ȯ�����ޤ���" 461 462#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 463#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580 464#: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 465#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582 466#: src/format-php.c:348 src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147 467#: src/format-tcl.c:390 468#, c-format 469msgid "" 470"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" 471msgstr "���� %u ���Ф�������λ��꤬ '%s' �Τ褦�� '%s' ��¸�ߤ��ޤ���" 472 473#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359 474#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591 475#: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 476#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593 477#: src/format-php.c:359 src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144 478#: src/format-tcl.c:401 479#, c-format 480msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" 481msgstr "���� %u ���Ф�������λ��꤬ '%s' ��¸�ߤ��ޤ���" 482 483#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146 484#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658 485#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611 486#: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 487#: src/format-pascal.c:427 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379 488#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:959 src/format-tcl.c:421 489#, c-format 490msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" 491msgstr "���� %3$u ���Ф��� '%1$s' �� '%2$s' �Ǥη����λ��꤬Ʊ���ǤϤ���ޤ���" 492 493#: src/format-boost.c:449 494#, c-format 495msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." 496msgstr "̿���ֹ� %u ��, | �ǻϤޤäƤ��ޤ��� | �ǽ���äƤ��ޤ���." 497 498#: src/format.c:154 499#, c-format 500msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" 501msgstr "'%s' �������� %s ������ʸ����ǤϤʤ�, '%s' �Ȥϰ㤤�ޤ�. ��ͳ: %s" 502 503#: src/format-c.c:36 504#, c-format 505msgid "" 506"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format " 507"specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." 508msgstr "" 509"̿���ֹ� %u �Ǥ�, '<' �θ�Υȡ�����ϥե����ޥåȵ��һҥޥ���̾�ǤϤ���ޤ�" 510"��. �������ޥ���̾�� ISO C 99 �� 7.8.1 ��˰���������ޤ�." 511 512#: src/format-c.c:39 513#, c-format 514msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." 515msgstr "̿���ֹ� %u �Ǥ�, '<' �θ�Υȡ�����θ�� '>' ����뤳�ȤϤ���ޤ���." 516 517#: src/format-c.c:42 src/format-gfc-internal.c:289 518#, c-format 519msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." 520msgstr "ʸ����ϰ����ֹ� %u �Ȥ��Ƥ��ޤ��������ֹ� %u ��̵�뤷�Ƥ��ޤ�." 521 522#: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363 523#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:950 524#, c-format 525msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" 526msgstr "'%s' �� '%s' �ǻ��ꤷ�������ο�����äƤ��ޤ���" 527 528#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 529#, c-format 530msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." 531msgstr "̿���ֹ� %u �Ǥ�, '{' �θ�˰����ο�����뤳�ȤϤ���ޤ���." 532 533#: src/format-csharp.c:106 534#, c-format 535msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." 536msgstr "̿���ֹ� %u �Ǥ�, ',' �θ�˿�������뤳�ȤϤ���ޤ���." 537 538#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 539msgid "" 540"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." 541msgstr "ʸ�����̿�������ǽ���äƤ��ޤ�: '{' �� '}' �����פ��Ƥ��ޤ���." 542 543#: src/format-csharp.c:136 544#, c-format 545msgid "" 546"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." 547msgstr "̿���ֹ� %u ��, '}' �������������ʸ�� '%c' �ǽ���äƤ��ޤ�." 548 549#: src/format-csharp.c:137 550#, c-format 551msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." 552msgstr "̿���ֹ� %u ��, '}' �������������ʸ���ǽ���äƤ��ޤ�." 553 554#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 555msgid "" 556"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " 557"'{'." 558msgstr "ʸ�����̿������椫��ϤޤäƤ��ޤ�: '}' �� '{' �����פ��Ƥ��ޤ���." 559 560#: src/format-csharp.c:159 561#, c-format 562msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." 563msgstr "ʸ����̿���ֹ� %u �Τ��Ȥ��Ĥ��Ƥ��ʤ� '}' ��ޤ�Ǥ��ޤ�." 564 565#: src/format-gcc-internal.c:255 566#, c-format 567msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." 568msgstr "̿���ֹ� %u �Ǥ�, ���Υե饰���Ȥ߹�碌��̵���Ǥ�." 569 570#: src/format-gcc-internal.c:292 571#, c-format 572msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." 573msgstr "̿���ֹ� %u �Ǥ�, '%c' ���������٤���뤳�ȤϤ���ޤ���." 574 575#: src/format-gcc-internal.c:334 576#, c-format 577msgid "" 578"In the directive number %u, the argument number for the precision must be " 579"equal to %u." 580msgstr "̿���ֹ� %u �Ǥ�, ���٤ΰ����ͤ� %u ���������ʤ��ƤϤʤ�ޤ���." 581 582#: src/format-gcc-internal.c:398 583#, c-format 584msgid "" 585"In the directive number %u, a precision specification is not allowed before " 586"'%c'." 587msgstr "̿���ֹ� %u �Ǥ�, '%c' ���������ٻ��꤬��뤳�ȤϤ���ޤ���." 588 589#: src/format-gcc-internal.c:406 590#, c-format 591msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." 592msgstr "̿���ֹ� %u �Ǥ�, �������ٻ����̵���Ǥ�." 593 594#: src/format-gcc-internal.c:463 595#, c-format 596msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." 597msgstr "̿���ֹ� %u �Ǥ�, '%c' �����˥ե饰����뤳�ȤϤ���ޤ���." 598 599#: src/format-gcc-internal.c:677 600#, c-format 601msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" 602msgstr "'%s' �� %%m ��Ȥ��ޤ��� '%s' �ϻȤ��ޤ���" 603 604#: src/format-gcc-internal.c:680 605#, c-format 606msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" 607msgstr "'%s' �� %%m ��Ȥ��ޤ��� '%s' �� %%m ��Ȥ��ޤ�" 608 609#: src/format-gfc-internal.c:383 610#, c-format 611msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" 612msgstr "'%s' �� %%C ��Ȥ��ޤ��� '%s' �ϻȤ��ޤ���" 613 614#: src/format-gfc-internal.c:386 615#, c-format 616msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" 617msgstr "'%s' �� %%C ��Ȥ��ޤ��� '%s' �� %%C ��Ȥ��ޤ�" 618 619#: src/format-invalid.h:22 620msgid "The string ends in the middle of a directive." 621msgstr "ʸ����̿�������ǽ���äƤ��ޤ�." 622 623#: src/format-invalid.h:25 624msgid "" 625"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " 626"through unnumbered argument specifications." 627msgstr "" 628"ʸ�����, �ֹ��դ����줿������, �ֹ��դ�����Ƥ��ʤ�������, �ɤ���ΰ����⻲" 629"�Ȥ��Ƥ��ޤ�." 630 631#: src/format-invalid.h:28 632#, c-format 633msgid "" 634"In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer." 635msgstr "̿���ֹ� %u �Ǥ�, �����ֹ� 0 �����������ǤϤ���ޤ���." 636 637#: src/format-invalid.h:30 638#, c-format 639msgid "" 640"In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive " 641"integer." 642msgstr "̿���ֹ� %u �Ǥ�, ���ΰ����ֹ� 0 �����������ǤϤ���ޤ���." 643 644#: src/format-invalid.h:32 645#, c-format 646msgid "" 647"In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " 648"positive integer." 649msgstr "̿���ֹ� %u �Ǥ�, ���٤ΰ����ֹ� 0 �����������ǤϤ���ޤ���." 650 651#: src/format-invalid.h:36 652#, c-format 653msgid "" 654"In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " 655"specifier." 656msgstr "̿���ֹ� %u �Ǥ�, ʸ�� '%c' ���������Ѵ����һҤǤϤ���ޤ���." 657 658#: src/format-invalid.h:37 659#, c-format 660msgid "" 661"The character that terminates the directive number %u is not a valid " 662"conversion specifier." 663msgstr "̿���ֹ� %u �ν�üʸ�����������Ѵ����һҤǤϤ���ޤ���." 664 665#: src/format-invalid.h:40 666#, c-format 667msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." 668msgstr "ʸ�������ߴ�����ˡ�ǰ����ֹ� %u �Ȥ��Ƥ��ޤ�." 669 670#: src/format-java.c:241 671#, c-format 672msgid "" 673"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " 674"style." 675msgstr "̿���ֹ� %u �Ǥ�, \"%s\" �����������դ����η����ǤϤ���ޤ���." 676 677#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 678#, c-format 679msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." 680msgstr "̿���ֹ� %u �Ǥ�, \"%s\" �θ�˥���ޤ���뤳�ȤϤ���ޤ���." 681 682#: src/format-java.c:275 683#, c-format 684msgid "" 685"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." 686msgstr "̿���ֹ� %u �Ǥ�, \"%s\" �����������ͤη����ǤϤ���ޤ���." 687 688#: src/format-java.c:324 689#, c-format 690msgid "" 691"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " 692"and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." 693msgstr "" 694"̿���ֹ� %u �Ǥ�, �����ο��θ�˥���ޤ� \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" ����" 695"�� 1�Ĥ���뤳�ȤϤ���ޤ���." 696 697#: src/format-java.c:573 698#, c-format 699msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." 700msgstr "̿���ֹ� %u �Ǥ�, �����˿��ͤ�����ޤ���." 701 702#: src/format-java.c:584 703#, c-format 704msgid "" 705"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " 706"by '<', '#' or '%s'." 707msgstr "" 708"̿���ֹ� %u �Ǥ�, �����˿��ͤ�����, '<', '#' �� '%s' �����θ�ˤ��뤳�ȤϤ�" 709"��ޤ���." 710 711#: src/format-java.c:746 712#, c-format 713msgid "" 714"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" 715msgstr "���� {%u} ���Ф�������λ��꤬ '%s' �Τ褦�� '%s' ��¸�ߤ��ޤ���" 716 717#: src/format-java.c:757 718#, c-format 719msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" 720msgstr "���� {%u} ���Ф�������λ��꤬ '%s' ��¸�ߤ��ޤ���" 721 722#: src/format-java.c:777 723#, c-format 724msgid "" 725"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" 726msgstr "'%s' �� '%s' �Ǥΰ��� {%u} ���Ф�������λ��꤬Ʊ���ǤϤ���ޤ���" 727 728#: src/format-java-printf.c:139 729#, fuzzy, c-format 730#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." 731msgid "" 732"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " 733"directive is invalid." 734msgstr "̿���ֹ� %u �Ǥ�, �������ٻ����̵���Ǥ�." 735 736#: src/format-java-printf.c:142 737#, fuzzy, c-format 738#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." 739msgid "In the directive number %u, the precision is missing." 740msgstr "̿���ֹ� %u �Ǥ�, �������ٻ����̵���Ǥ�." 741 742#: src/format-java-printf.c:145 743#, fuzzy, c-format 744#| msgid "" 745#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " 746#| "specifier." 747msgid "" 748"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." 749msgstr "̿���ֹ� %u �Ǥ�, ʸ�� '%c' ���������Ѵ����һҤǤϤ���ޤ���." 750 751#: src/format-java-printf.c:148 752#, fuzzy, c-format 753#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." 754msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." 755msgstr "̿���ֹ� %u �Ǥ�, '%c' ���������٤���뤳�ȤϤ���ޤ���." 756 757#: src/format-java-printf.c:151 758#, fuzzy, c-format 759#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." 760msgid "" 761"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." 762msgstr "̿���ֹ� %u �Ǥ�, '%c' ���������٤���뤳�ȤϤ���ޤ���." 763 764#: src/format-java-printf.c:155 765#, fuzzy, c-format 766#| msgid "" 767#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " 768#| "specifier." 769msgid "" 770"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " 771"not a valid conversion suffix." 772msgstr "̿���ֹ� %u �Ǥ�, ʸ�� '%c' ���������Ѵ����һҤǤϤ���ޤ���." 773 774#: src/format-java-printf.c:156 775#, fuzzy, c-format 776#| msgid "" 777#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " 778#| "conversion specifier." 779msgid "" 780"The character that terminates the directive number %u, for the conversion " 781"'%c', is not a valid conversion suffix." 782msgstr "̿���ֹ� %u �ν�üʸ�����������Ѵ����һҤǤϤ���ޤ���." 783 784#: src/format-kde.c:158 785#, c-format 786msgid "" 787"The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u." 788msgstr "ʸ����ϰ����ֹ� %u �Ȥ��Ƥ��ޤ������� %u �� %u ��̵�뤷�Ƥ��ޤ�." 789 790#: src/format-kde.c:242 791#, c-format 792msgid "" 793"a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " 794"one argument may be ignored" 795msgstr "" 796"���� %u �� %u ���Ф�������λ��꤬ '%s' ��¸�ߤ���, 1�Ĥΰ���������̵�뤵���" 797"���뤫�⤷��ޤ���" 798 799#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264 800#: src/format-kde-kuit.c:274 801#, c-format 802msgid "error while parsing: %s" 803msgstr "��ʸ������Υ��顼: %s" 804 805#: src/format-lisp.c:2340 src/format-lisp.c:2352 src/format-scheme.c:2365 806#: src/format-scheme.c:2377 807#, c-format 808msgid "" 809"In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of " 810"type '%s' is expected." 811msgstr "" 812"̿���ֹ� %u �Ǥ�, �ѥ��� %u �� '%s' ���Ǥ��� '%s' ���Υѥ��������ꤵ" 813"��Ƥ��ޤ���." 814 815#: src/format-lisp.c:2375 src/format-scheme.c:2400 816#, c-format 817msgid "" 818"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " 819"%u parameter." 820msgid_plural "" 821"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " 822"%u parameters." 823msgstr[0] "" 824"̿���ֹ� %u �Ǥ�, ���ꤵ�줿�ѥ�����¿�����ޤ�: �ѥ����Ϻ���Ǥ� %u " 825"�ĤǤ�." 826 827#: src/format-lisp.c:2499 src/format-scheme.c:2501 828#, c-format 829msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." 830msgstr "̿���ֹ� %u �Ǥ�, '%c' �θ�˿��ͤ���뤳�ȤϤ���ޤ���." 831 832#: src/format-lisp.c:2739 src/format-scheme.c:2756 833#, c-format 834msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." 835msgstr "̿���ֹ� %u �Ǥ�, ���� %d ����Ǥ�." 836 837#: src/format-lisp.c:2808 838msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive." 839msgstr "ʸ����� ~/.../ ̿�������ǽ���äƤ��ޤ�." 840 841#: src/format-lisp.c:2846 src/format-lisp.c:3111 src/format-lisp.c:3228 842#: src/format-lisp.c:3288 src/format-lisp.c:3400 src/format-scheme.c:2842 843#: src/format-scheme.c:3107 src/format-scheme.c:3224 src/format-scheme.c:3322 844#, c-format 845msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." 846msgstr "'~%c' �� '~%c' �˰��פ��Ƥ��ޤ���." 847 848#: src/format-lisp.c:2866 src/format-scheme.c:2862 849#, c-format 850msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." 851msgstr "̿���ֹ� %u �Ǥ�, @ �� : ��ξ���ν����Ҥ����ꤵ��Ƥ��ޤ�." 852 853#: src/format-lisp.c:2979 src/format-scheme.c:2975 854#, c-format 855msgid "" 856"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated " 857"by '~;'." 858msgstr "̿���ֹ� %u �Ǥ�, '~:[' �θ�� '~;' ��ʬ����줿 2�Ĥ������ޤ���." 859 860#: src/format-lisp.c:3329 src/format-scheme.c:3265 861#, c-format 862msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." 863msgstr "̿���ֹ� %u �Ǥ�, '~;' �������ʾ��ǻȤ��Ƥ��ޤ�." 864 865#: src/format-lisp.c:3435 src/format-scheme.c:3357 866msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." 867msgstr "ʸ�������ߴ�����ˡ�ǰ����Ȥ��Ƥ��ޤ�." 868 869#: src/format-lisp.c:3477 src/format-scheme.c:3399 870#, c-format 871msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" 872msgstr "'%s' �� '%s' �Ǥη����λ��꤬����������ޤ���" 873 874#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 875#, c-format 876msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" 877msgstr "'%s' �Ǥη����λ��꤬ '%s' �ǤΥ��֥��åȤǤϤ���ޤ���" 878 879#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442 880#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:909 881#: src/format-sh.c:308 882#, c-format 883msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" 884msgstr "���� '%s' ���Ф���������꤬ '%s' ��¸�ߤ��ޤ���" 885 886#: src/format-perl.c:432 887#, c-format 888msgid "" 889"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " 890"conversion specifier '%c'." 891msgstr "̿���ֹ� %u �Ǥ�, ������������Ѵ����� '%c' �ȸߴ��ǤϤ���ޤ���." 892 893#: src/format-python-brace.c:138 894#, c-format 895msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name." 896msgstr "̿���ֹ� %u �Ǥ�, '%c' �ǥե������̾��Ϥ���뤳�Ȥ��Ǥ��ޤ���." 897 898#: src/format-python-brace.c:157 899#, c-format 900msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument." 901msgstr "̿���ֹ� %u �Ǥ�, '%c' �� getattr �ΰ�����Ϥ���뤳�Ȥ��Ǥ��ޤ���." 902 903#: src/format-python-brace.c:171 904#, c-format 905msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument." 906msgstr "̿���ֹ� %u �Ǥ�, '%c' �� getitem �ΰ�����Ϥ���뤳�Ȥ��Ǥ��ޤ���." 907 908#: src/format-python-brace.c:193 909#, c-format 910msgid "" 911"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier." 912msgstr "̿���ֹ� %u �Ǥ�, �ե����ޥåȼ��̻ҤǤ���ʾ�Υͥ��ȤϤǤ��ޤ���." 913 914#: src/format-python-brace.c:278 915#, c-format 916msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." 917msgstr "̿���ֹ� %u ��, ��üʸ���Τʤ��ե����ޥå�̿�����ޤ�." 918 919#: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131 920msgid "" 921"The string refers to arguments both through argument names and through " 922"unnamed argument specifications." 923msgstr "" 924"ʸ�����, ̾���Τ��������, ̾���ʤ��ΰ�����, �ɤ���ΰ����⻲�Ȥ��Ƥ��ޤ�." 925 926#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:792 927#, c-format 928msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." 929msgstr "ʸ�������ߴ�����ˡ�ǰ���̾ '%s' �Ȥ��Ƥ��ޤ�." 930 931#: src/format-python.c:430 932#, c-format 933msgid "" 934"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" 935msgstr "'%s' �Ǥη�������ϥޥåԥǤ���, '%s' �Ǥϥ��ץ� (tuple) �Ǥ�" 936 937#: src/format-python.c:437 938#, c-format 939msgid "" 940"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" 941msgstr "'%s' �Ǥη�������ϥ��ץ� (tuple) �Ǥ���, '%s' �ǤϥޥåԥǤ�" 942 943#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:898 src/format-sh.c:297 944#, c-format 945msgid "" 946"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" 947msgstr "���� '%s' ���Ф���������꤬ '%s' �Τ褦�� '%s' ��¸�ߤ��ޤ���" 948 949#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:929 950#, c-format 951msgid "" 952"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" 953msgstr "���� '%3$s' ���Ф��� '%1$s' �� '%2$s' �Ǥη������꤬Ʊ���ǤϤ���ޤ���" 954 955#: src/format-qt.c:152 956#, c-format 957msgid "" 958"'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or " 959"a double-digit argument number" 960msgstr "" 961"'%s' ��ñ��ʥե����ޥå�ʸ����Ǥ���, '%s' �ϰ㤤�ޤ�. 'L' �ե饰�� 2��ο�" 962"�Ͱ�����ޤߤޤ�" 963 964#: src/format-ruby.c:134 965#, fuzzy, c-format 966#| msgid "" 967#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " 968#| "most %u parameter." 969#| msgid_plural "" 970#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " 971#| "most %u parameters." 972msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." 973msgstr "" 974"̿���ֹ� %u �Ǥ�, ���ꤵ�줿�ѥ�����¿�����ޤ�: �ѥ����Ϻ���Ǥ� %u " 975"�ĤǤ�." 976 977#: src/format-ruby.c:137 978#, fuzzy, c-format 979#| msgid "" 980#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " 981#| "most %u parameter." 982#| msgid_plural "" 983#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " 984#| "most %u parameters." 985msgid "" 986"In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." 987msgstr "" 988"̿���ֹ� %u �Ǥ�, ���ꤵ�줿�ѥ�����¿�����ޤ�: �ѥ����Ϻ���Ǥ� %u " 989"�ĤǤ�." 990 991#: src/format-ruby.c:140 992#, fuzzy, c-format 993#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." 994msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." 995msgstr "̿���ֹ� %u �Ǥ�, ���Υե饰���Ȥ߹�碌��̵���Ǥ�." 996 997#: src/format-ruby.c:143 998#, fuzzy, c-format 999#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." 1000msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." 1001msgstr "̿���ֹ� %u �Ǥ�, ���Υե饰���Ȥ߹�碌��̵���Ǥ�." 1002 1003#: src/format-ruby.c:146 1004#, fuzzy, c-format 1005#| msgid "" 1006#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " 1007#| "positive integer." 1008msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." 1009msgstr "̿���ֹ� %u �Ǥ�, ���ΰ����ֹ� 0 �����������ǤϤ���ޤ���." 1010 1011#: src/format-ruby.c:149 1012#, fuzzy, c-format 1013#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." 1014msgid "In the directive number %u, a width is given twice." 1015msgstr "̿���ֹ� %u �Ǥ�, ���� %d ����Ǥ�." 1016 1017#: src/format-ruby.c:152 1018#, fuzzy, c-format 1019#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." 1020msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." 1021msgstr "̿���ֹ� %u �Ǥ�, '%c' ���������٤���뤳�ȤϤ���ޤ���." 1022 1023#: src/format-ruby.c:868 1024#, fuzzy, c-format 1025#| msgid "" 1026#| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a " 1027#| "mapping" 1028msgid "" 1029"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " 1030"individual arguments" 1031msgstr "'%s' �Ǥη�������ϥ��ץ� (tuple) �Ǥ���, '%s' �ǤϥޥåԥǤ�" 1032 1033#: src/format-ruby.c:875 1034#, fuzzy, c-format 1035#| msgid "" 1036#| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a " 1037#| "tuple" 1038msgid "" 1039"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " 1040"expect a hash table" 1041msgstr "'%s' �Ǥη�������ϥޥåԥǤ���, '%s' �Ǥϥ��ץ� (tuple) �Ǥ�" 1042 1043#: src/format-sh.c:78 1044msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." 1045msgstr "ʸ�����̾�������������Ǥʤ��������ѿ��Ȥ��Ƥ��ޤ�." 1046 1047#: src/format-sh.c:80 1048msgid "" 1049"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " 1050"syntax is unsupported here due to security reasons." 1051msgstr "" 1052"ʸ�����ʣ���ʥ������̤�ʸˡ��Ȥä��������ѿ��Ȥ��Ƥ��ޤ�. ����ʸˡ��" 1053"�����Ǥϥ������ƥ������ͳ�Ǽ�������Ƥ��ޤ���." 1054 1055#: src/format-sh.c:82 1056msgid "" 1057"The string refers to a shell variable whose value may be different inside " 1058"shell functions." 1059msgstr "" 1060"ʸ����ϥ�����ؿ���ǰۤʤ��ǽ���Τ����ͤ���ä��������ѿ��Ȥ��Ƥ��ޤ�." 1061 1062#: src/format-sh.c:84 1063msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." 1064msgstr "ʸ�����̾�������Υ������ѿ��Ȥ��Ƥ��ޤ�." 1065 1066#: src/format-smalltalk.c:90 1067#, c-format 1068msgid "" 1069"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and " 1070"9." 1071msgstr "̿���ֹ� %u �Ǥ�, ʸ�� '%c' �� 1 ���� 9 �δ֤ο����ǤϤ���ޤ���." 1072 1073#: src/format-smalltalk.c:91 1074#, c-format 1075msgid "" 1076"The character that terminates the directive number %u is not a digit between " 1077"1 and 9." 1078msgstr "̿���ֹ� %u �ν�üʸ���� 1 ���� 9 �δ֤ο����ǤϤ���ޤ���." 1079 1080#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. 1081#: src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:248 1082#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:419 1083#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:268 src/recode-sr-latin.c:118 1084#: src/urlget.c:146 1085msgid "Bruno Haible" 1086msgstr "Bruno Haible" 1087 1088#: src/hostname.c:193 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:127 1089#, c-format 1090msgid "too many arguments" 1091msgstr "������¿�����ޤ�" 1092 1093#: src/hostname.c:210 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:145 1094#, c-format, no-wrap 1095msgid "Usage: %s [OPTION]\n" 1096msgstr "����ˡ: %s [���ץ����]\n" 1097 1098#: src/hostname.c:214 1099#, c-format 1100msgid "Print the machine's hostname.\n" 1101msgstr "�ޥ���Υۥ���̾��ɽ��.\n" 1102 1103#: src/hostname.c:217 1104#, c-format 1105msgid "Output format:\n" 1106msgstr "���Ϸ���:\n" 1107 1108#: src/hostname.c:219 1109#, c-format 1110msgid " -s, --short short host name\n" 1111msgstr " -s, --short û���ۥ���̾\n" 1112 1113#: src/hostname.c:221 1114#, c-format 1115msgid "" 1116" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " 1117"domain\n" 1118" name, and aliases\n" 1119msgstr "" 1120" -f, --fqdn, --long Ĺ���ۥ���̾, FQDN (Fully Qualified Domain " 1121"Name)\n" 1122" ����̾ (�����ꥢ��) ��ޤ�\n" 1123 1124#: src/hostname.c:224 1125#, c-format 1126msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" 1127msgstr " -i, --ip-address �ۥ���̾���Ф��륢�ɥ쥹\n" 1128 1129#: src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:255 1130#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303 1131#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467 1132#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415 1133#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233 1134#, c-format, no-wrap 1135msgid "Informative output:\n" 1136msgstr "�������:\n" 1137 1138#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271 1139#, c-format 1140msgid "could not get host name" 1141msgstr "�ۥ���̾������Ǥ��ޤ���Ǥ���" 1142 1143#: src/its.c:319 1144#, c-format 1145msgid "selector is not specified" 1146msgstr "���쥯���������ꤵ��Ƥ��ޤ���" 1147 1148#: src/its.c:326 src/its.c:1635 1149#, c-format 1150msgid "cannot create XPath context" 1151msgstr "XPath ����ƥ����Ȥ��뤳�Ȥ��Ǥ��ޤ���" 1152 1153#: src/its.c:344 1154#, c-format 1155msgid "cannot evaluate XPath expression: %s" 1156msgstr "ɾ���Ǥ��ʤ� XPath ɽ��: %s" 1157 1158#: src/its.c:695 1159#, c-format 1160msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\"" 1161msgstr "\"%s\" �Ρ��ɤ� \"%s\" ��ޤߤޤ���" 1162 1163#: src/its.c:1086 1164#, c-format 1165msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\"" 1166msgstr "\"%2$s\" ���Ф���°���� \"%1$s\" ���ְ�äƤ��ޤ�" 1167 1168#: src/its.c:1418 1169#, c-format 1170msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s" 1171msgstr "���Υ롼�����Ǥ�̾������ %s �β��Ǥ� \"rules\" �ǤϤ���ޤ���" 1172 1173#: src/its.c:1461 src/its.c:1487 src/its.c:1882 src/its.c:2003 1174#: src/locating-rule.c:170 1175#, c-format 1176msgid "cannot read %s: %s" 1177msgstr "%s ���ɤ߹���ޤ���: %s" 1178 1179#: src/its.c:1658 1180#, c-format 1181msgid "cannot evaluate XPath location path: %s" 1182msgstr "ɾ���Ǥ��ʤ� XPath ���������ѥ�: %s" 1183 1184#: src/locating-rule.c:238 1185#, c-format 1186msgid "\"%s\" node does not have \"%s\"" 1187msgstr "\"%s\" �Ρ��ɤ� \"%s\" �Ϥ���ޤ���" 1188 1189#: src/locating-rule.c:309 1190#, c-format 1191msgid "cannot read XML file %s" 1192msgstr "�ɤ߹���ʤ� XML �ե����� %s" 1193 1194#: src/locating-rule.c:321 1195#, c-format 1196msgid "the root element is not \"locatingRules\"" 1197msgstr "���Υ롼�����Ǥ� \"locatingRules\" �ǤϤ���ޤ���" 1198 1199#: src/msgattrib.c:374 src/msgconv.c:263 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193 1200#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:283 1201#, c-format 1202msgid "at most one input file allowed" 1203msgstr "���� 1�Ĥ����ϥե����뤬������ޤ�" 1204 1205#: src/msgattrib.c:380 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:269 1206#: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509 1207#: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401 1208#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437 1209#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709 1210#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739 1211#, c-format 1212msgid "%s and %s are mutually exclusive" 1213msgstr "%s �� %s ����ȿ�Ǥ�" 1214 1215#: src/msgattrib.c:419 src/msgconv.c:305 src/msggrep.c:510 src/msguniq.c:324 1216#, c-format 1217msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" 1218msgstr "����ˡ: %s [���ץ����] [���ϥե�����]\n" 1219 1220#: src/msgattrib.c:424 1221#, c-format, no-wrap 1222msgid "" 1223"Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" 1224"and manipulates the attributes.\n" 1225msgstr "°���˽��ä������������Υ�å����������̤�, °���ޤ����ޤ�.\n" 1226 1227#: src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:224 src/msgcomm.c:372 1228#: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419 1229#: src/msggrep.c:520 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:433 1230#: src/msguniq.c:340 1231#, c-format 1232msgid "" 1233"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" 1234msgstr "Ĺ�����ץ�����ɬ�ܤΰ�����û�����ץ����ˤ�ɬ�ܤǤ�.\n" 1235 1236#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375 1237#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 1238#: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558 1239#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065 1240#, c-format 1241msgid "Input file location:\n" 1242msgstr "���ϥե�����λ���:\n" 1243 1244#: src/msgattrib.c:433 src/msgconv.c:318 src/msggrep.c:525 src/msguniq.c:345 1245#, c-format 1246msgid " INPUTFILE input PO file\n" 1247msgstr " INPUTFILE ���� PO �ե�����\n" 1248 1249#: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381 1250#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 1251#: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347 1252#: src/xgettext.c:1071 1253#, c-format 1254msgid "" 1255" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" 1256msgstr "" 1257" -D, --directory=DIRECTORY ���ϥե�����θ����ꥹ�Ȥ� DIRECTORY ���ɲ�\n" 1258 1259#: src/msgattrib.c:437 src/msgconv.c:322 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 1260#: src/msggrep.c:529 src/msgunfmt.c:451 src/msguniq.c:349 1261#, c-format 1262msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" 1263msgstr "" 1264"���ϥե����뤬���ꤵ��ʤ�, �⤷���� - �ξ���ɸ�����Ϥ��ɤ߹��ޤ�ޤ�.\n" 1265 1266#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325 1267#: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532 1268#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352 1269#: src/xgettext.c:1076 1270#, c-format 1271msgid "Output file location:\n" 1272msgstr "���ϥե�����λ���:\n" 1273 1274#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327 1275#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msgfmt.c:997 1276#: src/msgfmt.c:1016 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 1277#: src/msguniq.c:354 1278#, c-format 1279msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" 1280msgstr " -o, --output-file=FILE ���ꤷ���ե�����˽���\n" 1281 1282#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 1283#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:580 1284#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356 1285#, c-format 1286msgid "" 1287"The results are written to standard output if no output file is specified\n" 1288"or if it is -.\n" 1289msgstr "" 1290"���ϥե����뤬���ꤵ��ʤ�, �⤷���� - �ξ���ɸ����Ϥ˷�̤��Ф����" 1291"��.\n" 1292 1293#: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:360 1294#, c-format 1295msgid "Message selection:\n" 1296msgstr "��å���������:\n" 1297 1298#: src/msgattrib.c:450 1299#, c-format 1300msgid "" 1301" --translated keep translated, remove untranslated messages\n" 1302msgstr "" 1303" --translated �������줿��å�������Ĥ�, ̤��������\n" 1304 1305#: src/msgattrib.c:452 1306#, c-format 1307msgid "" 1308" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" 1309msgstr "" 1310" --untranslated ̤�����Υ�å�������Ĥ�, �������줿��Τ��" 1311"��\n" 1312 1313#: src/msgattrib.c:454 1314#, c-format 1315msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" 1316msgstr " --no-fuzzy 'fuzzy' �ޡ����դ��Υ�å���������\n" 1317 1318#: src/msgattrib.c:456 1319#, c-format 1320msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" 1321msgstr " --only-fuzzy 'fuzzy' �ޡ����դ��Υ�å�������Ĥ�\n" 1322 1323#: src/msgattrib.c:458 1324#, c-format 1325msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" 1326msgstr " --no-obsolete �Ѥ줿 #~ ��å���������\n" 1327 1328#: src/msgattrib.c:460 1329#, c-format 1330msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" 1331msgstr " --only-obsolete �Ѥ줿 #~ ��å�������Ĥ�\n" 1332 1333#: src/msgattrib.c:463 1334#, c-format 1335msgid "Attribute manipulation:\n" 1336msgstr "°�����:\n" 1337 1338#: src/msgattrib.c:465 1339#, c-format 1340msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" 1341msgstr " --set-fuzzy ���ƤΥ�å������� 'fuzzy' ������\n" 1342 1343#: src/msgattrib.c:467 1344#, c-format 1345msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" 1346msgstr " --clear-fuzzy ���ƤΥ�å������� '�� fuzzy' ������\n" 1347 1348#: src/msgattrib.c:469 1349#, c-format 1350msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" 1351msgstr " --set-obsolete ���ƤΥ�å������� '�Ѥ줿' ���֤�����\n" 1352 1353#: src/msgattrib.c:471 1354#, c-format 1355msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" 1356msgstr "" 1357" --clear-obsolete ���ƤΥ�å��������� '�Ѥ줿' ���֤�����\n" 1358 1359#: src/msgattrib.c:473 1360#, c-format 1361msgid "" 1362" --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" 1363" of translated messages.\n" 1364msgstr "" 1365" --previous 'fuzzy'�����ꤹ���, �������줿��å�������\n" 1366" ���� msgid ��Ĥ�\n" 1367 1368#: src/msgattrib.c:476 1369#, c-format 1370msgid "" 1371" --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " 1372"messages\n" 1373msgstr "" 1374" --clear-previous ���ƤΥ�å��������� \"���� msgid\" ����\n" 1375 1376#: src/msgattrib.c:478 1377#, c-format 1378msgid "" 1379" --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" 1380msgstr " --empty 'fuzzy' �κ������ msgstr ���������\n" 1381 1382#: src/msgattrib.c:480 1383#, c-format 1384msgid "" 1385" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" 1386msgstr " --only-file=FILE.po FILE.po �ˤ��륨��ȥ�Τ߽���\n" 1387 1388#: src/msgattrib.c:482 1389#, c-format 1390msgid "" 1391" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" 1392msgstr " --ignore-file=FILE.po FILE.po �ˤʤ�����ȥ�Τ߽���\n" 1393 1394#: src/msgattrib.c:484 1395#, c-format 1396msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" 1397msgstr " --fuzzy --only-fuzzy --clear-fuzzy ��Ʊ��\n" 1398 1399#: src/msgattrib.c:486 1400#, c-format 1401msgid "" 1402" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" 1403msgstr "" 1404" --obsolete --only-obsolete --clear-obsolete ��Ʊ��\n" 1405 1406#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:247 src/msgcomm.c:406 1407#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460 1408#: src/msgfmt.c:1026 src/msggrep.c:579 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:616 1409#: src/msguniq.c:367 1410#, c-format 1411msgid "Input file syntax:\n" 1412msgstr "���ϥե������ʸˡ:\n" 1413 1414#: src/msgattrib.c:491 src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 1415#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:369 1416#, c-format 1417msgid "" 1418" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" 1419msgstr " -P, --properties-input ���ϥե������ Java .properties ��ʸˡ\n" 1420 1421#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300 1422#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371 1423#, c-format 1424msgid "" 1425" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " 1426"syntax\n" 1427msgstr "" 1428" --stringtable-input ���ϥե������ NeXTstep/GNUstep .strings ��ʸ" 1429"ˡ\n" 1430 1431#: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347 1432#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586 1433#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374 1434#: src/xgettext.c:1177 1435#, c-format 1436msgid "Output details:\n" 1437msgstr "���Ϥξܺ�:\n" 1438 1439#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 1440#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451 1441#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179 1442#, c-format 1443msgid "" 1444" --color use colors and other text attributes always\n" 1445" --color=WHEN use colors and other text attributes if WHEN.\n" 1446" WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or " 1447"'html'.\n" 1448msgstr "" 1449" --color ��˥��顼��¾�Υƥ�����°����Ȥ�\n" 1450" --color=WHEN WHEN �ʤ�Х��顼��¾�Υƥ�����°����Ȥ�.\n" 1451" WHEN �� 'always', 'never', 'auto', �ޤ��� " 1452"'html'.\n" 1453 1454#: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 1455#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455 1456#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183 1457#, c-format 1458msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" 1459msgstr "" 1460" --style=STYLEFILE --color ���Ф��� CSS ��������롼������\n" 1461 1462#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 1463#: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 1464#: src/xgettext.c:1185 1465#, c-format 1466msgid "" 1467" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" 1468msgstr "" 1469" -e, --no-escape ���Ϥ� C ����Υ��������פ�Ȥ�ʤ� (ɸ��)\n" 1470 1471#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 1472#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 1473#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187 1474#, c-format 1475msgid "" 1476" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" 1477msgstr "" 1478" -E, --escape ���Ϥ� C ����Υ��������פ�Ȥ�,\n" 1479" ��ĥʸ����ޤ�ʤ�\n" 1480 1481#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 1482#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638 1483#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189 1484#, c-format 1485msgid " --force-po write PO file even if empty\n" 1486msgstr " --force-po ���Ǥ��äƤ� PO �ե������Ф�\n" 1487 1488#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393 1489#: src/xgettext.c:1191 1490#, c-format 1491msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" 1492msgstr " -i, --indent ������������ .po �ե���������\n" 1493 1494#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 1495#: src/xgettext.c:1193 1496#, c-format 1497msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" 1498msgstr "" 1499" --no-location '#: �ե�����̾:���ֹ�' �ιԤ�Ф��ʤ�\n" 1500 1501#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 1502#: src/xgettext.c:1195 1503#, c-format 1504msgid "" 1505" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" 1506msgstr "" 1507" -n, --add-location '#: �ե�����̾:���ֹ�' �ιԤ����� (ɸ��)\n" 1508 1509#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 1510#: src/xgettext.c:1197 1511#, c-format 1512msgid "" 1513" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" 1514msgstr "" 1515" --strict ��̩�� Uniforum ������ .po �ե���������\n" 1516 1517#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:369 1518#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:457 1519#: src/msgmerge.c:648 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:401 1520#, c-format 1521msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" 1522msgstr " -p, --properties-output Java .properties �ե���������\n" 1523 1524#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 1525#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459 1526#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201 1527#, c-format 1528msgid "" 1529" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" 1530msgstr "" 1531" --stringtable-output NeXTstep/GNUstep .strings �ե���������\n" 1532 1533#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 1534#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461 1535#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205 1536#, c-format 1537msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" 1538msgstr " -w, --width=NUMBER ���ϥڡ�������������\n" 1539 1540#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 1541#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463 1542#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207 1543#, c-format 1544msgid "" 1545" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" 1546" the output page width, into several lines\n" 1547msgstr "" 1548" --no-wrap ���ϥڡ����������Ĺ����å������Ԥ���Ԥ���" 1549"��\n" 1550 1551#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 1552#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522 1553#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210 1554#, c-format 1555msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" 1556msgstr " -s, --sort-output �����Ȥ��줿���Ϥ�����\n" 1557 1558#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 1559#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412 1560#: src/xgettext.c:1212 1561#, c-format 1562msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" 1563msgstr " -F, --sort-by-file �ե�����ǽ��Ϥ���\n" 1564 1565#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324 1566#, c-format 1567msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" 1568msgstr "���ꤵ�줿������ (%d < n < %d) ���Բ�ǽ�Ǥ�" 1569 1570#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051 1571#, c-format 1572msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" 1573msgstr "����ˡ: %s [���ץ����] [���ϥե�����]...\n" 1574 1575#: src/msgcat.c:369 1576#, c-format, no-wrap 1577msgid "" 1578"Concatenates and merges the specified PO files.\n" 1579"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" 1580"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n" 1581"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" 1582"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" 1583"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" 1584"comments, extracted comments, and file positions will be cumulated, except\n" 1585"that if --use-first is specified, they will be taken from the first PO file\n" 1586"to define them.\n" 1587msgstr "" 1588"���ꤵ�줿 PO �ե������Ϣ�뤷���ޡ������ޤ�.\n" 1589"2�Ĥޤ��Ϥ���ʾ�λ��ꤵ�줿 PO �ե�����Ƕ��̤ʥ�å������Ĥ��ޤ�.\n" 1590"--more-than ���ץ�����Ȥ����Ȥ�, ɽ�������å������ζ�������⤤��Τ�\n" 1591"���ꤹ�뤳�Ȥ��Ǥ��ޤ�. �դ�, --less-than ���ץ�����ɽ�������å�������\n" 1592"���������㤯���ꤹ�뤳�Ȥ��Ǥ��ޤ� (�Ĥޤ�, --less-than=2 �� 1�Ĥ����ʤ�\n" 1593"��å������Τߤ���Ϥ���Ȥ������Ȥˤʤ�ޤ�). �����䥳����, ��Ф��줿\n" 1594"������, �ե�����ΰ��֤Ϥ��ΤޤĤ���ޤ�. ������ --use-first �����ꤵ�줿\n" 1595"���ˤ�, ����餬������줿�ǽ�� PO �ե�����Τ�Τ����ΤޤĤ���ޤ�.\n" 1596 1597#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067 1598#, c-format 1599msgid " INPUTFILE ... input files\n" 1600msgstr " INPUTFILE ... ���ϥե�����\n" 1601 1602#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069 1603#, c-format 1604msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" 1605msgstr " -f, --files-from=FILE ���ϥե�����Υꥹ�Ȥ� FILE �������\n" 1606 1607#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924 1608#: src/xgettext.c:1073 1609#, c-format 1610msgid "If input file is -, standard input is read.\n" 1611msgstr "���ϥե����뤬 - �ξ���ɸ�����Ϥ��ɤ߹��ޤ�ޤ�.\n" 1612 1613#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 1614#, c-format 1615msgid "" 1616" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" 1617" definitions, defaults to infinite if not set\n" 1618msgstr "" 1619" -<, --less-than=NUMBER NUMBER ��꾯�ʤ��������������줿��å�����\n" 1620" �����. ���ꤵ��ʤ�����ɸ���̵�¸�\n" 1621 1622#: src/msgcat.c:408 1623#, c-format 1624msgid "" 1625" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" 1626" definitions, defaults to 0 if not set\n" 1627msgstr "" 1628" ->, --more-than=NUMBER NUMBER ���¿��������줿��å����������\n" 1629" ���ꤵ��ʤ�����ɸ��� 0\n" 1630 1631#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 1632#, c-format 1633msgid "" 1634" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" 1635" that only unique messages be printed\n" 1636msgstr "" 1637" -u, --unique --less-than=2 ��û�̷�. 1�Ĥ����ʤ���å�����\n" 1638" �Τߤ�ɽ��\n" 1639 1640#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1028 1641#: src/msgmerge.c:618 1642#, c-format 1643msgid "" 1644" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" 1645msgstr " -P, --properties-input ���ϥե������ Java .properties ��ʸˡ\n" 1646 1647#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030 1648#: src/msgmerge.c:620 1649#, c-format 1650msgid "" 1651" --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" 1652" syntax\n" 1653msgstr "" 1654" --stringtable-input ���ϥե������ NeXTstep/GNUstep .strings ��ʸ" 1655"ˡ\n" 1656 1657#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:335 src/msguniq.c:376 1658#, c-format 1659msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" 1660msgstr " -t, --to-code=NAME ���ϤΥ����ǥ���\n" 1661 1662#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:378 1663#, c-format 1664msgid "" 1665" --use-first use first available translation for each\n" 1666" message, don't merge several translations\n" 1667msgstr "" 1668" --use-first �ơ��Υ�å������κǽ��ͭ����������Ȥ�\n" 1669" ʣ����������ޡ������ʤ�\n" 1670 1671#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:343 src/msgmerge.c:626 1672#, c-format 1673msgid "" 1674" --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" 1675msgstr " --lang=CATALOGNAME �إå����ܤ� 'Language' ������\n" 1676 1677#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. 1678#: src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:376 1679msgid "Peter Miller" 1680msgstr "Peter Miller" 1681 1682#: src/msgcmp.c:186 src/msgmerge.c:387 1683#, c-format 1684msgid "no input files given" 1685msgstr "���ϥե����뤬���ꤵ��Ƥ��ޤ���" 1686 1687#: src/msgcmp.c:191 src/msgmerge.c:392 1688#, c-format 1689msgid "exactly 2 input files required" 1690msgstr "���Τ� 2�Ĥ����ϥե����뤬ɬ�פǤ�" 1691 1692#: src/msgcmp.c:210 src/msgmerge.c:538 1693#, c-format 1694msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" 1695msgstr "����ˡ: %s [���ץ����] def.po ref.pot\n" 1696 1697#: src/msgcmp.c:215 1698#, c-format, no-wrap 1699msgid "" 1700"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" 1701"set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n" 1702"translations. The ref.pot file is the last created PO file, or a PO Template\n" 1703"file (generally created by xgettext). This is useful for checking that\n" 1704"you have translated each and every message in your program. Where an exact\n" 1705"match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n" 1706msgstr "" 1707"2�Ĥ� Uniforum ������ .po �ե��������Ӥ���ξ����Ʊ�� msgid ��ʸ������Ȥ�\n" 1708"�ޤ�Ǥ��뤫�ɤ������ǧ���ޤ�. def.po �ե�����ϰ��������������Ҥ��줿\n" 1709"PO �ե�����Ǥ�. ref.pot �ե�����Ϻǿ��� PO �ե�����, �⤷���� PO �Υƥ��\n" 1710"�졼�ȥե����� (���̤� xgettext �ˤ�����������) �Ǥ�. ����ϥץ�������\n" 1711"�ơ��Υ�å������ޤ������ƤΥ�å������������������ɤ������ǧ����Τ������Ǥ�.\n" 1712"���Τ˰��פ��Ƥ���Ľ꤬���Ĥ���ʤ�����, �����ޤ� (fuzzy) ������Ȥ���\n" 1713"����ɤ����ǥ�å������������ޤ�.\n" 1714 1715#: src/msgcmp.c:229 1716#, c-format 1717msgid " def.po translations\n" 1718msgstr " def.po ����\n" 1719 1720#: src/msgcmp.c:231 1721#, c-format 1722msgid " ref.pot references to the sources\n" 1723msgstr " ref.pot �������ؤλ���\n" 1724 1725#: src/msgcmp.c:236 src/msgmerge.c:604 1726#, c-format 1727msgid "Operation modifiers:\n" 1728msgstr "������:\n" 1729 1730#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606 1731#, c-format 1732msgid "" 1733" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." 1734"po\n" 1735msgstr "" 1736" -m, --multi-domain ref.pot �� def.po ��Υɥᥤ��γơ���Ŭ��\n" 1737 1738#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:611 1739#, c-format 1740msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" 1741msgstr " -N, --no-fuzzy-matching �����ޤ�������Ԥ�ʤ�\n" 1742 1743#: src/msgcmp.c:242 1744#, c-format 1745msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" 1746msgstr " --use-fuzzy fuzzy (�����ޤ�) ���ܤ��θ\n" 1747 1748#: src/msgcmp.c:244 1749#, c-format 1750msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" 1751msgstr " --use-untranslated ̤�����Υ�å��������θ\n" 1752 1753#: src/msgcmp.c:327 1754#, c-format 1755msgid "this message is untranslated" 1756msgstr "���Υ�å�������̤�����Ǥ�" 1757 1758#: src/msgcmp.c:333 1759#, c-format 1760msgid "this message needs to be reviewed by the translator" 1761msgstr "���Υ�å������������Ԥˤ���ӥ塼��ɬ�פǤ�" 1762 1763#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1578 1764#, c-format 1765msgid "this message is used but not defined..." 1766msgstr "���Υ�å������ϻȤ��ޤ����������Ƥ��ޤ���..." 1767 1768#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1581 1769#, c-format 1770msgid "...but this definition is similar" 1771msgstr "...������������������Ƥ��ޤ�" 1772 1773#: src/msgcmp.c:380 src/msgmerge.c:1610 1774#, c-format 1775msgid "this message is used but not defined in %s" 1776msgstr "���Υ�å������ϻȤ��ޤ��� %s �Ǥ��������Ƥ��ޤ���" 1777 1778#: src/msgcmp.c:549 1779#, c-format 1780msgid "warning: this message is not used" 1781msgstr "�ٹ�: ���Υ�å������ϻȤ��ޤ���" 1782 1783#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020 1784#, c-format 1785msgid "found %d fatal error" 1786msgid_plural "found %d fatal errors" 1787msgstr[0] "%d �Ĥ���̿Ū���顼�����Ĥ���ޤ���" 1788 1789#: src/msgcomm.c:313 1790#, c-format 1791msgid "at least two files must be specified" 1792msgstr "���ʤ��Ȥ� 2�ĤΥե��������ꤷ�ʤ���Ф����ޤ���" 1793 1794#: src/msgcomm.c:361 1795#, c-format, no-wrap 1796msgid "" 1797"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" 1798"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n" 1799"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" 1800"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" 1801"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" 1802"comments and extracted comments will be preserved, but only from the first\n" 1803"PO file to define them. File positions from all PO files will be\n" 1804"cumulated.\n" 1805msgstr "" 1806"2�Ĥޤ��Ϥ���ʾ�λ��ꤵ�줿 PO �ե�����Ƕ��̤ʥ�å������Ĥ��ޤ�.\n" 1807"--more-than ���ץ�����Ȥ����Ȥ�, ɽ�������å������ζ�������⤤��Τ�\n" 1808"���ꤹ�뤳�Ȥ��Ǥ��ޤ�. �դ�, --less-than ���ץ�����ɽ�������å�������\n" 1809"���������㤯���ꤹ�뤳�Ȥ��Ǥ��ޤ� (�Ĥޤ�, --less-than=2 �� 1�Ĥ����ʤ�\n" 1810"��å������Τߤ���Ϥ���Ȥ������Ȥˤʤ�ޤ�). �����䥳����, ��Ф��줿\n" 1811"�����Ȥ�, ����餬������줿�ǽ�� PO �ե�����Τ�ΤΤߤ��ΤޤĤ���ޤ�.\n" 1812"�ޤ��ե�����ΰ��֤����Ƥ� PO �ե����뤫�餽�ΤޤĤ���ޤ�.\n" 1813 1814#: src/msgcomm.c:399 1815#, c-format 1816msgid "" 1817" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" 1818" definitions, defaults to 1 if not set\n" 1819msgstr "" 1820" ->, --more-than=NUMBER NUMBER ���¿��������줿��å����������\n" 1821" ���ꤵ��ʤ�����ɸ��� 1\n" 1822 1823#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214 1824#, c-format 1825msgid "" 1826" --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" 1827msgstr "" 1828" --omit-header 'msgid \"\"' ��ޤ���إå�����Ϥ��ʤ�\n" 1829 1830#: src/msgconv.c:309 1831#, c-format 1832msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" 1833msgstr "������������ۤʤä�ʸ�������ǥ����Ѵ�.\n" 1834 1835#: src/msgconv.c:333 1836#, c-format 1837msgid "Conversion target:\n" 1838msgstr "�Ѵ��о�:\n" 1839 1840#: src/msgconv.c:337 1841#, c-format 1842msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" 1843msgstr "ɸ��Υ����ǥ��ϸ��ߤΥ�����Υ����ǥ��Ǥ�.\n" 1844 1845#: src/msgconv.c:361 src/msgen.c:357 src/msgmerge.c:640 1846#, c-format 1847msgid " -i, --indent indented output style\n" 1848msgstr " -i, --indent �����������ν���\n" 1849 1850#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:602 1851#: src/msgmerge.c:642 1852#, c-format 1853msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" 1854msgstr " --no-location '#: filename:line' �ιԤ���Ϥ��ʤ�\n" 1855 1856#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:604 1857#: src/msgmerge.c:644 1858#, c-format 1859msgid "" 1860" -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" 1861msgstr " -n, --add-location '#: filename:line' �ιԤ��ݻ� (ɸ��)\n" 1862 1863#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:606 1864#: src/msgmerge.c:646 1865#, c-format 1866msgid " --strict strict Uniforum output style\n" 1867msgstr " --strict ��̩�� Uniforum ���Ϸ���\n" 1868 1869#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732 1870#, c-format 1871msgid "no input file given" 1872msgstr "���ϥե����뤬���ꤵ��Ƥ��ޤ���" 1873 1874#: src/msgen.c:261 1875#, c-format 1876msgid "exactly one input file required" 1877msgstr "���Τ� 1�Ĥ����ϥե����뤬ɬ�פǤ�" 1878 1879#: src/msgen.c:302 1880#, c-format 1881msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" 1882msgstr "����ˡ: %s [���ץ����] INPUTFILE\n" 1883 1884#: src/msgen.c:307 1885#, c-format, no-wrap 1886msgid "" 1887"Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" 1888"created English PO file, or a PO Template file (generally created by\n" 1889"xgettext). Untranslated entries are assigned a translation that is\n" 1890"identical to the msgid.\n" 1891msgstr "" 1892"�Ѹ������������������. ���ϥե�����Ϻǿ��αѸ��� PO �ե�����, �⤷����\n" 1893"PO �ƥ�ץ졼�ȥե����� (���̤� xgettext �ˤ�ä�����) �Ǥ�. ̤�����Υ���ȥ�\n" 1894"�� msgid ��Ʊ�������˳�����Ƥ��ޤ�.\n" 1895 1896#: src/msgen.c:319 1897#, c-format 1898msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" 1899msgstr " INPUTFILE ���Ϥ��� PO �ޤ��� POT �ե�����\n" 1900 1901#: src/msgexec.c:199 1902#, c-format 1903msgid "missing command name" 1904msgstr "���ޥ��̾������ޤ���" 1905 1906#: src/msgexec.c:260 1907#, c-format 1908msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" 1909msgstr "����ˡ: %s [���ץ����] ���ޥ�� [���ޥ�ɥ��ץ����]\n" 1910 1911#: src/msgexec.c:265 1912#, c-format, no-wrap 1913msgid "" 1914"Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" 1915"The COMMAND can be any program that reads a translation from standard\n" 1916"input. It is invoked once for each translation. Its output becomes\n" 1917"msgexec's output. msgexec's return code is the maximum return code\n" 1918"across all invocations.\n" 1919msgstr "" 1920"���������������Ƥ������˥��ޥ�ɤ�Ŭ�Ѥ��ޤ�.\n" 1921"�֥��ޥ�ɡפˤ�ɸ�����Ϥ����������ɤ߹���褦��Ǥ�դΥץ�������ꤹ��\n" 1922"���Ȥ��Ǥ��ޤ�. ���Υץ����ϳ��������Ф��� 1�ĸƤӽФ���, ����\n" 1923"���ν��Ϥ� msgexec �ν��Ϥˤʤ�ޤ�. msgexec �ν�λ�����ɤ���������Ƥ�\n" 1924"�Ф��줿�ץ����ν�λ�����ɤκ����ͤˤʤ�ޤ�.\n" 1925 1926#: src/msgexec.c:274 1927#, c-format, no-wrap 1928msgid "" 1929"A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" 1930"null byte. The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n" 1931msgstr "" 1932"'0' �Ȥ������̤��Ȥ߹��ߥ��ޥ�ɤϺǸ�˥̥�ʸ�����դ�����������Ϥ��ޤ�.\n" 1933"\"msgexec 0\" �ν��Ϥ� \"xargs -0\" �ؤ����Ϥ�Ŭ���Ƥ��ޤ�.\n" 1934 1935#: src/msgexec.c:279 1936#, c-format 1937msgid "Command input:\n" 1938msgstr "���ޥ������:\n" 1939 1940#: src/msgexec.c:281 1941#, c-format 1942msgid " --newline add newline at the end of input\n" 1943msgstr " --newline ���ϤκǸ�˲��Ԥ��ɲ�\n" 1944 1945#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 1946#, c-format 1947msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" 1948msgstr " -i, --input=INPUTFILE ���Ϥ��� PO �ե�����\n" 1949 1950#: src/msgexec.c:358 1951#, c-format 1952msgid "write to stdout failed" 1953msgstr "ɸ����ϤؤνФ������Ԥ��ޤ���" 1954 1955#: src/msgfilter.c:302 1956#, c-format 1957msgid "missing filter name" 1958msgstr "�ե��륿̾������ޤ���" 1959 1960#: src/msgfilter.c:322 1961#, c-format 1962msgid "at least one sed script must be specified" 1963msgstr "���ʤ��Ȥ� 1�Ĥ� sed ������ץȤ���ꤷ�ʤ���Ф����ޤ���" 1964 1965#: src/msgfilter.c:411 1966#, c-format 1967msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" 1968msgstr "����ˡ: %s [���ץ����] �ե��륿 [�ե��륿���ץ����]\n" 1969 1970#: src/msgfilter.c:415 1971#, c-format 1972msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" 1973msgstr "���������������Ƥ������˥ե��륿��Ŭ��.\n" 1974 1975#: src/msgfilter.c:439 1976#, c-format 1977msgid "" 1978"The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" 1979"and writes a modified translation to standard output.\n" 1980msgstr "" 1981"FILTER �Ȥ��Ƥ�, ɸ�����Ϥ����������ɤ��, ��������������ɸ����Ϥؽ�" 1982"��\n" 1983"Ǥ�դΥץ�������ꤹ�뤳�Ȥ��Ǥ��ޤ�.\n" 1984 1985#: src/msgfilter.c:444 1986#, c-format 1987msgid "Filter input and output:\n" 1988msgstr "�ե��륿�����ϤȽ���:\n" 1989 1990#: src/msgfilter.c:446 1991#, c-format 1992msgid "" 1993" --newline add a newline at the end of input and\n" 1994" remove a newline from the end of output" 1995msgstr "" 1996" --newline ���ϤκǸ�˲��Ԥ��ɲä�\n" 1997" ���ϤκǸ夫����Ԥ���" 1998 1999#: src/msgfilter.c:450 2000#, c-format 2001msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" 2002msgstr "FILTER �� 'sed' �ξ��������� FILTER-OPTION:\n" 2003 2004#: src/msgfilter.c:452 2005#, c-format 2006msgid "" 2007" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" 2008msgstr " -e, --expression=SCRIPT �¹Ԥ���륳�ޥ�ɤ� SCRIPT ���ɲ�\n" 2009 2010#: src/msgfilter.c:454 2011#, c-format 2012msgid "" 2013" -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " 2014"commands\n" 2015" to be executed\n" 2016msgstr "" 2017" -f, --file=SCRIPTFILE SCRIPTFILE �����Ƥ�¹Ԥ���륳�ޥ�ɤ��ɲ�\n" 2018 2019#: src/msgfilter.c:457 2020#, c-format 2021msgid "" 2022" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" 2023msgstr " -n, --quiet, --silent �ѥ����ڡ����μ�ưŪ��ɽ��������\n" 2024 2025#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:594 2026#, c-format 2027msgid "" 2028" --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" 2029msgstr "" 2030" --no-escape ���Ϥ� C ����Υ��������פ�Ȥ�ʤ� (ɸ��)\n" 2031 2032#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:600 2033#, c-format 2034msgid " --indent indented output style\n" 2035msgstr " --indent �����������ν���\n" 2036 2037#: src/msgfilter.c:483 2038#, c-format 2039msgid "" 2040" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" 2041msgstr " --keep-header �إå��Υ���ȥ�����������ݻ�\n" 2042 2043#: src/msgfilter.c:667 2044#, c-format 2045msgid "filter output is not terminated with a newline" 2046msgstr "�ե��륿�ν��Ϥϲ��Ԥǽ�ü����Ƥ��ޤ���" 2047 2048#: src/msgfmt.c:369 2049#, c-format 2050msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" 2051msgstr "%s �ؤΰ�����ñ��ζ��ڤ�ʸ���Ǥ���٤��Ǥ�" 2052 2053#: src/msgfmt.c:416 2054#, c-format 2055msgid "invalid endianness: %s" 2056msgstr "̵���ʥ���ǥ�����: %s" 2057 2058#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. 2059#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692 2060msgid "Ulrich Drepper" 2061msgstr "Ulrich Drepper" 2062 2063#: src/msgfmt.c:469 2064#, c-format 2065msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" 2066msgstr "%s �� %s ����ꤹ��������ϥե��������ꤷ�Ƥ��Ϥ����ޤ���" 2067 2068#: src/msgfmt.c:515 src/msgfmt.c:537 src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:328 2069#: src/msgunfmt.c:351 2070#, c-format 2071msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" 2072msgstr "%s �ˤ� \"-d �ǥ��쥯�ȥ�\" �λ��꤬ɬ�פǤ�" 2073 2074#: src/msgfmt.c:530 src/msgfmt.c:552 src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615 2075#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 2076#, c-format 2077msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" 2078msgstr "%s �ˤ� \"-l ������\" �λ��꤬ɬ�פǤ�" 2079 2080#: src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:597 2081#, c-format 2082msgid "%s requires a \"--template template\" specification" 2083msgstr "%s �ˤ� \"--template �ƥ�ץ졼��\" �λ��꤬ɬ�פǤ�" 2084 2085#: src/msgfmt.c:576 src/msgfmt.c:604 2086#, c-format 2087msgid "%s requires a \"-o file\" specification" 2088msgstr "%s �ˤ� \"-o �ե�����\" �λ��꤬ɬ�פǤ�" 2089 2090#: src/msgfmt.c:582 src/msgfmt.c:610 2091#, c-format 2092msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" 2093msgstr "%s �� %s �� %s �ˤ�������ȿ�Ǥ�" 2094 2095#: src/msgfmt.c:624 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 2096#, c-format 2097msgid "%s is only valid with %s or %s" 2098msgstr "%s �� %s �ޤ��� %s ��������ˤΤ�ͭ���Ǥ�" 2099 2100#: src/msgfmt.c:630 src/msgfmt.c:636 2101#, c-format 2102msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" 2103msgstr "%s �� %s, %s �ޤ��� %s ��������ˤΤ�ͭ���Ǥ�" 2104 2105#: src/msgfmt.c:709 2106#, c-format 2107msgid "cannot locate ITS rules for %s" 2108msgstr "%s ���Ф��� ITS �롼��ξ�꤬�狼��ޤ���" 2109 2110#. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument 2111#. is a file name or a comma separated list of file names. 2112#: src/msgfmt.c:870 2113#, c-format 2114msgid "%s: " 2115msgstr "%s: " 2116 2117#: src/msgfmt.c:874 2118#, c-format 2119msgid "%d translated message" 2120msgid_plural "%d translated messages" 2121msgstr[0] "%d �Ĥ�������å�����" 2122 2123#: src/msgfmt.c:879 2124#, c-format 2125msgid ", %d fuzzy translation" 2126msgid_plural ", %d fuzzy translations" 2127msgstr[0] ", %d �ĤΤ����ޤ�������" 2128 2129#: src/msgfmt.c:884 2130#, c-format 2131msgid ", %d untranslated message" 2132msgid_plural ", %d untranslated messages" 2133msgstr[0] ", %d �Ĥ�̤���Υ�å�����" 2134 2135#: src/msgfmt.c:904 2136#, c-format 2137msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" 2138msgstr "����ˡ: %s [���ץ����] filename.po ...\n" 2139 2140#: src/msgfmt.c:908 2141#, c-format 2142msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" 2143msgstr "�Х��ʥ��å�������������ʸ�������ε��Ҥ�������.\n" 2144 2145#: src/msgfmt.c:920 2146#, c-format 2147msgid " filename.po ... input files\n" 2148msgstr " filename.po ... ���ϥե�����\n" 2149 2150#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109 2151#, c-format 2152msgid "Operation mode:\n" 2153msgstr "���⡼��:\n" 2154 2155#: src/msgfmt.c:929 2156#, c-format 2157msgid "" 2158" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " 2159"class\n" 2160msgstr "" 2161" -j, --java Java �⡼��: Java ResourceBundle ���饹������\n" 2162 2163#: src/msgfmt.c:931 2164#, c-format 2165msgid "" 2166" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " 2167"higher)\n" 2168msgstr "" 2169" --java2 --java ��Ʊ���� Java2 (JDK 1.2 �ʹ�) ����\n" 2170 2171#: src/msgfmt.c:933 2172#, c-format 2173msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" 2174msgstr " --csharp C# �⡼��: .NET .dll �ե����������\n" 2175 2176#: src/msgfmt.c:935 2177#, c-format 2178msgid "" 2179" --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " 2180"file\n" 2181msgstr "" 2182" --csharp-resources C# resources �⡼��: .NET .resources �ե������" 2183"����\n" 2184 2185#: src/msgfmt.c:937 2186#, c-format 2187msgid "" 2188" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" 2189msgstr "" 2190" --tcl Tcl �⡼��: tcl/msgcat .msg �ե����������\n" 2191 2192#: src/msgfmt.c:939 2193#, c-format 2194msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" 2195msgstr " --qt Qt �⡼��: Qt .qm �ե����������\n" 2196 2197#: src/msgfmt.c:941 2198#, c-format 2199msgid "" 2200" --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" 2201msgstr "" 2202" --desktop Desktop Entry �⡼��: .desktop �ե����������\n" 2203 2204#: src/msgfmt.c:943 2205#, c-format 2206msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" 2207msgstr " --xml XML �⡼��: XML �ե����������\n" 2208 2209#: src/msgfmt.c:950 2210#, c-format 2211msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" 2212msgstr " --strict ��̩�� Uniforum �⡼�ɤ�ͭ����\n" 2213 2214#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084 2215#, c-format 2216msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" 2217msgstr "���ϥե����뤬 - �ξ���ɸ����Ϥ˷�̤��Ф���ޤ�.\n" 2218 2219#: src/msgfmt.c:955 2220#, c-format 2221msgid "Output file location in Java mode:\n" 2222msgstr "Java �⡼�ɤˤ�������ϥե�����ξ��:\n" 2223 2224#: src/msgfmt.c:957 src/msgfmt.c:973 src/msgunfmt.c:456 src/msgunfmt.c:467 2225#, c-format 2226msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" 2227msgstr " -r, --resource=RESOURCE �����̾\n" 2228 2229#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgfmt.c:985 src/msgfmt.c:995 2230#: src/msgfmt.c:1012 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 src/msgunfmt.c:479 2231#, c-format 2232msgid "" 2233" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " 2234"language_COUNTRY\n" 2235msgstr "" 2236" -l, --locale=LOCALE ������̾. ����̾�⤷���� \"����̾_��̾\"\n" 2237 2238#: src/msgfmt.c:961 2239#, c-format 2240msgid "" 2241" --source produce a .java file, instead of a .class " 2242"file\n" 2243msgstr "" 2244" --source .class �ե����������� .java �ե�������" 2245"��\n" 2246 2247#: src/msgfmt.c:963 2248#, c-format 2249msgid "" 2250" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" 2251msgstr "" 2252" -d DIRECTORY ���饹�ǥ��쥯�ȥ�γ��ؤδ��ܥǥ��쥯�ȥ�\n" 2253 2254#: src/msgfmt.c:965 2255#, c-format 2256msgid "" 2257"The class name is determined by appending the locale name to the resource " 2258"name,\n" 2259"separated with an underscore. The -d option is mandatory. The class is\n" 2260"written under the specified directory.\n" 2261msgstr "" 2262"���饹̾��, �����̾�������˲��դ��С� \"_\" ��ǥ�����̾��ä��뤳" 2263"��\n" 2264"�Ƿ����ޤ�. -d ���ץ�����ɬ�ܤǤ�. ���饹�ϻ��ꤵ�줿�ǥ��쥯�ȥ�ʲ�" 2265"��\n" 2266"�Ф���ޤ�.\n" 2267 2268#: src/msgfmt.c:971 2269#, c-format 2270msgid "Output file location in C# mode:\n" 2271msgstr "C# �⡼�ɤˤ�������ϥե�����ξ��:\n" 2272 2273#: src/msgfmt.c:977 src/msgunfmt.c:471 2274#, c-format 2275msgid "" 2276" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll " 2277"files\n" 2278msgstr "" 2279" -d DIRECTORY �������¸�� .dll �ե�����δ��ܥǥ��쥯��" 2280"��\n" 2281 2282#: src/msgfmt.c:979 2283#, c-format 2284msgid "" 2285"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" 2286"subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" 2287msgstr "" 2288"-l �� -d ���ץ�����ɬ�ܤǤ�. .dll �ե�����ϥ�����˰�¸����̾�������\n" 2289"���ꤵ�줿�ǥ��쥯�ȥ�Υ��֥ǥ��쥯�ȥ�˽Ф���ޤ�.\n" 2290 2291#: src/msgfmt.c:983 2292#, c-format 2293msgid "Output file location in Tcl mode:\n" 2294msgstr "Tcl �⡼�ɤˤ�������ϥե�����ξ��:\n" 2295 2296#: src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:481 2297#, c-format 2298msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" 2299msgstr "" 2300" -d DIRECTORY .msg ��å������������δ��ܥǥ��쥯�ȥ�\n" 2301 2302#: src/msgfmt.c:989 2303#, c-format 2304msgid "" 2305"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" 2306"specified directory.\n" 2307msgstr "" 2308"-l �� -d ���ץ�����ɬ�ܤǤ�. .msg �ե�����ϻ��ꤵ�줿�ǥ��쥯�ȥ�˽�\n" 2309"�Ф���ޤ�.\n" 2310 2311#: src/msgfmt.c:993 2312#, c-format 2313msgid "Desktop Entry mode options:\n" 2314msgstr "Desktop Entry �⡼�ɤΥ��ץ����:\n" 2315 2316#: src/msgfmt.c:999 2317#, c-format 2318msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" 2319msgstr " --template=TEMPLATE .desktop �ե������ƥ�ץ졼�Ȥ˻���\n" 2320 2321#: src/msgfmt.c:1001 src/msgfmt.c:1020 2322#, c-format 2323msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" 2324msgstr " -d DIRECTORY .po �ե�����δ��ܥǥ��쥯�ȥ�\n" 2325 2326#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138 2327#, c-format 2328msgid "" 2329" -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" 2330" -k, --keyword do not to use default keywords\n" 2331msgstr "" 2332" -kWORD, --keyword=WORD �ɲå�����ɤȤ��� WORD ��\n" 2333" -k, --keyword ɸ��Υ�����ɤϻȤ�ʤ�\n" 2334 2335#: src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1022 2336#, c-format 2337msgid "" 2338"The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, " 2339"input\n" 2340"files are read from the directory instead of the command line arguments.\n" 2341msgstr "" 2342"-l, -o, ����� --template ���ץ�����ɬ�ܤǤ�. -D �����ꤵ�줿���, ����\n" 2343"�ե�����ϥ��ޥ�ɥ饤�����������ˤ��Υǥ��쥯�ȥ꤫���ɤ߹��ޤ�ޤ�.\n" 2344 2345#: src/msgfmt.c:1010 2346#, c-format 2347msgid "XML mode options:\n" 2348msgstr "XML �⡼�ɤΥ��ץ����:\n" 2349 2350#: src/msgfmt.c:1014 2351#, c-format 2352msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" 2353msgstr " -L, --language=NAME ���ꤵ�줿 XML �����ǧ��\n" 2354 2355#: src/msgfmt.c:1018 2356#, c-format 2357msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" 2358msgstr " --template=TEMPLATE XML �ե������ƥ�ץ졼�Ȥ˻���\n" 2359 2360#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101 2361#, c-format 2362msgid "Input file interpretation:\n" 2363msgstr "���ϥե�����β��:\n" 2364 2365#: src/msgfmt.c:1036 2366#, c-format 2367msgid "" 2368" -c, --check perform all the checks implied by\n" 2369" --check-format, --check-header, --check-" 2370"domain\n" 2371msgstr "" 2372" -c, --check --check-format, --check-header, --check-" 2373"domain\n" 2374" �ǻ��ꤵ������ƤΥ����å���Ԥʤ�\n" 2375 2376#: src/msgfmt.c:1039 2377#, c-format 2378msgid " --check-format check language dependent format strings\n" 2379msgstr "" 2380" --check-format ����˰�¸�����ե����ޥå�ʸ���������å�\n" 2381 2382#: src/msgfmt.c:1041 2383#, c-format 2384msgid "" 2385" --check-header verify presence and contents of the header " 2386"entry\n" 2387msgstr " --check-header �إå����ܤ�¸�ߤ����Ƥ��ǧ\n" 2388 2389#: src/msgfmt.c:1043 2390#, c-format 2391msgid "" 2392" --check-domain check for conflicts between domain directives\n" 2393" and the --output-file option\n" 2394msgstr "" 2395" --check-domain �ɥᥤ��̿��� --output-file ���ץ����δ֤�\n" 2396" ̷�⤬�ʤ��������å�\n" 2397 2398#: src/msgfmt.c:1046 2399#, c-format 2400msgid "" 2401" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " 2402"msgfmt\n" 2403msgstr "" 2404" -C, --check-compatibility GNU msgfmt �� X/Open msgfmt �Ȥθߴ������ǧ\n" 2405 2406#: src/msgfmt.c:1048 2407#, c-format 2408msgid "" 2409" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " 2410"for\n" 2411" menu items\n" 2412msgstr "" 2413" --check-accelerators[=ʸ��] ��˥塼���ܤؤΥ���������Ƥ�����å�\n" 2414 2415#: src/msgfmt.c:1051 2416#, c-format 2417msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" 2418msgstr " -f, --use-fuzzy fuzzy (�����ޤ�) ���ܤ���Ϥ˻Ȥ�\n" 2419 2420#: src/msgfmt.c:1056 2421#, c-format 2422msgid "" 2423" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" 2424msgstr "" 2425" -a, --alignment=NUMBER ʸ����� NUMBER �Х��Ȥ�·���� (ɸ��: %d)\n" 2426 2427#: src/msgfmt.c:1058 2428#, c-format 2429msgid "" 2430" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " 2431"order\n" 2432" (big or little, default depends on " 2433"platform)\n" 2434msgstr "" 2435" --endianness=BYTEORDER ���ꤵ�줿�Х��ȥ�������32�ӥåȤο��ͤ��" 2436"��\n" 2437" (ɸ��ϥץ�åȥե�����ˤ�� big �� " 2438"little)\n" 2439 2440#: src/msgfmt.c:1061 2441#, c-format 2442msgid "" 2443" --no-hash binary file will not include the hash table\n" 2444msgstr "" 2445" --no-hash �Х��ʥ�ե�����ϥϥå���ơ��֥��ޤޤʤ�\n" 2446 2447#: src/msgfmt.c:1070 2448#, c-format 2449msgid " --statistics print statistics about translations\n" 2450msgstr " --statistics �����˴ؤ����������ɽ��\n" 2451 2452#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239 2453#, c-format 2454msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" 2455msgstr " -v, --verbose ���ǥ�٥��夲��\n" 2456 2457#: src/msgfmt.c:1188 2458#, c-format 2459msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" 2460msgstr "�ٹ�: PO �ե�����Υإå����ʤ�, �⤷���������Ǥ�\n" 2461 2462#: src/msgfmt.c:1190 2463#, c-format 2464msgid "warning: charset conversion will not work\n" 2465msgstr "�ٹ�: ʸ�����åȤ��Ѵ�����ǽ���ޤ���\n" 2466 2467#: src/msgfmt.c:1214 2468#, c-format 2469msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" 2470msgstr "�ɥᥤ��̾ \"%s\" �ϥե�����̾�Ȥ���Ŭ�ڤǤϤ���ޤ���" 2471 2472#: src/msgfmt.c:1219 2473#, c-format 2474msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" 2475msgstr "" 2476"�ɥᥤ��̾ \"%s\" �ϥե�����̾�Ȥ���Ŭ�ڤǤϤ���ޤ���. ��Ƭ����Ȥ��ޤ�" 2477 2478#: src/msgfmt.c:1233 2479#, c-format 2480msgid "'domain %s' directive ignored" 2481msgstr "'�ɥᥤ�� %s' ̿���̵�뤵��ޤ�" 2482 2483#: src/msgfmt.c:1293 2484#, c-format 2485msgid "empty 'msgstr' entry ignored" 2486msgstr "���� 'msgstr' ����ȥ��̵�뤵��ޤ�" 2487 2488#: src/msgfmt.c:1294 2489#, c-format 2490msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" 2491msgstr "�����ޤ� (fuzzy) �� 'msgstr' ����ȥ��̵�뤵��ޤ�" 2492 2493#: src/msgfmt.c:1342 2494#, c-format 2495msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" 2496msgstr "%s: �ٹ�: �������ե�����ˤ����ޤ� (fuzzy) ������������ޤ�" 2497 2498#: src/msgfmt.c:1458 2499#, c-format 2500msgid "%s does not exist" 2501msgstr "%s ��¸�ߤ��ޤ���" 2502 2503#: src/msgfmt.c:1465 2504#, c-format 2505msgid "%s exists but cannot read" 2506msgstr "%s ��¸�ߤ��ޤ����ɤ߹���ޤ���" 2507 2508#: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88 2509#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138 2510#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200 2511#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 2512#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162 2513#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171 2514#: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177 2515#: src/x-ycp.c:89 2516#, c-format 2517msgid "error while reading \"%s\"" 2518msgstr "\"%s\" ���ɤ߹�����˥��顼��ȯ�����ޤ���" 2519 2520#: src/msggrep.c:495 2521#, c-format 2522msgid "" 2523"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " 2524"specified" 2525msgstr "" 2526"���ץ���� '%c' �� 'J' �� 'K' �� 'T' �� 'C' �� 'X' �����ꤵ������˻Ȥ����Ȥ�" 2527"�Ǥ��ޤ���" 2528 2529#: src/msggrep.c:515 2530#, c-format, no-wrap 2531msgid "" 2532"Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" 2533"or belong to some given source files.\n" 2534msgstr "" 2535"�������������椫��, ���ꤵ�줿�ѥ�����˰��פ���, �⤷���ϻ��ꤵ�줿������\n" 2536"���Υ������ե�����˴ޤޤ�����ƤΥ�å���������Ф��ޤ�.\n" 2537 2538#: src/msggrep.c:541 2539#, c-format, no-wrap 2540msgid "" 2541"Message selection:\n" 2542" [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" 2543" [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" 2544" [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" 2545"A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" 2546"or if it comes from one of the specified domains,\n" 2547"or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" 2548"or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" 2549"or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" 2550"or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" 2551"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" 2552"\n" 2553"When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" 2554"messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" 2555"\n" 2556"MSGCTXT-PATTERN or MSGID-PATTERN or MSGSTR-PATTERN or COMMENT-PATTERN or\n" 2557"EXTRACTED-COMMENT-PATTERN syntax:\n" 2558" [-E | -F] [-e PATTERN | -f FILE]...\n" 2559"PATTERNs are basic regular expressions by default, or extended regular\n" 2560"expressions if -E is given, or fixed strings if -F is given.\n" 2561"\n" 2562" -N, --location=SOURCEFILE select messages extracted from SOURCEFILE\n" 2563" -M, --domain=DOMAINNAME select messages belonging to domain DOMAINNAME\n" 2564" -J, --msgctxt start of patterns for the msgctxt\n" 2565" -K, --msgid start of patterns for the msgid\n" 2566" -T, --msgstr start of patterns for the msgstr\n" 2567" -C, --comment start of patterns for the translator's comment\n" 2568" -X, --extracted-comment start of patterns for the extracted comment\n" 2569" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" 2570" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" 2571" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" 2572" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" 2573" -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" 2574" -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" 2575" selection criterion\n" 2576msgstr "" 2577"��å���������:\n" 2578" [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" 2579" [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" 2580" [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" 2581"��å������ϼ��Τ����Τ����줫�ξ�������ޤ�.\n" 2582" ���Υ�å����������ꤵ�줿�������ե������ 1�Ĥ�¸��\n" 2583" ���Υ�å����������ꤵ�줿�ɥᥤ��� 1�Ĥ�¸��\n" 2584" -J �����ꤵ��, ����ʸ̮ (msgctxt) �� MSGCTXT-PATTERN �˰���\n" 2585" -K �����ꤵ��, ���Υ��� (msgid �ޤ��� msgid_plural) �� MSGID-PATTERN �˰���\n" 2586" -T �����ꤵ��, �������� (msgstr) �� MSGSTR-PATTERN �˰���\n" 2587" -C �����ꤵ��, �����ԤΥ����Ȥ� COMMENT-PATTERN �˰���\n" 2588" -X �����ꤵ��,��Ф��줿�����Ȥ� EXTRACTED-COMMENT-PATTERN �˰���\n" 2589"\n" 2590"1�İʾ�������ब���ꤵ�줿���, ��Ϣ�����줿��å������ϳƴ�������\n" 2591"���줿��å������ν��ޤ�ˤʤ�ޤ�.\n" 2592"\n" 2593"MSGCTXT-PATTERN �ޤ��� MSGID-PATTERN �ޤ��� MSGSTR-PATTERN �ޤ���\n" 2594"COMMENT-PATTERN �ޤ��� EXTRACTED-COMMENT-PATTERN ��ʸˡ:\n" 2595" [-E | -F] [-e PATTERN | -f FILE]...\n" 2596"PATTERN ��, ɸ��Ǥϴ���Ū������ɽ��, -E �����ꤵ���г�ĥ����ɽ��,\n" 2597"-F �����ꤵ���и���ʸ����ˤʤ�ޤ�.\n" 2598"\n" 2599" -N, --location=SOURCEFILE SOURCEFILE ������Ф�����å�����������\n" 2600" -M, --domain=DOMAINNAME �ɥᥤ�� DOMAINNAME ��°�����å�����������\n" 2601" -J, --msgctxt msgctxt ���Ф���ѥ�����\n" 2602" -K, --msgid msgid ���Ф���ѥ�����\n" 2603" -T, --msgstr msgstr ���Ф���ѥ�����\n" 2604" -C, --comment �����ԤΥ����Ȥ��Ф���ѥ�����\n" 2605" -X, --extracted-comment ��Ф��줿�����Ȥ��Ф���ѥ�����\n" 2606" -E, --extended-regexp PATTERN �ϳ�ĥ����ɽ��\n" 2607" -F, --fixed-strings PATTERN �ϲ��Ԥ�ʬ����줿ʸ����ν��ޤ�\n" 2608" -e, --regexp=PATTERN ����ɽ���Ȥ��� PATTERN ��Ȥ�\n" 2609" -f, --file=FILE PATTERN �� FILE �������\n" 2610" -i, --ignore-case ��ʸ����ʸ������̤��ʤ�\n" 2611" -v, --invert-match �ɤ�������ˤ���פ��ʤ���å������Τߤ����\n" 2612 2613#: src/msggrep.c:596 2614#, c-format 2615msgid "" 2616" --escape use C escapes in output, no extended chars\n" 2617msgstr "" 2618" --escape ���Ϥ� C ����Υ��������פ�Ȥ�,\n" 2619" ��ĥʸ����ޤ�ʤ�\n" 2620 2621#: src/msggrep.c:617 2622#, c-format 2623msgid " --sort-output generate sorted output\n" 2624msgstr " --sort-output �����Ȥ��줿���Ϥ�����\n" 2625 2626#: src/msggrep.c:619 2627#, c-format 2628msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" 2629msgstr " --sort-by-file �ե�����ǽ��Ϥ���\n" 2630 2631#: src/msginit.c:300 2632#, c-format 2633msgid "" 2634"You are in a language indifferent environment. Please set\n" 2635"your LANG environment variable, as described in\n" 2636"<%s>.\n" 2637"This is necessary so you can test your translations.\n" 2638msgstr "" 2639"���ʤ��ϸ���˴ؤ��Τʤ��Ķ��ˤ��ޤ�. <%s> �˵��Ҥ��줿�褦��\n" 2640"�Ķ��ѿ� LANG ����ꤷ�Ƥ�������. �����������ƥ��Ȥ��뤳�Ȥ��Ǥ��ޤ�.\n" 2641 2642#: src/msginit.c:326 2643#, c-format 2644msgid "" 2645"Output file %s already exists.\n" 2646"Please specify the locale through the --locale option or\n" 2647"the output .po file through the --output-file option.\n" 2648msgstr "" 2649"���ϥե����� %s �ϴ���¸�ߤ��Ƥ��ޤ�.\n" 2650"--locale ���ץ����ǥ��������ꤹ�뤫, --output-file ���ץ�����\n" 2651"���Ϥ��� .po �ե��������ꤷ�Ƥ�������.\n" 2652 2653#: src/msginit.c:394 2654#, c-format 2655msgid "Created %s.\n" 2656msgstr "%s ������.\n" 2657 2658#: src/msginit.c:414 2659#, c-format, no-wrap 2660msgid "" 2661"Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" 2662"user's environment.\n" 2663msgstr "������ PO �ե���������. �桼���Ķ�������ͤǥ������������ޤ�.\n" 2664 2665#: src/msginit.c:424 2666#, c-format 2667msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" 2668msgstr " -i, --input=INPUTFILE ���Ϥ��� POT �ե�����\n" 2669 2670#: src/msginit.c:426 2671#, c-format 2672msgid "" 2673"If no input file is given, the current directory is searched for the POT " 2674"file.\n" 2675"If it is -, standard input is read.\n" 2676msgstr "" 2677"���ϥե����뤬���ꤵ��ʤ����ϥ����ȥǥ��쥯�ȥ�� POT �ե����뤬����\n" 2678"����ޤ�. �⤷���ϥե����뤬 - �ʤ��ɸ�����Ϥ��ɤ߹��ޤ�ޤ�.\n" 2679 2680#: src/msginit.c:432 2681#, c-format 2682msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" 2683msgstr " -o, --output-file=FILE ���ꤵ�줿 PO �ե�����˽���\n" 2684 2685#: src/msginit.c:434 2686#, c-format 2687msgid "" 2688"If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" 2689"locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n" 2690msgstr "" 2691"���ϥե����뤬���ꤵ��ʤ����, ���ϥե������ --locale ���ץ���桼��" 2692"��\n" 2693"����������˰�¸���ޤ�. �⤷ - �ʤ�з�̤�ɸ����Ϥ˽��Ϥ���ޤ�.\n" 2694 2695#: src/msginit.c:447 2696#, c-format 2697msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" 2698msgstr " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] �оݤȤʤ�����������\n" 2699 2700#: src/msginit.c:449 2701#, c-format 2702msgid "" 2703" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" 2704msgstr " --no-translator PO �ե����뤬��ư���������Ȳ���\n" 2705 2706#: src/msginit.c:519 2707msgid "" 2708"Found more than one .pot file.\n" 2709"Please specify the input .pot file through the --input option.\n" 2710msgstr "" 2711"1�İʾ�� .pot �ե�����Ĥ��ޤ���.\n" 2712"--input ���ץ��������Ϥ��� .pot �ե��������ꤷ�Ƥ�������.\n" 2713 2714#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532 2715#, c-format 2716msgid "error reading current directory" 2717msgstr "�����ȥǥ��쥯�ȥ���ɤ߹��ߥ��顼" 2718 2719#: src/msginit.c:540 2720msgid "" 2721"Found no .pot file in the current directory.\n" 2722"Please specify the input .pot file through the --input option.\n" 2723msgstr "" 2724"�����ȥǥ��쥯�ȥ�� .pot �ե����뤬���Ĥ���ޤ���Ǥ���.\n" 2725"--input ���ץ��������Ϥ��� .pot �ե��������ꤷ�Ƥ�������.\n" 2726 2727#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330 2728#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 2729#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 2730#: src/x-ruby.c:146 2731#, c-format 2732msgid "%s subprocess failed with exit code %d" 2733msgstr "%s ���֥ץ�������, ��λ������ %d" 2734 2735#: src/msginit.c:1193 2736msgid "" 2737"The new message catalog should contain your email address, so that users " 2738"can\n" 2739"give you feedback about the translations, and so that maintainers can " 2740"contact\n" 2741"you in case of unexpected technical problems.\n" 2742msgstr "" 2743"�桼���������˴ؤ���ե����ɥХå��ʤ������뤳�Ȥ��Ǥ���褦��,\n" 2744"��������å������������ˤϤ��ʤ��� email ���ɥ쥹��ޤ�Ƥ�������.\n" 2745"�ޤ������, ͽ�����̵���Ū�����꤬ȯ���������˴����Ԥ����ʤ���Ϣ�����" 2746"��\n" 2747"�褦�ˤ���Ȥ�����Ū�⤢��ޤ�.\n" 2748 2749#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. 2750#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", 2751#. *not* "Traduzioni inglesi ...". 2752#: src/msginit.c:1706 2753#, c-format 2754msgid "English translations for %s package" 2755msgstr "%s �ѥå��������Ф������" 2756 2757#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:244 2758#, c-format 2759msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" 2760msgstr "���ߤ�ʸ�����å� \"%s\" �ϲ������Τ��륨���ǥ���̾�ǤϤ���ޤ���" 2761 2762#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:255 2763#, c-format 2764msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" 2765msgstr "2�Ĥΰۤʤä�ʸ�����å� \"%s\" �� \"%s\" �����ϥե�����ˤ���ޤ�" 2766 2767#: src/msgl-cat.c:203 2768#, c-format 2769msgid "" 2770"input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" 2771msgstr "���ϥե����� '%s' ��ʸ�����åȤ���ꤹ��إå����ܤ�����ޤ���" 2772 2773#: src/msgl-cat.c:207 2774#, c-format 2775msgid "" 2776"domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a " 2777"charset specification" 2778msgstr "" 2779"���ϥե����� '%2$s' ��Υɥᥤ�� \"%1$s\" �ˤ�ʸ�����åȤ���ꤹ��إå�����" 2780"������ޤ���" 2781 2782#: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337 2783#, c-format 2784msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." 2785msgstr "" 2786 2787#: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363 2788#, c-format 2789msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." 2790msgstr "" 2791"�оݤȤʤ�ʸ�����å� \"%s\" �ϲ������Τ��륨���ǥ���̾�ǤϤ���ޤ���" 2792 2793#: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91 2794#: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152 2795#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335 2796#, c-format 2797msgid "warning: " 2798msgstr "�ٹ�: " 2799 2800#: src/msgl-cat.c:455 2801#, c-format 2802msgid "" 2803"Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" 2804"Converting the output to UTF-8.\n" 2805msgstr "" 2806"���ϥե�����ˤϰۤʤä������ǥ��Υ�å��������ޤޤ�Ƥ��ޤ�.\n" 2807"���Ϥ� UTF-8 ���Ѵ����ޤ�.\n" 2808 2809#: src/msgl-cat.c:461 2810#, c-format 2811msgid "" 2812"Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " 2813"others.\n" 2814"Converting the output to UTF-8.\n" 2815"To select a different output encoding, use the --to-code option.\n" 2816msgstr "" 2817"���ϥե�����ˤ� %s �� %s �ʤɤΰۤʤä������ǥ��Υ�å��������ޤޤ�" 2818"�Ƥ��ޤ�.\n" 2819"���Ϥ� UTF-8 ���Ѵ����ޤ�.\n" 2820"�̤ν��ϥ����ǥ���������� --to-code ���ץ�����ȤäƤ�����" 2821"��.\n" 2822 2823#: src/msgl-cat.c:500 2824#, c-format 2825msgid "" 2826"Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" 2827"changes some msgids or msgctxts.\n" 2828"Either change all msgids and msgctxts to be pure ASCII, or ensure they are\n" 2829"UTF-8 encoded from the beginning, i.e. already in your source code files.\n" 2830msgstr "" 2831"�ե����� %s �� %s �����ǥ����� %s �����ǥ��ؤ��Ѵ���\n" 2832"�����Ĥ��� msgid �� msgctxt ���ѹ����ޤ�.\n" 2833"���Ƥ� msgid �� msgctxt ����� ASCII ���Ѵ����뤫, ����餬�ǽ餫��, �Ĥ�" 2834"��\n" 2835"�����������ɥե���������, UTF-8 �ǥ����ɤ���Ƥ��뤳�Ȥ��ݾڤ��뤫\n" 2836"�ɤ��餫�Ǥ�.\n" 2837 2838#: src/msgl-charset.c:92 2839#, c-format 2840msgid "" 2841"Locale charset \"%s\" is different from\n" 2842"input file charset \"%s\".\n" 2843"Output of '%s' might be incorrect.\n" 2844"Possible workarounds are:\n" 2845msgstr "" 2846"������ʸ�����å� \"%s\" ��\n" 2847"���Ϥ�ʸ�����å� \"%s\" �ȰۤʤäƤ��ޤ�.\n" 2848"'%s' �ν��Ϥ������ΤǤ����ǽ��������ޤ�.\n" 2849"��ǽ�ʲ����:\n" 2850 2851#: src/msgl-charset.c:99 2852#, c-format 2853msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n" 2854msgstr "- LC_ALL ���ǥ��� %s �Υ����������.\n" 2855 2856#: src/msgl-charset.c:104 2857#, c-format 2858msgid "" 2859"- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" 2860" then apply '%s',\n" 2861" then convert back to %s using 'msgconv'.\n" 2862msgstr "" 2863"- ������������ 'msgconv' ��Ȥä� %s ���Ѵ���,\n" 2864" ���θ� '%s' ��Ŭ��.\n" 2865" ���� 'msgconv' ��Ȥä� %s ���᤹.\n" 2866 2867#: src/msgl-charset.c:113 2868#, c-format 2869msgid "" 2870"- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n" 2871" convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" 2872" then apply '%s',\n" 2873" then convert back to %s using 'msgconv'.\n" 2874msgstr "" 2875"- LC_ALL ���ǥ��� %s �Υ���������ꤷ,\n" 2876" ������������ 'msgconv' ��Ȥä� %s ���Ѵ���,\n" 2877" ���θ� '%s' ��Ŭ��.\n" 2878" ���� 'msgconv' ��Ȥä� %s ���᤹.\n" 2879 2880#: src/msgl-charset.c:127 2881#, c-format 2882msgid "" 2883"Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" 2884"Output of '%s' might be incorrect.\n" 2885"A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n" 2886msgstr "" 2887"������ʸ�����å� \"%s\" �ϲ������Τ��륨���ǥ���̾�ǤϤ���ޤ���.\n" 2888"'%s' �ν��Ϥ������ΤǤ����ǽ��������ޤ�.\n" 2889"��ǽ�ʲ�����Ȥ��Ƥ� LC_ALL=C �����ꤷ�ޤ�.\n" 2890 2891#: src/msgl-check.c:134 2892msgid "plural expression can produce negative values" 2893msgstr "ʣ��ɽ��������ͤ����������ǽ��������ޤ�" 2894 2895#: src/msgl-check.c:145 2896#, c-format 2897msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" 2898msgstr "" 2899"nplurals = %lu �Ǥ���ʣ��ɽ���� %lu ��Ʊ�����٤��ͤ����������ǽ��������ޤ�" 2900 2901#: src/msgl-check.c:191 2902msgid "plural expression can produce division by zero" 2903msgstr "ʣ��ɽ���������������ǽ��������ޤ�" 2904 2905#: src/msgl-check.c:196 2906msgid "plural expression can produce integer overflow" 2907msgstr "ʣ��ɽ�����������դ������ǽ��������ޤ�" 2908 2909#: src/msgl-check.c:201 2910msgid "" 2911"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " 2912"zero" 2913msgstr "ʣ��ɽ�����黻�㳰, �����餯�����������ǽ��������ޤ�" 2914 2915#: src/msgl-check.c:270 2916#, c-format 2917msgid "Try using the following, valid for %s:" 2918msgstr "%s �ˤȤä�ͭ����, ����ȤäƤߤƤ�������:" 2919 2920#: src/msgl-check.c:362 src/msgl-check.c:386 2921msgid "message catalog has plural form translations" 2922msgstr "��å�������������ʣ����������������ޤ�" 2923 2924#: src/msgl-check.c:364 2925msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" 2926msgstr "�������إå�����ȥ�� \"plural=EXPRESSION\" °��������ޤ���" 2927 2928#: src/msgl-check.c:388 2929msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" 2930msgstr "�������إå�����ȥ�� \"nplurals=INTEGER\" °��������ޤ���" 2931 2932#: src/msgl-check.c:424 2933msgid "invalid nplurals value" 2934msgstr "������ nplurals ����" 2935 2936#: src/msgl-check.c:446 2937msgid "invalid plural expression" 2938msgstr "������ʣ�� (plural) ɽ��" 2939 2940#: src/msgl-check.c:476 src/msgl-check.c:492 2941#, c-format 2942msgid "nplurals = %lu" 2943msgstr "nplurals = %lu" 2944 2945#: src/msgl-check.c:478 2946#, c-format 2947msgid "but some messages have only one plural form" 2948msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms" 2949msgstr[0] "�����������Ĥ��Υ�å������ˤ� %lu �Ĥ���ʣ����������ޤ�" 2950 2951#: src/msgl-check.c:494 2952#, c-format 2953msgid "but some messages have one plural form" 2954msgid_plural "but some messages have %lu plural forms" 2955msgstr[0] "�����������Ĥ��Υ�å������ˤ� %lu �Ĥ�ʣ����������ޤ�" 2956 2957#: src/msgl-check.c:518 2958msgid "" 2959"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " 2960"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" 2961msgstr "" 2962"��å������������ˤ�ʣ����������������ޤ�. ������ \"Plural-Forms: " 2963"nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\" �Ȥ����إå�����ȥ꤬����ޤ���" 2964 2965#: src/msgl-check.c:616 2966msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" 2967msgstr "" 2968"'msgid' �� 'msgid_plural' �Υ���ȥ꤬�ɤ���� '\\n' �ǻϤޤäƤ��ޤ���" 2969 2970#: src/msgl-check.c:623 2971#, c-format 2972msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" 2973msgstr "'msgid' �� 'msgstr[%u]' �Υ���ȥ꤬�ɤ���� '\\n' �ǻϤޤäƤ��ޤ���" 2974 2975#: src/msgl-check.c:639 2976msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'" 2977msgstr "'msgid' �� 'msgstr' �Υ���ȥ꤬�ɤ���� '\\n' �ǻϤޤäƤ��ޤ���" 2978 2979#: src/msgl-check.c:657 2980msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" 2981msgstr "" 2982"'msgid' �� 'msgid_plural' �Υ���ȥ꤬�ɤ���� '\\n' �ǽ���äƤ��ޤ���" 2983 2984#: src/msgl-check.c:664 2985#, c-format 2986msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" 2987msgstr "'msgid' �� 'msgstr[%u]' �Υ���ȥ꤬�ɤ���� '\\n' �ǽ���äƤ��ޤ���" 2988 2989#: src/msgl-check.c:680 2990msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'" 2991msgstr "'msgid' �� 'msgstr' �Υ���ȥ꤬�ɤ���� '\\n' �ǽ���äƤ��ޤ���" 2992 2993#: src/msgl-check.c:692 2994msgid "plural handling is a GNU gettext extension" 2995msgstr "ʣ����������� GNU gettext �γ�ĥ�Ǥ�" 2996 2997#: src/msgl-check.c:733 2998#, c-format 2999msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" 3000msgstr "msgstr �ˤϥ����ܡ��ɥ�������졼���ε��� '%c' ������ޤ���" 3001 3002#: src/msgl-check.c:744 3003#, c-format 3004msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" 3005msgstr "" 3006"msgstr �ˤϤ��ޤ��¿���Υ����ܡ��ɥ�������졼���ε��� '%c' ������ޤ�" 3007 3008#: src/msgl-check.c:818 3009#, c-format 3010msgid "header field '%s' still has the initial default value\n" 3011msgstr "�إå����� '%s' �����ɸ���ͤΤޤޤǤ�\n" 3012 3013#: src/msgl-check.c:835 3014#, c-format 3015msgid "header field '%s' missing in header\n" 3016msgstr "�إå����� '%s' ���إå�����ˤ���ޤ���\n" 3017 3018#: src/msgl-check.c:940 3019msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" 3020msgstr "Unicode ������� ASCII �ξ�ά���� ('...')" 3021 3022#: src/msgl-check.c:1013 3023msgid "space before ellipsis found in user visible strings" 3024msgstr "�桼����������ʸ����˾�ά���椬���Ĥ������˥��ڡ���" 3025 3026#: src/msgl-check.c:1041 3027msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" 3028msgstr "Unicode ������� ASCII ����Ű���������" 3029 3030#: src/msgl-check.c:1047 3031msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" 3032msgstr "Unicode ������� ASCII ��ñ�����������" 3033 3034#: src/msgl-check.c:1162 3035#, c-format 3036msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" 3037msgstr "Unicode ������� ASCII �ι��ݵ��� ('%c')" 3038 3039#: src/msgl-iconv.c:62 3040#, c-format 3041msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" 3042msgstr "%s: ���Ϥ� \"%s\" �����ǥ��ˤ�����ͭ���ǤϤ���ޤ���" 3043 3044#: src/msgl-iconv.c:66 3045#, c-format 3046msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" 3047msgstr "" 3048"%s: \"%s\" �����ǥ����� \"%s\" �����ǥ����Ѵ�����ݤ˥��顼��" 3049"ȯ�����ޤ���" 3050 3051#: src/msgl-iconv.c:285 3052msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" 3053msgstr "���ϥե������ʸ�����åȤ���ꤹ��إå����ܤ�����ޤ���" 3054 3055#: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295 3056#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624 3057#, c-format 3058msgid "" 3059"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " 3060"not support this conversion." 3061msgstr "" 3062"\"%s\" ���� \"%s\" ���Ѵ��Ǥ��ޤ���. %s �� iconv() �˰�¸���Ƥ��ޤ���," 3063"iconv() �Ϥ����Ѵ���������Ƥ��ޤ���." 3064 3065#: src/msgl-iconv.c:327 3066#, c-format 3067msgid "" 3068"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " 3069"msgids become equal." 3070msgstr "" 3071"\"%s\" ���� \"%s\" �ؤ��Ѵ�����ʣ, �����Ĥ��ΰۤʤä� msgid ���������ʤäƤ�" 3072"�ޤ�." 3073 3074#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813 3075#: src/x-python.c:630 3076#, c-format 3077msgid "" 3078"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " 3079"built without iconv()." 3080msgstr "" 3081"\"%s\" ���� \"%s\" ���Ѵ��Ǥ��ޤ���. %s �� iconv() �˰�¸���Ƥ��ޤ�.���ΥС�" 3082"������ iconv() �ʤ��Ǻ���Ƥ��ޤ�." 3083 3084#: src/msgmerge.c:424 src/msgmerge.c:430 3085#, c-format 3086msgid "%s is only valid with %s" 3087msgstr "%s �� %s ��������ˤΤ�ͭ���Ǥ�" 3088 3089#: src/msgmerge.c:506 3090msgid "backup type" 3091msgstr "�Хå����åץ�����" 3092 3093#: src/msgmerge.c:543 3094#, c-format, no-wrap 3095msgid "" 3096"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" 3097"existing PO file with translations which will be taken over to the newly\n" 3098"created file as long as they still match; comments will be preserved,\n" 3099"but extracted comments and file positions will be discarded. The ref.pot\n" 3100"file is the last created PO file with up-to-date source references but\n" 3101"old translations, or a PO Template file (generally created by xgettext);\n" 3102"any translations or comments in the file will be discarded, however dot\n" 3103"comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n" 3104"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n" 3105msgstr "" 3106"2�Ĥ� Uniforum ������ .po �ե������ 1�Ĥ˥ޡ������ޤ�. def.po �ե������\n" 3107"���������������Ҥ��줿 PO �ե������, ���פ���¤꿷�������줿�ե������\n" 3108"���Ƥ������Ѥ���ޤ�. �ޤ������ȤϤ��ΤޤĤ���ޤ���, ����������\n" 3109"ȴ���Ф��줿�����Ȥȥե�����ΰ��֤��˴�����ޤ�. ref.pot �ե������\n" 3110"�ǿ��� PO �ե����� (xgettext �ˤ������) ��, ���Υե�������Τ����ʤ�������\n" 3111"�����Ȥ��˴�����ޤ�. �������ɥåȥ����Ȥȥե�����ΰ��֤Ϥ��Τޤ�\n" 3112"�Ĥ���ޤ�. ���Τ˰��פ��Ƥ���Ľ꤬���Ĥ���ʤ�����, �����ޤ� (fuzzy)\n" 3113"������Ȥ��Ȥ���ɤ���̤�����Ǥ��礦. \n" 3114 3115#: src/msgmerge.c:560 3116#, c-format 3117msgid " def.po translations referring to old sources\n" 3118msgstr " def.po �Ť����������Ф��뻲������\n" 3119 3120#: src/msgmerge.c:562 3121#, c-format 3122msgid " ref.pot references to new sources\n" 3123msgstr " ref.pot ���������������Ф��뻲��\n" 3124 3125#: src/msgmerge.c:566 3126#, c-format 3127msgid "" 3128" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" 3129" may be specified more than once\n" 3130msgstr "" 3131" -C, --compendium=FILE ��å������������ɲ�ʸ��\n" 3132" 1��ʾ���ꤵ����ǽ������\n" 3133 3134#: src/msgmerge.c:572 3135#, c-format 3136msgid "" 3137" -U, --update update def.po,\n" 3138" do nothing if def.po already up to date\n" 3139msgstr "" 3140" -U, --update def.po ��\n" 3141" def.po �����˺ǿ��ǤǤ���в��⤷�ʤ�\n" 3142 3143#: src/msgmerge.c:584 3144#, c-format 3145msgid "Output file location in update mode:\n" 3146msgstr "�����⡼�ɤǤν��ϥե�����ξ��:\n" 3147 3148#: src/msgmerge.c:586 3149#, c-format 3150msgid "The result is written back to def.po.\n" 3151msgstr "��̤� def.po �˽��ᤵ��ޤ�.\n" 3152 3153#: src/msgmerge.c:588 3154#, c-format 3155msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" 3156msgstr " --backup=CONTROL def.po �ΥХå����åפ����\n" 3157 3158#: src/msgmerge.c:590 3159#, c-format 3160msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" 3161msgstr " --suffix=SUFFIX �̾�ΥХå����å�����������\n" 3162 3163#: src/msgmerge.c:592 3164#, c-format 3165msgid "" 3166"The version control method may be selected via the --backup option or " 3167"through\n" 3168"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" 3169" none, off never make backups (even if --backup is given)\n" 3170" numbered, t make numbered backups\n" 3171" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n" 3172" simple, never always make simple backups\n" 3173msgstr "" 3174"�С�������������ˡ�� --backup ���ץ����, �⤷���ϴĶ��ѿ� " 3175"VERSION_CONTROL\n" 3176"������Ǥ��ޤ�. �����ͤϰʲ����̤�:\n" 3177" none, off �Хå����åפ�������ʤ� (--backup �����ꤵ��Ƥ�)\n" 3178" numbered, t �ֹ��դ��ΥХå����åפ����\n" 3179" existing, nil �ֹ��դ��Хå����åפ�������ֹ��դ�, �����Ǥʤ����ñ���" 3180"��\n" 3181" simple, never ���ñ������ΥХå����åפ����\n" 3182 3183#: src/msgmerge.c:599 3184#, c-format 3185msgid "" 3186"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " 3187"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" 3188"environment variable.\n" 3189msgstr "" 3190"--suffix ��Ķ��ѿ� SIMPLE_BACKUP_SUFFIX �����ꤵ��Ƥ��ʤ����,\n" 3191"�Хå����å��������� '~' �Ǥ�.\n" 3192 3193#: src/msgmerge.c:608 3194#, c-format 3195msgid "" 3196" --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" 3197msgstr "" 3198" --for-msgfmt �����ԤǤϤʤ�, '%s' ���Ф�����Ϥ�����\n" 3199 3200#: src/msgmerge.c:613 3201#, c-format 3202msgid "" 3203" --previous keep previous msgids of translated messages\n" 3204msgstr "" 3205" --previous �������줿��å����������� msgid ��Ĥ�\n" 3206 3207#: src/msgmerge.c:670 src/urlget.c:189 3208#, c-format 3209msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" 3210msgstr " -q, --quiet, --silent �ʹԾ�����ɽ�����ʤ�\n" 3211 3212#: src/msgmerge.c:1687 3213#, c-format 3214msgid "this message should define plural forms" 3215msgstr "���Υ�å�������ʣ������������٤��Ǥ�" 3216 3217#: src/msgmerge.c:1708 3218#, c-format 3219msgid "this message should not define plural forms" 3220msgstr "���Υ�å�������ʣ������������٤��ǤϤ���ޤ���" 3221 3222#: src/msgmerge.c:2112 3223#, c-format 3224msgid "" 3225"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " 3226"obsolete %ld.\n" 3227msgstr "" 3228"%s %ld(������) + %ld(����) ���ɤ߹��� (�ޡ��� %ld, �����ޤ� %ld, ���� %ld, ��" 3229"�� %ld).\n" 3230 3231#: src/msgmerge.c:2120 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 3232#: src/urlget.c:434 3233#, c-format 3234msgid " done.\n" 3235msgstr " ��λ.\n" 3236 3237#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 3238#, c-format 3239msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" 3240msgstr "%s ������Ū�˻��ꤵ�줿�ե�����̾����ȿ�Ǥ�" 3241 3242#: src/msgunfmt.c:425 3243#, c-format 3244msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" 3245msgstr "����ˡ: %s [���ץ����] [�ե�����]...\n" 3246 3247#: src/msgunfmt.c:429 3248#, c-format 3249msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" 3250msgstr "�Х��ʥ��å������������� Uniforum ������ .po �ե�������Ѵ�.\n" 3251 3252#: src/msgunfmt.c:438 3253#, c-format 3254msgid "" 3255" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " 3256"class\n" 3257msgstr "" 3258" -j, --java Java �⡼��: ���Ϥ� Java ResourceBundle ����" 3259"��\n" 3260 3261#: src/msgunfmt.c:440 3262#, c-format 3263msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" 3264msgstr " --csharp C# �⡼��: ���Ϥ� .NET .dll �ե�����\n" 3265 3266#: src/msgunfmt.c:442 3267#, c-format 3268msgid "" 3269" --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " 3270"file\n" 3271msgstr "" 3272" --csharp-resources C# resources �⡼��: ���Ϥ� .NET .resources " 3273"�ե�����\n" 3274 3275#: src/msgunfmt.c:444 3276#, c-format 3277msgid "" 3278" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" 3279msgstr "" 3280" --tcl Tcl �⡼��: ���Ϥ� tcl/msgcat .msg �ե�����\n" 3281 3282#: src/msgunfmt.c:449 3283#, c-format 3284msgid " FILE ... input .mo files\n" 3285msgstr " FILE ... ���Ϥ��� .mo �ե�����\n" 3286 3287#: src/msgunfmt.c:454 3288#, c-format 3289msgid "Input file location in Java mode:\n" 3290msgstr "Java �⡼�ɤˤ��������ϥե�����ξ��:\n" 3291 3292#: src/msgunfmt.c:460 3293#, c-format 3294msgid "" 3295"The class name is determined by appending the locale name to the resource " 3296"name,\n" 3297"separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" 3298msgstr "" 3299"���饹̾��, �����̾�������˲��դ��С� \"_\" ��ǥ�����̾��ä��뤳" 3300"��\n" 3301"�Ƿ����ޤ�. ���饹�ξ��� CLASSPATH �ǻ��ꤵ��ޤ�.\n" 3302 3303#: src/msgunfmt.c:465 3304#, c-format 3305msgid "Input file location in C# mode:\n" 3306msgstr "C# �⡼�ɤˤ��������ϥե�����ξ��:\n" 3307 3308#: src/msgunfmt.c:473 3309#, c-format 3310msgid "" 3311"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" 3312"subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" 3313msgstr "" 3314"-l �� -d ���ץ�����ɬ��. .dll �ե�����ϥ�����˰�¸����̾�������\n" 3315"���ꤵ�줿�ǥ��쥯�ȥ�Υ��֥ǥ��쥯�ȥ���֤���ޤ�.\n" 3316 3317#: src/msgunfmt.c:477 3318#, c-format 3319msgid "Input file location in Tcl mode:\n" 3320msgstr "Tcl �⡼�ɤˤ��������ϥե�����ξ��:\n" 3321 3322#: src/msgunfmt.c:483 3323#, c-format 3324msgid "" 3325"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" 3326"specified directory.\n" 3327msgstr "" 3328"-l �� -d ���ץ�����ɬ��. .msg �ե�����ϻ��ꤵ�줿�ǥ��쥯�ȥ���֤����" 3329"��.\n" 3330 3331#: src/msgunfmt.c:509 3332#, c-format 3333msgid " -i, --indent write indented output style\n" 3334msgstr " -i, --indent �����������ν���\n" 3335 3336#: src/msgunfmt.c:511 3337#, c-format 3338msgid " --strict write strict uniforum style\n" 3339msgstr " --strict ��̩�� Uniforum �����ǽ���\n" 3340 3341#: src/msguniq.c:329 3342#, c-format, no-wrap 3343msgid "" 3344"Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" 3345"Finds duplicate translations of the same message ID. Such duplicates are\n" 3346"invalid input for other programs like msgfmt, msgmerge or msgcat. By\n" 3347"default, duplicates are merged together. When using the --repeated option,\n" 3348"only duplicates are output, and all other messages are discarded. Comments\n" 3349"and extracted comments will be cumulated, except that if --use-first is\n" 3350"specified, they will be taken from the first translation. File positions\n" 3351"will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n" 3352msgstr "" 3353"������������ν�ʣ�������������礷�ޤ�.\n" 3354"Ʊ����å����� ID �ǽ�ʣ���������Ĥ��ޤ�. ���Τ褦�ʽ�ʣ��, msgfmt,\n" 3355"msgmerge �� msgcat �Τ褦��¾�Υץ��������ϤȤ��Ƥ������Ǥ�. ɸ��Ǥ�,\n" 3356"��ʣ������ΤϤȤ�˥ޡ�������ޤ�. --repeated ���ץ�����Ȥ���, ��ʣ����\n" 3357"��Τ��������Ϥ���, ����ʳ������ƤΥ�å�������̵�뤵��ޤ�. �����Ȥ�\n" 3358"���Ф��줿�����ȤϤ��ΤޤĤ�ޤ���, --use-first �����ꤵ����\n" 3359"�ǽ������������Ф���ޤ�. �ե�����ΰ��֤Ϥ��ΤޤĤ�ޤ�. --unique\n" 3360"���ץ�����Ȥ��Ƚ�ʣ��̵�뤵��ޤ�.\n" 3361 3362#: src/msguniq.c:362 3363#, c-format 3364msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" 3365msgstr " -d, --repeated ��ʣ���Ƥ����ΤΤߤ�ɽ��\n" 3366 3367#: src/msguniq.c:364 3368#, c-format 3369msgid "" 3370" -u, --unique print only unique messages, discard " 3371"duplicates\n" 3372msgstr "" 3373" -u, --unique ͣ��Υ�å������Τߤ�ɽ����, ��ʣ��̵��\n" 3374 3375#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:102 3376#: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198 3377msgid "<stdin>" 3378msgstr "<ɸ������>" 3379 3380#: src/po-charset.c:491 3381#, c-format 3382msgid "" 3383"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" 3384"Message conversion to user's charset might not work.\n" 3385msgstr "" 3386"ʸ�����å� \"%s\" �����ѤΥ����ǥ���̾�ǤϤ���ޤ���.\n" 3387"�桼����ʸ�����åȤؤΥ�å��������Ѵ��Ϥ��ޤ�Ư���ʤ������Τ�ޤ���.\n" 3388 3389#: src/po-charset.c:566 3390#, c-format 3391msgid "" 3392"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" 3393"and iconv() does not support \"%s\".\n" 3394msgstr "" 3395"ʸ�����å� \"%s\" �ϼ�������Ƥ��ޤ���. %s �� iconv() �˰�¸���ޤ���,\n" 3396"iconv() �� \"%s\" ��������Ƥ��ޤ���.\n" 3397 3398#: src/po-charset.c:572 src/po-charset.c:627 3399msgid "" 3400"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" 3401"would fix this problem.\n" 3402msgstr "" 3403"GNU libiconv �ȡ��뤷�Ƥ��� GNU gettext ��ƥ��ȡ��뤹���\n" 3404"��������ϲ�褹��Ǥ��礦.\n" 3405 3406#: src/po-charset.c:586 src/po-charset.c:631 3407msgid "Continuing anyway, expect parse errors." 3408msgstr "�Ȥˤ���³���ޤ���, ʸˡ���顼�����Ǥ��礦." 3409 3410#: src/po-charset.c:588 3411msgid "Continuing anyway." 3412msgstr "�Ȥˤ���³���ޤ�." 3413 3414#: src/po-charset.c:622 3415#, c-format 3416msgid "" 3417"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" 3418"This version was built without iconv().\n" 3419msgstr "" 3420"ʸ�����å� \"%s\" �ϼ�������Ƥ��ޤ���. %s �� iconv() �˰�¸���ޤ�.\n" 3421"���ΥС������� iconv() ̵���Ǻ���ޤ���.\n" 3422 3423#: src/po-charset.c:659 3424msgid "" 3425"Charset missing in header.\n" 3426"Message conversion to user's charset will not work.\n" 3427msgstr "" 3428"ʸ�����åȤ��إå��ˤ���ޤ���.\n" 3429"�桼����ʸ�����åȤؤΥ�å������Ѵ�����ǽ���ޤ���.\n" 3430 3431#: src/po-gram-gen.y:47 3432#, c-format 3433msgid "inconsistent use of #~" 3434msgstr "��Ӥ��Ƥ��ʤ� #~ �λ���" 3435 3436#: src/po-gram-gen.y:200 3437#, c-format 3438msgid "missing 'msgstr[]' section" 3439msgstr "'msgstr[]' �ιब����ޤ���" 3440 3441#: src/po-gram-gen.y:209 3442#, c-format 3443msgid "missing 'msgid_plural' section" 3444msgstr "'msgid_plural' �ιब����ޤ���" 3445 3446#: src/po-gram-gen.y:217 3447#, c-format 3448msgid "missing 'msgstr' section" 3449msgstr "'msgstr' �ιब����ޤ���" 3450 3451#: src/po-gram-gen.y:356 3452#, c-format 3453msgid "first plural form has nonzero index" 3454msgstr "�ǽ��ʣ��������κ���������ޤ�" 3455 3456#: src/po-gram-gen.y:358 3457#, c-format 3458msgid "plural form has wrong index" 3459msgstr "ʣ�����˴ְ�ä�����������ޤ�" 3460 3461#: src/po-lex.c:90 src/po-lex.c:109 3462#, c-format 3463msgid "too many errors, aborting" 3464msgstr "���顼��¿���Τ�, �������Ǥ��ڤ�ޤ�" 3465 3466#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:812 src/write-po.c:949 3467#, c-format 3468msgid "invalid multibyte sequence" 3469msgstr "������ʣ���Х��ȤΥ�������" 3470 3471#: src/po-lex.c:465 3472#, c-format 3473msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" 3474msgstr "�ե����뽪ü���Դ�����ʣ���Х��ȤΥ�������" 3475 3476#: src/po-lex.c:474 3477#, c-format 3478msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" 3479msgstr "�������Դ�����ʣ���Х��ȤΥ�������" 3480 3481#: src/po-lex.c:485 3482msgid "iconv failure" 3483msgstr "iconv �μ���" 3484 3485#: src/po-lex.c:742 3486#, c-format 3487msgid "keyword \"%s\" unknown" 3488msgstr "������� \"%s\" ���Τ�ޤ���" 3489 3490#: src/po-lex.c:852 3491#, c-format 3492msgid "invalid control sequence" 3493msgstr "���������楷������" 3494 3495#: src/po-lex.c:979 3496#, c-format 3497msgid "end-of-file within string" 3498msgstr "ʸ������� end-of-file" 3499 3500#: src/po-lex.c:985 3501#, c-format 3502msgid "end-of-line within string" 3503msgstr "ʸ������� end-of-line" 3504 3505#: src/po-lex.c:1006 3506#, c-format 3507msgid "context separator <EOT> within string" 3508msgstr "ʸ�������ʸ̮���ѥ졼�� <EOT>" 3509 3510#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262 3511#, c-format 3512msgid "this file may not contain domain directives" 3513msgstr "���Υե�����ϥɥᥤ��̿���ޤ�Ǥ��ʤ��褦�Ǥ�" 3514 3515#: src/read-catalog.c:370 3516msgid "duplicate message definition" 3517msgstr "��å���������Ť��������Ƥ��ޤ�" 3518 3519#: src/read-catalog.c:372 3520msgid "this is the location of the first definition" 3521msgstr "����Ϻǽ������ξ��Ǥ�" 3522 3523#: src/read-desktop.c:261 3524msgid "unterminated group name" 3525msgstr "��ü����Ƥ��ʤ����롼��̾" 3526 3527#: src/read-desktop.c:282 3528msgid "invalid non-blank character" 3529msgstr "��������֥��ʸ��" 3530 3531#: src/read-desktop.c:389 3532#, c-format 3533msgid "missing '=' after \"%s\"" 3534msgstr "\"%s\" �θ�� '=' ������ޤ���" 3535 3536#: src/read-desktop.c:452 3537msgid "invalid non-blank line" 3538msgstr "��������֥��" 3539 3540#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 3541#, c-format 3542msgid "file \"%s\" is truncated" 3543msgstr "�ե����� \"%s\" ��û���ڤ�ΤƤ��Ƥ��ޤ�" 3544 3545#: src/read-mo.c:133 3546#, c-format 3547msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" 3548msgstr "�ե����� \"%s\" �Ͻ�ü�� NUL �Ǥʤ�ʸ�����ޤ�Ǥ��ޤ�" 3549 3550#: src/read-mo.c:178 3551#, c-format 3552msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" 3553msgstr "" 3554"�ե����� \"%s\" �� NUL �ǽ�ü���Ƥ��ʤ������ƥ��¸ʸ�����ޤ�Ǥ��ޤ�" 3555 3556#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 3557#, c-format 3558msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" 3559msgstr "�ե����� \"%s\" �� GNU �� .mo �����ǤϤ���ޤ���" 3560 3561#: src/read-mo.c:198 3562#, c-format 3563msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" 3564msgstr "�ե����� \"%s\" �� %s �˽�ü�� NUL �Ǥʤ�ʸ�����ޤ�Ǥ��ޤ�" 3565 3566#: src/read-mo.c:331 3567#, fuzzy, c-format 3568#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" 3569msgid "" 3570"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." 3571msgstr "�ե����� \"%s\" �� GNU �� .mo �����ǤϤ���ޤ���" 3572 3573#: src/read-mo.c:346 3574#, fuzzy, c-format 3575#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" 3576msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." 3577msgstr "�ե����� \"%s\" �� GNU �� .mo �����ǤϤ���ޤ���" 3578 3579#: src/read-mo.c:362 3580#, fuzzy, c-format 3581#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" 3582msgid "" 3583"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid " 3584"entries." 3585msgstr "�ե����� \"%s\" �� GNU �� .mo �����ǤϤ���ޤ���" 3586 3587#: src/read-mo.c:369 3588#, c-format 3589msgid "" 3590"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " 3591"hash table." 3592msgstr "" 3593 3594#: src/read-mo.c:390 3595#, c-format 3596msgid "" 3597"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " 3598"the hash table." 3599msgstr "" 3600 3601#: src/read-properties.c:357 3602msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" 3603msgstr "�ٹ�: Unicode ʸ�����Ф��������� \\uxxxx ʸˡ" 3604 3605#: src/read-properties.c:429 3606#, c-format 3607msgid "warning: lone surrogate U+%04X" 3608msgstr "�ٹ�: ��Ω������������ U+%04X" 3609 3610#: src/read-properties.c:499 src/read-properties.c:534 3611msgid "warning: invalid Unicode character" 3612msgstr "�ٹ�: ������ Unicode ʸ��" 3613 3614#: src/read-stringtable.c:802 3615msgid "warning: unterminated string" 3616msgstr "�ٹ�: ʸ����˽�ü������ޤ���" 3617 3618#: src/read-stringtable.c:810 3619msgid "warning: syntax error" 3620msgstr "�ٹ�: ʸˡ���顼" 3621 3622#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893 3623msgid "warning: unterminated key/value pair" 3624msgstr "�ٹ�: ����/�ͤ��Ȥ˽�ü������ޤ���" 3625 3626#: src/read-stringtable.c:940 3627msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" 3628msgstr "�ٹ�: ʸˡ���顼, ʸ����θ�ˤ� ';'" 3629 3630#: src/read-stringtable.c:948 3631msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" 3632msgstr "�ٹ�: ʸˡ���顼, ʸ����θ�ˤ� '=' �ޤ��� ';'" 3633 3634#: src/recode-sr-latin.c:113 3635#, c-format 3636msgid "Written by %s and %s.\n" 3637msgstr "��� %s �� %s.\n" 3638 3639#. TRANSLATORS: This is a proper name. The last name is 3640#. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) 3641#. "Šegan". 3642#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. 3643#: src/recode-sr-latin.c:117 3644msgid "Danilo Segan" 3645msgstr "Danilo Segan" 3646 3647#: src/recode-sr-latin.c:150 3648#, c-format, no-wrap 3649msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" 3650msgstr "Recode Serbian �ƥ����� �����ʸ�������ƥ�ʸ��.\n" 3651 3652#: src/recode-sr-latin.c:153 3653#, c-format, no-wrap 3654msgid "" 3655"The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" 3656"standard output.\n" 3657msgstr "" 3658"���ϥƥ����Ȥ�ɸ�����Ϥ����ɤ߹��ޤ�ޤ�. �Ѵ����줿�ƥ����Ȥ�ɸ����Ϥؽ���\n" 3659"����ޤ�.\n" 3660 3661#: src/recode-sr-latin.c:338 3662#, c-format 3663msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" 3664msgstr "���Ϥ� \"%s\" �����ǥ��ˤ�����ͭ���ǤϤ���ޤ���" 3665 3666#: src/recode-sr-latin.c:366 3667#, c-format 3668msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" 3669msgstr "" 3670"\"%s\" �����ǥ����� \"%s\" �����ǥ����Ѵ�����ݤ˥��顼��ȯ��" 3671"���ޤ���" 3672 3673#: src/urlget.c:156 3674#, c-format 3675msgid "expected two arguments" 3676msgstr "������ 2�ĤǤ�" 3677 3678#: src/urlget.c:173 3679#, c-format 3680msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n" 3681msgstr "����ˡ: %s [���ץ����] URL �ե�����\n" 3682 3683#: src/urlget.c:178 3684#, c-format, no-wrap 3685msgid "" 3686"Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n" 3687"the locally accessible FILE is used instead.\n" 3688msgstr "" 3689"URL �����Ƥ���������Ϥ��ޤ�. �⤷���� URL �˥��������Ǥ��ʤ����,\n" 3690"������˥���������ǽ�� FILE ������˻Ȥ��ޤ�.\n" 3691 3692#: src/urlget.c:229 3693#, c-format 3694msgid "error reading \"%s\"" 3695msgstr "\"%s\" ���ɤ߹�����˥��顼��ȯ�����ޤ���" 3696 3697#: src/urlget.c:235 3698#, c-format 3699msgid "error writing stdout" 3700msgstr "ɸ����Ϥ˽�����˥��顼��ȯ�����ޤ���" 3701 3702#: src/urlget.c:239 3703#, c-format 3704msgid "error after reading \"%s\"" 3705msgstr "\"%s\" ���ɤ߹������˥��顼��ȯ�����ޤ���" 3706 3707#: src/urlget.c:269 3708#, c-format 3709msgid "Retrieving %s..." 3710msgstr "%s ����..." 3711 3712#: src/urlget.c:302 3713#, c-format 3714msgid " timed out.\n" 3715msgstr " �����ॢ����.\n" 3716 3717#: src/urlget.c:442 3718#, c-format 3719msgid " failed.\n" 3720msgstr " ����.\n" 3721 3722#: src/write-catalog.c:125 3723msgid "" 3724"Cannot output multiple translation domains into a single file with the " 3725"specified output format. Try using PO file syntax instead." 3726msgstr "" 3727"ʣ���������ɥᥤ�����ꤵ�줿���Ϸ�����ñ��Υե�����˽��Ϥ��뤳�ȤϤǤ���" 3728"����. ����� PO �ե������ʸˡ��ȤäƤߤƤ�������." 3729 3730#: src/write-catalog.c:128 3731msgid "" 3732"Cannot output multiple translation domains into a single file with the " 3733"specified output format." 3734msgstr "" 3735"ʣ���������ɥᥤ�����ꤵ�줿���Ϸ�����ñ��Υե�����˽��Ϥ��뤳�ȤϤǤ���" 3736"����." 3737 3738#: src/write-catalog.c:161 3739msgid "" 3740"message catalog has context dependent translations, but the output format " 3741"does not support them." 3742msgstr "" 3743"��å������������ˤ�ʸ̮��¸������������ޤ���, ���Ϸ����Ϥ������������" 3744"���ޤ���." 3745 3746#: src/write-catalog.c:196 3747msgid "" 3748"message catalog has plural form translations, but the output format does not " 3749"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead " 3750"of a properties file." 3751msgstr "" 3752"��å������������ˤ�ʣ����������������ޤ�. ���������Ϸ����Ϥ�����������" 3753"���ޤ���. °���ե����������� \"msgfmt --java\" ��Ȥä� Java ���饹������" 3754"���ƤߤƤ�������." 3755 3756#: src/write-catalog.c:201 3757msgid "" 3758"message catalog has plural form translations, but the output format does not " 3759"support them." 3760msgstr "" 3761"��å������������ˤ�ʣ����������������ޤ���, ���Ϸ����Ϥ�����������Ƥ�" 3762"�ޤ���." 3763 3764#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59 3765#, c-format 3766msgid "cannot create output file \"%s\"" 3767msgstr "���ϥե����� \"%s\" ���뤳�Ȥ��Ǥ��ޤ���" 3768 3769#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284 3770msgid "standard output" 3771msgstr "ɸ�����" 3772 3773#: src/write-csharp.c:708 3774#, c-format 3775msgid "failed to create directory \"%s\"" 3776msgstr "�ǥ��쥯�ȥ� \"%s\" �κ����˼��Ԥ��ޤ���" 3777 3778#: src/write-csharp.c:771 3779#, c-format 3780msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" 3781msgstr "C# ���饹�Υ���ѥ���˼���. --verbose ���Ƥ�������" 3782 3783#: src/write-csharp.c:773 3784#, c-format 3785msgid "compilation of C# class failed" 3786msgstr "C# ���饹�Υ���ѥ���˼���" 3787 3788#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:815 src/write-qt.c:741 3789#: src/write-tcl.c:218 3790#, c-format 3791msgid "error while opening \"%s\" for writing" 3792msgstr "\"%s\" �˽��⤦�Ȥ��ƥ��顼��ȯ�����ޤ���" 3793 3794#: src/write-java.c:1096 3795#, c-format 3796msgid "not a valid Java class name: %s" 3797msgstr "������ Java ���饹̾�ǤϤ���ޤ���: %s" 3798 3799#: src/write-java.c:1216 3800#, c-format 3801msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" 3802msgstr "" 3803"Java ���饹�Υ���ѥ���˼���. --verbose ���� $JAVAC �����ꤷ�Ƥ�������" 3804 3805#: src/write-java.c:1219 3806#, c-format 3807msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" 3808msgstr "Java ���饹�Υ���ѥ���˼���. $JAVAC �����ꤷ�ƤߤƤ�������" 3809 3810#: src/write-po.c:821 3811msgid "incomplete multibyte sequence" 3812msgstr "�Դ�����ʣ���Х��ȤΥ�������" 3813 3814#: src/write-po.c:884 3815#, c-format 3816msgid "" 3817"internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" 3818msgstr "" 3819"��ݲ����줿��å������� '\\%c' �Ȥ������������ץ�������ޤ�ǤϤ����ޤ�" 3820"��" 3821 3822#: src/write-po.c:1334 src/write-po.c:1502 3823#, c-format 3824msgid "" 3825"The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" 3826"This will cause problems to translators who use a character encoding\n" 3827"different from yours. Consider using a pure ASCII msgctxt instead.\n" 3828"%s\n" 3829msgstr "" 3830"���� msgctxt �� ASCII �ʳ���ʸ����ޤ�Ǥ��ޤ�.\n" 3831"�����, ���ʤ��Ȥϰ㤦ʸ�������ǥ���ȤäƤ��������ԤˤȤä�\n" 3832"����ˤʤ�ޤ�. ����� ASCII ʸ����������ʤ� msgctxt ��Ȥ����Ȥ�\n" 3833"��Ƥ���Ƥ�������.\n" 3834"%s\n" 3835 3836#: src/write-po.c:1346 src/write-po.c:1514 3837#, c-format 3838msgid "" 3839"The following msgid contains non-ASCII characters.\n" 3840"This will cause problems to translators who use a character encoding\n" 3841"different from yours. Consider using a pure ASCII msgid instead.\n" 3842"%s\n" 3843msgstr "" 3844"���� msgid �� ASCII �ʳ���ʸ����ޤ�Ǥ��ޤ�.\n" 3845"�����, ���ʤ��Ȥϰ㤦ʸ�������ǥ���ȤäƤ��������ԤˤȤä�\n" 3846"����ˤʤ�ޤ�. ����� ASCII ʸ����������ʤ� msgid ��Ȥ����Ȥ�\n" 3847"��Ƥ���Ƥ�������.\n" 3848"%s\n" 3849 3850#: src/write-qt.c:668 3851msgid "" 3852"message catalog has plural form translations\n" 3853"but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n" 3854msgstr "" 3855"��å������������ˤ�ʣ����������������ޤ�.\n" 3856"������ Qt ��å�����������������ʣ�����ν�����������Ƥ��ޤ���\n" 3857 3858#: src/write-qt.c:694 3859msgid "" 3860"message catalog has msgctxt strings containing characters outside " 3861"ISO-8859-1\n" 3862"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" 3863"strings, not in the context strings\n" 3864msgstr "" 3865"��å������������ˤ� ISO-8859-1 �ʳ���ʸ����ޤ� msgctxt ʸ������ޤ�" 3866"��\n" 3867"Qt ��å���������������������ʸ����ǤΤ� Unicode �������, ����ʸ����\n" 3868"�Ǥϼ������Ƥ��ޤ���.\n" 3869 3870#: src/write-qt.c:718 3871msgid "" 3872"message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n" 3873"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" 3874"strings, not in the untranslated strings\n" 3875msgstr "" 3876"��å������������ˤ� ISO-8859-1 �ʳ���ʸ����ޤ� msgid ʸ������ޤ���\n" 3877"Qt ��å���������������������ʸ����ǤΤ� Unicode �������, ��������ʸ��" 3878"��\n" 3879"�Ǥϼ������Ƥ��ޤ���.\n" 3880 3881#: src/write-resources.c:96 3882#, c-format 3883msgid "error while writing to %s subprocess" 3884msgstr "%s ���֥ץ����ؤν�����˥��顼��ȯ�����ޤ���" 3885 3886#: src/write-resources.c:133 3887msgid "" 3888"message catalog has context dependent translations\n" 3889"but the C# .resources format doesn't support contexts\n" 3890msgstr "" 3891"��å������������ˤ�ʸ̮��¸������������ޤ�.\n" 3892"������ C# .resources ������ʸ̮��������Ƥ��ޤ���\n" 3893 3894#: src/write-resources.c:152 3895msgid "" 3896"message catalog has plural form translations\n" 3897"but the C# .resources format doesn't support plural handling\n" 3898msgstr "" 3899"��å������������ˤ�ʣ����������������ޤ�.\n" 3900"������ C# .resources ������ʣ�����ν�����������Ƥ��ޤ���\n" 3901 3902#: src/write-tcl.c:159 3903msgid "" 3904"message catalog has context dependent translations\n" 3905"but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n" 3906msgstr "" 3907"��å������������ˤ�ʸ̮��¸������������ޤ�.\n" 3908"������ Tcl ��å�����������������ʸ̮��������Ƥ��ޤ���\n" 3909 3910#: src/write-tcl.c:178 3911msgid "" 3912"message catalog has plural form translations\n" 3913"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" 3914msgstr "" 3915"��å������������ˤ�ʣ����������������ޤ�.\n" 3916"������ Tcl ��å�����������������ʣ�����ν�����������Ƥ��ޤ���\n" 3917 3918#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891 3919#, c-format 3920msgid "%s:%d: warning: unterminated string" 3921msgstr "%s:%d: �ٹ�: ʸ����˽�ü������ޤ���" 3922 3923#: src/x-awk.c:591 3924#, c-format 3925msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" 3926msgstr "%s:%d: �ٹ�: ����ɽ���˽�ü������ޤ���" 3927 3928#: src/x-c.c:1152 src/x-csharp.c:1329 src/x-python.c:1098 src/x-vala.c:566 3929#, c-format 3930msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" 3931msgstr "%s:%d: �ٹ�: ������ Unicode ʸ��" 3932 3933#: src/x-c.c:1344 3934#, c-format 3935msgid "" 3936"%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is " 3937"unsupported" 3938msgstr "" 3939"%s:%d: �ٹ�: ����ʸ�����ƥ��ζ��ڤ�ʸ���ˤ�������Ű�����ϥ��ݡ��Ȥ����" 3940"���ޤ���" 3941 3942#: src/x-c.c:1432 3943#, c-format 3944msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" 3945msgstr "%s:%d: �ٹ�: ����ʸ�����ƥ��˽�ü������ޤ���" 3946 3947#: src/x-c.c:1442 3948#, c-format 3949msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" 3950msgstr "%s:%d: �ٹ�: ����ʸ�����ƥ��������ʹ�ʸ" 3951 3952#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808 3953#, c-format 3954msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" 3955msgstr "%s:%d: �ٹ�: ʸ������˽�ü������ޤ���" 3956 3957#: src/x-c.c:1654 src/x-vala.c:907 3958#, c-format 3959msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" 3960msgstr "%s:%d: �ٹ�: ʸ����˽�ü������ޤ���" 3961 3962#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111 3963msgid "Please specify the source encoding through --from-code." 3964msgstr "--from-code �����ϥ����ǥ�����ꤷ�Ƥ�������." 3965 3966#: src/x-csharp.c:269 3967#, c-format 3968msgid "" 3969"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" 3970"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" 3971msgstr "" 3972"%s:%d: �����ʥޥ���Х��ȥ�������.\n" 3973"--from-code �����������ϥ����ǥ�����ꤷ�Ƥ�������.\n" 3974 3975#: src/x-csharp.c:285 3976#, c-format 3977msgid "" 3978"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" 3979"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" 3980msgstr "" 3981"%s:%d: Ĺ���Դ����ʥޥ���Х��ȥ�������.\n" 3982"--from-code �����������ϥ����ǥ�����ꤷ�Ƥ�������.\n" 3983 3984#: src/x-csharp.c:297 3985#, c-format 3986msgid "" 3987"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" 3988"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" 3989msgstr "" 3990"%s:%d: �ե�����κǸ���Դ����ʥޥ���Х��ȥ�������.\n" 3991"--from-code �����������ϥ����ǥ�����ꤷ�Ƥ�������.\n" 3992 3993#: src/x-csharp.c:306 3994#, c-format 3995msgid "" 3996"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" 3997"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" 3998msgstr "" 3999"%s:%d: �����������ʥޥ���Х��ȥ�������.\n" 4000"--from-code �����������ϥ����ǥ�����ꤷ�Ƥ�������.\n" 4001 4002#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353 4003#, c-format 4004msgid "%s:%d: iconv failure" 4005msgstr "%s:%d: iconv �μ���" 4006 4007#: src/x-csharp.c:338 4008#, c-format 4009msgid "" 4010"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" 4011"Please specify the source encoding through --from-code.\n" 4012msgstr "" 4013"%s:%d: �����ʥޥ���Х��ȥ�������.\n" 4014"--from-code �����ϥ����ǥ�����ꤷ�Ƥ�������.\n" 4015 4016#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684 4017#, c-format 4018msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" 4019msgstr "%s:%d: �ٹ�: ʸ��������˽�ü������ޤ���" 4020 4021#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591 4022#, c-format 4023msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" 4024msgstr "%s:%d: �ٹ�: '}' ������٤��Ȥ���� ')' ������ޤ�" 4025 4026#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621 4027#, c-format 4028msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" 4029msgstr "%s:%d: �ٹ�: ')' ������٤��Ȥ���� '}' ������ޤ�" 4030 4031#: src/xg-arglist-parser.c:388 4032#, fuzzy, c-format 4033#| msgid "ambiguous argument %s for %s" 4034msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" 4035msgstr "%2$s ���Ф������ %1$s ��ۣ��Ǥ�" 4036 4037#: src/xg-arglist-parser.c:450 4038#, c-format 4039msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" 4040msgstr "" 4041 4042#: src/xg-arglist-parser.c:475 4043#, c-format 4044msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" 4045msgstr "" 4046 4047#: src/xg-arglist-parser.c:496 4048#, c-format 4049msgid "context mismatch between singular and plural form" 4050msgstr "" 4051 4052#: src/xg-encoding.c:76 4053#, fuzzy, c-format 4054#| msgid "invalid character after '%s'" 4055msgid "Non-ASCII character at %s%s." 4056msgstr "'%s' �θ��������ʸ��" 4057 4058#: src/xg-encoding.c:80 4059#, c-format 4060msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." 4061msgstr "" 4062 4063#: src/xg-encoding.c:85 4064#, c-format 4065msgid "Non-ASCII string at %s%s." 4066msgstr "" 4067 4068#: src/xgettext.c:585 4069#, c-format 4070msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" 4071msgstr "'%s' ��ͭ���ʥ�����̾�ǤϤ���ޤ���. ����� ASCII �����.\n" 4072 4073#: src/xgettext.c:655 4074#, c-format 4075msgid "syntax check '%s' unknown" 4076msgstr "��ʸ�����å� '%s' ���Τ�ޤ���" 4077 4078#: src/xgettext.c:664 4079#, c-format 4080msgid "sentence end type '%s' unknown" 4081msgstr "ʸ���Υ����� '%s' ���Τ�ޤ���" 4082 4083#: src/xgettext.c:720 4084#, c-format 4085msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" 4086msgstr "--join-existing �Ͻ����褬ɸ����Ϥξ��ˤϻȤ��ޤ���" 4087 4088#: src/xgettext.c:724 4089#, c-format 4090msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" 4091msgstr "xgettext �ϸ������륭����ɤ��ʤ����ư���ޤ���" 4092 4093#: src/xgettext.c:859 4094#, c-format 4095msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" 4096msgstr "�ٹ�: ITS �롼��ե����� '%s' ������ޤ���" 4097 4098#: src/xgettext.c:937 4099#, c-format 4100msgid "" 4101"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " 4102"the upstream" 4103msgstr "" 4104 4105#: src/xgettext.c:947 4106#, c-format 4107msgid "" 4108"warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" 4109msgstr "" 4110"�ٹ�: ITS �롼��ե����� '%s' ������ޤ���. gettext �Υ��ȡ�����ǧ" 4111 4112#: src/xgettext.c:965 4113#, c-format 4114msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" 4115msgstr "�ٹ�: �ե����� '%s' (��ĥ�� '%s') ��̤�Τη����ʤΤ� C ������ޤ�" 4116 4117#: src/xgettext.c:1055 4118#, c-format 4119msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" 4120msgstr "Ϳ����줿���ϥե����뤫��������ǽ��ʸ�������Ф��ޤ�.\n" 4121 4122#: src/xgettext.c:1078 4123#, c-format 4124msgid "" 4125" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." 4126"po)\n" 4127msgstr "" 4128" -d, --default-domain=NAME ���Ϥ� NAME.po ����� (message.po ������)\n" 4129 4130#: src/xgettext.c:1080 4131#, c-format 4132msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" 4133msgstr " -o, --output=FILE ���ꤵ�줿�ե�����˽���\n" 4134 4135#: src/xgettext.c:1082 4136#, c-format 4137msgid "" 4138" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" 4139msgstr " -p, --output-dir=DIR �ǥ��쥯�ȥ� DIR �˥ե���������\n" 4140 4141#: src/xgettext.c:1087 4142#, c-format 4143msgid "Choice of input file language:\n" 4144msgstr "���ϥե�������������:\n" 4145 4146#: src/xgettext.c:1089 4147#, fuzzy, c-format 4148#| msgid "" 4149#| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" 4150#| " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " 4151#| "Lisp,\n" 4152#| " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, " 4153#| "Java,\n" 4154#| " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " 4155#| "PHP,\n" 4156#| " GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, " 4157#| "Glade,\n" 4158#| " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" 4159msgid "" 4160" -L, --language=NAME recognise the specified language\n" 4161" (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " 4162"Lisp,\n" 4163" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" 4164" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " 4165"PHP,\n" 4166" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" 4167" Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" 4168msgstr "" 4169" -L, --language=NAME ���ꤵ�줿�����ǧ��\n" 4170" (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " 4171"Lisp,\n" 4172" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" 4173" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " 4174"PHP,\n" 4175" GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n" 4176" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" 4177 4178#: src/xgettext.c:1096 4179#, c-format 4180msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" 4181msgstr " -C, --c++ --language=C++ ��û�̷�\n" 4182 4183#: src/xgettext.c:1098 4184#, c-format 4185msgid "" 4186"By default the language is guessed depending on the input file name " 4187"extension.\n" 4188msgstr "ɸ��Ǹ�������ϥե�����γ�ĥ�ҤǼ��̤���ޤ�.\n" 4189 4190#: src/xgettext.c:1103 4191#, c-format 4192msgid "" 4193" --from-code=NAME encoding of input files\n" 4194" (except for Python, Tcl, Glade)\n" 4195msgstr "" 4196" --from-code=NAME ���ϥե�����Υ����ǥ���\n" 4197" (Python, Tcl, Glade �ʳ�)\n" 4198 4199#: src/xgettext.c:1106 4200#, c-format 4201msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" 4202msgstr "ɸ��Ǥ�, ���ϥե������ ASCII �Ȳ��ꤵ��ޤ�.\n" 4203 4204#: src/xgettext.c:1111 4205#, c-format 4206msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" 4207msgstr " -j, --join-existing ¸�ߤ���ե�����ȥ�å���������\n" 4208 4209#: src/xgettext.c:1113 4210#, c-format 4211msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" 4212msgstr " -x, --exclude-file=FILE.po FILE.po ����ι��ܤ���Ф���ʤ�\n" 4213 4214#: src/xgettext.c:1115 4215#, c-format 4216msgid "" 4217" -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" 4218" preceding keyword lines in output file\n" 4219" -c, --add-comments place all comment blocks preceding keyword " 4220"lines\n" 4221" in output file\n" 4222msgstr "" 4223" -cTAG, --add-comments=TAG TAG ���饭����ɹԤޤǤΥ�������ʬ��\n" 4224" ���ϥե�����������\n" 4225" -c, --add-comments[=TAG] ������ɹԤޤǤ����ƤΥ�������ʬ��\n" 4226" ���ϥե�����������\n" 4227 4228#: src/xgettext.c:1120 4229#, c-format 4230msgid "" 4231" --check=NAME perform syntax check on messages\n" 4232" (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n" 4233" quote-unicode, bullet-unicode)\n" 4234msgstr "" 4235" --check=NAME ��å��������Ф��ƹ�ʸ�����å���¹�\n" 4236" (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n" 4237" quote-unicode, bullet-unicode)\n" 4238 4239#: src/xgettext.c:1124 4240#, c-format 4241msgid "" 4242" --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" 4243" (single-space, which is the default, \n" 4244" or double-space)\n" 4245msgstr "" 4246" --sentence-end=TYPE ʸ���ε��ҥ�����\n" 4247" (single-space �ޤ��� double-space, \n" 4248" ɸ��� single-space)\n" 4249 4250#: src/xgettext.c:1129 4251#, c-format 4252msgid "Language specific options:\n" 4253msgstr "������ꥪ�ץ����:\n" 4254 4255#: src/xgettext.c:1131 4256#, c-format 4257msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" 4258msgstr " -a, --extract-all ���Ƥ�ʸ��������\n" 4259 4260#: src/xgettext.c:1133 4261#, c-format 4262msgid "" 4263" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" 4264" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " 4265"Java,\n" 4266" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" 4267" Lua, JavaScript, Vala)\n" 4268msgstr "" 4269" (C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" 4270" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " 4271"Java,\n" 4272" C#, awk. Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" 4273" Lua, JavaScript, Vala ����Τ�)\n" 4274 4275#: src/xgettext.c:1141 4276#, c-format 4277msgid "" 4278" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" 4279" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " 4280"Java,\n" 4281" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" 4282" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" 4283msgstr "" 4284" (���θ���Τ�: C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" 4285" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " 4286"Java,\n" 4287" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" 4288" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" 4289 4290#: src/xgettext.c:1146 4291#, c-format 4292msgid "" 4293" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " 4294"argument\n" 4295" number ARG of keyword WORD\n" 4296msgstr "" 4297" --flag=WORD:ARG:FLAG ������� WORD �ΰ����ο� ARG �����ʸ�������" 4298"����\n" 4299" �ղåե饰\n" 4300 4301#: src/xgettext.c:1149 4302#, c-format 4303msgid "" 4304" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" 4305" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " 4306"Java,\n" 4307" C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" 4308" Lua, JavaScript, Vala)\n" 4309msgstr "" 4310" (C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" 4311" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " 4312"Java,\n" 4313" C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" 4314" Lua, JavaScript, Vala ����Τ�)\n" 4315 4316#: src/xgettext.c:1154 4317#, c-format 4318msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" 4319msgstr " -T, --trigraphs ���Ϥ��줿 ANSI C �ȥ饤����դ�ǧ��\n" 4320 4321#: src/xgettext.c:1156 4322#, c-format 4323msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" 4324msgstr " (C, C++, ObjectiveC ����Τ�)\n" 4325 4326#: src/xgettext.c:1158 4327#, c-format 4328msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" 4329msgstr " --its=FILE FILE ���� ITS �롼���Ŭ��\n" 4330 4331#: src/xgettext.c:1160 4332#, c-format 4333msgid " (only XML based languages)\n" 4334msgstr " (XML�١����θ���Τ�)\n" 4335 4336#: src/xgettext.c:1162 4337#, c-format 4338msgid " --qt recognize Qt format strings\n" 4339msgstr " --qt Qt ������ʸ�����ǧ��\n" 4340 4341#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172 4342#, c-format 4343msgid " (only language C++)\n" 4344msgstr " (C++ ����Τ�)\n" 4345 4346#: src/xgettext.c:1166 4347#, c-format 4348msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" 4349msgstr " --kde KDE 4 ������ʸ�����ǧ��\n" 4350 4351#: src/xgettext.c:1170 4352#, c-format 4353msgid " --boost recognize Boost format strings\n" 4354msgstr " --boost Boost ������ʸ�����ǧ��\n" 4355 4356#: src/xgettext.c:1174 4357#, c-format 4358msgid "" 4359" --debug more detailed formatstring recognition result\n" 4360msgstr " --debug ���ܺ٤ʥե����ޥå�ʸ�����ǧ�����\n" 4361 4362#: src/xgettext.c:1199 4363#, c-format 4364msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" 4365msgstr " --properties-output Java .properties �ե���������\n" 4366 4367#: src/xgettext.c:1203 4368#, c-format 4369msgid " --itstool write out itstool comments\n" 4370msgstr " --itstool itstool �����Ȥ�Ф�\n" 4371 4372#: src/xgettext.c:1216 4373#, c-format 4374msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" 4375msgstr " --copyright-holder=STRING �����ͭ�Ԥ���Ϥ�����\n" 4376 4377#: src/xgettext.c:1218 4378#, c-format 4379msgid "" 4380" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" 4381msgstr "" 4382" --foreign-user GNU �ץ������Ȱʳ��Υ桼�������˽������ FSF " 4383"������ά\n" 4384 4385#: src/xgettext.c:1220 4386#, c-format 4387msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" 4388msgstr " --package-name=PACKAGE �ѥå�����̾����Ϥ�����\n" 4389 4390#: src/xgettext.c:1222 4391#, c-format 4392msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" 4393msgstr " --package-version=VERSION �ѥå������С���������Ϥ�����\n" 4394 4395#: src/xgettext.c:1224 4396#, c-format 4397msgid "" 4398" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" 4399msgstr "" 4400" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS msgid �ΥХ�����ѥ��ɥ쥹������\n" 4401 4402#: src/xgettext.c:1226 4403#, c-format 4404msgid "" 4405" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " 4406"msgstr\n" 4407" values\n" 4408msgstr "" 4409" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] msgstr ���ܤ���Ƭ���� STRING �� " 4410"\"\"\n" 4411" �����\n" 4412 4413#: src/xgettext.c:1229 4414#, c-format 4415msgid "" 4416" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " 4417"msgstr\n" 4418" values\n" 4419msgstr "" 4420" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] msgstr ���ܤ��������� STRING �� " 4421"\"\"\n" 4422" �����\n" 4423 4424#: src/xgettext.c:1641 4425#, c-format 4426msgid "" 4427"A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: " 4428"%s" 4429msgstr "" 4430"--flag ������ <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> ʸˡ����äƤ��ޤ���: %s" 4431 4432#: src/xgettext.c:1798 4433msgid "standard input" 4434msgstr "ɸ������" 4435 4436#: src/xgettext.c:1989 4437msgid "" 4438"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" 4439"If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" 4440"the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please\n" 4441"specify an --msgid-bugs-address command line option.\n" 4442msgstr "" 4443"���ץ���� --msgid-bugs-address �����ꤵ��Ƥ��ޤ���.\n" 4444"'Makevars' �ե������ȤäƤ������ MSGID_BUGS_ADDRESS �ѿ�����ꤷ�Ƥ�����" 4445"��.\n" 4446"�⤷����, ���ޥ�ɥ饤�ץ���� --msgid-bugs-address ����ꤷ�Ƥ�������.\n" 4447 4448#: src/xgettext.c:2208 4449#, c-format 4450msgid "language '%s' unknown" 4451msgstr "���� '%s' ���Τ�ޤ���" 4452 4453#: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296 4454#, fuzzy, c-format 4455#| msgid "warning: " 4456msgid "%s%s: warning: " 4457msgstr "�ٹ�: " 4458 4459#: src/xg-message.c:94 4460#, c-format 4461msgid "" 4462"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " 4463"format string. Reason: %s\n" 4464msgstr "" 4465 4466#: src/xg-message.c:95 4467#, fuzzy, c-format 4468#| msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" 4469msgid "" 4470"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " 4471"%s\n" 4472msgstr "'%s' �������� %s ������ʸ����ǤϤʤ�, '%s' �Ȥϰ㤤�ޤ�. ��ͳ: %s" 4473 4474#: src/xg-message.c:229 4475#, c-format 4476msgid "" 4477"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" 4478"The translator cannot reorder the arguments.\n" 4479"Please consider using a format string with named arguments,\n" 4480"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" 4481msgstr "" 4482 4483#: src/xg-message.c:298 4484msgid "" 4485"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" 4486"gettext(\"\") returns the header entry with\n" 4487"meta information, not the empty string.\n" 4488msgstr "" 4489 4490#: src/xg-message.c:339 4491#, c-format 4492msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." 4493msgstr "" 4494 4495#: src/xg-message.c:341 4496#, c-format 4497msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." 4498msgstr "" 4499 4500#: src/xg-message.c:343 4501msgid "" 4502"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " 4503"otherwise, use contexts for disambiguation." 4504msgstr "" 4505 4506#: src/xg-mixed-string.c:496 4507#, fuzzy, c-format 4508#| msgid "warning: lone surrogate U+%04X" 4509msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" 4510msgstr "�ٹ�: ��Ω������������ U+%04X" 4511 4512#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251 4513#, fuzzy, c-format 4514#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" 4515msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" 4516msgstr "%s:%d: �ٹ�: ʸ����˽�ü������ޤ���" 4517 4518#: src/x-java.c:1220 4519#, fuzzy, c-format 4520#| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" 4521msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" 4522msgstr "%s:%d: �ٹ�: ����ʸ�����ƥ��������ʹ�ʸ" 4523 4524#: src/x-javascript.c:239 4525msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" 4526msgstr "--from-code �����ϥ����ǥ�����ꤷ�Ƥ�������\n" 4527 4528#: src/x-javascript.c:283 4529#, c-format 4530msgid "" 4531"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" 4532"Please specify the correct source encoding through --from-code\n" 4533msgstr "" 4534"%s:%d: �����ʥޥ���Х��ȥ�������.\n" 4535"--from-code �����������ϥ����ǥ�����ꤷ�Ƥ�������\n" 4536 4537#: src/x-javascript.c:299 4538#, c-format 4539msgid "" 4540"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" 4541"Please specify the correct source encoding through --from-code\n" 4542msgstr "" 4543"%s:%d: Ĺ���Դ����ʥޥ���Х��ȥ�������.\n" 4544"--from-code �����������ϥ����ǥ�����ꤷ�Ƥ�������\n" 4545 4546#: src/x-javascript.c:311 4547#, c-format 4548msgid "" 4549"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" 4550"Please specify the correct source encoding through --from-code\n" 4551msgstr "" 4552"%s:%d: �ե�����κǸ���Դ����ʥޥ���Х��ȥ�������.\n" 4553"--from-code �����������ϥ����ǥ�����ꤷ�Ƥ�������\n" 4554 4555#: src/x-javascript.c:320 4556#, c-format 4557msgid "" 4558"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" 4559"Please specify the correct source encoding through --from-code\n" 4560msgstr "" 4561"%s:%d: �����������ʥޥ���Х��ȥ�������.\n" 4562"--from-code �����������ϥ����ǥ�����ꤷ�Ƥ�������\n" 4563 4564#: src/x-javascript.c:352 4565#, c-format 4566msgid "" 4567"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" 4568"Please specify the source encoding through --from-code\n" 4569msgstr "" 4570"%s:%d: �����ʥޥ���Х��ȥ�������.\n" 4571"--from-code �����ϥ����ǥ�����ꤷ�Ƥ�������\n" 4572 4573#: src/x-javascript.c:979 4574#, c-format 4575msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" 4576msgstr "%s:%d: �ٹ�: RegExp ��ƥ��ν�ü�����ޤ�" 4577 4578#: src/x-javascript.c:1102 4579#, c-format 4580msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" 4581msgstr "%s:%d: �ٹ�: %s �ϵ��Ĥ���Ƥ��ޤ���" 4582 4583#: src/x-javascript.c:1117 4584#, c-format 4585msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" 4586msgstr "%s:%d: �ٹ�: ��ü�Τʤ� XML �ޡ������å�" 4587 4588#: src/x-perl.c:338 4589#, c-format 4590msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" 4591msgstr "%s:%d: EOF �����Τɤ��ˤ�ʸ����ü \"%s\" �����Ĥ���ޤ���" 4592 4593#: src/x-perl.c:1073 4594#, c-format 4595msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" 4596msgstr "%s:%d: \\x{HEXNUMBER} �˱���̤�����ޤ���" 4597 4598#: src/x-perl.c:1194 4599#, c-format 4600msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" 4601msgstr "%s:%d: ��������� (\"\\l\") 8bit ʸ�� \"%c\"" 4602 4603#: src/x-perl.c:1214 4604#, c-format 4605msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" 4606msgstr "%s:%d: ��������� (\"\\u\") 8bit ʸ�� \"%c\"" 4607 4608#: src/x-perl.c:1248 4609#, c-format 4610msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" 4611msgstr "%s:%d: \"%c\" ���������ѿ����" 4612 4613#: src/x-perl.c:1261 4614#, c-format 4615msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" 4616msgstr "%s:%d: ��������� (\"\\L\") 8bit ʸ�� \"%c\"" 4617 4618#: src/x-perl.c:1278 4619#, c-format 4620msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" 4621msgstr "%s:%d: ��������� (\"\\U\") 8bit ʸ�� \"%c\"" 4622 4623#: src/x-python.c:279 4624msgid "" 4625"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" 4626"as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" 4627msgstr "" 4628"--from-code �ޤ��� https://www.python.org/peps/pep-0263.html �ˤ��륳����" 4629"��\n" 4630"�Ȥä����ϥ����ǥ�����ꤷ�Ƥ�������.\n" 4631 4632#: src/x-python.c:336 4633#, c-format 4634msgid "" 4635"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" 4636"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" 4637"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" 4638msgstr "" 4639"%s:%d: Ĺ���Դ����ʥޥ���Х��ȥ�������.\n" 4640"--from-code �ޤ��� https://www.python.org/peps/pep-0263.html �ˤ��륳����" 4641"��\n" 4642"�Ȥä����������ϥ����ǥ�����ꤷ�Ƥ�������.\n" 4643 4644#: src/x-python.c:488 4645#, c-format 4646msgid "" 4647"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" 4648"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" 4649"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" 4650msgstr "" 4651"%s:%d: ̵���ʥޥ���Х��ȥ�������.\n" 4652"--from-code �ޤ��� https://www.python.org/peps/pep-0263.html �ˤ��륳����" 4653"��\n" 4654"�Ȥä����������ϥ����ǥ�����ꤷ�Ƥ�������.\n" 4655 4656#: src/x-python.c:497 4657#, c-format 4658msgid "" 4659"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" 4660"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" 4661"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" 4662msgstr "" 4663"%s:%d: �ե�����κǸ���Դ����ʥޥ���Х��ȥ�������.\n" 4664"--from-code �ޤ��� https://www.python.org/peps/pep-0263.html �ˤ��륳����" 4665"��\n" 4666"�Ȥä����������ϥ����ǥ�����ꤷ�Ƥ�������.\n" 4667 4668#: src/x-python.c:506 4669#, c-format 4670msgid "" 4671"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" 4672"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" 4673"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" 4674msgstr "" 4675"%s:%d: �������Դ����ʥޥ���Х��ȥ�������.\n" 4676"--from-code �ޤ��� https://www.python.org/peps/pep-0263.html �ˤ��륳����" 4677"��\n" 4678"�Ȥä����������ϥ����ǥ�����ꤷ�Ƥ�������.\n" 4679 4680#: src/x-python.c:679 4681#, c-format 4682msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." 4683msgstr "̤�ΤΥ����ǥ��� \"%s\". ����� ASCII �Ȥ��ƿʤ�ޤ�." 4684 4685#: src/x-rst.c:116 4686#, c-format 4687msgid "%s:%d: invalid string definition" 4688msgstr "%s:%d: ������ʸ�������" 4689 4690#: src/x-rst.c:180 4691#, c-format 4692msgid "%s:%d: missing number after #" 4693msgstr "%s:%d: # �θ�˿���������ޤ���" 4694 4695#: src/x-rst.c:215 4696#, c-format 4697msgid "%s:%d: invalid string expression" 4698msgstr "%s:%d: ������ʸ����ɽ��" 4699 4700#: src/x-rst.c:677 4701#, c-format 4702msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" 4703msgstr "%s:%d: ������ JSON ��ʸ" 4704 4705#: src/x-rst.c:684 4706#, c-format 4707msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" 4708msgstr "%s:%d: ������ RSJ ��ʸ" 4709 4710#: src/x-rst.c:692 4711#, c-format 4712msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." 4713msgstr "%s:%d: ������ RSJ �С������. �С������1�Τߥ��ݡ���." 4714 4715#: src/x-ruby.c:88 4716#, c-format 4717msgid "(output from '%s')" 4718msgstr "" 4719 4720#: src/x-sh.c:1141 4721#, c-format 4722msgid "" 4723"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " 4724"use eval_gettext instead" 4725msgstr "" 4726"%s:%lu: �ٹ�: ʸˡ $\"...\" �ϥ������ƥ������ͳ�ǿ侩����ޤ���. ����� " 4727"eval_gettext ��ȤäƤ�������" 4728 4729#: src/x-vala.c:616 4730#, c-format 4731msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" 4732msgstr "%s:%d: �ٹ�: ����ɽ����ƥ��ν�ü�����ޤ�" 4733 4734#: libgettextpo/gettext-po.c:84 4735msgid "<unnamed>" 4736msgstr "<̾���ʤ�>" 4737 4738#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449 4739msgid "invalid UTF-8 sequence" 4740msgstr "������ UTF-8 ��������" 4741 4742#: libgettextpo/markup.c:377 4743#, c-format 4744msgid "'%s' is not a valid name: %c" 4745msgstr "'%s' ��������̾���ǤϤ���ޤ���: %c" 4746 4747#: libgettextpo/markup.c:397 4748#, c-format 4749msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" 4750msgstr "'%s' ��������̾���ǤϤ���ޤ���: '%c'" 4751 4752#: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534 4753#: libgettextpo/markup.c:559 4754#, c-format 4755msgid "invalid character reference: %s" 4756msgstr "������ʸ������: %s" 4757 4758#: libgettextpo/markup.c:526 4759msgid "not a valid number specification" 4760msgstr "���ͤλ��꤬����" 4761 4762#: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606 4763msgid "no ending ';'" 4764msgstr "���� ';' ������ޤ���" 4765 4766#: libgettextpo/markup.c:560 4767msgid "non-permitted character" 4768msgstr "���Ĥ���Ƥ��ʤ�ʸ��" 4769 4770#: libgettextpo/markup.c:599 4771msgid "empty" 4772msgstr "��" 4773 4774#: libgettextpo/markup.c:604 4775msgid "unknown" 4776msgstr "̤��" 4777 4778#: libgettextpo/markup.c:608 4779#, c-format 4780msgid "invalid entity reference: %s" 4781msgstr "̵���ʥ���ƥ��ƥ�����: %s" 4782 4783#: libgettextpo/markup.c:959 4784msgid "document must begin with an element" 4785msgstr "ʸ������Ǥ���Ϥޤ�ʤ���Фʤ�ޤ���" 4786 4787#: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301 4788#: libgettextpo/markup.c:1332 4789#, c-format 4790msgid "invalid character after '%s'" 4791msgstr "'%s' �θ��������ʸ��" 4792 4793#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107 4794#, c-format 4795msgid "missing '%c'" 4796msgstr "'%c' ������ޤ���" 4797 4798#: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176 4799#, c-format 4800msgid "missing '%c' or '%c'" 4801msgstr "'%c' �ޤ��� '%c' ������ޤ���" 4802 4803#: libgettextpo/markup.c:1333 4804msgid "a close element name" 4805msgstr "�ᤤ����̾" 4806 4807#: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344 4808msgid "element is closed" 4809msgstr "���Ǥ��Ĥ����Ƥ��ޤ�" 4810 4811#: libgettextpo/markup.c:1475 4812msgid "empty document" 4813msgstr "����ʸ��" 4814 4815#: libgettextpo/markup.c:1488 4816msgid "after '<'" 4817msgstr "'<' �θ�" 4818 4819#: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527 4820msgid "elements still open" 4821msgstr "���ǤϤޤ������Ƥ��ޤ�" 4822 4823#: libgettextpo/markup.c:1500 4824msgid "missing '>'" 4825msgstr "'>' ����ޤ���" 4826 4827#: libgettextpo/markup.c:1504 4828msgid "inside an element name" 4829msgstr "����̾����" 4830 4831#: libgettextpo/markup.c:1509 4832msgid "inside an attribute name" 4833msgstr "°��̾����" 4834 4835#: libgettextpo/markup.c:1513 4836msgid "inside an open tag" 4837msgstr "��������������" 4838 4839#: libgettextpo/markup.c:1517 4840msgid "after '='" 4841msgstr "'=' �θ�" 4842 4843#: libgettextpo/markup.c:1522 4844msgid "inside an attribute value" 4845msgstr "°���ͤ���" 4846 4847#: libgettextpo/markup.c:1533 4848msgid "inside the close tag" 4849msgstr "�Ĥ���줿��������" 4850 4851#: libgettextpo/markup.c:1537 4852msgid "inside a comment or processing instruction" 4853msgstr "�����Ȥޤ��Ͻ���̿�����" 4854 4855#: libgettextpo/markup.c:1548 4856#, c-format 4857msgid "document ended unexpectedly: %s" 4858msgstr "ʸ�����곰�˽�λ: %s" 4859 4860#, c-format 4861#~ msgid "setting permissions for %s" 4862#~ msgstr "%s ���Ф��륢��������������" 4863