1# translation of glib.HEAD.po to maithili 2# BOSS GNU/Linux <bosslinux@cdac.in>, 2008. 3# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2009. 4# translation to glib to Maithili 5# Copyright (C) 2006 The GNOME Foundation 6# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: glib.HEAD\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" 11"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" 12"POT-Creation-Date: 2011-09-04 23:56-0400\n" 13"PO-Revision-Date: 2009-02-27 17:15+0530\n" 14"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n" 15"Language-Team: maithili <maithili.sf.net>\n" 16"Language: mai\n" 17"MIME-Version: 1.0\n" 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" 22"\n" 23"\n" 24"\n" 25"\n" 26 27#: ../glib/gbookmarkfile.c:780 28#, c-format 29msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" 30msgstr "'%s' अप्रत्याशित गुण '%s' तत्व क' लेल" 31 32#: ../glib/gbookmarkfile.c:791 ../glib/gbookmarkfile.c:862 33#: ../glib/gbookmarkfile.c:872 ../glib/gbookmarkfile.c:979 34#, c-format 35msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" 36msgstr "'%s' तत्व '%s' क' गुण नहि भेटल" 37 38#: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1214 39#: ../glib/gbookmarkfile.c:1278 ../glib/gbookmarkfile.c:1288 40#, c-format 41msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" 42msgstr "'%s' अप्रत्याशित टैग, '%s' टैग प्रत्याशित" 43 44#: ../glib/gbookmarkfile.c:1174 ../glib/gbookmarkfile.c:1188 45#: ../glib/gbookmarkfile.c:1256 ../glib/gbookmarkfile.c:1308 46#, c-format 47msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" 48msgstr "अप्रत्याशित टैग '%s' '%s' क' भीतर" 49 50#: ../glib/gbookmarkfile.c:1834 51msgid "No valid bookmark file found in data dirs" 52msgstr "कोनो वैध पुस्तकचिह्न फाइल आँकड़ा निर्देशिकामे नहि मिलल" 53 54#: ../glib/gbookmarkfile.c:2035 55#, c-format 56msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" 57msgstr "URI '%s' क' लेल पुस्तकचिह्न पहिनेसँ मोजुद अछि" 58 59#: ../glib/gbookmarkfile.c:2081 ../glib/gbookmarkfile.c:2239 60#: ../glib/gbookmarkfile.c:2324 ../glib/gbookmarkfile.c:2404 61#: ../glib/gbookmarkfile.c:2489 ../glib/gbookmarkfile.c:2572 62#: ../glib/gbookmarkfile.c:2650 ../glib/gbookmarkfile.c:2729 63#: ../glib/gbookmarkfile.c:2771 ../glib/gbookmarkfile.c:2868 64#: ../glib/gbookmarkfile.c:2994 ../glib/gbookmarkfile.c:3184 65#: ../glib/gbookmarkfile.c:3260 ../glib/gbookmarkfile.c:3425 66#: ../glib/gbookmarkfile.c:3514 ../glib/gbookmarkfile.c:3604 67#: ../glib/gbookmarkfile.c:3732 68#, c-format 69msgid "No bookmark found for URI '%s'" 70msgstr "URI '%s' क' लेल कोनो पुस्तकचिह्न नहि मिलल" 71 72#: ../glib/gbookmarkfile.c:2413 73#, c-format 74msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" 75msgstr "कोनो MIME प्रकार URI '%s' क' लेल पुस्तकचिह्नमे परिभाषित नहि अछि" 76 77#: ../glib/gbookmarkfile.c:2498 78#, c-format 79msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" 80msgstr "URI '%s' क' लेल पुस्तकचिह्नमे कोनो निज फ्लैग परिभाषित नहि अछि" 81 82#: ../glib/gbookmarkfile.c:2877 83#, c-format 84msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" 85msgstr "URI '%s' क' लेल पुस्तकचिह्नमे कोनो समूह सेट नहि अछि" 86 87#: ../glib/gbookmarkfile.c:3278 ../glib/gbookmarkfile.c:3435 88#, c-format 89msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" 90msgstr "'%s' क' नामसँ कोनो अनुप्रयोग '%s' क' लेल पुस्तकचिह्न पंजीकृत नहि अछि" 91 92#: ../glib/gbookmarkfile.c:3458 93#, c-format 94msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" 95msgstr "" 96 97#: ../glib/gconvert.c:567 ../glib/gconvert.c:645 ../glib/giochannel.c:1404 98#: ../gio/gcharsetconverter.c:458 99#, c-format 100msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" 101msgstr "अक्षर समूह '%s' सँ '%s' मे परिवर्तन समर्थित नहि अछि" 102 103#: ../glib/gconvert.c:571 ../glib/gconvert.c:649 104#: ../gio/gcharsetconverter.c:462 105#, c-format 106msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" 107msgstr "'%s' सँ '%s' परिवर्तक नहि खोलल जाए सकल" 108 109#: ../glib/gconvert.c:768 ../glib/gconvert.c:1162 ../glib/giochannel.c:1576 110#: ../glib/giochannel.c:1618 ../glib/giochannel.c:2461 ../glib/gutf8.c:1012 111#: ../glib/gutf8.c:1463 ../gio/gcharsetconverter.c:345 112#: ../gio/gdatainputstream.c:854 ../gio/gdatainputstream.c:1291 113msgid "Invalid byte sequence in conversion input" 114msgstr "परिवर्तन इनपुटमे अवैध बाइट अनुक्रम" 115 116#: ../glib/gconvert.c:777 ../glib/gconvert.c:1087 ../glib/giochannel.c:1583 117#: ../glib/giochannel.c:2473 ../gio/gcharsetconverter.c:350 118#, c-format 119msgid "Error during conversion: %s" 120msgstr "परिवर्तनक दौरान त्रुटि: %s" 121 122#: ../glib/gconvert.c:809 ../glib/gutf8.c:1008 ../glib/gutf8.c:1218 123#: ../glib/gutf8.c:1355 ../glib/gutf8.c:1459 124msgid "Partial character sequence at end of input" 125msgstr "इनपुट क' अंतमे आंशिक अक्षर अनुक्रम" 126 127#: ../glib/gconvert.c:1059 128#, c-format 129msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" 130msgstr "फालबैक '%s' केँ कोड सेट '%s' मे बदएल नहि कए सकल" 131 132#: ../glib/gconvert.c:1886 133#, c-format 134msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" 135msgstr "\"file\" योजना क' उपयोग करैबला URI '%s' एकटा निरपेक्ष यूआरआई नहि अछि" 136 137#: ../glib/gconvert.c:1896 138#, c-format 139msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" 140msgstr "स्थानीय फाइल यूआरआई '%s' मे एकटा '#' सम्मिलित नहि अछि" 141 142#: ../glib/gconvert.c:1913 143#, c-format 144msgid "The URI '%s' is invalid" 145msgstr "यूआरआई '%s' अवैध अछि" 146 147#: ../glib/gconvert.c:1925 148#, c-format 149msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" 150msgstr "यूआरआई '%s' क' होस्टनाम अवैध अछि" 151 152#: ../glib/gconvert.c:1941 153#, c-format 154msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" 155msgstr "यूआरआई '%s' मे अवैध एस्केप्ड अक्षर सम्मिलित अछि" 156 157#: ../glib/gconvert.c:2036 158#, c-format 159msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" 160msgstr "पथनाम '%s' एकटा निरपेक्ष पथ नहि अछि" 161 162#: ../glib/gconvert.c:2046 163msgid "Invalid hostname" 164msgstr "अवैध होस्ट-नाम" 165 166#. Translators: 'before midday' indicator 167#: ../glib/gdatetime.c:202 168msgctxt "GDateTime" 169msgid "AM" 170msgstr "पूर्वाह्न" 171 172#. Translators: 'after midday' indicator 173#: ../glib/gdatetime.c:204 174msgctxt "GDateTime" 175msgid "PM" 176msgstr "अपराह्न" 177 178#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time 179#: ../glib/gdatetime.c:207 180msgctxt "GDateTime" 181msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" 182msgstr "%A %d %b %Y %I:%M:%S %p %Z" 183 184#. Translators: this is the preferred format for expressing the date 185#: ../glib/gdatetime.c:210 186msgctxt "GDateTime" 187msgid "%m/%d/%y" 188msgstr "%A %d %b %Y" 189 190#. Translators: this is the preferred format for expressing the time 191#: ../glib/gdatetime.c:213 192msgctxt "GDateTime" 193msgid "%H:%M:%S" 194msgstr "%I:%M:%S %Z" 195 196#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time 197#: ../glib/gdatetime.c:216 198msgctxt "GDateTime" 199msgid "%I:%M:%S %p" 200msgstr "%I:%M:%S %p %Z" 201 202#: ../glib/gdatetime.c:229 203msgctxt "full month name" 204msgid "January" 205msgstr "जनवरी" 206 207#: ../glib/gdatetime.c:231 208msgctxt "full month name" 209msgid "February" 210msgstr "फ़रवरी" 211 212#: ../glib/gdatetime.c:233 213msgctxt "full month name" 214msgid "March" 215msgstr "मार्च" 216 217#: ../glib/gdatetime.c:235 218msgctxt "full month name" 219msgid "April" 220msgstr "अप्रेल" 221 222#: ../glib/gdatetime.c:237 223msgctxt "full month name" 224msgid "May" 225msgstr "मई" 226 227#: ../glib/gdatetime.c:239 228msgctxt "full month name" 229msgid "June" 230msgstr "जून" 231 232#: ../glib/gdatetime.c:241 233msgctxt "full month name" 234msgid "July" 235msgstr "जुलाई" 236 237#: ../glib/gdatetime.c:243 238msgctxt "full month name" 239msgid "August" 240msgstr "" 241 242#: ../glib/gdatetime.c:245 243msgctxt "full month name" 244msgid "September" 245msgstr "" 246 247#: ../glib/gdatetime.c:247 248msgctxt "full month name" 249msgid "October" 250msgstr "" 251 252#: ../glib/gdatetime.c:249 253msgctxt "full month name" 254msgid "November" 255msgstr "" 256 257#: ../glib/gdatetime.c:251 258msgctxt "full month name" 259msgid "December" 260msgstr "" 261 262#: ../glib/gdatetime.c:266 263msgctxt "abbreviated month name" 264msgid "Jan" 265msgstr "जनवरी" 266 267#: ../glib/gdatetime.c:268 268msgctxt "abbreviated month name" 269msgid "Feb" 270msgstr "फ़रवरी" 271 272#: ../glib/gdatetime.c:270 273msgctxt "abbreviated month name" 274msgid "Mar" 275msgstr "मार्च" 276 277#: ../glib/gdatetime.c:272 278msgctxt "abbreviated month name" 279msgid "Apr" 280msgstr "अप्रेल" 281 282#: ../glib/gdatetime.c:274 283msgctxt "abbreviated month name" 284msgid "May" 285msgstr "मई" 286 287#: ../glib/gdatetime.c:276 288msgctxt "abbreviated month name" 289msgid "Jun" 290msgstr "जून" 291 292#: ../glib/gdatetime.c:278 293msgctxt "abbreviated month name" 294msgid "Jul" 295msgstr "जुलाई" 296 297#: ../glib/gdatetime.c:280 298msgctxt "abbreviated month name" 299msgid "Aug" 300msgstr "" 301 302#: ../glib/gdatetime.c:282 303msgctxt "abbreviated month name" 304msgid "Sep" 305msgstr "" 306 307#: ../glib/gdatetime.c:284 308msgctxt "abbreviated month name" 309msgid "Oct" 310msgstr "" 311 312#: ../glib/gdatetime.c:286 313msgctxt "abbreviated month name" 314msgid "Nov" 315msgstr "" 316 317#: ../glib/gdatetime.c:288 318msgctxt "abbreviated month name" 319msgid "Dec" 320msgstr "" 321 322#: ../glib/gdatetime.c:303 323msgctxt "full weekday name" 324msgid "Monday" 325msgstr "सोमवार " 326 327#: ../glib/gdatetime.c:305 328msgctxt "full weekday name" 329msgid "Tuesday" 330msgstr "मंगलवार " 331 332#: ../glib/gdatetime.c:307 333msgctxt "full weekday name" 334msgid "Wednesday" 335msgstr "बुधवार " 336 337#: ../glib/gdatetime.c:309 338msgctxt "full weekday name" 339msgid "Thursday" 340msgstr "गुरुवार " 341 342#: ../glib/gdatetime.c:311 343msgctxt "full weekday name" 344msgid "Friday" 345msgstr "शुक्रवार " 346 347#: ../glib/gdatetime.c:313 348msgctxt "full weekday name" 349msgid "Saturday" 350msgstr "शनिवार" 351 352#: ../glib/gdatetime.c:315 353msgctxt "full weekday name" 354msgid "Sunday" 355msgstr "रविवार " 356 357#: ../glib/gdatetime.c:330 358msgctxt "abbreviated weekday name" 359msgid "Mon" 360msgstr "सोम " 361 362#: ../glib/gdatetime.c:332 363msgctxt "abbreviated weekday name" 364msgid "Tue" 365msgstr "मंगल " 366 367#: ../glib/gdatetime.c:334 368msgctxt "abbreviated weekday name" 369msgid "Wed" 370msgstr "बुध " 371 372#: ../glib/gdatetime.c:336 373msgctxt "abbreviated weekday name" 374msgid "Thu" 375msgstr "गुरु " 376 377#: ../glib/gdatetime.c:338 378msgctxt "abbreviated weekday name" 379msgid "Fri" 380msgstr "शुक्र " 381 382#: ../glib/gdatetime.c:340 383msgctxt "abbreviated weekday name" 384msgid "Sat" 385msgstr "शनि" 386 387#: ../glib/gdatetime.c:342 388msgctxt "abbreviated weekday name" 389msgid "Sun" 390msgstr "रवि " 391 392#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138 393#, c-format 394msgid "Error opening directory '%s': %s" 395msgstr "निर्देशिका '%s' केँ खोलबामे त्रुटि: %s" 396 397#: ../glib/gfileutils.c:540 ../glib/gfileutils.c:628 398#, c-format 399msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" 400msgstr " %lu बाइट आबंटित नहि कएल जाए सकल फाइल \"%s\" केँ पढ़ै हेतु" 401 402#: ../glib/gfileutils.c:555 403#, c-format 404msgid "Error reading file '%s': %s" 405msgstr "'%s' फाइल केँ पढ़बामे त्रुटि: %s" 406 407#: ../glib/gfileutils.c:569 408#, c-format 409msgid "File \"%s\" is too large" 410msgstr "" 411 412#: ../glib/gfileutils.c:652 413#, c-format 414msgid "Failed to read from file '%s': %s" 415msgstr "फाइल '%s' सँ पढ़एमे असफल: %s" 416 417#: ../glib/gfileutils.c:703 ../glib/gfileutils.c:790 418#, c-format 419msgid "Failed to open file '%s': %s" 420msgstr "'%s' फाइल खोलबामे असफल :%s" 421 422#: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gmappedfile.c:169 423#, c-format 424msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" 425msgstr "फाइल '%s' क विशेषतासभ पता करबामे असफल: fstat() असफल: %s" 426 427#: ../glib/gfileutils.c:754 428#, c-format 429msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" 430msgstr "फाइल '%s': fdopen() खोलबामे असफल: %s" 431 432#: ../glib/gfileutils.c:862 433#, c-format 434msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" 435msgstr "फाइल '%s' केँ '%s' मे नाम बदलए मे विफल: g_rename() विफल: %s" 436 437#: ../glib/gfileutils.c:904 ../glib/gfileutils.c:1449 438#, c-format 439msgid "Failed to create file '%s': %s" 440msgstr "फाइल '%s' बनाबैमे असफल: %s" 441 442#: ../glib/gfileutils.c:918 443#, c-format 444msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" 445msgstr "फाइल '%s' केँ लिखबाक लेल खोलबा मे विफल: fdopen() विफल: %s" 446 447#: ../glib/gfileutils.c:943 448#, c-format 449msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" 450msgstr "'%s' फाइलकेँ लिखबामे विफल: fwrite() विफल: %s" 451 452#: ../glib/gfileutils.c:962 453#, fuzzy, c-format 454msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s" 455msgstr "'%s' फाइलकेँ लिखबामे विफल: fwrite() विफल: %s" 456 457#: ../glib/gfileutils.c:1006 458#, fuzzy, c-format 459msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s" 460msgstr "'%s' फाइलकेँ लिखबामे विफल: fwrite() विफल: %s" 461 462#: ../glib/gfileutils.c:1030 463#, c-format 464msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" 465msgstr "'%s' फाइल बन्न करबामे विफल: fclose() विफल: %s" 466 467#: ../glib/gfileutils.c:1152 468#, c-format 469msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" 470msgstr "'%s' मोजुदा फाइल हटाएल नहि जा सकैत अछि: g_unlink() विफल: %s" 471 472#: ../glib/gfileutils.c:1412 473#, c-format 474msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" 475msgstr "टैम्पलेट '%s' अवैध अछि. एहिमे '%s' सामिल नहि अछि" 476 477#: ../glib/gfileutils.c:1425 478#, c-format 479msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" 480msgstr "टैम्पलेट '%s' मे XXXXXX समाहित नहि अछि" 481 482#: ../glib/gfileutils.c:2001 ../glib/gfileutils.c:2029 483#: ../glib/gfileutils.c:2134 484#, c-format 485msgid "%u byte" 486msgid_plural "%u bytes" 487msgstr[0] "" 488msgstr[1] "" 489 490#: ../glib/gfileutils.c:2007 491#, fuzzy, c-format 492msgid "%.1f KiB" 493msgstr "%.1f कि.बा." 494 495#: ../glib/gfileutils.c:2010 496#, fuzzy, c-format 497msgid "%.1f MiB" 498msgstr "%.1f मे.बा." 499 500#: ../glib/gfileutils.c:2013 501#, fuzzy, c-format 502msgid "%.1f GiB" 503msgstr "%.1f गी.बा." 504 505#: ../glib/gfileutils.c:2016 506#, fuzzy, c-format 507msgid "%.1f TiB" 508msgstr "%.1f कि.बा." 509 510#: ../glib/gfileutils.c:2019 511#, fuzzy, c-format 512msgid "%.1f PiB" 513msgstr "%.1f कि.बा." 514 515#: ../glib/gfileutils.c:2022 516#, fuzzy, c-format 517msgid "%.1f EiB" 518msgstr "%.1f कि.बा." 519 520#: ../glib/gfileutils.c:2035 521#, fuzzy, c-format 522msgid "%.1f kB" 523msgstr "%.1f कि.बा." 524 525#: ../glib/gfileutils.c:2038 ../glib/gfileutils.c:2147 526#, c-format 527msgid "%.1f MB" 528msgstr "%.1f मे.बा." 529 530#: ../glib/gfileutils.c:2041 ../glib/gfileutils.c:2152 531#, c-format 532msgid "%.1f GB" 533msgstr "%.1f गी.बा." 534 535#: ../glib/gfileutils.c:2044 ../glib/gfileutils.c:2157 536#, fuzzy, c-format 537msgid "%.1f TB" 538msgstr "%.1f कि.बा." 539 540#: ../glib/gfileutils.c:2047 ../glib/gfileutils.c:2162 541#, fuzzy, c-format 542msgid "%.1f PB" 543msgstr "%.1f कि.बा." 544 545#: ../glib/gfileutils.c:2050 ../glib/gfileutils.c:2167 546#, fuzzy, c-format 547msgid "%.1f EB" 548msgstr "%.1f कि.बा." 549 550#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. 551#: ../glib/gfileutils.c:2087 552#, c-format 553msgid "%s byte" 554msgid_plural "%s bytes" 555msgstr[0] "" 556msgstr[1] "" 557 558#: ../glib/gfileutils.c:2142 559#, c-format 560msgid "%.1f KB" 561msgstr "%.1f कि.बा." 562 563#: ../glib/gfileutils.c:2210 564#, c-format 565msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" 566msgstr "सिंबालिक लिंक '%s' सँ थीम पढ़बामे असफल %s" 567 568#: ../glib/gfileutils.c:2231 569msgid "Symbolic links not supported" 570msgstr "सिंबालिक लिंक समर्थित नहि अछि" 571 572#: ../glib/giochannel.c:1408 573#, c-format 574msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" 575msgstr "'%s' सँ '%s' परिवर्तक नहि खोलल जाए सकल: %s" 576 577#: ../glib/giochannel.c:1753 578msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" 579msgstr "यहाँ एकटा रा रीड नहि कए सकैत g_io_channel_read_line_string" 580 581#: ../glib/giochannel.c:1800 ../glib/giochannel.c:2057 582#: ../glib/giochannel.c:2144 583msgid "Leftover unconverted data in read buffer" 584msgstr "रीड बफर मे बचल अपरिवर्तित आँकड़ा" 585 586#: ../glib/giochannel.c:1881 ../glib/giochannel.c:1958 587msgid "Channel terminates in a partial character" 588msgstr "आंशिक अक्षर मे चैनल समाप्त होइछ" 589 590#: ../glib/giochannel.c:1944 591msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" 592msgstr "यहाँ एकटा रा रीड नहि कए सकैत - g_io_channel_read_to_end" 593 594#: ../glib/gmappedfile.c:150 595#, c-format 596msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" 597msgstr "फाइल '%s' खोलबामे असफल: %s" 598 599#: ../glib/gmappedfile.c:229 600#, c-format 601msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" 602msgstr "'%s' फाइल चित्रित करबामे विफल: mmap() विफल: %s" 603 604#: ../glib/gmarkup.c:355 ../glib/gmarkup.c:396 605#, c-format 606msgid "Error on line %d char %d: " 607msgstr "" 608 609#: ../glib/gmarkup.c:418 ../glib/gmarkup.c:501 610#, c-format 611msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'" 612msgstr "" 613 614#: ../glib/gmarkup.c:429 615#, c-format 616msgid "'%s' is not a valid name " 617msgstr "" 618 619#: ../glib/gmarkup.c:445 620#, c-format 621msgid "'%s' is not a valid name: '%c' " 622msgstr "" 623 624#: ../glib/gmarkup.c:554 625#, c-format 626msgid "Error on line %d: %s" 627msgstr "पँक्ति %d पर त्रुटि: %s" 628 629#: ../glib/gmarkup.c:638 630#, c-format 631msgid "" 632"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " 633"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" 634msgstr "" 635"'%-.*s' क' विश्लेषण करबामे असफल, जे अक्षर संदर्भ क' भीतर एकटा अँक होनाइ चाही (उदाहरण " 636"क लेल, ê) - साइत अँक बेसी पैघ अछि" 637 638#: ../glib/gmarkup.c:650 639msgid "" 640"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " 641"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " 642"as &" 643msgstr "" 644"अक्षर संदर्भ अर्धविराम चिन्ह क' सँग समाप्त नहि होइछ. बेसी संभव अछि जे अहाँ एकटा एम्परसेंड " 645"अक्षर क' उपयोग कएनए छी पर एकटा एंटिटी केँ प्रारंभ कएनाइ नहि चाहैत छी - एम्परसेंड केँ " 646"एस्केप करू एहिना &" 647 648#: ../glib/gmarkup.c:676 649#, c-format 650msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" 651msgstr "संप्रतीक संदर्भ '%-.*s' एकटा अनुमति प्राप्त संप्रतीक केँ एनकोड नहि करैत अछि" 652 653#: ../glib/gmarkup.c:714 654msgid "" 655"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" 656msgstr "रिक्त एंटिटी '&;' देखलक; वैध एंटिटी अछि: & " < > '" 657 658#: ../glib/gmarkup.c:722 659#, fuzzy, c-format 660msgid "Entity name '%-.*s' is not known" 661msgstr "एंटिटी नाम '%s' ज्ञात नहि अछि" 662 663#: ../glib/gmarkup.c:727 664msgid "" 665"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " 666"character without intending to start an entity - escape ampersand as &" 667msgstr "" 668"एंटिटी अर्धविराम पर समाप्त नहि होइछ, बेसी संभव अछि जे अहाँ एम्परसेन्ड अक्षर क' प्रयोग " 669"कएनए छी आओर एकटा एंटिटी प्रारंभ नहि कएनाइ चाहैत छी- एम्परसेंड केँ एहिना एस्केप करू: &" 670 671#: ../glib/gmarkup.c:1078 672msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" 673msgstr "दस्ताबेज एकटा अवयव क' नामसँ प्रारंभ होनाइ चाही (उदाहरण क' लेल- <पुस्तक>)" 674 675#: ../glib/gmarkup.c:1118 676#, c-format 677msgid "" 678"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " 679"element name" 680msgstr "< क' पश्चात आबल '%s' एकटा वैध वर्ण नहि अछि. ई अवयव नामसँ प्रारंभ नहि होइछ" 681 682#: ../glib/gmarkup.c:1186 683#, c-format 684msgid "" 685"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag " 686"'%s'" 687msgstr "" 688 689#: ../glib/gmarkup.c:1270 690#, c-format 691msgid "" 692"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" 693msgstr "विषम अक्षर '%s', प्रत्याशित अछि एकटा '=' लक्षण नाम '%s' अवयव '%s' क' पश्चात" 694 695#: ../glib/gmarkup.c:1311 696#, c-format 697msgid "" 698"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " 699"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " 700"character in an attribute name" 701msgstr "" 702"'%s' विसम संप्रतीक, एकटा '>' अथवा '/' संप्रतीक केँ '%s' तत्व क' आरंभ टैग केँ खत्म कएनाइ " 703"प्रत्याशित, अथवा विकल्पतः एकटा गुण; साइत अहाँ गुण नाममे एकटा अमान्य संप्रतीक क' प्रयोग " 704"कएनए छी" 705 706#: ../glib/gmarkup.c:1355 707#, c-format 708msgid "" 709"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " 710"giving value for attribute '%s' of element '%s'" 711msgstr "" 712"पुरान अक्षर '%s', जखन विशेषता '%s', अवयव '%s' क' मान देल जाइत अछि तँ बराबर चिह्नक " 713"बाद एकटा खुलल कोट चिह्न वांछित अछि" 714 715#: ../glib/gmarkup.c:1488 716#, c-format 717msgid "" 718"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " 719"begin an element name" 720msgstr "" 721"'%s' एकटा वैध अक्षर नहि अछि अक्षर '</' क' बाद; '%s' एकटा अवयव नाम सँ प्रारंभ नहि " 722"होइछ" 723 724#: ../glib/gmarkup.c:1524 725#, c-format 726msgid "" 727"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " 728"allowed character is '>'" 729msgstr "" 730"'%s' एकटा वैध अक्षर नहि अछि क्लोज़ अवयव नाम '%s' क' बाद; स्वीकार्य अक्षर अछि '>'" 731 732#: ../glib/gmarkup.c:1535 733#, c-format 734msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" 735msgstr "अवयव '%s' बन्द छला, कोनो अवयव वर्तमानमे खुलल नहि अछि" 736 737#: ../glib/gmarkup.c:1544 738#, c-format 739msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" 740msgstr "दस्ताबेज '%s' बन्द छला, मुदा वर्तमान खुलल अवयव अछि '%s'" 741 742#: ../glib/gmarkup.c:1712 743msgid "Document was empty or contained only whitespace" 744msgstr "दस्ताबेज खाली छला अथवा ओकरामे सिर्फ श्वेत रिक्ति छला" 745 746#: ../glib/gmarkup.c:1726 747msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" 748msgstr "दस्ताबेज क' अंत अप्रत्याशित रूप सँ एकटा खुलल एंगल ब्रेकेट '<' क' पश्चाते भ' गेल" 749 750#: ../glib/gmarkup.c:1734 ../glib/gmarkup.c:1779 751#, c-format 752msgid "" 753"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " 754"element opened" 755msgstr "" 756"दस्ताबेज क' अंत अप्रत्याशित रूप सँ अवयवसभ क' खुलल हए पर भ' गेल - '%s' अंतिम खुलल अवयव " 757"छला" 758 759#: ../glib/gmarkup.c:1742 760#, c-format 761msgid "" 762"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " 763"the tag <%s/>" 764msgstr "" 765"दस्ताबेज क' अंत अप्रत्याशित रूप सँ भ' गेल, वांछित छला देखनाइ टैगकेँ बन्द करैत एकटा क्लोज एंगल " 766"ब्रेकेट <%s/>" 767 768#: ../glib/gmarkup.c:1748 769msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" 770msgstr "दस्ताबेज क' अंत अप्रत्याशित रूपसँ अवयव नाम क' भीतर भ' गेल" 771 772#: ../glib/gmarkup.c:1754 773msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" 774msgstr "दस्ताबेज क' अंत अप्रत्याशित रूप सँ विशेषता नाम क' भीतर भ' गेल" 775 776#: ../glib/gmarkup.c:1759 777msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." 778msgstr "दस्ताबेज क' अंत अप्रत्याशित रूपसँ अवयव-खोलबाक टैगक भीतर भ' गेल." 779 780#: ../glib/gmarkup.c:1765 781msgid "" 782"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " 783"name; no attribute value" 784msgstr "" 785"दस्ताबेज क' अंत अप्रत्याशित रूपसँ बराबर क' चिह्न क' बाद एकटा विशेषता नाम क' पश्चात भ' " 786"गेल; कोनो विशेषता मान नहि" 787 788#: ../glib/gmarkup.c:1772 789msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" 790msgstr "दस्ताबेज क' अंत अप्रत्याशित रूपसँ विशेषता मान क' भीतर भ' गेल" 791 792#: ../glib/gmarkup.c:1788 793#, c-format 794msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" 795msgstr "दस्ताबेज क' अंत अप्रत्याशित रूपसँ अवयव '%s' लेल बन्द टैग क' भीतर भ' गेल" 796 797#: ../glib/gmarkup.c:1794 798msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" 799msgstr "दस्ताबेज क' अंत अप्रत्याशित रूपसँ टिप्पणी अथवा प्रक्रिया निर्देश क' भीतर भ' गेल" 800 801#: ../glib/gregex.c:189 802msgid "corrupted object" 803msgstr "" 804 805#: ../glib/gregex.c:191 806msgid "internal error or corrupted object" 807msgstr "" 808 809#: ../glib/gregex.c:193 810msgid "out of memory" 811msgstr "स्मृतिक बाहर" 812 813#: ../glib/gregex.c:198 814msgid "backtracking limit reached" 815msgstr "" 816 817#: ../glib/gregex.c:210 ../glib/gregex.c:218 818msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" 819msgstr "" 820 821#: ../glib/gregex.c:212 ../gio/glocalfile.c:2107 822msgid "internal error" 823msgstr "" 824 825#: ../glib/gregex.c:220 826msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" 827msgstr "" 828 829#: ../glib/gregex.c:229 830msgid "recursion limit reached" 831msgstr "" 832 833#: ../glib/gregex.c:231 834msgid "workspace limit for empty substrings reached" 835msgstr "" 836 837#: ../glib/gregex.c:233 838msgid "invalid combination of newline flags" 839msgstr "" 840 841#: ../glib/gregex.c:235 842msgid "bad offset" 843msgstr "" 844 845#: ../glib/gregex.c:237 846msgid "short utf8" 847msgstr "" 848 849#: ../glib/gregex.c:241 850msgid "unknown error" 851msgstr "अज्ञात त्रुटि" 852 853#: ../glib/gregex.c:261 854msgid "\\ at end of pattern" 855msgstr "" 856 857#: ../glib/gregex.c:264 858msgid "\\c at end of pattern" 859msgstr "" 860 861#: ../glib/gregex.c:267 862msgid "unrecognized character follows \\" 863msgstr "" 864 865#: ../glib/gregex.c:274 866msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here" 867msgstr "" 868 869#: ../glib/gregex.c:277 870msgid "numbers out of order in {} quantifier" 871msgstr "" 872 873#: ../glib/gregex.c:280 874msgid "number too big in {} quantifier" 875msgstr "" 876 877#: ../glib/gregex.c:283 878msgid "missing terminating ] for character class" 879msgstr "" 880 881#: ../glib/gregex.c:286 882msgid "invalid escape sequence in character class" 883msgstr "" 884 885#: ../glib/gregex.c:289 886msgid "range out of order in character class" 887msgstr "" 888 889#: ../glib/gregex.c:292 890msgid "nothing to repeat" 891msgstr "" 892 893#: ../glib/gregex.c:295 894msgid "unrecognized character after (?" 895msgstr "" 896 897#: ../glib/gregex.c:299 898msgid "unrecognized character after (?<" 899msgstr "" 900 901#: ../glib/gregex.c:303 902msgid "unrecognized character after (?P" 903msgstr "" 904 905#: ../glib/gregex.c:306 906msgid "POSIX named classes are supported only within a class" 907msgstr "" 908 909#: ../glib/gregex.c:309 910msgid "missing terminating )" 911msgstr "" 912 913#: ../glib/gregex.c:313 914msgid ") without opening (" 915msgstr "" 916 917#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) 918#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. 919#. 920#: ../glib/gregex.c:320 921msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" 922msgstr "" 923 924#: ../glib/gregex.c:323 925msgid "reference to non-existent subpattern" 926msgstr "" 927 928#: ../glib/gregex.c:326 929msgid "missing ) after comment" 930msgstr "" 931 932#: ../glib/gregex.c:329 933msgid "regular expression too large" 934msgstr "नियमित अभिव्यक्ति बहुत पैघ अछि" 935 936#: ../glib/gregex.c:332 937msgid "failed to get memory" 938msgstr "स्मृति पाबैमे विफल" 939 940#: ../glib/gregex.c:335 941msgid "lookbehind assertion is not fixed length" 942msgstr "" 943 944#: ../glib/gregex.c:338 945msgid "malformed number or name after (?(" 946msgstr "" 947 948#: ../glib/gregex.c:341 949msgid "conditional group contains more than two branches" 950msgstr "" 951 952#: ../glib/gregex.c:344 953msgid "assertion expected after (?(" 954msgstr "assertion expected after (?(" 955 956#: ../glib/gregex.c:347 957msgid "unknown POSIX class name" 958msgstr "" 959 960#: ../glib/gregex.c:350 961msgid "POSIX collating elements are not supported" 962msgstr "" 963 964#: ../glib/gregex.c:353 965msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" 966msgstr "" 967 968#: ../glib/gregex.c:356 969msgid "invalid condition (?(0)" 970msgstr "" 971 972#: ../glib/gregex.c:359 973msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" 974msgstr "" 975 976#: ../glib/gregex.c:362 977msgid "recursive call could loop indefinitely" 978msgstr "" 979 980#: ../glib/gregex.c:365 981msgid "missing terminator in subpattern name" 982msgstr "" 983 984#: ../glib/gregex.c:368 985msgid "two named subpatterns have the same name" 986msgstr "" 987 988#: ../glib/gregex.c:371 989msgid "malformed \\P or \\p sequence" 990msgstr "" 991 992#: ../glib/gregex.c:374 993msgid "unknown property name after \\P or \\p" 994msgstr "" 995 996#: ../glib/gregex.c:377 997msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" 998msgstr "" 999 1000#: ../glib/gregex.c:380 1001msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" 1002msgstr "" 1003 1004#: ../glib/gregex.c:383 1005msgid "octal value is greater than \\377" 1006msgstr "" 1007 1008#: ../glib/gregex.c:386 1009msgid "DEFINE group contains more than one branch" 1010msgstr "" 1011 1012#: ../glib/gregex.c:389 1013msgid "repeating a DEFINE group is not allowed" 1014msgstr "" 1015 1016#: ../glib/gregex.c:392 1017msgid "inconsistent NEWLINE options" 1018msgstr "असंगत NEWLINE विकल्प" 1019 1020#: ../glib/gregex.c:395 1021msgid "" 1022"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number" 1023msgstr "" 1024 1025#: ../glib/gregex.c:400 1026msgid "unexpected repeat" 1027msgstr "अप्रत्यासित दोहराएल" 1028 1029#: ../glib/gregex.c:404 1030msgid "code overflow" 1031msgstr "कोड ओवरफ्लो" 1032 1033#: ../glib/gregex.c:408 1034msgid "overran compiling workspace" 1035msgstr "" 1036 1037#: ../glib/gregex.c:412 1038msgid "previously-checked referenced subpattern not found" 1039msgstr "" 1040 1041#: ../glib/gregex.c:630 ../glib/gregex.c:1753 1042#, c-format 1043msgid "Error while matching regular expression %s: %s" 1044msgstr "" 1045 1046#: ../glib/gregex.c:1206 1047msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" 1048msgstr "" 1049 1050#: ../glib/gregex.c:1215 1051msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" 1052msgstr "" 1053 1054#: ../glib/gregex.c:1271 1055#, c-format 1056msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" 1057msgstr "" 1058 1059#: ../glib/gregex.c:1307 1060#, c-format 1061msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" 1062msgstr "" 1063 1064#: ../glib/gregex.c:2183 1065msgid "hexadecimal digit or '}' expected" 1066msgstr "हेक्साडेसीमल अंक या '}' प्रत्याशित" 1067 1068#: ../glib/gregex.c:2199 1069msgid "hexadecimal digit expected" 1070msgstr "हेक्साडेसीमल अंक प्रत्याशित" 1071 1072#: ../glib/gregex.c:2239 1073msgid "missing '<' in symbolic reference" 1074msgstr "" 1075 1076#: ../glib/gregex.c:2248 1077msgid "unfinished symbolic reference" 1078msgstr "नहि समाप्त भेल सांकेतिक संदर्भ" 1079 1080#: ../glib/gregex.c:2255 1081msgid "zero-length symbolic reference" 1082msgstr "शून्य नमाइ सांकेतिक संदर्भ" 1083 1084#: ../glib/gregex.c:2266 1085msgid "digit expected" 1086msgstr "अंक प्रत्याशित" 1087 1088#: ../glib/gregex.c:2284 1089msgid "illegal symbolic reference" 1090msgstr "अमान्य सांकेतिक संदर्भ" 1091 1092#: ../glib/gregex.c:2346 1093msgid "stray final '\\'" 1094msgstr "stray final '\\'" 1095 1096#: ../glib/gregex.c:2350 1097msgid "unknown escape sequence" 1098msgstr "" 1099 1100#: ../glib/gregex.c:2360 1101#, c-format 1102msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" 1103msgstr "" 1104 1105#: ../glib/gshell.c:91 1106msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" 1107msgstr "कोटेड पाठ कोटेशन चिह्न क' सँग प्रारंभ नहि होइछ" 1108 1109#: ../glib/gshell.c:181 1110msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" 1111msgstr "कमाँड पंक्तिमे मेल नहि खाएत उद्धरण चिह्न अथवा आन शैल-कोटेड पाठ" 1112 1113#: ../glib/gshell.c:559 1114#, c-format 1115msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" 1116msgstr "पाठ क' अंत सिर्फ '\\' अक्षर क' बाद भ' गेल. (पाठ छला '%s')" 1117 1118#: ../glib/gshell.c:566 1119#, c-format 1120msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" 1121msgstr " %c लेल मैचिंग कोट सँ पहिने पाठ अंत पएलक. (पाठ छला '%s')" 1122 1123#: ../glib/gshell.c:578 1124msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" 1125msgstr "पाठ रिक्त छला (अथवा ओकरामे सिर्फ श्वेत रिक्ति छला)" 1126 1127#: ../glib/gspawn-win32.c:282 1128msgid "Failed to read data from child process" 1129msgstr "शिशु प्रक्रियासँ आँकड़ा पढ़बामे असफल" 1130 1131#: ../glib/gspawn-win32.c:299 ../glib/gspawn.c:1517 1132#, c-format 1133msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" 1134msgstr "शिशु प्रक्रिया (%s) सँ संचारण लेल पाइप बनाबैमे असफल" 1135 1136#: ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 ../glib/gspawn.c:1170 1137#, c-format 1138msgid "Failed to read from child pipe (%s)" 1139msgstr "चाइल्ड पाइप (%s) सँ पढ़बामे असफल" 1140 1141#: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn.c:1383 1142#, c-format 1143msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" 1144msgstr "निर्देशिका '%s' (%s) पर बदलबामे असफल" 1145 1146#: ../glib/gspawn-win32.c:375 ../glib/gspawn-win32.c:494 1147#, c-format 1148msgid "Failed to execute child process (%s)" 1149msgstr "शिशु प्रक्रिया (%s) कार्यान्वित करबामे असफल" 1150 1151#: ../glib/gspawn-win32.c:444 1152#, c-format 1153msgid "Invalid program name: %s" 1154msgstr "अवैध प्रोग्राम नाम: %s" 1155 1156#: ../glib/gspawn-win32.c:454 ../glib/gspawn-win32.c:722 1157#: ../glib/gspawn-win32.c:1278 1158#, c-format 1159msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" 1160msgstr "%d पर तर्क सदिशमे अवैध स्ट्रिंग: %s" 1161 1162#: ../glib/gspawn-win32.c:465 ../glib/gspawn-win32.c:737 1163#: ../glib/gspawn-win32.c:1311 1164#, c-format 1165msgid "Invalid string in environment: %s" 1166msgstr "वातावरणमे अवैध स्ट्रिंग: %s" 1167 1168#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1259 1169#, c-format 1170msgid "Invalid working directory: %s" 1171msgstr "अवैध कार्यशील निर्देशिका: %s" 1172 1173#: ../glib/gspawn-win32.c:783 1174#, c-format 1175msgid "Failed to execute helper program (%s)" 1176msgstr "हेल्पर प्रोग्राम (%s) कार्यान्वित करबामे असफल" 1177 1178#: ../glib/gspawn-win32.c:997 1179msgid "" 1180"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " 1181"process" 1182msgstr "" 1183"एकटा शिशु प्रक्रिया सँ आँकड़ा पढ़बामे g_io_channel_win32_poll() मे अप्रत्याशित त्रुटि" 1184 1185#: ../glib/gspawn.c:207 1186#, c-format 1187msgid "Failed to read data from child process (%s)" 1188msgstr "शिशु प्रक्रिया (%s) सँ आँकड़ा पढ़बामे असफल" 1189 1190#: ../glib/gspawn.c:347 1191#, c-format 1192msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" 1193msgstr "एकटा चाइल्ड प्रक्रिया (%s) सँ चुनें() पढ़बाक आँकड़ामे अप्रत्याशित त्रुटि हुई" 1194 1195#: ../glib/gspawn.c:432 1196#, c-format 1197msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" 1198msgstr "waitpid() (%s) मे अप्रत्याशित त्रुटि" 1199 1200#: ../glib/gspawn.c:1237 1201#, c-format 1202msgid "Failed to fork (%s)" 1203msgstr "(%s) फोर्क करबामे असफल" 1204 1205#: ../glib/gspawn.c:1393 1206#, c-format 1207msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" 1208msgstr "शिशु प्रक्रिया \"%s\" (%s) कार्यान्वित करबामे असफल" 1209 1210#: ../glib/gspawn.c:1403 1211#, c-format 1212msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" 1213msgstr "आउटपुट अथवा शिशु प्रक्रिया (%s) क' इनपुट केँ अनुप्रेषित करब मे असफल" 1214 1215#: ../glib/gspawn.c:1412 1216#, c-format 1217msgid "Failed to fork child process (%s)" 1218msgstr "शिशु प्रक्रिया (%s) फॉर्क करब मे असफल" 1219 1220#: ../glib/gspawn.c:1420 1221#, c-format 1222msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" 1223msgstr "शिशु प्रक्रिया \"%s\" कार्यान्वित करबामे अज्ञात त्रुटि" 1224 1225#: ../glib/gspawn.c:1444 1226#, c-format 1227msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" 1228msgstr "शिशु पीआईडी पाइप (%s) सँ पर्याप्त आँकड़ा पढ़बामे असफल" 1229 1230#: ../glib/gutf8.c:1086 1231msgid "Character out of range for UTF-8" 1232msgstr "यूटीएफ-8 लेल अक्षर सीमासँ बाहर" 1233 1234#: ../glib/gutf8.c:1186 ../glib/gutf8.c:1195 ../glib/gutf8.c:1325 1235#: ../glib/gutf8.c:1334 ../glib/gutf8.c:1473 ../glib/gutf8.c:1569 1236msgid "Invalid sequence in conversion input" 1237msgstr "परिवर्तन इनपुटमे अवैध अनुक्रम" 1238 1239#: ../glib/gutf8.c:1484 ../glib/gutf8.c:1580 1240msgid "Character out of range for UTF-16" 1241msgstr "यूटीएफ-16 लेल अक्षर सीमासँ बाहर" 1242 1243#: ../glib/goption.c:760 1244msgid "Usage:" 1245msgstr "प्रयोग:" 1246 1247#: ../glib/goption.c:760 1248msgid "[OPTION...]" 1249msgstr "[विकल्प...]" 1250 1251#: ../glib/goption.c:866 1252msgid "Help Options:" 1253msgstr "मद्दति विकल्प:" 1254 1255#: ../glib/goption.c:867 1256msgid "Show help options" 1257msgstr "मद्दति विकल्प देखाबू" 1258 1259#: ../glib/goption.c:873 1260msgid "Show all help options" 1261msgstr "सभटा मद्दति विकल्प देखाबू" 1262 1263#: ../glib/goption.c:935 1264msgid "Application Options:" 1265msgstr "अनुप्रयोग विकल्प:" 1266 1267#: ../glib/goption.c:997 ../glib/goption.c:1067 1268#, c-format 1269msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" 1270msgstr "पूर्णांक मान '%s' केँ %s क' लेल विश्लेषण नहि कए सकैत अछि" 1271 1272#: ../glib/goption.c:1007 ../glib/goption.c:1075 1273#, c-format 1274msgid "Integer value '%s' for %s out of range" 1275msgstr "पूर्णांक मान '%s' %s क' लेल रेंज क' बाहर अछि" 1276 1277#: ../glib/goption.c:1032 1278#, c-format 1279msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" 1280msgstr "'%s' दोहराएल मान क' विश्लेषण %s क' लेल नहि कए सकैत अछि" 1281 1282#: ../glib/goption.c:1040 1283#, c-format 1284msgid "Double value '%s' for %s out of range" 1285msgstr "'%s' दोहराएल मान %s क' लेल परिसरसँ बाहर अछि" 1286 1287#: ../glib/goption.c:1303 ../glib/goption.c:1382 1288#, c-format 1289msgid "Error parsing option %s" 1290msgstr "%s विकल्प विश्लेषणमे त्रुटि" 1291 1292#: ../glib/goption.c:1413 ../glib/goption.c:1526 1293#, c-format 1294msgid "Missing argument for %s" 1295msgstr "%s क' लेल गुम तर्क" 1296 1297#: ../glib/goption.c:1957 1298#, c-format 1299msgid "Unknown option %s" 1300msgstr "अनजान विकल्प %s" 1301 1302#: ../glib/gkeyfile.c:366 1303msgid "Valid key file could not be found in search dirs" 1304msgstr "" 1305 1306#: ../glib/gkeyfile.c:401 1307msgid "Not a regular file" 1308msgstr "एकटा सामान्य फाइल नहि" 1309 1310#: ../glib/gkeyfile.c:409 1311msgid "File is empty" 1312msgstr "फाइल खाली अछि" 1313 1314#: ../glib/gkeyfile.c:768 1315#, c-format 1316msgid "" 1317"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" 1318msgstr "" 1319"कुंजी फाइलमे '%s' पंक्ति समाहित अछि जे एकटा कुँजी मान जोड़ा, समूह, अथवा टिप्पणी नहि अछि" 1320 1321#: ../glib/gkeyfile.c:828 1322#, c-format 1323msgid "Invalid group name: %s" 1324msgstr "अवैध समूह नाम: %s" 1325 1326#: ../glib/gkeyfile.c:850 1327msgid "Key file does not start with a group" 1328msgstr "कुंजी फाइल एकटा समूहक सँग शुरू नहि होइछ" 1329 1330#: ../glib/gkeyfile.c:876 1331#, c-format 1332msgid "Invalid key name: %s" 1333msgstr "अवैध कुँजी नाम: %s" 1334 1335#: ../glib/gkeyfile.c:903 1336#, c-format 1337msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" 1338msgstr "कुँजी फाइल मे असमर्थित एनकोडिंग '%s' समाहित अछि" 1339 1340#: ../glib/gkeyfile.c:1149 ../glib/gkeyfile.c:1311 ../glib/gkeyfile.c:2686 1341#: ../glib/gkeyfile.c:2752 ../glib/gkeyfile.c:2887 ../glib/gkeyfile.c:3020 1342#: ../glib/gkeyfile.c:3162 ../glib/gkeyfile.c:3394 ../glib/gkeyfile.c:3463 1343#, c-format 1344msgid "Key file does not have group '%s'" 1345msgstr "कुँजी फाइल मे '%s' समूह नहि अछि" 1346 1347#: ../glib/gkeyfile.c:1323 1348#, c-format 1349msgid "Key file does not have key '%s'" 1350msgstr "कुँजी फाइलमे '%s' कुँजी नहि अछि" 1351 1352#: ../glib/gkeyfile.c:1430 ../glib/gkeyfile.c:1546 1353#, c-format 1354msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" 1355msgstr "कुँजी फाइलमे '%s' कुँजी समाहित अछि '%s' मान क' सँग जे UTF-8 नहि अछि" 1356 1357#: ../glib/gkeyfile.c:1450 ../glib/gkeyfile.c:1934 1358#, c-format 1359msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." 1360msgstr "कुँजी फाइलमे '%s' कुँजी अछि जकरा मान क' विश्लेषण नहि कएल जाए सकैत अछि." 1361 1362#: ../glib/gkeyfile.c:1566 1363#, fuzzy, c-format 1364msgid "" 1365"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." 1366msgstr "कुँजी फाइलमे '%s' कुँजी अछि जकरा मान क' विश्लेषण नहि कएल जाए सकैत अछि." 1367 1368#: ../glib/gkeyfile.c:2151 ../glib/gkeyfile.c:2515 1369#, c-format 1370msgid "" 1371"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " 1372"interpreted." 1373msgstr "" 1374"कुँजी फाइलमे '%s' कुँजी अछि '%s' समूह मे जकर मान क' विश्लेषण नहि कएल जाए सकैत अछि." 1375 1376#: ../glib/gkeyfile.c:2701 ../glib/gkeyfile.c:2902 ../glib/gkeyfile.c:3474 1377#, c-format 1378msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" 1379msgstr "कुँजी फाइलमे '%s' कुँजी नहि अछि '%s' समूहमे" 1380 1381#: ../glib/gkeyfile.c:3708 1382msgid "Key file contains escape character at end of line" 1383msgstr "कुँजी फाइलमे पँक्ति क' अंतमे एस्केप संप्रतीक रहैत अछि" 1384 1385#: ../glib/gkeyfile.c:3730 1386#, c-format 1387msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" 1388msgstr "कुँजी फाइल मे '%s' अमान्य श्रृंखला समाहित अछि" 1389 1390#: ../glib/gkeyfile.c:3872 1391#, c-format 1392msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." 1393msgstr "मान '%s' केँ एकटा सँख्याक तरह नहि विश्लेषित कएल जाए सकैत अछि." 1394 1395#: ../glib/gkeyfile.c:3886 1396#, c-format 1397msgid "Integer value '%s' out of range" 1398msgstr "पूर्णांक मान '%s' रेंज क' बाहर अछि" 1399 1400#: ../glib/gkeyfile.c:3919 1401#, c-format 1402msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." 1403msgstr "मान '%s' केँ एकटा फ्लोट सँख्याक तरह नहि विश्लेषित कएल जाए सकैत अछि." 1404 1405#: ../glib/gkeyfile.c:3943 1406#, c-format 1407msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." 1408msgstr "मान '%s' केँ बुलियन क' तौर पर विश्लेषित नहि कएल जाए सकैत अछि." 1409 1410#: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 ../gio/gbufferedinputstream.c:492 1411#: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:317 1412#: ../gio/ginputstream.c:556 ../gio/ginputstream.c:680 1413#: ../gio/goutputstream.c:198 ../gio/goutputstream.c:732 1414#, c-format 1415msgid "Too large count value passed to %s" 1416msgstr "Too large count value passed to %s" 1417 1418#: ../gio/gbufferedinputstream.c:881 ../gio/ginputstream.c:888 1419#: ../gio/giostream.c:306 ../gio/goutputstream.c:1206 1420msgid "Stream is already closed" 1421msgstr "स्ट्रीन पहिनेसँ बन्न अछि" 1422 1423#: ../gio/gcancellable.c:321 ../gio/gdbusconnection.c:1640 1424#: ../gio/gdbusconnection.c:1729 ../gio/gdbusconnection.c:1916 1425#: ../gio/glocalfile.c:2100 ../gio/gsimpleasyncresult.c:814 1426#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:840 1427msgid "Operation was cancelled" 1428msgstr "ऑपरेशन रद्द छल" 1429 1430#: ../gio/gcharsetconverter.c:263 1431msgid "Invalid object, not initialized" 1432msgstr "" 1433 1434#: ../gio/gcharsetconverter.c:284 ../gio/gcharsetconverter.c:312 1435#, fuzzy 1436msgid "Incomplete multibyte sequence in input" 1437msgstr "परिवर्तन इनपुटमे अवैध बाइट अनुक्रम" 1438 1439#: ../gio/gcharsetconverter.c:318 ../gio/gcharsetconverter.c:327 1440msgid "Not enough space in destination" 1441msgstr "" 1442 1443#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:854 1444#, fuzzy 1445msgid "Cancellable initialization not supported" 1446msgstr "ऑपरेशन समर्थित नहि अछि" 1447 1448#: ../gio/gcontenttype.c:180 1449msgid "Unknown type" 1450msgstr "अज्ञात प्रकार" 1451 1452#: ../gio/gcontenttype.c:181 1453#, c-format 1454msgid "%s filetype" 1455msgstr "%s फाइल प्रकार" 1456 1457#: ../gio/gcontenttype.c:680 1458#, c-format 1459msgid "%s type" 1460msgstr "%s प्रकार" 1461 1462#: ../gio/gcredentials.c:273 ../gio/gcredentials.c:495 1463msgid "GCredentials is not implemented on this OS" 1464msgstr "" 1465 1466#: ../gio/gcredentials.c:447 1467msgid "There is no GCredentials support for your platform" 1468msgstr "" 1469 1470#: ../gio/gdatainputstream.c:311 1471msgid "Unexpected early end-of-stream" 1472msgstr "" 1473 1474#: ../gio/gdbusaddress.c:142 ../gio/gdbusaddress.c:230 1475#: ../gio/gdbusaddress.c:311 1476#, c-format 1477msgid "Unsupported key '%s' in address entry '%s'" 1478msgstr "" 1479 1480#: ../gio/gdbusaddress.c:169 1481#, c-format 1482msgid "" 1483"Address '%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)" 1484msgstr "" 1485 1486#: ../gio/gdbusaddress.c:182 1487#, c-format 1488msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry '%s'" 1489msgstr "" 1490 1491#: ../gio/gdbusaddress.c:245 ../gio/gdbusaddress.c:326 1492#, c-format 1493msgid "Error in address '%s' - the port attribute is malformed" 1494msgstr "" 1495 1496#: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337 1497#, c-format 1498msgid "Error in address '%s' - the family attribute is malformed" 1499msgstr "" 1500 1501#: ../gio/gdbusaddress.c:446 1502#, c-format 1503msgid "Address element '%s', does not contain a colon (:)" 1504msgstr "" 1505 1506#: ../gio/gdbusaddress.c:467 1507#, c-format 1508msgid "" 1509"Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s', does not contain an equal " 1510"sign" 1511msgstr "" 1512 1513#: ../gio/gdbusaddress.c:481 1514#, c-format 1515msgid "" 1516"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, '%s', in address element " 1517"'%s'" 1518msgstr "" 1519 1520#: ../gio/gdbusaddress.c:559 1521#, c-format 1522msgid "" 1523"Error in address '%s' - the unix transport requires exactly one of the keys " 1524"'path' or 'abstract' to be set" 1525msgstr "" 1526 1527#: ../gio/gdbusaddress.c:595 1528#, c-format 1529msgid "Error in address '%s' - the host attribute is missing or malformed" 1530msgstr "" 1531 1532#: ../gio/gdbusaddress.c:609 1533#, c-format 1534msgid "Error in address '%s' - the port attribute is missing or malformed" 1535msgstr "" 1536 1537#: ../gio/gdbusaddress.c:623 1538#, c-format 1539msgid "Error in address '%s' - the noncefile attribute is missing or malformed" 1540msgstr "" 1541 1542#: ../gio/gdbusaddress.c:644 1543#, fuzzy 1544msgid "Error auto-launching: " 1545msgstr "फाइलकेँ काटबामे त्रुटि: %s" 1546 1547#: ../gio/gdbusaddress.c:652 1548#, c-format 1549msgid "Unknown or unsupported transport '%s' for address '%s'" 1550msgstr "" 1551 1552#: ../gio/gdbusaddress.c:688 1553#, fuzzy, c-format 1554msgid "Error opening nonce file '%s': %s" 1555msgstr "'%s' फाइल खोलबमे त्रुटि: %s" 1556 1557#: ../gio/gdbusaddress.c:706 1558#, fuzzy, c-format 1559msgid "Error reading from nonce file '%s': %s" 1560msgstr "'%s' फाइल केँ पढ़बामे त्रुटि: %s" 1561 1562#: ../gio/gdbusaddress.c:715 1563#, fuzzy, c-format 1564msgid "Error reading from nonce file '%s', expected 16 bytes, got %d" 1565msgstr "'%s' फाइल केँ पढ़बामे त्रुटि: %s" 1566 1567#: ../gio/gdbusaddress.c:733 1568#, fuzzy, c-format 1569msgid "Error writing contents of nonce file '%s' to stream:" 1570msgstr "फाइलमे लिखबामे त्रुटि: %s" 1571 1572#: ../gio/gdbusaddress.c:951 1573msgid "The given address is empty" 1574msgstr "" 1575 1576#: ../gio/gdbusaddress.c:1020 1577msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " 1578msgstr "" 1579 1580#: ../gio/gdbusaddress.c:1057 1581#, fuzzy, c-format 1582msgid "Error spawning command line '%s': " 1583msgstr "'%s' फाइल केँ पढ़बामे त्रुटि: %s" 1584 1585#: ../gio/gdbusaddress.c:1068 1586#, c-format 1587msgid "Abnormal program termination spawning command line '%s': %s" 1588msgstr "" 1589 1590#: ../gio/gdbusaddress.c:1082 1591#, c-format 1592msgid "Command line '%s' exited with non-zero exit status %d: %s" 1593msgstr "" 1594 1595#: ../gio/gdbusaddress.c:1155 1596#, c-format 1597msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" 1598msgstr "" 1599 1600#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6409 1601#, c-format 1602msgid "" 1603"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " 1604"- unknown value '%s'" 1605msgstr "" 1606 1607#: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6418 1608msgid "" 1609"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " 1610"variable is not set" 1611msgstr "" 1612 1613#: ../gio/gdbusaddress.c:1273 1614#, fuzzy, c-format 1615msgid "Unknown bus type %d" 1616msgstr "अज्ञात प्रकार" 1617 1618#: ../gio/gdbusauth.c:288 1619msgid "Unexpected lack of content trying to read a line" 1620msgstr "" 1621 1622#: ../gio/gdbusauth.c:332 1623msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line" 1624msgstr "" 1625 1626#: ../gio/gdbusauth.c:503 1627#, c-format 1628msgid "" 1629"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)" 1630msgstr "" 1631 1632#: ../gio/gdbusauth.c:1159 1633msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" 1634msgstr "" 1635 1636#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:266 1637#, fuzzy, c-format 1638msgid "Error statting directory '%s': %s" 1639msgstr "निर्देशिका '%s' केँ खोलबामे त्रुटि: %s" 1640 1641#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278 1642#, c-format 1643msgid "" 1644"Permissions on directory '%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" 1645msgstr "" 1646 1647#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299 1648#, fuzzy, c-format 1649msgid "Error creating directory '%s': %s" 1650msgstr "निर्देशिका बनाबैमे त्रुटि: %s" 1651 1652#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:382 1653#, fuzzy, c-format 1654msgid "Error opening keyring '%s' for reading: " 1655msgstr "'%s' फाइल खोलबमे त्रुटि: %s" 1656 1657#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:718 1658#, c-format 1659msgid "Line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed" 1660msgstr "" 1661 1662#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:732 1663#, c-format 1664msgid "" 1665"First token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed" 1666msgstr "" 1667 1668#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:746 1669#, c-format 1670msgid "" 1671"Second token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed" 1672msgstr "" 1673 1674#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:459 1675#, c-format 1676msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at '%s'" 1677msgstr "" 1678 1679#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:536 1680#, fuzzy, c-format 1681msgid "Error deleting stale lock file '%s': %s" 1682msgstr "'%s' फाइल केँ पढ़बामे त्रुटि: %s" 1683 1684#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568 1685#, fuzzy, c-format 1686msgid "Error creating lock file '%s': %s" 1687msgstr "'%s' फाइल केँ पढ़बामे त्रुटि: %s" 1688 1689#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:598 1690#, fuzzy, c-format 1691msgid "Error closing (unlinked) lock file '%s': %s" 1692msgstr "फाइल बन्न करबामे त्रुटि: %s" 1693 1694#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:608 1695#, fuzzy, c-format 1696msgid "Error unlinking lock file '%s': %s" 1697msgstr "'%s' फाइल खोलबमे त्रुटि: %s" 1698 1699#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:685 1700#, fuzzy, c-format 1701msgid "Error opening keyring '%s' for writing: " 1702msgstr "'%s' फाइल खोलबमे त्रुटि: %s" 1703 1704#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:882 1705#, c-format 1706msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) " 1707msgstr "" 1708 1709#: ../gio/gdbusconnection.c:1150 ../gio/gdbusconnection.c:1376 1710#: ../gio/gdbusconnection.c:1415 ../gio/gdbusconnection.c:1740 1711#, fuzzy 1712msgid "The connection is closed" 1713msgstr "Enumerator is closed" 1714 1715#: ../gio/gdbusconnection.c:1684 1716msgid "Timeout was reached" 1717msgstr "" 1718 1719#: ../gio/gdbusconnection.c:2306 1720msgid "" 1721"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" 1722msgstr "" 1723 1724#: ../gio/gdbusconnection.c:3770 ../gio/gdbusconnection.c:4086 1725#, c-format 1726msgid "" 1727"No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s" 1728msgstr "" 1729 1730#: ../gio/gdbusconnection.c:3841 1731#, c-format 1732msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'" 1733msgstr "" 1734 1735#: ../gio/gdbusconnection.c:3936 1736#, c-format 1737msgid "No such property '%s'" 1738msgstr "" 1739 1740#: ../gio/gdbusconnection.c:3948 1741#, fuzzy, c-format 1742msgid "Property '%s' is not readable" 1743msgstr "प्रकार %s वर्गीकृत नहि अछि" 1744 1745#: ../gio/gdbusconnection.c:3959 1746#, fuzzy, c-format 1747msgid "Property '%s' is not writable" 1748msgstr "प्रकार %s वर्गीकृत नहि अछि" 1749 1750#: ../gio/gdbusconnection.c:4029 ../gio/gdbusconnection.c:5853 1751#, c-format 1752msgid "No such interface '%s'" 1753msgstr "" 1754 1755#: ../gio/gdbusconnection.c:4213 1756msgid "No such interface" 1757msgstr "" 1758 1759#: ../gio/gdbusconnection.c:4432 ../gio/gdbusconnection.c:6359 1760#, c-format 1761msgid "No such interface '%s' on object at path %s" 1762msgstr "" 1763 1764#: ../gio/gdbusconnection.c:4484 1765#, c-format 1766msgid "No such method '%s'" 1767msgstr "" 1768 1769#: ../gio/gdbusconnection.c:4515 1770#, c-format 1771msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'" 1772msgstr "" 1773 1774#: ../gio/gdbusconnection.c:4734 1775#, c-format 1776msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" 1777msgstr "" 1778 1779#: ../gio/gdbusconnection.c:4932 1780#, c-format 1781msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'" 1782msgstr "" 1783 1784#: ../gio/gdbusconnection.c:5964 1785#, c-format 1786msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist" 1787msgstr "" 1788 1789#: ../gio/gdbusconnection.c:6082 1790#, fuzzy, c-format 1791msgid "A subtree is already exported for %s" 1792msgstr "स्ट्रीन पहिनेसँ बन्न अछि" 1793 1794#: ../gio/gdbusmessage.c:859 1795msgid "type is INVALID" 1796msgstr "" 1797 1798#: ../gio/gdbusmessage.c:870 1799msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing" 1800msgstr "" 1801 1802#: ../gio/gdbusmessage.c:881 1803msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing" 1804msgstr "" 1805 1806#: ../gio/gdbusmessage.c:893 1807msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing" 1808msgstr "" 1809 1810#: ../gio/gdbusmessage.c:906 1811msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing" 1812msgstr "" 1813 1814#: ../gio/gdbusmessage.c:914 1815msgid "" 1816"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/" 1817"freedesktop/DBus/Local" 1818msgstr "" 1819 1820#: ../gio/gdbusmessage.c:922 1821msgid "" 1822"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org." 1823"freedesktop.DBus.Local" 1824msgstr "" 1825 1826#: ../gio/gdbusmessage.c:998 1827#, c-format 1828msgid "Wanted to read %lu byte but got EOF" 1829msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but got EOF" 1830msgstr[0] "" 1831msgstr[1] "" 1832 1833#: ../gio/gdbusmessage.c:1025 1834#, c-format 1835msgid "" 1836"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " 1837"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was '%s'" 1838msgstr "" 1839 1840#: ../gio/gdbusmessage.c:1038 1841#, c-format 1842msgid "Expected NUL byte after the string '%s' but found byte %d" 1843msgstr "" 1844 1845#: ../gio/gdbusmessage.c:1242 1846#, c-format 1847msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus object path" 1848msgstr "" 1849 1850#: ../gio/gdbusmessage.c:1268 1851#, c-format 1852msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature" 1853msgstr "" 1854 1855#: ../gio/gdbusmessage.c:1324 1856#, c-format 1857msgid "" 1858"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." 1859msgid_plural "" 1860"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." 1861msgstr[0] "" 1862msgstr[1] "" 1863 1864#: ../gio/gdbusmessage.c:1490 1865#, c-format 1866msgid "Parsed value '%s' for variant is not a valid D-Bus signature" 1867msgstr "" 1868 1869#: ../gio/gdbusmessage.c:1517 1870#, c-format 1871msgid "" 1872"Error deserializing GVariant with type string '%s' from the D-Bus wire format" 1873msgstr "" 1874 1875#: ../gio/gdbusmessage.c:1705 1876#, c-format 1877msgid "" 1878"Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value " 1879"0x%02x" 1880msgstr "" 1881 1882#: ../gio/gdbusmessage.c:1719 1883#, c-format 1884msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" 1885msgstr "" 1886 1887#: ../gio/gdbusmessage.c:1776 1888#, c-format 1889msgid "Signature header with signature '%s' found but message body is empty" 1890msgstr "" 1891 1892#: ../gio/gdbusmessage.c:1790 1893#, c-format 1894msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature (for body)" 1895msgstr "" 1896 1897#: ../gio/gdbusmessage.c:1821 1898#, c-format 1899msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" 1900msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes" 1901msgstr[0] "" 1902msgstr[1] "" 1903 1904#: ../gio/gdbusmessage.c:1831 1905msgid "Cannot deserialize message: " 1906msgstr "" 1907 1908#: ../gio/gdbusmessage.c:2163 1909#, c-format 1910msgid "" 1911"Error serializing GVariant with type string '%s' to the D-Bus wire format" 1912msgstr "" 1913 1914#: ../gio/gdbusmessage.c:2303 1915#, c-format 1916msgid "" 1917"Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file " 1918"descriptors" 1919msgstr "" 1920 1921#: ../gio/gdbusmessage.c:2311 1922msgid "Cannot serialize message: " 1923msgstr "" 1924 1925#: ../gio/gdbusmessage.c:2355 1926#, c-format 1927msgid "Message body has signature '%s' but there is no signature header" 1928msgstr "" 1929 1930#: ../gio/gdbusmessage.c:2365 1931#, c-format 1932msgid "" 1933"Message body has type signature '%s' but signature in the header field is '" 1934"%s'" 1935msgstr "" 1936 1937#: ../gio/gdbusmessage.c:2381 1938#, c-format 1939msgid "Message body is empty but signature in the header field is '(%s)'" 1940msgstr "" 1941 1942#: ../gio/gdbusmessage.c:2938 1943#, fuzzy, c-format 1944msgid "Error return with body of type '%s'" 1945msgstr "फाइलमे लिखबामे त्रुटि: %s" 1946 1947#: ../gio/gdbusmessage.c:2946 1948msgid "Error return with empty body" 1949msgstr "" 1950 1951#: ../gio/gdbusprivate.c:1736 1952msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: " 1953msgstr "" 1954 1955#: ../gio/gdbusproxy.c:1489 1956#, c-format 1957msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " 1958msgstr "" 1959 1960#: ../gio/gdbusproxy.c:1510 1961#, c-format 1962msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" 1963msgstr "" 1964 1965#: ../gio/gdbusproxy.c:2600 ../gio/gdbusproxy.c:2734 1966msgid "" 1967"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and " 1968"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag" 1969msgstr "" 1970 1971#: ../gio/gdbusserver.c:711 1972#, fuzzy 1973msgid "Abstract name space not supported" 1974msgstr "ऑपरेशन समर्थित नहि अछि" 1975 1976#: ../gio/gdbusserver.c:798 1977msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" 1978msgstr "" 1979 1980#: ../gio/gdbusserver.c:875 1981#, fuzzy, c-format 1982msgid "Error writing nonce file at '%s': %s" 1983msgstr "फाइलमे लिखबामे त्रुटि: %s" 1984 1985#: ../gio/gdbusserver.c:1042 1986#, c-format 1987msgid "The string '%s' is not a valid D-Bus GUID" 1988msgstr "" 1989 1990#: ../gio/gdbusserver.c:1082 1991#, c-format 1992msgid "Cannot listen on unsupported transport '%s'" 1993msgstr "" 1994 1995#: ../gio/gdbus-tool.c:88 1996msgid "COMMAND" 1997msgstr "" 1998 1999#: ../gio/gdbus-tool.c:93 2000#, c-format 2001msgid "" 2002"Commands:\n" 2003" help Shows this information\n" 2004" introspect Introspect a remote object\n" 2005" monitor Monitor a remote object\n" 2006" call Invoke a method on a remote object\n" 2007" emit Emit a signal\n" 2008"\n" 2009"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n" 2010msgstr "" 2011 2012#: ../gio/gdbus-tool.c:162 ../gio/gdbus-tool.c:218 ../gio/gdbus-tool.c:290 2013#: ../gio/gdbus-tool.c:314 ../gio/gdbus-tool.c:691 ../gio/gdbus-tool.c:1010 2014#: ../gio/gdbus-tool.c:1443 2015#, fuzzy, c-format 2016msgid "Error: %s\n" 2017msgstr "पँक्ति %d पर त्रुटि: %s" 2018 2019#: ../gio/gdbus-tool.c:173 ../gio/gdbus-tool.c:231 ../gio/gdbus-tool.c:1459 2020#, fuzzy, c-format 2021msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" 2022msgstr "%s विकल्प विश्लेषणमे त्रुटि" 2023 2024#: ../gio/gdbus-tool.c:348 2025msgid "Connect to the system bus" 2026msgstr "" 2027 2028#: ../gio/gdbus-tool.c:349 2029msgid "Connect to the session bus" 2030msgstr "" 2031 2032#: ../gio/gdbus-tool.c:350 2033msgid "Connect to given D-Bus address" 2034msgstr "" 2035 2036#: ../gio/gdbus-tool.c:360 2037msgid "Connection Endpoint Options:" 2038msgstr "" 2039 2040#: ../gio/gdbus-tool.c:361 2041msgid "Options specifying the connection endpoint" 2042msgstr "" 2043 2044#: ../gio/gdbus-tool.c:383 2045#, c-format 2046msgid "No connection endpoint specified" 2047msgstr "" 2048 2049#: ../gio/gdbus-tool.c:393 2050#, c-format 2051msgid "Multiple connection endpoints specified" 2052msgstr "" 2053 2054#: ../gio/gdbus-tool.c:463 2055#, c-format 2056msgid "" 2057"Warning: According to introspection data, interface '%s' does not exist\n" 2058msgstr "" 2059 2060#: ../gio/gdbus-tool.c:472 2061#, c-format 2062msgid "" 2063"Warning: According to introspection data, method '%s' does not exist on " 2064"interface '%s'\n" 2065msgstr "" 2066 2067#: ../gio/gdbus-tool.c:534 2068msgid "Optional destination for signal (unique name)" 2069msgstr "" 2070 2071#: ../gio/gdbus-tool.c:535 2072msgid "Object path to emit signal on" 2073msgstr "" 2074 2075#: ../gio/gdbus-tool.c:536 2076msgid "Signal and interface name" 2077msgstr "" 2078 2079#: ../gio/gdbus-tool.c:568 2080msgid "Emit a signal." 2081msgstr "" 2082 2083#: ../gio/gdbus-tool.c:602 ../gio/gdbus-tool.c:822 ../gio/gdbus-tool.c:1549 2084#: ../gio/gdbus-tool.c:1781 2085#, fuzzy, c-format 2086msgid "Error connecting: %s\n" 2087msgstr "फाइलकेँ खोलबामे त्रुटि: %s" 2088 2089#: ../gio/gdbus-tool.c:614 2090#, c-format 2091msgid "Error: object path not specified.\n" 2092msgstr "" 2093 2094#: ../gio/gdbus-tool.c:619 ../gio/gdbus-tool.c:883 ../gio/gdbus-tool.c:1607 2095#: ../gio/gdbus-tool.c:1840 2096#, c-format 2097msgid "Error: %s is not a valid object path\n" 2098msgstr "" 2099 2100#: ../gio/gdbus-tool.c:625 2101#, c-format 2102msgid "Error: signal not specified.\n" 2103msgstr "" 2104 2105#: ../gio/gdbus-tool.c:634 2106#, fuzzy, c-format 2107msgid "Error: %s is not a valid interface name\n" 2108msgstr "अक्षर '%s' एकटा एंटिटी नाम क' भीतर वैध नहि अछि" 2109 2110#: ../gio/gdbus-tool.c:640 2111#, fuzzy, c-format 2112msgid "Error: %s is not a valid member name\n" 2113msgstr "अक्षर '%s' एकटा एंटिटी नाम क' भीतर वैध नहि अछि" 2114 2115#: ../gio/gdbus-tool.c:646 2116#, fuzzy, c-format 2117msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" 2118msgstr "अक्षर '%s' एकटा एंटिटी नाम क' भीतर वैध नहि अछि" 2119 2120#: ../gio/gdbus-tool.c:669 ../gio/gdbus-tool.c:982 2121#, fuzzy, c-format 2122msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" 2123msgstr "%s विकल्प विश्लेषणमे त्रुटि" 2124 2125#: ../gio/gdbus-tool.c:698 2126#, fuzzy, c-format 2127msgid "Error flushing connection: %s\n" 2128msgstr "परिवर्तनक दौरान त्रुटि: %s" 2129 2130#: ../gio/gdbus-tool.c:725 2131msgid "Destination name to invoke method on" 2132msgstr "" 2133 2134#: ../gio/gdbus-tool.c:726 2135msgid "Object path to invoke method on" 2136msgstr "" 2137 2138#: ../gio/gdbus-tool.c:727 2139msgid "Method and interface name" 2140msgstr "" 2141 2142#: ../gio/gdbus-tool.c:728 2143msgid "Timeout in seconds" 2144msgstr "" 2145 2146#: ../gio/gdbus-tool.c:767 2147msgid "Invoke a method on a remote object." 2148msgstr "" 2149 2150#: ../gio/gdbus-tool.c:842 ../gio/gdbus-tool.c:1568 ../gio/gdbus-tool.c:1800 2151#, c-format 2152msgid "Error: Destination is not specified\n" 2153msgstr "" 2154 2155#: ../gio/gdbus-tool.c:863 ../gio/gdbus-tool.c:1587 2156#, c-format 2157msgid "Error: Object path is not specified\n" 2158msgstr "" 2159 2160#: ../gio/gdbus-tool.c:898 2161#, c-format 2162msgid "Error: Method name is not specified\n" 2163msgstr "" 2164 2165#: ../gio/gdbus-tool.c:909 2166#, c-format 2167msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n" 2168msgstr "" 2169 2170#: ../gio/gdbus-tool.c:974 2171#, fuzzy, c-format 2172msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n" 2173msgstr "निर्देशिका '%s' केँ खोलबामे त्रुटि: %s" 2174 2175#: ../gio/gdbus-tool.c:1406 2176msgid "Destination name to introspect" 2177msgstr "" 2178 2179#: ../gio/gdbus-tool.c:1407 2180msgid "Object path to introspect" 2181msgstr "" 2182 2183#: ../gio/gdbus-tool.c:1408 2184msgid "Print XML" 2185msgstr "" 2186 2187#: ../gio/gdbus-tool.c:1409 2188msgid "Introspect children" 2189msgstr "" 2190 2191#: ../gio/gdbus-tool.c:1410 2192msgid "Only print properties" 2193msgstr "" 2194 2195#: ../gio/gdbus-tool.c:1501 2196msgid "Introspect a remote object." 2197msgstr "" 2198 2199#: ../gio/gdbus-tool.c:1699 2200msgid "Destination name to monitor" 2201msgstr "" 2202 2203#: ../gio/gdbus-tool.c:1700 2204msgid "Object path to monitor" 2205msgstr "" 2206 2207#: ../gio/gdbus-tool.c:1733 2208msgid "Monitor a remote object." 2209msgstr "" 2210 2211#: ../gio/gdesktopappinfo.c:572 ../gio/gwin32appinfo.c:221 2212msgid "Unnamed" 2213msgstr "बेनाम" 2214 2215#: ../gio/gdesktopappinfo.c:969 2216msgid "Desktop file didn't specify Exec field" 2217msgstr "" 2218 2219#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1250 2220msgid "Unable to find terminal required for application" 2221msgstr "" 2222 2223#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1515 2224#, c-format 2225msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" 2226msgstr "" 2227 2228#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1519 2229#, c-format 2230msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" 2231msgstr "" 2232 2233#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1785 ../gio/gdesktopappinfo.c:1809 2234msgid "Application information lacks an identifier" 2235msgstr "" 2236 2237#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2033 2238#, c-format 2239msgid "Can't create user desktop file %s" 2240msgstr "प्रयोक्ता डेस्कटाप फाइल %s नहि बनाए सकैत अछि" 2241 2242#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2149 2243#, c-format 2244msgid "Custom definition for %s" 2245msgstr "%s कए लेल पसंदीदा परिभाषित" 2246 2247#: ../gio/gdrive.c:363 2248msgid "drive doesn't implement eject" 2249msgstr "" 2250 2251#. Translators: This is an error 2252#. * message for drive objects that 2253#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. 2254#: ../gio/gdrive.c:444 2255#, fuzzy 2256msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation" 2257msgstr "आवाज माउंटकेँ लागू नहि करैत अछि" 2258 2259#: ../gio/gdrive.c:521 2260msgid "drive doesn't implement polling for media" 2261msgstr "" 2262 2263#: ../gio/gdrive.c:728 2264#, fuzzy 2265msgid "drive doesn't implement start" 2266msgstr "आवाज माउंटकेँ लागू नहि करैत अछि" 2267 2268#: ../gio/gdrive.c:831 2269#, fuzzy 2270msgid "drive doesn't implement stop" 2271msgstr "आवाज माउंटकेँ लागू नहि करैत अछि" 2272 2273#: ../gio/gdummytlsbackend.c:168 ../gio/gdummytlsbackend.c:288 2274#: ../gio/gdummytlsbackend.c:378 2275msgid "TLS support is not available" 2276msgstr "" 2277 2278#: ../gio/gemblem.c:324 2279#, c-format 2280msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" 2281msgstr "" 2282 2283#: ../gio/gemblem.c:334 2284#, c-format 2285msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding" 2286msgstr "" 2287 2288#: ../gio/gemblemedicon.c:368 2289#, c-format 2290msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding" 2291msgstr "" 2292 2293#: ../gio/gemblemedicon.c:378 2294#, c-format 2295msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding" 2296msgstr "" 2297 2298#: ../gio/gemblemedicon.c:401 2299msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" 2300msgstr "GEmblem प्रत्याशित GEmblemedIcon केँ लेल" 2301 2302#: ../gio/gfile.c:871 ../gio/gfile.c:1102 ../gio/gfile.c:1237 2303#: ../gio/gfile.c:1474 ../gio/gfile.c:1528 ../gio/gfile.c:1585 2304#: ../gio/gfile.c:1668 ../gio/gfile.c:1723 ../gio/gfile.c:1783 2305#: ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:3307 ../gio/gfile.c:3361 2306#: ../gio/gfile.c:3493 ../gio/gfile.c:3534 ../gio/gfile.c:3864 2307#: ../gio/gfile.c:4266 ../gio/gfile.c:4352 ../gio/gfile.c:4441 2308#: ../gio/gfile.c:4539 ../gio/gfile.c:4626 ../gio/gfile.c:4720 2309#: ../gio/gfile.c:5041 ../gio/gfile.c:5308 ../gio/gfile.c:5373 2310#: ../gio/gfile.c:6947 ../gio/gfile.c:7037 ../gio/gfile.c:7123 2311#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439 2312msgid "Operation not supported" 2313msgstr "ऑपरेशन समर्थित नहि अछि" 2314 2315#. Translators: This is an error message when trying to find the 2316#. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists. 2317#. Translators: This is an error message when trying to 2318#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but 2319#. * none exists. 2320#. Translators: This is an error message when trying to find 2321#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none 2322#. * exists. 2323#: ../gio/gfile.c:1358 ../gio/glocalfile.c:1051 ../gio/glocalfile.c:1062 2324#: ../gio/glocalfile.c:1075 2325msgid "Containing mount does not exist" 2326msgstr "माउंट नहि समाहित मोजुद नहि अछि" 2327 2328#: ../gio/gfile.c:2411 ../gio/glocalfile.c:2256 2329msgid "Can't copy over directory" 2330msgstr "निर्देशिका पर कापी नहि कए सकैत अछि" 2331 2332#: ../gio/gfile.c:2472 2333msgid "Can't copy directory over directory" 2334msgstr "निर्देशिकाकेँ उप्पर निर्देशिका कापी नहि कए सकैत अछि" 2335 2336#: ../gio/gfile.c:2480 ../gio/glocalfile.c:2265 2337msgid "Target file exists" 2338msgstr "लक्षित फाइल मोजुद अछि" 2339 2340#: ../gio/gfile.c:2498 2341msgid "Can't recursively copy directory" 2342msgstr "निर्देशिकाकेँ बेरबेर सँ नहि कापी कए सकैछ" 2343 2344#: ../gio/gfile.c:2758 2345#, fuzzy 2346msgid "Splice not supported" 2347msgstr "सिंबालिक लिंक समर्थित नहि अछि" 2348 2349#: ../gio/gfile.c:2762 2350#, fuzzy, c-format 2351msgid "Error splicing file: %s" 2352msgstr "फाइलकेँ खोलबामे त्रुटि: %s" 2353 2354#: ../gio/gfile.c:2909 2355msgid "Can't copy special file" 2356msgstr "विशेष फाइलकेँ कापी नहि कए सकल" 2357 2358#: ../gio/gfile.c:3483 2359msgid "Invalid symlink value given" 2360msgstr "" 2361 2362#: ../gio/gfile.c:3577 2363msgid "Trash not supported" 2364msgstr "" 2365 2366#: ../gio/gfile.c:3626 2367#, c-format 2368msgid "File names cannot contain '%c'" 2369msgstr "फाइल नाम मे '%c' नहि रहि सकैत अछि" 2370 2371#: ../gio/gfile.c:6006 ../gio/gvolume.c:332 2372msgid "volume doesn't implement mount" 2373msgstr "आवाज माउंटकेँ लागू नहि करैत अछि" 2374 2375#: ../gio/gfile.c:6117 2376msgid "No application is registered as handling this file" 2377msgstr "कोनो अनुप्रयोग ई फाइलकेँ नियंत्रणकेँ लेल पंजीकृत नहि अछि" 2378 2379#: ../gio/gfileenumerator.c:205 2380msgid "Enumerator is closed" 2381msgstr "Enumerator is closed" 2382 2383#: ../gio/gfileenumerator.c:212 ../gio/gfileenumerator.c:271 2384#: ../gio/gfileenumerator.c:371 ../gio/gfileenumerator.c:480 2385msgid "File enumerator has outstanding operation" 2386msgstr "File enumerator has outstanding operation" 2387 2388#: ../gio/gfileenumerator.c:361 ../gio/gfileenumerator.c:470 2389msgid "File enumerator is already closed" 2390msgstr "" 2391 2392#: ../gio/gfileicon.c:236 2393#, c-format 2394msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding" 2395msgstr "GFileIcon एन्कोडिंगकेँ %d संस्करणकेँ नियंत्रित नहि कए सकैत अछि" 2396 2397#: ../gio/gfileicon.c:246 2398msgid "Malformed input data for GFileIcon" 2399msgstr "GFileIcon केँ लेल विरूपित इनपुट डेटा" 2400 2401#: ../gio/gfileinputstream.c:154 ../gio/gfileinputstream.c:420 2402#: ../gio/gfileiostream.c:170 ../gio/gfileoutputstream.c:169 2403#: ../gio/gfileoutputstream.c:523 2404msgid "Stream doesn't support query_info" 2405msgstr "" 2406 2407#: ../gio/gfileinputstream.c:335 ../gio/gfileiostream.c:387 2408#: ../gio/gfileoutputstream.c:381 2409msgid "Seek not supported on stream" 2410msgstr "" 2411 2412#: ../gio/gfileinputstream.c:379 2413msgid "Truncate not allowed on input stream" 2414msgstr "" 2415 2416#: ../gio/gfileiostream.c:463 ../gio/gfileoutputstream.c:457 2417msgid "Truncate not supported on stream" 2418msgstr "" 2419 2420#: ../gio/gicon.c:284 2421#, c-format 2422msgid "Wrong number of tokens (%d)" 2423msgstr "" 2424 2425#: ../gio/gicon.c:304 2426#, c-format 2427msgid "No type for class name %s" 2428msgstr "" 2429 2430#: ../gio/gicon.c:314 2431#, c-format 2432msgid "Type %s does not implement the GIcon interface" 2433msgstr "" 2434 2435#: ../gio/gicon.c:325 2436#, c-format 2437msgid "Type %s is not classed" 2438msgstr "प्रकार %s वर्गीकृत नहि अछि" 2439 2440#: ../gio/gicon.c:339 2441#, c-format 2442msgid "Malformed version number: %s" 2443msgstr "विरूपित संस्करण संख्या: %s" 2444 2445#: ../gio/gicon.c:353 2446#, c-format 2447msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface" 2448msgstr "" 2449 2450#: ../gio/gicon.c:430 2451msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding" 2452msgstr "" 2453 2454#: ../gio/ginputstream.c:194 2455msgid "Input stream doesn't implement read" 2456msgstr "" 2457 2458#. Translators: This is an error you get if there is already an 2459#. * operation running against this stream when you try to start 2460#. * one 2461#. Translators: This is an error you get if there is 2462#. * already an operation running against this stream when 2463#. * you try to start one 2464#: ../gio/ginputstream.c:898 ../gio/giostream.c:316 2465#: ../gio/goutputstream.c:1216 2466msgid "Stream has outstanding operation" 2467msgstr "स्ट्रीमकेँ संग बचल आपरेशन अछि" 2468 2469#: ../gio/ginetsocketaddress.c:181 ../gio/ginetsocketaddress.c:198 2470#: ../gio/gunixsocketaddress.c:221 2471msgid "Not enough space for socket address" 2472msgstr "" 2473 2474#: ../gio/ginetsocketaddress.c:211 2475msgid "Unsupported socket address" 2476msgstr "" 2477 2478#: ../gio/glib-compile-schemas.c:741 2479#, fuzzy 2480msgid "empty names are not permitted" 2481msgstr "ऑपरेशन समर्थित नहि अछि" 2482 2483#: ../gio/glib-compile-schemas.c:751 2484#, c-format 2485msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter" 2486msgstr "" 2487 2488#: ../gio/glib-compile-schemas.c:763 2489#, c-format 2490msgid "" 2491"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers " 2492"and dash ('-') are permitted." 2493msgstr "" 2494 2495#: ../gio/glib-compile-schemas.c:772 2496#, c-format 2497msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted." 2498msgstr "" 2499 2500#: ../gio/glib-compile-schemas.c:781 2501#, c-format 2502msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')." 2503msgstr "" 2504 2505#: ../gio/glib-compile-schemas.c:789 2506#, c-format 2507msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024" 2508msgstr "" 2509 2510#: ../gio/glib-compile-schemas.c:858 2511#, c-format 2512msgid "<child name='%s'> already specified" 2513msgstr "" 2514 2515#: ../gio/glib-compile-schemas.c:884 2516msgid "can not add keys to a 'list-of' schema" 2517msgstr "" 2518 2519#: ../gio/glib-compile-schemas.c:895 2520#, c-format 2521msgid "<key name='%s'> already specified" 2522msgstr "" 2523 2524#: ../gio/glib-compile-schemas.c:913 2525#, c-format 2526msgid "" 2527"<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> " 2528"to modify value" 2529msgstr "" 2530 2531#: ../gio/glib-compile-schemas.c:924 2532#, c-format 2533msgid "" 2534"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute " 2535"to <key>" 2536msgstr "" 2537 2538#: ../gio/glib-compile-schemas.c:943 2539#, c-format 2540msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined." 2541msgstr "" 2542 2543#: ../gio/glib-compile-schemas.c:958 2544#, fuzzy, c-format 2545msgid "invalid GVariant type string '%s'" 2546msgstr "अमान्य गुण प्रकार (string expected)" 2547 2548#: ../gio/glib-compile-schemas.c:988 2549msgid "<override> given but schema isn't extending anything" 2550msgstr "" 2551 2552#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1001 2553#, c-format 2554msgid "no <key name='%s'> to override" 2555msgstr "" 2556 2557#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1009 2558#, c-format 2559msgid "<override name='%s'> already specified" 2560msgstr "" 2561 2562#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1080 2563#, c-format 2564msgid "<schema id='%s'> already specified" 2565msgstr "" 2566 2567#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1092 2568#, c-format 2569msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'" 2570msgstr "" 2571 2572#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1108 2573#, c-format 2574msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'" 2575msgstr "" 2576 2577#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1116 2578#, c-format 2579msgid "Can not be a list of a schema with a path" 2580msgstr "" 2581 2582#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1126 2583#, c-format 2584msgid "Can not extend a schema with a path" 2585msgstr "" 2586 2587#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1136 2588#, c-format 2589msgid "" 2590"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list" 2591msgstr "" 2592 2593#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1146 2594#, c-format 2595msgid "" 2596"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' " 2597"does not extend '%s'" 2598msgstr "" 2599 2600#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1163 2601#, c-format 2602msgid "a path, if given, must begin and end with a slash" 2603msgstr "" 2604 2605#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1170 2606#, c-format 2607msgid "the path of a list must end with ':/'" 2608msgstr "" 2609 2610#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1196 2611#, c-format 2612msgid "<%s id='%s'> already specified" 2613msgstr "" 2614 2615#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1416 2616#, c-format 2617msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" 2618msgstr "" 2619 2620#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1420 2621#, c-format 2622msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" 2623msgstr "" 2624 2625#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1511 2626#, c-format 2627msgid "text may not appear inside <%s>" 2628msgstr "" 2629 2630#. Translators: Do not translate "--strict". 2631#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1696 ../gio/glib-compile-schemas.c:1767 2632#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1843 2633#, c-format 2634msgid "--strict was specified; exiting.\n" 2635msgstr "" 2636 2637#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1704 2638#, c-format 2639msgid "This entire file has been ignored.\n" 2640msgstr "" 2641 2642#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1763 2643#, c-format 2644msgid "Ignoring this file.\n" 2645msgstr "" 2646 2647#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1803 2648#, c-format 2649msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'" 2650msgstr "" 2651 2652#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1809 ../gio/glib-compile-schemas.c:1867 2653#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1895 2654#, c-format 2655msgid "; ignoring override for this key.\n" 2656msgstr "" 2657 2658#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1813 ../gio/glib-compile-schemas.c:1871 2659#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1899 2660#, c-format 2661msgid " and --strict was specified; exiting.\n" 2662msgstr "" 2663 2664#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1829 2665#, c-format 2666msgid "" 2667"error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': " 2668"%s. " 2669msgstr "" 2670 2671#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1839 2672#, c-format 2673msgid "Ignoring override for this key.\n" 2674msgstr "" 2675 2676#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1857 2677#, c-format 2678msgid "" 2679"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is out of the " 2680"range given in the schema" 2681msgstr "" 2682 2683#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1885 2684#, c-format 2685msgid "" 2686"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the " 2687"list of valid choices" 2688msgstr "" 2689 2690#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939 2691msgid "where to store the gschemas.compiled file" 2692msgstr "" 2693 2694#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939 ../gio/glib-compile-schemas.c:1970 2695msgid "DIRECTORY" 2696msgstr "" 2697 2698#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1940 2699msgid "Abort on any errors in schemas" 2700msgstr "" 2701 2702#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941 2703msgid "Do not write the gschema.compiled file" 2704msgstr "" 2705 2706#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1942 2707msgid "This option will be removed soon." 2708msgstr "" 2709 2710#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1943 2711msgid "Do not enforce key name restrictions" 2712msgstr "" 2713 2714#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1973 2715msgid "" 2716"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" 2717"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" 2718"and the cache file is called gschemas.compiled." 2719msgstr "" 2720 2721#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1989 2722#, c-format 2723msgid "You should give exactly one directory name\n" 2724msgstr "" 2725 2726#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2028 2727#, c-format 2728msgid "No schema files found: " 2729msgstr "" 2730 2731#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2031 2732#, c-format 2733msgid "doing nothing.\n" 2734msgstr "" 2735 2736#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2034 2737#, c-format 2738msgid "removed existing output file.\n" 2739msgstr "" 2740 2741#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:287 2742msgid "Unable to find default local directory monitor type" 2743msgstr "" 2744 2745#: ../gio/glocalfile.c:571 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422 2746#, c-format 2747msgid "Invalid filename %s" 2748msgstr "अवैध फाइलनाम %s" 2749 2750#: ../gio/glocalfile.c:948 2751#, c-format 2752msgid "Error getting filesystem info: %s" 2753msgstr "फाइलसिस्टम सूचना पाबैमे त्रुटि: %s" 2754 2755#: ../gio/glocalfile.c:1097 2756msgid "Can't rename root directory" 2757msgstr "रूट निर्देशिकाकेँ नाम नहि बदलि सकल" 2758 2759#: ../gio/glocalfile.c:1117 ../gio/glocalfile.c:1143 2760#, c-format 2761msgid "Error renaming file: %s" 2762msgstr "फाइलक फेर नाम देबामे त्रुटि: %s" 2763 2764#: ../gio/glocalfile.c:1126 2765#, fuzzy 2766msgid "Can't rename file, filename already exists" 2767msgstr "फाइलकेँ फेर नाम नहि बदलि सकैत छी, फाइलनाम पहिनेसँ मोजुद अछि" 2768 2769#: ../gio/glocalfile.c:1139 ../gio/glocalfile.c:2129 ../gio/glocalfile.c:2158 2770#: ../gio/glocalfile.c:2318 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571 2771#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:624 ../gio/glocalfileoutputstream.c:669 2772#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1157 2773msgid "Invalid filename" 2774msgstr "अवैध फाइलनाम" 2775 2776#: ../gio/glocalfile.c:1300 2777#, c-format 2778msgid "Error opening file: %s" 2779msgstr "फाइलकेँ खोलबामे त्रुटि: %s" 2780 2781#: ../gio/glocalfile.c:1316 2782msgid "Can't open directory" 2783msgstr "निर्देशिका नहि खोलि सकैछ" 2784 2785#: ../gio/glocalfile.c:1441 2786#, c-format 2787msgid "Error removing file: %s" 2788msgstr "फाइल हटाबै मे त्रुटि: %s" 2789 2790#: ../gio/glocalfile.c:1808 2791#, c-format 2792msgid "Error trashing file: %s" 2793msgstr "फाइलकेँ रद्दीमे भेजबामे त्रुटि: %s" 2794 2795#: ../gio/glocalfile.c:1831 2796#, c-format 2797msgid "Unable to create trash dir %s: %s" 2798msgstr "ट्रैश निर्देशिका %s बनाबैमे त्रुटि: %s" 2799 2800#: ../gio/glocalfile.c:1852 2801msgid "Unable to find toplevel directory for trash" 2802msgstr "ट्रैशक लेल उच्च स्तरीय निर्देशिका ताकबामे असमर्थ" 2803 2804#: ../gio/glocalfile.c:1931 ../gio/glocalfile.c:1951 2805msgid "Unable to find or create trash directory" 2806msgstr "ट्रेश निर्देशिका बनाबैमे या ताकबामे असमर्थ" 2807 2808#: ../gio/glocalfile.c:1985 2809#, c-format 2810msgid "Unable to create trashing info file: %s" 2811msgstr "ट्रेशिंग सूचनाकेँ फाइलमे बनाबैमे असमर्थ: %s" 2812 2813#: ../gio/glocalfile.c:2014 ../gio/glocalfile.c:2019 ../gio/glocalfile.c:2099 2814#: ../gio/glocalfile.c:2106 2815#, c-format 2816msgid "Unable to trash file: %s" 2817msgstr "फाइलकेँ रद्दीमे भेजबामे त्रुटि: %s" 2818 2819#: ../gio/glocalfile.c:2133 2820#, c-format 2821msgid "Error creating directory: %s" 2822msgstr "निर्देशिका बनाबैमे त्रुटि: %s" 2823 2824#: ../gio/glocalfile.c:2162 2825#, fuzzy, c-format 2826msgid "Filesystem does not support symbolic links" 2827msgstr "सिंबालिक लिंक '%s' सँ थीम पढ़बामे असफल %s" 2828 2829#: ../gio/glocalfile.c:2166 2830#, c-format 2831msgid "Error making symbolic link: %s" 2832msgstr "सिंबलिंक बनाबैमे त्रुटि: %s" 2833 2834#: ../gio/glocalfile.c:2228 ../gio/glocalfile.c:2322 2835#, c-format 2836msgid "Error moving file: %s" 2837msgstr "फाइल घुसकाबैमे त्रुटि: %s" 2838 2839#: ../gio/glocalfile.c:2251 2840msgid "Can't move directory over directory" 2841msgstr "निर्देशिका पर निर्देशिका नहि घुसकाए सकैछ" 2842 2843#: ../gio/glocalfile.c:2278 ../gio/glocalfileoutputstream.c:955 2844#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:969 ../gio/glocalfileoutputstream.c:984 2845#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1000 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1014 2846msgid "Backup file creation failed" 2847msgstr "बैकअप फाइल निर्माण विफल" 2848 2849#: ../gio/glocalfile.c:2297 2850#, c-format 2851msgid "Error removing target file: %s" 2852msgstr "लक्षित फाइल हटाबैमे त्रुटि: %s" 2853 2854#: ../gio/glocalfile.c:2311 2855msgid "Move between mounts not supported" 2856msgstr "माउंटकेँ बीच चलनाइ समर्थित नहि अछि" 2857 2858#: ../gio/glocalfileinfo.c:719 2859msgid "Attribute value must be non-NULL" 2860msgstr "गुणकेँ जरूर गैर-NULL होबा चाही" 2861 2862#: ../gio/glocalfileinfo.c:726 2863msgid "Invalid attribute type (string expected)" 2864msgstr "अमान्य गुण प्रकार (string expected)" 2865 2866#: ../gio/glocalfileinfo.c:733 2867msgid "Invalid extended attribute name" 2868msgstr "अमान्य विस्तारित गुण नाम" 2869 2870#: ../gio/glocalfileinfo.c:773 2871#, c-format 2872msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" 2873msgstr "विस्तारित गुण '%s' सेटिंगमे त्रुटि: %s" 2874 2875#: ../gio/glocalfileinfo.c:1482 ../gio/glocalfileoutputstream.c:833 2876#, c-format 2877msgid "Error stating file '%s': %s" 2878msgstr "'%s' फाइल बताबैमे त्रुटि: %s" 2879 2880#: ../gio/glocalfileinfo.c:1566 2881msgid " (invalid encoding)" 2882msgstr " (अमान्य एन्कोडिंग)" 2883 2884#: ../gio/glocalfileinfo.c:1768 2885#, c-format 2886msgid "Error stating file descriptor: %s" 2887msgstr "फाइल विवरण कथित करने मे त्रुटि: %s" 2888 2889#: ../gio/glocalfileinfo.c:1813 2890msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" 2891msgstr "अमान्य गुण प्रकार (uint32 expected)" 2892 2893#: ../gio/glocalfileinfo.c:1831 2894msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" 2895msgstr "अमान्य गुण प्रकार (uint64 expected)" 2896 2897#: ../gio/glocalfileinfo.c:1850 ../gio/glocalfileinfo.c:1869 2898msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" 2899msgstr "अमान्य गुण प्रकार (byte string expected)" 2900 2901#: ../gio/glocalfileinfo.c:1904 2902#, fuzzy 2903msgid "Cannot set permissions on symlinks" 2904msgstr "अनुमति सेटिंग मे त्रुटि: %s" 2905 2906#: ../gio/glocalfileinfo.c:1920 2907#, c-format 2908msgid "Error setting permissions: %s" 2909msgstr "अनुमति सेटिंग मे त्रुटि: %s" 2910 2911#: ../gio/glocalfileinfo.c:1971 2912#, c-format 2913msgid "Error setting owner: %s" 2914msgstr "स्वामी सेटिंग मे त्रुटि: %s" 2915 2916#: ../gio/glocalfileinfo.c:1994 2917msgid "symlink must be non-NULL" 2918msgstr "symlink जरूर गैर-NULL होबा चाही" 2919 2920#: ../gio/glocalfileinfo.c:2004 ../gio/glocalfileinfo.c:2023 2921#: ../gio/glocalfileinfo.c:2034 2922#, c-format 2923msgid "Error setting symlink: %s" 2924msgstr "symlink सेटिंग मे त्रुटि: %s" 2925 2926#: ../gio/glocalfileinfo.c:2013 2927msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" 2928msgstr "symlink सेटिंग मे त्रुटि: फाइल एकटा symlink नहि अछि" 2929 2930#: ../gio/glocalfileinfo.c:2139 2931#, fuzzy, c-format 2932msgid "Error setting modification or access time: %s" 2933msgstr "अनुमति सेटिंग मे त्रुटि: %s" 2934 2935#: ../gio/glocalfileinfo.c:2162 2936msgid "SELinux context must be non-NULL" 2937msgstr "SELinux संदर्भ गैर-NULL होबा चाही" 2938 2939#: ../gio/glocalfileinfo.c:2177 2940#, c-format 2941msgid "Error setting SELinux context: %s" 2942msgstr "SELinux संदर्भ सेट करबामे त्रुटि: %s" 2943 2944#: ../gio/glocalfileinfo.c:2184 2945msgid "SELinux is not enabled on this system" 2946msgstr "SELinux ई सिस्टम पर सक्रिय नहि अछि" 2947 2948#: ../gio/glocalfileinfo.c:2276 2949#, c-format 2950msgid "Setting attribute %s not supported" 2951msgstr "सेटिंग गुण %s समर्थित नहि" 2952 2953#: ../gio/glocalfileinputstream.c:185 ../gio/glocalfileoutputstream.c:722 2954#, c-format 2955msgid "Error reading from file: %s" 2956msgstr "फाइल पढबामे त्रुटि: %s" 2957 2958#: ../gio/glocalfileinputstream.c:216 ../gio/glocalfileinputstream.c:228 2959#: ../gio/glocalfileinputstream.c:340 ../gio/glocalfileoutputstream.c:470 2960#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1032 2961#, c-format 2962msgid "Error seeking in file: %s" 2963msgstr "फाइल खोजबामे त्रुटि: %s" 2964 2965#: ../gio/glocalfileinputstream.c:261 ../gio/glocalfileoutputstream.c:256 2966#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:351 2967#, c-format 2968msgid "Error closing file: %s" 2969msgstr "फाइल बन्न करबामे त्रुटि: %s" 2970 2971#: ../gio/glocalfilemonitor.c:212 2972msgid "Unable to find default local file monitor type" 2973msgstr "पूर्वनिर्धारित स्थानीय फाइल मानिटरक प्रकार तकबामे असमर्थ" 2974 2975#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235 2976#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:743 2977#, c-format 2978msgid "Error writing to file: %s" 2979msgstr "फाइलमे लिखबामे त्रुटि: %s" 2980 2981#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:283 2982#, c-format 2983msgid "Error removing old backup link: %s" 2984msgstr "पुरान बैकअप लिंक हटाबैमे त्रुटि: %s" 2985 2986#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:297 ../gio/glocalfileoutputstream.c:310 2987#, c-format 2988msgid "Error creating backup copy: %s" 2989msgstr "बैकअप कापी बनाबैमे त्रुटि: %s" 2990 2991#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:328 2992#, c-format 2993msgid "Error renaming temporary file: %s" 2994msgstr "अस्थाई फाइलकेँ नाम देबामे त्रुटि: %s" 2995 2996#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1083 2997#, c-format 2998msgid "Error truncating file: %s" 2999msgstr "फाइलकेँ काटबामे त्रुटि: %s" 3000 3001#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:577 ../gio/glocalfileoutputstream.c:630 3002#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:675 ../gio/glocalfileoutputstream.c:815 3003#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1064 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1163 3004#, c-format 3005msgid "Error opening file '%s': %s" 3006msgstr "'%s' फाइल खोलबमे त्रुटि: %s" 3007 3008#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:846 3009msgid "Target file is a directory" 3010msgstr "लक्षित फाइल निर्देशिका अछि" 3011 3012#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:851 3013msgid "Target file is not a regular file" 3014msgstr "लक्षित फाइल एकटा नियमित फाइल नहि अछि" 3015 3016#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:863 3017msgid "The file was externally modified" 3018msgstr "फाइल बाहरी रूपेँ बदलल अछि" 3019 3020#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1048 3021#, c-format 3022msgid "Error removing old file: %s" 3023msgstr "पुरान फाइल केँ पढ़बामे त्रुटि: %s" 3024 3025#: ../gio/gmemoryinputstream.c:486 ../gio/gmemoryoutputstream.c:746 3026msgid "Invalid GSeekType supplied" 3027msgstr "अमान्य GSeekType कए आपूर्ति" 3028 3029#: ../gio/gmemoryinputstream.c:496 3030msgid "Invalid seek request" 3031msgstr "अमान्य प्राप्ति आग्रह" 3032 3033#: ../gio/gmemoryinputstream.c:520 3034msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" 3035msgstr "GMemoryInputStream केँ काटि नहि सकल" 3036 3037#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:496 3038msgid "Memory output stream not resizable" 3039msgstr "स्मृति आउटपुट स्ट्रीमकेँ फेर आकार देनाइ संभव नहि" 3040 3041#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:512 3042msgid "Failed to resize memory output stream" 3043msgstr "स्मृति आउटपुट स्ट्रीमकेँ फेर आकार देनाइ विफल" 3044 3045#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:600 3046msgid "" 3047"Amount of memory required to process the write is larger than available " 3048"address space" 3049msgstr "" 3050 3051#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:756 3052msgid "Requested seek before the beginning of the stream" 3053msgstr "" 3054 3055#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:765 3056msgid "Requested seek beyond the end of the stream" 3057msgstr "" 3058 3059#. Translators: This is an error 3060#. * message for mount objects that 3061#. * don't implement unmount. 3062#: ../gio/gmount.c:363 3063#, fuzzy 3064msgid "mount doesn't implement \"unmount\"" 3065msgstr "माउंट अनमाउंट लागू नहि करैछ" 3066 3067#. Translators: This is an error 3068#. * message for mount objects that 3069#. * don't implement eject. 3070#: ../gio/gmount.c:442 3071#, fuzzy 3072msgid "mount doesn't implement \"eject\"" 3073msgstr "माउंट बाहर निकालब लागू नहि करैछ" 3074 3075#. Translators: This is an error 3076#. * message for mount objects that 3077#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation. 3078#: ../gio/gmount.c:523 3079#, fuzzy 3080msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\"" 3081msgstr "माउंट अनमाउंट लागू नहि करैछ" 3082 3083#. Translators: This is an error 3084#. * message for mount objects that 3085#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. 3086#: ../gio/gmount.c:611 3087#, fuzzy 3088msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\"" 3089msgstr "माउंट बाहर निकालब लागू नहि करैछ" 3090 3091#. Translators: This is an error 3092#. * message for mount objects that 3093#. * don't implement remount. 3094#: ../gio/gmount.c:701 3095#, fuzzy 3096msgid "mount doesn't implement \"remount\"" 3097msgstr "माउंट फेर माउंट लागू नहि करैछ" 3098 3099#. Translators: This is an error 3100#. * message for mount objects that 3101#. * don't implement content type guessing. 3102#: ../gio/gmount.c:785 3103msgid "mount doesn't implement content type guessing" 3104msgstr "माउंट कंटेंट प्रकार गेसिंगकेँ लागू नहि करैछ" 3105 3106#. Translators: This is an error 3107#. * message for mount objects that 3108#. * don't implement content type guessing. 3109#: ../gio/gmount.c:874 3110msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing" 3111msgstr "माउंट तुल्यकालित कंटेंट प्रकार गेसिंगकेँ लागू नहि करैछ" 3112 3113#: ../gio/gnetworkaddress.c:322 3114#, c-format 3115msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'" 3116msgstr "" 3117 3118#: ../gio/goutputstream.c:207 ../gio/goutputstream.c:411 3119msgid "Output stream doesn't implement write" 3120msgstr "आउटपुट स्ट्रीम लेखन केँ लागू नहि करैछ" 3121 3122#: ../gio/goutputstream.c:372 ../gio/goutputstream.c:855 3123msgid "Source stream is already closed" 3124msgstr "स्रोत स्ट्रीम पहिनेसँ बन्न अछि" 3125 3126#: ../gio/gresolver.c:779 3127#, fuzzy, c-format 3128msgid "Error resolving '%s': %s" 3129msgstr "'%s' फाइल केँ पढ़बामे त्रुटि: %s" 3130 3131#: ../gio/gresolver.c:829 3132#, fuzzy, c-format 3133msgid "Error reverse-resolving '%s': %s" 3134msgstr "'%s' फाइल केँ पढ़बामे त्रुटि: %s" 3135 3136#: ../gio/gresolver.c:864 ../gio/gresolver.c:943 3137#, c-format 3138msgid "No service record for '%s'" 3139msgstr "" 3140 3141#: ../gio/gresolver.c:869 ../gio/gresolver.c:948 3142#, c-format 3143msgid "Temporarily unable to resolve '%s'" 3144msgstr "" 3145 3146#: ../gio/gresolver.c:874 ../gio/gresolver.c:953 3147#, fuzzy, c-format 3148msgid "Error resolving '%s'" 3149msgstr "फाइल हटाबै मे त्रुटि: %s" 3150 3151#: ../gio/gsettings-tool.c:60 3152#, c-format 3153msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n" 3154msgstr "" 3155 3156#: ../gio/gsettings-tool.c:65 ../gio/gsettings-tool.c:82 3157#, c-format 3158msgid "No such schema '%s'\n" 3159msgstr "" 3160 3161#: ../gio/gsettings-tool.c:77 3162#, c-format 3163msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n" 3164msgstr "" 3165 3166#: ../gio/gsettings-tool.c:92 3167#, c-format 3168msgid "Empty path given.\n" 3169msgstr "" 3170 3171#: ../gio/gsettings-tool.c:98 3172#, c-format 3173msgid "Path must begin with a slash (/)\n" 3174msgstr "" 3175 3176#: ../gio/gsettings-tool.c:104 3177#, c-format 3178msgid "Path must end with a slash (/)\n" 3179msgstr "" 3180 3181#: ../gio/gsettings-tool.c:110 3182#, c-format 3183msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n" 3184msgstr "" 3185 3186#: ../gio/gsettings-tool.c:131 3187#, c-format 3188msgid "No such key '%s'\n" 3189msgstr "" 3190 3191#: ../gio/gsettings-tool.c:504 3192#, c-format 3193msgid "The provided value is outside of the valid range\n" 3194msgstr "" 3195 3196#: ../gio/gsettings-tool.c:533 3197msgid "Print help" 3198msgstr "" 3199 3200#: ../gio/gsettings-tool.c:539 3201msgid "List the installed (non-relocatable) schemas" 3202msgstr "" 3203 3204#: ../gio/gsettings-tool.c:545 3205msgid "List the installed relocatable schemas" 3206msgstr "" 3207 3208#: ../gio/gsettings-tool.c:551 3209msgid "List the keys in SCHEMA" 3210msgstr "" 3211 3212#: ../gio/gsettings-tool.c:552 ../gio/gsettings-tool.c:558 3213#: ../gio/gsettings-tool.c:595 3214msgid "SCHEMA[:PATH]" 3215msgstr "" 3216 3217#: ../gio/gsettings-tool.c:557 3218msgid "List the children of SCHEMA" 3219msgstr "" 3220 3221#: ../gio/gsettings-tool.c:563 3222msgid "" 3223"List keys and values, recursively\n" 3224"If no SCHEMA is given, list all keys\n" 3225msgstr "" 3226 3227#: ../gio/gsettings-tool.c:565 3228msgid "[SCHEMA[:PATH]]" 3229msgstr "" 3230 3231#: ../gio/gsettings-tool.c:570 3232msgid "Get the value of KEY" 3233msgstr "" 3234 3235#: ../gio/gsettings-tool.c:571 ../gio/gsettings-tool.c:577 3236#: ../gio/gsettings-tool.c:589 ../gio/gsettings-tool.c:601 3237msgid "SCHEMA[:PATH] KEY" 3238msgstr "" 3239 3240#: ../gio/gsettings-tool.c:576 3241msgid "Query the range of valid values for KEY" 3242msgstr "" 3243 3244#: ../gio/gsettings-tool.c:582 3245msgid "Set the value of KEY to VALUE" 3246msgstr "" 3247 3248#: ../gio/gsettings-tool.c:583 3249msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" 3250msgstr "" 3251 3252#: ../gio/gsettings-tool.c:588 3253msgid "Reset KEY to its default value" 3254msgstr "" 3255 3256#: ../gio/gsettings-tool.c:594 3257msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults" 3258msgstr "" 3259 3260#: ../gio/gsettings-tool.c:600 3261msgid "Check if KEY is writable" 3262msgstr "" 3263 3264#: ../gio/gsettings-tool.c:606 3265msgid "" 3266"Monitor KEY for changes.\n" 3267"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n" 3268"Use ^C to stop monitoring.\n" 3269msgstr "" 3270 3271#: ../gio/gsettings-tool.c:609 3272msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]" 3273msgstr "" 3274 3275#: ../gio/gsettings-tool.c:613 3276#, fuzzy, c-format 3277msgid "" 3278"Unknown command %s\n" 3279"\n" 3280msgstr "अनजान विकल्प %s" 3281 3282#: ../gio/gsettings-tool.c:621 3283msgid "" 3284"Usage:\n" 3285" gsettings COMMAND [ARGS...]\n" 3286"\n" 3287"Commands:\n" 3288" help Show this information\n" 3289" list-schemas List installed schemas\n" 3290" list-relocatable-schemas List relocatable schemas\n" 3291" list-keys List keys in a schema\n" 3292" list-children List children of a schema\n" 3293" list-recursively List keys and values, recursively\n" 3294" range Queries the range of a key\n" 3295" get Get the value of a key\n" 3296" set Set the value of a key\n" 3297" reset Reset the value of a key\n" 3298" reset-recursively Reset all values in a given schema\n" 3299" writable Check if a key is writable\n" 3300" monitor Watch for changes\n" 3301"\n" 3302"Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n" 3303"\n" 3304msgstr "" 3305 3306#: ../gio/gsettings-tool.c:643 3307#, c-format 3308msgid "" 3309"Usage:\n" 3310" gsettings %s %s\n" 3311"\n" 3312"%s\n" 3313"\n" 3314msgstr "" 3315 3316#: ../gio/gsettings-tool.c:648 3317msgid "Arguments:\n" 3318msgstr "" 3319 3320#: ../gio/gsettings-tool.c:652 3321msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" 3322msgstr "" 3323 3324#: ../gio/gsettings-tool.c:656 3325msgid "" 3326" SCHEMA The name of the schema\n" 3327" PATH The path, for relocatable schemas\n" 3328msgstr "" 3329 3330#: ../gio/gsettings-tool.c:661 3331msgid " KEY The (optional) key within the schema\n" 3332msgstr "" 3333 3334#: ../gio/gsettings-tool.c:665 3335msgid " KEY The key within the schema\n" 3336msgstr "" 3337 3338#: ../gio/gsettings-tool.c:669 3339msgid " VALUE The value to set\n" 3340msgstr "" 3341 3342#: ../gio/gsettings-tool.c:766 3343#, c-format 3344msgid "Empty schema name given\n" 3345msgstr "" 3346 3347#: ../gio/gsocket.c:275 3348msgid "Invalid socket, not initialized" 3349msgstr "" 3350 3351#: ../gio/gsocket.c:282 3352#, c-format 3353msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" 3354msgstr "" 3355 3356#: ../gio/gsocket.c:290 3357#, fuzzy 3358msgid "Socket is already closed" 3359msgstr "स्रोत स्ट्रीम पहिनेसँ बन्न अछि" 3360 3361#: ../gio/gsocket.c:298 ../gio/gsocket.c:2798 ../gio/gsocket.c:2842 3362msgid "Socket I/O timed out" 3363msgstr "" 3364 3365#: ../gio/gsocket.c:464 3366#, fuzzy, c-format 3367msgid "creating GSocket from fd: %s" 3368msgstr "फाइल पढबामे त्रुटि: %s" 3369 3370#: ../gio/gsocket.c:498 ../gio/gsocket.c:514 3371#, fuzzy, c-format 3372msgid "Unable to create socket: %s" 3373msgstr "ट्रैश निर्देशिका %s बनाबैमे त्रुटि: %s" 3374 3375#: ../gio/gsocket.c:498 3376msgid "Unknown protocol was specified" 3377msgstr "" 3378 3379#: ../gio/gsocket.c:1268 3380#, c-format 3381msgid "could not get local address: %s" 3382msgstr "" 3383 3384#: ../gio/gsocket.c:1311 3385#, c-format 3386msgid "could not get remote address: %s" 3387msgstr "" 3388 3389#: ../gio/gsocket.c:1372 3390#, c-format 3391msgid "could not listen: %s" 3392msgstr "" 3393 3394#: ../gio/gsocket.c:1446 3395#, fuzzy, c-format 3396msgid "Error binding to address: %s" 3397msgstr "फाइलमे लिखबामे त्रुटि: %s" 3398 3399#: ../gio/gsocket.c:1566 3400#, fuzzy, c-format 3401msgid "Error accepting connection: %s" 3402msgstr "परिवर्तनक दौरान त्रुटि: %s" 3403 3404#: ../gio/gsocket.c:1683 3405#, fuzzy 3406msgid "Error connecting: " 3407msgstr "फाइलकेँ काटबामे त्रुटि: %s" 3408 3409#: ../gio/gsocket.c:1688 3410msgid "Connection in progress" 3411msgstr "" 3412 3413#: ../gio/gsocket.c:1695 3414#, fuzzy, c-format 3415msgid "Error connecting: %s" 3416msgstr "फाइलकेँ खोलबामे त्रुटि: %s" 3417 3418#: ../gio/gsocket.c:1738 ../gio/gsocket.c:3579 3419#, fuzzy, c-format 3420msgid "Unable to get pending error: %s" 3421msgstr "फाइलकेँ रद्दीमे भेजबामे त्रुटि: %s" 3422 3423#: ../gio/gsocket.c:1875 3424#, fuzzy, c-format 3425msgid "Error receiving data: %s" 3426msgstr "फाइल हटाबै मे त्रुटि: %s" 3427 3428#: ../gio/gsocket.c:2050 3429#, fuzzy, c-format 3430msgid "Error sending data: %s" 3431msgstr "फाइलकेँ खोलबामे त्रुटि: %s" 3432 3433#: ../gio/gsocket.c:2163 3434#, fuzzy, c-format 3435msgid "Unable to shutdown socket: %s" 3436msgstr "ट्रैश निर्देशिका %s बनाबैमे त्रुटि: %s" 3437 3438#: ../gio/gsocket.c:2242 3439#, fuzzy, c-format 3440msgid "Error closing socket: %s" 3441msgstr "फाइल बन्न करबामे त्रुटि: %s" 3442 3443#: ../gio/gsocket.c:2791 3444#, c-format 3445msgid "Waiting for socket condition: %s" 3446msgstr "" 3447 3448#: ../gio/gsocket.c:3056 ../gio/gsocket.c:3137 3449#, fuzzy, c-format 3450msgid "Error sending message: %s" 3451msgstr "फाइलकेँ खोलबामे त्रुटि: %s" 3452 3453#: ../gio/gsocket.c:3081 3454#, fuzzy 3455msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" 3456msgstr "संयोजन परिवर्तन win32 पर समर्थित नहि अछि" 3457 3458#: ../gio/gsocket.c:3358 ../gio/gsocket.c:3494 3459#, fuzzy, c-format 3460msgid "Error receiving message: %s" 3461msgstr "फाइल हटाबै मे त्रुटि: %s" 3462 3463#: ../gio/gsocket.c:3598 3464msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" 3465msgstr "" 3466 3467#: ../gio/gsocketclient.c:798 ../gio/gsocketclient.c:1368 3468#, fuzzy 3469msgid "Unknown error on connect" 3470msgstr "अज्ञात त्रुटि" 3471 3472#: ../gio/gsocketclient.c:836 ../gio/gsocketclient.c:1252 3473msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported." 3474msgstr "" 3475 3476#: ../gio/gsocketclient.c:858 ../gio/gsocketclient.c:1277 3477#, fuzzy, c-format 3478msgid "Proxy protocol '%s' is not supported." 3479msgstr "प्रकार %s वर्गीकृत नहि अछि" 3480 3481#: ../gio/gsocketlistener.c:191 3482#, fuzzy 3483msgid "Listener is already closed" 3484msgstr "स्ट्रीन पहिनेसँ बन्न अछि" 3485 3486#: ../gio/gsocketlistener.c:232 3487msgid "Added socket is closed" 3488msgstr "" 3489 3490#: ../gio/gsocks4aproxy.c:121 3491#, c-format 3492msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'" 3493msgstr "" 3494 3495#: ../gio/gsocks4aproxy.c:139 3496#, c-format 3497msgid "SOCKSv4 implementation limits username to %i characters" 3498msgstr "" 3499 3500#: ../gio/gsocks4aproxy.c:157 3501#, c-format 3502msgid "SOCKSv4a implementation limits hostname to %i characters" 3503msgstr "" 3504 3505#: ../gio/gsocks4aproxy.c:183 3506msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server." 3507msgstr "" 3508 3509#: ../gio/gsocks4aproxy.c:190 3510msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected" 3511msgstr "" 3512 3513#: ../gio/gsocks5proxy.c:155 ../gio/gsocks5proxy.c:328 3514#: ../gio/gsocks5proxy.c:338 3515msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server." 3516msgstr "" 3517 3518#: ../gio/gsocks5proxy.c:169 3519msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication." 3520msgstr "" 3521 3522#: ../gio/gsocks5proxy.c:179 3523msgid "" 3524"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by " 3525"GLib." 3526msgstr "" 3527 3528#: ../gio/gsocks5proxy.c:208 3529#, c-format 3530msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol (max. is %i)." 3531msgstr "" 3532 3533#: ../gio/gsocks5proxy.c:239 3534msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password." 3535msgstr "" 3536 3537#: ../gio/gsocks5proxy.c:289 3538#, c-format 3539msgid "Hostname '%s' too long for SOCKSv5 protocol (maximum is %i bytes)" 3540msgstr "" 3541 3542#: ../gio/gsocks5proxy.c:352 3543msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type." 3544msgstr "" 3545 3546#: ../gio/gsocks5proxy.c:359 3547msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error." 3548msgstr "" 3549 3550#: ../gio/gsocks5proxy.c:365 3551msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset." 3552msgstr "" 3553 3554#: ../gio/gsocks5proxy.c:372 3555msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server." 3556msgstr "" 3557 3558#: ../gio/gsocks5proxy.c:378 3559msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy." 3560msgstr "" 3561 3562#: ../gio/gsocks5proxy.c:384 3563msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy." 3564msgstr "" 3565 3566#: ../gio/gsocks5proxy.c:390 3567msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command." 3568msgstr "" 3569 3570#: ../gio/gsocks5proxy.c:396 3571msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type." 3572msgstr "" 3573 3574#: ../gio/gsocks5proxy.c:402 3575msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error." 3576msgstr "" 3577 3578#: ../gio/gthemedicon.c:498 3579#, c-format 3580msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding" 3581msgstr "%d संस्करण GThemedIcon एन्कोडिंगकेँ नियंत्रित नहि कए सकल" 3582 3583#: ../gio/gtlscertificate.c:226 3584msgid "No PEM-encoded private key found" 3585msgstr "" 3586 3587#: ../gio/gtlscertificate.c:235 3588msgid "Could not parse PEM-encoded private key" 3589msgstr "" 3590 3591#: ../gio/gtlscertificate.c:260 3592msgid "No PEM-encoded certificate found" 3593msgstr "" 3594 3595#: ../gio/gtlscertificate.c:269 3596msgid "Could not parse PEM-encoded certificate" 3597msgstr "" 3598 3599#: ../gio/gtlspassword.c:114 3600msgid "" 3601"This is the last chance to enter the password correctly before your access " 3602"is locked out." 3603msgstr "" 3604 3605#: ../gio/gtlspassword.c:116 3606msgid "" 3607"Several password entered have been incorrect, and your access will be locked " 3608"out after further failures." 3609msgstr "" 3610 3611#: ../gio/gtlspassword.c:118 3612msgid "The password entered is incorrect." 3613msgstr "" 3614 3615#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:521 3616#, c-format 3617msgid "Expecting 1 control message, got %d" 3618msgstr "" 3619 3620#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:531 3621msgid "Unexpected type of ancillary data" 3622msgstr "" 3623 3624#: ../gio/gunixconnection.c:195 3625#, c-format 3626msgid "Expecting one fd, but got %d\n" 3627msgstr "" 3628 3629#: ../gio/gunixconnection.c:211 3630msgid "Received invalid fd" 3631msgstr "" 3632 3633#: ../gio/gunixconnection.c:371 3634#, fuzzy 3635msgid "Error sending credentials: " 3636msgstr "फाइलकेँ खोलबामे त्रुटि: %s" 3637 3638#: ../gio/gunixconnection.c:452 3639#, c-format 3640msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" 3641msgstr "" 3642 3643#: ../gio/gunixconnection.c:461 3644#, c-format 3645msgid "" 3646"Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for " 3647"socket. Expected %d bytes, got %d" 3648msgstr "" 3649 3650#: ../gio/gunixconnection.c:478 3651#, fuzzy, c-format 3652msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s" 3653msgstr "फाइलक फेर नाम देबामे त्रुटि: %s" 3654 3655#: ../gio/gunixconnection.c:509 3656msgid "" 3657"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" 3658msgstr "" 3659 3660#: ../gio/gunixconnection.c:545 3661#, c-format 3662msgid "Not expecting control message, but got %d" 3663msgstr "" 3664 3665#: ../gio/gunixconnection.c:571 3666#, c-format 3667msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" 3668msgstr "" 3669 3670#: ../gio/gunixinputstream.c:368 ../gio/gunixinputstream.c:388 3671#: ../gio/gunixinputstream.c:466 3672#, c-format 3673msgid "Error reading from unix: %s" 3674msgstr "unix सँ पढ़बामे त्रुटि: %s" 3675 3676#: ../gio/gunixinputstream.c:421 ../gio/gunixinputstream.c:601 3677#: ../gio/gunixoutputstream.c:407 ../gio/gunixoutputstream.c:556 3678#, c-format 3679msgid "Error closing unix: %s" 3680msgstr "unix केँ बन्न करबामे त्रुटि: %s" 3681 3682#: ../gio/gunixmounts.c:1900 ../gio/gunixmounts.c:1937 3683msgid "Filesystem root" 3684msgstr "फाइल सिस्टम रूट" 3685 3686#: ../gio/gunixoutputstream.c:353 ../gio/gunixoutputstream.c:374 3687#: ../gio/gunixoutputstream.c:452 3688#, c-format 3689msgid "Error writing to unix: %s" 3690msgstr "unix मे लिखबामे त्रुटि: %s" 3691 3692#: ../gio/gunixsocketaddress.c:244 3693msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" 3694msgstr "" 3695 3696#: ../gio/gvolume.c:408 3697msgid "volume doesn't implement eject" 3698msgstr "आवाज बाहर निकालबकेँ लागू नहि करैछ" 3699 3700#. Translators: This is an error 3701#. * message for volume objects that 3702#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. 3703#: ../gio/gvolume.c:488 3704#, fuzzy 3705msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation" 3706msgstr "आवाज बाहर निकालबकेँ लागू नहि करैछ" 3707 3708#: ../gio/gwin32appinfo.c:276 3709msgid "Can't find application" 3710msgstr "अनुप्रयोग नहि पाबि सकल" 3711 3712#: ../gio/gwin32appinfo.c:299 3713#, c-format 3714msgid "Error launching application: %s" 3715msgstr "अनुप्रयोग लान्च करबामे त्रुटि: %s" 3716 3717#: ../gio/gwin32appinfo.c:335 3718msgid "URIs not supported" 3719msgstr "URI समर्थित नहि" 3720 3721#: ../gio/gwin32appinfo.c:357 3722msgid "association changes not supported on win32" 3723msgstr "संयोजन परिवर्तन win32 पर समर्थित नहि अछि" 3724 3725#: ../gio/gwin32appinfo.c:369 3726msgid "Association creation not supported on win32" 3727msgstr "संयोजन निर्माण win32 पर समर्थित नहि अछि" 3728 3729#: ../gio/gwin32inputstream.c:318 3730#, fuzzy, c-format 3731msgid "Error reading from handle: %s" 3732msgstr "फाइल पढबामे त्रुटि: %s" 3733 3734#: ../gio/gwin32inputstream.c:348 ../gio/gwin32outputstream.c:348 3735#, fuzzy, c-format 3736msgid "Error closing handle: %s" 3737msgstr "फाइल बन्न करबामे त्रुटि: %s" 3738 3739#: ../gio/gwin32outputstream.c:318 3740#, fuzzy, c-format 3741msgid "Error writing to handle: %s" 3742msgstr "फाइलमे लिखबामे त्रुटि: %s" 3743 3744#: ../gio/gzlibcompressor.c:396 ../gio/gzlibdecompressor.c:349 3745#, fuzzy 3746msgid "Not enough memory" 3747msgstr "स्मृतिक बाहर" 3748 3749#: ../gio/gzlibcompressor.c:403 ../gio/gzlibdecompressor.c:356 3750#, c-format 3751msgid "Internal error: %s" 3752msgstr "" 3753 3754#: ../gio/gzlibcompressor.c:416 ../gio/gzlibdecompressor.c:370 3755msgid "Need more input" 3756msgstr "" 3757 3758#: ../gio/gzlibdecompressor.c:342 3759#, fuzzy 3760msgid "Invalid compressed data" 3761msgstr "अवैध होस्ट-नाम" 3762 3763#, fuzzy 3764#~ msgid "Do not give error for empty directory" 3765#~ msgstr "निर्देशिका पर निर्देशिका नहि घुसकाए सकैछ" 3766 3767#, fuzzy 3768#~ msgid "Key %s is not writable\n" 3769#~ msgstr "प्रकार %s वर्गीकृत नहि अछि" 3770 3771#, fuzzy 3772#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" 3773#~ msgstr "परिवर्तन इनपुटमे अवैध अनुक्रम" 3774 3775#~ msgid "Reached maximum data array limit" 3776#~ msgstr "अधिकतम आंकड़ा सरणी सीमा तकि पहुँचि गेल" 3777 3778#~ msgid "do not hide entries" 3779#~ msgstr "प्रविष्टि नहि नुकाउ" 3780 3781#~ msgid "use a long listing format" 3782#~ msgstr "नमहर सूची प्रारूपक प्रयोग करू" 3783 3784#~ msgid "[FILE...]" 3785#~ msgstr "[फाइल...]" 3786 3787#~ msgid "" 3788#~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & " 3789#~ "character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an " 3790#~ "entity, escape it as &" 3791#~ msgstr "" 3792#~ "एकटा एंटिटी क' प्रारंभमे अक्षर '%s' वैध नहि अछि आओर & अक्षर एकटा एंटिटीकेँ प्रारंभ " 3793#~ "करैत अछि. जँ ई एम्परसेंड एकटा एंटिटी नहि अछि तँ एकरा एहिना एस्केप करू &" 3794 3795#~ msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" 3796#~ msgstr "रिक्त अक्षर संदर्भ, अँक जहिना dž सम्मिलित अवश्य होएबाक चाही;" 3797 3798#~ msgid "Unfinished entity reference" 3799#~ msgstr "अपूर्ण एंटिटी संदर्भ" 3800 3801#~ msgid "Unfinished character reference" 3802#~ msgstr "अपूर्ण अक्षर संदर्भ" 3803 3804#~ msgid "file" 3805#~ msgstr "फाइल" 3806 3807#~ msgid "The file containing the icon" 3808#~ msgstr "फाइल जे प्रतीक राखने अछि" 3809 3810#~ msgid "name" 3811#~ msgstr "नाम" 3812 3813#~ msgid "The name of the icon" 3814#~ msgstr "प्रतीक कए नाम" 3815 3816#~ msgid "names" 3817#~ msgstr "नाम" 3818 3819#~ msgid "An array containing the icon names" 3820#~ msgstr "प्रतीक नामक संग सरणी" 3821 3822#~ msgid "use default fallbacks" 3823#~ msgstr "पूर्वनिर्धारित फालबैक प्रयोग करू" 3824 3825#~ msgid "" 3826#~ "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' " 3827#~ "characters. Ignores names after the first if multiple names are given." 3828#~ msgstr "" 3829#~ "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' " 3830#~ "characters. Ignores names after the first if multiple names are given." 3831 3832#~ msgid "File descriptor" 3833#~ msgstr "फाइल विवरक" 3834 3835#~ msgid "The file descriptor to read from" 3836#~ msgstr "फाइल विवरक जकरासँ पढ़नाइ अछि" 3837 3838#~ msgid "Close file descriptor" 3839#~ msgstr "फाइल विवरक बन्न करू" 3840 3841#~ msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed" 3842#~ msgstr "फाइल विवरक केँ बन्न कएनाइ अछि जखन स्ट्रीम बन्न अछि" 3843 3844#~ msgid "The file descriptor to write to" 3845#~ msgstr "फाइल विवरक जकरामे लिखनाइ अछि" 3846