• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# translation of glib.si.po to Sinhala
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Danishka Navin <snavin@redhat.com>, 2007.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: glib.si\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
10"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
11"POT-Creation-Date: 2011-09-04 23:56-0400\n"
12"PO-Revision-Date: 2007-06-20 14:56+0530\n"
13"Last-Translator: Danishka Navin <snavin@redhat.com>\n"
14"Language-Team: Sinhala <en@li.org>\n"
15"Language: si\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22#: ../glib/gbookmarkfile.c:780
23#, c-format
24msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
25msgstr "'%s' මූලය සඳහා බලාපොරොත්තු නොවු '%s' විශේෂණය"
26
27#: ../glib/gbookmarkfile.c:791 ../glib/gbookmarkfile.c:862
28#: ../glib/gbookmarkfile.c:872 ../glib/gbookmarkfile.c:979
29#, c-format
30msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
31msgstr "'%s' මූලයෙහි '%s' විශේෂණය හමුවුයේ නැත"
32
33#: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1214
34#: ../glib/gbookmarkfile.c:1278 ../glib/gbookmarkfile.c:1288
35#, c-format
36msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
37msgstr "'%s'බලාපොරොත්තු නොවු ටැගයකි, බලාපොරොත්තු වුයේ '%s' ටැගයයි"
38
39#: ../glib/gbookmarkfile.c:1174 ../glib/gbookmarkfile.c:1188
40#: ../glib/gbookmarkfile.c:1256 ../glib/gbookmarkfile.c:1308
41#, c-format
42msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
43msgstr "'%s'බලාපොරොත්තු නොවු ටැගයක් '%s' තුළ ඇත"
44
45#: ../glib/gbookmarkfile.c:1834
46msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
47msgstr "දත්ත බහලුම් තුළ නිරවද්‍ය පිටු සළකුණක් හමුවූයෙ නැත"
48
49#: ../glib/gbookmarkfile.c:2035
50#, c-format
51msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
52msgstr "'%s' URI සඳහා වු  පිටු සළකුණ දැනට භාවිතයේ ඇත"
53
54#: ../glib/gbookmarkfile.c:2081 ../glib/gbookmarkfile.c:2239
55#: ../glib/gbookmarkfile.c:2324 ../glib/gbookmarkfile.c:2404
56#: ../glib/gbookmarkfile.c:2489 ../glib/gbookmarkfile.c:2572
57#: ../glib/gbookmarkfile.c:2650 ../glib/gbookmarkfile.c:2729
58#: ../glib/gbookmarkfile.c:2771 ../glib/gbookmarkfile.c:2868
59#: ../glib/gbookmarkfile.c:2994 ../glib/gbookmarkfile.c:3184
60#: ../glib/gbookmarkfile.c:3260 ../glib/gbookmarkfile.c:3425
61#: ../glib/gbookmarkfile.c:3514 ../glib/gbookmarkfile.c:3604
62#: ../glib/gbookmarkfile.c:3732
63#, c-format
64msgid "No bookmark found for URI '%s'"
65msgstr "'%s' URI සඳහා පිටු සළකුණු හමුවුයේ නැත"
66
67#: ../glib/gbookmarkfile.c:2413
68#, c-format
69msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
70msgstr "'%s' URI සඳහා වු පිටු සළකුණු තුළ MIME වර්‍හගයක් සදහන් කරුයේ නැත"
71
72#: ../glib/gbookmarkfile.c:2498
73#, c-format
74msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
75msgstr ""
76
77#: ../glib/gbookmarkfile.c:2877
78#, c-format
79msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
80msgstr "'%s' URI සඳහා වු පිටු සළකුණු තුළ සමූහ කට්ටලය නැත"
81
82#: ../glib/gbookmarkfile.c:3278 ../glib/gbookmarkfile.c:3435
83#, c-format
84msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
85msgstr ""
86
87#: ../glib/gbookmarkfile.c:3458
88#, c-format
89msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
90msgstr ""
91
92#: ../glib/gconvert.c:567 ../glib/gconvert.c:645 ../glib/giochannel.c:1404
93#: ../gio/gcharsetconverter.c:458
94#, c-format
95msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
96msgstr ""
97
98#: ../glib/gconvert.c:571 ../glib/gconvert.c:649
99#: ../gio/gcharsetconverter.c:462
100#, c-format
101msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
102msgstr "'%s' සිට '%s' දක්වා පරිවර්තකය විවෘත කළ නොහැකි විය"
103
104#: ../glib/gconvert.c:768 ../glib/gconvert.c:1162 ../glib/giochannel.c:1576
105#: ../glib/giochannel.c:1618 ../glib/giochannel.c:2461 ../glib/gutf8.c:1012
106#: ../glib/gutf8.c:1463 ../gio/gcharsetconverter.c:345
107#: ../gio/gdatainputstream.c:854 ../gio/gdatainputstream.c:1291
108msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
109msgstr "පරිවර්තන ප්‍රධාධා තුළ සාවද්‍ය බයිට් පිළිවෙළක්යේ"
110
111#: ../glib/gconvert.c:777 ../glib/gconvert.c:1087 ../glib/giochannel.c:1583
112#: ../glib/giochannel.c:2473 ../gio/gcharsetconverter.c:350
113#, c-format
114msgid "Error during conversion: %s"
115msgstr "පරිවර්තනයේදි දෝෂයකි : %s"
116
117#: ../glib/gconvert.c:809 ../glib/gutf8.c:1008 ../glib/gutf8.c:1218
118#: ../glib/gutf8.c:1355 ../glib/gutf8.c:1459
119msgid "Partial character sequence at end of input"
120msgstr ""
121
122#: ../glib/gconvert.c:1059
123#, c-format
124msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
125msgstr ""
126
127#: ../glib/gconvert.c:1886
128#, c-format
129msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
130msgstr ""
131
132#: ../glib/gconvert.c:1896
133#, c-format
134msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
135msgstr ""
136
137#: ../glib/gconvert.c:1913
138#, c-format
139msgid "The URI '%s' is invalid"
140msgstr "%s' URI සාවද්‍ය වේ"
141
142#: ../glib/gconvert.c:1925
143#, c-format
144msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
145msgstr "'%s' URI හි ධාරක නාමය සාවද්‍ය වේ"
146
147#: ../glib/gconvert.c:1941
148#, c-format
149msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
150msgstr ""
151
152#: ../glib/gconvert.c:2036
153#, c-format
154msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
155msgstr ""
156
157#: ../glib/gconvert.c:2046
158msgid "Invalid hostname"
159msgstr "සාවද්‍ය ධාරක නාමය"
160
161#. Translators: 'before midday' indicator
162#: ../glib/gdatetime.c:202
163msgctxt "GDateTime"
164msgid "AM"
165msgstr "පෙ.ව."
166
167#. Translators: 'after midday' indicator
168#: ../glib/gdatetime.c:204
169msgctxt "GDateTime"
170msgid "PM"
171msgstr "ප.ව."
172
173#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
174#: ../glib/gdatetime.c:207
175msgctxt "GDateTime"
176msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
177msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S %z"
178
179#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
180#: ../glib/gdatetime.c:210
181msgctxt "GDateTime"
182msgid "%m/%d/%y"
183msgstr "%Y-%m-%d"
184
185#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
186#: ../glib/gdatetime.c:213
187msgctxt "GDateTime"
188msgid "%H:%M:%S"
189msgstr "%H:%M:%S"
190
191#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
192#: ../glib/gdatetime.c:216
193msgctxt "GDateTime"
194msgid "%I:%M:%S %p"
195msgstr "%p %I:%M:%S"
196
197#: ../glib/gdatetime.c:229
198msgctxt "full month name"
199msgid "January"
200msgstr "ජනවාරි"
201
202#: ../glib/gdatetime.c:231
203msgctxt "full month name"
204msgid "February"
205msgstr "පෙබරවාරි"
206
207#: ../glib/gdatetime.c:233
208msgctxt "full month name"
209msgid "March"
210msgstr "මාර්තු"
211
212#: ../glib/gdatetime.c:235
213msgctxt "full month name"
214msgid "April"
215msgstr "අප්‍රියෙල්"
216
217#: ../glib/gdatetime.c:237
218msgctxt "full month name"
219msgid "May"
220msgstr "මැයි"
221
222#: ../glib/gdatetime.c:239
223msgctxt "full month name"
224msgid "June"
225msgstr "ජූනි"
226
227#: ../glib/gdatetime.c:241
228msgctxt "full month name"
229msgid "July"
230msgstr "ජූලි"
231
232#: ../glib/gdatetime.c:243
233msgctxt "full month name"
234msgid "August"
235msgstr ""
236
237#: ../glib/gdatetime.c:245
238msgctxt "full month name"
239msgid "September"
240msgstr ""
241
242#: ../glib/gdatetime.c:247
243msgctxt "full month name"
244msgid "October"
245msgstr ""
246
247#: ../glib/gdatetime.c:249
248msgctxt "full month name"
249msgid "November"
250msgstr ""
251
252#: ../glib/gdatetime.c:251
253msgctxt "full month name"
254msgid "December"
255msgstr ""
256
257#: ../glib/gdatetime.c:266
258msgctxt "abbreviated month name"
259msgid "Jan"
260msgstr "ජන"
261
262#: ../glib/gdatetime.c:268
263msgctxt "abbreviated month name"
264msgid "Feb"
265msgstr "පෙබ"
266
267#: ../glib/gdatetime.c:270
268msgctxt "abbreviated month name"
269msgid "Mar"
270msgstr "මාර්"
271
272#: ../glib/gdatetime.c:272
273msgctxt "abbreviated month name"
274msgid "Apr"
275msgstr "අප්‍රි"
276
277#: ../glib/gdatetime.c:274
278msgctxt "abbreviated month name"
279msgid "May"
280msgstr "මැයි"
281
282#: ../glib/gdatetime.c:276
283msgctxt "abbreviated month name"
284msgid "Jun"
285msgstr "ජූනි"
286
287#: ../glib/gdatetime.c:278
288msgctxt "abbreviated month name"
289msgid "Jul"
290msgstr "ජූලි"
291
292#: ../glib/gdatetime.c:280
293msgctxt "abbreviated month name"
294msgid "Aug"
295msgstr ""
296
297#: ../glib/gdatetime.c:282
298msgctxt "abbreviated month name"
299msgid "Sep"
300msgstr ""
301
302#: ../glib/gdatetime.c:284
303msgctxt "abbreviated month name"
304msgid "Oct"
305msgstr ""
306
307#: ../glib/gdatetime.c:286
308msgctxt "abbreviated month name"
309msgid "Nov"
310msgstr ""
311
312#: ../glib/gdatetime.c:288
313msgctxt "abbreviated month name"
314msgid "Dec"
315msgstr ""
316
317#: ../glib/gdatetime.c:303
318msgctxt "full weekday name"
319msgid "Monday"
320msgstr "සඳුදා"
321
322#: ../glib/gdatetime.c:305
323msgctxt "full weekday name"
324msgid "Tuesday"
325msgstr "අඟහරුවාදා"
326
327#: ../glib/gdatetime.c:307
328msgctxt "full weekday name"
329msgid "Wednesday"
330msgstr "බදාදා"
331
332#: ../glib/gdatetime.c:309
333msgctxt "full weekday name"
334msgid "Thursday"
335msgstr "බ්‍රහස්පතින්දා"
336
337#: ../glib/gdatetime.c:311
338msgctxt "full weekday name"
339msgid "Friday"
340msgstr "සිකුරාදා"
341
342#: ../glib/gdatetime.c:313
343msgctxt "full weekday name"
344msgid "Saturday"
345msgstr "සෙනසුරාදා"
346
347#: ../glib/gdatetime.c:315
348msgctxt "full weekday name"
349msgid "Sunday"
350msgstr "ඉරිදා"
351
352#: ../glib/gdatetime.c:330
353msgctxt "abbreviated weekday name"
354msgid "Mon"
355msgstr "ස"
356
357#: ../glib/gdatetime.c:332
358msgctxt "abbreviated weekday name"
359msgid "Tue"
360msgstr "අ"
361
362#: ../glib/gdatetime.c:334
363msgctxt "abbreviated weekday name"
364msgid "Wed"
365msgstr "බ"
366
367#: ../glib/gdatetime.c:336
368msgctxt "abbreviated weekday name"
369msgid "Thu"
370msgstr "බ්‍ර"
371
372#: ../glib/gdatetime.c:338
373msgctxt "abbreviated weekday name"
374msgid "Fri"
375msgstr "සි"
376
377#: ../glib/gdatetime.c:340
378msgctxt "abbreviated weekday name"
379msgid "Sat"
380msgstr "සෙ"
381
382#: ../glib/gdatetime.c:342
383msgctxt "abbreviated weekday name"
384msgid "Sun"
385msgstr "ඉ"
386
387#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138
388#, c-format
389msgid "Error opening directory '%s': %s"
390msgstr "'%s' ගහලුම විවෘත කිරීම දෝෂ සහිතයි: %s"
391
392#: ../glib/gfileutils.c:540 ../glib/gfileutils.c:628
393#, fuzzy, c-format
394msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
395msgstr " \"%s\" ගොනුව කියවීම සඳහා %lu බයිට් ප්‍රමාණයක් යෙදවිය නොහැකි විය"
396
397#: ../glib/gfileutils.c:555
398#, c-format
399msgid "Error reading file '%s': %s"
400msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
401
402#: ../glib/gfileutils.c:569
403#, c-format
404msgid "File \"%s\" is too large"
405msgstr ""
406
407#: ../glib/gfileutils.c:652
408#, c-format
409msgid "Failed to read from file '%s': %s"
410msgstr "'%s' ගොනුවෙන් කියවීම අසමත් විය: %s"
411
412#: ../glib/gfileutils.c:703 ../glib/gfileutils.c:790
413#, c-format
414msgid "Failed to open file '%s': %s"
415msgstr "'%s' ගොනුව විවෘත කිරීම අසමත් විය: %s"
416
417#: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gmappedfile.c:169
418#, c-format
419msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
420msgstr "'%s' ගොනුවේ විශේෂණ ලබා ගැනීම අසමත් විය: fstat() අසමත් විය: %s"
421
422#: ../glib/gfileutils.c:754
423#, c-format
424msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
425msgstr "'%s' ගොනුව විවෘත කිරීම අසමත් විය: fdopen() අසමත් විය: %s"
426
427#: ../glib/gfileutils.c:862
428#, c-format
429msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
430msgstr "'%s' ගොනුව '%s' ලෙස නම වෙනස් ත කිරීම අසමත් විය: g_rename(අසමත් වියed: %s"
431
432#: ../glib/gfileutils.c:904 ../glib/gfileutils.c:1449
433#, c-format
434msgid "Failed to create file '%s': %s"
435msgstr "'%s' ගොනුව නිර්මාණය දෝෂ සහිතයි: %s"
436
437#: ../glib/gfileutils.c:918
438#, c-format
439msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
440msgstr "ලිවීම සඳහා '%s' ගොනුව විවෘත කිරීම අසමත් විය: fdopen() අසමත් විය: %s"
441
442#: ../glib/gfileutils.c:943
443#, c-format
444msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
445msgstr "'%s' ගොනුවට ලිවීම අසමත් විය: fwrite() අසමත් විය: %s"
446
447#: ../glib/gfileutils.c:962
448#, fuzzy, c-format
449msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
450msgstr "'%s' ගොනුවට ලිවීම අසමත් විය: fwrite() අසමත් විය: %s"
451
452#: ../glib/gfileutils.c:1006
453#, fuzzy, c-format
454msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
455msgstr "'%s' ගොනුවට ලිවීම අසමත් විය: fwrite() අසමත් විය: %s"
456
457#: ../glib/gfileutils.c:1030
458#, c-format
459msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
460msgstr "'%s' ගොනුව වැසීමීම අසමත් විය: fclose() අසමත් විය: %s"
461
462#: ../glib/gfileutils.c:1152
463#, c-format
464msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
465msgstr "දැනට ඇති '%s' ගොනුව ඉවත් කළ නොහැක: g_unlink() අසමත් විය: %s"
466
467#: ../glib/gfileutils.c:1412
468#, c-format
469msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
470msgstr "'%s' ආකෘතිය සාවද්‍ය වේ, '%s' අඩංගු නොවිය යූතුය"
471
472#: ../glib/gfileutils.c:1425
473#, c-format
474msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
475msgstr "'%s' ආකෘතියේ XXXXXX අඩංගු නොවේ"
476
477#: ../glib/gfileutils.c:2001 ../glib/gfileutils.c:2029
478#: ../glib/gfileutils.c:2134
479#, c-format
480msgid "%u byte"
481msgid_plural "%u bytes"
482msgstr[0] ""
483msgstr[1] ""
484
485#: ../glib/gfileutils.c:2007
486#, c-format
487msgid "%.1f KiB"
488msgstr ""
489
490#: ../glib/gfileutils.c:2010
491#, c-format
492msgid "%.1f MiB"
493msgstr ""
494
495#: ../glib/gfileutils.c:2013
496#, c-format
497msgid "%.1f GiB"
498msgstr ""
499
500#: ../glib/gfileutils.c:2016
501#, c-format
502msgid "%.1f TiB"
503msgstr ""
504
505#: ../glib/gfileutils.c:2019
506#, c-format
507msgid "%.1f PiB"
508msgstr ""
509
510#: ../glib/gfileutils.c:2022
511#, c-format
512msgid "%.1f EiB"
513msgstr ""
514
515#: ../glib/gfileutils.c:2035
516#, c-format
517msgid "%.1f kB"
518msgstr ""
519
520#: ../glib/gfileutils.c:2038 ../glib/gfileutils.c:2147
521#, c-format
522msgid "%.1f MB"
523msgstr ""
524
525#: ../glib/gfileutils.c:2041 ../glib/gfileutils.c:2152
526#, c-format
527msgid "%.1f GB"
528msgstr ""
529
530#: ../glib/gfileutils.c:2044 ../glib/gfileutils.c:2157
531#, c-format
532msgid "%.1f TB"
533msgstr ""
534
535#: ../glib/gfileutils.c:2047 ../glib/gfileutils.c:2162
536#, c-format
537msgid "%.1f PB"
538msgstr ""
539
540#: ../glib/gfileutils.c:2050 ../glib/gfileutils.c:2167
541#, c-format
542msgid "%.1f EB"
543msgstr ""
544
545#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
546#: ../glib/gfileutils.c:2087
547#, c-format
548msgid "%s byte"
549msgid_plural "%s bytes"
550msgstr[0] ""
551msgstr[1] ""
552
553#: ../glib/gfileutils.c:2142
554#, c-format
555msgid "%.1f KB"
556msgstr ""
557
558#: ../glib/gfileutils.c:2210
559#, c-format
560msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
561msgstr "'%s' සංකේතාත්මක පුරුක කියවිම අසමත් විය: %s"
562
563#: ../glib/gfileutils.c:2231
564msgid "Symbolic links not supported"
565msgstr "සංකේතාත්මක පුරුක සහාය දක්නන්නේ නැත"
566
567#: ../glib/giochannel.c:1408
568#, c-format
569msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
570msgstr "'%s' සිට '%s' දක්වා පරිවර්තකය විවෘත කළ නොහැක: %s"
571
572#: ../glib/giochannel.c:1753
573msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
574msgstr ""
575
576#: ../glib/giochannel.c:1800 ../glib/giochannel.c:2057
577#: ../glib/giochannel.c:2144
578msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
579msgstr ""
580
581#: ../glib/giochannel.c:1881 ../glib/giochannel.c:1958
582msgid "Channel terminates in a partial character"
583msgstr ""
584
585#: ../glib/giochannel.c:1944
586msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
587msgstr ""
588
589#: ../glib/gmappedfile.c:150
590#, c-format
591msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
592msgstr "'%s' ගොනුව විවෘත කිරීම අසමත් විය: open() අසමත් විය: %s"
593
594#: ../glib/gmappedfile.c:229
595#, c-format
596msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
597msgstr "'%s' ගොනුව අනුරුපණය කිරීම අසමත් විය: mmap()අසමත් විය: %s"
598
599#: ../glib/gmarkup.c:355 ../glib/gmarkup.c:396
600#, fuzzy, c-format
601msgid "Error on line %d char %d: "
602msgstr "%d පේළියේ %d අක්‍ෂරය මත දෝෂයකි: %s"
603
604#: ../glib/gmarkup.c:418 ../glib/gmarkup.c:501
605#, fuzzy, c-format
606msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
607msgstr "සාවද්‍ය UTF-8 සංකේතාංකන පෙළ"
608
609#: ../glib/gmarkup.c:429
610#, c-format
611msgid "'%s' is not a valid name "
612msgstr ""
613
614#: ../glib/gmarkup.c:445
615#, c-format
616msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
617msgstr ""
618
619#: ../glib/gmarkup.c:554
620#, c-format
621msgid "Error on line %d: %s"
622msgstr "%d පේළියේ ත දෝෂයකි: %s"
623
624#: ../glib/gmarkup.c:638
625#, c-format
626msgid ""
627"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
628"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
629msgstr ""
630
631#: ../glib/gmarkup.c:650
632msgid ""
633"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
634"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
635"as &amp;"
636msgstr ""
637
638#: ../glib/gmarkup.c:676
639#, c-format
640msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
641msgstr ""
642
643#: ../glib/gmarkup.c:714
644msgid ""
645"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
646msgstr ""
647
648#: ../glib/gmarkup.c:722
649#, fuzzy, c-format
650msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
651msgstr "'%s' වස්තුවේ නම නොදනී"
652
653#: ../glib/gmarkup.c:727
654msgid ""
655"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
656"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
657msgstr ""
658
659#: ../glib/gmarkup.c:1078
660msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
661msgstr "ලේඛණය මූලයකින්ම ආරම්භ කළ යුතුම වේ (උදා. <book>)"
662
663#: ../glib/gmarkup.c:1118
664#, c-format
665msgid ""
666"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
667"element name"
668msgstr ""
669
670#: ../glib/gmarkup.c:1186
671#, c-format
672msgid ""
673"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag "
674"'%s'"
675msgstr ""
676
677#: ../glib/gmarkup.c:1270
678#, c-format
679msgid ""
680"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
681msgstr ""
682
683#: ../glib/gmarkup.c:1311
684#, c-format
685msgid ""
686"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
687"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
688"character in an attribute name"
689msgstr ""
690
691#: ../glib/gmarkup.c:1355
692#, c-format
693msgid ""
694"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
695"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
696msgstr ""
697
698#: ../glib/gmarkup.c:1488
699#, c-format
700msgid ""
701"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
702"begin an element name"
703msgstr ""
704
705#: ../glib/gmarkup.c:1524
706#, c-format
707msgid ""
708"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
709"allowed character is '>'"
710msgstr ""
711
712#: ../glib/gmarkup.c:1535
713#, c-format
714msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
715msgstr "'%s' මූලය වසා ඇති අතර කිසිම මූලයක් විවෘතව ඇත"
716
717#: ../glib/gmarkup.c:1544
718#, c-format
719msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
720msgstr "'%s' මූලය වසා ඇති අතර දැනට'%s' මූලය විවෘතව ඇත"
721
722#: ../glib/gmarkup.c:1712
723#, fuzzy
724msgid "Document was empty or contained only whitespace"
725msgstr "ලේඛණය හිස්ව තිබුනි හෝ තිබුනේ සුදුඉඩ පමණි"
726
727#: ../glib/gmarkup.c:1726
728msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
729msgstr ""
730
731#: ../glib/gmarkup.c:1734 ../glib/gmarkup.c:1779
732#, c-format
733msgid ""
734"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
735"element opened"
736msgstr ""
737
738#: ../glib/gmarkup.c:1742
739#, c-format
740msgid ""
741"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
742"the tag <%s/>"
743msgstr ""
744
745#: ../glib/gmarkup.c:1748
746msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
747msgstr ""
748
749#: ../glib/gmarkup.c:1754
750msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
751msgstr ""
752
753#: ../glib/gmarkup.c:1759
754msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
755msgstr ""
756
757#: ../glib/gmarkup.c:1765
758msgid ""
759"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
760"name; no attribute value"
761msgstr ""
762
763#: ../glib/gmarkup.c:1772
764msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
765msgstr ""
766
767#: ../glib/gmarkup.c:1788
768#, c-format
769msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
770msgstr ""
771
772#: ../glib/gmarkup.c:1794
773msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
774msgstr ""
775
776#: ../glib/gregex.c:189
777msgid "corrupted object"
778msgstr "විනාශ වු වස්තුවක්"
779
780#: ../glib/gregex.c:191
781msgid "internal error or corrupted object"
782msgstr "අභ්‍යන්තර දෝෂය හෝ විනාශ වු වස්තුවක්"
783
784#: ../glib/gregex.c:193
785msgid "out of memory"
786msgstr "ප්‍රමාණවත් මතකයක් නැත"
787
788#: ../glib/gregex.c:198
789msgid "backtracking limit reached"
790msgstr ""
791
792#: ../glib/gregex.c:210 ../glib/gregex.c:218
793msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
794msgstr ""
795
796#: ../glib/gregex.c:212 ../gio/glocalfile.c:2107
797msgid "internal error"
798msgstr "අභ්‍යන්තර දෝෂය"
799
800#: ../glib/gregex.c:220
801msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
802msgstr ""
803
804#: ../glib/gregex.c:229
805msgid "recursion limit reached"
806msgstr ""
807
808#: ../glib/gregex.c:231
809msgid "workspace limit for empty substrings reached"
810msgstr ""
811
812#: ../glib/gregex.c:233
813msgid "invalid combination of newline flags"
814msgstr ""
815
816#: ../glib/gregex.c:235
817msgid "bad offset"
818msgstr ""
819
820#: ../glib/gregex.c:237
821msgid "short utf8"
822msgstr ""
823
824#: ../glib/gregex.c:241
825msgid "unknown error"
826msgstr "නොදන්නා දෝෂය"
827
828#: ../glib/gregex.c:261
829msgid "\\ at end of pattern"
830msgstr ""
831
832#: ../glib/gregex.c:264
833msgid "\\c at end of pattern"
834msgstr ""
835
836#: ../glib/gregex.c:267
837msgid "unrecognized character follows \\"
838msgstr ""
839
840#: ../glib/gregex.c:274
841msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
842msgstr ""
843
844#: ../glib/gregex.c:277
845msgid "numbers out of order in {} quantifier"
846msgstr ""
847
848#: ../glib/gregex.c:280
849msgid "number too big in {} quantifier"
850msgstr ""
851
852#: ../glib/gregex.c:283
853msgid "missing terminating ] for character class"
854msgstr ""
855
856#: ../glib/gregex.c:286
857#, fuzzy
858msgid "invalid escape sequence in character class"
859msgstr "පරිවර්තන ප්‍රධාධා තුළ සාවද්‍ය බයිට් පිළිවෙළක්යේ"
860
861#: ../glib/gregex.c:289
862msgid "range out of order in character class"
863msgstr ""
864
865#: ../glib/gregex.c:292
866msgid "nothing to repeat"
867msgstr ""
868
869#: ../glib/gregex.c:295
870#, fuzzy
871msgid "unrecognized character after (?"
872msgstr "අවසන් නොකළ අක්‍ෂර යොමුව"
873
874#: ../glib/gregex.c:299
875#, fuzzy
876msgid "unrecognized character after (?<"
877msgstr "අවසන් නොකළ අක්‍ෂර යොමුව"
878
879#: ../glib/gregex.c:303
880#, fuzzy
881msgid "unrecognized character after (?P"
882msgstr "අවසන් නොකළ අක්‍ෂර යොමුව"
883
884#: ../glib/gregex.c:306
885msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
886msgstr ""
887
888#: ../glib/gregex.c:309
889msgid "missing terminating )"
890msgstr ""
891
892#: ../glib/gregex.c:313
893msgid ") without opening ("
894msgstr ""
895
896#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
897#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
898#.
899#: ../glib/gregex.c:320
900msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
901msgstr ""
902
903#: ../glib/gregex.c:323
904msgid "reference to non-existent subpattern"
905msgstr ""
906
907#: ../glib/gregex.c:326
908msgid "missing ) after comment"
909msgstr ""
910
911#: ../glib/gregex.c:329
912msgid "regular expression too large"
913msgstr ""
914
915#: ../glib/gregex.c:332
916msgid "failed to get memory"
917msgstr ""
918
919#: ../glib/gregex.c:335
920msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
921msgstr ""
922
923#: ../glib/gregex.c:338
924msgid "malformed number or name after (?("
925msgstr ""
926
927#: ../glib/gregex.c:341
928msgid "conditional group contains more than two branches"
929msgstr ""
930
931#: ../glib/gregex.c:344
932msgid "assertion expected after (?("
933msgstr ""
934
935#: ../glib/gregex.c:347
936msgid "unknown POSIX class name"
937msgstr ""
938
939#: ../glib/gregex.c:350
940#, fuzzy
941msgid "POSIX collating elements are not supported"
942msgstr "සංකේතාත්මක පුරුක සහාය දක්නන්නේ නැත"
943
944#: ../glib/gregex.c:353
945msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
946msgstr ""
947
948#: ../glib/gregex.c:356
949msgid "invalid condition (?(0)"
950msgstr ""
951
952#: ../glib/gregex.c:359
953msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
954msgstr ""
955
956#: ../glib/gregex.c:362
957msgid "recursive call could loop indefinitely"
958msgstr ""
959
960#: ../glib/gregex.c:365
961msgid "missing terminator in subpattern name"
962msgstr ""
963
964#: ../glib/gregex.c:368
965msgid "two named subpatterns have the same name"
966msgstr ""
967
968#: ../glib/gregex.c:371
969msgid "malformed \\P or \\p sequence"
970msgstr ""
971
972#: ../glib/gregex.c:374
973msgid "unknown property name after \\P or \\p"
974msgstr ""
975
976#: ../glib/gregex.c:377
977msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
978msgstr ""
979
980#: ../glib/gregex.c:380
981msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
982msgstr ""
983
984#: ../glib/gregex.c:383
985msgid "octal value is greater than \\377"
986msgstr ""
987
988#: ../glib/gregex.c:386
989msgid "DEFINE group contains more than one branch"
990msgstr ""
991
992#: ../glib/gregex.c:389
993msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
994msgstr ""
995
996#: ../glib/gregex.c:392
997msgid "inconsistent NEWLINE options"
998msgstr ""
999
1000#: ../glib/gregex.c:395
1001msgid ""
1002"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
1003msgstr ""
1004
1005#: ../glib/gregex.c:400
1006msgid "unexpected repeat"
1007msgstr ""
1008
1009#: ../glib/gregex.c:404
1010msgid "code overflow"
1011msgstr ""
1012
1013#: ../glib/gregex.c:408
1014msgid "overran compiling workspace"
1015msgstr ""
1016
1017#: ../glib/gregex.c:412
1018msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
1019msgstr ""
1020
1021#: ../glib/gregex.c:630 ../glib/gregex.c:1753
1022#, c-format
1023msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
1024msgstr ""
1025
1026#: ../glib/gregex.c:1206
1027msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
1028msgstr ""
1029
1030#: ../glib/gregex.c:1215
1031msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
1032msgstr ""
1033
1034#: ../glib/gregex.c:1271
1035#, c-format
1036msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
1037msgstr ""
1038
1039#: ../glib/gregex.c:1307
1040#, c-format
1041msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
1042msgstr ""
1043
1044#: ../glib/gregex.c:2183
1045msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
1046msgstr "දහසයේ පාදයේ අංකිතයක් හෝ  '}' බලාපොරොත්තු වේ"
1047
1048#: ../glib/gregex.c:2199
1049msgid "hexadecimal digit expected"
1050msgstr "දහසයේ පාදයේ අංකිතයක් බලාපොරොත්තු වේ"
1051
1052#: ../glib/gregex.c:2239
1053msgid "missing '<' in symbolic reference"
1054msgstr "සංකේතාත්මක යොමුව තුළ '<' මගහැරී ඇත"
1055
1056#: ../glib/gregex.c:2248
1057msgid "unfinished symbolic reference"
1058msgstr "අවසන් නොකළ සංකේතාත්මක යොමුව"
1059
1060#: ../glib/gregex.c:2255
1061msgid "zero-length symbolic reference"
1062msgstr "ශුන්‍ය දිග සංකේතාත්මක යොමුව"
1063
1064#: ../glib/gregex.c:2266
1065msgid "digit expected"
1066msgstr "අංකයක් බලාපොරොත්තු විය"
1067
1068#: ../glib/gregex.c:2284
1069msgid "illegal symbolic reference"
1070msgstr "සාවද්‍ය සංකේතාත්මක යොමුව"
1071
1072#: ../glib/gregex.c:2346
1073msgid "stray final '\\'"
1074msgstr ""
1075
1076#: ../glib/gregex.c:2350
1077msgid "unknown escape sequence"
1078msgstr ""
1079
1080#: ../glib/gregex.c:2360
1081#, c-format
1082msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
1083msgstr ""
1084
1085#: ../glib/gshell.c:91
1086msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
1087msgstr ""
1088
1089#: ../glib/gshell.c:181
1090msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
1091msgstr ""
1092
1093#: ../glib/gshell.c:559
1094#, c-format
1095msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
1096msgstr ""
1097
1098#: ../glib/gshell.c:566
1099#, c-format
1100msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
1101msgstr ""
1102
1103#: ../glib/gshell.c:578
1104msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
1105msgstr ""
1106
1107#: ../glib/gspawn-win32.c:282
1108msgid "Failed to read data from child process"
1109msgstr ""
1110
1111#: ../glib/gspawn-win32.c:299 ../glib/gspawn.c:1517
1112#, c-format
1113msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
1114msgstr ""
1115
1116#: ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 ../glib/gspawn.c:1170
1117#, c-format
1118msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
1119msgstr ""
1120
1121#: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn.c:1383
1122#, c-format
1123msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
1124msgstr ""
1125
1126#: ../glib/gspawn-win32.c:375 ../glib/gspawn-win32.c:494
1127#, c-format
1128msgid "Failed to execute child process (%s)"
1129msgstr ""
1130
1131#: ../glib/gspawn-win32.c:444
1132#, c-format
1133msgid "Invalid program name: %s"
1134msgstr "සාවද්‍ය වැඩසටහන් නම: %s"
1135
1136#: ../glib/gspawn-win32.c:454 ../glib/gspawn-win32.c:722
1137#: ../glib/gspawn-win32.c:1278
1138#, c-format
1139msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
1140msgstr ""
1141
1142#: ../glib/gspawn-win32.c:465 ../glib/gspawn-win32.c:737
1143#: ../glib/gspawn-win32.c:1311
1144#, c-format
1145msgid "Invalid string in environment: %s"
1146msgstr ""
1147
1148#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1259
1149#, c-format
1150msgid "Invalid working directory: %s"
1151msgstr "සාවද්‍ය වැඩකරන බහලුම: %s"
1152
1153#: ../glib/gspawn-win32.c:783
1154#, c-format
1155msgid "Failed to execute helper program (%s)"
1156msgstr ""
1157
1158#: ../glib/gspawn-win32.c:997
1159msgid ""
1160"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
1161"process"
1162msgstr ""
1163
1164#: ../glib/gspawn.c:207
1165#, c-format
1166msgid "Failed to read data from child process (%s)"
1167msgstr ""
1168
1169#: ../glib/gspawn.c:347
1170#, c-format
1171msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
1172msgstr ""
1173
1174#: ../glib/gspawn.c:432
1175#, c-format
1176msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
1177msgstr "waitpid() බලාපොරොත්තු නොවු දෝෂයකි (%s)"
1178
1179#: ../glib/gspawn.c:1237
1180#, c-format
1181msgid "Failed to fork (%s)"
1182msgstr ""
1183
1184#: ../glib/gspawn.c:1393
1185#, c-format
1186msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
1187msgstr ""
1188
1189#: ../glib/gspawn.c:1403
1190#, c-format
1191msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
1192msgstr ""
1193
1194#: ../glib/gspawn.c:1412
1195#, c-format
1196msgid "Failed to fork child process (%s)"
1197msgstr ""
1198
1199#: ../glib/gspawn.c:1420
1200#, c-format
1201msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
1202msgstr ""
1203
1204#: ../glib/gspawn.c:1444
1205#, c-format
1206msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
1207msgstr ""
1208
1209#: ../glib/gutf8.c:1086
1210msgid "Character out of range for UTF-8"
1211msgstr ""
1212
1213#: ../glib/gutf8.c:1186 ../glib/gutf8.c:1195 ../glib/gutf8.c:1325
1214#: ../glib/gutf8.c:1334 ../glib/gutf8.c:1473 ../glib/gutf8.c:1569
1215msgid "Invalid sequence in conversion input"
1216msgstr ""
1217
1218#: ../glib/gutf8.c:1484 ../glib/gutf8.c:1580
1219msgid "Character out of range for UTF-16"
1220msgstr ""
1221
1222#: ../glib/goption.c:760
1223msgid "Usage:"
1224msgstr "භාැවිතය:"
1225
1226#: ../glib/goption.c:760
1227msgid "[OPTION...]"
1228msgstr "[OPTION...]"
1229
1230#: ../glib/goption.c:866
1231msgid "Help Options:"
1232msgstr "සහාය විකල්ප:"
1233
1234#: ../glib/goption.c:867
1235msgid "Show help options"
1236msgstr "සහාය විකල්ප දර්ශනය කරන්න"
1237
1238#: ../glib/goption.c:873
1239msgid "Show all help options"
1240msgstr "සියළු සහාය විකල්ප දර්ශනය කරන්න"
1241
1242#: ../glib/goption.c:935
1243msgid "Application Options:"
1244msgstr "යෙදුම් විකල්ප:"
1245
1246#: ../glib/goption.c:997 ../glib/goption.c:1067
1247#, c-format
1248msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
1249msgstr ""
1250
1251#: ../glib/goption.c:1007 ../glib/goption.c:1075
1252#, c-format
1253msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
1254msgstr ""
1255
1256#: ../glib/goption.c:1032
1257#, c-format
1258msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
1259msgstr ""
1260
1261#: ../glib/goption.c:1040
1262#, c-format
1263msgid "Double value '%s' for %s out of range"
1264msgstr ""
1265
1266#: ../glib/goption.c:1303 ../glib/goption.c:1382
1267#, c-format
1268msgid "Error parsing option %s"
1269msgstr ""
1270
1271#: ../glib/goption.c:1413 ../glib/goption.c:1526
1272#, c-format
1273msgid "Missing argument for %s"
1274msgstr ""
1275
1276#: ../glib/goption.c:1957
1277#, c-format
1278msgid "Unknown option %s"
1279msgstr "%s නොදන්නා විකල්පයකි"
1280
1281#: ../glib/gkeyfile.c:366
1282msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
1283msgstr ""
1284
1285#: ../glib/gkeyfile.c:401
1286msgid "Not a regular file"
1287msgstr ""
1288
1289#: ../glib/gkeyfile.c:409
1290msgid "File is empty"
1291msgstr "හිස් ගොනුවකි"
1292
1293#: ../glib/gkeyfile.c:768
1294#, c-format
1295msgid ""
1296"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
1297msgstr ""
1298
1299#: ../glib/gkeyfile.c:828
1300#, c-format
1301msgid "Invalid group name: %s"
1302msgstr "සාවද්‍ය සමූහ නාමය: %s"
1303
1304#: ../glib/gkeyfile.c:850
1305msgid "Key file does not start with a group"
1306msgstr ""
1307
1308#: ../glib/gkeyfile.c:876
1309#, c-format
1310msgid "Invalid key name: %s"
1311msgstr "සාවද්‍ය යතුරු නම: %s"
1312
1313#: ../glib/gkeyfile.c:903
1314#, c-format
1315msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1316msgstr ""
1317
1318#: ../glib/gkeyfile.c:1149 ../glib/gkeyfile.c:1311 ../glib/gkeyfile.c:2686
1319#: ../glib/gkeyfile.c:2752 ../glib/gkeyfile.c:2887 ../glib/gkeyfile.c:3020
1320#: ../glib/gkeyfile.c:3162 ../glib/gkeyfile.c:3394 ../glib/gkeyfile.c:3463
1321#, c-format
1322msgid "Key file does not have group '%s'"
1323msgstr ""
1324
1325#: ../glib/gkeyfile.c:1323
1326#, c-format
1327msgid "Key file does not have key '%s'"
1328msgstr ""
1329
1330#: ../glib/gkeyfile.c:1430 ../glib/gkeyfile.c:1546
1331#, c-format
1332msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1333msgstr ""
1334
1335#: ../glib/gkeyfile.c:1450 ../glib/gkeyfile.c:1934
1336#, c-format
1337msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1338msgstr ""
1339
1340#: ../glib/gkeyfile.c:1566
1341#, c-format
1342msgid ""
1343"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
1344msgstr ""
1345
1346#: ../glib/gkeyfile.c:2151 ../glib/gkeyfile.c:2515
1347#, c-format
1348msgid ""
1349"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1350"interpreted."
1351msgstr ""
1352
1353#: ../glib/gkeyfile.c:2701 ../glib/gkeyfile.c:2902 ../glib/gkeyfile.c:3474
1354#, c-format
1355msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1356msgstr ""
1357
1358#: ../glib/gkeyfile.c:3708
1359msgid "Key file contains escape character at end of line"
1360msgstr ""
1361
1362#: ../glib/gkeyfile.c:3730
1363#, c-format
1364msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1365msgstr ""
1366
1367#: ../glib/gkeyfile.c:3872
1368#, c-format
1369msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1370msgstr ""
1371
1372#: ../glib/gkeyfile.c:3886
1373#, c-format
1374msgid "Integer value '%s' out of range"
1375msgstr ""
1376
1377#: ../glib/gkeyfile.c:3919
1378#, c-format
1379msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1380msgstr ""
1381
1382#: ../glib/gkeyfile.c:3943
1383#, c-format
1384msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1385msgstr ""
1386
1387#: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 ../gio/gbufferedinputstream.c:492
1388#: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:317
1389#: ../gio/ginputstream.c:556 ../gio/ginputstream.c:680
1390#: ../gio/goutputstream.c:198 ../gio/goutputstream.c:732
1391#, c-format
1392msgid "Too large count value passed to %s"
1393msgstr ""
1394
1395#: ../gio/gbufferedinputstream.c:881 ../gio/ginputstream.c:888
1396#: ../gio/giostream.c:306 ../gio/goutputstream.c:1206
1397msgid "Stream is already closed"
1398msgstr ""
1399
1400#: ../gio/gcancellable.c:321 ../gio/gdbusconnection.c:1640
1401#: ../gio/gdbusconnection.c:1729 ../gio/gdbusconnection.c:1916
1402#: ../gio/glocalfile.c:2100 ../gio/gsimpleasyncresult.c:814
1403#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:840
1404msgid "Operation was cancelled"
1405msgstr ""
1406
1407#: ../gio/gcharsetconverter.c:263
1408msgid "Invalid object, not initialized"
1409msgstr ""
1410
1411#: ../gio/gcharsetconverter.c:284 ../gio/gcharsetconverter.c:312
1412#, fuzzy
1413msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
1414msgstr "පරිවර්තන ප්‍රධාධා තුළ සාවද්‍ය බයිට් පිළිවෙළක්යේ"
1415
1416#: ../gio/gcharsetconverter.c:318 ../gio/gcharsetconverter.c:327
1417msgid "Not enough space in destination"
1418msgstr ""
1419
1420#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:854
1421#, fuzzy
1422msgid "Cancellable initialization not supported"
1423msgstr "සංකේතාත්මක පුරුක සහාය දක්නන්නේ නැත"
1424
1425#: ../gio/gcontenttype.c:180
1426#, fuzzy
1427msgid "Unknown type"
1428msgstr "නොදන්නා දෝෂය"
1429
1430#: ../gio/gcontenttype.c:181
1431#, c-format
1432msgid "%s filetype"
1433msgstr ""
1434
1435#: ../gio/gcontenttype.c:680
1436#, c-format
1437msgid "%s type"
1438msgstr ""
1439
1440#: ../gio/gcredentials.c:273 ../gio/gcredentials.c:495
1441msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
1442msgstr ""
1443
1444#: ../gio/gcredentials.c:447
1445msgid "There is no GCredentials support for your platform"
1446msgstr ""
1447
1448#: ../gio/gdatainputstream.c:311
1449msgid "Unexpected early end-of-stream"
1450msgstr ""
1451
1452#: ../gio/gdbusaddress.c:142 ../gio/gdbusaddress.c:230
1453#: ../gio/gdbusaddress.c:311
1454#, c-format
1455msgid "Unsupported key '%s' in address entry '%s'"
1456msgstr ""
1457
1458#: ../gio/gdbusaddress.c:169
1459#, c-format
1460msgid ""
1461"Address '%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
1462msgstr ""
1463
1464#: ../gio/gdbusaddress.c:182
1465#, c-format
1466msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry '%s'"
1467msgstr ""
1468
1469#: ../gio/gdbusaddress.c:245 ../gio/gdbusaddress.c:326
1470#, c-format
1471msgid "Error in address '%s' - the port attribute is malformed"
1472msgstr ""
1473
1474#: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337
1475#, c-format
1476msgid "Error in address '%s' - the family attribute is malformed"
1477msgstr ""
1478
1479#: ../gio/gdbusaddress.c:446
1480#, c-format
1481msgid "Address element '%s', does not contain a colon (:)"
1482msgstr ""
1483
1484#: ../gio/gdbusaddress.c:467
1485#, c-format
1486msgid ""
1487"Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s', does not contain an equal "
1488"sign"
1489msgstr ""
1490
1491#: ../gio/gdbusaddress.c:481
1492#, c-format
1493msgid ""
1494"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, '%s', in address element "
1495"'%s'"
1496msgstr ""
1497
1498#: ../gio/gdbusaddress.c:559
1499#, c-format
1500msgid ""
1501"Error in address '%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
1502"'path' or 'abstract' to be set"
1503msgstr ""
1504
1505#: ../gio/gdbusaddress.c:595
1506#, c-format
1507msgid "Error in address '%s' - the host attribute is missing or malformed"
1508msgstr ""
1509
1510#: ../gio/gdbusaddress.c:609
1511#, c-format
1512msgid "Error in address '%s' - the port attribute is missing or malformed"
1513msgstr ""
1514
1515#: ../gio/gdbusaddress.c:623
1516#, c-format
1517msgid "Error in address '%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
1518msgstr ""
1519
1520#: ../gio/gdbusaddress.c:644
1521#, fuzzy
1522msgid "Error auto-launching: "
1523msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
1524
1525#: ../gio/gdbusaddress.c:652
1526#, c-format
1527msgid "Unknown or unsupported transport '%s' for address '%s'"
1528msgstr ""
1529
1530#: ../gio/gdbusaddress.c:688
1531#, fuzzy, c-format
1532msgid "Error opening nonce file '%s': %s"
1533msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
1534
1535#: ../gio/gdbusaddress.c:706
1536#, fuzzy, c-format
1537msgid "Error reading from nonce file '%s': %s"
1538msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
1539
1540#: ../gio/gdbusaddress.c:715
1541#, fuzzy, c-format
1542msgid "Error reading from nonce file '%s', expected 16 bytes, got %d"
1543msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
1544
1545#: ../gio/gdbusaddress.c:733
1546#, fuzzy, c-format
1547msgid "Error writing contents of nonce file '%s' to stream:"
1548msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
1549
1550#: ../gio/gdbusaddress.c:951
1551msgid "The given address is empty"
1552msgstr ""
1553
1554#: ../gio/gdbusaddress.c:1020
1555msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
1556msgstr ""
1557
1558#: ../gio/gdbusaddress.c:1057
1559#, fuzzy, c-format
1560msgid "Error spawning command line '%s': "
1561msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
1562
1563#: ../gio/gdbusaddress.c:1068
1564#, c-format
1565msgid "Abnormal program termination spawning command line '%s': %s"
1566msgstr ""
1567
1568#: ../gio/gdbusaddress.c:1082
1569#, c-format
1570msgid "Command line '%s' exited with non-zero exit status %d: %s"
1571msgstr ""
1572
1573#: ../gio/gdbusaddress.c:1155
1574#, c-format
1575msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
1576msgstr ""
1577
1578#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6409
1579#, c-format
1580msgid ""
1581"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
1582"- unknown value '%s'"
1583msgstr ""
1584
1585#: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6418
1586msgid ""
1587"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
1588"variable is not set"
1589msgstr ""
1590
1591#: ../gio/gdbusaddress.c:1273
1592#, fuzzy, c-format
1593msgid "Unknown bus type %d"
1594msgstr "නොදන්නා දෝෂය"
1595
1596#: ../gio/gdbusauth.c:288
1597msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
1598msgstr ""
1599
1600#: ../gio/gdbusauth.c:332
1601msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
1602msgstr ""
1603
1604#: ../gio/gdbusauth.c:503
1605#, c-format
1606msgid ""
1607"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
1608msgstr ""
1609
1610#: ../gio/gdbusauth.c:1159
1611msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
1612msgstr ""
1613
1614#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:266
1615#, fuzzy, c-format
1616msgid "Error statting directory '%s': %s"
1617msgstr "'%s' ගහලුම විවෘත කිරීම දෝෂ සහිතයි: %s"
1618
1619#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278
1620#, c-format
1621msgid ""
1622"Permissions on directory '%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
1623msgstr ""
1624
1625#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299
1626#, fuzzy, c-format
1627msgid "Error creating directory '%s': %s"
1628msgstr "'%s' ගහලුම විවෘත කිරීම දෝෂ සහිතයි: %s"
1629
1630#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:382
1631#, fuzzy, c-format
1632msgid "Error opening keyring '%s' for reading: "
1633msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
1634
1635#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:718
1636#, c-format
1637msgid "Line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
1638msgstr ""
1639
1640#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:732
1641#, c-format
1642msgid ""
1643"First token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
1644msgstr ""
1645
1646#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:746
1647#, c-format
1648msgid ""
1649"Second token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
1650msgstr ""
1651
1652#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:459
1653#, c-format
1654msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at '%s'"
1655msgstr ""
1656
1657#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:536
1658#, fuzzy, c-format
1659msgid "Error deleting stale lock file '%s': %s"
1660msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
1661
1662#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568
1663#, fuzzy, c-format
1664msgid "Error creating lock file '%s': %s"
1665msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
1666
1667#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:598
1668#, fuzzy, c-format
1669msgid "Error closing (unlinked) lock file '%s': %s"
1670msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
1671
1672#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:608
1673#, fuzzy, c-format
1674msgid "Error unlinking lock file '%s': %s"
1675msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
1676
1677#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:685
1678#, fuzzy, c-format
1679msgid "Error opening keyring '%s' for writing: "
1680msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
1681
1682#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:882
1683#, c-format
1684msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) "
1685msgstr ""
1686
1687#: ../gio/gdbusconnection.c:1150 ../gio/gdbusconnection.c:1376
1688#: ../gio/gdbusconnection.c:1415 ../gio/gdbusconnection.c:1740
1689msgid "The connection is closed"
1690msgstr ""
1691
1692#: ../gio/gdbusconnection.c:1684
1693msgid "Timeout was reached"
1694msgstr ""
1695
1696#: ../gio/gdbusconnection.c:2306
1697msgid ""
1698"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
1699msgstr ""
1700
1701#: ../gio/gdbusconnection.c:3770 ../gio/gdbusconnection.c:4086
1702#, c-format
1703msgid ""
1704"No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
1705msgstr ""
1706
1707#: ../gio/gdbusconnection.c:3841
1708#, c-format
1709msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'"
1710msgstr ""
1711
1712#: ../gio/gdbusconnection.c:3936
1713#, c-format
1714msgid "No such property '%s'"
1715msgstr ""
1716
1717#: ../gio/gdbusconnection.c:3948
1718#, c-format
1719msgid "Property '%s' is not readable"
1720msgstr ""
1721
1722#: ../gio/gdbusconnection.c:3959
1723#, c-format
1724msgid "Property '%s' is not writable"
1725msgstr ""
1726
1727#: ../gio/gdbusconnection.c:4029 ../gio/gdbusconnection.c:5853
1728#, c-format
1729msgid "No such interface '%s'"
1730msgstr ""
1731
1732#: ../gio/gdbusconnection.c:4213
1733msgid "No such interface"
1734msgstr ""
1735
1736#: ../gio/gdbusconnection.c:4432 ../gio/gdbusconnection.c:6359
1737#, c-format
1738msgid "No such interface '%s' on object at path %s"
1739msgstr ""
1740
1741#: ../gio/gdbusconnection.c:4484
1742#, c-format
1743msgid "No such method '%s'"
1744msgstr ""
1745
1746#: ../gio/gdbusconnection.c:4515
1747#, c-format
1748msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'"
1749msgstr ""
1750
1751#: ../gio/gdbusconnection.c:4734
1752#, c-format
1753msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
1754msgstr ""
1755
1756#: ../gio/gdbusconnection.c:4932
1757#, c-format
1758msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'"
1759msgstr ""
1760
1761#: ../gio/gdbusconnection.c:5964
1762#, c-format
1763msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist"
1764msgstr ""
1765
1766#: ../gio/gdbusconnection.c:6082
1767#, c-format
1768msgid "A subtree is already exported for %s"
1769msgstr ""
1770
1771#: ../gio/gdbusmessage.c:859
1772msgid "type is INVALID"
1773msgstr ""
1774
1775#: ../gio/gdbusmessage.c:870
1776msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
1777msgstr ""
1778
1779#: ../gio/gdbusmessage.c:881
1780msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
1781msgstr ""
1782
1783#: ../gio/gdbusmessage.c:893
1784msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
1785msgstr ""
1786
1787#: ../gio/gdbusmessage.c:906
1788msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
1789msgstr ""
1790
1791#: ../gio/gdbusmessage.c:914
1792msgid ""
1793"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
1794"freedesktop/DBus/Local"
1795msgstr ""
1796
1797#: ../gio/gdbusmessage.c:922
1798msgid ""
1799"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
1800"freedesktop.DBus.Local"
1801msgstr ""
1802
1803#: ../gio/gdbusmessage.c:998
1804#, c-format
1805msgid "Wanted to read %lu byte but got EOF"
1806msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but got EOF"
1807msgstr[0] ""
1808msgstr[1] ""
1809
1810#: ../gio/gdbusmessage.c:1025
1811#, c-format
1812msgid ""
1813"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
1814"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was '%s'"
1815msgstr ""
1816
1817#: ../gio/gdbusmessage.c:1038
1818#, c-format
1819msgid "Expected NUL byte after the string '%s' but found byte %d"
1820msgstr ""
1821
1822#: ../gio/gdbusmessage.c:1242
1823#, c-format
1824msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus object path"
1825msgstr ""
1826
1827#: ../gio/gdbusmessage.c:1268
1828#, c-format
1829msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature"
1830msgstr ""
1831
1832#: ../gio/gdbusmessage.c:1324
1833#, c-format
1834msgid ""
1835"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
1836msgid_plural ""
1837"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
1838msgstr[0] ""
1839msgstr[1] ""
1840
1841#: ../gio/gdbusmessage.c:1490
1842#, c-format
1843msgid "Parsed value '%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
1844msgstr ""
1845
1846#: ../gio/gdbusmessage.c:1517
1847#, c-format
1848msgid ""
1849"Error deserializing GVariant with type string '%s' from the D-Bus wire format"
1850msgstr ""
1851
1852#: ../gio/gdbusmessage.c:1705
1853#, c-format
1854msgid ""
1855"Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value "
1856"0x%02x"
1857msgstr ""
1858
1859#: ../gio/gdbusmessage.c:1719
1860#, c-format
1861msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
1862msgstr ""
1863
1864#: ../gio/gdbusmessage.c:1776
1865#, c-format
1866msgid "Signature header with signature '%s' found but message body is empty"
1867msgstr ""
1868
1869#: ../gio/gdbusmessage.c:1790
1870#, c-format
1871msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
1872msgstr ""
1873
1874#: ../gio/gdbusmessage.c:1821
1875#, c-format
1876msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
1877msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
1878msgstr[0] ""
1879msgstr[1] ""
1880
1881#: ../gio/gdbusmessage.c:1831
1882msgid "Cannot deserialize message: "
1883msgstr ""
1884
1885#: ../gio/gdbusmessage.c:2163
1886#, c-format
1887msgid ""
1888"Error serializing GVariant with type string '%s' to the D-Bus wire format"
1889msgstr ""
1890
1891#: ../gio/gdbusmessage.c:2303
1892#, c-format
1893msgid ""
1894"Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file "
1895"descriptors"
1896msgstr ""
1897
1898#: ../gio/gdbusmessage.c:2311
1899msgid "Cannot serialize message: "
1900msgstr ""
1901
1902#: ../gio/gdbusmessage.c:2355
1903#, c-format
1904msgid "Message body has signature '%s' but there is no signature header"
1905msgstr ""
1906
1907#: ../gio/gdbusmessage.c:2365
1908#, c-format
1909msgid ""
1910"Message body has type signature '%s' but signature in the header field is '"
1911"%s'"
1912msgstr ""
1913
1914#: ../gio/gdbusmessage.c:2381
1915#, c-format
1916msgid "Message body is empty but signature in the header field is '(%s)'"
1917msgstr ""
1918
1919#: ../gio/gdbusmessage.c:2938
1920#, fuzzy, c-format
1921msgid "Error return with body of type '%s'"
1922msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
1923
1924#: ../gio/gdbusmessage.c:2946
1925msgid "Error return with empty body"
1926msgstr ""
1927
1928#: ../gio/gdbusprivate.c:1736
1929msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: "
1930msgstr ""
1931
1932#: ../gio/gdbusproxy.c:1489
1933#, c-format
1934msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
1935msgstr ""
1936
1937#: ../gio/gdbusproxy.c:1510
1938#, c-format
1939msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
1940msgstr ""
1941
1942#: ../gio/gdbusproxy.c:2600 ../gio/gdbusproxy.c:2734
1943msgid ""
1944"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
1945"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
1946msgstr ""
1947
1948#: ../gio/gdbusserver.c:711
1949#, fuzzy
1950msgid "Abstract name space not supported"
1951msgstr "සංකේතාත්මක පුරුක සහාය දක්නන්නේ නැත"
1952
1953#: ../gio/gdbusserver.c:798
1954msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
1955msgstr ""
1956
1957#: ../gio/gdbusserver.c:875
1958#, fuzzy, c-format
1959msgid "Error writing nonce file at '%s': %s"
1960msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
1961
1962#: ../gio/gdbusserver.c:1042
1963#, c-format
1964msgid "The string '%s' is not a valid D-Bus GUID"
1965msgstr ""
1966
1967#: ../gio/gdbusserver.c:1082
1968#, c-format
1969msgid "Cannot listen on unsupported transport '%s'"
1970msgstr ""
1971
1972#: ../gio/gdbus-tool.c:88
1973msgid "COMMAND"
1974msgstr ""
1975
1976#: ../gio/gdbus-tool.c:93
1977#, c-format
1978msgid ""
1979"Commands:\n"
1980"  help         Shows this information\n"
1981"  introspect   Introspect a remote object\n"
1982"  monitor      Monitor a remote object\n"
1983"  call         Invoke a method on a remote object\n"
1984"  emit         Emit a signal\n"
1985"\n"
1986"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
1987msgstr ""
1988
1989#: ../gio/gdbus-tool.c:162 ../gio/gdbus-tool.c:218 ../gio/gdbus-tool.c:290
1990#: ../gio/gdbus-tool.c:314 ../gio/gdbus-tool.c:691 ../gio/gdbus-tool.c:1010
1991#: ../gio/gdbus-tool.c:1443
1992#, fuzzy, c-format
1993msgid "Error: %s\n"
1994msgstr "%d පේළියේ ත දෝෂයකි: %s"
1995
1996#: ../gio/gdbus-tool.c:173 ../gio/gdbus-tool.c:231 ../gio/gdbus-tool.c:1459
1997#, fuzzy, c-format
1998msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
1999msgstr "පරිවර්තනයේදි දෝෂයකි : %s"
2000
2001#: ../gio/gdbus-tool.c:348
2002msgid "Connect to the system bus"
2003msgstr ""
2004
2005#: ../gio/gdbus-tool.c:349
2006msgid "Connect to the session bus"
2007msgstr ""
2008
2009#: ../gio/gdbus-tool.c:350
2010msgid "Connect to given D-Bus address"
2011msgstr ""
2012
2013#: ../gio/gdbus-tool.c:360
2014msgid "Connection Endpoint Options:"
2015msgstr ""
2016
2017#: ../gio/gdbus-tool.c:361
2018msgid "Options specifying the connection endpoint"
2019msgstr ""
2020
2021#: ../gio/gdbus-tool.c:383
2022#, c-format
2023msgid "No connection endpoint specified"
2024msgstr ""
2025
2026#: ../gio/gdbus-tool.c:393
2027#, c-format
2028msgid "Multiple connection endpoints specified"
2029msgstr ""
2030
2031#: ../gio/gdbus-tool.c:463
2032#, c-format
2033msgid ""
2034"Warning: According to introspection data, interface '%s' does not exist\n"
2035msgstr ""
2036
2037#: ../gio/gdbus-tool.c:472
2038#, c-format
2039msgid ""
2040"Warning: According to introspection data, method '%s' does not exist on "
2041"interface '%s'\n"
2042msgstr ""
2043
2044#: ../gio/gdbus-tool.c:534
2045msgid "Optional destination for signal (unique name)"
2046msgstr ""
2047
2048#: ../gio/gdbus-tool.c:535
2049msgid "Object path to emit signal on"
2050msgstr ""
2051
2052#: ../gio/gdbus-tool.c:536
2053msgid "Signal and interface name"
2054msgstr ""
2055
2056#: ../gio/gdbus-tool.c:568
2057msgid "Emit a signal."
2058msgstr ""
2059
2060#: ../gio/gdbus-tool.c:602 ../gio/gdbus-tool.c:822 ../gio/gdbus-tool.c:1549
2061#: ../gio/gdbus-tool.c:1781
2062#, fuzzy, c-format
2063msgid "Error connecting: %s\n"
2064msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
2065
2066#: ../gio/gdbus-tool.c:614
2067#, c-format
2068msgid "Error: object path not specified.\n"
2069msgstr ""
2070
2071#: ../gio/gdbus-tool.c:619 ../gio/gdbus-tool.c:883 ../gio/gdbus-tool.c:1607
2072#: ../gio/gdbus-tool.c:1840
2073#, c-format
2074msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
2075msgstr ""
2076
2077#: ../gio/gdbus-tool.c:625
2078#, c-format
2079msgid "Error: signal not specified.\n"
2080msgstr ""
2081
2082#: ../gio/gdbus-tool.c:634
2083#, fuzzy, c-format
2084msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
2085msgstr "ඇතුළත් කළ නම තුළ ඇති '%s' අක්‍ෂරය සාද්‍යවේ "
2086
2087#: ../gio/gdbus-tool.c:640
2088#, fuzzy, c-format
2089msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
2090msgstr "ඇතුළත් කළ නම තුළ ඇති '%s' අක්‍ෂරය සාද්‍යවේ "
2091
2092#: ../gio/gdbus-tool.c:646
2093#, fuzzy, c-format
2094msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
2095msgstr "ඇතුළත් කළ නම තුළ ඇති '%s' අක්‍ෂරය සාද්‍යවේ "
2096
2097#: ../gio/gdbus-tool.c:669 ../gio/gdbus-tool.c:982
2098#, fuzzy, c-format
2099msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
2100msgstr "'%s' ගහලුම විවෘත කිරීම දෝෂ සහිතයි: %s"
2101
2102#: ../gio/gdbus-tool.c:698
2103#, fuzzy, c-format
2104msgid "Error flushing connection: %s\n"
2105msgstr "පරිවර්තනයේදි දෝෂයකි : %s"
2106
2107#: ../gio/gdbus-tool.c:725
2108msgid "Destination name to invoke method on"
2109msgstr ""
2110
2111#: ../gio/gdbus-tool.c:726
2112msgid "Object path to invoke method on"
2113msgstr ""
2114
2115#: ../gio/gdbus-tool.c:727
2116msgid "Method and interface name"
2117msgstr ""
2118
2119#: ../gio/gdbus-tool.c:728
2120msgid "Timeout in seconds"
2121msgstr ""
2122
2123#: ../gio/gdbus-tool.c:767
2124msgid "Invoke a method on a remote object."
2125msgstr ""
2126
2127#: ../gio/gdbus-tool.c:842 ../gio/gdbus-tool.c:1568 ../gio/gdbus-tool.c:1800
2128#, c-format
2129msgid "Error: Destination is not specified\n"
2130msgstr ""
2131
2132#: ../gio/gdbus-tool.c:863 ../gio/gdbus-tool.c:1587
2133#, c-format
2134msgid "Error: Object path is not specified\n"
2135msgstr ""
2136
2137#: ../gio/gdbus-tool.c:898
2138#, c-format
2139msgid "Error: Method name is not specified\n"
2140msgstr ""
2141
2142#: ../gio/gdbus-tool.c:909
2143#, c-format
2144msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n"
2145msgstr ""
2146
2147#: ../gio/gdbus-tool.c:974
2148#, fuzzy, c-format
2149msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n"
2150msgstr "'%s' ගහලුම විවෘත කිරීම දෝෂ සහිතයි: %s"
2151
2152#: ../gio/gdbus-tool.c:1406
2153msgid "Destination name to introspect"
2154msgstr ""
2155
2156#: ../gio/gdbus-tool.c:1407
2157msgid "Object path to introspect"
2158msgstr ""
2159
2160#: ../gio/gdbus-tool.c:1408
2161msgid "Print XML"
2162msgstr ""
2163
2164#: ../gio/gdbus-tool.c:1409
2165msgid "Introspect children"
2166msgstr ""
2167
2168#: ../gio/gdbus-tool.c:1410
2169msgid "Only print properties"
2170msgstr ""
2171
2172#: ../gio/gdbus-tool.c:1501
2173msgid "Introspect a remote object."
2174msgstr ""
2175
2176#: ../gio/gdbus-tool.c:1699
2177msgid "Destination name to monitor"
2178msgstr ""
2179
2180#: ../gio/gdbus-tool.c:1700
2181msgid "Object path to monitor"
2182msgstr ""
2183
2184#: ../gio/gdbus-tool.c:1733
2185#, fuzzy
2186msgid "Monitor a remote object."
2187msgstr "විනාශ වු වස්තුවක්"
2188
2189#: ../gio/gdesktopappinfo.c:572 ../gio/gwin32appinfo.c:221
2190msgid "Unnamed"
2191msgstr ""
2192
2193#: ../gio/gdesktopappinfo.c:969
2194msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
2195msgstr ""
2196
2197#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1250
2198msgid "Unable to find terminal required for application"
2199msgstr ""
2200
2201#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1515
2202#, c-format
2203msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
2204msgstr ""
2205
2206#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1519
2207#, c-format
2208msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
2209msgstr ""
2210
2211#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1785 ../gio/gdesktopappinfo.c:1809
2212msgid "Application information lacks an identifier"
2213msgstr ""
2214
2215#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2033
2216#, c-format
2217msgid "Can't create user desktop file %s"
2218msgstr ""
2219
2220#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2149
2221#, c-format
2222msgid "Custom definition for %s"
2223msgstr ""
2224
2225#: ../gio/gdrive.c:363
2226msgid "drive doesn't implement eject"
2227msgstr ""
2228
2229#. Translators: This is an error
2230#. * message for drive objects that
2231#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
2232#: ../gio/gdrive.c:444
2233msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
2234msgstr ""
2235
2236#: ../gio/gdrive.c:521
2237msgid "drive doesn't implement polling for media"
2238msgstr ""
2239
2240#: ../gio/gdrive.c:728
2241msgid "drive doesn't implement start"
2242msgstr ""
2243
2244#: ../gio/gdrive.c:831
2245msgid "drive doesn't implement stop"
2246msgstr ""
2247
2248#: ../gio/gdummytlsbackend.c:168 ../gio/gdummytlsbackend.c:288
2249#: ../gio/gdummytlsbackend.c:378
2250msgid "TLS support is not available"
2251msgstr ""
2252
2253#: ../gio/gemblem.c:324
2254#, c-format
2255msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
2256msgstr ""
2257
2258#: ../gio/gemblem.c:334
2259#, c-format
2260msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
2261msgstr ""
2262
2263#: ../gio/gemblemedicon.c:368
2264#, c-format
2265msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
2266msgstr ""
2267
2268#: ../gio/gemblemedicon.c:378
2269#, c-format
2270msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
2271msgstr ""
2272
2273#: ../gio/gemblemedicon.c:401
2274msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
2275msgstr ""
2276
2277#: ../gio/gfile.c:871 ../gio/gfile.c:1102 ../gio/gfile.c:1237
2278#: ../gio/gfile.c:1474 ../gio/gfile.c:1528 ../gio/gfile.c:1585
2279#: ../gio/gfile.c:1668 ../gio/gfile.c:1723 ../gio/gfile.c:1783
2280#: ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:3307 ../gio/gfile.c:3361
2281#: ../gio/gfile.c:3493 ../gio/gfile.c:3534 ../gio/gfile.c:3864
2282#: ../gio/gfile.c:4266 ../gio/gfile.c:4352 ../gio/gfile.c:4441
2283#: ../gio/gfile.c:4539 ../gio/gfile.c:4626 ../gio/gfile.c:4720
2284#: ../gio/gfile.c:5041 ../gio/gfile.c:5308 ../gio/gfile.c:5373
2285#: ../gio/gfile.c:6947 ../gio/gfile.c:7037 ../gio/gfile.c:7123
2286#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439
2287#, fuzzy
2288msgid "Operation not supported"
2289msgstr "සංකේතාත්මක පුරුක සහාය දක්නන්නේ නැත"
2290
2291#. Translators: This is an error message when trying to find the
2292#. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
2293#. Translators: This is an error message when trying to
2294#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
2295#. * none exists.
2296#. Translators: This is an error message when trying to find
2297#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
2298#. * exists.
2299#: ../gio/gfile.c:1358 ../gio/glocalfile.c:1051 ../gio/glocalfile.c:1062
2300#: ../gio/glocalfile.c:1075
2301msgid "Containing mount does not exist"
2302msgstr ""
2303
2304#: ../gio/gfile.c:2411 ../gio/glocalfile.c:2256
2305msgid "Can't copy over directory"
2306msgstr ""
2307
2308#: ../gio/gfile.c:2472
2309msgid "Can't copy directory over directory"
2310msgstr ""
2311
2312#: ../gio/gfile.c:2480 ../gio/glocalfile.c:2265
2313msgid "Target file exists"
2314msgstr ""
2315
2316#: ../gio/gfile.c:2498
2317msgid "Can't recursively copy directory"
2318msgstr ""
2319
2320#: ../gio/gfile.c:2758
2321#, fuzzy
2322msgid "Splice not supported"
2323msgstr "සංකේතාත්මක පුරුක සහාය දක්නන්නේ නැත"
2324
2325#: ../gio/gfile.c:2762
2326#, fuzzy, c-format
2327msgid "Error splicing file: %s"
2328msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
2329
2330#: ../gio/gfile.c:2909
2331msgid "Can't copy special file"
2332msgstr ""
2333
2334#: ../gio/gfile.c:3483
2335msgid "Invalid symlink value given"
2336msgstr ""
2337
2338#: ../gio/gfile.c:3577
2339#, fuzzy
2340msgid "Trash not supported"
2341msgstr "සංකේතාත්මක පුරුක සහාය දක්නන්නේ නැත"
2342
2343#: ../gio/gfile.c:3626
2344#, c-format
2345msgid "File names cannot contain '%c'"
2346msgstr ""
2347
2348#: ../gio/gfile.c:6006 ../gio/gvolume.c:332
2349msgid "volume doesn't implement mount"
2350msgstr ""
2351
2352#: ../gio/gfile.c:6117
2353msgid "No application is registered as handling this file"
2354msgstr ""
2355
2356#: ../gio/gfileenumerator.c:205
2357msgid "Enumerator is closed"
2358msgstr ""
2359
2360#: ../gio/gfileenumerator.c:212 ../gio/gfileenumerator.c:271
2361#: ../gio/gfileenumerator.c:371 ../gio/gfileenumerator.c:480
2362msgid "File enumerator has outstanding operation"
2363msgstr ""
2364
2365#: ../gio/gfileenumerator.c:361 ../gio/gfileenumerator.c:470
2366msgid "File enumerator is already closed"
2367msgstr ""
2368
2369#: ../gio/gfileicon.c:236
2370#, c-format
2371msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
2372msgstr ""
2373
2374#: ../gio/gfileicon.c:246
2375msgid "Malformed input data for GFileIcon"
2376msgstr ""
2377
2378#: ../gio/gfileinputstream.c:154 ../gio/gfileinputstream.c:420
2379#: ../gio/gfileiostream.c:170 ../gio/gfileoutputstream.c:169
2380#: ../gio/gfileoutputstream.c:523
2381msgid "Stream doesn't support query_info"
2382msgstr ""
2383
2384#: ../gio/gfileinputstream.c:335 ../gio/gfileiostream.c:387
2385#: ../gio/gfileoutputstream.c:381
2386msgid "Seek not supported on stream"
2387msgstr ""
2388
2389#: ../gio/gfileinputstream.c:379
2390msgid "Truncate not allowed on input stream"
2391msgstr ""
2392
2393#: ../gio/gfileiostream.c:463 ../gio/gfileoutputstream.c:457
2394msgid "Truncate not supported on stream"
2395msgstr ""
2396
2397#: ../gio/gicon.c:284
2398#, c-format
2399msgid "Wrong number of tokens (%d)"
2400msgstr ""
2401
2402#: ../gio/gicon.c:304
2403#, c-format
2404msgid "No type for class name %s"
2405msgstr ""
2406
2407#: ../gio/gicon.c:314
2408#, c-format
2409msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
2410msgstr ""
2411
2412#: ../gio/gicon.c:325
2413#, c-format
2414msgid "Type %s is not classed"
2415msgstr ""
2416
2417#: ../gio/gicon.c:339
2418#, c-format
2419msgid "Malformed version number: %s"
2420msgstr ""
2421
2422#: ../gio/gicon.c:353
2423#, c-format
2424msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
2425msgstr ""
2426
2427#: ../gio/gicon.c:430
2428msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
2429msgstr ""
2430
2431#: ../gio/ginputstream.c:194
2432msgid "Input stream doesn't implement read"
2433msgstr ""
2434
2435#. Translators: This is an error you get if there is already an
2436#. * operation running against this stream when you try to start
2437#. * one
2438#. Translators: This is an error you get if there is
2439#. * already an operation running against this stream when
2440#. * you try to start one
2441#: ../gio/ginputstream.c:898 ../gio/giostream.c:316
2442#: ../gio/goutputstream.c:1216
2443msgid "Stream has outstanding operation"
2444msgstr ""
2445
2446#: ../gio/ginetsocketaddress.c:181 ../gio/ginetsocketaddress.c:198
2447#: ../gio/gunixsocketaddress.c:221
2448msgid "Not enough space for socket address"
2449msgstr ""
2450
2451#: ../gio/ginetsocketaddress.c:211
2452msgid "Unsupported socket address"
2453msgstr ""
2454
2455#: ../gio/glib-compile-schemas.c:741
2456#, fuzzy
2457msgid "empty names are not permitted"
2458msgstr "සංකේතාත්මක පුරුක සහාය දක්නන්නේ නැත"
2459
2460#: ../gio/glib-compile-schemas.c:751
2461#, c-format
2462msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
2463msgstr ""
2464
2465#: ../gio/glib-compile-schemas.c:763
2466#, c-format
2467msgid ""
2468"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers "
2469"and dash ('-') are permitted."
2470msgstr ""
2471
2472#: ../gio/glib-compile-schemas.c:772
2473#, c-format
2474msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted."
2475msgstr ""
2476
2477#: ../gio/glib-compile-schemas.c:781
2478#, c-format
2479msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')."
2480msgstr ""
2481
2482#: ../gio/glib-compile-schemas.c:789
2483#, c-format
2484msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024"
2485msgstr ""
2486
2487#: ../gio/glib-compile-schemas.c:858
2488#, c-format
2489msgid "<child name='%s'> already specified"
2490msgstr ""
2491
2492#: ../gio/glib-compile-schemas.c:884
2493msgid "can not add keys to a 'list-of' schema"
2494msgstr ""
2495
2496#: ../gio/glib-compile-schemas.c:895
2497#, c-format
2498msgid "<key name='%s'> already specified"
2499msgstr ""
2500
2501#: ../gio/glib-compile-schemas.c:913
2502#, c-format
2503msgid ""
2504"<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
2505"to modify value"
2506msgstr ""
2507
2508#: ../gio/glib-compile-schemas.c:924
2509#, c-format
2510msgid ""
2511"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute "
2512"to <key>"
2513msgstr ""
2514
2515#: ../gio/glib-compile-schemas.c:943
2516#, c-format
2517msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
2518msgstr ""
2519
2520#: ../gio/glib-compile-schemas.c:958
2521#, c-format
2522msgid "invalid GVariant type string '%s'"
2523msgstr ""
2524
2525#: ../gio/glib-compile-schemas.c:988
2526msgid "<override> given but schema isn't extending anything"
2527msgstr ""
2528
2529#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1001
2530#, c-format
2531msgid "no <key name='%s'> to override"
2532msgstr ""
2533
2534#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1009
2535#, c-format
2536msgid "<override name='%s'> already specified"
2537msgstr ""
2538
2539#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1080
2540#, c-format
2541msgid "<schema id='%s'> already specified"
2542msgstr ""
2543
2544#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1092
2545#, c-format
2546msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
2547msgstr ""
2548
2549#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1108
2550#, c-format
2551msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
2552msgstr ""
2553
2554#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1116
2555#, c-format
2556msgid "Can not be a list of a schema with a path"
2557msgstr ""
2558
2559#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1126
2560#, c-format
2561msgid "Can not extend a schema with a path"
2562msgstr ""
2563
2564#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1136
2565#, c-format
2566msgid ""
2567"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
2568msgstr ""
2569
2570#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1146
2571#, c-format
2572msgid ""
2573"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' "
2574"does not extend '%s'"
2575msgstr ""
2576
2577#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1163
2578#, c-format
2579msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
2580msgstr ""
2581
2582#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1170
2583#, c-format
2584msgid "the path of a list must end with ':/'"
2585msgstr ""
2586
2587#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1196
2588#, c-format
2589msgid "<%s id='%s'> already specified"
2590msgstr ""
2591
2592#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1416
2593#, c-format
2594msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
2595msgstr ""
2596
2597#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1420
2598#, c-format
2599msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
2600msgstr ""
2601
2602#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1511
2603#, c-format
2604msgid "text may not appear inside <%s>"
2605msgstr ""
2606
2607#. Translators: Do not translate "--strict".
2608#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1696 ../gio/glib-compile-schemas.c:1767
2609#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1843
2610#, c-format
2611msgid "--strict was specified; exiting.\n"
2612msgstr ""
2613
2614#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1704
2615#, c-format
2616msgid "This entire file has been ignored.\n"
2617msgstr ""
2618
2619#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1763
2620#, c-format
2621msgid "Ignoring this file.\n"
2622msgstr ""
2623
2624#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1803
2625#, c-format
2626msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'"
2627msgstr ""
2628
2629#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1809 ../gio/glib-compile-schemas.c:1867
2630#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1895
2631#, c-format
2632msgid "; ignoring override for this key.\n"
2633msgstr ""
2634
2635#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1813 ../gio/glib-compile-schemas.c:1871
2636#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1899
2637#, c-format
2638msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
2639msgstr ""
2640
2641#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1829
2642#, c-format
2643msgid ""
2644"error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': "
2645"%s.  "
2646msgstr ""
2647
2648#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1839
2649#, c-format
2650msgid "Ignoring override for this key.\n"
2651msgstr ""
2652
2653#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1857
2654#, c-format
2655msgid ""
2656"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is out of the "
2657"range given in the schema"
2658msgstr ""
2659
2660#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1885
2661#, c-format
2662msgid ""
2663"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the "
2664"list of valid choices"
2665msgstr ""
2666
2667#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939
2668msgid "where to store the gschemas.compiled file"
2669msgstr ""
2670
2671#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939 ../gio/glib-compile-schemas.c:1970
2672msgid "DIRECTORY"
2673msgstr ""
2674
2675#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1940
2676msgid "Abort on any errors in schemas"
2677msgstr ""
2678
2679#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941
2680msgid "Do not write the gschema.compiled file"
2681msgstr ""
2682
2683#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1942
2684msgid "This option will be removed soon."
2685msgstr ""
2686
2687#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1943
2688msgid "Do not enforce key name restrictions"
2689msgstr ""
2690
2691#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1973
2692msgid ""
2693"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
2694"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
2695"and the cache file is called gschemas.compiled."
2696msgstr ""
2697
2698#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1989
2699#, c-format
2700msgid "You should give exactly one directory name\n"
2701msgstr ""
2702
2703#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2028
2704#, c-format
2705msgid "No schema files found: "
2706msgstr ""
2707
2708#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2031
2709#, c-format
2710msgid "doing nothing.\n"
2711msgstr ""
2712
2713#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2034
2714#, c-format
2715msgid "removed existing output file.\n"
2716msgstr ""
2717
2718#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:287
2719msgid "Unable to find default local directory monitor type"
2720msgstr ""
2721
2722#: ../gio/glocalfile.c:571 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422
2723#, fuzzy, c-format
2724msgid "Invalid filename %s"
2725msgstr "සාවද්‍ය යතුරු නම: %s"
2726
2727#: ../gio/glocalfile.c:948
2728#, fuzzy, c-format
2729msgid "Error getting filesystem info: %s"
2730msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
2731
2732#: ../gio/glocalfile.c:1097
2733msgid "Can't rename root directory"
2734msgstr ""
2735
2736#: ../gio/glocalfile.c:1117 ../gio/glocalfile.c:1143
2737#, fuzzy, c-format
2738msgid "Error renaming file: %s"
2739msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
2740
2741#: ../gio/glocalfile.c:1126
2742msgid "Can't rename file, filename already exists"
2743msgstr ""
2744
2745#: ../gio/glocalfile.c:1139 ../gio/glocalfile.c:2129 ../gio/glocalfile.c:2158
2746#: ../gio/glocalfile.c:2318 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571
2747#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:624 ../gio/glocalfileoutputstream.c:669
2748#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1157
2749#, fuzzy
2750msgid "Invalid filename"
2751msgstr "සාවද්‍ය ධාරක නාමය"
2752
2753#: ../gio/glocalfile.c:1300
2754#, fuzzy, c-format
2755msgid "Error opening file: %s"
2756msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
2757
2758#: ../gio/glocalfile.c:1316
2759msgid "Can't open directory"
2760msgstr ""
2761
2762#: ../gio/glocalfile.c:1441
2763#, fuzzy, c-format
2764msgid "Error removing file: %s"
2765msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
2766
2767#: ../gio/glocalfile.c:1808
2768#, fuzzy, c-format
2769msgid "Error trashing file: %s"
2770msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
2771
2772#: ../gio/glocalfile.c:1831
2773#, fuzzy, c-format
2774msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
2775msgstr "'%s' ගොනුව නිර්මාණය දෝෂ සහිතයි: %s"
2776
2777#: ../gio/glocalfile.c:1852
2778msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
2779msgstr ""
2780
2781#: ../gio/glocalfile.c:1931 ../gio/glocalfile.c:1951
2782msgid "Unable to find or create trash directory"
2783msgstr ""
2784
2785#: ../gio/glocalfile.c:1985
2786#, fuzzy, c-format
2787msgid "Unable to create trashing info file: %s"
2788msgstr "'%s' ගොනුව නිර්මාණය දෝෂ සහිතයි: %s"
2789
2790#: ../gio/glocalfile.c:2014 ../gio/glocalfile.c:2019 ../gio/glocalfile.c:2099
2791#: ../gio/glocalfile.c:2106
2792#, fuzzy, c-format
2793msgid "Unable to trash file: %s"
2794msgstr "'%s' ගොනුව නිර්මාණය දෝෂ සහිතයි: %s"
2795
2796#: ../gio/glocalfile.c:2133
2797#, fuzzy, c-format
2798msgid "Error creating directory: %s"
2799msgstr "'%s' ගහලුම විවෘත කිරීම දෝෂ සහිතයි: %s"
2800
2801#: ../gio/glocalfile.c:2162
2802#, fuzzy, c-format
2803msgid "Filesystem does not support symbolic links"
2804msgstr "'%s' සංකේතාත්මක පුරුක කියවිම අසමත් විය: %s"
2805
2806#: ../gio/glocalfile.c:2166
2807#, fuzzy, c-format
2808msgid "Error making symbolic link: %s"
2809msgstr "%d පේළියේ ත දෝෂයකි: %s"
2810
2811#: ../gio/glocalfile.c:2228 ../gio/glocalfile.c:2322
2812#, fuzzy, c-format
2813msgid "Error moving file: %s"
2814msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
2815
2816#: ../gio/glocalfile.c:2251
2817msgid "Can't move directory over directory"
2818msgstr ""
2819
2820#: ../gio/glocalfile.c:2278 ../gio/glocalfileoutputstream.c:955
2821#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:969 ../gio/glocalfileoutputstream.c:984
2822#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1000 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1014
2823msgid "Backup file creation failed"
2824msgstr ""
2825
2826#: ../gio/glocalfile.c:2297
2827#, fuzzy, c-format
2828msgid "Error removing target file: %s"
2829msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
2830
2831#: ../gio/glocalfile.c:2311
2832msgid "Move between mounts not supported"
2833msgstr ""
2834
2835#: ../gio/glocalfileinfo.c:719
2836msgid "Attribute value must be non-NULL"
2837msgstr ""
2838
2839#: ../gio/glocalfileinfo.c:726
2840msgid "Invalid attribute type (string expected)"
2841msgstr ""
2842
2843#: ../gio/glocalfileinfo.c:733
2844msgid "Invalid extended attribute name"
2845msgstr ""
2846
2847#: ../gio/glocalfileinfo.c:773
2848#, fuzzy, c-format
2849msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
2850msgstr "'%s' ගහලුම විවෘත කිරීම දෝෂ සහිතයි: %s"
2851
2852#: ../gio/glocalfileinfo.c:1482 ../gio/glocalfileoutputstream.c:833
2853#, fuzzy, c-format
2854msgid "Error stating file '%s': %s"
2855msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
2856
2857#: ../gio/glocalfileinfo.c:1566
2858msgid " (invalid encoding)"
2859msgstr ""
2860
2861#: ../gio/glocalfileinfo.c:1768
2862#, fuzzy, c-format
2863msgid "Error stating file descriptor: %s"
2864msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
2865
2866#: ../gio/glocalfileinfo.c:1813
2867msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
2868msgstr ""
2869
2870#: ../gio/glocalfileinfo.c:1831
2871msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
2872msgstr ""
2873
2874#: ../gio/glocalfileinfo.c:1850 ../gio/glocalfileinfo.c:1869
2875msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
2876msgstr ""
2877
2878#: ../gio/glocalfileinfo.c:1904
2879#, fuzzy
2880msgid "Cannot set permissions on symlinks"
2881msgstr "පරිවර්තනයේදි දෝෂයකි : %s"
2882
2883#: ../gio/glocalfileinfo.c:1920
2884#, fuzzy, c-format
2885msgid "Error setting permissions: %s"
2886msgstr "පරිවර්තනයේදි දෝෂයකි : %s"
2887
2888#: ../gio/glocalfileinfo.c:1971
2889#, fuzzy, c-format
2890msgid "Error setting owner: %s"
2891msgstr "පරිවර්තනයේදි දෝෂයකි : %s"
2892
2893#: ../gio/glocalfileinfo.c:1994
2894msgid "symlink must be non-NULL"
2895msgstr ""
2896
2897#: ../gio/glocalfileinfo.c:2004 ../gio/glocalfileinfo.c:2023
2898#: ../gio/glocalfileinfo.c:2034
2899#, fuzzy, c-format
2900msgid "Error setting symlink: %s"
2901msgstr "%d පේළියේ ත දෝෂයකි: %s"
2902
2903#: ../gio/glocalfileinfo.c:2013
2904msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
2905msgstr ""
2906
2907#: ../gio/glocalfileinfo.c:2139
2908#, fuzzy, c-format
2909msgid "Error setting modification or access time: %s"
2910msgstr "පරිවර්තනයේදි දෝෂයකි : %s"
2911
2912#: ../gio/glocalfileinfo.c:2162
2913msgid "SELinux context must be non-NULL"
2914msgstr ""
2915
2916#: ../gio/glocalfileinfo.c:2177
2917#, fuzzy, c-format
2918msgid "Error setting SELinux context: %s"
2919msgstr "පරිවර්තනයේදි දෝෂයකි : %s"
2920
2921#: ../gio/glocalfileinfo.c:2184
2922msgid "SELinux is not enabled on this system"
2923msgstr ""
2924
2925#: ../gio/glocalfileinfo.c:2276
2926#, fuzzy, c-format
2927msgid "Setting attribute %s not supported"
2928msgstr "සංකේතාත්මක පුරුක සහාය දක්නන්නේ නැත"
2929
2930#: ../gio/glocalfileinputstream.c:185 ../gio/glocalfileoutputstream.c:722
2931#, fuzzy, c-format
2932msgid "Error reading from file: %s"
2933msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
2934
2935#: ../gio/glocalfileinputstream.c:216 ../gio/glocalfileinputstream.c:228
2936#: ../gio/glocalfileinputstream.c:340 ../gio/glocalfileoutputstream.c:470
2937#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1032
2938#, fuzzy, c-format
2939msgid "Error seeking in file: %s"
2940msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
2941
2942#: ../gio/glocalfileinputstream.c:261 ../gio/glocalfileoutputstream.c:256
2943#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:351
2944#, fuzzy, c-format
2945msgid "Error closing file: %s"
2946msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
2947
2948#: ../gio/glocalfilemonitor.c:212
2949msgid "Unable to find default local file monitor type"
2950msgstr ""
2951
2952#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235
2953#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:743
2954#, fuzzy, c-format
2955msgid "Error writing to file: %s"
2956msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
2957
2958#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:283
2959#, c-format
2960msgid "Error removing old backup link: %s"
2961msgstr ""
2962
2963#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:297 ../gio/glocalfileoutputstream.c:310
2964#, fuzzy, c-format
2965msgid "Error creating backup copy: %s"
2966msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
2967
2968#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:328
2969#, fuzzy, c-format
2970msgid "Error renaming temporary file: %s"
2971msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
2972
2973#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1083
2974#, fuzzy, c-format
2975msgid "Error truncating file: %s"
2976msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
2977
2978#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:577 ../gio/glocalfileoutputstream.c:630
2979#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:675 ../gio/glocalfileoutputstream.c:815
2980#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1064 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1163
2981#, fuzzy, c-format
2982msgid "Error opening file '%s': %s"
2983msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
2984
2985#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:846
2986msgid "Target file is a directory"
2987msgstr ""
2988
2989#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:851
2990msgid "Target file is not a regular file"
2991msgstr ""
2992
2993#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:863
2994msgid "The file was externally modified"
2995msgstr ""
2996
2997#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1048
2998#, fuzzy, c-format
2999msgid "Error removing old file: %s"
3000msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
3001
3002#: ../gio/gmemoryinputstream.c:486 ../gio/gmemoryoutputstream.c:746
3003msgid "Invalid GSeekType supplied"
3004msgstr ""
3005
3006#: ../gio/gmemoryinputstream.c:496
3007#, fuzzy
3008msgid "Invalid seek request"
3009msgstr "සාවද්‍ය යතුරු නම: %s"
3010
3011#: ../gio/gmemoryinputstream.c:520
3012msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
3013msgstr ""
3014
3015#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:496
3016msgid "Memory output stream not resizable"
3017msgstr ""
3018
3019#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:512
3020msgid "Failed to resize memory output stream"
3021msgstr ""
3022
3023#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:600
3024msgid ""
3025"Amount of memory required to process the write is larger than available "
3026"address space"
3027msgstr ""
3028
3029#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:756
3030msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
3031msgstr ""
3032
3033#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:765
3034msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
3035msgstr ""
3036
3037#. Translators: This is an error
3038#. * message for mount objects that
3039#. * don't implement unmount.
3040#: ../gio/gmount.c:363
3041msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
3042msgstr ""
3043
3044#. Translators: This is an error
3045#. * message for mount objects that
3046#. * don't implement eject.
3047#: ../gio/gmount.c:442
3048msgid "mount doesn't implement \"eject\""
3049msgstr ""
3050
3051#. Translators: This is an error
3052#. * message for mount objects that
3053#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
3054#: ../gio/gmount.c:523
3055msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
3056msgstr ""
3057
3058#. Translators: This is an error
3059#. * message for mount objects that
3060#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
3061#: ../gio/gmount.c:611
3062msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
3063msgstr ""
3064
3065#. Translators: This is an error
3066#. * message for mount objects that
3067#. * don't implement remount.
3068#: ../gio/gmount.c:701
3069msgid "mount doesn't implement \"remount\""
3070msgstr ""
3071
3072#. Translators: This is an error
3073#. * message for mount objects that
3074#. * don't implement content type guessing.
3075#: ../gio/gmount.c:785
3076msgid "mount doesn't implement content type guessing"
3077msgstr ""
3078
3079#. Translators: This is an error
3080#. * message for mount objects that
3081#. * don't implement content type guessing.
3082#: ../gio/gmount.c:874
3083msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
3084msgstr ""
3085
3086#: ../gio/gnetworkaddress.c:322
3087#, c-format
3088msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
3089msgstr ""
3090
3091#: ../gio/goutputstream.c:207 ../gio/goutputstream.c:411
3092msgid "Output stream doesn't implement write"
3093msgstr ""
3094
3095#: ../gio/goutputstream.c:372 ../gio/goutputstream.c:855
3096msgid "Source stream is already closed"
3097msgstr ""
3098
3099#: ../gio/gresolver.c:779
3100#, fuzzy, c-format
3101msgid "Error resolving '%s': %s"
3102msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
3103
3104#: ../gio/gresolver.c:829
3105#, fuzzy, c-format
3106msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
3107msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
3108
3109#: ../gio/gresolver.c:864 ../gio/gresolver.c:943
3110#, c-format
3111msgid "No service record for '%s'"
3112msgstr ""
3113
3114#: ../gio/gresolver.c:869 ../gio/gresolver.c:948
3115#, c-format
3116msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
3117msgstr ""
3118
3119#: ../gio/gresolver.c:874 ../gio/gresolver.c:953
3120#, fuzzy, c-format
3121msgid "Error resolving '%s'"
3122msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
3123
3124#: ../gio/gsettings-tool.c:60
3125#, c-format
3126msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n"
3127msgstr ""
3128
3129#: ../gio/gsettings-tool.c:65 ../gio/gsettings-tool.c:82
3130#, c-format
3131msgid "No such schema '%s'\n"
3132msgstr ""
3133
3134#: ../gio/gsettings-tool.c:77
3135#, c-format
3136msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n"
3137msgstr ""
3138
3139#: ../gio/gsettings-tool.c:92
3140#, c-format
3141msgid "Empty path given.\n"
3142msgstr ""
3143
3144#: ../gio/gsettings-tool.c:98
3145#, c-format
3146msgid "Path must begin with a slash (/)\n"
3147msgstr ""
3148
3149#: ../gio/gsettings-tool.c:104
3150#, c-format
3151msgid "Path must end with a slash (/)\n"
3152msgstr ""
3153
3154#: ../gio/gsettings-tool.c:110
3155#, c-format
3156msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
3157msgstr ""
3158
3159#: ../gio/gsettings-tool.c:131
3160#, c-format
3161msgid "No such key '%s'\n"
3162msgstr ""
3163
3164#: ../gio/gsettings-tool.c:504
3165#, c-format
3166msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
3167msgstr ""
3168
3169#: ../gio/gsettings-tool.c:533
3170msgid "Print help"
3171msgstr ""
3172
3173#: ../gio/gsettings-tool.c:539
3174msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
3175msgstr ""
3176
3177#: ../gio/gsettings-tool.c:545
3178msgid "List the installed relocatable schemas"
3179msgstr ""
3180
3181#: ../gio/gsettings-tool.c:551
3182msgid "List the keys in SCHEMA"
3183msgstr ""
3184
3185#: ../gio/gsettings-tool.c:552 ../gio/gsettings-tool.c:558
3186#: ../gio/gsettings-tool.c:595
3187msgid "SCHEMA[:PATH]"
3188msgstr ""
3189
3190#: ../gio/gsettings-tool.c:557
3191msgid "List the children of SCHEMA"
3192msgstr ""
3193
3194#: ../gio/gsettings-tool.c:563
3195msgid ""
3196"List keys and values, recursively\n"
3197"If no SCHEMA is given, list all keys\n"
3198msgstr ""
3199
3200#: ../gio/gsettings-tool.c:565
3201msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
3202msgstr ""
3203
3204#: ../gio/gsettings-tool.c:570
3205msgid "Get the value of KEY"
3206msgstr ""
3207
3208#: ../gio/gsettings-tool.c:571 ../gio/gsettings-tool.c:577
3209#: ../gio/gsettings-tool.c:589 ../gio/gsettings-tool.c:601
3210msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
3211msgstr ""
3212
3213#: ../gio/gsettings-tool.c:576
3214msgid "Query the range of valid values for KEY"
3215msgstr ""
3216
3217#: ../gio/gsettings-tool.c:582
3218msgid "Set the value of KEY to VALUE"
3219msgstr ""
3220
3221#: ../gio/gsettings-tool.c:583
3222msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
3223msgstr ""
3224
3225#: ../gio/gsettings-tool.c:588
3226msgid "Reset KEY to its default value"
3227msgstr ""
3228
3229#: ../gio/gsettings-tool.c:594
3230msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
3231msgstr ""
3232
3233#: ../gio/gsettings-tool.c:600
3234msgid "Check if KEY is writable"
3235msgstr ""
3236
3237#: ../gio/gsettings-tool.c:606
3238msgid ""
3239"Monitor KEY for changes.\n"
3240"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
3241"Use ^C to stop monitoring.\n"
3242msgstr ""
3243
3244#: ../gio/gsettings-tool.c:609
3245msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
3246msgstr ""
3247
3248#: ../gio/gsettings-tool.c:613
3249#, fuzzy, c-format
3250msgid ""
3251"Unknown command %s\n"
3252"\n"
3253msgstr "%s නොදන්නා විකල්පයකි"
3254
3255#: ../gio/gsettings-tool.c:621
3256msgid ""
3257"Usage:\n"
3258"  gsettings COMMAND [ARGS...]\n"
3259"\n"
3260"Commands:\n"
3261"  help                      Show this information\n"
3262"  list-schemas              List installed schemas\n"
3263"  list-relocatable-schemas  List relocatable schemas\n"
3264"  list-keys                 List keys in a schema\n"
3265"  list-children             List children of a schema\n"
3266"  list-recursively          List keys and values, recursively\n"
3267"  range                     Queries the range of a key\n"
3268"  get                       Get the value of a key\n"
3269"  set                       Set the value of a key\n"
3270"  reset                     Reset the value of a key\n"
3271"  reset-recursively         Reset all values in a given schema\n"
3272"  writable                  Check if a key is writable\n"
3273"  monitor                   Watch for changes\n"
3274"\n"
3275"Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n"
3276"\n"
3277msgstr ""
3278
3279#: ../gio/gsettings-tool.c:643
3280#, c-format
3281msgid ""
3282"Usage:\n"
3283"  gsettings %s %s\n"
3284"\n"
3285"%s\n"
3286"\n"
3287msgstr ""
3288
3289#: ../gio/gsettings-tool.c:648
3290msgid "Arguments:\n"
3291msgstr ""
3292
3293#: ../gio/gsettings-tool.c:652
3294msgid "  COMMAND   The (optional) command to explain\n"
3295msgstr ""
3296
3297#: ../gio/gsettings-tool.c:656
3298msgid ""
3299"  SCHEMA    The name of the schema\n"
3300"  PATH      The path, for relocatable schemas\n"
3301msgstr ""
3302
3303#: ../gio/gsettings-tool.c:661
3304msgid "  KEY       The (optional) key within the schema\n"
3305msgstr ""
3306
3307#: ../gio/gsettings-tool.c:665
3308msgid "  KEY       The key within the schema\n"
3309msgstr ""
3310
3311#: ../gio/gsettings-tool.c:669
3312msgid "  VALUE     The value to set\n"
3313msgstr ""
3314
3315#: ../gio/gsettings-tool.c:766
3316#, c-format
3317msgid "Empty schema name given\n"
3318msgstr ""
3319
3320#: ../gio/gsocket.c:275
3321msgid "Invalid socket, not initialized"
3322msgstr ""
3323
3324#: ../gio/gsocket.c:282
3325#, c-format
3326msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
3327msgstr ""
3328
3329#: ../gio/gsocket.c:290
3330msgid "Socket is already closed"
3331msgstr ""
3332
3333#: ../gio/gsocket.c:298 ../gio/gsocket.c:2798 ../gio/gsocket.c:2842
3334msgid "Socket I/O timed out"
3335msgstr ""
3336
3337#: ../gio/gsocket.c:464
3338#, fuzzy, c-format
3339msgid "creating GSocket from fd: %s"
3340msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
3341
3342#: ../gio/gsocket.c:498 ../gio/gsocket.c:514
3343#, fuzzy, c-format
3344msgid "Unable to create socket: %s"
3345msgstr "'%s' ගොනුව නිර්මාණය දෝෂ සහිතයි: %s"
3346
3347#: ../gio/gsocket.c:498
3348msgid "Unknown protocol was specified"
3349msgstr ""
3350
3351#: ../gio/gsocket.c:1268
3352#, c-format
3353msgid "could not get local address: %s"
3354msgstr ""
3355
3356#: ../gio/gsocket.c:1311
3357#, c-format
3358msgid "could not get remote address: %s"
3359msgstr ""
3360
3361#: ../gio/gsocket.c:1372
3362#, c-format
3363msgid "could not listen: %s"
3364msgstr ""
3365
3366#: ../gio/gsocket.c:1446
3367#, fuzzy, c-format
3368msgid "Error binding to address: %s"
3369msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
3370
3371#: ../gio/gsocket.c:1566
3372#, fuzzy, c-format
3373msgid "Error accepting connection: %s"
3374msgstr "පරිවර්තනයේදි දෝෂයකි : %s"
3375
3376#: ../gio/gsocket.c:1683
3377#, fuzzy
3378msgid "Error connecting: "
3379msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
3380
3381#: ../gio/gsocket.c:1688
3382msgid "Connection in progress"
3383msgstr ""
3384
3385#: ../gio/gsocket.c:1695
3386#, fuzzy, c-format
3387msgid "Error connecting: %s"
3388msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
3389
3390#: ../gio/gsocket.c:1738 ../gio/gsocket.c:3579
3391#, fuzzy, c-format
3392msgid "Unable to get pending error: %s"
3393msgstr "'%s' ගොනුව නිර්මාණය දෝෂ සහිතයි: %s"
3394
3395#: ../gio/gsocket.c:1875
3396#, fuzzy, c-format
3397msgid "Error receiving data: %s"
3398msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
3399
3400#: ../gio/gsocket.c:2050
3401#, fuzzy, c-format
3402msgid "Error sending data: %s"
3403msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
3404
3405#: ../gio/gsocket.c:2163
3406#, fuzzy, c-format
3407msgid "Unable to shutdown socket: %s"
3408msgstr "'%s' ගොනුව නිර්මාණය දෝෂ සහිතයි: %s"
3409
3410#: ../gio/gsocket.c:2242
3411#, fuzzy, c-format
3412msgid "Error closing socket: %s"
3413msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
3414
3415#: ../gio/gsocket.c:2791
3416#, c-format
3417msgid "Waiting for socket condition: %s"
3418msgstr ""
3419
3420#: ../gio/gsocket.c:3056 ../gio/gsocket.c:3137
3421#, fuzzy, c-format
3422msgid "Error sending message: %s"
3423msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
3424
3425#: ../gio/gsocket.c:3081
3426msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
3427msgstr ""
3428
3429#: ../gio/gsocket.c:3358 ../gio/gsocket.c:3494
3430#, fuzzy, c-format
3431msgid "Error receiving message: %s"
3432msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
3433
3434#: ../gio/gsocket.c:3598
3435msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
3436msgstr ""
3437
3438#: ../gio/gsocketclient.c:798 ../gio/gsocketclient.c:1368
3439#, fuzzy
3440msgid "Unknown error on connect"
3441msgstr "නොදන්නා දෝෂය"
3442
3443#: ../gio/gsocketclient.c:836 ../gio/gsocketclient.c:1252
3444msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported."
3445msgstr ""
3446
3447#: ../gio/gsocketclient.c:858 ../gio/gsocketclient.c:1277
3448#, fuzzy, c-format
3449msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
3450msgstr "සංකේතාත්මක පුරුක සහාය දක්නන්නේ නැත"
3451
3452#: ../gio/gsocketlistener.c:191
3453msgid "Listener is already closed"
3454msgstr ""
3455
3456#: ../gio/gsocketlistener.c:232
3457msgid "Added socket is closed"
3458msgstr ""
3459
3460#: ../gio/gsocks4aproxy.c:121
3461#, c-format
3462msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'"
3463msgstr ""
3464
3465#: ../gio/gsocks4aproxy.c:139
3466#, c-format
3467msgid "SOCKSv4 implementation limits username to %i characters"
3468msgstr ""
3469
3470#: ../gio/gsocks4aproxy.c:157
3471#, c-format
3472msgid "SOCKSv4a implementation limits hostname to %i characters"
3473msgstr ""
3474
3475#: ../gio/gsocks4aproxy.c:183
3476msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
3477msgstr ""
3478
3479#: ../gio/gsocks4aproxy.c:190
3480msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
3481msgstr ""
3482
3483#: ../gio/gsocks5proxy.c:155 ../gio/gsocks5proxy.c:328
3484#: ../gio/gsocks5proxy.c:338
3485msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
3486msgstr ""
3487
3488#: ../gio/gsocks5proxy.c:169
3489msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
3490msgstr ""
3491
3492#: ../gio/gsocks5proxy.c:179
3493msgid ""
3494"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
3495"GLib."
3496msgstr ""
3497
3498#: ../gio/gsocks5proxy.c:208
3499#, c-format
3500msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol (max. is %i)."
3501msgstr ""
3502
3503#: ../gio/gsocks5proxy.c:239
3504msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
3505msgstr ""
3506
3507#: ../gio/gsocks5proxy.c:289
3508#, c-format
3509msgid "Hostname '%s' too long for SOCKSv5 protocol (maximum is %i bytes)"
3510msgstr ""
3511
3512#: ../gio/gsocks5proxy.c:352
3513msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
3514msgstr ""
3515
3516#: ../gio/gsocks5proxy.c:359
3517msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
3518msgstr ""
3519
3520#: ../gio/gsocks5proxy.c:365
3521msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
3522msgstr ""
3523
3524#: ../gio/gsocks5proxy.c:372
3525msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
3526msgstr ""
3527
3528#: ../gio/gsocks5proxy.c:378
3529msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
3530msgstr ""
3531
3532#: ../gio/gsocks5proxy.c:384
3533msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
3534msgstr ""
3535
3536#: ../gio/gsocks5proxy.c:390
3537msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command."
3538msgstr ""
3539
3540#: ../gio/gsocks5proxy.c:396
3541msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
3542msgstr ""
3543
3544#: ../gio/gsocks5proxy.c:402
3545msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
3546msgstr ""
3547
3548#: ../gio/gthemedicon.c:498
3549#, c-format
3550msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
3551msgstr ""
3552
3553#: ../gio/gtlscertificate.c:226
3554msgid "No PEM-encoded private key found"
3555msgstr ""
3556
3557#: ../gio/gtlscertificate.c:235
3558msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
3559msgstr ""
3560
3561#: ../gio/gtlscertificate.c:260
3562msgid "No PEM-encoded certificate found"
3563msgstr ""
3564
3565#: ../gio/gtlscertificate.c:269
3566msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
3567msgstr ""
3568
3569#: ../gio/gtlspassword.c:114
3570msgid ""
3571"This is the last chance to enter the password correctly before your access "
3572"is locked out."
3573msgstr ""
3574
3575#: ../gio/gtlspassword.c:116
3576msgid ""
3577"Several password entered have been incorrect, and your access will be locked "
3578"out after further failures."
3579msgstr ""
3580
3581#: ../gio/gtlspassword.c:118
3582msgid "The password entered is incorrect."
3583msgstr ""
3584
3585#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:521
3586#, c-format
3587msgid "Expecting 1 control message, got %d"
3588msgstr ""
3589
3590#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:531
3591msgid "Unexpected type of ancillary data"
3592msgstr ""
3593
3594#: ../gio/gunixconnection.c:195
3595#, c-format
3596msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
3597msgstr ""
3598
3599#: ../gio/gunixconnection.c:211
3600msgid "Received invalid fd"
3601msgstr ""
3602
3603#: ../gio/gunixconnection.c:371
3604#, fuzzy
3605msgid "Error sending credentials: "
3606msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
3607
3608#: ../gio/gunixconnection.c:452
3609#, c-format
3610msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
3611msgstr ""
3612
3613#: ../gio/gunixconnection.c:461
3614#, c-format
3615msgid ""
3616"Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for "
3617"socket. Expected %d bytes, got %d"
3618msgstr ""
3619
3620#: ../gio/gunixconnection.c:478
3621#, fuzzy, c-format
3622msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
3623msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
3624
3625#: ../gio/gunixconnection.c:509
3626msgid ""
3627"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
3628msgstr ""
3629
3630#: ../gio/gunixconnection.c:545
3631#, c-format
3632msgid "Not expecting control message, but got %d"
3633msgstr ""
3634
3635#: ../gio/gunixconnection.c:571
3636#, c-format
3637msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
3638msgstr ""
3639
3640#: ../gio/gunixinputstream.c:368 ../gio/gunixinputstream.c:388
3641#: ../gio/gunixinputstream.c:466
3642#, fuzzy, c-format
3643msgid "Error reading from unix: %s"
3644msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
3645
3646#: ../gio/gunixinputstream.c:421 ../gio/gunixinputstream.c:601
3647#: ../gio/gunixoutputstream.c:407 ../gio/gunixoutputstream.c:556
3648#, fuzzy, c-format
3649msgid "Error closing unix: %s"
3650msgstr "%d පේළියේ ත දෝෂයකි: %s"
3651
3652#: ../gio/gunixmounts.c:1900 ../gio/gunixmounts.c:1937
3653msgid "Filesystem root"
3654msgstr ""
3655
3656#: ../gio/gunixoutputstream.c:353 ../gio/gunixoutputstream.c:374
3657#: ../gio/gunixoutputstream.c:452
3658#, fuzzy, c-format
3659msgid "Error writing to unix: %s"
3660msgstr "පරිවර්තනයේදි දෝෂයකි : %s"
3661
3662#: ../gio/gunixsocketaddress.c:244
3663msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
3664msgstr ""
3665
3666#: ../gio/gvolume.c:408
3667msgid "volume doesn't implement eject"
3668msgstr ""
3669
3670#. Translators: This is an error
3671#. * message for volume objects that
3672#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
3673#: ../gio/gvolume.c:488
3674msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
3675msgstr ""
3676
3677#: ../gio/gwin32appinfo.c:276
3678msgid "Can't find application"
3679msgstr ""
3680
3681#: ../gio/gwin32appinfo.c:299
3682#, fuzzy, c-format
3683msgid "Error launching application: %s"
3684msgstr "පරිවර්තනයේදි දෝෂයකි : %s"
3685
3686#: ../gio/gwin32appinfo.c:335
3687#, fuzzy
3688msgid "URIs not supported"
3689msgstr "සංකේතාත්මක පුරුක සහාය දක්නන්නේ නැත"
3690
3691#: ../gio/gwin32appinfo.c:357
3692msgid "association changes not supported on win32"
3693msgstr ""
3694
3695#: ../gio/gwin32appinfo.c:369
3696msgid "Association creation not supported on win32"
3697msgstr ""
3698
3699#: ../gio/gwin32inputstream.c:318
3700#, fuzzy, c-format
3701msgid "Error reading from handle: %s"
3702msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
3703
3704#: ../gio/gwin32inputstream.c:348 ../gio/gwin32outputstream.c:348
3705#, fuzzy, c-format
3706msgid "Error closing handle: %s"
3707msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
3708
3709#: ../gio/gwin32outputstream.c:318
3710#, fuzzy, c-format
3711msgid "Error writing to handle: %s"
3712msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
3713
3714#: ../gio/gzlibcompressor.c:396 ../gio/gzlibdecompressor.c:349
3715#, fuzzy
3716msgid "Not enough memory"
3717msgstr "ප්‍රමාණවත් මතකයක් නැත"
3718
3719#: ../gio/gzlibcompressor.c:403 ../gio/gzlibdecompressor.c:356
3720#, fuzzy, c-format
3721msgid "Internal error: %s"
3722msgstr "අභ්‍යන්තර දෝෂය"
3723
3724#: ../gio/gzlibcompressor.c:416 ../gio/gzlibdecompressor.c:370
3725msgid "Need more input"
3726msgstr ""
3727
3728#: ../gio/gzlibdecompressor.c:342
3729#, fuzzy
3730msgid "Invalid compressed data"
3731msgstr "සාවද්‍ය ධාරක නාමය"
3732
3733#, fuzzy
3734#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
3735#~ msgstr "පරිවර්තන ප්‍රධාධා තුළ සාවද්‍ය බයිට් පිළිවෙළක්යේ"
3736
3737#, fuzzy
3738#~ msgid "[FILE...]"
3739#~ msgstr "[OPTION...]"
3740
3741#~ msgid "Unfinished entity reference"
3742#~ msgstr "අවසන් නොකළ වස්තු යොමුව"
3743
3744#~ msgid "Unfinished character reference"
3745#~ msgstr "අවසන් නොකළ අක්‍ෂර යොමුව"
3746
3747#, fuzzy
3748#~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
3749#~ msgstr "සාවද්‍ය UTF-8 සංකේතාංකන පෙළ"
3750
3751#, fuzzy
3752#~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
3753#~ msgstr "සාවද්‍ය UTF-8 සංකේතාංකන පෙළ"
3754
3755#, fuzzy
3756#~ msgid "The file containing the icon"
3757#~ msgstr "'%s' URI හි ධාරක නාමය සාවද්‍ය වේ"
3758
3759#, fuzzy
3760#~ msgid "The name of the icon"
3761#~ msgstr "'%s' URI හි ධාරක නාමය සාවද්‍ය වේ"
3762
3763#, fuzzy
3764#~ msgid "Close file descriptor"
3765#~ msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
3766
3767#, fuzzy
3768#~ msgid "Error creating backup link: %s"
3769#~ msgstr "පරිවර්තනයේදි දෝෂයකි : %s"
3770