1# translation of glib.si.po to Sinhala 2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# 5# Danishka Navin <snavin@redhat.com>, 2007. 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: glib.si\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" 10"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" 11"POT-Creation-Date: 2011-09-04 23:56-0400\n" 12"PO-Revision-Date: 2007-06-20 14:56+0530\n" 13"Last-Translator: Danishka Navin <snavin@redhat.com>\n" 14"Language-Team: Sinhala <en@li.org>\n" 15"Language: si\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 21 22#: ../glib/gbookmarkfile.c:780 23#, c-format 24msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" 25msgstr "'%s' මූලය සඳහා බලාපොරොත්තු නොවු '%s' විශේෂණය" 26 27#: ../glib/gbookmarkfile.c:791 ../glib/gbookmarkfile.c:862 28#: ../glib/gbookmarkfile.c:872 ../glib/gbookmarkfile.c:979 29#, c-format 30msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" 31msgstr "'%s' මූලයෙහි '%s' විශේෂණය හමුවුයේ නැත" 32 33#: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1214 34#: ../glib/gbookmarkfile.c:1278 ../glib/gbookmarkfile.c:1288 35#, c-format 36msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" 37msgstr "'%s'බලාපොරොත්තු නොවු ටැගයකි, බලාපොරොත්තු වුයේ '%s' ටැගයයි" 38 39#: ../glib/gbookmarkfile.c:1174 ../glib/gbookmarkfile.c:1188 40#: ../glib/gbookmarkfile.c:1256 ../glib/gbookmarkfile.c:1308 41#, c-format 42msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" 43msgstr "'%s'බලාපොරොත්තු නොවු ටැගයක් '%s' තුළ ඇත" 44 45#: ../glib/gbookmarkfile.c:1834 46msgid "No valid bookmark file found in data dirs" 47msgstr "දත්ත බහලුම් තුළ නිරවද්ය පිටු සළකුණක් හමුවූයෙ නැත" 48 49#: ../glib/gbookmarkfile.c:2035 50#, c-format 51msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" 52msgstr "'%s' URI සඳහා වු පිටු සළකුණ දැනට භාවිතයේ ඇත" 53 54#: ../glib/gbookmarkfile.c:2081 ../glib/gbookmarkfile.c:2239 55#: ../glib/gbookmarkfile.c:2324 ../glib/gbookmarkfile.c:2404 56#: ../glib/gbookmarkfile.c:2489 ../glib/gbookmarkfile.c:2572 57#: ../glib/gbookmarkfile.c:2650 ../glib/gbookmarkfile.c:2729 58#: ../glib/gbookmarkfile.c:2771 ../glib/gbookmarkfile.c:2868 59#: ../glib/gbookmarkfile.c:2994 ../glib/gbookmarkfile.c:3184 60#: ../glib/gbookmarkfile.c:3260 ../glib/gbookmarkfile.c:3425 61#: ../glib/gbookmarkfile.c:3514 ../glib/gbookmarkfile.c:3604 62#: ../glib/gbookmarkfile.c:3732 63#, c-format 64msgid "No bookmark found for URI '%s'" 65msgstr "'%s' URI සඳහා පිටු සළකුණු හමුවුයේ නැත" 66 67#: ../glib/gbookmarkfile.c:2413 68#, c-format 69msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" 70msgstr "'%s' URI සඳහා වු පිටු සළකුණු තුළ MIME වර්හගයක් සදහන් කරුයේ නැත" 71 72#: ../glib/gbookmarkfile.c:2498 73#, c-format 74msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" 75msgstr "" 76 77#: ../glib/gbookmarkfile.c:2877 78#, c-format 79msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" 80msgstr "'%s' URI සඳහා වු පිටු සළකුණු තුළ සමූහ කට්ටලය නැත" 81 82#: ../glib/gbookmarkfile.c:3278 ../glib/gbookmarkfile.c:3435 83#, c-format 84msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" 85msgstr "" 86 87#: ../glib/gbookmarkfile.c:3458 88#, c-format 89msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" 90msgstr "" 91 92#: ../glib/gconvert.c:567 ../glib/gconvert.c:645 ../glib/giochannel.c:1404 93#: ../gio/gcharsetconverter.c:458 94#, c-format 95msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" 96msgstr "" 97 98#: ../glib/gconvert.c:571 ../glib/gconvert.c:649 99#: ../gio/gcharsetconverter.c:462 100#, c-format 101msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" 102msgstr "'%s' සිට '%s' දක්වා පරිවර්තකය විවෘත කළ නොහැකි විය" 103 104#: ../glib/gconvert.c:768 ../glib/gconvert.c:1162 ../glib/giochannel.c:1576 105#: ../glib/giochannel.c:1618 ../glib/giochannel.c:2461 ../glib/gutf8.c:1012 106#: ../glib/gutf8.c:1463 ../gio/gcharsetconverter.c:345 107#: ../gio/gdatainputstream.c:854 ../gio/gdatainputstream.c:1291 108msgid "Invalid byte sequence in conversion input" 109msgstr "පරිවර්තන ප්රධාධා තුළ සාවද්ය බයිට් පිළිවෙළක්යේ" 110 111#: ../glib/gconvert.c:777 ../glib/gconvert.c:1087 ../glib/giochannel.c:1583 112#: ../glib/giochannel.c:2473 ../gio/gcharsetconverter.c:350 113#, c-format 114msgid "Error during conversion: %s" 115msgstr "පරිවර්තනයේදි දෝෂයකි : %s" 116 117#: ../glib/gconvert.c:809 ../glib/gutf8.c:1008 ../glib/gutf8.c:1218 118#: ../glib/gutf8.c:1355 ../glib/gutf8.c:1459 119msgid "Partial character sequence at end of input" 120msgstr "" 121 122#: ../glib/gconvert.c:1059 123#, c-format 124msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" 125msgstr "" 126 127#: ../glib/gconvert.c:1886 128#, c-format 129msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" 130msgstr "" 131 132#: ../glib/gconvert.c:1896 133#, c-format 134msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" 135msgstr "" 136 137#: ../glib/gconvert.c:1913 138#, c-format 139msgid "The URI '%s' is invalid" 140msgstr "%s' URI සාවද්ය වේ" 141 142#: ../glib/gconvert.c:1925 143#, c-format 144msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" 145msgstr "'%s' URI හි ධාරක නාමය සාවද්ය වේ" 146 147#: ../glib/gconvert.c:1941 148#, c-format 149msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" 150msgstr "" 151 152#: ../glib/gconvert.c:2036 153#, c-format 154msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" 155msgstr "" 156 157#: ../glib/gconvert.c:2046 158msgid "Invalid hostname" 159msgstr "සාවද්ය ධාරක නාමය" 160 161#. Translators: 'before midday' indicator 162#: ../glib/gdatetime.c:202 163msgctxt "GDateTime" 164msgid "AM" 165msgstr "පෙ.ව." 166 167#. Translators: 'after midday' indicator 168#: ../glib/gdatetime.c:204 169msgctxt "GDateTime" 170msgid "PM" 171msgstr "ප.ව." 172 173#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time 174#: ../glib/gdatetime.c:207 175msgctxt "GDateTime" 176msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" 177msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S %z" 178 179#. Translators: this is the preferred format for expressing the date 180#: ../glib/gdatetime.c:210 181msgctxt "GDateTime" 182msgid "%m/%d/%y" 183msgstr "%Y-%m-%d" 184 185#. Translators: this is the preferred format for expressing the time 186#: ../glib/gdatetime.c:213 187msgctxt "GDateTime" 188msgid "%H:%M:%S" 189msgstr "%H:%M:%S" 190 191#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time 192#: ../glib/gdatetime.c:216 193msgctxt "GDateTime" 194msgid "%I:%M:%S %p" 195msgstr "%p %I:%M:%S" 196 197#: ../glib/gdatetime.c:229 198msgctxt "full month name" 199msgid "January" 200msgstr "ජනවාරි" 201 202#: ../glib/gdatetime.c:231 203msgctxt "full month name" 204msgid "February" 205msgstr "පෙබරවාරි" 206 207#: ../glib/gdatetime.c:233 208msgctxt "full month name" 209msgid "March" 210msgstr "මාර්තු" 211 212#: ../glib/gdatetime.c:235 213msgctxt "full month name" 214msgid "April" 215msgstr "අප්රියෙල්" 216 217#: ../glib/gdatetime.c:237 218msgctxt "full month name" 219msgid "May" 220msgstr "මැයි" 221 222#: ../glib/gdatetime.c:239 223msgctxt "full month name" 224msgid "June" 225msgstr "ජූනි" 226 227#: ../glib/gdatetime.c:241 228msgctxt "full month name" 229msgid "July" 230msgstr "ජූලි" 231 232#: ../glib/gdatetime.c:243 233msgctxt "full month name" 234msgid "August" 235msgstr "" 236 237#: ../glib/gdatetime.c:245 238msgctxt "full month name" 239msgid "September" 240msgstr "" 241 242#: ../glib/gdatetime.c:247 243msgctxt "full month name" 244msgid "October" 245msgstr "" 246 247#: ../glib/gdatetime.c:249 248msgctxt "full month name" 249msgid "November" 250msgstr "" 251 252#: ../glib/gdatetime.c:251 253msgctxt "full month name" 254msgid "December" 255msgstr "" 256 257#: ../glib/gdatetime.c:266 258msgctxt "abbreviated month name" 259msgid "Jan" 260msgstr "ජන" 261 262#: ../glib/gdatetime.c:268 263msgctxt "abbreviated month name" 264msgid "Feb" 265msgstr "පෙබ" 266 267#: ../glib/gdatetime.c:270 268msgctxt "abbreviated month name" 269msgid "Mar" 270msgstr "මාර්" 271 272#: ../glib/gdatetime.c:272 273msgctxt "abbreviated month name" 274msgid "Apr" 275msgstr "අප්රි" 276 277#: ../glib/gdatetime.c:274 278msgctxt "abbreviated month name" 279msgid "May" 280msgstr "මැයි" 281 282#: ../glib/gdatetime.c:276 283msgctxt "abbreviated month name" 284msgid "Jun" 285msgstr "ජූනි" 286 287#: ../glib/gdatetime.c:278 288msgctxt "abbreviated month name" 289msgid "Jul" 290msgstr "ජූලි" 291 292#: ../glib/gdatetime.c:280 293msgctxt "abbreviated month name" 294msgid "Aug" 295msgstr "" 296 297#: ../glib/gdatetime.c:282 298msgctxt "abbreviated month name" 299msgid "Sep" 300msgstr "" 301 302#: ../glib/gdatetime.c:284 303msgctxt "abbreviated month name" 304msgid "Oct" 305msgstr "" 306 307#: ../glib/gdatetime.c:286 308msgctxt "abbreviated month name" 309msgid "Nov" 310msgstr "" 311 312#: ../glib/gdatetime.c:288 313msgctxt "abbreviated month name" 314msgid "Dec" 315msgstr "" 316 317#: ../glib/gdatetime.c:303 318msgctxt "full weekday name" 319msgid "Monday" 320msgstr "සඳුදා" 321 322#: ../glib/gdatetime.c:305 323msgctxt "full weekday name" 324msgid "Tuesday" 325msgstr "අඟහරුවාදා" 326 327#: ../glib/gdatetime.c:307 328msgctxt "full weekday name" 329msgid "Wednesday" 330msgstr "බදාදා" 331 332#: ../glib/gdatetime.c:309 333msgctxt "full weekday name" 334msgid "Thursday" 335msgstr "බ්රහස්පතින්දා" 336 337#: ../glib/gdatetime.c:311 338msgctxt "full weekday name" 339msgid "Friday" 340msgstr "සිකුරාදා" 341 342#: ../glib/gdatetime.c:313 343msgctxt "full weekday name" 344msgid "Saturday" 345msgstr "සෙනසුරාදා" 346 347#: ../glib/gdatetime.c:315 348msgctxt "full weekday name" 349msgid "Sunday" 350msgstr "ඉරිදා" 351 352#: ../glib/gdatetime.c:330 353msgctxt "abbreviated weekday name" 354msgid "Mon" 355msgstr "ස" 356 357#: ../glib/gdatetime.c:332 358msgctxt "abbreviated weekday name" 359msgid "Tue" 360msgstr "අ" 361 362#: ../glib/gdatetime.c:334 363msgctxt "abbreviated weekday name" 364msgid "Wed" 365msgstr "බ" 366 367#: ../glib/gdatetime.c:336 368msgctxt "abbreviated weekday name" 369msgid "Thu" 370msgstr "බ්ර" 371 372#: ../glib/gdatetime.c:338 373msgctxt "abbreviated weekday name" 374msgid "Fri" 375msgstr "සි" 376 377#: ../glib/gdatetime.c:340 378msgctxt "abbreviated weekday name" 379msgid "Sat" 380msgstr "සෙ" 381 382#: ../glib/gdatetime.c:342 383msgctxt "abbreviated weekday name" 384msgid "Sun" 385msgstr "ඉ" 386 387#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138 388#, c-format 389msgid "Error opening directory '%s': %s" 390msgstr "'%s' ගහලුම විවෘත කිරීම දෝෂ සහිතයි: %s" 391 392#: ../glib/gfileutils.c:540 ../glib/gfileutils.c:628 393#, fuzzy, c-format 394msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" 395msgstr " \"%s\" ගොනුව කියවීම සඳහා %lu බයිට් ප්රමාණයක් යෙදවිය නොහැකි විය" 396 397#: ../glib/gfileutils.c:555 398#, c-format 399msgid "Error reading file '%s': %s" 400msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" 401 402#: ../glib/gfileutils.c:569 403#, c-format 404msgid "File \"%s\" is too large" 405msgstr "" 406 407#: ../glib/gfileutils.c:652 408#, c-format 409msgid "Failed to read from file '%s': %s" 410msgstr "'%s' ගොනුවෙන් කියවීම අසමත් විය: %s" 411 412#: ../glib/gfileutils.c:703 ../glib/gfileutils.c:790 413#, c-format 414msgid "Failed to open file '%s': %s" 415msgstr "'%s' ගොනුව විවෘත කිරීම අසමත් විය: %s" 416 417#: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gmappedfile.c:169 418#, c-format 419msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" 420msgstr "'%s' ගොනුවේ විශේෂණ ලබා ගැනීම අසමත් විය: fstat() අසමත් විය: %s" 421 422#: ../glib/gfileutils.c:754 423#, c-format 424msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" 425msgstr "'%s' ගොනුව විවෘත කිරීම අසමත් විය: fdopen() අසමත් විය: %s" 426 427#: ../glib/gfileutils.c:862 428#, c-format 429msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" 430msgstr "'%s' ගොනුව '%s' ලෙස නම වෙනස් ත කිරීම අසමත් විය: g_rename(අසමත් වියed: %s" 431 432#: ../glib/gfileutils.c:904 ../glib/gfileutils.c:1449 433#, c-format 434msgid "Failed to create file '%s': %s" 435msgstr "'%s' ගොනුව නිර්මාණය දෝෂ සහිතයි: %s" 436 437#: ../glib/gfileutils.c:918 438#, c-format 439msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" 440msgstr "ලිවීම සඳහා '%s' ගොනුව විවෘත කිරීම අසමත් විය: fdopen() අසමත් විය: %s" 441 442#: ../glib/gfileutils.c:943 443#, c-format 444msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" 445msgstr "'%s' ගොනුවට ලිවීම අසමත් විය: fwrite() අසමත් විය: %s" 446 447#: ../glib/gfileutils.c:962 448#, fuzzy, c-format 449msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s" 450msgstr "'%s' ගොනුවට ලිවීම අසමත් විය: fwrite() අසමත් විය: %s" 451 452#: ../glib/gfileutils.c:1006 453#, fuzzy, c-format 454msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s" 455msgstr "'%s' ගොනුවට ලිවීම අසමත් විය: fwrite() අසමත් විය: %s" 456 457#: ../glib/gfileutils.c:1030 458#, c-format 459msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" 460msgstr "'%s' ගොනුව වැසීමීම අසමත් විය: fclose() අසමත් විය: %s" 461 462#: ../glib/gfileutils.c:1152 463#, c-format 464msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" 465msgstr "දැනට ඇති '%s' ගොනුව ඉවත් කළ නොහැක: g_unlink() අසමත් විය: %s" 466 467#: ../glib/gfileutils.c:1412 468#, c-format 469msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" 470msgstr "'%s' ආකෘතිය සාවද්ය වේ, '%s' අඩංගු නොවිය යූතුය" 471 472#: ../glib/gfileutils.c:1425 473#, c-format 474msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" 475msgstr "'%s' ආකෘතියේ XXXXXX අඩංගු නොවේ" 476 477#: ../glib/gfileutils.c:2001 ../glib/gfileutils.c:2029 478#: ../glib/gfileutils.c:2134 479#, c-format 480msgid "%u byte" 481msgid_plural "%u bytes" 482msgstr[0] "" 483msgstr[1] "" 484 485#: ../glib/gfileutils.c:2007 486#, c-format 487msgid "%.1f KiB" 488msgstr "" 489 490#: ../glib/gfileutils.c:2010 491#, c-format 492msgid "%.1f MiB" 493msgstr "" 494 495#: ../glib/gfileutils.c:2013 496#, c-format 497msgid "%.1f GiB" 498msgstr "" 499 500#: ../glib/gfileutils.c:2016 501#, c-format 502msgid "%.1f TiB" 503msgstr "" 504 505#: ../glib/gfileutils.c:2019 506#, c-format 507msgid "%.1f PiB" 508msgstr "" 509 510#: ../glib/gfileutils.c:2022 511#, c-format 512msgid "%.1f EiB" 513msgstr "" 514 515#: ../glib/gfileutils.c:2035 516#, c-format 517msgid "%.1f kB" 518msgstr "" 519 520#: ../glib/gfileutils.c:2038 ../glib/gfileutils.c:2147 521#, c-format 522msgid "%.1f MB" 523msgstr "" 524 525#: ../glib/gfileutils.c:2041 ../glib/gfileutils.c:2152 526#, c-format 527msgid "%.1f GB" 528msgstr "" 529 530#: ../glib/gfileutils.c:2044 ../glib/gfileutils.c:2157 531#, c-format 532msgid "%.1f TB" 533msgstr "" 534 535#: ../glib/gfileutils.c:2047 ../glib/gfileutils.c:2162 536#, c-format 537msgid "%.1f PB" 538msgstr "" 539 540#: ../glib/gfileutils.c:2050 ../glib/gfileutils.c:2167 541#, c-format 542msgid "%.1f EB" 543msgstr "" 544 545#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. 546#: ../glib/gfileutils.c:2087 547#, c-format 548msgid "%s byte" 549msgid_plural "%s bytes" 550msgstr[0] "" 551msgstr[1] "" 552 553#: ../glib/gfileutils.c:2142 554#, c-format 555msgid "%.1f KB" 556msgstr "" 557 558#: ../glib/gfileutils.c:2210 559#, c-format 560msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" 561msgstr "'%s' සංකේතාත්මක පුරුක කියවිම අසමත් විය: %s" 562 563#: ../glib/gfileutils.c:2231 564msgid "Symbolic links not supported" 565msgstr "සංකේතාත්මක පුරුක සහාය දක්නන්නේ නැත" 566 567#: ../glib/giochannel.c:1408 568#, c-format 569msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" 570msgstr "'%s' සිට '%s' දක්වා පරිවර්තකය විවෘත කළ නොහැක: %s" 571 572#: ../glib/giochannel.c:1753 573msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" 574msgstr "" 575 576#: ../glib/giochannel.c:1800 ../glib/giochannel.c:2057 577#: ../glib/giochannel.c:2144 578msgid "Leftover unconverted data in read buffer" 579msgstr "" 580 581#: ../glib/giochannel.c:1881 ../glib/giochannel.c:1958 582msgid "Channel terminates in a partial character" 583msgstr "" 584 585#: ../glib/giochannel.c:1944 586msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" 587msgstr "" 588 589#: ../glib/gmappedfile.c:150 590#, c-format 591msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" 592msgstr "'%s' ගොනුව විවෘත කිරීම අසමත් විය: open() අසමත් විය: %s" 593 594#: ../glib/gmappedfile.c:229 595#, c-format 596msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" 597msgstr "'%s' ගොනුව අනුරුපණය කිරීම අසමත් විය: mmap()අසමත් විය: %s" 598 599#: ../glib/gmarkup.c:355 ../glib/gmarkup.c:396 600#, fuzzy, c-format 601msgid "Error on line %d char %d: " 602msgstr "%d පේළියේ %d අක්ෂරය මත දෝෂයකි: %s" 603 604#: ../glib/gmarkup.c:418 ../glib/gmarkup.c:501 605#, fuzzy, c-format 606msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'" 607msgstr "සාවද්ය UTF-8 සංකේතාංකන පෙළ" 608 609#: ../glib/gmarkup.c:429 610#, c-format 611msgid "'%s' is not a valid name " 612msgstr "" 613 614#: ../glib/gmarkup.c:445 615#, c-format 616msgid "'%s' is not a valid name: '%c' " 617msgstr "" 618 619#: ../glib/gmarkup.c:554 620#, c-format 621msgid "Error on line %d: %s" 622msgstr "%d පේළියේ ත දෝෂයකි: %s" 623 624#: ../glib/gmarkup.c:638 625#, c-format 626msgid "" 627"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " 628"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" 629msgstr "" 630 631#: ../glib/gmarkup.c:650 632msgid "" 633"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " 634"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " 635"as &" 636msgstr "" 637 638#: ../glib/gmarkup.c:676 639#, c-format 640msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" 641msgstr "" 642 643#: ../glib/gmarkup.c:714 644msgid "" 645"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" 646msgstr "" 647 648#: ../glib/gmarkup.c:722 649#, fuzzy, c-format 650msgid "Entity name '%-.*s' is not known" 651msgstr "'%s' වස්තුවේ නම නොදනී" 652 653#: ../glib/gmarkup.c:727 654msgid "" 655"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " 656"character without intending to start an entity - escape ampersand as &" 657msgstr "" 658 659#: ../glib/gmarkup.c:1078 660msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" 661msgstr "ලේඛණය මූලයකින්ම ආරම්භ කළ යුතුම වේ (උදා. <book>)" 662 663#: ../glib/gmarkup.c:1118 664#, c-format 665msgid "" 666"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " 667"element name" 668msgstr "" 669 670#: ../glib/gmarkup.c:1186 671#, c-format 672msgid "" 673"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag " 674"'%s'" 675msgstr "" 676 677#: ../glib/gmarkup.c:1270 678#, c-format 679msgid "" 680"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" 681msgstr "" 682 683#: ../glib/gmarkup.c:1311 684#, c-format 685msgid "" 686"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " 687"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " 688"character in an attribute name" 689msgstr "" 690 691#: ../glib/gmarkup.c:1355 692#, c-format 693msgid "" 694"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " 695"giving value for attribute '%s' of element '%s'" 696msgstr "" 697 698#: ../glib/gmarkup.c:1488 699#, c-format 700msgid "" 701"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " 702"begin an element name" 703msgstr "" 704 705#: ../glib/gmarkup.c:1524 706#, c-format 707msgid "" 708"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " 709"allowed character is '>'" 710msgstr "" 711 712#: ../glib/gmarkup.c:1535 713#, c-format 714msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" 715msgstr "'%s' මූලය වසා ඇති අතර කිසිම මූලයක් විවෘතව ඇත" 716 717#: ../glib/gmarkup.c:1544 718#, c-format 719msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" 720msgstr "'%s' මූලය වසා ඇති අතර දැනට'%s' මූලය විවෘතව ඇත" 721 722#: ../glib/gmarkup.c:1712 723#, fuzzy 724msgid "Document was empty or contained only whitespace" 725msgstr "ලේඛණය හිස්ව තිබුනි හෝ තිබුනේ සුදුඉඩ පමණි" 726 727#: ../glib/gmarkup.c:1726 728msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" 729msgstr "" 730 731#: ../glib/gmarkup.c:1734 ../glib/gmarkup.c:1779 732#, c-format 733msgid "" 734"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " 735"element opened" 736msgstr "" 737 738#: ../glib/gmarkup.c:1742 739#, c-format 740msgid "" 741"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " 742"the tag <%s/>" 743msgstr "" 744 745#: ../glib/gmarkup.c:1748 746msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" 747msgstr "" 748 749#: ../glib/gmarkup.c:1754 750msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" 751msgstr "" 752 753#: ../glib/gmarkup.c:1759 754msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." 755msgstr "" 756 757#: ../glib/gmarkup.c:1765 758msgid "" 759"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " 760"name; no attribute value" 761msgstr "" 762 763#: ../glib/gmarkup.c:1772 764msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" 765msgstr "" 766 767#: ../glib/gmarkup.c:1788 768#, c-format 769msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" 770msgstr "" 771 772#: ../glib/gmarkup.c:1794 773msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" 774msgstr "" 775 776#: ../glib/gregex.c:189 777msgid "corrupted object" 778msgstr "විනාශ වු වස්තුවක්" 779 780#: ../glib/gregex.c:191 781msgid "internal error or corrupted object" 782msgstr "අභ්යන්තර දෝෂය හෝ විනාශ වු වස්තුවක්" 783 784#: ../glib/gregex.c:193 785msgid "out of memory" 786msgstr "ප්රමාණවත් මතකයක් නැත" 787 788#: ../glib/gregex.c:198 789msgid "backtracking limit reached" 790msgstr "" 791 792#: ../glib/gregex.c:210 ../glib/gregex.c:218 793msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" 794msgstr "" 795 796#: ../glib/gregex.c:212 ../gio/glocalfile.c:2107 797msgid "internal error" 798msgstr "අභ්යන්තර දෝෂය" 799 800#: ../glib/gregex.c:220 801msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" 802msgstr "" 803 804#: ../glib/gregex.c:229 805msgid "recursion limit reached" 806msgstr "" 807 808#: ../glib/gregex.c:231 809msgid "workspace limit for empty substrings reached" 810msgstr "" 811 812#: ../glib/gregex.c:233 813msgid "invalid combination of newline flags" 814msgstr "" 815 816#: ../glib/gregex.c:235 817msgid "bad offset" 818msgstr "" 819 820#: ../glib/gregex.c:237 821msgid "short utf8" 822msgstr "" 823 824#: ../glib/gregex.c:241 825msgid "unknown error" 826msgstr "නොදන්නා දෝෂය" 827 828#: ../glib/gregex.c:261 829msgid "\\ at end of pattern" 830msgstr "" 831 832#: ../glib/gregex.c:264 833msgid "\\c at end of pattern" 834msgstr "" 835 836#: ../glib/gregex.c:267 837msgid "unrecognized character follows \\" 838msgstr "" 839 840#: ../glib/gregex.c:274 841msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here" 842msgstr "" 843 844#: ../glib/gregex.c:277 845msgid "numbers out of order in {} quantifier" 846msgstr "" 847 848#: ../glib/gregex.c:280 849msgid "number too big in {} quantifier" 850msgstr "" 851 852#: ../glib/gregex.c:283 853msgid "missing terminating ] for character class" 854msgstr "" 855 856#: ../glib/gregex.c:286 857#, fuzzy 858msgid "invalid escape sequence in character class" 859msgstr "පරිවර්තන ප්රධාධා තුළ සාවද්ය බයිට් පිළිවෙළක්යේ" 860 861#: ../glib/gregex.c:289 862msgid "range out of order in character class" 863msgstr "" 864 865#: ../glib/gregex.c:292 866msgid "nothing to repeat" 867msgstr "" 868 869#: ../glib/gregex.c:295 870#, fuzzy 871msgid "unrecognized character after (?" 872msgstr "අවසන් නොකළ අක්ෂර යොමුව" 873 874#: ../glib/gregex.c:299 875#, fuzzy 876msgid "unrecognized character after (?<" 877msgstr "අවසන් නොකළ අක්ෂර යොමුව" 878 879#: ../glib/gregex.c:303 880#, fuzzy 881msgid "unrecognized character after (?P" 882msgstr "අවසන් නොකළ අක්ෂර යොමුව" 883 884#: ../glib/gregex.c:306 885msgid "POSIX named classes are supported only within a class" 886msgstr "" 887 888#: ../glib/gregex.c:309 889msgid "missing terminating )" 890msgstr "" 891 892#: ../glib/gregex.c:313 893msgid ") without opening (" 894msgstr "" 895 896#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) 897#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. 898#. 899#: ../glib/gregex.c:320 900msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" 901msgstr "" 902 903#: ../glib/gregex.c:323 904msgid "reference to non-existent subpattern" 905msgstr "" 906 907#: ../glib/gregex.c:326 908msgid "missing ) after comment" 909msgstr "" 910 911#: ../glib/gregex.c:329 912msgid "regular expression too large" 913msgstr "" 914 915#: ../glib/gregex.c:332 916msgid "failed to get memory" 917msgstr "" 918 919#: ../glib/gregex.c:335 920msgid "lookbehind assertion is not fixed length" 921msgstr "" 922 923#: ../glib/gregex.c:338 924msgid "malformed number or name after (?(" 925msgstr "" 926 927#: ../glib/gregex.c:341 928msgid "conditional group contains more than two branches" 929msgstr "" 930 931#: ../glib/gregex.c:344 932msgid "assertion expected after (?(" 933msgstr "" 934 935#: ../glib/gregex.c:347 936msgid "unknown POSIX class name" 937msgstr "" 938 939#: ../glib/gregex.c:350 940#, fuzzy 941msgid "POSIX collating elements are not supported" 942msgstr "සංකේතාත්මක පුරුක සහාය දක්නන්නේ නැත" 943 944#: ../glib/gregex.c:353 945msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" 946msgstr "" 947 948#: ../glib/gregex.c:356 949msgid "invalid condition (?(0)" 950msgstr "" 951 952#: ../glib/gregex.c:359 953msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" 954msgstr "" 955 956#: ../glib/gregex.c:362 957msgid "recursive call could loop indefinitely" 958msgstr "" 959 960#: ../glib/gregex.c:365 961msgid "missing terminator in subpattern name" 962msgstr "" 963 964#: ../glib/gregex.c:368 965msgid "two named subpatterns have the same name" 966msgstr "" 967 968#: ../glib/gregex.c:371 969msgid "malformed \\P or \\p sequence" 970msgstr "" 971 972#: ../glib/gregex.c:374 973msgid "unknown property name after \\P or \\p" 974msgstr "" 975 976#: ../glib/gregex.c:377 977msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" 978msgstr "" 979 980#: ../glib/gregex.c:380 981msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" 982msgstr "" 983 984#: ../glib/gregex.c:383 985msgid "octal value is greater than \\377" 986msgstr "" 987 988#: ../glib/gregex.c:386 989msgid "DEFINE group contains more than one branch" 990msgstr "" 991 992#: ../glib/gregex.c:389 993msgid "repeating a DEFINE group is not allowed" 994msgstr "" 995 996#: ../glib/gregex.c:392 997msgid "inconsistent NEWLINE options" 998msgstr "" 999 1000#: ../glib/gregex.c:395 1001msgid "" 1002"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number" 1003msgstr "" 1004 1005#: ../glib/gregex.c:400 1006msgid "unexpected repeat" 1007msgstr "" 1008 1009#: ../glib/gregex.c:404 1010msgid "code overflow" 1011msgstr "" 1012 1013#: ../glib/gregex.c:408 1014msgid "overran compiling workspace" 1015msgstr "" 1016 1017#: ../glib/gregex.c:412 1018msgid "previously-checked referenced subpattern not found" 1019msgstr "" 1020 1021#: ../glib/gregex.c:630 ../glib/gregex.c:1753 1022#, c-format 1023msgid "Error while matching regular expression %s: %s" 1024msgstr "" 1025 1026#: ../glib/gregex.c:1206 1027msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" 1028msgstr "" 1029 1030#: ../glib/gregex.c:1215 1031msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" 1032msgstr "" 1033 1034#: ../glib/gregex.c:1271 1035#, c-format 1036msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" 1037msgstr "" 1038 1039#: ../glib/gregex.c:1307 1040#, c-format 1041msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" 1042msgstr "" 1043 1044#: ../glib/gregex.c:2183 1045msgid "hexadecimal digit or '}' expected" 1046msgstr "දහසයේ පාදයේ අංකිතයක් හෝ '}' බලාපොරොත්තු වේ" 1047 1048#: ../glib/gregex.c:2199 1049msgid "hexadecimal digit expected" 1050msgstr "දහසයේ පාදයේ අංකිතයක් බලාපොරොත්තු වේ" 1051 1052#: ../glib/gregex.c:2239 1053msgid "missing '<' in symbolic reference" 1054msgstr "සංකේතාත්මක යොමුව තුළ '<' මගහැරී ඇත" 1055 1056#: ../glib/gregex.c:2248 1057msgid "unfinished symbolic reference" 1058msgstr "අවසන් නොකළ සංකේතාත්මක යොමුව" 1059 1060#: ../glib/gregex.c:2255 1061msgid "zero-length symbolic reference" 1062msgstr "ශුන්ය දිග සංකේතාත්මක යොමුව" 1063 1064#: ../glib/gregex.c:2266 1065msgid "digit expected" 1066msgstr "අංකයක් බලාපොරොත්තු විය" 1067 1068#: ../glib/gregex.c:2284 1069msgid "illegal symbolic reference" 1070msgstr "සාවද්ය සංකේතාත්මක යොමුව" 1071 1072#: ../glib/gregex.c:2346 1073msgid "stray final '\\'" 1074msgstr "" 1075 1076#: ../glib/gregex.c:2350 1077msgid "unknown escape sequence" 1078msgstr "" 1079 1080#: ../glib/gregex.c:2360 1081#, c-format 1082msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" 1083msgstr "" 1084 1085#: ../glib/gshell.c:91 1086msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" 1087msgstr "" 1088 1089#: ../glib/gshell.c:181 1090msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" 1091msgstr "" 1092 1093#: ../glib/gshell.c:559 1094#, c-format 1095msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" 1096msgstr "" 1097 1098#: ../glib/gshell.c:566 1099#, c-format 1100msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" 1101msgstr "" 1102 1103#: ../glib/gshell.c:578 1104msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" 1105msgstr "" 1106 1107#: ../glib/gspawn-win32.c:282 1108msgid "Failed to read data from child process" 1109msgstr "" 1110 1111#: ../glib/gspawn-win32.c:299 ../glib/gspawn.c:1517 1112#, c-format 1113msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" 1114msgstr "" 1115 1116#: ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 ../glib/gspawn.c:1170 1117#, c-format 1118msgid "Failed to read from child pipe (%s)" 1119msgstr "" 1120 1121#: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn.c:1383 1122#, c-format 1123msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" 1124msgstr "" 1125 1126#: ../glib/gspawn-win32.c:375 ../glib/gspawn-win32.c:494 1127#, c-format 1128msgid "Failed to execute child process (%s)" 1129msgstr "" 1130 1131#: ../glib/gspawn-win32.c:444 1132#, c-format 1133msgid "Invalid program name: %s" 1134msgstr "සාවද්ය වැඩසටහන් නම: %s" 1135 1136#: ../glib/gspawn-win32.c:454 ../glib/gspawn-win32.c:722 1137#: ../glib/gspawn-win32.c:1278 1138#, c-format 1139msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" 1140msgstr "" 1141 1142#: ../glib/gspawn-win32.c:465 ../glib/gspawn-win32.c:737 1143#: ../glib/gspawn-win32.c:1311 1144#, c-format 1145msgid "Invalid string in environment: %s" 1146msgstr "" 1147 1148#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1259 1149#, c-format 1150msgid "Invalid working directory: %s" 1151msgstr "සාවද්ය වැඩකරන බහලුම: %s" 1152 1153#: ../glib/gspawn-win32.c:783 1154#, c-format 1155msgid "Failed to execute helper program (%s)" 1156msgstr "" 1157 1158#: ../glib/gspawn-win32.c:997 1159msgid "" 1160"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " 1161"process" 1162msgstr "" 1163 1164#: ../glib/gspawn.c:207 1165#, c-format 1166msgid "Failed to read data from child process (%s)" 1167msgstr "" 1168 1169#: ../glib/gspawn.c:347 1170#, c-format 1171msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" 1172msgstr "" 1173 1174#: ../glib/gspawn.c:432 1175#, c-format 1176msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" 1177msgstr "waitpid() බලාපොරොත්තු නොවු දෝෂයකි (%s)" 1178 1179#: ../glib/gspawn.c:1237 1180#, c-format 1181msgid "Failed to fork (%s)" 1182msgstr "" 1183 1184#: ../glib/gspawn.c:1393 1185#, c-format 1186msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" 1187msgstr "" 1188 1189#: ../glib/gspawn.c:1403 1190#, c-format 1191msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" 1192msgstr "" 1193 1194#: ../glib/gspawn.c:1412 1195#, c-format 1196msgid "Failed to fork child process (%s)" 1197msgstr "" 1198 1199#: ../glib/gspawn.c:1420 1200#, c-format 1201msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" 1202msgstr "" 1203 1204#: ../glib/gspawn.c:1444 1205#, c-format 1206msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" 1207msgstr "" 1208 1209#: ../glib/gutf8.c:1086 1210msgid "Character out of range for UTF-8" 1211msgstr "" 1212 1213#: ../glib/gutf8.c:1186 ../glib/gutf8.c:1195 ../glib/gutf8.c:1325 1214#: ../glib/gutf8.c:1334 ../glib/gutf8.c:1473 ../glib/gutf8.c:1569 1215msgid "Invalid sequence in conversion input" 1216msgstr "" 1217 1218#: ../glib/gutf8.c:1484 ../glib/gutf8.c:1580 1219msgid "Character out of range for UTF-16" 1220msgstr "" 1221 1222#: ../glib/goption.c:760 1223msgid "Usage:" 1224msgstr "භාැවිතය:" 1225 1226#: ../glib/goption.c:760 1227msgid "[OPTION...]" 1228msgstr "[OPTION...]" 1229 1230#: ../glib/goption.c:866 1231msgid "Help Options:" 1232msgstr "සහාය විකල්ප:" 1233 1234#: ../glib/goption.c:867 1235msgid "Show help options" 1236msgstr "සහාය විකල්ප දර්ශනය කරන්න" 1237 1238#: ../glib/goption.c:873 1239msgid "Show all help options" 1240msgstr "සියළු සහාය විකල්ප දර්ශනය කරන්න" 1241 1242#: ../glib/goption.c:935 1243msgid "Application Options:" 1244msgstr "යෙදුම් විකල්ප:" 1245 1246#: ../glib/goption.c:997 ../glib/goption.c:1067 1247#, c-format 1248msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" 1249msgstr "" 1250 1251#: ../glib/goption.c:1007 ../glib/goption.c:1075 1252#, c-format 1253msgid "Integer value '%s' for %s out of range" 1254msgstr "" 1255 1256#: ../glib/goption.c:1032 1257#, c-format 1258msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" 1259msgstr "" 1260 1261#: ../glib/goption.c:1040 1262#, c-format 1263msgid "Double value '%s' for %s out of range" 1264msgstr "" 1265 1266#: ../glib/goption.c:1303 ../glib/goption.c:1382 1267#, c-format 1268msgid "Error parsing option %s" 1269msgstr "" 1270 1271#: ../glib/goption.c:1413 ../glib/goption.c:1526 1272#, c-format 1273msgid "Missing argument for %s" 1274msgstr "" 1275 1276#: ../glib/goption.c:1957 1277#, c-format 1278msgid "Unknown option %s" 1279msgstr "%s නොදන්නා විකල්පයකි" 1280 1281#: ../glib/gkeyfile.c:366 1282msgid "Valid key file could not be found in search dirs" 1283msgstr "" 1284 1285#: ../glib/gkeyfile.c:401 1286msgid "Not a regular file" 1287msgstr "" 1288 1289#: ../glib/gkeyfile.c:409 1290msgid "File is empty" 1291msgstr "හිස් ගොනුවකි" 1292 1293#: ../glib/gkeyfile.c:768 1294#, c-format 1295msgid "" 1296"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" 1297msgstr "" 1298 1299#: ../glib/gkeyfile.c:828 1300#, c-format 1301msgid "Invalid group name: %s" 1302msgstr "සාවද්ය සමූහ නාමය: %s" 1303 1304#: ../glib/gkeyfile.c:850 1305msgid "Key file does not start with a group" 1306msgstr "" 1307 1308#: ../glib/gkeyfile.c:876 1309#, c-format 1310msgid "Invalid key name: %s" 1311msgstr "සාවද්ය යතුරු නම: %s" 1312 1313#: ../glib/gkeyfile.c:903 1314#, c-format 1315msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" 1316msgstr "" 1317 1318#: ../glib/gkeyfile.c:1149 ../glib/gkeyfile.c:1311 ../glib/gkeyfile.c:2686 1319#: ../glib/gkeyfile.c:2752 ../glib/gkeyfile.c:2887 ../glib/gkeyfile.c:3020 1320#: ../glib/gkeyfile.c:3162 ../glib/gkeyfile.c:3394 ../glib/gkeyfile.c:3463 1321#, c-format 1322msgid "Key file does not have group '%s'" 1323msgstr "" 1324 1325#: ../glib/gkeyfile.c:1323 1326#, c-format 1327msgid "Key file does not have key '%s'" 1328msgstr "" 1329 1330#: ../glib/gkeyfile.c:1430 ../glib/gkeyfile.c:1546 1331#, c-format 1332msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" 1333msgstr "" 1334 1335#: ../glib/gkeyfile.c:1450 ../glib/gkeyfile.c:1934 1336#, c-format 1337msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." 1338msgstr "" 1339 1340#: ../glib/gkeyfile.c:1566 1341#, c-format 1342msgid "" 1343"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." 1344msgstr "" 1345 1346#: ../glib/gkeyfile.c:2151 ../glib/gkeyfile.c:2515 1347#, c-format 1348msgid "" 1349"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " 1350"interpreted." 1351msgstr "" 1352 1353#: ../glib/gkeyfile.c:2701 ../glib/gkeyfile.c:2902 ../glib/gkeyfile.c:3474 1354#, c-format 1355msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" 1356msgstr "" 1357 1358#: ../glib/gkeyfile.c:3708 1359msgid "Key file contains escape character at end of line" 1360msgstr "" 1361 1362#: ../glib/gkeyfile.c:3730 1363#, c-format 1364msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" 1365msgstr "" 1366 1367#: ../glib/gkeyfile.c:3872 1368#, c-format 1369msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." 1370msgstr "" 1371 1372#: ../glib/gkeyfile.c:3886 1373#, c-format 1374msgid "Integer value '%s' out of range" 1375msgstr "" 1376 1377#: ../glib/gkeyfile.c:3919 1378#, c-format 1379msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." 1380msgstr "" 1381 1382#: ../glib/gkeyfile.c:3943 1383#, c-format 1384msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." 1385msgstr "" 1386 1387#: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 ../gio/gbufferedinputstream.c:492 1388#: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:317 1389#: ../gio/ginputstream.c:556 ../gio/ginputstream.c:680 1390#: ../gio/goutputstream.c:198 ../gio/goutputstream.c:732 1391#, c-format 1392msgid "Too large count value passed to %s" 1393msgstr "" 1394 1395#: ../gio/gbufferedinputstream.c:881 ../gio/ginputstream.c:888 1396#: ../gio/giostream.c:306 ../gio/goutputstream.c:1206 1397msgid "Stream is already closed" 1398msgstr "" 1399 1400#: ../gio/gcancellable.c:321 ../gio/gdbusconnection.c:1640 1401#: ../gio/gdbusconnection.c:1729 ../gio/gdbusconnection.c:1916 1402#: ../gio/glocalfile.c:2100 ../gio/gsimpleasyncresult.c:814 1403#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:840 1404msgid "Operation was cancelled" 1405msgstr "" 1406 1407#: ../gio/gcharsetconverter.c:263 1408msgid "Invalid object, not initialized" 1409msgstr "" 1410 1411#: ../gio/gcharsetconverter.c:284 ../gio/gcharsetconverter.c:312 1412#, fuzzy 1413msgid "Incomplete multibyte sequence in input" 1414msgstr "පරිවර්තන ප්රධාධා තුළ සාවද්ය බයිට් පිළිවෙළක්යේ" 1415 1416#: ../gio/gcharsetconverter.c:318 ../gio/gcharsetconverter.c:327 1417msgid "Not enough space in destination" 1418msgstr "" 1419 1420#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:854 1421#, fuzzy 1422msgid "Cancellable initialization not supported" 1423msgstr "සංකේතාත්මක පුරුක සහාය දක්නන්නේ නැත" 1424 1425#: ../gio/gcontenttype.c:180 1426#, fuzzy 1427msgid "Unknown type" 1428msgstr "නොදන්නා දෝෂය" 1429 1430#: ../gio/gcontenttype.c:181 1431#, c-format 1432msgid "%s filetype" 1433msgstr "" 1434 1435#: ../gio/gcontenttype.c:680 1436#, c-format 1437msgid "%s type" 1438msgstr "" 1439 1440#: ../gio/gcredentials.c:273 ../gio/gcredentials.c:495 1441msgid "GCredentials is not implemented on this OS" 1442msgstr "" 1443 1444#: ../gio/gcredentials.c:447 1445msgid "There is no GCredentials support for your platform" 1446msgstr "" 1447 1448#: ../gio/gdatainputstream.c:311 1449msgid "Unexpected early end-of-stream" 1450msgstr "" 1451 1452#: ../gio/gdbusaddress.c:142 ../gio/gdbusaddress.c:230 1453#: ../gio/gdbusaddress.c:311 1454#, c-format 1455msgid "Unsupported key '%s' in address entry '%s'" 1456msgstr "" 1457 1458#: ../gio/gdbusaddress.c:169 1459#, c-format 1460msgid "" 1461"Address '%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)" 1462msgstr "" 1463 1464#: ../gio/gdbusaddress.c:182 1465#, c-format 1466msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry '%s'" 1467msgstr "" 1468 1469#: ../gio/gdbusaddress.c:245 ../gio/gdbusaddress.c:326 1470#, c-format 1471msgid "Error in address '%s' - the port attribute is malformed" 1472msgstr "" 1473 1474#: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337 1475#, c-format 1476msgid "Error in address '%s' - the family attribute is malformed" 1477msgstr "" 1478 1479#: ../gio/gdbusaddress.c:446 1480#, c-format 1481msgid "Address element '%s', does not contain a colon (:)" 1482msgstr "" 1483 1484#: ../gio/gdbusaddress.c:467 1485#, c-format 1486msgid "" 1487"Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s', does not contain an equal " 1488"sign" 1489msgstr "" 1490 1491#: ../gio/gdbusaddress.c:481 1492#, c-format 1493msgid "" 1494"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, '%s', in address element " 1495"'%s'" 1496msgstr "" 1497 1498#: ../gio/gdbusaddress.c:559 1499#, c-format 1500msgid "" 1501"Error in address '%s' - the unix transport requires exactly one of the keys " 1502"'path' or 'abstract' to be set" 1503msgstr "" 1504 1505#: ../gio/gdbusaddress.c:595 1506#, c-format 1507msgid "Error in address '%s' - the host attribute is missing or malformed" 1508msgstr "" 1509 1510#: ../gio/gdbusaddress.c:609 1511#, c-format 1512msgid "Error in address '%s' - the port attribute is missing or malformed" 1513msgstr "" 1514 1515#: ../gio/gdbusaddress.c:623 1516#, c-format 1517msgid "Error in address '%s' - the noncefile attribute is missing or malformed" 1518msgstr "" 1519 1520#: ../gio/gdbusaddress.c:644 1521#, fuzzy 1522msgid "Error auto-launching: " 1523msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" 1524 1525#: ../gio/gdbusaddress.c:652 1526#, c-format 1527msgid "Unknown or unsupported transport '%s' for address '%s'" 1528msgstr "" 1529 1530#: ../gio/gdbusaddress.c:688 1531#, fuzzy, c-format 1532msgid "Error opening nonce file '%s': %s" 1533msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" 1534 1535#: ../gio/gdbusaddress.c:706 1536#, fuzzy, c-format 1537msgid "Error reading from nonce file '%s': %s" 1538msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" 1539 1540#: ../gio/gdbusaddress.c:715 1541#, fuzzy, c-format 1542msgid "Error reading from nonce file '%s', expected 16 bytes, got %d" 1543msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" 1544 1545#: ../gio/gdbusaddress.c:733 1546#, fuzzy, c-format 1547msgid "Error writing contents of nonce file '%s' to stream:" 1548msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" 1549 1550#: ../gio/gdbusaddress.c:951 1551msgid "The given address is empty" 1552msgstr "" 1553 1554#: ../gio/gdbusaddress.c:1020 1555msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " 1556msgstr "" 1557 1558#: ../gio/gdbusaddress.c:1057 1559#, fuzzy, c-format 1560msgid "Error spawning command line '%s': " 1561msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" 1562 1563#: ../gio/gdbusaddress.c:1068 1564#, c-format 1565msgid "Abnormal program termination spawning command line '%s': %s" 1566msgstr "" 1567 1568#: ../gio/gdbusaddress.c:1082 1569#, c-format 1570msgid "Command line '%s' exited with non-zero exit status %d: %s" 1571msgstr "" 1572 1573#: ../gio/gdbusaddress.c:1155 1574#, c-format 1575msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" 1576msgstr "" 1577 1578#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6409 1579#, c-format 1580msgid "" 1581"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " 1582"- unknown value '%s'" 1583msgstr "" 1584 1585#: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6418 1586msgid "" 1587"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " 1588"variable is not set" 1589msgstr "" 1590 1591#: ../gio/gdbusaddress.c:1273 1592#, fuzzy, c-format 1593msgid "Unknown bus type %d" 1594msgstr "නොදන්නා දෝෂය" 1595 1596#: ../gio/gdbusauth.c:288 1597msgid "Unexpected lack of content trying to read a line" 1598msgstr "" 1599 1600#: ../gio/gdbusauth.c:332 1601msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line" 1602msgstr "" 1603 1604#: ../gio/gdbusauth.c:503 1605#, c-format 1606msgid "" 1607"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)" 1608msgstr "" 1609 1610#: ../gio/gdbusauth.c:1159 1611msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" 1612msgstr "" 1613 1614#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:266 1615#, fuzzy, c-format 1616msgid "Error statting directory '%s': %s" 1617msgstr "'%s' ගහලුම විවෘත කිරීම දෝෂ සහිතයි: %s" 1618 1619#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278 1620#, c-format 1621msgid "" 1622"Permissions on directory '%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" 1623msgstr "" 1624 1625#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299 1626#, fuzzy, c-format 1627msgid "Error creating directory '%s': %s" 1628msgstr "'%s' ගහලුම විවෘත කිරීම දෝෂ සහිතයි: %s" 1629 1630#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:382 1631#, fuzzy, c-format 1632msgid "Error opening keyring '%s' for reading: " 1633msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" 1634 1635#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:718 1636#, c-format 1637msgid "Line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed" 1638msgstr "" 1639 1640#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:732 1641#, c-format 1642msgid "" 1643"First token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed" 1644msgstr "" 1645 1646#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:746 1647#, c-format 1648msgid "" 1649"Second token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed" 1650msgstr "" 1651 1652#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:459 1653#, c-format 1654msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at '%s'" 1655msgstr "" 1656 1657#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:536 1658#, fuzzy, c-format 1659msgid "Error deleting stale lock file '%s': %s" 1660msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" 1661 1662#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568 1663#, fuzzy, c-format 1664msgid "Error creating lock file '%s': %s" 1665msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" 1666 1667#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:598 1668#, fuzzy, c-format 1669msgid "Error closing (unlinked) lock file '%s': %s" 1670msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" 1671 1672#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:608 1673#, fuzzy, c-format 1674msgid "Error unlinking lock file '%s': %s" 1675msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" 1676 1677#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:685 1678#, fuzzy, c-format 1679msgid "Error opening keyring '%s' for writing: " 1680msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" 1681 1682#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:882 1683#, c-format 1684msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) " 1685msgstr "" 1686 1687#: ../gio/gdbusconnection.c:1150 ../gio/gdbusconnection.c:1376 1688#: ../gio/gdbusconnection.c:1415 ../gio/gdbusconnection.c:1740 1689msgid "The connection is closed" 1690msgstr "" 1691 1692#: ../gio/gdbusconnection.c:1684 1693msgid "Timeout was reached" 1694msgstr "" 1695 1696#: ../gio/gdbusconnection.c:2306 1697msgid "" 1698"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" 1699msgstr "" 1700 1701#: ../gio/gdbusconnection.c:3770 ../gio/gdbusconnection.c:4086 1702#, c-format 1703msgid "" 1704"No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s" 1705msgstr "" 1706 1707#: ../gio/gdbusconnection.c:3841 1708#, c-format 1709msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'" 1710msgstr "" 1711 1712#: ../gio/gdbusconnection.c:3936 1713#, c-format 1714msgid "No such property '%s'" 1715msgstr "" 1716 1717#: ../gio/gdbusconnection.c:3948 1718#, c-format 1719msgid "Property '%s' is not readable" 1720msgstr "" 1721 1722#: ../gio/gdbusconnection.c:3959 1723#, c-format 1724msgid "Property '%s' is not writable" 1725msgstr "" 1726 1727#: ../gio/gdbusconnection.c:4029 ../gio/gdbusconnection.c:5853 1728#, c-format 1729msgid "No such interface '%s'" 1730msgstr "" 1731 1732#: ../gio/gdbusconnection.c:4213 1733msgid "No such interface" 1734msgstr "" 1735 1736#: ../gio/gdbusconnection.c:4432 ../gio/gdbusconnection.c:6359 1737#, c-format 1738msgid "No such interface '%s' on object at path %s" 1739msgstr "" 1740 1741#: ../gio/gdbusconnection.c:4484 1742#, c-format 1743msgid "No such method '%s'" 1744msgstr "" 1745 1746#: ../gio/gdbusconnection.c:4515 1747#, c-format 1748msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'" 1749msgstr "" 1750 1751#: ../gio/gdbusconnection.c:4734 1752#, c-format 1753msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" 1754msgstr "" 1755 1756#: ../gio/gdbusconnection.c:4932 1757#, c-format 1758msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'" 1759msgstr "" 1760 1761#: ../gio/gdbusconnection.c:5964 1762#, c-format 1763msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist" 1764msgstr "" 1765 1766#: ../gio/gdbusconnection.c:6082 1767#, c-format 1768msgid "A subtree is already exported for %s" 1769msgstr "" 1770 1771#: ../gio/gdbusmessage.c:859 1772msgid "type is INVALID" 1773msgstr "" 1774 1775#: ../gio/gdbusmessage.c:870 1776msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing" 1777msgstr "" 1778 1779#: ../gio/gdbusmessage.c:881 1780msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing" 1781msgstr "" 1782 1783#: ../gio/gdbusmessage.c:893 1784msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing" 1785msgstr "" 1786 1787#: ../gio/gdbusmessage.c:906 1788msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing" 1789msgstr "" 1790 1791#: ../gio/gdbusmessage.c:914 1792msgid "" 1793"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/" 1794"freedesktop/DBus/Local" 1795msgstr "" 1796 1797#: ../gio/gdbusmessage.c:922 1798msgid "" 1799"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org." 1800"freedesktop.DBus.Local" 1801msgstr "" 1802 1803#: ../gio/gdbusmessage.c:998 1804#, c-format 1805msgid "Wanted to read %lu byte but got EOF" 1806msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but got EOF" 1807msgstr[0] "" 1808msgstr[1] "" 1809 1810#: ../gio/gdbusmessage.c:1025 1811#, c-format 1812msgid "" 1813"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " 1814"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was '%s'" 1815msgstr "" 1816 1817#: ../gio/gdbusmessage.c:1038 1818#, c-format 1819msgid "Expected NUL byte after the string '%s' but found byte %d" 1820msgstr "" 1821 1822#: ../gio/gdbusmessage.c:1242 1823#, c-format 1824msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus object path" 1825msgstr "" 1826 1827#: ../gio/gdbusmessage.c:1268 1828#, c-format 1829msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature" 1830msgstr "" 1831 1832#: ../gio/gdbusmessage.c:1324 1833#, c-format 1834msgid "" 1835"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." 1836msgid_plural "" 1837"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." 1838msgstr[0] "" 1839msgstr[1] "" 1840 1841#: ../gio/gdbusmessage.c:1490 1842#, c-format 1843msgid "Parsed value '%s' for variant is not a valid D-Bus signature" 1844msgstr "" 1845 1846#: ../gio/gdbusmessage.c:1517 1847#, c-format 1848msgid "" 1849"Error deserializing GVariant with type string '%s' from the D-Bus wire format" 1850msgstr "" 1851 1852#: ../gio/gdbusmessage.c:1705 1853#, c-format 1854msgid "" 1855"Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value " 1856"0x%02x" 1857msgstr "" 1858 1859#: ../gio/gdbusmessage.c:1719 1860#, c-format 1861msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" 1862msgstr "" 1863 1864#: ../gio/gdbusmessage.c:1776 1865#, c-format 1866msgid "Signature header with signature '%s' found but message body is empty" 1867msgstr "" 1868 1869#: ../gio/gdbusmessage.c:1790 1870#, c-format 1871msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature (for body)" 1872msgstr "" 1873 1874#: ../gio/gdbusmessage.c:1821 1875#, c-format 1876msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" 1877msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes" 1878msgstr[0] "" 1879msgstr[1] "" 1880 1881#: ../gio/gdbusmessage.c:1831 1882msgid "Cannot deserialize message: " 1883msgstr "" 1884 1885#: ../gio/gdbusmessage.c:2163 1886#, c-format 1887msgid "" 1888"Error serializing GVariant with type string '%s' to the D-Bus wire format" 1889msgstr "" 1890 1891#: ../gio/gdbusmessage.c:2303 1892#, c-format 1893msgid "" 1894"Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file " 1895"descriptors" 1896msgstr "" 1897 1898#: ../gio/gdbusmessage.c:2311 1899msgid "Cannot serialize message: " 1900msgstr "" 1901 1902#: ../gio/gdbusmessage.c:2355 1903#, c-format 1904msgid "Message body has signature '%s' but there is no signature header" 1905msgstr "" 1906 1907#: ../gio/gdbusmessage.c:2365 1908#, c-format 1909msgid "" 1910"Message body has type signature '%s' but signature in the header field is '" 1911"%s'" 1912msgstr "" 1913 1914#: ../gio/gdbusmessage.c:2381 1915#, c-format 1916msgid "Message body is empty but signature in the header field is '(%s)'" 1917msgstr "" 1918 1919#: ../gio/gdbusmessage.c:2938 1920#, fuzzy, c-format 1921msgid "Error return with body of type '%s'" 1922msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" 1923 1924#: ../gio/gdbusmessage.c:2946 1925msgid "Error return with empty body" 1926msgstr "" 1927 1928#: ../gio/gdbusprivate.c:1736 1929msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: " 1930msgstr "" 1931 1932#: ../gio/gdbusproxy.c:1489 1933#, c-format 1934msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " 1935msgstr "" 1936 1937#: ../gio/gdbusproxy.c:1510 1938#, c-format 1939msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" 1940msgstr "" 1941 1942#: ../gio/gdbusproxy.c:2600 ../gio/gdbusproxy.c:2734 1943msgid "" 1944"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and " 1945"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag" 1946msgstr "" 1947 1948#: ../gio/gdbusserver.c:711 1949#, fuzzy 1950msgid "Abstract name space not supported" 1951msgstr "සංකේතාත්මක පුරුක සහාය දක්නන්නේ නැත" 1952 1953#: ../gio/gdbusserver.c:798 1954msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" 1955msgstr "" 1956 1957#: ../gio/gdbusserver.c:875 1958#, fuzzy, c-format 1959msgid "Error writing nonce file at '%s': %s" 1960msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" 1961 1962#: ../gio/gdbusserver.c:1042 1963#, c-format 1964msgid "The string '%s' is not a valid D-Bus GUID" 1965msgstr "" 1966 1967#: ../gio/gdbusserver.c:1082 1968#, c-format 1969msgid "Cannot listen on unsupported transport '%s'" 1970msgstr "" 1971 1972#: ../gio/gdbus-tool.c:88 1973msgid "COMMAND" 1974msgstr "" 1975 1976#: ../gio/gdbus-tool.c:93 1977#, c-format 1978msgid "" 1979"Commands:\n" 1980" help Shows this information\n" 1981" introspect Introspect a remote object\n" 1982" monitor Monitor a remote object\n" 1983" call Invoke a method on a remote object\n" 1984" emit Emit a signal\n" 1985"\n" 1986"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n" 1987msgstr "" 1988 1989#: ../gio/gdbus-tool.c:162 ../gio/gdbus-tool.c:218 ../gio/gdbus-tool.c:290 1990#: ../gio/gdbus-tool.c:314 ../gio/gdbus-tool.c:691 ../gio/gdbus-tool.c:1010 1991#: ../gio/gdbus-tool.c:1443 1992#, fuzzy, c-format 1993msgid "Error: %s\n" 1994msgstr "%d පේළියේ ත දෝෂයකි: %s" 1995 1996#: ../gio/gdbus-tool.c:173 ../gio/gdbus-tool.c:231 ../gio/gdbus-tool.c:1459 1997#, fuzzy, c-format 1998msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" 1999msgstr "පරිවර්තනයේදි දෝෂයකි : %s" 2000 2001#: ../gio/gdbus-tool.c:348 2002msgid "Connect to the system bus" 2003msgstr "" 2004 2005#: ../gio/gdbus-tool.c:349 2006msgid "Connect to the session bus" 2007msgstr "" 2008 2009#: ../gio/gdbus-tool.c:350 2010msgid "Connect to given D-Bus address" 2011msgstr "" 2012 2013#: ../gio/gdbus-tool.c:360 2014msgid "Connection Endpoint Options:" 2015msgstr "" 2016 2017#: ../gio/gdbus-tool.c:361 2018msgid "Options specifying the connection endpoint" 2019msgstr "" 2020 2021#: ../gio/gdbus-tool.c:383 2022#, c-format 2023msgid "No connection endpoint specified" 2024msgstr "" 2025 2026#: ../gio/gdbus-tool.c:393 2027#, c-format 2028msgid "Multiple connection endpoints specified" 2029msgstr "" 2030 2031#: ../gio/gdbus-tool.c:463 2032#, c-format 2033msgid "" 2034"Warning: According to introspection data, interface '%s' does not exist\n" 2035msgstr "" 2036 2037#: ../gio/gdbus-tool.c:472 2038#, c-format 2039msgid "" 2040"Warning: According to introspection data, method '%s' does not exist on " 2041"interface '%s'\n" 2042msgstr "" 2043 2044#: ../gio/gdbus-tool.c:534 2045msgid "Optional destination for signal (unique name)" 2046msgstr "" 2047 2048#: ../gio/gdbus-tool.c:535 2049msgid "Object path to emit signal on" 2050msgstr "" 2051 2052#: ../gio/gdbus-tool.c:536 2053msgid "Signal and interface name" 2054msgstr "" 2055 2056#: ../gio/gdbus-tool.c:568 2057msgid "Emit a signal." 2058msgstr "" 2059 2060#: ../gio/gdbus-tool.c:602 ../gio/gdbus-tool.c:822 ../gio/gdbus-tool.c:1549 2061#: ../gio/gdbus-tool.c:1781 2062#, fuzzy, c-format 2063msgid "Error connecting: %s\n" 2064msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" 2065 2066#: ../gio/gdbus-tool.c:614 2067#, c-format 2068msgid "Error: object path not specified.\n" 2069msgstr "" 2070 2071#: ../gio/gdbus-tool.c:619 ../gio/gdbus-tool.c:883 ../gio/gdbus-tool.c:1607 2072#: ../gio/gdbus-tool.c:1840 2073#, c-format 2074msgid "Error: %s is not a valid object path\n" 2075msgstr "" 2076 2077#: ../gio/gdbus-tool.c:625 2078#, c-format 2079msgid "Error: signal not specified.\n" 2080msgstr "" 2081 2082#: ../gio/gdbus-tool.c:634 2083#, fuzzy, c-format 2084msgid "Error: %s is not a valid interface name\n" 2085msgstr "ඇතුළත් කළ නම තුළ ඇති '%s' අක්ෂරය සාද්යවේ " 2086 2087#: ../gio/gdbus-tool.c:640 2088#, fuzzy, c-format 2089msgid "Error: %s is not a valid member name\n" 2090msgstr "ඇතුළත් කළ නම තුළ ඇති '%s' අක්ෂරය සාද්යවේ " 2091 2092#: ../gio/gdbus-tool.c:646 2093#, fuzzy, c-format 2094msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" 2095msgstr "ඇතුළත් කළ නම තුළ ඇති '%s' අක්ෂරය සාද්යවේ " 2096 2097#: ../gio/gdbus-tool.c:669 ../gio/gdbus-tool.c:982 2098#, fuzzy, c-format 2099msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" 2100msgstr "'%s' ගහලුම විවෘත කිරීම දෝෂ සහිතයි: %s" 2101 2102#: ../gio/gdbus-tool.c:698 2103#, fuzzy, c-format 2104msgid "Error flushing connection: %s\n" 2105msgstr "පරිවර්තනයේදි දෝෂයකි : %s" 2106 2107#: ../gio/gdbus-tool.c:725 2108msgid "Destination name to invoke method on" 2109msgstr "" 2110 2111#: ../gio/gdbus-tool.c:726 2112msgid "Object path to invoke method on" 2113msgstr "" 2114 2115#: ../gio/gdbus-tool.c:727 2116msgid "Method and interface name" 2117msgstr "" 2118 2119#: ../gio/gdbus-tool.c:728 2120msgid "Timeout in seconds" 2121msgstr "" 2122 2123#: ../gio/gdbus-tool.c:767 2124msgid "Invoke a method on a remote object." 2125msgstr "" 2126 2127#: ../gio/gdbus-tool.c:842 ../gio/gdbus-tool.c:1568 ../gio/gdbus-tool.c:1800 2128#, c-format 2129msgid "Error: Destination is not specified\n" 2130msgstr "" 2131 2132#: ../gio/gdbus-tool.c:863 ../gio/gdbus-tool.c:1587 2133#, c-format 2134msgid "Error: Object path is not specified\n" 2135msgstr "" 2136 2137#: ../gio/gdbus-tool.c:898 2138#, c-format 2139msgid "Error: Method name is not specified\n" 2140msgstr "" 2141 2142#: ../gio/gdbus-tool.c:909 2143#, c-format 2144msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n" 2145msgstr "" 2146 2147#: ../gio/gdbus-tool.c:974 2148#, fuzzy, c-format 2149msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n" 2150msgstr "'%s' ගහලුම විවෘත කිරීම දෝෂ සහිතයි: %s" 2151 2152#: ../gio/gdbus-tool.c:1406 2153msgid "Destination name to introspect" 2154msgstr "" 2155 2156#: ../gio/gdbus-tool.c:1407 2157msgid "Object path to introspect" 2158msgstr "" 2159 2160#: ../gio/gdbus-tool.c:1408 2161msgid "Print XML" 2162msgstr "" 2163 2164#: ../gio/gdbus-tool.c:1409 2165msgid "Introspect children" 2166msgstr "" 2167 2168#: ../gio/gdbus-tool.c:1410 2169msgid "Only print properties" 2170msgstr "" 2171 2172#: ../gio/gdbus-tool.c:1501 2173msgid "Introspect a remote object." 2174msgstr "" 2175 2176#: ../gio/gdbus-tool.c:1699 2177msgid "Destination name to monitor" 2178msgstr "" 2179 2180#: ../gio/gdbus-tool.c:1700 2181msgid "Object path to monitor" 2182msgstr "" 2183 2184#: ../gio/gdbus-tool.c:1733 2185#, fuzzy 2186msgid "Monitor a remote object." 2187msgstr "විනාශ වු වස්තුවක්" 2188 2189#: ../gio/gdesktopappinfo.c:572 ../gio/gwin32appinfo.c:221 2190msgid "Unnamed" 2191msgstr "" 2192 2193#: ../gio/gdesktopappinfo.c:969 2194msgid "Desktop file didn't specify Exec field" 2195msgstr "" 2196 2197#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1250 2198msgid "Unable to find terminal required for application" 2199msgstr "" 2200 2201#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1515 2202#, c-format 2203msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" 2204msgstr "" 2205 2206#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1519 2207#, c-format 2208msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" 2209msgstr "" 2210 2211#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1785 ../gio/gdesktopappinfo.c:1809 2212msgid "Application information lacks an identifier" 2213msgstr "" 2214 2215#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2033 2216#, c-format 2217msgid "Can't create user desktop file %s" 2218msgstr "" 2219 2220#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2149 2221#, c-format 2222msgid "Custom definition for %s" 2223msgstr "" 2224 2225#: ../gio/gdrive.c:363 2226msgid "drive doesn't implement eject" 2227msgstr "" 2228 2229#. Translators: This is an error 2230#. * message for drive objects that 2231#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. 2232#: ../gio/gdrive.c:444 2233msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation" 2234msgstr "" 2235 2236#: ../gio/gdrive.c:521 2237msgid "drive doesn't implement polling for media" 2238msgstr "" 2239 2240#: ../gio/gdrive.c:728 2241msgid "drive doesn't implement start" 2242msgstr "" 2243 2244#: ../gio/gdrive.c:831 2245msgid "drive doesn't implement stop" 2246msgstr "" 2247 2248#: ../gio/gdummytlsbackend.c:168 ../gio/gdummytlsbackend.c:288 2249#: ../gio/gdummytlsbackend.c:378 2250msgid "TLS support is not available" 2251msgstr "" 2252 2253#: ../gio/gemblem.c:324 2254#, c-format 2255msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" 2256msgstr "" 2257 2258#: ../gio/gemblem.c:334 2259#, c-format 2260msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding" 2261msgstr "" 2262 2263#: ../gio/gemblemedicon.c:368 2264#, c-format 2265msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding" 2266msgstr "" 2267 2268#: ../gio/gemblemedicon.c:378 2269#, c-format 2270msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding" 2271msgstr "" 2272 2273#: ../gio/gemblemedicon.c:401 2274msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" 2275msgstr "" 2276 2277#: ../gio/gfile.c:871 ../gio/gfile.c:1102 ../gio/gfile.c:1237 2278#: ../gio/gfile.c:1474 ../gio/gfile.c:1528 ../gio/gfile.c:1585 2279#: ../gio/gfile.c:1668 ../gio/gfile.c:1723 ../gio/gfile.c:1783 2280#: ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:3307 ../gio/gfile.c:3361 2281#: ../gio/gfile.c:3493 ../gio/gfile.c:3534 ../gio/gfile.c:3864 2282#: ../gio/gfile.c:4266 ../gio/gfile.c:4352 ../gio/gfile.c:4441 2283#: ../gio/gfile.c:4539 ../gio/gfile.c:4626 ../gio/gfile.c:4720 2284#: ../gio/gfile.c:5041 ../gio/gfile.c:5308 ../gio/gfile.c:5373 2285#: ../gio/gfile.c:6947 ../gio/gfile.c:7037 ../gio/gfile.c:7123 2286#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439 2287#, fuzzy 2288msgid "Operation not supported" 2289msgstr "සංකේතාත්මක පුරුක සහාය දක්නන්නේ නැත" 2290 2291#. Translators: This is an error message when trying to find the 2292#. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists. 2293#. Translators: This is an error message when trying to 2294#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but 2295#. * none exists. 2296#. Translators: This is an error message when trying to find 2297#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none 2298#. * exists. 2299#: ../gio/gfile.c:1358 ../gio/glocalfile.c:1051 ../gio/glocalfile.c:1062 2300#: ../gio/glocalfile.c:1075 2301msgid "Containing mount does not exist" 2302msgstr "" 2303 2304#: ../gio/gfile.c:2411 ../gio/glocalfile.c:2256 2305msgid "Can't copy over directory" 2306msgstr "" 2307 2308#: ../gio/gfile.c:2472 2309msgid "Can't copy directory over directory" 2310msgstr "" 2311 2312#: ../gio/gfile.c:2480 ../gio/glocalfile.c:2265 2313msgid "Target file exists" 2314msgstr "" 2315 2316#: ../gio/gfile.c:2498 2317msgid "Can't recursively copy directory" 2318msgstr "" 2319 2320#: ../gio/gfile.c:2758 2321#, fuzzy 2322msgid "Splice not supported" 2323msgstr "සංකේතාත්මක පුරුක සහාය දක්නන්නේ නැත" 2324 2325#: ../gio/gfile.c:2762 2326#, fuzzy, c-format 2327msgid "Error splicing file: %s" 2328msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" 2329 2330#: ../gio/gfile.c:2909 2331msgid "Can't copy special file" 2332msgstr "" 2333 2334#: ../gio/gfile.c:3483 2335msgid "Invalid symlink value given" 2336msgstr "" 2337 2338#: ../gio/gfile.c:3577 2339#, fuzzy 2340msgid "Trash not supported" 2341msgstr "සංකේතාත්මක පුරුක සහාය දක්නන්නේ නැත" 2342 2343#: ../gio/gfile.c:3626 2344#, c-format 2345msgid "File names cannot contain '%c'" 2346msgstr "" 2347 2348#: ../gio/gfile.c:6006 ../gio/gvolume.c:332 2349msgid "volume doesn't implement mount" 2350msgstr "" 2351 2352#: ../gio/gfile.c:6117 2353msgid "No application is registered as handling this file" 2354msgstr "" 2355 2356#: ../gio/gfileenumerator.c:205 2357msgid "Enumerator is closed" 2358msgstr "" 2359 2360#: ../gio/gfileenumerator.c:212 ../gio/gfileenumerator.c:271 2361#: ../gio/gfileenumerator.c:371 ../gio/gfileenumerator.c:480 2362msgid "File enumerator has outstanding operation" 2363msgstr "" 2364 2365#: ../gio/gfileenumerator.c:361 ../gio/gfileenumerator.c:470 2366msgid "File enumerator is already closed" 2367msgstr "" 2368 2369#: ../gio/gfileicon.c:236 2370#, c-format 2371msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding" 2372msgstr "" 2373 2374#: ../gio/gfileicon.c:246 2375msgid "Malformed input data for GFileIcon" 2376msgstr "" 2377 2378#: ../gio/gfileinputstream.c:154 ../gio/gfileinputstream.c:420 2379#: ../gio/gfileiostream.c:170 ../gio/gfileoutputstream.c:169 2380#: ../gio/gfileoutputstream.c:523 2381msgid "Stream doesn't support query_info" 2382msgstr "" 2383 2384#: ../gio/gfileinputstream.c:335 ../gio/gfileiostream.c:387 2385#: ../gio/gfileoutputstream.c:381 2386msgid "Seek not supported on stream" 2387msgstr "" 2388 2389#: ../gio/gfileinputstream.c:379 2390msgid "Truncate not allowed on input stream" 2391msgstr "" 2392 2393#: ../gio/gfileiostream.c:463 ../gio/gfileoutputstream.c:457 2394msgid "Truncate not supported on stream" 2395msgstr "" 2396 2397#: ../gio/gicon.c:284 2398#, c-format 2399msgid "Wrong number of tokens (%d)" 2400msgstr "" 2401 2402#: ../gio/gicon.c:304 2403#, c-format 2404msgid "No type for class name %s" 2405msgstr "" 2406 2407#: ../gio/gicon.c:314 2408#, c-format 2409msgid "Type %s does not implement the GIcon interface" 2410msgstr "" 2411 2412#: ../gio/gicon.c:325 2413#, c-format 2414msgid "Type %s is not classed" 2415msgstr "" 2416 2417#: ../gio/gicon.c:339 2418#, c-format 2419msgid "Malformed version number: %s" 2420msgstr "" 2421 2422#: ../gio/gicon.c:353 2423#, c-format 2424msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface" 2425msgstr "" 2426 2427#: ../gio/gicon.c:430 2428msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding" 2429msgstr "" 2430 2431#: ../gio/ginputstream.c:194 2432msgid "Input stream doesn't implement read" 2433msgstr "" 2434 2435#. Translators: This is an error you get if there is already an 2436#. * operation running against this stream when you try to start 2437#. * one 2438#. Translators: This is an error you get if there is 2439#. * already an operation running against this stream when 2440#. * you try to start one 2441#: ../gio/ginputstream.c:898 ../gio/giostream.c:316 2442#: ../gio/goutputstream.c:1216 2443msgid "Stream has outstanding operation" 2444msgstr "" 2445 2446#: ../gio/ginetsocketaddress.c:181 ../gio/ginetsocketaddress.c:198 2447#: ../gio/gunixsocketaddress.c:221 2448msgid "Not enough space for socket address" 2449msgstr "" 2450 2451#: ../gio/ginetsocketaddress.c:211 2452msgid "Unsupported socket address" 2453msgstr "" 2454 2455#: ../gio/glib-compile-schemas.c:741 2456#, fuzzy 2457msgid "empty names are not permitted" 2458msgstr "සංකේතාත්මක පුරුක සහාය දක්නන්නේ නැත" 2459 2460#: ../gio/glib-compile-schemas.c:751 2461#, c-format 2462msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter" 2463msgstr "" 2464 2465#: ../gio/glib-compile-schemas.c:763 2466#, c-format 2467msgid "" 2468"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers " 2469"and dash ('-') are permitted." 2470msgstr "" 2471 2472#: ../gio/glib-compile-schemas.c:772 2473#, c-format 2474msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted." 2475msgstr "" 2476 2477#: ../gio/glib-compile-schemas.c:781 2478#, c-format 2479msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')." 2480msgstr "" 2481 2482#: ../gio/glib-compile-schemas.c:789 2483#, c-format 2484msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024" 2485msgstr "" 2486 2487#: ../gio/glib-compile-schemas.c:858 2488#, c-format 2489msgid "<child name='%s'> already specified" 2490msgstr "" 2491 2492#: ../gio/glib-compile-schemas.c:884 2493msgid "can not add keys to a 'list-of' schema" 2494msgstr "" 2495 2496#: ../gio/glib-compile-schemas.c:895 2497#, c-format 2498msgid "<key name='%s'> already specified" 2499msgstr "" 2500 2501#: ../gio/glib-compile-schemas.c:913 2502#, c-format 2503msgid "" 2504"<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> " 2505"to modify value" 2506msgstr "" 2507 2508#: ../gio/glib-compile-schemas.c:924 2509#, c-format 2510msgid "" 2511"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute " 2512"to <key>" 2513msgstr "" 2514 2515#: ../gio/glib-compile-schemas.c:943 2516#, c-format 2517msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined." 2518msgstr "" 2519 2520#: ../gio/glib-compile-schemas.c:958 2521#, c-format 2522msgid "invalid GVariant type string '%s'" 2523msgstr "" 2524 2525#: ../gio/glib-compile-schemas.c:988 2526msgid "<override> given but schema isn't extending anything" 2527msgstr "" 2528 2529#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1001 2530#, c-format 2531msgid "no <key name='%s'> to override" 2532msgstr "" 2533 2534#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1009 2535#, c-format 2536msgid "<override name='%s'> already specified" 2537msgstr "" 2538 2539#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1080 2540#, c-format 2541msgid "<schema id='%s'> already specified" 2542msgstr "" 2543 2544#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1092 2545#, c-format 2546msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'" 2547msgstr "" 2548 2549#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1108 2550#, c-format 2551msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'" 2552msgstr "" 2553 2554#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1116 2555#, c-format 2556msgid "Can not be a list of a schema with a path" 2557msgstr "" 2558 2559#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1126 2560#, c-format 2561msgid "Can not extend a schema with a path" 2562msgstr "" 2563 2564#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1136 2565#, c-format 2566msgid "" 2567"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list" 2568msgstr "" 2569 2570#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1146 2571#, c-format 2572msgid "" 2573"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' " 2574"does not extend '%s'" 2575msgstr "" 2576 2577#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1163 2578#, c-format 2579msgid "a path, if given, must begin and end with a slash" 2580msgstr "" 2581 2582#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1170 2583#, c-format 2584msgid "the path of a list must end with ':/'" 2585msgstr "" 2586 2587#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1196 2588#, c-format 2589msgid "<%s id='%s'> already specified" 2590msgstr "" 2591 2592#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1416 2593#, c-format 2594msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" 2595msgstr "" 2596 2597#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1420 2598#, c-format 2599msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" 2600msgstr "" 2601 2602#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1511 2603#, c-format 2604msgid "text may not appear inside <%s>" 2605msgstr "" 2606 2607#. Translators: Do not translate "--strict". 2608#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1696 ../gio/glib-compile-schemas.c:1767 2609#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1843 2610#, c-format 2611msgid "--strict was specified; exiting.\n" 2612msgstr "" 2613 2614#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1704 2615#, c-format 2616msgid "This entire file has been ignored.\n" 2617msgstr "" 2618 2619#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1763 2620#, c-format 2621msgid "Ignoring this file.\n" 2622msgstr "" 2623 2624#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1803 2625#, c-format 2626msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'" 2627msgstr "" 2628 2629#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1809 ../gio/glib-compile-schemas.c:1867 2630#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1895 2631#, c-format 2632msgid "; ignoring override for this key.\n" 2633msgstr "" 2634 2635#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1813 ../gio/glib-compile-schemas.c:1871 2636#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1899 2637#, c-format 2638msgid " and --strict was specified; exiting.\n" 2639msgstr "" 2640 2641#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1829 2642#, c-format 2643msgid "" 2644"error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': " 2645"%s. " 2646msgstr "" 2647 2648#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1839 2649#, c-format 2650msgid "Ignoring override for this key.\n" 2651msgstr "" 2652 2653#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1857 2654#, c-format 2655msgid "" 2656"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is out of the " 2657"range given in the schema" 2658msgstr "" 2659 2660#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1885 2661#, c-format 2662msgid "" 2663"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the " 2664"list of valid choices" 2665msgstr "" 2666 2667#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939 2668msgid "where to store the gschemas.compiled file" 2669msgstr "" 2670 2671#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939 ../gio/glib-compile-schemas.c:1970 2672msgid "DIRECTORY" 2673msgstr "" 2674 2675#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1940 2676msgid "Abort on any errors in schemas" 2677msgstr "" 2678 2679#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941 2680msgid "Do not write the gschema.compiled file" 2681msgstr "" 2682 2683#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1942 2684msgid "This option will be removed soon." 2685msgstr "" 2686 2687#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1943 2688msgid "Do not enforce key name restrictions" 2689msgstr "" 2690 2691#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1973 2692msgid "" 2693"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" 2694"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" 2695"and the cache file is called gschemas.compiled." 2696msgstr "" 2697 2698#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1989 2699#, c-format 2700msgid "You should give exactly one directory name\n" 2701msgstr "" 2702 2703#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2028 2704#, c-format 2705msgid "No schema files found: " 2706msgstr "" 2707 2708#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2031 2709#, c-format 2710msgid "doing nothing.\n" 2711msgstr "" 2712 2713#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2034 2714#, c-format 2715msgid "removed existing output file.\n" 2716msgstr "" 2717 2718#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:287 2719msgid "Unable to find default local directory monitor type" 2720msgstr "" 2721 2722#: ../gio/glocalfile.c:571 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422 2723#, fuzzy, c-format 2724msgid "Invalid filename %s" 2725msgstr "සාවද්ය යතුරු නම: %s" 2726 2727#: ../gio/glocalfile.c:948 2728#, fuzzy, c-format 2729msgid "Error getting filesystem info: %s" 2730msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" 2731 2732#: ../gio/glocalfile.c:1097 2733msgid "Can't rename root directory" 2734msgstr "" 2735 2736#: ../gio/glocalfile.c:1117 ../gio/glocalfile.c:1143 2737#, fuzzy, c-format 2738msgid "Error renaming file: %s" 2739msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" 2740 2741#: ../gio/glocalfile.c:1126 2742msgid "Can't rename file, filename already exists" 2743msgstr "" 2744 2745#: ../gio/glocalfile.c:1139 ../gio/glocalfile.c:2129 ../gio/glocalfile.c:2158 2746#: ../gio/glocalfile.c:2318 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571 2747#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:624 ../gio/glocalfileoutputstream.c:669 2748#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1157 2749#, fuzzy 2750msgid "Invalid filename" 2751msgstr "සාවද්ය ධාරක නාමය" 2752 2753#: ../gio/glocalfile.c:1300 2754#, fuzzy, c-format 2755msgid "Error opening file: %s" 2756msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" 2757 2758#: ../gio/glocalfile.c:1316 2759msgid "Can't open directory" 2760msgstr "" 2761 2762#: ../gio/glocalfile.c:1441 2763#, fuzzy, c-format 2764msgid "Error removing file: %s" 2765msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" 2766 2767#: ../gio/glocalfile.c:1808 2768#, fuzzy, c-format 2769msgid "Error trashing file: %s" 2770msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" 2771 2772#: ../gio/glocalfile.c:1831 2773#, fuzzy, c-format 2774msgid "Unable to create trash dir %s: %s" 2775msgstr "'%s' ගොනුව නිර්මාණය දෝෂ සහිතයි: %s" 2776 2777#: ../gio/glocalfile.c:1852 2778msgid "Unable to find toplevel directory for trash" 2779msgstr "" 2780 2781#: ../gio/glocalfile.c:1931 ../gio/glocalfile.c:1951 2782msgid "Unable to find or create trash directory" 2783msgstr "" 2784 2785#: ../gio/glocalfile.c:1985 2786#, fuzzy, c-format 2787msgid "Unable to create trashing info file: %s" 2788msgstr "'%s' ගොනුව නිර්මාණය දෝෂ සහිතයි: %s" 2789 2790#: ../gio/glocalfile.c:2014 ../gio/glocalfile.c:2019 ../gio/glocalfile.c:2099 2791#: ../gio/glocalfile.c:2106 2792#, fuzzy, c-format 2793msgid "Unable to trash file: %s" 2794msgstr "'%s' ගොනුව නිර්මාණය දෝෂ සහිතයි: %s" 2795 2796#: ../gio/glocalfile.c:2133 2797#, fuzzy, c-format 2798msgid "Error creating directory: %s" 2799msgstr "'%s' ගහලුම විවෘත කිරීම දෝෂ සහිතයි: %s" 2800 2801#: ../gio/glocalfile.c:2162 2802#, fuzzy, c-format 2803msgid "Filesystem does not support symbolic links" 2804msgstr "'%s' සංකේතාත්මක පුරුක කියවිම අසමත් විය: %s" 2805 2806#: ../gio/glocalfile.c:2166 2807#, fuzzy, c-format 2808msgid "Error making symbolic link: %s" 2809msgstr "%d පේළියේ ත දෝෂයකි: %s" 2810 2811#: ../gio/glocalfile.c:2228 ../gio/glocalfile.c:2322 2812#, fuzzy, c-format 2813msgid "Error moving file: %s" 2814msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" 2815 2816#: ../gio/glocalfile.c:2251 2817msgid "Can't move directory over directory" 2818msgstr "" 2819 2820#: ../gio/glocalfile.c:2278 ../gio/glocalfileoutputstream.c:955 2821#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:969 ../gio/glocalfileoutputstream.c:984 2822#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1000 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1014 2823msgid "Backup file creation failed" 2824msgstr "" 2825 2826#: ../gio/glocalfile.c:2297 2827#, fuzzy, c-format 2828msgid "Error removing target file: %s" 2829msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" 2830 2831#: ../gio/glocalfile.c:2311 2832msgid "Move between mounts not supported" 2833msgstr "" 2834 2835#: ../gio/glocalfileinfo.c:719 2836msgid "Attribute value must be non-NULL" 2837msgstr "" 2838 2839#: ../gio/glocalfileinfo.c:726 2840msgid "Invalid attribute type (string expected)" 2841msgstr "" 2842 2843#: ../gio/glocalfileinfo.c:733 2844msgid "Invalid extended attribute name" 2845msgstr "" 2846 2847#: ../gio/glocalfileinfo.c:773 2848#, fuzzy, c-format 2849msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" 2850msgstr "'%s' ගහලුම විවෘත කිරීම දෝෂ සහිතයි: %s" 2851 2852#: ../gio/glocalfileinfo.c:1482 ../gio/glocalfileoutputstream.c:833 2853#, fuzzy, c-format 2854msgid "Error stating file '%s': %s" 2855msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" 2856 2857#: ../gio/glocalfileinfo.c:1566 2858msgid " (invalid encoding)" 2859msgstr "" 2860 2861#: ../gio/glocalfileinfo.c:1768 2862#, fuzzy, c-format 2863msgid "Error stating file descriptor: %s" 2864msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" 2865 2866#: ../gio/glocalfileinfo.c:1813 2867msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" 2868msgstr "" 2869 2870#: ../gio/glocalfileinfo.c:1831 2871msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" 2872msgstr "" 2873 2874#: ../gio/glocalfileinfo.c:1850 ../gio/glocalfileinfo.c:1869 2875msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" 2876msgstr "" 2877 2878#: ../gio/glocalfileinfo.c:1904 2879#, fuzzy 2880msgid "Cannot set permissions on symlinks" 2881msgstr "පරිවර්තනයේදි දෝෂයකි : %s" 2882 2883#: ../gio/glocalfileinfo.c:1920 2884#, fuzzy, c-format 2885msgid "Error setting permissions: %s" 2886msgstr "පරිවර්තනයේදි දෝෂයකි : %s" 2887 2888#: ../gio/glocalfileinfo.c:1971 2889#, fuzzy, c-format 2890msgid "Error setting owner: %s" 2891msgstr "පරිවර්තනයේදි දෝෂයකි : %s" 2892 2893#: ../gio/glocalfileinfo.c:1994 2894msgid "symlink must be non-NULL" 2895msgstr "" 2896 2897#: ../gio/glocalfileinfo.c:2004 ../gio/glocalfileinfo.c:2023 2898#: ../gio/glocalfileinfo.c:2034 2899#, fuzzy, c-format 2900msgid "Error setting symlink: %s" 2901msgstr "%d පේළියේ ත දෝෂයකි: %s" 2902 2903#: ../gio/glocalfileinfo.c:2013 2904msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" 2905msgstr "" 2906 2907#: ../gio/glocalfileinfo.c:2139 2908#, fuzzy, c-format 2909msgid "Error setting modification or access time: %s" 2910msgstr "පරිවර්තනයේදි දෝෂයකි : %s" 2911 2912#: ../gio/glocalfileinfo.c:2162 2913msgid "SELinux context must be non-NULL" 2914msgstr "" 2915 2916#: ../gio/glocalfileinfo.c:2177 2917#, fuzzy, c-format 2918msgid "Error setting SELinux context: %s" 2919msgstr "පරිවර්තනයේදි දෝෂයකි : %s" 2920 2921#: ../gio/glocalfileinfo.c:2184 2922msgid "SELinux is not enabled on this system" 2923msgstr "" 2924 2925#: ../gio/glocalfileinfo.c:2276 2926#, fuzzy, c-format 2927msgid "Setting attribute %s not supported" 2928msgstr "සංකේතාත්මක පුරුක සහාය දක්නන්නේ නැත" 2929 2930#: ../gio/glocalfileinputstream.c:185 ../gio/glocalfileoutputstream.c:722 2931#, fuzzy, c-format 2932msgid "Error reading from file: %s" 2933msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" 2934 2935#: ../gio/glocalfileinputstream.c:216 ../gio/glocalfileinputstream.c:228 2936#: ../gio/glocalfileinputstream.c:340 ../gio/glocalfileoutputstream.c:470 2937#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1032 2938#, fuzzy, c-format 2939msgid "Error seeking in file: %s" 2940msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" 2941 2942#: ../gio/glocalfileinputstream.c:261 ../gio/glocalfileoutputstream.c:256 2943#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:351 2944#, fuzzy, c-format 2945msgid "Error closing file: %s" 2946msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" 2947 2948#: ../gio/glocalfilemonitor.c:212 2949msgid "Unable to find default local file monitor type" 2950msgstr "" 2951 2952#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235 2953#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:743 2954#, fuzzy, c-format 2955msgid "Error writing to file: %s" 2956msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" 2957 2958#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:283 2959#, c-format 2960msgid "Error removing old backup link: %s" 2961msgstr "" 2962 2963#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:297 ../gio/glocalfileoutputstream.c:310 2964#, fuzzy, c-format 2965msgid "Error creating backup copy: %s" 2966msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" 2967 2968#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:328 2969#, fuzzy, c-format 2970msgid "Error renaming temporary file: %s" 2971msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" 2972 2973#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1083 2974#, fuzzy, c-format 2975msgid "Error truncating file: %s" 2976msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" 2977 2978#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:577 ../gio/glocalfileoutputstream.c:630 2979#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:675 ../gio/glocalfileoutputstream.c:815 2980#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1064 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1163 2981#, fuzzy, c-format 2982msgid "Error opening file '%s': %s" 2983msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" 2984 2985#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:846 2986msgid "Target file is a directory" 2987msgstr "" 2988 2989#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:851 2990msgid "Target file is not a regular file" 2991msgstr "" 2992 2993#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:863 2994msgid "The file was externally modified" 2995msgstr "" 2996 2997#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1048 2998#, fuzzy, c-format 2999msgid "Error removing old file: %s" 3000msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" 3001 3002#: ../gio/gmemoryinputstream.c:486 ../gio/gmemoryoutputstream.c:746 3003msgid "Invalid GSeekType supplied" 3004msgstr "" 3005 3006#: ../gio/gmemoryinputstream.c:496 3007#, fuzzy 3008msgid "Invalid seek request" 3009msgstr "සාවද්ය යතුරු නම: %s" 3010 3011#: ../gio/gmemoryinputstream.c:520 3012msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" 3013msgstr "" 3014 3015#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:496 3016msgid "Memory output stream not resizable" 3017msgstr "" 3018 3019#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:512 3020msgid "Failed to resize memory output stream" 3021msgstr "" 3022 3023#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:600 3024msgid "" 3025"Amount of memory required to process the write is larger than available " 3026"address space" 3027msgstr "" 3028 3029#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:756 3030msgid "Requested seek before the beginning of the stream" 3031msgstr "" 3032 3033#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:765 3034msgid "Requested seek beyond the end of the stream" 3035msgstr "" 3036 3037#. Translators: This is an error 3038#. * message for mount objects that 3039#. * don't implement unmount. 3040#: ../gio/gmount.c:363 3041msgid "mount doesn't implement \"unmount\"" 3042msgstr "" 3043 3044#. Translators: This is an error 3045#. * message for mount objects that 3046#. * don't implement eject. 3047#: ../gio/gmount.c:442 3048msgid "mount doesn't implement \"eject\"" 3049msgstr "" 3050 3051#. Translators: This is an error 3052#. * message for mount objects that 3053#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation. 3054#: ../gio/gmount.c:523 3055msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\"" 3056msgstr "" 3057 3058#. Translators: This is an error 3059#. * message for mount objects that 3060#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. 3061#: ../gio/gmount.c:611 3062msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\"" 3063msgstr "" 3064 3065#. Translators: This is an error 3066#. * message for mount objects that 3067#. * don't implement remount. 3068#: ../gio/gmount.c:701 3069msgid "mount doesn't implement \"remount\"" 3070msgstr "" 3071 3072#. Translators: This is an error 3073#. * message for mount objects that 3074#. * don't implement content type guessing. 3075#: ../gio/gmount.c:785 3076msgid "mount doesn't implement content type guessing" 3077msgstr "" 3078 3079#. Translators: This is an error 3080#. * message for mount objects that 3081#. * don't implement content type guessing. 3082#: ../gio/gmount.c:874 3083msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing" 3084msgstr "" 3085 3086#: ../gio/gnetworkaddress.c:322 3087#, c-format 3088msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'" 3089msgstr "" 3090 3091#: ../gio/goutputstream.c:207 ../gio/goutputstream.c:411 3092msgid "Output stream doesn't implement write" 3093msgstr "" 3094 3095#: ../gio/goutputstream.c:372 ../gio/goutputstream.c:855 3096msgid "Source stream is already closed" 3097msgstr "" 3098 3099#: ../gio/gresolver.c:779 3100#, fuzzy, c-format 3101msgid "Error resolving '%s': %s" 3102msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" 3103 3104#: ../gio/gresolver.c:829 3105#, fuzzy, c-format 3106msgid "Error reverse-resolving '%s': %s" 3107msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" 3108 3109#: ../gio/gresolver.c:864 ../gio/gresolver.c:943 3110#, c-format 3111msgid "No service record for '%s'" 3112msgstr "" 3113 3114#: ../gio/gresolver.c:869 ../gio/gresolver.c:948 3115#, c-format 3116msgid "Temporarily unable to resolve '%s'" 3117msgstr "" 3118 3119#: ../gio/gresolver.c:874 ../gio/gresolver.c:953 3120#, fuzzy, c-format 3121msgid "Error resolving '%s'" 3122msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" 3123 3124#: ../gio/gsettings-tool.c:60 3125#, c-format 3126msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n" 3127msgstr "" 3128 3129#: ../gio/gsettings-tool.c:65 ../gio/gsettings-tool.c:82 3130#, c-format 3131msgid "No such schema '%s'\n" 3132msgstr "" 3133 3134#: ../gio/gsettings-tool.c:77 3135#, c-format 3136msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n" 3137msgstr "" 3138 3139#: ../gio/gsettings-tool.c:92 3140#, c-format 3141msgid "Empty path given.\n" 3142msgstr "" 3143 3144#: ../gio/gsettings-tool.c:98 3145#, c-format 3146msgid "Path must begin with a slash (/)\n" 3147msgstr "" 3148 3149#: ../gio/gsettings-tool.c:104 3150#, c-format 3151msgid "Path must end with a slash (/)\n" 3152msgstr "" 3153 3154#: ../gio/gsettings-tool.c:110 3155#, c-format 3156msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n" 3157msgstr "" 3158 3159#: ../gio/gsettings-tool.c:131 3160#, c-format 3161msgid "No such key '%s'\n" 3162msgstr "" 3163 3164#: ../gio/gsettings-tool.c:504 3165#, c-format 3166msgid "The provided value is outside of the valid range\n" 3167msgstr "" 3168 3169#: ../gio/gsettings-tool.c:533 3170msgid "Print help" 3171msgstr "" 3172 3173#: ../gio/gsettings-tool.c:539 3174msgid "List the installed (non-relocatable) schemas" 3175msgstr "" 3176 3177#: ../gio/gsettings-tool.c:545 3178msgid "List the installed relocatable schemas" 3179msgstr "" 3180 3181#: ../gio/gsettings-tool.c:551 3182msgid "List the keys in SCHEMA" 3183msgstr "" 3184 3185#: ../gio/gsettings-tool.c:552 ../gio/gsettings-tool.c:558 3186#: ../gio/gsettings-tool.c:595 3187msgid "SCHEMA[:PATH]" 3188msgstr "" 3189 3190#: ../gio/gsettings-tool.c:557 3191msgid "List the children of SCHEMA" 3192msgstr "" 3193 3194#: ../gio/gsettings-tool.c:563 3195msgid "" 3196"List keys and values, recursively\n" 3197"If no SCHEMA is given, list all keys\n" 3198msgstr "" 3199 3200#: ../gio/gsettings-tool.c:565 3201msgid "[SCHEMA[:PATH]]" 3202msgstr "" 3203 3204#: ../gio/gsettings-tool.c:570 3205msgid "Get the value of KEY" 3206msgstr "" 3207 3208#: ../gio/gsettings-tool.c:571 ../gio/gsettings-tool.c:577 3209#: ../gio/gsettings-tool.c:589 ../gio/gsettings-tool.c:601 3210msgid "SCHEMA[:PATH] KEY" 3211msgstr "" 3212 3213#: ../gio/gsettings-tool.c:576 3214msgid "Query the range of valid values for KEY" 3215msgstr "" 3216 3217#: ../gio/gsettings-tool.c:582 3218msgid "Set the value of KEY to VALUE" 3219msgstr "" 3220 3221#: ../gio/gsettings-tool.c:583 3222msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" 3223msgstr "" 3224 3225#: ../gio/gsettings-tool.c:588 3226msgid "Reset KEY to its default value" 3227msgstr "" 3228 3229#: ../gio/gsettings-tool.c:594 3230msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults" 3231msgstr "" 3232 3233#: ../gio/gsettings-tool.c:600 3234msgid "Check if KEY is writable" 3235msgstr "" 3236 3237#: ../gio/gsettings-tool.c:606 3238msgid "" 3239"Monitor KEY for changes.\n" 3240"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n" 3241"Use ^C to stop monitoring.\n" 3242msgstr "" 3243 3244#: ../gio/gsettings-tool.c:609 3245msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]" 3246msgstr "" 3247 3248#: ../gio/gsettings-tool.c:613 3249#, fuzzy, c-format 3250msgid "" 3251"Unknown command %s\n" 3252"\n" 3253msgstr "%s නොදන්නා විකල්පයකි" 3254 3255#: ../gio/gsettings-tool.c:621 3256msgid "" 3257"Usage:\n" 3258" gsettings COMMAND [ARGS...]\n" 3259"\n" 3260"Commands:\n" 3261" help Show this information\n" 3262" list-schemas List installed schemas\n" 3263" list-relocatable-schemas List relocatable schemas\n" 3264" list-keys List keys in a schema\n" 3265" list-children List children of a schema\n" 3266" list-recursively List keys and values, recursively\n" 3267" range Queries the range of a key\n" 3268" get Get the value of a key\n" 3269" set Set the value of a key\n" 3270" reset Reset the value of a key\n" 3271" reset-recursively Reset all values in a given schema\n" 3272" writable Check if a key is writable\n" 3273" monitor Watch for changes\n" 3274"\n" 3275"Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n" 3276"\n" 3277msgstr "" 3278 3279#: ../gio/gsettings-tool.c:643 3280#, c-format 3281msgid "" 3282"Usage:\n" 3283" gsettings %s %s\n" 3284"\n" 3285"%s\n" 3286"\n" 3287msgstr "" 3288 3289#: ../gio/gsettings-tool.c:648 3290msgid "Arguments:\n" 3291msgstr "" 3292 3293#: ../gio/gsettings-tool.c:652 3294msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" 3295msgstr "" 3296 3297#: ../gio/gsettings-tool.c:656 3298msgid "" 3299" SCHEMA The name of the schema\n" 3300" PATH The path, for relocatable schemas\n" 3301msgstr "" 3302 3303#: ../gio/gsettings-tool.c:661 3304msgid " KEY The (optional) key within the schema\n" 3305msgstr "" 3306 3307#: ../gio/gsettings-tool.c:665 3308msgid " KEY The key within the schema\n" 3309msgstr "" 3310 3311#: ../gio/gsettings-tool.c:669 3312msgid " VALUE The value to set\n" 3313msgstr "" 3314 3315#: ../gio/gsettings-tool.c:766 3316#, c-format 3317msgid "Empty schema name given\n" 3318msgstr "" 3319 3320#: ../gio/gsocket.c:275 3321msgid "Invalid socket, not initialized" 3322msgstr "" 3323 3324#: ../gio/gsocket.c:282 3325#, c-format 3326msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" 3327msgstr "" 3328 3329#: ../gio/gsocket.c:290 3330msgid "Socket is already closed" 3331msgstr "" 3332 3333#: ../gio/gsocket.c:298 ../gio/gsocket.c:2798 ../gio/gsocket.c:2842 3334msgid "Socket I/O timed out" 3335msgstr "" 3336 3337#: ../gio/gsocket.c:464 3338#, fuzzy, c-format 3339msgid "creating GSocket from fd: %s" 3340msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" 3341 3342#: ../gio/gsocket.c:498 ../gio/gsocket.c:514 3343#, fuzzy, c-format 3344msgid "Unable to create socket: %s" 3345msgstr "'%s' ගොනුව නිර්මාණය දෝෂ සහිතයි: %s" 3346 3347#: ../gio/gsocket.c:498 3348msgid "Unknown protocol was specified" 3349msgstr "" 3350 3351#: ../gio/gsocket.c:1268 3352#, c-format 3353msgid "could not get local address: %s" 3354msgstr "" 3355 3356#: ../gio/gsocket.c:1311 3357#, c-format 3358msgid "could not get remote address: %s" 3359msgstr "" 3360 3361#: ../gio/gsocket.c:1372 3362#, c-format 3363msgid "could not listen: %s" 3364msgstr "" 3365 3366#: ../gio/gsocket.c:1446 3367#, fuzzy, c-format 3368msgid "Error binding to address: %s" 3369msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" 3370 3371#: ../gio/gsocket.c:1566 3372#, fuzzy, c-format 3373msgid "Error accepting connection: %s" 3374msgstr "පරිවර්තනයේදි දෝෂයකි : %s" 3375 3376#: ../gio/gsocket.c:1683 3377#, fuzzy 3378msgid "Error connecting: " 3379msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" 3380 3381#: ../gio/gsocket.c:1688 3382msgid "Connection in progress" 3383msgstr "" 3384 3385#: ../gio/gsocket.c:1695 3386#, fuzzy, c-format 3387msgid "Error connecting: %s" 3388msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" 3389 3390#: ../gio/gsocket.c:1738 ../gio/gsocket.c:3579 3391#, fuzzy, c-format 3392msgid "Unable to get pending error: %s" 3393msgstr "'%s' ගොනුව නිර්මාණය දෝෂ සහිතයි: %s" 3394 3395#: ../gio/gsocket.c:1875 3396#, fuzzy, c-format 3397msgid "Error receiving data: %s" 3398msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" 3399 3400#: ../gio/gsocket.c:2050 3401#, fuzzy, c-format 3402msgid "Error sending data: %s" 3403msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" 3404 3405#: ../gio/gsocket.c:2163 3406#, fuzzy, c-format 3407msgid "Unable to shutdown socket: %s" 3408msgstr "'%s' ගොනුව නිර්මාණය දෝෂ සහිතයි: %s" 3409 3410#: ../gio/gsocket.c:2242 3411#, fuzzy, c-format 3412msgid "Error closing socket: %s" 3413msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" 3414 3415#: ../gio/gsocket.c:2791 3416#, c-format 3417msgid "Waiting for socket condition: %s" 3418msgstr "" 3419 3420#: ../gio/gsocket.c:3056 ../gio/gsocket.c:3137 3421#, fuzzy, c-format 3422msgid "Error sending message: %s" 3423msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" 3424 3425#: ../gio/gsocket.c:3081 3426msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" 3427msgstr "" 3428 3429#: ../gio/gsocket.c:3358 ../gio/gsocket.c:3494 3430#, fuzzy, c-format 3431msgid "Error receiving message: %s" 3432msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" 3433 3434#: ../gio/gsocket.c:3598 3435msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" 3436msgstr "" 3437 3438#: ../gio/gsocketclient.c:798 ../gio/gsocketclient.c:1368 3439#, fuzzy 3440msgid "Unknown error on connect" 3441msgstr "නොදන්නා දෝෂය" 3442 3443#: ../gio/gsocketclient.c:836 ../gio/gsocketclient.c:1252 3444msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported." 3445msgstr "" 3446 3447#: ../gio/gsocketclient.c:858 ../gio/gsocketclient.c:1277 3448#, fuzzy, c-format 3449msgid "Proxy protocol '%s' is not supported." 3450msgstr "සංකේතාත්මක පුරුක සහාය දක්නන්නේ නැත" 3451 3452#: ../gio/gsocketlistener.c:191 3453msgid "Listener is already closed" 3454msgstr "" 3455 3456#: ../gio/gsocketlistener.c:232 3457msgid "Added socket is closed" 3458msgstr "" 3459 3460#: ../gio/gsocks4aproxy.c:121 3461#, c-format 3462msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'" 3463msgstr "" 3464 3465#: ../gio/gsocks4aproxy.c:139 3466#, c-format 3467msgid "SOCKSv4 implementation limits username to %i characters" 3468msgstr "" 3469 3470#: ../gio/gsocks4aproxy.c:157 3471#, c-format 3472msgid "SOCKSv4a implementation limits hostname to %i characters" 3473msgstr "" 3474 3475#: ../gio/gsocks4aproxy.c:183 3476msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server." 3477msgstr "" 3478 3479#: ../gio/gsocks4aproxy.c:190 3480msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected" 3481msgstr "" 3482 3483#: ../gio/gsocks5proxy.c:155 ../gio/gsocks5proxy.c:328 3484#: ../gio/gsocks5proxy.c:338 3485msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server." 3486msgstr "" 3487 3488#: ../gio/gsocks5proxy.c:169 3489msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication." 3490msgstr "" 3491 3492#: ../gio/gsocks5proxy.c:179 3493msgid "" 3494"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by " 3495"GLib." 3496msgstr "" 3497 3498#: ../gio/gsocks5proxy.c:208 3499#, c-format 3500msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol (max. is %i)." 3501msgstr "" 3502 3503#: ../gio/gsocks5proxy.c:239 3504msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password." 3505msgstr "" 3506 3507#: ../gio/gsocks5proxy.c:289 3508#, c-format 3509msgid "Hostname '%s' too long for SOCKSv5 protocol (maximum is %i bytes)" 3510msgstr "" 3511 3512#: ../gio/gsocks5proxy.c:352 3513msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type." 3514msgstr "" 3515 3516#: ../gio/gsocks5proxy.c:359 3517msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error." 3518msgstr "" 3519 3520#: ../gio/gsocks5proxy.c:365 3521msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset." 3522msgstr "" 3523 3524#: ../gio/gsocks5proxy.c:372 3525msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server." 3526msgstr "" 3527 3528#: ../gio/gsocks5proxy.c:378 3529msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy." 3530msgstr "" 3531 3532#: ../gio/gsocks5proxy.c:384 3533msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy." 3534msgstr "" 3535 3536#: ../gio/gsocks5proxy.c:390 3537msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command." 3538msgstr "" 3539 3540#: ../gio/gsocks5proxy.c:396 3541msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type." 3542msgstr "" 3543 3544#: ../gio/gsocks5proxy.c:402 3545msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error." 3546msgstr "" 3547 3548#: ../gio/gthemedicon.c:498 3549#, c-format 3550msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding" 3551msgstr "" 3552 3553#: ../gio/gtlscertificate.c:226 3554msgid "No PEM-encoded private key found" 3555msgstr "" 3556 3557#: ../gio/gtlscertificate.c:235 3558msgid "Could not parse PEM-encoded private key" 3559msgstr "" 3560 3561#: ../gio/gtlscertificate.c:260 3562msgid "No PEM-encoded certificate found" 3563msgstr "" 3564 3565#: ../gio/gtlscertificate.c:269 3566msgid "Could not parse PEM-encoded certificate" 3567msgstr "" 3568 3569#: ../gio/gtlspassword.c:114 3570msgid "" 3571"This is the last chance to enter the password correctly before your access " 3572"is locked out." 3573msgstr "" 3574 3575#: ../gio/gtlspassword.c:116 3576msgid "" 3577"Several password entered have been incorrect, and your access will be locked " 3578"out after further failures." 3579msgstr "" 3580 3581#: ../gio/gtlspassword.c:118 3582msgid "The password entered is incorrect." 3583msgstr "" 3584 3585#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:521 3586#, c-format 3587msgid "Expecting 1 control message, got %d" 3588msgstr "" 3589 3590#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:531 3591msgid "Unexpected type of ancillary data" 3592msgstr "" 3593 3594#: ../gio/gunixconnection.c:195 3595#, c-format 3596msgid "Expecting one fd, but got %d\n" 3597msgstr "" 3598 3599#: ../gio/gunixconnection.c:211 3600msgid "Received invalid fd" 3601msgstr "" 3602 3603#: ../gio/gunixconnection.c:371 3604#, fuzzy 3605msgid "Error sending credentials: " 3606msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" 3607 3608#: ../gio/gunixconnection.c:452 3609#, c-format 3610msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" 3611msgstr "" 3612 3613#: ../gio/gunixconnection.c:461 3614#, c-format 3615msgid "" 3616"Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for " 3617"socket. Expected %d bytes, got %d" 3618msgstr "" 3619 3620#: ../gio/gunixconnection.c:478 3621#, fuzzy, c-format 3622msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s" 3623msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" 3624 3625#: ../gio/gunixconnection.c:509 3626msgid "" 3627"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" 3628msgstr "" 3629 3630#: ../gio/gunixconnection.c:545 3631#, c-format 3632msgid "Not expecting control message, but got %d" 3633msgstr "" 3634 3635#: ../gio/gunixconnection.c:571 3636#, c-format 3637msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" 3638msgstr "" 3639 3640#: ../gio/gunixinputstream.c:368 ../gio/gunixinputstream.c:388 3641#: ../gio/gunixinputstream.c:466 3642#, fuzzy, c-format 3643msgid "Error reading from unix: %s" 3644msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" 3645 3646#: ../gio/gunixinputstream.c:421 ../gio/gunixinputstream.c:601 3647#: ../gio/gunixoutputstream.c:407 ../gio/gunixoutputstream.c:556 3648#, fuzzy, c-format 3649msgid "Error closing unix: %s" 3650msgstr "%d පේළියේ ත දෝෂයකි: %s" 3651 3652#: ../gio/gunixmounts.c:1900 ../gio/gunixmounts.c:1937 3653msgid "Filesystem root" 3654msgstr "" 3655 3656#: ../gio/gunixoutputstream.c:353 ../gio/gunixoutputstream.c:374 3657#: ../gio/gunixoutputstream.c:452 3658#, fuzzy, c-format 3659msgid "Error writing to unix: %s" 3660msgstr "පරිවර්තනයේදි දෝෂයකි : %s" 3661 3662#: ../gio/gunixsocketaddress.c:244 3663msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" 3664msgstr "" 3665 3666#: ../gio/gvolume.c:408 3667msgid "volume doesn't implement eject" 3668msgstr "" 3669 3670#. Translators: This is an error 3671#. * message for volume objects that 3672#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. 3673#: ../gio/gvolume.c:488 3674msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation" 3675msgstr "" 3676 3677#: ../gio/gwin32appinfo.c:276 3678msgid "Can't find application" 3679msgstr "" 3680 3681#: ../gio/gwin32appinfo.c:299 3682#, fuzzy, c-format 3683msgid "Error launching application: %s" 3684msgstr "පරිවර්තනයේදි දෝෂයකි : %s" 3685 3686#: ../gio/gwin32appinfo.c:335 3687#, fuzzy 3688msgid "URIs not supported" 3689msgstr "සංකේතාත්මක පුරුක සහාය දක්නන්නේ නැත" 3690 3691#: ../gio/gwin32appinfo.c:357 3692msgid "association changes not supported on win32" 3693msgstr "" 3694 3695#: ../gio/gwin32appinfo.c:369 3696msgid "Association creation not supported on win32" 3697msgstr "" 3698 3699#: ../gio/gwin32inputstream.c:318 3700#, fuzzy, c-format 3701msgid "Error reading from handle: %s" 3702msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" 3703 3704#: ../gio/gwin32inputstream.c:348 ../gio/gwin32outputstream.c:348 3705#, fuzzy, c-format 3706msgid "Error closing handle: %s" 3707msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" 3708 3709#: ../gio/gwin32outputstream.c:318 3710#, fuzzy, c-format 3711msgid "Error writing to handle: %s" 3712msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" 3713 3714#: ../gio/gzlibcompressor.c:396 ../gio/gzlibdecompressor.c:349 3715#, fuzzy 3716msgid "Not enough memory" 3717msgstr "ප්රමාණවත් මතකයක් නැත" 3718 3719#: ../gio/gzlibcompressor.c:403 ../gio/gzlibdecompressor.c:356 3720#, fuzzy, c-format 3721msgid "Internal error: %s" 3722msgstr "අභ්යන්තර දෝෂය" 3723 3724#: ../gio/gzlibcompressor.c:416 ../gio/gzlibdecompressor.c:370 3725msgid "Need more input" 3726msgstr "" 3727 3728#: ../gio/gzlibdecompressor.c:342 3729#, fuzzy 3730msgid "Invalid compressed data" 3731msgstr "සාවද්ය ධාරක නාමය" 3732 3733#, fuzzy 3734#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" 3735#~ msgstr "පරිවර්තන ප්රධාධා තුළ සාවද්ය බයිට් පිළිවෙළක්යේ" 3736 3737#, fuzzy 3738#~ msgid "[FILE...]" 3739#~ msgstr "[OPTION...]" 3740 3741#~ msgid "Unfinished entity reference" 3742#~ msgstr "අවසන් නොකළ වස්තු යොමුව" 3743 3744#~ msgid "Unfinished character reference" 3745#~ msgstr "අවසන් නොකළ අක්ෂර යොමුව" 3746 3747#, fuzzy 3748#~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence" 3749#~ msgstr "සාවද්ය UTF-8 සංකේතාංකන පෙළ" 3750 3751#, fuzzy 3752#~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char" 3753#~ msgstr "සාවද්ය UTF-8 සංකේතාංකන පෙළ" 3754 3755#, fuzzy 3756#~ msgid "The file containing the icon" 3757#~ msgstr "'%s' URI හි ධාරක නාමය සාවද්ය වේ" 3758 3759#, fuzzy 3760#~ msgid "The name of the icon" 3761#~ msgstr "'%s' URI හි ධාරක නාමය සාවද්ය වේ" 3762 3763#, fuzzy 3764#~ msgid "Close file descriptor" 3765#~ msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" 3766 3767#, fuzzy 3768#~ msgid "Error creating backup link: %s" 3769#~ msgstr "පරිවර්තනයේදි දෝෂයකි : %s" 3770