1# Tagalog translation of glib. 2# Copyright (C) 2005 3# This file is distributed under the same license as the glib package. 4# Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>, 2005. 5# 6# 7# 8msgid "" 9msgstr "" 10"Project-Id-Version: glib\n" 11"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" 12"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" 13"POT-Creation-Date: 2011-09-04 23:56-0400\n" 14"PO-Revision-Date: 2005-12-01 17:31+0800\n" 15"Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n" 16"Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n" 17"Language: tl\n" 18"MIME-Version: 1.0\n" 19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 21 22#: ../glib/gbookmarkfile.c:780 23#, fuzzy, c-format 24msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" 25msgstr "" 26"Kakaibang karakter '%s', inasahan na '=' matapos ng pangalang attribute '%s' " 27"ng elementong '%s'" 28 29#: ../glib/gbookmarkfile.c:791 ../glib/gbookmarkfile.c:862 30#: ../glib/gbookmarkfile.c:872 ../glib/gbookmarkfile.c:979 31#, c-format 32msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" 33msgstr "" 34 35#: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1214 36#: ../glib/gbookmarkfile.c:1278 ../glib/gbookmarkfile.c:1288 37#, c-format 38msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" 39msgstr "" 40 41#: ../glib/gbookmarkfile.c:1174 ../glib/gbookmarkfile.c:1188 42#: ../glib/gbookmarkfile.c:1256 ../glib/gbookmarkfile.c:1308 43#, c-format 44msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" 45msgstr "" 46 47#: ../glib/gbookmarkfile.c:1834 48#, fuzzy 49msgid "No valid bookmark file found in data dirs" 50msgstr "Walang mahanap na talaksang susi sa mga dir ng datos" 51 52#: ../glib/gbookmarkfile.c:2035 53#, c-format 54msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" 55msgstr "" 56 57#: ../glib/gbookmarkfile.c:2081 ../glib/gbookmarkfile.c:2239 58#: ../glib/gbookmarkfile.c:2324 ../glib/gbookmarkfile.c:2404 59#: ../glib/gbookmarkfile.c:2489 ../glib/gbookmarkfile.c:2572 60#: ../glib/gbookmarkfile.c:2650 ../glib/gbookmarkfile.c:2729 61#: ../glib/gbookmarkfile.c:2771 ../glib/gbookmarkfile.c:2868 62#: ../glib/gbookmarkfile.c:2994 ../glib/gbookmarkfile.c:3184 63#: ../glib/gbookmarkfile.c:3260 ../glib/gbookmarkfile.c:3425 64#: ../glib/gbookmarkfile.c:3514 ../glib/gbookmarkfile.c:3604 65#: ../glib/gbookmarkfile.c:3732 66#, c-format 67msgid "No bookmark found for URI '%s'" 68msgstr "" 69 70#: ../glib/gbookmarkfile.c:2413 71#, c-format 72msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" 73msgstr "" 74 75#: ../glib/gbookmarkfile.c:2498 76#, c-format 77msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" 78msgstr "" 79 80#: ../glib/gbookmarkfile.c:2877 81#, c-format 82msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" 83msgstr "" 84 85#: ../glib/gbookmarkfile.c:3278 ../glib/gbookmarkfile.c:3435 86#, c-format 87msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" 88msgstr "" 89 90#: ../glib/gbookmarkfile.c:3458 91#, fuzzy, c-format 92msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" 93msgstr "Sawi ang pagbasa ng symbolic link '%s': %s" 94 95#: ../glib/gconvert.c:567 ../glib/gconvert.c:645 ../glib/giochannel.c:1404 96#: ../gio/gcharsetconverter.c:458 97#, c-format 98msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" 99msgstr "Pagsalin mula sa character set '%s' patungong '%s' ay hindi suportado" 100 101#: ../glib/gconvert.c:571 ../glib/gconvert.c:649 102#: ../gio/gcharsetconverter.c:462 103#, c-format 104msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" 105msgstr "Hindi mabuksan ang converter mula '%s' tungong '%s'" 106 107#: ../glib/gconvert.c:768 ../glib/gconvert.c:1162 ../glib/giochannel.c:1576 108#: ../glib/giochannel.c:1618 ../glib/giochannel.c:2461 ../glib/gutf8.c:1012 109#: ../glib/gutf8.c:1463 ../gio/gcharsetconverter.c:345 110#: ../gio/gdatainputstream.c:854 ../gio/gdatainputstream.c:1291 111msgid "Invalid byte sequence in conversion input" 112msgstr "Hindi tanggap na byte sequence sa conversion input" 113 114#: ../glib/gconvert.c:777 ../glib/gconvert.c:1087 ../glib/giochannel.c:1583 115#: ../glib/giochannel.c:2473 ../gio/gcharsetconverter.c:350 116#, c-format 117msgid "Error during conversion: %s" 118msgstr "Error habang nagco-convert: %s" 119 120#: ../glib/gconvert.c:809 ../glib/gutf8.c:1008 ../glib/gutf8.c:1218 121#: ../glib/gutf8.c:1355 ../glib/gutf8.c:1459 122msgid "Partial character sequence at end of input" 123msgstr "Hindi kumpletong karakter sequence sa dulo ng input" 124 125#: ../glib/gconvert.c:1059 126#, c-format 127msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" 128msgstr "Hindi maka-balik '%s' sa codeset '%s'" 129 130#: ../glib/gconvert.c:1886 131#, c-format 132msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" 133msgstr "Ang URI '%s' ay hindi absolute URI na gamit ang paraang \"file\"" 134 135#: ../glib/gconvert.c:1896 136#, c-format 137msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" 138msgstr "Ang lokal na talaksang URI '%s' ay hindi maaaring maglaman ng '#'" 139 140#: ../glib/gconvert.c:1913 141#, c-format 142msgid "The URI '%s' is invalid" 143msgstr "Ang URI '%s' ay hindi tanggap" 144 145#: ../glib/gconvert.c:1925 146#, c-format 147msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" 148msgstr "Ang hostname ng URI '%s' ay hindi tanggap" 149 150#: ../glib/gconvert.c:1941 151#, c-format 152msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" 153msgstr "Ang URI '%s' ay may hindi tanggap na escaped karakter" 154 155#: ../glib/gconvert.c:2036 156#, c-format 157msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" 158msgstr "Ang pathname '%s' ay hindi absolute path" 159 160#: ../glib/gconvert.c:2046 161msgid "Invalid hostname" 162msgstr "Hindi tanggap na hostname" 163 164#. Translators: 'before midday' indicator 165#: ../glib/gdatetime.c:202 166msgctxt "GDateTime" 167msgid "AM" 168msgstr "AM" 169 170#. Translators: 'after midday' indicator 171#: ../glib/gdatetime.c:204 172msgctxt "GDateTime" 173msgid "PM" 174msgstr "PM" 175 176#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time 177#: ../glib/gdatetime.c:207 178msgctxt "GDateTime" 179msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" 180msgstr "%a %d %b %Y %r %Z" 181 182#. Translators: this is the preferred format for expressing the date 183#: ../glib/gdatetime.c:210 184msgctxt "GDateTime" 185msgid "%m/%d/%y" 186msgstr "%m/%d/%y" 187 188#. Translators: this is the preferred format for expressing the time 189#: ../glib/gdatetime.c:213 190msgctxt "GDateTime" 191msgid "%H:%M:%S" 192msgstr "%r" 193 194#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time 195#: ../glib/gdatetime.c:216 196msgctxt "GDateTime" 197msgid "%I:%M:%S %p" 198msgstr "%I:%M:%S %p" 199 200#: ../glib/gdatetime.c:229 201msgctxt "full month name" 202msgid "January" 203msgstr "Enero" 204 205#: ../glib/gdatetime.c:231 206msgctxt "full month name" 207msgid "February" 208msgstr "Pebrero" 209 210#: ../glib/gdatetime.c:233 211msgctxt "full month name" 212msgid "March" 213msgstr "Marso" 214 215#: ../glib/gdatetime.c:235 216msgctxt "full month name" 217msgid "April" 218msgstr "Abril" 219 220#: ../glib/gdatetime.c:237 221msgctxt "full month name" 222msgid "May" 223msgstr "Mayo" 224 225#: ../glib/gdatetime.c:239 226msgctxt "full month name" 227msgid "June" 228msgstr "Hunyo" 229 230#: ../glib/gdatetime.c:241 231msgctxt "full month name" 232msgid "July" 233msgstr "Hulyo" 234 235#: ../glib/gdatetime.c:243 236msgctxt "full month name" 237msgid "August" 238msgstr "" 239 240#: ../glib/gdatetime.c:245 241msgctxt "full month name" 242msgid "September" 243msgstr "" 244 245#: ../glib/gdatetime.c:247 246msgctxt "full month name" 247msgid "October" 248msgstr "" 249 250#: ../glib/gdatetime.c:249 251msgctxt "full month name" 252msgid "November" 253msgstr "" 254 255#: ../glib/gdatetime.c:251 256msgctxt "full month name" 257msgid "December" 258msgstr "" 259 260#: ../glib/gdatetime.c:266 261msgctxt "abbreviated month name" 262msgid "Jan" 263msgstr "Ene" 264 265#: ../glib/gdatetime.c:268 266msgctxt "abbreviated month name" 267msgid "Feb" 268msgstr "Peb" 269 270#: ../glib/gdatetime.c:270 271msgctxt "abbreviated month name" 272msgid "Mar" 273msgstr "Mar" 274 275#: ../glib/gdatetime.c:272 276msgctxt "abbreviated month name" 277msgid "Apr" 278msgstr "Abr" 279 280#: ../glib/gdatetime.c:274 281msgctxt "abbreviated month name" 282msgid "May" 283msgstr "May" 284 285#: ../glib/gdatetime.c:276 286msgctxt "abbreviated month name" 287msgid "Jun" 288msgstr "Hun" 289 290#: ../glib/gdatetime.c:278 291msgctxt "abbreviated month name" 292msgid "Jul" 293msgstr "Hul" 294 295#: ../glib/gdatetime.c:280 296msgctxt "abbreviated month name" 297msgid "Aug" 298msgstr "" 299 300#: ../glib/gdatetime.c:282 301msgctxt "abbreviated month name" 302msgid "Sep" 303msgstr "" 304 305#: ../glib/gdatetime.c:284 306msgctxt "abbreviated month name" 307msgid "Oct" 308msgstr "" 309 310#: ../glib/gdatetime.c:286 311msgctxt "abbreviated month name" 312msgid "Nov" 313msgstr "" 314 315#: ../glib/gdatetime.c:288 316msgctxt "abbreviated month name" 317msgid "Dec" 318msgstr "" 319 320#: ../glib/gdatetime.c:303 321msgctxt "full weekday name" 322msgid "Monday" 323msgstr "Lunes" 324 325#: ../glib/gdatetime.c:305 326msgctxt "full weekday name" 327msgid "Tuesday" 328msgstr "Martes" 329 330#: ../glib/gdatetime.c:307 331msgctxt "full weekday name" 332msgid "Wednesday" 333msgstr "Miyerkoles" 334 335#: ../glib/gdatetime.c:309 336msgctxt "full weekday name" 337msgid "Thursday" 338msgstr "Huwebes" 339 340#: ../glib/gdatetime.c:311 341msgctxt "full weekday name" 342msgid "Friday" 343msgstr "Biyernes" 344 345#: ../glib/gdatetime.c:313 346msgctxt "full weekday name" 347msgid "Saturday" 348msgstr "Sabado" 349 350#: ../glib/gdatetime.c:315 351msgctxt "full weekday name" 352msgid "Sunday" 353msgstr "Linggo" 354 355#: ../glib/gdatetime.c:330 356msgctxt "abbreviated weekday name" 357msgid "Mon" 358msgstr "Lun" 359 360#: ../glib/gdatetime.c:332 361msgctxt "abbreviated weekday name" 362msgid "Tue" 363msgstr "Mar" 364 365#: ../glib/gdatetime.c:334 366msgctxt "abbreviated weekday name" 367msgid "Wed" 368msgstr "Miy" 369 370#: ../glib/gdatetime.c:336 371msgctxt "abbreviated weekday name" 372msgid "Thu" 373msgstr "Huw" 374 375#: ../glib/gdatetime.c:338 376msgctxt "abbreviated weekday name" 377msgid "Fri" 378msgstr "Biy" 379 380#: ../glib/gdatetime.c:340 381msgctxt "abbreviated weekday name" 382msgid "Sat" 383msgstr "Sab" 384 385#: ../glib/gdatetime.c:342 386msgctxt "abbreviated weekday name" 387msgid "Sun" 388msgstr "Lin" 389 390#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138 391#, c-format 392msgid "Error opening directory '%s': %s" 393msgstr "Error sa pagbukas ng directory '%s': %s" 394 395#: ../glib/gfileutils.c:540 ../glib/gfileutils.c:628 396#, c-format 397msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" 398msgstr "Hindi makapag-tabi ng %lu byte upang basahin ang talaksang \"%s\"" 399 400#: ../glib/gfileutils.c:555 401#, c-format 402msgid "Error reading file '%s': %s" 403msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" 404 405#: ../glib/gfileutils.c:569 406#, c-format 407msgid "File \"%s\" is too large" 408msgstr "" 409 410#: ../glib/gfileutils.c:652 411#, c-format 412msgid "Failed to read from file '%s': %s" 413msgstr "Sawi ang pagbabasa ng talaksang '%s': %s" 414 415#: ../glib/gfileutils.c:703 ../glib/gfileutils.c:790 416#, c-format 417msgid "Failed to open file '%s': %s" 418msgstr "Sawi ang pagbukas ng talaksang '%s': %s" 419 420#: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gmappedfile.c:169 421#, c-format 422msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" 423msgstr "" 424"Sawi ang pagkuha ng mga attribute ng talaksang '%s': sawi ang fstat(): %s" 425 426#: ../glib/gfileutils.c:754 427#, c-format 428msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" 429msgstr "Sawi ang pagbukas ng talaksang '%s': sawi ang fdopen(): %s" 430 431#: ../glib/gfileutils.c:862 432#, c-format 433msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" 434msgstr "" 435"Bigo ang papalit ng pangalan ng talaksang '%s' sa '%s': bigo ang g_rename(): " 436"%s" 437 438#: ../glib/gfileutils.c:904 ../glib/gfileutils.c:1449 439#, c-format 440msgid "Failed to create file '%s': %s" 441msgstr "Sawi ang paglikha ng talaksang '%s': %s" 442 443#: ../glib/gfileutils.c:918 444#, c-format 445msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" 446msgstr "" 447"Bigo ang pagbukas ng talaksang '%s' para sa pagsusulat: bigo ang fdopen(): %s" 448 449#: ../glib/gfileutils.c:943 450#, c-format 451msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" 452msgstr "Bigo sa pagsusulat ng talaksang '%s': bigo ang fwrite(): %s" 453 454#: ../glib/gfileutils.c:962 455#, fuzzy, c-format 456msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s" 457msgstr "Bigo sa pagsusulat ng talaksang '%s': bigo ang fwrite(): %s" 458 459#: ../glib/gfileutils.c:1006 460#, fuzzy, c-format 461msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s" 462msgstr "Bigo sa pagsusulat ng talaksang '%s': bigo ang fwrite(): %s" 463 464#: ../glib/gfileutils.c:1030 465#, c-format 466msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" 467msgstr "Bigo ang pagsara ng talaksang '%s': bigo ang fclose(): %s" 468 469#: ../glib/gfileutils.c:1152 470#, c-format 471msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" 472msgstr "Hindi matanggal ang talaksang '%s': bigo ang g_unlink(): %s" 473 474#: ../glib/gfileutils.c:1412 475#, c-format 476msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" 477msgstr "Hindi tanggap ang template '%s', wala dapat na '%s'" 478 479#: ../glib/gfileutils.c:1425 480#, fuzzy, c-format 481msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" 482msgstr "Hindi XXXXXX ang dulo ng template '%s'" 483 484#: ../glib/gfileutils.c:2001 ../glib/gfileutils.c:2029 485#: ../glib/gfileutils.c:2134 486#, c-format 487msgid "%u byte" 488msgid_plural "%u bytes" 489msgstr[0] "" 490msgstr[1] "" 491 492#: ../glib/gfileutils.c:2007 493#, c-format 494msgid "%.1f KiB" 495msgstr "" 496 497#: ../glib/gfileutils.c:2010 498#, c-format 499msgid "%.1f MiB" 500msgstr "" 501 502#: ../glib/gfileutils.c:2013 503#, c-format 504msgid "%.1f GiB" 505msgstr "" 506 507#: ../glib/gfileutils.c:2016 508#, c-format 509msgid "%.1f TiB" 510msgstr "" 511 512#: ../glib/gfileutils.c:2019 513#, c-format 514msgid "%.1f PiB" 515msgstr "" 516 517#: ../glib/gfileutils.c:2022 518#, c-format 519msgid "%.1f EiB" 520msgstr "" 521 522#: ../glib/gfileutils.c:2035 523#, c-format 524msgid "%.1f kB" 525msgstr "" 526 527#: ../glib/gfileutils.c:2038 ../glib/gfileutils.c:2147 528#, c-format 529msgid "%.1f MB" 530msgstr "" 531 532#: ../glib/gfileutils.c:2041 ../glib/gfileutils.c:2152 533#, c-format 534msgid "%.1f GB" 535msgstr "" 536 537#: ../glib/gfileutils.c:2044 ../glib/gfileutils.c:2157 538#, c-format 539msgid "%.1f TB" 540msgstr "" 541 542#: ../glib/gfileutils.c:2047 ../glib/gfileutils.c:2162 543#, c-format 544msgid "%.1f PB" 545msgstr "" 546 547#: ../glib/gfileutils.c:2050 ../glib/gfileutils.c:2167 548#, c-format 549msgid "%.1f EB" 550msgstr "" 551 552#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. 553#: ../glib/gfileutils.c:2087 554#, c-format 555msgid "%s byte" 556msgid_plural "%s bytes" 557msgstr[0] "" 558msgstr[1] "" 559 560#: ../glib/gfileutils.c:2142 561#, c-format 562msgid "%.1f KB" 563msgstr "" 564 565#: ../glib/gfileutils.c:2210 566#, c-format 567msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" 568msgstr "Sawi ang pagbasa ng symbolic link '%s': %s" 569 570#: ../glib/gfileutils.c:2231 571msgid "Symbolic links not supported" 572msgstr "Hindi suportado ang mga symbolic link" 573 574#: ../glib/giochannel.c:1408 575#, c-format 576msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" 577msgstr "Hindi mabuksan ang converter mula '%s' patungong '%s': %s" 578 579#: ../glib/giochannel.c:1753 580msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" 581msgstr "Hindi mabasa ng hilaw ang g_io_channel_read_line_string" 582 583#: ../glib/giochannel.c:1800 ../glib/giochannel.c:2057 584#: ../glib/giochannel.c:2144 585msgid "Leftover unconverted data in read buffer" 586msgstr "May natirang hindi na-convert na datos sa read buffer" 587 588#: ../glib/giochannel.c:1881 ../glib/giochannel.c:1958 589msgid "Channel terminates in a partial character" 590msgstr "Nagwakas sa partial karakter ang channel" 591 592#: ../glib/giochannel.c:1944 593msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" 594msgstr "Hindi makapagbasa ng hilaw sa g_io_channel_read_to_end" 595 596#: ../glib/gmappedfile.c:150 597#, c-format 598msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" 599msgstr "Bigo ang pagbukas ng talaksang '%s': bigo ang open(): %s" 600 601#: ../glib/gmappedfile.c:229 602#, c-format 603msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" 604msgstr "" 605"Bigo ang pagreserba ng memory para sa talaksang '%s': bigo ang mmap(): %s" 606 607#: ../glib/gmarkup.c:355 ../glib/gmarkup.c:396 608#, fuzzy, c-format 609msgid "Error on line %d char %d: " 610msgstr "Error sa linya %d char %d: %s" 611 612#: ../glib/gmarkup.c:418 ../glib/gmarkup.c:501 613#, fuzzy, c-format 614msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'" 615msgstr "Hindi tanggap na tekstong encoded ng UTF-8" 616 617#: ../glib/gmarkup.c:429 618#, c-format 619msgid "'%s' is not a valid name " 620msgstr "" 621 622#: ../glib/gmarkup.c:445 623#, c-format 624msgid "'%s' is not a valid name: '%c' " 625msgstr "" 626 627#: ../glib/gmarkup.c:554 628#, c-format 629msgid "Error on line %d: %s" 630msgstr "Error sa linya %d: %s" 631 632#: ../glib/gmarkup.c:638 633#, c-format 634msgid "" 635"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " 636"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" 637msgstr "" 638"Sawi sa pag-parse ng '%-.*s', na dapat ay numero sa loob ng reference sa " 639"karakter (halimbawa ay ê) - maaaring ang numero ay sobra ang laki" 640 641#: ../glib/gmarkup.c:650 642msgid "" 643"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " 644"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " 645"as &" 646msgstr "" 647"Ang reference sa karakter ay hindi nagtapos sa puntukoma; malamang ay " 648"gumamit kayo ng ampersand na karakter na hindi sinadyang mag-umpisa ng " 649"entity - itaglay ang ampersand bilang &" 650 651#: ../glib/gmarkup.c:676 652#, c-format 653msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" 654msgstr "" 655"Reference sa karakter '%-.*s' ay hindi nag-encode ng tanggap na karakter" 656 657#: ../glib/gmarkup.c:714 658msgid "" 659"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" 660msgstr "" 661"Walang laman na entity '&' ay nakita; tanggap na mga entity ay: & " " 662"< > '" 663 664#: ../glib/gmarkup.c:722 665#, fuzzy, c-format 666msgid "Entity name '%-.*s' is not known" 667msgstr "Pangalan ng entity '%s' ay hindi kilala" 668 669#: ../glib/gmarkup.c:727 670msgid "" 671"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " 672"character without intending to start an entity - escape ampersand as &" 673msgstr "" 674"Hindi nagtapos ang entity sa puntukoma; malamang ay gumamit kayo ng " 675"ampersand karakter na hindi sinasadyang mag-umpisa ng entity - itaglay ang " 676"ampersand ng &" 677 678#: ../glib/gmarkup.c:1078 679msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" 680msgstr "Kailangang mag-umpisa ang dokumento ng elemento (hal. <book>)" 681 682#: ../glib/gmarkup.c:1118 683#, c-format 684msgid "" 685"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " 686"element name" 687msgstr "" 688"'%s' ay hindi tanggap na karakter matapos ng '<' na karakter; hindi ito " 689"maaaring mag-umpisa ng pangalang elemento" 690 691#: ../glib/gmarkup.c:1186 692#, fuzzy, c-format 693msgid "" 694"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag " 695"'%s'" 696msgstr "" 697"Kakaibang karakter '%s', inasahan na '>' karakter ang pambungad ng pambukas " 698"na tag ng elementong '%s'" 699 700#: ../glib/gmarkup.c:1270 701#, c-format 702msgid "" 703"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" 704msgstr "" 705"Kakaibang karakter '%s', inasahan na '=' matapos ng pangalang attribute '%s' " 706"ng elementong '%s'" 707 708#: ../glib/gmarkup.c:1311 709#, c-format 710msgid "" 711"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " 712"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " 713"character in an attribute name" 714msgstr "" 715"Kakaibang karakter '%s', inasahan na '>' o '/' na karakter ang pambungad ng " 716"pangbukas na tag ng elementong '%s' o attribute; maaaring gumamit kayo ng " 717"hindi tanggap na karakter sa pangalang attribute" 718 719#: ../glib/gmarkup.c:1355 720#, c-format 721msgid "" 722"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " 723"giving value for attribute '%s' of element '%s'" 724msgstr "" 725"Kakaibang karakter '%s', inasahan na pambukas na quote mark matapos ng " 726"equals sign kapag nagbigay ng halaga para sa attribute '%s' ng elementong " 727"'%s'" 728 729#: ../glib/gmarkup.c:1488 730#, c-format 731msgid "" 732"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " 733"begin an element name" 734msgstr "" 735"Hindi tanggap na karakter ang '%s' matapos ng mga karakter na '</'; Ang '%s' " 736"ay hindi maaaring umpisa ng pangalang elemento" 737 738#: ../glib/gmarkup.c:1524 739#, c-format 740msgid "" 741"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " 742"allowed character is '>'" 743msgstr "" 744"Hindi tanggap na karakter ang '%s' matapos ang pangsara ng pangalang " 745"elemento '%s'; ang tinatanggap na karakter ay '>'" 746 747#: ../glib/gmarkup.c:1535 748#, c-format 749msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" 750msgstr "Sinarhan ang elementong '%s', walang bukas na elemento." 751 752#: ../glib/gmarkup.c:1544 753#, c-format 754msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" 755msgstr "" 756"Sinarhan ang elementong '%s', ngunit ang kasalukuyang elementong bukas ay " 757"'%s'" 758 759#: ../glib/gmarkup.c:1712 760msgid "Document was empty or contained only whitespace" 761msgstr "Walang laman ang dokumento o naglalaman lamang ito ng puwang" 762 763#: ../glib/gmarkup.c:1726 764msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" 765msgstr "" 766"Nagwakas ng hindi inaasahan ang dokumento matapos lamang ng pangbukas na " 767"angle bracket '<'" 768 769#: ../glib/gmarkup.c:1734 ../glib/gmarkup.c:1779 770#, c-format 771msgid "" 772"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " 773"element opened" 774msgstr "" 775"Nagwakas ng hindi inaasahan ang dokumento na may mga bukas na elemento - " 776"'%s' ay ang huling elementong binuksan" 777 778#: ../glib/gmarkup.c:1742 779#, c-format 780msgid "" 781"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " 782"the tag <%s/>" 783msgstr "" 784"Nagwakas ng hindi inaasahan ang dokumento, inasahan na makita ang angle " 785"bracket na pang-sara ng tag <%s/>" 786 787#: ../glib/gmarkup.c:1748 788msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" 789msgstr "" 790"Nagwakas ng hindi inaasahan ang dokumento sa loob ng pangalan ng elemento" 791 792#: ../glib/gmarkup.c:1754 793msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" 794msgstr "" 795"Nagwakas ng hindi inaasahan ang dokumento sa loob ng pangalan ng attribute" 796 797#: ../glib/gmarkup.c:1759 798msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." 799msgstr "" 800"Nagwakas ng hindi inaasahan ang dokumento sa loob ng pagbukas na tag ng " 801"elemento." 802 803#: ../glib/gmarkup.c:1765 804msgid "" 805"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " 806"name; no attribute value" 807msgstr "" 808"Nagwakas ng hindi inaasahan ang dokumento matapos ang equal sign na sumunod " 809"sa pangalan ng attribute; walang halaga ang attribute" 810 811#: ../glib/gmarkup.c:1772 812msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" 813msgstr "" 814"Nagwakas ng hindi inaasahan ang dokumento habang nasa loob ng halagang " 815"attribute" 816 817#: ../glib/gmarkup.c:1788 818#, c-format 819msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" 820msgstr "" 821"Nagwakas ang dokumento ng hindi inaasahan sa loob ng tag ng pagsara para sa " 822"elementong '%s'" 823 824#: ../glib/gmarkup.c:1794 825msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" 826msgstr "" 827"Nagwakas ang dokumento ng hindi inaasahan sa loob ng komento o utos ng " 828"pagproseso" 829 830#: ../glib/gregex.c:189 831msgid "corrupted object" 832msgstr "" 833 834#: ../glib/gregex.c:191 835msgid "internal error or corrupted object" 836msgstr "" 837 838#: ../glib/gregex.c:193 839msgid "out of memory" 840msgstr "" 841 842#: ../glib/gregex.c:198 843msgid "backtracking limit reached" 844msgstr "" 845 846#: ../glib/gregex.c:210 ../glib/gregex.c:218 847msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" 848msgstr "" 849 850#: ../glib/gregex.c:212 ../gio/glocalfile.c:2107 851msgid "internal error" 852msgstr "" 853 854#: ../glib/gregex.c:220 855msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" 856msgstr "" 857 858#: ../glib/gregex.c:229 859msgid "recursion limit reached" 860msgstr "" 861 862#: ../glib/gregex.c:231 863msgid "workspace limit for empty substrings reached" 864msgstr "" 865 866#: ../glib/gregex.c:233 867msgid "invalid combination of newline flags" 868msgstr "" 869 870#: ../glib/gregex.c:235 871msgid "bad offset" 872msgstr "" 873 874#: ../glib/gregex.c:237 875msgid "short utf8" 876msgstr "" 877 878#: ../glib/gregex.c:241 879msgid "unknown error" 880msgstr "" 881 882#: ../glib/gregex.c:261 883msgid "\\ at end of pattern" 884msgstr "" 885 886#: ../glib/gregex.c:264 887msgid "\\c at end of pattern" 888msgstr "" 889 890#: ../glib/gregex.c:267 891msgid "unrecognized character follows \\" 892msgstr "" 893 894#: ../glib/gregex.c:274 895msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here" 896msgstr "" 897 898#: ../glib/gregex.c:277 899msgid "numbers out of order in {} quantifier" 900msgstr "" 901 902#: ../glib/gregex.c:280 903msgid "number too big in {} quantifier" 904msgstr "" 905 906#: ../glib/gregex.c:283 907#, fuzzy 908msgid "missing terminating ] for character class" 909msgstr "Nagwakas sa partial karakter ang channel" 910 911#: ../glib/gregex.c:286 912#, fuzzy 913msgid "invalid escape sequence in character class" 914msgstr "Hindi tanggap na byte sequence sa conversion input" 915 916#: ../glib/gregex.c:289 917msgid "range out of order in character class" 918msgstr "" 919 920#: ../glib/gregex.c:292 921msgid "nothing to repeat" 922msgstr "" 923 924#: ../glib/gregex.c:295 925#, fuzzy 926msgid "unrecognized character after (?" 927msgstr "Hindi tapos na reference sa karakter" 928 929#: ../glib/gregex.c:299 930#, fuzzy 931msgid "unrecognized character after (?<" 932msgstr "Hindi tapos na reference sa karakter" 933 934#: ../glib/gregex.c:303 935#, fuzzy 936msgid "unrecognized character after (?P" 937msgstr "Hindi tapos na reference sa karakter" 938 939#: ../glib/gregex.c:306 940msgid "POSIX named classes are supported only within a class" 941msgstr "" 942 943#: ../glib/gregex.c:309 944msgid "missing terminating )" 945msgstr "" 946 947#: ../glib/gregex.c:313 948msgid ") without opening (" 949msgstr "" 950 951#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) 952#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. 953#. 954#: ../glib/gregex.c:320 955msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" 956msgstr "" 957 958#: ../glib/gregex.c:323 959msgid "reference to non-existent subpattern" 960msgstr "" 961 962#: ../glib/gregex.c:326 963msgid "missing ) after comment" 964msgstr "" 965 966#: ../glib/gregex.c:329 967msgid "regular expression too large" 968msgstr "" 969 970#: ../glib/gregex.c:332 971msgid "failed to get memory" 972msgstr "" 973 974#: ../glib/gregex.c:335 975msgid "lookbehind assertion is not fixed length" 976msgstr "" 977 978#: ../glib/gregex.c:338 979msgid "malformed number or name after (?(" 980msgstr "" 981 982#: ../glib/gregex.c:341 983msgid "conditional group contains more than two branches" 984msgstr "" 985 986#: ../glib/gregex.c:344 987msgid "assertion expected after (?(" 988msgstr "" 989 990#: ../glib/gregex.c:347 991msgid "unknown POSIX class name" 992msgstr "" 993 994#: ../glib/gregex.c:350 995#, fuzzy 996msgid "POSIX collating elements are not supported" 997msgstr "Hindi suportado ang mga symbolic link" 998 999#: ../glib/gregex.c:353 1000msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" 1001msgstr "" 1002 1003#: ../glib/gregex.c:356 1004msgid "invalid condition (?(0)" 1005msgstr "" 1006 1007#: ../glib/gregex.c:359 1008msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" 1009msgstr "" 1010 1011#: ../glib/gregex.c:362 1012msgid "recursive call could loop indefinitely" 1013msgstr "" 1014 1015#: ../glib/gregex.c:365 1016msgid "missing terminator in subpattern name" 1017msgstr "" 1018 1019#: ../glib/gregex.c:368 1020msgid "two named subpatterns have the same name" 1021msgstr "" 1022 1023#: ../glib/gregex.c:371 1024msgid "malformed \\P or \\p sequence" 1025msgstr "" 1026 1027#: ../glib/gregex.c:374 1028msgid "unknown property name after \\P or \\p" 1029msgstr "" 1030 1031#: ../glib/gregex.c:377 1032msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" 1033msgstr "" 1034 1035#: ../glib/gregex.c:380 1036msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" 1037msgstr "" 1038 1039#: ../glib/gregex.c:383 1040msgid "octal value is greater than \\377" 1041msgstr "" 1042 1043#: ../glib/gregex.c:386 1044msgid "DEFINE group contains more than one branch" 1045msgstr "" 1046 1047#: ../glib/gregex.c:389 1048msgid "repeating a DEFINE group is not allowed" 1049msgstr "" 1050 1051#: ../glib/gregex.c:392 1052msgid "inconsistent NEWLINE options" 1053msgstr "" 1054 1055#: ../glib/gregex.c:395 1056msgid "" 1057"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number" 1058msgstr "" 1059 1060#: ../glib/gregex.c:400 1061msgid "unexpected repeat" 1062msgstr "" 1063 1064#: ../glib/gregex.c:404 1065msgid "code overflow" 1066msgstr "" 1067 1068#: ../glib/gregex.c:408 1069msgid "overran compiling workspace" 1070msgstr "" 1071 1072#: ../glib/gregex.c:412 1073msgid "previously-checked referenced subpattern not found" 1074msgstr "" 1075 1076#: ../glib/gregex.c:630 ../glib/gregex.c:1753 1077#, c-format 1078msgid "Error while matching regular expression %s: %s" 1079msgstr "" 1080 1081#: ../glib/gregex.c:1206 1082msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" 1083msgstr "" 1084 1085#: ../glib/gregex.c:1215 1086msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" 1087msgstr "" 1088 1089#: ../glib/gregex.c:1271 1090#, fuzzy, c-format 1091msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" 1092msgstr "Error sa linya %d char %d: %s" 1093 1094#: ../glib/gregex.c:1307 1095#, c-format 1096msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" 1097msgstr "" 1098 1099#: ../glib/gregex.c:2183 1100msgid "hexadecimal digit or '}' expected" 1101msgstr "" 1102 1103#: ../glib/gregex.c:2199 1104msgid "hexadecimal digit expected" 1105msgstr "" 1106 1107#: ../glib/gregex.c:2239 1108msgid "missing '<' in symbolic reference" 1109msgstr "" 1110 1111#: ../glib/gregex.c:2248 1112#, fuzzy 1113msgid "unfinished symbolic reference" 1114msgstr "Hindi tapos na reference sa entity" 1115 1116#: ../glib/gregex.c:2255 1117msgid "zero-length symbolic reference" 1118msgstr "" 1119 1120#: ../glib/gregex.c:2266 1121msgid "digit expected" 1122msgstr "" 1123 1124#: ../glib/gregex.c:2284 1125msgid "illegal symbolic reference" 1126msgstr "" 1127 1128#: ../glib/gregex.c:2346 1129msgid "stray final '\\'" 1130msgstr "" 1131 1132#: ../glib/gregex.c:2350 1133msgid "unknown escape sequence" 1134msgstr "" 1135 1136#: ../glib/gregex.c:2360 1137#, c-format 1138msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" 1139msgstr "" 1140 1141#: ../glib/gshell.c:91 1142msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" 1143msgstr "Ang binanggit na teksto ay hindi nag-umpisa sa quotation mark" 1144 1145#: ../glib/gshell.c:181 1146msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" 1147msgstr "" 1148"Walang kapares na quotation mark sa command line o ibang shell na teksto." 1149 1150#: ../glib/gshell.c:559 1151#, c-format 1152msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" 1153msgstr "Nagwakas ang teksto matapos ng karakter na '\\'. (Ang teksto ay '%s')" 1154 1155#: ../glib/gshell.c:566 1156#, c-format 1157msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" 1158msgstr "" 1159"Nagwakas ang teksto bago nakahanap ng kapares na quote para sa %c. (Ang " 1160"teksto ay '%s')" 1161 1162#: ../glib/gshell.c:578 1163msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" 1164msgstr "Ang teksto ay walang laman (o naglaman lamang ng puwang)" 1165 1166#: ../glib/gspawn-win32.c:282 1167msgid "Failed to read data from child process" 1168msgstr "Sawi sa pagbasa ng datos mula sa prosesong anak" 1169 1170#: ../glib/gspawn-win32.c:299 ../glib/gspawn.c:1517 1171#, c-format 1172msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" 1173msgstr "Sawi sa paglikha ng pipe para makausap ang prosesong anak (%s)" 1174 1175#: ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 ../glib/gspawn.c:1170 1176#, c-format 1177msgid "Failed to read from child pipe (%s)" 1178msgstr "Sawi sa pagbasa mula sa child pipe (%s)" 1179 1180#: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn.c:1383 1181#, c-format 1182msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" 1183msgstr "Sawi sa paglipat sa directory '%s' (%s)" 1184 1185#: ../glib/gspawn-win32.c:375 ../glib/gspawn-win32.c:494 1186#, c-format 1187msgid "Failed to execute child process (%s)" 1188msgstr "Sawi sa pagtakbo ng prosesong anak (%s)" 1189 1190#: ../glib/gspawn-win32.c:444 1191#, c-format 1192msgid "Invalid program name: %s" 1193msgstr "Imbalidong pangalan ng programa: %s" 1194 1195#: ../glib/gspawn-win32.c:454 ../glib/gspawn-win32.c:722 1196#: ../glib/gspawn-win32.c:1278 1197#, c-format 1198msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" 1199msgstr "Imbalidong string sa argument vector sa %d: %s" 1200 1201#: ../glib/gspawn-win32.c:465 ../glib/gspawn-win32.c:737 1202#: ../glib/gspawn-win32.c:1311 1203#, c-format 1204msgid "Invalid string in environment: %s" 1205msgstr "Imbalidong string sa kapaligiran: %s" 1206 1207#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1259 1208#, c-format 1209msgid "Invalid working directory: %s" 1210msgstr "Imbalidong working directory: %s" 1211 1212#: ../glib/gspawn-win32.c:783 1213#, c-format 1214msgid "Failed to execute helper program (%s)" 1215msgstr "Bigo sa pagtakbo ng programang katulong (%s)" 1216 1217#: ../glib/gspawn-win32.c:997 1218msgid "" 1219"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " 1220"process" 1221msgstr "" 1222"Hindi inaasahang error sa g_io_channel_win32_poll() sa pagbasa ng datos mula " 1223"sa prosesong anak" 1224 1225#: ../glib/gspawn.c:207 1226#, c-format 1227msgid "Failed to read data from child process (%s)" 1228msgstr "Sawi sa pagbasa ng datos mula sa prosesong anak (%s)" 1229 1230#: ../glib/gspawn.c:347 1231#, c-format 1232msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" 1233msgstr "" 1234"Hindi inaasahang error sa select() habang nagbabasa ng datos mula sa " 1235"prosesong anak (%s)" 1236 1237#: ../glib/gspawn.c:432 1238#, c-format 1239msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" 1240msgstr "Hindi inaasahang error sa waitpid() (%s)" 1241 1242#: ../glib/gspawn.c:1237 1243#, c-format 1244msgid "Failed to fork (%s)" 1245msgstr "Sawi sa pag-fork (%s)" 1246 1247#: ../glib/gspawn.c:1393 1248#, c-format 1249msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" 1250msgstr "Sawi sa pagtakbo ng prosesong anak \"%s\" (%s)" 1251 1252#: ../glib/gspawn.c:1403 1253#, c-format 1254msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" 1255msgstr "Sawi sa pag-redirect ng output o input ng prosesong anak (%s)" 1256 1257#: ../glib/gspawn.c:1412 1258#, c-format 1259msgid "Failed to fork child process (%s)" 1260msgstr "Sawi sa pag-fork ng prosesong anak (%s)" 1261 1262#: ../glib/gspawn.c:1420 1263#, c-format 1264msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" 1265msgstr "Hindi kilalang error sa pagpatakbo ng prosesong anak \"%s\"" 1266 1267#: ../glib/gspawn.c:1444 1268#, c-format 1269msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" 1270msgstr "Sawi sa pagbasa ng akmang datos mula sa child pid pipe (%s)" 1271 1272#: ../glib/gutf8.c:1086 1273msgid "Character out of range for UTF-8" 1274msgstr "Character wala sa sakop ng UTF-8" 1275 1276#: ../glib/gutf8.c:1186 ../glib/gutf8.c:1195 ../glib/gutf8.c:1325 1277#: ../glib/gutf8.c:1334 ../glib/gutf8.c:1473 ../glib/gutf8.c:1569 1278msgid "Invalid sequence in conversion input" 1279msgstr "Hindi tanggap na sequence sa conversion input" 1280 1281#: ../glib/gutf8.c:1484 ../glib/gutf8.c:1580 1282msgid "Character out of range for UTF-16" 1283msgstr "Character wala sa sakop ng UTF-16" 1284 1285#: ../glib/goption.c:760 1286msgid "Usage:" 1287msgstr "Pag-gamit:" 1288 1289#: ../glib/goption.c:760 1290msgid "[OPTION...]" 1291msgstr "[OPTION...]" 1292 1293#: ../glib/goption.c:866 1294msgid "Help Options:" 1295msgstr "Option ng Tulong:" 1296 1297#: ../glib/goption.c:867 1298msgid "Show help options" 1299msgstr "Ipakita ang option ng tulong" 1300 1301#: ../glib/goption.c:873 1302msgid "Show all help options" 1303msgstr "Ipakita ang option ng tulong" 1304 1305#: ../glib/goption.c:935 1306msgid "Application Options:" 1307msgstr "Option ng Aplikasyon:" 1308 1309#: ../glib/goption.c:997 ../glib/goption.c:1067 1310#, c-format 1311msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" 1312msgstr "Hindi mai-parse ang halagang integer '%s' para sa %s" 1313 1314#: ../glib/goption.c:1007 ../glib/goption.c:1075 1315#, c-format 1316msgid "Integer value '%s' for %s out of range" 1317msgstr "Halagang integer '%s' para sa %s ay wala sa sakop" 1318 1319#: ../glib/goption.c:1032 1320#, fuzzy, c-format 1321msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" 1322msgstr "Hindi mai-parse ang halagang integer '%s' para sa %s" 1323 1324#: ../glib/goption.c:1040 1325#, fuzzy, c-format 1326msgid "Double value '%s' for %s out of range" 1327msgstr "Halagang integer '%s' para sa %s ay wala sa sakop" 1328 1329#: ../glib/goption.c:1303 ../glib/goption.c:1382 1330#, fuzzy, c-format 1331msgid "Error parsing option %s" 1332msgstr "Error habang nagco-convert: %s" 1333 1334#: ../glib/goption.c:1413 ../glib/goption.c:1526 1335#, c-format 1336msgid "Missing argument for %s" 1337msgstr "Kulang na argumento para sa %s" 1338 1339#: ../glib/goption.c:1957 1340#, c-format 1341msgid "Unknown option %s" 1342msgstr "Hindi kilalang option %s" 1343 1344#: ../glib/gkeyfile.c:366 1345#, fuzzy 1346msgid "Valid key file could not be found in search dirs" 1347msgstr "Walang mahanap na talaksang susi sa mga dir ng datos" 1348 1349#: ../glib/gkeyfile.c:401 1350msgid "Not a regular file" 1351msgstr "Hindi karaniwang talaksan" 1352 1353#: ../glib/gkeyfile.c:409 1354msgid "File is empty" 1355msgstr "Walang laman ang talaksan" 1356 1357#: ../glib/gkeyfile.c:768 1358#, c-format 1359msgid "" 1360"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" 1361msgstr "" 1362"Ang talaksang susi ay naglalaman ng linyang '%s' na hindi pares na susi-" 1363"halaga, grupo, o komento" 1364 1365#: ../glib/gkeyfile.c:828 1366#, fuzzy, c-format 1367msgid "Invalid group name: %s" 1368msgstr "Imbalidong pangalan ng programa: %s" 1369 1370#: ../glib/gkeyfile.c:850 1371msgid "Key file does not start with a group" 1372msgstr "Ang talaksang susi ay hindi naguumpisa sa isang grupo" 1373 1374#: ../glib/gkeyfile.c:876 1375#, fuzzy, c-format 1376msgid "Invalid key name: %s" 1377msgstr "Imbalidong pangalan ng programa: %s" 1378 1379#: ../glib/gkeyfile.c:903 1380#, c-format 1381msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" 1382msgstr "Ang talaksang susi ay naglalaman ng hindi suportadong encoding '%s'" 1383 1384#: ../glib/gkeyfile.c:1149 ../glib/gkeyfile.c:1311 ../glib/gkeyfile.c:2686 1385#: ../glib/gkeyfile.c:2752 ../glib/gkeyfile.c:2887 ../glib/gkeyfile.c:3020 1386#: ../glib/gkeyfile.c:3162 ../glib/gkeyfile.c:3394 ../glib/gkeyfile.c:3463 1387#, c-format 1388msgid "Key file does not have group '%s'" 1389msgstr "Ang talaksang susi ay walang grupong '%s'" 1390 1391#: ../glib/gkeyfile.c:1323 1392#, c-format 1393msgid "Key file does not have key '%s'" 1394msgstr "Ang talaksang susi ay walang susing '%s'" 1395 1396#: ../glib/gkeyfile.c:1430 ../glib/gkeyfile.c:1546 1397#, c-format 1398msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" 1399msgstr "" 1400"Ang talaksang susi ay naglalaman ng susing '%s' na may halagang '%s' na " 1401"hindi UTF-8" 1402 1403#: ../glib/gkeyfile.c:1450 ../glib/gkeyfile.c:1934 1404#, c-format 1405msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." 1406msgstr "" 1407"Ang talaksang susi ay naglalaman ng susing '%s' na may halagang hindi mabasa." 1408 1409#: ../glib/gkeyfile.c:1566 1410#, fuzzy, c-format 1411msgid "" 1412"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." 1413msgstr "" 1414"Ang talaksang susi ay naglalaman ng susing '%s' na may halagang hindi mabasa." 1415 1416#: ../glib/gkeyfile.c:2151 ../glib/gkeyfile.c:2515 1417#, c-format 1418msgid "" 1419"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " 1420"interpreted." 1421msgstr "" 1422"Ang talaksang susi ay naglalaman ng susing '%s' sa grupong '%s' na may " 1423"halaga na hindi mabasa." 1424 1425#: ../glib/gkeyfile.c:2701 ../glib/gkeyfile.c:2902 ../glib/gkeyfile.c:3474 1426#, c-format 1427msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" 1428msgstr "Ang talaksang susi ay walang susing '%s' sa grupong '%s'" 1429 1430#: ../glib/gkeyfile.c:3708 1431msgid "Key file contains escape character at end of line" 1432msgstr "Ang talaksang susi ay may escape karakter sa dulo ng linya" 1433 1434#: ../glib/gkeyfile.c:3730 1435#, c-format 1436msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" 1437msgstr "Ang talaksang susi ay may hindi tanggap na escape sequence '%s'" 1438 1439#: ../glib/gkeyfile.c:3872 1440#, c-format 1441msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." 1442msgstr "Ang halagang '%s' ay hindi mabasa bilang numero." 1443 1444#: ../glib/gkeyfile.c:3886 1445#, c-format 1446msgid "Integer value '%s' out of range" 1447msgstr "Halagang integer '%s' ay wala sa sakop" 1448 1449#: ../glib/gkeyfile.c:3919 1450#, fuzzy, c-format 1451msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." 1452msgstr "Ang halagang '%s' ay hindi mabasa bilang numero." 1453 1454#: ../glib/gkeyfile.c:3943 1455#, c-format 1456msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." 1457msgstr "Ang halagang '%s' ay hindi mabasa bilang boolean." 1458 1459#: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 ../gio/gbufferedinputstream.c:492 1460#: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:317 1461#: ../gio/ginputstream.c:556 ../gio/ginputstream.c:680 1462#: ../gio/goutputstream.c:198 ../gio/goutputstream.c:732 1463#, c-format 1464msgid "Too large count value passed to %s" 1465msgstr "" 1466 1467#: ../gio/gbufferedinputstream.c:881 ../gio/ginputstream.c:888 1468#: ../gio/giostream.c:306 ../gio/goutputstream.c:1206 1469msgid "Stream is already closed" 1470msgstr "" 1471 1472#: ../gio/gcancellable.c:321 ../gio/gdbusconnection.c:1640 1473#: ../gio/gdbusconnection.c:1729 ../gio/gdbusconnection.c:1916 1474#: ../gio/glocalfile.c:2100 ../gio/gsimpleasyncresult.c:814 1475#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:840 1476msgid "Operation was cancelled" 1477msgstr "" 1478 1479#: ../gio/gcharsetconverter.c:263 1480msgid "Invalid object, not initialized" 1481msgstr "" 1482 1483#: ../gio/gcharsetconverter.c:284 ../gio/gcharsetconverter.c:312 1484#, fuzzy 1485msgid "Incomplete multibyte sequence in input" 1486msgstr "Hindi tanggap na byte sequence sa conversion input" 1487 1488#: ../gio/gcharsetconverter.c:318 ../gio/gcharsetconverter.c:327 1489msgid "Not enough space in destination" 1490msgstr "" 1491 1492#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:854 1493#, fuzzy 1494msgid "Cancellable initialization not supported" 1495msgstr "Hindi suportado ang mga symbolic link" 1496 1497#: ../gio/gcontenttype.c:180 1498#, fuzzy 1499msgid "Unknown type" 1500msgstr "Hindi kilalang option %s" 1501 1502#: ../gio/gcontenttype.c:181 1503#, c-format 1504msgid "%s filetype" 1505msgstr "" 1506 1507#: ../gio/gcontenttype.c:680 1508#, c-format 1509msgid "%s type" 1510msgstr "" 1511 1512#: ../gio/gcredentials.c:273 ../gio/gcredentials.c:495 1513msgid "GCredentials is not implemented on this OS" 1514msgstr "" 1515 1516#: ../gio/gcredentials.c:447 1517msgid "There is no GCredentials support for your platform" 1518msgstr "" 1519 1520#: ../gio/gdatainputstream.c:311 1521msgid "Unexpected early end-of-stream" 1522msgstr "" 1523 1524#: ../gio/gdbusaddress.c:142 ../gio/gdbusaddress.c:230 1525#: ../gio/gdbusaddress.c:311 1526#, c-format 1527msgid "Unsupported key '%s' in address entry '%s'" 1528msgstr "" 1529 1530#: ../gio/gdbusaddress.c:169 1531#, c-format 1532msgid "" 1533"Address '%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)" 1534msgstr "" 1535 1536#: ../gio/gdbusaddress.c:182 1537#, c-format 1538msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry '%s'" 1539msgstr "" 1540 1541#: ../gio/gdbusaddress.c:245 ../gio/gdbusaddress.c:326 1542#, c-format 1543msgid "Error in address '%s' - the port attribute is malformed" 1544msgstr "" 1545 1546#: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337 1547#, c-format 1548msgid "Error in address '%s' - the family attribute is malformed" 1549msgstr "" 1550 1551#: ../gio/gdbusaddress.c:446 1552#, c-format 1553msgid "Address element '%s', does not contain a colon (:)" 1554msgstr "" 1555 1556#: ../gio/gdbusaddress.c:467 1557#, c-format 1558msgid "" 1559"Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s', does not contain an equal " 1560"sign" 1561msgstr "" 1562 1563#: ../gio/gdbusaddress.c:481 1564#, c-format 1565msgid "" 1566"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, '%s', in address element " 1567"'%s'" 1568msgstr "" 1569 1570#: ../gio/gdbusaddress.c:559 1571#, c-format 1572msgid "" 1573"Error in address '%s' - the unix transport requires exactly one of the keys " 1574"'path' or 'abstract' to be set" 1575msgstr "" 1576 1577#: ../gio/gdbusaddress.c:595 1578#, c-format 1579msgid "Error in address '%s' - the host attribute is missing or malformed" 1580msgstr "" 1581 1582#: ../gio/gdbusaddress.c:609 1583#, c-format 1584msgid "Error in address '%s' - the port attribute is missing or malformed" 1585msgstr "" 1586 1587#: ../gio/gdbusaddress.c:623 1588#, c-format 1589msgid "Error in address '%s' - the noncefile attribute is missing or malformed" 1590msgstr "" 1591 1592#: ../gio/gdbusaddress.c:644 1593#, fuzzy 1594msgid "Error auto-launching: " 1595msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" 1596 1597#: ../gio/gdbusaddress.c:652 1598#, c-format 1599msgid "Unknown or unsupported transport '%s' for address '%s'" 1600msgstr "" 1601 1602#: ../gio/gdbusaddress.c:688 1603#, fuzzy, c-format 1604msgid "Error opening nonce file '%s': %s" 1605msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" 1606 1607#: ../gio/gdbusaddress.c:706 1608#, fuzzy, c-format 1609msgid "Error reading from nonce file '%s': %s" 1610msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" 1611 1612#: ../gio/gdbusaddress.c:715 1613#, fuzzy, c-format 1614msgid "Error reading from nonce file '%s', expected 16 bytes, got %d" 1615msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" 1616 1617#: ../gio/gdbusaddress.c:733 1618#, fuzzy, c-format 1619msgid "Error writing contents of nonce file '%s' to stream:" 1620msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" 1621 1622#: ../gio/gdbusaddress.c:951 1623msgid "The given address is empty" 1624msgstr "" 1625 1626#: ../gio/gdbusaddress.c:1020 1627msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " 1628msgstr "" 1629 1630#: ../gio/gdbusaddress.c:1057 1631#, fuzzy, c-format 1632msgid "Error spawning command line '%s': " 1633msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" 1634 1635#: ../gio/gdbusaddress.c:1068 1636#, c-format 1637msgid "Abnormal program termination spawning command line '%s': %s" 1638msgstr "" 1639 1640#: ../gio/gdbusaddress.c:1082 1641#, c-format 1642msgid "Command line '%s' exited with non-zero exit status %d: %s" 1643msgstr "" 1644 1645#: ../gio/gdbusaddress.c:1155 1646#, c-format 1647msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" 1648msgstr "" 1649 1650#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6409 1651#, c-format 1652msgid "" 1653"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " 1654"- unknown value '%s'" 1655msgstr "" 1656 1657#: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6418 1658msgid "" 1659"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " 1660"variable is not set" 1661msgstr "" 1662 1663#: ../gio/gdbusaddress.c:1273 1664#, fuzzy, c-format 1665msgid "Unknown bus type %d" 1666msgstr "Hindi kilalang option %s" 1667 1668#: ../gio/gdbusauth.c:288 1669msgid "Unexpected lack of content trying to read a line" 1670msgstr "" 1671 1672#: ../gio/gdbusauth.c:332 1673msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line" 1674msgstr "" 1675 1676#: ../gio/gdbusauth.c:503 1677#, c-format 1678msgid "" 1679"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)" 1680msgstr "" 1681 1682#: ../gio/gdbusauth.c:1159 1683msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" 1684msgstr "" 1685 1686#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:266 1687#, fuzzy, c-format 1688msgid "Error statting directory '%s': %s" 1689msgstr "Error sa pagbukas ng directory '%s': %s" 1690 1691#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278 1692#, c-format 1693msgid "" 1694"Permissions on directory '%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" 1695msgstr "" 1696 1697#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299 1698#, fuzzy, c-format 1699msgid "Error creating directory '%s': %s" 1700msgstr "Error sa pagbukas ng directory '%s': %s" 1701 1702#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:382 1703#, fuzzy, c-format 1704msgid "Error opening keyring '%s' for reading: " 1705msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" 1706 1707#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:718 1708#, c-format 1709msgid "Line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed" 1710msgstr "" 1711 1712#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:732 1713#, c-format 1714msgid "" 1715"First token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed" 1716msgstr "" 1717 1718#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:746 1719#, c-format 1720msgid "" 1721"Second token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed" 1722msgstr "" 1723 1724#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:459 1725#, c-format 1726msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at '%s'" 1727msgstr "" 1728 1729#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:536 1730#, fuzzy, c-format 1731msgid "Error deleting stale lock file '%s': %s" 1732msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" 1733 1734#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568 1735#, fuzzy, c-format 1736msgid "Error creating lock file '%s': %s" 1737msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" 1738 1739#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:598 1740#, fuzzy, c-format 1741msgid "Error closing (unlinked) lock file '%s': %s" 1742msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" 1743 1744#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:608 1745#, fuzzy, c-format 1746msgid "Error unlinking lock file '%s': %s" 1747msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" 1748 1749#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:685 1750#, fuzzy, c-format 1751msgid "Error opening keyring '%s' for writing: " 1752msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" 1753 1754#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:882 1755#, c-format 1756msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) " 1757msgstr "" 1758 1759#: ../gio/gdbusconnection.c:1150 ../gio/gdbusconnection.c:1376 1760#: ../gio/gdbusconnection.c:1415 ../gio/gdbusconnection.c:1740 1761msgid "The connection is closed" 1762msgstr "" 1763 1764#: ../gio/gdbusconnection.c:1684 1765msgid "Timeout was reached" 1766msgstr "" 1767 1768#: ../gio/gdbusconnection.c:2306 1769msgid "" 1770"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" 1771msgstr "" 1772 1773#: ../gio/gdbusconnection.c:3770 ../gio/gdbusconnection.c:4086 1774#, c-format 1775msgid "" 1776"No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s" 1777msgstr "" 1778 1779#: ../gio/gdbusconnection.c:3841 1780#, c-format 1781msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'" 1782msgstr "" 1783 1784#: ../gio/gdbusconnection.c:3936 1785#, c-format 1786msgid "No such property '%s'" 1787msgstr "" 1788 1789#: ../gio/gdbusconnection.c:3948 1790#, c-format 1791msgid "Property '%s' is not readable" 1792msgstr "" 1793 1794#: ../gio/gdbusconnection.c:3959 1795#, c-format 1796msgid "Property '%s' is not writable" 1797msgstr "" 1798 1799#: ../gio/gdbusconnection.c:4029 ../gio/gdbusconnection.c:5853 1800#, c-format 1801msgid "No such interface '%s'" 1802msgstr "" 1803 1804#: ../gio/gdbusconnection.c:4213 1805msgid "No such interface" 1806msgstr "" 1807 1808#: ../gio/gdbusconnection.c:4432 ../gio/gdbusconnection.c:6359 1809#, c-format 1810msgid "No such interface '%s' on object at path %s" 1811msgstr "" 1812 1813#: ../gio/gdbusconnection.c:4484 1814#, c-format 1815msgid "No such method '%s'" 1816msgstr "" 1817 1818#: ../gio/gdbusconnection.c:4515 1819#, c-format 1820msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'" 1821msgstr "" 1822 1823#: ../gio/gdbusconnection.c:4734 1824#, c-format 1825msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" 1826msgstr "" 1827 1828#: ../gio/gdbusconnection.c:4932 1829#, c-format 1830msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'" 1831msgstr "" 1832 1833#: ../gio/gdbusconnection.c:5964 1834#, c-format 1835msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist" 1836msgstr "" 1837 1838#: ../gio/gdbusconnection.c:6082 1839#, c-format 1840msgid "A subtree is already exported for %s" 1841msgstr "" 1842 1843#: ../gio/gdbusmessage.c:859 1844msgid "type is INVALID" 1845msgstr "" 1846 1847#: ../gio/gdbusmessage.c:870 1848msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing" 1849msgstr "" 1850 1851#: ../gio/gdbusmessage.c:881 1852msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing" 1853msgstr "" 1854 1855#: ../gio/gdbusmessage.c:893 1856msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing" 1857msgstr "" 1858 1859#: ../gio/gdbusmessage.c:906 1860msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing" 1861msgstr "" 1862 1863#: ../gio/gdbusmessage.c:914 1864msgid "" 1865"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/" 1866"freedesktop/DBus/Local" 1867msgstr "" 1868 1869#: ../gio/gdbusmessage.c:922 1870msgid "" 1871"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org." 1872"freedesktop.DBus.Local" 1873msgstr "" 1874 1875#: ../gio/gdbusmessage.c:998 1876#, c-format 1877msgid "Wanted to read %lu byte but got EOF" 1878msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but got EOF" 1879msgstr[0] "" 1880msgstr[1] "" 1881 1882#: ../gio/gdbusmessage.c:1025 1883#, c-format 1884msgid "" 1885"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " 1886"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was '%s'" 1887msgstr "" 1888 1889#: ../gio/gdbusmessage.c:1038 1890#, c-format 1891msgid "Expected NUL byte after the string '%s' but found byte %d" 1892msgstr "" 1893 1894#: ../gio/gdbusmessage.c:1242 1895#, c-format 1896msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus object path" 1897msgstr "" 1898 1899#: ../gio/gdbusmessage.c:1268 1900#, c-format 1901msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature" 1902msgstr "" 1903 1904#: ../gio/gdbusmessage.c:1324 1905#, c-format 1906msgid "" 1907"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." 1908msgid_plural "" 1909"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." 1910msgstr[0] "" 1911msgstr[1] "" 1912 1913#: ../gio/gdbusmessage.c:1490 1914#, c-format 1915msgid "Parsed value '%s' for variant is not a valid D-Bus signature" 1916msgstr "" 1917 1918#: ../gio/gdbusmessage.c:1517 1919#, c-format 1920msgid "" 1921"Error deserializing GVariant with type string '%s' from the D-Bus wire format" 1922msgstr "" 1923 1924#: ../gio/gdbusmessage.c:1705 1925#, c-format 1926msgid "" 1927"Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value " 1928"0x%02x" 1929msgstr "" 1930 1931#: ../gio/gdbusmessage.c:1719 1932#, c-format 1933msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" 1934msgstr "" 1935 1936#: ../gio/gdbusmessage.c:1776 1937#, c-format 1938msgid "Signature header with signature '%s' found but message body is empty" 1939msgstr "" 1940 1941#: ../gio/gdbusmessage.c:1790 1942#, c-format 1943msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature (for body)" 1944msgstr "" 1945 1946#: ../gio/gdbusmessage.c:1821 1947#, c-format 1948msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" 1949msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes" 1950msgstr[0] "" 1951msgstr[1] "" 1952 1953#: ../gio/gdbusmessage.c:1831 1954msgid "Cannot deserialize message: " 1955msgstr "" 1956 1957#: ../gio/gdbusmessage.c:2163 1958#, c-format 1959msgid "" 1960"Error serializing GVariant with type string '%s' to the D-Bus wire format" 1961msgstr "" 1962 1963#: ../gio/gdbusmessage.c:2303 1964#, c-format 1965msgid "" 1966"Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file " 1967"descriptors" 1968msgstr "" 1969 1970#: ../gio/gdbusmessage.c:2311 1971msgid "Cannot serialize message: " 1972msgstr "" 1973 1974#: ../gio/gdbusmessage.c:2355 1975#, c-format 1976msgid "Message body has signature '%s' but there is no signature header" 1977msgstr "" 1978 1979#: ../gio/gdbusmessage.c:2365 1980#, c-format 1981msgid "" 1982"Message body has type signature '%s' but signature in the header field is '" 1983"%s'" 1984msgstr "" 1985 1986#: ../gio/gdbusmessage.c:2381 1987#, c-format 1988msgid "Message body is empty but signature in the header field is '(%s)'" 1989msgstr "" 1990 1991#: ../gio/gdbusmessage.c:2938 1992#, fuzzy, c-format 1993msgid "Error return with body of type '%s'" 1994msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" 1995 1996#: ../gio/gdbusmessage.c:2946 1997msgid "Error return with empty body" 1998msgstr "" 1999 2000#: ../gio/gdbusprivate.c:1736 2001msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: " 2002msgstr "" 2003 2004#: ../gio/gdbusproxy.c:1489 2005#, c-format 2006msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " 2007msgstr "" 2008 2009#: ../gio/gdbusproxy.c:1510 2010#, c-format 2011msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" 2012msgstr "" 2013 2014#: ../gio/gdbusproxy.c:2600 ../gio/gdbusproxy.c:2734 2015msgid "" 2016"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and " 2017"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag" 2018msgstr "" 2019 2020#: ../gio/gdbusserver.c:711 2021#, fuzzy 2022msgid "Abstract name space not supported" 2023msgstr "Hindi suportado ang mga symbolic link" 2024 2025#: ../gio/gdbusserver.c:798 2026msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" 2027msgstr "" 2028 2029#: ../gio/gdbusserver.c:875 2030#, fuzzy, c-format 2031msgid "Error writing nonce file at '%s': %s" 2032msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" 2033 2034#: ../gio/gdbusserver.c:1042 2035#, c-format 2036msgid "The string '%s' is not a valid D-Bus GUID" 2037msgstr "" 2038 2039#: ../gio/gdbusserver.c:1082 2040#, c-format 2041msgid "Cannot listen on unsupported transport '%s'" 2042msgstr "" 2043 2044#: ../gio/gdbus-tool.c:88 2045msgid "COMMAND" 2046msgstr "" 2047 2048#: ../gio/gdbus-tool.c:93 2049#, c-format 2050msgid "" 2051"Commands:\n" 2052" help Shows this information\n" 2053" introspect Introspect a remote object\n" 2054" monitor Monitor a remote object\n" 2055" call Invoke a method on a remote object\n" 2056" emit Emit a signal\n" 2057"\n" 2058"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n" 2059msgstr "" 2060 2061#: ../gio/gdbus-tool.c:162 ../gio/gdbus-tool.c:218 ../gio/gdbus-tool.c:290 2062#: ../gio/gdbus-tool.c:314 ../gio/gdbus-tool.c:691 ../gio/gdbus-tool.c:1010 2063#: ../gio/gdbus-tool.c:1443 2064#, fuzzy, c-format 2065msgid "Error: %s\n" 2066msgstr "Error sa linya %d: %s" 2067 2068#: ../gio/gdbus-tool.c:173 ../gio/gdbus-tool.c:231 ../gio/gdbus-tool.c:1459 2069#, fuzzy, c-format 2070msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" 2071msgstr "Error habang nagco-convert: %s" 2072 2073#: ../gio/gdbus-tool.c:348 2074msgid "Connect to the system bus" 2075msgstr "" 2076 2077#: ../gio/gdbus-tool.c:349 2078msgid "Connect to the session bus" 2079msgstr "" 2080 2081#: ../gio/gdbus-tool.c:350 2082msgid "Connect to given D-Bus address" 2083msgstr "" 2084 2085#: ../gio/gdbus-tool.c:360 2086msgid "Connection Endpoint Options:" 2087msgstr "" 2088 2089#: ../gio/gdbus-tool.c:361 2090msgid "Options specifying the connection endpoint" 2091msgstr "" 2092 2093#: ../gio/gdbus-tool.c:383 2094#, c-format 2095msgid "No connection endpoint specified" 2096msgstr "" 2097 2098#: ../gio/gdbus-tool.c:393 2099#, c-format 2100msgid "Multiple connection endpoints specified" 2101msgstr "" 2102 2103#: ../gio/gdbus-tool.c:463 2104#, c-format 2105msgid "" 2106"Warning: According to introspection data, interface '%s' does not exist\n" 2107msgstr "" 2108 2109#: ../gio/gdbus-tool.c:472 2110#, c-format 2111msgid "" 2112"Warning: According to introspection data, method '%s' does not exist on " 2113"interface '%s'\n" 2114msgstr "" 2115 2116#: ../gio/gdbus-tool.c:534 2117msgid "Optional destination for signal (unique name)" 2118msgstr "" 2119 2120#: ../gio/gdbus-tool.c:535 2121msgid "Object path to emit signal on" 2122msgstr "" 2123 2124#: ../gio/gdbus-tool.c:536 2125msgid "Signal and interface name" 2126msgstr "" 2127 2128#: ../gio/gdbus-tool.c:568 2129msgid "Emit a signal." 2130msgstr "" 2131 2132#: ../gio/gdbus-tool.c:602 ../gio/gdbus-tool.c:822 ../gio/gdbus-tool.c:1549 2133#: ../gio/gdbus-tool.c:1781 2134#, fuzzy, c-format 2135msgid "Error connecting: %s\n" 2136msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" 2137 2138#: ../gio/gdbus-tool.c:614 2139#, c-format 2140msgid "Error: object path not specified.\n" 2141msgstr "" 2142 2143#: ../gio/gdbus-tool.c:619 ../gio/gdbus-tool.c:883 ../gio/gdbus-tool.c:1607 2144#: ../gio/gdbus-tool.c:1840 2145#, c-format 2146msgid "Error: %s is not a valid object path\n" 2147msgstr "" 2148 2149#: ../gio/gdbus-tool.c:625 2150#, c-format 2151msgid "Error: signal not specified.\n" 2152msgstr "" 2153 2154#: ../gio/gdbus-tool.c:634 2155#, fuzzy, c-format 2156msgid "Error: %s is not a valid interface name\n" 2157msgstr "Hindi tanggap ang karakter '%s' sa loob ng pangalan ng entity" 2158 2159#: ../gio/gdbus-tool.c:640 2160#, fuzzy, c-format 2161msgid "Error: %s is not a valid member name\n" 2162msgstr "Hindi tanggap ang karakter '%s' sa loob ng pangalan ng entity" 2163 2164#: ../gio/gdbus-tool.c:646 2165#, fuzzy, c-format 2166msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" 2167msgstr "Hindi tanggap ang karakter '%s' sa loob ng pangalan ng entity" 2168 2169#: ../gio/gdbus-tool.c:669 ../gio/gdbus-tool.c:982 2170#, fuzzy, c-format 2171msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" 2172msgstr "Error habang nagco-convert: %s" 2173 2174#: ../gio/gdbus-tool.c:698 2175#, fuzzy, c-format 2176msgid "Error flushing connection: %s\n" 2177msgstr "Error habang nagco-convert: %s" 2178 2179#: ../gio/gdbus-tool.c:725 2180msgid "Destination name to invoke method on" 2181msgstr "" 2182 2183#: ../gio/gdbus-tool.c:726 2184msgid "Object path to invoke method on" 2185msgstr "" 2186 2187#: ../gio/gdbus-tool.c:727 2188msgid "Method and interface name" 2189msgstr "" 2190 2191#: ../gio/gdbus-tool.c:728 2192msgid "Timeout in seconds" 2193msgstr "" 2194 2195#: ../gio/gdbus-tool.c:767 2196msgid "Invoke a method on a remote object." 2197msgstr "" 2198 2199#: ../gio/gdbus-tool.c:842 ../gio/gdbus-tool.c:1568 ../gio/gdbus-tool.c:1800 2200#, c-format 2201msgid "Error: Destination is not specified\n" 2202msgstr "" 2203 2204#: ../gio/gdbus-tool.c:863 ../gio/gdbus-tool.c:1587 2205#, c-format 2206msgid "Error: Object path is not specified\n" 2207msgstr "" 2208 2209#: ../gio/gdbus-tool.c:898 2210#, c-format 2211msgid "Error: Method name is not specified\n" 2212msgstr "" 2213 2214#: ../gio/gdbus-tool.c:909 2215#, c-format 2216msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n" 2217msgstr "" 2218 2219#: ../gio/gdbus-tool.c:974 2220#, fuzzy, c-format 2221msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n" 2222msgstr "Error sa pagbukas ng directory '%s': %s" 2223 2224#: ../gio/gdbus-tool.c:1406 2225msgid "Destination name to introspect" 2226msgstr "" 2227 2228#: ../gio/gdbus-tool.c:1407 2229msgid "Object path to introspect" 2230msgstr "" 2231 2232#: ../gio/gdbus-tool.c:1408 2233msgid "Print XML" 2234msgstr "" 2235 2236#: ../gio/gdbus-tool.c:1409 2237msgid "Introspect children" 2238msgstr "" 2239 2240#: ../gio/gdbus-tool.c:1410 2241msgid "Only print properties" 2242msgstr "" 2243 2244#: ../gio/gdbus-tool.c:1501 2245msgid "Introspect a remote object." 2246msgstr "" 2247 2248#: ../gio/gdbus-tool.c:1699 2249msgid "Destination name to monitor" 2250msgstr "" 2251 2252#: ../gio/gdbus-tool.c:1700 2253msgid "Object path to monitor" 2254msgstr "" 2255 2256#: ../gio/gdbus-tool.c:1733 2257msgid "Monitor a remote object." 2258msgstr "" 2259 2260#: ../gio/gdesktopappinfo.c:572 ../gio/gwin32appinfo.c:221 2261msgid "Unnamed" 2262msgstr "" 2263 2264#: ../gio/gdesktopappinfo.c:969 2265msgid "Desktop file didn't specify Exec field" 2266msgstr "" 2267 2268#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1250 2269msgid "Unable to find terminal required for application" 2270msgstr "" 2271 2272#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1515 2273#, c-format 2274msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" 2275msgstr "" 2276 2277#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1519 2278#, c-format 2279msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" 2280msgstr "" 2281 2282#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1785 ../gio/gdesktopappinfo.c:1809 2283msgid "Application information lacks an identifier" 2284msgstr "" 2285 2286#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2033 2287#, c-format 2288msgid "Can't create user desktop file %s" 2289msgstr "" 2290 2291#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2149 2292#, c-format 2293msgid "Custom definition for %s" 2294msgstr "" 2295 2296#: ../gio/gdrive.c:363 2297msgid "drive doesn't implement eject" 2298msgstr "" 2299 2300#. Translators: This is an error 2301#. * message for drive objects that 2302#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. 2303#: ../gio/gdrive.c:444 2304msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation" 2305msgstr "" 2306 2307#: ../gio/gdrive.c:521 2308msgid "drive doesn't implement polling for media" 2309msgstr "" 2310 2311#: ../gio/gdrive.c:728 2312msgid "drive doesn't implement start" 2313msgstr "" 2314 2315#: ../gio/gdrive.c:831 2316msgid "drive doesn't implement stop" 2317msgstr "" 2318 2319#: ../gio/gdummytlsbackend.c:168 ../gio/gdummytlsbackend.c:288 2320#: ../gio/gdummytlsbackend.c:378 2321msgid "TLS support is not available" 2322msgstr "" 2323 2324#: ../gio/gemblem.c:324 2325#, c-format 2326msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" 2327msgstr "" 2328 2329#: ../gio/gemblem.c:334 2330#, c-format 2331msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding" 2332msgstr "" 2333 2334#: ../gio/gemblemedicon.c:368 2335#, c-format 2336msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding" 2337msgstr "" 2338 2339#: ../gio/gemblemedicon.c:378 2340#, c-format 2341msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding" 2342msgstr "" 2343 2344#: ../gio/gemblemedicon.c:401 2345msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" 2346msgstr "" 2347 2348#: ../gio/gfile.c:871 ../gio/gfile.c:1102 ../gio/gfile.c:1237 2349#: ../gio/gfile.c:1474 ../gio/gfile.c:1528 ../gio/gfile.c:1585 2350#: ../gio/gfile.c:1668 ../gio/gfile.c:1723 ../gio/gfile.c:1783 2351#: ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:3307 ../gio/gfile.c:3361 2352#: ../gio/gfile.c:3493 ../gio/gfile.c:3534 ../gio/gfile.c:3864 2353#: ../gio/gfile.c:4266 ../gio/gfile.c:4352 ../gio/gfile.c:4441 2354#: ../gio/gfile.c:4539 ../gio/gfile.c:4626 ../gio/gfile.c:4720 2355#: ../gio/gfile.c:5041 ../gio/gfile.c:5308 ../gio/gfile.c:5373 2356#: ../gio/gfile.c:6947 ../gio/gfile.c:7037 ../gio/gfile.c:7123 2357#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439 2358#, fuzzy 2359msgid "Operation not supported" 2360msgstr "Hindi suportado ang mga symbolic link" 2361 2362#. Translators: This is an error message when trying to find the 2363#. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists. 2364#. Translators: This is an error message when trying to 2365#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but 2366#. * none exists. 2367#. Translators: This is an error message when trying to find 2368#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none 2369#. * exists. 2370#: ../gio/gfile.c:1358 ../gio/glocalfile.c:1051 ../gio/glocalfile.c:1062 2371#: ../gio/glocalfile.c:1075 2372msgid "Containing mount does not exist" 2373msgstr "" 2374 2375#: ../gio/gfile.c:2411 ../gio/glocalfile.c:2256 2376msgid "Can't copy over directory" 2377msgstr "" 2378 2379#: ../gio/gfile.c:2472 2380msgid "Can't copy directory over directory" 2381msgstr "" 2382 2383#: ../gio/gfile.c:2480 ../gio/glocalfile.c:2265 2384msgid "Target file exists" 2385msgstr "" 2386 2387#: ../gio/gfile.c:2498 2388msgid "Can't recursively copy directory" 2389msgstr "" 2390 2391#: ../gio/gfile.c:2758 2392#, fuzzy 2393msgid "Splice not supported" 2394msgstr "Hindi suportado ang mga symbolic link" 2395 2396#: ../gio/gfile.c:2762 2397#, fuzzy, c-format 2398msgid "Error splicing file: %s" 2399msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" 2400 2401#: ../gio/gfile.c:2909 2402msgid "Can't copy special file" 2403msgstr "" 2404 2405#: ../gio/gfile.c:3483 2406msgid "Invalid symlink value given" 2407msgstr "" 2408 2409#: ../gio/gfile.c:3577 2410#, fuzzy 2411msgid "Trash not supported" 2412msgstr "Hindi suportado ang mga symbolic link" 2413 2414#: ../gio/gfile.c:3626 2415#, c-format 2416msgid "File names cannot contain '%c'" 2417msgstr "" 2418 2419#: ../gio/gfile.c:6006 ../gio/gvolume.c:332 2420msgid "volume doesn't implement mount" 2421msgstr "" 2422 2423#: ../gio/gfile.c:6117 2424msgid "No application is registered as handling this file" 2425msgstr "" 2426 2427#: ../gio/gfileenumerator.c:205 2428msgid "Enumerator is closed" 2429msgstr "" 2430 2431#: ../gio/gfileenumerator.c:212 ../gio/gfileenumerator.c:271 2432#: ../gio/gfileenumerator.c:371 ../gio/gfileenumerator.c:480 2433msgid "File enumerator has outstanding operation" 2434msgstr "" 2435 2436#: ../gio/gfileenumerator.c:361 ../gio/gfileenumerator.c:470 2437msgid "File enumerator is already closed" 2438msgstr "" 2439 2440#: ../gio/gfileicon.c:236 2441#, c-format 2442msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding" 2443msgstr "" 2444 2445#: ../gio/gfileicon.c:246 2446msgid "Malformed input data for GFileIcon" 2447msgstr "" 2448 2449#: ../gio/gfileinputstream.c:154 ../gio/gfileinputstream.c:420 2450#: ../gio/gfileiostream.c:170 ../gio/gfileoutputstream.c:169 2451#: ../gio/gfileoutputstream.c:523 2452msgid "Stream doesn't support query_info" 2453msgstr "" 2454 2455#: ../gio/gfileinputstream.c:335 ../gio/gfileiostream.c:387 2456#: ../gio/gfileoutputstream.c:381 2457msgid "Seek not supported on stream" 2458msgstr "" 2459 2460#: ../gio/gfileinputstream.c:379 2461msgid "Truncate not allowed on input stream" 2462msgstr "" 2463 2464#: ../gio/gfileiostream.c:463 ../gio/gfileoutputstream.c:457 2465msgid "Truncate not supported on stream" 2466msgstr "" 2467 2468#: ../gio/gicon.c:284 2469#, c-format 2470msgid "Wrong number of tokens (%d)" 2471msgstr "" 2472 2473#: ../gio/gicon.c:304 2474#, c-format 2475msgid "No type for class name %s" 2476msgstr "" 2477 2478#: ../gio/gicon.c:314 2479#, c-format 2480msgid "Type %s does not implement the GIcon interface" 2481msgstr "" 2482 2483#: ../gio/gicon.c:325 2484#, c-format 2485msgid "Type %s is not classed" 2486msgstr "" 2487 2488#: ../gio/gicon.c:339 2489#, c-format 2490msgid "Malformed version number: %s" 2491msgstr "" 2492 2493#: ../gio/gicon.c:353 2494#, c-format 2495msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface" 2496msgstr "" 2497 2498#: ../gio/gicon.c:430 2499msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding" 2500msgstr "" 2501 2502#: ../gio/ginputstream.c:194 2503msgid "Input stream doesn't implement read" 2504msgstr "" 2505 2506#. Translators: This is an error you get if there is already an 2507#. * operation running against this stream when you try to start 2508#. * one 2509#. Translators: This is an error you get if there is 2510#. * already an operation running against this stream when 2511#. * you try to start one 2512#: ../gio/ginputstream.c:898 ../gio/giostream.c:316 2513#: ../gio/goutputstream.c:1216 2514msgid "Stream has outstanding operation" 2515msgstr "" 2516 2517#: ../gio/ginetsocketaddress.c:181 ../gio/ginetsocketaddress.c:198 2518#: ../gio/gunixsocketaddress.c:221 2519msgid "Not enough space for socket address" 2520msgstr "" 2521 2522#: ../gio/ginetsocketaddress.c:211 2523msgid "Unsupported socket address" 2524msgstr "" 2525 2526#: ../gio/glib-compile-schemas.c:741 2527#, fuzzy 2528msgid "empty names are not permitted" 2529msgstr "Hindi suportado ang mga symbolic link" 2530 2531#: ../gio/glib-compile-schemas.c:751 2532#, c-format 2533msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter" 2534msgstr "" 2535 2536#: ../gio/glib-compile-schemas.c:763 2537#, c-format 2538msgid "" 2539"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers " 2540"and dash ('-') are permitted." 2541msgstr "" 2542 2543#: ../gio/glib-compile-schemas.c:772 2544#, c-format 2545msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted." 2546msgstr "" 2547 2548#: ../gio/glib-compile-schemas.c:781 2549#, c-format 2550msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')." 2551msgstr "" 2552 2553#: ../gio/glib-compile-schemas.c:789 2554#, c-format 2555msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024" 2556msgstr "" 2557 2558#: ../gio/glib-compile-schemas.c:858 2559#, c-format 2560msgid "<child name='%s'> already specified" 2561msgstr "" 2562 2563#: ../gio/glib-compile-schemas.c:884 2564msgid "can not add keys to a 'list-of' schema" 2565msgstr "" 2566 2567#: ../gio/glib-compile-schemas.c:895 2568#, c-format 2569msgid "<key name='%s'> already specified" 2570msgstr "" 2571 2572#: ../gio/glib-compile-schemas.c:913 2573#, c-format 2574msgid "" 2575"<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> " 2576"to modify value" 2577msgstr "" 2578 2579#: ../gio/glib-compile-schemas.c:924 2580#, c-format 2581msgid "" 2582"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute " 2583"to <key>" 2584msgstr "" 2585 2586#: ../gio/glib-compile-schemas.c:943 2587#, c-format 2588msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined." 2589msgstr "" 2590 2591#: ../gio/glib-compile-schemas.c:958 2592#, c-format 2593msgid "invalid GVariant type string '%s'" 2594msgstr "" 2595 2596#: ../gio/glib-compile-schemas.c:988 2597msgid "<override> given but schema isn't extending anything" 2598msgstr "" 2599 2600#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1001 2601#, c-format 2602msgid "no <key name='%s'> to override" 2603msgstr "" 2604 2605#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1009 2606#, c-format 2607msgid "<override name='%s'> already specified" 2608msgstr "" 2609 2610#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1080 2611#, c-format 2612msgid "<schema id='%s'> already specified" 2613msgstr "" 2614 2615#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1092 2616#, c-format 2617msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'" 2618msgstr "" 2619 2620#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1108 2621#, c-format 2622msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'" 2623msgstr "" 2624 2625#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1116 2626#, c-format 2627msgid "Can not be a list of a schema with a path" 2628msgstr "" 2629 2630#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1126 2631#, c-format 2632msgid "Can not extend a schema with a path" 2633msgstr "" 2634 2635#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1136 2636#, c-format 2637msgid "" 2638"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list" 2639msgstr "" 2640 2641#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1146 2642#, c-format 2643msgid "" 2644"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' " 2645"does not extend '%s'" 2646msgstr "" 2647 2648#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1163 2649#, c-format 2650msgid "a path, if given, must begin and end with a slash" 2651msgstr "" 2652 2653#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1170 2654#, c-format 2655msgid "the path of a list must end with ':/'" 2656msgstr "" 2657 2658#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1196 2659#, c-format 2660msgid "<%s id='%s'> already specified" 2661msgstr "" 2662 2663#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1416 2664#, c-format 2665msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" 2666msgstr "" 2667 2668#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1420 2669#, c-format 2670msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" 2671msgstr "" 2672 2673#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1511 2674#, c-format 2675msgid "text may not appear inside <%s>" 2676msgstr "" 2677 2678#. Translators: Do not translate "--strict". 2679#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1696 ../gio/glib-compile-schemas.c:1767 2680#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1843 2681#, c-format 2682msgid "--strict was specified; exiting.\n" 2683msgstr "" 2684 2685#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1704 2686#, c-format 2687msgid "This entire file has been ignored.\n" 2688msgstr "" 2689 2690#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1763 2691#, c-format 2692msgid "Ignoring this file.\n" 2693msgstr "" 2694 2695#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1803 2696#, c-format 2697msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'" 2698msgstr "" 2699 2700#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1809 ../gio/glib-compile-schemas.c:1867 2701#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1895 2702#, c-format 2703msgid "; ignoring override for this key.\n" 2704msgstr "" 2705 2706#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1813 ../gio/glib-compile-schemas.c:1871 2707#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1899 2708#, c-format 2709msgid " and --strict was specified; exiting.\n" 2710msgstr "" 2711 2712#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1829 2713#, c-format 2714msgid "" 2715"error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': " 2716"%s. " 2717msgstr "" 2718 2719#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1839 2720#, c-format 2721msgid "Ignoring override for this key.\n" 2722msgstr "" 2723 2724#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1857 2725#, c-format 2726msgid "" 2727"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is out of the " 2728"range given in the schema" 2729msgstr "" 2730 2731#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1885 2732#, c-format 2733msgid "" 2734"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the " 2735"list of valid choices" 2736msgstr "" 2737 2738#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939 2739msgid "where to store the gschemas.compiled file" 2740msgstr "" 2741 2742#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939 ../gio/glib-compile-schemas.c:1970 2743msgid "DIRECTORY" 2744msgstr "" 2745 2746#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1940 2747msgid "Abort on any errors in schemas" 2748msgstr "" 2749 2750#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941 2751msgid "Do not write the gschema.compiled file" 2752msgstr "" 2753 2754#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1942 2755msgid "This option will be removed soon." 2756msgstr "" 2757 2758#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1943 2759msgid "Do not enforce key name restrictions" 2760msgstr "" 2761 2762#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1973 2763msgid "" 2764"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" 2765"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" 2766"and the cache file is called gschemas.compiled." 2767msgstr "" 2768 2769#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1989 2770#, c-format 2771msgid "You should give exactly one directory name\n" 2772msgstr "" 2773 2774#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2028 2775#, c-format 2776msgid "No schema files found: " 2777msgstr "" 2778 2779#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2031 2780#, c-format 2781msgid "doing nothing.\n" 2782msgstr "" 2783 2784#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2034 2785#, c-format 2786msgid "removed existing output file.\n" 2787msgstr "" 2788 2789#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:287 2790msgid "Unable to find default local directory monitor type" 2791msgstr "" 2792 2793#: ../gio/glocalfile.c:571 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422 2794#, fuzzy, c-format 2795msgid "Invalid filename %s" 2796msgstr "Imbalidong pangalan ng programa: %s" 2797 2798#: ../gio/glocalfile.c:948 2799#, fuzzy, c-format 2800msgid "Error getting filesystem info: %s" 2801msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" 2802 2803#: ../gio/glocalfile.c:1097 2804msgid "Can't rename root directory" 2805msgstr "" 2806 2807#: ../gio/glocalfile.c:1117 ../gio/glocalfile.c:1143 2808#, fuzzy, c-format 2809msgid "Error renaming file: %s" 2810msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" 2811 2812#: ../gio/glocalfile.c:1126 2813msgid "Can't rename file, filename already exists" 2814msgstr "" 2815 2816#: ../gio/glocalfile.c:1139 ../gio/glocalfile.c:2129 ../gio/glocalfile.c:2158 2817#: ../gio/glocalfile.c:2318 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571 2818#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:624 ../gio/glocalfileoutputstream.c:669 2819#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1157 2820#, fuzzy 2821msgid "Invalid filename" 2822msgstr "Hindi tanggap na hostname" 2823 2824#: ../gio/glocalfile.c:1300 2825#, fuzzy, c-format 2826msgid "Error opening file: %s" 2827msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" 2828 2829#: ../gio/glocalfile.c:1316 2830msgid "Can't open directory" 2831msgstr "" 2832 2833#: ../gio/glocalfile.c:1441 2834#, fuzzy, c-format 2835msgid "Error removing file: %s" 2836msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" 2837 2838#: ../gio/glocalfile.c:1808 2839#, fuzzy, c-format 2840msgid "Error trashing file: %s" 2841msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" 2842 2843#: ../gio/glocalfile.c:1831 2844#, fuzzy, c-format 2845msgid "Unable to create trash dir %s: %s" 2846msgstr "Sawi ang paglikha ng talaksang '%s': %s" 2847 2848#: ../gio/glocalfile.c:1852 2849msgid "Unable to find toplevel directory for trash" 2850msgstr "" 2851 2852#: ../gio/glocalfile.c:1931 ../gio/glocalfile.c:1951 2853msgid "Unable to find or create trash directory" 2854msgstr "" 2855 2856#: ../gio/glocalfile.c:1985 2857#, fuzzy, c-format 2858msgid "Unable to create trashing info file: %s" 2859msgstr "Sawi ang paglikha ng talaksang '%s': %s" 2860 2861#: ../gio/glocalfile.c:2014 ../gio/glocalfile.c:2019 ../gio/glocalfile.c:2099 2862#: ../gio/glocalfile.c:2106 2863#, fuzzy, c-format 2864msgid "Unable to trash file: %s" 2865msgstr "Sawi ang paglikha ng talaksang '%s': %s" 2866 2867#: ../gio/glocalfile.c:2133 2868#, fuzzy, c-format 2869msgid "Error creating directory: %s" 2870msgstr "Error sa pagbukas ng directory '%s': %s" 2871 2872#: ../gio/glocalfile.c:2162 2873#, fuzzy, c-format 2874msgid "Filesystem does not support symbolic links" 2875msgstr "Sawi ang pagbasa ng symbolic link '%s': %s" 2876 2877#: ../gio/glocalfile.c:2166 2878#, fuzzy, c-format 2879msgid "Error making symbolic link: %s" 2880msgstr "Error habang nagco-convert: %s" 2881 2882#: ../gio/glocalfile.c:2228 ../gio/glocalfile.c:2322 2883#, fuzzy, c-format 2884msgid "Error moving file: %s" 2885msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" 2886 2887#: ../gio/glocalfile.c:2251 2888msgid "Can't move directory over directory" 2889msgstr "" 2890 2891#: ../gio/glocalfile.c:2278 ../gio/glocalfileoutputstream.c:955 2892#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:969 ../gio/glocalfileoutputstream.c:984 2893#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1000 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1014 2894msgid "Backup file creation failed" 2895msgstr "" 2896 2897#: ../gio/glocalfile.c:2297 2898#, fuzzy, c-format 2899msgid "Error removing target file: %s" 2900msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" 2901 2902#: ../gio/glocalfile.c:2311 2903msgid "Move between mounts not supported" 2904msgstr "" 2905 2906#: ../gio/glocalfileinfo.c:719 2907msgid "Attribute value must be non-NULL" 2908msgstr "" 2909 2910#: ../gio/glocalfileinfo.c:726 2911msgid "Invalid attribute type (string expected)" 2912msgstr "" 2913 2914#: ../gio/glocalfileinfo.c:733 2915#, fuzzy 2916msgid "Invalid extended attribute name" 2917msgstr "" 2918"Nagwakas ng hindi inaasahan ang dokumento sa loob ng pangalan ng attribute" 2919 2920#: ../gio/glocalfileinfo.c:773 2921#, fuzzy, c-format 2922msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" 2923msgstr "Error sa pagbukas ng directory '%s': %s" 2924 2925#: ../gio/glocalfileinfo.c:1482 ../gio/glocalfileoutputstream.c:833 2926#, fuzzy, c-format 2927msgid "Error stating file '%s': %s" 2928msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" 2929 2930#: ../gio/glocalfileinfo.c:1566 2931msgid " (invalid encoding)" 2932msgstr "" 2933 2934#: ../gio/glocalfileinfo.c:1768 2935#, fuzzy, c-format 2936msgid "Error stating file descriptor: %s" 2937msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" 2938 2939#: ../gio/glocalfileinfo.c:1813 2940msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" 2941msgstr "" 2942 2943#: ../gio/glocalfileinfo.c:1831 2944msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" 2945msgstr "" 2946 2947#: ../gio/glocalfileinfo.c:1850 ../gio/glocalfileinfo.c:1869 2948msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" 2949msgstr "" 2950 2951#: ../gio/glocalfileinfo.c:1904 2952#, fuzzy 2953msgid "Cannot set permissions on symlinks" 2954msgstr "Error habang nagco-convert: %s" 2955 2956#: ../gio/glocalfileinfo.c:1920 2957#, fuzzy, c-format 2958msgid "Error setting permissions: %s" 2959msgstr "Error habang nagco-convert: %s" 2960 2961#: ../gio/glocalfileinfo.c:1971 2962#, fuzzy, c-format 2963msgid "Error setting owner: %s" 2964msgstr "Error habang nagco-convert: %s" 2965 2966#: ../gio/glocalfileinfo.c:1994 2967msgid "symlink must be non-NULL" 2968msgstr "" 2969 2970#: ../gio/glocalfileinfo.c:2004 ../gio/glocalfileinfo.c:2023 2971#: ../gio/glocalfileinfo.c:2034 2972#, fuzzy, c-format 2973msgid "Error setting symlink: %s" 2974msgstr "Error sa linya %d: %s" 2975 2976#: ../gio/glocalfileinfo.c:2013 2977msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" 2978msgstr "" 2979 2980#: ../gio/glocalfileinfo.c:2139 2981#, fuzzy, c-format 2982msgid "Error setting modification or access time: %s" 2983msgstr "Error habang nagco-convert: %s" 2984 2985#: ../gio/glocalfileinfo.c:2162 2986msgid "SELinux context must be non-NULL" 2987msgstr "" 2988 2989#: ../gio/glocalfileinfo.c:2177 2990#, fuzzy, c-format 2991msgid "Error setting SELinux context: %s" 2992msgstr "Error habang nagco-convert: %s" 2993 2994#: ../gio/glocalfileinfo.c:2184 2995msgid "SELinux is not enabled on this system" 2996msgstr "" 2997 2998#: ../gio/glocalfileinfo.c:2276 2999#, fuzzy, c-format 3000msgid "Setting attribute %s not supported" 3001msgstr "Hindi suportado ang mga symbolic link" 3002 3003#: ../gio/glocalfileinputstream.c:185 ../gio/glocalfileoutputstream.c:722 3004#, fuzzy, c-format 3005msgid "Error reading from file: %s" 3006msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" 3007 3008#: ../gio/glocalfileinputstream.c:216 ../gio/glocalfileinputstream.c:228 3009#: ../gio/glocalfileinputstream.c:340 ../gio/glocalfileoutputstream.c:470 3010#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1032 3011#, fuzzy, c-format 3012msgid "Error seeking in file: %s" 3013msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" 3014 3015#: ../gio/glocalfileinputstream.c:261 ../gio/glocalfileoutputstream.c:256 3016#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:351 3017#, fuzzy, c-format 3018msgid "Error closing file: %s" 3019msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" 3020 3021#: ../gio/glocalfilemonitor.c:212 3022msgid "Unable to find default local file monitor type" 3023msgstr "" 3024 3025#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235 3026#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:743 3027#, fuzzy, c-format 3028msgid "Error writing to file: %s" 3029msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" 3030 3031#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:283 3032#, fuzzy, c-format 3033msgid "Error removing old backup link: %s" 3034msgstr "Error habang nagco-convert: %s" 3035 3036#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:297 ../gio/glocalfileoutputstream.c:310 3037#, fuzzy, c-format 3038msgid "Error creating backup copy: %s" 3039msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" 3040 3041#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:328 3042#, fuzzy, c-format 3043msgid "Error renaming temporary file: %s" 3044msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" 3045 3046#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1083 3047#, fuzzy, c-format 3048msgid "Error truncating file: %s" 3049msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" 3050 3051#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:577 ../gio/glocalfileoutputstream.c:630 3052#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:675 ../gio/glocalfileoutputstream.c:815 3053#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1064 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1163 3054#, fuzzy, c-format 3055msgid "Error opening file '%s': %s" 3056msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" 3057 3058#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:846 3059msgid "Target file is a directory" 3060msgstr "" 3061 3062#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:851 3063#, fuzzy 3064msgid "Target file is not a regular file" 3065msgstr "Hindi karaniwang talaksan" 3066 3067#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:863 3068msgid "The file was externally modified" 3069msgstr "" 3070 3071#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1048 3072#, fuzzy, c-format 3073msgid "Error removing old file: %s" 3074msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" 3075 3076#: ../gio/gmemoryinputstream.c:486 ../gio/gmemoryoutputstream.c:746 3077msgid "Invalid GSeekType supplied" 3078msgstr "" 3079 3080#: ../gio/gmemoryinputstream.c:496 3081#, fuzzy 3082msgid "Invalid seek request" 3083msgstr "Imbalidong pangalan ng programa: %s" 3084 3085#: ../gio/gmemoryinputstream.c:520 3086msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" 3087msgstr "" 3088 3089#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:496 3090msgid "Memory output stream not resizable" 3091msgstr "" 3092 3093#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:512 3094msgid "Failed to resize memory output stream" 3095msgstr "" 3096 3097#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:600 3098msgid "" 3099"Amount of memory required to process the write is larger than available " 3100"address space" 3101msgstr "" 3102 3103#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:756 3104msgid "Requested seek before the beginning of the stream" 3105msgstr "" 3106 3107#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:765 3108msgid "Requested seek beyond the end of the stream" 3109msgstr "" 3110 3111#. Translators: This is an error 3112#. * message for mount objects that 3113#. * don't implement unmount. 3114#: ../gio/gmount.c:363 3115msgid "mount doesn't implement \"unmount\"" 3116msgstr "" 3117 3118#. Translators: This is an error 3119#. * message for mount objects that 3120#. * don't implement eject. 3121#: ../gio/gmount.c:442 3122msgid "mount doesn't implement \"eject\"" 3123msgstr "" 3124 3125#. Translators: This is an error 3126#. * message for mount objects that 3127#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation. 3128#: ../gio/gmount.c:523 3129msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\"" 3130msgstr "" 3131 3132#. Translators: This is an error 3133#. * message for mount objects that 3134#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. 3135#: ../gio/gmount.c:611 3136msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\"" 3137msgstr "" 3138 3139#. Translators: This is an error 3140#. * message for mount objects that 3141#. * don't implement remount. 3142#: ../gio/gmount.c:701 3143msgid "mount doesn't implement \"remount\"" 3144msgstr "" 3145 3146#. Translators: This is an error 3147#. * message for mount objects that 3148#. * don't implement content type guessing. 3149#: ../gio/gmount.c:785 3150msgid "mount doesn't implement content type guessing" 3151msgstr "" 3152 3153#. Translators: This is an error 3154#. * message for mount objects that 3155#. * don't implement content type guessing. 3156#: ../gio/gmount.c:874 3157msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing" 3158msgstr "" 3159 3160#: ../gio/gnetworkaddress.c:322 3161#, c-format 3162msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'" 3163msgstr "" 3164 3165#: ../gio/goutputstream.c:207 ../gio/goutputstream.c:411 3166msgid "Output stream doesn't implement write" 3167msgstr "" 3168 3169#: ../gio/goutputstream.c:372 ../gio/goutputstream.c:855 3170msgid "Source stream is already closed" 3171msgstr "" 3172 3173#: ../gio/gresolver.c:779 3174#, fuzzy, c-format 3175msgid "Error resolving '%s': %s" 3176msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" 3177 3178#: ../gio/gresolver.c:829 3179#, fuzzy, c-format 3180msgid "Error reverse-resolving '%s': %s" 3181msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" 3182 3183#: ../gio/gresolver.c:864 ../gio/gresolver.c:943 3184#, c-format 3185msgid "No service record for '%s'" 3186msgstr "" 3187 3188#: ../gio/gresolver.c:869 ../gio/gresolver.c:948 3189#, c-format 3190msgid "Temporarily unable to resolve '%s'" 3191msgstr "" 3192 3193#: ../gio/gresolver.c:874 ../gio/gresolver.c:953 3194#, fuzzy, c-format 3195msgid "Error resolving '%s'" 3196msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" 3197 3198#: ../gio/gsettings-tool.c:60 3199#, c-format 3200msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n" 3201msgstr "" 3202 3203#: ../gio/gsettings-tool.c:65 ../gio/gsettings-tool.c:82 3204#, c-format 3205msgid "No such schema '%s'\n" 3206msgstr "" 3207 3208#: ../gio/gsettings-tool.c:77 3209#, c-format 3210msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n" 3211msgstr "" 3212 3213#: ../gio/gsettings-tool.c:92 3214#, c-format 3215msgid "Empty path given.\n" 3216msgstr "" 3217 3218#: ../gio/gsettings-tool.c:98 3219#, c-format 3220msgid "Path must begin with a slash (/)\n" 3221msgstr "" 3222 3223#: ../gio/gsettings-tool.c:104 3224#, c-format 3225msgid "Path must end with a slash (/)\n" 3226msgstr "" 3227 3228#: ../gio/gsettings-tool.c:110 3229#, c-format 3230msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n" 3231msgstr "" 3232 3233#: ../gio/gsettings-tool.c:131 3234#, c-format 3235msgid "No such key '%s'\n" 3236msgstr "" 3237 3238#: ../gio/gsettings-tool.c:504 3239#, c-format 3240msgid "The provided value is outside of the valid range\n" 3241msgstr "" 3242 3243#: ../gio/gsettings-tool.c:533 3244msgid "Print help" 3245msgstr "" 3246 3247#: ../gio/gsettings-tool.c:539 3248msgid "List the installed (non-relocatable) schemas" 3249msgstr "" 3250 3251#: ../gio/gsettings-tool.c:545 3252msgid "List the installed relocatable schemas" 3253msgstr "" 3254 3255#: ../gio/gsettings-tool.c:551 3256msgid "List the keys in SCHEMA" 3257msgstr "" 3258 3259#: ../gio/gsettings-tool.c:552 ../gio/gsettings-tool.c:558 3260#: ../gio/gsettings-tool.c:595 3261msgid "SCHEMA[:PATH]" 3262msgstr "" 3263 3264#: ../gio/gsettings-tool.c:557 3265msgid "List the children of SCHEMA" 3266msgstr "" 3267 3268#: ../gio/gsettings-tool.c:563 3269msgid "" 3270"List keys and values, recursively\n" 3271"If no SCHEMA is given, list all keys\n" 3272msgstr "" 3273 3274#: ../gio/gsettings-tool.c:565 3275msgid "[SCHEMA[:PATH]]" 3276msgstr "" 3277 3278#: ../gio/gsettings-tool.c:570 3279msgid "Get the value of KEY" 3280msgstr "" 3281 3282#: ../gio/gsettings-tool.c:571 ../gio/gsettings-tool.c:577 3283#: ../gio/gsettings-tool.c:589 ../gio/gsettings-tool.c:601 3284msgid "SCHEMA[:PATH] KEY" 3285msgstr "" 3286 3287#: ../gio/gsettings-tool.c:576 3288msgid "Query the range of valid values for KEY" 3289msgstr "" 3290 3291#: ../gio/gsettings-tool.c:582 3292msgid "Set the value of KEY to VALUE" 3293msgstr "" 3294 3295#: ../gio/gsettings-tool.c:583 3296msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" 3297msgstr "" 3298 3299#: ../gio/gsettings-tool.c:588 3300msgid "Reset KEY to its default value" 3301msgstr "" 3302 3303#: ../gio/gsettings-tool.c:594 3304msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults" 3305msgstr "" 3306 3307#: ../gio/gsettings-tool.c:600 3308msgid "Check if KEY is writable" 3309msgstr "" 3310 3311#: ../gio/gsettings-tool.c:606 3312msgid "" 3313"Monitor KEY for changes.\n" 3314"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n" 3315"Use ^C to stop monitoring.\n" 3316msgstr "" 3317 3318#: ../gio/gsettings-tool.c:609 3319msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]" 3320msgstr "" 3321 3322#: ../gio/gsettings-tool.c:613 3323#, fuzzy, c-format 3324msgid "" 3325"Unknown command %s\n" 3326"\n" 3327msgstr "Hindi kilalang option %s" 3328 3329#: ../gio/gsettings-tool.c:621 3330msgid "" 3331"Usage:\n" 3332" gsettings COMMAND [ARGS...]\n" 3333"\n" 3334"Commands:\n" 3335" help Show this information\n" 3336" list-schemas List installed schemas\n" 3337" list-relocatable-schemas List relocatable schemas\n" 3338" list-keys List keys in a schema\n" 3339" list-children List children of a schema\n" 3340" list-recursively List keys and values, recursively\n" 3341" range Queries the range of a key\n" 3342" get Get the value of a key\n" 3343" set Set the value of a key\n" 3344" reset Reset the value of a key\n" 3345" reset-recursively Reset all values in a given schema\n" 3346" writable Check if a key is writable\n" 3347" monitor Watch for changes\n" 3348"\n" 3349"Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n" 3350"\n" 3351msgstr "" 3352 3353#: ../gio/gsettings-tool.c:643 3354#, c-format 3355msgid "" 3356"Usage:\n" 3357" gsettings %s %s\n" 3358"\n" 3359"%s\n" 3360"\n" 3361msgstr "" 3362 3363#: ../gio/gsettings-tool.c:648 3364msgid "Arguments:\n" 3365msgstr "" 3366 3367#: ../gio/gsettings-tool.c:652 3368msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" 3369msgstr "" 3370 3371#: ../gio/gsettings-tool.c:656 3372msgid "" 3373" SCHEMA The name of the schema\n" 3374" PATH The path, for relocatable schemas\n" 3375msgstr "" 3376 3377#: ../gio/gsettings-tool.c:661 3378msgid " KEY The (optional) key within the schema\n" 3379msgstr "" 3380 3381#: ../gio/gsettings-tool.c:665 3382msgid " KEY The key within the schema\n" 3383msgstr "" 3384 3385#: ../gio/gsettings-tool.c:669 3386msgid " VALUE The value to set\n" 3387msgstr "" 3388 3389#: ../gio/gsettings-tool.c:766 3390#, c-format 3391msgid "Empty schema name given\n" 3392msgstr "" 3393 3394#: ../gio/gsocket.c:275 3395msgid "Invalid socket, not initialized" 3396msgstr "" 3397 3398#: ../gio/gsocket.c:282 3399#, c-format 3400msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" 3401msgstr "" 3402 3403#: ../gio/gsocket.c:290 3404msgid "Socket is already closed" 3405msgstr "" 3406 3407#: ../gio/gsocket.c:298 ../gio/gsocket.c:2798 ../gio/gsocket.c:2842 3408msgid "Socket I/O timed out" 3409msgstr "" 3410 3411#: ../gio/gsocket.c:464 3412#, fuzzy, c-format 3413msgid "creating GSocket from fd: %s" 3414msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" 3415 3416#: ../gio/gsocket.c:498 ../gio/gsocket.c:514 3417#, fuzzy, c-format 3418msgid "Unable to create socket: %s" 3419msgstr "Sawi ang paglikha ng talaksang '%s': %s" 3420 3421#: ../gio/gsocket.c:498 3422msgid "Unknown protocol was specified" 3423msgstr "" 3424 3425#: ../gio/gsocket.c:1268 3426#, c-format 3427msgid "could not get local address: %s" 3428msgstr "" 3429 3430#: ../gio/gsocket.c:1311 3431#, fuzzy, c-format 3432msgid "could not get remote address: %s" 3433msgstr "Hindi mapalitan ang modo ng talaksan: bigo ang waitpid(): %s" 3434 3435#: ../gio/gsocket.c:1372 3436#, c-format 3437msgid "could not listen: %s" 3438msgstr "" 3439 3440#: ../gio/gsocket.c:1446 3441#, fuzzy, c-format 3442msgid "Error binding to address: %s" 3443msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" 3444 3445#: ../gio/gsocket.c:1566 3446#, fuzzy, c-format 3447msgid "Error accepting connection: %s" 3448msgstr "Error habang nagco-convert: %s" 3449 3450#: ../gio/gsocket.c:1683 3451#, fuzzy 3452msgid "Error connecting: " 3453msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" 3454 3455#: ../gio/gsocket.c:1688 3456msgid "Connection in progress" 3457msgstr "" 3458 3459#: ../gio/gsocket.c:1695 3460#, fuzzy, c-format 3461msgid "Error connecting: %s" 3462msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" 3463 3464#: ../gio/gsocket.c:1738 ../gio/gsocket.c:3579 3465#, fuzzy, c-format 3466msgid "Unable to get pending error: %s" 3467msgstr "Sawi ang paglikha ng talaksang '%s': %s" 3468 3469#: ../gio/gsocket.c:1875 3470#, fuzzy, c-format 3471msgid "Error receiving data: %s" 3472msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" 3473 3474#: ../gio/gsocket.c:2050 3475#, fuzzy, c-format 3476msgid "Error sending data: %s" 3477msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" 3478 3479#: ../gio/gsocket.c:2163 3480#, fuzzy, c-format 3481msgid "Unable to shutdown socket: %s" 3482msgstr "Sawi ang paglikha ng talaksang '%s': %s" 3483 3484#: ../gio/gsocket.c:2242 3485#, fuzzy, c-format 3486msgid "Error closing socket: %s" 3487msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" 3488 3489#: ../gio/gsocket.c:2791 3490#, c-format 3491msgid "Waiting for socket condition: %s" 3492msgstr "" 3493 3494#: ../gio/gsocket.c:3056 ../gio/gsocket.c:3137 3495#, fuzzy, c-format 3496msgid "Error sending message: %s" 3497msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" 3498 3499#: ../gio/gsocket.c:3081 3500msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" 3501msgstr "" 3502 3503#: ../gio/gsocket.c:3358 ../gio/gsocket.c:3494 3504#, fuzzy, c-format 3505msgid "Error receiving message: %s" 3506msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" 3507 3508#: ../gio/gsocket.c:3598 3509msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" 3510msgstr "" 3511 3512#: ../gio/gsocketclient.c:798 ../gio/gsocketclient.c:1368 3513msgid "Unknown error on connect" 3514msgstr "" 3515 3516#: ../gio/gsocketclient.c:836 ../gio/gsocketclient.c:1252 3517msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported." 3518msgstr "" 3519 3520#: ../gio/gsocketclient.c:858 ../gio/gsocketclient.c:1277 3521#, fuzzy, c-format 3522msgid "Proxy protocol '%s' is not supported." 3523msgstr "Hindi suportado ang mga symbolic link" 3524 3525#: ../gio/gsocketlistener.c:191 3526msgid "Listener is already closed" 3527msgstr "" 3528 3529#: ../gio/gsocketlistener.c:232 3530msgid "Added socket is closed" 3531msgstr "" 3532 3533#: ../gio/gsocks4aproxy.c:121 3534#, c-format 3535msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'" 3536msgstr "" 3537 3538#: ../gio/gsocks4aproxy.c:139 3539#, c-format 3540msgid "SOCKSv4 implementation limits username to %i characters" 3541msgstr "" 3542 3543#: ../gio/gsocks4aproxy.c:157 3544#, c-format 3545msgid "SOCKSv4a implementation limits hostname to %i characters" 3546msgstr "" 3547 3548#: ../gio/gsocks4aproxy.c:183 3549msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server." 3550msgstr "" 3551 3552#: ../gio/gsocks4aproxy.c:190 3553msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected" 3554msgstr "" 3555 3556#: ../gio/gsocks5proxy.c:155 ../gio/gsocks5proxy.c:328 3557#: ../gio/gsocks5proxy.c:338 3558msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server." 3559msgstr "" 3560 3561#: ../gio/gsocks5proxy.c:169 3562msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication." 3563msgstr "" 3564 3565#: ../gio/gsocks5proxy.c:179 3566msgid "" 3567"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by " 3568"GLib." 3569msgstr "" 3570 3571#: ../gio/gsocks5proxy.c:208 3572#, c-format 3573msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol (max. is %i)." 3574msgstr "" 3575 3576#: ../gio/gsocks5proxy.c:239 3577msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password." 3578msgstr "" 3579 3580#: ../gio/gsocks5proxy.c:289 3581#, c-format 3582msgid "Hostname '%s' too long for SOCKSv5 protocol (maximum is %i bytes)" 3583msgstr "" 3584 3585#: ../gio/gsocks5proxy.c:352 3586msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type." 3587msgstr "" 3588 3589#: ../gio/gsocks5proxy.c:359 3590msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error." 3591msgstr "" 3592 3593#: ../gio/gsocks5proxy.c:365 3594msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset." 3595msgstr "" 3596 3597#: ../gio/gsocks5proxy.c:372 3598msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server." 3599msgstr "" 3600 3601#: ../gio/gsocks5proxy.c:378 3602msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy." 3603msgstr "" 3604 3605#: ../gio/gsocks5proxy.c:384 3606msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy." 3607msgstr "" 3608 3609#: ../gio/gsocks5proxy.c:390 3610msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command." 3611msgstr "" 3612 3613#: ../gio/gsocks5proxy.c:396 3614msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type." 3615msgstr "" 3616 3617#: ../gio/gsocks5proxy.c:402 3618msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error." 3619msgstr "" 3620 3621#: ../gio/gthemedicon.c:498 3622#, c-format 3623msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding" 3624msgstr "" 3625 3626#: ../gio/gtlscertificate.c:226 3627msgid "No PEM-encoded private key found" 3628msgstr "" 3629 3630#: ../gio/gtlscertificate.c:235 3631msgid "Could not parse PEM-encoded private key" 3632msgstr "" 3633 3634#: ../gio/gtlscertificate.c:260 3635msgid "No PEM-encoded certificate found" 3636msgstr "" 3637 3638#: ../gio/gtlscertificate.c:269 3639msgid "Could not parse PEM-encoded certificate" 3640msgstr "" 3641 3642#: ../gio/gtlspassword.c:114 3643msgid "" 3644"This is the last chance to enter the password correctly before your access " 3645"is locked out." 3646msgstr "" 3647 3648#: ../gio/gtlspassword.c:116 3649msgid "" 3650"Several password entered have been incorrect, and your access will be locked " 3651"out after further failures." 3652msgstr "" 3653 3654#: ../gio/gtlspassword.c:118 3655msgid "The password entered is incorrect." 3656msgstr "" 3657 3658#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:521 3659#, c-format 3660msgid "Expecting 1 control message, got %d" 3661msgstr "" 3662 3663#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:531 3664msgid "Unexpected type of ancillary data" 3665msgstr "" 3666 3667#: ../gio/gunixconnection.c:195 3668#, c-format 3669msgid "Expecting one fd, but got %d\n" 3670msgstr "" 3671 3672#: ../gio/gunixconnection.c:211 3673msgid "Received invalid fd" 3674msgstr "" 3675 3676#: ../gio/gunixconnection.c:371 3677#, fuzzy 3678msgid "Error sending credentials: " 3679msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" 3680 3681#: ../gio/gunixconnection.c:452 3682#, c-format 3683msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" 3684msgstr "" 3685 3686#: ../gio/gunixconnection.c:461 3687#, c-format 3688msgid "" 3689"Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for " 3690"socket. Expected %d bytes, got %d" 3691msgstr "" 3692 3693#: ../gio/gunixconnection.c:478 3694#, fuzzy, c-format 3695msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s" 3696msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" 3697 3698#: ../gio/gunixconnection.c:509 3699msgid "" 3700"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" 3701msgstr "" 3702 3703#: ../gio/gunixconnection.c:545 3704#, c-format 3705msgid "Not expecting control message, but got %d" 3706msgstr "" 3707 3708#: ../gio/gunixconnection.c:571 3709#, c-format 3710msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" 3711msgstr "" 3712 3713#: ../gio/gunixinputstream.c:368 ../gio/gunixinputstream.c:388 3714#: ../gio/gunixinputstream.c:466 3715#, fuzzy, c-format 3716msgid "Error reading from unix: %s" 3717msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" 3718 3719#: ../gio/gunixinputstream.c:421 ../gio/gunixinputstream.c:601 3720#: ../gio/gunixoutputstream.c:407 ../gio/gunixoutputstream.c:556 3721#, fuzzy, c-format 3722msgid "Error closing unix: %s" 3723msgstr "Error sa linya %d: %s" 3724 3725#: ../gio/gunixmounts.c:1900 ../gio/gunixmounts.c:1937 3726msgid "Filesystem root" 3727msgstr "" 3728 3729#: ../gio/gunixoutputstream.c:353 ../gio/gunixoutputstream.c:374 3730#: ../gio/gunixoutputstream.c:452 3731#, fuzzy, c-format 3732msgid "Error writing to unix: %s" 3733msgstr "Error habang nagco-convert: %s" 3734 3735#: ../gio/gunixsocketaddress.c:244 3736msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" 3737msgstr "" 3738 3739#: ../gio/gvolume.c:408 3740msgid "volume doesn't implement eject" 3741msgstr "" 3742 3743#. Translators: This is an error 3744#. * message for volume objects that 3745#. * don't implement any of eject or eject_with_operation. 3746#: ../gio/gvolume.c:488 3747msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation" 3748msgstr "" 3749 3750#: ../gio/gwin32appinfo.c:276 3751msgid "Can't find application" 3752msgstr "" 3753 3754#: ../gio/gwin32appinfo.c:299 3755#, fuzzy, c-format 3756msgid "Error launching application: %s" 3757msgstr "Error habang nagco-convert: %s" 3758 3759#: ../gio/gwin32appinfo.c:335 3760#, fuzzy 3761msgid "URIs not supported" 3762msgstr "Hindi suportado ang mga symbolic link" 3763 3764#: ../gio/gwin32appinfo.c:357 3765msgid "association changes not supported on win32" 3766msgstr "" 3767 3768#: ../gio/gwin32appinfo.c:369 3769msgid "Association creation not supported on win32" 3770msgstr "" 3771 3772#: ../gio/gwin32inputstream.c:318 3773#, fuzzy, c-format 3774msgid "Error reading from handle: %s" 3775msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" 3776 3777#: ../gio/gwin32inputstream.c:348 ../gio/gwin32outputstream.c:348 3778#, fuzzy, c-format 3779msgid "Error closing handle: %s" 3780msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" 3781 3782#: ../gio/gwin32outputstream.c:318 3783#, fuzzy, c-format 3784msgid "Error writing to handle: %s" 3785msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" 3786 3787#: ../gio/gzlibcompressor.c:396 ../gio/gzlibdecompressor.c:349 3788msgid "Not enough memory" 3789msgstr "" 3790 3791#: ../gio/gzlibcompressor.c:403 ../gio/gzlibdecompressor.c:356 3792#, c-format 3793msgid "Internal error: %s" 3794msgstr "" 3795 3796#: ../gio/gzlibcompressor.c:416 ../gio/gzlibdecompressor.c:370 3797msgid "Need more input" 3798msgstr "" 3799 3800#: ../gio/gzlibdecompressor.c:342 3801#, fuzzy 3802msgid "Invalid compressed data" 3803msgstr "Hindi tanggap na hostname" 3804 3805#, fuzzy 3806#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" 3807#~ msgstr "Hindi tanggap na sequence sa conversion input" 3808 3809#, fuzzy 3810#~ msgid "[FILE...]" 3811#~ msgstr "[OPTION...]" 3812 3813#~ msgid "" 3814#~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & " 3815#~ "character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an " 3816#~ "entity, escape it as &" 3817#~ msgstr "" 3818#~ "Hindi tanggap ang karakter '%s' sa umpisa ng pangalan ng entity; ang & " 3819#~ "karakter ang nag-uumpisa ng entity; kung ang ampersand ay hindi dapat " 3820#~ "maging entity, itaglay ito bilang &" 3821 3822#~ msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" 3823#~ msgstr "" 3824#~ "Walang laman na reference sa karakter; dapat may kasamang numero tulad ng " 3825#~ "dž" 3826 3827#~ msgid "Unfinished entity reference" 3828#~ msgstr "Hindi tapos na reference sa entity" 3829 3830#~ msgid "Unfinished character reference" 3831#~ msgstr "Hindi tapos na reference sa karakter" 3832 3833#, fuzzy 3834#~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence" 3835#~ msgstr "Hindi tanggap na tekstong encoded ng UTF-8" 3836 3837#, fuzzy 3838#~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char" 3839#~ msgstr "Hindi tanggap na tekstong encoded ng UTF-8" 3840 3841#, fuzzy 3842#~ msgid "The file containing the icon" 3843#~ msgstr "Ang hostname ng URI '%s' ay hindi tanggap" 3844 3845#, fuzzy 3846#~ msgid "The name of the icon" 3847#~ msgstr "Ang hostname ng URI '%s' ay hindi tanggap" 3848 3849#, fuzzy 3850#~ msgid "Close file descriptor" 3851#~ msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" 3852 3853#, fuzzy 3854#~ msgid "Error creating backup link: %s" 3855#~ msgstr "Error habang nagco-convert: %s" 3856 3857#~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s" 3858#~ msgstr "Hindi mapalitan ang modo ng talaksan: bigo ang fork(): %s" 3859 3860#~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s" 3861#~ msgstr "Hindi mapalitan ang modo ng talaksan: bigo ang chmod(): %s" 3862 3863#~ msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s" 3864#~ msgstr "" 3865#~ "Hindi mapalitan ang modo ng talaksan: Hininto ang anak ng hudyat: %s" 3866 3867#~ msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally" 3868#~ msgstr "" 3869#~ "Hindi mapalitan ang modo ng talaksan: Hininto ng hindi pangkaraniwan ang " 3870#~ "anay" 3871