• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# Tagalog translation of glib.
2# Copyright (C) 2005
3# This file is distributed under the same license as the glib package.
4# Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>, 2005.
5#
6#
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: glib\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
12"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
13"POT-Creation-Date: 2011-09-04 23:56-0400\n"
14"PO-Revision-Date: 2005-12-01 17:31+0800\n"
15"Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
16"Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
17"Language: tl\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
22#: ../glib/gbookmarkfile.c:780
23#, fuzzy, c-format
24msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
25msgstr ""
26"Kakaibang karakter '%s', inasahan na '=' matapos ng pangalang attribute '%s' "
27"ng elementong '%s'"
28
29#: ../glib/gbookmarkfile.c:791 ../glib/gbookmarkfile.c:862
30#: ../glib/gbookmarkfile.c:872 ../glib/gbookmarkfile.c:979
31#, c-format
32msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
33msgstr ""
34
35#: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1214
36#: ../glib/gbookmarkfile.c:1278 ../glib/gbookmarkfile.c:1288
37#, c-format
38msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
39msgstr ""
40
41#: ../glib/gbookmarkfile.c:1174 ../glib/gbookmarkfile.c:1188
42#: ../glib/gbookmarkfile.c:1256 ../glib/gbookmarkfile.c:1308
43#, c-format
44msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
45msgstr ""
46
47#: ../glib/gbookmarkfile.c:1834
48#, fuzzy
49msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
50msgstr "Walang mahanap na talaksang susi sa mga dir ng datos"
51
52#: ../glib/gbookmarkfile.c:2035
53#, c-format
54msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
55msgstr ""
56
57#: ../glib/gbookmarkfile.c:2081 ../glib/gbookmarkfile.c:2239
58#: ../glib/gbookmarkfile.c:2324 ../glib/gbookmarkfile.c:2404
59#: ../glib/gbookmarkfile.c:2489 ../glib/gbookmarkfile.c:2572
60#: ../glib/gbookmarkfile.c:2650 ../glib/gbookmarkfile.c:2729
61#: ../glib/gbookmarkfile.c:2771 ../glib/gbookmarkfile.c:2868
62#: ../glib/gbookmarkfile.c:2994 ../glib/gbookmarkfile.c:3184
63#: ../glib/gbookmarkfile.c:3260 ../glib/gbookmarkfile.c:3425
64#: ../glib/gbookmarkfile.c:3514 ../glib/gbookmarkfile.c:3604
65#: ../glib/gbookmarkfile.c:3732
66#, c-format
67msgid "No bookmark found for URI '%s'"
68msgstr ""
69
70#: ../glib/gbookmarkfile.c:2413
71#, c-format
72msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
73msgstr ""
74
75#: ../glib/gbookmarkfile.c:2498
76#, c-format
77msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
78msgstr ""
79
80#: ../glib/gbookmarkfile.c:2877
81#, c-format
82msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
83msgstr ""
84
85#: ../glib/gbookmarkfile.c:3278 ../glib/gbookmarkfile.c:3435
86#, c-format
87msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
88msgstr ""
89
90#: ../glib/gbookmarkfile.c:3458
91#, fuzzy, c-format
92msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
93msgstr "Sawi ang pagbasa ng symbolic link '%s': %s"
94
95#: ../glib/gconvert.c:567 ../glib/gconvert.c:645 ../glib/giochannel.c:1404
96#: ../gio/gcharsetconverter.c:458
97#, c-format
98msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
99msgstr "Pagsalin mula sa character set '%s' patungong '%s' ay hindi suportado"
100
101#: ../glib/gconvert.c:571 ../glib/gconvert.c:649
102#: ../gio/gcharsetconverter.c:462
103#, c-format
104msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
105msgstr "Hindi mabuksan ang converter mula '%s' tungong '%s'"
106
107#: ../glib/gconvert.c:768 ../glib/gconvert.c:1162 ../glib/giochannel.c:1576
108#: ../glib/giochannel.c:1618 ../glib/giochannel.c:2461 ../glib/gutf8.c:1012
109#: ../glib/gutf8.c:1463 ../gio/gcharsetconverter.c:345
110#: ../gio/gdatainputstream.c:854 ../gio/gdatainputstream.c:1291
111msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
112msgstr "Hindi tanggap na byte sequence sa conversion input"
113
114#: ../glib/gconvert.c:777 ../glib/gconvert.c:1087 ../glib/giochannel.c:1583
115#: ../glib/giochannel.c:2473 ../gio/gcharsetconverter.c:350
116#, c-format
117msgid "Error during conversion: %s"
118msgstr "Error habang nagco-convert: %s"
119
120#: ../glib/gconvert.c:809 ../glib/gutf8.c:1008 ../glib/gutf8.c:1218
121#: ../glib/gutf8.c:1355 ../glib/gutf8.c:1459
122msgid "Partial character sequence at end of input"
123msgstr "Hindi kumpletong karakter sequence sa dulo ng input"
124
125#: ../glib/gconvert.c:1059
126#, c-format
127msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
128msgstr "Hindi maka-balik '%s' sa codeset '%s'"
129
130#: ../glib/gconvert.c:1886
131#, c-format
132msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
133msgstr "Ang URI '%s' ay hindi absolute URI na gamit ang paraang \"file\""
134
135#: ../glib/gconvert.c:1896
136#, c-format
137msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
138msgstr "Ang lokal na talaksang URI '%s' ay hindi maaaring maglaman ng '#'"
139
140#: ../glib/gconvert.c:1913
141#, c-format
142msgid "The URI '%s' is invalid"
143msgstr "Ang URI '%s' ay hindi tanggap"
144
145#: ../glib/gconvert.c:1925
146#, c-format
147msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
148msgstr "Ang hostname ng URI '%s' ay hindi tanggap"
149
150#: ../glib/gconvert.c:1941
151#, c-format
152msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
153msgstr "Ang URI '%s' ay may hindi tanggap na escaped karakter"
154
155#: ../glib/gconvert.c:2036
156#, c-format
157msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
158msgstr "Ang pathname '%s' ay hindi absolute path"
159
160#: ../glib/gconvert.c:2046
161msgid "Invalid hostname"
162msgstr "Hindi tanggap na hostname"
163
164#. Translators: 'before midday' indicator
165#: ../glib/gdatetime.c:202
166msgctxt "GDateTime"
167msgid "AM"
168msgstr "AM"
169
170#. Translators: 'after midday' indicator
171#: ../glib/gdatetime.c:204
172msgctxt "GDateTime"
173msgid "PM"
174msgstr "PM"
175
176#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
177#: ../glib/gdatetime.c:207
178msgctxt "GDateTime"
179msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
180msgstr "%a %d %b %Y %r %Z"
181
182#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
183#: ../glib/gdatetime.c:210
184msgctxt "GDateTime"
185msgid "%m/%d/%y"
186msgstr "%m/%d/%y"
187
188#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
189#: ../glib/gdatetime.c:213
190msgctxt "GDateTime"
191msgid "%H:%M:%S"
192msgstr "%r"
193
194#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
195#: ../glib/gdatetime.c:216
196msgctxt "GDateTime"
197msgid "%I:%M:%S %p"
198msgstr "%I:%M:%S %p"
199
200#: ../glib/gdatetime.c:229
201msgctxt "full month name"
202msgid "January"
203msgstr "Enero"
204
205#: ../glib/gdatetime.c:231
206msgctxt "full month name"
207msgid "February"
208msgstr "Pebrero"
209
210#: ../glib/gdatetime.c:233
211msgctxt "full month name"
212msgid "March"
213msgstr "Marso"
214
215#: ../glib/gdatetime.c:235
216msgctxt "full month name"
217msgid "April"
218msgstr "Abril"
219
220#: ../glib/gdatetime.c:237
221msgctxt "full month name"
222msgid "May"
223msgstr "Mayo"
224
225#: ../glib/gdatetime.c:239
226msgctxt "full month name"
227msgid "June"
228msgstr "Hunyo"
229
230#: ../glib/gdatetime.c:241
231msgctxt "full month name"
232msgid "July"
233msgstr "Hulyo"
234
235#: ../glib/gdatetime.c:243
236msgctxt "full month name"
237msgid "August"
238msgstr ""
239
240#: ../glib/gdatetime.c:245
241msgctxt "full month name"
242msgid "September"
243msgstr ""
244
245#: ../glib/gdatetime.c:247
246msgctxt "full month name"
247msgid "October"
248msgstr ""
249
250#: ../glib/gdatetime.c:249
251msgctxt "full month name"
252msgid "November"
253msgstr ""
254
255#: ../glib/gdatetime.c:251
256msgctxt "full month name"
257msgid "December"
258msgstr ""
259
260#: ../glib/gdatetime.c:266
261msgctxt "abbreviated month name"
262msgid "Jan"
263msgstr "Ene"
264
265#: ../glib/gdatetime.c:268
266msgctxt "abbreviated month name"
267msgid "Feb"
268msgstr "Peb"
269
270#: ../glib/gdatetime.c:270
271msgctxt "abbreviated month name"
272msgid "Mar"
273msgstr "Mar"
274
275#: ../glib/gdatetime.c:272
276msgctxt "abbreviated month name"
277msgid "Apr"
278msgstr "Abr"
279
280#: ../glib/gdatetime.c:274
281msgctxt "abbreviated month name"
282msgid "May"
283msgstr "May"
284
285#: ../glib/gdatetime.c:276
286msgctxt "abbreviated month name"
287msgid "Jun"
288msgstr "Hun"
289
290#: ../glib/gdatetime.c:278
291msgctxt "abbreviated month name"
292msgid "Jul"
293msgstr "Hul"
294
295#: ../glib/gdatetime.c:280
296msgctxt "abbreviated month name"
297msgid "Aug"
298msgstr ""
299
300#: ../glib/gdatetime.c:282
301msgctxt "abbreviated month name"
302msgid "Sep"
303msgstr ""
304
305#: ../glib/gdatetime.c:284
306msgctxt "abbreviated month name"
307msgid "Oct"
308msgstr ""
309
310#: ../glib/gdatetime.c:286
311msgctxt "abbreviated month name"
312msgid "Nov"
313msgstr ""
314
315#: ../glib/gdatetime.c:288
316msgctxt "abbreviated month name"
317msgid "Dec"
318msgstr ""
319
320#: ../glib/gdatetime.c:303
321msgctxt "full weekday name"
322msgid "Monday"
323msgstr "Lunes"
324
325#: ../glib/gdatetime.c:305
326msgctxt "full weekday name"
327msgid "Tuesday"
328msgstr "Martes"
329
330#: ../glib/gdatetime.c:307
331msgctxt "full weekday name"
332msgid "Wednesday"
333msgstr "Miyerkoles"
334
335#: ../glib/gdatetime.c:309
336msgctxt "full weekday name"
337msgid "Thursday"
338msgstr "Huwebes"
339
340#: ../glib/gdatetime.c:311
341msgctxt "full weekday name"
342msgid "Friday"
343msgstr "Biyernes"
344
345#: ../glib/gdatetime.c:313
346msgctxt "full weekday name"
347msgid "Saturday"
348msgstr "Sabado"
349
350#: ../glib/gdatetime.c:315
351msgctxt "full weekday name"
352msgid "Sunday"
353msgstr "Linggo"
354
355#: ../glib/gdatetime.c:330
356msgctxt "abbreviated weekday name"
357msgid "Mon"
358msgstr "Lun"
359
360#: ../glib/gdatetime.c:332
361msgctxt "abbreviated weekday name"
362msgid "Tue"
363msgstr "Mar"
364
365#: ../glib/gdatetime.c:334
366msgctxt "abbreviated weekday name"
367msgid "Wed"
368msgstr "Miy"
369
370#: ../glib/gdatetime.c:336
371msgctxt "abbreviated weekday name"
372msgid "Thu"
373msgstr "Huw"
374
375#: ../glib/gdatetime.c:338
376msgctxt "abbreviated weekday name"
377msgid "Fri"
378msgstr "Biy"
379
380#: ../glib/gdatetime.c:340
381msgctxt "abbreviated weekday name"
382msgid "Sat"
383msgstr "Sab"
384
385#: ../glib/gdatetime.c:342
386msgctxt "abbreviated weekday name"
387msgid "Sun"
388msgstr "Lin"
389
390#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138
391#, c-format
392msgid "Error opening directory '%s': %s"
393msgstr "Error sa pagbukas ng directory '%s': %s"
394
395#: ../glib/gfileutils.c:540 ../glib/gfileutils.c:628
396#, c-format
397msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
398msgstr "Hindi makapag-tabi ng %lu byte upang basahin ang talaksang \"%s\""
399
400#: ../glib/gfileutils.c:555
401#, c-format
402msgid "Error reading file '%s': %s"
403msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
404
405#: ../glib/gfileutils.c:569
406#, c-format
407msgid "File \"%s\" is too large"
408msgstr ""
409
410#: ../glib/gfileutils.c:652
411#, c-format
412msgid "Failed to read from file '%s': %s"
413msgstr "Sawi ang pagbabasa ng talaksang '%s': %s"
414
415#: ../glib/gfileutils.c:703 ../glib/gfileutils.c:790
416#, c-format
417msgid "Failed to open file '%s': %s"
418msgstr "Sawi ang pagbukas ng talaksang '%s': %s"
419
420#: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gmappedfile.c:169
421#, c-format
422msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
423msgstr ""
424"Sawi ang pagkuha ng mga attribute ng talaksang '%s': sawi ang fstat(): %s"
425
426#: ../glib/gfileutils.c:754
427#, c-format
428msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
429msgstr "Sawi ang pagbukas ng talaksang '%s': sawi ang fdopen(): %s"
430
431#: ../glib/gfileutils.c:862
432#, c-format
433msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
434msgstr ""
435"Bigo ang papalit ng pangalan ng talaksang '%s' sa '%s': bigo ang g_rename(): "
436"%s"
437
438#: ../glib/gfileutils.c:904 ../glib/gfileutils.c:1449
439#, c-format
440msgid "Failed to create file '%s': %s"
441msgstr "Sawi ang paglikha ng talaksang '%s': %s"
442
443#: ../glib/gfileutils.c:918
444#, c-format
445msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
446msgstr ""
447"Bigo ang pagbukas ng talaksang '%s' para sa pagsusulat: bigo ang fdopen(): %s"
448
449#: ../glib/gfileutils.c:943
450#, c-format
451msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
452msgstr "Bigo sa pagsusulat ng talaksang '%s': bigo ang fwrite(): %s"
453
454#: ../glib/gfileutils.c:962
455#, fuzzy, c-format
456msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
457msgstr "Bigo sa pagsusulat ng talaksang '%s': bigo ang fwrite(): %s"
458
459#: ../glib/gfileutils.c:1006
460#, fuzzy, c-format
461msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
462msgstr "Bigo sa pagsusulat ng talaksang '%s': bigo ang fwrite(): %s"
463
464#: ../glib/gfileutils.c:1030
465#, c-format
466msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
467msgstr "Bigo ang pagsara ng talaksang '%s': bigo ang fclose(): %s"
468
469#: ../glib/gfileutils.c:1152
470#, c-format
471msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
472msgstr "Hindi matanggal ang talaksang '%s': bigo ang g_unlink(): %s"
473
474#: ../glib/gfileutils.c:1412
475#, c-format
476msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
477msgstr "Hindi tanggap ang template '%s', wala dapat na '%s'"
478
479#: ../glib/gfileutils.c:1425
480#, fuzzy, c-format
481msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
482msgstr "Hindi XXXXXX ang dulo ng template '%s'"
483
484#: ../glib/gfileutils.c:2001 ../glib/gfileutils.c:2029
485#: ../glib/gfileutils.c:2134
486#, c-format
487msgid "%u byte"
488msgid_plural "%u bytes"
489msgstr[0] ""
490msgstr[1] ""
491
492#: ../glib/gfileutils.c:2007
493#, c-format
494msgid "%.1f KiB"
495msgstr ""
496
497#: ../glib/gfileutils.c:2010
498#, c-format
499msgid "%.1f MiB"
500msgstr ""
501
502#: ../glib/gfileutils.c:2013
503#, c-format
504msgid "%.1f GiB"
505msgstr ""
506
507#: ../glib/gfileutils.c:2016
508#, c-format
509msgid "%.1f TiB"
510msgstr ""
511
512#: ../glib/gfileutils.c:2019
513#, c-format
514msgid "%.1f PiB"
515msgstr ""
516
517#: ../glib/gfileutils.c:2022
518#, c-format
519msgid "%.1f EiB"
520msgstr ""
521
522#: ../glib/gfileutils.c:2035
523#, c-format
524msgid "%.1f kB"
525msgstr ""
526
527#: ../glib/gfileutils.c:2038 ../glib/gfileutils.c:2147
528#, c-format
529msgid "%.1f MB"
530msgstr ""
531
532#: ../glib/gfileutils.c:2041 ../glib/gfileutils.c:2152
533#, c-format
534msgid "%.1f GB"
535msgstr ""
536
537#: ../glib/gfileutils.c:2044 ../glib/gfileutils.c:2157
538#, c-format
539msgid "%.1f TB"
540msgstr ""
541
542#: ../glib/gfileutils.c:2047 ../glib/gfileutils.c:2162
543#, c-format
544msgid "%.1f PB"
545msgstr ""
546
547#: ../glib/gfileutils.c:2050 ../glib/gfileutils.c:2167
548#, c-format
549msgid "%.1f EB"
550msgstr ""
551
552#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
553#: ../glib/gfileutils.c:2087
554#, c-format
555msgid "%s byte"
556msgid_plural "%s bytes"
557msgstr[0] ""
558msgstr[1] ""
559
560#: ../glib/gfileutils.c:2142
561#, c-format
562msgid "%.1f KB"
563msgstr ""
564
565#: ../glib/gfileutils.c:2210
566#, c-format
567msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
568msgstr "Sawi ang pagbasa ng symbolic link '%s': %s"
569
570#: ../glib/gfileutils.c:2231
571msgid "Symbolic links not supported"
572msgstr "Hindi suportado ang mga symbolic link"
573
574#: ../glib/giochannel.c:1408
575#, c-format
576msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
577msgstr "Hindi mabuksan ang converter mula '%s' patungong '%s': %s"
578
579#: ../glib/giochannel.c:1753
580msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
581msgstr "Hindi mabasa ng hilaw ang g_io_channel_read_line_string"
582
583#: ../glib/giochannel.c:1800 ../glib/giochannel.c:2057
584#: ../glib/giochannel.c:2144
585msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
586msgstr "May natirang hindi na-convert na datos sa read buffer"
587
588#: ../glib/giochannel.c:1881 ../glib/giochannel.c:1958
589msgid "Channel terminates in a partial character"
590msgstr "Nagwakas sa partial karakter ang channel"
591
592#: ../glib/giochannel.c:1944
593msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
594msgstr "Hindi makapagbasa ng hilaw sa g_io_channel_read_to_end"
595
596#: ../glib/gmappedfile.c:150
597#, c-format
598msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
599msgstr "Bigo ang pagbukas ng talaksang '%s': bigo ang open(): %s"
600
601#: ../glib/gmappedfile.c:229
602#, c-format
603msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
604msgstr ""
605"Bigo ang pagreserba ng memory para sa talaksang '%s': bigo ang mmap(): %s"
606
607#: ../glib/gmarkup.c:355 ../glib/gmarkup.c:396
608#, fuzzy, c-format
609msgid "Error on line %d char %d: "
610msgstr "Error sa linya %d char %d: %s"
611
612#: ../glib/gmarkup.c:418 ../glib/gmarkup.c:501
613#, fuzzy, c-format
614msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
615msgstr "Hindi tanggap na tekstong encoded ng UTF-8"
616
617#: ../glib/gmarkup.c:429
618#, c-format
619msgid "'%s' is not a valid name "
620msgstr ""
621
622#: ../glib/gmarkup.c:445
623#, c-format
624msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
625msgstr ""
626
627#: ../glib/gmarkup.c:554
628#, c-format
629msgid "Error on line %d: %s"
630msgstr "Error sa linya %d: %s"
631
632#: ../glib/gmarkup.c:638
633#, c-format
634msgid ""
635"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
636"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
637msgstr ""
638"Sawi sa pag-parse ng '%-.*s', na dapat ay numero sa loob ng reference sa "
639"karakter (halimbawa ay &#234;) - maaaring ang numero ay sobra ang laki"
640
641#: ../glib/gmarkup.c:650
642msgid ""
643"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
644"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
645"as &amp;"
646msgstr ""
647"Ang reference sa karakter ay hindi nagtapos sa puntukoma; malamang ay "
648"gumamit kayo ng ampersand na karakter na hindi sinadyang mag-umpisa ng "
649"entity - itaglay ang ampersand bilang &amp;"
650
651#: ../glib/gmarkup.c:676
652#, c-format
653msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
654msgstr ""
655"Reference sa karakter '%-.*s' ay hindi nag-encode ng tanggap na karakter"
656
657#: ../glib/gmarkup.c:714
658msgid ""
659"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
660msgstr ""
661"Walang laman na entity '&' ay nakita; tanggap na mga entity ay: &amp; &quot; "
662"&lt; &gt; &apos;"
663
664#: ../glib/gmarkup.c:722
665#, fuzzy, c-format
666msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
667msgstr "Pangalan ng entity '%s' ay hindi kilala"
668
669#: ../glib/gmarkup.c:727
670msgid ""
671"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
672"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
673msgstr ""
674"Hindi nagtapos ang entity sa puntukoma; malamang ay gumamit kayo ng "
675"ampersand karakter na hindi sinasadyang mag-umpisa ng entity - itaglay ang "
676"ampersand ng &amp;"
677
678#: ../glib/gmarkup.c:1078
679msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
680msgstr "Kailangang mag-umpisa ang dokumento ng elemento (hal. <book>)"
681
682#: ../glib/gmarkup.c:1118
683#, c-format
684msgid ""
685"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
686"element name"
687msgstr ""
688"'%s' ay hindi tanggap na karakter matapos ng '<' na karakter; hindi ito "
689"maaaring mag-umpisa ng pangalang elemento"
690
691#: ../glib/gmarkup.c:1186
692#, fuzzy, c-format
693msgid ""
694"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag "
695"'%s'"
696msgstr ""
697"Kakaibang karakter '%s', inasahan na '>' karakter ang pambungad ng pambukas "
698"na tag ng elementong '%s'"
699
700#: ../glib/gmarkup.c:1270
701#, c-format
702msgid ""
703"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
704msgstr ""
705"Kakaibang karakter '%s', inasahan na '=' matapos ng pangalang attribute '%s' "
706"ng elementong '%s'"
707
708#: ../glib/gmarkup.c:1311
709#, c-format
710msgid ""
711"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
712"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
713"character in an attribute name"
714msgstr ""
715"Kakaibang karakter '%s', inasahan na '>' o '/' na karakter ang pambungad ng "
716"pangbukas na tag ng elementong '%s' o attribute; maaaring gumamit kayo ng "
717"hindi tanggap na karakter sa pangalang attribute"
718
719#: ../glib/gmarkup.c:1355
720#, c-format
721msgid ""
722"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
723"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
724msgstr ""
725"Kakaibang karakter '%s', inasahan na pambukas na quote mark matapos ng "
726"equals sign kapag nagbigay ng halaga para sa attribute '%s' ng elementong "
727"'%s'"
728
729#: ../glib/gmarkup.c:1488
730#, c-format
731msgid ""
732"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
733"begin an element name"
734msgstr ""
735"Hindi tanggap na karakter ang '%s' matapos ng mga karakter na '</'; Ang '%s' "
736"ay hindi maaaring umpisa ng pangalang elemento"
737
738#: ../glib/gmarkup.c:1524
739#, c-format
740msgid ""
741"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
742"allowed character is '>'"
743msgstr ""
744"Hindi tanggap na karakter ang '%s' matapos ang pangsara ng pangalang "
745"elemento '%s'; ang tinatanggap na karakter ay '>'"
746
747#: ../glib/gmarkup.c:1535
748#, c-format
749msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
750msgstr "Sinarhan ang elementong '%s', walang bukas na elemento."
751
752#: ../glib/gmarkup.c:1544
753#, c-format
754msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
755msgstr ""
756"Sinarhan ang elementong '%s', ngunit ang kasalukuyang elementong bukas ay "
757"'%s'"
758
759#: ../glib/gmarkup.c:1712
760msgid "Document was empty or contained only whitespace"
761msgstr "Walang laman ang dokumento o naglalaman lamang ito ng puwang"
762
763#: ../glib/gmarkup.c:1726
764msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
765msgstr ""
766"Nagwakas ng hindi inaasahan ang dokumento matapos lamang ng pangbukas na "
767"angle bracket '<'"
768
769#: ../glib/gmarkup.c:1734 ../glib/gmarkup.c:1779
770#, c-format
771msgid ""
772"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
773"element opened"
774msgstr ""
775"Nagwakas ng hindi inaasahan ang dokumento na may mga bukas na elemento - "
776"'%s' ay ang huling elementong binuksan"
777
778#: ../glib/gmarkup.c:1742
779#, c-format
780msgid ""
781"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
782"the tag <%s/>"
783msgstr ""
784"Nagwakas ng hindi inaasahan ang dokumento, inasahan na makita ang angle "
785"bracket na pang-sara ng tag <%s/>"
786
787#: ../glib/gmarkup.c:1748
788msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
789msgstr ""
790"Nagwakas ng hindi inaasahan ang dokumento sa loob ng pangalan ng elemento"
791
792#: ../glib/gmarkup.c:1754
793msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
794msgstr ""
795"Nagwakas ng hindi inaasahan ang dokumento sa loob ng pangalan ng attribute"
796
797#: ../glib/gmarkup.c:1759
798msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
799msgstr ""
800"Nagwakas ng hindi inaasahan ang dokumento sa loob ng pagbukas na tag ng "
801"elemento."
802
803#: ../glib/gmarkup.c:1765
804msgid ""
805"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
806"name; no attribute value"
807msgstr ""
808"Nagwakas ng hindi inaasahan ang dokumento matapos ang equal sign na sumunod "
809"sa pangalan ng attribute; walang halaga ang attribute"
810
811#: ../glib/gmarkup.c:1772
812msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
813msgstr ""
814"Nagwakas ng hindi inaasahan ang dokumento habang nasa loob ng halagang "
815"attribute"
816
817#: ../glib/gmarkup.c:1788
818#, c-format
819msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
820msgstr ""
821"Nagwakas ang dokumento ng hindi inaasahan sa loob ng tag ng pagsara para sa "
822"elementong '%s'"
823
824#: ../glib/gmarkup.c:1794
825msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
826msgstr ""
827"Nagwakas ang dokumento ng hindi inaasahan sa loob ng komento o utos ng "
828"pagproseso"
829
830#: ../glib/gregex.c:189
831msgid "corrupted object"
832msgstr ""
833
834#: ../glib/gregex.c:191
835msgid "internal error or corrupted object"
836msgstr ""
837
838#: ../glib/gregex.c:193
839msgid "out of memory"
840msgstr ""
841
842#: ../glib/gregex.c:198
843msgid "backtracking limit reached"
844msgstr ""
845
846#: ../glib/gregex.c:210 ../glib/gregex.c:218
847msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
848msgstr ""
849
850#: ../glib/gregex.c:212 ../gio/glocalfile.c:2107
851msgid "internal error"
852msgstr ""
853
854#: ../glib/gregex.c:220
855msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
856msgstr ""
857
858#: ../glib/gregex.c:229
859msgid "recursion limit reached"
860msgstr ""
861
862#: ../glib/gregex.c:231
863msgid "workspace limit for empty substrings reached"
864msgstr ""
865
866#: ../glib/gregex.c:233
867msgid "invalid combination of newline flags"
868msgstr ""
869
870#: ../glib/gregex.c:235
871msgid "bad offset"
872msgstr ""
873
874#: ../glib/gregex.c:237
875msgid "short utf8"
876msgstr ""
877
878#: ../glib/gregex.c:241
879msgid "unknown error"
880msgstr ""
881
882#: ../glib/gregex.c:261
883msgid "\\ at end of pattern"
884msgstr ""
885
886#: ../glib/gregex.c:264
887msgid "\\c at end of pattern"
888msgstr ""
889
890#: ../glib/gregex.c:267
891msgid "unrecognized character follows \\"
892msgstr ""
893
894#: ../glib/gregex.c:274
895msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
896msgstr ""
897
898#: ../glib/gregex.c:277
899msgid "numbers out of order in {} quantifier"
900msgstr ""
901
902#: ../glib/gregex.c:280
903msgid "number too big in {} quantifier"
904msgstr ""
905
906#: ../glib/gregex.c:283
907#, fuzzy
908msgid "missing terminating ] for character class"
909msgstr "Nagwakas sa partial karakter ang channel"
910
911#: ../glib/gregex.c:286
912#, fuzzy
913msgid "invalid escape sequence in character class"
914msgstr "Hindi tanggap na byte sequence sa conversion input"
915
916#: ../glib/gregex.c:289
917msgid "range out of order in character class"
918msgstr ""
919
920#: ../glib/gregex.c:292
921msgid "nothing to repeat"
922msgstr ""
923
924#: ../glib/gregex.c:295
925#, fuzzy
926msgid "unrecognized character after (?"
927msgstr "Hindi tapos na reference sa karakter"
928
929#: ../glib/gregex.c:299
930#, fuzzy
931msgid "unrecognized character after (?<"
932msgstr "Hindi tapos na reference sa karakter"
933
934#: ../glib/gregex.c:303
935#, fuzzy
936msgid "unrecognized character after (?P"
937msgstr "Hindi tapos na reference sa karakter"
938
939#: ../glib/gregex.c:306
940msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
941msgstr ""
942
943#: ../glib/gregex.c:309
944msgid "missing terminating )"
945msgstr ""
946
947#: ../glib/gregex.c:313
948msgid ") without opening ("
949msgstr ""
950
951#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
952#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
953#.
954#: ../glib/gregex.c:320
955msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
956msgstr ""
957
958#: ../glib/gregex.c:323
959msgid "reference to non-existent subpattern"
960msgstr ""
961
962#: ../glib/gregex.c:326
963msgid "missing ) after comment"
964msgstr ""
965
966#: ../glib/gregex.c:329
967msgid "regular expression too large"
968msgstr ""
969
970#: ../glib/gregex.c:332
971msgid "failed to get memory"
972msgstr ""
973
974#: ../glib/gregex.c:335
975msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
976msgstr ""
977
978#: ../glib/gregex.c:338
979msgid "malformed number or name after (?("
980msgstr ""
981
982#: ../glib/gregex.c:341
983msgid "conditional group contains more than two branches"
984msgstr ""
985
986#: ../glib/gregex.c:344
987msgid "assertion expected after (?("
988msgstr ""
989
990#: ../glib/gregex.c:347
991msgid "unknown POSIX class name"
992msgstr ""
993
994#: ../glib/gregex.c:350
995#, fuzzy
996msgid "POSIX collating elements are not supported"
997msgstr "Hindi suportado ang mga symbolic link"
998
999#: ../glib/gregex.c:353
1000msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
1001msgstr ""
1002
1003#: ../glib/gregex.c:356
1004msgid "invalid condition (?(0)"
1005msgstr ""
1006
1007#: ../glib/gregex.c:359
1008msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
1009msgstr ""
1010
1011#: ../glib/gregex.c:362
1012msgid "recursive call could loop indefinitely"
1013msgstr ""
1014
1015#: ../glib/gregex.c:365
1016msgid "missing terminator in subpattern name"
1017msgstr ""
1018
1019#: ../glib/gregex.c:368
1020msgid "two named subpatterns have the same name"
1021msgstr ""
1022
1023#: ../glib/gregex.c:371
1024msgid "malformed \\P or \\p sequence"
1025msgstr ""
1026
1027#: ../glib/gregex.c:374
1028msgid "unknown property name after \\P or \\p"
1029msgstr ""
1030
1031#: ../glib/gregex.c:377
1032msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
1033msgstr ""
1034
1035#: ../glib/gregex.c:380
1036msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
1037msgstr ""
1038
1039#: ../glib/gregex.c:383
1040msgid "octal value is greater than \\377"
1041msgstr ""
1042
1043#: ../glib/gregex.c:386
1044msgid "DEFINE group contains more than one branch"
1045msgstr ""
1046
1047#: ../glib/gregex.c:389
1048msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
1049msgstr ""
1050
1051#: ../glib/gregex.c:392
1052msgid "inconsistent NEWLINE options"
1053msgstr ""
1054
1055#: ../glib/gregex.c:395
1056msgid ""
1057"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
1058msgstr ""
1059
1060#: ../glib/gregex.c:400
1061msgid "unexpected repeat"
1062msgstr ""
1063
1064#: ../glib/gregex.c:404
1065msgid "code overflow"
1066msgstr ""
1067
1068#: ../glib/gregex.c:408
1069msgid "overran compiling workspace"
1070msgstr ""
1071
1072#: ../glib/gregex.c:412
1073msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
1074msgstr ""
1075
1076#: ../glib/gregex.c:630 ../glib/gregex.c:1753
1077#, c-format
1078msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
1079msgstr ""
1080
1081#: ../glib/gregex.c:1206
1082msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
1083msgstr ""
1084
1085#: ../glib/gregex.c:1215
1086msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
1087msgstr ""
1088
1089#: ../glib/gregex.c:1271
1090#, fuzzy, c-format
1091msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
1092msgstr "Error sa linya %d char %d: %s"
1093
1094#: ../glib/gregex.c:1307
1095#, c-format
1096msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
1097msgstr ""
1098
1099#: ../glib/gregex.c:2183
1100msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
1101msgstr ""
1102
1103#: ../glib/gregex.c:2199
1104msgid "hexadecimal digit expected"
1105msgstr ""
1106
1107#: ../glib/gregex.c:2239
1108msgid "missing '<' in symbolic reference"
1109msgstr ""
1110
1111#: ../glib/gregex.c:2248
1112#, fuzzy
1113msgid "unfinished symbolic reference"
1114msgstr "Hindi tapos na reference sa entity"
1115
1116#: ../glib/gregex.c:2255
1117msgid "zero-length symbolic reference"
1118msgstr ""
1119
1120#: ../glib/gregex.c:2266
1121msgid "digit expected"
1122msgstr ""
1123
1124#: ../glib/gregex.c:2284
1125msgid "illegal symbolic reference"
1126msgstr ""
1127
1128#: ../glib/gregex.c:2346
1129msgid "stray final '\\'"
1130msgstr ""
1131
1132#: ../glib/gregex.c:2350
1133msgid "unknown escape sequence"
1134msgstr ""
1135
1136#: ../glib/gregex.c:2360
1137#, c-format
1138msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
1139msgstr ""
1140
1141#: ../glib/gshell.c:91
1142msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
1143msgstr "Ang binanggit na teksto ay hindi nag-umpisa sa quotation mark"
1144
1145#: ../glib/gshell.c:181
1146msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
1147msgstr ""
1148"Walang kapares na quotation mark sa command line o ibang shell na teksto."
1149
1150#: ../glib/gshell.c:559
1151#, c-format
1152msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
1153msgstr "Nagwakas ang teksto matapos ng karakter na '\\'. (Ang teksto ay '%s')"
1154
1155#: ../glib/gshell.c:566
1156#, c-format
1157msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
1158msgstr ""
1159"Nagwakas ang teksto bago nakahanap ng kapares na quote para sa %c. (Ang "
1160"teksto ay '%s')"
1161
1162#: ../glib/gshell.c:578
1163msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
1164msgstr "Ang teksto ay walang laman (o naglaman lamang ng puwang)"
1165
1166#: ../glib/gspawn-win32.c:282
1167msgid "Failed to read data from child process"
1168msgstr "Sawi sa pagbasa ng datos mula sa prosesong anak"
1169
1170#: ../glib/gspawn-win32.c:299 ../glib/gspawn.c:1517
1171#, c-format
1172msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
1173msgstr "Sawi sa paglikha ng pipe para makausap ang prosesong anak (%s)"
1174
1175#: ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 ../glib/gspawn.c:1170
1176#, c-format
1177msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
1178msgstr "Sawi sa pagbasa mula sa child pipe (%s)"
1179
1180#: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn.c:1383
1181#, c-format
1182msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
1183msgstr "Sawi sa paglipat sa directory '%s' (%s)"
1184
1185#: ../glib/gspawn-win32.c:375 ../glib/gspawn-win32.c:494
1186#, c-format
1187msgid "Failed to execute child process (%s)"
1188msgstr "Sawi sa pagtakbo ng prosesong anak (%s)"
1189
1190#: ../glib/gspawn-win32.c:444
1191#, c-format
1192msgid "Invalid program name: %s"
1193msgstr "Imbalidong pangalan ng programa: %s"
1194
1195#: ../glib/gspawn-win32.c:454 ../glib/gspawn-win32.c:722
1196#: ../glib/gspawn-win32.c:1278
1197#, c-format
1198msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
1199msgstr "Imbalidong string sa argument vector sa %d: %s"
1200
1201#: ../glib/gspawn-win32.c:465 ../glib/gspawn-win32.c:737
1202#: ../glib/gspawn-win32.c:1311
1203#, c-format
1204msgid "Invalid string in environment: %s"
1205msgstr "Imbalidong string sa kapaligiran: %s"
1206
1207#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1259
1208#, c-format
1209msgid "Invalid working directory: %s"
1210msgstr "Imbalidong working directory: %s"
1211
1212#: ../glib/gspawn-win32.c:783
1213#, c-format
1214msgid "Failed to execute helper program (%s)"
1215msgstr "Bigo sa pagtakbo ng programang katulong (%s)"
1216
1217#: ../glib/gspawn-win32.c:997
1218msgid ""
1219"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
1220"process"
1221msgstr ""
1222"Hindi inaasahang error sa g_io_channel_win32_poll() sa pagbasa ng datos mula "
1223"sa prosesong anak"
1224
1225#: ../glib/gspawn.c:207
1226#, c-format
1227msgid "Failed to read data from child process (%s)"
1228msgstr "Sawi sa pagbasa ng datos mula sa prosesong anak (%s)"
1229
1230#: ../glib/gspawn.c:347
1231#, c-format
1232msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
1233msgstr ""
1234"Hindi inaasahang error sa select() habang nagbabasa ng datos mula sa "
1235"prosesong anak (%s)"
1236
1237#: ../glib/gspawn.c:432
1238#, c-format
1239msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
1240msgstr "Hindi inaasahang error sa waitpid() (%s)"
1241
1242#: ../glib/gspawn.c:1237
1243#, c-format
1244msgid "Failed to fork (%s)"
1245msgstr "Sawi sa pag-fork (%s)"
1246
1247#: ../glib/gspawn.c:1393
1248#, c-format
1249msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
1250msgstr "Sawi sa pagtakbo ng prosesong anak \"%s\" (%s)"
1251
1252#: ../glib/gspawn.c:1403
1253#, c-format
1254msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
1255msgstr "Sawi sa pag-redirect ng output o input ng prosesong anak (%s)"
1256
1257#: ../glib/gspawn.c:1412
1258#, c-format
1259msgid "Failed to fork child process (%s)"
1260msgstr "Sawi sa pag-fork ng prosesong anak (%s)"
1261
1262#: ../glib/gspawn.c:1420
1263#, c-format
1264msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
1265msgstr "Hindi kilalang error sa pagpatakbo ng prosesong anak \"%s\""
1266
1267#: ../glib/gspawn.c:1444
1268#, c-format
1269msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
1270msgstr "Sawi sa pagbasa ng akmang datos mula sa child pid pipe (%s)"
1271
1272#: ../glib/gutf8.c:1086
1273msgid "Character out of range for UTF-8"
1274msgstr "Character wala sa sakop ng UTF-8"
1275
1276#: ../glib/gutf8.c:1186 ../glib/gutf8.c:1195 ../glib/gutf8.c:1325
1277#: ../glib/gutf8.c:1334 ../glib/gutf8.c:1473 ../glib/gutf8.c:1569
1278msgid "Invalid sequence in conversion input"
1279msgstr "Hindi tanggap na sequence sa conversion input"
1280
1281#: ../glib/gutf8.c:1484 ../glib/gutf8.c:1580
1282msgid "Character out of range for UTF-16"
1283msgstr "Character wala sa sakop ng UTF-16"
1284
1285#: ../glib/goption.c:760
1286msgid "Usage:"
1287msgstr "Pag-gamit:"
1288
1289#: ../glib/goption.c:760
1290msgid "[OPTION...]"
1291msgstr "[OPTION...]"
1292
1293#: ../glib/goption.c:866
1294msgid "Help Options:"
1295msgstr "Option ng Tulong:"
1296
1297#: ../glib/goption.c:867
1298msgid "Show help options"
1299msgstr "Ipakita ang option ng tulong"
1300
1301#: ../glib/goption.c:873
1302msgid "Show all help options"
1303msgstr "Ipakita ang option ng tulong"
1304
1305#: ../glib/goption.c:935
1306msgid "Application Options:"
1307msgstr "Option ng Aplikasyon:"
1308
1309#: ../glib/goption.c:997 ../glib/goption.c:1067
1310#, c-format
1311msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
1312msgstr "Hindi mai-parse ang halagang integer '%s' para sa %s"
1313
1314#: ../glib/goption.c:1007 ../glib/goption.c:1075
1315#, c-format
1316msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
1317msgstr "Halagang integer '%s' para sa %s ay wala sa sakop"
1318
1319#: ../glib/goption.c:1032
1320#, fuzzy, c-format
1321msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
1322msgstr "Hindi mai-parse ang halagang integer '%s' para sa %s"
1323
1324#: ../glib/goption.c:1040
1325#, fuzzy, c-format
1326msgid "Double value '%s' for %s out of range"
1327msgstr "Halagang integer '%s' para sa %s ay wala sa sakop"
1328
1329#: ../glib/goption.c:1303 ../glib/goption.c:1382
1330#, fuzzy, c-format
1331msgid "Error parsing option %s"
1332msgstr "Error habang nagco-convert: %s"
1333
1334#: ../glib/goption.c:1413 ../glib/goption.c:1526
1335#, c-format
1336msgid "Missing argument for %s"
1337msgstr "Kulang na argumento para sa %s"
1338
1339#: ../glib/goption.c:1957
1340#, c-format
1341msgid "Unknown option %s"
1342msgstr "Hindi kilalang option %s"
1343
1344#: ../glib/gkeyfile.c:366
1345#, fuzzy
1346msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
1347msgstr "Walang mahanap na talaksang susi sa mga dir ng datos"
1348
1349#: ../glib/gkeyfile.c:401
1350msgid "Not a regular file"
1351msgstr "Hindi karaniwang talaksan"
1352
1353#: ../glib/gkeyfile.c:409
1354msgid "File is empty"
1355msgstr "Walang laman ang talaksan"
1356
1357#: ../glib/gkeyfile.c:768
1358#, c-format
1359msgid ""
1360"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
1361msgstr ""
1362"Ang talaksang susi ay naglalaman ng linyang '%s' na hindi pares na susi-"
1363"halaga, grupo, o komento"
1364
1365#: ../glib/gkeyfile.c:828
1366#, fuzzy, c-format
1367msgid "Invalid group name: %s"
1368msgstr "Imbalidong pangalan ng programa: %s"
1369
1370#: ../glib/gkeyfile.c:850
1371msgid "Key file does not start with a group"
1372msgstr "Ang talaksang susi ay hindi naguumpisa sa isang grupo"
1373
1374#: ../glib/gkeyfile.c:876
1375#, fuzzy, c-format
1376msgid "Invalid key name: %s"
1377msgstr "Imbalidong pangalan ng programa: %s"
1378
1379#: ../glib/gkeyfile.c:903
1380#, c-format
1381msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1382msgstr "Ang talaksang susi ay naglalaman ng hindi suportadong encoding '%s'"
1383
1384#: ../glib/gkeyfile.c:1149 ../glib/gkeyfile.c:1311 ../glib/gkeyfile.c:2686
1385#: ../glib/gkeyfile.c:2752 ../glib/gkeyfile.c:2887 ../glib/gkeyfile.c:3020
1386#: ../glib/gkeyfile.c:3162 ../glib/gkeyfile.c:3394 ../glib/gkeyfile.c:3463
1387#, c-format
1388msgid "Key file does not have group '%s'"
1389msgstr "Ang talaksang susi ay walang grupong '%s'"
1390
1391#: ../glib/gkeyfile.c:1323
1392#, c-format
1393msgid "Key file does not have key '%s'"
1394msgstr "Ang talaksang susi ay walang susing '%s'"
1395
1396#: ../glib/gkeyfile.c:1430 ../glib/gkeyfile.c:1546
1397#, c-format
1398msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1399msgstr ""
1400"Ang talaksang susi ay naglalaman ng susing '%s' na may halagang '%s' na "
1401"hindi UTF-8"
1402
1403#: ../glib/gkeyfile.c:1450 ../glib/gkeyfile.c:1934
1404#, c-format
1405msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1406msgstr ""
1407"Ang talaksang susi ay naglalaman ng susing '%s' na may halagang hindi mabasa."
1408
1409#: ../glib/gkeyfile.c:1566
1410#, fuzzy, c-format
1411msgid ""
1412"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
1413msgstr ""
1414"Ang talaksang susi ay naglalaman ng susing '%s' na may halagang hindi mabasa."
1415
1416#: ../glib/gkeyfile.c:2151 ../glib/gkeyfile.c:2515
1417#, c-format
1418msgid ""
1419"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1420"interpreted."
1421msgstr ""
1422"Ang talaksang susi ay naglalaman ng susing '%s' sa grupong '%s' na may "
1423"halaga na hindi mabasa."
1424
1425#: ../glib/gkeyfile.c:2701 ../glib/gkeyfile.c:2902 ../glib/gkeyfile.c:3474
1426#, c-format
1427msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1428msgstr "Ang talaksang susi ay walang susing '%s' sa grupong '%s'"
1429
1430#: ../glib/gkeyfile.c:3708
1431msgid "Key file contains escape character at end of line"
1432msgstr "Ang talaksang susi ay may escape karakter sa dulo ng linya"
1433
1434#: ../glib/gkeyfile.c:3730
1435#, c-format
1436msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1437msgstr "Ang talaksang susi ay may hindi tanggap na escape sequence '%s'"
1438
1439#: ../glib/gkeyfile.c:3872
1440#, c-format
1441msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1442msgstr "Ang halagang '%s' ay hindi mabasa bilang numero."
1443
1444#: ../glib/gkeyfile.c:3886
1445#, c-format
1446msgid "Integer value '%s' out of range"
1447msgstr "Halagang integer '%s' ay wala sa sakop"
1448
1449#: ../glib/gkeyfile.c:3919
1450#, fuzzy, c-format
1451msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1452msgstr "Ang halagang '%s' ay hindi mabasa bilang numero."
1453
1454#: ../glib/gkeyfile.c:3943
1455#, c-format
1456msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1457msgstr "Ang halagang '%s' ay hindi mabasa bilang boolean."
1458
1459#: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 ../gio/gbufferedinputstream.c:492
1460#: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:317
1461#: ../gio/ginputstream.c:556 ../gio/ginputstream.c:680
1462#: ../gio/goutputstream.c:198 ../gio/goutputstream.c:732
1463#, c-format
1464msgid "Too large count value passed to %s"
1465msgstr ""
1466
1467#: ../gio/gbufferedinputstream.c:881 ../gio/ginputstream.c:888
1468#: ../gio/giostream.c:306 ../gio/goutputstream.c:1206
1469msgid "Stream is already closed"
1470msgstr ""
1471
1472#: ../gio/gcancellable.c:321 ../gio/gdbusconnection.c:1640
1473#: ../gio/gdbusconnection.c:1729 ../gio/gdbusconnection.c:1916
1474#: ../gio/glocalfile.c:2100 ../gio/gsimpleasyncresult.c:814
1475#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:840
1476msgid "Operation was cancelled"
1477msgstr ""
1478
1479#: ../gio/gcharsetconverter.c:263
1480msgid "Invalid object, not initialized"
1481msgstr ""
1482
1483#: ../gio/gcharsetconverter.c:284 ../gio/gcharsetconverter.c:312
1484#, fuzzy
1485msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
1486msgstr "Hindi tanggap na byte sequence sa conversion input"
1487
1488#: ../gio/gcharsetconverter.c:318 ../gio/gcharsetconverter.c:327
1489msgid "Not enough space in destination"
1490msgstr ""
1491
1492#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:854
1493#, fuzzy
1494msgid "Cancellable initialization not supported"
1495msgstr "Hindi suportado ang mga symbolic link"
1496
1497#: ../gio/gcontenttype.c:180
1498#, fuzzy
1499msgid "Unknown type"
1500msgstr "Hindi kilalang option %s"
1501
1502#: ../gio/gcontenttype.c:181
1503#, c-format
1504msgid "%s filetype"
1505msgstr ""
1506
1507#: ../gio/gcontenttype.c:680
1508#, c-format
1509msgid "%s type"
1510msgstr ""
1511
1512#: ../gio/gcredentials.c:273 ../gio/gcredentials.c:495
1513msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
1514msgstr ""
1515
1516#: ../gio/gcredentials.c:447
1517msgid "There is no GCredentials support for your platform"
1518msgstr ""
1519
1520#: ../gio/gdatainputstream.c:311
1521msgid "Unexpected early end-of-stream"
1522msgstr ""
1523
1524#: ../gio/gdbusaddress.c:142 ../gio/gdbusaddress.c:230
1525#: ../gio/gdbusaddress.c:311
1526#, c-format
1527msgid "Unsupported key '%s' in address entry '%s'"
1528msgstr ""
1529
1530#: ../gio/gdbusaddress.c:169
1531#, c-format
1532msgid ""
1533"Address '%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
1534msgstr ""
1535
1536#: ../gio/gdbusaddress.c:182
1537#, c-format
1538msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry '%s'"
1539msgstr ""
1540
1541#: ../gio/gdbusaddress.c:245 ../gio/gdbusaddress.c:326
1542#, c-format
1543msgid "Error in address '%s' - the port attribute is malformed"
1544msgstr ""
1545
1546#: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337
1547#, c-format
1548msgid "Error in address '%s' - the family attribute is malformed"
1549msgstr ""
1550
1551#: ../gio/gdbusaddress.c:446
1552#, c-format
1553msgid "Address element '%s', does not contain a colon (:)"
1554msgstr ""
1555
1556#: ../gio/gdbusaddress.c:467
1557#, c-format
1558msgid ""
1559"Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s', does not contain an equal "
1560"sign"
1561msgstr ""
1562
1563#: ../gio/gdbusaddress.c:481
1564#, c-format
1565msgid ""
1566"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, '%s', in address element "
1567"'%s'"
1568msgstr ""
1569
1570#: ../gio/gdbusaddress.c:559
1571#, c-format
1572msgid ""
1573"Error in address '%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
1574"'path' or 'abstract' to be set"
1575msgstr ""
1576
1577#: ../gio/gdbusaddress.c:595
1578#, c-format
1579msgid "Error in address '%s' - the host attribute is missing or malformed"
1580msgstr ""
1581
1582#: ../gio/gdbusaddress.c:609
1583#, c-format
1584msgid "Error in address '%s' - the port attribute is missing or malformed"
1585msgstr ""
1586
1587#: ../gio/gdbusaddress.c:623
1588#, c-format
1589msgid "Error in address '%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
1590msgstr ""
1591
1592#: ../gio/gdbusaddress.c:644
1593#, fuzzy
1594msgid "Error auto-launching: "
1595msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
1596
1597#: ../gio/gdbusaddress.c:652
1598#, c-format
1599msgid "Unknown or unsupported transport '%s' for address '%s'"
1600msgstr ""
1601
1602#: ../gio/gdbusaddress.c:688
1603#, fuzzy, c-format
1604msgid "Error opening nonce file '%s': %s"
1605msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
1606
1607#: ../gio/gdbusaddress.c:706
1608#, fuzzy, c-format
1609msgid "Error reading from nonce file '%s': %s"
1610msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
1611
1612#: ../gio/gdbusaddress.c:715
1613#, fuzzy, c-format
1614msgid "Error reading from nonce file '%s', expected 16 bytes, got %d"
1615msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
1616
1617#: ../gio/gdbusaddress.c:733
1618#, fuzzy, c-format
1619msgid "Error writing contents of nonce file '%s' to stream:"
1620msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
1621
1622#: ../gio/gdbusaddress.c:951
1623msgid "The given address is empty"
1624msgstr ""
1625
1626#: ../gio/gdbusaddress.c:1020
1627msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
1628msgstr ""
1629
1630#: ../gio/gdbusaddress.c:1057
1631#, fuzzy, c-format
1632msgid "Error spawning command line '%s': "
1633msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
1634
1635#: ../gio/gdbusaddress.c:1068
1636#, c-format
1637msgid "Abnormal program termination spawning command line '%s': %s"
1638msgstr ""
1639
1640#: ../gio/gdbusaddress.c:1082
1641#, c-format
1642msgid "Command line '%s' exited with non-zero exit status %d: %s"
1643msgstr ""
1644
1645#: ../gio/gdbusaddress.c:1155
1646#, c-format
1647msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
1648msgstr ""
1649
1650#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6409
1651#, c-format
1652msgid ""
1653"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
1654"- unknown value '%s'"
1655msgstr ""
1656
1657#: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6418
1658msgid ""
1659"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
1660"variable is not set"
1661msgstr ""
1662
1663#: ../gio/gdbusaddress.c:1273
1664#, fuzzy, c-format
1665msgid "Unknown bus type %d"
1666msgstr "Hindi kilalang option %s"
1667
1668#: ../gio/gdbusauth.c:288
1669msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
1670msgstr ""
1671
1672#: ../gio/gdbusauth.c:332
1673msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
1674msgstr ""
1675
1676#: ../gio/gdbusauth.c:503
1677#, c-format
1678msgid ""
1679"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
1680msgstr ""
1681
1682#: ../gio/gdbusauth.c:1159
1683msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
1684msgstr ""
1685
1686#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:266
1687#, fuzzy, c-format
1688msgid "Error statting directory '%s': %s"
1689msgstr "Error sa pagbukas ng directory '%s': %s"
1690
1691#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278
1692#, c-format
1693msgid ""
1694"Permissions on directory '%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
1695msgstr ""
1696
1697#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299
1698#, fuzzy, c-format
1699msgid "Error creating directory '%s': %s"
1700msgstr "Error sa pagbukas ng directory '%s': %s"
1701
1702#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:382
1703#, fuzzy, c-format
1704msgid "Error opening keyring '%s' for reading: "
1705msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
1706
1707#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:718
1708#, c-format
1709msgid "Line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
1710msgstr ""
1711
1712#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:732
1713#, c-format
1714msgid ""
1715"First token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
1716msgstr ""
1717
1718#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:746
1719#, c-format
1720msgid ""
1721"Second token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
1722msgstr ""
1723
1724#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:459
1725#, c-format
1726msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at '%s'"
1727msgstr ""
1728
1729#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:536
1730#, fuzzy, c-format
1731msgid "Error deleting stale lock file '%s': %s"
1732msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
1733
1734#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568
1735#, fuzzy, c-format
1736msgid "Error creating lock file '%s': %s"
1737msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
1738
1739#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:598
1740#, fuzzy, c-format
1741msgid "Error closing (unlinked) lock file '%s': %s"
1742msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
1743
1744#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:608
1745#, fuzzy, c-format
1746msgid "Error unlinking lock file '%s': %s"
1747msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
1748
1749#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:685
1750#, fuzzy, c-format
1751msgid "Error opening keyring '%s' for writing: "
1752msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
1753
1754#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:882
1755#, c-format
1756msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) "
1757msgstr ""
1758
1759#: ../gio/gdbusconnection.c:1150 ../gio/gdbusconnection.c:1376
1760#: ../gio/gdbusconnection.c:1415 ../gio/gdbusconnection.c:1740
1761msgid "The connection is closed"
1762msgstr ""
1763
1764#: ../gio/gdbusconnection.c:1684
1765msgid "Timeout was reached"
1766msgstr ""
1767
1768#: ../gio/gdbusconnection.c:2306
1769msgid ""
1770"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
1771msgstr ""
1772
1773#: ../gio/gdbusconnection.c:3770 ../gio/gdbusconnection.c:4086
1774#, c-format
1775msgid ""
1776"No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
1777msgstr ""
1778
1779#: ../gio/gdbusconnection.c:3841
1780#, c-format
1781msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'"
1782msgstr ""
1783
1784#: ../gio/gdbusconnection.c:3936
1785#, c-format
1786msgid "No such property '%s'"
1787msgstr ""
1788
1789#: ../gio/gdbusconnection.c:3948
1790#, c-format
1791msgid "Property '%s' is not readable"
1792msgstr ""
1793
1794#: ../gio/gdbusconnection.c:3959
1795#, c-format
1796msgid "Property '%s' is not writable"
1797msgstr ""
1798
1799#: ../gio/gdbusconnection.c:4029 ../gio/gdbusconnection.c:5853
1800#, c-format
1801msgid "No such interface '%s'"
1802msgstr ""
1803
1804#: ../gio/gdbusconnection.c:4213
1805msgid "No such interface"
1806msgstr ""
1807
1808#: ../gio/gdbusconnection.c:4432 ../gio/gdbusconnection.c:6359
1809#, c-format
1810msgid "No such interface '%s' on object at path %s"
1811msgstr ""
1812
1813#: ../gio/gdbusconnection.c:4484
1814#, c-format
1815msgid "No such method '%s'"
1816msgstr ""
1817
1818#: ../gio/gdbusconnection.c:4515
1819#, c-format
1820msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'"
1821msgstr ""
1822
1823#: ../gio/gdbusconnection.c:4734
1824#, c-format
1825msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
1826msgstr ""
1827
1828#: ../gio/gdbusconnection.c:4932
1829#, c-format
1830msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'"
1831msgstr ""
1832
1833#: ../gio/gdbusconnection.c:5964
1834#, c-format
1835msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist"
1836msgstr ""
1837
1838#: ../gio/gdbusconnection.c:6082
1839#, c-format
1840msgid "A subtree is already exported for %s"
1841msgstr ""
1842
1843#: ../gio/gdbusmessage.c:859
1844msgid "type is INVALID"
1845msgstr ""
1846
1847#: ../gio/gdbusmessage.c:870
1848msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
1849msgstr ""
1850
1851#: ../gio/gdbusmessage.c:881
1852msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
1853msgstr ""
1854
1855#: ../gio/gdbusmessage.c:893
1856msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
1857msgstr ""
1858
1859#: ../gio/gdbusmessage.c:906
1860msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
1861msgstr ""
1862
1863#: ../gio/gdbusmessage.c:914
1864msgid ""
1865"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
1866"freedesktop/DBus/Local"
1867msgstr ""
1868
1869#: ../gio/gdbusmessage.c:922
1870msgid ""
1871"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
1872"freedesktop.DBus.Local"
1873msgstr ""
1874
1875#: ../gio/gdbusmessage.c:998
1876#, c-format
1877msgid "Wanted to read %lu byte but got EOF"
1878msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but got EOF"
1879msgstr[0] ""
1880msgstr[1] ""
1881
1882#: ../gio/gdbusmessage.c:1025
1883#, c-format
1884msgid ""
1885"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
1886"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was '%s'"
1887msgstr ""
1888
1889#: ../gio/gdbusmessage.c:1038
1890#, c-format
1891msgid "Expected NUL byte after the string '%s' but found byte %d"
1892msgstr ""
1893
1894#: ../gio/gdbusmessage.c:1242
1895#, c-format
1896msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus object path"
1897msgstr ""
1898
1899#: ../gio/gdbusmessage.c:1268
1900#, c-format
1901msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature"
1902msgstr ""
1903
1904#: ../gio/gdbusmessage.c:1324
1905#, c-format
1906msgid ""
1907"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
1908msgid_plural ""
1909"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
1910msgstr[0] ""
1911msgstr[1] ""
1912
1913#: ../gio/gdbusmessage.c:1490
1914#, c-format
1915msgid "Parsed value '%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
1916msgstr ""
1917
1918#: ../gio/gdbusmessage.c:1517
1919#, c-format
1920msgid ""
1921"Error deserializing GVariant with type string '%s' from the D-Bus wire format"
1922msgstr ""
1923
1924#: ../gio/gdbusmessage.c:1705
1925#, c-format
1926msgid ""
1927"Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value "
1928"0x%02x"
1929msgstr ""
1930
1931#: ../gio/gdbusmessage.c:1719
1932#, c-format
1933msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
1934msgstr ""
1935
1936#: ../gio/gdbusmessage.c:1776
1937#, c-format
1938msgid "Signature header with signature '%s' found but message body is empty"
1939msgstr ""
1940
1941#: ../gio/gdbusmessage.c:1790
1942#, c-format
1943msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
1944msgstr ""
1945
1946#: ../gio/gdbusmessage.c:1821
1947#, c-format
1948msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
1949msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
1950msgstr[0] ""
1951msgstr[1] ""
1952
1953#: ../gio/gdbusmessage.c:1831
1954msgid "Cannot deserialize message: "
1955msgstr ""
1956
1957#: ../gio/gdbusmessage.c:2163
1958#, c-format
1959msgid ""
1960"Error serializing GVariant with type string '%s' to the D-Bus wire format"
1961msgstr ""
1962
1963#: ../gio/gdbusmessage.c:2303
1964#, c-format
1965msgid ""
1966"Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file "
1967"descriptors"
1968msgstr ""
1969
1970#: ../gio/gdbusmessage.c:2311
1971msgid "Cannot serialize message: "
1972msgstr ""
1973
1974#: ../gio/gdbusmessage.c:2355
1975#, c-format
1976msgid "Message body has signature '%s' but there is no signature header"
1977msgstr ""
1978
1979#: ../gio/gdbusmessage.c:2365
1980#, c-format
1981msgid ""
1982"Message body has type signature '%s' but signature in the header field is '"
1983"%s'"
1984msgstr ""
1985
1986#: ../gio/gdbusmessage.c:2381
1987#, c-format
1988msgid "Message body is empty but signature in the header field is '(%s)'"
1989msgstr ""
1990
1991#: ../gio/gdbusmessage.c:2938
1992#, fuzzy, c-format
1993msgid "Error return with body of type '%s'"
1994msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
1995
1996#: ../gio/gdbusmessage.c:2946
1997msgid "Error return with empty body"
1998msgstr ""
1999
2000#: ../gio/gdbusprivate.c:1736
2001msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: "
2002msgstr ""
2003
2004#: ../gio/gdbusproxy.c:1489
2005#, c-format
2006msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
2007msgstr ""
2008
2009#: ../gio/gdbusproxy.c:1510
2010#, c-format
2011msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
2012msgstr ""
2013
2014#: ../gio/gdbusproxy.c:2600 ../gio/gdbusproxy.c:2734
2015msgid ""
2016"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
2017"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
2018msgstr ""
2019
2020#: ../gio/gdbusserver.c:711
2021#, fuzzy
2022msgid "Abstract name space not supported"
2023msgstr "Hindi suportado ang mga symbolic link"
2024
2025#: ../gio/gdbusserver.c:798
2026msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
2027msgstr ""
2028
2029#: ../gio/gdbusserver.c:875
2030#, fuzzy, c-format
2031msgid "Error writing nonce file at '%s': %s"
2032msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
2033
2034#: ../gio/gdbusserver.c:1042
2035#, c-format
2036msgid "The string '%s' is not a valid D-Bus GUID"
2037msgstr ""
2038
2039#: ../gio/gdbusserver.c:1082
2040#, c-format
2041msgid "Cannot listen on unsupported transport '%s'"
2042msgstr ""
2043
2044#: ../gio/gdbus-tool.c:88
2045msgid "COMMAND"
2046msgstr ""
2047
2048#: ../gio/gdbus-tool.c:93
2049#, c-format
2050msgid ""
2051"Commands:\n"
2052"  help         Shows this information\n"
2053"  introspect   Introspect a remote object\n"
2054"  monitor      Monitor a remote object\n"
2055"  call         Invoke a method on a remote object\n"
2056"  emit         Emit a signal\n"
2057"\n"
2058"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
2059msgstr ""
2060
2061#: ../gio/gdbus-tool.c:162 ../gio/gdbus-tool.c:218 ../gio/gdbus-tool.c:290
2062#: ../gio/gdbus-tool.c:314 ../gio/gdbus-tool.c:691 ../gio/gdbus-tool.c:1010
2063#: ../gio/gdbus-tool.c:1443
2064#, fuzzy, c-format
2065msgid "Error: %s\n"
2066msgstr "Error sa linya %d: %s"
2067
2068#: ../gio/gdbus-tool.c:173 ../gio/gdbus-tool.c:231 ../gio/gdbus-tool.c:1459
2069#, fuzzy, c-format
2070msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
2071msgstr "Error habang nagco-convert: %s"
2072
2073#: ../gio/gdbus-tool.c:348
2074msgid "Connect to the system bus"
2075msgstr ""
2076
2077#: ../gio/gdbus-tool.c:349
2078msgid "Connect to the session bus"
2079msgstr ""
2080
2081#: ../gio/gdbus-tool.c:350
2082msgid "Connect to given D-Bus address"
2083msgstr ""
2084
2085#: ../gio/gdbus-tool.c:360
2086msgid "Connection Endpoint Options:"
2087msgstr ""
2088
2089#: ../gio/gdbus-tool.c:361
2090msgid "Options specifying the connection endpoint"
2091msgstr ""
2092
2093#: ../gio/gdbus-tool.c:383
2094#, c-format
2095msgid "No connection endpoint specified"
2096msgstr ""
2097
2098#: ../gio/gdbus-tool.c:393
2099#, c-format
2100msgid "Multiple connection endpoints specified"
2101msgstr ""
2102
2103#: ../gio/gdbus-tool.c:463
2104#, c-format
2105msgid ""
2106"Warning: According to introspection data, interface '%s' does not exist\n"
2107msgstr ""
2108
2109#: ../gio/gdbus-tool.c:472
2110#, c-format
2111msgid ""
2112"Warning: According to introspection data, method '%s' does not exist on "
2113"interface '%s'\n"
2114msgstr ""
2115
2116#: ../gio/gdbus-tool.c:534
2117msgid "Optional destination for signal (unique name)"
2118msgstr ""
2119
2120#: ../gio/gdbus-tool.c:535
2121msgid "Object path to emit signal on"
2122msgstr ""
2123
2124#: ../gio/gdbus-tool.c:536
2125msgid "Signal and interface name"
2126msgstr ""
2127
2128#: ../gio/gdbus-tool.c:568
2129msgid "Emit a signal."
2130msgstr ""
2131
2132#: ../gio/gdbus-tool.c:602 ../gio/gdbus-tool.c:822 ../gio/gdbus-tool.c:1549
2133#: ../gio/gdbus-tool.c:1781
2134#, fuzzy, c-format
2135msgid "Error connecting: %s\n"
2136msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
2137
2138#: ../gio/gdbus-tool.c:614
2139#, c-format
2140msgid "Error: object path not specified.\n"
2141msgstr ""
2142
2143#: ../gio/gdbus-tool.c:619 ../gio/gdbus-tool.c:883 ../gio/gdbus-tool.c:1607
2144#: ../gio/gdbus-tool.c:1840
2145#, c-format
2146msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
2147msgstr ""
2148
2149#: ../gio/gdbus-tool.c:625
2150#, c-format
2151msgid "Error: signal not specified.\n"
2152msgstr ""
2153
2154#: ../gio/gdbus-tool.c:634
2155#, fuzzy, c-format
2156msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
2157msgstr "Hindi tanggap ang karakter '%s' sa loob ng pangalan ng entity"
2158
2159#: ../gio/gdbus-tool.c:640
2160#, fuzzy, c-format
2161msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
2162msgstr "Hindi tanggap ang karakter '%s' sa loob ng pangalan ng entity"
2163
2164#: ../gio/gdbus-tool.c:646
2165#, fuzzy, c-format
2166msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
2167msgstr "Hindi tanggap ang karakter '%s' sa loob ng pangalan ng entity"
2168
2169#: ../gio/gdbus-tool.c:669 ../gio/gdbus-tool.c:982
2170#, fuzzy, c-format
2171msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
2172msgstr "Error habang nagco-convert: %s"
2173
2174#: ../gio/gdbus-tool.c:698
2175#, fuzzy, c-format
2176msgid "Error flushing connection: %s\n"
2177msgstr "Error habang nagco-convert: %s"
2178
2179#: ../gio/gdbus-tool.c:725
2180msgid "Destination name to invoke method on"
2181msgstr ""
2182
2183#: ../gio/gdbus-tool.c:726
2184msgid "Object path to invoke method on"
2185msgstr ""
2186
2187#: ../gio/gdbus-tool.c:727
2188msgid "Method and interface name"
2189msgstr ""
2190
2191#: ../gio/gdbus-tool.c:728
2192msgid "Timeout in seconds"
2193msgstr ""
2194
2195#: ../gio/gdbus-tool.c:767
2196msgid "Invoke a method on a remote object."
2197msgstr ""
2198
2199#: ../gio/gdbus-tool.c:842 ../gio/gdbus-tool.c:1568 ../gio/gdbus-tool.c:1800
2200#, c-format
2201msgid "Error: Destination is not specified\n"
2202msgstr ""
2203
2204#: ../gio/gdbus-tool.c:863 ../gio/gdbus-tool.c:1587
2205#, c-format
2206msgid "Error: Object path is not specified\n"
2207msgstr ""
2208
2209#: ../gio/gdbus-tool.c:898
2210#, c-format
2211msgid "Error: Method name is not specified\n"
2212msgstr ""
2213
2214#: ../gio/gdbus-tool.c:909
2215#, c-format
2216msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n"
2217msgstr ""
2218
2219#: ../gio/gdbus-tool.c:974
2220#, fuzzy, c-format
2221msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n"
2222msgstr "Error sa pagbukas ng directory '%s': %s"
2223
2224#: ../gio/gdbus-tool.c:1406
2225msgid "Destination name to introspect"
2226msgstr ""
2227
2228#: ../gio/gdbus-tool.c:1407
2229msgid "Object path to introspect"
2230msgstr ""
2231
2232#: ../gio/gdbus-tool.c:1408
2233msgid "Print XML"
2234msgstr ""
2235
2236#: ../gio/gdbus-tool.c:1409
2237msgid "Introspect children"
2238msgstr ""
2239
2240#: ../gio/gdbus-tool.c:1410
2241msgid "Only print properties"
2242msgstr ""
2243
2244#: ../gio/gdbus-tool.c:1501
2245msgid "Introspect a remote object."
2246msgstr ""
2247
2248#: ../gio/gdbus-tool.c:1699
2249msgid "Destination name to monitor"
2250msgstr ""
2251
2252#: ../gio/gdbus-tool.c:1700
2253msgid "Object path to monitor"
2254msgstr ""
2255
2256#: ../gio/gdbus-tool.c:1733
2257msgid "Monitor a remote object."
2258msgstr ""
2259
2260#: ../gio/gdesktopappinfo.c:572 ../gio/gwin32appinfo.c:221
2261msgid "Unnamed"
2262msgstr ""
2263
2264#: ../gio/gdesktopappinfo.c:969
2265msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
2266msgstr ""
2267
2268#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1250
2269msgid "Unable to find terminal required for application"
2270msgstr ""
2271
2272#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1515
2273#, c-format
2274msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
2275msgstr ""
2276
2277#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1519
2278#, c-format
2279msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
2280msgstr ""
2281
2282#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1785 ../gio/gdesktopappinfo.c:1809
2283msgid "Application information lacks an identifier"
2284msgstr ""
2285
2286#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2033
2287#, c-format
2288msgid "Can't create user desktop file %s"
2289msgstr ""
2290
2291#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2149
2292#, c-format
2293msgid "Custom definition for %s"
2294msgstr ""
2295
2296#: ../gio/gdrive.c:363
2297msgid "drive doesn't implement eject"
2298msgstr ""
2299
2300#. Translators: This is an error
2301#. * message for drive objects that
2302#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
2303#: ../gio/gdrive.c:444
2304msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
2305msgstr ""
2306
2307#: ../gio/gdrive.c:521
2308msgid "drive doesn't implement polling for media"
2309msgstr ""
2310
2311#: ../gio/gdrive.c:728
2312msgid "drive doesn't implement start"
2313msgstr ""
2314
2315#: ../gio/gdrive.c:831
2316msgid "drive doesn't implement stop"
2317msgstr ""
2318
2319#: ../gio/gdummytlsbackend.c:168 ../gio/gdummytlsbackend.c:288
2320#: ../gio/gdummytlsbackend.c:378
2321msgid "TLS support is not available"
2322msgstr ""
2323
2324#: ../gio/gemblem.c:324
2325#, c-format
2326msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
2327msgstr ""
2328
2329#: ../gio/gemblem.c:334
2330#, c-format
2331msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
2332msgstr ""
2333
2334#: ../gio/gemblemedicon.c:368
2335#, c-format
2336msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
2337msgstr ""
2338
2339#: ../gio/gemblemedicon.c:378
2340#, c-format
2341msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
2342msgstr ""
2343
2344#: ../gio/gemblemedicon.c:401
2345msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
2346msgstr ""
2347
2348#: ../gio/gfile.c:871 ../gio/gfile.c:1102 ../gio/gfile.c:1237
2349#: ../gio/gfile.c:1474 ../gio/gfile.c:1528 ../gio/gfile.c:1585
2350#: ../gio/gfile.c:1668 ../gio/gfile.c:1723 ../gio/gfile.c:1783
2351#: ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:3307 ../gio/gfile.c:3361
2352#: ../gio/gfile.c:3493 ../gio/gfile.c:3534 ../gio/gfile.c:3864
2353#: ../gio/gfile.c:4266 ../gio/gfile.c:4352 ../gio/gfile.c:4441
2354#: ../gio/gfile.c:4539 ../gio/gfile.c:4626 ../gio/gfile.c:4720
2355#: ../gio/gfile.c:5041 ../gio/gfile.c:5308 ../gio/gfile.c:5373
2356#: ../gio/gfile.c:6947 ../gio/gfile.c:7037 ../gio/gfile.c:7123
2357#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439
2358#, fuzzy
2359msgid "Operation not supported"
2360msgstr "Hindi suportado ang mga symbolic link"
2361
2362#. Translators: This is an error message when trying to find the
2363#. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
2364#. Translators: This is an error message when trying to
2365#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
2366#. * none exists.
2367#. Translators: This is an error message when trying to find
2368#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
2369#. * exists.
2370#: ../gio/gfile.c:1358 ../gio/glocalfile.c:1051 ../gio/glocalfile.c:1062
2371#: ../gio/glocalfile.c:1075
2372msgid "Containing mount does not exist"
2373msgstr ""
2374
2375#: ../gio/gfile.c:2411 ../gio/glocalfile.c:2256
2376msgid "Can't copy over directory"
2377msgstr ""
2378
2379#: ../gio/gfile.c:2472
2380msgid "Can't copy directory over directory"
2381msgstr ""
2382
2383#: ../gio/gfile.c:2480 ../gio/glocalfile.c:2265
2384msgid "Target file exists"
2385msgstr ""
2386
2387#: ../gio/gfile.c:2498
2388msgid "Can't recursively copy directory"
2389msgstr ""
2390
2391#: ../gio/gfile.c:2758
2392#, fuzzy
2393msgid "Splice not supported"
2394msgstr "Hindi suportado ang mga symbolic link"
2395
2396#: ../gio/gfile.c:2762
2397#, fuzzy, c-format
2398msgid "Error splicing file: %s"
2399msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
2400
2401#: ../gio/gfile.c:2909
2402msgid "Can't copy special file"
2403msgstr ""
2404
2405#: ../gio/gfile.c:3483
2406msgid "Invalid symlink value given"
2407msgstr ""
2408
2409#: ../gio/gfile.c:3577
2410#, fuzzy
2411msgid "Trash not supported"
2412msgstr "Hindi suportado ang mga symbolic link"
2413
2414#: ../gio/gfile.c:3626
2415#, c-format
2416msgid "File names cannot contain '%c'"
2417msgstr ""
2418
2419#: ../gio/gfile.c:6006 ../gio/gvolume.c:332
2420msgid "volume doesn't implement mount"
2421msgstr ""
2422
2423#: ../gio/gfile.c:6117
2424msgid "No application is registered as handling this file"
2425msgstr ""
2426
2427#: ../gio/gfileenumerator.c:205
2428msgid "Enumerator is closed"
2429msgstr ""
2430
2431#: ../gio/gfileenumerator.c:212 ../gio/gfileenumerator.c:271
2432#: ../gio/gfileenumerator.c:371 ../gio/gfileenumerator.c:480
2433msgid "File enumerator has outstanding operation"
2434msgstr ""
2435
2436#: ../gio/gfileenumerator.c:361 ../gio/gfileenumerator.c:470
2437msgid "File enumerator is already closed"
2438msgstr ""
2439
2440#: ../gio/gfileicon.c:236
2441#, c-format
2442msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
2443msgstr ""
2444
2445#: ../gio/gfileicon.c:246
2446msgid "Malformed input data for GFileIcon"
2447msgstr ""
2448
2449#: ../gio/gfileinputstream.c:154 ../gio/gfileinputstream.c:420
2450#: ../gio/gfileiostream.c:170 ../gio/gfileoutputstream.c:169
2451#: ../gio/gfileoutputstream.c:523
2452msgid "Stream doesn't support query_info"
2453msgstr ""
2454
2455#: ../gio/gfileinputstream.c:335 ../gio/gfileiostream.c:387
2456#: ../gio/gfileoutputstream.c:381
2457msgid "Seek not supported on stream"
2458msgstr ""
2459
2460#: ../gio/gfileinputstream.c:379
2461msgid "Truncate not allowed on input stream"
2462msgstr ""
2463
2464#: ../gio/gfileiostream.c:463 ../gio/gfileoutputstream.c:457
2465msgid "Truncate not supported on stream"
2466msgstr ""
2467
2468#: ../gio/gicon.c:284
2469#, c-format
2470msgid "Wrong number of tokens (%d)"
2471msgstr ""
2472
2473#: ../gio/gicon.c:304
2474#, c-format
2475msgid "No type for class name %s"
2476msgstr ""
2477
2478#: ../gio/gicon.c:314
2479#, c-format
2480msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
2481msgstr ""
2482
2483#: ../gio/gicon.c:325
2484#, c-format
2485msgid "Type %s is not classed"
2486msgstr ""
2487
2488#: ../gio/gicon.c:339
2489#, c-format
2490msgid "Malformed version number: %s"
2491msgstr ""
2492
2493#: ../gio/gicon.c:353
2494#, c-format
2495msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
2496msgstr ""
2497
2498#: ../gio/gicon.c:430
2499msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
2500msgstr ""
2501
2502#: ../gio/ginputstream.c:194
2503msgid "Input stream doesn't implement read"
2504msgstr ""
2505
2506#. Translators: This is an error you get if there is already an
2507#. * operation running against this stream when you try to start
2508#. * one
2509#. Translators: This is an error you get if there is
2510#. * already an operation running against this stream when
2511#. * you try to start one
2512#: ../gio/ginputstream.c:898 ../gio/giostream.c:316
2513#: ../gio/goutputstream.c:1216
2514msgid "Stream has outstanding operation"
2515msgstr ""
2516
2517#: ../gio/ginetsocketaddress.c:181 ../gio/ginetsocketaddress.c:198
2518#: ../gio/gunixsocketaddress.c:221
2519msgid "Not enough space for socket address"
2520msgstr ""
2521
2522#: ../gio/ginetsocketaddress.c:211
2523msgid "Unsupported socket address"
2524msgstr ""
2525
2526#: ../gio/glib-compile-schemas.c:741
2527#, fuzzy
2528msgid "empty names are not permitted"
2529msgstr "Hindi suportado ang mga symbolic link"
2530
2531#: ../gio/glib-compile-schemas.c:751
2532#, c-format
2533msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
2534msgstr ""
2535
2536#: ../gio/glib-compile-schemas.c:763
2537#, c-format
2538msgid ""
2539"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers "
2540"and dash ('-') are permitted."
2541msgstr ""
2542
2543#: ../gio/glib-compile-schemas.c:772
2544#, c-format
2545msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted."
2546msgstr ""
2547
2548#: ../gio/glib-compile-schemas.c:781
2549#, c-format
2550msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')."
2551msgstr ""
2552
2553#: ../gio/glib-compile-schemas.c:789
2554#, c-format
2555msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024"
2556msgstr ""
2557
2558#: ../gio/glib-compile-schemas.c:858
2559#, c-format
2560msgid "<child name='%s'> already specified"
2561msgstr ""
2562
2563#: ../gio/glib-compile-schemas.c:884
2564msgid "can not add keys to a 'list-of' schema"
2565msgstr ""
2566
2567#: ../gio/glib-compile-schemas.c:895
2568#, c-format
2569msgid "<key name='%s'> already specified"
2570msgstr ""
2571
2572#: ../gio/glib-compile-schemas.c:913
2573#, c-format
2574msgid ""
2575"<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
2576"to modify value"
2577msgstr ""
2578
2579#: ../gio/glib-compile-schemas.c:924
2580#, c-format
2581msgid ""
2582"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute "
2583"to <key>"
2584msgstr ""
2585
2586#: ../gio/glib-compile-schemas.c:943
2587#, c-format
2588msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
2589msgstr ""
2590
2591#: ../gio/glib-compile-schemas.c:958
2592#, c-format
2593msgid "invalid GVariant type string '%s'"
2594msgstr ""
2595
2596#: ../gio/glib-compile-schemas.c:988
2597msgid "<override> given but schema isn't extending anything"
2598msgstr ""
2599
2600#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1001
2601#, c-format
2602msgid "no <key name='%s'> to override"
2603msgstr ""
2604
2605#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1009
2606#, c-format
2607msgid "<override name='%s'> already specified"
2608msgstr ""
2609
2610#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1080
2611#, c-format
2612msgid "<schema id='%s'> already specified"
2613msgstr ""
2614
2615#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1092
2616#, c-format
2617msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
2618msgstr ""
2619
2620#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1108
2621#, c-format
2622msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
2623msgstr ""
2624
2625#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1116
2626#, c-format
2627msgid "Can not be a list of a schema with a path"
2628msgstr ""
2629
2630#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1126
2631#, c-format
2632msgid "Can not extend a schema with a path"
2633msgstr ""
2634
2635#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1136
2636#, c-format
2637msgid ""
2638"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
2639msgstr ""
2640
2641#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1146
2642#, c-format
2643msgid ""
2644"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' "
2645"does not extend '%s'"
2646msgstr ""
2647
2648#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1163
2649#, c-format
2650msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
2651msgstr ""
2652
2653#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1170
2654#, c-format
2655msgid "the path of a list must end with ':/'"
2656msgstr ""
2657
2658#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1196
2659#, c-format
2660msgid "<%s id='%s'> already specified"
2661msgstr ""
2662
2663#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1416
2664#, c-format
2665msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
2666msgstr ""
2667
2668#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1420
2669#, c-format
2670msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
2671msgstr ""
2672
2673#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1511
2674#, c-format
2675msgid "text may not appear inside <%s>"
2676msgstr ""
2677
2678#. Translators: Do not translate "--strict".
2679#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1696 ../gio/glib-compile-schemas.c:1767
2680#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1843
2681#, c-format
2682msgid "--strict was specified; exiting.\n"
2683msgstr ""
2684
2685#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1704
2686#, c-format
2687msgid "This entire file has been ignored.\n"
2688msgstr ""
2689
2690#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1763
2691#, c-format
2692msgid "Ignoring this file.\n"
2693msgstr ""
2694
2695#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1803
2696#, c-format
2697msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'"
2698msgstr ""
2699
2700#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1809 ../gio/glib-compile-schemas.c:1867
2701#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1895
2702#, c-format
2703msgid "; ignoring override for this key.\n"
2704msgstr ""
2705
2706#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1813 ../gio/glib-compile-schemas.c:1871
2707#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1899
2708#, c-format
2709msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
2710msgstr ""
2711
2712#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1829
2713#, c-format
2714msgid ""
2715"error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': "
2716"%s.  "
2717msgstr ""
2718
2719#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1839
2720#, c-format
2721msgid "Ignoring override for this key.\n"
2722msgstr ""
2723
2724#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1857
2725#, c-format
2726msgid ""
2727"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is out of the "
2728"range given in the schema"
2729msgstr ""
2730
2731#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1885
2732#, c-format
2733msgid ""
2734"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the "
2735"list of valid choices"
2736msgstr ""
2737
2738#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939
2739msgid "where to store the gschemas.compiled file"
2740msgstr ""
2741
2742#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939 ../gio/glib-compile-schemas.c:1970
2743msgid "DIRECTORY"
2744msgstr ""
2745
2746#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1940
2747msgid "Abort on any errors in schemas"
2748msgstr ""
2749
2750#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941
2751msgid "Do not write the gschema.compiled file"
2752msgstr ""
2753
2754#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1942
2755msgid "This option will be removed soon."
2756msgstr ""
2757
2758#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1943
2759msgid "Do not enforce key name restrictions"
2760msgstr ""
2761
2762#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1973
2763msgid ""
2764"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
2765"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
2766"and the cache file is called gschemas.compiled."
2767msgstr ""
2768
2769#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1989
2770#, c-format
2771msgid "You should give exactly one directory name\n"
2772msgstr ""
2773
2774#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2028
2775#, c-format
2776msgid "No schema files found: "
2777msgstr ""
2778
2779#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2031
2780#, c-format
2781msgid "doing nothing.\n"
2782msgstr ""
2783
2784#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2034
2785#, c-format
2786msgid "removed existing output file.\n"
2787msgstr ""
2788
2789#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:287
2790msgid "Unable to find default local directory monitor type"
2791msgstr ""
2792
2793#: ../gio/glocalfile.c:571 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422
2794#, fuzzy, c-format
2795msgid "Invalid filename %s"
2796msgstr "Imbalidong pangalan ng programa: %s"
2797
2798#: ../gio/glocalfile.c:948
2799#, fuzzy, c-format
2800msgid "Error getting filesystem info: %s"
2801msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
2802
2803#: ../gio/glocalfile.c:1097
2804msgid "Can't rename root directory"
2805msgstr ""
2806
2807#: ../gio/glocalfile.c:1117 ../gio/glocalfile.c:1143
2808#, fuzzy, c-format
2809msgid "Error renaming file: %s"
2810msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
2811
2812#: ../gio/glocalfile.c:1126
2813msgid "Can't rename file, filename already exists"
2814msgstr ""
2815
2816#: ../gio/glocalfile.c:1139 ../gio/glocalfile.c:2129 ../gio/glocalfile.c:2158
2817#: ../gio/glocalfile.c:2318 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571
2818#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:624 ../gio/glocalfileoutputstream.c:669
2819#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1157
2820#, fuzzy
2821msgid "Invalid filename"
2822msgstr "Hindi tanggap na hostname"
2823
2824#: ../gio/glocalfile.c:1300
2825#, fuzzy, c-format
2826msgid "Error opening file: %s"
2827msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
2828
2829#: ../gio/glocalfile.c:1316
2830msgid "Can't open directory"
2831msgstr ""
2832
2833#: ../gio/glocalfile.c:1441
2834#, fuzzy, c-format
2835msgid "Error removing file: %s"
2836msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
2837
2838#: ../gio/glocalfile.c:1808
2839#, fuzzy, c-format
2840msgid "Error trashing file: %s"
2841msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
2842
2843#: ../gio/glocalfile.c:1831
2844#, fuzzy, c-format
2845msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
2846msgstr "Sawi ang paglikha ng talaksang '%s': %s"
2847
2848#: ../gio/glocalfile.c:1852
2849msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
2850msgstr ""
2851
2852#: ../gio/glocalfile.c:1931 ../gio/glocalfile.c:1951
2853msgid "Unable to find or create trash directory"
2854msgstr ""
2855
2856#: ../gio/glocalfile.c:1985
2857#, fuzzy, c-format
2858msgid "Unable to create trashing info file: %s"
2859msgstr "Sawi ang paglikha ng talaksang '%s': %s"
2860
2861#: ../gio/glocalfile.c:2014 ../gio/glocalfile.c:2019 ../gio/glocalfile.c:2099
2862#: ../gio/glocalfile.c:2106
2863#, fuzzy, c-format
2864msgid "Unable to trash file: %s"
2865msgstr "Sawi ang paglikha ng talaksang '%s': %s"
2866
2867#: ../gio/glocalfile.c:2133
2868#, fuzzy, c-format
2869msgid "Error creating directory: %s"
2870msgstr "Error sa pagbukas ng directory '%s': %s"
2871
2872#: ../gio/glocalfile.c:2162
2873#, fuzzy, c-format
2874msgid "Filesystem does not support symbolic links"
2875msgstr "Sawi ang pagbasa ng symbolic link '%s': %s"
2876
2877#: ../gio/glocalfile.c:2166
2878#, fuzzy, c-format
2879msgid "Error making symbolic link: %s"
2880msgstr "Error habang nagco-convert: %s"
2881
2882#: ../gio/glocalfile.c:2228 ../gio/glocalfile.c:2322
2883#, fuzzy, c-format
2884msgid "Error moving file: %s"
2885msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
2886
2887#: ../gio/glocalfile.c:2251
2888msgid "Can't move directory over directory"
2889msgstr ""
2890
2891#: ../gio/glocalfile.c:2278 ../gio/glocalfileoutputstream.c:955
2892#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:969 ../gio/glocalfileoutputstream.c:984
2893#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1000 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1014
2894msgid "Backup file creation failed"
2895msgstr ""
2896
2897#: ../gio/glocalfile.c:2297
2898#, fuzzy, c-format
2899msgid "Error removing target file: %s"
2900msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
2901
2902#: ../gio/glocalfile.c:2311
2903msgid "Move between mounts not supported"
2904msgstr ""
2905
2906#: ../gio/glocalfileinfo.c:719
2907msgid "Attribute value must be non-NULL"
2908msgstr ""
2909
2910#: ../gio/glocalfileinfo.c:726
2911msgid "Invalid attribute type (string expected)"
2912msgstr ""
2913
2914#: ../gio/glocalfileinfo.c:733
2915#, fuzzy
2916msgid "Invalid extended attribute name"
2917msgstr ""
2918"Nagwakas ng hindi inaasahan ang dokumento sa loob ng pangalan ng attribute"
2919
2920#: ../gio/glocalfileinfo.c:773
2921#, fuzzy, c-format
2922msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
2923msgstr "Error sa pagbukas ng directory '%s': %s"
2924
2925#: ../gio/glocalfileinfo.c:1482 ../gio/glocalfileoutputstream.c:833
2926#, fuzzy, c-format
2927msgid "Error stating file '%s': %s"
2928msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
2929
2930#: ../gio/glocalfileinfo.c:1566
2931msgid " (invalid encoding)"
2932msgstr ""
2933
2934#: ../gio/glocalfileinfo.c:1768
2935#, fuzzy, c-format
2936msgid "Error stating file descriptor: %s"
2937msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
2938
2939#: ../gio/glocalfileinfo.c:1813
2940msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
2941msgstr ""
2942
2943#: ../gio/glocalfileinfo.c:1831
2944msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
2945msgstr ""
2946
2947#: ../gio/glocalfileinfo.c:1850 ../gio/glocalfileinfo.c:1869
2948msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
2949msgstr ""
2950
2951#: ../gio/glocalfileinfo.c:1904
2952#, fuzzy
2953msgid "Cannot set permissions on symlinks"
2954msgstr "Error habang nagco-convert: %s"
2955
2956#: ../gio/glocalfileinfo.c:1920
2957#, fuzzy, c-format
2958msgid "Error setting permissions: %s"
2959msgstr "Error habang nagco-convert: %s"
2960
2961#: ../gio/glocalfileinfo.c:1971
2962#, fuzzy, c-format
2963msgid "Error setting owner: %s"
2964msgstr "Error habang nagco-convert: %s"
2965
2966#: ../gio/glocalfileinfo.c:1994
2967msgid "symlink must be non-NULL"
2968msgstr ""
2969
2970#: ../gio/glocalfileinfo.c:2004 ../gio/glocalfileinfo.c:2023
2971#: ../gio/glocalfileinfo.c:2034
2972#, fuzzy, c-format
2973msgid "Error setting symlink: %s"
2974msgstr "Error sa linya %d: %s"
2975
2976#: ../gio/glocalfileinfo.c:2013
2977msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
2978msgstr ""
2979
2980#: ../gio/glocalfileinfo.c:2139
2981#, fuzzy, c-format
2982msgid "Error setting modification or access time: %s"
2983msgstr "Error habang nagco-convert: %s"
2984
2985#: ../gio/glocalfileinfo.c:2162
2986msgid "SELinux context must be non-NULL"
2987msgstr ""
2988
2989#: ../gio/glocalfileinfo.c:2177
2990#, fuzzy, c-format
2991msgid "Error setting SELinux context: %s"
2992msgstr "Error habang nagco-convert: %s"
2993
2994#: ../gio/glocalfileinfo.c:2184
2995msgid "SELinux is not enabled on this system"
2996msgstr ""
2997
2998#: ../gio/glocalfileinfo.c:2276
2999#, fuzzy, c-format
3000msgid "Setting attribute %s not supported"
3001msgstr "Hindi suportado ang mga symbolic link"
3002
3003#: ../gio/glocalfileinputstream.c:185 ../gio/glocalfileoutputstream.c:722
3004#, fuzzy, c-format
3005msgid "Error reading from file: %s"
3006msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
3007
3008#: ../gio/glocalfileinputstream.c:216 ../gio/glocalfileinputstream.c:228
3009#: ../gio/glocalfileinputstream.c:340 ../gio/glocalfileoutputstream.c:470
3010#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1032
3011#, fuzzy, c-format
3012msgid "Error seeking in file: %s"
3013msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
3014
3015#: ../gio/glocalfileinputstream.c:261 ../gio/glocalfileoutputstream.c:256
3016#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:351
3017#, fuzzy, c-format
3018msgid "Error closing file: %s"
3019msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
3020
3021#: ../gio/glocalfilemonitor.c:212
3022msgid "Unable to find default local file monitor type"
3023msgstr ""
3024
3025#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235
3026#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:743
3027#, fuzzy, c-format
3028msgid "Error writing to file: %s"
3029msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
3030
3031#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:283
3032#, fuzzy, c-format
3033msgid "Error removing old backup link: %s"
3034msgstr "Error habang nagco-convert: %s"
3035
3036#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:297 ../gio/glocalfileoutputstream.c:310
3037#, fuzzy, c-format
3038msgid "Error creating backup copy: %s"
3039msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
3040
3041#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:328
3042#, fuzzy, c-format
3043msgid "Error renaming temporary file: %s"
3044msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
3045
3046#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1083
3047#, fuzzy, c-format
3048msgid "Error truncating file: %s"
3049msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
3050
3051#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:577 ../gio/glocalfileoutputstream.c:630
3052#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:675 ../gio/glocalfileoutputstream.c:815
3053#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1064 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1163
3054#, fuzzy, c-format
3055msgid "Error opening file '%s': %s"
3056msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
3057
3058#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:846
3059msgid "Target file is a directory"
3060msgstr ""
3061
3062#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:851
3063#, fuzzy
3064msgid "Target file is not a regular file"
3065msgstr "Hindi karaniwang talaksan"
3066
3067#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:863
3068msgid "The file was externally modified"
3069msgstr ""
3070
3071#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1048
3072#, fuzzy, c-format
3073msgid "Error removing old file: %s"
3074msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
3075
3076#: ../gio/gmemoryinputstream.c:486 ../gio/gmemoryoutputstream.c:746
3077msgid "Invalid GSeekType supplied"
3078msgstr ""
3079
3080#: ../gio/gmemoryinputstream.c:496
3081#, fuzzy
3082msgid "Invalid seek request"
3083msgstr "Imbalidong pangalan ng programa: %s"
3084
3085#: ../gio/gmemoryinputstream.c:520
3086msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
3087msgstr ""
3088
3089#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:496
3090msgid "Memory output stream not resizable"
3091msgstr ""
3092
3093#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:512
3094msgid "Failed to resize memory output stream"
3095msgstr ""
3096
3097#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:600
3098msgid ""
3099"Amount of memory required to process the write is larger than available "
3100"address space"
3101msgstr ""
3102
3103#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:756
3104msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
3105msgstr ""
3106
3107#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:765
3108msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
3109msgstr ""
3110
3111#. Translators: This is an error
3112#. * message for mount objects that
3113#. * don't implement unmount.
3114#: ../gio/gmount.c:363
3115msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
3116msgstr ""
3117
3118#. Translators: This is an error
3119#. * message for mount objects that
3120#. * don't implement eject.
3121#: ../gio/gmount.c:442
3122msgid "mount doesn't implement \"eject\""
3123msgstr ""
3124
3125#. Translators: This is an error
3126#. * message for mount objects that
3127#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
3128#: ../gio/gmount.c:523
3129msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
3130msgstr ""
3131
3132#. Translators: This is an error
3133#. * message for mount objects that
3134#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
3135#: ../gio/gmount.c:611
3136msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
3137msgstr ""
3138
3139#. Translators: This is an error
3140#. * message for mount objects that
3141#. * don't implement remount.
3142#: ../gio/gmount.c:701
3143msgid "mount doesn't implement \"remount\""
3144msgstr ""
3145
3146#. Translators: This is an error
3147#. * message for mount objects that
3148#. * don't implement content type guessing.
3149#: ../gio/gmount.c:785
3150msgid "mount doesn't implement content type guessing"
3151msgstr ""
3152
3153#. Translators: This is an error
3154#. * message for mount objects that
3155#. * don't implement content type guessing.
3156#: ../gio/gmount.c:874
3157msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
3158msgstr ""
3159
3160#: ../gio/gnetworkaddress.c:322
3161#, c-format
3162msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
3163msgstr ""
3164
3165#: ../gio/goutputstream.c:207 ../gio/goutputstream.c:411
3166msgid "Output stream doesn't implement write"
3167msgstr ""
3168
3169#: ../gio/goutputstream.c:372 ../gio/goutputstream.c:855
3170msgid "Source stream is already closed"
3171msgstr ""
3172
3173#: ../gio/gresolver.c:779
3174#, fuzzy, c-format
3175msgid "Error resolving '%s': %s"
3176msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
3177
3178#: ../gio/gresolver.c:829
3179#, fuzzy, c-format
3180msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
3181msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
3182
3183#: ../gio/gresolver.c:864 ../gio/gresolver.c:943
3184#, c-format
3185msgid "No service record for '%s'"
3186msgstr ""
3187
3188#: ../gio/gresolver.c:869 ../gio/gresolver.c:948
3189#, c-format
3190msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
3191msgstr ""
3192
3193#: ../gio/gresolver.c:874 ../gio/gresolver.c:953
3194#, fuzzy, c-format
3195msgid "Error resolving '%s'"
3196msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
3197
3198#: ../gio/gsettings-tool.c:60
3199#, c-format
3200msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n"
3201msgstr ""
3202
3203#: ../gio/gsettings-tool.c:65 ../gio/gsettings-tool.c:82
3204#, c-format
3205msgid "No such schema '%s'\n"
3206msgstr ""
3207
3208#: ../gio/gsettings-tool.c:77
3209#, c-format
3210msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n"
3211msgstr ""
3212
3213#: ../gio/gsettings-tool.c:92
3214#, c-format
3215msgid "Empty path given.\n"
3216msgstr ""
3217
3218#: ../gio/gsettings-tool.c:98
3219#, c-format
3220msgid "Path must begin with a slash (/)\n"
3221msgstr ""
3222
3223#: ../gio/gsettings-tool.c:104
3224#, c-format
3225msgid "Path must end with a slash (/)\n"
3226msgstr ""
3227
3228#: ../gio/gsettings-tool.c:110
3229#, c-format
3230msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
3231msgstr ""
3232
3233#: ../gio/gsettings-tool.c:131
3234#, c-format
3235msgid "No such key '%s'\n"
3236msgstr ""
3237
3238#: ../gio/gsettings-tool.c:504
3239#, c-format
3240msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
3241msgstr ""
3242
3243#: ../gio/gsettings-tool.c:533
3244msgid "Print help"
3245msgstr ""
3246
3247#: ../gio/gsettings-tool.c:539
3248msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
3249msgstr ""
3250
3251#: ../gio/gsettings-tool.c:545
3252msgid "List the installed relocatable schemas"
3253msgstr ""
3254
3255#: ../gio/gsettings-tool.c:551
3256msgid "List the keys in SCHEMA"
3257msgstr ""
3258
3259#: ../gio/gsettings-tool.c:552 ../gio/gsettings-tool.c:558
3260#: ../gio/gsettings-tool.c:595
3261msgid "SCHEMA[:PATH]"
3262msgstr ""
3263
3264#: ../gio/gsettings-tool.c:557
3265msgid "List the children of SCHEMA"
3266msgstr ""
3267
3268#: ../gio/gsettings-tool.c:563
3269msgid ""
3270"List keys and values, recursively\n"
3271"If no SCHEMA is given, list all keys\n"
3272msgstr ""
3273
3274#: ../gio/gsettings-tool.c:565
3275msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
3276msgstr ""
3277
3278#: ../gio/gsettings-tool.c:570
3279msgid "Get the value of KEY"
3280msgstr ""
3281
3282#: ../gio/gsettings-tool.c:571 ../gio/gsettings-tool.c:577
3283#: ../gio/gsettings-tool.c:589 ../gio/gsettings-tool.c:601
3284msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
3285msgstr ""
3286
3287#: ../gio/gsettings-tool.c:576
3288msgid "Query the range of valid values for KEY"
3289msgstr ""
3290
3291#: ../gio/gsettings-tool.c:582
3292msgid "Set the value of KEY to VALUE"
3293msgstr ""
3294
3295#: ../gio/gsettings-tool.c:583
3296msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
3297msgstr ""
3298
3299#: ../gio/gsettings-tool.c:588
3300msgid "Reset KEY to its default value"
3301msgstr ""
3302
3303#: ../gio/gsettings-tool.c:594
3304msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
3305msgstr ""
3306
3307#: ../gio/gsettings-tool.c:600
3308msgid "Check if KEY is writable"
3309msgstr ""
3310
3311#: ../gio/gsettings-tool.c:606
3312msgid ""
3313"Monitor KEY for changes.\n"
3314"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
3315"Use ^C to stop monitoring.\n"
3316msgstr ""
3317
3318#: ../gio/gsettings-tool.c:609
3319msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
3320msgstr ""
3321
3322#: ../gio/gsettings-tool.c:613
3323#, fuzzy, c-format
3324msgid ""
3325"Unknown command %s\n"
3326"\n"
3327msgstr "Hindi kilalang option %s"
3328
3329#: ../gio/gsettings-tool.c:621
3330msgid ""
3331"Usage:\n"
3332"  gsettings COMMAND [ARGS...]\n"
3333"\n"
3334"Commands:\n"
3335"  help                      Show this information\n"
3336"  list-schemas              List installed schemas\n"
3337"  list-relocatable-schemas  List relocatable schemas\n"
3338"  list-keys                 List keys in a schema\n"
3339"  list-children             List children of a schema\n"
3340"  list-recursively          List keys and values, recursively\n"
3341"  range                     Queries the range of a key\n"
3342"  get                       Get the value of a key\n"
3343"  set                       Set the value of a key\n"
3344"  reset                     Reset the value of a key\n"
3345"  reset-recursively         Reset all values in a given schema\n"
3346"  writable                  Check if a key is writable\n"
3347"  monitor                   Watch for changes\n"
3348"\n"
3349"Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n"
3350"\n"
3351msgstr ""
3352
3353#: ../gio/gsettings-tool.c:643
3354#, c-format
3355msgid ""
3356"Usage:\n"
3357"  gsettings %s %s\n"
3358"\n"
3359"%s\n"
3360"\n"
3361msgstr ""
3362
3363#: ../gio/gsettings-tool.c:648
3364msgid "Arguments:\n"
3365msgstr ""
3366
3367#: ../gio/gsettings-tool.c:652
3368msgid "  COMMAND   The (optional) command to explain\n"
3369msgstr ""
3370
3371#: ../gio/gsettings-tool.c:656
3372msgid ""
3373"  SCHEMA    The name of the schema\n"
3374"  PATH      The path, for relocatable schemas\n"
3375msgstr ""
3376
3377#: ../gio/gsettings-tool.c:661
3378msgid "  KEY       The (optional) key within the schema\n"
3379msgstr ""
3380
3381#: ../gio/gsettings-tool.c:665
3382msgid "  KEY       The key within the schema\n"
3383msgstr ""
3384
3385#: ../gio/gsettings-tool.c:669
3386msgid "  VALUE     The value to set\n"
3387msgstr ""
3388
3389#: ../gio/gsettings-tool.c:766
3390#, c-format
3391msgid "Empty schema name given\n"
3392msgstr ""
3393
3394#: ../gio/gsocket.c:275
3395msgid "Invalid socket, not initialized"
3396msgstr ""
3397
3398#: ../gio/gsocket.c:282
3399#, c-format
3400msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
3401msgstr ""
3402
3403#: ../gio/gsocket.c:290
3404msgid "Socket is already closed"
3405msgstr ""
3406
3407#: ../gio/gsocket.c:298 ../gio/gsocket.c:2798 ../gio/gsocket.c:2842
3408msgid "Socket I/O timed out"
3409msgstr ""
3410
3411#: ../gio/gsocket.c:464
3412#, fuzzy, c-format
3413msgid "creating GSocket from fd: %s"
3414msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
3415
3416#: ../gio/gsocket.c:498 ../gio/gsocket.c:514
3417#, fuzzy, c-format
3418msgid "Unable to create socket: %s"
3419msgstr "Sawi ang paglikha ng talaksang '%s': %s"
3420
3421#: ../gio/gsocket.c:498
3422msgid "Unknown protocol was specified"
3423msgstr ""
3424
3425#: ../gio/gsocket.c:1268
3426#, c-format
3427msgid "could not get local address: %s"
3428msgstr ""
3429
3430#: ../gio/gsocket.c:1311
3431#, fuzzy, c-format
3432msgid "could not get remote address: %s"
3433msgstr "Hindi mapalitan ang modo ng talaksan: bigo ang waitpid(): %s"
3434
3435#: ../gio/gsocket.c:1372
3436#, c-format
3437msgid "could not listen: %s"
3438msgstr ""
3439
3440#: ../gio/gsocket.c:1446
3441#, fuzzy, c-format
3442msgid "Error binding to address: %s"
3443msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
3444
3445#: ../gio/gsocket.c:1566
3446#, fuzzy, c-format
3447msgid "Error accepting connection: %s"
3448msgstr "Error habang nagco-convert: %s"
3449
3450#: ../gio/gsocket.c:1683
3451#, fuzzy
3452msgid "Error connecting: "
3453msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
3454
3455#: ../gio/gsocket.c:1688
3456msgid "Connection in progress"
3457msgstr ""
3458
3459#: ../gio/gsocket.c:1695
3460#, fuzzy, c-format
3461msgid "Error connecting: %s"
3462msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
3463
3464#: ../gio/gsocket.c:1738 ../gio/gsocket.c:3579
3465#, fuzzy, c-format
3466msgid "Unable to get pending error: %s"
3467msgstr "Sawi ang paglikha ng talaksang '%s': %s"
3468
3469#: ../gio/gsocket.c:1875
3470#, fuzzy, c-format
3471msgid "Error receiving data: %s"
3472msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
3473
3474#: ../gio/gsocket.c:2050
3475#, fuzzy, c-format
3476msgid "Error sending data: %s"
3477msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
3478
3479#: ../gio/gsocket.c:2163
3480#, fuzzy, c-format
3481msgid "Unable to shutdown socket: %s"
3482msgstr "Sawi ang paglikha ng talaksang '%s': %s"
3483
3484#: ../gio/gsocket.c:2242
3485#, fuzzy, c-format
3486msgid "Error closing socket: %s"
3487msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
3488
3489#: ../gio/gsocket.c:2791
3490#, c-format
3491msgid "Waiting for socket condition: %s"
3492msgstr ""
3493
3494#: ../gio/gsocket.c:3056 ../gio/gsocket.c:3137
3495#, fuzzy, c-format
3496msgid "Error sending message: %s"
3497msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
3498
3499#: ../gio/gsocket.c:3081
3500msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
3501msgstr ""
3502
3503#: ../gio/gsocket.c:3358 ../gio/gsocket.c:3494
3504#, fuzzy, c-format
3505msgid "Error receiving message: %s"
3506msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
3507
3508#: ../gio/gsocket.c:3598
3509msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
3510msgstr ""
3511
3512#: ../gio/gsocketclient.c:798 ../gio/gsocketclient.c:1368
3513msgid "Unknown error on connect"
3514msgstr ""
3515
3516#: ../gio/gsocketclient.c:836 ../gio/gsocketclient.c:1252
3517msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported."
3518msgstr ""
3519
3520#: ../gio/gsocketclient.c:858 ../gio/gsocketclient.c:1277
3521#, fuzzy, c-format
3522msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
3523msgstr "Hindi suportado ang mga symbolic link"
3524
3525#: ../gio/gsocketlistener.c:191
3526msgid "Listener is already closed"
3527msgstr ""
3528
3529#: ../gio/gsocketlistener.c:232
3530msgid "Added socket is closed"
3531msgstr ""
3532
3533#: ../gio/gsocks4aproxy.c:121
3534#, c-format
3535msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'"
3536msgstr ""
3537
3538#: ../gio/gsocks4aproxy.c:139
3539#, c-format
3540msgid "SOCKSv4 implementation limits username to %i characters"
3541msgstr ""
3542
3543#: ../gio/gsocks4aproxy.c:157
3544#, c-format
3545msgid "SOCKSv4a implementation limits hostname to %i characters"
3546msgstr ""
3547
3548#: ../gio/gsocks4aproxy.c:183
3549msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
3550msgstr ""
3551
3552#: ../gio/gsocks4aproxy.c:190
3553msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
3554msgstr ""
3555
3556#: ../gio/gsocks5proxy.c:155 ../gio/gsocks5proxy.c:328
3557#: ../gio/gsocks5proxy.c:338
3558msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
3559msgstr ""
3560
3561#: ../gio/gsocks5proxy.c:169
3562msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
3563msgstr ""
3564
3565#: ../gio/gsocks5proxy.c:179
3566msgid ""
3567"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
3568"GLib."
3569msgstr ""
3570
3571#: ../gio/gsocks5proxy.c:208
3572#, c-format
3573msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol (max. is %i)."
3574msgstr ""
3575
3576#: ../gio/gsocks5proxy.c:239
3577msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
3578msgstr ""
3579
3580#: ../gio/gsocks5proxy.c:289
3581#, c-format
3582msgid "Hostname '%s' too long for SOCKSv5 protocol (maximum is %i bytes)"
3583msgstr ""
3584
3585#: ../gio/gsocks5proxy.c:352
3586msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
3587msgstr ""
3588
3589#: ../gio/gsocks5proxy.c:359
3590msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
3591msgstr ""
3592
3593#: ../gio/gsocks5proxy.c:365
3594msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
3595msgstr ""
3596
3597#: ../gio/gsocks5proxy.c:372
3598msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
3599msgstr ""
3600
3601#: ../gio/gsocks5proxy.c:378
3602msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
3603msgstr ""
3604
3605#: ../gio/gsocks5proxy.c:384
3606msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
3607msgstr ""
3608
3609#: ../gio/gsocks5proxy.c:390
3610msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command."
3611msgstr ""
3612
3613#: ../gio/gsocks5proxy.c:396
3614msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
3615msgstr ""
3616
3617#: ../gio/gsocks5proxy.c:402
3618msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
3619msgstr ""
3620
3621#: ../gio/gthemedicon.c:498
3622#, c-format
3623msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
3624msgstr ""
3625
3626#: ../gio/gtlscertificate.c:226
3627msgid "No PEM-encoded private key found"
3628msgstr ""
3629
3630#: ../gio/gtlscertificate.c:235
3631msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
3632msgstr ""
3633
3634#: ../gio/gtlscertificate.c:260
3635msgid "No PEM-encoded certificate found"
3636msgstr ""
3637
3638#: ../gio/gtlscertificate.c:269
3639msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
3640msgstr ""
3641
3642#: ../gio/gtlspassword.c:114
3643msgid ""
3644"This is the last chance to enter the password correctly before your access "
3645"is locked out."
3646msgstr ""
3647
3648#: ../gio/gtlspassword.c:116
3649msgid ""
3650"Several password entered have been incorrect, and your access will be locked "
3651"out after further failures."
3652msgstr ""
3653
3654#: ../gio/gtlspassword.c:118
3655msgid "The password entered is incorrect."
3656msgstr ""
3657
3658#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:521
3659#, c-format
3660msgid "Expecting 1 control message, got %d"
3661msgstr ""
3662
3663#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:531
3664msgid "Unexpected type of ancillary data"
3665msgstr ""
3666
3667#: ../gio/gunixconnection.c:195
3668#, c-format
3669msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
3670msgstr ""
3671
3672#: ../gio/gunixconnection.c:211
3673msgid "Received invalid fd"
3674msgstr ""
3675
3676#: ../gio/gunixconnection.c:371
3677#, fuzzy
3678msgid "Error sending credentials: "
3679msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
3680
3681#: ../gio/gunixconnection.c:452
3682#, c-format
3683msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
3684msgstr ""
3685
3686#: ../gio/gunixconnection.c:461
3687#, c-format
3688msgid ""
3689"Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for "
3690"socket. Expected %d bytes, got %d"
3691msgstr ""
3692
3693#: ../gio/gunixconnection.c:478
3694#, fuzzy, c-format
3695msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
3696msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
3697
3698#: ../gio/gunixconnection.c:509
3699msgid ""
3700"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
3701msgstr ""
3702
3703#: ../gio/gunixconnection.c:545
3704#, c-format
3705msgid "Not expecting control message, but got %d"
3706msgstr ""
3707
3708#: ../gio/gunixconnection.c:571
3709#, c-format
3710msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
3711msgstr ""
3712
3713#: ../gio/gunixinputstream.c:368 ../gio/gunixinputstream.c:388
3714#: ../gio/gunixinputstream.c:466
3715#, fuzzy, c-format
3716msgid "Error reading from unix: %s"
3717msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
3718
3719#: ../gio/gunixinputstream.c:421 ../gio/gunixinputstream.c:601
3720#: ../gio/gunixoutputstream.c:407 ../gio/gunixoutputstream.c:556
3721#, fuzzy, c-format
3722msgid "Error closing unix: %s"
3723msgstr "Error sa linya %d: %s"
3724
3725#: ../gio/gunixmounts.c:1900 ../gio/gunixmounts.c:1937
3726msgid "Filesystem root"
3727msgstr ""
3728
3729#: ../gio/gunixoutputstream.c:353 ../gio/gunixoutputstream.c:374
3730#: ../gio/gunixoutputstream.c:452
3731#, fuzzy, c-format
3732msgid "Error writing to unix: %s"
3733msgstr "Error habang nagco-convert: %s"
3734
3735#: ../gio/gunixsocketaddress.c:244
3736msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
3737msgstr ""
3738
3739#: ../gio/gvolume.c:408
3740msgid "volume doesn't implement eject"
3741msgstr ""
3742
3743#. Translators: This is an error
3744#. * message for volume objects that
3745#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
3746#: ../gio/gvolume.c:488
3747msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
3748msgstr ""
3749
3750#: ../gio/gwin32appinfo.c:276
3751msgid "Can't find application"
3752msgstr ""
3753
3754#: ../gio/gwin32appinfo.c:299
3755#, fuzzy, c-format
3756msgid "Error launching application: %s"
3757msgstr "Error habang nagco-convert: %s"
3758
3759#: ../gio/gwin32appinfo.c:335
3760#, fuzzy
3761msgid "URIs not supported"
3762msgstr "Hindi suportado ang mga symbolic link"
3763
3764#: ../gio/gwin32appinfo.c:357
3765msgid "association changes not supported on win32"
3766msgstr ""
3767
3768#: ../gio/gwin32appinfo.c:369
3769msgid "Association creation not supported on win32"
3770msgstr ""
3771
3772#: ../gio/gwin32inputstream.c:318
3773#, fuzzy, c-format
3774msgid "Error reading from handle: %s"
3775msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
3776
3777#: ../gio/gwin32inputstream.c:348 ../gio/gwin32outputstream.c:348
3778#, fuzzy, c-format
3779msgid "Error closing handle: %s"
3780msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
3781
3782#: ../gio/gwin32outputstream.c:318
3783#, fuzzy, c-format
3784msgid "Error writing to handle: %s"
3785msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
3786
3787#: ../gio/gzlibcompressor.c:396 ../gio/gzlibdecompressor.c:349
3788msgid "Not enough memory"
3789msgstr ""
3790
3791#: ../gio/gzlibcompressor.c:403 ../gio/gzlibdecompressor.c:356
3792#, c-format
3793msgid "Internal error: %s"
3794msgstr ""
3795
3796#: ../gio/gzlibcompressor.c:416 ../gio/gzlibdecompressor.c:370
3797msgid "Need more input"
3798msgstr ""
3799
3800#: ../gio/gzlibdecompressor.c:342
3801#, fuzzy
3802msgid "Invalid compressed data"
3803msgstr "Hindi tanggap na hostname"
3804
3805#, fuzzy
3806#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
3807#~ msgstr "Hindi tanggap na sequence sa conversion input"
3808
3809#, fuzzy
3810#~ msgid "[FILE...]"
3811#~ msgstr "[OPTION...]"
3812
3813#~ msgid ""
3814#~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & "
3815#~ "character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an "
3816#~ "entity, escape it as &amp;"
3817#~ msgstr ""
3818#~ "Hindi tanggap ang karakter '%s' sa umpisa ng pangalan ng entity; ang & "
3819#~ "karakter ang nag-uumpisa ng entity; kung ang ampersand ay hindi dapat "
3820#~ "maging entity, itaglay ito bilang &amp;"
3821
3822#~ msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
3823#~ msgstr ""
3824#~ "Walang laman na reference sa karakter; dapat may kasamang numero tulad ng "
3825#~ "&#454;"
3826
3827#~ msgid "Unfinished entity reference"
3828#~ msgstr "Hindi tapos na reference sa entity"
3829
3830#~ msgid "Unfinished character reference"
3831#~ msgstr "Hindi tapos na reference sa karakter"
3832
3833#, fuzzy
3834#~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
3835#~ msgstr "Hindi tanggap na tekstong encoded ng UTF-8"
3836
3837#, fuzzy
3838#~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
3839#~ msgstr "Hindi tanggap na tekstong encoded ng UTF-8"
3840
3841#, fuzzy
3842#~ msgid "The file containing the icon"
3843#~ msgstr "Ang hostname ng URI '%s' ay hindi tanggap"
3844
3845#, fuzzy
3846#~ msgid "The name of the icon"
3847#~ msgstr "Ang hostname ng URI '%s' ay hindi tanggap"
3848
3849#, fuzzy
3850#~ msgid "Close file descriptor"
3851#~ msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
3852
3853#, fuzzy
3854#~ msgid "Error creating backup link: %s"
3855#~ msgstr "Error habang nagco-convert: %s"
3856
3857#~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
3858#~ msgstr "Hindi mapalitan ang modo ng talaksan: bigo ang fork(): %s"
3859
3860#~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
3861#~ msgstr "Hindi mapalitan ang modo ng talaksan: bigo ang chmod(): %s"
3862
3863#~ msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
3864#~ msgstr ""
3865#~ "Hindi mapalitan ang modo ng talaksan: Hininto ang anak ng hudyat: %s"
3866
3867#~ msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
3868#~ msgstr ""
3869#~ "Hindi mapalitan ang modo ng talaksan: Hininto ng hindi pangkaraniwan ang "
3870#~ "anay"
3871