• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# Catalan translation for gst-plugins-bad.
2# Copyright © 2004, 2005, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same licence as the gst-plugins-bad package.
4# Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2004, 2005, 2010.
5# Jordi Estrada <jordi.estrada@yamaha-motor.es>, 2011.
6# Gil Forcada <gforcada@gnome.org>, 2012.
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.21.2\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:02+0100\n"
13"PO-Revision-Date: 2012-01-01 14:19+0100\n"
14"Last-Translator: Gil Forcada <gforcada@gnome.org>\n"
15"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
16"Language: ca\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
23msgid "No URL set."
24msgstr ""
25
26msgid "OpenCV failed to load template image"
27msgstr ""
28
29msgid "Could not read title information for DVD."
30msgstr "No s'ha pogut llegir la informació del títol del DVD."
31
32#, c-format
33msgid "Failed to open DVD device '%s'."
34msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu de DVD «%s»."
35
36msgid "Failed to set PGC based seeking."
37msgstr "No s'ha pogut establir la cerca basada en PGC."
38
39msgid ""
40"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
41"decryption library is not installed."
42msgstr ""
43"No s'ha pogut llegir el DVD. Possiblement el DVD està encriptat i la "
44"biblioteca de desencriptació de DVD no està instal·lada."
45
46msgid "Could not read DVD."
47msgstr "No s'ha pogut llegir el DVD."
48
49msgid "This file contains no playable streams."
50msgstr ""
51
52#, fuzzy
53msgid "Could not open sndfile stream for reading."
54msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a la lectura."
55
56msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration"
57msgstr ""
58
59#, c-format
60msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
61msgstr ""
62
63msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename"
64msgstr ""
65
66msgid "Digitalzoom element couldn't be created"
67msgstr ""
68
69msgid "Subpicture format was not configured before data flow"
70msgstr ""
71
72msgid "Failed to get fragment URL."
73msgstr ""
74
75#, c-format
76msgid "Couldn't download fragments"
77msgstr ""
78
79msgid "Internal data stream error."
80msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades."
81
82#, c-format
83msgid "Device \"%s\" does not exist."
84msgstr "El dispositiu «%s» no existeix."
85
86#, c-format
87msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
88msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu frontal «%s»."
89
90#, c-format
91msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
92msgstr "No s'ha pogut obtenir els paràmetres des del dispositiu frontal «%s»."
93
94#, fuzzy, c-format
95msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"."
96msgstr "No s'ha pogut obtenir els paràmetres des del dispositiu frontal «%s»."
97
98#, c-format
99msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
100msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a la lectura."
101
102#, c-format
103msgid "Couldn't find channel configuration file"
104msgstr ""
105
106#, c-format
107msgid "Couldn't load channel configuration file: '%s'"
108msgstr ""
109
110#, c-format
111msgid "Couldn't find details for channel '%s'"
112msgstr ""
113
114#, c-format
115msgid "No properties for channel '%s'"
116msgstr ""
117
118#, fuzzy, c-format
119msgid "Failed to set properties for channel '%s'"
120msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu de DVD «%s»."
121
122#, c-format
123msgid "Couldn't find channel configuration file: '%s'"
124msgstr ""
125
126#, c-format
127msgid "Channel configuration file doesn't contain any channels"
128msgstr ""
129
130#~ msgid "No file name specified for writing."
131#~ msgstr "No s'ha especificat cap nom de fitxer per a l'escriptura."
132
133#, c-format
134#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
135#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a l'escriptura."
136
137#, c-format
138#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
139#~ msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer «%s»."
140
141#~ msgid "Internal data flow error."
142#~ msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades."
143