• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# translation of pulseaudio.master-tx.de.po to
2# German translation of pulseaudio
3# Copyright (C) 2008 pulseaudio
4# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
5#
6#
7# Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2008-2009.
8# Micha Pietsch <barney@fedoraproject.org>, 2008, 2009.
9# Hedda Peters <hpeters@redhat.com>, 2009, 2012.
10# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2016.
11#
12msgid ""
13msgstr ""
14"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.de\n"
15"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/issues/new\n"
16"POT-Creation-Date: 2016-09-24 21:48+0200\n"
17"PO-Revision-Date: 2016-09-29 12:52+0200\n"
18"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
19"Language-Team: \n"
20"Language: de\n"
21"MIME-Version: 1.0\n"
22"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
26
27#: ../src/daemon/cmdline.c:113
28#, c-format
29msgid ""
30"%s [options]\n"
31"\n"
32"COMMANDS:\n"
33"  -h, --help                            Show this help\n"
34"      --version                         Show version\n"
35"      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
36"      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
37"      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
38"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
39"segments\n"
40"      --start                           Start the daemon if it is not "
41"running\n"
42"  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
43"      --check                           Check for a running daemon (only "
44"returns exit code)\n"
45"\n"
46"OPTIONS:\n"
47"      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
48"  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
49"      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
50"      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
51"                                        (only available as root, when SUID "
52"or\n"
53"                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
54"      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
55"                                        (only available as root, when SUID "
56"or\n"
57"                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
58"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
59"module\n"
60"                                        loading/unloading after startup\n"
61"      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
62"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
63"this\n"
64"                                        time passed\n"
65"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
66"and\n"
67"                                        this time passed\n"
68"      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
69"  -v  --verbose                         Increase the verbosity level\n"
70"      --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n"
71"                                        Specify the log target\n"
72"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
73"messages\n"
74"      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
75"      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
76"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
77"shared\n"
78"                                        objects (plugins)\n"
79"      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
80"                                        (See --dump-resample-methods for\n"
81"                                        possible values)\n"
82"      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
83"      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
84"                                        platforms that support it.\n"
85"      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
86"      --enable-memfd[=BOOL]             Enable memfd shared memory support.\n"
87"\n"
88"STARTUP SCRIPT:\n"
89"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
90"with\n"
91"                                        the specified argument\n"
92"  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
93"  -C                                    Open a command line on the running "
94"TTY\n"
95"                                        after startup\n"
96"\n"
97"  -n                                    Don't load default script file\n"
98msgstr ""
99"%s [Optionen]\n"
100"\n"
101"BEFEHLE:\n"
102"  -h, --help                            zeigt diese Hilfe an\n"
103"      --version                         zeigt die Version an\n"
104"      --dump-conf                       zeigt die Standardkonfiguration an\n"
105"      --dump-modules                    zeigt die Liste verfügbarer Module "
106"an\n"
107"      --dump-resample-methods           zeigt die verfügbaren Resample-"
108"Methoden an\n"
109"      --cleanup-shm                     bereinigt veraltete Bereiche des "
110"gemeinsamen Speichers\n"
111"      --start                           startet den Hintergrunddienst, falls "
112"noch nicht geschehen\n"
113"  -k  --kill                            beendet den laufenden "
114"Hintergrunddienst\n"
115"      --check                           prüft auf laufende "
116"Hintergrunddienste\n"
117"                                          (gibt nur einen Exit-Code zurück)\n"
118"\n"
119"OPTIONEN:\n"
120"      --system[=BOOL]                   führt eine systemweite Instanz aus\n"
121"  -D, --daemonize[=BOOL]                wird nach Start zum "
122"Hintergrunddienst\n"
123"      --fail[=BOOL]                     beendet, wenn Start fehlschlägt\n"
124"      --high-priority[=BOOL]            versuch, die höchste Priorität zu "
125"setzen\n"
126"                                          (Nur verfügbar als root, wenn SUID "
127"oder\n"
128"                                          mit erhöhtem RLIMIT_NICE)\n"
129"      --realtime[=BOOL]                 versucht, Echtzeit-Scheduling zu "
130"aktivieren\n"
131"                                          (Nur verfügbar als root, wenn SUID "
132"oder\n"
133"                                          mit erhöhtem RLIMIT_RTPRIO)\n"
134"      --disallow-module-loading[=BOOL]  verbietet (Ent-)laden durch Nutzer "
135"angeforderte\n"
136"                                          Module nach dem Start\n"
137"      --disallow-exit[=BOOL]            verbietet Beenden auf Anfrage des "
138"Nutzers\n"
139"      --exit-idle-time=SEK              beendet den Hintergrunddienst, wenn "
140"für\n"
141"                                          diese Zeit untätig\n"
142"      --scache-idle-time=SEK            entlädt untätige automatisch "
143"geladene\n"
144"                                          Samples nach dieser Zeit\n"
145"      --log-level[=GRAD]                erhöht oder setzt den Grad der "
146"Ausführlichkeit\n"
147"  -v  --verbose                         erhöht den Grad der Ausführlichkeit\n"
148"      --log-target={auto,syslog,stderr,file:PFAD,newfile:PFAD}\n"
149"                                          gibt das Protokoll-Ziel an\n"
150"      --log-meta[=BOOL]                 gibt den Speicherort des Codes in "
151"Protokollnachrichten an\n"
152"      --log-time[=BOOL]                 gibt den Zeitstempel in "
153"Protokollnachrichten an\n"
154"      --log-backtrace=FRAMES            Backtrace in Protokollnachrichten "
155"angeben\n"
156"  -p, --dl-search-path=PFAD             gibt den Suchpfad für dynamisch "
157"freigegebene\n"
158"                                          Objekte (Plugins) an\n"
159"      --resample-method=METHOD          nutzt diese Resampling-Methode "
160"(siehe --dump-resample-methods\n"
161"                                          für mögliche Werte)\n"
162"      --use-pid-file[=BOOL]             erstellt eine PID-Datei\n"
163"      --no-cpu-limit[=BOOL]             installiert keine CPU-Lastbegrenzung "
164"auf\n"
165"                                          unterstützten Systemen\n"
166"      --disable-shm[=BOOL]              deaktiviert die Unterstützung für "
167"Shared Memory\n"
168"      --enable-memfd[=BOOL]             aktiviert die Unterstützung für "
169"Shared Memory durch memfd\n"
170"\n"
171"STARTSKRIPT:\n"
172"  -L, --load=\"MODUL ARGUMENTE\"          lädt das Plugin-Modul mit diesen "
173"Parametern\n"
174"  -F, --file=DATEINAME                  führt dieses Skript aus\n"
175"  -C                                    öffnet nach dem Start auf laufendem "
176"TTY\n"
177"                                          eine Befehlszeile\n"
178"\n"
179"  -n                                    lädt kein Standardskript\n"
180
181#: ../src/daemon/cmdline.c:246
182msgid "--daemonize expects boolean argument"
183msgstr "--daemonize erfordert boolesche Variable"
184
185#: ../src/daemon/cmdline.c:254
186msgid "--fail expects boolean argument"
187msgstr "--fail erfordert boolesche Variable"
188
189#: ../src/daemon/cmdline.c:265
190msgid ""
191"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
192"of debug, info, notice, warn, error)."
193msgstr ""
194"--log-level erfordert Parameter für Grad der Protokollierung (entweder "
195"numerisch im Bereich 0..4 oder einen dieser: debug, info, notice, warn, "
196"error)."
197
198#: ../src/daemon/cmdline.c:277
199msgid "--high-priority expects boolean argument"
200msgstr "--high-priority erfordert boolesche Variable"
201
202#: ../src/daemon/cmdline.c:285
203msgid "--realtime expects boolean argument"
204msgstr "--realtime erfordert boolesche Variable"
205
206#: ../src/daemon/cmdline.c:293
207msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
208msgstr "--disallow-module-loading erfordert boolesche Variable"
209
210#: ../src/daemon/cmdline.c:301
211msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
212msgstr "--disallow-exit erfordert boolesche Variable"
213
214#: ../src/daemon/cmdline.c:309
215msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
216msgstr "--use-pid-file erfordert boolesche Variable"
217
218#: ../src/daemon/cmdline.c:328
219msgid ""
220"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal','stderr' or 'auto' or a "
221"valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
222msgstr ""
223"Ungültiges Protokollziel: Benutzen Sie entweder »syslog«, »journal«, "
224"»stderr« oder »auto« oder einen gültigen Dateinamen »file:<Pfad>«, »newfile:"
225"<Pfad>«."
226
227#: ../src/daemon/cmdline.c:330
228msgid ""
229"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
230"name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
231msgstr ""
232"Ungültiges Protokollziel: Benutzen Sie entweder »syslog«, »stderr« oder "
233"»auto« oder einen gültigen Dateinamen »file:<Pfad>«, »newfile:<Pfad>«."
234
235#: ../src/daemon/cmdline.c:338
236msgid "--log-time expects boolean argument"
237msgstr "--realtime erfordert boolesche Variable"
238
239#: ../src/daemon/cmdline.c:346
240msgid "--log-meta expects boolean argument"
241msgstr "--log-meta erfordert boolesche Variable"
242
243#: ../src/daemon/cmdline.c:366
244#, c-format
245msgid "Invalid resample method '%s'."
246msgstr "Ungültige Resample-Methode »%s«."
247
248#: ../src/daemon/cmdline.c:373
249msgid "--system expects boolean argument"
250msgstr "--system erfordert boolesche Variable"
251
252#: ../src/daemon/cmdline.c:381
253msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
254msgstr "--no-cpu-limit erfordert boolesche Variable"
255
256#: ../src/daemon/cmdline.c:389
257msgid "--disable-shm expects boolean argument"
258msgstr "--disable-shm erfordert boolesche Variable"
259
260#: ../src/daemon/cmdline.c:397
261msgid "--enable-memfd expects boolean argument"
262msgstr "--enable-memfd erfordert boolesche Variable"
263
264#: ../src/daemon/daemon-conf.c:260
265#, c-format
266msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
267msgstr "[%s:%u] Ungültiges Protokollziel »%s«."
268
269#: ../src/daemon/daemon-conf.c:275
270#, c-format
271msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
272msgstr "[%s:%u] Ungültige Protokollierstufe »%s«."
273
274#: ../src/daemon/daemon-conf.c:290
275#, c-format
276msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
277msgstr "[%s:%u] Ungültige Resample-Methode »%s«."
278
279#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
280#, c-format
281msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
282msgstr "[%s:%u] Ungültiges rlimit »%s«."
283
284#: ../src/daemon/daemon-conf.c:332
285#, c-format
286msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
287msgstr "[%s:%u] Ungültiges Sample-Format »%s«."
288
289#: ../src/daemon/daemon-conf.c:349 ../src/daemon/daemon-conf.c:366
290#, c-format
291msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
292msgstr "[%s:%u] Ungültige Sample-Rate »%s«."
293
294#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
295#, c-format
296msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
297msgstr "[%s:%u] Ungültige Sample-Kanäle »%s«."
298
299#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
300#, c-format
301msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
302msgstr "[%s:%u] Ungültige Kanal-Zuordnung »%s«."
303
304#: ../src/daemon/daemon-conf.c:423
305#, c-format
306msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
307msgstr "[%s:%u] Ungültige Anzahl von Fragmenten »%s«."
308
309#: ../src/daemon/daemon-conf.c:440
310#, c-format
311msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
312msgstr "[%s:%u] Ungültige Fragmentgröße »%s«."
313
314#: ../src/daemon/daemon-conf.c:457
315#, c-format
316msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
317msgstr "[%s:%u] Ungültige Prioritätsstufe »%s«."
318
319#: ../src/daemon/daemon-conf.c:500
320#, c-format
321msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
322msgstr "[%s:%u] Ungültiger Servertyp »%s«."
323
324#: ../src/daemon/daemon-conf.c:615
325#, c-format
326msgid "Failed to open configuration file: %s"
327msgstr "Öffnen der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen : %s"
328
329#: ../src/daemon/daemon-conf.c:631
330msgid ""
331"The specified default channel map has a different number of channels than "
332"the specified default number of channels."
333msgstr ""
334"Die angegebene Standard-Kanalzuordnung hat eine andere Anzahl von Kanälen "
335"als die angegebene Standard-Kanal-Anzahl."
336
337#: ../src/daemon/daemon-conf.c:718
338#, c-format
339msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
340msgstr "### Aus Konfigurationsdatei wird gelesen: %s ###\n"
341
342#: ../src/daemon/dumpmodules.c:57
343#, c-format
344msgid "Name: %s\n"
345msgstr "Name: %s\n"
346
347#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
348#, c-format
349msgid "No module information available\n"
350msgstr "Keine Modul-Informationen verfügbar\n"
351
352#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
353#, c-format
354msgid "Version: %s\n"
355msgstr "Version: %s\n"
356
357#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65
358#, c-format
359msgid "Description: %s\n"
360msgstr "Beschreibung: %s\n"
361
362#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67
363#, c-format
364msgid "Author: %s\n"
365msgstr "Autor: %s\n"
366
367#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69
368#, c-format
369msgid "Usage: %s\n"
370msgstr "Aufruf: %s\n"
371
372#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
373#, c-format
374msgid "Load Once: %s\n"
375msgstr "Einmalig laden: %s\n"
376
377#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
378#, c-format
379msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
380msgstr "WARNUNG (DEPRECATION): %s\n"
381
382#: ../src/daemon/dumpmodules.c:76
383#, c-format
384msgid "Path: %s\n"
385msgstr "Pfad: %s\n"
386
387#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:75
388#, c-format
389msgid "Failed to open module %s: %s"
390msgstr "Modul »%s« konnte nicht geladen werden: %s"
391
392#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:126
393msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
394msgstr "Ursprünglicher lt_dlopen-Lader konnte nicht gefunden werden."
395
396#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:131
397msgid "Failed to allocate new dl loader."
398msgstr "Neuer dlopen-Loader konnte nicht zugewiesen werden."
399
400#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:144
401msgid "Failed to add bind-now-loader."
402msgstr "Hinzufügen von bind-now-loader fehlgeschlagen."
403
404#: ../src/daemon/main.c:160
405#, c-format
406msgid "Failed to find user '%s'."
407msgstr "Benutzer »%s« wurde nicht gefunden."
408
409#: ../src/daemon/main.c:165
410#, c-format
411msgid "Failed to find group '%s'."
412msgstr "Gruppe »%s« wurde nicht gefunden."
413
414#: ../src/daemon/main.c:174
415#, c-format
416msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
417msgstr ""
418"Gruppenkennung von Benutzer »%s« und Gruppe »%s« stimmen nicht überein."
419
420#: ../src/daemon/main.c:179
421#, c-format
422msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
423msgstr "Benutzerverzeichnis von Benutzer »%s« ist nicht »%s«, wird ignoriert."
424
425#: ../src/daemon/main.c:182 ../src/daemon/main.c:187
426#, c-format
427msgid "Failed to create '%s': %s"
428msgstr "»%s« konnte nicht erzeugt werden: %s"
429
430#: ../src/daemon/main.c:194
431#, c-format
432msgid "Failed to change group list: %s"
433msgstr "Wechseln der Gruppen-Liste fehlgeschlagen: %s"
434
435#: ../src/daemon/main.c:210
436#, c-format
437msgid "Failed to change GID: %s"
438msgstr "Wechseln der Gruppenkennung fehlgeschlagen: %s"
439
440#: ../src/daemon/main.c:226
441#, c-format
442msgid "Failed to change UID: %s"
443msgstr "Wechseln der UID fehlgeschlagen: %s"
444
445#: ../src/daemon/main.c:255
446msgid "System wide mode unsupported on this platform."
447msgstr "System-Modus auf dieser Plattform nicht unterstützt."
448
449#: ../src/daemon/main.c:484
450msgid "Failed to parse command line."
451msgstr "Befehlszeile konnte nicht ausgewertet werden."
452
453#: ../src/daemon/main.c:523
454msgid ""
455"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
456"service."
457msgstr ""
458"Der Systemmodus wurde für einen Nicht-Root-Benutzer verweigert. Es wird nur "
459"der Suchdienst für D-Bus-Server gestartet."
460
461#: ../src/daemon/main.c:622
462#, c-format
463msgid "Failed to kill daemon: %s"
464msgstr "Hintergrundprozess konnte nicht abgebrochen werden: %s"
465
466#: ../src/daemon/main.c:651
467msgid ""
468"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
469"specified)."
470msgstr ""
471"Dieses Programm sollte ohne die Option --system nicht als Administrator "
472"ausgeführt werden."
473
474#: ../src/daemon/main.c:654
475msgid "Root privileges required."
476msgstr "Root-Berechtigungen benötigt."
477
478#: ../src/daemon/main.c:661
479msgid "--start not supported for system instances."
480msgstr "--start wird für System-Instanzen nicht unterstützt."
481
482#: ../src/daemon/main.c:701
483#, c-format
484msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
485msgstr ""
486"Durch Benutzer eingerichteter Server auf %s, Start oder Autospawn wird "
487"verweigert."
488
489#: ../src/daemon/main.c:707
490#, c-format
491msgid ""
492"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
493msgstr ""
494"Durch Benutzer eingerichteter Server auf %s, welcher lokal zu sein scheint. "
495"Weitere Prüfungen werden ausgeführt."
496
497#: ../src/daemon/main.c:712
498msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set."
499msgstr "System-Modus aktiv, jedoch --disallow-exit nicht gesetzt."
500
501#: ../src/daemon/main.c:715
502msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set."
503msgstr "System-Modus aktiv, jedoch --disallow-module-loading nicht gesetzt."
504
505#: ../src/daemon/main.c:718
506msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode."
507msgstr "System-Modus aktiv, SHM-Modus gezwungenermaßen deaktiviert."
508
509#: ../src/daemon/main.c:723
510msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time."
511msgstr "System-Modus aktiv, Exit-Idle-Time gezwungenermaßen deaktiviert."
512
513#: ../src/daemon/main.c:756
514msgid "Failed to acquire stdio."
515msgstr "Reservieren von STDIO fehlgeschlagen."
516
517#: ../src/daemon/main.c:762 ../src/daemon/main.c:833
518#, c-format
519msgid "pipe() failed: %s"
520msgstr "pipe() fehlgeschlagen: %s"
521
522#: ../src/daemon/main.c:767 ../src/daemon/main.c:838
523#, c-format
524msgid "fork() failed: %s"
525msgstr "fork() fehlgeschlagen: %s"
526
527#: ../src/daemon/main.c:782 ../src/daemon/main.c:853 ../src/utils/pacat.c:568
528#, c-format
529msgid "read() failed: %s"
530msgstr "read() fehlgeschlagen: %s"
531
532#: ../src/daemon/main.c:788
533msgid "Daemon startup failed."
534msgstr "Start des Hintergrunddienstes fehlgeschlagen."
535
536#: ../src/daemon/main.c:821
537#, c-format
538msgid "setsid() failed: %s"
539msgstr "setsid() fehlgeschlagen: %s"
540
541#: ../src/daemon/main.c:948
542msgid "Failed to get machine ID"
543msgstr "Beziehen der Maschinen-ID fehlgeschlagen"
544
545#: ../src/daemon/main.c:974
546msgid ""
547"OK, so you are running PA in system mode. Please make sure that you actually "
548"do want to do that.\n"
549"Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/"
550"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system "
551"mode is usually a bad idea."
552msgstr ""
553"OK, nun wird PulseAudio im Systemmodus betrieben. Bitte überlegen Sie, ob "
554"Sie dies wirklich tun wollen.\n"
555"Für eine Erklärung, warum der Systemmodus eine schlechte Idee ist, lesen Sie "
556"bitte http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/Documentation/User/"
557"WhatIsWrongWithSystemWide/."
558
559#: ../src/daemon/main.c:990
560msgid "pa_pid_file_create() failed."
561msgstr "pa_pid_file_create() fehlgeschlagen."
562
563#: ../src/daemon/main.c:1022
564msgid "pa_core_new() failed."
565msgstr "pa_core_new() fehlgeschlagen."
566
567#: ../src/daemon/main.c:1090
568msgid "Failed to initialize daemon."
569msgstr "Hintergrunddienst konnte nicht initialisiert werden."
570
571#: ../src/daemon/main.c:1095
572msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
573msgstr "Hintergrunddienst verweigert Ausführung, da keine Module geladen."
574
575#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
576msgid "PulseAudio Sound System"
577msgstr "PulseAudio Soundsystem"
578
579#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
580msgid "Start the PulseAudio Sound System"
581msgstr "Das PulseAudio Soundsystem starten"
582
583#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2378
584msgid "Input"
585msgstr "Eingabe"
586
587#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2379
588msgid "Docking Station Input"
589msgstr "Eingabe über Docking-Station"
590
591#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2380
592msgid "Docking Station Microphone"
593msgstr "Mikrofon der Docking-Station"
594
595#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2381
596msgid "Docking Station Line In"
597msgstr "Line-Eingang der Docking-Station"
598
599#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2382 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2467
600msgid "Line In"
601msgstr "Line-Eingang"
602
603#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2383 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2461
604#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1710
605msgid "Microphone"
606msgstr "Mikrofon"
607
608#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2384 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2462
609msgid "Front Microphone"
610msgstr "Vorderes Mikrofon"
611
612#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2385 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2463
613msgid "Rear Microphone"
614msgstr "Rückwärtiges Mikrofon"
615
616#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2386
617msgid "External Microphone"
618msgstr "Externes Mikrofon"
619
620#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2387 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2465
621msgid "Internal Microphone"
622msgstr "Internes Mikrofon"
623
624#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2388 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2468
625msgid "Radio"
626msgstr "Radio"
627
628#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2389 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2469
629msgid "Video"
630msgstr "Video"
631
632#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2390
633msgid "Automatic Gain Control"
634msgstr "Automatische Verstärkungsregelung"
635
636#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2391
637msgid "No Automatic Gain Control"
638msgstr "Keine automatische Verstärkungsregelung"
639
640#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2392
641msgid "Boost"
642msgstr "Boost"
643
644#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2393
645msgid "No Boost"
646msgstr "Kein Boost"
647
648#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2394
649msgid "Amplifier"
650msgstr "Verstärker"
651
652#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2395
653msgid "No Amplifier"
654msgstr "Kein Verstärker"
655
656#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2396
657msgid "Bass Boost"
658msgstr "Bassverstärkung"
659
660#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2397
661msgid "No Bass Boost"
662msgstr "Keine Bassverstärkung"
663
664#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2398
665#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1717
666msgid "Speaker"
667msgstr "Lautsprecher"
668
669#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2399 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2471
670msgid "Headphones"
671msgstr "Kopfhörer"
672
673#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2460
674msgid "Analog Input"
675msgstr "Analoger Eingang"
676
677#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2464
678msgid "Dock Microphone"
679msgstr "Mikrofon der Docking-Station"
680
681#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2466
682msgid "Headset Microphone"
683msgstr "Mikrofon am Kopfhörer"
684
685#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2470
686msgid "Analog Output"
687msgstr "Analoge Ausgabe"
688
689#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2472
690msgid "LFE on Separate Mono Output"
691msgstr "LFE mit separater Mono-Ausgabe"
692
693#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2473
694msgid "Line Out"
695msgstr "Line-Ausgang"
696
697#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2474
698msgid "Analog Mono Output"
699msgstr "Analoge Mono-Ausgabe"
700
701#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2475
702msgid "Speakers"
703msgstr "Lautsprecher"
704
705#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2476
706msgid "HDMI / DisplayPort"
707msgstr "HDMI / DisplayPort"
708
709#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2477
710msgid "Digital Output (S/PDIF)"
711msgstr "Digitalausgang (S/PDIF)"
712
713#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2478
714msgid "Digital Input (S/PDIF)"
715msgstr "Digitaleingang (S/PDIF)"
716
717#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2479
718msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
719msgstr "Digitale Durchschleifung (S/PDIF)"
720
721#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2480
722msgid "Multichannel Input"
723msgstr "Mehrkanaleingang"
724
725#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2481
726msgid "Multichannel Output"
727msgstr "Mehrkanalausgang"
728
729#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3990
730msgid "Analog Mono"
731msgstr "Analog Mono"
732
733#. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source
734#. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input"
735#. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input
736#. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output,
737#. * multichannel-input and multichannel-output.
738#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3991 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3997
739#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3998
740msgid "Analog Stereo"
741msgstr "Analog Stereo"
742
743#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3999 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4000
744msgid "Multichannel"
745msgstr "Mehrkanal"
746
747#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4001
748msgid "Analog Surround 2.1"
749msgstr "Analog Surround 2.1"
750
751#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4002
752msgid "Analog Surround 3.0"
753msgstr "Analog Surround 3.0"
754
755#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4003
756msgid "Analog Surround 3.1"
757msgstr "Analog Surround 3.1"
758
759#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4004
760msgid "Analog Surround 4.0"
761msgstr "Analog Surround 4.0"
762
763#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005
764msgid "Analog Surround 4.1"
765msgstr "Analog Surround 4.1"
766
767#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4006
768msgid "Analog Surround 5.0"
769msgstr "Analog Surround 5.0"
770
771#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4007
772msgid "Analog Surround 5.1"
773msgstr "Analog Surround 5.1"
774
775#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4008
776msgid "Analog Surround 6.0"
777msgstr "Analog Surround 6.0"
778
779#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4009
780msgid "Analog Surround 6.1"
781msgstr "Analog Surround 6.1"
782
783#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4010
784msgid "Analog Surround 7.0"
785msgstr "Analog Surround 7.0"
786
787#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4011
788msgid "Analog Surround 7.1"
789msgstr "Analog Surround 7.1"
790
791#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4012
792msgid "Digital Stereo (IEC958)"
793msgstr "Digital Stereo (IEC958)"
794
795#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4013
796msgid "Digital Passthrough  (IEC958)"
797msgstr "Digitale Durchschleifung (IEC958)"
798
799#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4014
800msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
801msgstr "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
802
803#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4015
804msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
805msgstr "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
806
807#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4016
808msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
809msgstr "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
810
811#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4017
812msgid "Digital Stereo (HDMI)"
813msgstr "Digital Stereo (HDMI)"
814
815#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4018
816msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
817msgstr "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
818
819#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4151
820msgid "Analog Mono Duplex"
821msgstr "Analog Mono Duplex"
822
823#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4152
824msgid "Analog Stereo Duplex"
825msgstr "Analog Stereo Duplex"
826
827#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4153
828msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
829msgstr "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
830
831#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4154
832msgid "Multichannel Duplex"
833msgstr "Mehrkanal-Duplex"
834
835#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4155
836#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:186
837#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1965
838msgid "Off"
839msgstr "Aus"
840
841#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4254
842#, c-format
843msgid "%s Output"
844msgstr "%s-Ausgabe"
845
846#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4262
847#, c-format
848msgid "%s Input"
849msgstr "%s-Eingabe"
850
851#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:570
852#, c-format
853msgid ""
854"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
855"nothing to write.\n"
856"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
857"to the ALSA developers.\n"
858"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
859"returned 0 or another value < min_avail."
860msgstr ""
861"ALSA weckte uns auf, um neue Daten auf das Gerät zu schreiben, doch es gab "
862"nichts zum Schreiben!\n"
863"Dies ist höchstwahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber »%s«. Bitte melden "
864"Sie diesen Fehler den ALSA-Entwicklern.\n"
865"Wir wurden durch das POLLOUT-Set geweckt, allerdings lieferte ein "
866"anschließender snd_pcm_avail() den Wert 0 oder einen anderen Wert < "
867"min_avail."
868
869#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:747
870#, c-format
871msgid ""
872"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
873"nothing to write!\n"
874"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
875"to the ALSA developers.\n"
876"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
877"returned 0 or another value < min_avail."
878msgstr ""
879"ALSA weckte uns auf, um neue Daten auf das Gerät zu schreiben, doch es gab "
880"nichts zum Schreiben!\n"
881"Dies ist höchstwahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber »%s«. Bitte melden "
882"Sie diesen Fehler den ALSA-Entwicklern.\n"
883"Wir wurden durch das POLLOUT-Set geweckt, allerdings lieferte ein "
884"anschließender snd_pcm_avail() den Wert 0 oder einen anderen Wert < "
885"min_avail."
886
887#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:529
888#, c-format
889msgid ""
890"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
891"nothing to read.\n"
892"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
893"to the ALSA developers.\n"
894"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
895"returned 0 or another value < min_avail."
896msgstr ""
897"ALSA weckte uns auf, um neue Daten vom Gerät zu lesen, doch es gab nichts "
898"zum Lesen!\n"
899"Dies ist höchstwahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber »%s«. Bitte melden "
900"Sie diesen Fehler den ALSA-Entwicklern.\n"
901"Wir wurden durch das POLLIN-Set geweckt, allerdings lieferte ein "
902"anschließender snd_pcm_avail() den Wert 0 oder einen anderen Wert < "
903"min_avail."
904
905#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:680
906#, c-format
907msgid ""
908"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
909"nothing to read!\n"
910"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
911"to the ALSA developers.\n"
912"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
913"returned 0 or another value < min_avail."
914msgstr ""
915"ALSA weckte uns auf, um neue Daten vom Gerät zu lesen, doch es gab nichts "
916"zum Lesen!\n"
917"Dies ist höchstwahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber »%s«. Bitte melden "
918"Sie diesen Fehler den ALSA-Entwicklern.\n"
919"Wir wurden durch das POLLIN-Set geweckt, allerdings lieferte ein "
920"anschließender snd_pcm_avail() den Wert 0 oder einen anderen Wert < "
921"min_avail."
922
923#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1166 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1241
924#, c-format
925msgid ""
926"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
927"ms).\n"
928"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
929"to the ALSA developers."
930msgstr ""
931"snd_pcm_avail() gibt einen Wert zurück, der außerordentlich groß ist: %lu "
932"bytes (%lu ms).\n"
933"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber »%s«. Bitte melden Sie "
934"dieses Problem den ALSA-Entwicklern."
935
936#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1216
937#, c-format
938msgid ""
939"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
940"%lu ms).\n"
941"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
942"to the ALSA developers."
943msgstr ""
944"snd_pcm_delay() gibt einen Wert zurück, der außerordentlich groß ist: %li "
945"Bytes (%s%lu ms).\n"
946"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber »%s«. Bitte melden Sie "
947"dieses Problem den ALSA-Entwicklern."
948
949#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1257
950#, c-format
951msgid ""
952"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
953"%lu.\n"
954"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
955"to the ALSA developers."
956msgstr ""
957"snd_pcm_avail_delay() gibt einen ungewöhnlichen Wert zurück: Verzögerung %lu "
958"ist kleiner als das verfügbare %lu.\n"
959"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber »%s«. Bitte melden Sie "
960"dieses Problem den ALSA-Entwicklern."
961
962#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1300
963#, c-format
964msgid ""
965"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
966"(%lu ms).\n"
967"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
968"to the ALSA developers."
969msgstr ""
970"snd_pcm_mmap_begin() gibt einen Wert zurück, der außerordentlich groß ist: "
971"%lu Bytes (%lu ms).\n"
972"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber »%s«. Bitte melden Sie "
973"dieses Problem den ALSA-Entwicklern."
974
975#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1700
976msgid "Headset"
977msgstr "Headset"
978
979#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1705
980msgid "Handsfree"
981msgstr "Freisprecheinrichtung"
982
983#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1723
984msgid "Headphone"
985msgstr "Kopfhörer"
986
987#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1728
988msgid "Portable"
989msgstr ""
990
991#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1733
992msgid "Car"
993msgstr "Auto"
994
995#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1738
996msgid "HiFi"
997msgstr "HiFi"
998
999#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1743
1000msgid "Phone"
1001msgstr "Telefon"
1002
1003#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1695
1004#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1711
1005#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1749
1006msgid "Bluetooth Output"
1007msgstr "Bluetooth-Ausgabe"
1008
1009#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1694
1010#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1716
1011#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1722
1012#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1748
1013msgid "Bluetooth Input"
1014msgstr "Bluetooth-Eingabe"
1015
1016#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1790
1017msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
1018msgstr "High Fidelity Playback (A2DP-Ziel)"
1019
1020#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1802
1021msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)"
1022msgstr "High Fidelity Capture (A2DP-Quelle)"
1023
1024#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1814
1025msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)"
1026msgstr ""
1027
1028#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1827
1029msgid "Headset Audio Gateway (HSP/HFP)"
1030msgstr ""
1031
1032#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:61
1033msgid ""
1034"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
1035"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
1036"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
1037"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
1038"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
1039"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
1040"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
1041"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
1042"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> use_master_format=<yes "
1043"or no> "
1044msgstr ""
1045"source_name=<Name der Quelle> source_properties=<Eigenschaften der Quelle> "
1046"source_master=<Name der zu filternden Quelle> sink_name=<Name des Ziels> "
1047"sink_properties=<Eigenschaften des Ziels> sink_master=<Name des zu "
1048"filternden Ziels> adjust_time=<Intervall zur Neujustierung der Rate in "
1049"Sekunden> adjust_threshold=<maximale Abweichung zur Neujustierung in "
1050"Millisekunden> format=<Sample-Format> rate=<Samplerate> channels=<Anzahl der "
1051"Kanäle> channel_map=<Kanalzuordnung> aec_method=<zu verwendende "
1052"Implementation> aec_args=<Parameter für die AEC-Engine> "
1053"save_aec=<Speicherung der AEC-Daten in /tmp> autoloaded=<setzen, wenn dieses "
1054"Modul automatisch geladen wird> use_volume_sharing=<yes oder no> "
1055"use_master_format=<yes oder no> "
1056
1057#. add on profile
1058#: ../src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:811
1059msgid "On"
1060msgstr "Ein"
1061
1062#: ../src/modules/module-allow-passthrough.c:73
1063#: ../src/modules/module-always-sink.c:82
1064msgid "Dummy Output"
1065msgstr "Dummy-Ausgabe"
1066
1067#: ../src/modules/module-always-sink.c:36
1068msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
1069msgstr "Hält stets ein Ziel geladen, selbst wenn dies ein Null-Ziel ist"
1070
1071#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:70
1072msgid "General Purpose Equalizer"
1073msgstr "Allzweck-Equalizer"
1074
1075#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:74
1076msgid ""
1077"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1078"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
1079"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
1080"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
1081msgstr ""
1082"sink_name=<Name des Ziels> sink_properties=<Eigenschaften des Ziels> "
1083"sink_master=<Ziel, zu dem verbunden werden soll> format=<Sample-Format> "
1084"rate=<Samplerate> channels=<Anzahl der Kanäle> channel_map=<Kanalzuordnung> "
1085"autoloaded=<setzen, wenn dieses Modul automatisch geladen wird> "
1086"use_volume_sharing=<yes oder no> "
1087
1088#: ../src/modules/module-filter-apply.c:47
1089msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
1090msgstr "autoclean=<ungenutzte Filter automatisch entladen?>"
1091
1092#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:51
1093msgid "Virtual LADSPA sink"
1094msgstr "Virtuelles LADSPA-Ziel"
1095
1096#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:55
1097msgid ""
1098"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1099"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
1100"channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa "
1101"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
1102"input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input "
1103"LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output "
1104"LADSPA port names> "
1105msgstr ""
1106"sink_name=<Name des Ziels> sink_properties=<Eigenschaften des Ziels> "
1107"master=<Name des zu filternden Ziels> format=<Sample-Format> "
1108"rate=<Samplerate> channels=<Anzahl der Kanäle> "
1109"channel_map=<Eingabekanalzuordnung> plugin=<Name des LADSPA-Plugins> "
1110"label=<Bezeichnung des LADSPA-Plugins> control=<durch Kommata getrennte "
1111"Liste von Eingabekontrollwerten> input_ladspaport_map=<durch Kommata "
1112"getrennte Liste von Namen der LADSPA-Eingabeports> "
1113"output_ladspaport_map=<durch Kommata getrennte Liste von Namen der LADSPA-"
1114"Ausgabeports> "
1115
1116#: ../src/modules/module-null-sink.c:47
1117msgid "Clocked NULL sink"
1118msgstr "Getaktetes NULL-Ziel"
1119
1120#: ../src/modules/module-null-sink.c:280
1121msgid "Null Output"
1122msgstr "Null-Ausgabe"
1123
1124#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:508
1125#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:546
1126#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:905
1127msgid "Output Devices"
1128msgstr "Ausgabegeräte"
1129
1130#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:509
1131#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:547
1132#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:906
1133msgid "Input Devices"
1134msgstr "Eingabegeräte"
1135
1136#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1063
1137msgid "Audio on @HOSTNAME@"
1138msgstr "Audio auf @HOSTNAME@"
1139
1140#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
1141#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
1142#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:307
1143#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:305
1144#, c-format
1145msgid "Tunnel for %s@%s"
1146msgstr "Tunnel für %s@%s"
1147
1148#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:517
1149#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:516
1150#, c-format
1151msgid "Tunnel to %s/%s"
1152msgstr "Tunnel zu %s/%s"
1153
1154#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:47
1155msgid "Virtual surround sink"
1156msgstr "Virtuelles Surround-Ziel"
1157
1158#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:51
1159msgid ""
1160"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1161"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
1162"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
1163"use_volume_sharing=<yes or no> force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/"
1164"left_hrir.wav "
1165msgstr ""
1166"sink_name=<Name des Ziels> sink_properties=<Eigenschaften des Ziels> "
1167"master=<Name des zu filternden Ziels> format=<Abtastformat> "
1168"rate=<Abtastrate> channels=<Anzahl der Kanäle> channel_map=<Kanalzuordnung> "
1169"use_volume_sharing=<yes oder no> force_flat_volume=<yes oder no> hrir=/Pfad/"
1170"zu/left_hrir.wav "
1171
1172#: ../src/modules/reserve-wrap.c:149
1173msgid "PulseAudio Sound Server"
1174msgstr "PulseAudio Soundserver"
1175
1176#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:771
1177msgid "Mono"
1178msgstr "Mono"
1179
1180#: ../src/pulse/channelmap.c:105
1181msgid "Front Center"
1182msgstr "Vorne Mitte"
1183
1184#: ../src/pulse/channelmap.c:106
1185msgid "Front Left"
1186msgstr "Vorne links"
1187
1188#: ../src/pulse/channelmap.c:107
1189msgid "Front Right"
1190msgstr "Vorne rechts"
1191
1192#: ../src/pulse/channelmap.c:109
1193msgid "Rear Center"
1194msgstr "Hinten Mitte"
1195
1196#: ../src/pulse/channelmap.c:110
1197msgid "Rear Left"
1198msgstr "Hinten links"
1199
1200#: ../src/pulse/channelmap.c:111
1201msgid "Rear Right"
1202msgstr "Hinten rechts"
1203
1204#: ../src/pulse/channelmap.c:113
1205msgid "Subwoofer"
1206msgstr "Subwoofer"
1207
1208#: ../src/pulse/channelmap.c:115
1209msgid "Front Left-of-center"
1210msgstr "Vorne links der Mitte"
1211
1212#: ../src/pulse/channelmap.c:116
1213msgid "Front Right-of-center"
1214msgstr "Vorne rechts der Mitte"
1215
1216#: ../src/pulse/channelmap.c:118
1217msgid "Side Left"
1218msgstr "Seite links"
1219
1220#: ../src/pulse/channelmap.c:119
1221msgid "Side Right"
1222msgstr "Seite rechts"
1223
1224#: ../src/pulse/channelmap.c:121
1225msgid "Auxiliary 0"
1226msgstr "Zusatz 0"
1227
1228#: ../src/pulse/channelmap.c:122
1229msgid "Auxiliary 1"
1230msgstr "Zusatz 1"
1231
1232#: ../src/pulse/channelmap.c:123
1233msgid "Auxiliary 2"
1234msgstr "Zusatz 2"
1235
1236#: ../src/pulse/channelmap.c:124
1237msgid "Auxiliary 3"
1238msgstr "Zusatz 3"
1239
1240#: ../src/pulse/channelmap.c:125
1241msgid "Auxiliary 4"
1242msgstr "Zusatz 4"
1243
1244#: ../src/pulse/channelmap.c:126
1245msgid "Auxiliary 5"
1246msgstr "Zusatz 5"
1247
1248#: ../src/pulse/channelmap.c:127
1249msgid "Auxiliary 6"
1250msgstr "Zusatz 6"
1251
1252#: ../src/pulse/channelmap.c:128
1253msgid "Auxiliary 7"
1254msgstr "Zusatz 7"
1255
1256#: ../src/pulse/channelmap.c:129
1257msgid "Auxiliary 8"
1258msgstr "Zusatz 8"
1259
1260#: ../src/pulse/channelmap.c:130
1261msgid "Auxiliary 9"
1262msgstr "Zusatz 9"
1263
1264#: ../src/pulse/channelmap.c:131
1265msgid "Auxiliary 10"
1266msgstr "Zusatz 10"
1267
1268#: ../src/pulse/channelmap.c:132
1269msgid "Auxiliary 11"
1270msgstr "Zusatz 11"
1271
1272#: ../src/pulse/channelmap.c:133
1273msgid "Auxiliary 12"
1274msgstr "Zusatz 12"
1275
1276#: ../src/pulse/channelmap.c:134
1277msgid "Auxiliary 13"
1278msgstr "Zusatz 13"
1279
1280#: ../src/pulse/channelmap.c:135
1281msgid "Auxiliary 14"
1282msgstr "Zusatz 14"
1283
1284#: ../src/pulse/channelmap.c:136
1285msgid "Auxiliary 15"
1286msgstr "Zusatz 15"
1287
1288#: ../src/pulse/channelmap.c:137
1289msgid "Auxiliary 16"
1290msgstr "Zusatz 16"
1291
1292#: ../src/pulse/channelmap.c:138
1293msgid "Auxiliary 17"
1294msgstr "Zusatz 17"
1295
1296#: ../src/pulse/channelmap.c:139
1297msgid "Auxiliary 18"
1298msgstr "Zusatz 18"
1299
1300#: ../src/pulse/channelmap.c:140
1301msgid "Auxiliary 19"
1302msgstr "Zusatz 19"
1303
1304#: ../src/pulse/channelmap.c:141
1305msgid "Auxiliary 20"
1306msgstr "Zusatz 20"
1307
1308#: ../src/pulse/channelmap.c:142
1309msgid "Auxiliary 21"
1310msgstr "Zusatz 21"
1311
1312#: ../src/pulse/channelmap.c:143
1313msgid "Auxiliary 22"
1314msgstr "Zusatz 22"
1315
1316#: ../src/pulse/channelmap.c:144
1317msgid "Auxiliary 23"
1318msgstr "Zusatz 23"
1319
1320#: ../src/pulse/channelmap.c:145
1321msgid "Auxiliary 24"
1322msgstr "Zusatz 24"
1323
1324#: ../src/pulse/channelmap.c:146
1325msgid "Auxiliary 25"
1326msgstr "Zusatz 25"
1327
1328#: ../src/pulse/channelmap.c:147
1329msgid "Auxiliary 26"
1330msgstr "Zusatz 26"
1331
1332#: ../src/pulse/channelmap.c:148
1333msgid "Auxiliary 27"
1334msgstr "Zusatz 26"
1335
1336#: ../src/pulse/channelmap.c:149
1337msgid "Auxiliary 28"
1338msgstr "Zusatz 28"
1339
1340#: ../src/pulse/channelmap.c:150
1341msgid "Auxiliary 29"
1342msgstr "Zusatz 29"
1343
1344#: ../src/pulse/channelmap.c:151
1345msgid "Auxiliary 30"
1346msgstr "Zusatz 30"
1347
1348#: ../src/pulse/channelmap.c:152
1349msgid "Auxiliary 31"
1350msgstr "Zusatz 31"
1351
1352#: ../src/pulse/channelmap.c:154
1353msgid "Top Center"
1354msgstr "Oben Mitte"
1355
1356#: ../src/pulse/channelmap.c:156
1357msgid "Top Front Center"
1358msgstr "Oben vorne Mitte"
1359
1360#: ../src/pulse/channelmap.c:157
1361msgid "Top Front Left"
1362msgstr "Oben vorne Links"
1363
1364#: ../src/pulse/channelmap.c:158
1365msgid "Top Front Right"
1366msgstr "Oben vorne Rechts"
1367
1368#: ../src/pulse/channelmap.c:160
1369msgid "Top Rear Center"
1370msgstr "Oben hinten Mitte"
1371
1372#: ../src/pulse/channelmap.c:161
1373msgid "Top Rear Left"
1374msgstr "Oben hinten links"
1375
1376#: ../src/pulse/channelmap.c:162
1377msgid "Top Rear Right"
1378msgstr "Oben hinten rechts"
1379
1380#: ../src/pulse/channelmap.c:479 ../src/pulse/format.c:121
1381#: ../src/pulse/sample.c:174 ../src/pulse/volume.c:294
1382#: ../src/pulse/volume.c:320 ../src/pulse/volume.c:340
1383#: ../src/pulse/volume.c:372 ../src/pulse/volume.c:412
1384#: ../src/pulse/volume.c:431
1385msgid "(invalid)"
1386msgstr "(ungültig)"
1387
1388#: ../src/pulse/channelmap.c:775
1389msgid "Stereo"
1390msgstr "Stereo"
1391
1392#: ../src/pulse/channelmap.c:780
1393msgid "Surround 4.0"
1394msgstr "Surround 4.0"
1395
1396#: ../src/pulse/channelmap.c:786
1397msgid "Surround 4.1"
1398msgstr "Surround 4.1"
1399
1400#: ../src/pulse/channelmap.c:792
1401msgid "Surround 5.0"
1402msgstr "Surround 5.0"
1403
1404#: ../src/pulse/channelmap.c:798
1405msgid "Surround 5.1"
1406msgstr "Surround 5.1"
1407
1408#: ../src/pulse/channelmap.c:805
1409msgid "Surround 7.1"
1410msgstr "Surround 7.1"
1411
1412#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:53 ../src/utils/pax11publish.c:97
1413msgid "xcb_connect() failed"
1414msgstr "xcb_connect() fehlgeschlagen"
1415
1416#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:58 ../src/utils/pax11publish.c:102
1417msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
1418msgstr "xcb_connection_has_error() hat »wahr« zurückgegeben"
1419
1420#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:94
1421msgid "Failed to parse cookie data"
1422msgstr "Auswerten der Cookie-Daten fehlgeschlagen"
1423
1424#: ../src/pulse/context.c:702
1425#, c-format
1426msgid "fork(): %s"
1427msgstr "fork(): %s"
1428
1429#: ../src/pulse/context.c:757
1430#, c-format
1431msgid "waitpid(): %s"
1432msgstr "waitpid(): %s"
1433
1434#: ../src/pulse/context.c:1463
1435#, c-format
1436msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1437msgstr "Nachricht für unbekannte Erweiterung »%s« erhalten"
1438
1439#: ../src/pulse/direction.c:37
1440msgid "input"
1441msgstr "Eingabe"
1442
1443#: ../src/pulse/direction.c:39
1444msgid "output"
1445msgstr "Ausgabe"
1446
1447#: ../src/pulse/direction.c:41
1448msgid "bidirectional"
1449msgstr "Bidirektional"
1450
1451#: ../src/pulse/direction.c:43
1452msgid "invalid"
1453msgstr "ungültig"
1454
1455#: ../src/pulsecore/core-util.c:1837
1456#, c-format
1457msgid ""
1458"XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could "
1459"e g happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, "
1460"over the native protocol. Don't do that.)"
1461msgstr ""
1462"XDG_RUNTIME_DIR (%s) gehört uns (Benutzerkennung %d) nicht, sondern der "
1463"Benutzerkennung %d! Dies kann beispielsweise passieren, wenn Sie sich über "
1464"das native Protokoll als Root-Benutzer mit einem ohne Root-Rechte "
1465"betriebenen PulseAudio-Server verbinden wollen. Sie sollten dies nicht tun."
1466
1467#: ../src/pulsecore/core-util.h:97
1468msgid "yes"
1469msgstr "ja"
1470
1471#: ../src/pulsecore/core-util.h:97
1472msgid "no"
1473msgstr "nein"
1474
1475#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:227
1476msgid "Cannot access autospawn lock."
1477msgstr "Fehler beim Zugriff auf Autostart-Sperre."
1478
1479#: ../src/pulsecore/log.c:165
1480#, c-format
1481msgid "Failed to open target file '%s'."
1482msgstr "Zieldatei »%s« konnte nicht geöffnet werden."
1483
1484#: ../src/pulsecore/log.c:188
1485#, c-format
1486msgid ""
1487"Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed."
1488msgstr ""
1489"Es wurde versucht, die Zieldateien »%s«, »%s.1«, »%s.2« … »%s.%d« zu öffnen, "
1490"was jedes Mal fehlschlug."
1491
1492#: ../src/pulsecore/log.c:651
1493msgid "Invalid log target."
1494msgstr "Ungültiges Protokollziel."
1495
1496#: ../src/pulsecore/sink.c:3459
1497msgid "Built-in Audio"
1498msgstr "Internes Audio"
1499
1500#: ../src/pulsecore/sink.c:3464
1501msgid "Modem"
1502msgstr "Modem"
1503
1504#: ../src/pulse/error.c:38
1505msgid "OK"
1506msgstr "OK"
1507
1508#: ../src/pulse/error.c:39
1509msgid "Access denied"
1510msgstr "Zugriff verweigert"
1511
1512#: ../src/pulse/error.c:40
1513msgid "Unknown command"
1514msgstr "Unbekannter Befehl"
1515
1516#: ../src/pulse/error.c:41
1517msgid "Invalid argument"
1518msgstr "Ungültiger Parameter"
1519
1520#: ../src/pulse/error.c:42
1521msgid "Entity exists"
1522msgstr "Entität existiert bereits"
1523
1524#: ../src/pulse/error.c:43
1525msgid "No such entity"
1526msgstr "Entität nicht vorhanden"
1527
1528#: ../src/pulse/error.c:44
1529msgid "Connection refused"
1530msgstr "Verbindung verweigert"
1531
1532#: ../src/pulse/error.c:45
1533msgid "Protocol error"
1534msgstr "Protokollfehler"
1535
1536#: ../src/pulse/error.c:46
1537msgid "Timeout"
1538msgstr "Zeitüberschreitung"
1539
1540#: ../src/pulse/error.c:47
1541msgid "No authentication key"
1542msgstr "Kein Legitimierungsschlüssel"
1543
1544#: ../src/pulse/error.c:48
1545msgid "Internal error"
1546msgstr "Interner Fehler"
1547
1548#: ../src/pulse/error.c:49
1549msgid "Connection terminated"
1550msgstr "Verbindung beendet"
1551
1552#: ../src/pulse/error.c:50
1553msgid "Entity killed"
1554msgstr "Entität terminiert"
1555
1556#: ../src/pulse/error.c:51
1557msgid "Invalid server"
1558msgstr "Ungültiger Server"
1559
1560#: ../src/pulse/error.c:52
1561msgid "Module initialization failed"
1562msgstr "Modulinitialisierung fehlgeschlagen"
1563
1564#: ../src/pulse/error.c:53
1565msgid "Bad state"
1566msgstr "Ungültiger Zustand"
1567
1568#: ../src/pulse/error.c:54
1569msgid "No data"
1570msgstr "Keine Daten"
1571
1572#: ../src/pulse/error.c:55
1573msgid "Incompatible protocol version"
1574msgstr "Inkompatible Protokollversion"
1575
1576#: ../src/pulse/error.c:56
1577msgid "Too large"
1578msgstr "Zu groß"
1579
1580#: ../src/pulse/error.c:57
1581msgid "Not supported"
1582msgstr "Nicht unterstützt"
1583
1584#: ../src/pulse/error.c:58
1585msgid "Unknown error code"
1586msgstr "Unbekannter Fehlercode"
1587
1588#: ../src/pulse/error.c:59
1589msgid "No such extension"
1590msgstr "Erweiterung nicht vorhanden"
1591
1592#: ../src/pulse/error.c:60
1593msgid "Obsolete functionality"
1594msgstr "Veraltete Funktion"
1595
1596#: ../src/pulse/error.c:61
1597msgid "Missing implementation"
1598msgstr "Fehlende Implementation"
1599
1600#: ../src/pulse/error.c:62
1601msgid "Client forked"
1602msgstr "Client geteilt"
1603
1604#: ../src/pulse/error.c:63
1605msgid "Input/Output error"
1606msgstr "Eingabe/Ausgabe-Fehler"
1607
1608#: ../src/pulse/error.c:64
1609msgid "Device or resource busy"
1610msgstr "Gerät oder Ressource ist belegt"
1611
1612#: ../src/pulse/sample.c:176
1613#, c-format
1614msgid "%s %uch %uHz"
1615msgstr "%s %uch %uHz"
1616
1617#: ../src/pulse/sample.c:188
1618#, c-format
1619msgid "%0.1f GiB"
1620msgstr "%0.1f GiB"
1621
1622#: ../src/pulse/sample.c:190
1623#, c-format
1624msgid "%0.1f MiB"
1625msgstr "%0.1f MiB"
1626
1627#: ../src/pulse/sample.c:192
1628#, c-format
1629msgid "%0.1f KiB"
1630msgstr "%0.1f KiB"
1631
1632#: ../src/pulse/sample.c:194
1633#, c-format
1634msgid "%u B"
1635msgstr "%u B"
1636
1637#: ../src/utils/pacat.c:117
1638#, c-format
1639msgid "Failed to drain stream: %s"
1640msgstr "Entleeren des Streams fehlgeschlagen: %s"
1641
1642#: ../src/utils/pacat.c:122
1643msgid "Playback stream drained."
1644msgstr "Wiedergabe-Stream entleert."
1645
1646#: ../src/utils/pacat.c:133
1647msgid "Draining connection to server."
1648msgstr "Verbindung zu Server entleert."
1649
1650#: ../src/utils/pacat.c:146
1651#, c-format
1652msgid "pa_stream_drain(): %s"
1653msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1654
1655#: ../src/utils/pacat.c:169
1656#, c-format
1657msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1658msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s"
1659
1660#: ../src/utils/pacat.c:210
1661#, c-format
1662msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1663msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s"
1664
1665#: ../src/utils/pacat.c:260 ../src/utils/pacat.c:290
1666#, c-format
1667msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1668msgstr "pa_stream_peek() fehlgeschlagen: %s"
1669
1670#: ../src/utils/pacat.c:340
1671msgid "Stream successfully created."
1672msgstr "Stream wurde erfolgreich erstellt."
1673
1674#: ../src/utils/pacat.c:343
1675#, c-format
1676msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1677msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() fehlgeschlagen: %s"
1678
1679#: ../src/utils/pacat.c:347
1680#, c-format
1681msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1682msgstr "Pufferdaten: maxlenght=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1683
1684#: ../src/utils/pacat.c:350
1685#, c-format
1686msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1687msgstr "Pufferdaten: maxlength=%u, fragsize=%u"
1688
1689#: ../src/utils/pacat.c:354
1690#, c-format
1691msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1692msgstr "Abtastwert-Angabe »%s« wird benutzt, Kanalzuordnung »%s«."
1693
1694#: ../src/utils/pacat.c:358
1695#, c-format
1696msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)."
1697msgstr "Verbunden mit Gerät %s (Index: %u, ausgesetzt: %s)."
1698
1699#: ../src/utils/pacat.c:368
1700#, c-format
1701msgid "Stream error: %s"
1702msgstr "Stream-Fehler: %s"
1703
1704#: ../src/utils/pacat.c:378
1705#, c-format
1706msgid "Stream device suspended.%s"
1707msgstr "Stream-Gerät ausgesetzt.%s"
1708
1709#: ../src/utils/pacat.c:380
1710#, c-format
1711msgid "Stream device resumed.%s"
1712msgstr "Stream-Gerät reaktiviert.%s"
1713
1714#: ../src/utils/pacat.c:388
1715#, c-format
1716msgid "Stream underrun.%s"
1717msgstr "Stream leergelaufen.%s"
1718
1719#: ../src/utils/pacat.c:395
1720#, c-format
1721msgid "Stream overrun.%s"
1722msgstr "Stream überlaufen.%s "
1723
1724#: ../src/utils/pacat.c:402
1725#, c-format
1726msgid "Stream started.%s"
1727msgstr "Stream gestartet: %s"
1728
1729#: ../src/utils/pacat.c:409
1730#, c-format
1731msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1732msgstr "Stream an Gerät %s übergeben (%u, %sausgesetzt).%s"
1733
1734#: ../src/utils/pacat.c:409
1735msgid "not "
1736msgstr "nicht "
1737
1738#: ../src/utils/pacat.c:416
1739#, c-format
1740msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1741msgstr "Stream-Zwischenspeicher-Attribute geändert.%s"
1742
1743# Was ist Corking?
1744# https://lists.freedesktop.org/archives/pulseaudio-discuss/2009-December/005767.html
1745#: ../src/utils/pacat.c:431
1746msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
1747msgstr "Stapel der Unterbrechungsanfragen ist leer: Stream wird unterbrochen"
1748
1749#: ../src/utils/pacat.c:437
1750msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
1751msgstr ""
1752"Stapel der Unterbrechungsanfragen ist leer: Stream wird wiederaufgenommen"
1753
1754#: ../src/utils/pacat.c:441
1755msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests."
1756msgstr ""
1757"Warnung: Es wurden mehr Anfragen zur Wiederaufnahme des Streams als zu "
1758"dessen Unterbrechung empfangen."
1759
1760#: ../src/utils/pacat.c:466
1761#, c-format
1762msgid "Connection established.%s"
1763msgstr "Verbindung hergestellt.%s"
1764
1765#: ../src/utils/pacat.c:469
1766#, c-format
1767msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1768msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s"
1769
1770#: ../src/utils/pacat.c:507
1771#, c-format
1772msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1773msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s"
1774
1775#: ../src/utils/pacat.c:513
1776#, c-format
1777msgid "Failed to set monitor stream: %s"
1778msgstr "Einrichten der Überwachung des Streams fehlgeschlagen: %s"
1779
1780#: ../src/utils/pacat.c:517
1781#, c-format
1782msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1783msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s"
1784
1785#: ../src/utils/pacat.c:530 ../src/utils/pactl.c:1446
1786#, c-format
1787msgid "Connection failure: %s"
1788msgstr "Verbindungsfehler: %s"
1789
1790#: ../src/utils/pacat.c:563
1791msgid "Got EOF."
1792msgstr "EOF empfangen."
1793
1794#: ../src/utils/pacat.c:600
1795#, c-format
1796msgid "write() failed: %s"
1797msgstr "write() fehlgeschlagen: %s"
1798
1799#: ../src/utils/pacat.c:621
1800msgid "Got signal, exiting."
1801msgstr "Signal empfangen, wird beendet."
1802
1803#: ../src/utils/pacat.c:635
1804#, c-format
1805msgid "Failed to get latency: %s"
1806msgstr "Erhalten der Latenz fehlgeschlagen: %s"
1807
1808#: ../src/utils/pacat.c:640
1809#, c-format
1810msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1811msgstr "Zeit: %0.3f sec; Latenz: %0.0f usec."
1812
1813#: ../src/utils/pacat.c:661
1814#, c-format
1815msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1816msgstr "pa_stream_update_timing_info() fehlgeschlagen: %s"
1817
1818#: ../src/utils/pacat.c:671
1819#, c-format
1820msgid ""
1821"%s [options]\n"
1822"%s\n"
1823"\n"
1824"  -h, --help                            Show this help\n"
1825"      --version                         Show version\n"
1826"\n"
1827"  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1828"  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1829"\n"
1830"  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1831"\n"
1832"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1833"to\n"
1834"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1835"connect to\n"
1836"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1837"server\n"
1838"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1839"server\n"
1840"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1841"in range 0...65536\n"
1842"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1843"44100)\n"
1844"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
1845"s16be, u8, float32le,\n"
1846"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1847"s24le, s24be,\n"
1848"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
1849"s16ne)\n"
1850"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1851"2 for stereo\n"
1852"                                        (defaults to 2)\n"
1853"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1854"default\n"
1855"      --fix-format                      Take the sample format from the sink/"
1856"source the stream is\n"
1857"                                        being connected to.\n"
1858"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink/"
1859"source the stream is\n"
1860"                                        being connected to.\n"
1861"      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1862"channel map\n"
1863"                                        from the sink/source the stream is "
1864"being connected to.\n"
1865"      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1866"      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1867"name.\n"
1868"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1869"bytes.\n"
1870"      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1871"per request in bytes.\n"
1872"      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
1873"msec.\n"
1874"      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
1875"per request in msec.\n"
1876"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
1877"specified value.\n"
1878"      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
1879"      --passthrough                     Passthrough data.\n"
1880"      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
1881"      --list-file-formats               List available file formats.\n"
1882"      --monitor-stream=INDEX            Record from the sink input with "
1883"index INDEX.\n"
1884msgstr ""
1885"%s [Optionen]\n"
1886"%s\n"
1887"\n"
1888"  -h, --help                            zeigt diese Hilfe an\n"
1889"      --version                         zeigt die Version an\n"
1890"\n"
1891"  -r, --record                          baut eine Aufnahme-Verbindung auf\n"
1892"  -p, --playback                        baut eine Wiedergabe-Verbindung auf\n"
1893"\n"
1894"  -v, --verbose                         zeigt ausführliche Meldungen an\n"
1895"\n"
1896"  -s, --server=SERVER                   Name des zu verbindenden Servers\n"
1897"  -d, --device=GERÄT                    Name des/der zu verbindenden Ziels/"
1898"Quelle\n"
1899"  -n, --client-name=NAME                Name des Clients auf dem Server\n"
1900"      --stream-name=NAME                Name des Streams auf dem Server\n"
1901"      --volume=VOLUME                   gibt die initiale (lineare) "
1902"Lautstärke zwischen 0...65536 an\n"
1903"      --rate=ABTASTRATE                 Abtastate in Hz (Standard 44100)\n"
1904"      --format=ABTASTFORMAT             gibt ein Abtastformat von s16le, "
1905"s16be, u8, float32le,\n"
1906"                                          float32be, ulaw, alaw, s32le, "
1907"s32be, s24le, s24be,\n"
1908"                                          s24-32le, s24-32be an (Standard "
1909"ist s16ne)\n"
1910"      --channels=CHANNELS               Anzahl Kanäle, 1 für Mono, 2 für "
1911"Stereo\n"
1912"                                          (Standard ist 2)\n"
1913"      --channel-map=KANALZUORDNUNG      nutzt diese geänderte "
1914"Kanalzuordnung\n"
1915"      --fix-format                      nutzt das Abtastformat des mit dem "
1916"Ziel\n"
1917"                                          verbundenen Streams.\n"
1918"      --fix-rate                        nutzt die Abtastrate des mit dem "
1919"Ziel\n"
1920"                                          verbundenen Streams.\n"
1921"      --fix-channels                    nutzt die Anzahl und Zuordnung der "
1922"Kanäle\n"
1923"                                          des mit dem Ziel verbundenen "
1924"Streams.\n"
1925"      --no-remix                        mischt Kanäle nicht up-/down.\n"
1926"      --no-remap                        ordnet Kanäle nach Index statt Name "
1927"zu.\n"
1928"      --latency=BYTES                   fordert diese Latenz in Bytes an.\n"
1929"      --process-time=BYTES              fordert diese Prozesszeit pro "
1930"Anfrage in Bytes an.\n"
1931"      --latency-msec=MSEC               fordert diese Latenz in "
1932"Millisekunden an.\n"
1933"      --process-time-msec=MSEC          fordert diese Prozesszeit pro "
1934"Anfrage in Millisekunden an.\n"
1935"      --property=EIGENSCHAFT=WERT       setzt die angegebene Eigenschaft auf "
1936"den angegebenen Wert.\n"
1937"      --raw                             nimmt PCM-Rohdaten auf oder spielt "
1938"diese ab.\n"
1939"      --passthrough                     gibt die Daten unverändert weiter.\n"
1940"      --file-format[=FFORMAT]           nimmt formatierte PCM-Daten auf oder "
1941"spielt diese ab.\n"
1942"      --list-file-formats               listet verfügbare Dateiformate auf.\n"
1943"      --monitor-stream=INDEX            zeichnet von der Ziel-Eingabe mit "
1944"dem Index INDEX auf.\n"
1945"\n"
1946
1947#: ../src/utils/pacat.c:788
1948msgid "Play back encoded audio files on a PulseAudio sound server."
1949msgstr "Kodierte Audio-Dateien auf einem PulseAudio-Soundserver wiedergeben."
1950
1951#: ../src/utils/pacat.c:792
1952msgid ""
1953"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to a file."
1954msgstr ""
1955"Audio-Daten von einem PulseAudio-Soundserver aufnehmen und in eine Datei "
1956"schreiben."
1957
1958#: ../src/utils/pacat.c:796
1959msgid ""
1960"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to STDOUT or "
1961"the specified file."
1962msgstr ""
1963"Audio-Daten von einem PulseAudio-Soundserver aufnehmen und in die "
1964"Standardausgabe oder eine angegebene Datei schreiben."
1965
1966#: ../src/utils/pacat.c:800
1967msgid ""
1968"Play back audio data from STDIN or the specified file on a PulseAudio sound "
1969"server."
1970msgstr ""
1971"Audio-Daten aus der Standardeingabe oder der angegebenen Datei auf einem "
1972"PulseAudio-Soundserver wiedergeben."
1973
1974#: ../src/utils/pacat.c:814
1975#, c-format
1976msgid ""
1977"pacat %s\n"
1978"Compiled with libpulse %s\n"
1979"Linked with libpulse %s\n"
1980msgstr ""
1981"pacat %s\n"
1982"Kompiliert mit libpulse %s\n"
1983"Gelinkt mit libpulse %s\n"
1984
1985#: ../src/utils/pacat.c:847 ../src/utils/pactl.c:1648
1986#, c-format
1987msgid "Invalid client name '%s'"
1988msgstr "Ungültiger Client-Name »%s«"
1989
1990#: ../src/utils/pacat.c:862
1991#, c-format
1992msgid "Invalid stream name '%s'"
1993msgstr "Ungültiger Stream-Name »%s«"
1994
1995#: ../src/utils/pacat.c:899
1996#, c-format
1997msgid "Invalid channel map '%s'"
1998msgstr "Ungültige Kanal-Zuweisung »%s«"
1999
2000#: ../src/utils/pacat.c:928 ../src/utils/pacat.c:942
2001#, c-format
2002msgid "Invalid latency specification '%s'"
2003msgstr "Ungültige Latenz-Angaben »%s«"
2004
2005#: ../src/utils/pacat.c:935 ../src/utils/pacat.c:949
2006#, c-format
2007msgid "Invalid process time specification '%s'"
2008msgstr "Ungültige Prozesszeit-Angaben »%s«"
2009
2010#: ../src/utils/pacat.c:961
2011#, c-format
2012msgid "Invalid property '%s'"
2013msgstr "Ungültige Eigenschaft »%s«"
2014
2015#: ../src/utils/pacat.c:980
2016#, c-format
2017msgid "Unknown file format %s."
2018msgstr "Unbekanntes Dateiformat %s."
2019
2020#: ../src/utils/pacat.c:995
2021msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream"
2022msgstr "Der Parameter für --monitor-stream konnte nicht ausgewertet werden."
2023
2024#: ../src/utils/pacat.c:1006
2025msgid "Invalid sample specification"
2026msgstr "Ungültige Abtastwert-Angaben"
2027
2028#: ../src/utils/pacat.c:1016
2029#, c-format
2030msgid "open(): %s"
2031msgstr "open(): %s"
2032
2033#: ../src/utils/pacat.c:1021
2034#, c-format
2035msgid "dup2(): %s"
2036msgstr "dup2(): %s"
2037
2038#: ../src/utils/pacat.c:1028
2039msgid "Too many arguments."
2040msgstr "Zu viele Argumente."
2041
2042#: ../src/utils/pacat.c:1039
2043msgid "Failed to generate sample specification for file."
2044msgstr "Beziehen der Abtastwert-Informationen für die Datei fehlgeschlagen."
2045
2046#: ../src/utils/pacat.c:1065
2047msgid "Failed to open audio file."
2048msgstr "Öffnen der Audio-Datei fehlgeschlagen."
2049
2050#: ../src/utils/pacat.c:1071
2051msgid ""
2052"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
2053"specification from file."
2054msgstr "Warnung: Beziehen der Abtastwert-Angabe aus Datei fehlgeschlagen."
2055
2056#: ../src/utils/pacat.c:1074 ../src/utils/pactl.c:1712
2057msgid "Failed to determine sample specification from file."
2058msgstr "Beziehen der Abtastwert-Informationen der Datei fehlgeschlagen."
2059
2060#: ../src/utils/pacat.c:1083
2061msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
2062msgstr "Warnung: Bestimmung der Kanalzuordnung aus Datei fehlgeschlagen."
2063
2064#: ../src/utils/pacat.c:1094
2065msgid "Channel map doesn't match sample specification"
2066msgstr "Kanalzuordnung entspricht nicht Abtastwert-Angaben"
2067
2068#: ../src/utils/pacat.c:1105
2069msgid "Warning: failed to write channel map to file."
2070msgstr "Warnung: Schreiben der Kanalzuordnung in Datei fehlgeschlagen."
2071
2072#: ../src/utils/pacat.c:1120
2073#, c-format
2074msgid ""
2075"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
2076msgstr ""
2077"%s-Stream mit Abtastwert-Angabe »%s« und Kanalzuordnung »%s« wird geöffnet."
2078
2079#: ../src/utils/pacat.c:1121
2080msgid "recording"
2081msgstr "aufnehmen"
2082
2083#: ../src/utils/pacat.c:1121
2084msgid "playback"
2085msgstr "abspielen"
2086
2087#: ../src/utils/pacat.c:1145
2088msgid "Failed to set media name."
2089msgstr "Medienname konnte nicht gesetzt werden."
2090
2091#: ../src/utils/pacat.c:1152 ../src/utils/pactl.c:2062
2092msgid "pa_mainloop_new() failed."
2093msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen"
2094
2095#: ../src/utils/pacat.c:1175
2096msgid "io_new() failed."
2097msgstr "io_new() fehlgeschlagen."
2098
2099#: ../src/utils/pacat.c:1182 ../src/utils/pactl.c:2074
2100msgid "pa_context_new() failed."
2101msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen."
2102
2103#: ../src/utils/pacat.c:1190 ../src/utils/pactl.c:2080
2104#, c-format
2105msgid "pa_context_connect() failed: %s"
2106msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen: %s"
2107
2108#: ../src/utils/pacat.c:1196
2109msgid "pa_context_rttime_new() failed."
2110msgstr "pa_context_rttime_new() fehlgeschlagen."
2111
2112#: ../src/utils/pacat.c:1203 ../src/utils/pactl.c:2085
2113msgid "pa_mainloop_run() failed."
2114msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen."
2115
2116#: ../src/utils/pacmd.c:51 ../src/utils/pactl.c:1570
2117msgid "NAME [ARGS ...]"
2118msgstr "NAME [ARGUMENTE …]"
2119
2120#: ../src/utils/pacmd.c:52 ../src/utils/pacmd.c:60 ../src/utils/pactl.c:1571
2121msgid "NAME|#N"
2122msgstr "NAME|#N"
2123
2124#: ../src/utils/pacmd.c:53 ../src/utils/pacmd.c:63 ../src/utils/pactl.c:1569
2125#: ../src/utils/pactl.c:1575
2126msgid "NAME"
2127msgstr "NAME"
2128
2129#: ../src/utils/pacmd.c:54
2130msgid "NAME|#N VOLUME"
2131msgstr "NAME|#N LAUTSTÄRKE"
2132
2133#: ../src/utils/pacmd.c:55
2134msgid "#N VOLUME"
2135msgstr "#N LAUTSTÄRKE"
2136
2137#: ../src/utils/pacmd.c:56 ../src/utils/pacmd.c:70 ../src/utils/pactl.c:1573
2138msgid "NAME|#N 1|0"
2139msgstr "NAME|#N 1|0"
2140
2141#: ../src/utils/pacmd.c:57
2142msgid "#N 1|0"
2143msgstr "#N 1|0"
2144
2145#: ../src/utils/pacmd.c:58
2146msgid "NAME|#N KEY=VALUE"
2147msgstr "NAME|#N SCHLÜSSEL=WERT"
2148
2149#: ../src/utils/pacmd.c:59
2150msgid "#N KEY=VALUE"
2151msgstr "#N SCHLÜSSEL=WERT"
2152
2153#: ../src/utils/pacmd.c:61
2154msgid "#N"
2155msgstr "#N"
2156
2157#: ../src/utils/pacmd.c:62
2158msgid "NAME SINK|#N"
2159msgstr "NAME ZIEL|#N"
2160
2161#: ../src/utils/pacmd.c:64 ../src/utils/pacmd.c:65
2162msgid "NAME FILENAME"
2163msgstr "NAME DATEINAME"
2164
2165#: ../src/utils/pacmd.c:66
2166msgid "PATHNAME"
2167msgstr "PFADNAME"
2168
2169#: ../src/utils/pacmd.c:67
2170msgid "FILENAME SINK|#N"
2171msgstr "DATEINAME ZIEL|#N"
2172
2173#: ../src/utils/pacmd.c:69 ../src/utils/pactl.c:1572
2174msgid "#N SINK|SOURCE"
2175msgstr "#N ZIEL|QUELLE"
2176
2177#: ../src/utils/pacmd.c:71 ../src/utils/pacmd.c:77 ../src/utils/pacmd.c:78
2178msgid "1|0"
2179msgstr "1|0"
2180
2181#: ../src/utils/pacmd.c:72 ../src/utils/pactl.c:1574
2182msgid "CARD PROFILE"
2183msgstr "KARTENPROFIL"
2184
2185#: ../src/utils/pacmd.c:73 ../src/utils/pactl.c:1576
2186msgid "NAME|#N PORT"
2187msgstr "NAME|#N PORT"
2188
2189#: ../src/utils/pacmd.c:74 ../src/utils/pactl.c:1582
2190msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
2191msgstr "KARTENNAME|KARTEN-#N PORT POSITION"
2192
2193#: ../src/utils/pacmd.c:75
2194msgid "TARGET"
2195msgstr "ZIEL"
2196
2197#: ../src/utils/pacmd.c:76
2198msgid "NUMERIC-LEVEL"
2199msgstr "NUMERISCHE STUFE"
2200
2201#: ../src/utils/pacmd.c:79
2202msgid "FRAMES"
2203msgstr "FRAMES"
2204
2205#: ../src/utils/pacmd.c:81
2206#, c-format
2207msgid ""
2208"\n"
2209"  -h, --help                            Show this help\n"
2210"      --version                         Show version\n"
2211"When no command is given pacmd starts in the interactive mode.\n"
2212msgstr ""
2213"\n"
2214"  -h, --help                            zeigt diese Hilfe an\n"
2215"      --version                         zeigt die Version an\n"
2216"Wenn kein Befehl angegeben ist, startet pacmd im interaktiven Modus.\n"
2217
2218#: ../src/utils/pacmd.c:128
2219#, c-format
2220msgid ""
2221"pacmd %s\n"
2222"Compiled with libpulse %s\n"
2223"Linked with libpulse %s\n"
2224msgstr ""
2225"pacmd %s\n"
2226"Kompiliert mit libpulse %s\n"
2227"Gelinkt mit libpulse %s\n"
2228
2229#: ../src/utils/pacmd.c:142
2230msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2231msgstr "Es läuft kein PulseAudio-Dienst oder nicht als Sitzungsdienst."
2232
2233#: ../src/utils/pacmd.c:147
2234#, c-format
2235msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2236msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2237
2238#: ../src/utils/pacmd.c:164
2239#, c-format
2240msgid "connect(): %s"
2241msgstr "connect(): %s"
2242
2243#: ../src/utils/pacmd.c:172
2244msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2245msgstr "Beenden des PulseAudio-Dienstes fehlgeschlagen."
2246
2247#: ../src/utils/pacmd.c:180
2248msgid "Daemon not responding."
2249msgstr "Dienst antwortet nicht."
2250
2251#: ../src/utils/pacmd.c:212 ../src/utils/pacmd.c:321 ../src/utils/pacmd.c:339
2252#, c-format
2253msgid "write(): %s"
2254msgstr "write(): %s"
2255
2256#: ../src/utils/pacmd.c:268
2257#, c-format
2258msgid "poll(): %s"
2259msgstr "poll(): %s"
2260
2261#: ../src/utils/pacmd.c:279 ../src/utils/pacmd.c:299
2262#, c-format
2263msgid "read(): %s"
2264msgstr "read(): %s"
2265
2266#: ../src/utils/pactl.c:164
2267#, c-format
2268msgid "Failed to get statistics: %s"
2269msgstr "Beziehen der Statistik fehlgeschlagen: %s"
2270
2271#: ../src/utils/pactl.c:170
2272#, c-format
2273msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
2274msgstr "Momentane Nutzung: %u Blöcke mit insgesamt %s Bytes.\n"
2275
2276#: ../src/utils/pactl.c:173
2277#, c-format
2278msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
2279msgstr "Während gesamter Laufzeit: %u Blöcke mit insgesamt %s Bytes.\n"
2280
2281#: ../src/utils/pactl.c:176
2282#, c-format
2283msgid "Sample cache size: %s\n"
2284msgstr "Abtast-Pufferspeichergröße: %s\n"
2285
2286#: ../src/utils/pactl.c:185
2287#, c-format
2288msgid "Failed to get server information: %s"
2289msgstr "Beziehen der Server-Information fehlgeschlagen: %s"
2290
2291#: ../src/utils/pactl.c:190
2292#, c-format
2293msgid ""
2294"Server String: %s\n"
2295"Library Protocol Version: %u\n"
2296"Server Protocol Version: %u\n"
2297"Is Local: %s\n"
2298"Client Index: %u\n"
2299"Tile Size: %zu\n"
2300msgstr ""
2301"Server-Zeichenkette: %s\n"
2302"Bibliotheks-Protokollversion: %u\n"
2303"Server-Protokollversion: %u\n"
2304"ist lokal: %s\n"
2305"Client-Index: %u\n"
2306"Tile-Größe: %zu\n"
2307
2308#: ../src/utils/pactl.c:206
2309#, c-format
2310msgid ""
2311"User Name: %s\n"
2312"Host Name: %s\n"
2313"Server Name: %s\n"
2314"Server Version: %s\n"
2315"Default Sample Specification: %s\n"
2316"Default Channel Map: %s\n"
2317"Default Sink: %s\n"
2318"Default Source: %s\n"
2319"Cookie: %04x:%04x\n"
2320msgstr ""
2321"Name des Benutzers: %s\n"
2322"Rechnername: %s\n"
2323"Name des Servers: %s\n"
2324"Version des Servers: %s\n"
2325"Standard-Abtastwert-Angabe: %s\n"
2326"Standard-Kanal-Zuordnung: %s\n"
2327"Standard-Ziel: %s\n"
2328"Standard-Quelle: %s\n"
2329"Cookie: %04x:%04x\n"
2330
2331#: ../src/utils/pactl.c:255 ../src/utils/pactl.c:900 ../src/utils/pactl.c:978
2332#, c-format
2333msgid "Failed to get sink information: %s"
2334msgstr "Erhalten der Ziel-Informationen fehlgeschlagen: %s"
2335
2336#: ../src/utils/pactl.c:281
2337#, c-format
2338msgid ""
2339"Sink #%u\n"
2340"\tState: %s\n"
2341"\tName: %s\n"
2342"\tDescription: %s\n"
2343"\tDriver: %s\n"
2344"\tSample Specification: %s\n"
2345"\tChannel Map: %s\n"
2346"\tOwner Module: %u\n"
2347"\tMute: %s\n"
2348"\tVolume: %s\n"
2349"\t        balance %0.2f\n"
2350"\tBase Volume: %s\n"
2351"\tMonitor Source: %s\n"
2352"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
2353"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n"
2354"\tProperties:\n"
2355"\t\t%s\n"
2356msgstr ""
2357"Ziel #%u\n"
2358"\tStatus: %s\n"
2359"\tName: %s\n"
2360"\tBeschreibung: %s\n"
2361"\tTreiber: %s\n"
2362"\tAbtastwert-Angabe: %s\n"
2363"\tKanalzuordnung: %s\n"
2364"\tBesitzer-Modul: %u\n"
2365"\tStumm: %s\n"
2366"\tLautstärke: %s\n"
2367"\t        Verteilung %0.2f\n"
2368"\tBasis-Lautstärke: %s\n"
2369"\tQuellen-Monitor: %s\n"
2370"\tLatenz: %0.0f usec, eingestellt %0.0f usec\n"
2371"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n"
2372"\tEigenschaften:\n"
2373"\t\t%s\n"
2374
2375#: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:431 ../src/utils/pactl.c:592
2376#, c-format
2377msgid "\tPorts:\n"
2378msgstr "\tPorts:\n"
2379
2380#: ../src/utils/pactl.c:332 ../src/utils/pactl.c:438
2381#, c-format
2382msgid "\tActive Port: %s\n"
2383msgstr "\tAktiver Port: %s\n"
2384
2385#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:444
2386#, c-format
2387msgid "\tFormats:\n"
2388msgstr "\tFormate:\n"
2389
2390#: ../src/utils/pactl.c:362 ../src/utils/pactl.c:920 ../src/utils/pactl.c:993
2391#, c-format
2392msgid "Failed to get source information: %s"
2393msgstr "Beziehen der Quellen-Informationen fehlgeschlagen: %s"
2394
2395#: ../src/utils/pactl.c:388
2396#, c-format
2397msgid ""
2398"Source #%u\n"
2399"\tState: %s\n"
2400"\tName: %s\n"
2401"\tDescription: %s\n"
2402"\tDriver: %s\n"
2403"\tSample Specification: %s\n"
2404"\tChannel Map: %s\n"
2405"\tOwner Module: %u\n"
2406"\tMute: %s\n"
2407"\tVolume: %s\n"
2408"\t        balance %0.2f\n"
2409"\tBase Volume: %s\n"
2410"\tMonitor of Sink: %s\n"
2411"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
2412"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
2413"\tProperties:\n"
2414"\t\t%s\n"
2415msgstr ""
2416"Quelle #%u\n"
2417"\tStatus: %s\n"
2418"\tName: %s\n"
2419"\tBeschreibung: %s\n"
2420"\tTreiber: %s\n"
2421"\tAbtastwert-Angabe: %s\n"
2422"\tKanalzuordnung: %s\n"
2423"\tBesitzer-Modul: %u\n"
2424"\tStumm: %s\n"
2425"\tLautstärke: %s\n"
2426"\t        Verteilung %0.2f\n"
2427"\tBasis-Lautstärke: %s\n"
2428"\tZiel-Monitor: %s\n"
2429"\tLatenz: %0.0f usec, eingestellt %0.0f usec\n"
2430"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
2431"\tEigenschaften:\n"
2432"\t\t%s\n"
2433
2434#: ../src/utils/pactl.c:416 ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:529
2435#: ../src/utils/pactl.c:571 ../src/utils/pactl.c:669 ../src/utils/pactl.c:670
2436#: ../src/utils/pactl.c:681 ../src/utils/pactl.c:739 ../src/utils/pactl.c:740
2437#: ../src/utils/pactl.c:751 ../src/utils/pactl.c:802 ../src/utils/pactl.c:803
2438#: ../src/utils/pactl.c:809
2439msgid "n/a"
2440msgstr "k. A."
2441
2442#: ../src/utils/pactl.c:455 ../src/utils/pactl.c:859
2443#, c-format
2444msgid "Failed to get module information: %s"
2445msgstr "Beziehen der Modul-Information fehlgeschlagen: %s"
2446
2447#: ../src/utils/pactl.c:478
2448#, c-format
2449msgid ""
2450"Module #%u\n"
2451"\tName: %s\n"
2452"\tArgument: %s\n"
2453"\tUsage counter: %s\n"
2454"\tProperties:\n"
2455"\t\t%s\n"
2456msgstr ""
2457"Modul #%u\n"
2458"\tName: %s\n"
2459"\tArgument: %s\n"
2460"\tNutzungszähler: %s\n"
2461"\tEigenschaften:\n"
2462"\t\t%s\n"
2463
2464#: ../src/utils/pactl.c:497
2465#, c-format
2466msgid "Failed to get client information: %s"
2467msgstr "Beziehen der Client-Information fehlgeschlagen: %s"
2468
2469#: ../src/utils/pactl.c:523
2470#, c-format
2471msgid ""
2472"Client #%u\n"
2473"\tDriver: %s\n"
2474"\tOwner Module: %s\n"
2475"\tProperties:\n"
2476"\t\t%s\n"
2477msgstr ""
2478"Client #%u\n"
2479"\tTreiber: %s\n"
2480"\tOwner-Modul: %s\n"
2481"\tEigenschaften:\n"
2482"\t\t%s\n"
2483
2484#: ../src/utils/pactl.c:540
2485#, c-format
2486msgid "Failed to get card information: %s"
2487msgstr "Beziehen der Karten-Information fehlgeschlagen: %s"
2488
2489#: ../src/utils/pactl.c:563
2490#, c-format
2491msgid ""
2492"Card #%u\n"
2493"\tName: %s\n"
2494"\tDriver: %s\n"
2495"\tOwner Module: %s\n"
2496"\tProperties:\n"
2497"\t\t%s\n"
2498msgstr ""
2499"Karte #%u\n"
2500"\tName: %s\n"
2501"\tTreiber: %s\n"
2502"\tOwner-Modul: %s\n"
2503"\tEigenschaften:\n"
2504"\t\t%s\n"
2505
2506#: ../src/utils/pactl.c:579
2507#, c-format
2508msgid "\tProfiles:\n"
2509msgstr "\tProfile:\n"
2510
2511#: ../src/utils/pactl.c:581
2512#, c-format
2513msgid "\t\t%s: %s (sinks: %u, sources: %u, priority: %u, available: %s)\n"
2514msgstr "\t\t%s: %s (Ziele: %u, Quellen: %u, Priorität: %u, verfügbar: %s)\n"
2515
2516#: ../src/utils/pactl.c:586
2517#, c-format
2518msgid "\tActive Profile: %s\n"
2519msgstr "\tAktives Profil: %s\n"
2520
2521#: ../src/utils/pactl.c:600
2522#, c-format
2523msgid ""
2524"\t\t\tProperties:\n"
2525"\t\t\t\t%s\n"
2526msgstr ""
2527"\t\t\tEigenschaften:\n"
2528"\t\t\t\t%s\n"
2529
2530#: ../src/utils/pactl.c:605
2531#, c-format
2532msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s"
2533msgstr "\t\t\tTeil der/des Profil(s): %s"
2534
2535#: ../src/utils/pactl.c:622 ../src/utils/pactl.c:940 ../src/utils/pactl.c:1008
2536#, c-format
2537msgid "Failed to get sink input information: %s"
2538msgstr "Erhalten der Ziel-Eingabe-Informationen fehlgeschlagen: %s"
2539
2540#: ../src/utils/pactl.c:651
2541#, c-format
2542msgid ""
2543"Sink Input #%u\n"
2544"\tDriver: %s\n"
2545"\tOwner Module: %s\n"
2546"\tClient: %s\n"
2547"\tSink: %u\n"
2548"\tSample Specification: %s\n"
2549"\tChannel Map: %s\n"
2550"\tFormat: %s\n"
2551"\tCorked: %s\n"
2552"\tMute: %s\n"
2553"\tVolume: %s\n"
2554"\t        balance %0.2f\n"
2555"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2556"\tSink Latency: %0.0f usec\n"
2557"\tResample method: %s\n"
2558"\tProperties:\n"
2559"\t\t%s\n"
2560msgstr ""
2561"Ziel-Eingabe #%u\n"
2562"\tTreiber: %s\n"
2563"\tBesitzer-Modul: %s\n"
2564"\tClient: %s\n"
2565"\tZiel: %u\n"
2566"\tAbtastwert-Angabe: %s\n"
2567"\tKanalzuordnung: %s\n"
2568"\tFormat: %s\n"
2569"\tUnterbrochen: %s\n"
2570"\tStumm: %s\n"
2571"\tLautstärke: %s\n"
2572"\t        Verteilung %0.2f\n"
2573"\tPufferlatenz: %0.0f usec\n"
2574"\tZiel-Latenz: %0.0f usec\n"
2575"\tResample-Methode: %s\n"
2576"\tEigenschaften:\n"
2577"\t\t%s\n"
2578
2579#: ../src/utils/pactl.c:692 ../src/utils/pactl.c:960 ../src/utils/pactl.c:1023
2580#, c-format
2581msgid "Failed to get source output information: %s"
2582msgstr "Informationen über Quell-Ausgabe konnten nicht erhalten werden: %s"
2583
2584#: ../src/utils/pactl.c:721
2585#, c-format
2586msgid ""
2587"Source Output #%u\n"
2588"\tDriver: %s\n"
2589"\tOwner Module: %s\n"
2590"\tClient: %s\n"
2591"\tSource: %u\n"
2592"\tSample Specification: %s\n"
2593"\tChannel Map: %s\n"
2594"\tFormat: %s\n"
2595"\tCorked: %s\n"
2596"\tMute: %s\n"
2597"\tVolume: %s\n"
2598"\t        balance %0.2f\n"
2599"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2600"\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2601"\tResample method: %s\n"
2602"\tProperties:\n"
2603"\t\t%s\n"
2604msgstr ""
2605"Quellen-Ausgabe #%u\n"
2606"\tTreiber: %s\n"
2607"\tBesitzer-Modul: %s\n"
2608"\tClient: %s\n"
2609"\tQuelle: %u\n"
2610"\tAbtastwert-Angabe: %s\n"
2611"\tKanalzuordnung: %s\n"
2612"\tFormat: %s\n"
2613"\tUnterbrochen: %s\n"
2614"\tStumm: %s\n"
2615"\tLautstärke: %s\n"
2616"\t        Verteilung %0.2f\n"
2617"\tPufferlatenz: %0.0f usec\n"
2618"\tQuellen-Latenz: %0.0f usec\n"
2619"\tResampling-Methode: %s\n"
2620"\tEigenschaften:\n"
2621"\t\t%s\n"
2622
2623#: ../src/utils/pactl.c:762
2624#, c-format
2625msgid "Failed to get sample information: %s"
2626msgstr "Beziehen der Abtastwert-Informationen fehlgeschlagen: %s"
2627
2628#: ../src/utils/pactl.c:789
2629#, c-format
2630msgid ""
2631"Sample #%u\n"
2632"\tName: %s\n"
2633"\tSample Specification: %s\n"
2634"\tChannel Map: %s\n"
2635"\tVolume: %s\n"
2636"\t        balance %0.2f\n"
2637"\tDuration: %0.1fs\n"
2638"\tSize: %s\n"
2639"\tLazy: %s\n"
2640"\tFilename: %s\n"
2641"\tProperties:\n"
2642"\t\t%s\n"
2643msgstr ""
2644"Sample #%u\n"
2645"\tName: %s\n"
2646"\tAbtastwert-Angabe: %s\n"
2647"\tKanalzuordnung: %s\n"
2648"\tLautstärke: %s\n"
2649"\t        Verteilung %0.2f\n"
2650"\tDauer: %0.1fs\n"
2651"\tGröße: %s\n"
2652"\tLazy: %s\n"
2653"\tDateiname: %s\n"
2654"\tEigenschaften:\n"
2655"\t\t%s\n"
2656
2657#: ../src/utils/pactl.c:817 ../src/utils/pactl.c:827
2658#, c-format
2659msgid "Failure: %s"
2660msgstr "Fehlgeschlagen: %s"
2661
2662#: ../src/utils/pactl.c:866
2663#, c-format
2664msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded"
2665msgstr "Modul konnte nicht entladen werden: Modul %s ist nicht geladen"
2666
2667#: ../src/utils/pactl.c:884
2668#, c-format
2669msgid ""
2670"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas "
2671"channel/s supported = %d\n"
2672msgstr ""
2673"Lautstärke konnte nicht gesetzt werden: Sie haben versucht, die Lautstärke "
2674"für %d Kanäle einzustellen, aber es werden nur %d Kanäle unterstützt.\n"
2675
2676#: ../src/utils/pactl.c:1050
2677#, c-format
2678msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
2679msgstr "Format konnte nicht gesetzt werden: Formatzeichenkette %s ist ungültig"
2680
2681#: ../src/utils/pactl.c:1093
2682#, c-format
2683msgid "Failed to upload sample: %s"
2684msgstr "Hochladen des Sample fehlgeschlagen: %s"
2685
2686#: ../src/utils/pactl.c:1110
2687msgid "Premature end of file"
2688msgstr "Dateiende ist zu früh aufgetreten"
2689
2690#: ../src/utils/pactl.c:1130
2691msgid "new"
2692msgstr "neu"
2693
2694#: ../src/utils/pactl.c:1133
2695msgid "change"
2696msgstr "ändern"
2697
2698#: ../src/utils/pactl.c:1136
2699msgid "remove"
2700msgstr "entfernen"
2701
2702#: ../src/utils/pactl.c:1139 ../src/utils/pactl.c:1174
2703msgid "unknown"
2704msgstr "unbekannt"
2705
2706#: ../src/utils/pactl.c:1147
2707msgid "sink"
2708msgstr "Ziel"
2709
2710#: ../src/utils/pactl.c:1150
2711msgid "source"
2712msgstr "Quelle"
2713
2714#: ../src/utils/pactl.c:1153
2715msgid "sink-input"
2716msgstr "Ziel-Eingabe"
2717
2718#: ../src/utils/pactl.c:1156
2719msgid "source-output"
2720msgstr "Quellen-Eingabe"
2721
2722#: ../src/utils/pactl.c:1159
2723msgid "module"
2724msgstr "Modul"
2725
2726#: ../src/utils/pactl.c:1162
2727msgid "client"
2728msgstr "Client"
2729
2730#: ../src/utils/pactl.c:1165
2731msgid "sample-cache"
2732msgstr "Sample-Pufferspeicher"
2733
2734#: ../src/utils/pactl.c:1168
2735msgid "server"
2736msgstr "Server"
2737
2738#: ../src/utils/pactl.c:1171
2739msgid "card"
2740msgstr "Karte"
2741
2742#: ../src/utils/pactl.c:1180
2743#, c-format
2744msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
2745msgstr "Ereignis »%s« auf %s #%u\n"
2746
2747#: ../src/utils/pactl.c:1452
2748msgid "Got SIGINT, exiting."
2749msgstr "SIGINT empfangen, wird beendet."
2750
2751#: ../src/utils/pactl.c:1485
2752msgid "Invalid volume specification"
2753msgstr "Ungültige Angabe der Lautstärke"
2754
2755#: ../src/utils/pactl.c:1508
2756msgid "Volume outside permissible range.\n"
2757msgstr "Lautstärke ist außerhalb des einstellbaren Bereichs.\n"
2758
2759#: ../src/utils/pactl.c:1521
2760msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
2761msgstr "Ungültige Anzahl in der Lautstärkeangabe.\n"
2762
2763#: ../src/utils/pactl.c:1533
2764msgid "Inconsistent volume specification.\n"
2765msgstr "Inkonsistente Angabe der Lautstärke.\n"
2766
2767#: ../src/utils/pactl.c:1563 ../src/utils/pactl.c:1564
2768#: ../src/utils/pactl.c:1565 ../src/utils/pactl.c:1566
2769#: ../src/utils/pactl.c:1567 ../src/utils/pactl.c:1568
2770#: ../src/utils/pactl.c:1569 ../src/utils/pactl.c:1570
2771#: ../src/utils/pactl.c:1571 ../src/utils/pactl.c:1572
2772#: ../src/utils/pactl.c:1573 ../src/utils/pactl.c:1574
2773#: ../src/utils/pactl.c:1575 ../src/utils/pactl.c:1576
2774#: ../src/utils/pactl.c:1577 ../src/utils/pactl.c:1578
2775#: ../src/utils/pactl.c:1579 ../src/utils/pactl.c:1580
2776#: ../src/utils/pactl.c:1581 ../src/utils/pactl.c:1582
2777#: ../src/utils/pactl.c:1583
2778msgid "[options]"
2779msgstr "[Optionen]"
2780
2781#: ../src/utils/pactl.c:1565
2782msgid "[TYPE]"
2783msgstr "[TYP]"
2784
2785#: ../src/utils/pactl.c:1567
2786msgid "FILENAME [NAME]"
2787msgstr "DATEINAME [NAME]"
2788
2789#: ../src/utils/pactl.c:1568
2790msgid "NAME [SINK]"
2791msgstr "NAME [ZIEL]"
2792
2793#: ../src/utils/pactl.c:1577
2794msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
2795msgstr "NAME|#N LAUTSTÄRKE [LAUTSTÄRKE …]"
2796
2797#: ../src/utils/pactl.c:1578
2798msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
2799msgstr "#N LAUTSTÄRKE [LAUTSTÄRKE …]"
2800
2801#: ../src/utils/pactl.c:1579
2802msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
2803msgstr "NAME|#N 1|0|toggle"
2804
2805#: ../src/utils/pactl.c:1580
2806msgid "#N 1|0|toggle"
2807msgstr "#N 1|0|toggle"
2808
2809#: ../src/utils/pactl.c:1581
2810msgid "#N FORMATS"
2811msgstr "#N FORMATE"
2812
2813#: ../src/utils/pactl.c:1584
2814#, c-format
2815msgid ""
2816"\n"
2817"The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n"
2818"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n"
2819msgstr ""
2820"\n"
2821"Die speziellen Bezeichnungen @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ und "
2822"@DEFAULT_MONITOR@\n"
2823"können zur Angabe des Standard-Ziels, der Standard-Quelle und der Standard-"
2824"Überwachung verwendet werden.\n"
2825
2826#: ../src/utils/pactl.c:1587
2827#, c-format
2828msgid ""
2829"\n"
2830"  -h, --help                            Show this help\n"
2831"      --version                         Show version\n"
2832"\n"
2833"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2834"to\n"
2835"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2836"server\n"
2837msgstr ""
2838"\n"
2839"  -h, --help                            zeigt diese Hilfe an\n"
2840"      --version                         zeigt die Version an\n"
2841"\n"
2842"  -s, --server=SERVER                   gibt den Namen des Servers an, mit "
2843"dem\n"
2844"                                          verbunden werden soll\n"
2845"  -n, --client-name=NAME                gibt den Namen dieses Clients auf "
2846"dem Server an\n"
2847
2848#: ../src/utils/pactl.c:1628
2849#, c-format
2850msgid ""
2851"pactl %s\n"
2852"Compiled with libpulse %s\n"
2853"Linked with libpulse %s\n"
2854msgstr ""
2855"pactl %s\n"
2856"Kompiliert mit libpulse %s\n"
2857"Gelinkt mit libpulse %s\n"
2858
2859#: ../src/utils/pactl.c:1684
2860#, c-format
2861msgid "Specify nothing, or one of: %s"
2862msgstr "Geben Sie nichts oder eines der Folgenden an: %s"
2863
2864#: ../src/utils/pactl.c:1694
2865msgid "Please specify a sample file to load"
2866msgstr "Geben Sie eine zu öffnende Sample-Datei an"
2867
2868#: ../src/utils/pactl.c:1707
2869msgid "Failed to open sound file."
2870msgstr "Öffnen der Audio-Datei fehlgeschlagen."
2871
2872#: ../src/utils/pactl.c:1719
2873msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2874msgstr "Warnung: Beziehen der Abtastwert-Angabe aus Datei fehlgeschlagen."
2875
2876#: ../src/utils/pactl.c:1729
2877msgid "You have to specify a sample name to play"
2878msgstr "Sie müssen eine abzuspielende Sample-Datei angeben"
2879
2880#: ../src/utils/pactl.c:1741
2881msgid "You have to specify a sample name to remove"
2882msgstr "Sie müssen eine zu löschende Sample-Datei angeben"
2883
2884#: ../src/utils/pactl.c:1750
2885msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2886msgstr "Sie müssen einen Ziel-Eingabe-Indexwert und ein Ziel angeben"
2887
2888#: ../src/utils/pactl.c:1760
2889msgid "You have to specify a source output index and a source"
2890msgstr ""
2891"Sie müssen eine Indexwert für die Quell-Ausgabe und eine Quelle angeben"
2892
2893#: ../src/utils/pactl.c:1775
2894msgid "You have to specify a module name and arguments."
2895msgstr "Sie müssen einen Modulnamen angeben und Argumente übergeben."
2896
2897#: ../src/utils/pactl.c:1795
2898msgid "You have to specify a module index or name"
2899msgstr "Sie müssen einen Indexwert für ein Modul oder einen Namen angeben"
2900
2901#: ../src/utils/pactl.c:1808
2902msgid ""
2903"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2904msgstr ""
2905"Sie dürfen nicht mehrere Ziele angeben. Sie müssen zumindest eine boolesche "
2906"Variable übergeben."
2907
2908#: ../src/utils/pactl.c:1813 ../src/utils/pactl.c:1833
2909msgid "Invalid suspend specification."
2910msgstr "Ungültige Aussetzungs-Angaben."
2911
2912#: ../src/utils/pactl.c:1828
2913msgid ""
2914"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2915"value."
2916msgstr ""
2917"Sie dürfen nicht mehrere Quellen angeben. Sie müssen zumindest eine "
2918"boolesche Variable übergeben."
2919
2920#: ../src/utils/pactl.c:1845
2921msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2922msgstr "Sie müssen einen Karten-Namen/Indexwert und einen Profilnamen angeben."
2923
2924#: ../src/utils/pactl.c:1856
2925msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2926msgstr "Sie müssen einen Ziel-Namen/-Indexwert und einen Portnamen angeben."
2927
2928#: ../src/utils/pactl.c:1867
2929msgid "You have to specify a sink name"
2930msgstr "Sie müssen einen Ziel-Namen angeben."
2931
2932#: ../src/utils/pactl.c:1877
2933msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2934msgstr "Sie müssen einen Quellennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben."
2935
2936#: ../src/utils/pactl.c:1888
2937msgid "You have to specify a source name"
2938msgstr "Sie müssen einen Quellennamen angeben."
2939
2940#: ../src/utils/pactl.c:1898
2941msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2942msgstr "Sie müssen einen Ziel-Namen/-Indexwert und eine Lautstärke angeben."
2943
2944#: ../src/utils/pactl.c:1911
2945msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2946msgstr "Sie müssen einen Quellennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben"
2947
2948#: ../src/utils/pactl.c:1924
2949msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2950msgstr "Sie müssen einen Ziel-Eingabe-Indexwert und eine Lautstärke angeben."
2951
2952#: ../src/utils/pactl.c:1929
2953msgid "Invalid sink input index"
2954msgstr "Ungültiger Ziel-Eingabe-Index"
2955
2956#: ../src/utils/pactl.c:1940
2957msgid "You have to specify a source output index and a volume"
2958msgstr ""
2959"Sie müssen eine Indexwert für die Quell-Ausgabe und eine Lautstärke angeben."
2960
2961#: ../src/utils/pactl.c:1945
2962msgid "Invalid source output index"
2963msgstr "Ungültiger Quellen-Ausgabe-Index"
2964
2965#: ../src/utils/pactl.c:1956
2966msgid ""
2967"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
2968msgstr ""
2969"Sie müssen einen Ziel-Namen/-Indexwert und eine Aktion für die "
2970"Stummschaltung angeben (0, 1, oder »toggle«)."
2971
2972#: ../src/utils/pactl.c:1961 ../src/utils/pactl.c:1976
2973#: ../src/utils/pactl.c:1996 ../src/utils/pactl.c:2014
2974msgid "Invalid mute specification"
2975msgstr "Ungültige Angaben zur Stummschaltung"
2976
2977#: ../src/utils/pactl.c:1971
2978msgid ""
2979"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
2980msgstr ""
2981"Sie müssen einen Quellennamen/-Indexwert und eine Aktion für die "
2982"Stummschaltung angeben (0, 1, oder »toggle«)."
2983
2984#: ../src/utils/pactl.c:1986
2985msgid ""
2986"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
2987msgstr ""
2988"Sie müssen einen Ziel-Eingabe-Index und eine Aktion für die Stummschaltung "
2989"angeben (0, 1, oder »toggle«)."
2990
2991#: ../src/utils/pactl.c:1991
2992msgid "Invalid sink input index specification"
2993msgstr "Ungültige Ziel-Eingabe-Index-Angaben"
2994
2995#: ../src/utils/pactl.c:2004
2996msgid ""
2997"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
2998"'toggle')"
2999msgstr ""
3000"Sie müssen einen Quellen-Ausgabe-Index und eine Aktion für die "
3001"Stummschaltung angeben (0, 1, oder »toggle«)."
3002
3003#: ../src/utils/pactl.c:2009
3004msgid "Invalid source output index specification"
3005msgstr "Ungültige Quellen-Ausgabe-Index-Angaben"
3006
3007#: ../src/utils/pactl.c:2026
3008msgid ""
3009"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
3010"formats"
3011msgstr ""
3012"Sie müssen einen Ziel-Indexwert und eine durch Kommata getrennte Liste der "
3013"unterstützten Formate angeben"
3014
3015#: ../src/utils/pactl.c:2038
3016msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
3017msgstr ""
3018"Sie müssen einen Karten-Namen/Indexwert, einen Portnamen und einen "
3019"Latenzversatz angeben"
3020
3021#: ../src/utils/pactl.c:2045
3022msgid "Could not parse latency offset"
3023msgstr "Latenzversatz konnte nicht ausgewertet werden"
3024
3025#: ../src/utils/pactl.c:2057
3026msgid "No valid command specified."
3027msgstr "Kein gültiger Befehl angegeben."
3028
3029#: ../src/utils/pasuspender.c:79
3030#, c-format
3031msgid "fork(): %s\n"
3032msgstr "fork(): %s\n"
3033
3034#: ../src/utils/pasuspender.c:92
3035#, c-format
3036msgid "execvp(): %s\n"
3037msgstr "execvp(): %s\n"
3038
3039#: ../src/utils/pasuspender.c:111
3040#, c-format
3041msgid "Failure to resume: %s\n"
3042msgstr "Wiederaufnahme fehlgeschlagen: %s\n"
3043
3044#: ../src/utils/pasuspender.c:145
3045#, c-format
3046msgid "Failure to suspend: %s\n"
3047msgstr "Aussetzen fehlgeschlagen: %s\n"
3048
3049#: ../src/utils/pasuspender.c:170
3050#, c-format
3051msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
3052msgstr "WARNUNG: Sound-Server läuft nicht lokal, nicht ausgesetzt.\n"
3053
3054#: ../src/utils/pasuspender.c:183
3055#, c-format
3056msgid "Connection failure: %s\n"
3057msgstr "Verbindungsfehler: %s\n"
3058
3059#: ../src/utils/pasuspender.c:201
3060#, c-format
3061msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
3062msgstr "SIGINT empfangen, wird beendet.\n"
3063
3064#: ../src/utils/pasuspender.c:219
3065#, c-format
3066msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
3067msgstr "WARNUNG: Kind-Prozess durch Signal %u beendet\n"
3068
3069#: ../src/utils/pasuspender.c:228
3070#, c-format
3071msgid ""
3072"%s [options] ... \n"
3073"\n"
3074"  -h, --help                            Show this help\n"
3075"      --version                         Show version\n"
3076"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
3077"to\n"
3078"\n"
3079msgstr ""
3080"%s [Optionen] … \n"
3081"\n"
3082"  -h, --help                            zeigt diese Hilfe an\n"
3083"      --version                         zeigt die Version an\n"
3084"  -s, --server=SERVER                   gibt den Namen des Zielservers an\n"
3085"\n"
3086
3087#: ../src/utils/pasuspender.c:266
3088#, c-format
3089msgid ""
3090"pasuspender %s\n"
3091"Compiled with libpulse %s\n"
3092"Linked with libpulse %s\n"
3093msgstr ""
3094"pasuspender %s\n"
3095"kompiliert mit libpulse %s\n"
3096"Gelinkt mit libpulse %s\n"
3097
3098#: ../src/utils/pasuspender.c:295
3099#, c-format
3100msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
3101msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n"
3102
3103#: ../src/utils/pasuspender.c:308
3104#, c-format
3105msgid "pa_context_new() failed.\n"
3106msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n"
3107
3108#: ../src/utils/pasuspender.c:320
3109#, c-format
3110msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
3111msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n"
3112
3113#: ../src/utils/pax11publish.c:58
3114#, c-format
3115msgid ""
3116"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
3117"\n"
3118" -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
3119" -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
3120" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
3121"variables and cookie file.\n"
3122" -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
3123msgstr ""
3124"%s [-D Anzeige] [-S Server] [-O Ziel] [-I Quelle] [-c Datei]  [-d|-e|-i|-r]\n"
3125"\n"
3126" -d    zeigt aktuell mit X11-Anzeige verbundene PulseAudio-Daten an "
3127"(Standard)\n"
3128" -e    exportiert lokale PulseAudio-Daten an X11-Anzeige\n"
3129" -i    importiert PulseAudio-Daten von X11-Anzeige in lokale "
3130"Umgebungsvariablen und Cookie-Datei.\n"
3131" -r    löscht PulseAudio-Daten von X11-Anzeige\n"
3132
3133#: ../src/utils/pax11publish.c:91
3134#, c-format
3135msgid "Failed to parse command line.\n"
3136msgstr "Auswerten der Befehlszeile fehlgeschlagen.\n"
3137
3138#: ../src/utils/pax11publish.c:110
3139#, c-format
3140msgid "Server: %s\n"
3141msgstr "Server: %s\n"
3142
3143#: ../src/utils/pax11publish.c:112
3144#, c-format
3145msgid "Source: %s\n"
3146msgstr "Quelle: %s\n"
3147
3148#: ../src/utils/pax11publish.c:114
3149#, c-format
3150msgid "Sink: %s\n"
3151msgstr "Ziel: %s\n"
3152
3153#: ../src/utils/pax11publish.c:116
3154#, c-format
3155msgid "Cookie: %s\n"
3156msgstr "Cookie: %s\n"
3157
3158#: ../src/utils/pax11publish.c:134
3159#, c-format
3160msgid "Failed to parse cookie data\n"
3161msgstr "Auswerten der Cookie-Daten fehlgeschlagen.\n"
3162
3163#: ../src/utils/pax11publish.c:139
3164#, c-format
3165msgid "Failed to save cookie data\n"
3166msgstr "Speichern der Cookie-Daten fehlgeschlagen\n"
3167
3168#: ../src/utils/pax11publish.c:168
3169#, c-format
3170msgid "Failed to get FQDN.\n"
3171msgstr "Beziehen des FQDN fehlgeschlagen.\n"
3172
3173#: ../src/utils/pax11publish.c:188
3174#, c-format
3175msgid "Failed to load cookie data\n"
3176msgstr "Laden der Cookie-Daten fehlgeschlagen\n"
3177
3178#: ../src/utils/pax11publish.c:206
3179#, c-format
3180msgid "Not yet implemented.\n"
3181msgstr "Noch nicht implementiert.\n"
3182