1# translation of pulseaudio.master-tx.de.po to 2# German translation of pulseaudio 3# Copyright (C) 2008 pulseaudio 4# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package. 5# 6# 7# Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2008-2009. 8# Micha Pietsch <barney@fedoraproject.org>, 2008, 2009. 9# Hedda Peters <hpeters@redhat.com>, 2009, 2012. 10# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2016. 11# 12msgid "" 13msgstr "" 14"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.de\n" 15"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/issues/new\n" 16"POT-Creation-Date: 2016-09-24 21:48+0200\n" 17"PO-Revision-Date: 2016-09-29 12:52+0200\n" 18"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" 19"Language-Team: \n" 20"Language: de\n" 21"MIME-Version: 1.0\n" 22"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 23"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 24"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 25"X-Generator: Poedit 1.8.9\n" 26 27#: ../src/daemon/cmdline.c:113 28#, c-format 29msgid "" 30"%s [options]\n" 31"\n" 32"COMMANDS:\n" 33" -h, --help Show this help\n" 34" --version Show version\n" 35" --dump-conf Dump default configuration\n" 36" --dump-modules Dump list of available modules\n" 37" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" 38" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " 39"segments\n" 40" --start Start the daemon if it is not " 41"running\n" 42" -k --kill Kill a running daemon\n" 43" --check Check for a running daemon (only " 44"returns exit code)\n" 45"\n" 46"OPTIONS:\n" 47" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" 48" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" 49" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" 50" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" 51" (only available as root, when SUID " 52"or\n" 53" with elevated RLIMIT_NICE)\n" 54" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" 55" (only available as root, when SUID " 56"or\n" 57" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" 58" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " 59"module\n" 60" loading/unloading after startup\n" 61" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" 62" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " 63"this\n" 64" time passed\n" 65" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " 66"and\n" 67" this time passed\n" 68" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" 69" -v --verbose Increase the verbosity level\n" 70" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n" 71" Specify the log target\n" 72" --log-meta[=BOOL] Include code location in log " 73"messages\n" 74" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" 75" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" 76" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " 77"shared\n" 78" objects (plugins)\n" 79" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" 80" (See --dump-resample-methods for\n" 81" possible values)\n" 82" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n" 83" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n" 84" platforms that support it.\n" 85" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" 86" --enable-memfd[=BOOL] Enable memfd shared memory support.\n" 87"\n" 88"STARTUP SCRIPT:\n" 89" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " 90"with\n" 91" the specified argument\n" 92" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" 93" -C Open a command line on the running " 94"TTY\n" 95" after startup\n" 96"\n" 97" -n Don't load default script file\n" 98msgstr "" 99"%s [Optionen]\n" 100"\n" 101"BEFEHLE:\n" 102" -h, --help zeigt diese Hilfe an\n" 103" --version zeigt die Version an\n" 104" --dump-conf zeigt die Standardkonfiguration an\n" 105" --dump-modules zeigt die Liste verfügbarer Module " 106"an\n" 107" --dump-resample-methods zeigt die verfügbaren Resample-" 108"Methoden an\n" 109" --cleanup-shm bereinigt veraltete Bereiche des " 110"gemeinsamen Speichers\n" 111" --start startet den Hintergrunddienst, falls " 112"noch nicht geschehen\n" 113" -k --kill beendet den laufenden " 114"Hintergrunddienst\n" 115" --check prüft auf laufende " 116"Hintergrunddienste\n" 117" (gibt nur einen Exit-Code zurück)\n" 118"\n" 119"OPTIONEN:\n" 120" --system[=BOOL] führt eine systemweite Instanz aus\n" 121" -D, --daemonize[=BOOL] wird nach Start zum " 122"Hintergrunddienst\n" 123" --fail[=BOOL] beendet, wenn Start fehlschlägt\n" 124" --high-priority[=BOOL] versuch, die höchste Priorität zu " 125"setzen\n" 126" (Nur verfügbar als root, wenn SUID " 127"oder\n" 128" mit erhöhtem RLIMIT_NICE)\n" 129" --realtime[=BOOL] versucht, Echtzeit-Scheduling zu " 130"aktivieren\n" 131" (Nur verfügbar als root, wenn SUID " 132"oder\n" 133" mit erhöhtem RLIMIT_RTPRIO)\n" 134" --disallow-module-loading[=BOOL] verbietet (Ent-)laden durch Nutzer " 135"angeforderte\n" 136" Module nach dem Start\n" 137" --disallow-exit[=BOOL] verbietet Beenden auf Anfrage des " 138"Nutzers\n" 139" --exit-idle-time=SEK beendet den Hintergrunddienst, wenn " 140"für\n" 141" diese Zeit untätig\n" 142" --scache-idle-time=SEK entlädt untätige automatisch " 143"geladene\n" 144" Samples nach dieser Zeit\n" 145" --log-level[=GRAD] erhöht oder setzt den Grad der " 146"Ausführlichkeit\n" 147" -v --verbose erhöht den Grad der Ausführlichkeit\n" 148" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PFAD,newfile:PFAD}\n" 149" gibt das Protokoll-Ziel an\n" 150" --log-meta[=BOOL] gibt den Speicherort des Codes in " 151"Protokollnachrichten an\n" 152" --log-time[=BOOL] gibt den Zeitstempel in " 153"Protokollnachrichten an\n" 154" --log-backtrace=FRAMES Backtrace in Protokollnachrichten " 155"angeben\n" 156" -p, --dl-search-path=PFAD gibt den Suchpfad für dynamisch " 157"freigegebene\n" 158" Objekte (Plugins) an\n" 159" --resample-method=METHOD nutzt diese Resampling-Methode " 160"(siehe --dump-resample-methods\n" 161" für mögliche Werte)\n" 162" --use-pid-file[=BOOL] erstellt eine PID-Datei\n" 163" --no-cpu-limit[=BOOL] installiert keine CPU-Lastbegrenzung " 164"auf\n" 165" unterstützten Systemen\n" 166" --disable-shm[=BOOL] deaktiviert die Unterstützung für " 167"Shared Memory\n" 168" --enable-memfd[=BOOL] aktiviert die Unterstützung für " 169"Shared Memory durch memfd\n" 170"\n" 171"STARTSKRIPT:\n" 172" -L, --load=\"MODUL ARGUMENTE\" lädt das Plugin-Modul mit diesen " 173"Parametern\n" 174" -F, --file=DATEINAME führt dieses Skript aus\n" 175" -C öffnet nach dem Start auf laufendem " 176"TTY\n" 177" eine Befehlszeile\n" 178"\n" 179" -n lädt kein Standardskript\n" 180 181#: ../src/daemon/cmdline.c:246 182msgid "--daemonize expects boolean argument" 183msgstr "--daemonize erfordert boolesche Variable" 184 185#: ../src/daemon/cmdline.c:254 186msgid "--fail expects boolean argument" 187msgstr "--fail erfordert boolesche Variable" 188 189#: ../src/daemon/cmdline.c:265 190msgid "" 191"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " 192"of debug, info, notice, warn, error)." 193msgstr "" 194"--log-level erfordert Parameter für Grad der Protokollierung (entweder " 195"numerisch im Bereich 0..4 oder einen dieser: debug, info, notice, warn, " 196"error)." 197 198#: ../src/daemon/cmdline.c:277 199msgid "--high-priority expects boolean argument" 200msgstr "--high-priority erfordert boolesche Variable" 201 202#: ../src/daemon/cmdline.c:285 203msgid "--realtime expects boolean argument" 204msgstr "--realtime erfordert boolesche Variable" 205 206#: ../src/daemon/cmdline.c:293 207msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" 208msgstr "--disallow-module-loading erfordert boolesche Variable" 209 210#: ../src/daemon/cmdline.c:301 211msgid "--disallow-exit expects boolean argument" 212msgstr "--disallow-exit erfordert boolesche Variable" 213 214#: ../src/daemon/cmdline.c:309 215msgid "--use-pid-file expects boolean argument" 216msgstr "--use-pid-file erfordert boolesche Variable" 217 218#: ../src/daemon/cmdline.c:328 219msgid "" 220"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal','stderr' or 'auto' or a " 221"valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'." 222msgstr "" 223"Ungültiges Protokollziel: Benutzen Sie entweder »syslog«, »journal«, " 224"»stderr« oder »auto« oder einen gültigen Dateinamen »file:<Pfad>«, »newfile:" 225"<Pfad>«." 226 227#: ../src/daemon/cmdline.c:330 228msgid "" 229"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file " 230"name 'file:<path>', 'newfile:<path>'." 231msgstr "" 232"Ungültiges Protokollziel: Benutzen Sie entweder »syslog«, »stderr« oder " 233"»auto« oder einen gültigen Dateinamen »file:<Pfad>«, »newfile:<Pfad>«." 234 235#: ../src/daemon/cmdline.c:338 236msgid "--log-time expects boolean argument" 237msgstr "--realtime erfordert boolesche Variable" 238 239#: ../src/daemon/cmdline.c:346 240msgid "--log-meta expects boolean argument" 241msgstr "--log-meta erfordert boolesche Variable" 242 243#: ../src/daemon/cmdline.c:366 244#, c-format 245msgid "Invalid resample method '%s'." 246msgstr "Ungültige Resample-Methode »%s«." 247 248#: ../src/daemon/cmdline.c:373 249msgid "--system expects boolean argument" 250msgstr "--system erfordert boolesche Variable" 251 252#: ../src/daemon/cmdline.c:381 253msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" 254msgstr "--no-cpu-limit erfordert boolesche Variable" 255 256#: ../src/daemon/cmdline.c:389 257msgid "--disable-shm expects boolean argument" 258msgstr "--disable-shm erfordert boolesche Variable" 259 260#: ../src/daemon/cmdline.c:397 261msgid "--enable-memfd expects boolean argument" 262msgstr "--enable-memfd erfordert boolesche Variable" 263 264#: ../src/daemon/daemon-conf.c:260 265#, c-format 266msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." 267msgstr "[%s:%u] Ungültiges Protokollziel »%s«." 268 269#: ../src/daemon/daemon-conf.c:275 270#, c-format 271msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." 272msgstr "[%s:%u] Ungültige Protokollierstufe »%s«." 273 274#: ../src/daemon/daemon-conf.c:290 275#, c-format 276msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." 277msgstr "[%s:%u] Ungültige Resample-Methode »%s«." 278 279#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312 280#, c-format 281msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." 282msgstr "[%s:%u] Ungültiges rlimit »%s«." 283 284#: ../src/daemon/daemon-conf.c:332 285#, c-format 286msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." 287msgstr "[%s:%u] Ungültiges Sample-Format »%s«." 288 289#: ../src/daemon/daemon-conf.c:349 ../src/daemon/daemon-conf.c:366 290#, c-format 291msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." 292msgstr "[%s:%u] Ungültige Sample-Rate »%s«." 293 294#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389 295#, c-format 296msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." 297msgstr "[%s:%u] Ungültige Sample-Kanäle »%s«." 298 299#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406 300#, c-format 301msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." 302msgstr "[%s:%u] Ungültige Kanal-Zuordnung »%s«." 303 304#: ../src/daemon/daemon-conf.c:423 305#, c-format 306msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." 307msgstr "[%s:%u] Ungültige Anzahl von Fragmenten »%s«." 308 309#: ../src/daemon/daemon-conf.c:440 310#, c-format 311msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." 312msgstr "[%s:%u] Ungültige Fragmentgröße »%s«." 313 314#: ../src/daemon/daemon-conf.c:457 315#, c-format 316msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." 317msgstr "[%s:%u] Ungültige Prioritätsstufe »%s«." 318 319#: ../src/daemon/daemon-conf.c:500 320#, c-format 321msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." 322msgstr "[%s:%u] Ungültiger Servertyp »%s«." 323 324#: ../src/daemon/daemon-conf.c:615 325#, c-format 326msgid "Failed to open configuration file: %s" 327msgstr "Öffnen der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen : %s" 328 329#: ../src/daemon/daemon-conf.c:631 330msgid "" 331"The specified default channel map has a different number of channels than " 332"the specified default number of channels." 333msgstr "" 334"Die angegebene Standard-Kanalzuordnung hat eine andere Anzahl von Kanälen " 335"als die angegebene Standard-Kanal-Anzahl." 336 337#: ../src/daemon/daemon-conf.c:718 338#, c-format 339msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" 340msgstr "### Aus Konfigurationsdatei wird gelesen: %s ###\n" 341 342#: ../src/daemon/dumpmodules.c:57 343#, c-format 344msgid "Name: %s\n" 345msgstr "Name: %s\n" 346 347#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60 348#, c-format 349msgid "No module information available\n" 350msgstr "Keine Modul-Informationen verfügbar\n" 351 352#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63 353#, c-format 354msgid "Version: %s\n" 355msgstr "Version: %s\n" 356 357#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65 358#, c-format 359msgid "Description: %s\n" 360msgstr "Beschreibung: %s\n" 361 362#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67 363#, c-format 364msgid "Author: %s\n" 365msgstr "Autor: %s\n" 366 367#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69 368#, c-format 369msgid "Usage: %s\n" 370msgstr "Aufruf: %s\n" 371 372#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70 373#, c-format 374msgid "Load Once: %s\n" 375msgstr "Einmalig laden: %s\n" 376 377#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 378#, c-format 379msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" 380msgstr "WARNUNG (DEPRECATION): %s\n" 381 382#: ../src/daemon/dumpmodules.c:76 383#, c-format 384msgid "Path: %s\n" 385msgstr "Pfad: %s\n" 386 387#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:75 388#, c-format 389msgid "Failed to open module %s: %s" 390msgstr "Modul »%s« konnte nicht geladen werden: %s" 391 392#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:126 393msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." 394msgstr "Ursprünglicher lt_dlopen-Lader konnte nicht gefunden werden." 395 396#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:131 397msgid "Failed to allocate new dl loader." 398msgstr "Neuer dlopen-Loader konnte nicht zugewiesen werden." 399 400#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:144 401msgid "Failed to add bind-now-loader." 402msgstr "Hinzufügen von bind-now-loader fehlgeschlagen." 403 404#: ../src/daemon/main.c:160 405#, c-format 406msgid "Failed to find user '%s'." 407msgstr "Benutzer »%s« wurde nicht gefunden." 408 409#: ../src/daemon/main.c:165 410#, c-format 411msgid "Failed to find group '%s'." 412msgstr "Gruppe »%s« wurde nicht gefunden." 413 414#: ../src/daemon/main.c:174 415#, c-format 416msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." 417msgstr "" 418"Gruppenkennung von Benutzer »%s« und Gruppe »%s« stimmen nicht überein." 419 420#: ../src/daemon/main.c:179 421#, c-format 422msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." 423msgstr "Benutzerverzeichnis von Benutzer »%s« ist nicht »%s«, wird ignoriert." 424 425#: ../src/daemon/main.c:182 ../src/daemon/main.c:187 426#, c-format 427msgid "Failed to create '%s': %s" 428msgstr "»%s« konnte nicht erzeugt werden: %s" 429 430#: ../src/daemon/main.c:194 431#, c-format 432msgid "Failed to change group list: %s" 433msgstr "Wechseln der Gruppen-Liste fehlgeschlagen: %s" 434 435#: ../src/daemon/main.c:210 436#, c-format 437msgid "Failed to change GID: %s" 438msgstr "Wechseln der Gruppenkennung fehlgeschlagen: %s" 439 440#: ../src/daemon/main.c:226 441#, c-format 442msgid "Failed to change UID: %s" 443msgstr "Wechseln der UID fehlgeschlagen: %s" 444 445#: ../src/daemon/main.c:255 446msgid "System wide mode unsupported on this platform." 447msgstr "System-Modus auf dieser Plattform nicht unterstützt." 448 449#: ../src/daemon/main.c:484 450msgid "Failed to parse command line." 451msgstr "Befehlszeile konnte nicht ausgewertet werden." 452 453#: ../src/daemon/main.c:523 454msgid "" 455"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup " 456"service." 457msgstr "" 458"Der Systemmodus wurde für einen Nicht-Root-Benutzer verweigert. Es wird nur " 459"der Suchdienst für D-Bus-Server gestartet." 460 461#: ../src/daemon/main.c:622 462#, c-format 463msgid "Failed to kill daemon: %s" 464msgstr "Hintergrundprozess konnte nicht abgebrochen werden: %s" 465 466#: ../src/daemon/main.c:651 467msgid "" 468"This program is not intended to be run as root (unless --system is " 469"specified)." 470msgstr "" 471"Dieses Programm sollte ohne die Option --system nicht als Administrator " 472"ausgeführt werden." 473 474#: ../src/daemon/main.c:654 475msgid "Root privileges required." 476msgstr "Root-Berechtigungen benötigt." 477 478#: ../src/daemon/main.c:661 479msgid "--start not supported for system instances." 480msgstr "--start wird für System-Instanzen nicht unterstützt." 481 482#: ../src/daemon/main.c:701 483#, c-format 484msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn." 485msgstr "" 486"Durch Benutzer eingerichteter Server auf %s, Start oder Autospawn wird " 487"verweigert." 488 489#: ../src/daemon/main.c:707 490#, c-format 491msgid "" 492"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper." 493msgstr "" 494"Durch Benutzer eingerichteter Server auf %s, welcher lokal zu sein scheint. " 495"Weitere Prüfungen werden ausgeführt." 496 497#: ../src/daemon/main.c:712 498msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set." 499msgstr "System-Modus aktiv, jedoch --disallow-exit nicht gesetzt." 500 501#: ../src/daemon/main.c:715 502msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set." 503msgstr "System-Modus aktiv, jedoch --disallow-module-loading nicht gesetzt." 504 505#: ../src/daemon/main.c:718 506msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode." 507msgstr "System-Modus aktiv, SHM-Modus gezwungenermaßen deaktiviert." 508 509#: ../src/daemon/main.c:723 510msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time." 511msgstr "System-Modus aktiv, Exit-Idle-Time gezwungenermaßen deaktiviert." 512 513#: ../src/daemon/main.c:756 514msgid "Failed to acquire stdio." 515msgstr "Reservieren von STDIO fehlgeschlagen." 516 517#: ../src/daemon/main.c:762 ../src/daemon/main.c:833 518#, c-format 519msgid "pipe() failed: %s" 520msgstr "pipe() fehlgeschlagen: %s" 521 522#: ../src/daemon/main.c:767 ../src/daemon/main.c:838 523#, c-format 524msgid "fork() failed: %s" 525msgstr "fork() fehlgeschlagen: %s" 526 527#: ../src/daemon/main.c:782 ../src/daemon/main.c:853 ../src/utils/pacat.c:568 528#, c-format 529msgid "read() failed: %s" 530msgstr "read() fehlgeschlagen: %s" 531 532#: ../src/daemon/main.c:788 533msgid "Daemon startup failed." 534msgstr "Start des Hintergrunddienstes fehlgeschlagen." 535 536#: ../src/daemon/main.c:821 537#, c-format 538msgid "setsid() failed: %s" 539msgstr "setsid() fehlgeschlagen: %s" 540 541#: ../src/daemon/main.c:948 542msgid "Failed to get machine ID" 543msgstr "Beziehen der Maschinen-ID fehlgeschlagen" 544 545#: ../src/daemon/main.c:974 546msgid "" 547"OK, so you are running PA in system mode. Please make sure that you actually " 548"do want to do that.\n" 549"Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/" 550"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system " 551"mode is usually a bad idea." 552msgstr "" 553"OK, nun wird PulseAudio im Systemmodus betrieben. Bitte überlegen Sie, ob " 554"Sie dies wirklich tun wollen.\n" 555"Für eine Erklärung, warum der Systemmodus eine schlechte Idee ist, lesen Sie " 556"bitte http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/Documentation/User/" 557"WhatIsWrongWithSystemWide/." 558 559#: ../src/daemon/main.c:990 560msgid "pa_pid_file_create() failed." 561msgstr "pa_pid_file_create() fehlgeschlagen." 562 563#: ../src/daemon/main.c:1022 564msgid "pa_core_new() failed." 565msgstr "pa_core_new() fehlgeschlagen." 566 567#: ../src/daemon/main.c:1090 568msgid "Failed to initialize daemon." 569msgstr "Hintergrunddienst konnte nicht initialisiert werden." 570 571#: ../src/daemon/main.c:1095 572msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." 573msgstr "Hintergrunddienst verweigert Ausführung, da keine Module geladen." 574 575#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 576msgid "PulseAudio Sound System" 577msgstr "PulseAudio Soundsystem" 578 579#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2 580msgid "Start the PulseAudio Sound System" 581msgstr "Das PulseAudio Soundsystem starten" 582 583#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2378 584msgid "Input" 585msgstr "Eingabe" 586 587#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2379 588msgid "Docking Station Input" 589msgstr "Eingabe über Docking-Station" 590 591#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2380 592msgid "Docking Station Microphone" 593msgstr "Mikrofon der Docking-Station" 594 595#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2381 596msgid "Docking Station Line In" 597msgstr "Line-Eingang der Docking-Station" 598 599#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2382 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2467 600msgid "Line In" 601msgstr "Line-Eingang" 602 603#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2383 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2461 604#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1710 605msgid "Microphone" 606msgstr "Mikrofon" 607 608#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2384 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2462 609msgid "Front Microphone" 610msgstr "Vorderes Mikrofon" 611 612#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2385 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2463 613msgid "Rear Microphone" 614msgstr "Rückwärtiges Mikrofon" 615 616#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2386 617msgid "External Microphone" 618msgstr "Externes Mikrofon" 619 620#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2387 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2465 621msgid "Internal Microphone" 622msgstr "Internes Mikrofon" 623 624#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2388 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2468 625msgid "Radio" 626msgstr "Radio" 627 628#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2389 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2469 629msgid "Video" 630msgstr "Video" 631 632#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2390 633msgid "Automatic Gain Control" 634msgstr "Automatische Verstärkungsregelung" 635 636#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2391 637msgid "No Automatic Gain Control" 638msgstr "Keine automatische Verstärkungsregelung" 639 640#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2392 641msgid "Boost" 642msgstr "Boost" 643 644#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2393 645msgid "No Boost" 646msgstr "Kein Boost" 647 648#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2394 649msgid "Amplifier" 650msgstr "Verstärker" 651 652#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2395 653msgid "No Amplifier" 654msgstr "Kein Verstärker" 655 656#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2396 657msgid "Bass Boost" 658msgstr "Bassverstärkung" 659 660#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2397 661msgid "No Bass Boost" 662msgstr "Keine Bassverstärkung" 663 664#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2398 665#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1717 666msgid "Speaker" 667msgstr "Lautsprecher" 668 669#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2399 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2471 670msgid "Headphones" 671msgstr "Kopfhörer" 672 673#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2460 674msgid "Analog Input" 675msgstr "Analoger Eingang" 676 677#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2464 678msgid "Dock Microphone" 679msgstr "Mikrofon der Docking-Station" 680 681#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2466 682msgid "Headset Microphone" 683msgstr "Mikrofon am Kopfhörer" 684 685#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2470 686msgid "Analog Output" 687msgstr "Analoge Ausgabe" 688 689#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2472 690msgid "LFE on Separate Mono Output" 691msgstr "LFE mit separater Mono-Ausgabe" 692 693#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2473 694msgid "Line Out" 695msgstr "Line-Ausgang" 696 697#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2474 698msgid "Analog Mono Output" 699msgstr "Analoge Mono-Ausgabe" 700 701#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2475 702msgid "Speakers" 703msgstr "Lautsprecher" 704 705#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2476 706msgid "HDMI / DisplayPort" 707msgstr "HDMI / DisplayPort" 708 709#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2477 710msgid "Digital Output (S/PDIF)" 711msgstr "Digitalausgang (S/PDIF)" 712 713#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2478 714msgid "Digital Input (S/PDIF)" 715msgstr "Digitaleingang (S/PDIF)" 716 717#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2479 718msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)" 719msgstr "Digitale Durchschleifung (S/PDIF)" 720 721#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2480 722msgid "Multichannel Input" 723msgstr "Mehrkanaleingang" 724 725#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2481 726msgid "Multichannel Output" 727msgstr "Mehrkanalausgang" 728 729#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3990 730msgid "Analog Mono" 731msgstr "Analog Mono" 732 733#. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source 734#. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input" 735#. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input 736#. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output, 737#. * multichannel-input and multichannel-output. 738#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3991 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3997 739#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3998 740msgid "Analog Stereo" 741msgstr "Analog Stereo" 742 743#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3999 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4000 744msgid "Multichannel" 745msgstr "Mehrkanal" 746 747#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4001 748msgid "Analog Surround 2.1" 749msgstr "Analog Surround 2.1" 750 751#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4002 752msgid "Analog Surround 3.0" 753msgstr "Analog Surround 3.0" 754 755#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4003 756msgid "Analog Surround 3.1" 757msgstr "Analog Surround 3.1" 758 759#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4004 760msgid "Analog Surround 4.0" 761msgstr "Analog Surround 4.0" 762 763#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005 764msgid "Analog Surround 4.1" 765msgstr "Analog Surround 4.1" 766 767#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4006 768msgid "Analog Surround 5.0" 769msgstr "Analog Surround 5.0" 770 771#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4007 772msgid "Analog Surround 5.1" 773msgstr "Analog Surround 5.1" 774 775#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4008 776msgid "Analog Surround 6.0" 777msgstr "Analog Surround 6.0" 778 779#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4009 780msgid "Analog Surround 6.1" 781msgstr "Analog Surround 6.1" 782 783#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4010 784msgid "Analog Surround 7.0" 785msgstr "Analog Surround 7.0" 786 787#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4011 788msgid "Analog Surround 7.1" 789msgstr "Analog Surround 7.1" 790 791#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4012 792msgid "Digital Stereo (IEC958)" 793msgstr "Digital Stereo (IEC958)" 794 795#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4013 796msgid "Digital Passthrough (IEC958)" 797msgstr "Digitale Durchschleifung (IEC958)" 798 799#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4014 800msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" 801msgstr "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" 802 803#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4015 804msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" 805msgstr "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" 806 807#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4016 808msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)" 809msgstr "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)" 810 811#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4017 812msgid "Digital Stereo (HDMI)" 813msgstr "Digital Stereo (HDMI)" 814 815#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4018 816msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" 817msgstr "Digital Surround 5.1 (HDMI)" 818 819#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4151 820msgid "Analog Mono Duplex" 821msgstr "Analog Mono Duplex" 822 823#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4152 824msgid "Analog Stereo Duplex" 825msgstr "Analog Stereo Duplex" 826 827#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4153 828msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" 829msgstr "Digital Stereo Duplex (IEC958)" 830 831#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4154 832msgid "Multichannel Duplex" 833msgstr "Mehrkanal-Duplex" 834 835#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4155 836#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:186 837#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1965 838msgid "Off" 839msgstr "Aus" 840 841#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4254 842#, c-format 843msgid "%s Output" 844msgstr "%s-Ausgabe" 845 846#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4262 847#, c-format 848msgid "%s Input" 849msgstr "%s-Eingabe" 850 851#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:570 852#, c-format 853msgid "" 854"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " 855"nothing to write.\n" 856"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 857"to the ALSA developers.\n" 858"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " 859"returned 0 or another value < min_avail." 860msgstr "" 861"ALSA weckte uns auf, um neue Daten auf das Gerät zu schreiben, doch es gab " 862"nichts zum Schreiben!\n" 863"Dies ist höchstwahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber »%s«. Bitte melden " 864"Sie diesen Fehler den ALSA-Entwicklern.\n" 865"Wir wurden durch das POLLOUT-Set geweckt, allerdings lieferte ein " 866"anschließender snd_pcm_avail() den Wert 0 oder einen anderen Wert < " 867"min_avail." 868 869#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:747 870#, c-format 871msgid "" 872"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " 873"nothing to write!\n" 874"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 875"to the ALSA developers.\n" 876"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " 877"returned 0 or another value < min_avail." 878msgstr "" 879"ALSA weckte uns auf, um neue Daten auf das Gerät zu schreiben, doch es gab " 880"nichts zum Schreiben!\n" 881"Dies ist höchstwahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber »%s«. Bitte melden " 882"Sie diesen Fehler den ALSA-Entwicklern.\n" 883"Wir wurden durch das POLLOUT-Set geweckt, allerdings lieferte ein " 884"anschließender snd_pcm_avail() den Wert 0 oder einen anderen Wert < " 885"min_avail." 886 887#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:529 888#, c-format 889msgid "" 890"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " 891"nothing to read.\n" 892"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 893"to the ALSA developers.\n" 894"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " 895"returned 0 or another value < min_avail." 896msgstr "" 897"ALSA weckte uns auf, um neue Daten vom Gerät zu lesen, doch es gab nichts " 898"zum Lesen!\n" 899"Dies ist höchstwahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber »%s«. Bitte melden " 900"Sie diesen Fehler den ALSA-Entwicklern.\n" 901"Wir wurden durch das POLLIN-Set geweckt, allerdings lieferte ein " 902"anschließender snd_pcm_avail() den Wert 0 oder einen anderen Wert < " 903"min_avail." 904 905#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:680 906#, c-format 907msgid "" 908"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " 909"nothing to read!\n" 910"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 911"to the ALSA developers.\n" 912"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " 913"returned 0 or another value < min_avail." 914msgstr "" 915"ALSA weckte uns auf, um neue Daten vom Gerät zu lesen, doch es gab nichts " 916"zum Lesen!\n" 917"Dies ist höchstwahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber »%s«. Bitte melden " 918"Sie diesen Fehler den ALSA-Entwicklern.\n" 919"Wir wurden durch das POLLIN-Set geweckt, allerdings lieferte ein " 920"anschließender snd_pcm_avail() den Wert 0 oder einen anderen Wert < " 921"min_avail." 922 923#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1166 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1241 924#, c-format 925msgid "" 926"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " 927"ms).\n" 928"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 929"to the ALSA developers." 930msgstr "" 931"snd_pcm_avail() gibt einen Wert zurück, der außerordentlich groß ist: %lu " 932"bytes (%lu ms).\n" 933"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber »%s«. Bitte melden Sie " 934"dieses Problem den ALSA-Entwicklern." 935 936#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1216 937#, c-format 938msgid "" 939"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s" 940"%lu ms).\n" 941"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 942"to the ALSA developers." 943msgstr "" 944"snd_pcm_delay() gibt einen Wert zurück, der außerordentlich groß ist: %li " 945"Bytes (%s%lu ms).\n" 946"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber »%s«. Bitte melden Sie " 947"dieses Problem den ALSA-Entwicklern." 948 949#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1257 950#, c-format 951msgid "" 952"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " 953"%lu.\n" 954"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 955"to the ALSA developers." 956msgstr "" 957"snd_pcm_avail_delay() gibt einen ungewöhnlichen Wert zurück: Verzögerung %lu " 958"ist kleiner als das verfügbare %lu.\n" 959"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber »%s«. Bitte melden Sie " 960"dieses Problem den ALSA-Entwicklern." 961 962#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1300 963#, c-format 964msgid "" 965"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " 966"(%lu ms).\n" 967"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 968"to the ALSA developers." 969msgstr "" 970"snd_pcm_mmap_begin() gibt einen Wert zurück, der außerordentlich groß ist: " 971"%lu Bytes (%lu ms).\n" 972"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber »%s«. Bitte melden Sie " 973"dieses Problem den ALSA-Entwicklern." 974 975#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1700 976msgid "Headset" 977msgstr "Headset" 978 979#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1705 980msgid "Handsfree" 981msgstr "Freisprecheinrichtung" 982 983#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1723 984msgid "Headphone" 985msgstr "Kopfhörer" 986 987#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1728 988msgid "Portable" 989msgstr "" 990 991#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1733 992msgid "Car" 993msgstr "Auto" 994 995#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1738 996msgid "HiFi" 997msgstr "HiFi" 998 999#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1743 1000msgid "Phone" 1001msgstr "Telefon" 1002 1003#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1695 1004#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1711 1005#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1749 1006msgid "Bluetooth Output" 1007msgstr "Bluetooth-Ausgabe" 1008 1009#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1694 1010#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1716 1011#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1722 1012#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1748 1013msgid "Bluetooth Input" 1014msgstr "Bluetooth-Eingabe" 1015 1016#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1790 1017msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)" 1018msgstr "High Fidelity Playback (A2DP-Ziel)" 1019 1020#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1802 1021msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)" 1022msgstr "High Fidelity Capture (A2DP-Quelle)" 1023 1024#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1814 1025msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)" 1026msgstr "" 1027 1028#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1827 1029msgid "Headset Audio Gateway (HSP/HFP)" 1030msgstr "" 1031 1032#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:61 1033msgid "" 1034"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the " 1035"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the " 1036"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to " 1037"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how " 1038"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample " 1039"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> " 1040"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> " 1041"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being " 1042"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> use_master_format=<yes " 1043"or no> " 1044msgstr "" 1045"source_name=<Name der Quelle> source_properties=<Eigenschaften der Quelle> " 1046"source_master=<Name der zu filternden Quelle> sink_name=<Name des Ziels> " 1047"sink_properties=<Eigenschaften des Ziels> sink_master=<Name des zu " 1048"filternden Ziels> adjust_time=<Intervall zur Neujustierung der Rate in " 1049"Sekunden> adjust_threshold=<maximale Abweichung zur Neujustierung in " 1050"Millisekunden> format=<Sample-Format> rate=<Samplerate> channels=<Anzahl der " 1051"Kanäle> channel_map=<Kanalzuordnung> aec_method=<zu verwendende " 1052"Implementation> aec_args=<Parameter für die AEC-Engine> " 1053"save_aec=<Speicherung der AEC-Daten in /tmp> autoloaded=<setzen, wenn dieses " 1054"Modul automatisch geladen wird> use_volume_sharing=<yes oder no> " 1055"use_master_format=<yes oder no> " 1056 1057#. add on profile 1058#: ../src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:811 1059msgid "On" 1060msgstr "Ein" 1061 1062#: ../src/modules/module-allow-passthrough.c:73 1063#: ../src/modules/module-always-sink.c:82 1064msgid "Dummy Output" 1065msgstr "Dummy-Ausgabe" 1066 1067#: ../src/modules/module-always-sink.c:36 1068msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" 1069msgstr "Hält stets ein Ziel geladen, selbst wenn dies ein Null-Ziel ist" 1070 1071#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:70 1072msgid "General Purpose Equalizer" 1073msgstr "Allzweck-Equalizer" 1074 1075#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:74 1076msgid "" 1077"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> " 1078"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> " 1079"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if " 1080"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> " 1081msgstr "" 1082"sink_name=<Name des Ziels> sink_properties=<Eigenschaften des Ziels> " 1083"sink_master=<Ziel, zu dem verbunden werden soll> format=<Sample-Format> " 1084"rate=<Samplerate> channels=<Anzahl der Kanäle> channel_map=<Kanalzuordnung> " 1085"autoloaded=<setzen, wenn dieses Modul automatisch geladen wird> " 1086"use_volume_sharing=<yes oder no> " 1087 1088#: ../src/modules/module-filter-apply.c:47 1089msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>" 1090msgstr "autoclean=<ungenutzte Filter automatisch entladen?>" 1091 1092#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:51 1093msgid "Virtual LADSPA sink" 1094msgstr "Virtuelles LADSPA-Ziel" 1095 1096#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:55 1097msgid "" 1098"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " 1099"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> " 1100"channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa " 1101"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of " 1102"input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input " 1103"LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output " 1104"LADSPA port names> " 1105msgstr "" 1106"sink_name=<Name des Ziels> sink_properties=<Eigenschaften des Ziels> " 1107"master=<Name des zu filternden Ziels> format=<Sample-Format> " 1108"rate=<Samplerate> channels=<Anzahl der Kanäle> " 1109"channel_map=<Eingabekanalzuordnung> plugin=<Name des LADSPA-Plugins> " 1110"label=<Bezeichnung des LADSPA-Plugins> control=<durch Kommata getrennte " 1111"Liste von Eingabekontrollwerten> input_ladspaport_map=<durch Kommata " 1112"getrennte Liste von Namen der LADSPA-Eingabeports> " 1113"output_ladspaport_map=<durch Kommata getrennte Liste von Namen der LADSPA-" 1114"Ausgabeports> " 1115 1116#: ../src/modules/module-null-sink.c:47 1117msgid "Clocked NULL sink" 1118msgstr "Getaktetes NULL-Ziel" 1119 1120#: ../src/modules/module-null-sink.c:280 1121msgid "Null Output" 1122msgstr "Null-Ausgabe" 1123 1124#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:508 1125#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:546 1126#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:905 1127msgid "Output Devices" 1128msgstr "Ausgabegeräte" 1129 1130#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:509 1131#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:547 1132#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:906 1133msgid "Input Devices" 1134msgstr "Eingabegeräte" 1135 1136#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1063 1137msgid "Audio on @HOSTNAME@" 1138msgstr "Audio auf @HOSTNAME@" 1139 1140#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus' 1141#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus' 1142#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:307 1143#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:305 1144#, c-format 1145msgid "Tunnel for %s@%s" 1146msgstr "Tunnel für %s@%s" 1147 1148#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:517 1149#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:516 1150#, c-format 1151msgid "Tunnel to %s/%s" 1152msgstr "Tunnel zu %s/%s" 1153 1154#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:47 1155msgid "Virtual surround sink" 1156msgstr "Virtuelles Surround-Ziel" 1157 1158#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:51 1159msgid "" 1160"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " 1161"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> " 1162"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> " 1163"use_volume_sharing=<yes or no> force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/" 1164"left_hrir.wav " 1165msgstr "" 1166"sink_name=<Name des Ziels> sink_properties=<Eigenschaften des Ziels> " 1167"master=<Name des zu filternden Ziels> format=<Abtastformat> " 1168"rate=<Abtastrate> channels=<Anzahl der Kanäle> channel_map=<Kanalzuordnung> " 1169"use_volume_sharing=<yes oder no> force_flat_volume=<yes oder no> hrir=/Pfad/" 1170"zu/left_hrir.wav " 1171 1172#: ../src/modules/reserve-wrap.c:149 1173msgid "PulseAudio Sound Server" 1174msgstr "PulseAudio Soundserver" 1175 1176#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:771 1177msgid "Mono" 1178msgstr "Mono" 1179 1180#: ../src/pulse/channelmap.c:105 1181msgid "Front Center" 1182msgstr "Vorne Mitte" 1183 1184#: ../src/pulse/channelmap.c:106 1185msgid "Front Left" 1186msgstr "Vorne links" 1187 1188#: ../src/pulse/channelmap.c:107 1189msgid "Front Right" 1190msgstr "Vorne rechts" 1191 1192#: ../src/pulse/channelmap.c:109 1193msgid "Rear Center" 1194msgstr "Hinten Mitte" 1195 1196#: ../src/pulse/channelmap.c:110 1197msgid "Rear Left" 1198msgstr "Hinten links" 1199 1200#: ../src/pulse/channelmap.c:111 1201msgid "Rear Right" 1202msgstr "Hinten rechts" 1203 1204#: ../src/pulse/channelmap.c:113 1205msgid "Subwoofer" 1206msgstr "Subwoofer" 1207 1208#: ../src/pulse/channelmap.c:115 1209msgid "Front Left-of-center" 1210msgstr "Vorne links der Mitte" 1211 1212#: ../src/pulse/channelmap.c:116 1213msgid "Front Right-of-center" 1214msgstr "Vorne rechts der Mitte" 1215 1216#: ../src/pulse/channelmap.c:118 1217msgid "Side Left" 1218msgstr "Seite links" 1219 1220#: ../src/pulse/channelmap.c:119 1221msgid "Side Right" 1222msgstr "Seite rechts" 1223 1224#: ../src/pulse/channelmap.c:121 1225msgid "Auxiliary 0" 1226msgstr "Zusatz 0" 1227 1228#: ../src/pulse/channelmap.c:122 1229msgid "Auxiliary 1" 1230msgstr "Zusatz 1" 1231 1232#: ../src/pulse/channelmap.c:123 1233msgid "Auxiliary 2" 1234msgstr "Zusatz 2" 1235 1236#: ../src/pulse/channelmap.c:124 1237msgid "Auxiliary 3" 1238msgstr "Zusatz 3" 1239 1240#: ../src/pulse/channelmap.c:125 1241msgid "Auxiliary 4" 1242msgstr "Zusatz 4" 1243 1244#: ../src/pulse/channelmap.c:126 1245msgid "Auxiliary 5" 1246msgstr "Zusatz 5" 1247 1248#: ../src/pulse/channelmap.c:127 1249msgid "Auxiliary 6" 1250msgstr "Zusatz 6" 1251 1252#: ../src/pulse/channelmap.c:128 1253msgid "Auxiliary 7" 1254msgstr "Zusatz 7" 1255 1256#: ../src/pulse/channelmap.c:129 1257msgid "Auxiliary 8" 1258msgstr "Zusatz 8" 1259 1260#: ../src/pulse/channelmap.c:130 1261msgid "Auxiliary 9" 1262msgstr "Zusatz 9" 1263 1264#: ../src/pulse/channelmap.c:131 1265msgid "Auxiliary 10" 1266msgstr "Zusatz 10" 1267 1268#: ../src/pulse/channelmap.c:132 1269msgid "Auxiliary 11" 1270msgstr "Zusatz 11" 1271 1272#: ../src/pulse/channelmap.c:133 1273msgid "Auxiliary 12" 1274msgstr "Zusatz 12" 1275 1276#: ../src/pulse/channelmap.c:134 1277msgid "Auxiliary 13" 1278msgstr "Zusatz 13" 1279 1280#: ../src/pulse/channelmap.c:135 1281msgid "Auxiliary 14" 1282msgstr "Zusatz 14" 1283 1284#: ../src/pulse/channelmap.c:136 1285msgid "Auxiliary 15" 1286msgstr "Zusatz 15" 1287 1288#: ../src/pulse/channelmap.c:137 1289msgid "Auxiliary 16" 1290msgstr "Zusatz 16" 1291 1292#: ../src/pulse/channelmap.c:138 1293msgid "Auxiliary 17" 1294msgstr "Zusatz 17" 1295 1296#: ../src/pulse/channelmap.c:139 1297msgid "Auxiliary 18" 1298msgstr "Zusatz 18" 1299 1300#: ../src/pulse/channelmap.c:140 1301msgid "Auxiliary 19" 1302msgstr "Zusatz 19" 1303 1304#: ../src/pulse/channelmap.c:141 1305msgid "Auxiliary 20" 1306msgstr "Zusatz 20" 1307 1308#: ../src/pulse/channelmap.c:142 1309msgid "Auxiliary 21" 1310msgstr "Zusatz 21" 1311 1312#: ../src/pulse/channelmap.c:143 1313msgid "Auxiliary 22" 1314msgstr "Zusatz 22" 1315 1316#: ../src/pulse/channelmap.c:144 1317msgid "Auxiliary 23" 1318msgstr "Zusatz 23" 1319 1320#: ../src/pulse/channelmap.c:145 1321msgid "Auxiliary 24" 1322msgstr "Zusatz 24" 1323 1324#: ../src/pulse/channelmap.c:146 1325msgid "Auxiliary 25" 1326msgstr "Zusatz 25" 1327 1328#: ../src/pulse/channelmap.c:147 1329msgid "Auxiliary 26" 1330msgstr "Zusatz 26" 1331 1332#: ../src/pulse/channelmap.c:148 1333msgid "Auxiliary 27" 1334msgstr "Zusatz 26" 1335 1336#: ../src/pulse/channelmap.c:149 1337msgid "Auxiliary 28" 1338msgstr "Zusatz 28" 1339 1340#: ../src/pulse/channelmap.c:150 1341msgid "Auxiliary 29" 1342msgstr "Zusatz 29" 1343 1344#: ../src/pulse/channelmap.c:151 1345msgid "Auxiliary 30" 1346msgstr "Zusatz 30" 1347 1348#: ../src/pulse/channelmap.c:152 1349msgid "Auxiliary 31" 1350msgstr "Zusatz 31" 1351 1352#: ../src/pulse/channelmap.c:154 1353msgid "Top Center" 1354msgstr "Oben Mitte" 1355 1356#: ../src/pulse/channelmap.c:156 1357msgid "Top Front Center" 1358msgstr "Oben vorne Mitte" 1359 1360#: ../src/pulse/channelmap.c:157 1361msgid "Top Front Left" 1362msgstr "Oben vorne Links" 1363 1364#: ../src/pulse/channelmap.c:158 1365msgid "Top Front Right" 1366msgstr "Oben vorne Rechts" 1367 1368#: ../src/pulse/channelmap.c:160 1369msgid "Top Rear Center" 1370msgstr "Oben hinten Mitte" 1371 1372#: ../src/pulse/channelmap.c:161 1373msgid "Top Rear Left" 1374msgstr "Oben hinten links" 1375 1376#: ../src/pulse/channelmap.c:162 1377msgid "Top Rear Right" 1378msgstr "Oben hinten rechts" 1379 1380#: ../src/pulse/channelmap.c:479 ../src/pulse/format.c:121 1381#: ../src/pulse/sample.c:174 ../src/pulse/volume.c:294 1382#: ../src/pulse/volume.c:320 ../src/pulse/volume.c:340 1383#: ../src/pulse/volume.c:372 ../src/pulse/volume.c:412 1384#: ../src/pulse/volume.c:431 1385msgid "(invalid)" 1386msgstr "(ungültig)" 1387 1388#: ../src/pulse/channelmap.c:775 1389msgid "Stereo" 1390msgstr "Stereo" 1391 1392#: ../src/pulse/channelmap.c:780 1393msgid "Surround 4.0" 1394msgstr "Surround 4.0" 1395 1396#: ../src/pulse/channelmap.c:786 1397msgid "Surround 4.1" 1398msgstr "Surround 4.1" 1399 1400#: ../src/pulse/channelmap.c:792 1401msgid "Surround 5.0" 1402msgstr "Surround 5.0" 1403 1404#: ../src/pulse/channelmap.c:798 1405msgid "Surround 5.1" 1406msgstr "Surround 5.1" 1407 1408#: ../src/pulse/channelmap.c:805 1409msgid "Surround 7.1" 1410msgstr "Surround 7.1" 1411 1412#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:53 ../src/utils/pax11publish.c:97 1413msgid "xcb_connect() failed" 1414msgstr "xcb_connect() fehlgeschlagen" 1415 1416#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:58 ../src/utils/pax11publish.c:102 1417msgid "xcb_connection_has_error() returned true" 1418msgstr "xcb_connection_has_error() hat »wahr« zurückgegeben" 1419 1420#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:94 1421msgid "Failed to parse cookie data" 1422msgstr "Auswerten der Cookie-Daten fehlgeschlagen" 1423 1424#: ../src/pulse/context.c:702 1425#, c-format 1426msgid "fork(): %s" 1427msgstr "fork(): %s" 1428 1429#: ../src/pulse/context.c:757 1430#, c-format 1431msgid "waitpid(): %s" 1432msgstr "waitpid(): %s" 1433 1434#: ../src/pulse/context.c:1463 1435#, c-format 1436msgid "Received message for unknown extension '%s'" 1437msgstr "Nachricht für unbekannte Erweiterung »%s« erhalten" 1438 1439#: ../src/pulse/direction.c:37 1440msgid "input" 1441msgstr "Eingabe" 1442 1443#: ../src/pulse/direction.c:39 1444msgid "output" 1445msgstr "Ausgabe" 1446 1447#: ../src/pulse/direction.c:41 1448msgid "bidirectional" 1449msgstr "Bidirektional" 1450 1451#: ../src/pulse/direction.c:43 1452msgid "invalid" 1453msgstr "ungültig" 1454 1455#: ../src/pulsecore/core-util.c:1837 1456#, c-format 1457msgid "" 1458"XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could " 1459"e g happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, " 1460"over the native protocol. Don't do that.)" 1461msgstr "" 1462"XDG_RUNTIME_DIR (%s) gehört uns (Benutzerkennung %d) nicht, sondern der " 1463"Benutzerkennung %d! Dies kann beispielsweise passieren, wenn Sie sich über " 1464"das native Protokoll als Root-Benutzer mit einem ohne Root-Rechte " 1465"betriebenen PulseAudio-Server verbinden wollen. Sie sollten dies nicht tun." 1466 1467#: ../src/pulsecore/core-util.h:97 1468msgid "yes" 1469msgstr "ja" 1470 1471#: ../src/pulsecore/core-util.h:97 1472msgid "no" 1473msgstr "nein" 1474 1475#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:227 1476msgid "Cannot access autospawn lock." 1477msgstr "Fehler beim Zugriff auf Autostart-Sperre." 1478 1479#: ../src/pulsecore/log.c:165 1480#, c-format 1481msgid "Failed to open target file '%s'." 1482msgstr "Zieldatei »%s« konnte nicht geöffnet werden." 1483 1484#: ../src/pulsecore/log.c:188 1485#, c-format 1486msgid "" 1487"Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed." 1488msgstr "" 1489"Es wurde versucht, die Zieldateien »%s«, »%s.1«, »%s.2« … »%s.%d« zu öffnen, " 1490"was jedes Mal fehlschlug." 1491 1492#: ../src/pulsecore/log.c:651 1493msgid "Invalid log target." 1494msgstr "Ungültiges Protokollziel." 1495 1496#: ../src/pulsecore/sink.c:3459 1497msgid "Built-in Audio" 1498msgstr "Internes Audio" 1499 1500#: ../src/pulsecore/sink.c:3464 1501msgid "Modem" 1502msgstr "Modem" 1503 1504#: ../src/pulse/error.c:38 1505msgid "OK" 1506msgstr "OK" 1507 1508#: ../src/pulse/error.c:39 1509msgid "Access denied" 1510msgstr "Zugriff verweigert" 1511 1512#: ../src/pulse/error.c:40 1513msgid "Unknown command" 1514msgstr "Unbekannter Befehl" 1515 1516#: ../src/pulse/error.c:41 1517msgid "Invalid argument" 1518msgstr "Ungültiger Parameter" 1519 1520#: ../src/pulse/error.c:42 1521msgid "Entity exists" 1522msgstr "Entität existiert bereits" 1523 1524#: ../src/pulse/error.c:43 1525msgid "No such entity" 1526msgstr "Entität nicht vorhanden" 1527 1528#: ../src/pulse/error.c:44 1529msgid "Connection refused" 1530msgstr "Verbindung verweigert" 1531 1532#: ../src/pulse/error.c:45 1533msgid "Protocol error" 1534msgstr "Protokollfehler" 1535 1536#: ../src/pulse/error.c:46 1537msgid "Timeout" 1538msgstr "Zeitüberschreitung" 1539 1540#: ../src/pulse/error.c:47 1541msgid "No authentication key" 1542msgstr "Kein Legitimierungsschlüssel" 1543 1544#: ../src/pulse/error.c:48 1545msgid "Internal error" 1546msgstr "Interner Fehler" 1547 1548#: ../src/pulse/error.c:49 1549msgid "Connection terminated" 1550msgstr "Verbindung beendet" 1551 1552#: ../src/pulse/error.c:50 1553msgid "Entity killed" 1554msgstr "Entität terminiert" 1555 1556#: ../src/pulse/error.c:51 1557msgid "Invalid server" 1558msgstr "Ungültiger Server" 1559 1560#: ../src/pulse/error.c:52 1561msgid "Module initialization failed" 1562msgstr "Modulinitialisierung fehlgeschlagen" 1563 1564#: ../src/pulse/error.c:53 1565msgid "Bad state" 1566msgstr "Ungültiger Zustand" 1567 1568#: ../src/pulse/error.c:54 1569msgid "No data" 1570msgstr "Keine Daten" 1571 1572#: ../src/pulse/error.c:55 1573msgid "Incompatible protocol version" 1574msgstr "Inkompatible Protokollversion" 1575 1576#: ../src/pulse/error.c:56 1577msgid "Too large" 1578msgstr "Zu groß" 1579 1580#: ../src/pulse/error.c:57 1581msgid "Not supported" 1582msgstr "Nicht unterstützt" 1583 1584#: ../src/pulse/error.c:58 1585msgid "Unknown error code" 1586msgstr "Unbekannter Fehlercode" 1587 1588#: ../src/pulse/error.c:59 1589msgid "No such extension" 1590msgstr "Erweiterung nicht vorhanden" 1591 1592#: ../src/pulse/error.c:60 1593msgid "Obsolete functionality" 1594msgstr "Veraltete Funktion" 1595 1596#: ../src/pulse/error.c:61 1597msgid "Missing implementation" 1598msgstr "Fehlende Implementation" 1599 1600#: ../src/pulse/error.c:62 1601msgid "Client forked" 1602msgstr "Client geteilt" 1603 1604#: ../src/pulse/error.c:63 1605msgid "Input/Output error" 1606msgstr "Eingabe/Ausgabe-Fehler" 1607 1608#: ../src/pulse/error.c:64 1609msgid "Device or resource busy" 1610msgstr "Gerät oder Ressource ist belegt" 1611 1612#: ../src/pulse/sample.c:176 1613#, c-format 1614msgid "%s %uch %uHz" 1615msgstr "%s %uch %uHz" 1616 1617#: ../src/pulse/sample.c:188 1618#, c-format 1619msgid "%0.1f GiB" 1620msgstr "%0.1f GiB" 1621 1622#: ../src/pulse/sample.c:190 1623#, c-format 1624msgid "%0.1f MiB" 1625msgstr "%0.1f MiB" 1626 1627#: ../src/pulse/sample.c:192 1628#, c-format 1629msgid "%0.1f KiB" 1630msgstr "%0.1f KiB" 1631 1632#: ../src/pulse/sample.c:194 1633#, c-format 1634msgid "%u B" 1635msgstr "%u B" 1636 1637#: ../src/utils/pacat.c:117 1638#, c-format 1639msgid "Failed to drain stream: %s" 1640msgstr "Entleeren des Streams fehlgeschlagen: %s" 1641 1642#: ../src/utils/pacat.c:122 1643msgid "Playback stream drained." 1644msgstr "Wiedergabe-Stream entleert." 1645 1646#: ../src/utils/pacat.c:133 1647msgid "Draining connection to server." 1648msgstr "Verbindung zu Server entleert." 1649 1650#: ../src/utils/pacat.c:146 1651#, c-format 1652msgid "pa_stream_drain(): %s" 1653msgstr "pa_stream_drain(): %s" 1654 1655#: ../src/utils/pacat.c:169 1656#, c-format 1657msgid "pa_stream_write() failed: %s" 1658msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s" 1659 1660#: ../src/utils/pacat.c:210 1661#, c-format 1662msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" 1663msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s" 1664 1665#: ../src/utils/pacat.c:260 ../src/utils/pacat.c:290 1666#, c-format 1667msgid "pa_stream_peek() failed: %s" 1668msgstr "pa_stream_peek() fehlgeschlagen: %s" 1669 1670#: ../src/utils/pacat.c:340 1671msgid "Stream successfully created." 1672msgstr "Stream wurde erfolgreich erstellt." 1673 1674#: ../src/utils/pacat.c:343 1675#, c-format 1676msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" 1677msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() fehlgeschlagen: %s" 1678 1679#: ../src/utils/pacat.c:347 1680#, c-format 1681msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" 1682msgstr "Pufferdaten: maxlenght=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" 1683 1684#: ../src/utils/pacat.c:350 1685#, c-format 1686msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" 1687msgstr "Pufferdaten: maxlength=%u, fragsize=%u" 1688 1689#: ../src/utils/pacat.c:354 1690#, c-format 1691msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." 1692msgstr "Abtastwert-Angabe »%s« wird benutzt, Kanalzuordnung »%s«." 1693 1694#: ../src/utils/pacat.c:358 1695#, c-format 1696msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)." 1697msgstr "Verbunden mit Gerät %s (Index: %u, ausgesetzt: %s)." 1698 1699#: ../src/utils/pacat.c:368 1700#, c-format 1701msgid "Stream error: %s" 1702msgstr "Stream-Fehler: %s" 1703 1704#: ../src/utils/pacat.c:378 1705#, c-format 1706msgid "Stream device suspended.%s" 1707msgstr "Stream-Gerät ausgesetzt.%s" 1708 1709#: ../src/utils/pacat.c:380 1710#, c-format 1711msgid "Stream device resumed.%s" 1712msgstr "Stream-Gerät reaktiviert.%s" 1713 1714#: ../src/utils/pacat.c:388 1715#, c-format 1716msgid "Stream underrun.%s" 1717msgstr "Stream leergelaufen.%s" 1718 1719#: ../src/utils/pacat.c:395 1720#, c-format 1721msgid "Stream overrun.%s" 1722msgstr "Stream überlaufen.%s " 1723 1724#: ../src/utils/pacat.c:402 1725#, c-format 1726msgid "Stream started.%s" 1727msgstr "Stream gestartet: %s" 1728 1729#: ../src/utils/pacat.c:409 1730#, c-format 1731msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" 1732msgstr "Stream an Gerät %s übergeben (%u, %sausgesetzt).%s" 1733 1734#: ../src/utils/pacat.c:409 1735msgid "not " 1736msgstr "nicht " 1737 1738#: ../src/utils/pacat.c:416 1739#, c-format 1740msgid "Stream buffer attributes changed.%s" 1741msgstr "Stream-Zwischenspeicher-Attribute geändert.%s" 1742 1743# Was ist Corking? 1744# https://lists.freedesktop.org/archives/pulseaudio-discuss/2009-December/005767.html 1745#: ../src/utils/pacat.c:431 1746msgid "Cork request stack is empty: corking stream" 1747msgstr "Stapel der Unterbrechungsanfragen ist leer: Stream wird unterbrochen" 1748 1749#: ../src/utils/pacat.c:437 1750msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream" 1751msgstr "" 1752"Stapel der Unterbrechungsanfragen ist leer: Stream wird wiederaufgenommen" 1753 1754#: ../src/utils/pacat.c:441 1755msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests." 1756msgstr "" 1757"Warnung: Es wurden mehr Anfragen zur Wiederaufnahme des Streams als zu " 1758"dessen Unterbrechung empfangen." 1759 1760#: ../src/utils/pacat.c:466 1761#, c-format 1762msgid "Connection established.%s" 1763msgstr "Verbindung hergestellt.%s" 1764 1765#: ../src/utils/pacat.c:469 1766#, c-format 1767msgid "pa_stream_new() failed: %s" 1768msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s" 1769 1770#: ../src/utils/pacat.c:507 1771#, c-format 1772msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" 1773msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s" 1774 1775#: ../src/utils/pacat.c:513 1776#, c-format 1777msgid "Failed to set monitor stream: %s" 1778msgstr "Einrichten der Überwachung des Streams fehlgeschlagen: %s" 1779 1780#: ../src/utils/pacat.c:517 1781#, c-format 1782msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" 1783msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s" 1784 1785#: ../src/utils/pacat.c:530 ../src/utils/pactl.c:1446 1786#, c-format 1787msgid "Connection failure: %s" 1788msgstr "Verbindungsfehler: %s" 1789 1790#: ../src/utils/pacat.c:563 1791msgid "Got EOF." 1792msgstr "EOF empfangen." 1793 1794#: ../src/utils/pacat.c:600 1795#, c-format 1796msgid "write() failed: %s" 1797msgstr "write() fehlgeschlagen: %s" 1798 1799#: ../src/utils/pacat.c:621 1800msgid "Got signal, exiting." 1801msgstr "Signal empfangen, wird beendet." 1802 1803#: ../src/utils/pacat.c:635 1804#, c-format 1805msgid "Failed to get latency: %s" 1806msgstr "Erhalten der Latenz fehlgeschlagen: %s" 1807 1808#: ../src/utils/pacat.c:640 1809#, c-format 1810msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." 1811msgstr "Zeit: %0.3f sec; Latenz: %0.0f usec." 1812 1813#: ../src/utils/pacat.c:661 1814#, c-format 1815msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" 1816msgstr "pa_stream_update_timing_info() fehlgeschlagen: %s" 1817 1818#: ../src/utils/pacat.c:671 1819#, c-format 1820msgid "" 1821"%s [options]\n" 1822"%s\n" 1823"\n" 1824" -h, --help Show this help\n" 1825" --version Show version\n" 1826"\n" 1827" -r, --record Create a connection for recording\n" 1828" -p, --playback Create a connection for playback\n" 1829"\n" 1830" -v, --verbose Enable verbose operations\n" 1831"\n" 1832" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " 1833"to\n" 1834" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " 1835"connect to\n" 1836" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " 1837"server\n" 1838" --stream-name=NAME How to call this stream on the " 1839"server\n" 1840" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " 1841"in range 0...65536\n" 1842" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " 1843"44100)\n" 1844" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " 1845"s16be, u8, float32le,\n" 1846" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " 1847"s24le, s24be,\n" 1848" s24-32le, s24-32be (defaults to " 1849"s16ne)\n" 1850" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " 1851"2 for stereo\n" 1852" (defaults to 2)\n" 1853" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " 1854"default\n" 1855" --fix-format Take the sample format from the sink/" 1856"source the stream is\n" 1857" being connected to.\n" 1858" --fix-rate Take the sampling rate from the sink/" 1859"source the stream is\n" 1860" being connected to.\n" 1861" --fix-channels Take the number of channels and the " 1862"channel map\n" 1863" from the sink/source the stream is " 1864"being connected to.\n" 1865" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" 1866" --no-remap Map channels by index instead of " 1867"name.\n" 1868" --latency=BYTES Request the specified latency in " 1869"bytes.\n" 1870" --process-time=BYTES Request the specified process time " 1871"per request in bytes.\n" 1872" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in " 1873"msec.\n" 1874" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time " 1875"per request in msec.\n" 1876" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " 1877"specified value.\n" 1878" --raw Record/play raw PCM data.\n" 1879" --passthrough Passthrough data.\n" 1880" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n" 1881" --list-file-formats List available file formats.\n" 1882" --monitor-stream=INDEX Record from the sink input with " 1883"index INDEX.\n" 1884msgstr "" 1885"%s [Optionen]\n" 1886"%s\n" 1887"\n" 1888" -h, --help zeigt diese Hilfe an\n" 1889" --version zeigt die Version an\n" 1890"\n" 1891" -r, --record baut eine Aufnahme-Verbindung auf\n" 1892" -p, --playback baut eine Wiedergabe-Verbindung auf\n" 1893"\n" 1894" -v, --verbose zeigt ausführliche Meldungen an\n" 1895"\n" 1896" -s, --server=SERVER Name des zu verbindenden Servers\n" 1897" -d, --device=GERÄT Name des/der zu verbindenden Ziels/" 1898"Quelle\n" 1899" -n, --client-name=NAME Name des Clients auf dem Server\n" 1900" --stream-name=NAME Name des Streams auf dem Server\n" 1901" --volume=VOLUME gibt die initiale (lineare) " 1902"Lautstärke zwischen 0...65536 an\n" 1903" --rate=ABTASTRATE Abtastate in Hz (Standard 44100)\n" 1904" --format=ABTASTFORMAT gibt ein Abtastformat von s16le, " 1905"s16be, u8, float32le,\n" 1906" float32be, ulaw, alaw, s32le, " 1907"s32be, s24le, s24be,\n" 1908" s24-32le, s24-32be an (Standard " 1909"ist s16ne)\n" 1910" --channels=CHANNELS Anzahl Kanäle, 1 für Mono, 2 für " 1911"Stereo\n" 1912" (Standard ist 2)\n" 1913" --channel-map=KANALZUORDNUNG nutzt diese geänderte " 1914"Kanalzuordnung\n" 1915" --fix-format nutzt das Abtastformat des mit dem " 1916"Ziel\n" 1917" verbundenen Streams.\n" 1918" --fix-rate nutzt die Abtastrate des mit dem " 1919"Ziel\n" 1920" verbundenen Streams.\n" 1921" --fix-channels nutzt die Anzahl und Zuordnung der " 1922"Kanäle\n" 1923" des mit dem Ziel verbundenen " 1924"Streams.\n" 1925" --no-remix mischt Kanäle nicht up-/down.\n" 1926" --no-remap ordnet Kanäle nach Index statt Name " 1927"zu.\n" 1928" --latency=BYTES fordert diese Latenz in Bytes an.\n" 1929" --process-time=BYTES fordert diese Prozesszeit pro " 1930"Anfrage in Bytes an.\n" 1931" --latency-msec=MSEC fordert diese Latenz in " 1932"Millisekunden an.\n" 1933" --process-time-msec=MSEC fordert diese Prozesszeit pro " 1934"Anfrage in Millisekunden an.\n" 1935" --property=EIGENSCHAFT=WERT setzt die angegebene Eigenschaft auf " 1936"den angegebenen Wert.\n" 1937" --raw nimmt PCM-Rohdaten auf oder spielt " 1938"diese ab.\n" 1939" --passthrough gibt die Daten unverändert weiter.\n" 1940" --file-format[=FFORMAT] nimmt formatierte PCM-Daten auf oder " 1941"spielt diese ab.\n" 1942" --list-file-formats listet verfügbare Dateiformate auf.\n" 1943" --monitor-stream=INDEX zeichnet von der Ziel-Eingabe mit " 1944"dem Index INDEX auf.\n" 1945"\n" 1946 1947#: ../src/utils/pacat.c:788 1948msgid "Play back encoded audio files on a PulseAudio sound server." 1949msgstr "Kodierte Audio-Dateien auf einem PulseAudio-Soundserver wiedergeben." 1950 1951#: ../src/utils/pacat.c:792 1952msgid "" 1953"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to a file." 1954msgstr "" 1955"Audio-Daten von einem PulseAudio-Soundserver aufnehmen und in eine Datei " 1956"schreiben." 1957 1958#: ../src/utils/pacat.c:796 1959msgid "" 1960"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to STDOUT or " 1961"the specified file." 1962msgstr "" 1963"Audio-Daten von einem PulseAudio-Soundserver aufnehmen und in die " 1964"Standardausgabe oder eine angegebene Datei schreiben." 1965 1966#: ../src/utils/pacat.c:800 1967msgid "" 1968"Play back audio data from STDIN or the specified file on a PulseAudio sound " 1969"server." 1970msgstr "" 1971"Audio-Daten aus der Standardeingabe oder der angegebenen Datei auf einem " 1972"PulseAudio-Soundserver wiedergeben." 1973 1974#: ../src/utils/pacat.c:814 1975#, c-format 1976msgid "" 1977"pacat %s\n" 1978"Compiled with libpulse %s\n" 1979"Linked with libpulse %s\n" 1980msgstr "" 1981"pacat %s\n" 1982"Kompiliert mit libpulse %s\n" 1983"Gelinkt mit libpulse %s\n" 1984 1985#: ../src/utils/pacat.c:847 ../src/utils/pactl.c:1648 1986#, c-format 1987msgid "Invalid client name '%s'" 1988msgstr "Ungültiger Client-Name »%s«" 1989 1990#: ../src/utils/pacat.c:862 1991#, c-format 1992msgid "Invalid stream name '%s'" 1993msgstr "Ungültiger Stream-Name »%s«" 1994 1995#: ../src/utils/pacat.c:899 1996#, c-format 1997msgid "Invalid channel map '%s'" 1998msgstr "Ungültige Kanal-Zuweisung »%s«" 1999 2000#: ../src/utils/pacat.c:928 ../src/utils/pacat.c:942 2001#, c-format 2002msgid "Invalid latency specification '%s'" 2003msgstr "Ungültige Latenz-Angaben »%s«" 2004 2005#: ../src/utils/pacat.c:935 ../src/utils/pacat.c:949 2006#, c-format 2007msgid "Invalid process time specification '%s'" 2008msgstr "Ungültige Prozesszeit-Angaben »%s«" 2009 2010#: ../src/utils/pacat.c:961 2011#, c-format 2012msgid "Invalid property '%s'" 2013msgstr "Ungültige Eigenschaft »%s«" 2014 2015#: ../src/utils/pacat.c:980 2016#, c-format 2017msgid "Unknown file format %s." 2018msgstr "Unbekanntes Dateiformat %s." 2019 2020#: ../src/utils/pacat.c:995 2021msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream" 2022msgstr "Der Parameter für --monitor-stream konnte nicht ausgewertet werden." 2023 2024#: ../src/utils/pacat.c:1006 2025msgid "Invalid sample specification" 2026msgstr "Ungültige Abtastwert-Angaben" 2027 2028#: ../src/utils/pacat.c:1016 2029#, c-format 2030msgid "open(): %s" 2031msgstr "open(): %s" 2032 2033#: ../src/utils/pacat.c:1021 2034#, c-format 2035msgid "dup2(): %s" 2036msgstr "dup2(): %s" 2037 2038#: ../src/utils/pacat.c:1028 2039msgid "Too many arguments." 2040msgstr "Zu viele Argumente." 2041 2042#: ../src/utils/pacat.c:1039 2043msgid "Failed to generate sample specification for file." 2044msgstr "Beziehen der Abtastwert-Informationen für die Datei fehlgeschlagen." 2045 2046#: ../src/utils/pacat.c:1065 2047msgid "Failed to open audio file." 2048msgstr "Öffnen der Audio-Datei fehlgeschlagen." 2049 2050#: ../src/utils/pacat.c:1071 2051msgid "" 2052"Warning: specified sample specification will be overwritten with " 2053"specification from file." 2054msgstr "Warnung: Beziehen der Abtastwert-Angabe aus Datei fehlgeschlagen." 2055 2056#: ../src/utils/pacat.c:1074 ../src/utils/pactl.c:1712 2057msgid "Failed to determine sample specification from file." 2058msgstr "Beziehen der Abtastwert-Informationen der Datei fehlgeschlagen." 2059 2060#: ../src/utils/pacat.c:1083 2061msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." 2062msgstr "Warnung: Bestimmung der Kanalzuordnung aus Datei fehlgeschlagen." 2063 2064#: ../src/utils/pacat.c:1094 2065msgid "Channel map doesn't match sample specification" 2066msgstr "Kanalzuordnung entspricht nicht Abtastwert-Angaben" 2067 2068#: ../src/utils/pacat.c:1105 2069msgid "Warning: failed to write channel map to file." 2070msgstr "Warnung: Schreiben der Kanalzuordnung in Datei fehlgeschlagen." 2071 2072#: ../src/utils/pacat.c:1120 2073#, c-format 2074msgid "" 2075"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." 2076msgstr "" 2077"%s-Stream mit Abtastwert-Angabe »%s« und Kanalzuordnung »%s« wird geöffnet." 2078 2079#: ../src/utils/pacat.c:1121 2080msgid "recording" 2081msgstr "aufnehmen" 2082 2083#: ../src/utils/pacat.c:1121 2084msgid "playback" 2085msgstr "abspielen" 2086 2087#: ../src/utils/pacat.c:1145 2088msgid "Failed to set media name." 2089msgstr "Medienname konnte nicht gesetzt werden." 2090 2091#: ../src/utils/pacat.c:1152 ../src/utils/pactl.c:2062 2092msgid "pa_mainloop_new() failed." 2093msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen" 2094 2095#: ../src/utils/pacat.c:1175 2096msgid "io_new() failed." 2097msgstr "io_new() fehlgeschlagen." 2098 2099#: ../src/utils/pacat.c:1182 ../src/utils/pactl.c:2074 2100msgid "pa_context_new() failed." 2101msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen." 2102 2103#: ../src/utils/pacat.c:1190 ../src/utils/pactl.c:2080 2104#, c-format 2105msgid "pa_context_connect() failed: %s" 2106msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen: %s" 2107 2108#: ../src/utils/pacat.c:1196 2109msgid "pa_context_rttime_new() failed." 2110msgstr "pa_context_rttime_new() fehlgeschlagen." 2111 2112#: ../src/utils/pacat.c:1203 ../src/utils/pactl.c:2085 2113msgid "pa_mainloop_run() failed." 2114msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen." 2115 2116#: ../src/utils/pacmd.c:51 ../src/utils/pactl.c:1570 2117msgid "NAME [ARGS ...]" 2118msgstr "NAME [ARGUMENTE …]" 2119 2120#: ../src/utils/pacmd.c:52 ../src/utils/pacmd.c:60 ../src/utils/pactl.c:1571 2121msgid "NAME|#N" 2122msgstr "NAME|#N" 2123 2124#: ../src/utils/pacmd.c:53 ../src/utils/pacmd.c:63 ../src/utils/pactl.c:1569 2125#: ../src/utils/pactl.c:1575 2126msgid "NAME" 2127msgstr "NAME" 2128 2129#: ../src/utils/pacmd.c:54 2130msgid "NAME|#N VOLUME" 2131msgstr "NAME|#N LAUTSTÄRKE" 2132 2133#: ../src/utils/pacmd.c:55 2134msgid "#N VOLUME" 2135msgstr "#N LAUTSTÄRKE" 2136 2137#: ../src/utils/pacmd.c:56 ../src/utils/pacmd.c:70 ../src/utils/pactl.c:1573 2138msgid "NAME|#N 1|0" 2139msgstr "NAME|#N 1|0" 2140 2141#: ../src/utils/pacmd.c:57 2142msgid "#N 1|0" 2143msgstr "#N 1|0" 2144 2145#: ../src/utils/pacmd.c:58 2146msgid "NAME|#N KEY=VALUE" 2147msgstr "NAME|#N SCHLÜSSEL=WERT" 2148 2149#: ../src/utils/pacmd.c:59 2150msgid "#N KEY=VALUE" 2151msgstr "#N SCHLÜSSEL=WERT" 2152 2153#: ../src/utils/pacmd.c:61 2154msgid "#N" 2155msgstr "#N" 2156 2157#: ../src/utils/pacmd.c:62 2158msgid "NAME SINK|#N" 2159msgstr "NAME ZIEL|#N" 2160 2161#: ../src/utils/pacmd.c:64 ../src/utils/pacmd.c:65 2162msgid "NAME FILENAME" 2163msgstr "NAME DATEINAME" 2164 2165#: ../src/utils/pacmd.c:66 2166msgid "PATHNAME" 2167msgstr "PFADNAME" 2168 2169#: ../src/utils/pacmd.c:67 2170msgid "FILENAME SINK|#N" 2171msgstr "DATEINAME ZIEL|#N" 2172 2173#: ../src/utils/pacmd.c:69 ../src/utils/pactl.c:1572 2174msgid "#N SINK|SOURCE" 2175msgstr "#N ZIEL|QUELLE" 2176 2177#: ../src/utils/pacmd.c:71 ../src/utils/pacmd.c:77 ../src/utils/pacmd.c:78 2178msgid "1|0" 2179msgstr "1|0" 2180 2181#: ../src/utils/pacmd.c:72 ../src/utils/pactl.c:1574 2182msgid "CARD PROFILE" 2183msgstr "KARTENPROFIL" 2184 2185#: ../src/utils/pacmd.c:73 ../src/utils/pactl.c:1576 2186msgid "NAME|#N PORT" 2187msgstr "NAME|#N PORT" 2188 2189#: ../src/utils/pacmd.c:74 ../src/utils/pactl.c:1582 2190msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET" 2191msgstr "KARTENNAME|KARTEN-#N PORT POSITION" 2192 2193#: ../src/utils/pacmd.c:75 2194msgid "TARGET" 2195msgstr "ZIEL" 2196 2197#: ../src/utils/pacmd.c:76 2198msgid "NUMERIC-LEVEL" 2199msgstr "NUMERISCHE STUFE" 2200 2201#: ../src/utils/pacmd.c:79 2202msgid "FRAMES" 2203msgstr "FRAMES" 2204 2205#: ../src/utils/pacmd.c:81 2206#, c-format 2207msgid "" 2208"\n" 2209" -h, --help Show this help\n" 2210" --version Show version\n" 2211"When no command is given pacmd starts in the interactive mode.\n" 2212msgstr "" 2213"\n" 2214" -h, --help zeigt diese Hilfe an\n" 2215" --version zeigt die Version an\n" 2216"Wenn kein Befehl angegeben ist, startet pacmd im interaktiven Modus.\n" 2217 2218#: ../src/utils/pacmd.c:128 2219#, c-format 2220msgid "" 2221"pacmd %s\n" 2222"Compiled with libpulse %s\n" 2223"Linked with libpulse %s\n" 2224msgstr "" 2225"pacmd %s\n" 2226"Kompiliert mit libpulse %s\n" 2227"Gelinkt mit libpulse %s\n" 2228 2229#: ../src/utils/pacmd.c:142 2230msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." 2231msgstr "Es läuft kein PulseAudio-Dienst oder nicht als Sitzungsdienst." 2232 2233#: ../src/utils/pacmd.c:147 2234#, c-format 2235msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" 2236msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" 2237 2238#: ../src/utils/pacmd.c:164 2239#, c-format 2240msgid "connect(): %s" 2241msgstr "connect(): %s" 2242 2243#: ../src/utils/pacmd.c:172 2244msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." 2245msgstr "Beenden des PulseAudio-Dienstes fehlgeschlagen." 2246 2247#: ../src/utils/pacmd.c:180 2248msgid "Daemon not responding." 2249msgstr "Dienst antwortet nicht." 2250 2251#: ../src/utils/pacmd.c:212 ../src/utils/pacmd.c:321 ../src/utils/pacmd.c:339 2252#, c-format 2253msgid "write(): %s" 2254msgstr "write(): %s" 2255 2256#: ../src/utils/pacmd.c:268 2257#, c-format 2258msgid "poll(): %s" 2259msgstr "poll(): %s" 2260 2261#: ../src/utils/pacmd.c:279 ../src/utils/pacmd.c:299 2262#, c-format 2263msgid "read(): %s" 2264msgstr "read(): %s" 2265 2266#: ../src/utils/pactl.c:164 2267#, c-format 2268msgid "Failed to get statistics: %s" 2269msgstr "Beziehen der Statistik fehlgeschlagen: %s" 2270 2271#: ../src/utils/pactl.c:170 2272#, c-format 2273msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" 2274msgstr "Momentane Nutzung: %u Blöcke mit insgesamt %s Bytes.\n" 2275 2276#: ../src/utils/pactl.c:173 2277#, c-format 2278msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" 2279msgstr "Während gesamter Laufzeit: %u Blöcke mit insgesamt %s Bytes.\n" 2280 2281#: ../src/utils/pactl.c:176 2282#, c-format 2283msgid "Sample cache size: %s\n" 2284msgstr "Abtast-Pufferspeichergröße: %s\n" 2285 2286#: ../src/utils/pactl.c:185 2287#, c-format 2288msgid "Failed to get server information: %s" 2289msgstr "Beziehen der Server-Information fehlgeschlagen: %s" 2290 2291#: ../src/utils/pactl.c:190 2292#, c-format 2293msgid "" 2294"Server String: %s\n" 2295"Library Protocol Version: %u\n" 2296"Server Protocol Version: %u\n" 2297"Is Local: %s\n" 2298"Client Index: %u\n" 2299"Tile Size: %zu\n" 2300msgstr "" 2301"Server-Zeichenkette: %s\n" 2302"Bibliotheks-Protokollversion: %u\n" 2303"Server-Protokollversion: %u\n" 2304"ist lokal: %s\n" 2305"Client-Index: %u\n" 2306"Tile-Größe: %zu\n" 2307 2308#: ../src/utils/pactl.c:206 2309#, c-format 2310msgid "" 2311"User Name: %s\n" 2312"Host Name: %s\n" 2313"Server Name: %s\n" 2314"Server Version: %s\n" 2315"Default Sample Specification: %s\n" 2316"Default Channel Map: %s\n" 2317"Default Sink: %s\n" 2318"Default Source: %s\n" 2319"Cookie: %04x:%04x\n" 2320msgstr "" 2321"Name des Benutzers: %s\n" 2322"Rechnername: %s\n" 2323"Name des Servers: %s\n" 2324"Version des Servers: %s\n" 2325"Standard-Abtastwert-Angabe: %s\n" 2326"Standard-Kanal-Zuordnung: %s\n" 2327"Standard-Ziel: %s\n" 2328"Standard-Quelle: %s\n" 2329"Cookie: %04x:%04x\n" 2330 2331#: ../src/utils/pactl.c:255 ../src/utils/pactl.c:900 ../src/utils/pactl.c:978 2332#, c-format 2333msgid "Failed to get sink information: %s" 2334msgstr "Erhalten der Ziel-Informationen fehlgeschlagen: %s" 2335 2336#: ../src/utils/pactl.c:281 2337#, c-format 2338msgid "" 2339"Sink #%u\n" 2340"\tState: %s\n" 2341"\tName: %s\n" 2342"\tDescription: %s\n" 2343"\tDriver: %s\n" 2344"\tSample Specification: %s\n" 2345"\tChannel Map: %s\n" 2346"\tOwner Module: %u\n" 2347"\tMute: %s\n" 2348"\tVolume: %s\n" 2349"\t balance %0.2f\n" 2350"\tBase Volume: %s\n" 2351"\tMonitor Source: %s\n" 2352"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" 2353"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n" 2354"\tProperties:\n" 2355"\t\t%s\n" 2356msgstr "" 2357"Ziel #%u\n" 2358"\tStatus: %s\n" 2359"\tName: %s\n" 2360"\tBeschreibung: %s\n" 2361"\tTreiber: %s\n" 2362"\tAbtastwert-Angabe: %s\n" 2363"\tKanalzuordnung: %s\n" 2364"\tBesitzer-Modul: %u\n" 2365"\tStumm: %s\n" 2366"\tLautstärke: %s\n" 2367"\t Verteilung %0.2f\n" 2368"\tBasis-Lautstärke: %s\n" 2369"\tQuellen-Monitor: %s\n" 2370"\tLatenz: %0.0f usec, eingestellt %0.0f usec\n" 2371"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n" 2372"\tEigenschaften:\n" 2373"\t\t%s\n" 2374 2375#: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:431 ../src/utils/pactl.c:592 2376#, c-format 2377msgid "\tPorts:\n" 2378msgstr "\tPorts:\n" 2379 2380#: ../src/utils/pactl.c:332 ../src/utils/pactl.c:438 2381#, c-format 2382msgid "\tActive Port: %s\n" 2383msgstr "\tAktiver Port: %s\n" 2384 2385#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:444 2386#, c-format 2387msgid "\tFormats:\n" 2388msgstr "\tFormate:\n" 2389 2390#: ../src/utils/pactl.c:362 ../src/utils/pactl.c:920 ../src/utils/pactl.c:993 2391#, c-format 2392msgid "Failed to get source information: %s" 2393msgstr "Beziehen der Quellen-Informationen fehlgeschlagen: %s" 2394 2395#: ../src/utils/pactl.c:388 2396#, c-format 2397msgid "" 2398"Source #%u\n" 2399"\tState: %s\n" 2400"\tName: %s\n" 2401"\tDescription: %s\n" 2402"\tDriver: %s\n" 2403"\tSample Specification: %s\n" 2404"\tChannel Map: %s\n" 2405"\tOwner Module: %u\n" 2406"\tMute: %s\n" 2407"\tVolume: %s\n" 2408"\t balance %0.2f\n" 2409"\tBase Volume: %s\n" 2410"\tMonitor of Sink: %s\n" 2411"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" 2412"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" 2413"\tProperties:\n" 2414"\t\t%s\n" 2415msgstr "" 2416"Quelle #%u\n" 2417"\tStatus: %s\n" 2418"\tName: %s\n" 2419"\tBeschreibung: %s\n" 2420"\tTreiber: %s\n" 2421"\tAbtastwert-Angabe: %s\n" 2422"\tKanalzuordnung: %s\n" 2423"\tBesitzer-Modul: %u\n" 2424"\tStumm: %s\n" 2425"\tLautstärke: %s\n" 2426"\t Verteilung %0.2f\n" 2427"\tBasis-Lautstärke: %s\n" 2428"\tZiel-Monitor: %s\n" 2429"\tLatenz: %0.0f usec, eingestellt %0.0f usec\n" 2430"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" 2431"\tEigenschaften:\n" 2432"\t\t%s\n" 2433 2434#: ../src/utils/pactl.c:416 ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:529 2435#: ../src/utils/pactl.c:571 ../src/utils/pactl.c:669 ../src/utils/pactl.c:670 2436#: ../src/utils/pactl.c:681 ../src/utils/pactl.c:739 ../src/utils/pactl.c:740 2437#: ../src/utils/pactl.c:751 ../src/utils/pactl.c:802 ../src/utils/pactl.c:803 2438#: ../src/utils/pactl.c:809 2439msgid "n/a" 2440msgstr "k. A." 2441 2442#: ../src/utils/pactl.c:455 ../src/utils/pactl.c:859 2443#, c-format 2444msgid "Failed to get module information: %s" 2445msgstr "Beziehen der Modul-Information fehlgeschlagen: %s" 2446 2447#: ../src/utils/pactl.c:478 2448#, c-format 2449msgid "" 2450"Module #%u\n" 2451"\tName: %s\n" 2452"\tArgument: %s\n" 2453"\tUsage counter: %s\n" 2454"\tProperties:\n" 2455"\t\t%s\n" 2456msgstr "" 2457"Modul #%u\n" 2458"\tName: %s\n" 2459"\tArgument: %s\n" 2460"\tNutzungszähler: %s\n" 2461"\tEigenschaften:\n" 2462"\t\t%s\n" 2463 2464#: ../src/utils/pactl.c:497 2465#, c-format 2466msgid "Failed to get client information: %s" 2467msgstr "Beziehen der Client-Information fehlgeschlagen: %s" 2468 2469#: ../src/utils/pactl.c:523 2470#, c-format 2471msgid "" 2472"Client #%u\n" 2473"\tDriver: %s\n" 2474"\tOwner Module: %s\n" 2475"\tProperties:\n" 2476"\t\t%s\n" 2477msgstr "" 2478"Client #%u\n" 2479"\tTreiber: %s\n" 2480"\tOwner-Modul: %s\n" 2481"\tEigenschaften:\n" 2482"\t\t%s\n" 2483 2484#: ../src/utils/pactl.c:540 2485#, c-format 2486msgid "Failed to get card information: %s" 2487msgstr "Beziehen der Karten-Information fehlgeschlagen: %s" 2488 2489#: ../src/utils/pactl.c:563 2490#, c-format 2491msgid "" 2492"Card #%u\n" 2493"\tName: %s\n" 2494"\tDriver: %s\n" 2495"\tOwner Module: %s\n" 2496"\tProperties:\n" 2497"\t\t%s\n" 2498msgstr "" 2499"Karte #%u\n" 2500"\tName: %s\n" 2501"\tTreiber: %s\n" 2502"\tOwner-Modul: %s\n" 2503"\tEigenschaften:\n" 2504"\t\t%s\n" 2505 2506#: ../src/utils/pactl.c:579 2507#, c-format 2508msgid "\tProfiles:\n" 2509msgstr "\tProfile:\n" 2510 2511#: ../src/utils/pactl.c:581 2512#, c-format 2513msgid "\t\t%s: %s (sinks: %u, sources: %u, priority: %u, available: %s)\n" 2514msgstr "\t\t%s: %s (Ziele: %u, Quellen: %u, Priorität: %u, verfügbar: %s)\n" 2515 2516#: ../src/utils/pactl.c:586 2517#, c-format 2518msgid "\tActive Profile: %s\n" 2519msgstr "\tAktives Profil: %s\n" 2520 2521#: ../src/utils/pactl.c:600 2522#, c-format 2523msgid "" 2524"\t\t\tProperties:\n" 2525"\t\t\t\t%s\n" 2526msgstr "" 2527"\t\t\tEigenschaften:\n" 2528"\t\t\t\t%s\n" 2529 2530#: ../src/utils/pactl.c:605 2531#, c-format 2532msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s" 2533msgstr "\t\t\tTeil der/des Profil(s): %s" 2534 2535#: ../src/utils/pactl.c:622 ../src/utils/pactl.c:940 ../src/utils/pactl.c:1008 2536#, c-format 2537msgid "Failed to get sink input information: %s" 2538msgstr "Erhalten der Ziel-Eingabe-Informationen fehlgeschlagen: %s" 2539 2540#: ../src/utils/pactl.c:651 2541#, c-format 2542msgid "" 2543"Sink Input #%u\n" 2544"\tDriver: %s\n" 2545"\tOwner Module: %s\n" 2546"\tClient: %s\n" 2547"\tSink: %u\n" 2548"\tSample Specification: %s\n" 2549"\tChannel Map: %s\n" 2550"\tFormat: %s\n" 2551"\tCorked: %s\n" 2552"\tMute: %s\n" 2553"\tVolume: %s\n" 2554"\t balance %0.2f\n" 2555"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" 2556"\tSink Latency: %0.0f usec\n" 2557"\tResample method: %s\n" 2558"\tProperties:\n" 2559"\t\t%s\n" 2560msgstr "" 2561"Ziel-Eingabe #%u\n" 2562"\tTreiber: %s\n" 2563"\tBesitzer-Modul: %s\n" 2564"\tClient: %s\n" 2565"\tZiel: %u\n" 2566"\tAbtastwert-Angabe: %s\n" 2567"\tKanalzuordnung: %s\n" 2568"\tFormat: %s\n" 2569"\tUnterbrochen: %s\n" 2570"\tStumm: %s\n" 2571"\tLautstärke: %s\n" 2572"\t Verteilung %0.2f\n" 2573"\tPufferlatenz: %0.0f usec\n" 2574"\tZiel-Latenz: %0.0f usec\n" 2575"\tResample-Methode: %s\n" 2576"\tEigenschaften:\n" 2577"\t\t%s\n" 2578 2579#: ../src/utils/pactl.c:692 ../src/utils/pactl.c:960 ../src/utils/pactl.c:1023 2580#, c-format 2581msgid "Failed to get source output information: %s" 2582msgstr "Informationen über Quell-Ausgabe konnten nicht erhalten werden: %s" 2583 2584#: ../src/utils/pactl.c:721 2585#, c-format 2586msgid "" 2587"Source Output #%u\n" 2588"\tDriver: %s\n" 2589"\tOwner Module: %s\n" 2590"\tClient: %s\n" 2591"\tSource: %u\n" 2592"\tSample Specification: %s\n" 2593"\tChannel Map: %s\n" 2594"\tFormat: %s\n" 2595"\tCorked: %s\n" 2596"\tMute: %s\n" 2597"\tVolume: %s\n" 2598"\t balance %0.2f\n" 2599"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" 2600"\tSource Latency: %0.0f usec\n" 2601"\tResample method: %s\n" 2602"\tProperties:\n" 2603"\t\t%s\n" 2604msgstr "" 2605"Quellen-Ausgabe #%u\n" 2606"\tTreiber: %s\n" 2607"\tBesitzer-Modul: %s\n" 2608"\tClient: %s\n" 2609"\tQuelle: %u\n" 2610"\tAbtastwert-Angabe: %s\n" 2611"\tKanalzuordnung: %s\n" 2612"\tFormat: %s\n" 2613"\tUnterbrochen: %s\n" 2614"\tStumm: %s\n" 2615"\tLautstärke: %s\n" 2616"\t Verteilung %0.2f\n" 2617"\tPufferlatenz: %0.0f usec\n" 2618"\tQuellen-Latenz: %0.0f usec\n" 2619"\tResampling-Methode: %s\n" 2620"\tEigenschaften:\n" 2621"\t\t%s\n" 2622 2623#: ../src/utils/pactl.c:762 2624#, c-format 2625msgid "Failed to get sample information: %s" 2626msgstr "Beziehen der Abtastwert-Informationen fehlgeschlagen: %s" 2627 2628#: ../src/utils/pactl.c:789 2629#, c-format 2630msgid "" 2631"Sample #%u\n" 2632"\tName: %s\n" 2633"\tSample Specification: %s\n" 2634"\tChannel Map: %s\n" 2635"\tVolume: %s\n" 2636"\t balance %0.2f\n" 2637"\tDuration: %0.1fs\n" 2638"\tSize: %s\n" 2639"\tLazy: %s\n" 2640"\tFilename: %s\n" 2641"\tProperties:\n" 2642"\t\t%s\n" 2643msgstr "" 2644"Sample #%u\n" 2645"\tName: %s\n" 2646"\tAbtastwert-Angabe: %s\n" 2647"\tKanalzuordnung: %s\n" 2648"\tLautstärke: %s\n" 2649"\t Verteilung %0.2f\n" 2650"\tDauer: %0.1fs\n" 2651"\tGröße: %s\n" 2652"\tLazy: %s\n" 2653"\tDateiname: %s\n" 2654"\tEigenschaften:\n" 2655"\t\t%s\n" 2656 2657#: ../src/utils/pactl.c:817 ../src/utils/pactl.c:827 2658#, c-format 2659msgid "Failure: %s" 2660msgstr "Fehlgeschlagen: %s" 2661 2662#: ../src/utils/pactl.c:866 2663#, c-format 2664msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded" 2665msgstr "Modul konnte nicht entladen werden: Modul %s ist nicht geladen" 2666 2667#: ../src/utils/pactl.c:884 2668#, c-format 2669msgid "" 2670"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas " 2671"channel/s supported = %d\n" 2672msgstr "" 2673"Lautstärke konnte nicht gesetzt werden: Sie haben versucht, die Lautstärke " 2674"für %d Kanäle einzustellen, aber es werden nur %d Kanäle unterstützt.\n" 2675 2676#: ../src/utils/pactl.c:1050 2677#, c-format 2678msgid "Failed to set format: invalid format string %s" 2679msgstr "Format konnte nicht gesetzt werden: Formatzeichenkette %s ist ungültig" 2680 2681#: ../src/utils/pactl.c:1093 2682#, c-format 2683msgid "Failed to upload sample: %s" 2684msgstr "Hochladen des Sample fehlgeschlagen: %s" 2685 2686#: ../src/utils/pactl.c:1110 2687msgid "Premature end of file" 2688msgstr "Dateiende ist zu früh aufgetreten" 2689 2690#: ../src/utils/pactl.c:1130 2691msgid "new" 2692msgstr "neu" 2693 2694#: ../src/utils/pactl.c:1133 2695msgid "change" 2696msgstr "ändern" 2697 2698#: ../src/utils/pactl.c:1136 2699msgid "remove" 2700msgstr "entfernen" 2701 2702#: ../src/utils/pactl.c:1139 ../src/utils/pactl.c:1174 2703msgid "unknown" 2704msgstr "unbekannt" 2705 2706#: ../src/utils/pactl.c:1147 2707msgid "sink" 2708msgstr "Ziel" 2709 2710#: ../src/utils/pactl.c:1150 2711msgid "source" 2712msgstr "Quelle" 2713 2714#: ../src/utils/pactl.c:1153 2715msgid "sink-input" 2716msgstr "Ziel-Eingabe" 2717 2718#: ../src/utils/pactl.c:1156 2719msgid "source-output" 2720msgstr "Quellen-Eingabe" 2721 2722#: ../src/utils/pactl.c:1159 2723msgid "module" 2724msgstr "Modul" 2725 2726#: ../src/utils/pactl.c:1162 2727msgid "client" 2728msgstr "Client" 2729 2730#: ../src/utils/pactl.c:1165 2731msgid "sample-cache" 2732msgstr "Sample-Pufferspeicher" 2733 2734#: ../src/utils/pactl.c:1168 2735msgid "server" 2736msgstr "Server" 2737 2738#: ../src/utils/pactl.c:1171 2739msgid "card" 2740msgstr "Karte" 2741 2742#: ../src/utils/pactl.c:1180 2743#, c-format 2744msgid "Event '%s' on %s #%u\n" 2745msgstr "Ereignis »%s« auf %s #%u\n" 2746 2747#: ../src/utils/pactl.c:1452 2748msgid "Got SIGINT, exiting." 2749msgstr "SIGINT empfangen, wird beendet." 2750 2751#: ../src/utils/pactl.c:1485 2752msgid "Invalid volume specification" 2753msgstr "Ungültige Angabe der Lautstärke" 2754 2755#: ../src/utils/pactl.c:1508 2756msgid "Volume outside permissible range.\n" 2757msgstr "Lautstärke ist außerhalb des einstellbaren Bereichs.\n" 2758 2759#: ../src/utils/pactl.c:1521 2760msgid "Invalid number of volume specifications.\n" 2761msgstr "Ungültige Anzahl in der Lautstärkeangabe.\n" 2762 2763#: ../src/utils/pactl.c:1533 2764msgid "Inconsistent volume specification.\n" 2765msgstr "Inkonsistente Angabe der Lautstärke.\n" 2766 2767#: ../src/utils/pactl.c:1563 ../src/utils/pactl.c:1564 2768#: ../src/utils/pactl.c:1565 ../src/utils/pactl.c:1566 2769#: ../src/utils/pactl.c:1567 ../src/utils/pactl.c:1568 2770#: ../src/utils/pactl.c:1569 ../src/utils/pactl.c:1570 2771#: ../src/utils/pactl.c:1571 ../src/utils/pactl.c:1572 2772#: ../src/utils/pactl.c:1573 ../src/utils/pactl.c:1574 2773#: ../src/utils/pactl.c:1575 ../src/utils/pactl.c:1576 2774#: ../src/utils/pactl.c:1577 ../src/utils/pactl.c:1578 2775#: ../src/utils/pactl.c:1579 ../src/utils/pactl.c:1580 2776#: ../src/utils/pactl.c:1581 ../src/utils/pactl.c:1582 2777#: ../src/utils/pactl.c:1583 2778msgid "[options]" 2779msgstr "[Optionen]" 2780 2781#: ../src/utils/pactl.c:1565 2782msgid "[TYPE]" 2783msgstr "[TYP]" 2784 2785#: ../src/utils/pactl.c:1567 2786msgid "FILENAME [NAME]" 2787msgstr "DATEINAME [NAME]" 2788 2789#: ../src/utils/pactl.c:1568 2790msgid "NAME [SINK]" 2791msgstr "NAME [ZIEL]" 2792 2793#: ../src/utils/pactl.c:1577 2794msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]" 2795msgstr "NAME|#N LAUTSTÄRKE [LAUTSTÄRKE …]" 2796 2797#: ../src/utils/pactl.c:1578 2798msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]" 2799msgstr "#N LAUTSTÄRKE [LAUTSTÄRKE …]" 2800 2801#: ../src/utils/pactl.c:1579 2802msgid "NAME|#N 1|0|toggle" 2803msgstr "NAME|#N 1|0|toggle" 2804 2805#: ../src/utils/pactl.c:1580 2806msgid "#N 1|0|toggle" 2807msgstr "#N 1|0|toggle" 2808 2809#: ../src/utils/pactl.c:1581 2810msgid "#N FORMATS" 2811msgstr "#N FORMATE" 2812 2813#: ../src/utils/pactl.c:1584 2814#, c-format 2815msgid "" 2816"\n" 2817"The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n" 2818"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n" 2819msgstr "" 2820"\n" 2821"Die speziellen Bezeichnungen @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ und " 2822"@DEFAULT_MONITOR@\n" 2823"können zur Angabe des Standard-Ziels, der Standard-Quelle und der Standard-" 2824"Überwachung verwendet werden.\n" 2825 2826#: ../src/utils/pactl.c:1587 2827#, c-format 2828msgid "" 2829"\n" 2830" -h, --help Show this help\n" 2831" --version Show version\n" 2832"\n" 2833" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " 2834"to\n" 2835" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " 2836"server\n" 2837msgstr "" 2838"\n" 2839" -h, --help zeigt diese Hilfe an\n" 2840" --version zeigt die Version an\n" 2841"\n" 2842" -s, --server=SERVER gibt den Namen des Servers an, mit " 2843"dem\n" 2844" verbunden werden soll\n" 2845" -n, --client-name=NAME gibt den Namen dieses Clients auf " 2846"dem Server an\n" 2847 2848#: ../src/utils/pactl.c:1628 2849#, c-format 2850msgid "" 2851"pactl %s\n" 2852"Compiled with libpulse %s\n" 2853"Linked with libpulse %s\n" 2854msgstr "" 2855"pactl %s\n" 2856"Kompiliert mit libpulse %s\n" 2857"Gelinkt mit libpulse %s\n" 2858 2859#: ../src/utils/pactl.c:1684 2860#, c-format 2861msgid "Specify nothing, or one of: %s" 2862msgstr "Geben Sie nichts oder eines der Folgenden an: %s" 2863 2864#: ../src/utils/pactl.c:1694 2865msgid "Please specify a sample file to load" 2866msgstr "Geben Sie eine zu öffnende Sample-Datei an" 2867 2868#: ../src/utils/pactl.c:1707 2869msgid "Failed to open sound file." 2870msgstr "Öffnen der Audio-Datei fehlgeschlagen." 2871 2872#: ../src/utils/pactl.c:1719 2873msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." 2874msgstr "Warnung: Beziehen der Abtastwert-Angabe aus Datei fehlgeschlagen." 2875 2876#: ../src/utils/pactl.c:1729 2877msgid "You have to specify a sample name to play" 2878msgstr "Sie müssen eine abzuspielende Sample-Datei angeben" 2879 2880#: ../src/utils/pactl.c:1741 2881msgid "You have to specify a sample name to remove" 2882msgstr "Sie müssen eine zu löschende Sample-Datei angeben" 2883 2884#: ../src/utils/pactl.c:1750 2885msgid "You have to specify a sink input index and a sink" 2886msgstr "Sie müssen einen Ziel-Eingabe-Indexwert und ein Ziel angeben" 2887 2888#: ../src/utils/pactl.c:1760 2889msgid "You have to specify a source output index and a source" 2890msgstr "" 2891"Sie müssen eine Indexwert für die Quell-Ausgabe und eine Quelle angeben" 2892 2893#: ../src/utils/pactl.c:1775 2894msgid "You have to specify a module name and arguments." 2895msgstr "Sie müssen einen Modulnamen angeben und Argumente übergeben." 2896 2897#: ../src/utils/pactl.c:1795 2898msgid "You have to specify a module index or name" 2899msgstr "Sie müssen einen Indexwert für ein Modul oder einen Namen angeben" 2900 2901#: ../src/utils/pactl.c:1808 2902msgid "" 2903"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." 2904msgstr "" 2905"Sie dürfen nicht mehrere Ziele angeben. Sie müssen zumindest eine boolesche " 2906"Variable übergeben." 2907 2908#: ../src/utils/pactl.c:1813 ../src/utils/pactl.c:1833 2909msgid "Invalid suspend specification." 2910msgstr "Ungültige Aussetzungs-Angaben." 2911 2912#: ../src/utils/pactl.c:1828 2913msgid "" 2914"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " 2915"value." 2916msgstr "" 2917"Sie dürfen nicht mehrere Quellen angeben. Sie müssen zumindest eine " 2918"boolesche Variable übergeben." 2919 2920#: ../src/utils/pactl.c:1845 2921msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" 2922msgstr "Sie müssen einen Karten-Namen/Indexwert und einen Profilnamen angeben." 2923 2924#: ../src/utils/pactl.c:1856 2925msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" 2926msgstr "Sie müssen einen Ziel-Namen/-Indexwert und einen Portnamen angeben." 2927 2928#: ../src/utils/pactl.c:1867 2929msgid "You have to specify a sink name" 2930msgstr "Sie müssen einen Ziel-Namen angeben." 2931 2932#: ../src/utils/pactl.c:1877 2933msgid "You have to specify a source name/index and a port name" 2934msgstr "Sie müssen einen Quellennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben." 2935 2936#: ../src/utils/pactl.c:1888 2937msgid "You have to specify a source name" 2938msgstr "Sie müssen einen Quellennamen angeben." 2939 2940#: ../src/utils/pactl.c:1898 2941msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" 2942msgstr "Sie müssen einen Ziel-Namen/-Indexwert und eine Lautstärke angeben." 2943 2944#: ../src/utils/pactl.c:1911 2945msgid "You have to specify a source name/index and a volume" 2946msgstr "Sie müssen einen Quellennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben" 2947 2948#: ../src/utils/pactl.c:1924 2949msgid "You have to specify a sink input index and a volume" 2950msgstr "Sie müssen einen Ziel-Eingabe-Indexwert und eine Lautstärke angeben." 2951 2952#: ../src/utils/pactl.c:1929 2953msgid "Invalid sink input index" 2954msgstr "Ungültiger Ziel-Eingabe-Index" 2955 2956#: ../src/utils/pactl.c:1940 2957msgid "You have to specify a source output index and a volume" 2958msgstr "" 2959"Sie müssen eine Indexwert für die Quell-Ausgabe und eine Lautstärke angeben." 2960 2961#: ../src/utils/pactl.c:1945 2962msgid "Invalid source output index" 2963msgstr "Ungültiger Quellen-Ausgabe-Index" 2964 2965#: ../src/utils/pactl.c:1956 2966msgid "" 2967"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" 2968msgstr "" 2969"Sie müssen einen Ziel-Namen/-Indexwert und eine Aktion für die " 2970"Stummschaltung angeben (0, 1, oder »toggle«)." 2971 2972#: ../src/utils/pactl.c:1961 ../src/utils/pactl.c:1976 2973#: ../src/utils/pactl.c:1996 ../src/utils/pactl.c:2014 2974msgid "Invalid mute specification" 2975msgstr "Ungültige Angaben zur Stummschaltung" 2976 2977#: ../src/utils/pactl.c:1971 2978msgid "" 2979"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" 2980msgstr "" 2981"Sie müssen einen Quellennamen/-Indexwert und eine Aktion für die " 2982"Stummschaltung angeben (0, 1, oder »toggle«)." 2983 2984#: ../src/utils/pactl.c:1986 2985msgid "" 2986"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" 2987msgstr "" 2988"Sie müssen einen Ziel-Eingabe-Index und eine Aktion für die Stummschaltung " 2989"angeben (0, 1, oder »toggle«)." 2990 2991#: ../src/utils/pactl.c:1991 2992msgid "Invalid sink input index specification" 2993msgstr "Ungültige Ziel-Eingabe-Index-Angaben" 2994 2995#: ../src/utils/pactl.c:2004 2996msgid "" 2997"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or " 2998"'toggle')" 2999msgstr "" 3000"Sie müssen einen Quellen-Ausgabe-Index und eine Aktion für die " 3001"Stummschaltung angeben (0, 1, oder »toggle«)." 3002 3003#: ../src/utils/pactl.c:2009 3004msgid "Invalid source output index specification" 3005msgstr "Ungültige Quellen-Ausgabe-Index-Angaben" 3006 3007#: ../src/utils/pactl.c:2026 3008msgid "" 3009"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported " 3010"formats" 3011msgstr "" 3012"Sie müssen einen Ziel-Indexwert und eine durch Kommata getrennte Liste der " 3013"unterstützten Formate angeben" 3014 3015#: ../src/utils/pactl.c:2038 3016msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset" 3017msgstr "" 3018"Sie müssen einen Karten-Namen/Indexwert, einen Portnamen und einen " 3019"Latenzversatz angeben" 3020 3021#: ../src/utils/pactl.c:2045 3022msgid "Could not parse latency offset" 3023msgstr "Latenzversatz konnte nicht ausgewertet werden" 3024 3025#: ../src/utils/pactl.c:2057 3026msgid "No valid command specified." 3027msgstr "Kein gültiger Befehl angegeben." 3028 3029#: ../src/utils/pasuspender.c:79 3030#, c-format 3031msgid "fork(): %s\n" 3032msgstr "fork(): %s\n" 3033 3034#: ../src/utils/pasuspender.c:92 3035#, c-format 3036msgid "execvp(): %s\n" 3037msgstr "execvp(): %s\n" 3038 3039#: ../src/utils/pasuspender.c:111 3040#, c-format 3041msgid "Failure to resume: %s\n" 3042msgstr "Wiederaufnahme fehlgeschlagen: %s\n" 3043 3044#: ../src/utils/pasuspender.c:145 3045#, c-format 3046msgid "Failure to suspend: %s\n" 3047msgstr "Aussetzen fehlgeschlagen: %s\n" 3048 3049#: ../src/utils/pasuspender.c:170 3050#, c-format 3051msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" 3052msgstr "WARNUNG: Sound-Server läuft nicht lokal, nicht ausgesetzt.\n" 3053 3054#: ../src/utils/pasuspender.c:183 3055#, c-format 3056msgid "Connection failure: %s\n" 3057msgstr "Verbindungsfehler: %s\n" 3058 3059#: ../src/utils/pasuspender.c:201 3060#, c-format 3061msgid "Got SIGINT, exiting.\n" 3062msgstr "SIGINT empfangen, wird beendet.\n" 3063 3064#: ../src/utils/pasuspender.c:219 3065#, c-format 3066msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" 3067msgstr "WARNUNG: Kind-Prozess durch Signal %u beendet\n" 3068 3069#: ../src/utils/pasuspender.c:228 3070#, c-format 3071msgid "" 3072"%s [options] ... \n" 3073"\n" 3074" -h, --help Show this help\n" 3075" --version Show version\n" 3076" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " 3077"to\n" 3078"\n" 3079msgstr "" 3080"%s [Optionen] … \n" 3081"\n" 3082" -h, --help zeigt diese Hilfe an\n" 3083" --version zeigt die Version an\n" 3084" -s, --server=SERVER gibt den Namen des Zielservers an\n" 3085"\n" 3086 3087#: ../src/utils/pasuspender.c:266 3088#, c-format 3089msgid "" 3090"pasuspender %s\n" 3091"Compiled with libpulse %s\n" 3092"Linked with libpulse %s\n" 3093msgstr "" 3094"pasuspender %s\n" 3095"kompiliert mit libpulse %s\n" 3096"Gelinkt mit libpulse %s\n" 3097 3098#: ../src/utils/pasuspender.c:295 3099#, c-format 3100msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 3101msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n" 3102 3103#: ../src/utils/pasuspender.c:308 3104#, c-format 3105msgid "pa_context_new() failed.\n" 3106msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n" 3107 3108#: ../src/utils/pasuspender.c:320 3109#, c-format 3110msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 3111msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n" 3112 3113#: ../src/utils/pax11publish.c:58 3114#, c-format 3115msgid "" 3116"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" 3117"\n" 3118" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" 3119" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" 3120" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " 3121"variables and cookie file.\n" 3122" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" 3123msgstr "" 3124"%s [-D Anzeige] [-S Server] [-O Ziel] [-I Quelle] [-c Datei] [-d|-e|-i|-r]\n" 3125"\n" 3126" -d zeigt aktuell mit X11-Anzeige verbundene PulseAudio-Daten an " 3127"(Standard)\n" 3128" -e exportiert lokale PulseAudio-Daten an X11-Anzeige\n" 3129" -i importiert PulseAudio-Daten von X11-Anzeige in lokale " 3130"Umgebungsvariablen und Cookie-Datei.\n" 3131" -r löscht PulseAudio-Daten von X11-Anzeige\n" 3132 3133#: ../src/utils/pax11publish.c:91 3134#, c-format 3135msgid "Failed to parse command line.\n" 3136msgstr "Auswerten der Befehlszeile fehlgeschlagen.\n" 3137 3138#: ../src/utils/pax11publish.c:110 3139#, c-format 3140msgid "Server: %s\n" 3141msgstr "Server: %s\n" 3142 3143#: ../src/utils/pax11publish.c:112 3144#, c-format 3145msgid "Source: %s\n" 3146msgstr "Quelle: %s\n" 3147 3148#: ../src/utils/pax11publish.c:114 3149#, c-format 3150msgid "Sink: %s\n" 3151msgstr "Ziel: %s\n" 3152 3153#: ../src/utils/pax11publish.c:116 3154#, c-format 3155msgid "Cookie: %s\n" 3156msgstr "Cookie: %s\n" 3157 3158#: ../src/utils/pax11publish.c:134 3159#, c-format 3160msgid "Failed to parse cookie data\n" 3161msgstr "Auswerten der Cookie-Daten fehlgeschlagen.\n" 3162 3163#: ../src/utils/pax11publish.c:139 3164#, c-format 3165msgid "Failed to save cookie data\n" 3166msgstr "Speichern der Cookie-Daten fehlgeschlagen\n" 3167 3168#: ../src/utils/pax11publish.c:168 3169#, c-format 3170msgid "Failed to get FQDN.\n" 3171msgstr "Beziehen des FQDN fehlgeschlagen.\n" 3172 3173#: ../src/utils/pax11publish.c:188 3174#, c-format 3175msgid "Failed to load cookie data\n" 3176msgstr "Laden der Cookie-Daten fehlgeschlagen\n" 3177 3178#: ../src/utils/pax11publish.c:206 3179#, c-format 3180msgid "Not yet implemented.\n" 3181msgstr "Noch nicht implementiert.\n" 3182