• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3# Dimitris Glezos <dimitris@glezos.com>, 2008.
4# Thalia Papoutsaki <saliyath@gmail.com>, 2009, 2012.
5# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2013, 2014.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: el\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/issues/new\n"
10"POT-Creation-Date: 2014-05-02 22:03+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2014-05-08 09:53+0300\n"
12"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n"
13"Language-Team: team@lists.gnome.gr\n"
14"Language: el\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
20
21#: ../src/daemon/caps.c:54
22msgid "Cleaning up privileges."
23msgstr "Εκκαθάριση δικαιωμάτων."
24
25#: ../src/daemon/cmdline.c:113
26#, c-format
27#| msgid ""
28#| "%s [options]\n"
29#| "\n"
30#| "COMMANDS:\n"
31#| "  -h, --help                            Show this help\n"
32#| "      --version                         Show version\n"
33#| "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
34#| "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
35#| "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
36#| "      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
37#| "segments\n"
38#| "      --start                           Start the daemon if it is not "
39#| "running\n"
40#| "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
41#| "      --check                           Check for a running daemon (only "
42#| "returns exit code)\n"
43#| "\n"
44#| "OPTIONS:\n"
45#| "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
46#| "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
47#| "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
48#| "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
49#| "                                        (only available as root, when "
50#| "SUID or\n"
51#| "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
52#| "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime "
53#| "scheduling\n"
54#| "                                        (only available as root, when "
55#| "SUID or\n"
56#| "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
57#| "      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
58#| "module\n"
59#| "                                        loading/unloading after startup\n"
60#| "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
61#| "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle "
62#| "and this\n"
63#| "                                        time passed\n"
64#| "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when "
65#| "idle and\n"
66#| "                                        this time passed\n"
67#| "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
68#| "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
69#| "      --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n"
70#| "                                        Specify the log target\n"
71#| "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
72#| "messages\n"
73#| "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log "
74#| "messages\n"
75#| "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log "
76#| "messages\n"
77#| "  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
78#| "shared\n"
79#| "                                        objects (plugins)\n"
80#| "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling "
81#| "method\n"
82#| "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
83#| "                                        possible values)\n"
84#| "      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
85#| "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter "
86#| "on\n"
87#| "                                        platforms that support it.\n"
88#| "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
89#| "\n"
90#| "STARTUP SCRIPT:\n"
91#| "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin "
92#| "module with\n"
93#| "                                        the specified argument\n"
94#| "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
95#| "  -C                                    Open a command line on the "
96#| "running TTY\n"
97#| "                                        after startup\n"
98#| "\n"
99#| "  -n                                    Don't load default script file\n"
100msgid ""
101"%s [options]\n"
102"\n"
103"COMMANDS:\n"
104"  -h, --help                            Show this help\n"
105"      --version                         Show version\n"
106"      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
107"      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
108"      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
109"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
110"segments\n"
111"      --start                           Start the daemon if it is not "
112"running\n"
113"  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
114"      --check                           Check for a running daemon (only "
115"returns exit code)\n"
116"\n"
117"OPTIONS:\n"
118"      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
119"  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
120"      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
121"      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
122"                                        (only available as root, when SUID "
123"or\n"
124"                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
125"      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
126"                                        (only available as root, when SUID "
127"or\n"
128"                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
129"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
130"module\n"
131"                                        loading/unloading after startup\n"
132"      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
133"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
134"this\n"
135"                                        time passed\n"
136"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
137"and\n"
138"                                        this time passed\n"
139"      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
140"  -v  --verbose                         Increase the verbosity level\n"
141"      --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n"
142"                                        Specify the log target\n"
143"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
144"messages\n"
145"      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
146"      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
147"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
148"shared\n"
149"                                        objects (plugins)\n"
150"      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
151"                                        (See --dump-resample-methods for\n"
152"                                        possible values)\n"
153"      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
154"      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
155"                                        platforms that support it.\n"
156"      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
157"\n"
158"STARTUP SCRIPT:\n"
159"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
160"with\n"
161"                                        the specified argument\n"
162"  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
163"  -C                                    Open a command line on the running "
164"TTY\n"
165"                                        after startup\n"
166"\n"
167"  -n                                    Don't load default script file\n"
168msgstr ""
169"%s [options]\n"
170"\n"
171"ΕΝΤΟΛΕΣ:\n"
172"  -h, --help                            Εμφάνιση της βοήθειας\n"
173"      --version                         Εμφάνιση της έκδοσης\n"
174"      --dump-conf                       Ρύθμιση προεπιλεγμένης αποτύπωσης\n"
175"      --dump-modules                    Λίστα αποτύπωσης διαθέσιμων ενοτήτων\n"
176"      --dump-resample-methods           Διαθέσιμη αποτύπωση μεθόδων "
177"επαναδειγματοληψίας\n"
178"      --cleanup-shm                     Καθαρισμός παλιών κοινόχρηστων "
179"τμημάτων μνήμης\n"
180"      --start                           Έναρξη του δαίμονα αν δεν εκτελείται\n"
181"  -k  --kill                            Τερματισμός εκτελούμενου δαίμονα\n"
182"      --check                           Έλεγχος για εκτελούμενο δαίμονα "
183"(επιστρέφει μόνο κώδικα εξόδου)\n"
184"\n"
185"ΕΠΙΛΟΓΕΣ:\n"
186"      --system[=BOOL]                   Εκτέλεση ως στιγμιοτύπου ολόκληρου "
187"του συστήματος\n"
188"  -D, --daemonize[=BOOL]                Ο δαίμονας μετά την εκκίνηση\n"
189"      --fail[=BOOL]                     Έξοδος όταν η εκκίνηση αποτυγχάνει\n"
190"      --high-priority[=BOOL]            Προσπάθεια ορισμού υψηλού επιπέδου "
191"nice\n"
192"                                        (διαθέσιμο μόνο ως υπερχρήστης, με "
193"SUID ή\n"
194"                                        με ανεβασμένο RLIMIT_NICE)\n"
195"      --realtime[=BOOL]                 Προσπάθεια ενεργοποίησης σχεδιασμού "
196"πραγματικού χρόνου\n"
197"                                        (διαθέσιμο μόνο ως υπερχρήστης, με "
198"SUID ή\n"
199"                                        με ανεβασμένο RLIMIT_RTPRIO)\n"
200"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Απαγόρευση ενότητας που ζητήθηκε από "
201"τον χρήστη\n"
202"                                        για φόρτωση/εκφόρτωση μετά την "
203"εκκίνηση\n"
204"      --disallow-exit[=BOOL]            Απαγόρευση εξόδου που ζητήθηκε από "
205"τον χρήστη\n"
206"      --exit-idle-time=SECS             Τερματισμός του δαίμονα όταν είναι "
207"αδρανής και πέρασε\n"
208"                                        αυτός ο χρόνος\n"
209"      --scache-idle-time=SECS           Εκφόρτωση αυτόματα φορτωμένων "
210"δειγμάτων όταν είναι αδρανή και\n"
211"                                        πέρασε αυτός ο χρόνος\n"
212"      --log-level[=LEVEL]               Αύξηση ή ορισμός  επιπέδου "
213"λεπτομέρειας\n"
214"  -v                                    Αύξηση του επιπέδου λεπτομέρειας\n"
215"      --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n"
216"                                        Ορισμός του προορισμού καταγραφής\n"
217"      --log-meta[=BOOL]                 Συμπερίληψη θέσης κώδικα σε μηνύματα "
218"καταγραφής\n"
219"      --log-time[=BOOL]                 Συμπερίληψη χρονικών σημάνσεων σε "
220"μηνύματα καταγραφής\n"
221"      --log-backtrace=FRAMES            Συμπερίληψη οπισθοανίχνευσης σε "
222"μηνύματα καταγραφής\n"
223"  -p, --dl-search-path=PATH             Ορισμός της διαδρομής ανίχνευσης για "
224"δυναμικά κοινόχρηστα\n"
225"                                        αντικείμενα (πρόσθετα)\n"
226"      --resample-method=METHOD          Χρήση της ειδικής μεθόδου "
227"επαναδειγματοληψίας\n"
228"                                        (Δείτε --dump-resample-methods για\n"
229"                                        πιθανές τιμές)\n"
230"      --use-pid-file[=BOOL]             Δημιουργία αρχείου PID\n"
231"      --no-cpu-limit[=BOOL]             Να μην εγκαθίστανται οριοθέτες "
232"φόρτωσης CPU σε\n"
233"                                        λειτουργικά που το υποστηρίζουν.\n"
234"      --disable-shm[=BOOL]              Απενεργοποίηση κοινόχρηστης "
235"υποστήριξης μνήμης.\n"
236"\n"
237"STARTUP SCRIPT:\n"
238"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Φόρτωση της συγκεκριμένης ενότητας "
239"προσθέτου\n"
240"                                        με το συγκεκριμένο όρισμα\n"
241"  -F, --file=FILENAME                   Εκτέλεση του συγκεκριμένου σεναρίου\n"
242"  -C                                    Άνοιγμα μιας γραμμής εντολών στο "
243"εκτελούμενο TTY\n"
244"                                        μετά την εκκίνηση\n"
245"\n"
246"  -n                                    Να μην φορτώνεται το προεπιλεγμένο "
247"αρχείο σεναρίου\n"
248
249#: ../src/daemon/cmdline.c:245
250msgid "--daemonize expects boolean argument"
251msgstr "Το --daemonize περιμένει όρισμα τιμής Μπουλ"
252
253#: ../src/daemon/cmdline.c:253
254msgid "--fail expects boolean argument"
255msgstr "Το --fail περιμένει όρισμα τιμής Μπουλ"
256
257#: ../src/daemon/cmdline.c:264
258msgid ""
259"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
260"of debug, info, notice, warn, error)."
261msgstr ""
262"Το --log-level περιμένει όρισμα επιπέδου καταγραφής (είτε αριθμητικό σε "
263"διάστημα 0..4 ή ένα όρισμα αποσφαλμάτωσης, πληροφορίας, ειδοποίησης, "
264"προειδοποίησης, σφάλματος)."
265
266#: ../src/daemon/cmdline.c:276
267msgid "--high-priority expects boolean argument"
268msgstr "Το --high-priority περιμένει όρισμα τιμής Μπουλ"
269
270#: ../src/daemon/cmdline.c:284
271msgid "--realtime expects boolean argument"
272msgstr "Το --realtime αναμένει όρισμα τιμής Μπουλ"
273
274#: ../src/daemon/cmdline.c:292
275msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
276msgstr "Το --disallow-module-loading περιμένει όρισμα τιμής Μπουλ"
277
278#: ../src/daemon/cmdline.c:300
279msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
280msgstr "Το --disallow-exit περιμένει όρισμα τιμής Μπουλ"
281
282#: ../src/daemon/cmdline.c:308
283msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
284msgstr "Το --use-pid-file περιμένει όρισμα τιμής Μπουλ"
285
286#: ../src/daemon/cmdline.c:327
287#| msgid ""
288#| "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid "
289#| "file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
290msgid ""
291"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal','stderr' or 'auto' or a "
292"valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
293msgstr ""
294"Άκυρος προορισμός καταγραφής: χρησιμοποιήστε είτε 'syslog', 'journal' "
295"'stderr' είτε 'auto' ή ένα έγκυρο όνομα αρχείου 'file:<path>', "
296"'newfile:<path>'."
297
298#: ../src/daemon/cmdline.c:329
299msgid ""
300"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
301"name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
302msgstr ""
303"Άκυρος προορισμός καταγραφής: χρησιμοποιήστε είτε 'syslog', 'stderr' είτε "
304"'auto' ή ένα έγκυρο όνομα αρχείου 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
305
306#: ../src/daemon/cmdline.c:337
307msgid "--log-time expects boolean argument"
308msgstr "Το --log-time περιμένει όρισμα τιμής Μπουλ"
309
310#: ../src/daemon/cmdline.c:345
311msgid "--log-meta expects boolean argument"
312msgstr "Το --log-meta περιμένει όρισμα τιμής Μπουλ"
313
314#: ../src/daemon/cmdline.c:365
315#, c-format
316msgid "Invalid resample method '%s'."
317msgstr "Άκυρη μέθοδος επαναδειγματοληψίας '%s'."
318
319#: ../src/daemon/cmdline.c:372
320msgid "--system expects boolean argument"
321msgstr "Το --system περιμένει όρισμα τιμής Μπουλ"
322
323#: ../src/daemon/cmdline.c:380
324msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
325msgstr "Το --no-cpu-limit περιμένει όρισμα τιμής Μπουλ"
326
327#: ../src/daemon/cmdline.c:388
328msgid "--disable-shm expects boolean argument"
329msgstr "Το --disable-shm περιμένει όρισμα τιμής Μπουλ"
330
331#: ../src/daemon/daemon-conf.c:260
332#, c-format
333msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
334msgstr "[%s:%u] Άκυρος προορισμός καταγραφής '%s'."
335
336#: ../src/daemon/daemon-conf.c:275
337#, c-format
338msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
339msgstr "[%s:%u] Άκυρο επίπεδο καταγραφής '%s'."
340
341#: ../src/daemon/daemon-conf.c:290
342#, c-format
343msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
344msgstr "[%s:%u] Άκυρη μέθοδος επαναδειγματοληψίας '%s'."
345
346#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
347#, c-format
348msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
349msgstr "[%s:%u] Άκυρο rlimit '%s'."
350
351#: ../src/daemon/daemon-conf.c:332
352#, c-format
353msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
354msgstr "[%s:%u] Άκυρη μορφή δείγματος '%s'."
355
356#: ../src/daemon/daemon-conf.c:350 ../src/daemon/daemon-conf.c:368
357#, c-format
358msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
359msgstr "[%s:%u] Άκυρος ρυθμός δειγμάτων '%s'."
360
361#: ../src/daemon/daemon-conf.c:391
362#, c-format
363msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
364msgstr "[%s:%u] Άκυρα κανάλια δείγματος '%s'."
365
366#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
367#, c-format
368msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
369msgstr "[%s:%u] Άκυρη απεικόνιση καναλιού '%s'."
370
371#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
372#, c-format
373msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
374msgstr "[%s:%u] Άκυρος αριθμός τμημάτων '%s'."
375
376#: ../src/daemon/daemon-conf.c:442
377#, c-format
378msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
379msgstr "[%s:%u] Άκυρο μέγεθος τμήματος '%s'."
380
381#: ../src/daemon/daemon-conf.c:459
382#, c-format
383msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
384msgstr "[%s:%u] Άκυρο επίπεδο nice '%s'."
385
386#: ../src/daemon/daemon-conf.c:502
387#, c-format
388msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
389msgstr "[%s:%u] Άκυρος τύπος διακομιστή '%s'."
390
391#: ../src/daemon/daemon-conf.c:615
392#, c-format
393msgid "Failed to open configuration file: %s"
394msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου ρυθμίσεων: %s"
395
396#: ../src/daemon/daemon-conf.c:631
397msgid ""
398"The specified default channel map has a different number of channels than "
399"the specified default number of channels."
400msgstr ""
401"Η συγκεκριμένη προεπιλεγμένη απεικόνιση καναλιού έχει έναν διαφορετικό "
402"αριθμό καναλιών από τον συγκεκριμένο προεπιλεγμένο αριθμό καναλιών."
403
404#: ../src/daemon/daemon-conf.c:718
405#, c-format
406msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
407msgstr "### Ανάγνωση από το αρχείο ρυθμίσεων: %s ###\n"
408
409#: ../src/daemon/dumpmodules.c:59
410#, c-format
411msgid "Name: %s\n"
412msgstr "Όνομα: %s\n"
413
414#: ../src/daemon/dumpmodules.c:62
415#, c-format
416msgid "No module information available\n"
417msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες πληροφορίες για την ενότητα\n"
418
419#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65
420#, c-format
421msgid "Version: %s\n"
422msgstr "Έκδοση: %s\n"
423
424#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67
425#, c-format
426msgid "Description: %s\n"
427msgstr "Περιγραφή: %s\n"
428
429#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69
430#, c-format
431msgid "Author: %s\n"
432msgstr "Συγγραφέας: %s\n"
433
434#: ../src/daemon/dumpmodules.c:71
435#, c-format
436msgid "Usage: %s\n"
437msgstr "Χρήση: %s\n"
438
439#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
440#, c-format
441msgid "Load Once: %s\n"
442msgstr "Φόρτωση μια φορά: %s\n"
443
444#: ../src/daemon/dumpmodules.c:74
445#, c-format
446msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
447msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΑΡΩΧΗΜΕΝΟΥ: %s\n"
448
449#: ../src/daemon/dumpmodules.c:78
450#, c-format
451msgid "Path: %s\n"
452msgstr "Διαδρομή: %s\n"
453
454#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:77
455#, c-format
456msgid "Failed to open module %s: %s"
457msgstr "Αποτυχία ανοίγματος ενότητας %s: %s"
458
459#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:128
460msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
461msgstr "Αποτυχία εύρεσης αρχικού φορτωτή lt_dlopen."
462
463#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:133
464msgid "Failed to allocate new dl loader."
465msgstr "Αποτυχία κατανομής νέου φορτωτή dl."
466
467#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:146
468msgid "Failed to add bind-now-loader."
469msgstr "Αποτυχία προσθήκης φορτωτή άμεσης σύνδεσης."
470
471#: ../src/daemon/main.c:139
472#, c-format
473msgid "Got signal %s."
474msgstr "Ελήφθη σήμα %s."
475
476#: ../src/daemon/main.c:166
477msgid "Exiting."
478msgstr "Έξοδος."
479
480#: ../src/daemon/main.c:184
481#, c-format
482msgid "Failed to find user '%s'."
483msgstr "Αποτυχία εύρεσης χρήστη '%s'."
484
485#: ../src/daemon/main.c:189
486#, c-format
487msgid "Failed to find group '%s'."
488msgstr "Αποτυχία εύρεσης ομάδας '%s'."
489
490#: ../src/daemon/main.c:193
491#, c-format
492msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
493msgstr "Βρέθηκε χρήστης '%s' (UID %lu) και ομάδα '%s' (GID %lu)."
494
495#: ../src/daemon/main.c:198
496#, c-format
497msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
498msgstr "Το GID του χρήστη '%s' και της ομάδας '%s' δεν ταιριάζουν."
499
500#: ../src/daemon/main.c:203
501#, c-format
502msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
503msgstr "Ο προσωπικός κατάλογος του χρήστη '%s' δεν είναι '%s', παράβλεψη."
504
505#: ../src/daemon/main.c:206 ../src/daemon/main.c:211
506#, c-format
507msgid "Failed to create '%s': %s"
508msgstr "Αποτυχία δημιουργίας '%s': %s"
509
510#: ../src/daemon/main.c:218
511#, c-format
512msgid "Failed to change group list: %s"
513msgstr "Αποτυχία αλλαγής του καταλόγου ομάδας: %s"
514
515#: ../src/daemon/main.c:234
516#, c-format
517msgid "Failed to change GID: %s"
518msgstr "Αποτυχία αλλαγής GID: %s"
519
520#: ../src/daemon/main.c:250
521#, c-format
522msgid "Failed to change UID: %s"
523msgstr "Αποτυχία αλλαγής UID: %s"
524
525#: ../src/daemon/main.c:271
526msgid "Successfully changed user to \""
527msgstr "Πετυχημένη αλλαγή χρήστη σε \""
528
529#: ../src/daemon/main.c:279
530msgid "System wide mode unsupported on this platform."
531msgstr "Η κατάσταση συστήματος δεν υποστηρίζεται σε αυτό το λειτουργικό."
532
533#: ../src/daemon/main.c:297
534#, c-format
535msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
536msgstr "Αποτυχία setrlimit(%s, (%u, %u)): %s"
537
538#: ../src/daemon/main.c:498
539msgid "Failed to parse command line."
540msgstr "Αποτυχία ανάλυσης γραμμής εντολών."
541
542#: ../src/daemon/main.c:537
543msgid ""
544"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
545"service."
546msgstr ""
547"Άρνηση κατάστασης συστήματος για μη υπερχρήστη. Εκκίνηση μόνο της υπηρεσίας "
548"αναζήτησης διακομιστή διαύλου δεδομένων."
549
550#: ../src/daemon/main.c:619
551msgid "Daemon not running"
552msgstr "Ο δαίμονας δεν εκτελείται"
553
554#: ../src/daemon/main.c:621
555#, c-format
556msgid "Daemon running as PID %u"
557msgstr "Ο δαίμονας εκτελείται ως PID %u"
558
559#: ../src/daemon/main.c:636
560#, c-format
561msgid "Failed to kill daemon: %s"
562msgstr "Αποτυχία τερματισμού δαίμονα: %s"
563
564#: ../src/daemon/main.c:665
565msgid ""
566"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
567"specified)."
568msgstr ""
569"Αυτό το πρόγραμμα δεν προορίζεται να εκτελεστεί από υπερχρήστη (εκτός και "
570"οριστεί --system)."
571
572#: ../src/daemon/main.c:668
573msgid "Root privileges required."
574msgstr "Απαιτούνται δικαιώματα υπερχρήστη."
575
576#: ../src/daemon/main.c:675
577msgid "--start not supported for system instances."
578msgstr "Δεν υποστηρίζεται το --start για στιγμιότυπα συστήματος."
579
580#: ../src/daemon/main.c:715
581#, c-format
582msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
583msgstr ""
584"Ο ρυθμισμένος από τον χρήστη διακομιστής στο %s, αρνιέται να ξεκινήσει/να "
585"παράξει αυτόματα."
586
587#: ../src/daemon/main.c:721
588#, c-format
589msgid ""
590"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
591msgstr ""
592"Ο ρυθμισμένος από τον χρήστη διακομιστής στο %s, φαίνεται να είναι τοπικός. "
593"Βαθύτερη διερεύνηση."
594
595#: ../src/daemon/main.c:726
596msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
597msgstr ""
598"Εκτελείται σε λειτουργία συστήματος, αλλά δεν ορίστηκε η --disallow-exit!"
599
600#: ../src/daemon/main.c:729
601msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
602msgstr ""
603"Εκτελείται σε λειτουργία συστήματος, αλλά δεν ορίστηκε η --disallow-module-"
604"loading!"
605
606#: ../src/daemon/main.c:732
607msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
608msgstr ""
609"Εκτελείται σε λειτουργία συστήματος, απενεργοποιώντας αναγκαστικά τη "
610"λειτουργία SHM!"
611
612#: ../src/daemon/main.c:737
613msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
614msgstr ""
615"Εκτελείται σε λειτουργία συστήματος, απενεργοποιώντας αναγκαστικά τον αδρανή "
616"χρόνο εξόδου!"
617
618#: ../src/daemon/main.c:765
619msgid "Failed to acquire stdio."
620msgstr "Αποτυχία λήψης τυπικής εισόδου/εξόδου."
621
622#: ../src/daemon/main.c:771 ../src/daemon/main.c:842
623#, c-format
624msgid "pipe() failed: %s"
625msgstr "Αποτυχία pipe(): %s"
626
627#: ../src/daemon/main.c:776 ../src/daemon/main.c:847
628#, c-format
629msgid "fork() failed: %s"
630msgstr "αποτυχία fork(): %s"
631
632#: ../src/daemon/main.c:791 ../src/daemon/main.c:862 ../src/utils/pacat.c:569
633#, c-format
634msgid "read() failed: %s"
635msgstr "Αποτυχία read(): %s"
636
637#: ../src/daemon/main.c:797
638msgid "Daemon startup failed."
639msgstr "Αποτυχία έναρξης δαίμονα."
640
641#: ../src/daemon/main.c:799
642msgid "Daemon startup successful."
643msgstr "Πετυχημένη έναρξη δαίμονα."
644
645#: ../src/daemon/main.c:830
646#, c-format
647msgid "setsid() failed: %s"
648msgstr "Αποτυχία setsid(): %s"
649
650#: ../src/daemon/main.c:916
651#, c-format
652msgid "This is PulseAudio %s"
653msgstr "Αυτό είναι το PulseAudio %s"
654
655#: ../src/daemon/main.c:917
656#, c-format
657msgid "Compilation host: %s"
658msgstr "Οικοδεσπότης μεταγλώττισης: %s"
659
660#: ../src/daemon/main.c:918 ../src/tests/resampler-test.c:418
661#, c-format
662msgid "Compilation CFLAGS: %s"
663msgstr "CFLAGS μεταγλώττισης: %s"
664
665#: ../src/daemon/main.c:921
666#, c-format
667msgid "Running on host: %s"
668msgstr "Εκτελείται στον οικοδεσπότη: %s"
669
670#: ../src/daemon/main.c:924
671#, c-format
672msgid "Found %u CPUs."
673msgstr "Βρέθηκαν %u CPUs."
674
675#: ../src/daemon/main.c:926
676#, c-format
677msgid "Page size is %lu bytes"
678msgstr "Το μέγεθος της σελίδας είναι %lu ψηφιολέξεις"
679
680#: ../src/daemon/main.c:929
681msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
682msgstr "Μεταγλωττισμένο με υποστήριξη Valgrind: ναι"
683
684#: ../src/daemon/main.c:931
685msgid "Compiled with Valgrind support: no"
686msgstr "Μεταγλωττισμένο με υποστήριξη Valgrind: όχι"
687
688#: ../src/daemon/main.c:934
689#, c-format
690msgid "Running in valgrind mode: %s"
691msgstr "Εκτελείται σε κατάσταση valgrind: %s"
692
693#: ../src/daemon/main.c:936
694#, c-format
695msgid "Running in VM: %s"
696msgstr "Εκτελείται σε VM: %s"
697
698#: ../src/daemon/main.c:939
699msgid "Optimized build: yes"
700msgstr "Βελτιστοποιημένη δόμηση: ναι"
701
702#: ../src/daemon/main.c:941
703msgid "Optimized build: no"
704msgstr "Βελτιστοποιημένη δόμηση: όχι"
705
706#: ../src/daemon/main.c:945
707msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
708msgstr "Ορίστηκε NDEBUG, όλες οι διεκδικήσεις απενεργοποιήθηκαν."
709
710#: ../src/daemon/main.c:947
711msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
712msgstr ""
713"Ορίστηκε FASTPATH, μόνο οι γρήγορες διεκδικήσεις διαδρομής απενεργοποιήθηκαν."
714
715#: ../src/daemon/main.c:949
716msgid "All asserts enabled."
717msgstr "Όλες οι διεκδικήσεις ενεργοποιήθηκαν."
718
719#: ../src/daemon/main.c:953
720msgid "Failed to get machine ID"
721msgstr "Αποτυχία λήψης αναγνωριστικού μηχανής"
722
723#: ../src/daemon/main.c:956
724#, c-format
725msgid "Machine ID is %s."
726msgstr "Το αναγνωριστικό μηχανής είναι %s."
727
728#: ../src/daemon/main.c:960
729#, c-format
730msgid "Session ID is %s."
731msgstr "Το αναγνωριστικό συνεδρίας είναι %s."
732
733#: ../src/daemon/main.c:966
734#, c-format
735msgid "Using runtime directory %s."
736msgstr "Χρήση καταλόγου χρόνου εκτέλεσης %s."
737
738#: ../src/daemon/main.c:971
739#, c-format
740msgid "Using state directory %s."
741msgstr "Χρήση καταλόγου κατάστασης %s."
742
743#: ../src/daemon/main.c:974
744#, c-format
745msgid "Using modules directory %s."
746msgstr "Χρήση καταλόγου ενοτήτων %s."
747
748#: ../src/daemon/main.c:976
749#, c-format
750msgid "Running in system mode: %s"
751msgstr "Εκτελείται σε κατάσταση συστήματος: %s"
752
753#: ../src/daemon/main.c:979
754msgid ""
755"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
756"shouldn't be doing that.\n"
757"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
758"expected.\n"
759"Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/"
760"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system "
761"mode is usually a bad idea."
762msgstr ""
763"Εντάξει, εκτελείτε PA σε λειτουργία συστήματος. Παρακαλούμε, σημειώστε ότι "
764"κατά πάσα πιθανότητα δεν θα έπρεπε να το κάνετε.\n"
765"Αν παρόλα αυτά το κάνετε, τότε είναι δικό σας σφάλμα, αν τα πράγματα δεν "
766"δουλέψουν όπως αναμενόταν.\n"
767"Παρακαλούμε, διαβάστε http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/"
768"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ για μια εξήγηση γιατί η "
769"λειτουργία συστήματος είναι συνήθως μια άσχημη ιδέα."
770
771#: ../src/daemon/main.c:996
772msgid "pa_pid_file_create() failed."
773msgstr "Αποτυχία pa_pid_file_create()."
774
775#: ../src/daemon/main.c:1006
776msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
777msgstr "Καινούργιοι χρονιστές υψηλής ανάλυσης είναι διαθέσιμοι! Καλή όρεξη!"
778
779#: ../src/daemon/main.c:1008
780msgid ""
781"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
782"resolution timers enabled!"
783msgstr ""
784"Δικέ μου, ο πυρήνας σου είναι για τα μπάζα! Η πρόταση του σεφ σήμερα είναι "
785"Λίνουξ με ενεργοποιημένους τους χρονιστές υψηλής ανάλυσης!"
786
787#: ../src/daemon/main.c:1026
788msgid "pa_core_new() failed."
789msgstr "Αποτυχία pa_core_new()."
790
791#: ../src/daemon/main.c:1104
792msgid "Failed to initialize daemon."
793msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης του δαίμονα."
794
795#: ../src/daemon/main.c:1109
796msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
797msgstr ""
798"Ο δαίμονας ξεκίνησε χωρίς οποιεσδήποτε φορτωμένες ενότητες, αρνούμενος να "
799"δουλέψει."
800
801#: ../src/daemon/main.c:1147
802msgid "Daemon startup complete."
803msgstr "Ολοκληρώθηκε η έναρξη του δαίμονα."
804
805#: ../src/daemon/main.c:1153
806msgid "Daemon shutdown initiated."
807msgstr "Άρχισε ο τερματισμός του δαίμονα."
808
809#: ../src/daemon/main.c:1184
810msgid "Daemon terminated."
811msgstr "Ο δαίμονας τελείωσε."
812
813#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
814msgid "PulseAudio Sound System"
815msgstr "Σύστημα ήχου PulseAudio"
816
817#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
818msgid "Start the PulseAudio Sound System"
819msgstr "Έναρξη του συστήματος ήχου PulseAudio"
820
821#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2251
822msgid "Input"
823msgstr "Εισαγωγή"
824
825#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2252
826msgid "Docking Station Input"
827msgstr "Είσοδος σταθμού αγκύρωσης"
828
829#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2253
830msgid "Docking Station Microphone"
831msgstr "Μικρόφωνο σταθμού αγκύρωσης"
832
833#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2254
834msgid "Docking Station Line In"
835msgstr "Γραμμή εισόδου σταθμού αγκύρωσης"
836
837#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2255 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2340
838msgid "Line In"
839msgstr "Γραμμή εισόδου"
840
841#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2256 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2334
842#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1451
843msgid "Microphone"
844msgstr "Μικρόφωνο"
845
846#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2257 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2335
847msgid "Front Microphone"
848msgstr "Μπροστινό μικρόφωνο"
849
850#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2258 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2336
851msgid "Rear Microphone"
852msgstr "Πίσω μικρόφωνο"
853
854#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2259
855msgid "External Microphone"
856msgstr "Εξωτερικό μικρόφωνο"
857
858#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2260 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2338
859msgid "Internal Microphone"
860msgstr "Εσωτερικό μικρόφωνο"
861
862#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2261 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2341
863msgid "Radio"
864msgstr "Ραδιόφωνο"
865
866#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2262 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2342
867msgid "Video"
868msgstr "Βίντεο"
869
870#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2263
871msgid "Automatic Gain Control"
872msgstr "Αυτόματος έλεγχος απολαβής"
873
874#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2264
875msgid "No Automatic Gain Control"
876msgstr "Χωρίς αυτόματο έλεγχο απολαβής"
877
878#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2265
879msgid "Boost"
880msgstr "Ενίσχυση"
881
882#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2266
883msgid "No Boost"
884msgstr "Χωρίς ενίσχυση"
885
886#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2267
887msgid "Amplifier"
888msgstr "Ενισχυτή"
889
890#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2268
891msgid "No Amplifier"
892msgstr "Χωρίς ενισχυτή"
893
894#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2269
895msgid "Bass Boost"
896msgstr "Ενίσχυση μπάσων"
897
898#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2270
899msgid "No Bass Boost"
900msgstr "Χωρίς ενίσχυση μπάσων"
901
902#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2271
903#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1458
904msgid "Speaker"
905msgstr "Ηχείο"
906
907#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2272 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2344
908msgid "Headphones"
909msgstr "Ακουστικά"
910
911#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2333
912msgid "Analog Input"
913msgstr "Αναλογική είσοδος"
914
915#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2337
916msgid "Dock Microphone"
917msgstr "Μικρόφωνο σταθμού αγκύρωσης"
918
919#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2339
920msgid "Headset Microphone"
921msgstr "Μικρόφωνο ακουστικού"
922
923#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2343
924msgid "Analog Output"
925msgstr "Αναλογική έξοδος"
926
927#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2345
928msgid "LFE on Separate Mono Output"
929msgstr "LFE σε ξεχωριστή μονοφωνική έξοδο"
930
931#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2346
932msgid "Line Out"
933msgstr "Γραμμή εξόδου"
934
935#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2347
936msgid "Analog Mono Output"
937msgstr "Αναλογική μονοφωνική έξοδος"
938
939#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2348
940msgid "Speakers"
941msgstr "Ηχεία"
942
943#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2349
944msgid "HDMI / DisplayPort"
945msgstr "HDMI / Θύρα εμφάνισης"
946
947#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2350
948msgid "Digital Output (S/PDIF)"
949msgstr "Ψηφιακή έξοδος (S/PDIF)"
950
951#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2351
952msgid "Digital Input (S/PDIF)"
953msgstr "Ψηφιακή είσοδος (S/PDIF)"
954
955#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2352
956msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
957msgstr "Ψηφιακή διέλευση (S/PDIF)"
958
959#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3807
960msgid "Analog Mono"
961msgstr "Αναλογικό μονοφωνικό"
962
963#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3808
964msgid "Analog Stereo"
965msgstr "Αναλογικό στερεοφωνικό"
966
967#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3809
968msgid "Analog Surround 2.1"
969msgstr "Αναλογικός περιφερειακός ήχος 2.1"
970
971#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3810
972msgid "Analog Surround 3.0"
973msgstr "Αναλογικός περιφερειακός ήχος 3.0"
974
975#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3811
976msgid "Analog Surround 3.1"
977msgstr "Αναλογικός περιφερειακός ήχος 3.1"
978
979#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3812
980msgid "Analog Surround 4.0"
981msgstr "Αναλογικός περιφερειακός ήχος 4.0"
982
983#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3813
984msgid "Analog Surround 4.1"
985msgstr "Αναλογικός περιφερειακός ήχος 4.1"
986
987#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3814
988msgid "Analog Surround 5.0"
989msgstr "Αναλογικός περιφερειακός ήχος 5.0"
990
991#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3815
992msgid "Analog Surround 5.1"
993msgstr "Αναλογικός περιφερειακός ήχος 5.1"
994
995#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3816
996msgid "Analog Surround 6.0"
997msgstr "Αναλογικός περιφερειακός ήχος 6.0"
998
999#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3817
1000msgid "Analog Surround 6.1"
1001msgstr "Αναλογικός περιφερειακός ήχος 6.1"
1002
1003#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3818
1004msgid "Analog Surround 7.0"
1005msgstr "Αναλογικός περιφερειακός ήχος 7.0"
1006
1007#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3819
1008msgid "Analog Surround 7.1"
1009msgstr "Αναλογικός περιφερειακός ήχος 7.1"
1010
1011#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3820
1012msgid "Analog 4-channel Input"
1013msgstr "Αναλογική 4κάναλη είσοδος"
1014
1015#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3821
1016msgid "Digital Stereo (IEC958)"
1017msgstr "Ψηφιακό στερεοφωνικό (IEC958)"
1018
1019#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3822
1020msgid "Digital Passthrough  (IEC958)"
1021msgstr "Ψηφιακή διέλευση (IEC958)"
1022
1023#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3823
1024msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
1025msgstr "Ψηφιακός περιφερειακός ήχος 4.0 (IEC958/AC3)"
1026
1027#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3824
1028msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
1029msgstr "Ψηφιακός περιφερειακός ήχος 5.1 (IEC958/AC3)"
1030
1031#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3825
1032msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
1033msgstr "Ψηφιακός περιφερειακός ήχος 5.1 (IEC958/DTS)"
1034
1035#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3826
1036msgid "Digital Stereo (HDMI)"
1037msgstr "Ψηφιακός στερεοφωνικός (HDMI)"
1038
1039#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3827
1040msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
1041msgstr "Ψηφιακός περιφερειακός ήχος 5.1 (HDMI)"
1042
1043#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3956
1044msgid "Analog Mono Duplex"
1045msgstr "Αναλογικός μονοφωνικός αμφίδρομος"
1046
1047#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3957
1048msgid "Analog Stereo Duplex"
1049msgstr "Αναλογικός στερεοφωνικός αμφίδρομος"
1050
1051#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3958
1052msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
1053msgstr "Ψηφιακός στερεοφωνικός αμφίδρομος (IEC958)"
1054
1055#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3959
1056#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:193
1057#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1656
1058msgid "Off"
1059msgstr "Ανενεργό"
1060
1061#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4058
1062#, c-format
1063msgid "%s Output"
1064msgstr "Έξοδος %s"
1065
1066#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4066
1067#, c-format
1068msgid "%s Input"
1069msgstr "Είσοδος %s"
1070
1071#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:570 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:748
1072#, c-format
1073msgid ""
1074"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
1075"nothing to write!\n"
1076"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
1077"to the ALSA developers.\n"
1078"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
1079"returned 0 or another value < min_avail."
1080msgstr ""
1081"Η ALSA ενεργοποιήθηκε για εγγραφή νέων δεδομένων στη συσκευή, αλλά δεν "
1082"υπήρχε στην πραγματικότητα τίποτα για να γραφτεί!\n"
1083"Κατά πάσα πιθανότητα αυτό είναι ένα σφάλμα του οδηγού ALSA '%s'. Παρακαλούμε "
1084"αναφέρτε αυτό το θέμα στους προγραμματιστές ALSA.\n"
1085"Ενεργοποίηση με ορισμό POLLOUT -- όμως η επόμενη snd_pcm_avail() επέστρεψε 0 "
1086"ή άλλη τιμή < min_avail."
1087
1088#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:529 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:681
1089#, c-format
1090msgid ""
1091"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
1092"nothing to read!\n"
1093"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
1094"to the ALSA developers.\n"
1095"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
1096"returned 0 or another value < min_avail."
1097msgstr ""
1098"Η ALSA ενεργοποιήθηκε για ανάγνωση νέων δεδομένων από τη συσκευή, αλλά δεν "
1099"υπήρχε στην πραγματικότητα τίποτα για να διαβαστεί!\n"
1100"Κατά πάσα πιθανότητα αυτό είναι ένα σφάλμα του οδηγού ALSA '%s'. Παρακαλούμε "
1101"αναφέρτε αυτό το θέμα στους προγραμματιστές ALSA.\n"
1102"Ενεργοποίηση με ορισμό POLLIN -- όμως η επόμενη snd_pcm_avail() επέστρεψε 0 "
1103"ή άλλη τιμή < min_avail."
1104
1105#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1135 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1210
1106#, c-format
1107msgid ""
1108"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
1109"ms).\n"
1110"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
1111"to the ALSA developers."
1112msgstr ""
1113"Το snd_pcm_avail() επέστρεψε μια τιμή που είναι πολύ μεγάλη: %lu ψηφιολέξεις "
1114"(%lu ms).\n"
1115"Το πιθανότερο αυτό είναι ένα σφάλμα στον οδηγό ALSA '%s'. Παρακαλούμε, "
1116"αναφέρτε αυτό το θέμα στους προγραμματιστές ALSA."
1117
1118#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1185
1119#, c-format
1120msgid ""
1121"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
1122"%lu ms).\n"
1123"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
1124"to the ALSA developers."
1125msgstr ""
1126"Το snd_pcm_delay() επέστρεψε μια τιμή που είναι πολύ μεγάλη: %li ψηφιολέξεις "
1127"(%s%lu ms).\n"
1128"Το πιθανότερο αυτό είναι ένα σφάλμα στον οδηγό ALSA '%s'. Παρακαλούμε, "
1129"αναφέρτε αυτό το θέμα στους προγραμματιστές ALSA."
1130
1131#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1226
1132#, c-format
1133msgid ""
1134"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
1135"%lu.\n"
1136"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
1137"to the ALSA developers."
1138msgstr ""
1139"Το snd_pcm_avail_delay() επέστρεψε περίεργες τιμές: η καθυστέρηση %lu είναι "
1140"μικρότερη από το avail %lu.\n"
1141"Το πιθανότερο αυτό είναι ένα σφάλμα στον οδηγό ALSA '%s'. Παρακαλούμε, "
1142"αναφέρτε αυτό το θέμα στους προγραμματιστές ALSA."
1143
1144#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1269
1145#, c-format
1146msgid ""
1147"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
1148"(%lu ms).\n"
1149"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
1150"to the ALSA developers."
1151msgstr ""
1152"Το snd_pcm_mmap_begin() επέστρεψε μια τιμή που είναι πολύ μεγάλη: %lu "
1153"ψηφιολέξεις (%lu ms).\n"
1154"Το πιθανότερο αυτό είναι ένα σφάλμα στον οδηγό ALSA '%s'. Παρακαλούμε, "
1155"αναφέρτε αυτό το θέμα στους προγραμματιστές ALSA."
1156
1157#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1441
1158msgid "Headset"
1159msgstr "Ακουστικά"
1160
1161#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1446
1162msgid "Handsfree"
1163msgstr "Ανοιχτής ακρόασης"
1164
1165#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1464
1166msgid "Headphone"
1167msgstr "Ακουστικό"
1168
1169#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1469
1170msgid "Portable"
1171msgstr "Φορητό"
1172
1173#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1474
1174msgid "Car"
1175msgstr "Αυτοκίνητο"
1176
1177#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1479
1178msgid "HiFi"
1179msgstr "Υψηλή πιστότητα"
1180
1181#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1484
1182msgid "Phone"
1183msgstr "Τηλέφωνο"
1184
1185#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1436
1186#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1452
1187#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1490
1188msgid "Bluetooth Output"
1189msgstr "Έξοδος μπλουτούθ"
1190
1191#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1435
1192#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1457
1193#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1463
1194#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1489
1195msgid "Bluetooth Input"
1196msgstr "Είσοδος μπλουτούθ"
1197
1198#. TODO: Change this profile's name to a2dp_sink, to reflect the remote
1199#. * device's role and be consistent with the a2dp source profile
1200#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1529
1201#| msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
1202msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
1203msgstr "Αναπαραγωγή υψηλής ποιότητας (δέκτης A2DP)"
1204
1205#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1540
1206#| msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
1207msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)"
1208msgstr "Λήψη υψηλής ποιότητας (πηγή A2DP)"
1209
1210#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63
1211msgid ""
1212"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
1213"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
1214"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
1215"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
1216"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
1217"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
1218"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
1219"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
1220"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
1221msgstr ""
1222"source_name=<όνομα πηγής> source_properties=<ιδιότητες πηγής> "
1223"source_master=<όνομα πηγής για φιλτράρισμα> sink_name=<όνομα δέκτη> "
1224"sink_properties=<ιδιότητες δέκτη> sink_master=<όνομα δέκτη για φιλτράρισμα> "
1225"adjust_time=<συχνότητα επαναρύθμισης ρυθμών σε s> adjust_threshold=<πόση "
1226"μετατόπιση να επαναρυθμίσετε κατόπιν σε ms> format=<μορφή δείγματος> "
1227"rate=<ρυθμός δειγμάτων> channels=<αριθμός καναλιών> channel_map=<απεικόνιση "
1228"καναλιού> aec_method=<υλοποίηση για χρήση> aec_args=<παράμετροι για την "
1229"μηχανή AEC> save_aec=<αποθήκευση δεδομένων AEC σε /tmp> autoloaded=<ορίστε "
1230"αν αυτή η ενότητα είναι αυτόματα φορτωμένη> use_volume_sharing=<ναι ή όχι> "
1231
1232#. add on profile
1233#: ../src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:756
1234msgid "On"
1235msgstr "Ενεργό"
1236
1237#: ../src/modules/module-always-sink.c:38
1238msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
1239msgstr ""
1240"Κρατά πάντα τουλάχιστον έναν φορτωμένο δέκτη ακόμα κι αν είναι ένας μηδενικός"
1241
1242#: ../src/modules/module-always-sink.c:82
1243msgid "Dummy Output"
1244msgstr "Εικονική έξοδος"
1245
1246#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72
1247msgid "General Purpose Equalizer"
1248msgstr "Ισοσταθμιστής γενικής χρήσης"
1249
1250#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76
1251msgid ""
1252"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1253"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
1254"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
1255"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
1256msgstr ""
1257"sink_name=<όνομα δέκτη> sink_properties=<ιδιότητες δέκτη> "
1258"sink_master=<δέκτης για σύνδεση> format=<μορφή δείγματος> rate=<ρυθμός "
1259"δειγμάτων> channels=<αριθμός καναλιών> channel_map=<απεικόνιση καναλιού> "
1260"autoloaded=<πρίστε αν αυτή η ενότητα θα φορτώνεται αυτόματα> "
1261"use_volume_sharing=<ναι ή όχι> "
1262
1263#: ../src/modules/module-filter-apply.c:48
1264msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
1265msgstr "autoclean=<αυτόματη εκφόρτωση αχρησιμοποίητων φίλτρων;>"
1266
1267#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
1268msgid "Virtual LADSPA sink"
1269msgstr "Εικονικός δέκτης LADSPA"
1270
1271#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:57
1272msgid ""
1273"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1274"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
1275"channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa "
1276"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
1277"input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input "
1278"LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output "
1279"LADSPA port names> "
1280msgstr ""
1281"sink_name=<όνομα του δέκτη> sink_properties=<ιδιότητες δέκτη> master=<όνομα "
1282"δέκτη για φιλτράρισμα> format=<μορφή δείγματος> rate=<ρυθμός δείγματος> "
1283"channels=<αριθμός καναλιών> channel_map=<απεικόνιση καναλιού εισόδου> "
1284"plugin=<όνομα προσθέτου ladspa> label=<ετικέτα προσθέτου ladspa> "
1285"control=<κατάλογος που χωρίζεται με κόμματα των τιμών ελέγχου εισόδου> "
1286"input_ladspaport_map=<κατάλογος που χωρίζεται με κόμματα των ονομάτων θυρών "
1287"LADSPA> output_ladspaport_map=<κατάλογος που χωρίζεται με κόμματα των "
1288"ονομάτων θυρών εξόδου LADSPA> "
1289
1290#: ../src/modules/module-null-sink.c:49
1291msgid "Clocked NULL sink"
1292msgstr "Δέκτης NULL με χρονιστή"
1293
1294#: ../src/modules/module-null-sink.c:280
1295msgid "Null Output"
1296msgstr "Μηδενική έξοδος"
1297
1298#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:510
1299#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:548
1300#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:907
1301msgid "Output Devices"
1302msgstr "Συσκευές εξόδου"
1303
1304#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511
1305#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549
1306#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:908
1307msgid "Input Devices"
1308msgstr "Συσκευές εισόδου"
1309
1310#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1065
1311msgid "Audio on @HOSTNAME@"
1312msgstr "Ήχος στο @HOSTNAME@"
1313
1314#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
1315#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
1316#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:293
1317#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:294
1318#, c-format
1319msgid "Tunnel for %s@%s"
1320msgstr "Διόδευση για %s@%s"
1321
1322#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:483
1323#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:485
1324#, c-format
1325msgid "Tunnel to %s/%s"
1326msgstr "Διόδευση για %s/%s"
1327
1328#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:49
1329msgid "Virtual surround sink"
1330msgstr "Εικονικός περιφερειακός ήχος δέκτη"
1331
1332#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:53
1333msgid ""
1334"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1335"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
1336"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
1337"use_volume_sharing=<yes or no> force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/"
1338"left_hrir.wav "
1339msgstr ""
1340"sink_name=<όνομα δέκτη> sink_properties=<ιδιότητες δέκτη> master=<όνομα "
1341"δέκτη για φιλτράρισμα> format=<μορφή δείγματος> rate=<ρυθμός δειγμάτων> "
1342"channels=<αριθμός καναλιών> channel_map=<απεικόνιση καναλιού> "
1343"use_volume_sharing=<ναι ή όχι> force_flat_volume=<ναι ή όχι> hrir=/path/to/"
1344"left_hrir.wav "
1345
1346#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
1347msgid "PulseAudio Sound Server"
1348msgstr "Διακομιστής ήχου PulseAudio"
1349
1350#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:754
1351msgid "Mono"
1352msgstr "Μονοφωνικό"
1353
1354#: ../src/pulse/channelmap.c:107
1355msgid "Front Center"
1356msgstr "Μπροστά κέντρο"
1357
1358#: ../src/pulse/channelmap.c:108
1359msgid "Front Left"
1360msgstr "Μπροστά αριστερά"
1361
1362#: ../src/pulse/channelmap.c:109
1363msgid "Front Right"
1364msgstr "Μπροστά δεξιά"
1365
1366#: ../src/pulse/channelmap.c:111
1367msgid "Rear Center"
1368msgstr "Πίσω κέντρο"
1369
1370#: ../src/pulse/channelmap.c:112
1371msgid "Rear Left"
1372msgstr "Πίσω αριστερά"
1373
1374#: ../src/pulse/channelmap.c:113
1375msgid "Rear Right"
1376msgstr "Πίσω δεξιά"
1377
1378#: ../src/pulse/channelmap.c:115
1379msgid "Subwoofer"
1380msgstr "Υποβαθύφωνο"
1381
1382#: ../src/pulse/channelmap.c:117
1383msgid "Front Left-of-center"
1384msgstr "Μπροστά αριστερά από το κέντρο"
1385
1386#: ../src/pulse/channelmap.c:118
1387msgid "Front Right-of-center"
1388msgstr "Μπροστά δεξιά από το κέντρο"
1389
1390#: ../src/pulse/channelmap.c:120
1391msgid "Side Left"
1392msgstr "Πλάγια αριστερά"
1393
1394#: ../src/pulse/channelmap.c:121
1395msgid "Side Right"
1396msgstr "Πλάγια δεξιά"
1397
1398#: ../src/pulse/channelmap.c:123
1399msgid "Auxiliary 0"
1400msgstr "Βοηθητικό 0"
1401
1402#: ../src/pulse/channelmap.c:124
1403msgid "Auxiliary 1"
1404msgstr "Βοηθητικό 1"
1405
1406#: ../src/pulse/channelmap.c:125
1407msgid "Auxiliary 2"
1408msgstr "Βοηθητικό 2"
1409
1410#: ../src/pulse/channelmap.c:126
1411msgid "Auxiliary 3"
1412msgstr "Βοηθητικό 3"
1413
1414#: ../src/pulse/channelmap.c:127
1415msgid "Auxiliary 4"
1416msgstr "Βοηθητικό 4"
1417
1418#: ../src/pulse/channelmap.c:128
1419msgid "Auxiliary 5"
1420msgstr "Βοηθητικό 5"
1421
1422#: ../src/pulse/channelmap.c:129
1423msgid "Auxiliary 6"
1424msgstr "Βοηθητικό 6"
1425
1426#: ../src/pulse/channelmap.c:130
1427msgid "Auxiliary 7"
1428msgstr "Βοηθητικό 7"
1429
1430#: ../src/pulse/channelmap.c:131
1431msgid "Auxiliary 8"
1432msgstr "Βοηθητικό 8"
1433
1434#: ../src/pulse/channelmap.c:132
1435msgid "Auxiliary 9"
1436msgstr "Βοηθητικό 9"
1437
1438#: ../src/pulse/channelmap.c:133
1439msgid "Auxiliary 10"
1440msgstr "Βοηθητικό 10"
1441
1442#: ../src/pulse/channelmap.c:134
1443msgid "Auxiliary 11"
1444msgstr "Βοηθητικό 11"
1445
1446#: ../src/pulse/channelmap.c:135
1447msgid "Auxiliary 12"
1448msgstr "Βοηθητικό 12"
1449
1450#: ../src/pulse/channelmap.c:136
1451msgid "Auxiliary 13"
1452msgstr "Βοηθητικό 13"
1453
1454#: ../src/pulse/channelmap.c:137
1455msgid "Auxiliary 14"
1456msgstr "Βοηθητικό 14"
1457
1458#: ../src/pulse/channelmap.c:138
1459msgid "Auxiliary 15"
1460msgstr "Βοηθητικό 15"
1461
1462#: ../src/pulse/channelmap.c:139
1463msgid "Auxiliary 16"
1464msgstr "Βοηθητικό 16"
1465
1466#: ../src/pulse/channelmap.c:140
1467msgid "Auxiliary 17"
1468msgstr "Βοηθητικό 17"
1469
1470#: ../src/pulse/channelmap.c:141
1471msgid "Auxiliary 18"
1472msgstr "Βοηθητικό 18"
1473
1474#: ../src/pulse/channelmap.c:142
1475msgid "Auxiliary 19"
1476msgstr "Βοηθητικό 19"
1477
1478#: ../src/pulse/channelmap.c:143
1479msgid "Auxiliary 20"
1480msgstr "Βοηθητικό 20"
1481
1482#: ../src/pulse/channelmap.c:144
1483msgid "Auxiliary 21"
1484msgstr "Βοηθητικό 21"
1485
1486#: ../src/pulse/channelmap.c:145
1487msgid "Auxiliary 22"
1488msgstr "Βοηθητικό 22"
1489
1490#: ../src/pulse/channelmap.c:146
1491msgid "Auxiliary 23"
1492msgstr "Βοηθητικό 23"
1493
1494#: ../src/pulse/channelmap.c:147
1495msgid "Auxiliary 24"
1496msgstr "Βοηθητικό 24"
1497
1498#: ../src/pulse/channelmap.c:148
1499msgid "Auxiliary 25"
1500msgstr "Βοηθητικό 25"
1501
1502#: ../src/pulse/channelmap.c:149
1503msgid "Auxiliary 26"
1504msgstr "Βοηθητικό 26"
1505
1506#: ../src/pulse/channelmap.c:150
1507msgid "Auxiliary 27"
1508msgstr "Βοηθητικό 27"
1509
1510#: ../src/pulse/channelmap.c:151
1511msgid "Auxiliary 28"
1512msgstr "Βοηθητικό 28"
1513
1514#: ../src/pulse/channelmap.c:152
1515msgid "Auxiliary 29"
1516msgstr "Βοηθητικό 29"
1517
1518#: ../src/pulse/channelmap.c:153
1519msgid "Auxiliary 30"
1520msgstr "Βοηθητικό 30"
1521
1522#: ../src/pulse/channelmap.c:154
1523msgid "Auxiliary 31"
1524msgstr "Βοηθητικό 31"
1525
1526#: ../src/pulse/channelmap.c:156
1527msgid "Top Center"
1528msgstr "Επάνω στο κέντρο"
1529
1530#: ../src/pulse/channelmap.c:158
1531msgid "Top Front Center"
1532msgstr "Πάνω εμπρός στο κέντρο"
1533
1534#: ../src/pulse/channelmap.c:159
1535msgid "Top Front Left"
1536msgstr "Πάνω εμπρός αριστερά"
1537
1538#: ../src/pulse/channelmap.c:160
1539msgid "Top Front Right"
1540msgstr "Πάνω εμπρός δεξιά"
1541
1542#: ../src/pulse/channelmap.c:162
1543msgid "Top Rear Center"
1544msgstr "Πάνω πίσω στο κέντρο"
1545
1546#: ../src/pulse/channelmap.c:163
1547msgid "Top Rear Left"
1548msgstr "Πάνω πίσω αριστερά"
1549
1550#: ../src/pulse/channelmap.c:164
1551msgid "Top Rear Right"
1552msgstr "Πάνω πίσω δεξιά"
1553
1554#: ../src/pulse/channelmap.c:481 ../src/pulse/format.c:123
1555#: ../src/pulse/sample.c:177 ../src/pulse/volume.c:296
1556#: ../src/pulse/volume.c:322 ../src/pulse/volume.c:342
1557#: ../src/pulse/volume.c:374 ../src/pulse/volume.c:414
1558#: ../src/pulse/volume.c:433
1559msgid "(invalid)"
1560msgstr "(άκυρο)"
1561
1562#: ../src/pulse/channelmap.c:758
1563msgid "Stereo"
1564msgstr "Στερεοφωνικό"
1565
1566#: ../src/pulse/channelmap.c:763
1567msgid "Surround 4.0"
1568msgstr "Περιφερειακός ήχος 4.0"
1569
1570#: ../src/pulse/channelmap.c:769
1571msgid "Surround 4.1"
1572msgstr "Περιφερειακός ήχος 4.1"
1573
1574#: ../src/pulse/channelmap.c:775
1575msgid "Surround 5.0"
1576msgstr "Περιφερειακός ήχος 5.0"
1577
1578#: ../src/pulse/channelmap.c:781
1579msgid "Surround 5.1"
1580msgstr "Περιφερειακός ήχος 5.1"
1581
1582#: ../src/pulse/channelmap.c:788
1583msgid "Surround 7.1"
1584msgstr "Περιφερειακός ήχος 7.1"
1585
1586#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:99
1587msgid "xcb_connect() failed"
1588msgstr "Αποτυχία xcb_connect()"
1589
1590#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:60 ../src/utils/pax11publish.c:104
1591msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
1592msgstr "Επιστροφή αληθούς της xcb_connection_has_error()"
1593
1594#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:96
1595msgid "Failed to parse cookie data"
1596msgstr "Αποτυχία ανάλυσης δεδομένων μπισκότου"
1597
1598#: ../src/pulse/context.c:529
1599msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1600msgstr "Δεν φορτώθηκαν μπισκότα. Προσπάθεια για σύνδεση χωρίς μπισκότα."
1601
1602#: ../src/pulse/context.c:610
1603#, c-format
1604msgid "fork(): %s"
1605msgstr "fork(): %s"
1606
1607#: ../src/pulse/context.c:665
1608#, c-format
1609msgid "waitpid(): %s"
1610msgstr "waitpid(): %s"
1611
1612#: ../src/pulse/context.c:1366
1613#, c-format
1614msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1615msgstr "Ελήφθη μήνυμα για άγνωστη επέκταση '%s'"
1616
1617#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:143 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:229
1618msgid "Cannot access autospawn lock."
1619msgstr "Αδύνατη η πρόσβαση κλειδώματος αυτόματης δημιουργίας."
1620
1621#: ../src/pulsecore/log.c:155
1622#, c-format
1623msgid "Failed to open target file '%s'."
1624msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου προορισμού '%s'."
1625
1626#: ../src/pulsecore/log.c:178
1627#, c-format
1628msgid ""
1629"Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed."
1630msgstr ""
1631"Δοκιμάστηκε το άνοιγμα αρχείου προορισμού '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', "
1632"αλλά όλα απέτυχαν."
1633
1634#: ../src/pulsecore/log.c:633
1635msgid "Invalid log target."
1636msgstr "Άκυρος προορισμός καταγραφής."
1637
1638#: ../src/pulsecore/sink.c:3428
1639msgid "Built-in Audio"
1640msgstr "Εσωτερικός ήχος"
1641
1642#: ../src/pulsecore/sink.c:3433
1643msgid "Modem"
1644msgstr "Μόντεμ"
1645
1646#: ../src/pulse/error.c:40
1647msgid "OK"
1648msgstr "Εντάξει"
1649
1650#: ../src/pulse/error.c:41
1651msgid "Access denied"
1652msgstr "Άρνηση πρόσβασης"
1653
1654#: ../src/pulse/error.c:42
1655msgid "Unknown command"
1656msgstr "Άγνωστη εντολή"
1657
1658#: ../src/pulse/error.c:43
1659msgid "Invalid argument"
1660msgstr "Άκυρο όρισμα"
1661
1662#: ../src/pulse/error.c:44
1663msgid "Entity exists"
1664msgstr "Ύπαρξη οντότητας"
1665
1666#: ../src/pulse/error.c:45
1667msgid "No such entity"
1668msgstr "Ανυπαρξία τέτοιας οντότητας"
1669
1670#: ../src/pulse/error.c:46
1671msgid "Connection refused"
1672msgstr "Άρνηση σύνδεσης"
1673
1674#: ../src/pulse/error.c:47
1675msgid "Protocol error"
1676msgstr "Σφάλμα πρωτοκόλου"
1677
1678#: ../src/pulse/error.c:48
1679msgid "Timeout"
1680msgstr "Λήξη χρόνου"
1681
1682#: ../src/pulse/error.c:49
1683msgid "No authorization key"
1684msgstr "Χωρίς κλειδί εξουσιοδότησης"
1685
1686#: ../src/pulse/error.c:50
1687msgid "Internal error"
1688msgstr "Εσωτερικό σφάλμα"
1689
1690#: ../src/pulse/error.c:51
1691msgid "Connection terminated"
1692msgstr "Τερματισμός σύνδεσης"
1693
1694#: ../src/pulse/error.c:52
1695msgid "Entity killed"
1696msgstr "Τερματισμός οντότητας"
1697
1698#: ../src/pulse/error.c:53
1699msgid "Invalid server"
1700msgstr "Άκυρος διακομιστής"
1701
1702#: ../src/pulse/error.c:54
1703msgid "Module initialization failed"
1704msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης ενότητας"
1705
1706#: ../src/pulse/error.c:55
1707msgid "Bad state"
1708msgstr "Κακή κατάσταση"
1709
1710#: ../src/pulse/error.c:56
1711msgid "No data"
1712msgstr "Χωρίς δεδομένα"
1713
1714#: ../src/pulse/error.c:57
1715msgid "Incompatible protocol version"
1716msgstr "Ασύμβατη έκδοση πρωτοκόλλου"
1717
1718#: ../src/pulse/error.c:58
1719msgid "Too large"
1720msgstr "Υπερβολικά μεγάλο"
1721
1722#: ../src/pulse/error.c:59
1723msgid "Not supported"
1724msgstr "Δεν υποστηρίζεται"
1725
1726#: ../src/pulse/error.c:60
1727msgid "Unknown error code"
1728msgstr "Άγνωστος κωδικός σφάλματος"
1729
1730#: ../src/pulse/error.c:61
1731msgid "No such extension"
1732msgstr "Ανυπαρξία τέτοιας επέκτασης"
1733
1734#: ../src/pulse/error.c:62
1735msgid "Obsolete functionality"
1736msgstr "Παλιά λειτουργία"
1737
1738#: ../src/pulse/error.c:63
1739msgid "Missing implementation"
1740msgstr "Έλλειψη υλοποίησης"
1741
1742#: ../src/pulse/error.c:64
1743msgid "Client forked"
1744msgstr "Διακλαδωμένος πελάτης"
1745
1746#: ../src/pulse/error.c:65
1747msgid "Input/Output error"
1748msgstr "Σφάλμα εισόδου/εξόδου"
1749
1750#: ../src/pulse/error.c:66
1751msgid "Device or resource busy"
1752msgstr "Συσκευή ή πόροι είναι απασχολημένοι"
1753
1754#: ../src/pulse/sample.c:179
1755#, c-format
1756msgid "%s %uch %uHz"
1757msgstr "%s %uch %uHz"
1758
1759#: ../src/pulse/sample.c:191
1760#, c-format
1761msgid "%0.1f GiB"
1762msgstr "%0.1f GiB"
1763
1764#: ../src/pulse/sample.c:193
1765#, c-format
1766msgid "%0.1f MiB"
1767msgstr "%0.1f MiB"
1768
1769#: ../src/pulse/sample.c:195
1770#, c-format
1771msgid "%0.1f KiB"
1772msgstr "%0.1f KiB"
1773
1774#: ../src/pulse/sample.c:197
1775#, c-format
1776msgid "%u B"
1777msgstr "%u B"
1778
1779#: ../src/tests/resampler-test.c:257
1780#, c-format
1781msgid ""
1782"%s [options]\n"
1783"\n"
1784"-h, --help                            Show this help\n"
1785"-v, --verbose                         Print debug messages\n"
1786"      --from-rate=SAMPLERATE          From sample rate in Hz (defaults to "
1787"44100)\n"
1788"      --from-format=SAMPLEFORMAT      From sample type (defaults to s16le)\n"
1789"      --from-channels=CHANNELS        From number of channels (defaults to "
1790"1)\n"
1791"      --to-rate=SAMPLERATE            To sample rate in Hz (defaults to "
1792"44100)\n"
1793"      --to-format=SAMPLEFORMAT        To sample type (defaults to s16le)\n"
1794"      --to-channels=CHANNELS          To number of channels (defaults to 1)\n"
1795"      --resample-method=METHOD        Resample method (defaults to auto)\n"
1796"      --seconds=SECONDS               From stream duration (defaults to 60)\n"
1797"\n"
1798"If the formats are not specified, the test performs all formats "
1799"combinations,\n"
1800"back and forth.\n"
1801"\n"
1802"Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, "
1803"alaw,\n"
1804"s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
1805"\n"
1806"See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n"
1807msgstr ""
1808"%s [options]\n"
1809"\n"
1810"-h, --help                            Εμφάνιση της βοήθειας\n"
1811"-v, --verbose                         Εκτύπωση μηνυμάτων αποσφαλμάτωσης\n"
1812"      --from-rate=SAMPLERATE          Από ρυθμό δειγμάτων σε Hz (προεπιλογή "
1813"44100)\n"
1814"      --from-format=SAMPLEFORMAT      Από τύπο δείγματος (προεπιλογή s16le)\n"
1815"      --from-channels=CHANNELS        Από αριθμό καναλιών (προεπιλογή 1)\n"
1816"      --to-rate=SAMPLERATE            Σε ρυθμό δειγμάτων σε Hz (προεπιλογή "
1817"44100)\n"
1818"      --to-format=SAMPLEFORMAT        Σε τύπο δείγματος (προεπιλογή s16le)\n"
1819"      --to-channels=CHANNELS          Σε αριθμό καναλιών (προεπιλογή 1)\n"
1820"      --resample-method=METHOD        Μέθοδος επαναδειγματοληψίας "
1821"(προεπιλογή αυτόματο)\n"
1822"      --seconds=SECONDS               Από διάρκεια ροής (προεπιλογή 60)\n"
1823"\n"
1824"Αν οι μορφές δεν ορίζονται, η δοκιμή εκτελεί όλους τους συνδυασμούς "
1825"μορφών, \n"
1826"πίσω και μπρος.\n"
1827"\n"
1828"Ο τύπος δείγματος πρέπει να είναι ένας από s16le, s16be, u8, float32le, "
1829"float32be, ulaw, alaw,\n"
1830"s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (προεπιλογή s16ne)\n"
1831"\n"
1832"Δείτε --dump-resample-methods για πιθανές τιμές των μεθόδων "
1833"επαναδειγματοληψίας.\n"
1834
1835#: ../src/tests/resampler-test.c:356
1836#, c-format
1837msgid "%s %s\n"
1838msgstr "%s %s\n"
1839
1840#: ../src/tests/resampler-test.c:419
1841#, c-format
1842msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)"
1843msgstr "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)"
1844
1845#: ../src/utils/pacat.c:118
1846#, c-format
1847msgid "Failed to drain stream: %s"
1848msgstr "Αποτυχία εκκένωσης ροής: %s"
1849
1850#: ../src/utils/pacat.c:123
1851msgid "Playback stream drained."
1852msgstr "Εκκενώθηκε η ροή αναπαραγωγής."
1853
1854#: ../src/utils/pacat.c:134
1855msgid "Draining connection to server."
1856msgstr "Εκκενώνεται η σύνδεση στον διακομιστή."
1857
1858#: ../src/utils/pacat.c:147
1859#, c-format
1860msgid "pa_stream_drain(): %s"
1861msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1862
1863#: ../src/utils/pacat.c:170
1864#, c-format
1865msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1866msgstr "Αποτυχία της pa_stream_write(): %s"
1867
1868#: ../src/utils/pacat.c:211
1869#, c-format
1870msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1871msgstr "Αποτυχία της pa_stream_begin_write(): %s"
1872
1873#: ../src/utils/pacat.c:261 ../src/utils/pacat.c:291
1874#, c-format
1875msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1876msgstr "Αποτυχία της pa_stream_peek(): %s"
1877
1878#: ../src/utils/pacat.c:341
1879msgid "Stream successfully created."
1880msgstr "Η ροή δημιουργήθηκε με επιτυχία."
1881
1882#: ../src/utils/pacat.c:344
1883#, c-format
1884msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1885msgstr "Αποτυχία της pa_stream_get_buffer_attr(): %s"
1886
1887#: ../src/utils/pacat.c:348
1888#, c-format
1889msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1890msgstr ""
1891"Μετρικά ενδιάμεσης μνήμης: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1892
1893#: ../src/utils/pacat.c:351
1894#, c-format
1895msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1896msgstr "Μετρικά ενδιάμεσης μνήμης: maxlength=%u, fragsize=%u"
1897
1898#: ../src/utils/pacat.c:355
1899#, c-format
1900msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1901msgstr "Χρήση της προδιαγραφής δείγματος '%s', απεικόνιση καναλιού '%s'."
1902
1903#: ../src/utils/pacat.c:359
1904#, c-format
1905#| msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1906msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)."
1907msgstr "Σύνδεση με τη συσκευή %s (δείκτης: %u, σε αναστολή: %s)."
1908
1909#: ../src/utils/pacat.c:369
1910#, c-format
1911msgid "Stream error: %s"
1912msgstr "Σφάλμα ροής: %s"
1913
1914#: ../src/utils/pacat.c:379
1915#, c-format
1916msgid "Stream device suspended.%s"
1917msgstr "Αναστολή συσκευή ροής.%s"
1918
1919#: ../src/utils/pacat.c:381
1920#, c-format
1921msgid "Stream device resumed.%s"
1922msgstr "Συνέχιση συσκευής ροής.%s"
1923
1924#: ../src/utils/pacat.c:389
1925#, c-format
1926msgid "Stream underrun.%s"
1927msgstr "Ανεπάρκεια ροής.%s"
1928
1929#: ../src/utils/pacat.c:396
1930#, c-format
1931msgid "Stream overrun.%s"
1932msgstr "Υπέρβαση ροής.%s"
1933
1934#: ../src/utils/pacat.c:403
1935#, c-format
1936msgid "Stream started.%s"
1937msgstr "Εκκίνηση ροής.%s"
1938
1939#: ../src/utils/pacat.c:410
1940#, c-format
1941msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1942msgstr "Η ροή μετακινήθηκε στη συσκευή %s (%u, %s αναστολή).%s"
1943
1944#: ../src/utils/pacat.c:410
1945msgid "not "
1946msgstr "όχι "
1947
1948#: ../src/utils/pacat.c:417
1949#, c-format
1950msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1951msgstr "Αλλαγή γνωρισμάτων ενδιάμεσης μνήμης ροής.%s"
1952
1953#: ../src/utils/pacat.c:432
1954msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
1955msgstr "Η στοίβα αίτησης κλεισίματος είναι κενή: ροή κλεισίματος"
1956
1957#: ../src/utils/pacat.c:438
1958msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
1959msgstr "Η στοίβα αίτησης κλεισίματος είναι κενή: ροή ανοίγματος"
1960
1961#: ../src/utils/pacat.c:442
1962msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!"
1963msgstr ""
1964"Προειδοποίηση: Ελήφθησαν περισσότερες αιτήσεις ανοίγματος από κλεισίματα!"
1965
1966#: ../src/utils/pacat.c:467
1967#, c-format
1968msgid "Connection established.%s"
1969msgstr "Επίτευξη σύνδεσης.%s"
1970
1971#: ../src/utils/pacat.c:470
1972#, c-format
1973msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1974msgstr "Αποτυχία pa_stream_new(): %s"
1975
1976#: ../src/utils/pacat.c:508
1977#, c-format
1978msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1979msgstr "Αποτυχία pa_stream_connect_playback(): %s"
1980
1981#: ../src/utils/pacat.c:514
1982#, c-format
1983msgid "Failed to set monitor stream: %s"
1984msgstr "Αποτυχία ορισμού ροής οθόνης: %s"
1985
1986#: ../src/utils/pacat.c:518
1987#, c-format
1988msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1989msgstr "Αποτυχία pa_stream_connect_record(): %s"
1990
1991#: ../src/utils/pacat.c:531 ../src/utils/pactl.c:1455
1992#, c-format
1993msgid "Connection failure: %s"
1994msgstr "Αποτυχία σύνδεσης: %s"
1995
1996#: ../src/utils/pacat.c:564
1997msgid "Got EOF."
1998msgstr "Ελήφθη EOF."
1999
2000#: ../src/utils/pacat.c:601
2001#, c-format
2002msgid "write() failed: %s"
2003msgstr "Αποτυχία write(): %s"
2004
2005#: ../src/utils/pacat.c:622
2006msgid "Got signal, exiting."
2007msgstr "Ελήφθη σήμα, έξοδος."
2008
2009#: ../src/utils/pacat.c:636
2010#, c-format
2011msgid "Failed to get latency: %s"
2012msgstr "Αποτυχία λήψης λανθάνοντος χρόνου: %s"
2013
2014#: ../src/utils/pacat.c:641
2015#, c-format
2016msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
2017msgstr "Χρόνος: %0.3f sec; λανθάνων χρόνος %0.0f usec."
2018
2019#: ../src/utils/pacat.c:662
2020#, c-format
2021msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
2022msgstr "Αποτυχία pa_stream_update_timing_info(): %s"
2023
2024#: ../src/utils/pacat.c:672
2025#, c-format
2026#| msgid ""
2027#| "%s [options]\n"
2028#| "\n"
2029#| "  -h, --help                            Show this help\n"
2030#| "      --version                         Show version\n"
2031#| "\n"
2032#| "  -r, --record                          Create a connection for "
2033#| "recording\n"
2034#| "  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
2035#| "\n"
2036#| "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
2037#| "\n"
2038#| "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2039#| "to\n"
2040#| "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
2041#| "connect to\n"
2042#| "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2043#| "server\n"
2044#| "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
2045#| "server\n"
2046#| "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) "
2047#| "volume in range 0...65536\n"
2048#| "      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults "
2049#| "to 44100)\n"
2050#| "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
2051#| "s16be, u8, float32le,\n"
2052#| "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, "
2053#| "s32be, s24le, s24be,\n"
2054#| "                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
2055#| "s16ne)\n"
2056#| "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for "
2057#| "mono, 2 for stereo\n"
2058#| "                                        (defaults to 2)\n"
2059#| "      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
2060#| "default\n"
2061#| "      --fix-format                      Take the sample format from the "
2062#| "sink the stream is\n"
2063#| "                                        being connected to.\n"
2064#| "      --fix-rate                        Take the sampling rate from the "
2065#| "sink the stream is\n"
2066#| "                                        being connected to.\n"
2067#| "      --fix-channels                    Take the number of channels and "
2068#| "the channel map\n"
2069#| "                                        from the sink the stream is being "
2070#| "connected to.\n"
2071#| "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
2072#| "      --no-remap                        Map channels by index instead of "
2073#| "name.\n"
2074#| "      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
2075#| "bytes.\n"
2076#| "      --process-time=BYTES              Request the specified process "
2077#| "time per request in bytes.\n"
2078#| "      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
2079#| "msec.\n"
2080#| "      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process "
2081#| "time per request in msec.\n"
2082#| "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
2083#| "specified value.\n"
2084#| "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
2085#| "      --passthrough                     passthrough data \n"
2086#| "      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
2087#| "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
2088#| "      --monitor-stream=INDEX            Record from the sink input with "
2089#| "index INDEX.\n"
2090msgid ""
2091"%s [options]\n"
2092"\n"
2093"  -h, --help                            Show this help\n"
2094"      --version                         Show version\n"
2095"\n"
2096"  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
2097"  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
2098"\n"
2099"  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
2100"\n"
2101"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2102"to\n"
2103"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
2104"connect to\n"
2105"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2106"server\n"
2107"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
2108"server\n"
2109"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
2110"in range 0...65536\n"
2111"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
2112"44100)\n"
2113"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
2114"s16be, u8, float32le,\n"
2115"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
2116"s24le, s24be,\n"
2117"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
2118"s16ne)\n"
2119"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
2120"2 for stereo\n"
2121"                                        (defaults to 2)\n"
2122"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
2123"default\n"
2124"      --fix-format                      Take the sample format from the sink/"
2125"source the stream is\n"
2126"                                        being connected to.\n"
2127"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink/"
2128"source the stream is\n"
2129"                                        being connected to.\n"
2130"      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
2131"channel map\n"
2132"                                        from the sink/source the stream is "
2133"being connected to.\n"
2134"      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
2135"      --no-remap                        Map channels by index instead of "
2136"name.\n"
2137"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
2138"bytes.\n"
2139"      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
2140"per request in bytes.\n"
2141"      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
2142"msec.\n"
2143"      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
2144"per request in msec.\n"
2145"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
2146"specified value.\n"
2147"      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
2148"      --passthrough                     Passthrough data.\n"
2149"      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
2150"      --list-file-formats               List available file formats.\n"
2151"      --monitor-stream=INDEX            Record from the sink input with "
2152"index INDEX.\n"
2153msgstr ""
2154"%s [options]\n"
2155"\n"
2156"  -h, --help                            Εμφάνιση της βοήθειας\n"
2157"      --version                         Εμφάνιση έκδοσης\n"
2158"\n"
2159"  -r, --record                          Δημιουργία σύνδεσης για εγγραφή\n"
2160"  -p, --playback                        Δημιουργία σύνδεσης για αναπαραγωγή\n"
2161"\n"
2162"  -v, --verbose                         Ενεργοποίηση λεπτομερών λειτουργιών\n"
2163"\n"
2164"  -s, --server=SERVER                   Το όνομα του διακομιστή για σύνδεση\n"
2165"  -d, --device=DEVICE                   Το όνομα του δέκτη/προέλευσης για "
2166"σύνδεση\n"
2167"  -n, --client-name=NAME                Πώς να κληθεί ο πελάτης στον "
2168"διακομιστή\n"
2169"      --stream-name=NAME                Πώς να κληθεί η ροή στον διακομιστή\n"
2170"      --volume=VOLUME                   Ορισμός της αρχικής (γραμμικής) "
2171"έντασης στην περιοχή 0...65536\n"
2172"      --rate=SAMPLERATE                 Ο ρυθμός δειγμάτων σε Hz (προεπιλογή "
2173"το 44100)\n"
2174"      --format=SAMPLEFORMAT             Ο τύπος δείγματος, ένας από s16le, "
2175"s16be, u8, float32le,\n"
2176"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
2177"s24le, s24be,\n"
2178"                                        s24-32le, s24-32be (προεπιλογή το "
2179"s16ne)\n"
2180"      --channels=CHANNELS               Ο αριθμός των καναλιών, 1 για "
2181"μονοφωνικό, 2 για στερεοφωνικό\n"
2182"                                        (προεπιλογή το 2)\n"
2183"      --channel-map=CHANNELMAP          Απεικόνιση καναλιού για χρήση αντί "
2184"για την προεπιλογή\n"
2185"      --fix-format                      Λήψη της μορφής δείγματος από τον "
2186"δέκτη στον οποίον \n"
2187"                                        συνδέεται η ροή.\n"
2188"      --fix-rate                        Λήψη του ρυθμού δειγμάτων από τον "
2189"δέκτη στον οποίο\n"
2190"                                        συνδέεται η ροή.\n"
2191"      --fix-channels                    Λήψη του αριθμού των καναλιών και "
2192"της απεικόνισης καναλιού\n"
2193"                                        από τον δέκτη στον οποίο συνδέεται η "
2194"ροή.\n"
2195"      --no-remix                        Να μην αναβαθμίζονται ή "
2196"υποβαθμίζονται κανάλια.\n"
2197"      --no-remap                        Απεικόνιση καναλιών με δείκτη αντί "
2198"για όνομα.\n"
2199"      --latency=BYTES                   Αίτηση του συγκεκριμένου λανθάνοντος "
2200"χρόνου σε ψηφιολέξεις.\n"
2201"      --process-time=BYTES              Αίτηση του συγκεκριμένου χρόνου "
2202"διαδικασίας ανά αίτηση σε ψηφιολέξεις. \n"
2203"      --latency-msec=MSEC               Αίτηση του συγκεκριμένου λανθάνοντος "
2204"χρόνου σε msec.\n"
2205"      --process-time-msec=MSEC          Αίτηση του συγκεκριμένου χρόνου "
2206"διεργασίας ανά αίτηση σε msec.\n"
2207"      --property=PROPERTY=VALUE         Ορισμός της συγκεκριμένης ιδιότητας "
2208"στη συγκεκριμένη τιμή.\n"
2209"      --raw                             Εγγραφή/αναπαραγωγή  ακατέργαστων "
2210"δεδομένων PCM.\n"
2211"      --passthrough                     διέλευση δεδομένων \n"
2212"      --file-format[=FFORMAT]           Εγγραφή/αναπαραγωγή μορφοποιημένων "
2213"δεδομένων PCM.\n"
2214"      --list-file-formats               Κατάλογος διαθέσιμος μορφών αρχείων.\n"
2215"      --monitor-stream=INDEX            Εγγραφή από την είσοδο του δέκτη με "
2216"δείκτη INDEX.\n"
2217
2218#: ../src/utils/pacat.c:810
2219#, c-format
2220msgid ""
2221"pacat %s\n"
2222"Compiled with libpulse %s\n"
2223"Linked with libpulse %s\n"
2224msgstr ""
2225"pacat %s\n"
2226"Μεταγλωττισμένο με libpulse %s\n"
2227"Συνδεμένο με libpulse %s\n"
2228
2229#: ../src/utils/pacat.c:843 ../src/utils/pactl.c:1651
2230#, c-format
2231msgid "Invalid client name '%s'"
2232msgstr "Άκυρο όνομα πελάτη '%s'"
2233
2234#: ../src/utils/pacat.c:858
2235#, c-format
2236msgid "Invalid stream name '%s'"
2237msgstr "Άκυρο όνομα ροής '%s'"
2238
2239#: ../src/utils/pacat.c:895
2240#, c-format
2241msgid "Invalid channel map '%s'"
2242msgstr "Άκυρη απεικόνιση καναλιού '%s'"
2243
2244#: ../src/utils/pacat.c:924 ../src/utils/pacat.c:938
2245#, c-format
2246msgid "Invalid latency specification '%s'"
2247msgstr "Άκυρη προδιαγραφή λανθάνοντος χρόνου '%s'"
2248
2249#: ../src/utils/pacat.c:931 ../src/utils/pacat.c:945
2250#, c-format
2251msgid "Invalid process time specification '%s'"
2252msgstr "Άκυρη προδιαγραφή χρόνου επεξεργασίας '%s'"
2253
2254#: ../src/utils/pacat.c:957
2255#, c-format
2256msgid "Invalid property '%s'"
2257msgstr "Άκυρη ιδιότητα '%s'"
2258
2259#: ../src/utils/pacat.c:976
2260#, c-format
2261msgid "Unknown file format %s."
2262msgstr "Άγνωστη μορφή αρχείου %s."
2263
2264#: ../src/utils/pacat.c:991
2265msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream"
2266msgstr "Αποτυχία ανάλυσης του ορίσματος για --monitor-stream"
2267
2268#: ../src/utils/pacat.c:1002
2269msgid "Invalid sample specification"
2270msgstr "Άκυρη προδιαγραφή δείγματος"
2271
2272#: ../src/utils/pacat.c:1012
2273#, c-format
2274msgid "open(): %s"
2275msgstr "open(): %s"
2276
2277#: ../src/utils/pacat.c:1017
2278#, c-format
2279msgid "dup2(): %s"
2280msgstr "dup2(): %s"
2281
2282#: ../src/utils/pacat.c:1024
2283msgid "Too many arguments."
2284msgstr "Υπερβολικά ορίσματα."
2285
2286#: ../src/utils/pacat.c:1035
2287msgid "Failed to generate sample specification for file."
2288msgstr "Αποτυχία δημιουργίας προδιαγραφής δείγματος για αρχείο."
2289
2290#: ../src/utils/pacat.c:1061
2291msgid "Failed to open audio file."
2292msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου ήχου."
2293
2294#: ../src/utils/pacat.c:1067
2295msgid ""
2296"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
2297"specification from file."
2298msgstr ""
2299"Προειδοποίηση: η συγκεκριμένη προδιαγραφή δείγματος θα αντικατασταθεί με την "
2300"προδιαγραφή από το αρχείο."
2301
2302#: ../src/utils/pacat.c:1070 ../src/utils/pactl.c:1718
2303msgid "Failed to determine sample specification from file."
2304msgstr "Αποτυχία προσδιορισμού προδιαγραφής δείγματος από το αρχείο."
2305
2306#: ../src/utils/pacat.c:1079
2307msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
2308msgstr "Προειδοποίηση: Αποτυχία προσδιορισμού απεικόνισης καναλιού από αρχείο."
2309
2310#: ../src/utils/pacat.c:1090
2311msgid "Channel map doesn't match sample specification"
2312msgstr "Η απεικόνιση καναλιού δεν ταιριάζει στην προδιαγραφή του δείγματος"
2313
2314#: ../src/utils/pacat.c:1101
2315msgid "Warning: failed to write channel map to file."
2316msgstr "Προειδοποίηση: αποτυχία εγγραφής απεικόνισης καναλιού σε αρχείο."
2317
2318#: ../src/utils/pacat.c:1116
2319#, c-format
2320msgid ""
2321"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
2322msgstr ""
2323"Άνοιγμα ροής %s με προδιαγραφή δείγματος '%s' και απεικόνιση καναλιού '%s'."
2324
2325#: ../src/utils/pacat.c:1117
2326msgid "recording"
2327msgstr "Ηχογράφηση"
2328
2329#: ../src/utils/pacat.c:1117
2330msgid "playback"
2331msgstr "Αναπαραγωγή"
2332
2333#: ../src/utils/pacat.c:1141
2334msgid "Failed to set media name."
2335msgstr "Αποτυχία ορισμού ονόματος μέσων."
2336
2337#: ../src/utils/pacat.c:1148 ../src/utils/pactl.c:2068
2338msgid "pa_mainloop_new() failed."
2339msgstr "Αποτυχία pa_mainloop_new()."
2340
2341#: ../src/utils/pacat.c:1171
2342msgid "io_new() failed."
2343msgstr "Αποτυχία io_new()."
2344
2345#: ../src/utils/pacat.c:1178 ../src/utils/pactl.c:2080
2346msgid "pa_context_new() failed."
2347msgstr "Αποτυχία pa_context_new()."
2348
2349#: ../src/utils/pacat.c:1186 ../src/utils/pactl.c:2086
2350#, c-format
2351msgid "pa_context_connect() failed: %s"
2352msgstr "Αποτυχία pa_context_connect(): %s"
2353
2354#: ../src/utils/pacat.c:1192
2355msgid "pa_context_rttime_new() failed."
2356msgstr "Αποτυχία pa_context_rttime_new()."
2357
2358#: ../src/utils/pacat.c:1199 ../src/utils/pactl.c:2091
2359msgid "pa_mainloop_run() failed."
2360msgstr "Αποτυχία pa_mainloop_run()."
2361
2362#: ../src/utils/pacmd.c:53 ../src/utils/pactl.c:1573
2363msgid "NAME [ARGS ...]"
2364msgstr "ΟΝΟΜΑ [ΟΡΙΣΜΑΤΑ ...]"
2365
2366#: ../src/utils/pacmd.c:54 ../src/utils/pacmd.c:62 ../src/utils/pactl.c:1574
2367msgid "NAME|#N"
2368msgstr "ΟΝΟΜΑ|#Ν"
2369
2370#: ../src/utils/pacmd.c:55 ../src/utils/pacmd.c:65 ../src/utils/pactl.c:1572
2371#: ../src/utils/pactl.c:1578
2372msgid "NAME"
2373msgstr "ΟΝΟΜΑ"
2374
2375#: ../src/utils/pacmd.c:56
2376msgid "NAME|#N VOLUME"
2377msgstr "ΟΝΟΜΑ| ΕΝΤΑΣΗ #Ν"
2378
2379#: ../src/utils/pacmd.c:57
2380msgid "#N VOLUME"
2381msgstr "#Ν ΕΝΤΑΣΗ"
2382
2383#: ../src/utils/pacmd.c:58 ../src/utils/pacmd.c:72 ../src/utils/pactl.c:1576
2384msgid "NAME|#N 1|0"
2385msgstr "ΟΝΟΜΑ|#Ν 1|0"
2386
2387#: ../src/utils/pacmd.c:59
2388msgid "#N 1|0"
2389msgstr "#Ν 1|0"
2390
2391#: ../src/utils/pacmd.c:60
2392msgid "NAME|#N KEY=VALUE"
2393msgstr "ΟΝΟΜΑ|#Ν KEY=VALUE"
2394
2395#: ../src/utils/pacmd.c:61
2396msgid "#N KEY=VALUE"
2397msgstr "#N KEY=VALUE"
2398
2399#: ../src/utils/pacmd.c:63
2400msgid "#N"
2401msgstr "#N"
2402
2403#: ../src/utils/pacmd.c:64
2404msgid "NAME SINK|#N"
2405msgstr "ΟΝΟΜΑ ΔΕΚΤΗ|#Ν"
2406
2407#: ../src/utils/pacmd.c:66 ../src/utils/pacmd.c:67
2408msgid "NAME FILENAME"
2409msgstr "ΟΝΟΜΑΣΙΑ ΟΝΟΜΑΤΟΣ ΑΡΧΕΙΟΥ"
2410
2411#: ../src/utils/pacmd.c:68
2412msgid "PATHNAME"
2413msgstr "ΟΝΟΜΑ ΔΙΑΔΡΟΜΗΣ"
2414
2415#: ../src/utils/pacmd.c:69
2416msgid "FILENAME SINK|#N"
2417msgstr "ΟΝΟΜΑ ΑΡΧΕΙΟΥ ΔΕΚΤΗ|#Ν"
2418
2419#: ../src/utils/pacmd.c:71 ../src/utils/pactl.c:1575
2420msgid "#N SINK|SOURCE"
2421msgstr "#Ν ΔΕΚΤΗΣ|ΠΗΓΗ"
2422
2423#: ../src/utils/pacmd.c:73 ../src/utils/pacmd.c:79 ../src/utils/pacmd.c:80
2424msgid "1|0"
2425msgstr "1|0"
2426
2427#: ../src/utils/pacmd.c:74 ../src/utils/pactl.c:1577
2428msgid "CARD PROFILE"
2429msgstr "ΚΑΤΑΤΟΜΗ ΚΑΡΤΑΣ"
2430
2431#: ../src/utils/pacmd.c:75 ../src/utils/pactl.c:1579
2432msgid "NAME|#N PORT"
2433msgstr "ΟΝΟΜΑ|ΘΥΡΑ #Ν"
2434
2435#: ../src/utils/pacmd.c:76 ../src/utils/pactl.c:1585
2436msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
2437msgstr "ΟΝΟΜΑ ΚΑΡΤΑΣ|ΚΑΡΤΑ-#Ν ΑΝΤΙΣΤΑΘΜΙΣΗ ΘΥΡΑΣ"
2438
2439#: ../src/utils/pacmd.c:77
2440msgid "TARGET"
2441msgstr "ΠΡΟΟΡΙΣΝΟΣ"
2442
2443#: ../src/utils/pacmd.c:78
2444msgid "NUMERIC LEVEL"
2445msgstr "ΑΡΙΘΜΗΤΙΚΟ ΕΠΙΠΕΔΟ"
2446
2447#: ../src/utils/pacmd.c:81
2448msgid "FRAMES"
2449msgstr "ΠΛΑΙΣΙΑ"
2450
2451#: ../src/utils/pacmd.c:83
2452#, c-format
2453msgid ""
2454"\n"
2455"  -h, --help                            Show this help\n"
2456"      --version                         Show version\n"
2457"When no command is given pacmd starts in the interactive mode.\n"
2458msgstr ""
2459"\n"
2460"  -h, --help                            Εμφάνιση της βοήθειας\n"
2461"      --version                         Εμφάνιση έκδοσης\n"
2462"Όταν δεν δίνεται καμιά εντολή pacmd ξεκινά στην διαδραστική λειτουργία.\n"
2463
2464#: ../src/utils/pacmd.c:130
2465#, c-format
2466msgid ""
2467"pacmd %s\n"
2468"Compiled with libpulse %s\n"
2469"Linked with libpulse %s\n"
2470msgstr ""
2471"pacmd %s\n"
2472"Μεταγλωττισμένο με libpulse %s\n"
2473"Συνδεμένο με libpulse %s\n"
2474
2475#: ../src/utils/pacmd.c:144
2476msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2477msgstr ""
2478"Δεν εκτελείται ο δαίμονας PulseAudio, ή δεν εκτελείται ως δαίμονας συνεδρίας."
2479
2480#: ../src/utils/pacmd.c:149
2481#, c-format
2482msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2483msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2484
2485#: ../src/utils/pacmd.c:166
2486#, c-format
2487msgid "connect(): %s"
2488msgstr "connect(): %s"
2489
2490#: ../src/utils/pacmd.c:174
2491msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2492msgstr "Αποτυχία τερματισμού δαίμονα PulseAudio."
2493
2494#: ../src/utils/pacmd.c:182
2495msgid "Daemon not responding."
2496msgstr "Ο δαίμονας δεν απαντά."
2497
2498#: ../src/utils/pacmd.c:214 ../src/utils/pacmd.c:323 ../src/utils/pacmd.c:341
2499#, c-format
2500msgid "write(): %s"
2501msgstr "write(): %s"
2502
2503#: ../src/utils/pacmd.c:270
2504#, c-format
2505msgid "poll(): %s"
2506msgstr "poll(): %s"
2507
2508#: ../src/utils/pacmd.c:281 ../src/utils/pacmd.c:301
2509#, c-format
2510msgid "read(): %s"
2511msgstr "read(): %s"
2512
2513#: ../src/utils/pactl.c:166
2514#, c-format
2515msgid "Failed to get statistics: %s"
2516msgstr "Αποτυχία λήψης στατιστικών: %s"
2517
2518#: ../src/utils/pactl.c:172
2519#, c-format
2520msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
2521msgstr ""
2522"Χρησιμοποιούνται τώρα: %u ομάδες που περιέχουν συνολικά %s ψηφιολέξεις.\n"
2523
2524#: ../src/utils/pactl.c:175
2525#, c-format
2526msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
2527msgstr ""
2528"Κατανεμημένα κατά τη διάρκεια του συνολικού χρόνου ζωής: %u ομάδες που "
2529"περιέχουν συνολικά %s ψηφιολέξεις.\n"
2530
2531#: ../src/utils/pactl.c:178
2532#, c-format
2533msgid "Sample cache size: %s\n"
2534msgstr "μέγεθος κρυφής μνήμης δείγματος: %s\n"
2535
2536#: ../src/utils/pactl.c:187
2537#, c-format
2538msgid "Failed to get server information: %s"
2539msgstr "Αποτυχία λήψης πληροφοριών διακομιστή: %s"
2540
2541#: ../src/utils/pactl.c:192
2542#, c-format
2543msgid ""
2544"Server String: %s\n"
2545"Library Protocol Version: %u\n"
2546"Server Protocol Version: %u\n"
2547"Is Local: %s\n"
2548"Client Index: %u\n"
2549"Tile Size: %zu\n"
2550msgstr ""
2551"Συμβολοσειρά διακομιστή: %s\n"
2552"Έκδοση πρωτοκόλλου βιβλιοθήκης: %u\n"
2553"Έκδοση πρωτοκόλλου διακομιστή: %u\n"
2554"Είναι τοπικό: %s\n"
2555"Δείκτης πελάτη: %u\n"
2556"Μέγεθος παράθεσης: %zu\n"
2557
2558#: ../src/utils/pactl.c:208
2559#, c-format
2560msgid ""
2561"User Name: %s\n"
2562"Host Name: %s\n"
2563"Server Name: %s\n"
2564"Server Version: %s\n"
2565"Default Sample Specification: %s\n"
2566"Default Channel Map: %s\n"
2567"Default Sink: %s\n"
2568"Default Source: %s\n"
2569"Cookie: %04x:%04x\n"
2570msgstr ""
2571"Όνομα χρήστη: %s\n"
2572"Όνομα οικοδεσπότη: %s\n"
2573"Όνομα διακομιστή: %s\n"
2574"Έκδοση διακομιστή: %s\n"
2575"Προεπιλεγμένη προδιαγραφή δείγματος: %s\n"
2576"Προεπιλεγμένη απεικόνιση καναλιού: %s\n"
2577"Προεπιλεγμένος δέκτης: %s\n"
2578"Προεπιλεγμένη πηγή: %s\n"
2579"Μπισκότο: %04x:%04x\n"
2580
2581#: ../src/utils/pactl.c:257 ../src/utils/pactl.c:902 ../src/utils/pactl.c:980
2582#, c-format
2583msgid "Failed to get sink information: %s"
2584msgstr "Αποτυχία λήψης πληροφοριών δέκτη: %s"
2585
2586#: ../src/utils/pactl.c:283
2587#, c-format
2588msgid ""
2589"Sink #%u\n"
2590"\tState: %s\n"
2591"\tName: %s\n"
2592"\tDescription: %s\n"
2593"\tDriver: %s\n"
2594"\tSample Specification: %s\n"
2595"\tChannel Map: %s\n"
2596"\tOwner Module: %u\n"
2597"\tMute: %s\n"
2598"\tVolume: %s\n"
2599"\t        balance %0.2f\n"
2600"\tBase Volume: %s\n"
2601"\tMonitor Source: %s\n"
2602"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
2603"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n"
2604"\tProperties:\n"
2605"\t\t%s\n"
2606msgstr ""
2607"Δέκτης #%u\n"
2608"\tΚατάσταση: %s\n"
2609"\tΌνομα: %s\n"
2610"\tΠεριγραφή: %s\n"
2611"\tΟδηγός: %s\n"
2612"\tΠροδιαγραφή δείγματος: %s\n"
2613"\tΑπεικόνιση καναλιού: %s\n"
2614"\tΕνότητα κατόχου: %u\n"
2615"\tΣίγαση: %s\n"
2616"\tΈνταση: %s\n"
2617"\t        ισορροπία %0.2f\n"
2618"\tΒασική ένταση: %s\n"
2619"\tΠηγή οθόνης: %s\n"
2620"\tΛανθάνων χρόνος: %0.0f usec, ρυθμισμένο %0.0f usec\n"
2621"\tΣημαίες: %s%s%s%s%s%s%s\n"
2622"\tΙδιότητες:\n"
2623"\t\t%s\n"
2624
2625#: ../src/utils/pactl.c:327 ../src/utils/pactl.c:433 ../src/utils/pactl.c:594
2626#, c-format
2627msgid "\tPorts:\n"
2628msgstr "\tΘύρες:\n"
2629
2630#: ../src/utils/pactl.c:334 ../src/utils/pactl.c:440
2631#, c-format
2632msgid "\tActive Port: %s\n"
2633msgstr "\tΕνεργή θύρα: %s\n"
2634
2635#: ../src/utils/pactl.c:340 ../src/utils/pactl.c:446
2636#, c-format
2637msgid "\tFormats:\n"
2638msgstr "\tΜορφές:\n"
2639
2640#: ../src/utils/pactl.c:364 ../src/utils/pactl.c:922 ../src/utils/pactl.c:995
2641#, c-format
2642msgid "Failed to get source information: %s"
2643msgstr "Αποτυχία λήψης πληροφοριών πηγής: %s"
2644
2645#: ../src/utils/pactl.c:390
2646#, c-format
2647msgid ""
2648"Source #%u\n"
2649"\tState: %s\n"
2650"\tName: %s\n"
2651"\tDescription: %s\n"
2652"\tDriver: %s\n"
2653"\tSample Specification: %s\n"
2654"\tChannel Map: %s\n"
2655"\tOwner Module: %u\n"
2656"\tMute: %s\n"
2657"\tVolume: %s\n"
2658"\t        balance %0.2f\n"
2659"\tBase Volume: %s\n"
2660"\tMonitor of Sink: %s\n"
2661"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
2662"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
2663"\tProperties:\n"
2664"\t\t%s\n"
2665msgstr ""
2666"Πηγή #%u\n"
2667"\tΚατάσταση: %s\n"
2668"\tΌνομα: %s\n"
2669"\tΠεριγραφή: %s\n"
2670"\tΟδηγός: %s\n"
2671"\tΠροδιαγραφή δείγματος: %s\n"
2672"\tΑπεικόνιση καναλιού: %s\n"
2673"\tΕνότητα κατόχου: %u\n"
2674"\tΣίγαση: %s\n"
2675"\tΈνταση: %s\n"
2676"\t        ισορροπία %0.2f\n"
2677"\tΒασική ένταση: %s\n"
2678"\tΟθόνη δέκτη: %s\n"
2679"\tΛανθάνων χρόνος: %0.0f usec, ρυθμισμένο %0.0f usec\n"
2680"\tΣημαίες: %s%s%s%s%s%s\n"
2681"\tΙδιότητες:\n"
2682"\t\t%s\n"
2683
2684#: ../src/utils/pactl.c:418 ../src/utils/pactl.c:488 ../src/utils/pactl.c:531
2685#: ../src/utils/pactl.c:573 ../src/utils/pactl.c:671 ../src/utils/pactl.c:672
2686#: ../src/utils/pactl.c:683 ../src/utils/pactl.c:741 ../src/utils/pactl.c:742
2687#: ../src/utils/pactl.c:753 ../src/utils/pactl.c:804 ../src/utils/pactl.c:805
2688#: ../src/utils/pactl.c:811
2689msgid "n/a"
2690msgstr "μη διαθέσιμο"
2691
2692#: ../src/utils/pactl.c:457 ../src/utils/pactl.c:861
2693#, c-format
2694msgid "Failed to get module information: %s"
2695msgstr "Αποτυχία λήψης πληροφοριών ενότητας: %s"
2696
2697#: ../src/utils/pactl.c:480
2698#, c-format
2699msgid ""
2700"Module #%u\n"
2701"\tName: %s\n"
2702"\tArgument: %s\n"
2703"\tUsage counter: %s\n"
2704"\tProperties:\n"
2705"\t\t%s\n"
2706msgstr ""
2707"Ενότητα #%u\n"
2708"\tΌνομα: %s\n"
2709"\tΌρισμα: %s\n"
2710"\tΜετρητής χρήσης: %s\n"
2711"\tΙδιότητες:\n"
2712"\t\t%s\n"
2713
2714#: ../src/utils/pactl.c:499
2715#, c-format
2716msgid "Failed to get client information: %s"
2717msgstr "Αποτυχία λήψης πληροφοριών πελάτη: %s"
2718
2719#: ../src/utils/pactl.c:525
2720#, c-format
2721msgid ""
2722"Client #%u\n"
2723"\tDriver: %s\n"
2724"\tOwner Module: %s\n"
2725"\tProperties:\n"
2726"\t\t%s\n"
2727msgstr ""
2728"Πελάτης #%u\n"
2729"\tΟδηγός: %s\n"
2730"\tΕνότητα κατόχου: %s\n"
2731"\tΙδιότητες:\n"
2732"\t\t%s\n"
2733
2734#: ../src/utils/pactl.c:542
2735#, c-format
2736msgid "Failed to get card information: %s"
2737msgstr "Αποτυχία λήψης πληροφοριών κάρτας: %s"
2738
2739#: ../src/utils/pactl.c:565
2740#, c-format
2741msgid ""
2742"Card #%u\n"
2743"\tName: %s\n"
2744"\tDriver: %s\n"
2745"\tOwner Module: %s\n"
2746"\tProperties:\n"
2747"\t\t%s\n"
2748msgstr ""
2749"Κάρτα #%u\n"
2750"\tΌνομα: %s\n"
2751"\tΟδηγός: %s\n"
2752"\tΕνότητα κατόχου: %s\n"
2753"\tΙδιότητες:\n"
2754"\t\t%s\n"
2755
2756#: ../src/utils/pactl.c:581
2757#, c-format
2758msgid "\tProfiles:\n"
2759msgstr "\tΚατατομές:\n"
2760
2761#: ../src/utils/pactl.c:588
2762#, c-format
2763msgid "\tActive Profile: %s\n"
2764msgstr "\tΕνεργή κατατομή: %s\n"
2765
2766#: ../src/utils/pactl.c:602
2767#, c-format
2768msgid ""
2769"\t\t\tProperties:\n"
2770"\t\t\t\t%s\n"
2771msgstr ""
2772"\t\t\tΙδιότητες:\n"
2773"\t\t\t\t%s\n"
2774
2775#: ../src/utils/pactl.c:607
2776#, c-format
2777msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s"
2778msgstr "\t\t\tΤμήμα των κατατομών: %s"
2779
2780#: ../src/utils/pactl.c:624 ../src/utils/pactl.c:942 ../src/utils/pactl.c:1010
2781#, c-format
2782msgid "Failed to get sink input information: %s"
2783msgstr "Αποτυχία λήψης πληροφοριών εισόδου δέκτη: %s"
2784
2785#: ../src/utils/pactl.c:653
2786#, c-format
2787msgid ""
2788"Sink Input #%u\n"
2789"\tDriver: %s\n"
2790"\tOwner Module: %s\n"
2791"\tClient: %s\n"
2792"\tSink: %u\n"
2793"\tSample Specification: %s\n"
2794"\tChannel Map: %s\n"
2795"\tFormat: %s\n"
2796"\tCorked: %s\n"
2797"\tMute: %s\n"
2798"\tVolume: %s\n"
2799"\t        balance %0.2f\n"
2800"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2801"\tSink Latency: %0.0f usec\n"
2802"\tResample method: %s\n"
2803"\tProperties:\n"
2804"\t\t%s\n"
2805msgstr ""
2806"Είσοδος δέκτη #%u\n"
2807"\tΟδηγός: %s\n"
2808"\tΕνότητα κατόχου: %s\n"
2809"\tΠελάτης: %s\n"
2810"\tΔέκτης: %u\n"
2811"\tΠροδιαγραφή δείγματος: %s\n"
2812"\tΑπεικόνιση καναλιού: %s\n"
2813"\tΜορφή: %s\n"
2814"\tCorked: %s\n"
2815"\tΣίγαση: %s\n"
2816"\tΈνταση: %s\n"
2817"\t        ισορροπία %0.2f\n"
2818"\tΛανθάνων χρόνος ενδιάμεσης μνήμης: %0.0f usec\n"
2819"\tΛανθάνων χρόνος δέκτη: %0.0f usec\n"
2820"\tΜέθοδος επαναδειγματοληψίας: %s\n"
2821"\tΙδιότητες:\n"
2822"\t\t%s\n"
2823
2824#: ../src/utils/pactl.c:694 ../src/utils/pactl.c:962 ../src/utils/pactl.c:1025
2825#, c-format
2826msgid "Failed to get source output information: %s"
2827msgstr "Αποτυχία λήψης πληροφοριών εξόδου πηγής: %s"
2828
2829#: ../src/utils/pactl.c:723
2830#, c-format
2831msgid ""
2832"Source Output #%u\n"
2833"\tDriver: %s\n"
2834"\tOwner Module: %s\n"
2835"\tClient: %s\n"
2836"\tSource: %u\n"
2837"\tSample Specification: %s\n"
2838"\tChannel Map: %s\n"
2839"\tFormat: %s\n"
2840"\tCorked: %s\n"
2841"\tMute: %s\n"
2842"\tVolume: %s\n"
2843"\t        balance %0.2f\n"
2844"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2845"\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2846"\tResample method: %s\n"
2847"\tProperties:\n"
2848"\t\t%s\n"
2849msgstr ""
2850"Έξοδος πηγής #%u\n"
2851"\tΟδηγός: %s\n"
2852"\tΕνότητα κατόχου: %s\n"
2853"\tΠελάτης: %s\n"
2854"\tΔέκτης: %u\n"
2855"\tΠροδιαγραφή δείγματος: %s\n"
2856"\tΑπεικόνιση καναλιού: %s\n"
2857"\tΜορφή: %s\n"
2858"\tCorked: %s\n"
2859"\tΣίγαση: %s\n"
2860"\tΈνταση: %s\n"
2861"\t        ισορροπία %0.2f\n"
2862"\tΛανθάνων χρόνος ενδιάμεσης μνήμης: %0.0f usec\n"
2863"\tΛανθάνων χρόνος δέκτη: %0.0f usec\n"
2864"\tΜέθοδος επαναδειγματοληψίας: %s\n"
2865"\tΙδιότητες:\n"
2866"\t\t%s\n"
2867
2868#: ../src/utils/pactl.c:764
2869#, c-format
2870msgid "Failed to get sample information: %s"
2871msgstr "Αποτυχία λήψης πληροφοριών δείγματος: %s"
2872
2873#: ../src/utils/pactl.c:791
2874#, c-format
2875msgid ""
2876"Sample #%u\n"
2877"\tName: %s\n"
2878"\tSample Specification: %s\n"
2879"\tChannel Map: %s\n"
2880"\tVolume: %s\n"
2881"\t        balance %0.2f\n"
2882"\tDuration: %0.1fs\n"
2883"\tSize: %s\n"
2884"\tLazy: %s\n"
2885"\tFilename: %s\n"
2886"\tProperties:\n"
2887"\t\t%s\n"
2888msgstr ""
2889"Δείγμα #%u\n"
2890"\tΌνομα: %s\n"
2891"\tΠροδιαγραφή δείγματος: %s\n"
2892"\tΑπεικόνιση καναλιού: %s\n"
2893"\tΈνταση: %s\n"
2894"\t        ισορροπία %0.2f\n"
2895"\tΔιάρκεια: %0.1fs\n"
2896"\tΜέγεθος: %s\n"
2897"\tΟκνηρότητα: %s\n"
2898"\tΌνομα αρχείου: %s\n"
2899"\tΙδιότητες:\n"
2900"\t\t%s\n"
2901
2902#: ../src/utils/pactl.c:819 ../src/utils/pactl.c:829
2903#, c-format
2904msgid "Failure: %s"
2905msgstr "Αποτυχία: %s"
2906
2907#: ../src/utils/pactl.c:868
2908#, c-format
2909msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded"
2910msgstr "Αποτυχία εκφόρτωσης ενότητας: η ενότητα %s δεν φορτώθηκε"
2911
2912#: ../src/utils/pactl.c:886
2913#, c-format
2914msgid ""
2915"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas "
2916"channel/s supported = %d\n"
2917msgstr "Αποτυχία ορισμού έντασης: Προσπαθήσατε να ορίσετε εντάσεις για %d κανάλια, "
2918"ενώ τα υποστηριζόμενα κανάλια είναι %d\n"
2919
2920#: ../src/utils/pactl.c:1052
2921#, c-format
2922msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
2923msgstr "Αποτυχία ορισμού μορφής: άκυρη συμβολοσειρά μορφής %s"
2924
2925#: ../src/utils/pactl.c:1095
2926#, c-format
2927msgid "Failed to upload sample: %s"
2928msgstr "Αποτυχία αποστολής δείγματος: %s"
2929
2930#: ../src/utils/pactl.c:1112
2931msgid "Premature end of file"
2932msgstr "Πρόωρο τέλος του αρχείου"
2933
2934#: ../src/utils/pactl.c:1132
2935msgid "new"
2936msgstr "νέο"
2937
2938#: ../src/utils/pactl.c:1135
2939msgid "change"
2940msgstr "αλλαγή"
2941
2942#: ../src/utils/pactl.c:1138
2943msgid "remove"
2944msgstr "αφαίρεση"
2945
2946#: ../src/utils/pactl.c:1141 ../src/utils/pactl.c:1176
2947msgid "unknown"
2948msgstr "άγνωστο"
2949
2950#: ../src/utils/pactl.c:1149
2951msgid "sink"
2952msgstr "δέκτης"
2953
2954#: ../src/utils/pactl.c:1152
2955msgid "source"
2956msgstr "πηγή"
2957
2958#: ../src/utils/pactl.c:1155
2959msgid "sink-input"
2960msgstr "είσοδος δέκτη"
2961
2962#: ../src/utils/pactl.c:1158
2963msgid "source-output"
2964msgstr "έξοδος πηγής"
2965
2966#: ../src/utils/pactl.c:1161
2967msgid "module"
2968msgstr "ενότητα"
2969
2970#: ../src/utils/pactl.c:1164
2971msgid "client"
2972msgstr "πελάτης"
2973
2974#: ../src/utils/pactl.c:1167
2975msgid "sample-cache"
2976msgstr "κρυφή μνήμη δείγματος"
2977
2978#: ../src/utils/pactl.c:1170
2979msgid "server"
2980msgstr "διακομιστής"
2981
2982#: ../src/utils/pactl.c:1173
2983msgid "card"
2984msgstr "κάρτα"
2985
2986#: ../src/utils/pactl.c:1182
2987#, c-format
2988msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
2989msgstr "Συμβάν '%s' στο %s #%u\n"
2990
2991#: ../src/utils/pactl.c:1461
2992msgid "Got SIGINT, exiting."
2993msgstr "Ελήφθη SIGINT, έξοδος."
2994
2995#: ../src/utils/pactl.c:1488
2996msgid "Invalid volume specification"
2997msgstr "Άκυρη προδιαγραφή έντασης"
2998
2999#: ../src/utils/pactl.c:1511
3000msgid "Volume outside permissible range.\n"
3001msgstr "Η ένταση εκτός επιτρεπτής περιοχής.\n"
3002
3003#: ../src/utils/pactl.c:1524
3004#| msgid "Invalid volume specification"
3005msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
3006msgstr "Άκυρος αριθμός προδιαγραφών έντασης.\n"
3007
3008#: ../src/utils/pactl.c:1536
3009#| msgid "Invalid volume specification"
3010msgid "Inconsistent volume specification.\n"
3011msgstr "Ασύμβατη προδιαγραφή έντασης.\n"
3012
3013#: ../src/utils/pactl.c:1566 ../src/utils/pactl.c:1567
3014#: ../src/utils/pactl.c:1568 ../src/utils/pactl.c:1569
3015#: ../src/utils/pactl.c:1570 ../src/utils/pactl.c:1571
3016#: ../src/utils/pactl.c:1572 ../src/utils/pactl.c:1573
3017#: ../src/utils/pactl.c:1574 ../src/utils/pactl.c:1575
3018#: ../src/utils/pactl.c:1576 ../src/utils/pactl.c:1577
3019#: ../src/utils/pactl.c:1578 ../src/utils/pactl.c:1579
3020#: ../src/utils/pactl.c:1580 ../src/utils/pactl.c:1581
3021#: ../src/utils/pactl.c:1582 ../src/utils/pactl.c:1583
3022#: ../src/utils/pactl.c:1584 ../src/utils/pactl.c:1585
3023#: ../src/utils/pactl.c:1586
3024msgid "[options]"
3025msgstr "[επιλογές]"
3026
3027#: ../src/utils/pactl.c:1568
3028msgid "[TYPE]"
3029msgstr "[ΤΥΠΟΣ]"
3030
3031#: ../src/utils/pactl.c:1570
3032msgid "FILENAME [NAME]"
3033msgstr "ΟΝΟΜΑΑΡΧΕΙΟΥ [ΟΝΟΜΑ]"
3034
3035#: ../src/utils/pactl.c:1571
3036msgid "NAME [SINK]"
3037msgstr "ΟΝΟΜΑ [ΔΕΚΤΗΣ]"
3038
3039#: ../src/utils/pactl.c:1580
3040#| msgid "NAME|#N VOLUME"
3041msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
3042msgstr "ΟΝΟΜΑ| ΕΝΤΑΣΗ #Ν [ΕΝΤΑΣΗ ...]"
3043
3044#: ../src/utils/pactl.c:1581
3045msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
3046msgstr "#N ΕΝΤΑΣΗ [ΕΝΤΑΣΗ ...]"
3047
3048#: ../src/utils/pactl.c:1582
3049msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
3050msgstr "ΟΝΟΜΑ|#Ν 1|0|εναλλαγή"
3051
3052#: ../src/utils/pactl.c:1583
3053msgid "#N 1|0|toggle"
3054msgstr "#Ν 1|0|εναλλαγή"
3055
3056#: ../src/utils/pactl.c:1584
3057msgid "#N FORMATS"
3058msgstr "ΜΟΡΦΕΣ #Ν"
3059
3060#: ../src/utils/pactl.c:1587
3061#, c-format
3062msgid ""
3063"\n"
3064"The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n"
3065"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n"
3066msgstr ""
3067"\n"
3068"Τα ειδικά ονόματα @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ και @DEFAULT_MONITOR@\n"
3069"μπορούν να χρησιμοποιηθούν ορίζοντας τον προεπιλεγμένο δέκτη, πηγή και "
3070"οθόνη.\n"
3071
3072#: ../src/utils/pactl.c:1590
3073#, c-format
3074msgid ""
3075"\n"
3076"  -h, --help                            Show this help\n"
3077"      --version                         Show version\n"
3078"\n"
3079"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
3080"to\n"
3081"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
3082"server\n"
3083msgstr ""
3084"\n"
3085"  -h, --help                            Εμφάνιση αυτής της βοήθειας\n"
3086"      --version                         Εμφάνιση έκδοσης\n"
3087"\n"
3088"  -s, --server=SERVER                   Το όνομα του διακομιστή για σύνδεση\n"
3089"  -n, --client-name=NAME                Πώς να κληθεί αυτός ο πελάτης στον "
3090"διακομιστή\n"
3091
3092#: ../src/utils/pactl.c:1631
3093#, c-format
3094msgid ""
3095"pactl %s\n"
3096"Compiled with libpulse %s\n"
3097"Linked with libpulse %s\n"
3098msgstr ""
3099"pactl %s\n"
3100"Μεταγλωττισμένο με libpulse %s\n"
3101"Συνδεμένο με libpulse %s\n"
3102
3103#: ../src/utils/pactl.c:1690
3104#, c-format
3105msgid "Specify nothing, or one of: %s"
3106msgstr "Ορίστε τίποτα, ή ένα από τα: %s"
3107
3108#: ../src/utils/pactl.c:1700
3109msgid "Please specify a sample file to load"
3110msgstr "Παρακαλούμε ορίστε ένα αρχείο δείγματος για φόρτωση"
3111
3112#: ../src/utils/pactl.c:1713
3113msgid "Failed to open sound file."
3114msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου ήχου."
3115
3116#: ../src/utils/pactl.c:1725
3117msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
3118msgstr ""
3119"Προειδοποίηση: Αποτυχία προσδιορισμού προδιαγραφής δείγματος από αρχείο."
3120
3121#: ../src/utils/pactl.c:1735
3122msgid "You have to specify a sample name to play"
3123msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα όνομα δείγματος για αναπαραγωγή"
3124
3125#: ../src/utils/pactl.c:1747
3126msgid "You have to specify a sample name to remove"
3127msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα όνομα δείγματος για αφαίρεση"
3128
3129#: ../src/utils/pactl.c:1756
3130msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
3131msgstr "Πρέπει να ορίσετε έναν δείκτη εισόδου δέκτη και έναν δέκτη"
3132
3133#: ../src/utils/pactl.c:1766
3134msgid "You have to specify a source output index and a source"
3135msgstr "Πρέπει να ορίσετε έναν δείκτη εξόδου πηγής και μια πηγή"
3136
3137#: ../src/utils/pactl.c:1781
3138msgid "You have to specify a module name and arguments."
3139msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα όνομα ενότητας και ορίσματα."
3140
3141#: ../src/utils/pactl.c:1801
3142msgid "You have to specify a module index or name"
3143msgstr "Πρέπει να ορίσετε έναν δείκτη ενότητας ή όνομα"
3144
3145#: ../src/utils/pactl.c:1814
3146msgid ""
3147"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
3148msgstr ""
3149"Δεν μπορείτε να ορίσετε περισσότερους από έναν δέκτη. Πρέπει να ορίσετε μια "
3150"τιμή Μπουλ."
3151
3152#: ../src/utils/pactl.c:1819 ../src/utils/pactl.c:1839
3153msgid "Invalid suspend specification."
3154msgstr "Άκυρη προδιαγραφή αναστολής."
3155
3156#: ../src/utils/pactl.c:1834
3157msgid ""
3158"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
3159"value."
3160msgstr ""
3161"Δεν μπορείτε να ορίσετε περισσότερες από μία πηγές. Πρέπει να ορίσετε μια "
3162"τιμή Μπουλ."
3163
3164#: ../src/utils/pactl.c:1851
3165msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
3166msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα όνομα/δείκτη κάρτας και ένα όνομα κατατομής"
3167
3168#: ../src/utils/pactl.c:1862
3169msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
3170msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα όνομα/δείκτη δέκτη και ένα όνομα θύρας"
3171
3172#: ../src/utils/pactl.c:1873
3173msgid "You have to specify a sink name"
3174msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα όνομα δέκτη"
3175
3176#: ../src/utils/pactl.c:1883
3177msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
3178msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα όνομα/δείκτη πηγής και ένα όνομα θύρας"
3179
3180#: ../src/utils/pactl.c:1894
3181msgid "You have to specify a source name"
3182msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα όνομα πηγής"
3183
3184#: ../src/utils/pactl.c:1904
3185msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
3186msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα όνομα/δείκτη δέκτη και μια ένταση"
3187
3188#: ../src/utils/pactl.c:1917
3189msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
3190msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα όνομα/δείκτη πηγής και μια ένταση"
3191
3192#: ../src/utils/pactl.c:1930
3193msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
3194msgstr "Πρέπει να ορίσετε έναν δείκτη εισόδου δέκτη και μια ένταση"
3195
3196#: ../src/utils/pactl.c:1935
3197msgid "Invalid sink input index"
3198msgstr "Άκυρος δείκτης εισόδου δέκτη"
3199
3200#: ../src/utils/pactl.c:1946
3201msgid "You have to specify a source output index and a volume"
3202msgstr "Πρέπει να ορίσετε έναν δείκτη εξόδου πηγής και μια ένταση"
3203
3204#: ../src/utils/pactl.c:1951
3205msgid "Invalid source output index"
3206msgstr "Άκυρος δείκτης εξόδου πηγής"
3207
3208#: ../src/utils/pactl.c:1962
3209msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
3210msgstr "Πρέπει να ορίσετε έναν δείκτη/όνομα δέκτη και μια τιμή Μπουλ σίγασης"
3211
3212#: ../src/utils/pactl.c:1967 ../src/utils/pactl.c:1982
3213#: ../src/utils/pactl.c:2002 ../src/utils/pactl.c:2020
3214msgid "Invalid mute specification"
3215msgstr "Άκυρη προδιαγραφή σίγασης"
3216
3217#: ../src/utils/pactl.c:1977
3218msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
3219msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα όνομα/δείκτη πηγής και μια τιμή Μπουλ σίγασης"
3220
3221#: ../src/utils/pactl.c:1992
3222msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
3223msgstr "Πρέπει να ορίσετε έναν δείκτη εισόδου δέκτη και μια τιμή Μπουλ σίγασης"
3224
3225#: ../src/utils/pactl.c:1997
3226msgid "Invalid sink input index specification"
3227msgstr "Άκυρη προδιαγραφή δείκτη εισόδου δέκτη"
3228
3229#: ../src/utils/pactl.c:2010
3230msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean"
3231msgstr "Πρέπει να ορίσετε έναν δείκτη εξόδου πηγής και μια τιμή Μπουλ σίγασης"
3232
3233#: ../src/utils/pactl.c:2015
3234msgid "Invalid source output index specification"
3235msgstr "Άκυρη προδιαγραφή δείκτη εξόδου πηγής"
3236
3237#: ../src/utils/pactl.c:2032
3238msgid ""
3239"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
3240"formats"
3241msgstr ""
3242"Πρέπει να ορίσετε έναν δείκτη δέκτη και έναν κατάλογο χωριζόμενο με ; των "
3243"υποστηριζόμενων μορφών"
3244
3245#: ../src/utils/pactl.c:2044
3246msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
3247msgstr ""
3248"Πρέπει να ορίσετε ένα όνομα/δείκτη κάρτας, ένα όνομα θύρας και μια "
3249"μετατόπιση λανθάνοντος χρόνου"
3250
3251#: ../src/utils/pactl.c:2051
3252msgid "Could not parse latency offset"
3253msgstr "Αδύνατη η ανάλυση μετατόπισης λανθάνοντος χρόνου"
3254
3255#: ../src/utils/pactl.c:2063
3256msgid "No valid command specified."
3257msgstr "Δεν ορίστηκε έγκυρη εντολή."
3258
3259#: ../src/utils/pasuspender.c:81
3260#, c-format
3261msgid "fork(): %s\n"
3262msgstr "fork(): %s\n"
3263
3264#: ../src/utils/pasuspender.c:94
3265#, c-format
3266msgid "execvp(): %s\n"
3267msgstr "execvp(): %s\n"
3268
3269#: ../src/utils/pasuspender.c:113
3270#, c-format
3271msgid "Failure to resume: %s\n"
3272msgstr "Αποτυχία συνέχισης: %s\n"
3273
3274#: ../src/utils/pasuspender.c:147
3275#, c-format
3276msgid "Failure to suspend: %s\n"
3277msgstr "Αποτυχία αναστολής: %s\n"
3278
3279#: ../src/utils/pasuspender.c:172
3280#, c-format
3281msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
3282msgstr ""
3283"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο διακομιστής ήχου δεν είναι τοπικός, δεν αναστέλλεται.\n"
3284
3285#: ../src/utils/pasuspender.c:185
3286#, c-format
3287msgid "Connection failure: %s\n"
3288msgstr "Αποτυχία σύνδεσης: %s\n"
3289
3290#: ../src/utils/pasuspender.c:203
3291#, c-format
3292msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
3293msgstr "Ελήφθη SIGINT, έξοδος.\n"
3294
3295#: ../src/utils/pasuspender.c:221
3296#, c-format
3297msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
3298msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η θυγατρική διεργασία τελείωσε με σήμα %u\n"
3299
3300#: ../src/utils/pasuspender.c:230
3301#, c-format
3302msgid ""
3303"%s [options] ... \n"
3304"\n"
3305"  -h, --help                            Show this help\n"
3306"      --version                         Show version\n"
3307"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
3308"to\n"
3309"\n"
3310msgstr ""
3311"%s [options] ... \n"
3312"\n"
3313"  -h, --help                            Εμφάνιση της βοήθειας\n"
3314"      --version                         Εμφάνιση έκδοσης\n"
3315"  -s, --server=SERVER                   Το όνομα του διακομιστή για σύνδεση\n"
3316"\n"
3317
3318#: ../src/utils/pasuspender.c:268
3319#, c-format
3320msgid ""
3321"pasuspender %s\n"
3322"Compiled with libpulse %s\n"
3323"Linked with libpulse %s\n"
3324msgstr ""
3325"pasuspender %s\n"
3326"Μεταγλωττισμένο με libpulse %s\n"
3327"Συνδεμένο με libpulse %s\n"
3328
3329#: ../src/utils/pasuspender.c:297
3330#, c-format
3331msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
3332msgstr "Αποτυχία pa_mainloop_new().\n"
3333
3334#: ../src/utils/pasuspender.c:310
3335#, c-format
3336msgid "pa_context_new() failed.\n"
3337msgstr "Αποτυχία pa_context_new().\n"
3338
3339#: ../src/utils/pasuspender.c:322
3340#, c-format
3341msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
3342msgstr "Αποτυχία pa_mainloop_run().\n"
3343
3344#: ../src/utils/pax11publish.c:60
3345#, c-format
3346msgid ""
3347"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
3348"\n"
3349" -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
3350" -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
3351" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
3352"variables and cookie file.\n"
3353" -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
3354msgstr ""
3355"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
3356"\n"
3357" -d    Εμφάνιση τρεχόντων δεδομένων PulseAudio που είναι προσαρτημένα σε "
3358"προβολή X11 (προεπιλογή)\n"
3359" -e    Εξαγωγή τοπικών δεδομένων PulseAudio σε προβολή X11\n"
3360" -i    Εισαγωγή δεδομένων PulseAudio από προβολή X11 σε τοπικές μεταβλητές "
3361"περιβάλλοντος και αρχείου μπισκότων.\n"
3362" -r    Αφαίρεση δεδομένων PulseAudio από προβολή X11\n"
3363
3364#: ../src/utils/pax11publish.c:93
3365#, c-format
3366msgid "Failed to parse command line.\n"
3367msgstr "Αποτυχία ανάλυσης γραμμής εντολών.\n"
3368
3369#: ../src/utils/pax11publish.c:112
3370#, c-format
3371msgid "Server: %s\n"
3372msgstr "Διακομιστής: %s\n"
3373
3374#: ../src/utils/pax11publish.c:114
3375#, c-format
3376msgid "Source: %s\n"
3377msgstr "Πηγή: %s\n"
3378
3379#: ../src/utils/pax11publish.c:116
3380#, c-format
3381msgid "Sink: %s\n"
3382msgstr "Δέκτης: %s\n"
3383
3384#: ../src/utils/pax11publish.c:118
3385#, c-format
3386msgid "Cookie: %s\n"
3387msgstr "Μπισκότο: %s\n"
3388
3389#: ../src/utils/pax11publish.c:136
3390#, c-format
3391msgid "Failed to parse cookie data\n"
3392msgstr "Αποτυχία ανάλυσης δεδομένων μπισκότου\n"
3393
3394#: ../src/utils/pax11publish.c:141
3395#, c-format
3396msgid "Failed to save cookie data\n"
3397msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης δεδομένων μπισκότου\n"
3398
3399#: ../src/utils/pax11publish.c:156
3400#, c-format
3401msgid "Failed to load client configuration file.\n"
3402msgstr "Αποτυχία φόρτωσης αρχείου ρυθμίσεων πελάτη.\n"
3403
3404#: ../src/utils/pax11publish.c:161
3405#, c-format
3406msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
3407msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης δεδομένων διαμόρφωσης περιβάλλοντος.\n"
3408
3409#: ../src/utils/pax11publish.c:178
3410#, c-format
3411msgid "Failed to get FQDN.\n"
3412msgstr "Αποτυχία λήψης FQDN.\n"
3413
3414#: ../src/utils/pax11publish.c:198
3415#, c-format
3416msgid "Failed to load cookie data\n"
3417msgstr "Αποτυχία φόρτωσης δεδομένων μπισκότου\n"
3418
3419#: ../src/utils/pax11publish.c:216
3420#, c-format
3421msgid "Not yet implemented.\n"
3422msgstr "Δεν έχει υλοποιηθεί ακόμα.\n"
3423
3424#~ msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
3425#~ msgstr "Η πολιτική δρομολόγησης KDE συστήματος ήχου PulseAudio"
3426
3427#~ msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
3428#~ msgstr ""
3429#~ "Εκκίνηση του συστήματος ήχου PulseAudio με πολιτική δρομολόγησης KDE"
3430
3431#~ msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
3432#~ msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου ρυθμίσεων '%s': %s"
3433
3434#~ msgid "%s+%s"
3435#~ msgstr "%s+%s"
3436
3437#~ msgid "%s / %s"
3438#~ msgstr "%s / %s"
3439
3440#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
3441#~ msgstr "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
3442