• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# Croatian translation for pulseaudio
2# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
4# gogo <trebelnik2@gmail.com>, 2017.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2019-11-10 14:12+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2020-07-15 19:29+0000\n"
12"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
13"Language-Team: Croatian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
14"pulseaudio/pulseaudio/hr/>\n"
15"Language: hr\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
20"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
21"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
22"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-20 21:04+0000\n"
23
24#: ../src/daemon/cmdline.c:113
25#, c-format
26msgid ""
27"%s [options]\n"
28"\n"
29"COMMANDS:\n"
30"  -h, --help                            Show this help\n"
31"      --version                         Show version\n"
32"      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
33"      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
34"      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
35"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
36"segments\n"
37"      --start                           Start the daemon if it is not "
38"running\n"
39"  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
40"      --check                           Check for a running daemon (only "
41"returns exit code)\n"
42"\n"
43"OPTIONS:\n"
44"      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
45"  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
46"      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
47"      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
48"                                        (only available as root, when SUID "
49"or\n"
50"                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
51"      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
52"                                        (only available as root, when SUID "
53"or\n"
54"                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
55"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow user requested module\n"
56"                                        loading/unloading after startup\n"
57"      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
58"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
59"this\n"
60"                                        time passed\n"
61"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
62"and\n"
63"                                        this time passed\n"
64"      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
65"  -v  --verbose                         Increase the verbosity level\n"
66"      --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n"
67"                                        Specify the log target\n"
68"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
69"messages\n"
70"      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
71"      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
72"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
73"shared\n"
74"                                        objects (plugins)\n"
75"      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
76"                                        (See --dump-resample-methods for\n"
77"                                        possible values)\n"
78"      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
79"      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
80"                                        platforms that support it.\n"
81"      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
82"      --enable-memfd[=BOOL]             Enable memfd shared memory support.\n"
83"\n"
84"STARTUP SCRIPT:\n"
85"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
86"with\n"
87"                                        the specified argument\n"
88"  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
89"  -C                                    Open a command line on the running "
90"TTY\n"
91"                                        after startup\n"
92"\n"
93"  -n                                    Don't load default script file\n"
94msgstr ""
95"%s [mogućnosti]\n"
96"\n"
97"NAREDBE:\n"
98"  -h, --help                            Prikaži ovu pomoć\n"
99"      --version                         Prikaži inačicu\n"
100"      --dump-conf                       Ispiši zadano podešavanje\n"
101"      --dump-modules                    Ispiši popis dostupnih modula\n"
102"      --dump-resample-methods           Ispiši dostupne načine normalizacije "
103"zvuka\n"
104"      --cleanup-shm                     Čišćenje dijeljenih segmenata "
105"memorije\n"
106"      --start                           Pokreni pozadinski program ako nije "
107"pokrenut\n"
108"  -k  --kill                            Ubij pokrenuti pozadinski program\n"
109"      --check                           Provjeri pozadinski program (samo "
110"vraća izlazni kôd)\n"
111"\n"
112"OPTIONS:\n"
113"      --system[=BOOL]                   Pokreni na cijelom sustavu\n"
114"  -D, --daemonize[=BOOL]                Pokreni kao pozadinski program nakon "
115"pokretanja\n"
116"      --fail[=BOOL]                     Zatvori kada pokretanje ne uspije\n"
117"      --high-priority[=BOOL]            Pokušaj postaviti najvišu "
118"prihvatljivu razinu\n"
119"                                        (Samo je dostupno korijenskom "
120"korisniku, pri SUID-u ili\n"
121"                                        s povišenim RLIMIT_NICE)\n"
122"      --realtime[=BOOL]                 Pokušaj omogućiti raspored u "
123"stvarnom vremenu\n"
124"                                        (samo je dostupno korijenskom "
125"korisniku, pri SUID-u ili\n"
126"                                        s povišenim RLIMIT_RTPRIO)\n"
127"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Zabrani modulu korisnika zahtijevani "
128"modul\n"
129"                                        učitavanja/uklanjanja nakon "
130"pokretanja\n"
131"      --disallow-exit[=BOOL]            Zabrani zahtjev izlaza korisnika\n"
132"      --exit-idle-time=SEK             Zatvori pozadinski program u "
133"mirovanju i ovaj\n"
134"                                        puta proslijedi\n"
135"      --scache-idle-time=SEK           Ukloni automatski učitane uzorke u "
136"mirovanju i\n"
137"                                        ovaj puta proslijedi\n"
138"      --log-level[=RAZINA]               Povećaj ili postavi razinu "
139"opširnijeg zapisivanja\n"
140"  -v  --verbose                         Povećaj razinu opširnosti\n"
141"      --log-target={auto,syslog,stderr,datoteka:PUTANJA,nova datoteka:"
142"PUTANJA}\n"
143"                                        Određuje mete zapisa\n"
144"      --log-meta[=BOOL]                 Uključi kôd lokacije u poruke "
145"zapisa\n"
146"      --log-time[=BOOL]                 Uključi vremenske oznake u poruke "
147"zapisa\n"
148"      --log-backtrace=OKVIRI            Uključi povratno praćenje u poruke "
149"zapisa\n"
150"  -p, --dl-search-path=PUTANJA             Postavi putanju pretrage za "
151"promjenljivo dijeljene\n"
152"                                        objekte (priključke)\n"
153"      --resample-method=NAČIN          Koristi određeni način normalizacije "
154"zvuka\n"
155"                                        (Pogledaj --dump-resample-methods "
156"za\n"
157"                                        moguće vrijednosti)\n"
158"      --use-pid-file[=BOOL]             Stvori PID datoteku\n"
159"      --no-cpu-limit[=BOOL]             Nemoj instalirati CPU ograničivač "
160"učitavanja na\n"
161"                                        platforme koje ga podržavaju.\n"
162"      --disable-shm[=BOOL]              Onemogući podršku dijeljenja "
163"memorije.\n"
164"      --enable-memfd[=BOOL]             Omogući memfd podršku dijeljenja "
165"memorije.\n"
166"\n"
167"SKRIPTE POKRETANJA:\n"
168"  -L, --load=\"ARGUMENTI MODULA\"         Učitaj određeni priključak sa\n"
169"                                        određenim argumentom\n"
170"  -F, --file=NAZIV DATOTEKE                   Pokreni određenu skriptu\n"
171"  -C                                    Otvori naredbeni redak u pokrenutom "
172"TTY-jem\n"
173"                                        nakon pokretanja\n"
174"\n"
175"  -n                                    Ne učitavaj zadanu datoteku skripte\n"
176
177#: ../src/daemon/cmdline.c:246
178msgid "--daemonize expects boolean argument"
179msgstr "--deamonize očekuje boolean argument"
180
181#: ../src/daemon/cmdline.c:254
182msgid "--fail expects boolean argument"
183msgstr "--fail očekuje boolean argument"
184
185#: ../src/daemon/cmdline.c:265
186msgid ""
187"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
188"of debug, info, notice, warn, error)."
189msgstr ""
190"--log-level očekuje argument na razini zapisa (numerički u rasponu od 0 do 4 "
191"ili jedan od sljedećih: debug, info, notice, warn, error)."
192
193#: ../src/daemon/cmdline.c:277
194msgid "--high-priority expects boolean argument"
195msgstr "--high-priority očekuje boolean argument"
196
197#: ../src/daemon/cmdline.c:285
198msgid "--realtime expects boolean argument"
199msgstr "--realtime očekuje boolean argument"
200
201#: ../src/daemon/cmdline.c:293
202msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
203msgstr "--disallow-module-loading očekuje boolean argument"
204
205#: ../src/daemon/cmdline.c:301
206msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
207msgstr "--disallow-exit očekuje boolean argument"
208
209#: ../src/daemon/cmdline.c:309
210msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
211msgstr "--use-pid-file očekuje boolean argument"
212
213#: ../src/daemon/cmdline.c:328
214msgid ""
215"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal', 'stderr' or 'auto' or a "
216"valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
217msgstr ""
218"Neispravno odredište zapisa: koristite ili 'syslog', 'journal','stderr', "
219"'auto' ili valjani naziv datoteke 'datoteka:<putanja>', 'nova datoteka:"
220"<putanja>'."
221
222#: ../src/daemon/cmdline.c:330
223msgid ""
224"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
225"name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
226msgstr ""
227"Neispravno odredište zapisa: koristite ili 'syslog', 'stderr' ili 'auto' ili "
228"valjani naziv datoteke 'datoteka:<putanja>', 'nova-datoteka:<putanja>'."
229
230#: ../src/daemon/cmdline.c:338
231msgid "--log-time expects boolean argument"
232msgstr "--log-time očekuje boolean argument"
233
234#: ../src/daemon/cmdline.c:346
235msgid "--log-meta expects boolean argument"
236msgstr "--log-meta očekuje boolean argument"
237
238#: ../src/daemon/cmdline.c:366
239#, c-format
240msgid "Invalid resample method '%s'."
241msgstr "Neispravan način normalizacije zvuka '%s'."
242
243#: ../src/daemon/cmdline.c:373
244msgid "--system expects boolean argument"
245msgstr "--system očekuje boolean argument"
246
247#: ../src/daemon/cmdline.c:381
248msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
249msgstr "--no-cpu-limit očekuje boolean argument"
250
251#: ../src/daemon/cmdline.c:389
252msgid "--disable-shm expects boolean argument"
253msgstr "--disable-shm očekuje boolean argument"
254
255#: ../src/daemon/cmdline.c:397
256msgid "--enable-memfd expects boolean argument"
257msgstr "--enable-memfd očekuje boolean argument"
258
259#: ../src/daemon/daemon-conf.c:268
260#, c-format
261msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
262msgstr "[%s:%u] neispravno odredište zapisa '%s'."
263
264#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
265#, c-format
266msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
267msgstr "[%s:%u] neispravna razina zapisa '%s'."
268
269#: ../src/daemon/daemon-conf.c:298
270#, c-format
271msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
272msgstr "[%s:%u] neispravan način normalizacije zvuka '%s'."
273
274#: ../src/daemon/daemon-conf.c:320
275#, c-format
276msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
277msgstr "[%s:%u] neispravan rlimit '%s'."
278
279#: ../src/daemon/daemon-conf.c:340
280#, c-format
281msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
282msgstr "[%s:%u] neispravan format uzorka '%s'."
283
284#: ../src/daemon/daemon-conf.c:357 ../src/daemon/daemon-conf.c:374
285#, c-format
286msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
287msgstr "[%s:%u] neispravna frekvencija '%s'."
288
289#: ../src/daemon/daemon-conf.c:397
290#, c-format
291msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
292msgstr "[%s:%u] neispravan uzorak kanala '%s'."
293
294#: ../src/daemon/daemon-conf.c:414
295#, c-format
296msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
297msgstr "[%s:%u] neispravno mapiranje kanala '%s'."
298
299#: ../src/daemon/daemon-conf.c:431
300#, c-format
301msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
302msgstr "[%s:%u] neispravan broj fragmenta '%s'."
303
304#: ../src/daemon/daemon-conf.c:448
305#, c-format
306msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
307msgstr "[%s:%u] neispravna veličina fragmenta '%s'."
308
309#: ../src/daemon/daemon-conf.c:465
310#, c-format
311msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
312msgstr "[%s:%u] neispravna prihvatljiva razina '%s'."
313
314#: ../src/daemon/daemon-conf.c:508
315#, c-format
316msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
317msgstr "[%s:%u] neispravna vrsta poslužitelja '%s'."
318
319#: ../src/daemon/daemon-conf.c:626
320#, c-format
321msgid "Failed to open configuration file: %s"
322msgstr "Nemoguće otvaranje datoteke podešavanja: %s"
323
324#: ../src/daemon/daemon-conf.c:642
325msgid ""
326"The specified default channel map has a different number of channels than "
327"the specified default number of channels."
328msgstr ""
329"Određeno zadano mapiranje kanala ima različit broj kanala od određenih "
330"zadanih broja kanala."
331
332#: ../src/daemon/daemon-conf.c:729
333#, c-format
334msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
335msgstr "### Čitano iz datoteke podešavanja: %s ###\n"
336
337#: ../src/daemon/dumpmodules.c:57
338#, c-format
339msgid "Name: %s\n"
340msgstr "Naziv: %s\n"
341
342#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
343#, c-format
344msgid "No module information available\n"
345msgstr "Nedostupna informacija modula\n"
346
347#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
348#, c-format
349msgid "Version: %s\n"
350msgstr "Inačica: %s\n"
351
352#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65
353#, c-format
354msgid "Description: %s\n"
355msgstr "Opis: %s\n"
356
357#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67
358#, c-format
359msgid "Author: %s\n"
360msgstr "Autor: %s\n"
361
362#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69
363#, c-format
364msgid "Usage: %s\n"
365msgstr "Korištenje: %s\n"
366
367#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
368#, c-format
369msgid "Load Once: %s\n"
370msgstr "Učitano jednom: %s\n"
371
372#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
373#, c-format
374msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
375msgstr "UPOZORENJE NEODOBRAVANJA: %s\n"
376
377#: ../src/daemon/dumpmodules.c:76
378#, c-format
379msgid "Path: %s\n"
380msgstr "Putanja: %s\n"
381
382#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:75
383#, c-format
384msgid "Failed to open module %s: %s"
385msgstr "Neuspjelo otvaranje modula %s: %s"
386
387#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:126
388msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
389msgstr "Neuspjelo traženje izvornog lt_dlopen učitača."
390
391#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:131
392msgid "Failed to allocate new dl loader."
393msgstr "Neuspjela dodijela novog dl učitača."
394
395#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:144
396msgid "Failed to add bind-now-loader."
397msgstr "Neuspjelo dodavanje bind-now-loadera."
398
399#: ../src/daemon/main.c:171
400#, c-format
401msgid "Failed to find user '%s'."
402msgstr "Neuspjelo pronalaženje korisnika '%s'."
403
404#: ../src/daemon/main.c:176
405#, c-format
406msgid "Failed to find group '%s'."
407msgstr "Neuspjelo pronalaženje grupe '%s'."
408
409#: ../src/daemon/main.c:185
410#, c-format
411msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
412msgstr "GID korisnika '%s' i grupe '%s' se ne podudaraju."
413
414#: ../src/daemon/main.c:190
415#, c-format
416msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
417msgstr "Osobna mapa korisnika '%s' nije '%s', zanemarujem."
418
419#: ../src/daemon/main.c:193 ../src/daemon/main.c:198
420#, c-format
421msgid "Failed to create '%s': %s"
422msgstr "Neuspjelo stvaranje '%s': %s"
423
424#: ../src/daemon/main.c:205
425#, c-format
426msgid "Failed to change group list: %s"
427msgstr "Neuspjela promjena grupnog popisa: %s"
428
429#: ../src/daemon/main.c:221
430#, c-format
431msgid "Failed to change GID: %s"
432msgstr "Neuspjela promjena GID-a: %s"
433
434#: ../src/daemon/main.c:237
435#, c-format
436msgid "Failed to change UID: %s"
437msgstr "Neuspjela promjena UID-a: %s"
438
439#: ../src/daemon/main.c:266
440msgid "System wide mode unsupported on this platform."
441msgstr "Način širom sustava nije podržan na ovoj platformi."
442
443#: ../src/daemon/main.c:495
444msgid "Failed to parse command line."
445msgstr "Neuspjela obrada naredbenog redka."
446
447#: ../src/daemon/main.c:534
448msgid ""
449"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
450"service."
451msgstr ""
452"Način rada sustava nedostupan je za neadministratorske korisnike. Pokreće se "
453"samo usluga pretraživanja D-Bus poslužitelja."
454
455#: ../src/daemon/main.c:633
456#, c-format
457msgid "Failed to kill daemon: %s"
458msgstr "Nuspjelo ubijanje pozadinskog programa: %s"
459
460#: ../src/daemon/main.c:662
461msgid ""
462"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
463"specified)."
464msgstr ""
465"Ovaj program nije namijenjen za pokretanje kao administrator (osim ako je "
466"određen --system)."
467
468#: ../src/daemon/main.c:665
469msgid "Root privileges required."
470msgstr "Potrebne su korijenske ovlasti."
471
472#: ../src/daemon/main.c:672
473msgid "--start not supported for system instances."
474msgstr "-- start nije podržan za primjerke sustava."
475
476#: ../src/daemon/main.c:712
477#, c-format
478msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
479msgstr "Korisnički podešen poslužitelj na %s, odbija pokretanje/auto-množenje."
480
481#: ../src/daemon/main.c:718
482#, c-format
483msgid ""
484"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
485msgstr ""
486"Korisnički podešen poslužitelj na %s, izgleda da je lokalan. Dublje "
487"sondiranje."
488
489#: ../src/daemon/main.c:723
490msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set."
491msgstr "Pokrenuto u načinu rada sustava, ali --disallow-exit nije postavljen."
492
493#: ../src/daemon/main.c:726
494msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set."
495msgstr ""
496"Pokrenuto u načinu rada sustava, ali --disallow-module-loading nije "
497"postavljen."
498
499#: ../src/daemon/main.c:729
500msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode."
501msgstr "Pokrenuto u načinu rada sustava, prisilno onemogućavanje SHM načina."
502
503#: ../src/daemon/main.c:734
504msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time."
505msgstr ""
506"Pokrenuto u načinu rada sustava, prisilno onemogućavanje izlaza vremena "
507"mirovanja."
508
509#: ../src/daemon/main.c:767
510msgid "Failed to acquire stdio."
511msgstr "Neuspjelo dobivanje stdio."
512
513#: ../src/daemon/main.c:773 ../src/daemon/main.c:844
514#, c-format
515msgid "pipe() failed: %s"
516msgstr "pipe() neuspjelo: %s"
517
518#: ../src/daemon/main.c:778 ../src/daemon/main.c:849
519#, c-format
520msgid "fork() failed: %s"
521msgstr "fork() neuspjelo: %s"
522
523#: ../src/daemon/main.c:793 ../src/daemon/main.c:864 ../src/utils/pacat.c:562
524#, c-format
525msgid "read() failed: %s"
526msgstr "read() neuspjelo: %s"
527
528#: ../src/daemon/main.c:799
529msgid "Daemon startup failed."
530msgstr "Neuspjelo pokretanje pozadinskog programa."
531
532#: ../src/daemon/main.c:832
533#, c-format
534msgid "setsid() failed: %s"
535msgstr "setsid() neuspjelo: %s"
536
537#: ../src/daemon/main.c:965
538msgid "Failed to get machine ID"
539msgstr "Neuspjelo dobivanje ID-a računala"
540
541#: ../src/daemon/main.c:991
542msgid ""
543"OK, so you are running PA in system mode. Please make sure that you actually "
544"do want to do that.\n"
545"Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/"
546"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system "
547"mode is usually a bad idea."
548msgstr ""
549"U redu, pokrenuli ste PA u načinu rada sustava. Pobrinite se da to zaista "
550"želite učiniti.\n"
551"Pročitajte http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/Documentation/"
552"User/WhatIsWrongWithSystemWide/ za objašnjenje zašto je način rada sustava "
553"uobičajeno loša ideja."
554
555#: ../src/daemon/main.c:1007
556msgid "pa_pid_file_create() failed."
557msgstr "pa_pid_file_create() neuspjelo."
558
559#: ../src/daemon/main.c:1039
560msgid "pa_core_new() failed."
561msgstr "pa_core_new() neuspjelo."
562
563#: ../src/daemon/main.c:1108
564msgid "command line arguments"
565msgstr "argumenti naredbenog redka"
566
567#: ../src/daemon/main.c:1115
568#, c-format
569msgid ""
570"Failed to initialize daemon due to errors while executing startup commands. "
571"Source of commands: %s"
572msgstr ""
573"Neuspjelo pokretanje pozadinskog programa uslijed grešaka pri izvršavanju "
574"naredba pokretanja. Izvor naredbi: %s"
575
576#: ../src/daemon/main.c:1120
577msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
578msgstr ""
579"Pozadinski program je pokrenut bez ijednog učitanog modula, odbija raditi."
580
581#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2442
582msgid "Input"
583msgstr "Ulaz"
584
585#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2443
586msgid "Docking Station Input"
587msgstr "Ulaz priključne stanice"
588
589#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2444
590msgid "Docking Station Microphone"
591msgstr "Mikrofon priključne stanice"
592
593#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2445
594msgid "Docking Station Line In"
595msgstr "Ulaz priključne stanice"
596
597#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2446 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2531
598msgid "Line In"
599msgstr "Ulaz"
600
601#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2447 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2525
602#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1757
603msgid "Microphone"
604msgstr "Mikrofon"
605
606#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2448 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2526
607msgid "Front Microphone"
608msgstr "Prednji mikrofon"
609
610#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2449 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2527
611msgid "Rear Microphone"
612msgstr "Stražnji mikrofon"
613
614#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2450
615msgid "External Microphone"
616msgstr "Vanjski mikrofon"
617
618#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2451 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2529
619msgid "Internal Microphone"
620msgstr "Unutarnji mikrofon"
621
622#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2452 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2532
623msgid "Radio"
624msgstr "Radio"
625
626#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2453 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2533
627msgid "Video"
628msgstr "Video"
629
630#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2454
631msgid "Automatic Gain Control"
632msgstr "Automatska kontrola pojačanja"
633
634#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2455
635msgid "No Automatic Gain Control"
636msgstr "Bez automatske kontrole pojačanja"
637
638#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2456
639msgid "Boost"
640msgstr "Pojačanje"
641
642#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2457
643msgid "No Boost"
644msgstr "Bez pojačanja"
645
646#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2458
647msgid "Amplifier"
648msgstr "Pojačalo"
649
650#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2459
651msgid "No Amplifier"
652msgstr "Bez pojačala"
653
654#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2460
655msgid "Bass Boost"
656msgstr "Pojačanje basa"
657
658#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2461
659msgid "No Bass Boost"
660msgstr "Bez pojačanja basa"
661
662#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2462
663#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1764
664msgid "Speaker"
665msgstr "Zvučnik"
666
667#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2463 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2535
668msgid "Headphones"
669msgstr "Slušalice"
670
671#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2524
672msgid "Analog Input"
673msgstr "Analogni ulaz"
674
675#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2528
676msgid "Dock Microphone"
677msgstr "Ugrađeni mikrofon"
678
679#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2530
680msgid "Headset Microphone"
681msgstr "Mikrofon sa slušalicama"
682
683#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2534
684msgid "Analog Output"
685msgstr "Analogni izlaz"
686
687#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2536
688msgid "Headphones Mono Output"
689msgstr "Mono izlaz za slušalice"
690
691#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2537
692msgid "LFE on Separate Mono Output"
693msgstr "(LFE) Efekti niske frekvencije na odvojenom mono izlazu"
694
695#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2538
696msgid "Line Out"
697msgstr "Izlaz"
698
699#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2539
700msgid "Analog Mono Output"
701msgstr "Analogni mono izlaz"
702
703#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2540
704msgid "Speakers"
705msgstr "Zvučnici"
706
707#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2541
708msgid "HDMI / DisplayPort"
709msgstr "HDMI / Ekranski priključak"
710
711#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2542
712msgid "Digital Output (S/PDIF)"
713msgstr "Digitalni izlaz (S/PDIF)"
714
715#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2543
716msgid "Digital Input (S/PDIF)"
717msgstr "Digitalni ulaz (S/PDIF)"
718
719#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2544
720msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
721msgstr "Digitalni prolaz (S/PDIF)"
722
723#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2545
724msgid "Multichannel Input"
725msgstr "Višekanalni ulaz"
726
727#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2546
728msgid "Multichannel Output"
729msgstr "Višekanalni izlaz"
730
731#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2547
732msgid "Game Output"
733msgstr "Izlaz za igre"
734
735#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2548
736msgid "Chat Output"
737msgstr "Izlaz razgovora"
738
739#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4062
740msgid "Analog Mono"
741msgstr "Analogni mono"
742
743#. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source
744#. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input"
745#. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input
746#. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output,
747#. * multichannel-input and multichannel-output.
748#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4063 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4071
749#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4072
750msgid "Analog Stereo"
751msgstr "Analogni stereo"
752
753#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4064 ../src/pulse/channelmap.c:103
754#: ../src/pulse/channelmap.c:771
755msgid "Mono"
756msgstr "Mono"
757
758#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4065 ../src/pulse/channelmap.c:775
759msgid "Stereo"
760msgstr "Stereo"
761
762#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4073 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4074
763msgid "Multichannel"
764msgstr "Višekanalni"
765
766#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4075
767msgid "Analog Surround 2.1"
768msgstr "Analogni surround 2.1"
769
770#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4076
771msgid "Analog Surround 3.0"
772msgstr "Analogni surround 3.0"
773
774#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4077
775msgid "Analog Surround 3.1"
776msgstr "Analogni surround 3.1"
777
778#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4078
779msgid "Analog Surround 4.0"
780msgstr "Analogni surround 4.0"
781
782#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4079
783msgid "Analog Surround 4.1"
784msgstr "Analogni surround 4.1"
785
786#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4080
787msgid "Analog Surround 5.0"
788msgstr "Analogni surround 5.0"
789
790#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4081
791msgid "Analog Surround 5.1"
792msgstr "Analogni surround 5.1"
793
794#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4082
795msgid "Analog Surround 6.0"
796msgstr "Analogni surround 6.0"
797
798#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4083
799msgid "Analog Surround 6.1"
800msgstr "Analogni surround 6.1"
801
802#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4084
803msgid "Analog Surround 7.0"
804msgstr "Analogni surround 7.0"
805
806#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4085
807msgid "Analog Surround 7.1"
808msgstr "Analogni surround 7.1"
809
810#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4086
811msgid "Digital Stereo (IEC958)"
812msgstr "Digitalni stereo (IEC958)"
813
814#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4087
815msgid "Digital Passthrough (IEC958)"
816msgstr "Digitalni prolaz (IEC958)"
817
818#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4088
819msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
820msgstr "Digitalni surround 4.0 (IEC958/AC3)"
821
822#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4089
823msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
824msgstr "Digitalni surround 5.1 (IEC958/AC3)"
825
826#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4090
827msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
828msgstr "Digitalni surround 5.1 (IEC958/DTS)"
829
830#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4091
831msgid "Digital Stereo (HDMI)"
832msgstr "Digitalni stereo (HDMI)"
833
834#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4092
835msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
836msgstr "Digitalni surround 5.1 (HDMI)"
837
838#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4225
839msgid "Analog Mono Duplex"
840msgstr "Analogni mono obostrani"
841
842#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4226
843msgid "Analog Stereo Duplex"
844msgstr "Analogni stereo obostrani"
845
846#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4227
847msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
848msgstr "Digitalni stereo obostrani (IEC958)"
849
850#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4228
851msgid "Multichannel Duplex"
852msgstr "Višekanalni obostrani"
853
854#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4229
855msgid "Stereo Duplex"
856msgstr "Stereo obostrani"
857
858#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4230
859#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:189
860#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2012
861msgid "Off"
862msgstr "Isključeno"
863
864#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4329
865#, c-format
866msgid "%s Output"
867msgstr "%s izlaz"
868
869#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4337
870#, c-format
871msgid "%s Input"
872msgstr "%s ulaz"
873
874#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:651 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:841
875#, c-format
876msgid ""
877"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
878"nothing to write.\n"
879"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
880"to the ALSA developers.\n"
881"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
882"returned 0 or another value < min_avail."
883msgstr ""
884"ALSA nas budi kako bi zapisali nove podatke na uređaj, ali zapravo se nema "
885"ništa za zapisati.\n"
886"To je zacijelo greška u ALSA upravljačkom programu '%s'. Prijavite ovaj "
887"problem ALSA razvijateljima.\n"
888"Probudila nas je POLLOUT postavka -- međutim naknadno snd_pcm_avail() je "
889"vratio 0 ili drugu vrijednost < min_avail."
890
891#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:610 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:776
892#, c-format
893msgid ""
894"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
895"nothing to read.\n"
896"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
897"to the ALSA developers.\n"
898"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
899"returned 0 or another value < min_avail."
900msgstr ""
901"ALSA nas budi kako bi pročitali nove podatke s uređaja, ali zapravo se nema "
902"ništa za pročitati.\n"
903"To je zacijelo greška u ALSA upravljačkom programu '%s'. Prijavite ovaj "
904"problem ALSA razvijateljima.\n"
905"Probudila nas je POLLIN postavka -- međutim naknadno snd_pcm_avail() je "
906"vratio 0 ili drugu vrijednost < min_avail."
907
908#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1173 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1267
909#, c-format
910msgid ""
911"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu "
912"ms).\n"
913"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
914"to the ALSA developers."
915msgid_plural ""
916"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
917"ms).\n"
918"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
919"to the ALSA developers."
920msgstr[0] ""
921"snd_pcm_avail() je vratio vrijednost koja je iznimno velika: %lu bajt (%lu "
922"ms).\n"
923"Najvjerojatnije je ovo greška ALSA upravljačkog programa '%s'. Prijavite "
924"problem ALSA razvijateljima."
925msgstr[1] ""
926"snd_pcm_avail() je vratio vrijednost koja je iznimno velika: %lu bajta (%lu "
927"ms).\n"
928"Najvjerojatnije je ovo greška ALSA upravljačkog programa '%s'. Prijavite "
929"problem ALSA razvijateljima."
930msgstr[2] ""
931"snd_pcm_avail() je vratio vrijednost koja je iznimno velika: %lu bajta (%lu "
932"ms).\n"
933"Najvjerojatnije je ovo greška ALSA upravljačkog programa '%s'. Prijavite "
934"problem ALSA razvijateljima."
935
936#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1239
937#, c-format
938msgid ""
939"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte (%s"
940"%lu ms).\n"
941"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
942"to the ALSA developers."
943msgid_plural ""
944"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
945"%lu ms).\n"
946"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
947"to the ALSA developers."
948msgstr[0] ""
949"snd_pcm_delay() je vratio vrijednost koja je iznimno velika: %li bajt (%s%lu "
950"ms).\n"
951"Najvjerojatnije je ovo greška ALSA upravljačkog programa '%s'. Prijavite "
952"problem ALSA razvijateljima."
953msgstr[1] ""
954"snd_pcm_delay() je vratio vrijednost koja je iznimno velika: %li bajta (%s"
955"%lu ms).\n"
956"Najvjerojatnije je ovo greška ALSA upravljačkog programa '%s'. Prijavite "
957"problem ALSA razvijateljima."
958msgstr[2] ""
959"snd_pcm_delay() je vratio vrijednost koja je iznimno velika: %li bajta (%s"
960"%lu ms).\n"
961"Najvjerojatnije je ovo greška ALSA upravljačkog programa '%s'. Prijavite "
962"problem ALSA razvijateljima."
963
964#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1286
965#, c-format
966msgid ""
967"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
968"%lu.\n"
969"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
970"to the ALSA developers."
971msgstr ""
972"snd_pcm_avail_delay() je vratio nepoznate vrijednosti: kašnjenje %lu je "
973"manje od %lu.\n"
974"Najvjerojatnije je ovo greška ALSA upravljačkog programa '%s'. Prijavite "
975"problem ALSA razvijateljima."
976
977#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1329
978#, c-format
979msgid ""
980"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte "
981"(%lu ms).\n"
982"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
983"to the ALSA developers."
984msgid_plural ""
985"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
986"(%lu ms).\n"
987"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
988"to the ALSA developers."
989msgstr[0] ""
990"snd_pcm_mmap_begin() je vratio vrijednost koja je iznimno velika: %lu bajt "
991"(%lu ms).\n"
992"Najvjerojatnije je ovo greška ALSA upravljačkog programa '%s'. Prijavite "
993"problem ALSA razvijateljima."
994msgstr[1] ""
995"snd_pcm_mmap_begin() je vratio vrijednost koja je iznimno velika: %lu bajta "
996"(%lu ms).\n"
997"Najvjerojatnije je ovo greška ALSA upravljačkog programa '%s'. Prijavite "
998"problem ALSA razvijateljima."
999msgstr[2] ""
1000"snd_pcm_mmap_begin() je vratio vrijednost koja je iznimno velika: %lu bajta "
1001"(%lu ms).\n"
1002"Najvjerojatnije je ovo greška ALSA upravljačkog programa '%s'. Prijavite "
1003"problem ALSA razvijateljima."
1004
1005#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1741
1006#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1763
1007#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1769
1008#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1795
1009msgid "Bluetooth Input"
1010msgstr "Bluetooth ulaz"
1011
1012#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1742
1013#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1758
1014#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1796
1015msgid "Bluetooth Output"
1016msgstr "Bluetooth izlaz"
1017
1018#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1747
1019msgid "Headset"
1020msgstr "Slušalice s mikrofonom"
1021
1022#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1752
1023msgid "Handsfree"
1024msgstr "Bez-ruku"
1025
1026#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1770
1027msgid "Headphone"
1028msgstr "Slušalice"
1029
1030#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1775
1031msgid "Portable"
1032msgstr "Prijenosnik"
1033
1034#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1780
1035msgid "Car"
1036msgstr "Automobil"
1037
1038#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1785
1039msgid "HiFi"
1040msgstr "HiFi"
1041
1042#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1790
1043msgid "Phone"
1044msgstr "Telefon"
1045
1046#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1837
1047msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
1048msgstr "Reprodukcija visoke autentičnosti (A2DP slivnik)"
1049
1050#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1849
1051msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)"
1052msgstr "Snimanje visoke autentičnosti (A2DP izvor)"
1053
1054#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1861
1055msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)"
1056msgstr "Jedinica slušalice s mikrofonom (HSP/HFP)"
1057
1058#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1874
1059msgid "Headset Audio Gateway (HSP/HFP)"
1060msgstr "Zvučni pristupnik slušalice s mikrofonom (HSP/HFP)"
1061
1062#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:59
1063msgid ""
1064"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
1065"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
1066"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
1067"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
1068"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
1069"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
1070"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
1071"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
1072"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> use_master_format=<yes "
1073"or no> "
1074msgstr ""
1075"source_name=<naziv izvora> source_properties=<svojstva izvora> "
1076"source_master=<naziv filtera izvora> sink_name=<naziv slivnika> "
1077"sink_properties=<svojstva slivnika> sink_master=<naziv filtera slivnika> "
1078"adjust_time=<koliko često prilagoditi frekvenciju u sek.> "
1079"adjust_threshold=<koliko pomaknuti za naknadnu prilagodbu u msec.> "
1080"format=<format uzorka> rate=<frekvencija> channels=<broj kanala> "
1081"channel_map=<ulazno mapiranje kanala> aec_method=<implementacija za "
1082"upotrebu> aec_args=<parameteri za AEC pogon> save_aec=<spremi AEC podatke u /"
1083"tmp> autoloaded=<postavi ako se ovaj modul učitava automatski> "
1084"use_volume_sharing=<da ili ne> use_master_format=<da ili ne> "
1085
1086#. add on profile
1087#: ../src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:824
1088msgid "On"
1089msgstr "Uključi"
1090
1091#: ../src/modules/module-allow-passthrough.c:71
1092#: ../src/modules/module-always-sink.c:80
1093msgid "Dummy Output"
1094msgstr "Lažni izlaz"
1095
1096#: ../src/modules/module-always-sink.c:34
1097msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
1098msgstr "Uvijek drži bar jedan slivnik učitan čak iako se ne koristi"
1099
1100#: ../src/modules/module-always-source.c:35
1101msgid "Always keeps at least one source loaded even if it's a null one"
1102msgstr "Uvijek drži bar jedan izvor učitan čak iako se ne koristi"
1103
1104#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:68
1105msgid "General Purpose Equalizer"
1106msgstr "Ekvalizator opće namjene"
1107
1108#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72
1109msgid ""
1110"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1111"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
1112"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
1113"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
1114msgstr ""
1115"sink_name=<naziv slivnika> sink_properties=<svojstva slivnika> "
1116"sink_master=<slivnik za povezivanje s> format=<format uzorka> "
1117"rate=<frekvencija> channels=<broj kanala> channel_map=<mapiranje kanala> "
1118"autoloaded=<postavi ako se ovaj modul učitava automatski> "
1119"use_volume_sharing=<da ili ne> "
1120
1121#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:1094
1122#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:1217
1123#, c-format
1124msgid "FFT based equalizer on %s"
1125msgstr "FFT temeljen ekvalizator na %s"
1126
1127#: ../src/modules/module-filter-apply.c:47
1128msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
1129msgstr "autoclean=<automatski uklanja nekorištene filtere?>"
1130
1131#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:50
1132msgid "Virtual LADSPA sink"
1133msgstr "Virtualni LADSPA slivnik"
1134
1135#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:54
1136msgid ""
1137"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1138"sink_input_properties=<properties for the sink input> master=<name of sink "
1139"to filter> sink_master=<name of sink to filter> format=<sample format> "
1140"rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<input channel "
1141"map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma "
1142"separated list of input control values> input_ladspaport_map=<comma "
1143"separated list of input LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma "
1144"separated list of output LADSPA port names> autoloaded=<set if this module "
1145"is being loaded automatically> "
1146msgstr ""
1147"sink_name=<naziv slivnika> sink_properties=<svojstva slivnika> "
1148"sink_input_properties=<svojstva ulaza slivnika> master=<naziv filtra "
1149"slivnika> sink_master=<naziv slivnika za filtriranje> format=<format uzorka> "
1150"rate=<frekvencija> channels=<broj kanala> channel_map=<ulazno mapiranje "
1151"kanala> plugin=<naziv ladspa priključka> label=<oznaka ladspa priključka> "
1152"control=<zarezom odvojeni popis vrijednosti ulaznog upravljanja> "
1153"input_ladspaport_map=<zarezom odvojeni popis naziva LADSPA ulaza> "
1154"output_ladspaport_map=<zarezom odvojeni popis naziva LADSPA izlaza> "
1155"autoloaded=<postavite ako se ovaj modul automatski učitava> "
1156
1157#: ../src/modules/module-null-sink.c:46
1158msgid "Clocked NULL sink"
1159msgstr "Prikriven nekorišten slivnik"
1160
1161#: ../src/modules/module-null-sink.c:333
1162msgid "Null Output"
1163msgstr "Nema izlaza"
1164
1165#: ../src/modules/module-null-sink.c:345 ../src/utils/pactl.c:1058
1166#, c-format
1167msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
1168msgstr "Neuspjelo postavljanje formata: neispravni znak formata %s"
1169
1170#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:506
1171#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:544
1172#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:903
1173msgid "Output Devices"
1174msgstr "Izlazni uređaji"
1175
1176#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:507
1177#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:545
1178#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:904
1179msgid "Input Devices"
1180msgstr "Ulazni uređaji"
1181
1182#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1061
1183msgid "Audio on @HOSTNAME@"
1184msgstr "Zvuk na @NAZIVRAČUNALA@"
1185
1186#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
1187#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
1188#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:307
1189#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:305
1190#, c-format
1191msgid "Tunnel for %s@%s"
1192msgstr "Tunel za %s@%s"
1193
1194#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:544
1195#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:540
1196#, c-format
1197msgid "Tunnel to %s/%s"
1198msgstr "Tunel do %s/%s"
1199
1200#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:45
1201msgid "Virtual surround sink"
1202msgstr "Virtalni surround slivnik"
1203
1204#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:49
1205msgid ""
1206"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1207"master=<name of sink to filter> sink_master=<name of sink to filter> "
1208"format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> "
1209"channel_map=<channel map> use_volume_sharing=<yes or no> "
1210"force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/left_hrir.wav autoloaded=<set if "
1211"this module is being loaded automatically> "
1212msgstr ""
1213"sink_name=<naziv slivnika> sink_properties=<svojstva slivnika> master=<naziv "
1214"filtera slivnika> sink_master=<naziv slivnika za filtriranje> format=<format "
1215"uzorka> rate=<frekvencija> channels=<broj kanala> channel_map=<ulazno "
1216"mapiranje kanala> use_volume_sharing=<da ili ne> force_flat_volume=<da ili "
1217"ne> hrir=/putanja/do/left_hrir.wav autoloaded=<postavi ako se ovaj modul "
1218"učitava automatski> "
1219
1220#: ../src/modules/raop/module-raop-discover.c:295
1221msgid "Unknown device model"
1222msgstr "Nepoznat model uređaja"
1223
1224#: ../src/modules/raop/raop-sink.c:511
1225msgid "RAOP standard profile"
1226msgstr "RAOP standardan profil"
1227
1228#: ../src/modules/reserve-wrap.c:149
1229msgid "PulseAudio Sound Server"
1230msgstr "PulseAudio zvučni poslužitelj"
1231
1232#: ../src/pulse/channelmap.c:105
1233msgid "Front Center"
1234msgstr "Prednji srednji"
1235
1236#: ../src/pulse/channelmap.c:106
1237msgid "Front Left"
1238msgstr "Prednji lijevi"
1239
1240#: ../src/pulse/channelmap.c:107
1241msgid "Front Right"
1242msgstr "Prednji desni"
1243
1244#: ../src/pulse/channelmap.c:109
1245msgid "Rear Center"
1246msgstr "Zadnji srednji"
1247
1248#: ../src/pulse/channelmap.c:110
1249msgid "Rear Left"
1250msgstr "Zadnji lijevi"
1251
1252#: ../src/pulse/channelmap.c:111
1253msgid "Rear Right"
1254msgstr "Zadnji desni"
1255
1256#: ../src/pulse/channelmap.c:113
1257msgid "Subwoofer"
1258msgstr "Dubokotonac"
1259
1260#: ../src/pulse/channelmap.c:115
1261msgid "Front Left-of-center"
1262msgstr "Prednji lijevo-od-srednjeg"
1263
1264#: ../src/pulse/channelmap.c:116
1265msgid "Front Right-of-center"
1266msgstr "Prednji desno-od-srednjeg"
1267
1268#: ../src/pulse/channelmap.c:118
1269msgid "Side Left"
1270msgstr "Srednji lijevi"
1271
1272#: ../src/pulse/channelmap.c:119
1273msgid "Side Right"
1274msgstr "Srednji desni"
1275
1276#: ../src/pulse/channelmap.c:121
1277msgid "Auxiliary 0"
1278msgstr "Pomoćni 0"
1279
1280#: ../src/pulse/channelmap.c:122
1281msgid "Auxiliary 1"
1282msgstr "Pomoćni 1"
1283
1284#: ../src/pulse/channelmap.c:123
1285msgid "Auxiliary 2"
1286msgstr "Pomoćni 2"
1287
1288#: ../src/pulse/channelmap.c:124
1289msgid "Auxiliary 3"
1290msgstr "Pomoćni 3"
1291
1292#: ../src/pulse/channelmap.c:125
1293msgid "Auxiliary 4"
1294msgstr "Pomoćni 4"
1295
1296#: ../src/pulse/channelmap.c:126
1297msgid "Auxiliary 5"
1298msgstr "Pomoćni 5"
1299
1300#: ../src/pulse/channelmap.c:127
1301msgid "Auxiliary 6"
1302msgstr "Pomoćni 6"
1303
1304#: ../src/pulse/channelmap.c:128
1305msgid "Auxiliary 7"
1306msgstr "Pomoćni 7"
1307
1308#: ../src/pulse/channelmap.c:129
1309msgid "Auxiliary 8"
1310msgstr "Pomoćni 8"
1311
1312#: ../src/pulse/channelmap.c:130
1313msgid "Auxiliary 9"
1314msgstr "Pomoćni 9"
1315
1316#: ../src/pulse/channelmap.c:131
1317msgid "Auxiliary 10"
1318msgstr "Pomoćni 10"
1319
1320#: ../src/pulse/channelmap.c:132
1321msgid "Auxiliary 11"
1322msgstr "Pomoćni 11"
1323
1324#: ../src/pulse/channelmap.c:133
1325msgid "Auxiliary 12"
1326msgstr "Pomoćni 12"
1327
1328#: ../src/pulse/channelmap.c:134
1329msgid "Auxiliary 13"
1330msgstr "Pomoćni 13"
1331
1332#: ../src/pulse/channelmap.c:135
1333msgid "Auxiliary 14"
1334msgstr "Pomoćni 14"
1335
1336#: ../src/pulse/channelmap.c:136
1337msgid "Auxiliary 15"
1338msgstr "Pomoćni 15"
1339
1340#: ../src/pulse/channelmap.c:137
1341msgid "Auxiliary 16"
1342msgstr "Pomoćni 16"
1343
1344#: ../src/pulse/channelmap.c:138
1345msgid "Auxiliary 17"
1346msgstr "Pomoćni 17"
1347
1348#: ../src/pulse/channelmap.c:139
1349msgid "Auxiliary 18"
1350msgstr "Pomoćni 18"
1351
1352#: ../src/pulse/channelmap.c:140
1353msgid "Auxiliary 19"
1354msgstr "Pomoćni 19"
1355
1356#: ../src/pulse/channelmap.c:141
1357msgid "Auxiliary 20"
1358msgstr "Pomoćni 20"
1359
1360#: ../src/pulse/channelmap.c:142
1361msgid "Auxiliary 21"
1362msgstr "Pomoćni 21"
1363
1364#: ../src/pulse/channelmap.c:143
1365msgid "Auxiliary 22"
1366msgstr "Pomoćni 22"
1367
1368#: ../src/pulse/channelmap.c:144
1369msgid "Auxiliary 23"
1370msgstr "Pomoćni 23"
1371
1372#: ../src/pulse/channelmap.c:145
1373msgid "Auxiliary 24"
1374msgstr "Pomoćni 24"
1375
1376#: ../src/pulse/channelmap.c:146
1377msgid "Auxiliary 25"
1378msgstr "Pomoćni 25"
1379
1380#: ../src/pulse/channelmap.c:147
1381msgid "Auxiliary 26"
1382msgstr "Pomoćni 26"
1383
1384#: ../src/pulse/channelmap.c:148
1385msgid "Auxiliary 27"
1386msgstr "Pomoćni 27"
1387
1388#: ../src/pulse/channelmap.c:149
1389msgid "Auxiliary 28"
1390msgstr "Pomoćni 28"
1391
1392#: ../src/pulse/channelmap.c:150
1393msgid "Auxiliary 29"
1394msgstr "Pomoćni 29"
1395
1396#: ../src/pulse/channelmap.c:151
1397msgid "Auxiliary 30"
1398msgstr "Pomoćni 30"
1399
1400#: ../src/pulse/channelmap.c:152
1401msgid "Auxiliary 31"
1402msgstr "Pomoćni 31"
1403
1404#: ../src/pulse/channelmap.c:154
1405msgid "Top Center"
1406msgstr "Gornji srednji"
1407
1408#: ../src/pulse/channelmap.c:156
1409msgid "Top Front Center"
1410msgstr "Gornji prednji srednji"
1411
1412#: ../src/pulse/channelmap.c:157
1413msgid "Top Front Left"
1414msgstr "Gornji prednji lijevi"
1415
1416#: ../src/pulse/channelmap.c:158
1417msgid "Top Front Right"
1418msgstr "Gornji prednji desni"
1419
1420#: ../src/pulse/channelmap.c:160
1421msgid "Top Rear Center"
1422msgstr "Gornji zadnji srednji"
1423
1424#: ../src/pulse/channelmap.c:161
1425msgid "Top Rear Left"
1426msgstr "Gornji zadnji lijevi"
1427
1428#: ../src/pulse/channelmap.c:162
1429msgid "Top Rear Right"
1430msgstr "Gornji zadnji desni"
1431
1432#: ../src/pulse/channelmap.c:479 ../src/pulse/format.c:123
1433#: ../src/pulse/sample.c:177 ../src/pulse/volume.c:306
1434#: ../src/pulse/volume.c:332 ../src/pulse/volume.c:352
1435#: ../src/pulse/volume.c:384 ../src/pulse/volume.c:424
1436#: ../src/pulse/volume.c:443
1437msgid "(invalid)"
1438msgstr "(neispravno)"
1439
1440#: ../src/pulse/channelmap.c:780
1441msgid "Surround 4.0"
1442msgstr "Surround 4.0"
1443
1444#: ../src/pulse/channelmap.c:786
1445msgid "Surround 4.1"
1446msgstr "Surround 4.1"
1447
1448#: ../src/pulse/channelmap.c:792
1449msgid "Surround 5.0"
1450msgstr "Surround 5.0"
1451
1452#: ../src/pulse/channelmap.c:798
1453msgid "Surround 5.1"
1454msgstr "Surround 5.1"
1455
1456#: ../src/pulse/channelmap.c:805
1457msgid "Surround 7.1"
1458msgstr "Surround 7.1"
1459
1460#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:61 ../src/utils/pax11publish.c:97
1461msgid "xcb_connect() failed"
1462msgstr "xcb_connect() neuspjelo"
1463
1464#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:66 ../src/utils/pax11publish.c:102
1465msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
1466msgstr "xcb_connection_has_error() vratilo je 'true'"
1467
1468#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:102
1469msgid "Failed to parse cookie data"
1470msgstr "Neuspjela obrada podataka kolačića"
1471
1472#: ../src/pulse/context.c:706
1473#, c-format
1474msgid "fork(): %s"
1475msgstr "fork(): %s"
1476
1477#: ../src/pulse/context.c:761
1478#, c-format
1479msgid "waitpid(): %s"
1480msgstr "waitpid(): %s"
1481
1482#: ../src/pulse/context.c:1467
1483#, c-format
1484msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1485msgstr "Primljena poruka za nepoznato proširenje '%s'"
1486
1487#: ../src/pulse/direction.c:37
1488msgid "input"
1489msgstr "ulaz"
1490
1491#: ../src/pulse/direction.c:39
1492msgid "output"
1493msgstr "izlaz"
1494
1495#: ../src/pulse/direction.c:41
1496msgid "bidirectional"
1497msgstr "dvosmjerno"
1498
1499#: ../src/pulse/direction.c:43
1500msgid "invalid"
1501msgstr "neispravno"
1502
1503#: ../src/pulsecore/core-util.c:1692
1504#, c-format
1505msgid ""
1506"XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could "
1507"e.g. happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, "
1508"over the native protocol. Don't do that.)"
1509msgstr ""
1510"XDG_RUNTIME_DIR (%s) nije u našem vlasništvu (uid %d), nego u uid %d! (To se "
1511"npr. može dogoditi ako se pokušate povezati na nekorijenski PulseAudio kao "
1512"korijenski korisnik, preko izvornog protokola. Ne činite to.)"
1513
1514#: ../src/pulsecore/core-util.h:96
1515msgid "yes"
1516msgstr "da"
1517
1518#: ../src/pulsecore/core-util.h:96
1519msgid "no"
1520msgstr "ne"
1521
1522#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:227
1523msgid "Cannot access autospawn lock."
1524msgstr "Nemoguć pristup zaključavanju auto-množenja."
1525
1526#: ../src/pulsecore/log.c:165
1527#, c-format
1528msgid "Failed to open target file '%s'."
1529msgstr "Nemoguće otvaranje odredišne datoteke '%s'."
1530
1531#: ../src/pulsecore/log.c:188
1532#, c-format
1533msgid ""
1534"Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed."
1535msgstr ""
1536"Pokušaj otvaranja odredišne datoteke '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', ali "
1537"ništa nije uspjelo."
1538
1539#: ../src/pulsecore/log.c:651
1540msgid "Invalid log target."
1541msgstr "Neispravno odredište zapisa."
1542
1543#: ../src/pulsecore/sink.c:3516
1544msgid "Built-in Audio"
1545msgstr "Ugrađeni zvuk"
1546
1547#: ../src/pulsecore/sink.c:3521
1548msgid "Modem"
1549msgstr "Modem"
1550
1551#: ../src/pulse/error.c:38
1552msgid "OK"
1553msgstr "U redu"
1554
1555#: ../src/pulse/error.c:39
1556msgid "Access denied"
1557msgstr "Pristup odbijen"
1558
1559#: ../src/pulse/error.c:40
1560msgid "Unknown command"
1561msgstr "Nepoznata naredba"
1562
1563#: ../src/pulse/error.c:41
1564msgid "Invalid argument"
1565msgstr "Neispravan argument"
1566
1567#: ../src/pulse/error.c:42
1568msgid "Entity exists"
1569msgstr "Unos postoji"
1570
1571#: ../src/pulse/error.c:43
1572msgid "No such entity"
1573msgstr "Nepostojeći unos"
1574
1575#: ../src/pulse/error.c:44
1576msgid "Connection refused"
1577msgstr "Povezivanje odbijeno"
1578
1579#: ../src/pulse/error.c:45
1580msgid "Protocol error"
1581msgstr "Greška protokola"
1582
1583#: ../src/pulse/error.c:46
1584msgid "Timeout"
1585msgstr "Istek vremena"
1586
1587#: ../src/pulse/error.c:47
1588msgid "No authentication key"
1589msgstr "Nema ključa ovjere"
1590
1591#: ../src/pulse/error.c:48
1592msgid "Internal error"
1593msgstr "Unutarnja greška"
1594
1595#: ../src/pulse/error.c:49
1596msgid "Connection terminated"
1597msgstr "Povezivanje prekinuto"
1598
1599#: ../src/pulse/error.c:50
1600msgid "Entity killed"
1601msgstr "Entitet ubijen"
1602
1603#: ../src/pulse/error.c:51
1604msgid "Invalid server"
1605msgstr "Neispravan poslužitelj"
1606
1607#: ../src/pulse/error.c:52
1608msgid "Module initialization failed"
1609msgstr "Neuspjelo pokretanje modula"
1610
1611#: ../src/pulse/error.c:53
1612msgid "Bad state"
1613msgstr "Loše stanje"
1614
1615#: ../src/pulse/error.c:54
1616msgid "No data"
1617msgstr "Nema podataka"
1618
1619#: ../src/pulse/error.c:55
1620msgid "Incompatible protocol version"
1621msgstr "Nekompatibilna inačica protokola"
1622
1623#: ../src/pulse/error.c:56
1624msgid "Too large"
1625msgstr "Preveliko"
1626
1627#: ../src/pulse/error.c:57
1628msgid "Not supported"
1629msgstr "Nije podržano"
1630
1631#: ../src/pulse/error.c:58
1632msgid "Unknown error code"
1633msgstr "Nepoznat kôd greške"
1634
1635#: ../src/pulse/error.c:59
1636msgid "No such extension"
1637msgstr "Nema takvog proširenja"
1638
1639#: ../src/pulse/error.c:60
1640msgid "Obsolete functionality"
1641msgstr "Zastarjela funkcionalnost"
1642
1643#: ../src/pulse/error.c:61
1644msgid "Missing implementation"
1645msgstr "Implementacija nedostaje"
1646
1647#: ../src/pulse/error.c:62
1648msgid "Client forked"
1649msgstr "Klijent odvojen"
1650
1651#: ../src/pulse/error.c:63
1652msgid "Input/Output error"
1653msgstr "Izlazno/Ulazna greška"
1654
1655#: ../src/pulse/error.c:64
1656msgid "Device or resource busy"
1657msgstr "Uređaj ili resurs zauzet"
1658
1659#: ../src/pulse/sample.c:179
1660#, c-format
1661msgid "%s %uch %uHz"
1662msgstr "%s %uch %uHz"
1663
1664#: ../src/pulse/sample.c:191
1665#, c-format
1666msgid "%0.1f GiB"
1667msgstr "%0.1f GiB"
1668
1669#: ../src/pulse/sample.c:193
1670#, c-format
1671msgid "%0.1f MiB"
1672msgstr "%0.1f MiB"
1673
1674#: ../src/pulse/sample.c:195
1675#, c-format
1676msgid "%0.1f KiB"
1677msgstr "%0.1f KiB"
1678
1679#: ../src/pulse/sample.c:197
1680#, c-format
1681msgid "%u B"
1682msgstr "%u B"
1683
1684#: ../src/utils/pacat.c:134
1685#, c-format
1686msgid "Failed to drain stream: %s"
1687msgstr "Neuspjeli istek strujanja: %s"
1688
1689#: ../src/utils/pacat.c:139
1690msgid "Playback stream drained."
1691msgstr "Reprodukcija strujanja istekla."
1692
1693#: ../src/utils/pacat.c:150
1694msgid "Draining connection to server."
1695msgstr "Istek povezivanja s poslužiteljem."
1696
1697#: ../src/utils/pacat.c:163
1698#, c-format
1699msgid "pa_stream_drain(): %s"
1700msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1701
1702#: ../src/utils/pacat.c:194 ../src/utils/pacat.c:543
1703#, c-format
1704msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1705msgstr "pa_stream_begin_write() neuspjelo: %s"
1706
1707#: ../src/utils/pacat.c:244 ../src/utils/pacat.c:274
1708#, c-format
1709msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1710msgstr "pa_stream_peek() neuspjelo: %s"
1711
1712#: ../src/utils/pacat.c:324
1713msgid "Stream successfully created."
1714msgstr "Strujanje uspješno stvoreno."
1715
1716#: ../src/utils/pacat.c:327
1717#, c-format
1718msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1719msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() neuspjelo: %s"
1720
1721#: ../src/utils/pacat.c:331
1722#, c-format
1723msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1724msgstr ""
1725"Mjerenja međuspremnika: najveća-duljina=%u, ukupna-duljina=%u, "
1726"predmeđuspremnik=%u, najmanji-zahtjev=%u"
1727
1728#: ../src/utils/pacat.c:334
1729#, c-format
1730msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1731msgstr "Mjerenja međuspremnika: najveća-duljina=%u, veličina-fragmenta=%u"
1732
1733#: ../src/utils/pacat.c:338
1734#, c-format
1735msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1736msgstr "Koriste se specifikacije uzorka '%s', mapiranje kanala '%s'."
1737
1738#: ../src/utils/pacat.c:342
1739#, c-format
1740msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)."
1741msgstr "Povezano s uređajem %s (sadržaj: %u, suspendirano: %s)."
1742
1743#: ../src/utils/pacat.c:352
1744#, c-format
1745msgid "Stream error: %s"
1746msgstr "Greška toka: %s"
1747
1748#: ../src/utils/pacat.c:362
1749#, c-format
1750msgid "Stream device suspended.%s"
1751msgstr "Uređaj toka suspendiran.%s"
1752
1753#: ../src/utils/pacat.c:364
1754#, c-format
1755msgid "Stream device resumed.%s"
1756msgstr "Uređaj toka ponovno pokrenut.%s"
1757
1758#: ../src/utils/pacat.c:372
1759#, c-format
1760msgid "Stream underrun.%s"
1761msgstr "Tok neiskorišten.%s"
1762
1763#: ../src/utils/pacat.c:379
1764#, c-format
1765msgid "Stream overrun.%s"
1766msgstr "Tok zauzet.%s"
1767
1768#: ../src/utils/pacat.c:386
1769#, c-format
1770msgid "Stream started.%s"
1771msgstr "Tok pokrenut.%s"
1772
1773#: ../src/utils/pacat.c:393
1774#, c-format
1775msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1776msgstr "Tok premješten na uređaj %s (%u, %ssuspended).%s"
1777
1778#: ../src/utils/pacat.c:393
1779msgid "not "
1780msgstr "nije "
1781
1782#: ../src/utils/pacat.c:400
1783#, c-format
1784msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1785msgstr "Svojstva međuspremnika toka promijenjena.%s"
1786
1787#: ../src/utils/pacat.c:415
1788msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
1789msgstr "Spremište zahtijeva zatvaranja je prazno: zatvaranje strujanja"
1790
1791#: ../src/utils/pacat.c:421
1792msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
1793msgstr "Spremište zahtijeva zatvaranja je prazno: otvaranje strujanja"
1794
1795#: ../src/utils/pacat.c:425
1796msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests."
1797msgstr ""
1798"Upozorenje: primljeno je više zahtijeva za otvaranje od zahtjeva zatvaranja."
1799
1800#: ../src/utils/pacat.c:450
1801#, c-format
1802msgid "Connection established.%s"
1803msgstr "Povezivanje uspostavljeno.%s"
1804
1805#: ../src/utils/pacat.c:453
1806#, c-format
1807msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1808msgstr "pa_stream_new() neuspjelo: %s"
1809
1810#: ../src/utils/pacat.c:491
1811#, c-format
1812msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1813msgstr "pa_stream_connect_playback() neuspjelo: %s"
1814
1815#: ../src/utils/pacat.c:497
1816#, c-format
1817msgid "Failed to set monitor stream: %s"
1818msgstr "Neuspjelo postavljanje nadgledanja strujanja: %s"
1819
1820#: ../src/utils/pacat.c:501
1821#, c-format
1822msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1823msgstr "pa_stream_connect_record() neuspjelo: %s"
1824
1825#: ../src/utils/pacat.c:514 ../src/utils/pactl.c:1454
1826#, c-format
1827msgid "Connection failure: %s"
1828msgstr "Povezivanje neuspjelo: %s"
1829
1830#: ../src/utils/pacat.c:557
1831msgid "Got EOF."
1832msgstr "EOF."
1833
1834#: ../src/utils/pacat.c:581
1835#, c-format
1836msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1837msgstr "pa_stream_write() neuspjelo: %s"
1838
1839#: ../src/utils/pacat.c:605
1840#, c-format
1841msgid "write() failed: %s"
1842msgstr "write() neuspjelo: %s"
1843
1844#: ../src/utils/pacat.c:626
1845msgid "Got signal, exiting."
1846msgstr "Signal dobiven, izlazim."
1847
1848#: ../src/utils/pacat.c:640
1849#, c-format
1850msgid "Failed to get latency: %s"
1851msgstr "Neuspjelo dobivanje latencije: %s"
1852
1853#: ../src/utils/pacat.c:645
1854#, c-format
1855msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1856msgstr "Vrijeme: %0.3f sek; Latencija: %0.0f usek."
1857
1858#: ../src/utils/pacat.c:666
1859#, c-format
1860msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1861msgstr "pa_stream_update_timing_info() neuspjelo: %s"
1862
1863#: ../src/utils/pacat.c:676
1864#, c-format
1865msgid ""
1866"%s [options]\n"
1867"%s\n"
1868"\n"
1869"  -h, --help                            Show this help\n"
1870"      --version                         Show version\n"
1871"\n"
1872"  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1873"  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1874"\n"
1875"  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1876"\n"
1877"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1878"to\n"
1879"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1880"connect to\n"
1881"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1882"server\n"
1883"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1884"server\n"
1885"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1886"in range 0...65536\n"
1887"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1888"44100)\n"
1889"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
1890"s16be, u8, float32le,\n"
1891"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1892"s24le, s24be,\n"
1893"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
1894"s16ne)\n"
1895"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1896"2 for stereo\n"
1897"                                        (defaults to 2)\n"
1898"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1899"default\n"
1900"      --fix-format                      Take the sample format from the sink/"
1901"source the stream is\n"
1902"                                        being connected to.\n"
1903"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink/"
1904"source the stream is\n"
1905"                                        being connected to.\n"
1906"      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1907"channel map\n"
1908"                                        from the sink/source the stream is "
1909"being connected to.\n"
1910"      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1911"      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1912"name.\n"
1913"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1914"bytes.\n"
1915"      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1916"per request in bytes.\n"
1917"      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
1918"msec.\n"
1919"      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
1920"per request in msec.\n"
1921"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
1922"specified value.\n"
1923"      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
1924"      --passthrough                     Passthrough data.\n"
1925"      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
1926"      --list-file-formats               List available file formats.\n"
1927"      --monitor-stream=INDEX            Record from the sink input with "
1928"index INDEX.\n"
1929msgstr ""
1930"%s [mogućnosti]\n"
1931"%s\n"
1932"\n"
1933"  -h, --help                            Prikazuje ovu pomoć\n"
1934"      --version                         Prikazuje inačicu\n"
1935"\n"
1936"  -r, --record                          Stvara povezivanje za snimanje\n"
1937"  -p, --playback                        Stvara povezivanje za reprodukciju\n"
1938"\n"
1939"  -v, --verbose                         Omogućuje opširnije radnje\n"
1940"\n"
1941"  -s, --server=POSLUŽITELJ                   Naziv poslužitelja za "
1942"povezivanje\n"
1943"  -d, --device=UREĐAJ                   Naziv slivnika/izvora za "
1944"povezivanje\n"
1945"  -n, --client-name=NAZIV                Naziv klijenta na poslužitelju\n"
1946"      --stream-name=NAZIV                Naziv strujanja na poslužitelju\n"
1947"      --volume=GLASNOĆA ZVUKA                   Određuje početnu (linearnu) "
1948"glasnoću zvuka u rasponu 0...65536\n"
1949"      --rate=FREKVENCIJA                 Frekvencija u Hz (zadano 44100)\n"
1950"      --format=FORMAT UZORKA             Vrsta uzorka, jedna od s16le, "
1951"s16be, u8, float32le,\n"
1952"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1953"s24le, s24be,\n"
1954"                                        s24-32le, s24-32be (zadano s16ne)\n"
1955"      --channels=KANALI               Broj kanala, 1 za mono, 2 za stereo\n"
1956"                                        (zadano 2)\n"
1957"      --channel-map=MAPIRANJE KANALA          Korištenje mapiranja kanala "
1958"umjesto zadanog\n"
1959"      --fix-format                      Uzima uzorak formata iz slivnika/"
1960"izvora s kojim\n"
1961"                                        je tok povezan.\n"
1962"      --fix-rate                        Uzima frekvenciju iz slivnika/izvora "
1963"s kojim\n"
1964"                                        je tok povezan.\n"
1965"      --fix-channels                    Uzima broj kanala i mapiranje "
1966"kanala\n"
1967"                                        iz slivnika/izvora s kojim je tok "
1968"povezan.\n"
1969"      --no-remix                        Ne smanjuj ili pojačavaj kanale.\n"
1970"      --no-remap                        Mapiraj kanale prema sadržaju "
1971"umjesto nazivu.\n"
1972"      --latency=BAJTOVI                   Zahtijevaj određenu latenciju u "
1973"bajtima.\n"
1974"      --process-time=BAJTOVI              Zahtijevaj određeno vrijeme "
1975"procesa po zahtjevu u bajtima.\n"
1976"      --latency-msec=MSEK               Zahtijevaj određenu latenciju u "
1977"msek.\n"
1978"      --process-time-msec=MSEK          Zahtijevaj određeno vrijeme procesa "
1979"po zahtjevu u msek.\n"
1980"      --property=VLASNIŠTVO=VRIJEDNOST         Postavi određeno vlasništvo "
1981"za određenu vrijednost.\n"
1982"      --raw                             Snimaj/Reproduciraj osnovne PCM "
1983"podatke.\n"
1984"      --passthrough                     Prolaz podataka.\n"
1985"      --file-format[=FFORMAT]           Snimaj/Reproduciraj formatirane PCM "
1986"podatke.\n"
1987"      --list-file-formats               Prikaži dostupne formate datoteka.\n"
1988"      --monitor-stream=SADRŽAJ            Snimaj s ulaza slivnika sa "
1989"sadržajem SADRŽAJ.\n"
1990
1991#: ../src/utils/pacat.c:793
1992msgid "Play back encoded audio files on a PulseAudio sound server."
1993msgstr ""
1994"Reproduciraj enkôdirane zvučne datoteke na PulseAudio zvučnom poslužitelju."
1995
1996#: ../src/utils/pacat.c:797
1997msgid ""
1998"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to a file."
1999msgstr ""
2000"Snimi zvučne podatke s PulseAudio zvučnog poslužitelja i spremi ih u "
2001"datoteku."
2002
2003#: ../src/utils/pacat.c:801
2004msgid ""
2005"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to STDOUT or "
2006"the specified file."
2007msgstr ""
2008"Snimi zvučne podatke s PulseAudio zvučnog poslužitelja i spremi ih u STDOUT "
2009"ili određenu datoteku."
2010
2011#: ../src/utils/pacat.c:805
2012msgid ""
2013"Play back audio data from STDIN or the specified file on a PulseAudio sound "
2014"server."
2015msgstr ""
2016"Reproduciraj zvučne datoteke sa STDIN-a ili određene datoteke na PulseAudio "
2017"zvučnom poslužitelju."
2018
2019#: ../src/utils/pacat.c:819
2020#, c-format
2021msgid ""
2022"pacat %s\n"
2023"Compiled with libpulse %s\n"
2024"Linked with libpulse %s\n"
2025msgstr ""
2026"pacat %s\n"
2027"Kompiliran s libpulse %s\n"
2028"Povezan s libpulse %s\n"
2029
2030#: ../src/utils/pacat.c:852 ../src/utils/pactl.c:1656
2031#, c-format
2032msgid "Invalid client name '%s'"
2033msgstr "Neispravan naziv klijenta '%s'"
2034
2035#: ../src/utils/pacat.c:867
2036#, c-format
2037msgid "Invalid stream name '%s'"
2038msgstr "Neispravan naziv strujanja '%s'"
2039
2040#: ../src/utils/pacat.c:904
2041#, c-format
2042msgid "Invalid channel map '%s'"
2043msgstr "Neispravno mapiranje kanala '%s'"
2044
2045#: ../src/utils/pacat.c:933 ../src/utils/pacat.c:947
2046#, c-format
2047msgid "Invalid latency specification '%s'"
2048msgstr "Pogrešan opis latencije '%s'"
2049
2050#: ../src/utils/pacat.c:940 ../src/utils/pacat.c:954
2051#, c-format
2052msgid "Invalid process time specification '%s'"
2053msgstr "Neispravno vrijeme obrade opisa '%s'"
2054
2055#: ../src/utils/pacat.c:966
2056#, c-format
2057msgid "Invalid property '%s'"
2058msgstr "Nevaljano vlasništvo '%s'"
2059
2060#: ../src/utils/pacat.c:985
2061#, c-format
2062msgid "Unknown file format %s."
2063msgstr "Nepoznata vrsta datoteke %s."
2064
2065#: ../src/utils/pacat.c:1000
2066msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream"
2067msgstr "Neuspjela obrada argumenta za --monitor-stream"
2068
2069#: ../src/utils/pacat.c:1011
2070msgid "Invalid sample specification"
2071msgstr "Nepoznat opis uzorka"
2072
2073#: ../src/utils/pacat.c:1021
2074#, c-format
2075msgid "open(): %s"
2076msgstr "open(): %s"
2077
2078#: ../src/utils/pacat.c:1026
2079#, c-format
2080msgid "dup2(): %s"
2081msgstr "dup2(): %s"
2082
2083#: ../src/utils/pacat.c:1033
2084msgid "Too many arguments."
2085msgstr "Previše argumenata."
2086
2087#: ../src/utils/pacat.c:1044
2088msgid "Failed to generate sample specification for file."
2089msgstr "Neuspjelo generiranje opisa uzorka za datoteku."
2090
2091#: ../src/utils/pacat.c:1070
2092msgid "Failed to open audio file."
2093msgstr "Neuspjelo otvaranje zvučne datoteke."
2094
2095#: ../src/utils/pacat.c:1076
2096msgid ""
2097"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
2098"specification from file."
2099msgstr ""
2100"Upozorenje: određeni opis uzorka biti će prepisan s opisom iz datoteke."
2101
2102#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1720
2103msgid "Failed to determine sample specification from file."
2104msgstr "Neuspjelo određivanje opisa uzorka iz datoteke."
2105
2106#: ../src/utils/pacat.c:1088
2107msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
2108msgstr "Upozorenje: neuspjelo određivanje mapiranja kanala iz datoteke."
2109
2110#: ../src/utils/pacat.c:1099
2111msgid "Channel map doesn't match sample specification"
2112msgstr "Mapiranje kanala se ne podudara s opisom uzorka"
2113
2114#: ../src/utils/pacat.c:1110
2115msgid "Warning: failed to write channel map to file."
2116msgstr "Upozorenje: neuspjelo zapisivanje mapiranja kanala u datoteku."
2117
2118#: ../src/utils/pacat.c:1125
2119#, c-format
2120msgid ""
2121"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
2122msgstr "Otvaranje %s strujanja s opisom uzorka '%s' i mapiranja kanala '%s'."
2123
2124#: ../src/utils/pacat.c:1126
2125msgid "recording"
2126msgstr "snimanje"
2127
2128#: ../src/utils/pacat.c:1126
2129msgid "playback"
2130msgstr "reprodukcija"
2131
2132#: ../src/utils/pacat.c:1150
2133msgid "Failed to set media name."
2134msgstr "Neuspjelo postavljanje medijskog naziva."
2135
2136#: ../src/utils/pacat.c:1160 ../src/utils/pactl.c:2070
2137msgid "pa_mainloop_new() failed."
2138msgstr "pa_mainloop_new() neuspjelo."
2139
2140#: ../src/utils/pacat.c:1183
2141msgid "io_new() failed."
2142msgstr "io_new() neuspjelo."
2143
2144#: ../src/utils/pacat.c:1190 ../src/utils/pactl.c:2082
2145msgid "pa_context_new() failed."
2146msgstr "pa_context_new() neuspjelo."
2147
2148#: ../src/utils/pacat.c:1198 ../src/utils/pactl.c:2088
2149#, c-format
2150msgid "pa_context_connect() failed: %s"
2151msgstr "pa_context_connect() neuspjelo: %s"
2152
2153#: ../src/utils/pacat.c:1204
2154msgid "pa_context_rttime_new() failed."
2155msgstr "pa_context_rttime_new() neuspjelo."
2156
2157#: ../src/utils/pacat.c:1211 ../src/utils/pactl.c:2093
2158msgid "pa_mainloop_run() failed."
2159msgstr "pa_mainloop_run() neuspjelo."
2160
2161#: ../src/utils/pacmd.c:51 ../src/utils/pactl.c:1578
2162msgid "NAME [ARGS ...]"
2163msgstr "NAZIV [ARGU ...]"
2164
2165#: ../src/utils/pacmd.c:52 ../src/utils/pacmd.c:60 ../src/utils/pactl.c:1579
2166msgid "NAME|#N"
2167msgstr "NAZIV|#N"
2168
2169#: ../src/utils/pacmd.c:53 ../src/utils/pacmd.c:63 ../src/utils/pactl.c:1577
2170#: ../src/utils/pactl.c:1583
2171msgid "NAME"
2172msgstr "NAZIV"
2173
2174#: ../src/utils/pacmd.c:54
2175msgid "NAME|#N VOLUME"
2176msgstr "NAZIV|#N UREĐAJ"
2177
2178#: ../src/utils/pacmd.c:55
2179msgid "#N VOLUME"
2180msgstr "#N UREĐAJ"
2181
2182#: ../src/utils/pacmd.c:56 ../src/utils/pacmd.c:70 ../src/utils/pactl.c:1581
2183msgid "NAME|#N 1|0"
2184msgstr "NAZIV|#N 1|0"
2185
2186#: ../src/utils/pacmd.c:57
2187msgid "#N 1|0"
2188msgstr "#N 1|0"
2189
2190#: ../src/utils/pacmd.c:58
2191msgid "NAME|#N KEY=VALUE"
2192msgstr "NAZIV|#N TIPKA=VRIJEDNOST"
2193
2194#: ../src/utils/pacmd.c:59
2195msgid "#N KEY=VALUE"
2196msgstr "#N TIPKA=VRIJEDNOST"
2197
2198#: ../src/utils/pacmd.c:61
2199msgid "#N"
2200msgstr "#N"
2201
2202#: ../src/utils/pacmd.c:62
2203msgid "NAME SINK|#N"
2204msgstr "NAZIV SLIVNIKA|#N"
2205
2206#: ../src/utils/pacmd.c:64 ../src/utils/pacmd.c:65
2207msgid "NAME FILENAME"
2208msgstr "NAZIV NAZIV-DATOTEKE"
2209
2210#: ../src/utils/pacmd.c:66
2211msgid "PATHNAME"
2212msgstr "NAZIV PUTANJE"
2213
2214#: ../src/utils/pacmd.c:67
2215msgid "FILENAME SINK|#N"
2216msgstr "NAZIV DATOTEKE SLIVNIKA|#N"
2217
2218#: ../src/utils/pacmd.c:69 ../src/utils/pactl.c:1580
2219msgid "#N SINK|SOURCE"
2220msgstr "#N SLIVNIK|IZVOR"
2221
2222#: ../src/utils/pacmd.c:71 ../src/utils/pacmd.c:77 ../src/utils/pacmd.c:78
2223msgid "1|0"
2224msgstr "1|0"
2225
2226#: ../src/utils/pacmd.c:72 ../src/utils/pactl.c:1582
2227msgid "CARD PROFILE"
2228msgstr "PROFIL KARTICE"
2229
2230#: ../src/utils/pacmd.c:73 ../src/utils/pactl.c:1584
2231msgid "NAME|#N PORT"
2232msgstr "NAZIV|#N ULAZ"
2233
2234#: ../src/utils/pacmd.c:74 ../src/utils/pactl.c:1590
2235msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
2236msgstr "NAZIV-KARTICE|KARTICA-#N POMAK ULAZA"
2237
2238#: ../src/utils/pacmd.c:75
2239msgid "TARGET"
2240msgstr "ODREDIŠTE"
2241
2242#: ../src/utils/pacmd.c:76
2243msgid "NUMERIC-LEVEL"
2244msgstr "BROJČANA-RAZINA"
2245
2246#: ../src/utils/pacmd.c:79
2247msgid "FRAMES"
2248msgstr "OKVIRI"
2249
2250#: ../src/utils/pacmd.c:81
2251#, c-format
2252msgid ""
2253"\n"
2254"  -h, --help                            Show this help\n"
2255"      --version                         Show version\n"
2256"When no command is given pacmd starts in the interactive mode.\n"
2257msgstr ""
2258"\n"
2259"  -h, --help                            Prikaži ovu pomoć\n"
2260"      --version                         Prikaži pomoć\n"
2261"Kada nema zadanih naredbi pacmd se pokreće u interaktivnom načinu.\n"
2262
2263#: ../src/utils/pacmd.c:128
2264#, c-format
2265msgid ""
2266"pacmd %s\n"
2267"Compiled with libpulse %s\n"
2268"Linked with libpulse %s\n"
2269msgstr ""
2270"pacmd %s\n"
2271"Kompilirano s libpulse %s\n"
2272"Povezano s libpulse %s\n"
2273
2274#: ../src/utils/pacmd.c:142
2275msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2276msgstr ""
2277"Nema PulseAudio pozadinskog programa pokrenutog, ili nije pokrenut kao "
2278"pozadinski program sesije."
2279
2280#: ../src/utils/pacmd.c:147
2281#, c-format
2282msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2283msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2284
2285#: ../src/utils/pacmd.c:164
2286#, c-format
2287msgid "connect(): %s"
2288msgstr "connect(): %s"
2289
2290#: ../src/utils/pacmd.c:172
2291msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2292msgstr "Neuspjelo ubijanje PulseAudio pozadinskog programa."
2293
2294#: ../src/utils/pacmd.c:180
2295msgid "Daemon not responding."
2296msgstr "Pozadinski program ne regira."
2297
2298#: ../src/utils/pacmd.c:212 ../src/utils/pacmd.c:321 ../src/utils/pacmd.c:339
2299#, c-format
2300msgid "write(): %s"
2301msgstr "write(): %s"
2302
2303#: ../src/utils/pacmd.c:268
2304#, c-format
2305msgid "poll(): %s"
2306msgstr "poll(): %s"
2307
2308#: ../src/utils/pacmd.c:279 ../src/utils/pacmd.c:299
2309#, c-format
2310msgid "read(): %s"
2311msgstr "read(): %s"
2312
2313#: ../src/utils/pactl.c:164
2314#, c-format
2315msgid "Failed to get statistics: %s"
2316msgstr "Neuspjelo dobivanje statistike: %s"
2317
2318#: ../src/utils/pactl.c:170
2319#, c-format
2320msgid "Currently in use: %u block containing %s bytes total.\n"
2321msgid_plural "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
2322msgstr[0] "Trenutno u upotrebi: %u blok sadrži %s ukupno bajta.\n"
2323msgstr[1] "Trenutno u upotrebi: %u bloka sadrže %s ukupno bajta.\n"
2324msgstr[2] "Trenutno u upotrebi: %u blokova sadrže %s ukupno bajta.\n"
2325
2326#: ../src/utils/pactl.c:176
2327#, c-format
2328msgid "Allocated during whole lifetime: %u block containing %s bytes total.\n"
2329msgid_plural ""
2330"Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
2331msgstr[0] ""
2332"Dodijeljeno tijekom cijelog vijeka trajanja: %u blok sadrži %s ukupno "
2333"bajta.\n"
2334msgstr[1] ""
2335"Dodijeljeno tijekom cijelog vijeka trajanja: %u bloka sadrže %s ukupno "
2336"bajta.\n"
2337msgstr[2] ""
2338"Dodijeljeno tijekom cijelog vijeka trajanja: %u blokova sadrži %s ukupno "
2339"bajta.\n"
2340
2341#: ../src/utils/pactl.c:182
2342#, c-format
2343msgid "Sample cache size: %s\n"
2344msgstr "Veličina predmemorije uzorka: %s\n"
2345
2346#: ../src/utils/pactl.c:191
2347#, c-format
2348msgid "Failed to get server information: %s"
2349msgstr "Neuspjelo dobivanje informacija poslužitelja: %s"
2350
2351#: ../src/utils/pactl.c:196
2352#, c-format
2353msgid ""
2354"Server String: %s\n"
2355"Library Protocol Version: %u\n"
2356"Server Protocol Version: %u\n"
2357"Is Local: %s\n"
2358"Client Index: %u\n"
2359"Tile Size: %zu\n"
2360msgstr ""
2361"Niz poslužitelja: %s\n"
2362"Inačica biblioteke protokola: %u\n"
2363"Inačica protokola poslužitelja: %u\n"
2364"Je lokalan: %s\n"
2365"Sadržaj klijenta: %u\n"
2366"Veličina pločice: %zu\n"
2367
2368#: ../src/utils/pactl.c:212
2369#, c-format
2370msgid ""
2371"User Name: %s\n"
2372"Host Name: %s\n"
2373"Server Name: %s\n"
2374"Server Version: %s\n"
2375"Default Sample Specification: %s\n"
2376"Default Channel Map: %s\n"
2377"Default Sink: %s\n"
2378"Default Source: %s\n"
2379"Cookie: %04x:%04x\n"
2380msgstr ""
2381"Ime korisnika: %s\n"
2382"Naziv računala: %s\n"
2383"Naziv poslužitelja: %s\n"
2384"Inačica poslužitelja: %s\n"
2385"Zadane specifikacije uzorka: %s\n"
2386"Zadano mapiranje kanala: %s\n"
2387"Zadani slivnik: %s\n"
2388"Zadani izvor: %s\n"
2389"Kolačić: %04x:%04x\n"
2390
2391#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:908 ../src/utils/pactl.c:986
2392#, c-format
2393msgid "Failed to get sink information: %s"
2394msgstr "Neuspjelo dobivanje informacija slivnika: %s"
2395
2396#: ../src/utils/pactl.c:287
2397#, c-format
2398msgid ""
2399"Sink #%u\n"
2400"\tState: %s\n"
2401"\tName: %s\n"
2402"\tDescription: %s\n"
2403"\tDriver: %s\n"
2404"\tSample Specification: %s\n"
2405"\tChannel Map: %s\n"
2406"\tOwner Module: %u\n"
2407"\tMute: %s\n"
2408"\tVolume: %s\n"
2409"\t        balance %0.2f\n"
2410"\tBase Volume: %s\n"
2411"\tMonitor Source: %s\n"
2412"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
2413"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n"
2414"\tProperties:\n"
2415"\t\t%s\n"
2416msgstr ""
2417"Slivnik #%u\n"
2418"\tStanje: %s\n"
2419"\tNaziv: %s\n"
2420"\tOpis: %s\n"
2421"\tUpravljački program: %s\n"
2422"\tSpecifikacije uzorka: %s\n"
2423"\tMapiranje kanala: %s\n"
2424"\tVlasnik modula: %u\n"
2425"\tUtišano: %s\n"
2426"\tGlasnoća zvuka: %s\n"
2427"\t        uravnoteženje %0.2f\n"
2428"\tIzvorna glasnoća zvuka: %s\n"
2429"\tNadgledanje izvora: %s\n"
2430"\tLatencija: %0.0f usek, podešeno %0.0f usek\n"
2431"\tOznake: %s%s%s%s%s%s%s\n"
2432"\tSvojstva:\n"
2433"\t\t%s\n"
2434
2435#: ../src/utils/pactl.c:331 ../src/utils/pactl.c:437 ../src/utils/pactl.c:598
2436#, c-format
2437msgid "\tPorts:\n"
2438msgstr "\tUlazi:\n"
2439
2440#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:444
2441#, c-format
2442msgid "\tActive Port: %s\n"
2443msgstr "\tAktivni ulaz: %s\n"
2444
2445#: ../src/utils/pactl.c:344 ../src/utils/pactl.c:450
2446#, c-format
2447msgid "\tFormats:\n"
2448msgstr "\tVrste:\n"
2449
2450#: ../src/utils/pactl.c:368 ../src/utils/pactl.c:928 ../src/utils/pactl.c:1001
2451#, c-format
2452msgid "Failed to get source information: %s"
2453msgstr "Neuspjelo dobivanje informacija izvora: %s"
2454
2455#: ../src/utils/pactl.c:394
2456#, c-format
2457msgid ""
2458"Source #%u\n"
2459"\tState: %s\n"
2460"\tName: %s\n"
2461"\tDescription: %s\n"
2462"\tDriver: %s\n"
2463"\tSample Specification: %s\n"
2464"\tChannel Map: %s\n"
2465"\tOwner Module: %u\n"
2466"\tMute: %s\n"
2467"\tVolume: %s\n"
2468"\t        balance %0.2f\n"
2469"\tBase Volume: %s\n"
2470"\tMonitor of Sink: %s\n"
2471"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
2472"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
2473"\tProperties:\n"
2474"\t\t%s\n"
2475msgstr ""
2476"Izvor #%u\n"
2477"\tStanje: %s\n"
2478"\tNaziv: %s\n"
2479"\tOpis: %s\n"
2480"\tUpravljački program: %s\n"
2481"\tSpecifikacije uzorka: %s\n"
2482"\tMapiranje kanala: %s\n"
2483"\tVlasnik modula: %u\n"
2484"\tUtišano: %s\n"
2485"\tGlasnoća zvuka: %s\n"
2486"\t        uravnoteženje %0.2f\n"
2487"\tIzvorna glasnoća zvuka: %s\n"
2488"\tNadgledanje slivnika: %s\n"
2489"\tLatencija: %0.0f usek, podešeno %0.0f usek\n"
2490"\tOznake: %s%s%s%s%s%s\n"
2491"\tSvojstva:\n"
2492"\t\t%s\n"
2493
2494#: ../src/utils/pactl.c:422 ../src/utils/pactl.c:492 ../src/utils/pactl.c:535
2495#: ../src/utils/pactl.c:577 ../src/utils/pactl.c:675 ../src/utils/pactl.c:676
2496#: ../src/utils/pactl.c:687 ../src/utils/pactl.c:745 ../src/utils/pactl.c:746
2497#: ../src/utils/pactl.c:757 ../src/utils/pactl.c:808 ../src/utils/pactl.c:809
2498#: ../src/utils/pactl.c:815
2499msgid "n/a"
2500msgstr "nedostupno"
2501
2502#: ../src/utils/pactl.c:461 ../src/utils/pactl.c:865
2503#, c-format
2504msgid "Failed to get module information: %s"
2505msgstr "Neuspjelo dobivanje informacija modula: %s"
2506
2507#: ../src/utils/pactl.c:484
2508#, c-format
2509msgid ""
2510"Module #%u\n"
2511"\tName: %s\n"
2512"\tArgument: %s\n"
2513"\tUsage counter: %s\n"
2514"\tProperties:\n"
2515"\t\t%s\n"
2516msgstr ""
2517"Modul #%u\n"
2518"\tNaziv: %s\n"
2519"\tArgument: %s\n"
2520"\tBrojač korištenja: %s\n"
2521"\tSvojstva:\n"
2522"\t\t%s\n"
2523
2524#: ../src/utils/pactl.c:503
2525#, c-format
2526msgid "Failed to get client information: %s"
2527msgstr "Neuspjelo dobivanje informacija klijenta: %s"
2528
2529#: ../src/utils/pactl.c:529
2530#, c-format
2531msgid ""
2532"Client #%u\n"
2533"\tDriver: %s\n"
2534"\tOwner Module: %s\n"
2535"\tProperties:\n"
2536"\t\t%s\n"
2537msgstr ""
2538"Klijent #%u\n"
2539"\tUpravljački program: %s\n"
2540"\tVlasnik modula: %s\n"
2541"\tSvojstva:\n"
2542"\t\t%s\n"
2543
2544#: ../src/utils/pactl.c:546
2545#, c-format
2546msgid "Failed to get card information: %s"
2547msgstr "Neuspjelo dobivanje informacija kartice: %s"
2548
2549#: ../src/utils/pactl.c:569
2550#, c-format
2551msgid ""
2552"Card #%u\n"
2553"\tName: %s\n"
2554"\tDriver: %s\n"
2555"\tOwner Module: %s\n"
2556"\tProperties:\n"
2557"\t\t%s\n"
2558msgstr ""
2559"Kartice #%u\n"
2560"\tNaziv: %s\n"
2561"\tUpravljački program: %s\n"
2562"\tVlasnik modula: %s\n"
2563"\tSvojstva:\n"
2564"\t\t%s\n"
2565
2566#: ../src/utils/pactl.c:585
2567#, c-format
2568msgid "\tProfiles:\n"
2569msgstr "\tProfili:\n"
2570
2571#: ../src/utils/pactl.c:587
2572#, c-format
2573msgid "\t\t%s: %s (sinks: %u, sources: %u, priority: %u, available: %s)\n"
2574msgstr "\t\t%s: %s (slivnici: %u, izvori: %u, prioritet: %u, dostupno: %s)\n"
2575
2576#: ../src/utils/pactl.c:592
2577#, c-format
2578msgid "\tActive Profile: %s\n"
2579msgstr "\tAktivni profil: %s\n"
2580
2581#: ../src/utils/pactl.c:606
2582#, c-format
2583msgid ""
2584"\t\t\tProperties:\n"
2585"\t\t\t\t%s\n"
2586msgstr ""
2587"\t\t\tSvojstva:\n"
2588"\t\t\t\t%s\n"
2589
2590#: ../src/utils/pactl.c:611
2591#, c-format
2592msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s"
2593msgstr "\t\t\tDio profila: %s"
2594
2595#: ../src/utils/pactl.c:628 ../src/utils/pactl.c:948 ../src/utils/pactl.c:1016
2596#, c-format
2597msgid "Failed to get sink input information: %s"
2598msgstr "Neuspjelo dobivanje informacija ulaza slivnika: %s"
2599
2600#: ../src/utils/pactl.c:657
2601#, c-format
2602msgid ""
2603"Sink Input #%u\n"
2604"\tDriver: %s\n"
2605"\tOwner Module: %s\n"
2606"\tClient: %s\n"
2607"\tSink: %u\n"
2608"\tSample Specification: %s\n"
2609"\tChannel Map: %s\n"
2610"\tFormat: %s\n"
2611"\tCorked: %s\n"
2612"\tMute: %s\n"
2613"\tVolume: %s\n"
2614"\t        balance %0.2f\n"
2615"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2616"\tSink Latency: %0.0f usec\n"
2617"\tResample method: %s\n"
2618"\tProperties:\n"
2619"\t\t%s\n"
2620msgstr ""
2621"Ulaz slivnika #%u\n"
2622"\tUpravljački program: %s\n"
2623"\tVlasnik modula: %s\n"
2624"\tKlijent: %s\n"
2625"\tSlivnik: %u\n"
2626"\tSpecifikacije uzorka: %s\n"
2627"\tMapiranje kanala: %s\n"
2628"\tFormat: %s\n"
2629"\tZatvoreno: %s\n"
2630"\tUtišano: %s\n"
2631"\tGlasnoća zvuka: %s\n"
2632"\t        uravnoteženje %0.2f\n"
2633"\tLatencija međuspremnika: %0.0f usek\n"
2634"\tLatencija slivnika: %0.0f usek\n"
2635"\tNačin normalizacije zvuka: %s\n"
2636"\tSvojstva:\n"
2637"\t\t%s\n"
2638
2639#: ../src/utils/pactl.c:698 ../src/utils/pactl.c:968 ../src/utils/pactl.c:1031
2640#, c-format
2641msgid "Failed to get source output information: %s"
2642msgstr "Neuspjelo dobivanje informacija izvora izlaza: %s"
2643
2644#: ../src/utils/pactl.c:727
2645#, c-format
2646msgid ""
2647"Source Output #%u\n"
2648"\tDriver: %s\n"
2649"\tOwner Module: %s\n"
2650"\tClient: %s\n"
2651"\tSource: %u\n"
2652"\tSample Specification: %s\n"
2653"\tChannel Map: %s\n"
2654"\tFormat: %s\n"
2655"\tCorked: %s\n"
2656"\tMute: %s\n"
2657"\tVolume: %s\n"
2658"\t        balance %0.2f\n"
2659"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2660"\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2661"\tResample method: %s\n"
2662"\tProperties:\n"
2663"\t\t%s\n"
2664msgstr ""
2665"Izlaz izvora #%u\n"
2666"\tUpravljački program: %s\n"
2667"\tVlasnik modula: %s\n"
2668"\tKlijent: %s\n"
2669"\tSlivnik: %u\n"
2670"\tSpecifikacije uzorka: %s\n"
2671"\tMapiranje kanala: %s\n"
2672"\tFormat: %s\n"
2673"\tZatvoreno: %s\n"
2674"\tUtišano: %s\n"
2675"\tGlasnoća zvuka: %s\n"
2676"\t        uravnoteženje %0.2f\n"
2677"\tLatencija međuspremnika: %0.0f usek\n"
2678"\tLatencija izlaza: %0.0f usek\n"
2679"\tNačin normalizacije zvuka: %s\n"
2680"\tSvojstva:\n"
2681"\t\t%s\n"
2682
2683#: ../src/utils/pactl.c:768
2684#, c-format
2685msgid "Failed to get sample information: %s"
2686msgstr "Neuspjelo dobivanje informacija uzorka: %s"
2687
2688#: ../src/utils/pactl.c:795
2689#, c-format
2690msgid ""
2691"Sample #%u\n"
2692"\tName: %s\n"
2693"\tSample Specification: %s\n"
2694"\tChannel Map: %s\n"
2695"\tVolume: %s\n"
2696"\t        balance %0.2f\n"
2697"\tDuration: %0.1fs\n"
2698"\tSize: %s\n"
2699"\tLazy: %s\n"
2700"\tFilename: %s\n"
2701"\tProperties:\n"
2702"\t\t%s\n"
2703msgstr ""
2704"Uzorak #%u\n"
2705"\tNaziv: %s\n"
2706"\tSpecifikacije uzorka: %s\n"
2707"\tMapiranje kanala: %s\n"
2708"\tGlasnoća zvuka: %s\n"
2709"\t        uravnoteženje %0.2f\n"
2710"\tTrajanje: %0.1fs\n"
2711"\tVeličina: %s\n"
2712"\tNespremno: %s\n"
2713"\tNaziv datoteke: %s\n"
2714"\tSvojstva:\n"
2715"\t\t%s\n"
2716
2717#: ../src/utils/pactl.c:823 ../src/utils/pactl.c:833
2718#, c-format
2719msgid "Failure: %s"
2720msgstr "Neuspjeh: %s"
2721
2722#: ../src/utils/pactl.c:872
2723#, c-format
2724msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded"
2725msgstr "Neuspjelo uklanjanje modula: Modul %s nije učitan"
2726
2727#: ../src/utils/pactl.c:890
2728#, c-format
2729msgid ""
2730"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channel, whereas "
2731"channel(s) supported = %d\n"
2732msgid_plural ""
2733"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas "
2734"channel(s) supported = %d\n"
2735msgstr[0] ""
2736"Neuspjelo postavljanje glasnoće zvuka: pokušali ste postaviti glasnoću zvuka "
2737"za %d kanal, dok su kanal/i podržani = %d\n"
2738msgstr[1] ""
2739"Neuspjelo postavljanje glasnoće zvuka: pokušali ste postaviti glasnoću zvuka "
2740"za %d kanala, dok su kanal/i podržani = %d\n"
2741msgstr[2] ""
2742"Neuspjelo postavljanje glasnoće zvuka: pokušali ste postaviti glasnoću zvuka "
2743"za %d kanala, dok su kanal/i podržani = %d\n"
2744
2745#: ../src/utils/pactl.c:1101
2746#, c-format
2747msgid "Failed to upload sample: %s"
2748msgstr "Neuspjelo učitavanje uzorka: %s"
2749
2750#: ../src/utils/pactl.c:1118
2751msgid "Premature end of file"
2752msgstr "Prerani kraj datoteke"
2753
2754#: ../src/utils/pactl.c:1138
2755msgid "new"
2756msgstr "novi"
2757
2758#: ../src/utils/pactl.c:1141
2759msgid "change"
2760msgstr "promijeni"
2761
2762#: ../src/utils/pactl.c:1144
2763msgid "remove"
2764msgstr "ukloni"
2765
2766#: ../src/utils/pactl.c:1147 ../src/utils/pactl.c:1182
2767msgid "unknown"
2768msgstr "nepoznat"
2769
2770#: ../src/utils/pactl.c:1155
2771msgid "sink"
2772msgstr "slivnik"
2773
2774#: ../src/utils/pactl.c:1158
2775msgid "source"
2776msgstr "izvor"
2777
2778#: ../src/utils/pactl.c:1161
2779msgid "sink-input"
2780msgstr "slivnik-izlaz"
2781
2782#: ../src/utils/pactl.c:1164
2783msgid "source-output"
2784msgstr "izvor-izlaz"
2785
2786#: ../src/utils/pactl.c:1167
2787msgid "module"
2788msgstr "modul"
2789
2790#: ../src/utils/pactl.c:1170
2791msgid "client"
2792msgstr "klijent"
2793
2794#: ../src/utils/pactl.c:1173
2795msgid "sample-cache"
2796msgstr "uzorak-predmemorija"
2797
2798#: ../src/utils/pactl.c:1176
2799msgid "server"
2800msgstr "poslužitelj"
2801
2802#: ../src/utils/pactl.c:1179
2803msgid "card"
2804msgstr "kartica"
2805
2806#: ../src/utils/pactl.c:1188
2807#, c-format
2808msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
2809msgstr "Događaj '%s' na %s #%u\n"
2810
2811#: ../src/utils/pactl.c:1460
2812msgid "Got SIGINT, exiting."
2813msgstr "SIGINT, izlazim."
2814
2815#: ../src/utils/pactl.c:1493
2816msgid "Invalid volume specification"
2817msgstr "Neispravan opis glasoće zvuka"
2818
2819#: ../src/utils/pactl.c:1516
2820msgid "Volume outside permissible range.\n"
2821msgstr "Glasnoća zvuka je izvan dopuštenog raspona.\n"
2822
2823#: ../src/utils/pactl.c:1529
2824msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
2825msgstr "Pogrešan broj specifikacija glasnoće zvuka.\n"
2826
2827#: ../src/utils/pactl.c:1541
2828msgid "Inconsistent volume specification.\n"
2829msgstr "Nedosljedna specifikacija glasnoće zvuka.\n"
2830
2831#: ../src/utils/pactl.c:1571 ../src/utils/pactl.c:1572
2832#: ../src/utils/pactl.c:1573 ../src/utils/pactl.c:1574
2833#: ../src/utils/pactl.c:1575 ../src/utils/pactl.c:1576
2834#: ../src/utils/pactl.c:1577 ../src/utils/pactl.c:1578
2835#: ../src/utils/pactl.c:1579 ../src/utils/pactl.c:1580
2836#: ../src/utils/pactl.c:1581 ../src/utils/pactl.c:1582
2837#: ../src/utils/pactl.c:1583 ../src/utils/pactl.c:1584
2838#: ../src/utils/pactl.c:1585 ../src/utils/pactl.c:1586
2839#: ../src/utils/pactl.c:1587 ../src/utils/pactl.c:1588
2840#: ../src/utils/pactl.c:1589 ../src/utils/pactl.c:1590
2841#: ../src/utils/pactl.c:1591
2842msgid "[options]"
2843msgstr "[mogućnosti]"
2844
2845#: ../src/utils/pactl.c:1573
2846msgid "[TYPE]"
2847msgstr "[VRSTA]"
2848
2849#: ../src/utils/pactl.c:1575
2850msgid "FILENAME [NAME]"
2851msgstr "NAZIV-DATOTEKE [NAZIV]"
2852
2853#: ../src/utils/pactl.c:1576
2854msgid "NAME [SINK]"
2855msgstr "NAZIV [SLIVNIK]"
2856
2857#: ../src/utils/pactl.c:1585
2858msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
2859msgstr "NAZIV|#N GLASNOĆA ZVUKA [GLASNOĆA ZVUKA ...]"
2860
2861#: ../src/utils/pactl.c:1586
2862msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
2863msgstr "#N GLASNOĆA ZVUKA [GLASNOĆA ZVUKA ...]"
2864
2865#: ../src/utils/pactl.c:1587
2866msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
2867msgstr "NAZIV|#N 1|0|prebacivanje"
2868
2869#: ../src/utils/pactl.c:1588
2870msgid "#N 1|0|toggle"
2871msgstr "#N 1|0|prebacivanje"
2872
2873#: ../src/utils/pactl.c:1589
2874msgid "#N FORMATS"
2875msgstr "#N FORMATI"
2876
2877#: ../src/utils/pactl.c:1592
2878#, c-format
2879msgid ""
2880"\n"
2881"The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n"
2882"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n"
2883msgstr ""
2884"\n"
2885"Posebni nazivi @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ i @DEFAULT_MONITOR@\n"
2886"mogu se koristiti za određivanje zadanog slivnika, izvora i nadgledanja.\n"
2887
2888#: ../src/utils/pactl.c:1595
2889#, c-format
2890msgid ""
2891"\n"
2892"  -h, --help                            Show this help\n"
2893"      --version                         Show version\n"
2894"\n"
2895"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2896"to\n"
2897"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2898"server\n"
2899msgstr ""
2900"\n"
2901"  -h, --help                            Prikazuje ovu pomoć\n"
2902"      --version                         Prikazuje inačicu\n"
2903"\n"
2904"  -s, --server=SERVER                   Naziv poslužitelja za povezivanje\n"
2905"  -n, --client-name=NAME                Kako nazvati ovaj klijent na "
2906"poslužitelju\n"
2907
2908#: ../src/utils/pactl.c:1636
2909#, c-format
2910msgid ""
2911"pactl %s\n"
2912"Compiled with libpulse %s\n"
2913"Linked with libpulse %s\n"
2914msgstr ""
2915"pactl %s\n"
2916"Kompilirano s libpulse %s\n"
2917"Povezano s libpulse %s\n"
2918
2919#: ../src/utils/pactl.c:1692
2920#, c-format
2921msgid "Specify nothing, or one of: %s"
2922msgstr "Ne određuj ništa, ili jedan od: %s"
2923
2924#: ../src/utils/pactl.c:1702
2925msgid "Please specify a sample file to load"
2926msgstr "Odredi datoteku uzorka za učitavanje"
2927
2928#: ../src/utils/pactl.c:1715
2929msgid "Failed to open sound file."
2930msgstr "Neuspjelo otvaranje datoteke zvuka."
2931
2932#: ../src/utils/pactl.c:1727
2933msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2934msgstr "Upozorenje: neuspjelo otkrivanje specifikacija uzorka iz datoteke."
2935
2936#: ../src/utils/pactl.c:1737
2937msgid "You have to specify a sample name to play"
2938msgstr "Morate odrediti naziv uzorka za reprodukciju"
2939
2940#: ../src/utils/pactl.c:1749
2941msgid "You have to specify a sample name to remove"
2942msgstr "Morate odrediti naziv uzorka za uklanjanje"
2943
2944#: ../src/utils/pactl.c:1758
2945msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2946msgstr "Morate odrediti sadržaj ulaza slivnika i slivnik"
2947
2948#: ../src/utils/pactl.c:1768
2949msgid "You have to specify a source output index and a source"
2950msgstr "Morate odrediti sadržaj izlaza izvora i izvor"
2951
2952#: ../src/utils/pactl.c:1783
2953msgid "You have to specify a module name and arguments."
2954msgstr "Morate odrediti naziv modula i argumente."
2955
2956#: ../src/utils/pactl.c:1803
2957msgid "You have to specify a module index or name"
2958msgstr "Morate odrediti sadržaj modula ili naziv"
2959
2960#: ../src/utils/pactl.c:1816
2961msgid ""
2962"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2963msgstr ""
2964"Možda niste odredili više od jednog slivnika. Morate odrediti boolean "
2965"vrijednosti."
2966
2967#: ../src/utils/pactl.c:1821 ../src/utils/pactl.c:1841
2968msgid "Invalid suspend specification."
2969msgstr "Neispravna specifikacija suspendiranja."
2970
2971#: ../src/utils/pactl.c:1836
2972msgid ""
2973"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2974"value."
2975msgstr ""
2976"Možda niste odredili više od jednog izvora. Morate odrediti boolean "
2977"vrijednosti."
2978
2979#: ../src/utils/pactl.c:1853
2980msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2981msgstr "Morate odrediti naziv kartice/sadržaj i naziv profila"
2982
2983#: ../src/utils/pactl.c:1864
2984msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2985msgstr "Morate odrediti naziv slivnika/sadržaj i naziv ulaza"
2986
2987#: ../src/utils/pactl.c:1875
2988msgid "You have to specify a sink name"
2989msgstr "Morate odrediti naziv slivnika"
2990
2991#: ../src/utils/pactl.c:1885
2992msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2993msgstr "Morate odrediti naziv izvora/sadržaj i naziv ulaza"
2994
2995#: ../src/utils/pactl.c:1896
2996msgid "You have to specify a source name"
2997msgstr "Morate odrediti naziv izvora"
2998
2999#: ../src/utils/pactl.c:1906
3000msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
3001msgstr "Morate odrediti naziv slivnika/sadržaj i glasnoću zvuka"
3002
3003#: ../src/utils/pactl.c:1919
3004msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
3005msgstr "Morate odrediti naziv izvora/sadržaj i glasnoću zvuka"
3006
3007#: ../src/utils/pactl.c:1932
3008msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
3009msgstr "Morate odrediti sadržaj ulaza slivnika i glasnoću zvuka"
3010
3011#: ../src/utils/pactl.c:1937
3012msgid "Invalid sink input index"
3013msgstr "Neispravan sadržaj ulaza slivnika"
3014
3015#: ../src/utils/pactl.c:1948
3016msgid "You have to specify a source output index and a volume"
3017msgstr "Morate odrediti sadržaj izlaza izvora i glasanoću zvuka"
3018
3019#: ../src/utils/pactl.c:1953
3020msgid "Invalid source output index"
3021msgstr "Neispravan sadržaj izlaza izvora"
3022
3023#: ../src/utils/pactl.c:1964
3024msgid ""
3025"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
3026msgstr ""
3027"Morate odrediti naziv slivnika/sadržaj i radnju utišavanja (0, 1, ili "
3028"'prebacivanje')"
3029
3030#: ../src/utils/pactl.c:1969 ../src/utils/pactl.c:1984
3031#: ../src/utils/pactl.c:2004 ../src/utils/pactl.c:2022
3032msgid "Invalid mute specification"
3033msgstr "Neispravne specifikacije utišavanja"
3034
3035#: ../src/utils/pactl.c:1979
3036msgid ""
3037"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
3038msgstr ""
3039"Morate odrediti naziv izvora/sadržaj i radnju utišavanja (0, 1, ili "
3040"'prebacivanje')"
3041
3042#: ../src/utils/pactl.c:1994
3043msgid ""
3044"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
3045msgstr ""
3046"Morate odrediti naziv sadržaj ulaza slivnika i radnju utišavanja (0, 1, ili "
3047"'prebacivanje')"
3048
3049#: ../src/utils/pactl.c:1999
3050msgid "Invalid sink input index specification"
3051msgstr "Neispravna specifikacija sadržaja ulaza slivnika"
3052
3053#: ../src/utils/pactl.c:2012
3054msgid ""
3055"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
3056"'toggle')"
3057msgstr ""
3058"Morate odrediti sadržaj izlaza izvora i radnju utišavanja (0, 1, ili "
3059"'prebacivanje')"
3060
3061#: ../src/utils/pactl.c:2017
3062msgid "Invalid source output index specification"
3063msgstr "Neispravna specifikacija sadržaja izlaza izvora"
3064
3065#: ../src/utils/pactl.c:2034
3066msgid ""
3067"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
3068"formats"
3069msgstr ""
3070"Morate odrediti sadržaj slivnika i popis podržanih formata odvojenih točka-"
3071"zarezom"
3072
3073#: ../src/utils/pactl.c:2046
3074msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
3075msgstr "Morate odrediti naziv kartice/sadržaj, naziv ulaza i pomak latencije"
3076
3077#: ../src/utils/pactl.c:2053
3078msgid "Could not parse latency offset"
3079msgstr "Nemoguća obrada pomaka latencije"
3080
3081#: ../src/utils/pactl.c:2065
3082msgid "No valid command specified."
3083msgstr "Nema određenih valjanih naredbi."
3084
3085#: ../src/utils/pasuspender.c:79
3086#, c-format
3087msgid "fork(): %s\n"
3088msgstr "fork(): %s\n"
3089
3090#: ../src/utils/pasuspender.c:92
3091#, c-format
3092msgid "execvp(): %s\n"
3093msgstr "execvp(): %s\n"
3094
3095#: ../src/utils/pasuspender.c:111
3096#, c-format
3097msgid "Failure to resume: %s\n"
3098msgstr "Neuspjelo ponovno pokretanje: %s\n"
3099
3100#: ../src/utils/pasuspender.c:145
3101#, c-format
3102msgid "Failure to suspend: %s\n"
3103msgstr "Neuspjela suspenzija: %s\n"
3104
3105#: ../src/utils/pasuspender.c:170
3106#, c-format
3107msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
3108msgstr "UPOZORENJE: zvučni poslužitelj nije lokalan, ne suspendira se.\n"
3109
3110#: ../src/utils/pasuspender.c:183
3111#, c-format
3112msgid "Connection failure: %s\n"
3113msgstr "Povezivanje neuspjelo: %s\n"
3114
3115#: ../src/utils/pasuspender.c:201
3116#, c-format
3117msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
3118msgstr "SIGINT, izlazim.\n"
3119
3120#: ../src/utils/pasuspender.c:219
3121#, c-format
3122msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
3123msgstr "WARNING: podređeni proces je završen sa signalom %u\n"
3124
3125#: ../src/utils/pasuspender.c:228
3126#, c-format
3127msgid ""
3128"%s [options] -- PROGRAM [ARGUMENTS ...]\n"
3129"\n"
3130"Temporarily suspend PulseAudio while PROGRAM runs.\n"
3131"\n"
3132"  -h, --help                            Show this help\n"
3133"      --version                         Show version\n"
3134"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
3135"to\n"
3136"\n"
3137msgstr ""
3138"%s [mogućnosti] -- PROGRAM [ARGUMENTI ...]\n"
3139"\n"
3140"Privremeno suspendira PulseAudio dok je PROGRAM pokrenut.\n"
3141"\n"
3142"  -h, --help                            Prikazuje ovu pomoć\n"
3143"      --version                         Prikazuje inačicu\n"
3144"  -s, --server=SERVER                   Naziv poslužitelja za povezivanje\n"
3145"\n"
3146
3147#: ../src/utils/pasuspender.c:267
3148#, c-format
3149msgid ""
3150"pasuspender %s\n"
3151"Compiled with libpulse %s\n"
3152"Linked with libpulse %s\n"
3153msgstr ""
3154"pasuspender %s\n"
3155"Kompilirano s libpulse %s\n"
3156"Povezano s libpulse %s\n"
3157
3158#: ../src/utils/pasuspender.c:296
3159#, c-format
3160msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
3161msgstr "pa_mainloop_new() neuspjelo.\n"
3162
3163#: ../src/utils/pasuspender.c:309
3164#, c-format
3165msgid "pa_context_new() failed.\n"
3166msgstr "pa_context_new() neuspjelo.\n"
3167
3168#: ../src/utils/pasuspender.c:321
3169#, c-format
3170msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
3171msgstr "pa_mainloop_run() neuspjelo.\n"
3172
3173#: ../src/utils/pax11publish.c:58
3174#, c-format
3175msgid ""
3176"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
3177"\n"
3178" -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
3179" -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
3180" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
3181"variables and cookie file.\n"
3182" -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
3183msgstr ""
3184"%s [-D prikaz] [-S poslužitelj] [-O slivnik] [-I izvor] [-c datoteka]  [-d|-"
3185"e|-i|-r]\n"
3186"\n"
3187" -d    Prikazuje trenutne PulseAudio podatke povezane s X11 zaslonom "
3188"(zadano)\n"
3189" -e    Izvezi lokalne PulseAudio podatke na X11 zaslon\n"
3190" -i    Uvezi PulseAudio podatke s X11 zaslona u varijable lokalnog okruženja "
3191"i datoteku kolačića.\n"
3192" -r    Ukloni PulseAudio podatke s X11 zaslona\n"
3193
3194#: ../src/utils/pax11publish.c:91
3195#, c-format
3196msgid "Failed to parse command line.\n"
3197msgstr "Neuspjela obrada naredbenog redka.\n"
3198
3199#: ../src/utils/pax11publish.c:110
3200#, c-format
3201msgid "Server: %s\n"
3202msgstr "Poslužitelj: %s\n"
3203
3204#: ../src/utils/pax11publish.c:112
3205#, c-format
3206msgid "Source: %s\n"
3207msgstr "Izvor: %s\n"
3208
3209#: ../src/utils/pax11publish.c:114
3210#, c-format
3211msgid "Sink: %s\n"
3212msgstr "Slivnik: %s\n"
3213
3214#: ../src/utils/pax11publish.c:116
3215#, c-format
3216msgid "Cookie: %s\n"
3217msgstr "Kolačić: %s\n"
3218
3219#: ../src/utils/pax11publish.c:134
3220#, c-format
3221msgid "Failed to parse cookie data\n"
3222msgstr "Neuspjela obrada podataka kolačića\n"
3223
3224#: ../src/utils/pax11publish.c:139
3225#, c-format
3226msgid "Failed to save cookie data\n"
3227msgstr "Neuspjelo spremanje podataka kolačića\n"
3228
3229#: ../src/utils/pax11publish.c:168
3230#, c-format
3231msgid "Failed to get FQDN.\n"
3232msgstr "Neuspjelo FQDN dobivanje.\n"
3233
3234#: ../src/utils/pax11publish.c:188
3235#, c-format
3236msgid "Failed to load cookie data\n"
3237msgstr "Neuspjelo učitavanje podataka kolačića\n"
3238
3239#: ../src/utils/pax11publish.c:206
3240#, c-format
3241msgid "Not yet implemented.\n"
3242msgstr "Još nije implementirano.\n"
3243
3244#~ msgid "Failed to initialize daemon."
3245#~ msgstr "Neuspjelo pokretanje pozadinskog programa."
3246
3247#~ msgid "PulseAudio Sound System"
3248#~ msgstr "PulseAudio zvučni sustav"
3249
3250#~ msgid "Start the PulseAudio Sound System"
3251#~ msgstr "Pokreni PulseAudio zvučni sustav"
3252
3253#~ msgid ""
3254#~ "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
3255#~ "nothing to write!\n"
3256#~ "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this "
3257#~ "issue to the ALSA developers.\n"
3258#~ "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
3259#~ "returned 0 or another value < min_avail."
3260#~ msgstr ""
3261#~ "ALSA nas budi kako bi zapisali nove podatke na uređaj, ali zapravo se "
3262#~ "nema ništa za zapisati!\n"
3263#~ "To je zacijelo greška u ALSA upravljačkom programu '%s'. Prijavite ovaj "
3264#~ "problem ALSA razvijateljima.\n"
3265#~ "Probudila nas je POLLOUT postavka -- međutim naknadno snd_pcm_avail() je "
3266#~ "vratio 0 ili drugu vrijednost < min_avail."
3267
3268#~ msgid ""
3269#~ "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
3270#~ "nothing to read!\n"
3271#~ "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this "
3272#~ "issue to the ALSA developers.\n"
3273#~ "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
3274#~ "returned 0 or another value < min_avail."
3275#~ msgstr ""
3276#~ "ALSA nas budi kako bi pročitali nove podatke s uređaja, ali zapravo se "
3277#~ "nema ništa za pročitati!\n"
3278#~ "To je zacijelo greška u ALSA upravljačkom programu '%s'. Prijavite ovaj "
3279#~ "problem ALSA razvijateljima.\n"
3280#~ "Probudila nas je POLLIN postavka -- međutim naknadno snd_pcm_avail() je "
3281#~ "vratio 0 ili drugu vrijednost < min_avail."
3282
3283#~ msgid "wants to record audio."
3284#~ msgstr "želi snimiti zvuk."
3285
3286#~ msgid ""
3287#~ "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most "
3288#~ "likely shouldn't be doing that.\n"
3289#~ "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
3290#~ "expected.\n"
3291#~ "Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/"
3292#~ "Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why "
3293#~ "system mode is usually a bad idea."
3294#~ msgstr ""
3295#~ "U redu, PA je pokrenut u načinu rada sustava. Zapamtite kako to uglavnom "
3296#~ "ne biste trebali raditi.\n"
3297#~ "Ako ste ipak to učinili, vi ste odgovorni ako stvari ne rade kako bi se "
3298#~ "od njih očekivalo.\n"
3299#~ "Pročitajte http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/"
3300#~ "Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ za objašnjenje zašto je "
3301#~ "način rada sustava uobičajeno loša ideja."
3302