• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# Dutch translation of pulseaudio.master-tx.
2# Copyright (C) 2009 THE pulseaudio.master-tx'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the pulseaudio.master-tx package.
4# Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2009.
5# Reinout van Schouwen <reinout@gmail.com>, 2009, 2012.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2012-01-30 10:10+0000\n"
12"PO-Revision-Date: 2020-07-11 20:27+0000\n"
13"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
14"Language-Team: Dutch <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
15"pulseaudio/pulseaudio/nl/>\n"
16"Language: nl\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: \n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
22
23#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1136 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1204
24#, c-format
25msgid ""
26"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
27"ms).\n"
28"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
29"to the ALSA developers."
30msgstr ""
31"snd_pcm_avail() gaf een waarde terug die uitzonderlijk groot is: %lu bytes "
32"(%lu ms).\n"
33"Waarschijnlijk is dit een fout in het ALSA-stuurprogramma ‘%s’. Meld dit "
34"probleem alstublieft aan de ALSA-ontwikkelaars."
35
36#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1179
37#, c-format
38msgid ""
39"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
40"%lu ms).\n"
41"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
42"to the ALSA developers."
43msgstr ""
44"snd_pcm_delay() gaf een waarde terug die uitzonderlijk groot is: %li bytes "
45"(%s%lu ms).\n"
46"Waarschijnlijk is dit een fout in het ALSA-stuurprogramma ‘%s’. Meld dit "
47"probleem alstublieft aan de ALSA-ontwikkelaars."
48
49#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1220
50#, c-format
51msgid ""
52"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
53"%lu.\n"
54"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
55"to the ALSA developers."
56msgstr ""
57"snd_pcm_avail_delay() gaf vreemde waardes terug: vertraging %lu is minder "
58"dan %lu.\n"
59"Waarschijnlijk is dit een fout in het ALSA-stuurprogramma '%s'. Meld dit "
60"probleem aan de ALSA-ontwikkelaars."
61
62#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1263
63#, c-format
64msgid ""
65"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
66"(%lu ms).\n"
67"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
68"to the ALSA developers."
69msgstr ""
70"snd_pcm_mmap_begin() gaf een waarde terug die uitzonderlijk groot is: %lu "
71"bytes (%lu ms).\n"
72"Waarschijnlijk is dit een fout in het ALSA-stuurprogramma ‘%s’. Meld dit "
73"probleem alstublieft aan de ALSA-ontwikkelaars."
74
75#: ../src/modules/module-always-sink.c:38
76msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
77msgstr ""
78"Houdt altijd ten minste een afvoer ingeladen zelfs als het de null-afvoer is."
79
80#: ../src/modules/module-always-sink.c:82
81msgid "Dummy Output"
82msgstr "Dummy-uitvoer"
83
84#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:48
85msgid "Virtual LADSPA sink"
86msgstr "Virtuele LADSPA afvoer"
87
88#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:52
89msgid ""
90"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
91"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
92"channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa "
93"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
94"input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input "
95"LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output "
96"LADSPA port names> "
97msgstr ""
98"sink_name=<naam voor de afvoer> sink_properties=<eigenschappen van de "
99"afvoer> master=<naam van de te filteren afvoer> format=<sampleformaat> "
100"rate=<sample snelheid> channels=<aantal kanalen> "
101"channel_map=<inputkanaalkaart> plugin=<ladspa pluginnaam> label=<ladspa "
102"pluginlabel> control=<kommagescheiden lijst van invoercontrolewaarden> "
103"input_ladspaport_map=<kommagescheiden lijst van input LADSPA poortnamen> "
104"output_ladspaport_map=<kommagescheiden lijst van output LADSPA poortnamen> "
105
106#: ../src/modules/module-null-sink.c:49
107msgid "Clocked NULL sink"
108msgstr "Geklokte NULL afvoer"
109
110#: ../src/modules/module-null-sink.c:284
111msgid "Null Output"
112msgstr "Null-uitvoer"
113
114#: ../src/pulsecore/sink.c:3349
115msgid "Built-in Audio"
116msgstr "Intern geluid"
117
118#: ../src/pulsecore/sink.c:3354
119msgid "Modem"
120msgstr "Modem"
121
122#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:127
123msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
124msgstr "Kon de originele lt_dlopen lader niet vinden."
125
126#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:132
127msgid "Failed to allocate new dl loader."
128msgstr "Kon die nieuwe dl lader niet toekennen."
129
130#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:145
131msgid "Failed to add bind-now-loader."
132msgstr "Kon bind-now-loader niet toevoegen."
133
134#: ../src/daemon/main.c:139
135#, c-format
136msgid "Got signal %s."
137msgstr "Signaal %s ontvangen."
138
139#: ../src/daemon/main.c:166
140msgid "Exiting."
141msgstr "Afsluiten."
142
143#: ../src/daemon/main.c:184
144#, c-format
145msgid "Failed to find user '%s'."
146msgstr "Kon gebruiker '%s' niet vinden."
147
148#: ../src/daemon/main.c:189
149#, c-format
150msgid "Failed to find group '%s'."
151msgstr "Kon groep ‘%s’ niet vinden."
152
153#: ../src/daemon/main.c:193
154#, c-format
155msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
156msgstr "Gebruiker ‘%s’ (UID %lu) en groep ‘%s’ (GID %lu) gevonden."
157
158#: ../src/daemon/main.c:198
159#, c-format
160msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
161msgstr "GID van gebruiker ‘%s’ en van groep ‘%s’ passen niet bij elkaar."
162
163#: ../src/daemon/main.c:203
164#, c-format
165msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
166msgstr "Persoonlijke map van gebruiker ‘%s’ is niet ‘%s’, negeer het."
167
168#: ../src/daemon/main.c:206 ../src/daemon/main.c:211
169#, c-format
170msgid "Failed to create '%s': %s"
171msgstr "Aanmaken van ‘%s’ mislukt: %s"
172
173#: ../src/daemon/main.c:218
174#, c-format
175msgid "Failed to change group list: %s"
176msgstr "Veranderen van groepslijst mislukt: %s"
177
178#: ../src/daemon/main.c:234
179#, c-format
180msgid "Failed to change GID: %s"
181msgstr "Veranderen van GID mislukt: %s"
182
183#: ../src/daemon/main.c:250
184#, c-format
185msgid "Failed to change UID: %s"
186msgstr "Veranderen van UID mislukt: %s"
187
188#: ../src/daemon/main.c:269
189msgid "Successfully dropped root privileges."
190msgstr "Beheerdersrechten met succes laten vervallen."
191
192#: ../src/daemon/main.c:277
193msgid "System wide mode unsupported on this platform."
194msgstr "Systeembrede modus wordt op dit platform niet ondersteund."
195
196#: ../src/daemon/main.c:295
197#, c-format
198msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
199msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) mislukte: %s"
200
201#: ../src/daemon/main.c:496
202msgid "Failed to parse command line."
203msgstr "Analyseren van de opdrachtregel mislukte."
204
205#: ../src/daemon/main.c:529
206msgid ""
207"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
208"service."
209msgstr ""
210"Systeemmodus geweigerd voor niet-rootgebruiker. Alleen starten van de D-Bus-"
211"server zoekservice."
212
213#: ../src/daemon/main.c:611
214msgid "Daemon not running"
215msgstr "Voorziening draait niet"
216
217#: ../src/daemon/main.c:613
218#, c-format
219msgid "Daemon running as PID %u"
220msgstr "Voorziening draait met PID %u"
221
222#: ../src/daemon/main.c:628
223#, c-format
224msgid "Failed to kill daemon: %s"
225msgstr "Elimineren van voorziening mislukt: ‘%s’"
226
227#: ../src/daemon/main.c:657
228msgid ""
229"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
230"specified)."
231msgstr ""
232"Dit programma is niet bedoeld om als root gedraaid te worden (behalve als --"
233"system is opgegeven)."
234
235#: ../src/daemon/main.c:660
236msgid "Root privileges required."
237msgstr "Beheerdersrechten vereist."
238
239#: ../src/daemon/main.c:667
240msgid "--start not supported for system instances."
241msgstr "--start wordt niet ondersteund voor systeeminstanties"
242
243#: ../src/daemon/main.c:707
244#, c-format
245msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
246msgstr ""
247"Door gebruiker geconfigureerde server op %s, die weigert te starten/"
248"autospawn."
249
250#: ../src/daemon/main.c:713
251#, c-format
252msgid ""
253"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
254msgstr ""
255"Door gebruiker geconfigureerde server op %s, die lokaal lijkt te zijn. "
256"Dieper onderzoeken."
257
258#: ../src/daemon/main.c:718
259msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
260msgstr "Draaiend in systeemmodus, maar --disallow-exit is niet ingesteld!"
261
262#: ../src/daemon/main.c:721
263msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
264msgstr ""
265"Draaiend in systeemmodus, maar --disallow-module-loading is niet gezet!"
266
267#: ../src/daemon/main.c:724
268msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
269msgstr "Draaiend in systeemmodus, geforceerd uitzetten van SHM-modus!"
270
271#: ../src/daemon/main.c:729
272msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
273msgstr "Draaiend in systeemmodus, geforceerd uitzetten van exit idle time!"
274
275#: ../src/daemon/main.c:757
276msgid "Failed to acquire stdio."
277msgstr "Verkrijgen van stdio mislukte."
278
279#: ../src/daemon/main.c:763 ../src/daemon/main.c:828
280#, c-format
281msgid "pipe() failed: %s"
282msgstr "pipe() mislukte: %s"
283
284#: ../src/daemon/main.c:768 ../src/daemon/main.c:833
285#, c-format
286msgid "fork() failed: %s"
287msgstr "fork() mislukte: %s"
288
289#: ../src/daemon/main.c:783 ../src/daemon/main.c:848 ../src/utils/pacat.c:550
290#, c-format
291msgid "read() failed: %s"
292msgstr "read() mislukte: %s"
293
294#: ../src/daemon/main.c:789
295msgid "Daemon startup failed."
296msgstr "Voorziening opstarten mislukt."
297
298#: ../src/daemon/main.c:791
299msgid "Daemon startup successful."
300msgstr "Voorziening met succes opgestart."
301
302#: ../src/daemon/main.c:816
303#, c-format
304msgid "setsid() failed: %s"
305msgstr "setsid() mislukte: %s"
306
307#: ../src/daemon/main.c:901
308#, c-format
309msgid "This is PulseAudio %s"
310msgstr "Dit is PulseAudio %s"
311
312#: ../src/daemon/main.c:902
313#, c-format
314msgid "Compilation host: %s"
315msgstr "Compilatiehost: %s"
316
317#: ../src/daemon/main.c:903 ../src/tests/resampler-test.c:418
318#, c-format
319msgid "Compilation CFLAGS: %s"
320msgstr "Compilatie-CFLAGS: %s"
321
322#: ../src/daemon/main.c:906
323#, c-format
324msgid "Running on host: %s"
325msgstr "Draaiend op host: %s"
326
327#: ../src/daemon/main.c:909
328#, c-format
329msgid "Found %u CPUs."
330msgstr "%u CPU's gevonden."
331
332#: ../src/daemon/main.c:911
333#, c-format
334msgid "Page size is %lu bytes"
335msgstr "Pagina grootte is %lu bytes"
336
337#: ../src/daemon/main.c:914
338msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
339msgstr "Gecompileerd met Valgrind ondersteuning: ja"
340
341#: ../src/daemon/main.c:916
342msgid "Compiled with Valgrind support: no"
343msgstr "Gecompileerd met Valgrind ondersteuning: nee"
344
345#: ../src/daemon/main.c:919
346#, c-format
347msgid "Running in valgrind mode: %s"
348msgstr "Draaiend in valgrind-modus: %s"
349
350#: ../src/daemon/main.c:921
351#, c-format
352msgid "Running in VM: %s"
353msgstr "Draaiend in VM: %s"
354
355#: ../src/daemon/main.c:924
356msgid "Optimized build: yes"
357msgstr "Geoptimaliseerd gebouwd: ja"
358
359#: ../src/daemon/main.c:926
360msgid "Optimized build: no"
361msgstr "Geoptimaliseerd gebouwd: nee"
362
363#: ../src/daemon/main.c:930
364msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
365msgstr "NDEBUG gedefinieerd, alle asserts uitgezet."
366
367#: ../src/daemon/main.c:932
368msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
369msgstr "FASTPATH gedefinieerd, alleen fast path-asserts uitgezet."
370
371#: ../src/daemon/main.c:934
372msgid "All asserts enabled."
373msgstr "Alle asserts aangezet."
374
375#: ../src/daemon/main.c:938
376msgid "Failed to get machine ID"
377msgstr "Machine-ID verkrijgen mislukt"
378
379#: ../src/daemon/main.c:941
380#, c-format
381msgid "Machine ID is %s."
382msgstr "Machine-ID is: %s."
383
384#: ../src/daemon/main.c:945
385#, c-format
386msgid "Session ID is %s."
387msgstr "Sessie-ID is: %s."
388
389#: ../src/daemon/main.c:951
390#, c-format
391msgid "Using runtime directory %s."
392msgstr "Gebruik van runtime-map %s."
393
394#: ../src/daemon/main.c:956
395#, c-format
396msgid "Using state directory %s."
397msgstr "Verbruik van state-map %s."
398
399#: ../src/daemon/main.c:959
400#, c-format
401msgid "Using modules directory %s."
402msgstr "Gebruik van module-map %s."
403
404#: ../src/daemon/main.c:961
405#, c-format
406msgid "Running in system mode: %s"
407msgstr "Draaiend in systeemmodus: %s"
408
409#: ../src/daemon/main.c:964
410msgid ""
411"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
412"shouldn't be doing that.\n"
413"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
414"expected.\n"
415"Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/"
416"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system "
417"mode is usually a bad idea."
418msgstr ""
419"OK, dus u draait PA in systeemmodus. Merk op dat u dit waarschijnlijk beter "
420"niet kunt doen.\n"
421"Als u het toch doet dan is het uw eigen schuld als dingen niet werken zoals "
422"verwacht.\n"
423"Lees http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/Documentation/User/"
424"WhatIsWrongWithSystemWide/ voor een uitleg waarom systeemmodus gewoonlijk "
425"een slecht idee is."
426
427#: ../src/daemon/main.c:981
428msgid "pa_pid_file_create() failed."
429msgstr "pa_pid_file_create() mislukte."
430
431#: ../src/daemon/main.c:991
432msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
433msgstr "Verse high-resolution timers beschikbaar! Smakelijk eten!"
434
435#: ../src/daemon/main.c:993
436msgid ""
437"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
438"resolution timers enabled!"
439msgstr ""
440"Kerel, je kernel stinkt! De aanbeveling van de chef is vandaag Linux met "
441"aangezette high-resolution timers!"
442
443#: ../src/daemon/main.c:1011
444msgid "pa_core_new() failed."
445msgstr "pa_core_new() mislukte."
446
447#: ../src/daemon/main.c:1087
448msgid "Failed to initialize daemon."
449msgstr "Initialiseren van de voorziening mislukt."
450
451#: ../src/daemon/main.c:1092
452msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
453msgstr "Voorziening opgestart zonder geladen modules, dat werkt niet."
454
455#: ../src/daemon/main.c:1130
456msgid "Daemon startup complete."
457msgstr "Voorziening opstarten is klaar."
458
459#: ../src/daemon/main.c:1136
460msgid "Daemon shutdown initiated."
461msgstr "Voorziening afsluiten is begonnen."
462
463#: ../src/daemon/main.c:1167
464msgid "Daemon terminated."
465msgstr "Voorziening is afgesloten."
466
467#: ../src/daemon/cmdline.c:113
468#, c-format
469msgid ""
470"%s [options]\n"
471"\n"
472"COMMANDS:\n"
473"  -h, --help                            Show this help\n"
474"      --version                         Show version\n"
475"      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
476"      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
477"      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
478"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
479"segments\n"
480"      --start                           Start the daemon if it is not "
481"running\n"
482"  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
483"      --check                           Check for a running daemon (only "
484"returns exit code)\n"
485"\n"
486"OPTIONS:\n"
487"      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
488"  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
489"      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
490"      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
491"                                        (only available as root, when SUID "
492"or\n"
493"                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
494"      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
495"                                        (only available as root, when SUID "
496"or\n"
497"                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
498"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
499"module\n"
500"                                        loading/unloading after startup\n"
501"      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
502"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
503"this\n"
504"                                        time passed\n"
505"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
506"and\n"
507"                                        this time passed\n"
508"      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
509"  -v                                    Increase the verbosity level\n"
510"      --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH}\n"
511"                                        Specify the log target\n"
512"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
513"messages\n"
514"      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
515"      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
516"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
517"shared\n"
518"                                        objects (plugins)\n"
519"      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
520"                                        (See --dump-resample-methods for\n"
521"                                        possible values)\n"
522"      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
523"      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
524"                                        platforms that support it.\n"
525"      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
526"\n"
527"STARTUP SCRIPT:\n"
528"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
529"with\n"
530"                                        the specified argument\n"
531"  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
532"  -C                                    Open a command line on the running "
533"TTY\n"
534"                                        after startup\n"
535"\n"
536"  -n                                    Don't load default script file\n"
537msgstr ""
538"%s [opties]\n"
539"\n"
540"COMMANDO'S:\n"
541"  -h, --help                            Laat deze hulp zien\n"
542"      --version                         Laat versie zien\n"
543"      --dump-conf                       Dump standaard configuratie\n"
544"      --dump-modules                    Dump lijst van beschikbare modules\n"
545"      --dump-resample-methods           Dump beschikbare resample methodes\n"
546"      --cleanup-shm                     Schoon oud gedeelde geheugen "
547"segmenten op\n"
548"      --start                           Start de daemon als deze niet "
549"draait\n"
550"  -k  --kill                            Schiet een draaiende daemon af\n"
551"      --check                           Controleer voor een draaiende daemon "
552"(geeft alleen uitgangs code terug)\n"
553"\n"
554"OPTIES:\n"
555"      --system[=BOOL]                   Draaieals systeem-brede instance\n"
556"  -D, --daemonize[=BOOL]                Maak daemon na opstarten\n"
557"      --fail[=BOOL]                     Verlaat als opstarten mislukt\n"
558"      --high-priority[=BOOL]            Probeer een hoog nice nivo in te "
559"stellen\n"
560"                                        (alleen beschikbaar voor, als SUID "
561"of\n"
562"                                        met verhoogde RLIMIT_NICE)\n"
563"      --realtime[=BOOL]                 Probeer realtime scheduling aan te "
564"zetten \n"
565"                                        (alleen beschikbaar voor root, als "
566"SUID of\n"
567"                                        met verhoogde RLIMIT_RTPRIO)\n"
568"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Sta de module gebruiker niet toe om "
569"de gevraagde\n"
570"                                        module te laden/verwijderen na "
571"opstarten\n"
572"      --disallow-exit[=BOOL]            Sta de gebruiker het gevraagde "
573"vertrek niet toe\n"
574"      --exit-idle-time=SECS             Sluit de daemon af deze niets doet "
575"en deze tijd\n"
576"                                        verstreken is\n"
577"     --scache-idle-time=SECS           Verwijder automatisch geladen samples "
578"als deze niets\n"
579"                                        doen en deze tijd verstreken is\n"
580"      --log-level[=LEVEL]               Verhoog of instellen van "
581"breedsprakigheids nivo\n"
582"  -v                                    Verhoog breedsprakigheids-niveau\n"
583"      --log-target={auto,syslog,stderr,file:PAD}\n"
584"                                          Specificeer het log doel\n"
585"      --log-meta[=BOOL]                 Voeg code locatie toe aan log "
586"boodschappen\n"
587"      --log-time[=BOOL]                 Voeg tijdstempels toe aan log "
588"boodschappen\n"
589"      --log-backtrace=FRAMES            Voeg een backtrace toe aan log "
590"boodscvhappen\n"
591"  -p, --dl-search-path=PAD             Stel het zoek pad voor dynamisch "
592"gedeelde\n"
593"                                        objecten in (plugins)\n"
594"      --resample-method=METHODE         Gebruik de opgegeven resampling "
595"methode\n"
596"                                        (Zie --dump-resample-methods voor\n"
597"                                        mogelijke waardes)\n"
598"      --use-pid-file[=BOOL]             Maak een PID bestand\n"
599"      --no-cpu-limit[=BOOL]             Installeer geen CPU load begrenzer "
600"op\n"
601"                                        platforms die dat ondersteunen.\n"
602"      --disable-shm[=BOOL]              Zet gedeeld heugen ondersteuning uit."
603"\n"
604"\n"
605"OPSTART SCRIPT:\n"
606"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Laad de opgegeven plugin module "
607"met\n"
608"                                        de opgegeven argumenten\n"
609"  -F, --file=BESTANSNAAM                   Draai het opgegeven script\n"
610"  -C                                    Open een opdrachtregel op de "
611"draaiende TTY\n"
612"                                        na het opstarten\n"
613"\n"
614"  -n                                    Laad het standaard script bestand "
615"niet\n"
616
617#: ../src/daemon/cmdline.c:244
618msgid "--daemonize expects boolean argument"
619msgstr "--daemonize verwacht een boolean argument"
620
621#: ../src/daemon/cmdline.c:251
622msgid "--fail expects boolean argument"
623msgstr "--fail verwacht een boolean argument"
624
625#: ../src/daemon/cmdline.c:261
626msgid ""
627"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
628"of debug, info, notice, warn, error)."
629msgstr ""
630"--log-level verwacht een log level argument (numeriek uit de reeks 0..4 of "
631"een van type debug, info, notice, warn, error)."
632
633#: ../src/daemon/cmdline.c:273
634msgid "--high-priority expects boolean argument"
635msgstr "--high-priority verwacht een boolean argument"
636
637#: ../src/daemon/cmdline.c:280
638msgid "--realtime expects boolean argument"
639msgstr "--realtime verwacht een boolean argument"
640
641#: ../src/daemon/cmdline.c:287
642msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
643msgstr "--disallow-module-loading verwacht een boolean argument"
644
645#: ../src/daemon/cmdline.c:294
646msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
647msgstr "--disallow-exit verwacht een bolean argument"
648
649#: ../src/daemon/cmdline.c:301
650msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
651msgstr "--use-pid-file verwacht een boolean argument"
652
653#: ../src/daemon/cmdline.c:318
654msgid ""
655"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
656"name 'file:<path>'."
657msgstr ""
658"Ongeldig log doel: gebruik een van 'syslog', 'stderr' of 'auto' of een "
659"geldige bestandsnaam 'file:<path>'."
660
661#: ../src/daemon/cmdline.c:325
662msgid "--log-time expects boolean argument"
663msgstr "--log-time verwacht een boolean argument"
664
665#: ../src/daemon/cmdline.c:332
666msgid "--log-meta expects boolean argument"
667msgstr "--log-meta verwacht een boolean argument"
668
669#: ../src/daemon/cmdline.c:351
670#, c-format
671msgid "Invalid resample method '%s'."
672msgstr "Ongeldige resample methode '%s'."
673
674#: ../src/daemon/cmdline.c:358
675msgid "--system expects boolean argument"
676msgstr "--system verwacht een boolean argument"
677
678#: ../src/daemon/cmdline.c:365
679msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
680msgstr "--no-cpu-limit verwacht een boolean argument"
681
682#: ../src/daemon/cmdline.c:372
683msgid "--disable-shm expects boolean argument"
684msgstr "--disable-shm verwacht een boolean argument"
685
686#: ../src/daemon/dumpmodules.c:59
687#, c-format
688msgid "Name: %s\n"
689msgstr "Naam: %s\n"
690
691#: ../src/daemon/dumpmodules.c:62
692#, c-format
693msgid "No module information available\n"
694msgstr "Geen module informatie beschikbaar\n"
695
696#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65
697#, c-format
698msgid "Version: %s\n"
699msgstr "Versie: %s\n"
700
701#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67
702#, c-format
703msgid "Description: %s\n"
704msgstr "Beschrijving: %s\n"
705
706#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69
707#, c-format
708msgid "Author: %s\n"
709msgstr "Auteur: %s\n"
710
711#: ../src/daemon/dumpmodules.c:71
712#, c-format
713msgid "Usage: %s\n"
714msgstr "Gebruik: %s\n"
715
716#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
717#, c-format
718msgid "Load Once: %s\n"
719msgstr "Laad eenmaal: %s\n"
720
721#: ../src/daemon/dumpmodules.c:74
722#, c-format
723msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
724msgstr "ACHTERHAALDHEIDSWAARSCHUWING: %s\n"
725
726#: ../src/daemon/dumpmodules.c:78
727#, c-format
728msgid "Path: %s\n"
729msgstr "Pad: %s\n"
730
731#: ../src/daemon/daemon-conf.c:275
732#, c-format
733msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
734msgstr "[%s:%u] Ongeldig logdoel '%s'."
735
736#: ../src/daemon/daemon-conf.c:291
737#, c-format
738msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
739msgstr "[%s:%u] Ongeldig logniveau '%s'."
740
741#: ../src/daemon/daemon-conf.c:307
742#, c-format
743msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
744msgstr "[%s:%u] Ongeldige resample-methode ‘%s’."
745
746#: ../src/daemon/daemon-conf.c:330
747#, c-format
748msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
749msgstr "[%s:%u] Ongeldige rlimit ‘%s’."
750
751#: ../src/daemon/daemon-conf.c:351
752#, c-format
753msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
754msgstr "[%s:%u] Ongeldig sampleformaat ‘%s’."
755
756#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 ../src/daemon/daemon-conf.c:389
757#, c-format
758msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
759msgstr "[%s:%u] Ongeldige samlperate ‘%s’."
760
761#: ../src/daemon/daemon-conf.c:413
762#, c-format
763msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
764msgstr "[%s:%u] Ongeldige sample-kanalen ‘%s’."
765
766#: ../src/daemon/daemon-conf.c:431
767#, c-format
768msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
769msgstr "[%s:%u] Ongeldige kanalenkaart ‘%s’."
770
771#: ../src/daemon/daemon-conf.c:449
772#, c-format
773msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
774msgstr "[%s:%u] Ongeldig aantal fragmenten '%s'."
775
776#: ../src/daemon/daemon-conf.c:467
777#, c-format
778msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
779msgstr "[%s:%u] Ongeldige fragmentgrootte ‘%s’."
780
781#: ../src/daemon/daemon-conf.c:485
782#, c-format
783msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
784msgstr "[%s:%u] Ongeldig nice niveau ‘%s’."
785
786#: ../src/daemon/daemon-conf.c:528
787#, c-format
788msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
789msgstr "[%s:%u] Ongeldige servertype '%s'."
790
791#: ../src/daemon/daemon-conf.c:641
792#, c-format
793msgid "Failed to open configuration file: %s"
794msgstr "Openen van configuratiebestand %s mislukt."
795
796#: ../src/daemon/daemon-conf.c:657
797msgid ""
798"The specified default channel map has a different number of channels than "
799"the specified default number of channels."
800msgstr ""
801"De opgegeven standaard kanalenkaart heeft een ander aantal kanalen dan de "
802"opgegeven standaard aantal kanalen."
803
804#: ../src/daemon/daemon-conf.c:743
805#, c-format
806msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
807msgstr "### Lees uit het configuratiebestand: %s ###\n"
808
809#: ../src/daemon/caps.c:58
810msgid "Cleaning up privileges."
811msgstr "Rechten opschonen."
812
813#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
814msgid "PulseAudio Sound System"
815msgstr "PulseAudio geluidssysteem"
816
817#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
818msgid "Start the PulseAudio Sound System"
819msgstr "Start het PulseAudio geluidssysteem"
820
821#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1
822msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
823msgstr "PulseAudio geluidssysteem KDE-routeringsbeleid"
824
825#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2
826msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
827msgstr "Start het PulseAudio geluidssysteem met KDE-routeringsbeleid"
828
829#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
830msgid "Mono"
831msgstr "Mono"
832
833#: ../src/pulse/channelmap.c:107
834msgid "Front Center"
835msgstr "Voor midden"
836
837#: ../src/pulse/channelmap.c:108
838msgid "Front Left"
839msgstr "Voor links"
840
841#: ../src/pulse/channelmap.c:109
842msgid "Front Right"
843msgstr "Voor rechts"
844
845#: ../src/pulse/channelmap.c:111
846msgid "Rear Center"
847msgstr "Achter midden"
848
849#: ../src/pulse/channelmap.c:112
850msgid "Rear Left"
851msgstr "Achter links"
852
853#: ../src/pulse/channelmap.c:113
854msgid "Rear Right"
855msgstr "Achter rechts"
856
857#: ../src/pulse/channelmap.c:115
858msgid "Subwoofer"
859msgstr "Subwoofer"
860
861#: ../src/pulse/channelmap.c:117
862msgid "Front Left-of-center"
863msgstr "Voor links-van-het-midden"
864
865#: ../src/pulse/channelmap.c:118
866msgid "Front Right-of-center"
867msgstr "Voor rechts-van-het-midden"
868
869#: ../src/pulse/channelmap.c:120
870msgid "Side Left"
871msgstr "Zijkant links"
872
873#: ../src/pulse/channelmap.c:121
874msgid "Side Right"
875msgstr "Zijkant rechts"
876
877#: ../src/pulse/channelmap.c:123
878msgid "Auxiliary 0"
879msgstr "Auxiliary 0"
880
881#: ../src/pulse/channelmap.c:124
882msgid "Auxiliary 1"
883msgstr "Auxiliary 1"
884
885#: ../src/pulse/channelmap.c:125
886msgid "Auxiliary 2"
887msgstr "Auxiliary 2"
888
889#: ../src/pulse/channelmap.c:126
890msgid "Auxiliary 3"
891msgstr "Auxiliary 3"
892
893#: ../src/pulse/channelmap.c:127
894msgid "Auxiliary 4"
895msgstr "Auxiliary 4"
896
897#: ../src/pulse/channelmap.c:128
898msgid "Auxiliary 5"
899msgstr "Auxiliary 5"
900
901#: ../src/pulse/channelmap.c:129
902msgid "Auxiliary 6"
903msgstr "Auxiliary 6"
904
905#: ../src/pulse/channelmap.c:130
906msgid "Auxiliary 7"
907msgstr "Auxiliary 7"
908
909#: ../src/pulse/channelmap.c:131
910msgid "Auxiliary 8"
911msgstr "Auxiliary 8"
912
913#: ../src/pulse/channelmap.c:132
914msgid "Auxiliary 9"
915msgstr "Auxiliary 9"
916
917#: ../src/pulse/channelmap.c:133
918msgid "Auxiliary 10"
919msgstr "Auxiliary 10"
920
921#: ../src/pulse/channelmap.c:134
922msgid "Auxiliary 11"
923msgstr "Auxiliary 11"
924
925#: ../src/pulse/channelmap.c:135
926msgid "Auxiliary 12"
927msgstr "Auxiliary 12"
928
929#: ../src/pulse/channelmap.c:136
930msgid "Auxiliary 13"
931msgstr "Auxiliary 13"
932
933#: ../src/pulse/channelmap.c:137
934msgid "Auxiliary 14"
935msgstr "Auxiliary 14"
936
937#: ../src/pulse/channelmap.c:138
938msgid "Auxiliary 15"
939msgstr "Auxiliary· 15"
940
941#: ../src/pulse/channelmap.c:139
942msgid "Auxiliary 16"
943msgstr "Auxiliary 16"
944
945#: ../src/pulse/channelmap.c:140
946msgid "Auxiliary 17"
947msgstr "Auxiliary 17"
948
949#: ../src/pulse/channelmap.c:141
950msgid "Auxiliary 18"
951msgstr "Auxiliary 18"
952
953#: ../src/pulse/channelmap.c:142
954msgid "Auxiliary 19"
955msgstr "Auxiliary 19"
956
957#: ../src/pulse/channelmap.c:143
958msgid "Auxiliary 20"
959msgstr "Auxiliary 20"
960
961#: ../src/pulse/channelmap.c:144
962msgid "Auxiliary 21"
963msgstr "Auxiliary 21"
964
965#: ../src/pulse/channelmap.c:145
966msgid "Auxiliary 22"
967msgstr "Auxiliary 22"
968
969#: ../src/pulse/channelmap.c:146
970msgid "Auxiliary 23"
971msgstr "Auxiliary 23"
972
973#: ../src/pulse/channelmap.c:147
974msgid "Auxiliary 24"
975msgstr "Auxiliary 24"
976
977#: ../src/pulse/channelmap.c:148
978msgid "Auxiliary 25"
979msgstr "Auxiliary 25"
980
981#: ../src/pulse/channelmap.c:149
982msgid "Auxiliary 26"
983msgstr "Auxiliary 26"
984
985#: ../src/pulse/channelmap.c:150
986msgid "Auxiliary 27"
987msgstr "Auxiliary 27"
988
989#: ../src/pulse/channelmap.c:151
990msgid "Auxiliary 28"
991msgstr "Auxiliary 28"
992
993#: ../src/pulse/channelmap.c:152
994msgid "Auxiliary 29"
995msgstr "Auxiliary 29"
996
997#: ../src/pulse/channelmap.c:153
998msgid "Auxiliary 30"
999msgstr "Auxiliary 30"
1000
1001#: ../src/pulse/channelmap.c:154
1002msgid "Auxiliary 31"
1003msgstr "Auxiliary 31"
1004
1005#: ../src/pulse/channelmap.c:156
1006msgid "Top Center"
1007msgstr "Boven midden"
1008
1009#: ../src/pulse/channelmap.c:158
1010msgid "Top Front Center"
1011msgstr "Boven voor midden"
1012
1013#: ../src/pulse/channelmap.c:159
1014msgid "Top Front Left"
1015msgstr "Boven voor links"
1016
1017#: ../src/pulse/channelmap.c:160
1018msgid "Top Front Right"
1019msgstr "Boven voor rechts"
1020
1021#: ../src/pulse/channelmap.c:162
1022msgid "Top Rear Center"
1023msgstr "Boven achter midden"
1024
1025#: ../src/pulse/channelmap.c:163
1026msgid "Top Rear Left"
1027msgstr "boven achter links"
1028
1029#: ../src/pulse/channelmap.c:164
1030msgid "Top Rear Right"
1031msgstr "boven achter rechts"
1032
1033#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:169
1034#: ../src/pulse/volume.c:297 ../src/pulse/volume.c:323
1035#: ../src/pulse/volume.c:343 ../src/pulse/volume.c:373
1036#: ../src/pulse/format.c:125
1037msgid "(invalid)"
1038msgstr "(ongeldig)"
1039
1040#: ../src/pulse/channelmap.c:761
1041msgid "Stereo"
1042msgstr "Stereo"
1043
1044#: ../src/pulse/channelmap.c:766
1045msgid "Surround 4.0"
1046msgstr "Surround 4.0"
1047
1048#: ../src/pulse/channelmap.c:772
1049msgid "Surround 4.1"
1050msgstr "Surround 4.1"
1051
1052#: ../src/pulse/channelmap.c:778
1053msgid "Surround 5.0"
1054msgstr "Surround 5.0"
1055
1056#: ../src/pulse/channelmap.c:784
1057msgid "Surround 5.1"
1058msgstr "Surround 5.1"
1059
1060#: ../src/pulse/channelmap.c:791
1061msgid "Surround 7.1"
1062msgstr "Surround 7.1"
1063
1064#: ../src/pulse/error.c:40
1065msgid "OK"
1066msgstr "OK"
1067
1068#: ../src/pulse/error.c:41
1069msgid "Access denied"
1070msgstr "toegang geweigerd"
1071
1072#: ../src/pulse/error.c:42
1073msgid "Unknown command"
1074msgstr "Onbekend commando"
1075
1076#: ../src/pulse/error.c:43
1077msgid "Invalid argument"
1078msgstr "Ongeldige argumenten"
1079
1080#: ../src/pulse/error.c:44
1081msgid "Entity exists"
1082msgstr "Eenheid bestaat"
1083
1084#: ../src/pulse/error.c:45
1085msgid "No such entity"
1086msgstr "Eenheid onbekend"
1087
1088#: ../src/pulse/error.c:46
1089msgid "Connection refused"
1090msgstr "Verbinding geweigerd"
1091
1092#: ../src/pulse/error.c:47
1093msgid "Protocol error"
1094msgstr "Protocolfout"
1095
1096#: ../src/pulse/error.c:48
1097msgid "Timeout"
1098msgstr "Tijd verstreken"
1099
1100#: ../src/pulse/error.c:49
1101msgid "No authorization key"
1102msgstr "Geen autorisatiesleutel"
1103
1104#: ../src/pulse/error.c:50
1105msgid "Internal error"
1106msgstr "Interne fout"
1107
1108#: ../src/pulse/error.c:51
1109msgid "Connection terminated"
1110msgstr "Verbinding verbroken"
1111
1112#: ../src/pulse/error.c:52
1113msgid "Entity killed"
1114msgstr "Eenheid geëlimineerd"
1115
1116#: ../src/pulse/error.c:53
1117msgid "Invalid server"
1118msgstr "Ongeldige server"
1119
1120#: ../src/pulse/error.c:54
1121msgid "Module initialization failed"
1122msgstr "Module-initialisatie mislukt"
1123
1124#: ../src/pulse/error.c:55
1125msgid "Bad state"
1126msgstr "Slechte toestand"
1127
1128#: ../src/pulse/error.c:56
1129msgid "No data"
1130msgstr "Geen data"
1131
1132#: ../src/pulse/error.c:57
1133msgid "Incompatible protocol version"
1134msgstr "Protocol versie niet compatibel"
1135
1136#: ../src/pulse/error.c:58
1137msgid "Too large"
1138msgstr "Te groot"
1139
1140#: ../src/pulse/error.c:59
1141msgid "Not supported"
1142msgstr "Niet ondersteund"
1143
1144#: ../src/pulse/error.c:60
1145msgid "Unknown error code"
1146msgstr "Onbekende fout code"
1147
1148#: ../src/pulse/error.c:61
1149msgid "No such extension"
1150msgstr "Onbekende extentie"
1151
1152#: ../src/pulse/error.c:62
1153msgid "Obsolete functionality"
1154msgstr "Verouderde functionaliteit"
1155
1156#: ../src/pulse/error.c:63
1157msgid "Missing implementation"
1158msgstr "Implementatie ontbreekt"
1159
1160#: ../src/pulse/error.c:64
1161msgid "Client forked"
1162msgstr "Client afgesplitst"
1163
1164#: ../src/pulse/error.c:65
1165msgid "Input/Output error"
1166msgstr "Input/Output fout"
1167
1168#: ../src/pulse/error.c:66
1169msgid "Device or resource busy"
1170msgstr "Apparaat of hulpbron is bezig"
1171
1172#: ../src/pulse/sample.c:171
1173#, c-format
1174msgid "%s %uch %uHz"
1175msgstr "%s %uch %uHz"
1176
1177#: ../src/pulse/sample.c:183
1178#, c-format
1179msgid "%0.1f GiB"
1180msgstr "%0.1f GiB"
1181
1182#: ../src/pulse/sample.c:185
1183#, c-format
1184msgid "%0.1f MiB"
1185msgstr "%0.1f MiB"
1186
1187#: ../src/pulse/sample.c:187
1188#, c-format
1189msgid "%0.1f KiB"
1190msgstr "%0.1f KiB"
1191
1192#: ../src/pulse/sample.c:189
1193#, c-format
1194msgid "%u B"
1195msgstr "%u B"
1196
1197#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:100
1198msgid "xcb_connect() failed"
1199msgstr "xcb_connect() mislukte"
1200
1201#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:105
1202msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
1203msgstr "xcb_connection_has_error() gaf true terug"
1204
1205#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:97
1206msgid "Failed to parse cookie data"
1207msgstr "Analyseren van cookie-data mislukt"
1208
1209#: ../src/pulse/client-conf.c:117
1210#, c-format
1211msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1212msgstr "Open van configuratiebestand ‘%s’ mislukte: %s"
1213
1214#: ../src/pulse/context.c:528
1215msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1216msgstr "Geen cookie geladen. Probeer zonder cookie te verbinden."
1217
1218#: ../src/pulse/context.c:675
1219#, c-format
1220msgid "fork(): %s"
1221msgstr "fork(): %s"
1222
1223#: ../src/pulse/context.c:730
1224#, c-format
1225msgid "waitpid(): %s"
1226msgstr "waitpid(): %s"
1227
1228#: ../src/pulse/context.c:1431
1229#, c-format
1230msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1231msgstr "Ontving boodschap voor onbekende extensie ‘%s’"
1232
1233#: ../src/utils/pacat.c:112
1234#, c-format
1235msgid "Failed to drain stream: %s"
1236msgstr "Afvoeren stroom %s mislukte"
1237
1238#: ../src/utils/pacat.c:117
1239msgid "Playback stream drained."
1240msgstr "Afspelen van afgevoerde stroom."
1241
1242#: ../src/utils/pacat.c:128
1243msgid "Draining connection to server."
1244msgstr "Vervinding naar server afvoeren."
1245
1246#: ../src/utils/pacat.c:141
1247#, c-format
1248msgid "pa_stream_drain(): %s"
1249msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1250
1251#: ../src/utils/pacat.c:164
1252#, c-format
1253msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1254msgstr "pa_stream_write() mislukte: %s"
1255
1256#: ../src/utils/pacat.c:205
1257#, c-format
1258msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1259msgstr "pa_stream_begin_write() mislukte: %s"
1260
1261#: ../src/utils/pacat.c:255 ../src/utils/pacat.c:285
1262#, c-format
1263msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1264msgstr "pa_stream_peek() mislukte: %s"
1265
1266#: ../src/utils/pacat.c:325
1267msgid "Stream successfully created."
1268msgstr "Stroom met succes aangemaakt."
1269
1270#: ../src/utils/pacat.c:328
1271#, c-format
1272msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1273msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() mislukte: %s"
1274
1275#: ../src/utils/pacat.c:332
1276#, c-format
1277msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1278msgstr "Buffermetriek: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1279
1280#: ../src/utils/pacat.c:335
1281#, c-format
1282msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1283msgstr "Buffermetriek: maxlength=%u, fragsize=%u"
1284
1285#: ../src/utils/pacat.c:339
1286#, c-format
1287msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1288msgstr "Gebruik sample-spec  '%s', kanaal map '%s'."
1289
1290#: ../src/utils/pacat.c:343
1291#, c-format
1292msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1293msgstr "Verbonden met apparaat %s (%u, %sopgeschort)."
1294
1295#: ../src/utils/pacat.c:353
1296#, c-format
1297msgid "Stream error: %s"
1298msgstr "Stroomfout: %s"
1299
1300#: ../src/utils/pacat.c:363
1301#, c-format
1302msgid "Stream device suspended.%s"
1303msgstr "Stroomapparaat opgeschort.%s"
1304
1305#: ../src/utils/pacat.c:365
1306#, c-format
1307msgid "Stream device resumed.%s"
1308msgstr "Stroomapparaat hervat.%s"
1309
1310#: ../src/utils/pacat.c:373
1311#, c-format
1312msgid "Stream underrun.%s"
1313msgstr "Te weinig data voor stroom.%s"
1314
1315#: ../src/utils/pacat.c:380
1316#, c-format
1317msgid "Stream overrun.%s"
1318msgstr "Data-overschrijding voor stroom.%s"
1319
1320#: ../src/utils/pacat.c:387
1321#, c-format
1322msgid "Stream started.%s"
1323msgstr "Stroom gestart.%s"
1324
1325#: ../src/utils/pacat.c:394
1326#, c-format
1327msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1328msgstr "Stroom verplaatst naar apparaat %s (%u, %sopgeschort).%s"
1329
1330#: ../src/utils/pacat.c:394
1331msgid "not "
1332msgstr "niet "
1333
1334#: ../src/utils/pacat.c:401
1335#, c-format
1336msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1337msgstr "Stroom buffer attributen veranderden.%s"
1338
1339#: ../src/utils/pacat.c:416
1340msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
1341msgstr "Cork verzoekstack is leeg: corking stream"
1342
1343#: ../src/utils/pacat.c:422
1344msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
1345msgstr "Cork verzoekstack is leeg: uncorking stream"
1346
1347#: ../src/utils/pacat.c:426
1348msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!"
1349msgstr "Waarschuwing: meer ontkurkverzoeken ontvangen dan kurkverzoeken!"
1350
1351#: ../src/utils/pacat.c:451
1352#, c-format
1353msgid "Connection established.%s"
1354msgstr "Verbinding bereikt.%s"
1355
1356#: ../src/utils/pacat.c:454
1357#, c-format
1358msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1359msgstr "pa_stream_new() mislukte: %s"
1360
1361#: ../src/utils/pacat.c:492
1362#, c-format
1363msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1364msgstr "pa_stream_connect_playback() mislukte: %s"
1365
1366#: ../src/utils/pacat.c:498
1367#, c-format
1368msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1369msgstr "pa_stream_connect_record() mislukte: %s"
1370
1371#: ../src/utils/pacat.c:512 ../src/utils/pactl.c:1252
1372#, c-format
1373msgid "Connection failure: %s"
1374msgstr "Verbindingsfout: %s"
1375
1376#: ../src/utils/pacat.c:545
1377msgid "Got EOF."
1378msgstr "Kreeg EOF."
1379
1380#: ../src/utils/pacat.c:582
1381#, c-format
1382msgid "write() failed: %s"
1383msgstr "write() mislukte: %s"
1384
1385#: ../src/utils/pacat.c:603
1386msgid "Got signal, exiting."
1387msgstr "Ontving signaal, afsluiten."
1388
1389#: ../src/utils/pacat.c:617
1390#, c-format
1391msgid "Failed to get latency: %s"
1392msgstr "Latentie krijgen mislukte: %s"
1393
1394#: ../src/utils/pacat.c:622
1395#, c-format
1396msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1397msgstr "Tijd: %0.3f sec; Latentie: %0.0f usec."
1398
1399#: ../src/utils/pacat.c:643
1400#, c-format
1401msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1402msgstr "pa_stream_update_timing_info() mislukte: %s"
1403
1404#: ../src/utils/pacat.c:653
1405#, fuzzy, c-format
1406msgid ""
1407"%s [options]\n"
1408"\n"
1409"  -h, --help                            Show this help\n"
1410"      --version                         Show version\n"
1411"\n"
1412"  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1413"  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1414"\n"
1415"  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1416"\n"
1417"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1418"to\n"
1419"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1420"connect to\n"
1421"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1422"server\n"
1423"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1424"server\n"
1425"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1426"in range 0...65536\n"
1427"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1428"44100)\n"
1429"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
1430"s16be, u8, float32le,\n"
1431"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1432"s24le, s24be,\n"
1433"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
1434"s16ne)\n"
1435"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1436"2 for stereo\n"
1437"                                        (defaults to 2)\n"
1438"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1439"default\n"
1440"      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
1441"the stream is\n"
1442"                                        being connected to.\n"
1443"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
1444"the stream is\n"
1445"                                        being connected to.\n"
1446"      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1447"channel map\n"
1448"                                        from the sink the stream is being "
1449"connected to.\n"
1450"      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1451"      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1452"name.\n"
1453"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1454"bytes.\n"
1455"      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1456"per request in bytes.\n"
1457"      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
1458"msec.\n"
1459"      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
1460"per request in msec.\n"
1461"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
1462"specified value.\n"
1463"      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
1464"      --passthrough                     passthrough data \n"
1465"      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
1466"      --list-file-formats               List available file formats.\n"
1467msgstr ""
1468"%s [opties]\n"
1469"\n"
1470"  -h, --help                            Laat deze hulp zien\n"
1471"      --version                         Laat versie zien\n"
1472"\n"
1473"  -r, --record                          Maak een verbinding voor opnemen\n"
1474"  -p, --playback                        Maak een verbinding voor afspelen\n"
1475"\n"
1476"  -v, --verbose                         Zet breedsprakigheid aan\n"
1477"\n"
1478"  -s, --server=SERVER                   De naam van de server waarmee "
1479"verbonden moet worden\n"
1480"  -d, --device=DEVICE                   De naam van de afvoer/bron waarmee "
1481"verbonden moet worden\n"
1482"  -n, --client-name=NAME                Hoe wordt deze cliënt op de server "
1483"genoemd\n"
1484"      --stream-name=NAME                Hoe wordt deze stroom op de server "
1485"genoemd\n"
1486"      --volume=VOLUME                   Geef het begins (lineare) volume in "
1487"reeks 0...65536\n"
1488"      --rate=SAMPLERATE                 De samplerate in Hz (standaard "
1489"44100)\n"
1490"      --format=SAMPLEFORMAT             Het sampletype, een van s16le, "
1491"s16be, u8, float32le,\n"
1492"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1493"s24le, s24be,\n"
1494"                                        s24-32le, s24-32be (standaard "
1495"s16ne)\n"
1496"      --channels=CHANNELS               Het aantal kanalen, 1 voor mono, 2 "
1497"voor stereo\n"
1498"                                        (standaard 2)\n"
1499"      --channel-map=CHANNELMAP          Kanaalkaart te gebruiken in plaats "
1500"van de standaard\n"
1501"      --fix-format                      Neem het sampleformaat over van de "
1502"afvoer waar de stroom\n"
1503"                                        mee verbonden is.\n"
1504"      --fix-rate                        Neem de samplerate over van de "
1505"afvoer waar de stroom\n"
1506"                                        mee verbonden is.\n"
1507"      --fix-channels                    Neem het aantal kanalen en de kanaal "
1508"map over\n"
1509"                                        van de afvoer waar de stroom mee "
1510"verbonden is.\n"
1511"      --no-remix                        Doe geen upmix of downmix van "
1512"kanalen.\n"
1513"      --no-remap                        Map kanalen met index in plaats van "
1514"met naam.\n"
1515"      --latency=BYTES                   Verzoek de opgegeven latentie in "
1516"bytes.\n"
1517"      --process-time=BYTES              Verzoek de opgegeven proces tijd per "
1518"verzoek in bytes.\n"
1519"      --property=PROPERTY=VALUE         Zet de opgegeven eigenschap op de "
1520"opgegeven waarde.\n"
1521"      --raw                             Opnemen/afspelen van ruwe PCM data.\n"
1522"      --file-format=FFORMAT             Opnemen/afspelen van geformateerde "
1523"data.\n"
1524"      --list-file-formats               Laat beschikbare bestandsformaten "
1525"zien.\n"
1526
1527#: ../src/utils/pacat.c:786
1528#, c-format
1529msgid ""
1530"pacat %s\n"
1531"Compiled with libpulse %s\n"
1532"Linked with libpulse %s\n"
1533msgstr ""
1534"pacat %s\n"
1535"Gecompileerd met libpulse %s\n"
1536"Gelinkt met libpulse %s\n"
1537
1538#: ../src/utils/pacat.c:819 ../src/utils/pactl.c:1400
1539#, c-format
1540msgid "Invalid client name '%s'"
1541msgstr "Ongeldige clientnaam ‘%s’."
1542
1543#: ../src/utils/pacat.c:834
1544#, c-format
1545msgid "Invalid stream name '%s'"
1546msgstr "Ongeldige stroomnaam ‘%s’."
1547
1548#: ../src/utils/pacat.c:871
1549#, c-format
1550msgid "Invalid channel map '%s'"
1551msgstr "Ongeldige kanaalkaart ‘%s’."
1552
1553#: ../src/utils/pacat.c:900 ../src/utils/pacat.c:914
1554#, c-format
1555msgid "Invalid latency specification '%s'"
1556msgstr "Ongeldige latentie-specificatie ‘%s’."
1557
1558#: ../src/utils/pacat.c:907 ../src/utils/pacat.c:921
1559#, c-format
1560msgid "Invalid process time specification '%s'"
1561msgstr "Ongeldige procestijdspecificatie ‘%s’."
1562
1563#: ../src/utils/pacat.c:933
1564#, c-format
1565msgid "Invalid property '%s'"
1566msgstr "Ongeldige eigenschap ‘%s’."
1567
1568#: ../src/utils/pacat.c:952
1569#, c-format
1570msgid "Unknown file format %s."
1571msgstr "Ongeldig bestandsformaat %s"
1572
1573#: ../src/utils/pacat.c:971
1574msgid "Invalid sample specification"
1575msgstr "Ongeldige samplespecificatie"
1576
1577#: ../src/utils/pacat.c:981
1578#, c-format
1579msgid "open(): %s"
1580msgstr "open(): %s"
1581
1582#: ../src/utils/pacat.c:986
1583#, c-format
1584msgid "dup2(): %s"
1585msgstr "dup2(): %s"
1586
1587#: ../src/utils/pacat.c:993
1588msgid "Too many arguments."
1589msgstr "Te veel argumenten."
1590
1591#: ../src/utils/pacat.c:1004
1592msgid "Failed to generate sample specification for file."
1593msgstr "Aanmaken van samplespecificatie voor bestand mislukt."
1594
1595#: ../src/utils/pacat.c:1030
1596msgid "Failed to open audio file."
1597msgstr "Openen van geluidsbestand mislukte."
1598
1599#: ../src/utils/pacat.c:1036
1600msgid ""
1601"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1602"specification from file."
1603msgstr ""
1604"Waarschuwing: opgegeven bemonster specificatie zal overschreven worden met "
1605"de specificatie van het bestand."
1606
1607#: ../src/utils/pacat.c:1039 ../src/utils/pactl.c:1467
1608msgid "Failed to determine sample specification from file."
1609msgstr "Bepalen van samplespecificatie van het bestand mislukte."
1610
1611#: ../src/utils/pacat.c:1048
1612msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1613msgstr "Waarschuwing: Bepalen van kanaalkaart van bestand mislukte."
1614
1615#: ../src/utils/pacat.c:1059
1616msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1617msgstr "Kanaal map komt niet overeen met bemonster specificatie."
1618
1619#: ../src/utils/pacat.c:1070
1620msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1621msgstr "Waarschuwing: schrijven van kanaalkaart naar bestand mislukte."
1622
1623#: ../src/utils/pacat.c:1085
1624#, c-format
1625msgid ""
1626"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1627msgstr ""
1628"Openen van een %s stroom met samplespecificatie ‘%s’ en kanaalkaart ‘%s’."
1629
1630#: ../src/utils/pacat.c:1086
1631msgid "recording"
1632msgstr "opnemen"
1633
1634#: ../src/utils/pacat.c:1086
1635msgid "playback"
1636msgstr "afspelen"
1637
1638#: ../src/utils/pacat.c:1110
1639#, fuzzy
1640msgid "Failed to set media name."
1641msgstr "Analyseren van de opdrachtregel mislukte."
1642
1643#: ../src/utils/pacat.c:1117 ../src/utils/pactl.c:1777
1644msgid "pa_mainloop_new() failed."
1645msgstr "pa_mainloop_new() mislukte."
1646
1647#: ../src/utils/pacat.c:1136
1648msgid "io_new() failed."
1649msgstr "io_new() mislukte."
1650
1651#: ../src/utils/pacat.c:1143 ../src/utils/pactl.c:1789
1652msgid "pa_context_new() failed."
1653msgstr "pa_cotext_new() mislukte."
1654
1655#: ../src/utils/pacat.c:1151 ../src/utils/pactl.c:1795
1656#, c-format
1657msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1658msgstr "pa_context_connect() mislukte: %s"
1659
1660#: ../src/utils/pacat.c:1157
1661msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1662msgstr "pa_context_rttime_new() mislukte."
1663
1664#: ../src/utils/pacat.c:1164 ../src/utils/pactl.c:1800
1665msgid "pa_mainloop_run() failed."
1666msgstr "pa_mainloop_run() mislukte."
1667
1668#: ../src/utils/pasuspender.c:79
1669#, c-format
1670msgid "fork(): %s\n"
1671msgstr "fork(): %s\n"
1672
1673#: ../src/utils/pasuspender.c:90
1674#, c-format
1675msgid "execvp(): %s\n"
1676msgstr "execvp(): %s\n"
1677
1678#: ../src/utils/pasuspender.c:107
1679#, c-format
1680msgid "Failure to suspend: %s\n"
1681msgstr "Opschorten mislukte: %s\n"
1682
1683#: ../src/utils/pasuspender.c:122
1684#, c-format
1685msgid "Failure to resume: %s\n"
1686msgstr "Vervolgen mislukte: %s\n"
1687
1688#: ../src/utils/pasuspender.c:145
1689#, c-format
1690msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1691msgstr "WAARSCHUWING: Geluidsserver is niet lokaal, geen opschorten.\n"
1692
1693#: ../src/utils/pasuspender.c:157
1694#, c-format
1695msgid "Connection failure: %s\n"
1696msgstr "Verbonding mislukte: %s\n"
1697
1698#: ../src/utils/pasuspender.c:174
1699#, c-format
1700msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1701msgstr "Kreeg SIGINT, verlaten.\n"
1702
1703#: ../src/utils/pasuspender.c:192
1704#, c-format
1705msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1706msgstr "WAARSCHUWING: kind proces afgesloten door signaal %u\n"
1707
1708#: ../src/utils/pasuspender.c:210
1709#, c-format
1710msgid ""
1711"%s [options] ... \n"
1712"\n"
1713"  -h, --help                            Show this help\n"
1714"      --version                         Show version\n"
1715"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1716"to\n"
1717"\n"
1718msgstr ""
1719"%s [opties] ... \n"
1720"\n"
1721"  -h, --help                            Laat deze hulp zien\n"
1722"      --version                         Laat versie zien\n"
1723"  -s, --server=SERVER                   De naam van de server waarmee "
1724"verbonden wordt\n"
1725"\n"
1726
1727#: ../src/utils/pasuspender.c:248
1728#, c-format
1729msgid ""
1730"pasuspender %s\n"
1731"Compiled with libpulse %s\n"
1732"Linked with libpulse %s\n"
1733msgstr ""
1734"pasuspender %s\n"
1735"Gecompileerd met libpulse %s\n"
1736"Gelinkt met libpulse %s\n"
1737
1738#: ../src/utils/pasuspender.c:277
1739#, c-format
1740msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1741msgstr "pa_mainloop_new() mislukte.\n"
1742
1743#: ../src/utils/pasuspender.c:290
1744#, c-format
1745msgid "pa_context_new() failed.\n"
1746msgstr "pa_context_new() mislukte.\n"
1747
1748#: ../src/utils/pasuspender.c:298
1749#, c-format
1750msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1751msgstr "pa_mainloop_run() mislukte.\n"
1752
1753#: ../src/utils/pactl.c:150
1754#, c-format
1755msgid "Failed to get statistics: %s"
1756msgstr "Verkrijgen van statistiek %s mislukte"
1757
1758#: ../src/utils/pactl.c:156
1759#, c-format
1760msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1761msgstr "Op dit moment in gebruik: %u blokken bevattende in totaal %s bytes.\n"
1762
1763#: ../src/utils/pactl.c:159
1764#, c-format
1765msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1766msgstr ""
1767"Toegewezen tijdens de gehele levensduur: %u blokken bevattende in totaal %s "
1768"butes.\n"
1769
1770#: ../src/utils/pactl.c:162
1771#, c-format
1772msgid "Sample cache size: %s\n"
1773msgstr "Sample-buffergrootte: %s\n"
1774
1775#: ../src/utils/pactl.c:171
1776#, c-format
1777msgid "Failed to get server information: %s"
1778msgstr "Server informatie verkrijgen mislukte: %s"
1779
1780#: ../src/utils/pactl.c:176
1781#, c-format
1782msgid ""
1783"Server String: %s\n"
1784"Library Protocol Version: %u\n"
1785"Server Protocol Version: %u\n"
1786"Is Local: %s\n"
1787"Client Index: %u\n"
1788"Tile Size: %zu\n"
1789msgstr ""
1790
1791#: ../src/utils/pactl.c:192
1792#, fuzzy, c-format
1793msgid ""
1794"User Name: %s\n"
1795"Host Name: %s\n"
1796"Server Name: %s\n"
1797"Server Version: %s\n"
1798"Default Sample Specification: %s\n"
1799"Default Channel Map: %s\n"
1800"Default Sink: %s\n"
1801"Default Source: %s\n"
1802"Cookie: %04x:%04x\n"
1803msgstr ""
1804"Gebruikersnaam: %s\n"
1805"Hostnaam: %s\n"
1806"Servernaam: %s\n"
1807"Serverversie: %s\n"
1808"Standaard samplespecificatie: %s\n"
1809"Standaard kanaal map: %s\n"
1810"Standaard afvoer: %s\n"
1811"Standaard bron: %s\n"
1812"Cookie: %08x\n"
1813
1814#: ../src/utils/pactl.c:244 ../src/utils/pactl.c:830
1815#, c-format
1816msgid "Failed to get sink information: %s"
1817msgstr "Verkrijgen afvoerinformatie mislukte: %s"
1818
1819#: ../src/utils/pactl.c:270
1820#, fuzzy, c-format
1821msgid ""
1822"Sink #%u\n"
1823"\tState: %s\n"
1824"\tName: %s\n"
1825"\tDescription: %s\n"
1826"\tDriver: %s\n"
1827"\tSample Specification: %s\n"
1828"\tChannel Map: %s\n"
1829"\tOwner Module: %u\n"
1830"\tMute: %s\n"
1831"\tVolume: %s%s%s\n"
1832"\t        balance %0.2f\n"
1833"\tBase Volume: %s%s%s\n"
1834"\tMonitor Source: %s\n"
1835"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1836"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n"
1837"\tProperties:\n"
1838"\t\t%s\n"
1839msgstr ""
1840"Afvoer #%u\n"
1841"\tToestand: %s\n"
1842"\tNaam: %s\n"
1843"\tBeschrijving: %s\n"
1844"\tDriver: %s\n"
1845"\tBemonsterings specificatie: %s\n"
1846"\tKanaal map: %s\n"
1847"\tModule eigenaar: %u\n"
1848"\tDemping: %s\n"
1849"\tVolume: %s%s%s\n"
1850"\t        balans %0.2f\n"
1851"\tBasis volume: %s%s%s\n"
1852"\tMonitor bron: %s\n"
1853"\tLatentie: %0.0f usec, ingesteld %0.0f usec\n"
1854"\tVlaggen: %s%s%s%s%s%s\n"
1855"\tEigenschappen:\n"
1856"\t\t%s\n"
1857
1858#: ../src/utils/pactl.c:318 ../src/utils/pactl.c:430
1859#, c-format
1860msgid "\tPorts:\n"
1861msgstr "\tPoorten:\n"
1862
1863#: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:437
1864#, c-format
1865msgid "\tActive Port: %s\n"
1866msgstr "\tActieve poort: %s\n"
1867
1868#: ../src/utils/pactl.c:331 ../src/utils/pactl.c:443
1869#, fuzzy, c-format
1870msgid "\tFormats:\n"
1871msgstr "\tPoorten:\n"
1872
1873#: ../src/utils/pactl.c:357 ../src/utils/pactl.c:849
1874#, c-format
1875msgid "Failed to get source information: %s"
1876msgstr "Verkrijgen van broninformatie mislukt: %s"
1877
1878#: ../src/utils/pactl.c:383
1879#, c-format
1880msgid ""
1881"Source #%u\n"
1882"\tState: %s\n"
1883"\tName: %s\n"
1884"\tDescription: %s\n"
1885"\tDriver: %s\n"
1886"\tSample Specification: %s\n"
1887"\tChannel Map: %s\n"
1888"\tOwner Module: %u\n"
1889"\tMute: %s\n"
1890"\tVolume: %s%s%s\n"
1891"\t        balance %0.2f\n"
1892"\tBase Volume: %s%s%s\n"
1893"\tMonitor of Sink: %s\n"
1894"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1895"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1896"\tProperties:\n"
1897"\t\t%s\n"
1898msgstr ""
1899"Bron #%u\n"
1900"\tToestand: %s\n"
1901"\tNaam: %s\n"
1902"\tBeschrijving: %s\n"
1903"\tDriver: %s\n"
1904"\tSamplespecificatie: %s\n"
1905"\tKanaal map: %s\n"
1906"\tModule eigenaar: %u\n"
1907"\tDemping: %s\n"
1908"\tVolume: %s%s%s\n"
1909"\t        balans %0.2f\n"
1910"\tBasis volume: %s%s%s\n"
1911"\tMonitorafvoer: %s\n"
1912"\tLatentie: %0.0f usec, ingesteld %0.0f usec\n"
1913"\tVlaggen: %s%s%s%s%s%s\n"
1914"\tEigenschappen:\n"
1915"\t\t%s\n"
1916
1917#: ../src/utils/pactl.c:415 ../src/utils/pactl.c:485 ../src/utils/pactl.c:528
1918#: ../src/utils/pactl.c:570 ../src/utils/pactl.c:640 ../src/utils/pactl.c:641
1919#: ../src/utils/pactl.c:652 ../src/utils/pactl.c:711 ../src/utils/pactl.c:712
1920#: ../src/utils/pactl.c:723 ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:776
1921#: ../src/utils/pactl.c:783
1922msgid "n/a"
1923msgstr "n.v.t."
1924
1925#: ../src/utils/pactl.c:454
1926#, c-format
1927msgid "Failed to get module information: %s"
1928msgstr "Verkrijgen van module informatie mislukte: %s"
1929
1930#: ../src/utils/pactl.c:477
1931#, c-format
1932msgid ""
1933"Module #%u\n"
1934"\tName: %s\n"
1935"\tArgument: %s\n"
1936"\tUsage counter: %s\n"
1937"\tProperties:\n"
1938"\t\t%s\n"
1939msgstr ""
1940"Module #%u\n"
1941"\tNaam: %s\n"
1942"\tArgument: %s\n"
1943"\tGebruiksteller: %s\n"
1944"\tEigenschappen:\n"
1945"\t\t%s\n"
1946
1947#: ../src/utils/pactl.c:496
1948#, c-format
1949msgid "Failed to get client information: %s"
1950msgstr "Verkrijgen van clientinformatie mislukt: %s"
1951
1952#: ../src/utils/pactl.c:522
1953#, c-format
1954msgid ""
1955"Client #%u\n"
1956"\tDriver: %s\n"
1957"\tOwner Module: %s\n"
1958"\tProperties:\n"
1959"\t\t%s\n"
1960msgstr ""
1961"Client #%u\n"
1962"\tStuurprogramma: %s\n"
1963"\tModule-eigenaar: %s\n"
1964"\tEigenschappen:\n"
1965"\t\t%s\n"
1966
1967#: ../src/utils/pactl.c:539
1968#, c-format
1969msgid "Failed to get card information: %s"
1970msgstr "Verkrijgen van kaartinformatie mislukt: %s"
1971
1972#: ../src/utils/pactl.c:562
1973#, c-format
1974msgid ""
1975"Card #%u\n"
1976"\tName: %s\n"
1977"\tDriver: %s\n"
1978"\tOwner Module: %s\n"
1979"\tProperties:\n"
1980"\t\t%s\n"
1981msgstr ""
1982"Kaart #%u\n"
1983"\tNaam: %s\n"
1984"\tStuurprogramma: %s\n"
1985"\tModule-eigenaar: %s\n"
1986"\tEigenschappen:\n"
1987"\t\t%s\n"
1988
1989#: ../src/utils/pactl.c:576
1990#, c-format
1991msgid "\tProfiles:\n"
1992msgstr "\tProfielen:\n"
1993
1994#: ../src/utils/pactl.c:582
1995#, c-format
1996msgid "\tActive Profile: %s\n"
1997msgstr "\tActieve profiel: %s\n"
1998
1999#: ../src/utils/pactl.c:593 ../src/utils/pactl.c:868
2000#, c-format
2001msgid "Failed to get sink input information: %s"
2002msgstr "Verkrijgen van afvoer-invoerinformatie mislukt: %s"
2003
2004#: ../src/utils/pactl.c:622
2005#, fuzzy, c-format
2006msgid ""
2007"Sink Input #%u\n"
2008"\tDriver: %s\n"
2009"\tOwner Module: %s\n"
2010"\tClient: %s\n"
2011"\tSink: %u\n"
2012"\tSample Specification: %s\n"
2013"\tChannel Map: %s\n"
2014"\tFormat: %s\n"
2015"\tMute: %s\n"
2016"\tVolume: %s\n"
2017"\t        %s\n"
2018"\t        balance %0.2f\n"
2019"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2020"\tSink Latency: %0.0f usec\n"
2021"\tResample method: %s\n"
2022"\tProperties:\n"
2023"\t\t%s\n"
2024msgstr ""
2025"Afvoer input #%u\n"
2026"\tStuurprogramma: %s\n"
2027"\tModule-eigenaar: %s\n"
2028"\tClient: %s\n"
2029"\tAfvoer: %u\n"
2030"\tSamplespecificatie: %s\n"
2031"\tKanaalkaart: %s\n"
2032"\tDemping: %s\n"
2033"\tVolume: %s\n"
2034"\t        %s\n"
2035"\t        balans %0.2f\n"
2036"\tBufferlatentie: %0.0f usec\n"
2037"\tAfvoerlatentie: %0.0f usec\n"
2038"\tResample-methode: %s\n"
2039"\tEigenschappen:\n"
2040"\t\t%s\n"
2041
2042#: ../src/utils/pactl.c:663 ../src/utils/pactl.c:887
2043#, c-format
2044msgid "Failed to get source output information: %s"
2045msgstr "Verkrijgen van bron-uitvoerinformatie mislukt: %s"
2046
2047#: ../src/utils/pactl.c:693
2048#, fuzzy, c-format
2049msgid ""
2050"Source Output #%u\n"
2051"\tDriver: %s\n"
2052"\tOwner Module: %s\n"
2053"\tClient: %s\n"
2054"\tSource: %u\n"
2055"\tSample Specification: %s\n"
2056"\tChannel Map: %s\n"
2057"\tFormat: %s\n"
2058"\tMute: %s\n"
2059"\tVolume: %s\n"
2060"\t        %s\n"
2061"\t        balance %0.2f\n"
2062"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2063"\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2064"\tResample method: %s\n"
2065"\tProperties:\n"
2066"\t\t%s\n"
2067msgstr ""
2068"Afvoer input #%u\n"
2069"\tStuurprogramma: %s\n"
2070"\tModule-eigenaar: %s\n"
2071"\tClient: %s\n"
2072"\tAfvoer: %u\n"
2073"\tSamplespecificatie: %s\n"
2074"\tKanaalkaart: %s\n"
2075"\tDemping: %s\n"
2076"\tVolume: %s\n"
2077"\t        %s\n"
2078"\t        balans %0.2f\n"
2079"\tBufferlatentie: %0.0f usec\n"
2080"\tAfvoerlatentie: %0.0f usec\n"
2081"\tResample-methode: %s\n"
2082"\tEigenschappen:\n"
2083"\t\t%s\n"
2084
2085#: ../src/utils/pactl.c:734
2086#, c-format
2087msgid "Failed to get sample information: %s"
2088msgstr "Verkrijgen van sample-informatie mislukt: %s"
2089
2090#: ../src/utils/pactl.c:761
2091#, c-format
2092msgid ""
2093"Sample #%u\n"
2094"\tName: %s\n"
2095"\tSample Specification: %s\n"
2096"\tChannel Map: %s\n"
2097"\tVolume: %s\n"
2098"\t        %s\n"
2099"\t        balance %0.2f\n"
2100"\tDuration: %0.1fs\n"
2101"\tSize: %s\n"
2102"\tLazy: %s\n"
2103"\tFilename: %s\n"
2104"\tProperties:\n"
2105"\t\t%s\n"
2106msgstr ""
2107"Sample #%u\n"
2108"\tNaam: %s\n"
2109"\tSamplespecificatie: %s\n"
2110"\tKanaal map: %s\n"
2111"\tVolume: %s\n"
2112"\t        %s\n"
2113"\t        balans %0.2f\n"
2114"\tDuur: %0.1fs\n"
2115"\tGrootte: %s\n"
2116"\tTraagheid: %s\n"
2117"\tBestandsnaam: %s\n"
2118"\tEigenschappen:\n"
2119"\t\t%s\n"
2120
2121#: ../src/utils/pactl.c:791 ../src/utils/pactl.c:801
2122#, c-format
2123msgid "Failure: %s"
2124msgstr "Mislukt: %s"
2125
2126#: ../src/utils/pactl.c:915
2127#, fuzzy, c-format
2128msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
2129msgstr "Verkrijgen van broninformatie mislukt: %s"
2130
2131#: ../src/utils/pactl.c:954
2132#, c-format
2133msgid "Failed to upload sample: %s"
2134msgstr "Uploaden van monster mislukte: %s"
2135
2136#: ../src/utils/pactl.c:971
2137msgid "Premature end of file"
2138msgstr "Voortijdig einde van bestand"
2139
2140#: ../src/utils/pactl.c:991
2141msgid "new"
2142msgstr ""
2143
2144#: ../src/utils/pactl.c:994
2145msgid "change"
2146msgstr ""
2147
2148#: ../src/utils/pactl.c:997
2149msgid "remove"
2150msgstr ""
2151
2152#: ../src/utils/pactl.c:1000 ../src/utils/pactl.c:1035
2153msgid "unknown"
2154msgstr ""
2155
2156#: ../src/utils/pactl.c:1008
2157msgid "sink"
2158msgstr ""
2159
2160#: ../src/utils/pactl.c:1011
2161msgid "source"
2162msgstr ""
2163
2164#: ../src/utils/pactl.c:1014
2165msgid "sink-input"
2166msgstr ""
2167
2168#: ../src/utils/pactl.c:1017
2169msgid "source-output"
2170msgstr ""
2171
2172#: ../src/utils/pactl.c:1020
2173msgid "module"
2174msgstr ""
2175
2176#: ../src/utils/pactl.c:1023
2177msgid "client"
2178msgstr ""
2179
2180#: ../src/utils/pactl.c:1026
2181msgid "sample-cache"
2182msgstr ""
2183
2184#: ../src/utils/pactl.c:1029 ../src/utils/pactl.c:1032
2185#, fuzzy
2186msgid "server"
2187msgstr "Ongeldige server"
2188
2189#: ../src/utils/pactl.c:1041
2190#, c-format
2191msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
2192msgstr ""
2193
2194#: ../src/utils/pactl.c:1258
2195msgid "Got SIGINT, exiting."
2196msgstr "Ontving SIGINT, afsluiten."
2197
2198#: ../src/utils/pactl.c:1285
2199msgid "Invalid volume specification"
2200msgstr "Ongeldige volume-opgave"
2201
2202#: ../src/utils/pactl.c:1308
2203msgid "Volume outside permissible range.\n"
2204msgstr ""
2205
2206#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1320
2207#: ../src/utils/pactl.c:1321 ../src/utils/pactl.c:1322
2208#: ../src/utils/pactl.c:1323 ../src/utils/pactl.c:1324
2209#: ../src/utils/pactl.c:1325 ../src/utils/pactl.c:1326
2210#: ../src/utils/pactl.c:1327 ../src/utils/pactl.c:1328
2211#: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1330
2212#: ../src/utils/pactl.c:1331 ../src/utils/pactl.c:1332
2213#: ../src/utils/pactl.c:1333 ../src/utils/pactl.c:1334
2214#: ../src/utils/pactl.c:1335 ../src/utils/pactl.c:1336
2215#: ../src/utils/pactl.c:1337
2216msgid "[options]"
2217msgstr ""
2218
2219#: ../src/utils/pactl.c:1321
2220msgid "[TYPE]"
2221msgstr ""
2222
2223#: ../src/utils/pactl.c:1323
2224msgid "FILENAME [NAME]"
2225msgstr ""
2226
2227#: ../src/utils/pactl.c:1324
2228msgid "NAME [SINK]"
2229msgstr ""
2230
2231#: ../src/utils/pactl.c:1325
2232msgid "NAME"
2233msgstr ""
2234
2235#: ../src/utils/pactl.c:1326
2236msgid "NAME [ARGS ...]"
2237msgstr ""
2238
2239#: ../src/utils/pactl.c:1327
2240msgid "#N"
2241msgstr ""
2242
2243#: ../src/utils/pactl.c:1328
2244msgid "#N SINK|SOURCE"
2245msgstr ""
2246
2247#: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1334
2248msgid "NAME|#N 1|0"
2249msgstr ""
2250
2251#: ../src/utils/pactl.c:1330
2252msgid "CARD PROFILE"
2253msgstr ""
2254
2255#: ../src/utils/pactl.c:1331
2256msgid "NAME|#N PORT"
2257msgstr ""
2258
2259#: ../src/utils/pactl.c:1332
2260msgid "NAME|#N VOLUME"
2261msgstr ""
2262
2263#: ../src/utils/pactl.c:1333
2264msgid "#N VOLUME"
2265msgstr ""
2266
2267#: ../src/utils/pactl.c:1335
2268msgid "#N 1|0"
2269msgstr ""
2270
2271#: ../src/utils/pactl.c:1336
2272msgid "#N FORMATS"
2273msgstr ""
2274
2275#: ../src/utils/pactl.c:1339
2276#, fuzzy, c-format
2277msgid ""
2278"\n"
2279"  -h, --help                            Show this help\n"
2280"      --version                         Show version\n"
2281"\n"
2282"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2283"to\n"
2284"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2285"server\n"
2286msgstr ""
2287"%s [opties] ... \n"
2288"\n"
2289"  -h, --help                            Laat deze hulp zien\n"
2290"      --version                         Laat versie zien\n"
2291"  -s, --server=SERVER                   De naam van de server waarmee "
2292"verbonden wordt\n"
2293"\n"
2294
2295#: ../src/utils/pactl.c:1380
2296#, c-format
2297msgid ""
2298"pactl %s\n"
2299"Compiled with libpulse %s\n"
2300"Linked with libpulse %s\n"
2301msgstr ""
2302"pactl %s\n"
2303"Gecompileerd met libpulse %s\n"
2304"Gelinkt met libpulse %s\n"
2305
2306#: ../src/utils/pactl.c:1439
2307#, c-format
2308msgid "Specify nothing, or one of: %s"
2309msgstr ""
2310
2311#: ../src/utils/pactl.c:1449
2312msgid "Please specify a sample file to load"
2313msgstr "Geef een te laden samplebestand op"
2314
2315#: ../src/utils/pactl.c:1462
2316msgid "Failed to open sound file."
2317msgstr "Openen geluidsbestand mislukt."
2318
2319#: ../src/utils/pactl.c:1474
2320msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2321msgstr "Waarschuwing: Bepalen van samplespecificatie van bestand mislukte."
2322
2323#: ../src/utils/pactl.c:1484
2324msgid "You have to specify a sample name to play"
2325msgstr "U dient een samplenaam op te geven om af te spelen"
2326
2327#: ../src/utils/pactl.c:1496
2328msgid "You have to specify a sample name to remove"
2329msgstr "U dient een samplenaam op te geven om te verwijderen"
2330
2331#: ../src/utils/pactl.c:1505
2332msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2333msgstr "U dient een afvoer-invoerindex en een afvoer op te geven"
2334
2335#: ../src/utils/pactl.c:1515
2336msgid "You have to specify a source output index and a source"
2337msgstr "U dient een bron-uitvoerindex en een bron op te geven"
2338
2339#: ../src/utils/pactl.c:1530
2340msgid "You have to specify a module name and arguments."
2341msgstr "U dient een modulenaam en argumenten op te geven."
2342
2343#: ../src/utils/pactl.c:1550
2344msgid "You have to specify a module index"
2345msgstr "U dient een module index op te geven"
2346
2347#: ../src/utils/pactl.c:1560
2348msgid ""
2349"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2350msgstr ""
2351"U kunt niet meer dan een afvoer opgeven. U dient een boolean waarde op te "
2352"geven."
2353
2354#: ../src/utils/pactl.c:1573
2355msgid ""
2356"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2357"value."
2358msgstr ""
2359"U kunt niet meer dan één bron opgeven. u dient een boolean waarde op te "
2360"geven."
2361
2362#: ../src/utils/pactl.c:1585
2363msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2364msgstr "U dient een kaartnaam/index en een profielnaam op te geven"
2365
2366#: ../src/utils/pactl.c:1596
2367msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2368msgstr "U dient een afvoernaam/index en een poortnaam op te geven"
2369
2370#: ../src/utils/pactl.c:1607
2371msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2372msgstr "U dient een bronnaam/index en een poortnaam op te geven"
2373
2374#: ../src/utils/pactl.c:1618
2375msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2376msgstr "U dient een afvoernaam/index en een volume op te geven"
2377
2378#: ../src/utils/pactl.c:1631
2379msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2380msgstr "U dient een bronnaam/index en een volume op te geven"
2381
2382#: ../src/utils/pactl.c:1644
2383msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2384msgstr "U dient een afvoer-invoerindex en een volume op te geven"
2385
2386#: ../src/utils/pactl.c:1649
2387msgid "Invalid sink input index"
2388msgstr "Ongeldige afvoer-invoerindex"
2389
2390#: ../src/utils/pactl.c:1660
2391#, fuzzy
2392msgid "You have to specify a source output index and a volume"
2393msgstr "U dient een bron-uitvoerindex en een bron op te geven"
2394
2395#: ../src/utils/pactl.c:1665
2396#, fuzzy
2397msgid "Invalid source output index"
2398msgstr "Ongeldige afvoer-invoerindex"
2399
2400#: ../src/utils/pactl.c:1677
2401msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2402msgstr "U dient een afvoernaam/index en een dempingsboolean op te geven"
2403
2404#: ../src/utils/pactl.c:1682 ../src/utils/pactl.c:1699
2405#: ../src/utils/pactl.c:1721 ../src/utils/pactl.c:1742
2406#, fuzzy
2407msgid "Invalid mute specification"
2408msgstr "Ongeldige samplespecificatie"
2409
2410#: ../src/utils/pactl.c:1694
2411msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2412msgstr "U dient een bronnaam/index en een dempingsboolean op te geven"
2413
2414#: ../src/utils/pactl.c:1711
2415msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2416msgstr "U dient een afvoer-invoerindex en een dempingsboolean op te geven"
2417
2418#: ../src/utils/pactl.c:1716
2419msgid "Invalid sink input index specification"
2420msgstr "Ongeldige afvoer-invoerindex opgave"
2421
2422#: ../src/utils/pactl.c:1732
2423#, fuzzy
2424msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean"
2425msgstr "U dient een bronnaam/index en een dempingsboolean op te geven"
2426
2427#: ../src/utils/pactl.c:1737
2428#, fuzzy
2429msgid "Invalid source output index specification"
2430msgstr "Ongeldige afvoer-invoerindex opgave"
2431
2432#: ../src/utils/pactl.c:1756
2433#, fuzzy
2434msgid ""
2435"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
2436"formats"
2437msgstr "U dient een afvoernaam/index en een dempingsboolean op te geven"
2438
2439#: ../src/utils/pactl.c:1772
2440msgid "No valid command specified."
2441msgstr "Geen geldige opdracht opgegeven."
2442
2443#: ../src/utils/pax11publish.c:61
2444#, c-format
2445msgid ""
2446"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
2447"\n"
2448" -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2449" -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2450" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2451"variables and cookie file.\n"
2452" -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2453msgstr ""
2454"%s [-D scherm] [-S server] [-O afvoer] [-I bron] [-c bestand]  [-d|-e|-i|-"
2455"r]\n"
2456"\n"
2457" -d    Laat huidige PulseAudio data zien horende bij X11 scherm (standaard)\n"
2458" -e    Exporteer locale PulseAudio data naar X11 scherm\n"
2459" -i    Importeer PulseAudio data van X11 scherm naar locale omgevings "
2460"variabelen en cookie bestand.\n"
2461" -r    Verwijder PulseAudio data van X11 scherm\n"
2462
2463#: ../src/utils/pax11publish.c:94
2464#, c-format
2465msgid "Failed to parse command line.\n"
2466msgstr "Opdrachtregel ontleden mislukt.\n"
2467
2468#: ../src/utils/pax11publish.c:113
2469#, c-format
2470msgid "Server: %s\n"
2471msgstr "Server: %s\n"
2472
2473#: ../src/utils/pax11publish.c:115
2474#, c-format
2475msgid "Source: %s\n"
2476msgstr "Bron: %s\n"
2477
2478#: ../src/utils/pax11publish.c:117
2479#, c-format
2480msgid "Sink: %s\n"
2481msgstr "Afvoer: %s\n"
2482
2483#: ../src/utils/pax11publish.c:119
2484#, c-format
2485msgid "Cookie: %s\n"
2486msgstr "Cookie: %s\n"
2487
2488#: ../src/utils/pax11publish.c:137
2489#, c-format
2490msgid "Failed to parse cookie data\n"
2491msgstr "Cookiedata ontleden mislukt\n"
2492
2493#: ../src/utils/pax11publish.c:142
2494#, c-format
2495msgid "Failed to save cookie data\n"
2496msgstr "Cookiedata opslaan mislukt\n"
2497
2498#: ../src/utils/pax11publish.c:157
2499#, c-format
2500msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2501msgstr "Clientconfiguratiebestand laden mislukt.\n"
2502
2503#: ../src/utils/pax11publish.c:162
2504#, c-format
2505msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2506msgstr "Omgevingsconfiguratiedata lezen mislukt.\n"
2507
2508#: ../src/utils/pax11publish.c:179
2509#, c-format
2510msgid "Failed to get FQDN.\n"
2511msgstr "FQDN verkrijgen mislukte.\n"
2512
2513#: ../src/utils/pax11publish.c:199
2514#, c-format
2515msgid "Failed to load cookie data\n"
2516msgstr "Cookiedata laden mislukt\n"
2517
2518#: ../src/utils/pax11publish.c:217
2519#, c-format
2520msgid "Not yet implemented.\n"
2521msgstr "Nog niet geïmplementeerd.\n"
2522
2523#: ../src/utils/pacmd.c:66
2524msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2525msgstr ""
2526"Er draait geen PulseAudio-voorziening, of het draait niet als "
2527"sessievoorziening."
2528
2529#: ../src/utils/pacmd.c:71
2530#, c-format
2531msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2532msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2533
2534#: ../src/utils/pacmd.c:88
2535#, c-format
2536msgid "connect(): %s"
2537msgstr "connect(): %s"
2538
2539#: ../src/utils/pacmd.c:96
2540msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2541msgstr "PulseAudio-voorziening uitzetten mislukt."
2542
2543#: ../src/utils/pacmd.c:104
2544msgid "Daemon not responding."
2545msgstr "Voorziening reageert niet."
2546
2547#: ../src/utils/pacmd.c:184
2548#, c-format
2549msgid "poll(): %s"
2550msgstr "poll(): %s"
2551
2552#: ../src/utils/pacmd.c:195 ../src/utils/pacmd.c:215
2553#, c-format
2554msgid "read(): %s"
2555msgstr "read(): %s"
2556
2557#: ../src/utils/pacmd.c:237 ../src/utils/pacmd.c:255
2558#, c-format
2559msgid "write(): %s"
2560msgstr "write(): %s"
2561
2562#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:222
2563msgid "Cannot access autospawn lock."
2564msgstr "Kan geen toegang krijgen tot autospawn blokkade."
2565
2566#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:560 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:726
2567#, c-format
2568msgid ""
2569"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2570"nothing to write!\n"
2571"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2572"to the ALSA developers.\n"
2573"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2574"returned 0 or another value < min_avail."
2575msgstr ""
2576"ALSA maakte ons wakker om nieuwe data naar het apparaat te schrijven, maar "
2577"er was niets om weg te schrijven!\n"
2578"Waarschijnlijk is dit een fout in het ALSA-stuurprogramma ‘%s’. Meld dit "
2579"probleem alstublieft aan de ALSA-ontwikkelaars.\n"
2580"We werden gewekt met POLLOUT ingesteld -- echter een opvolgende snd_pcm_avail"
2581"() gaf 0 terug of een andere waarde < min_avail."
2582
2583#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:519 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:672
2584#, c-format
2585msgid ""
2586"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2587"nothing to read!\n"
2588"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2589"to the ALSA developers.\n"
2590"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2591"returned 0 or another value < min_avail."
2592msgstr ""
2593"ALSA maakte ons wakker om nieuwe data van het apparaat te lezen, maar er was "
2594"niets om te lezen!\n"
2595"Waarschijnlijk is dit een fout in het ALSA-stuurprogramma ‘%s’. Meld dit "
2596"probleem alstublieft aan de ALSA-ontwikkelaars.\n"
2597"We werden gewekt met POLLIN ingesteld -- echter een opvolgende snd_pcm_avail"
2598"() gaf 0 terug of een andere waarde < min_avail."
2599
2600#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:167
2601#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2796
2602#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3898
2603msgid "Off"
2604msgstr "Uit"
2605
2606#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2738
2607msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2608msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)"
2609
2610#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2752
2611msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2612msgstr "High Fidelity afvangen (A2DP)"
2613
2614#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2767
2615msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2616msgstr "Telefonie duplex (HSP/HFP)"
2617
2618#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2781
2619msgid "Handsfree Gateway"
2620msgstr ""
2621
2622#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2623msgid "PulseAudio Sound Server"
2624msgstr "PulseAudio-geluidsserver"
2625
2626#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:510
2627#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:548
2628#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:903
2629msgid "Output Devices"
2630msgstr "Uitvoerapparaten"
2631
2632#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511
2633#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549
2634#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:904
2635msgid "Input Devices"
2636msgstr "Invoerapparaten"
2637
2638#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1056
2639msgid "Audio on @HOSTNAME@"
2640msgstr "Geluid op @HOSTNAME@"
2641
2642#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2219
2643msgid "Input"
2644msgstr "Invoer"
2645
2646#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2220
2647msgid "Docking Station Input"
2648msgstr "Docking station-invoer"
2649
2650#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2221
2651#, fuzzy
2652msgid "Docking Station Microphone"
2653msgstr "Docking station-microfoon"
2654
2655#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2222
2656#, fuzzy
2657msgid "Docking Station Line In"
2658msgstr "Docking station-invoer"
2659
2660#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2223 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2307
2661msgid "Line In"
2662msgstr "Lijn-in"
2663
2664#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2224 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2302
2665msgid "Microphone"
2666msgstr "Microfoon"
2667
2668#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2225 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2303
2669#, fuzzy
2670msgid "Front Microphone"
2671msgstr "Docking station-microfoon"
2672
2673#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2226 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2304
2674#, fuzzy
2675msgid "Rear Microphone"
2676msgstr "Microfoon"
2677
2678#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2227
2679msgid "External Microphone"
2680msgstr "Externe microfoon"
2681
2682#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2228 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2306
2683msgid "Internal Microphone"
2684msgstr "Interne microfoon"
2685
2686#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2229 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2308
2687msgid "Radio"
2688msgstr "Radio"
2689
2690#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2230 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2309
2691msgid "Video"
2692msgstr "Video"
2693
2694#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2231
2695msgid "Automatic Gain Control"
2696msgstr "Automatische gain-controle"
2697
2698#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2232
2699msgid "No Automatic Gain Control"
2700msgstr "Geen automatische gain-controle"
2701
2702#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2233
2703msgid "Boost"
2704msgstr "Boostversterking"
2705
2706#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2234
2707msgid "No Boost"
2708msgstr "Geen boostversterking"
2709
2710#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2235
2711msgid "Amplifier"
2712msgstr "Versterker"
2713
2714#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2236
2715msgid "No Amplifier"
2716msgstr "Geen versterker"
2717
2718#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2237
2719#, fuzzy
2720msgid "Bass Boost"
2721msgstr "Boostversterking"
2722
2723#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2238
2724#, fuzzy
2725msgid "No Bass Boost"
2726msgstr "Geen boostversterking"
2727
2728#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2239
2729msgid "Speaker"
2730msgstr ""
2731
2732#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2240 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2311
2733msgid "Headphones"
2734msgstr "Analoge koptelefoon"
2735
2736#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2301
2737msgid "Analog Input"
2738msgstr "Analoge invoer"
2739
2740#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2305
2741msgid "Dock Microphone"
2742msgstr "Docking station-microfoon"
2743
2744#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2310
2745msgid "Analog Output"
2746msgstr "Analoge output"
2747
2748#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2312
2749msgid "LFE on Separate Mono Output"
2750msgstr "Analoge output (LFE)"
2751
2752#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2313
2753#, fuzzy
2754msgid "Line Out"
2755msgstr "Lijn-in"
2756
2757#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2314
2758msgid "Analog Mono Output"
2759msgstr "Analoge mono-uitvoer"
2760
2761#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2315
2762#, fuzzy
2763msgid "Speakers"
2764msgstr "Analoog stereo"
2765
2766#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2316
2767msgid "HDMI / DisplayPort"
2768msgstr ""
2769
2770#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2317
2771#, fuzzy
2772msgid "Digital Output (S/PDIF)"
2773msgstr "Digitaal stereo (HDMI)"
2774
2775#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2318
2776#, fuzzy
2777msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
2778msgstr "Digitaal stereo (HDMI)"
2779
2780#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3756
2781msgid "Analog Mono"
2782msgstr "Analoog mono"
2783
2784#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3757
2785msgid "Analog Stereo"
2786msgstr "Analoog stereo"
2787
2788#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3758
2789msgid "Analog Surround 2.1"
2790msgstr "Analoog surround 2.1"
2791
2792#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3759
2793msgid "Analog Surround 3.0"
2794msgstr "Analoog surround 3.0"
2795
2796#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3760
2797msgid "Analog Surround 3.1"
2798msgstr "Analoog surround 3.1"
2799
2800#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3761
2801msgid "Analog Surround 4.0"
2802msgstr "Analoog surround 4.0"
2803
2804#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3762
2805msgid "Analog Surround 4.1"
2806msgstr "Analoog surround 4.1"
2807
2808#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3763
2809msgid "Analog Surround 5.0"
2810msgstr "Analoog surround 5.0"
2811
2812#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3764
2813msgid "Analog Surround 5.1"
2814msgstr "Analoog surround 5.1"
2815
2816#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3765
2817msgid "Analog Surround 6.0"
2818msgstr "Analoog surround 6.0"
2819
2820#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3766
2821msgid "Analog Surround 6.1"
2822msgstr "Analoog surround 6.1"
2823
2824#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3767
2825msgid "Analog Surround 7.0"
2826msgstr "Analoog surround 7.0"
2827
2828#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3768
2829msgid "Analog Surround 7.1"
2830msgstr "Analoog surround 7.1"
2831
2832#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3769
2833msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2834msgstr "Digitaal stereo (IEC958)"
2835
2836#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3770
2837#, fuzzy
2838msgid "Digital Passthrough  (IEC958)"
2839msgstr "Digitaal stereo (IEC958)"
2840
2841#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3771
2842msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2843msgstr "Digitaal surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2844
2845#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3772
2846msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2847msgstr "Digitaal surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2848
2849#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3773
2850msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2851msgstr "Digitaal stereo (HDMI)"
2852
2853#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3774
2854#, fuzzy
2855msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
2856msgstr "Digitaal surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2857
2858#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3895
2859msgid "Analog Mono Duplex"
2860msgstr "Analoog mono duplex"
2861
2862#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3896
2863msgid "Analog Stereo Duplex"
2864msgstr "Analoog stereo duplex"
2865
2866#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3897
2867msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
2868msgstr "Digitaal stereo duplex (IEC958)"
2869
2870#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3997
2871#, fuzzy, c-format
2872msgid "%s Output"
2873msgstr "Null-uitvoer"
2874
2875#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005
2876#, fuzzy, c-format
2877msgid "%s Input"
2878msgstr "Invoer"
2879
2880#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63
2881msgid ""
2882"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
2883"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
2884"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
2885"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
2886"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
2887"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
2888"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
2889"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
2890"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
2891msgstr ""
2892
2893#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72
2894msgid "General Purpose Equalizer"
2895msgstr ""
2896
2897#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76
2898#, fuzzy
2899msgid ""
2900"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
2901"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
2902"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
2903"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
2904msgstr ""
2905"sink_name=<naam voor de afvoer> sink_properties=<eigenschappen van de "
2906"afvoer> master=<naam van de te filteren afvoer> format=<sampleformaat> "
2907"rate=<sample snelheid> channels=<aantal kanalen> channel_map=<kanaalkaart> "
2908"plugin=<ladspa pluginnaam> label=<ladspa pluginlabel> "
2909"control=<kommagescheiden lijst van invoercontrolewaarden>"
2910
2911#: ../src/modules/module-filter-apply.c:48
2912msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
2913msgstr ""
2914
2915#: ../src/tests/resampler-test.c:257
2916#, c-format
2917msgid ""
2918"%s [options]\n"
2919"\n"
2920"-h, --help                            Show this help\n"
2921"-v, --verbose                         Print debug messages\n"
2922"      --from-rate=SAMPLERATE          From sample rate in Hz (defaults to "
2923"44100)\n"
2924"      --from-format=SAMPLEFORMAT      From sample type (defaults to s16le)\n"
2925"      --from-channels=CHANNELS        From number of channels (defaults to "
2926"1)\n"
2927"      --to-rate=SAMPLERATE            To sample rate in Hz (defaults to "
2928"44100)\n"
2929"      --to-format=SAMPLEFORMAT        To sample type (defaults to s16le)\n"
2930"      --to-channels=CHANNELS          To number of channels (defaults to 1)\n"
2931"      --resample-method=METHOD        Resample method (defaults to auto)\n"
2932"      --seconds=SECONDS               From stream duration (defaults to 60)\n"
2933"\n"
2934"If the formats are not specified, the test performs all formats "
2935"combinations,\n"
2936"back and forth.\n"
2937"\n"
2938"Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, "
2939"alaw,\n"
2940"32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
2941"\n"
2942"See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n"
2943msgstr ""
2944
2945#: ../src/tests/resampler-test.c:356
2946#, fuzzy, c-format
2947msgid "%s %s\n"
2948msgstr "%s %s"
2949
2950#: ../src/tests/resampler-test.c:419
2951#, c-format
2952msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)"
2953msgstr ""
2954
2955#~ msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
2956#~ msgstr "[%s:%u] rlimit wordt niet ondersteund op dit platform."
2957
2958#~ msgid "XOpenDisplay() failed"
2959#~ msgstr "XOpenDisplay() mislukte"
2960
2961#~ msgid ""
2962#~ "Source Output #%u\n"
2963#~ "\tDriver: %s\n"
2964#~ "\tOwner Module: %s\n"
2965#~ "\tClient: %s\n"
2966#~ "\tSource: %u\n"
2967#~ "\tSample Specification: %s\n"
2968#~ "\tChannel Map: %s\n"
2969#~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2970#~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2971#~ "\tResample method: %s\n"
2972#~ "\tProperties:\n"
2973#~ "\t\t%s\n"
2974#~ msgstr ""
2975#~ "Bronuitvoer #%u\n"
2976#~ "\tDriver: %s\n"
2977#~ "\tModule-eigenaaar: %s\n"
2978#~ "\tClient: %s\n"
2979#~ "\tBron: %u\n"
2980#~ "\tSamplespecificatie: %s\n"
2981#~ "\tKanaalkaart: %s\n"
2982#~ "\tBufferlatentie: %0.0f usec\n"
2983#~ "\tBronlatentie: %0.0f usec\n"
2984#~ "\tResample-methode: %s\n"
2985#~ "\tEigenschappen:\n"
2986#~ "\t\t%s\n"
2987
2988#, fuzzy
2989#~ msgid ""
2990#~ "%s [options] stat\n"
2991#~ "%s [options] list\n"
2992#~ "%s [options] exit\n"
2993#~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2994#~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2995#~ "%s [options] remove-sample NAME\n"
2996#~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2997#~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2998#~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2999#~ "%s [options] unload-module MODULE\n"
3000#~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
3001#~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
3002#~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
3003#~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
3004#~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
3005#~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
3006#~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
3007#~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
3008#~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
3009#~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
3010#~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
3011#~ "%s [options] subscribe\n"
3012#~ "\n"
3013#~ "  -h, --help                            Show this help\n"
3014#~ "      --version                         Show version\n"
3015#~ "\n"
3016#~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
3017#~ "to\n"
3018#~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
3019#~ "server\n"
3020#~ msgstr ""
3021#~ "%s [opties] stat\n"
3022#~ "%s [opties] list\n"
3023#~ "%s [opties] exit\n"
3024#~ "%s [opties] upload-sample BESTANDNAAM [NAAM]\n"
3025#~ "%s [opties] play-sample NAAM [AFVOER]\n"
3026#~ "%s [opties] remove-sample NAAM\n"
3027#~ "%s [opties] move-sink-input AFVOERINPUT AFVOER\n"
3028#~ "%s [opties] move-source-output BRONOUTPUT BRON\n"
3029#~ "%s [opties] load-module NAAM [ARG ...]\n"
3030#~ "%s [opties] unload-module MODULE\n"
3031#~ "%s [opties] suspend-sink AFVOER 1|0\n"
3032#~ "%s [opties] suspend-source BRON 1|0\n"
3033#~ "%s [opties] set-card-profile KAART PROFIEL\n"
3034#~ "%s [opties] set-sink-port AFVOER POORT\n"
3035#~ "%s [opties] set-source-port BRON POORT\n"
3036#~ "%s [opties] set-sink-volume AFVOER VOLUME\n"
3037#~ "%s [opties] set-source-volume BRON VOLUME\n"
3038#~ "%s [opties] set-sink-input-volume AFVOERINPUT VOLUME\n"
3039#~ "%s [opties] set-sink-mute AFVOER 1|0\n"
3040#~ "%s [opties] set-source-mute BRON 1|0\n"
3041#~ "%s [opties] set-sink-input-mute AFVOERINPUT 1|0\n"
3042#~ "\n"
3043#~ "  -h, --help                            Laat deze hulp zien\n"
3044#~ "      --version                         Laat versie zien\n"
3045#~ "\n"
3046#~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
3047#~ "to\n"
3048#~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
3049#~ "server\n"
3050
3051#~ msgid "%s+%s"
3052#~ msgstr "%s+%s"
3053
3054#~ msgid "%s / %s"
3055#~ msgstr "%s/%s"
3056
3057#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
3058#~ msgstr "Digitaal surround 4.0 (IEC958)"
3059
3060#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
3061#~ msgstr "Lage-frequentiezender"
3062
3063#, fuzzy
3064#~ msgid "Invalid client name '%s'\n"
3065#~ msgstr "Ongeldige resample methode '%s'."
3066
3067#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
3068#~ msgstr "Kan niet verbinden met systeem bus: %s"
3069
3070#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s"
3071#~ msgstr "Kan geen bezoeker krijgen van PID: %s"
3072
3073#~ msgid "Cannot set UID on caller object."
3074#~ msgstr "Kan UID niet instellen op caller object."
3075
3076#~ msgid "Failed to get CK session."
3077#~ msgstr "Kon geen CK sessie krijgen."
3078
3079#~ msgid "Cannot set UID on session object."
3080#~ msgstr "Kan UID niet instellen op sessie object."
3081
3082#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction."
3083#~ msgstr "Kan PolKitAction niet toekennen."
3084
3085#~ msgid "Cannot set action_id"
3086#~ msgstr "Kan action_id niet instellen"
3087
3088#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext."
3089#~ msgstr "Kan PolKitContext niet toekennen."
3090
3091#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
3092#~ msgstr "Kan PolKitContext niet intialiseren: %s"
3093
3094#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
3095#~ msgstr "Kon niet bepalen of bezoeker gemachtigd is: %s"
3096
3097#~ msgid "Cannot obtain auth: %s"
3098#~ msgstr "Kan geen authorisatie krijgen: %s"
3099
3100#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'"
3101#~ msgstr "PolicyKit antwoordde met '%s'"
3102
3103#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
3104#~ msgstr ""
3105#~ "Wij zijn in de groep '%s', wat plannen met hoge prioriteit toestaat."
3106
3107#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
3108#~ msgstr "Wij zijn in de groep '%s', war real-time planning toestaat."
3109
3110#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
3111#~ msgstr "PolicyKit kent ons acquire-high-priority rechten toe."
3112
3113#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
3114#~ msgstr "PolicyKit weigert ons acquire-high-priority rechten."
3115
3116#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
3117#~ msgstr "PolicyKit kent ons acquire-real-time rechten toe."
3118
3119#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
3120#~ msgstr "PolicyKit weigert ons acquire-real-time rechten."
3121
3122#~ msgid ""
3123#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
3124#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
3125#~ "privileges:\n"
3126#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
3127#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
3128#~ "limits.\n"
3129#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
3130#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
3131#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
3132#~ msgstr ""
3133#~ "Aangeroepen met SUID root en real-time en/of high-priority inplannen was "
3134#~ "verzocht in de configuratie. Echter de nodige rechten ontbreken:\n"
3135#~ "We zijn niet in groep '%s', PolicyKit weigert om ons de gevraagde rechten "
3136#~ "te geven en we hebben geen rect om de RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO limieten "
3137#~ "te verhogen.\n"
3138#~ "Voor het aanzetten van real-time/high-priority inplannen mort je juiste "
3139#~ "PolicyKit privileges hebben, of lid van '%s\" worden, of de RLIMIT_NICE/"
3140#~ "RLIMIT_RTPRIO limieten voor deze gebruiker verhogen."
3141
3142#~ msgid ""
3143#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
3144#~ "policy."
3145#~ msgstr ""
3146#~ "Hoge prioriteit inplannen is aangezet in de configuratie maar niet "
3147#~ "toegestaan door de richtlijnen."
3148
3149#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
3150#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO met succes verhoogd"
3151
3152#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
3153#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO mislukte: %s"
3154
3155#~ msgid "Giving up CAP_NICE"
3156#~ msgstr "Opgeven CAP_NICE"
3157
3158#~ msgid ""
3159#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
3160#~ msgstr ""
3161#~ "Real-time inplannen is aangezet in de configuratie maar niet toegestaan "
3162#~ "door de richtlijnen."
3163