1# Serbian(Latin) translations for pulseaudio 2# Copyright (C) 2006 Lennart Poettering 3# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package. 4# Igor Miletic (Igor Miletić) <grejigl-gnomeprevod@yahoo.ca>, 2009. 5# Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>, 2009, 2012. 6# 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: pulseaudio\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11"POT-Creation-Date: 2012-01-30 10:10+0000\n" 12"PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:55+0000\n" 13"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n" 14"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n" 15"Language: \n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 20"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 21 22#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1136 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1204 23#, c-format 24msgid "" 25"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " 26"ms).\n" 27"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 28"to the ALSA developers." 29msgstr "" 30"snd_pcm_avail() je vratio vrednost koja je neobično velika: %lu bajtova (%lu " 31"ms).\n" 32"Ovo je najverovatnije greška u „%s“ ALSA upravljačkom programu. Prijavite " 33"ovaj problem ALSA programerima." 34 35#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1179 36#, c-format 37msgid "" 38"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s" 39"%lu ms).\n" 40"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 41"to the ALSA developers." 42msgstr "" 43"snd_pcm_delay() je vratio vrednost koja je neobično velika: %li bajtova (%s" 44"%lu ms).\n" 45"Ovo je najverovatnije greška u „%s“ ALSA upravljačkom programu. Prijavite " 46"ovaj problem ALSA programerima." 47 48#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1220 49#, fuzzy, c-format 50msgid "" 51"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " 52"%lu.\n" 53"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 54"to the ALSA developers." 55msgstr "" 56"snd_pcm_avail() je vratio vrednost koja je neobično velika: %lu bajtova (%lu " 57"ms).\n" 58"Ovo je najverovatnije greška u „%s“ ALSA upravljačkom programu. Prijavite " 59"ovaj problem ALSA programerima." 60 61#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1263 62#, c-format 63msgid "" 64"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " 65"(%lu ms).\n" 66"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 67"to the ALSA developers." 68msgstr "" 69"snd_pcm_mmap_begin() je vratio vrednost koja je neobično velika: %lu " 70"bajtova (%lu ms).\n" 71"Ovo je najverovatnije greška u „%s“ ALSA upravljačkom programu. Prijavite " 72"ovaj problem ALSA programerima." 73 74#: ../src/modules/module-always-sink.c:38 75msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" 76msgstr "Uvek održava barem jedan slivnik opterećenim čak i kada je prazan" 77 78#: ../src/modules/module-always-sink.c:82 79msgid "Dummy Output" 80msgstr "Lažan izlaz" 81 82#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:48 83msgid "Virtual LADSPA sink" 84msgstr "Virtuelni LADSPA slivnik" 85 86#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:52 87#, fuzzy 88msgid "" 89"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " 90"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> " 91"channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa " 92"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of " 93"input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input " 94"LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output " 95"LADSPA port names> " 96msgstr "" 97"sink_name=<ime slivnika> sink_properties=<svojstva slivnika> master=<ime " 98"slivnika za filtriranje> format=<format uzorka> rate=<učestanost " 99"diskretizacije> channels=<broj kanala> channel_map=<mapa kanala> plugin=<ime " 100"ladspa dodatka> label=<oznaka ladspa dodatka> control=<spisak ulaznih " 101"kontrolnih vrednosti razdvojenih zarezom>" 102 103#: ../src/modules/module-null-sink.c:49 104msgid "Clocked NULL sink" 105msgstr "Uzorak NULL slivnika" 106 107#: ../src/modules/module-null-sink.c:284 108msgid "Null Output" 109msgstr "Prazan izlaz" 110 111#: ../src/pulsecore/sink.c:3349 112msgid "Built-in Audio" 113msgstr "Unutrašnji zvuk" 114 115#: ../src/pulsecore/sink.c:3354 116msgid "Modem" 117msgstr "Modem" 118 119#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:127 120msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." 121msgstr "Neuspešna pretraga za originalnim lt_dlopen učitavačem." 122 123#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:132 124msgid "Failed to allocate new dl loader." 125msgstr "Neuspešno smeštanje novog dl učitavača." 126 127#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:145 128msgid "Failed to add bind-now-loader." 129msgstr "Neuspešno dodavanje „poveži odmah“ učitavača." 130 131#: ../src/daemon/main.c:139 132#, c-format 133msgid "Got signal %s." 134msgstr "Dobih signal %s." 135 136#: ../src/daemon/main.c:166 137msgid "Exiting." 138msgstr "Napuštam." 139 140#: ../src/daemon/main.c:184 141#, c-format 142msgid "Failed to find user '%s'." 143msgstr "Ne mogu naći korisnika „%s“." 144 145#: ../src/daemon/main.c:189 146#, c-format 147msgid "Failed to find group '%s'." 148msgstr "Ne mogu naći grupu „%s“." 149 150#: ../src/daemon/main.c:193 151#, c-format 152msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." 153msgstr "Nađeni su korisnik „%s“ (UID %lu) i grupa „%s“ (GID %lu)." 154 155#: ../src/daemon/main.c:198 156#, c-format 157msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." 158msgstr "GID korisnika „%s“ se ne poklapa sa grupom „%s“." 159 160#: ../src/daemon/main.c:203 161#, c-format 162msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." 163msgstr "Lični direktorijum korisnika „%s“ nije „%s“, zanemarujem." 164 165#: ../src/daemon/main.c:206 ../src/daemon/main.c:211 166#, c-format 167msgid "Failed to create '%s': %s" 168msgstr "Neuspešno pravljenje „%s“: %s" 169 170#: ../src/daemon/main.c:218 171#, c-format 172msgid "Failed to change group list: %s" 173msgstr "Neuspešna promena grupnog spiska: %s" 174 175#: ../src/daemon/main.c:234 176#, c-format 177msgid "Failed to change GID: %s" 178msgstr "Neuspešna promena GID-a: %s" 179 180#: ../src/daemon/main.c:250 181#, c-format 182msgid "Failed to change UID: %s" 183msgstr "Neuspešna promena UID-a: %s" 184 185#: ../src/daemon/main.c:269 186msgid "Successfully dropped root privileges." 187msgstr "Uspešno odbačena root ovlašćenja." 188 189#: ../src/daemon/main.c:277 190msgid "System wide mode unsupported on this platform." 191msgstr "Režim za čitav sistem nije podržan na ovoj platformi." 192 193#: ../src/daemon/main.c:295 194#, c-format 195msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" 196msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) nije uspelo: %s" 197 198#: ../src/daemon/main.c:496 199msgid "Failed to parse command line." 200msgstr "Neuspešno tumačenje komandne linije." 201 202#: ../src/daemon/main.c:529 203msgid "" 204"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup " 205"service." 206msgstr "" 207 208#: ../src/daemon/main.c:611 209msgid "Daemon not running" 210msgstr "Demon nije pokrenut" 211 212#: ../src/daemon/main.c:613 213#, c-format 214msgid "Daemon running as PID %u" 215msgstr "Demon je pokrenut sa PID-om %u" 216 217#: ../src/daemon/main.c:628 218#, c-format 219msgid "Failed to kill daemon: %s" 220msgstr "Neuspešno ubijanje demona: %s" 221 222#: ../src/daemon/main.c:657 223msgid "" 224"This program is not intended to be run as root (unless --system is " 225"specified)." 226msgstr "" 227"Nije nameravano da se ovaj program pokreće iz root naloga (osim u slučaju " 228"kada je --system navedeno)" 229 230#: ../src/daemon/main.c:660 231msgid "Root privileges required." 232msgstr "Potrebna su root ovlašćenja." 233 234#: ../src/daemon/main.c:667 235msgid "--start not supported for system instances." 236msgstr "--start nije podržano za sistemske primerke." 237 238#: ../src/daemon/main.c:707 239#, c-format 240msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn." 241msgstr "" 242 243#: ../src/daemon/main.c:713 244#, c-format 245msgid "" 246"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper." 247msgstr "" 248 249#: ../src/daemon/main.c:718 250msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" 251msgstr "Pokrenuto u sistemskom režimu, ali --disallow-exit nije postavljeno!" 252 253#: ../src/daemon/main.c:721 254msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" 255msgstr "" 256"Pokrenuto u sistemskom režimu, ali --disallow-module-loading nije " 257"postavljeno!" 258 259#: ../src/daemon/main.c:724 260msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" 261msgstr "Pokrenuto u sistemskom režimu, prisilno onemogućujem SHM režim!" 262 263#: ../src/daemon/main.c:729 264msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" 265msgstr "" 266"Pokrenuto u sistemskom režimu, prisilno onemogućujem gašenje posle određenog " 267"vremena mirovanja!" 268 269#: ../src/daemon/main.c:757 270msgid "Failed to acquire stdio." 271msgstr "Neuspešno pronalaženje standardnog ulaza/izlaza." 272 273#: ../src/daemon/main.c:763 ../src/daemon/main.c:828 274#, fuzzy, c-format 275msgid "pipe() failed: %s" 276msgstr "Neuspešno puštanje podataka kroz cev: %s" 277 278#: ../src/daemon/main.c:768 ../src/daemon/main.c:833 279#, c-format 280msgid "fork() failed: %s" 281msgstr "Neuspela funkcija fork(): %s" 282 283#: ../src/daemon/main.c:783 ../src/daemon/main.c:848 ../src/utils/pacat.c:550 284#, c-format 285msgid "read() failed: %s" 286msgstr "Neuspela funkcija read(): %s" 287 288#: ../src/daemon/main.c:789 289msgid "Daemon startup failed." 290msgstr "Neuspešno pokretanje demona." 291 292#: ../src/daemon/main.c:791 293msgid "Daemon startup successful." 294msgstr "Demon uspešno pokrenut." 295 296#: ../src/daemon/main.c:816 297#, fuzzy, c-format 298msgid "setsid() failed: %s" 299msgstr "Neuspela funkcija read(): %s" 300 301#: ../src/daemon/main.c:901 302#, c-format 303msgid "This is PulseAudio %s" 304msgstr "Ovo je PulseAudio %s" 305 306#: ../src/daemon/main.c:902 307#, c-format 308msgid "Compilation host: %s" 309msgstr "Domaćin kompajliranja: %s" 310 311#: ../src/daemon/main.c:903 ../src/tests/resampler-test.c:418 312#, c-format 313msgid "Compilation CFLAGS: %s" 314msgstr "CFLAGS kompajliranja: %s" 315 316#: ../src/daemon/main.c:906 317#, c-format 318msgid "Running on host: %s" 319msgstr "Pokrenut na domaćinu: %s" 320 321#: ../src/daemon/main.c:909 322#, c-format 323msgid "Found %u CPUs." 324msgstr "Našao %u procesor(a)" 325 326#: ../src/daemon/main.c:911 327#, c-format 328msgid "Page size is %lu bytes" 329msgstr "Veličina stranice je %lu bajtova" 330 331#: ../src/daemon/main.c:914 332msgid "Compiled with Valgrind support: yes" 333msgstr "Kompajlirano sa podrškom za Valgrind: da" 334 335#: ../src/daemon/main.c:916 336msgid "Compiled with Valgrind support: no" 337msgstr "Kompajlirano sa podrškom za Valgrind: ne" 338 339#: ../src/daemon/main.c:919 340#, c-format 341msgid "Running in valgrind mode: %s" 342msgstr "Pokrenut u Valgrind režimu: %s" 343 344#: ../src/daemon/main.c:921 345#, fuzzy, c-format 346msgid "Running in VM: %s" 347msgstr "Pokrenut na domaćinu: %s" 348 349#: ../src/daemon/main.c:924 350msgid "Optimized build: yes" 351msgstr "Optimizovana izgradnja: da" 352 353#: ../src/daemon/main.c:926 354msgid "Optimized build: no" 355msgstr "Optimizovana izgradnja: ne" 356 357#: ../src/daemon/main.c:930 358msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." 359msgstr "NDEBUG definisan, sva obaveštenja isključena." 360 361#: ../src/daemon/main.c:932 362msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." 363msgstr "FASTPATH definisan, samo obaveštenja brze putanje isključena." 364 365#: ../src/daemon/main.c:934 366msgid "All asserts enabled." 367msgstr "Sva obaveštenja omogućena." 368 369#: ../src/daemon/main.c:938 370msgid "Failed to get machine ID" 371msgstr "Neuspešno dobavljanje IB mašine" 372 373#: ../src/daemon/main.c:941 374#, c-format 375msgid "Machine ID is %s." 376msgstr "IB mašine je %s." 377 378#: ../src/daemon/main.c:945 379#, c-format 380msgid "Session ID is %s." 381msgstr "IB sesije je %s." 382 383#: ../src/daemon/main.c:951 384#, c-format 385msgid "Using runtime directory %s." 386msgstr "Koristi se %s izvršni direktorijum." 387 388#: ../src/daemon/main.c:956 389#, c-format 390msgid "Using state directory %s." 391msgstr "Koristi se %s direktorijum stanja." 392 393#: ../src/daemon/main.c:959 394#, c-format 395msgid "Using modules directory %s." 396msgstr "Koristi se %s direktorijum modula." 397 398#: ../src/daemon/main.c:961 399#, c-format 400msgid "Running in system mode: %s" 401msgstr "Pokrenuto u sistemskom režimu: %s" 402 403#: ../src/daemon/main.c:964 404msgid "" 405"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " 406"shouldn't be doing that.\n" 407"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as " 408"expected.\n" 409"Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/" 410"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system " 411"mode is usually a bad idea." 412msgstr "" 413"U redu, znači izvršavate PA u sistemskom režimu. Primite k znanju da to " 414"verovatno ne bi trebalo da radite.\n" 415"Ako to svejedno činite onda je vaša krivica ako stvari ne rade onako kako se " 416"očekuje.\n" 417"Pročitajte http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/Documentation/" 418"User/WhatIsWrongWithSystemWide/ radi objašnjenja zašto je sistemski režim " 419"obično loša ideja." 420 421#: ../src/daemon/main.c:981 422msgid "pa_pid_file_create() failed." 423msgstr "Neuspela funkcija pa_pid_file_create()." 424 425#: ../src/daemon/main.c:991 426msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" 427msgstr "Dostupni su novi brojači visoke rezolucije! Prijatno!" 428 429#: ../src/daemon/main.c:993 430msgid "" 431"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" 432"resolution timers enabled!" 433msgstr "" 434"Vaše jezgro nije dobro podešeno za pulseaudio! Preporučuje Vam se da " 435"koristite Linux jezgro sa omogućenim brojačima visoke rezolucije." 436 437#: ../src/daemon/main.c:1011 438msgid "pa_core_new() failed." 439msgstr "Neuspela funkcija pa_core_new()." 440 441#: ../src/daemon/main.c:1087 442msgid "Failed to initialize daemon." 443msgstr "Neuspešno pokretanje demona." 444 445#: ../src/daemon/main.c:1092 446msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." 447msgstr "Demon je pokrenut bez ijednog učitanog modula, odbija da radi." 448 449#: ../src/daemon/main.c:1130 450msgid "Daemon startup complete." 451msgstr "Pokretanje demona uspešno." 452 453#: ../src/daemon/main.c:1136 454msgid "Daemon shutdown initiated." 455msgstr "Pokrenuto gašenje demona." 456 457#: ../src/daemon/main.c:1167 458msgid "Daemon terminated." 459msgstr "Rad demona je prekinut." 460 461#: ../src/daemon/cmdline.c:113 462#, fuzzy, c-format 463msgid "" 464"%s [options]\n" 465"\n" 466"COMMANDS:\n" 467" -h, --help Show this help\n" 468" --version Show version\n" 469" --dump-conf Dump default configuration\n" 470" --dump-modules Dump list of available modules\n" 471" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" 472" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " 473"segments\n" 474" --start Start the daemon if it is not " 475"running\n" 476" -k --kill Kill a running daemon\n" 477" --check Check for a running daemon (only " 478"returns exit code)\n" 479"\n" 480"OPTIONS:\n" 481" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" 482" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" 483" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" 484" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" 485" (only available as root, when SUID " 486"or\n" 487" with elevated RLIMIT_NICE)\n" 488" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" 489" (only available as root, when SUID " 490"or\n" 491" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" 492" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " 493"module\n" 494" loading/unloading after startup\n" 495" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" 496" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " 497"this\n" 498" time passed\n" 499" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " 500"and\n" 501" this time passed\n" 502" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" 503" -v Increase the verbosity level\n" 504" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH}\n" 505" Specify the log target\n" 506" --log-meta[=BOOL] Include code location in log " 507"messages\n" 508" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" 509" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" 510" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " 511"shared\n" 512" objects (plugins)\n" 513" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" 514" (See --dump-resample-methods for\n" 515" possible values)\n" 516" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n" 517" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n" 518" platforms that support it.\n" 519" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" 520"\n" 521"STARTUP SCRIPT:\n" 522" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " 523"with\n" 524" the specified argument\n" 525" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" 526" -C Open a command line on the running " 527"TTY\n" 528" after startup\n" 529"\n" 530" -n Don't load default script file\n" 531msgstr "" 532"%s [opcije]\n" 533"\n" 534"NAREDBE:\n" 535" -h, --help Prikaži ovu pomoć\n" 536" --version Prikaži verziju\n" 537" --dump-conf Ispiši podrazumevana podešavanja\n" 538" --dump-modules Ispiši spisak dostupnih modula\n" 539" --dump-resample-methods Ispiši dostupne vrednosti " 540"diskretizacije\n" 541" --cleanup-shm Očisti bajate delove deljene " 542"memorije\n" 543" --start Pokreni demon ako već nije pokrenut\n" 544" -k --kill Ubij pokrenuti demon\n" 545" --check Proveri postojanje pokrenutog demona " 546"(vraća samo izlazni kȏd)\n" 547"\n" 548"OPCIJE:\n" 549" --system[=logička vrednost] Pokreni kao sistemski primerak\n" 550" -D, --daemonize[=log. vrednost] Pokreni u pozadini\n" 551" --fail[=log. vrednost] Izađi posle neuspešnog pokretanja\n" 552" --high-priority[=log. vrednost] Pokušaj postaviti visokoprioritetno " 553"raspoređivanje\n" 554" (dostupno samo rootu, ili preko SUID-" 555"a ili\n" 556" sa povišenim RLIMIT_NICE nivoom)\n" 557" --realtime[=log. vrednost] Pokušaj omogućiti stvarnovremensko " 558"raspoređivanje\n" 559" (dostupno samo rootu, ili preko SUID-" 560"a ili\n" 561" sa povišenim RLIMIT_RTPRIO nivoom)\n" 562" --disallow-module-loading[=log.] Ne dozvoljavaj učitavanje/uklanjanje " 563"modula\n" 564" na korisnički zahtev posle " 565"pokretanja\n" 566" --disallow-exit[=log. vrednost] Ne dozvoljavaj izlaz na korisnički " 567"zahtev\n" 568" --exit-idle-time=SEKUNDI Prekini rad demona posle mirovanja\n" 569" od ovoliko sekundi\n" 570" --module-idle-time=SEKUNDI Ukloni samoučitane module posle " 571"mirovanja\n" 572" od ovoliko sekundi\n" 573" --scache-idle-time=SEKUNDI Ukloni samoučitane primerke posle " 574"mirovanja\n" 575" od ovoliko sekundi\n" 576" --log-level[=NIVO] Povećaj ili postavi nivo opširnosti\n" 577" -v Povećaj nivo opširnosti\n" 578" --log-target={auto,syslog,stderr} Navedi ciljni dnevnik\n" 579" --log-meta[=log. vrednost] Uključi mesto u kȏdu u porukama " 580"dnevnika\n" 581" --log-time[=log. vrednost] Uključi vreme u porukama dnevnika\n" 582" --log-backtrace=FRAMES Uključi tragove u porukama dnevnika\n" 583" -p, --dl-search-path=PUTANJA Postavi putanju pretrage za " 584"dinamički deljene\n" 585" objekte (dodaci)\n" 586" --resample-method=NAČIN Koristi navedeni način " 587"diskretizacije\n" 588" (Pogledaj --dump-resample-methods " 589"za\n" 590" moguće vrednosti)\n" 591" --use-pid-file[=log. vrednost] Napravi PID datoteku\n" 592" --no-cpu-limit[=log. vrednost] Nemoj instalirati ograničavanje " 593"procesorskog\n" 594" tereta na platformama koje to " 595"podržavaju.\n" 596" --disable-shm[=log. vrednost] Onemogući podršku za deljenu " 597"memoriju.\n" 598"\n" 599"STARTUP SCRIPT:\n" 600" -L, --load=\"PARAMETRI MODULA\" Učitaj navedeni modul dodatka sa\n" 601" navedenim parametrima\n" 602" -F, --file=IMEDATOTEKE Pokreni navedenu skriptu\n" 603" -C Otvori komandnu liniju na pokrenutom " 604"TTY-u\n" 605" posle pokretanja\n" 606"\n" 607" -n Ne učitavaj podrazumevanu datoteku " 608"skripte.\n" 609 610#: ../src/daemon/cmdline.c:244 611msgid "--daemonize expects boolean argument" 612msgstr "--daemonize očekuje logički argument" 613 614#: ../src/daemon/cmdline.c:251 615msgid "--fail expects boolean argument" 616msgstr "--fail očekuje logički argument" 617 618#: ../src/daemon/cmdline.c:261 619msgid "" 620"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " 621"of debug, info, notice, warn, error)." 622msgstr "" 623"--log-level očekuje argument za nivo zapisa (ili numerička vrednost u opsegu " 624"0..4 ili jedno od debug, info, notice, warn, error)." 625 626#: ../src/daemon/cmdline.c:273 627msgid "--high-priority expects boolean argument" 628msgstr "--high-priority očekuje logički argument" 629 630#: ../src/daemon/cmdline.c:280 631msgid "--realtime expects boolean argument" 632msgstr "--realtime očekuje logički argument" 633 634#: ../src/daemon/cmdline.c:287 635msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" 636msgstr "--disallow-module-loading očekuje logički argument" 637 638#: ../src/daemon/cmdline.c:294 639msgid "--disallow-exit expects boolean argument" 640msgstr "--disallow-exit očekuje logički argument" 641 642#: ../src/daemon/cmdline.c:301 643msgid "--use-pid-file expects boolean argument" 644msgstr "--use-pid-file očekuje logički argument" 645 646#: ../src/daemon/cmdline.c:318 647#, fuzzy 648msgid "" 649"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file " 650"name 'file:<path>'." 651msgstr "" 652"Neispravan ciljni dnevnik: koristite jedno od „syslog“, „stderr“ ili „auto“." 653 654#: ../src/daemon/cmdline.c:325 655msgid "--log-time expects boolean argument" 656msgstr "--log-time očekuje logički argument" 657 658#: ../src/daemon/cmdline.c:332 659msgid "--log-meta expects boolean argument" 660msgstr "--log-meta očekuje logički argument" 661 662#: ../src/daemon/cmdline.c:351 663#, c-format 664msgid "Invalid resample method '%s'." 665msgstr "Neispravan način diskretizacije „%s“." 666 667#: ../src/daemon/cmdline.c:358 668msgid "--system expects boolean argument" 669msgstr "--system očekuje logički argument" 670 671#: ../src/daemon/cmdline.c:365 672msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" 673msgstr "--no-cpu-limit očekuje logički argument" 674 675#: ../src/daemon/cmdline.c:372 676msgid "--disable-shm expects boolean argument" 677msgstr "--disable-shm očekuje logički argument" 678 679#: ../src/daemon/dumpmodules.c:59 680#, c-format 681msgid "Name: %s\n" 682msgstr "Ime: %s\n" 683 684#: ../src/daemon/dumpmodules.c:62 685#, c-format 686msgid "No module information available\n" 687msgstr "Podaci o modulu nisu dostupni\n" 688 689#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65 690#, c-format 691msgid "Version: %s\n" 692msgstr "Verzija: %s\n" 693 694#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67 695#, c-format 696msgid "Description: %s\n" 697msgstr "Opis: %s\n" 698 699#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69 700#, c-format 701msgid "Author: %s\n" 702msgstr "Autor: %s\n" 703 704#: ../src/daemon/dumpmodules.c:71 705#, c-format 706msgid "Usage: %s\n" 707msgstr "Upotreba: %s\n" 708 709#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 710#, c-format 711msgid "Load Once: %s\n" 712msgstr "Učitaj jednom: %s\n" 713 714#: ../src/daemon/dumpmodules.c:74 715#, c-format 716msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" 717msgstr "UPOZORENJE O PREVAZILAŽENJU: %s\n" 718 719#: ../src/daemon/dumpmodules.c:78 720#, c-format 721msgid "Path: %s\n" 722msgstr "Putanja: %s\n" 723 724#: ../src/daemon/daemon-conf.c:275 725#, c-format 726msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." 727msgstr "[%s:%u] Neispravan ciljni dnevnik „%s“." 728 729#: ../src/daemon/daemon-conf.c:291 730#, c-format 731msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." 732msgstr "[%s:%u] Neispravan nivo opširnosti u dnevniku „%s“." 733 734#: ../src/daemon/daemon-conf.c:307 735#, c-format 736msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." 737msgstr "[%s:%u] Neispravan način diskretizacije „%s“." 738 739#: ../src/daemon/daemon-conf.c:330 740#, c-format 741msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." 742msgstr "[%s:%u] Neispravan rlimit „%s“." 743 744#: ../src/daemon/daemon-conf.c:351 745#, c-format 746msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." 747msgstr "[%s:%u] Neispravan format uzorka „%s“." 748 749#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 ../src/daemon/daemon-conf.c:389 750#, c-format 751msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." 752msgstr "[%s:%u] Neispravna učestanost diskretizacije „%s“." 753 754#: ../src/daemon/daemon-conf.c:413 755#, c-format 756msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." 757msgstr "[%s:%u] Neispravni kanali uzorka „%s“." 758 759#: ../src/daemon/daemon-conf.c:431 760#, c-format 761msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." 762msgstr "[%s:%u] Neispravna mapa kanala „%s“." 763 764#: ../src/daemon/daemon-conf.c:449 765#, c-format 766msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." 767msgstr "[%s:%u] Neispravan broj odlomaka „%s“." 768 769#: ../src/daemon/daemon-conf.c:467 770#, c-format 771msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." 772msgstr "[%s:%u] Neispravna veličina odlomka „%s“." 773 774#: ../src/daemon/daemon-conf.c:485 775#, c-format 776msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." 777msgstr "[%s:%u] Neispravan nivo prioriteta „%s“." 778 779#: ../src/daemon/daemon-conf.c:528 780#, fuzzy, c-format 781msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." 782msgstr "[%s:%u] Neispravna učestanost diskretizacije „%s“." 783 784#: ../src/daemon/daemon-conf.c:641 785#, c-format 786msgid "Failed to open configuration file: %s" 787msgstr "Neuspelo otvaranje datoteke podešavanja: %s" 788 789#: ../src/daemon/daemon-conf.c:657 790msgid "" 791"The specified default channel map has a different number of channels than " 792"the specified default number of channels." 793msgstr "" 794"Navedena mapa kanala ima nema isti broj kanala kao što je navedeno u " 795"podrazumevanom broju kanala." 796 797#: ../src/daemon/daemon-conf.c:743 798#, c-format 799msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" 800msgstr "### Pročitaj iz datoteke podešavanja: %s ###\n" 801 802#: ../src/daemon/caps.c:58 803msgid "Cleaning up privileges." 804msgstr "Čistim povlastice." 805 806#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 807msgid "PulseAudio Sound System" 808msgstr "PulseAudio zvučni sistem" 809 810#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2 811msgid "Start the PulseAudio Sound System" 812msgstr "Pokreni PulseAudio zvučni sistem" 813 814#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1 815#, fuzzy 816msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy" 817msgstr "PulseAudio zvučni sistem" 818 819#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2 820#, fuzzy 821msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy" 822msgstr "Pokreni PulseAudio zvučni sistem" 823 824#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 825msgid "Mono" 826msgstr "Mono" 827 828#: ../src/pulse/channelmap.c:107 829msgid "Front Center" 830msgstr "Prednji centralni" 831 832#: ../src/pulse/channelmap.c:108 833msgid "Front Left" 834msgstr "Prednji levi" 835 836#: ../src/pulse/channelmap.c:109 837msgid "Front Right" 838msgstr "Prednji desni" 839 840#: ../src/pulse/channelmap.c:111 841msgid "Rear Center" 842msgstr "Pozadinski centralni" 843 844#: ../src/pulse/channelmap.c:112 845msgid "Rear Left" 846msgstr "Pozadinski levi" 847 848#: ../src/pulse/channelmap.c:113 849msgid "Rear Right" 850msgstr "Pozadinski desni" 851 852#: ../src/pulse/channelmap.c:115 853msgid "Subwoofer" 854msgstr "" 855 856#: ../src/pulse/channelmap.c:117 857msgid "Front Left-of-center" 858msgstr "Prednji levo od centra" 859 860#: ../src/pulse/channelmap.c:118 861msgid "Front Right-of-center" 862msgstr "Prednji desno od centra" 863 864#: ../src/pulse/channelmap.c:120 865msgid "Side Left" 866msgstr "Leva strana" 867 868#: ../src/pulse/channelmap.c:121 869msgid "Side Right" 870msgstr "Desna strana" 871 872#: ../src/pulse/channelmap.c:123 873msgid "Auxiliary 0" 874msgstr "Sporedni 0" 875 876#: ../src/pulse/channelmap.c:124 877msgid "Auxiliary 1" 878msgstr "Sporedni 1" 879 880#: ../src/pulse/channelmap.c:125 881msgid "Auxiliary 2" 882msgstr "Sporedni 2" 883 884#: ../src/pulse/channelmap.c:126 885msgid "Auxiliary 3" 886msgstr "Sporedni 3" 887 888#: ../src/pulse/channelmap.c:127 889msgid "Auxiliary 4" 890msgstr "Sporedni 4" 891 892#: ../src/pulse/channelmap.c:128 893msgid "Auxiliary 5" 894msgstr "Sporedni 5" 895 896#: ../src/pulse/channelmap.c:129 897msgid "Auxiliary 6" 898msgstr "Sporedni 6" 899 900#: ../src/pulse/channelmap.c:130 901msgid "Auxiliary 7" 902msgstr "Sporedni 7" 903 904#: ../src/pulse/channelmap.c:131 905msgid "Auxiliary 8" 906msgstr "Sporedni 8" 907 908#: ../src/pulse/channelmap.c:132 909msgid "Auxiliary 9" 910msgstr "Sporedni 9" 911 912#: ../src/pulse/channelmap.c:133 913msgid "Auxiliary 10" 914msgstr "Sporedni 10" 915 916#: ../src/pulse/channelmap.c:134 917msgid "Auxiliary 11" 918msgstr "Sporedni 11" 919 920#: ../src/pulse/channelmap.c:135 921msgid "Auxiliary 12" 922msgstr "Sporedni 12" 923 924#: ../src/pulse/channelmap.c:136 925msgid "Auxiliary 13" 926msgstr "Sporedni 13" 927 928#: ../src/pulse/channelmap.c:137 929msgid "Auxiliary 14" 930msgstr "Sporedni 14" 931 932#: ../src/pulse/channelmap.c:138 933msgid "Auxiliary 15" 934msgstr "Sporedni 15" 935 936#: ../src/pulse/channelmap.c:139 937msgid "Auxiliary 16" 938msgstr "Sporedni 16" 939 940#: ../src/pulse/channelmap.c:140 941msgid "Auxiliary 17" 942msgstr "Sporedni 17" 943 944#: ../src/pulse/channelmap.c:141 945msgid "Auxiliary 18" 946msgstr "Sporedni 18" 947 948#: ../src/pulse/channelmap.c:142 949msgid "Auxiliary 19" 950msgstr "Sporedni 19" 951 952#: ../src/pulse/channelmap.c:143 953msgid "Auxiliary 20" 954msgstr "Sporedni 20" 955 956#: ../src/pulse/channelmap.c:144 957msgid "Auxiliary 21" 958msgstr "Sporedni 21" 959 960#: ../src/pulse/channelmap.c:145 961msgid "Auxiliary 22" 962msgstr "Sporedni 22" 963 964#: ../src/pulse/channelmap.c:146 965msgid "Auxiliary 23" 966msgstr "Sporedni 23" 967 968#: ../src/pulse/channelmap.c:147 969msgid "Auxiliary 24" 970msgstr "Sporedni 024" 971 972#: ../src/pulse/channelmap.c:148 973msgid "Auxiliary 25" 974msgstr "Sporedni 25" 975 976#: ../src/pulse/channelmap.c:149 977msgid "Auxiliary 26" 978msgstr "Sporedni 26" 979 980#: ../src/pulse/channelmap.c:150 981msgid "Auxiliary 27" 982msgstr "Sporedni 27" 983 984#: ../src/pulse/channelmap.c:151 985msgid "Auxiliary 28" 986msgstr "Sporedni 28" 987 988#: ../src/pulse/channelmap.c:152 989msgid "Auxiliary 29" 990msgstr "Sporedni 29" 991 992#: ../src/pulse/channelmap.c:153 993msgid "Auxiliary 30" 994msgstr "Sporedni 30" 995 996#: ../src/pulse/channelmap.c:154 997msgid "Auxiliary 31" 998msgstr "Sporedni 31" 999 1000#: ../src/pulse/channelmap.c:156 1001msgid "Top Center" 1002msgstr "Gornji centralni" 1003 1004#: ../src/pulse/channelmap.c:158 1005msgid "Top Front Center" 1006msgstr "Gornji prednji centralni" 1007 1008#: ../src/pulse/channelmap.c:159 1009msgid "Top Front Left" 1010msgstr "Gornji prednji levi" 1011 1012#: ../src/pulse/channelmap.c:160 1013msgid "Top Front Right" 1014msgstr "Gornji prednji desni" 1015 1016#: ../src/pulse/channelmap.c:162 1017msgid "Top Rear Center" 1018msgstr "Gornji pozadinski centralni" 1019 1020#: ../src/pulse/channelmap.c:163 1021msgid "Top Rear Left" 1022msgstr "Gornji pozadinski levi" 1023 1024#: ../src/pulse/channelmap.c:164 1025msgid "Top Rear Right" 1026msgstr "Gornji pozadinski desni" 1027 1028#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:169 1029#: ../src/pulse/volume.c:297 ../src/pulse/volume.c:323 1030#: ../src/pulse/volume.c:343 ../src/pulse/volume.c:373 1031#: ../src/pulse/format.c:125 1032msgid "(invalid)" 1033msgstr "(neispravno)" 1034 1035#: ../src/pulse/channelmap.c:761 1036msgid "Stereo" 1037msgstr "Stereo" 1038 1039#: ../src/pulse/channelmap.c:766 1040msgid "Surround 4.0" 1041msgstr "Okružujući 4.0" 1042 1043#: ../src/pulse/channelmap.c:772 1044msgid "Surround 4.1" 1045msgstr "Okružujući 4.1" 1046 1047#: ../src/pulse/channelmap.c:778 1048msgid "Surround 5.0" 1049msgstr "Okružujući 5.0" 1050 1051#: ../src/pulse/channelmap.c:784 1052msgid "Surround 5.1" 1053msgstr "Okružujući 5.1" 1054 1055#: ../src/pulse/channelmap.c:791 1056msgid "Surround 7.1" 1057msgstr "Okružujući 7.1" 1058 1059#: ../src/pulse/error.c:40 1060msgid "OK" 1061msgstr "U redu" 1062 1063#: ../src/pulse/error.c:41 1064msgid "Access denied" 1065msgstr "Zabranjen pristup" 1066 1067#: ../src/pulse/error.c:42 1068msgid "Unknown command" 1069msgstr "Nepoznata naredba" 1070 1071#: ../src/pulse/error.c:43 1072msgid "Invalid argument" 1073msgstr "Neispravan argument" 1074 1075#: ../src/pulse/error.c:44 1076msgid "Entity exists" 1077msgstr "Entitet postoji" 1078 1079#: ../src/pulse/error.c:45 1080msgid "No such entity" 1081msgstr "Ne postoji takav entitet" 1082 1083#: ../src/pulse/error.c:46 1084msgid "Connection refused" 1085msgstr "Veza odbijena" 1086 1087#: ../src/pulse/error.c:47 1088msgid "Protocol error" 1089msgstr "Greška u protokolu" 1090 1091#: ../src/pulse/error.c:48 1092msgid "Timeout" 1093msgstr "Vreme isteklo" 1094 1095#: ../src/pulse/error.c:49 1096msgid "No authorization key" 1097msgstr "Nema ključa za ovlašćenje" 1098 1099#: ../src/pulse/error.c:50 1100msgid "Internal error" 1101msgstr "Interna greška" 1102 1103#: ../src/pulse/error.c:51 1104msgid "Connection terminated" 1105msgstr "Veza prekinuta" 1106 1107#: ../src/pulse/error.c:52 1108msgid "Entity killed" 1109msgstr "Entitet ubijen" 1110 1111#: ../src/pulse/error.c:53 1112msgid "Invalid server" 1113msgstr "Server neispravan" 1114 1115#: ../src/pulse/error.c:54 1116msgid "Module initialization failed" 1117msgstr "Inicijalizacija modula nije uspela" 1118 1119#: ../src/pulse/error.c:55 1120msgid "Bad state" 1121msgstr "Loše stanje" 1122 1123#: ../src/pulse/error.c:56 1124msgid "No data" 1125msgstr "Nema podataka" 1126 1127#: ../src/pulse/error.c:57 1128msgid "Incompatible protocol version" 1129msgstr "Neusaglašena verzija protokola" 1130 1131#: ../src/pulse/error.c:58 1132msgid "Too large" 1133msgstr "Preveliko" 1134 1135#: ../src/pulse/error.c:59 1136msgid "Not supported" 1137msgstr "Nije podržano" 1138 1139#: ../src/pulse/error.c:60 1140msgid "Unknown error code" 1141msgstr "Kȏd greške je nepoznat" 1142 1143#: ../src/pulse/error.c:61 1144msgid "No such extension" 1145msgstr "Ne postoji takvo proširenje" 1146 1147#: ../src/pulse/error.c:62 1148msgid "Obsolete functionality" 1149msgstr "Izbačena funkcionalnost" 1150 1151#: ../src/pulse/error.c:63 1152msgid "Missing implementation" 1153msgstr "Nije odrađeno" 1154 1155#: ../src/pulse/error.c:64 1156msgid "Client forked" 1157msgstr "Klijent je izračvan" 1158 1159#: ../src/pulse/error.c:65 1160msgid "Input/Output error" 1161msgstr "Ulazna/izlazna greška" 1162 1163#: ../src/pulse/error.c:66 1164msgid "Device or resource busy" 1165msgstr "Uređaj ili resurs je zauzet" 1166 1167#: ../src/pulse/sample.c:171 1168#, c-format 1169msgid "%s %uch %uHz" 1170msgstr "%s %uch %uHz" 1171 1172#: ../src/pulse/sample.c:183 1173#, c-format 1174msgid "%0.1f GiB" 1175msgstr "%0.1f GiB" 1176 1177#: ../src/pulse/sample.c:185 1178#, c-format 1179msgid "%0.1f MiB" 1180msgstr "%0.1f MiB" 1181 1182#: ../src/pulse/sample.c:187 1183#, c-format 1184msgid "%0.1f KiB" 1185msgstr "%0.1f KiB" 1186 1187#: ../src/pulse/sample.c:189 1188#, c-format 1189msgid "%u B" 1190msgstr "%u B" 1191 1192#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:100 1193#, fuzzy 1194msgid "xcb_connect() failed" 1195msgstr "Neuspela funkcija pa_context_connect(): %s" 1196 1197#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:105 1198msgid "xcb_connection_has_error() returned true" 1199msgstr "" 1200 1201#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:97 1202msgid "Failed to parse cookie data" 1203msgstr "Neuspešno tumačenje podataka iz kolačića" 1204 1205#: ../src/pulse/client-conf.c:117 1206#, c-format 1207msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" 1208msgstr "Neuspešno otvaranje datoteke podešavanja „%s“: %s" 1209 1210#: ../src/pulse/context.c:528 1211msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." 1212msgstr "Kolačić nije učitan. Pokušavam se povezati bez kolačića." 1213 1214#: ../src/pulse/context.c:675 1215#, c-format 1216msgid "fork(): %s" 1217msgstr "fork(): %s" 1218 1219#: ../src/pulse/context.c:730 1220#, c-format 1221msgid "waitpid(): %s" 1222msgstr "waitpid(): %s" 1223 1224#: ../src/pulse/context.c:1431 1225#, c-format 1226msgid "Received message for unknown extension '%s'" 1227msgstr "Primio poruku za nepoznati lokal „%s“" 1228 1229#: ../src/utils/pacat.c:112 1230#, c-format 1231msgid "Failed to drain stream: %s" 1232msgstr "Neuspešno isušivanje toka: %s" 1233 1234#: ../src/utils/pacat.c:117 1235msgid "Playback stream drained." 1236msgstr "Reprodukcioni tok je isušen." 1237 1238#: ../src/utils/pacat.c:128 1239msgid "Draining connection to server." 1240msgstr "Veza do servera se isušuje." 1241 1242#: ../src/utils/pacat.c:141 1243#, c-format 1244msgid "pa_stream_drain(): %s" 1245msgstr "pa_stream_drain(): %s" 1246 1247#: ../src/utils/pacat.c:164 1248#, c-format 1249msgid "pa_stream_write() failed: %s" 1250msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_write(): %s" 1251 1252#: ../src/utils/pacat.c:205 1253#, c-format 1254msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" 1255msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_write(): %s" 1256 1257#: ../src/utils/pacat.c:255 ../src/utils/pacat.c:285 1258#, c-format 1259msgid "pa_stream_peek() failed: %s" 1260msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_peek(): %s" 1261 1262#: ../src/utils/pacat.c:325 1263msgid "Stream successfully created." 1264msgstr "Tok je uspešno napravljen." 1265 1266#: ../src/utils/pacat.c:328 1267#, c-format 1268msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" 1269msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_get_buffer_attr(): %s" 1270 1271#: ../src/utils/pacat.c:332 1272#, c-format 1273msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" 1274msgstr "Mere bafera: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" 1275 1276#: ../src/utils/pacat.c:335 1277#, c-format 1278msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" 1279msgstr "Mere bafera: maxlength=%u, fragsize=%u" 1280 1281#: ../src/utils/pacat.c:339 1282#, c-format 1283msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." 1284msgstr "Koristim sledeće parametre uzorka „%s“ i mapu kanala „%s“." 1285 1286#: ../src/utils/pacat.c:343 1287#, c-format 1288msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." 1289msgstr "Priključen na uređaj %s (%u, %s obustavljeno)." 1290 1291#: ../src/utils/pacat.c:353 1292#, c-format 1293msgid "Stream error: %s" 1294msgstr "Greška toka: %s" 1295 1296#: ../src/utils/pacat.c:363 1297#, c-format 1298msgid "Stream device suspended.%s" 1299msgstr "Uređaj toka obustavljen.%s" 1300 1301#: ../src/utils/pacat.c:365 1302#, c-format 1303msgid "Stream device resumed.%s" 1304msgstr "Uređaj toka nastavljen.%s" 1305 1306#: ../src/utils/pacat.c:373 1307#, c-format 1308msgid "Stream underrun.%s" 1309msgstr "Tok nije popunjen.%s" 1310 1311#: ../src/utils/pacat.c:380 1312#, c-format 1313msgid "Stream overrun.%s" 1314msgstr "Tok se preliva.%s" 1315 1316#: ../src/utils/pacat.c:387 1317#, c-format 1318msgid "Stream started.%s" 1319msgstr "Tok je pokrenut.%s" 1320 1321#: ../src/utils/pacat.c:394 1322#, c-format 1323msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" 1324msgstr "Tok prebačen na uređaj %s (%u, %s obustavljeno).%s" 1325 1326#: ../src/utils/pacat.c:394 1327msgid "not " 1328msgstr "nije" 1329 1330#: ../src/utils/pacat.c:401 1331#, c-format 1332msgid "Stream buffer attributes changed.%s" 1333msgstr "Parametri bafera toka su promenjeni.%s" 1334 1335#: ../src/utils/pacat.c:416 1336msgid "Cork request stack is empty: corking stream" 1337msgstr "" 1338 1339#: ../src/utils/pacat.c:422 1340msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream" 1341msgstr "" 1342 1343#: ../src/utils/pacat.c:426 1344msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!" 1345msgstr "" 1346 1347#: ../src/utils/pacat.c:451 1348#, c-format 1349msgid "Connection established.%s" 1350msgstr "Veza uspostavljena.%s" 1351 1352#: ../src/utils/pacat.c:454 1353#, c-format 1354msgid "pa_stream_new() failed: %s" 1355msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_new(): %s" 1356 1357#: ../src/utils/pacat.c:492 1358#, c-format 1359msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" 1360msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_connect_playback(): %s" 1361 1362#: ../src/utils/pacat.c:498 1363#, c-format 1364msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" 1365msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_connect_record(): %s" 1366 1367#: ../src/utils/pacat.c:512 ../src/utils/pactl.c:1252 1368#, c-format 1369msgid "Connection failure: %s" 1370msgstr "Neuspešno povezivanje: %s" 1371 1372#: ../src/utils/pacat.c:545 1373msgid "Got EOF." 1374msgstr "Dobih EOF." 1375 1376#: ../src/utils/pacat.c:582 1377#, c-format 1378msgid "write() failed: %s" 1379msgstr "Neuspela funkcija write(): %s" 1380 1381#: ../src/utils/pacat.c:603 1382msgid "Got signal, exiting." 1383msgstr "Dobih signal, izlazim." 1384 1385#: ../src/utils/pacat.c:617 1386#, c-format 1387msgid "Failed to get latency: %s" 1388msgstr "Ne mogu dobiti vrednost kašnjenja: %s" 1389 1390#: ../src/utils/pacat.c:622 1391#, c-format 1392msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." 1393msgstr "Vreme: %0.3f s; Kašnjenje: %0.0f us." 1394 1395#: ../src/utils/pacat.c:643 1396#, c-format 1397msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" 1398msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_update_timing_info(): %s" 1399 1400#: ../src/utils/pacat.c:653 1401#, fuzzy, c-format 1402msgid "" 1403"%s [options]\n" 1404"\n" 1405" -h, --help Show this help\n" 1406" --version Show version\n" 1407"\n" 1408" -r, --record Create a connection for recording\n" 1409" -p, --playback Create a connection for playback\n" 1410"\n" 1411" -v, --verbose Enable verbose operations\n" 1412"\n" 1413" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " 1414"to\n" 1415" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " 1416"connect to\n" 1417" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " 1418"server\n" 1419" --stream-name=NAME How to call this stream on the " 1420"server\n" 1421" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " 1422"in range 0...65536\n" 1423" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " 1424"44100)\n" 1425" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " 1426"s16be, u8, float32le,\n" 1427" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " 1428"s24le, s24be,\n" 1429" s24-32le, s24-32be (defaults to " 1430"s16ne)\n" 1431" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " 1432"2 for stereo\n" 1433" (defaults to 2)\n" 1434" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " 1435"default\n" 1436" --fix-format Take the sample format from the sink " 1437"the stream is\n" 1438" being connected to.\n" 1439" --fix-rate Take the sampling rate from the sink " 1440"the stream is\n" 1441" being connected to.\n" 1442" --fix-channels Take the number of channels and the " 1443"channel map\n" 1444" from the sink the stream is being " 1445"connected to.\n" 1446" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" 1447" --no-remap Map channels by index instead of " 1448"name.\n" 1449" --latency=BYTES Request the specified latency in " 1450"bytes.\n" 1451" --process-time=BYTES Request the specified process time " 1452"per request in bytes.\n" 1453" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in " 1454"msec.\n" 1455" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time " 1456"per request in msec.\n" 1457" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " 1458"specified value.\n" 1459" --raw Record/play raw PCM data.\n" 1460" --passthrough passthrough data \n" 1461" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n" 1462" --list-file-formats List available file formats.\n" 1463msgstr "" 1464"%s [opcije]\n" 1465"\n" 1466" -h, --help Prikaži ovu pomoć\n" 1467" --version Prikaži verziju\n" 1468"\n" 1469" -r, --record Napravi vezu za snimanje\n" 1470" -p, --playback Napravi vezu za reprodukciju\n" 1471"\n" 1472" -v, --verbose Omogući opširan opis radnje\n" 1473"\n" 1474" -s, --server=SERVER Ime servera na koji se treba " 1475"povezati\n" 1476" -d, --device=UREĐAJ Naziv slivnika/izvora na koji se " 1477"treba povezati\n" 1478" -n, --client-name=IME Kako nazvati ovog klijenta na " 1479"serveru\n" 1480" --stream-name=IME Kako nazvati ovaj tok na serveru\n" 1481" --volume=JAČINA Navedi početnu (linearnu) jačinu " 1482"zvuka u opsegu 0...65536\n" 1483" --rate=UČESTANOST Učestanost diskretizacije u Hz " 1484"(podrazumevana 44100)\n" 1485" --format=FORMATUZORKA Vrsta uzorka, jedna od s16le, s16be, " 1486"u8, float32le,\n" 1487" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " 1488"s24le, s24be,\n" 1489" s24-32le, s24-32be (podrazumevano " 1490"s16ne)\n" 1491" --channels=KANALI Broj kanala, 1 za mono, 2 za stereo\n" 1492" (podrazumevano 2)\n" 1493" --channel-map=MAPAKANALA Mapu kanala koju treba koristiti " 1494"umesto podrazumevane\n" 1495" --fix-format Preuzmi format uzorka iz slivnika na " 1496"koji se tok\n" 1497" priključuje.\n" 1498" --fix-rate Preuzmi učestanost diskretizacije iz " 1499"odliva na koji\n" 1500" se tok priključuje.\n" 1501" --fix-channels Preuzmi broj i mapu kanala iz " 1502"slivnika na koji se\n" 1503" tok priključuje.\n" 1504" --no-remix Bez svođenja ili razlaganja kanala.\n" 1505" --no-remap Mapiraj kanale po indeksu umesto po " 1506"nazivu.\n" 1507" --latency=BAJTOVA Traži navedeno kašnjenje u " 1508"bajtovima.\n" 1509" --process-time=BAJTOVA Traži navedeno vreme procesa po " 1510"zahtevu u bajtovima.\n" 1511" --property=SVOJSTVO=VREDNOST Postavi navedeno svojstvo na " 1512"navedenu vrednost.\n" 1513" --raw Snimaj/reprodukuj sirove PCM " 1514"podatke.\n" 1515" --file-format=FORMAT Snimaj/reprodukuj formatirane PCM " 1516"podatke.\n" 1517" --list-file-formats Ispiši sve dostupne formate " 1518"podataka.\n" 1519 1520#: ../src/utils/pacat.c:786 1521#, c-format 1522msgid "" 1523"pacat %s\n" 1524"Compiled with libpulse %s\n" 1525"Linked with libpulse %s\n" 1526msgstr "" 1527"pacat %s\n" 1528"Kompajlirano sa libpulse %s\n" 1529"Povezano sa libpulse %s\n" 1530 1531#: ../src/utils/pacat.c:819 ../src/utils/pactl.c:1400 1532#, c-format 1533msgid "Invalid client name '%s'" 1534msgstr "Neispravno ime klijenta „%s“" 1535 1536#: ../src/utils/pacat.c:834 1537#, c-format 1538msgid "Invalid stream name '%s'" 1539msgstr "Neispravno ime toka „%s“" 1540 1541#: ../src/utils/pacat.c:871 1542#, c-format 1543msgid "Invalid channel map '%s'" 1544msgstr "Neispravna mapa kanala „%s“" 1545 1546#: ../src/utils/pacat.c:900 ../src/utils/pacat.c:914 1547#, c-format 1548msgid "Invalid latency specification '%s'" 1549msgstr "Neispravan parametar kašnjenja „%s“" 1550 1551#: ../src/utils/pacat.c:907 ../src/utils/pacat.c:921 1552#, c-format 1553msgid "Invalid process time specification '%s'" 1554msgstr "Neispravan parametar za vreme procesa „%s“" 1555 1556#: ../src/utils/pacat.c:933 1557#, c-format 1558msgid "Invalid property '%s'" 1559msgstr "Neispravno svojstvo „%s“" 1560 1561#: ../src/utils/pacat.c:952 1562#, c-format 1563msgid "Unknown file format %s." 1564msgstr "Nepoznat %s format datoteke." 1565 1566#: ../src/utils/pacat.c:971 1567msgid "Invalid sample specification" 1568msgstr "Neispravan parametar uzorka" 1569 1570#: ../src/utils/pacat.c:981 1571#, c-format 1572msgid "open(): %s" 1573msgstr "open(): %s" 1574 1575#: ../src/utils/pacat.c:986 1576#, c-format 1577msgid "dup2(): %s" 1578msgstr "dup2(): %s" 1579 1580#: ../src/utils/pacat.c:993 1581msgid "Too many arguments." 1582msgstr "Previše argumenata." 1583 1584#: ../src/utils/pacat.c:1004 1585msgid "Failed to generate sample specification for file." 1586msgstr "Nije uspelo pravljenje parametara uzorka za datoteku." 1587 1588#: ../src/utils/pacat.c:1030 1589msgid "Failed to open audio file." 1590msgstr "Nije uspelo otvaranje zvučne datoteke." 1591 1592#: ../src/utils/pacat.c:1036 1593msgid "" 1594"Warning: specified sample specification will be overwritten with " 1595"specification from file." 1596msgstr "" 1597"Upozorenje: navedeni parametri uzorka će biti prebrisani parametrima iz " 1598"datoteke." 1599 1600#: ../src/utils/pacat.c:1039 ../src/utils/pactl.c:1467 1601msgid "Failed to determine sample specification from file." 1602msgstr "Neuspešno utvrđivanje parametara uzorka iz datoteke." 1603 1604#: ../src/utils/pacat.c:1048 1605msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." 1606msgstr "Upozorenje: Neuspešno utvrđivanje mape kanala iz datoteke." 1607 1608#: ../src/utils/pacat.c:1059 1609msgid "Channel map doesn't match sample specification" 1610msgstr "Mapa kanala se ne poklapa sa parametrima uzorka" 1611 1612#: ../src/utils/pacat.c:1070 1613msgid "Warning: failed to write channel map to file." 1614msgstr "Upozorenje: Neuspešno zapisivanje mape kanala u datoteku." 1615 1616#: ../src/utils/pacat.c:1085 1617#, c-format 1618msgid "" 1619"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." 1620msgstr "Otvaram tok %s sa parametrima uzorka „%s“ i mapom kanala „%s“." 1621 1622#: ../src/utils/pacat.c:1086 1623msgid "recording" 1624msgstr "snima" 1625 1626#: ../src/utils/pacat.c:1086 1627msgid "playback" 1628msgstr "pušta" 1629 1630#: ../src/utils/pacat.c:1110 1631#, fuzzy 1632msgid "Failed to set media name." 1633msgstr "Neuspešno tumačenje komandne linije." 1634 1635#: ../src/utils/pacat.c:1117 ../src/utils/pactl.c:1777 1636msgid "pa_mainloop_new() failed." 1637msgstr "Neuspela funkcija pa_mainloop_new()." 1638 1639#: ../src/utils/pacat.c:1136 1640msgid "io_new() failed." 1641msgstr "Neuspela funkcija io_new()." 1642 1643#: ../src/utils/pacat.c:1143 ../src/utils/pactl.c:1789 1644msgid "pa_context_new() failed." 1645msgstr "Neuspela funkcija pa_context_new()." 1646 1647#: ../src/utils/pacat.c:1151 ../src/utils/pactl.c:1795 1648#, c-format 1649msgid "pa_context_connect() failed: %s" 1650msgstr "Neuspela funkcija pa_context_connect(): %s" 1651 1652#: ../src/utils/pacat.c:1157 1653msgid "pa_context_rttime_new() failed." 1654msgstr "Neuspela funkcija pa_context_new()." 1655 1656#: ../src/utils/pacat.c:1164 ../src/utils/pactl.c:1800 1657msgid "pa_mainloop_run() failed." 1658msgstr "Neuspela funkcija pa_mainloop_run()." 1659 1660#: ../src/utils/pasuspender.c:79 1661#, c-format 1662msgid "fork(): %s\n" 1663msgstr "fork(): %s\n" 1664 1665#: ../src/utils/pasuspender.c:90 1666#, c-format 1667msgid "execvp(): %s\n" 1668msgstr "execvp(): %s\n" 1669 1670#: ../src/utils/pasuspender.c:107 1671#, c-format 1672msgid "Failure to suspend: %s\n" 1673msgstr "Neuspešno zaustavljanje: %s\n" 1674 1675#: ../src/utils/pasuspender.c:122 1676#, c-format 1677msgid "Failure to resume: %s\n" 1678msgstr "Neuspešno nastavljanje: %s\n" 1679 1680#: ../src/utils/pasuspender.c:145 1681#, c-format 1682msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" 1683msgstr "UPOZORENJE: Zvučni server nije lokalni, ne zaustavljam.\n" 1684 1685#: ../src/utils/pasuspender.c:157 1686#, c-format 1687msgid "Connection failure: %s\n" 1688msgstr "Neuspešno povezivanje: %s\n" 1689 1690#: ../src/utils/pasuspender.c:174 1691#, c-format 1692msgid "Got SIGINT, exiting.\n" 1693msgstr "Dobih SIGINT, izlazim.\n" 1694 1695#: ../src/utils/pasuspender.c:192 1696#, c-format 1697msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" 1698msgstr "UPOZORENJE: Potlačeni proces je prekinut signalom %u\n" 1699 1700#: ../src/utils/pasuspender.c:210 1701#, c-format 1702msgid "" 1703"%s [options] ... \n" 1704"\n" 1705" -h, --help Show this help\n" 1706" --version Show version\n" 1707" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " 1708"to\n" 1709"\n" 1710msgstr "" 1711"%s [opcije] ... \n" 1712"\n" 1713" -h, --help Prikaži ovu pomoć\n" 1714" --version Prikaži verziju\n" 1715" -s, --server=SERVER Ime servera na koji se treba " 1716"povezati\n" 1717"\n" 1718 1719#: ../src/utils/pasuspender.c:248 1720#, c-format 1721msgid "" 1722"pasuspender %s\n" 1723"Compiled with libpulse %s\n" 1724"Linked with libpulse %s\n" 1725msgstr "" 1726"pasuspender %s\n" 1727"Kompajlirano sa libpulse %s\n" 1728"Povezano sa libpulse %s\n" 1729 1730#: ../src/utils/pasuspender.c:277 1731#, c-format 1732msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 1733msgstr "Neuspela funkcija pa_mainloop_new().\n" 1734 1735#: ../src/utils/pasuspender.c:290 1736#, c-format 1737msgid "pa_context_new() failed.\n" 1738msgstr "Neuspela funkcija pa_context_new().\n" 1739 1740#: ../src/utils/pasuspender.c:298 1741#, c-format 1742msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 1743msgstr "Neuspela funkcija pa_mainloop_run().\n" 1744 1745#: ../src/utils/pactl.c:150 1746#, c-format 1747msgid "Failed to get statistics: %s" 1748msgstr "Neuspešno dobavljanje statistike: %s" 1749 1750#: ../src/utils/pactl.c:156 1751#, c-format 1752msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" 1753msgstr "Trenutno u upotrebi: %u blokova sadrži ukupno %s bajtova.\n" 1754 1755#: ../src/utils/pactl.c:159 1756#, c-format 1757msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" 1758msgstr "Smešteno od pokretanja: %u blokova sadrži ukupno %s bajtova.\n" 1759 1760#: ../src/utils/pactl.c:162 1761#, c-format 1762msgid "Sample cache size: %s\n" 1763msgstr "Veličina keš memorije uzorka: %s\n" 1764 1765#: ../src/utils/pactl.c:171 1766#, c-format 1767msgid "Failed to get server information: %s" 1768msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o serveru: %s" 1769 1770#: ../src/utils/pactl.c:176 1771#, c-format 1772msgid "" 1773"Server String: %s\n" 1774"Library Protocol Version: %u\n" 1775"Server Protocol Version: %u\n" 1776"Is Local: %s\n" 1777"Client Index: %u\n" 1778"Tile Size: %zu\n" 1779msgstr "" 1780 1781#: ../src/utils/pactl.c:192 1782#, fuzzy, c-format 1783msgid "" 1784"User Name: %s\n" 1785"Host Name: %s\n" 1786"Server Name: %s\n" 1787"Server Version: %s\n" 1788"Default Sample Specification: %s\n" 1789"Default Channel Map: %s\n" 1790"Default Sink: %s\n" 1791"Default Source: %s\n" 1792"Cookie: %04x:%04x\n" 1793msgstr "" 1794"Korisničko ime: %s\n" 1795"Ime domaćina: %s\n" 1796"Ime servera: %s\n" 1797"Verzija servera: %s\n" 1798"Podrazumevani parametri uzorka: %s\n" 1799"Podrazumevana mapa kanala: %s\n" 1800"Podrazumevano slivnik: %s\n" 1801"Podrazumevani izvor: %s\n" 1802"Kolačić: %08x\n" 1803 1804#: ../src/utils/pactl.c:244 ../src/utils/pactl.c:830 1805#, c-format 1806msgid "Failed to get sink information: %s" 1807msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o slivniku: %s" 1808 1809#: ../src/utils/pactl.c:270 1810#, fuzzy, c-format 1811msgid "" 1812"Sink #%u\n" 1813"\tState: %s\n" 1814"\tName: %s\n" 1815"\tDescription: %s\n" 1816"\tDriver: %s\n" 1817"\tSample Specification: %s\n" 1818"\tChannel Map: %s\n" 1819"\tOwner Module: %u\n" 1820"\tMute: %s\n" 1821"\tVolume: %s%s%s\n" 1822"\t balance %0.2f\n" 1823"\tBase Volume: %s%s%s\n" 1824"\tMonitor Source: %s\n" 1825"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" 1826"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n" 1827"\tProperties:\n" 1828"\t\t%s\n" 1829msgstr "" 1830"Slivnik #%u\n" 1831"\tStanje: %s\n" 1832"\tIme: %s\n" 1833"\tOpis: %s\n" 1834"\tUpravljački program: %s\n" 1835"\tParametri uzorka: %s\n" 1836"\tMapa kanala: %s\n" 1837"\tPripada modulu: %u\n" 1838"\tIsključen ton: %s\n" 1839"\tJačina zvuka: %s%s%s\n" 1840"\t balans %0.2f\n" 1841"\tGlasnost basa: %s%s%s\n" 1842"\tIzvor kontrolora: %s\n" 1843"\tKašnjenje: %0.0f μs, podešeno %0.0f μs\n" 1844"\tZastavice: %s%s%s%s%s%s\n" 1845"\tSvojstva:\n" 1846"\t\t%s\n" 1847 1848#: ../src/utils/pactl.c:318 ../src/utils/pactl.c:430 1849#, c-format 1850msgid "\tPorts:\n" 1851msgstr "\tPortovi:\n" 1852 1853#: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:437 1854#, c-format 1855msgid "\tActive Port: %s\n" 1856msgstr "\tAktivni port: %s\n" 1857 1858#: ../src/utils/pactl.c:331 ../src/utils/pactl.c:443 1859#, fuzzy, c-format 1860msgid "\tFormats:\n" 1861msgstr "\tPortovi:\n" 1862 1863#: ../src/utils/pactl.c:357 ../src/utils/pactl.c:849 1864#, c-format 1865msgid "Failed to get source information: %s" 1866msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o izvoru: %s" 1867 1868#: ../src/utils/pactl.c:383 1869#, c-format 1870msgid "" 1871"Source #%u\n" 1872"\tState: %s\n" 1873"\tName: %s\n" 1874"\tDescription: %s\n" 1875"\tDriver: %s\n" 1876"\tSample Specification: %s\n" 1877"\tChannel Map: %s\n" 1878"\tOwner Module: %u\n" 1879"\tMute: %s\n" 1880"\tVolume: %s%s%s\n" 1881"\t balance %0.2f\n" 1882"\tBase Volume: %s%s%s\n" 1883"\tMonitor of Sink: %s\n" 1884"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" 1885"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" 1886"\tProperties:\n" 1887"\t\t%s\n" 1888msgstr "" 1889"Izvor #%u\n" 1890"\tStanje: %s\n" 1891"\tIme: %s\n" 1892"\tOpis: %s\n" 1893"\tUpravljački program: %s\n" 1894"\tParametri uzorka: %s\n" 1895"\tMapa kanala: %s\n" 1896"\tPripada modulu: %u\n" 1897"\tIsključen ton: %s\n" 1898"\tJačina zvuka: %s%s%s\n" 1899"\t balans %0.2f\n" 1900"\tGlasnost basa: %s%s%s\n" 1901"\tKontroler slivnika: %s\n" 1902"\tKašnjenje: %0.0f μs, podešeno %0.0f μs\n" 1903"\tZastavice: %s%s%s%s%s%s\n" 1904"\tSvojstva:\n" 1905"\t\t%s\n" 1906 1907#: ../src/utils/pactl.c:415 ../src/utils/pactl.c:485 ../src/utils/pactl.c:528 1908#: ../src/utils/pactl.c:570 ../src/utils/pactl.c:640 ../src/utils/pactl.c:641 1909#: ../src/utils/pactl.c:652 ../src/utils/pactl.c:711 ../src/utils/pactl.c:712 1910#: ../src/utils/pactl.c:723 ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:776 1911#: ../src/utils/pactl.c:783 1912msgid "n/a" 1913msgstr "nepoznato" 1914 1915#: ../src/utils/pactl.c:454 1916#, c-format 1917msgid "Failed to get module information: %s" 1918msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o modulu: %s" 1919 1920#: ../src/utils/pactl.c:477 1921#, c-format 1922msgid "" 1923"Module #%u\n" 1924"\tName: %s\n" 1925"\tArgument: %s\n" 1926"\tUsage counter: %s\n" 1927"\tProperties:\n" 1928"\t\t%s\n" 1929msgstr "" 1930"Modul #%u\n" 1931"\tIme: %s\n" 1932"\tArgument: %s\n" 1933"\tBrojač korišćenja: %s\n" 1934"\tSvojstva:\n" 1935"\t\t%s\n" 1936 1937#: ../src/utils/pactl.c:496 1938#, c-format 1939msgid "Failed to get client information: %s" 1940msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o klijentu: %s" 1941 1942#: ../src/utils/pactl.c:522 1943#, c-format 1944msgid "" 1945"Client #%u\n" 1946"\tDriver: %s\n" 1947"\tOwner Module: %s\n" 1948"\tProperties:\n" 1949"\t\t%s\n" 1950msgstr "" 1951"Klijent #%u\n" 1952"\tUpravljački program: %s\n" 1953"\tPripada modulu: %s\n" 1954"\tSvojstva:\n" 1955"\t\t%s\n" 1956 1957#: ../src/utils/pactl.c:539 1958#, c-format 1959msgid "Failed to get card information: %s" 1960msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o kartici: %s" 1961 1962#: ../src/utils/pactl.c:562 1963#, c-format 1964msgid "" 1965"Card #%u\n" 1966"\tName: %s\n" 1967"\tDriver: %s\n" 1968"\tOwner Module: %s\n" 1969"\tProperties:\n" 1970"\t\t%s\n" 1971msgstr "" 1972"Kartica #%u\n" 1973"\tIme: %s\n" 1974"\tUpravljački program: %s\n" 1975"\tVlasnik modula: %s\n" 1976"\tSvojstva:\n" 1977"\t\t%s\n" 1978 1979#: ../src/utils/pactl.c:576 1980#, c-format 1981msgid "\tProfiles:\n" 1982msgstr "\tProfili:\n" 1983 1984#: ../src/utils/pactl.c:582 1985#, c-format 1986msgid "\tActive Profile: %s\n" 1987msgstr "\tAktivni profil: %s\n" 1988 1989#: ../src/utils/pactl.c:593 ../src/utils/pactl.c:868 1990#, c-format 1991msgid "Failed to get sink input information: %s" 1992msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o ulazu slivnika: %s" 1993 1994#: ../src/utils/pactl.c:622 1995#, fuzzy, c-format 1996msgid "" 1997"Sink Input #%u\n" 1998"\tDriver: %s\n" 1999"\tOwner Module: %s\n" 2000"\tClient: %s\n" 2001"\tSink: %u\n" 2002"\tSample Specification: %s\n" 2003"\tChannel Map: %s\n" 2004"\tFormat: %s\n" 2005"\tMute: %s\n" 2006"\tVolume: %s\n" 2007"\t %s\n" 2008"\t balance %0.2f\n" 2009"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" 2010"\tSink Latency: %0.0f usec\n" 2011"\tResample method: %s\n" 2012"\tProperties:\n" 2013"\t\t%s\n" 2014msgstr "" 2015"Ulaz u slivnik #%u\n" 2016"\tUpravljački program: %s\n" 2017"\tPripada modulu: %s\n" 2018"\tKlijent: %s\n" 2019"\tSlivnik: %u\n" 2020"\tParametri uzorka: %s\n" 2021"\tMapa kanala: %s\n" 2022"\tIsključen ton: %s\n" 2023"\tJačina zvuka: %s\n" 2024"\t %s\n" 2025"\t balans %0.2f\n" 2026"\tKašnjenje bafera: %0.0f μs\n" 2027"\tKašnjenje slivnika: %0.0f μs\n" 2028"\tNačin diskretizacije: %s\n" 2029"\tSvojstva:\n" 2030"\t\t%s\n" 2031 2032#: ../src/utils/pactl.c:663 ../src/utils/pactl.c:887 2033#, c-format 2034msgid "Failed to get source output information: %s" 2035msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o izlazu izvora: %s" 2036 2037#: ../src/utils/pactl.c:693 2038#, fuzzy, c-format 2039msgid "" 2040"Source Output #%u\n" 2041"\tDriver: %s\n" 2042"\tOwner Module: %s\n" 2043"\tClient: %s\n" 2044"\tSource: %u\n" 2045"\tSample Specification: %s\n" 2046"\tChannel Map: %s\n" 2047"\tFormat: %s\n" 2048"\tMute: %s\n" 2049"\tVolume: %s\n" 2050"\t %s\n" 2051"\t balance %0.2f\n" 2052"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" 2053"\tSource Latency: %0.0f usec\n" 2054"\tResample method: %s\n" 2055"\tProperties:\n" 2056"\t\t%s\n" 2057msgstr "" 2058"Ulaz u slivnik #%u\n" 2059"\tUpravljački program: %s\n" 2060"\tPripada modulu: %s\n" 2061"\tKlijent: %s\n" 2062"\tSlivnik: %u\n" 2063"\tParametri uzorka: %s\n" 2064"\tMapa kanala: %s\n" 2065"\tIsključen ton: %s\n" 2066"\tJačina zvuka: %s\n" 2067"\t %s\n" 2068"\t balans %0.2f\n" 2069"\tKašnjenje bafera: %0.0f μs\n" 2070"\tKašnjenje slivnika: %0.0f μs\n" 2071"\tNačin diskretizacije: %s\n" 2072"\tSvojstva:\n" 2073"\t\t%s\n" 2074 2075#: ../src/utils/pactl.c:734 2076#, c-format 2077msgid "Failed to get sample information: %s" 2078msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o uzorku: %s" 2079 2080#: ../src/utils/pactl.c:761 2081#, c-format 2082msgid "" 2083"Sample #%u\n" 2084"\tName: %s\n" 2085"\tSample Specification: %s\n" 2086"\tChannel Map: %s\n" 2087"\tVolume: %s\n" 2088"\t %s\n" 2089"\t balance %0.2f\n" 2090"\tDuration: %0.1fs\n" 2091"\tSize: %s\n" 2092"\tLazy: %s\n" 2093"\tFilename: %s\n" 2094"\tProperties:\n" 2095"\t\t%s\n" 2096msgstr "" 2097"Uzorak #%u\n" 2098"\tIme: %s\n" 2099"\tParametri uzorka: %s\n" 2100"\tMapa kanala: %s\n" 2101"\tJačina zvuka: %s\n" 2102"\t %s\n" 2103"\t balans %0.2f\n" 2104"\tDužina: %0.1fs\n" 2105"\tVeličina: %s\n" 2106"\tLenj: %s\n" 2107"\tIme datoteke: %s\n" 2108"\tSvojstva:\n" 2109"\t\t%s\n" 2110 2111#: ../src/utils/pactl.c:791 ../src/utils/pactl.c:801 2112#, c-format 2113msgid "Failure: %s" 2114msgstr "Neuspeh: %s" 2115 2116#: ../src/utils/pactl.c:915 2117#, fuzzy, c-format 2118msgid "Failed to set format: invalid format string %s" 2119msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o izvoru: %s" 2120 2121#: ../src/utils/pactl.c:954 2122#, c-format 2123msgid "Failed to upload sample: %s" 2124msgstr "Nije uspelo postavljanje uzorka: %s" 2125 2126#: ../src/utils/pactl.c:971 2127msgid "Premature end of file" 2128msgstr "Prerani kraj datoteke" 2129 2130#: ../src/utils/pactl.c:991 2131msgid "new" 2132msgstr "" 2133 2134#: ../src/utils/pactl.c:994 2135msgid "change" 2136msgstr "" 2137 2138#: ../src/utils/pactl.c:997 2139msgid "remove" 2140msgstr "" 2141 2142#: ../src/utils/pactl.c:1000 ../src/utils/pactl.c:1035 2143msgid "unknown" 2144msgstr "" 2145 2146#: ../src/utils/pactl.c:1008 2147msgid "sink" 2148msgstr "" 2149 2150#: ../src/utils/pactl.c:1011 2151msgid "source" 2152msgstr "" 2153 2154#: ../src/utils/pactl.c:1014 2155msgid "sink-input" 2156msgstr "" 2157 2158#: ../src/utils/pactl.c:1017 2159msgid "source-output" 2160msgstr "" 2161 2162#: ../src/utils/pactl.c:1020 2163msgid "module" 2164msgstr "" 2165 2166#: ../src/utils/pactl.c:1023 2167msgid "client" 2168msgstr "" 2169 2170#: ../src/utils/pactl.c:1026 2171msgid "sample-cache" 2172msgstr "" 2173 2174#: ../src/utils/pactl.c:1029 ../src/utils/pactl.c:1032 2175#, fuzzy 2176msgid "server" 2177msgstr "Server neispravan" 2178 2179#: ../src/utils/pactl.c:1041 2180#, c-format 2181msgid "Event '%s' on %s #%u\n" 2182msgstr "" 2183 2184#: ../src/utils/pactl.c:1258 2185msgid "Got SIGINT, exiting." 2186msgstr "Dobih SIGINT, izlazim." 2187 2188#: ../src/utils/pactl.c:1285 2189msgid "Invalid volume specification" 2190msgstr "Neispravan parametar jačine" 2191 2192#: ../src/utils/pactl.c:1308 2193msgid "Volume outside permissible range.\n" 2194msgstr "" 2195 2196#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1320 2197#: ../src/utils/pactl.c:1321 ../src/utils/pactl.c:1322 2198#: ../src/utils/pactl.c:1323 ../src/utils/pactl.c:1324 2199#: ../src/utils/pactl.c:1325 ../src/utils/pactl.c:1326 2200#: ../src/utils/pactl.c:1327 ../src/utils/pactl.c:1328 2201#: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1330 2202#: ../src/utils/pactl.c:1331 ../src/utils/pactl.c:1332 2203#: ../src/utils/pactl.c:1333 ../src/utils/pactl.c:1334 2204#: ../src/utils/pactl.c:1335 ../src/utils/pactl.c:1336 2205#: ../src/utils/pactl.c:1337 2206msgid "[options]" 2207msgstr "" 2208 2209#: ../src/utils/pactl.c:1321 2210msgid "[TYPE]" 2211msgstr "" 2212 2213#: ../src/utils/pactl.c:1323 2214msgid "FILENAME [NAME]" 2215msgstr "" 2216 2217#: ../src/utils/pactl.c:1324 2218msgid "NAME [SINK]" 2219msgstr "" 2220 2221#: ../src/utils/pactl.c:1325 2222msgid "NAME" 2223msgstr "" 2224 2225#: ../src/utils/pactl.c:1326 2226msgid "NAME [ARGS ...]" 2227msgstr "" 2228 2229#: ../src/utils/pactl.c:1327 2230msgid "#N" 2231msgstr "" 2232 2233#: ../src/utils/pactl.c:1328 2234msgid "#N SINK|SOURCE" 2235msgstr "" 2236 2237#: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1334 2238msgid "NAME|#N 1|0" 2239msgstr "" 2240 2241#: ../src/utils/pactl.c:1330 2242msgid "CARD PROFILE" 2243msgstr "" 2244 2245#: ../src/utils/pactl.c:1331 2246msgid "NAME|#N PORT" 2247msgstr "" 2248 2249#: ../src/utils/pactl.c:1332 2250msgid "NAME|#N VOLUME" 2251msgstr "" 2252 2253#: ../src/utils/pactl.c:1333 2254msgid "#N VOLUME" 2255msgstr "" 2256 2257#: ../src/utils/pactl.c:1335 2258msgid "#N 1|0" 2259msgstr "" 2260 2261#: ../src/utils/pactl.c:1336 2262msgid "#N FORMATS" 2263msgstr "" 2264 2265#: ../src/utils/pactl.c:1339 2266#, fuzzy, c-format 2267msgid "" 2268"\n" 2269" -h, --help Show this help\n" 2270" --version Show version\n" 2271"\n" 2272" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " 2273"to\n" 2274" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " 2275"server\n" 2276msgstr "" 2277"%s [opcije] ... \n" 2278"\n" 2279" -h, --help Prikaži ovu pomoć\n" 2280" --version Prikaži verziju\n" 2281" -s, --server=SERVER Ime servera na koji se treba " 2282"povezati\n" 2283"\n" 2284 2285#: ../src/utils/pactl.c:1380 2286#, c-format 2287msgid "" 2288"pactl %s\n" 2289"Compiled with libpulse %s\n" 2290"Linked with libpulse %s\n" 2291msgstr "" 2292"pactl %s\n" 2293"Kompajlirano sa libpulse %s\n" 2294"Povezano sa libpulse %s\n" 2295 2296#: ../src/utils/pactl.c:1439 2297#, c-format 2298msgid "Specify nothing, or one of: %s" 2299msgstr "" 2300 2301#: ../src/utils/pactl.c:1449 2302msgid "Please specify a sample file to load" 2303msgstr "Navedite datoteku uzorka koju treba učitati" 2304 2305#: ../src/utils/pactl.c:1462 2306msgid "Failed to open sound file." 2307msgstr "Nije uspelo otvaranje zvučne datoteke." 2308 2309#: ../src/utils/pactl.c:1474 2310msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." 2311msgstr "Upozorenje: Neuspešno utvrđivanje parametara uzorka iz datoteke." 2312 2313#: ../src/utils/pactl.c:1484 2314msgid "You have to specify a sample name to play" 2315msgstr "Morate navesti ime uzorka kojeg želite reprodukovati" 2316 2317#: ../src/utils/pactl.c:1496 2318msgid "You have to specify a sample name to remove" 2319msgstr "Morate navesti ime uzorka kojeg želite ukloniti" 2320 2321#: ../src/utils/pactl.c:1505 2322msgid "You have to specify a sink input index and a sink" 2323msgstr "Morate navesti indeks ulaza slivnika i slivnik" 2324 2325#: ../src/utils/pactl.c:1515 2326msgid "You have to specify a source output index and a source" 2327msgstr "Morate navesti indeks izlaza izvora i izvor" 2328 2329#: ../src/utils/pactl.c:1530 2330msgid "You have to specify a module name and arguments." 2331msgstr "Morate navesti ime i argumente modula." 2332 2333#: ../src/utils/pactl.c:1550 2334msgid "You have to specify a module index" 2335msgstr "Morate navesti indeks modula" 2336 2337#: ../src/utils/pactl.c:1560 2338msgid "" 2339"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." 2340msgstr "" 2341"Ne možete navesti više od jednog slivnika. Morate navesti logičku vrednost." 2342 2343#: ../src/utils/pactl.c:1573 2344msgid "" 2345"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " 2346"value." 2347msgstr "" 2348"Ne možete navesti više od jednog izvora. Morate navesti logičku vrednost." 2349 2350#: ../src/utils/pactl.c:1585 2351msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" 2352msgstr "Morate navesti ime/indeks kartice i ime profila" 2353 2354#: ../src/utils/pactl.c:1596 2355msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" 2356msgstr "Morate navesti ime/indeks slivnika i ime porta" 2357 2358#: ../src/utils/pactl.c:1607 2359msgid "You have to specify a source name/index and a port name" 2360msgstr "Morate navesti ime/indeks izvora i ime porta" 2361 2362#: ../src/utils/pactl.c:1618 2363msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" 2364msgstr "Morate navesti ime/indeks slivnika i jačinu" 2365 2366#: ../src/utils/pactl.c:1631 2367msgid "You have to specify a source name/index and a volume" 2368msgstr "Morate navesti ime/indeks izvora i jačinu" 2369 2370#: ../src/utils/pactl.c:1644 2371msgid "You have to specify a sink input index and a volume" 2372msgstr "Morate navesti indeks ulaza slivnika i jačinu" 2373 2374#: ../src/utils/pactl.c:1649 2375msgid "Invalid sink input index" 2376msgstr "Neispravan indeks ulaza slivnika" 2377 2378#: ../src/utils/pactl.c:1660 2379#, fuzzy 2380msgid "You have to specify a source output index and a volume" 2381msgstr "Morate navesti indeks izlaza izvora i izvor" 2382 2383#: ../src/utils/pactl.c:1665 2384#, fuzzy 2385msgid "Invalid source output index" 2386msgstr "Neispravan indeks ulaza slivnika" 2387 2388#: ../src/utils/pactl.c:1677 2389msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" 2390msgstr "Morate navesti ime/indeks slivnika i logičku vrednost za isključivanje" 2391 2392#: ../src/utils/pactl.c:1682 ../src/utils/pactl.c:1699 2393#: ../src/utils/pactl.c:1721 ../src/utils/pactl.c:1742 2394#, fuzzy 2395msgid "Invalid mute specification" 2396msgstr "Neispravan parametar uzorka" 2397 2398#: ../src/utils/pactl.c:1694 2399msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" 2400msgstr "Morate navesti ime/indeks izvora i logičku vrednost za isključivanje" 2401 2402#: ../src/utils/pactl.c:1711 2403msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" 2404msgstr "" 2405"Morate navesti indeks ulaza slivnika i logičku vrednost za isključivanje" 2406 2407#: ../src/utils/pactl.c:1716 2408msgid "Invalid sink input index specification" 2409msgstr "Neispravan parametar indeksa ulaza slivnika" 2410 2411#: ../src/utils/pactl.c:1732 2412#, fuzzy 2413msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean" 2414msgstr "Morate navesti ime/indeks izvora i logičku vrednost za isključivanje" 2415 2416#: ../src/utils/pactl.c:1737 2417#, fuzzy 2418msgid "Invalid source output index specification" 2419msgstr "Neispravan parametar indeksa ulaza slivnika" 2420 2421#: ../src/utils/pactl.c:1756 2422#, fuzzy 2423msgid "" 2424"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported " 2425"formats" 2426msgstr "Morate navesti ime/indeks slivnika i logičku vrednost za isključivanje" 2427 2428#: ../src/utils/pactl.c:1772 2429msgid "No valid command specified." 2430msgstr "Nije navedena ispravna naredba." 2431 2432#: ../src/utils/pax11publish.c:61 2433#, c-format 2434msgid "" 2435"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" 2436"\n" 2437" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" 2438" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" 2439" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " 2440"variables and cookie file.\n" 2441" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" 2442msgstr "" 2443"%s [-D prikaz] [-S server] [-O slivnik] [-I izvor] [-c datoteka] [-d|-e|-i|-" 2444"r]\n" 2445"\n" 2446" -d Prikaži trenutne PulseAudio podatke zakačene za X11 prikaz " 2447"(podrazumevano)\n" 2448" -e Izvezi lokalne PulseAudio podatke na X11 prikaz\n" 2449" -i Uvezi PulseAudio podatke sa X11 prikaza u lokalne promenljive " 2450"okruženja i datoteke kolačića.\n" 2451" -r Ukloni PulseAudio podatke sa X11 prikaza\n" 2452 2453#: ../src/utils/pax11publish.c:94 2454#, c-format 2455msgid "Failed to parse command line.\n" 2456msgstr "Neuspešno tumačenje komandne linije.\n" 2457 2458#: ../src/utils/pax11publish.c:113 2459#, c-format 2460msgid "Server: %s\n" 2461msgstr "Server: %s\n" 2462 2463#: ../src/utils/pax11publish.c:115 2464#, c-format 2465msgid "Source: %s\n" 2466msgstr "Izvor: %s\n" 2467 2468#: ../src/utils/pax11publish.c:117 2469#, c-format 2470msgid "Sink: %s\n" 2471msgstr "Slivnik: %s\n" 2472 2473#: ../src/utils/pax11publish.c:119 2474#, c-format 2475msgid "Cookie: %s\n" 2476msgstr "Kolačić: %s\n" 2477 2478#: ../src/utils/pax11publish.c:137 2479#, c-format 2480msgid "Failed to parse cookie data\n" 2481msgstr "Neuspešno tumačenje podataka iz kolačića\n" 2482 2483#: ../src/utils/pax11publish.c:142 2484#, c-format 2485msgid "Failed to save cookie data\n" 2486msgstr "Neuspešno zapisivanje podataka kolačića\n" 2487 2488#: ../src/utils/pax11publish.c:157 2489#, c-format 2490msgid "Failed to load client configuration file.\n" 2491msgstr "Neuspešno učitavanje klijentove datoteke podešavanja.\n" 2492 2493#: ../src/utils/pax11publish.c:162 2494#, c-format 2495msgid "Failed to read environment configuration data.\n" 2496msgstr "Neuspešno čitanje podataka podešavanja za okruženje.\n" 2497 2498#: ../src/utils/pax11publish.c:179 2499#, c-format 2500msgid "Failed to get FQDN.\n" 2501msgstr "Neuspešno dobijanje FQDN-a.\n" 2502 2503#: ../src/utils/pax11publish.c:199 2504#, c-format 2505msgid "Failed to load cookie data\n" 2506msgstr "Neuspešno učitavanje datoteka kolačića\n" 2507 2508#: ../src/utils/pax11publish.c:217 2509#, c-format 2510msgid "Not yet implemented.\n" 2511msgstr "Nije još implementirano.\n" 2512 2513#: ../src/utils/pacmd.c:66 2514msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." 2515msgstr "" 2516"Nema pokrenutog PulseAudio demona, ili se ne izvršava kao demon sesije." 2517 2518#: ../src/utils/pacmd.c:71 2519#, c-format 2520msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" 2521msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" 2522 2523#: ../src/utils/pacmd.c:88 2524#, c-format 2525msgid "connect(): %s" 2526msgstr "connect(): %s" 2527 2528#: ../src/utils/pacmd.c:96 2529msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." 2530msgstr "Nije uspelo ubijanje PulseAudio demona." 2531 2532#: ../src/utils/pacmd.c:104 2533msgid "Daemon not responding." 2534msgstr "Demon se ne odaziva." 2535 2536#: ../src/utils/pacmd.c:184 2537#, c-format 2538msgid "poll(): %s" 2539msgstr "poll(): %s" 2540 2541#: ../src/utils/pacmd.c:195 ../src/utils/pacmd.c:215 2542#, c-format 2543msgid "read(): %s" 2544msgstr "read(): %s" 2545 2546#: ../src/utils/pacmd.c:237 ../src/utils/pacmd.c:255 2547#, c-format 2548msgid "write(): %s" 2549msgstr "write(): %s" 2550 2551#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:222 2552msgid "Cannot access autospawn lock." 2553msgstr "Nije moguće pristupiti datoteci zaključavanja za samoumnožavanje." 2554 2555#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:560 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:726 2556#, c-format 2557msgid "" 2558"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " 2559"nothing to write!\n" 2560"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 2561"to the ALSA developers.\n" 2562"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " 2563"returned 0 or another value < min_avail." 2564msgstr "" 2565"ALSA nas je probudila da bi zapisala nove podatke na uređaj, ali nema ništa " 2566"da se zapiše!\n" 2567"Ovo je najverovatnije greška u ALSA upravljačkom programu „%s“. Prijavite " 2568"ovaj problem programerima ALSA-e.\n" 2569"Probuđeni smo sa postavljenim POLLOUT-om -- ali sledeći snd_pcm_avail() je " 2570"vratio 0 ili neku drugu vrednost manju od min_avail." 2571 2572#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:519 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:672 2573#, c-format 2574msgid "" 2575"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " 2576"nothing to read!\n" 2577"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 2578"to the ALSA developers.\n" 2579"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " 2580"returned 0 or another value < min_avail." 2581msgstr "" 2582"ALSA nas je probudila da bi pročitala nove podatke iz uređaja, ali nema " 2583"ništa da se pročita!\n" 2584"Ovo je najverovatnije greška u ALSA upravljačkom programu „%s“. Prijavite " 2585"ovaj problem programerima ALSA-e.\n" 2586"Probuđeni smo sa postavljenim POLLIN-om -- ali sledeći snd_pcm_avail() je " 2587"vratio 0 ili neku drugu vrednost manju od min_avail." 2588 2589#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:167 2590#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2796 2591#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3898 2592msgid "Off" 2593msgstr "Isključeno" 2594 2595#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2738 2596msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" 2597msgstr "Reprodukcija visoke tačnosti (A2DP)" 2598 2599#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2752 2600msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" 2601msgstr "Snimanje visoke tačnosti (A2DP)" 2602 2603#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2767 2604msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" 2605msgstr "Dvosmerno telefoniranje (HSP/HFP)" 2606 2607#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2781 2608msgid "Handsfree Gateway" 2609msgstr "" 2610 2611#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 2612msgid "PulseAudio Sound Server" 2613msgstr "PulseAudio zvučni sistem" 2614 2615#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:510 2616#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:548 2617#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:903 2618msgid "Output Devices" 2619msgstr "Izlazni uređaji" 2620 2621#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511 2622#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549 2623#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:904 2624msgid "Input Devices" 2625msgstr "Ulazni uređaji" 2626 2627#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1056 2628msgid "Audio on @HOSTNAME@" 2629msgstr "Audio na @HOSTNAME@" 2630 2631#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2219 2632msgid "Input" 2633msgstr "Ulaz" 2634 2635#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2220 2636msgid "Docking Station Input" 2637msgstr "Ulaz priključne stanice" 2638 2639#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2221 2640#, fuzzy 2641msgid "Docking Station Microphone" 2642msgstr "Mikrofon priključne stanice" 2643 2644#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2222 2645#, fuzzy 2646msgid "Docking Station Line In" 2647msgstr "Ulaz priključne stanice" 2648 2649#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2223 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2307 2650msgid "Line In" 2651msgstr "Linija u" 2652 2653#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2224 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2302 2654msgid "Microphone" 2655msgstr "Mikrofon" 2656 2657#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2225 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2303 2658#, fuzzy 2659msgid "Front Microphone" 2660msgstr "Mikrofon priključne stanice" 2661 2662#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2226 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2304 2663#, fuzzy 2664msgid "Rear Microphone" 2665msgstr "Mikrofon" 2666 2667#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2227 2668msgid "External Microphone" 2669msgstr "Spoljni mikrofon" 2670 2671#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2228 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2306 2672msgid "Internal Microphone" 2673msgstr "Unutrašnji mikrofon" 2674 2675#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2229 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2308 2676msgid "Radio" 2677msgstr "Radio" 2678 2679#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2230 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2309 2680msgid "Video" 2681msgstr "Video" 2682 2683#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2231 2684msgid "Automatic Gain Control" 2685msgstr "Samostalna kontrola pojačanja" 2686 2687#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2232 2688msgid "No Automatic Gain Control" 2689msgstr "Bez samostalne kontrole pojačanja" 2690 2691#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2233 2692msgid "Boost" 2693msgstr "Podizanje" 2694 2695#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2234 2696msgid "No Boost" 2697msgstr "Bez podizanja" 2698 2699#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2235 2700msgid "Amplifier" 2701msgstr "Pojačalo" 2702 2703#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2236 2704msgid "No Amplifier" 2705msgstr "Bez pojačala" 2706 2707#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2237 2708#, fuzzy 2709msgid "Bass Boost" 2710msgstr "Podizanje" 2711 2712#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2238 2713#, fuzzy 2714msgid "No Bass Boost" 2715msgstr "Bez podizanja" 2716 2717#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2239 2718msgid "Speaker" 2719msgstr "" 2720 2721#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2240 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2311 2722msgid "Headphones" 2723msgstr "Analogne slušalice" 2724 2725#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2301 2726msgid "Analog Input" 2727msgstr "Analogni ulaz" 2728 2729#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2305 2730msgid "Dock Microphone" 2731msgstr "Mikrofon priključne stanice" 2732 2733#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2310 2734msgid "Analog Output" 2735msgstr "Analogni izlaz" 2736 2737#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2312 2738msgid "LFE on Separate Mono Output" 2739msgstr "Analogni izlaz (LFE)" 2740 2741#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2313 2742#, fuzzy 2743msgid "Line Out" 2744msgstr "Linija u" 2745 2746#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2314 2747msgid "Analog Mono Output" 2748msgstr "Analogni mono izlaz" 2749 2750#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2315 2751#, fuzzy 2752msgid "Speakers" 2753msgstr "Analogni stereo" 2754 2755#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2316 2756msgid "HDMI / DisplayPort" 2757msgstr "" 2758 2759#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2317 2760#, fuzzy 2761msgid "Digital Output (S/PDIF)" 2762msgstr "Digitalni stereo (HDMI)" 2763 2764#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2318 2765#, fuzzy 2766msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)" 2767msgstr "Digitalni stereo (HDMI)" 2768 2769#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3756 2770msgid "Analog Mono" 2771msgstr "Analogni mono" 2772 2773#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3757 2774msgid "Analog Stereo" 2775msgstr "Analogni stereo" 2776 2777#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3758 2778msgid "Analog Surround 2.1" 2779msgstr "Analogni okružujući 2.1" 2780 2781#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3759 2782msgid "Analog Surround 3.0" 2783msgstr "Analogni okružujući 3.0" 2784 2785#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3760 2786msgid "Analog Surround 3.1" 2787msgstr "Analogni okružujući 3.1" 2788 2789#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3761 2790msgid "Analog Surround 4.0" 2791msgstr "Analogni okružujući 4.0" 2792 2793#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3762 2794msgid "Analog Surround 4.1" 2795msgstr "Analogni okružujući 4.1" 2796 2797#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3763 2798msgid "Analog Surround 5.0" 2799msgstr "Analogni okružujući 5.0" 2800 2801#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3764 2802msgid "Analog Surround 5.1" 2803msgstr "Analogni okružujući 5.1" 2804 2805#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3765 2806msgid "Analog Surround 6.0" 2807msgstr "Analogni okružujući 6.0" 2808 2809#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3766 2810msgid "Analog Surround 6.1" 2811msgstr "Analogni okružujući 6.1" 2812 2813#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3767 2814msgid "Analog Surround 7.0" 2815msgstr "Analogni okružujući 7.0" 2816 2817#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3768 2818msgid "Analog Surround 7.1" 2819msgstr "Analogni okružujući 7.1" 2820 2821#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3769 2822msgid "Digital Stereo (IEC958)" 2823msgstr "Digitalni stereo (IEC958)" 2824 2825#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3770 2826#, fuzzy 2827msgid "Digital Passthrough (IEC958)" 2828msgstr "Digitalni stereo (IEC958)" 2829 2830#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3771 2831msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" 2832msgstr "Digitalni okružujući 4.0 (IEC958/AC3)" 2833 2834#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3772 2835msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" 2836msgstr "Digitalni okružujući 5.1 (IEC958/AC3)" 2837 2838#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3773 2839msgid "Digital Stereo (HDMI)" 2840msgstr "Digitalni stereo (HDMI)" 2841 2842#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3774 2843#, fuzzy 2844msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" 2845msgstr "Digitalni okružujući 5.1 (IEC958/AC3)" 2846 2847#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3895 2848msgid "Analog Mono Duplex" 2849msgstr "Dvosmerni analogni mono" 2850 2851#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3896 2852msgid "Analog Stereo Duplex" 2853msgstr "Dvosmerni analogni stereo" 2854 2855#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3897 2856msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" 2857msgstr "Dvosmerni digitalni stereo (IEC958)" 2858 2859#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3997 2860#, fuzzy, c-format 2861msgid "%s Output" 2862msgstr "Prazan izlaz" 2863 2864#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005 2865#, fuzzy, c-format 2866msgid "%s Input" 2867msgstr "Ulaz" 2868 2869#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63 2870msgid "" 2871"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the " 2872"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the " 2873"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to " 2874"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how " 2875"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample " 2876"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> " 2877"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> " 2878"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being " 2879"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> " 2880msgstr "" 2881 2882#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72 2883msgid "General Purpose Equalizer" 2884msgstr "" 2885 2886#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76 2887#, fuzzy 2888msgid "" 2889"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> " 2890"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> " 2891"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if " 2892"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> " 2893msgstr "" 2894"sink_name=<ime slivnika> sink_properties=<svojstva slivnika> master=<ime " 2895"slivnika za filtriranje> format=<format uzorka> rate=<učestanost " 2896"diskretizacije> channels=<broj kanala> channel_map=<mapa kanala> plugin=<ime " 2897"ladspa dodatka> label=<oznaka ladspa dodatka> control=<spisak ulaznih " 2898"kontrolnih vrednosti razdvojenih zarezom>" 2899 2900#: ../src/modules/module-filter-apply.c:48 2901msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>" 2902msgstr "" 2903 2904#: ../src/tests/resampler-test.c:257 2905#, c-format 2906msgid "" 2907"%s [options]\n" 2908"\n" 2909"-h, --help Show this help\n" 2910"-v, --verbose Print debug messages\n" 2911" --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to " 2912"44100)\n" 2913" --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to s16le)\n" 2914" --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults to " 2915"1)\n" 2916" --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to " 2917"44100)\n" 2918" --to-format=SAMPLEFORMAT To sample type (defaults to s16le)\n" 2919" --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to 1)\n" 2920" --resample-method=METHOD Resample method (defaults to auto)\n" 2921" --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to 60)\n" 2922"\n" 2923"If the formats are not specified, the test performs all formats " 2924"combinations,\n" 2925"back and forth.\n" 2926"\n" 2927"Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, " 2928"alaw,\n" 2929"32le, s32be (defaults to s16ne)\n" 2930"\n" 2931"See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n" 2932msgstr "" 2933 2934#: ../src/tests/resampler-test.c:356 2935#, fuzzy, c-format 2936msgid "%s %s\n" 2937msgstr "%s %s" 2938 2939#: ../src/tests/resampler-test.c:419 2940#, c-format 2941msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)" 2942msgstr "" 2943 2944#~ msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." 2945#~ msgstr "[%s:%u] rlimit nije podržan na ovoj platformi." 2946 2947#~ msgid "XOpenDisplay() failed" 2948#~ msgstr "Neuspela funkcija XOpenDisplay()" 2949 2950#~ msgid "" 2951#~ "Source Output #%u\n" 2952#~ "\tDriver: %s\n" 2953#~ "\tOwner Module: %s\n" 2954#~ "\tClient: %s\n" 2955#~ "\tSource: %u\n" 2956#~ "\tSample Specification: %s\n" 2957#~ "\tChannel Map: %s\n" 2958#~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" 2959#~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n" 2960#~ "\tResample method: %s\n" 2961#~ "\tProperties:\n" 2962#~ "\t\t%s\n" 2963#~ msgstr "" 2964#~ "Izlaz izvora #%u\n" 2965#~ "\tUpravljački program: %s\n" 2966#~ "\tPripada modulu: %s\n" 2967#~ "\tKlijent: %s\n" 2968#~ "\tIzvor: %u\n" 2969#~ "\tParametri uzorka: %s\n" 2970#~ "\tMapa kanala: %s\n" 2971#~ "\tKašnjenje bafera: %0.0f μs\n" 2972#~ "\tKašnjenje izvora: %0.0f μs\n" 2973#~ "\tNačin diskretizacije: %s\n" 2974#~ "\tSvojstva:\n" 2975#~ "\t\t%s\n" 2976 2977#, fuzzy 2978#~ msgid "" 2979#~ "%s [options] stat\n" 2980#~ "%s [options] list\n" 2981#~ "%s [options] exit\n" 2982#~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" 2983#~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" 2984#~ "%s [options] remove-sample NAME\n" 2985#~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" 2986#~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" 2987#~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" 2988#~ "%s [options] unload-module MODULE\n" 2989#~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" 2990#~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" 2991#~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" 2992#~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" 2993#~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" 2994#~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" 2995#~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" 2996#~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" 2997#~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" 2998#~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" 2999#~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" 3000#~ "%s [options] subscribe\n" 3001#~ "\n" 3002#~ " -h, --help Show this help\n" 3003#~ " --version Show version\n" 3004#~ "\n" 3005#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " 3006#~ "to\n" 3007#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " 3008#~ "server\n" 3009#~ msgstr "" 3010#~ "%s [opcije] stat\n" 3011#~ "%s [opcije] list\n" 3012#~ "%s [opcije] exit\n" 3013#~ "%s [opcije] upload-sample IMEDATOTEKE [IME]\n" 3014#~ "%s [opcije] play-sample IME [SLIVNIK]\n" 3015#~ "%s [opcije] remove-sample IME\n" 3016#~ "%s [opcije] move-sink-input ULAZSLIVNIKA SLIVNIK\n" 3017#~ "%s [opcije] move-source-output IZLAZIZVORA IZVOR\n" 3018#~ "%s [opcije] load-module IME [ARG ...]\n" 3019#~ "%s [opcije] unload-module MODUL\n" 3020#~ "%s [opcije] suspend-sink SLIVNIK 1|0\n" 3021#~ "%s [opcije] suspend-source IZVOR 1|0\n" 3022#~ "%s [opcije] set-card-profile KARTICA PROFIL\n" 3023#~ "%s [opcije] set-sink-port SLIVNIK PORT\n" 3024#~ "%s [opcije] set-source-port IZVOR PORT\n" 3025#~ "%s [opcije] set-sink-volume SLIVNIK JAČINA\n" 3026#~ "%s [opcije] set-source-volume IZVOR JAČINA\n" 3027#~ "%s [opcije] set-sink-input-volume ULAZSLIVNIKA JAČINA\n" 3028#~ "%s [opcije] set-sink-mute SLIVNIK 1|0\n" 3029#~ "%s [opcije] set-source-mute IZVOR 1|0\n" 3030#~ "%s [opcije] set-sink-input-mute ULAZSLIVNIKA 1|0\n" 3031#~ "\n" 3032#~ " -h, --help Prikaži ovu pomoć\n" 3033#~ " --version Prikaži verziju\n" 3034#~ "\n" 3035#~ " -s, --server=SERVER Ime servera na koji se treba " 3036#~ "povezati\n" 3037#~ " -n, --client-name=IME Kako nazvati ovog klijenta na " 3038#~ "serveru\n" 3039 3040#~ msgid "%s+%s" 3041#~ msgstr "%s+%s" 3042 3043#~ msgid "%s / %s" 3044#~ msgstr "%s / %s" 3045 3046#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)" 3047#~ msgstr "Digitalni okružujući 4.0 (IEC958)" 3048 3049#~ msgid "Low Frequency Emmiter" 3050#~ msgstr "Zvučnik za niske frekvencije" 3051