• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# Serbian translations for pulseaudio
2# Copyright (C) 2006 Lennart Poettering
3# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
4# Igor Miletic (Игор Милетић) <grejigl-gnomeprevod@yahoo.ca>, 2009.
5# Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>, 2009, 2012.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2012-01-30 10:10+0000\n"
12"PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:55+0000\n"
13"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
15"Language: \n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
20"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
21
22#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1136 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1204
23#, c-format
24msgid ""
25"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
26"ms).\n"
27"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
28"to the ALSA developers."
29msgstr ""
30"snd_pcm_avail() је вратио вредност која је необично велика: %lu бајтова (%lu "
31"ms).\n"
32"Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите "
33"овај проблем ALSA програмерима."
34
35#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1179
36#, c-format
37msgid ""
38"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
39"%lu ms).\n"
40"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
41"to the ALSA developers."
42msgstr ""
43"snd_pcm_delay() је вратио вредност која је необично велика: %li бајтова (%s"
44"%lu ms).\n"
45"Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите "
46"овај проблем ALSA програмерима."
47
48#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1220
49#, fuzzy, c-format
50msgid ""
51"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
52"%lu.\n"
53"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
54"to the ALSA developers."
55msgstr ""
56"snd_pcm_avail() је вратио вредност која је необично велика: %lu бајтова (%lu "
57"ms).\n"
58"Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите "
59"овај проблем ALSA програмерима."
60
61#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1263
62#, c-format
63msgid ""
64"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
65"(%lu ms).\n"
66"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
67"to the ALSA developers."
68msgstr ""
69"snd_pcm_mmap_begin()  је вратио вредност која је необично велика: %lu "
70"бајтова (%lu ms).\n"
71"Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите "
72"овај проблем ALSA програмерима."
73
74#: ../src/modules/module-always-sink.c:38
75msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
76msgstr "Увек одржава барем један сливник оптерећеним чак и када је празан"
77
78#: ../src/modules/module-always-sink.c:82
79msgid "Dummy Output"
80msgstr "Лажан излаз"
81
82#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:48
83msgid "Virtual LADSPA sink"
84msgstr "Виртуелни LADSPA сливник"
85
86#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:52
87#, fuzzy
88msgid ""
89"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
90"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
91"channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa "
92"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
93"input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input "
94"LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output "
95"LADSPA port names> "
96msgstr ""
97"sink_name=<име сливника> sink_properties=<својства сливника> master=<име "
98"сливника за филтрирање> format=<формат узорка> rate=<учестаност "
99"дискретизације> channels=<број канала> channel_map=<мапа канала> plugin=<име "
100"ladspa додатка> label=<ознака ladspa додатка> control=<списак улазних "
101"контролних вредности раздвојених зарезом>"
102
103#: ../src/modules/module-null-sink.c:49
104msgid "Clocked NULL sink"
105msgstr "Узорак NULL сливника"
106
107#: ../src/modules/module-null-sink.c:284
108msgid "Null Output"
109msgstr "Празан излаз"
110
111#: ../src/pulsecore/sink.c:3349
112msgid "Built-in Audio"
113msgstr "Унутрашњи звук"
114
115#: ../src/pulsecore/sink.c:3354
116msgid "Modem"
117msgstr "Модем"
118
119#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:127
120msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
121msgstr "Неуспешна претрага за оригиналним lt_dlopen учитавачем."
122
123#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:132
124msgid "Failed to allocate new dl loader."
125msgstr "Неуспешно смештање новог dl учитавача."
126
127#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:145
128msgid "Failed to add bind-now-loader."
129msgstr "Неуспешно додавање „повежи одмах“ учитавача."
130
131#: ../src/daemon/main.c:139
132#, c-format
133msgid "Got signal %s."
134msgstr "Добих сигнал %s."
135
136#: ../src/daemon/main.c:166
137msgid "Exiting."
138msgstr "Напуштам."
139
140#: ../src/daemon/main.c:184
141#, c-format
142msgid "Failed to find user '%s'."
143msgstr "Не могу наћи корисника „%s“."
144
145#: ../src/daemon/main.c:189
146#, c-format
147msgid "Failed to find group '%s'."
148msgstr "Не могу наћи групу „%s“."
149
150#: ../src/daemon/main.c:193
151#, c-format
152msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
153msgstr "Нађени су корисник „%s“ (UID %lu) и група „%s“ (GID %lu)."
154
155#: ../src/daemon/main.c:198
156#, c-format
157msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
158msgstr "GID корисника „%s“ се не поклапа са групом „%s“."
159
160#: ../src/daemon/main.c:203
161#, c-format
162msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
163msgstr "Лични директоријум корисника „%s“ није „%s“, занемарујем."
164
165#: ../src/daemon/main.c:206 ../src/daemon/main.c:211
166#, c-format
167msgid "Failed to create '%s': %s"
168msgstr "Неуспешно прављење „%s“: %s"
169
170#: ../src/daemon/main.c:218
171#, c-format
172msgid "Failed to change group list: %s"
173msgstr "Неуспешна промена групног списка: %s"
174
175#: ../src/daemon/main.c:234
176#, c-format
177msgid "Failed to change GID: %s"
178msgstr "Неуспешна промена GID-а: %s"
179
180#: ../src/daemon/main.c:250
181#, c-format
182msgid "Failed to change UID: %s"
183msgstr "Неуспешна промена UID-а: %s"
184
185#: ../src/daemon/main.c:269
186msgid "Successfully dropped root privileges."
187msgstr "Успешно одбачена root овлашћења."
188
189#: ../src/daemon/main.c:277
190msgid "System wide mode unsupported on this platform."
191msgstr "Режим за читав систем није подржан на овој платформи."
192
193#: ../src/daemon/main.c:295
194#, c-format
195msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
196msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) није успело: %s"
197
198#: ../src/daemon/main.c:496
199msgid "Failed to parse command line."
200msgstr "Неуспешно тумачење командне линије."
201
202#: ../src/daemon/main.c:529
203msgid ""
204"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
205"service."
206msgstr ""
207
208#: ../src/daemon/main.c:611
209msgid "Daemon not running"
210msgstr "Демон није покренут"
211
212#: ../src/daemon/main.c:613
213#, c-format
214msgid "Daemon running as PID %u"
215msgstr "Демон је покренут са PID-ом %u"
216
217#: ../src/daemon/main.c:628
218#, c-format
219msgid "Failed to kill daemon: %s"
220msgstr "Неуспешно убијање демона: %s"
221
222#: ../src/daemon/main.c:657
223msgid ""
224"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
225"specified)."
226msgstr ""
227"Није намеравано да се овај програм покреће из root налога (осим у случају "
228"када је --system наведено)"
229
230#: ../src/daemon/main.c:660
231msgid "Root privileges required."
232msgstr "Потребна су root овлашћења."
233
234#: ../src/daemon/main.c:667
235msgid "--start not supported for system instances."
236msgstr "--start није подржано за системске примерке."
237
238#: ../src/daemon/main.c:707
239#, c-format
240msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
241msgstr ""
242
243#: ../src/daemon/main.c:713
244#, c-format
245msgid ""
246"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
247msgstr ""
248
249#: ../src/daemon/main.c:718
250msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
251msgstr "Покренуто у системском режиму, али --disallow-exit није постављено!"
252
253#: ../src/daemon/main.c:721
254msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
255msgstr ""
256"Покренуто у системском режиму, али --disallow-module-loading није постављено!"
257
258#: ../src/daemon/main.c:724
259msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
260msgstr "Покренуто у системском режиму, присилно онемогућујем SHM режим!"
261
262#: ../src/daemon/main.c:729
263msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
264msgstr ""
265"Покренуто у системском режиму, присилно онемогућујем гашење после одређеног "
266"времена мировања!"
267
268#: ../src/daemon/main.c:757
269msgid "Failed to acquire stdio."
270msgstr "Неуспешно проналажење стандардног улаза/излаза."
271
272#: ../src/daemon/main.c:763 ../src/daemon/main.c:828
273#, fuzzy, c-format
274msgid "pipe() failed: %s"
275msgstr "Неуспешно пуштање података кроз цев: %s"
276
277#: ../src/daemon/main.c:768 ../src/daemon/main.c:833
278#, c-format
279msgid "fork() failed: %s"
280msgstr "Неуспела функција fork(): %s"
281
282#: ../src/daemon/main.c:783 ../src/daemon/main.c:848 ../src/utils/pacat.c:550
283#, c-format
284msgid "read() failed: %s"
285msgstr "Неуспела функција read(): %s"
286
287#: ../src/daemon/main.c:789
288msgid "Daemon startup failed."
289msgstr "Неуспешно покретање демона."
290
291#: ../src/daemon/main.c:791
292msgid "Daemon startup successful."
293msgstr "Демон успешно покренут."
294
295#: ../src/daemon/main.c:816
296#, fuzzy, c-format
297msgid "setsid() failed: %s"
298msgstr "Неуспела функција read(): %s"
299
300#: ../src/daemon/main.c:901
301#, c-format
302msgid "This is PulseAudio %s"
303msgstr "Ово је PulseAudio %s"
304
305#: ../src/daemon/main.c:902
306#, c-format
307msgid "Compilation host: %s"
308msgstr "Домаћин компајлирања: %s"
309
310#: ../src/daemon/main.c:903 ../src/tests/resampler-test.c:418
311#, c-format
312msgid "Compilation CFLAGS: %s"
313msgstr "CFLAGS компајлирања: %s"
314
315#: ../src/daemon/main.c:906
316#, c-format
317msgid "Running on host: %s"
318msgstr "Покренут на домаћину: %s"
319
320#: ../src/daemon/main.c:909
321#, c-format
322msgid "Found %u CPUs."
323msgstr "Нашао %u процесор(а)"
324
325#: ../src/daemon/main.c:911
326#, c-format
327msgid "Page size is %lu bytes"
328msgstr "Величина странице је %lu бајтова"
329
330#: ../src/daemon/main.c:914
331msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
332msgstr "Компајлирано са подршком за Valgrind: да"
333
334#: ../src/daemon/main.c:916
335msgid "Compiled with Valgrind support: no"
336msgstr "Компајлирано са подршком за Valgrind: не"
337
338#: ../src/daemon/main.c:919
339#, c-format
340msgid "Running in valgrind mode: %s"
341msgstr "Покренут у Valgrind режиму: %s"
342
343#: ../src/daemon/main.c:921
344#, fuzzy, c-format
345msgid "Running in VM: %s"
346msgstr "Покренут на домаћину: %s"
347
348#: ../src/daemon/main.c:924
349msgid "Optimized build: yes"
350msgstr "Оптимизована изградња: да"
351
352#: ../src/daemon/main.c:926
353msgid "Optimized build: no"
354msgstr "Оптимизована изградња: не"
355
356#: ../src/daemon/main.c:930
357msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
358msgstr "NDEBUG дефинисан, сва обавештења искључена."
359
360#: ../src/daemon/main.c:932
361msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
362msgstr "FASTPATH дефинисан, само обавештења брзе путање искључена."
363
364#: ../src/daemon/main.c:934
365msgid "All asserts enabled."
366msgstr "Сва обавештења омогућена."
367
368#: ../src/daemon/main.c:938
369msgid "Failed to get machine ID"
370msgstr "Неуспешно добављање ИБ машине"
371
372#: ../src/daemon/main.c:941
373#, c-format
374msgid "Machine ID is %s."
375msgstr "ИБ машине је %s."
376
377#: ../src/daemon/main.c:945
378#, c-format
379msgid "Session ID is %s."
380msgstr "ИБ сесије је %s."
381
382#: ../src/daemon/main.c:951
383#, c-format
384msgid "Using runtime directory %s."
385msgstr "Користи се %s извршни директоријум."
386
387#: ../src/daemon/main.c:956
388#, c-format
389msgid "Using state directory %s."
390msgstr "Користи се %s директоријум стања."
391
392#: ../src/daemon/main.c:959
393#, c-format
394msgid "Using modules directory %s."
395msgstr "Користи се %s директоријум модула."
396
397#: ../src/daemon/main.c:961
398#, c-format
399msgid "Running in system mode: %s"
400msgstr "Покренуто у системском режиму: %s"
401
402#: ../src/daemon/main.c:964
403msgid ""
404"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
405"shouldn't be doing that.\n"
406"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
407"expected.\n"
408"Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/"
409"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system "
410"mode is usually a bad idea."
411msgstr ""
412"У реду, значи извршавате PA у системском режиму. Примите к знању да то "
413"вероватно не би требало да радите.\n"
414"Ако то свеједно чините онда је ваша кривица ако ствари не раде онако како се "
415"очекује.\n"
416"Прочитајте http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/Documentation/"
417"User/WhatIsWrongWithSystemWide/ ради објашњења зашто је системски режим "
418"обично лоша идеја."
419
420#: ../src/daemon/main.c:981
421msgid "pa_pid_file_create() failed."
422msgstr "Неуспела функција pa_pid_file_create()."
423
424#: ../src/daemon/main.c:991
425msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
426msgstr "Доступни су нови бројачи високе резолуције! Пријатно!"
427
428#: ../src/daemon/main.c:993
429msgid ""
430"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
431"resolution timers enabled!"
432msgstr ""
433"Ваше језгро није добро подешено за pulseaudio! Препоручује Вам се да "
434"користите Linux језгро са омогућеним бројачима високе резолуције."
435
436#: ../src/daemon/main.c:1011
437msgid "pa_core_new() failed."
438msgstr "Неуспела функција pa_core_new()."
439
440#: ../src/daemon/main.c:1087
441msgid "Failed to initialize daemon."
442msgstr "Неуспешно покретање демона."
443
444#: ../src/daemon/main.c:1092
445msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
446msgstr "Демон је покренут без иједног учитаног модула, одбија да ради."
447
448#: ../src/daemon/main.c:1130
449msgid "Daemon startup complete."
450msgstr "Покретање демона успешно."
451
452#: ../src/daemon/main.c:1136
453msgid "Daemon shutdown initiated."
454msgstr "Покренуто гашење демона."
455
456#: ../src/daemon/main.c:1167
457msgid "Daemon terminated."
458msgstr "Рад демона је прекинут."
459
460#: ../src/daemon/cmdline.c:113
461#, fuzzy, c-format
462msgid ""
463"%s [options]\n"
464"\n"
465"COMMANDS:\n"
466"  -h, --help                            Show this help\n"
467"      --version                         Show version\n"
468"      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
469"      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
470"      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
471"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
472"segments\n"
473"      --start                           Start the daemon if it is not "
474"running\n"
475"  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
476"      --check                           Check for a running daemon (only "
477"returns exit code)\n"
478"\n"
479"OPTIONS:\n"
480"      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
481"  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
482"      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
483"      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
484"                                        (only available as root, when SUID "
485"or\n"
486"                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
487"      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
488"                                        (only available as root, when SUID "
489"or\n"
490"                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
491"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
492"module\n"
493"                                        loading/unloading after startup\n"
494"      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
495"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
496"this\n"
497"                                        time passed\n"
498"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
499"and\n"
500"                                        this time passed\n"
501"      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
502"  -v                                    Increase the verbosity level\n"
503"      --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH}\n"
504"                                        Specify the log target\n"
505"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
506"messages\n"
507"      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
508"      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
509"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
510"shared\n"
511"                                        objects (plugins)\n"
512"      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
513"                                        (See --dump-resample-methods for\n"
514"                                        possible values)\n"
515"      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
516"      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
517"                                        platforms that support it.\n"
518"      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
519"\n"
520"STARTUP SCRIPT:\n"
521"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
522"with\n"
523"                                        the specified argument\n"
524"  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
525"  -C                                    Open a command line on the running "
526"TTY\n"
527"                                        after startup\n"
528"\n"
529"  -n                                    Don't load default script file\n"
530msgstr ""
531"%s [опције]\n"
532"\n"
533"НАРЕДБЕ:\n"
534"  -h, --help                            Прикажи ову помоћ\n"
535"      --version                         Прикажи верзију\n"
536"      --dump-conf                       Испиши подразумевана подешавања\n"
537"      --dump-modules                    Испиши списак доступних модула\n"
538"      --dump-resample-methods           Испиши доступне вредности "
539"дискретизације\n"
540"      --cleanup-shm                     Очисти бајате делове дељене "
541"меморије\n"
542"      --start                           Покрени демон ако већ није покренут\n"
543"  -k  --kill                            Убиј покренути демон\n"
544"      --check                           Провери постојање покренутог демона "
545"(враћа само излазни ко̑д)\n"
546"\n"
547"ОПЦИЈЕ:\n"
548"      --system[=логичка вредност]       Покрени као системски примерак\n"
549"  -D, --daemonize[=лог. вредност]       Покрени у позадини\n"
550"      --fail[=лог. вредност]            Изађи после неуспешног покретања\n"
551"      --high-priority[=лог. вредност]   Покушај поставити високоприоритетно "
552"распоређивање\n"
553"                                        (доступно само root-у, или преко "
554"SUID-а или\n"
555"                                        са повишеним RLIMIT_NICE нивоом)\n"
556"      --realtime[=лог. вредност]        Покушај омогућити стварновременско "
557"распоређивање\n"
558"                                        (доступно само root-у, или преко "
559"SUID-а или\n"
560"                                        са повишеним RLIMIT_RTPRIO нивоом)\n"
561"      --disallow-module-loading[=лог.]  Не дозвољавај учитавање/уклањање "
562"модула\n"
563"                                        на кориснички захтев после "
564"покретања\n"
565"      --disallow-exit[=лог. вредност]   Не дозвољавај излаз на кориснички "
566"захтев\n"
567"      --exit-idle-time=СЕКУНДИ          Прекини рад демона после мировања\n"
568"                                        од оволико секунди\n"
569"      --module-idle-time=СЕКУНДИ        Уклони самоучитане модуле после "
570"мировања\n"
571"                                        од оволико секунди\n"
572"      --scache-idle-time=СЕКУНДИ        Уклони самоучитане примерке после "
573"мировања\n"
574"                                        од оволико секунди\n"
575"      --log-level[=НИВО]                Повећај или постави ниво опширности\n"
576"  -v                                    Повећај ниво опширности\n"
577"      --log-target={auto,syslog,stderr} Наведи циљни дневник\n"
578"      --log-meta[=лог. вредност]        Укључи место у ко̑ду у порукама "
579"дневника\n"
580"      --log-time[=лог. вредност]        Укључи време у порукама дневника\n"
581"      --log-backtrace=FRAMES            Укључи трагове у порукама дневника\n"
582"  -p, --dl-search-path=ПУТАЊА           Постави путању претраге за динамички "
583"дељене\n"
584"                                        објекте (додаци)\n"
585"      --resample-method=НАЧИН           Користи наведени начин "
586"дискретизације\n"
587"                                        (Погледај --dump-resample-methods "
588"за\n"
589"                                        могуће вредности)\n"
590"      --use-pid-file[=лог. вредност]    Направи PID датотеку\n"
591"      --no-cpu-limit[=лог. вредност]    Немој инсталирати ограничавање "
592"процесорског\n"
593"                                        терета на платформама које то "
594"подржавају.\n"
595"      --disable-shm[=лог. вредност]     Онемогући подршку за дељену "
596"меморију.\n"
597"\n"
598"STARTUP SCRIPT:\n"
599"  -L, --load=\"ПАРАМЕТРИ МОДУЛА\"         Учитај наведени модул додатка са\n"
600"                                        наведеним параметрима\n"
601"  -F, --file=ИМЕДАТОТЕКЕ                Покрени наведену скрипту\n"
602"  -C                                    Отвори командну линију на покренутом "
603"TTY-у\n"
604"                                        после покретања\n"
605"\n"
606"  -n                                    Не учитавај подразумевану датотеку "
607"скрипте.\n"
608
609#: ../src/daemon/cmdline.c:244
610msgid "--daemonize expects boolean argument"
611msgstr "--daemonize очекује логички аргумент"
612
613#: ../src/daemon/cmdline.c:251
614msgid "--fail expects boolean argument"
615msgstr "--fail очекује логички аргумент"
616
617#: ../src/daemon/cmdline.c:261
618msgid ""
619"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
620"of debug, info, notice, warn, error)."
621msgstr ""
622"--log-level очекује аргумент за ниво записа (или нумеричка вредност у опсегу "
623"0..4 или једно од debug, info, notice, warn, error)."
624
625#: ../src/daemon/cmdline.c:273
626msgid "--high-priority expects boolean argument"
627msgstr "--high-priority очекује логички аргумент"
628
629#: ../src/daemon/cmdline.c:280
630msgid "--realtime expects boolean argument"
631msgstr "--realtime очекује логички аргумент"
632
633#: ../src/daemon/cmdline.c:287
634msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
635msgstr "--disallow-module-loading очекује логички аргумент"
636
637#: ../src/daemon/cmdline.c:294
638msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
639msgstr "--disallow-exit очекује логички аргумент"
640
641#: ../src/daemon/cmdline.c:301
642msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
643msgstr "--use-pid-file очекује логички аргумент"
644
645#: ../src/daemon/cmdline.c:318
646#, fuzzy
647msgid ""
648"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
649"name 'file:<path>'."
650msgstr ""
651"Неисправан циљни дневник: користите једно од „syslog“, „stderr“ или „auto“."
652
653#: ../src/daemon/cmdline.c:325
654msgid "--log-time expects boolean argument"
655msgstr "--log-time очекује логички аргумент"
656
657#: ../src/daemon/cmdline.c:332
658msgid "--log-meta expects boolean argument"
659msgstr "--log-meta очекује логички аргумент"
660
661#: ../src/daemon/cmdline.c:351
662#, c-format
663msgid "Invalid resample method '%s'."
664msgstr "Неисправан начин дискретизације „%s“."
665
666#: ../src/daemon/cmdline.c:358
667msgid "--system expects boolean argument"
668msgstr "--system очекује логички аргумент"
669
670#: ../src/daemon/cmdline.c:365
671msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
672msgstr "--no-cpu-limit очекује логички аргумент"
673
674#: ../src/daemon/cmdline.c:372
675msgid "--disable-shm expects boolean argument"
676msgstr "--disable-shm очекује логички аргумент"
677
678#: ../src/daemon/dumpmodules.c:59
679#, c-format
680msgid "Name: %s\n"
681msgstr "Име: %s\n"
682
683#: ../src/daemon/dumpmodules.c:62
684#, c-format
685msgid "No module information available\n"
686msgstr "Подаци о модулу нису доступни\n"
687
688#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65
689#, c-format
690msgid "Version: %s\n"
691msgstr "Верзија: %s\n"
692
693#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67
694#, c-format
695msgid "Description: %s\n"
696msgstr "Опис: %s\n"
697
698#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69
699#, c-format
700msgid "Author: %s\n"
701msgstr "Аутор: %s\n"
702
703#: ../src/daemon/dumpmodules.c:71
704#, c-format
705msgid "Usage: %s\n"
706msgstr "Употреба: %s\n"
707
708#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
709#, c-format
710msgid "Load Once: %s\n"
711msgstr "Учитај једном: %s\n"
712
713#: ../src/daemon/dumpmodules.c:74
714#, c-format
715msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
716msgstr "УПОЗОРЕЊЕ О ПРЕВАЗИЛАЖЕЊУ: %s\n"
717
718#: ../src/daemon/dumpmodules.c:78
719#, c-format
720msgid "Path: %s\n"
721msgstr "Путања: %s\n"
722
723#: ../src/daemon/daemon-conf.c:275
724#, c-format
725msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
726msgstr "[%s:%u] Неисправан циљни дневник „%s“."
727
728#: ../src/daemon/daemon-conf.c:291
729#, c-format
730msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
731msgstr "[%s:%u] Неисправан ниво опширности у дневнику „%s“."
732
733#: ../src/daemon/daemon-conf.c:307
734#, c-format
735msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
736msgstr "[%s:%u] Неисправан начин дискретизације „%s“."
737
738#: ../src/daemon/daemon-conf.c:330
739#, c-format
740msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
741msgstr "[%s:%u] Неисправан rlimit „%s“."
742
743#: ../src/daemon/daemon-conf.c:351
744#, c-format
745msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
746msgstr "[%s:%u] Неисправан формат узорка „%s“."
747
748#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 ../src/daemon/daemon-conf.c:389
749#, c-format
750msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
751msgstr "[%s:%u] Неисправна учестаност дискретизације „%s“."
752
753#: ../src/daemon/daemon-conf.c:413
754#, c-format
755msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
756msgstr "[%s:%u] Неисправни канали узорка „%s“."
757
758#: ../src/daemon/daemon-conf.c:431
759#, c-format
760msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
761msgstr "[%s:%u] Неисправна мапа канала „%s“."
762
763#: ../src/daemon/daemon-conf.c:449
764#, c-format
765msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
766msgstr "[%s:%u] Неисправан број одломака „%s“."
767
768#: ../src/daemon/daemon-conf.c:467
769#, c-format
770msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
771msgstr "[%s:%u] Неисправна величина одломка „%s“."
772
773#: ../src/daemon/daemon-conf.c:485
774#, c-format
775msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
776msgstr "[%s:%u] Неисправан ниво приоритета „%s“."
777
778#: ../src/daemon/daemon-conf.c:528
779#, fuzzy, c-format
780msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
781msgstr "[%s:%u] Неисправна учестаност дискретизације „%s“."
782
783#: ../src/daemon/daemon-conf.c:641
784#, c-format
785msgid "Failed to open configuration file: %s"
786msgstr "Неуспело отварање датотеке подешавања: %s"
787
788#: ../src/daemon/daemon-conf.c:657
789msgid ""
790"The specified default channel map has a different number of channels than "
791"the specified default number of channels."
792msgstr ""
793"Наведена мапа канала има нема исти број канала као што је наведено у "
794"подразумеваном броју канала."
795
796#: ../src/daemon/daemon-conf.c:743
797#, c-format
798msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
799msgstr "### Прочитај из датотеке подешавања: %s ###\n"
800
801#: ../src/daemon/caps.c:58
802msgid "Cleaning up privileges."
803msgstr "Чистим повластице."
804
805#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
806msgid "PulseAudio Sound System"
807msgstr "PulseAudio звучни систем"
808
809#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
810msgid "Start the PulseAudio Sound System"
811msgstr "Покрени PulseAudio звучни систем"
812
813#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1
814#, fuzzy
815msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
816msgstr "PulseAudio звучни систем"
817
818#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2
819#, fuzzy
820msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
821msgstr "Покрени PulseAudio звучни систем"
822
823#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
824msgid "Mono"
825msgstr "Моно"
826
827#: ../src/pulse/channelmap.c:107
828msgid "Front Center"
829msgstr "Предњи централни"
830
831#: ../src/pulse/channelmap.c:108
832msgid "Front Left"
833msgstr "Предњи леви"
834
835#: ../src/pulse/channelmap.c:109
836msgid "Front Right"
837msgstr "Предњи десни"
838
839#: ../src/pulse/channelmap.c:111
840msgid "Rear Center"
841msgstr "Позадински централни"
842
843#: ../src/pulse/channelmap.c:112
844msgid "Rear Left"
845msgstr "Позадински леви"
846
847#: ../src/pulse/channelmap.c:113
848msgid "Rear Right"
849msgstr "Позадински десни"
850
851#: ../src/pulse/channelmap.c:115
852msgid "Subwoofer"
853msgstr ""
854
855#: ../src/pulse/channelmap.c:117
856msgid "Front Left-of-center"
857msgstr "Предњи лево од центра"
858
859#: ../src/pulse/channelmap.c:118
860msgid "Front Right-of-center"
861msgstr "Предњи десно од центра"
862
863#: ../src/pulse/channelmap.c:120
864msgid "Side Left"
865msgstr "Лева страна"
866
867#: ../src/pulse/channelmap.c:121
868msgid "Side Right"
869msgstr "Десна страна"
870
871#: ../src/pulse/channelmap.c:123
872msgid "Auxiliary 0"
873msgstr "Споредни 0"
874
875#: ../src/pulse/channelmap.c:124
876msgid "Auxiliary 1"
877msgstr "Споредни 1"
878
879#: ../src/pulse/channelmap.c:125
880msgid "Auxiliary 2"
881msgstr "Споредни 2"
882
883#: ../src/pulse/channelmap.c:126
884msgid "Auxiliary 3"
885msgstr "Споредни 3"
886
887#: ../src/pulse/channelmap.c:127
888msgid "Auxiliary 4"
889msgstr "Споредни 4"
890
891#: ../src/pulse/channelmap.c:128
892msgid "Auxiliary 5"
893msgstr "Споредни 5"
894
895#: ../src/pulse/channelmap.c:129
896msgid "Auxiliary 6"
897msgstr "Споредни 6"
898
899#: ../src/pulse/channelmap.c:130
900msgid "Auxiliary 7"
901msgstr "Споредни 7"
902
903#: ../src/pulse/channelmap.c:131
904msgid "Auxiliary 8"
905msgstr "Споредни 8"
906
907#: ../src/pulse/channelmap.c:132
908msgid "Auxiliary 9"
909msgstr "Споредни 9"
910
911#: ../src/pulse/channelmap.c:133
912msgid "Auxiliary 10"
913msgstr "Споредни 10"
914
915#: ../src/pulse/channelmap.c:134
916msgid "Auxiliary 11"
917msgstr "Споредни 11"
918
919#: ../src/pulse/channelmap.c:135
920msgid "Auxiliary 12"
921msgstr "Споредни 12"
922
923#: ../src/pulse/channelmap.c:136
924msgid "Auxiliary 13"
925msgstr "Споредни 13"
926
927#: ../src/pulse/channelmap.c:137
928msgid "Auxiliary 14"
929msgstr "Споредни 14"
930
931#: ../src/pulse/channelmap.c:138
932msgid "Auxiliary 15"
933msgstr "Споредни 15"
934
935#: ../src/pulse/channelmap.c:139
936msgid "Auxiliary 16"
937msgstr "Споредни 16"
938
939#: ../src/pulse/channelmap.c:140
940msgid "Auxiliary 17"
941msgstr "Споредни 17"
942
943#: ../src/pulse/channelmap.c:141
944msgid "Auxiliary 18"
945msgstr "Споредни 18"
946
947#: ../src/pulse/channelmap.c:142
948msgid "Auxiliary 19"
949msgstr "Споредни 19"
950
951#: ../src/pulse/channelmap.c:143
952msgid "Auxiliary 20"
953msgstr "Споредни 20"
954
955#: ../src/pulse/channelmap.c:144
956msgid "Auxiliary 21"
957msgstr "Споредни 21"
958
959#: ../src/pulse/channelmap.c:145
960msgid "Auxiliary 22"
961msgstr "Споредни 22"
962
963#: ../src/pulse/channelmap.c:146
964msgid "Auxiliary 23"
965msgstr "Споредни 23"
966
967#: ../src/pulse/channelmap.c:147
968msgid "Auxiliary 24"
969msgstr "Споредни 024"
970
971#: ../src/pulse/channelmap.c:148
972msgid "Auxiliary 25"
973msgstr "Споредни 25"
974
975#: ../src/pulse/channelmap.c:149
976msgid "Auxiliary 26"
977msgstr "Споредни 26"
978
979#: ../src/pulse/channelmap.c:150
980msgid "Auxiliary 27"
981msgstr "Споредни 27"
982
983#: ../src/pulse/channelmap.c:151
984msgid "Auxiliary 28"
985msgstr "Споредни 28"
986
987#: ../src/pulse/channelmap.c:152
988msgid "Auxiliary 29"
989msgstr "Споредни 29"
990
991#: ../src/pulse/channelmap.c:153
992msgid "Auxiliary 30"
993msgstr "Споредни 30"
994
995#: ../src/pulse/channelmap.c:154
996msgid "Auxiliary 31"
997msgstr "Споредни 31"
998
999#: ../src/pulse/channelmap.c:156
1000msgid "Top Center"
1001msgstr "Горњи централни"
1002
1003#: ../src/pulse/channelmap.c:158
1004msgid "Top Front Center"
1005msgstr "Горњи предњи централни"
1006
1007#: ../src/pulse/channelmap.c:159
1008msgid "Top Front Left"
1009msgstr "Горњи предњи леви"
1010
1011#: ../src/pulse/channelmap.c:160
1012msgid "Top Front Right"
1013msgstr "Горњи предњи десни"
1014
1015#: ../src/pulse/channelmap.c:162
1016msgid "Top Rear Center"
1017msgstr "Горњи позадински централни"
1018
1019#: ../src/pulse/channelmap.c:163
1020msgid "Top Rear Left"
1021msgstr "Горњи позадински леви"
1022
1023#: ../src/pulse/channelmap.c:164
1024msgid "Top Rear Right"
1025msgstr "Горњи позадински десни"
1026
1027#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:169
1028#: ../src/pulse/volume.c:297 ../src/pulse/volume.c:323
1029#: ../src/pulse/volume.c:343 ../src/pulse/volume.c:373
1030#: ../src/pulse/format.c:125
1031msgid "(invalid)"
1032msgstr "(неисправно)"
1033
1034#: ../src/pulse/channelmap.c:761
1035msgid "Stereo"
1036msgstr "Стерео"
1037
1038#: ../src/pulse/channelmap.c:766
1039msgid "Surround 4.0"
1040msgstr "Окружујући 4.0"
1041
1042#: ../src/pulse/channelmap.c:772
1043msgid "Surround 4.1"
1044msgstr "Окружујући 4.1"
1045
1046#: ../src/pulse/channelmap.c:778
1047msgid "Surround 5.0"
1048msgstr "Окружујући 5.0"
1049
1050#: ../src/pulse/channelmap.c:784
1051msgid "Surround 5.1"
1052msgstr "Окружујући 5.1"
1053
1054#: ../src/pulse/channelmap.c:791
1055msgid "Surround 7.1"
1056msgstr "Окружујући 7.1"
1057
1058#: ../src/pulse/error.c:40
1059msgid "OK"
1060msgstr "У реду"
1061
1062#: ../src/pulse/error.c:41
1063msgid "Access denied"
1064msgstr "Забрањен приступ"
1065
1066#: ../src/pulse/error.c:42
1067msgid "Unknown command"
1068msgstr "Непозната наредба"
1069
1070#: ../src/pulse/error.c:43
1071msgid "Invalid argument"
1072msgstr "Неисправан аргумент"
1073
1074#: ../src/pulse/error.c:44
1075msgid "Entity exists"
1076msgstr "Ентитет постоји"
1077
1078#: ../src/pulse/error.c:45
1079msgid "No such entity"
1080msgstr "Не постоји такав ентитет"
1081
1082#: ../src/pulse/error.c:46
1083msgid "Connection refused"
1084msgstr "Веза одбијена"
1085
1086#: ../src/pulse/error.c:47
1087msgid "Protocol error"
1088msgstr "Грешка у протоколу"
1089
1090#: ../src/pulse/error.c:48
1091msgid "Timeout"
1092msgstr "Време истекло"
1093
1094#: ../src/pulse/error.c:49
1095msgid "No authorization key"
1096msgstr "Нема кључа за овлашћење"
1097
1098#: ../src/pulse/error.c:50
1099msgid "Internal error"
1100msgstr "Интерна грешка"
1101
1102#: ../src/pulse/error.c:51
1103msgid "Connection terminated"
1104msgstr "Веза прекинута"
1105
1106#: ../src/pulse/error.c:52
1107msgid "Entity killed"
1108msgstr "Ентитет убијен"
1109
1110#: ../src/pulse/error.c:53
1111msgid "Invalid server"
1112msgstr "Сервер неисправан"
1113
1114#: ../src/pulse/error.c:54
1115msgid "Module initialization failed"
1116msgstr "Иницијализација модула није успела"
1117
1118#: ../src/pulse/error.c:55
1119msgid "Bad state"
1120msgstr "Лоше стање"
1121
1122#: ../src/pulse/error.c:56
1123msgid "No data"
1124msgstr "Нема података"
1125
1126#: ../src/pulse/error.c:57
1127msgid "Incompatible protocol version"
1128msgstr "Неусаглашена верзија протокола"
1129
1130#: ../src/pulse/error.c:58
1131msgid "Too large"
1132msgstr "Превелико"
1133
1134#: ../src/pulse/error.c:59
1135msgid "Not supported"
1136msgstr "Није подржано"
1137
1138#: ../src/pulse/error.c:60
1139msgid "Unknown error code"
1140msgstr "Ко̑д грешке је непознат"
1141
1142#: ../src/pulse/error.c:61
1143msgid "No such extension"
1144msgstr "Не постоји такво проширење"
1145
1146#: ../src/pulse/error.c:62
1147msgid "Obsolete functionality"
1148msgstr "Избачена функционалност"
1149
1150#: ../src/pulse/error.c:63
1151msgid "Missing implementation"
1152msgstr "Није одрађено"
1153
1154#: ../src/pulse/error.c:64
1155msgid "Client forked"
1156msgstr "Клијент је израчван"
1157
1158#: ../src/pulse/error.c:65
1159msgid "Input/Output error"
1160msgstr "Улазна/излазна грешка"
1161
1162#: ../src/pulse/error.c:66
1163msgid "Device or resource busy"
1164msgstr "Уређај или ресурс је заузет"
1165
1166#: ../src/pulse/sample.c:171
1167#, c-format
1168msgid "%s %uch %uHz"
1169msgstr "%s %uch %uHz"
1170
1171#: ../src/pulse/sample.c:183
1172#, c-format
1173msgid "%0.1f GiB"
1174msgstr "%0.1f GiB"
1175
1176#: ../src/pulse/sample.c:185
1177#, c-format
1178msgid "%0.1f MiB"
1179msgstr "%0.1f MiB"
1180
1181#: ../src/pulse/sample.c:187
1182#, c-format
1183msgid "%0.1f KiB"
1184msgstr "%0.1f KiB"
1185
1186#: ../src/pulse/sample.c:189
1187#, c-format
1188msgid "%u B"
1189msgstr "%u B"
1190
1191#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:100
1192#, fuzzy
1193msgid "xcb_connect() failed"
1194msgstr "Неуспела функција pa_context_connect(): %s"
1195
1196#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:105
1197msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
1198msgstr ""
1199
1200#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:97
1201msgid "Failed to parse cookie data"
1202msgstr "Неуспешно тумачење података из колачића"
1203
1204#: ../src/pulse/client-conf.c:117
1205#, c-format
1206msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1207msgstr "Неуспешно отварање датотеке подешавања „%s“: %s"
1208
1209#: ../src/pulse/context.c:528
1210msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1211msgstr "Колачић није учитан. Покушавам се повезати без колачића."
1212
1213#: ../src/pulse/context.c:675
1214#, c-format
1215msgid "fork(): %s"
1216msgstr "fork(): %s"
1217
1218#: ../src/pulse/context.c:730
1219#, c-format
1220msgid "waitpid(): %s"
1221msgstr "waitpid(): %s"
1222
1223#: ../src/pulse/context.c:1431
1224#, c-format
1225msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1226msgstr "Примио поруку за непознати локал „%s“"
1227
1228#: ../src/utils/pacat.c:112
1229#, c-format
1230msgid "Failed to drain stream: %s"
1231msgstr "Неуспешно исушивање тока: %s"
1232
1233#: ../src/utils/pacat.c:117
1234msgid "Playback stream drained."
1235msgstr "Репродукциони ток је исушен."
1236
1237#: ../src/utils/pacat.c:128
1238msgid "Draining connection to server."
1239msgstr "Веза до сервера се исушује."
1240
1241#: ../src/utils/pacat.c:141
1242#, c-format
1243msgid "pa_stream_drain(): %s"
1244msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1245
1246#: ../src/utils/pacat.c:164
1247#, c-format
1248msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1249msgstr "Неуспела функција pa_stream_write(): %s"
1250
1251#: ../src/utils/pacat.c:205
1252#, c-format
1253msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1254msgstr "Неуспела функција pa_stream_write(): %s"
1255
1256#: ../src/utils/pacat.c:255 ../src/utils/pacat.c:285
1257#, c-format
1258msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1259msgstr "Неуспела функција pa_stream_peek(): %s"
1260
1261#: ../src/utils/pacat.c:325
1262msgid "Stream successfully created."
1263msgstr "Ток је успешно направљен."
1264
1265#: ../src/utils/pacat.c:328
1266#, c-format
1267msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1268msgstr "Неуспела функција pa_stream_get_buffer_attr(): %s"
1269
1270#: ../src/utils/pacat.c:332
1271#, c-format
1272msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1273msgstr "Мере бафера: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1274
1275#: ../src/utils/pacat.c:335
1276#, c-format
1277msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1278msgstr "Мере бафера: maxlength=%u, fragsize=%u"
1279
1280#: ../src/utils/pacat.c:339
1281#, c-format
1282msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1283msgstr "Користим следеће параметре узорка „%s“ и мапу канала „%s“."
1284
1285#: ../src/utils/pacat.c:343
1286#, c-format
1287msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1288msgstr "Прикључен на уређај %s (%u, %s обустављено)."
1289
1290#: ../src/utils/pacat.c:353
1291#, c-format
1292msgid "Stream error: %s"
1293msgstr "Грешка тока: %s"
1294
1295#: ../src/utils/pacat.c:363
1296#, c-format
1297msgid "Stream device suspended.%s"
1298msgstr "Уређај тока обустављен.%s"
1299
1300#: ../src/utils/pacat.c:365
1301#, c-format
1302msgid "Stream device resumed.%s"
1303msgstr "Уређај тока настављен.%s"
1304
1305#: ../src/utils/pacat.c:373
1306#, c-format
1307msgid "Stream underrun.%s"
1308msgstr "Ток није попуњен.%s"
1309
1310#: ../src/utils/pacat.c:380
1311#, c-format
1312msgid "Stream overrun.%s"
1313msgstr "Ток се прелива.%s"
1314
1315#: ../src/utils/pacat.c:387
1316#, c-format
1317msgid "Stream started.%s"
1318msgstr "Ток је покренут.%s"
1319
1320#: ../src/utils/pacat.c:394
1321#, c-format
1322msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1323msgstr "Ток пребачен на уређај %s (%u, %s обустављено).%s"
1324
1325#: ../src/utils/pacat.c:394
1326msgid "not "
1327msgstr "није"
1328
1329#: ../src/utils/pacat.c:401
1330#, c-format
1331msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1332msgstr "Параметри бафера тока су промењени.%s"
1333
1334#: ../src/utils/pacat.c:416
1335msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
1336msgstr ""
1337
1338#: ../src/utils/pacat.c:422
1339msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
1340msgstr ""
1341
1342#: ../src/utils/pacat.c:426
1343msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!"
1344msgstr ""
1345
1346#: ../src/utils/pacat.c:451
1347#, c-format
1348msgid "Connection established.%s"
1349msgstr "Веза успостављена.%s"
1350
1351#: ../src/utils/pacat.c:454
1352#, c-format
1353msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1354msgstr "Неуспела функција pa_stream_new(): %s"
1355
1356#: ../src/utils/pacat.c:492
1357#, c-format
1358msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1359msgstr "Неуспела функција pa_stream_connect_playback(): %s"
1360
1361#: ../src/utils/pacat.c:498
1362#, c-format
1363msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1364msgstr "Неуспела функција pa_stream_connect_record(): %s"
1365
1366#: ../src/utils/pacat.c:512 ../src/utils/pactl.c:1252
1367#, c-format
1368msgid "Connection failure: %s"
1369msgstr "Неуспешно повезивање: %s"
1370
1371#: ../src/utils/pacat.c:545
1372msgid "Got EOF."
1373msgstr "Добих EOF."
1374
1375#: ../src/utils/pacat.c:582
1376#, c-format
1377msgid "write() failed: %s"
1378msgstr "Неуспела функција write(): %s"
1379
1380#: ../src/utils/pacat.c:603
1381msgid "Got signal, exiting."
1382msgstr "Добих сигнал, излазим."
1383
1384#: ../src/utils/pacat.c:617
1385#, c-format
1386msgid "Failed to get latency: %s"
1387msgstr "Не могу добити вредност кашњења: %s"
1388
1389#: ../src/utils/pacat.c:622
1390#, c-format
1391msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1392msgstr "Време: %0.3f s; Кашњење: %0.0f us."
1393
1394#: ../src/utils/pacat.c:643
1395#, c-format
1396msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1397msgstr "Неуспела функција pa_stream_update_timing_info(): %s"
1398
1399#: ../src/utils/pacat.c:653
1400#, fuzzy, c-format
1401msgid ""
1402"%s [options]\n"
1403"\n"
1404"  -h, --help                            Show this help\n"
1405"      --version                         Show version\n"
1406"\n"
1407"  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1408"  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1409"\n"
1410"  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1411"\n"
1412"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1413"to\n"
1414"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1415"connect to\n"
1416"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1417"server\n"
1418"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1419"server\n"
1420"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1421"in range 0...65536\n"
1422"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1423"44100)\n"
1424"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
1425"s16be, u8, float32le,\n"
1426"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1427"s24le, s24be,\n"
1428"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
1429"s16ne)\n"
1430"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1431"2 for stereo\n"
1432"                                        (defaults to 2)\n"
1433"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1434"default\n"
1435"      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
1436"the stream is\n"
1437"                                        being connected to.\n"
1438"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
1439"the stream is\n"
1440"                                        being connected to.\n"
1441"      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1442"channel map\n"
1443"                                        from the sink the stream is being "
1444"connected to.\n"
1445"      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1446"      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1447"name.\n"
1448"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1449"bytes.\n"
1450"      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1451"per request in bytes.\n"
1452"      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
1453"msec.\n"
1454"      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
1455"per request in msec.\n"
1456"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
1457"specified value.\n"
1458"      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
1459"      --passthrough                     passthrough data \n"
1460"      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
1461"      --list-file-formats               List available file formats.\n"
1462msgstr ""
1463"%s [опције]\n"
1464"\n"
1465"  -h, --help                            Прикажи ову помоћ\n"
1466"      --version                         Прикажи верзију\n"
1467"\n"
1468"  -r, --record                          Направи везу за снимање\n"
1469"  -p, --playback                        Направи везу за репродукцију\n"
1470"\n"
1471"  -v, --verbose                         Омогући опширан опис радње\n"
1472"\n"
1473"  -s, --server=СЕРВЕР                   Име сервера на који се треба "
1474"повезати\n"
1475"  -d, --device=УРЕЂАЈ                   Назив сливника/извора на који се "
1476"треба повезати\n"
1477"  -n, --client-name=ИМЕ                 Како назвати овог клијента на "
1478"серверу\n"
1479"      --stream-name=ИМЕ                 Како назвати овај ток на серверу\n"
1480"      --volume=ЈАЧИНА                   Наведи почетну (линеарну) јачину "
1481"звука у опсегу 0...65536\n"
1482"      --rate=УЧЕСТАНОСТ                 Учестаност дискретизације у Hz "
1483"(подразумевана 44100)\n"
1484"      --format=ФОРМАТУЗОРКА             Врста узорка, једна од s16le, s16be, "
1485"u8, float32le,\n"
1486"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1487"s24le, s24be,\n"
1488"                                        s24-32le, s24-32be (подразумевано "
1489"s16ne)\n"
1490"      --channels=КАНАЛИ                 Број канала, 1 за моно, 2 за стерео\n"
1491"                                        (подразумевано 2)\n"
1492"      --channel-map=МАПАКАНАЛА          Мапу канала коју треба користити "
1493"уместо подразумеване\n"
1494"      --fix-format                      Преузми формат узорка из сливника на "
1495"који се ток\n"
1496"                                        прикључује.\n"
1497"      --fix-rate                        Преузми учестаност дискретизације из "
1498"одлива на који\n"
1499"                                        се ток прикључује.\n"
1500"      --fix-channels                    Преузми број и мапу канала из "
1501"сливника на који се\n"
1502"                                        ток прикључује.\n"
1503"      --no-remix                        Без свођења или разлагања канала.\n"
1504"      --no-remap                        Мапирај канале по индексу уместо по "
1505"називу.\n"
1506"      --latency=БАЈТОВА                 Тражи наведено кашњење у бајтовима.\n"
1507"      --process-time=БАЈТОВА            Тражи наведено време процеса по "
1508"захтеву у бајтовима.\n"
1509"      --property=СВОЈСТВО=ВРЕДНОСТ      Постави наведено својство на "
1510"наведену вредност.\n"
1511"      --raw                             Снимај/репродукуј сирове PCM "
1512"податке.\n"
1513"      --file-format=ФОРМАТ              Снимај/репродукуј форматиране PCM "
1514"податке.\n"
1515"      --list-file-formats               Испиши све доступне формате "
1516"података.\n"
1517
1518#: ../src/utils/pacat.c:786
1519#, c-format
1520msgid ""
1521"pacat %s\n"
1522"Compiled with libpulse %s\n"
1523"Linked with libpulse %s\n"
1524msgstr ""
1525"pacat %s\n"
1526"Компајлирано са libpulse %s\n"
1527"Повезано са libpulse %s\n"
1528
1529#: ../src/utils/pacat.c:819 ../src/utils/pactl.c:1400
1530#, c-format
1531msgid "Invalid client name '%s'"
1532msgstr "Неисправно име клијента „%s“"
1533
1534#: ../src/utils/pacat.c:834
1535#, c-format
1536msgid "Invalid stream name '%s'"
1537msgstr "Неисправно име тока „%s“"
1538
1539#: ../src/utils/pacat.c:871
1540#, c-format
1541msgid "Invalid channel map '%s'"
1542msgstr "Неисправна мапа канала „%s“"
1543
1544#: ../src/utils/pacat.c:900 ../src/utils/pacat.c:914
1545#, c-format
1546msgid "Invalid latency specification '%s'"
1547msgstr "Неисправан параметар кашњења „%s“"
1548
1549#: ../src/utils/pacat.c:907 ../src/utils/pacat.c:921
1550#, c-format
1551msgid "Invalid process time specification '%s'"
1552msgstr "Неисправан параметар за време процеса „%s“"
1553
1554#: ../src/utils/pacat.c:933
1555#, c-format
1556msgid "Invalid property '%s'"
1557msgstr "Неисправно својство „%s“"
1558
1559#: ../src/utils/pacat.c:952
1560#, c-format
1561msgid "Unknown file format %s."
1562msgstr "Непознат %s формат датотеке."
1563
1564#: ../src/utils/pacat.c:971
1565msgid "Invalid sample specification"
1566msgstr "Неисправан параметар узорка"
1567
1568#: ../src/utils/pacat.c:981
1569#, c-format
1570msgid "open(): %s"
1571msgstr "open(): %s"
1572
1573#: ../src/utils/pacat.c:986
1574#, c-format
1575msgid "dup2(): %s"
1576msgstr "dup2(): %s"
1577
1578#: ../src/utils/pacat.c:993
1579msgid "Too many arguments."
1580msgstr "Превише аргумената."
1581
1582#: ../src/utils/pacat.c:1004
1583msgid "Failed to generate sample specification for file."
1584msgstr "Није успело прављење параметара узорка за датотеку."
1585
1586#: ../src/utils/pacat.c:1030
1587msgid "Failed to open audio file."
1588msgstr "Није успело отварање звучне датотеке."
1589
1590#: ../src/utils/pacat.c:1036
1591msgid ""
1592"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1593"specification from file."
1594msgstr ""
1595"Упозорење: наведени параметри узорка ће бити пребрисани параметрима из "
1596"датотеке."
1597
1598#: ../src/utils/pacat.c:1039 ../src/utils/pactl.c:1467
1599msgid "Failed to determine sample specification from file."
1600msgstr "Неуспешно утврђивање параметара узорка из датотеке."
1601
1602#: ../src/utils/pacat.c:1048
1603msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1604msgstr "Упозорење: Неуспешно утврђивање мапе канала из датотеке."
1605
1606#: ../src/utils/pacat.c:1059
1607msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1608msgstr "Мапа канала се не поклапа са параметрима узорка"
1609
1610#: ../src/utils/pacat.c:1070
1611msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1612msgstr "Упозорење: Неуспешно записивање мапе канала у датотеку."
1613
1614#: ../src/utils/pacat.c:1085
1615#, c-format
1616msgid ""
1617"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1618msgstr "Отварам ток %s са параметрима узорка „%s“ и мапом канала „%s“."
1619
1620#: ../src/utils/pacat.c:1086
1621msgid "recording"
1622msgstr "снима"
1623
1624#: ../src/utils/pacat.c:1086
1625msgid "playback"
1626msgstr "пушта"
1627
1628#: ../src/utils/pacat.c:1110
1629#, fuzzy
1630msgid "Failed to set media name."
1631msgstr "Неуспешно тумачење командне линије."
1632
1633#: ../src/utils/pacat.c:1117 ../src/utils/pactl.c:1777
1634msgid "pa_mainloop_new() failed."
1635msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_new()."
1636
1637#: ../src/utils/pacat.c:1136
1638msgid "io_new() failed."
1639msgstr "Неуспела функција io_new()."
1640
1641#: ../src/utils/pacat.c:1143 ../src/utils/pactl.c:1789
1642msgid "pa_context_new() failed."
1643msgstr "Неуспела функција pa_context_new()."
1644
1645#: ../src/utils/pacat.c:1151 ../src/utils/pactl.c:1795
1646#, c-format
1647msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1648msgstr "Неуспела функција pa_context_connect(): %s"
1649
1650#: ../src/utils/pacat.c:1157
1651msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1652msgstr "Неуспела функција pa_context_new()."
1653
1654#: ../src/utils/pacat.c:1164 ../src/utils/pactl.c:1800
1655msgid "pa_mainloop_run() failed."
1656msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_run()."
1657
1658#: ../src/utils/pasuspender.c:79
1659#, c-format
1660msgid "fork(): %s\n"
1661msgstr "fork(): %s\n"
1662
1663#: ../src/utils/pasuspender.c:90
1664#, c-format
1665msgid "execvp(): %s\n"
1666msgstr "execvp(): %s\n"
1667
1668#: ../src/utils/pasuspender.c:107
1669#, c-format
1670msgid "Failure to suspend: %s\n"
1671msgstr "Неуспешно заустављање: %s\n"
1672
1673#: ../src/utils/pasuspender.c:122
1674#, c-format
1675msgid "Failure to resume: %s\n"
1676msgstr "Неуспешно настављање: %s\n"
1677
1678#: ../src/utils/pasuspender.c:145
1679#, c-format
1680msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1681msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Звучни сервер није локални, не заустављам.\n"
1682
1683#: ../src/utils/pasuspender.c:157
1684#, c-format
1685msgid "Connection failure: %s\n"
1686msgstr "Неуспешно повезивање: %s\n"
1687
1688#: ../src/utils/pasuspender.c:174
1689#, c-format
1690msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1691msgstr "Добих SIGINT, излазим.\n"
1692
1693#: ../src/utils/pasuspender.c:192
1694#, c-format
1695msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1696msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Потлачени процес је прекинут сигналом %u\n"
1697
1698#: ../src/utils/pasuspender.c:210
1699#, c-format
1700msgid ""
1701"%s [options] ... \n"
1702"\n"
1703"  -h, --help                            Show this help\n"
1704"      --version                         Show version\n"
1705"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1706"to\n"
1707"\n"
1708msgstr ""
1709"%s [опције] ... \n"
1710"\n"
1711"  -h, --help                            Прикажи ову помоћ\n"
1712"      --version                         Прикажи верзију\n"
1713"  -s, --server=СЕРВЕР                   Име сервера на који се треба "
1714"повезати\n"
1715"\n"
1716
1717#: ../src/utils/pasuspender.c:248
1718#, c-format
1719msgid ""
1720"pasuspender %s\n"
1721"Compiled with libpulse %s\n"
1722"Linked with libpulse %s\n"
1723msgstr ""
1724"pasuspender %s\n"
1725"Компајлирано са libpulse %s\n"
1726"Повезано са libpulse %s\n"
1727
1728#: ../src/utils/pasuspender.c:277
1729#, c-format
1730msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1731msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_new().\n"
1732
1733#: ../src/utils/pasuspender.c:290
1734#, c-format
1735msgid "pa_context_new() failed.\n"
1736msgstr "Неуспела функција pa_context_new().\n"
1737
1738#: ../src/utils/pasuspender.c:298
1739#, c-format
1740msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1741msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_run().\n"
1742
1743#: ../src/utils/pactl.c:150
1744#, c-format
1745msgid "Failed to get statistics: %s"
1746msgstr "Неуспешно добављање статистике: %s"
1747
1748#: ../src/utils/pactl.c:156
1749#, c-format
1750msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1751msgstr "Тренутно у употреби: %u блокова садржи укупно %s бајтова.\n"
1752
1753#: ../src/utils/pactl.c:159
1754#, c-format
1755msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1756msgstr "Смештено од покретања: %u блокова садржи укупно %s бајтова.\n"
1757
1758#: ../src/utils/pactl.c:162
1759#, c-format
1760msgid "Sample cache size: %s\n"
1761msgstr "Величина кеш меморије узорка: %s\n"
1762
1763#: ../src/utils/pactl.c:171
1764#, c-format
1765msgid "Failed to get server information: %s"
1766msgstr "Неуспешно добављање података о серверу: %s"
1767
1768#: ../src/utils/pactl.c:176
1769#, c-format
1770msgid ""
1771"Server String: %s\n"
1772"Library Protocol Version: %u\n"
1773"Server Protocol Version: %u\n"
1774"Is Local: %s\n"
1775"Client Index: %u\n"
1776"Tile Size: %zu\n"
1777msgstr ""
1778
1779#: ../src/utils/pactl.c:192
1780#, fuzzy, c-format
1781msgid ""
1782"User Name: %s\n"
1783"Host Name: %s\n"
1784"Server Name: %s\n"
1785"Server Version: %s\n"
1786"Default Sample Specification: %s\n"
1787"Default Channel Map: %s\n"
1788"Default Sink: %s\n"
1789"Default Source: %s\n"
1790"Cookie: %04x:%04x\n"
1791msgstr ""
1792"Корисничко име: %s\n"
1793"Име домаћина: %s\n"
1794"Име сервера: %s\n"
1795"Верзија сервера: %s\n"
1796"Подразумевани параметри узорка: %s\n"
1797"Подразумевана мапа канала: %s\n"
1798"Подразумевано сливник: %s\n"
1799"Подразумевани извор: %s\n"
1800"Колачић: %08x\n"
1801
1802#: ../src/utils/pactl.c:244 ../src/utils/pactl.c:830
1803#, c-format
1804msgid "Failed to get sink information: %s"
1805msgstr "Неуспешно добављање података о сливнику: %s"
1806
1807#: ../src/utils/pactl.c:270
1808#, fuzzy, c-format
1809msgid ""
1810"Sink #%u\n"
1811"\tState: %s\n"
1812"\tName: %s\n"
1813"\tDescription: %s\n"
1814"\tDriver: %s\n"
1815"\tSample Specification: %s\n"
1816"\tChannel Map: %s\n"
1817"\tOwner Module: %u\n"
1818"\tMute: %s\n"
1819"\tVolume: %s%s%s\n"
1820"\t        balance %0.2f\n"
1821"\tBase Volume: %s%s%s\n"
1822"\tMonitor Source: %s\n"
1823"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1824"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n"
1825"\tProperties:\n"
1826"\t\t%s\n"
1827msgstr ""
1828"Сливник #%u\n"
1829"\tСтање: %s\n"
1830"\tИме: %s\n"
1831"\tОпис: %s\n"
1832"\tУправљачки програм: %s\n"
1833"\tПараметри узорка: %s\n"
1834"\tМапа канала: %s\n"
1835"\tПрипада модулу: %u\n"
1836"\tИскључен тон: %s\n"
1837"\tЈачина звука: %s%s%s\n"
1838"\t        баланс %0.2f\n"
1839"\tГласност баса: %s%s%s\n"
1840"\tИзвор контролора: %s\n"
1841"\tКашњење: %0.0f μs, подешено %0.0f μs\n"
1842"\tЗаставице: %s%s%s%s%s%s\n"
1843"\tСвојства:\n"
1844"\t\t%s\n"
1845
1846#: ../src/utils/pactl.c:318 ../src/utils/pactl.c:430
1847#, c-format
1848msgid "\tPorts:\n"
1849msgstr "\tПортови:\n"
1850
1851#: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:437
1852#, c-format
1853msgid "\tActive Port: %s\n"
1854msgstr "\tАктивни порт: %s\n"
1855
1856#: ../src/utils/pactl.c:331 ../src/utils/pactl.c:443
1857#, fuzzy, c-format
1858msgid "\tFormats:\n"
1859msgstr "\tПортови:\n"
1860
1861#: ../src/utils/pactl.c:357 ../src/utils/pactl.c:849
1862#, c-format
1863msgid "Failed to get source information: %s"
1864msgstr "Неуспешно добављање података о извору: %s"
1865
1866#: ../src/utils/pactl.c:383
1867#, c-format
1868msgid ""
1869"Source #%u\n"
1870"\tState: %s\n"
1871"\tName: %s\n"
1872"\tDescription: %s\n"
1873"\tDriver: %s\n"
1874"\tSample Specification: %s\n"
1875"\tChannel Map: %s\n"
1876"\tOwner Module: %u\n"
1877"\tMute: %s\n"
1878"\tVolume: %s%s%s\n"
1879"\t        balance %0.2f\n"
1880"\tBase Volume: %s%s%s\n"
1881"\tMonitor of Sink: %s\n"
1882"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1883"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1884"\tProperties:\n"
1885"\t\t%s\n"
1886msgstr ""
1887"Извор #%u\n"
1888"\tСтање: %s\n"
1889"\tИме: %s\n"
1890"\tОпис: %s\n"
1891"\tУправљачки програм: %s\n"
1892"\tПараметри узорка: %s\n"
1893"\tМапа канала: %s\n"
1894"\tПрипада модулу: %u\n"
1895"\tИскључен тон: %s\n"
1896"\tЈачина звука: %s%s%s\n"
1897"\t        баланс %0.2f\n"
1898"\tГласност баса: %s%s%s\n"
1899"\tКонтролер сливника: %s\n"
1900"\tКашњење: %0.0f μs, подешено %0.0f μs\n"
1901"\tЗаставице: %s%s%s%s%s%s\n"
1902"\tСвојства:\n"
1903"\t\t%s\n"
1904
1905#: ../src/utils/pactl.c:415 ../src/utils/pactl.c:485 ../src/utils/pactl.c:528
1906#: ../src/utils/pactl.c:570 ../src/utils/pactl.c:640 ../src/utils/pactl.c:641
1907#: ../src/utils/pactl.c:652 ../src/utils/pactl.c:711 ../src/utils/pactl.c:712
1908#: ../src/utils/pactl.c:723 ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:776
1909#: ../src/utils/pactl.c:783
1910msgid "n/a"
1911msgstr "непознато"
1912
1913#: ../src/utils/pactl.c:454
1914#, c-format
1915msgid "Failed to get module information: %s"
1916msgstr "Неуспешно добављање података о модулу: %s"
1917
1918#: ../src/utils/pactl.c:477
1919#, c-format
1920msgid ""
1921"Module #%u\n"
1922"\tName: %s\n"
1923"\tArgument: %s\n"
1924"\tUsage counter: %s\n"
1925"\tProperties:\n"
1926"\t\t%s\n"
1927msgstr ""
1928"Модул #%u\n"
1929"\tИме: %s\n"
1930"\tАргумент: %s\n"
1931"\tБројач коришћења: %s\n"
1932"\tСвојства:\n"
1933"\t\t%s\n"
1934
1935#: ../src/utils/pactl.c:496
1936#, c-format
1937msgid "Failed to get client information: %s"
1938msgstr "Неуспешно добављање података о клијенту: %s"
1939
1940#: ../src/utils/pactl.c:522
1941#, c-format
1942msgid ""
1943"Client #%u\n"
1944"\tDriver: %s\n"
1945"\tOwner Module: %s\n"
1946"\tProperties:\n"
1947"\t\t%s\n"
1948msgstr ""
1949"Клијент #%u\n"
1950"\tУправљачки програм: %s\n"
1951"\tПрипада модулу: %s\n"
1952"\tСвојства:\n"
1953"\t\t%s\n"
1954
1955#: ../src/utils/pactl.c:539
1956#, c-format
1957msgid "Failed to get card information: %s"
1958msgstr "Неуспешно добављање података о картици: %s"
1959
1960#: ../src/utils/pactl.c:562
1961#, c-format
1962msgid ""
1963"Card #%u\n"
1964"\tName: %s\n"
1965"\tDriver: %s\n"
1966"\tOwner Module: %s\n"
1967"\tProperties:\n"
1968"\t\t%s\n"
1969msgstr ""
1970"Картица #%u\n"
1971"\tИме: %s\n"
1972"\tУправљачки програм: %s\n"
1973"\tВласник модула: %s\n"
1974"\tСвојства:\n"
1975"\t\t%s\n"
1976
1977#: ../src/utils/pactl.c:576
1978#, c-format
1979msgid "\tProfiles:\n"
1980msgstr "\tПрофили:\n"
1981
1982#: ../src/utils/pactl.c:582
1983#, c-format
1984msgid "\tActive Profile: %s\n"
1985msgstr "\tАктивни профил: %s\n"
1986
1987#: ../src/utils/pactl.c:593 ../src/utils/pactl.c:868
1988#, c-format
1989msgid "Failed to get sink input information: %s"
1990msgstr "Неуспешно добављање података о улазу сливника: %s"
1991
1992#: ../src/utils/pactl.c:622
1993#, fuzzy, c-format
1994msgid ""
1995"Sink Input #%u\n"
1996"\tDriver: %s\n"
1997"\tOwner Module: %s\n"
1998"\tClient: %s\n"
1999"\tSink: %u\n"
2000"\tSample Specification: %s\n"
2001"\tChannel Map: %s\n"
2002"\tFormat: %s\n"
2003"\tMute: %s\n"
2004"\tVolume: %s\n"
2005"\t        %s\n"
2006"\t        balance %0.2f\n"
2007"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2008"\tSink Latency: %0.0f usec\n"
2009"\tResample method: %s\n"
2010"\tProperties:\n"
2011"\t\t%s\n"
2012msgstr ""
2013"Улаз у сливник #%u\n"
2014"\tУправљачки програм: %s\n"
2015"\tПрипада модулу: %s\n"
2016"\tКлијент: %s\n"
2017"\tСливник: %u\n"
2018"\tПараметри узорка: %s\n"
2019"\tМапа канала: %s\n"
2020"\tИскључен тон: %s\n"
2021"\tЈачина звука: %s\n"
2022"\t        %s\n"
2023"\t        баланс %0.2f\n"
2024"\tКашњење бафера: %0.0f μs\n"
2025"\tКашњење сливника: %0.0f μs\n"
2026"\tНачин дискретизације: %s\n"
2027"\tСвојства:\n"
2028"\t\t%s\n"
2029
2030#: ../src/utils/pactl.c:663 ../src/utils/pactl.c:887
2031#, c-format
2032msgid "Failed to get source output information: %s"
2033msgstr "Неуспешно добављање података о излазу извора: %s"
2034
2035#: ../src/utils/pactl.c:693
2036#, fuzzy, c-format
2037msgid ""
2038"Source Output #%u\n"
2039"\tDriver: %s\n"
2040"\tOwner Module: %s\n"
2041"\tClient: %s\n"
2042"\tSource: %u\n"
2043"\tSample Specification: %s\n"
2044"\tChannel Map: %s\n"
2045"\tFormat: %s\n"
2046"\tMute: %s\n"
2047"\tVolume: %s\n"
2048"\t        %s\n"
2049"\t        balance %0.2f\n"
2050"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2051"\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2052"\tResample method: %s\n"
2053"\tProperties:\n"
2054"\t\t%s\n"
2055msgstr ""
2056"Улаз у сливник #%u\n"
2057"\tУправљачки програм: %s\n"
2058"\tПрипада модулу: %s\n"
2059"\tКлијент: %s\n"
2060"\tСливник: %u\n"
2061"\tПараметри узорка: %s\n"
2062"\tМапа канала: %s\n"
2063"\tИскључен тон: %s\n"
2064"\tЈачина звука: %s\n"
2065"\t        %s\n"
2066"\t        баланс %0.2f\n"
2067"\tКашњење бафера: %0.0f μs\n"
2068"\tКашњење сливника: %0.0f μs\n"
2069"\tНачин дискретизације: %s\n"
2070"\tСвојства:\n"
2071"\t\t%s\n"
2072
2073#: ../src/utils/pactl.c:734
2074#, c-format
2075msgid "Failed to get sample information: %s"
2076msgstr "Неуспешно добављање података о узорку: %s"
2077
2078#: ../src/utils/pactl.c:761
2079#, c-format
2080msgid ""
2081"Sample #%u\n"
2082"\tName: %s\n"
2083"\tSample Specification: %s\n"
2084"\tChannel Map: %s\n"
2085"\tVolume: %s\n"
2086"\t        %s\n"
2087"\t        balance %0.2f\n"
2088"\tDuration: %0.1fs\n"
2089"\tSize: %s\n"
2090"\tLazy: %s\n"
2091"\tFilename: %s\n"
2092"\tProperties:\n"
2093"\t\t%s\n"
2094msgstr ""
2095"Узорак #%u\n"
2096"\tИме: %s\n"
2097"\tПараметри узорка: %s\n"
2098"\tМапа канала: %s\n"
2099"\tЈачина звука: %s\n"
2100"\t        %s\n"
2101"\t        баланс %0.2f\n"
2102"\tДужина: %0.1fs\n"
2103"\tВеличина: %s\n"
2104"\tЛењ: %s\n"
2105"\tИме датотеке: %s\n"
2106"\tСвојства:\n"
2107"\t\t%s\n"
2108
2109#: ../src/utils/pactl.c:791 ../src/utils/pactl.c:801
2110#, c-format
2111msgid "Failure: %s"
2112msgstr "Неуспех: %s"
2113
2114#: ../src/utils/pactl.c:915
2115#, fuzzy, c-format
2116msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
2117msgstr "Неуспешно добављање података о извору: %s"
2118
2119#: ../src/utils/pactl.c:954
2120#, c-format
2121msgid "Failed to upload sample: %s"
2122msgstr "Није успело постављање узорка: %s"
2123
2124#: ../src/utils/pactl.c:971
2125msgid "Premature end of file"
2126msgstr "Прерани крај датотеке"
2127
2128#: ../src/utils/pactl.c:991
2129msgid "new"
2130msgstr ""
2131
2132#: ../src/utils/pactl.c:994
2133msgid "change"
2134msgstr ""
2135
2136#: ../src/utils/pactl.c:997
2137msgid "remove"
2138msgstr ""
2139
2140#: ../src/utils/pactl.c:1000 ../src/utils/pactl.c:1035
2141msgid "unknown"
2142msgstr ""
2143
2144#: ../src/utils/pactl.c:1008
2145msgid "sink"
2146msgstr ""
2147
2148#: ../src/utils/pactl.c:1011
2149msgid "source"
2150msgstr ""
2151
2152#: ../src/utils/pactl.c:1014
2153msgid "sink-input"
2154msgstr ""
2155
2156#: ../src/utils/pactl.c:1017
2157msgid "source-output"
2158msgstr ""
2159
2160#: ../src/utils/pactl.c:1020
2161msgid "module"
2162msgstr ""
2163
2164#: ../src/utils/pactl.c:1023
2165msgid "client"
2166msgstr ""
2167
2168#: ../src/utils/pactl.c:1026
2169msgid "sample-cache"
2170msgstr ""
2171
2172#: ../src/utils/pactl.c:1029 ../src/utils/pactl.c:1032
2173#, fuzzy
2174msgid "server"
2175msgstr "Сервер неисправан"
2176
2177#: ../src/utils/pactl.c:1041
2178#, c-format
2179msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
2180msgstr ""
2181
2182#: ../src/utils/pactl.c:1258
2183msgid "Got SIGINT, exiting."
2184msgstr "Добих SIGINT, излазим."
2185
2186#: ../src/utils/pactl.c:1285
2187msgid "Invalid volume specification"
2188msgstr "Неисправан параметар јачине"
2189
2190#: ../src/utils/pactl.c:1308
2191msgid "Volume outside permissible range.\n"
2192msgstr ""
2193
2194#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1320
2195#: ../src/utils/pactl.c:1321 ../src/utils/pactl.c:1322
2196#: ../src/utils/pactl.c:1323 ../src/utils/pactl.c:1324
2197#: ../src/utils/pactl.c:1325 ../src/utils/pactl.c:1326
2198#: ../src/utils/pactl.c:1327 ../src/utils/pactl.c:1328
2199#: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1330
2200#: ../src/utils/pactl.c:1331 ../src/utils/pactl.c:1332
2201#: ../src/utils/pactl.c:1333 ../src/utils/pactl.c:1334
2202#: ../src/utils/pactl.c:1335 ../src/utils/pactl.c:1336
2203#: ../src/utils/pactl.c:1337
2204msgid "[options]"
2205msgstr ""
2206
2207#: ../src/utils/pactl.c:1321
2208msgid "[TYPE]"
2209msgstr ""
2210
2211#: ../src/utils/pactl.c:1323
2212msgid "FILENAME [NAME]"
2213msgstr ""
2214
2215#: ../src/utils/pactl.c:1324
2216msgid "NAME [SINK]"
2217msgstr ""
2218
2219#: ../src/utils/pactl.c:1325
2220msgid "NAME"
2221msgstr ""
2222
2223#: ../src/utils/pactl.c:1326
2224msgid "NAME [ARGS ...]"
2225msgstr ""
2226
2227#: ../src/utils/pactl.c:1327
2228msgid "#N"
2229msgstr ""
2230
2231#: ../src/utils/pactl.c:1328
2232msgid "#N SINK|SOURCE"
2233msgstr ""
2234
2235#: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1334
2236msgid "NAME|#N 1|0"
2237msgstr ""
2238
2239#: ../src/utils/pactl.c:1330
2240msgid "CARD PROFILE"
2241msgstr ""
2242
2243#: ../src/utils/pactl.c:1331
2244msgid "NAME|#N PORT"
2245msgstr ""
2246
2247#: ../src/utils/pactl.c:1332
2248msgid "NAME|#N VOLUME"
2249msgstr ""
2250
2251#: ../src/utils/pactl.c:1333
2252msgid "#N VOLUME"
2253msgstr ""
2254
2255#: ../src/utils/pactl.c:1335
2256msgid "#N 1|0"
2257msgstr ""
2258
2259#: ../src/utils/pactl.c:1336
2260msgid "#N FORMATS"
2261msgstr ""
2262
2263#: ../src/utils/pactl.c:1339
2264#, fuzzy, c-format
2265msgid ""
2266"\n"
2267"  -h, --help                            Show this help\n"
2268"      --version                         Show version\n"
2269"\n"
2270"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2271"to\n"
2272"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2273"server\n"
2274msgstr ""
2275"%s [опције] ... \n"
2276"\n"
2277"  -h, --help                            Прикажи ову помоћ\n"
2278"      --version                         Прикажи верзију\n"
2279"  -s, --server=СЕРВЕР                   Име сервера на који се треба "
2280"повезати\n"
2281"\n"
2282
2283#: ../src/utils/pactl.c:1380
2284#, c-format
2285msgid ""
2286"pactl %s\n"
2287"Compiled with libpulse %s\n"
2288"Linked with libpulse %s\n"
2289msgstr ""
2290"pactl %s\n"
2291"Компајлирано са libpulse %s\n"
2292"Повезано са libpulse %s\n"
2293
2294#: ../src/utils/pactl.c:1439
2295#, c-format
2296msgid "Specify nothing, or one of: %s"
2297msgstr ""
2298
2299#: ../src/utils/pactl.c:1449
2300msgid "Please specify a sample file to load"
2301msgstr "Наведите датотеку узорка коју треба учитати"
2302
2303#: ../src/utils/pactl.c:1462
2304msgid "Failed to open sound file."
2305msgstr "Није успело отварање звучне датотеке."
2306
2307#: ../src/utils/pactl.c:1474
2308msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2309msgstr "Упозорење: Неуспешно утврђивање параметара узорка из датотеке."
2310
2311#: ../src/utils/pactl.c:1484
2312msgid "You have to specify a sample name to play"
2313msgstr "Морате навести име узорка којег желите репродуковати"
2314
2315#: ../src/utils/pactl.c:1496
2316msgid "You have to specify a sample name to remove"
2317msgstr "Морате навести име узорка којег желите уклонити"
2318
2319#: ../src/utils/pactl.c:1505
2320msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2321msgstr "Морате навести индекс улаза сливника и сливник"
2322
2323#: ../src/utils/pactl.c:1515
2324msgid "You have to specify a source output index and a source"
2325msgstr "Морате навести индекс излаза извора и извор"
2326
2327#: ../src/utils/pactl.c:1530
2328msgid "You have to specify a module name and arguments."
2329msgstr "Морате навести име и аргументе модула."
2330
2331#: ../src/utils/pactl.c:1550
2332msgid "You have to specify a module index"
2333msgstr "Морате навести индекс модула"
2334
2335#: ../src/utils/pactl.c:1560
2336msgid ""
2337"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2338msgstr ""
2339"Не можете навести више од једног сливника. Морате навести логичку вредност."
2340
2341#: ../src/utils/pactl.c:1573
2342msgid ""
2343"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2344"value."
2345msgstr ""
2346"Не можете навести више од једног извора. Морате навести логичку вредност."
2347
2348#: ../src/utils/pactl.c:1585
2349msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2350msgstr "Морате навести име/индекс картице и име профила"
2351
2352#: ../src/utils/pactl.c:1596
2353msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2354msgstr "Морате навести име/индекс сливника и име порта"
2355
2356#: ../src/utils/pactl.c:1607
2357msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2358msgstr "Морате навести име/индекс извора и име порта"
2359
2360#: ../src/utils/pactl.c:1618
2361msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2362msgstr "Морате навести име/индекс сливника и јачину"
2363
2364#: ../src/utils/pactl.c:1631
2365msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2366msgstr "Морате навести име/индекс извора и јачину"
2367
2368#: ../src/utils/pactl.c:1644
2369msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2370msgstr "Морате навести индекс улаза сливника и јачину"
2371
2372#: ../src/utils/pactl.c:1649
2373msgid "Invalid sink input index"
2374msgstr "Неисправан индекс улаза сливника"
2375
2376#: ../src/utils/pactl.c:1660
2377#, fuzzy
2378msgid "You have to specify a source output index and a volume"
2379msgstr "Морате навести индекс излаза извора и извор"
2380
2381#: ../src/utils/pactl.c:1665
2382#, fuzzy
2383msgid "Invalid source output index"
2384msgstr "Неисправан индекс улаза сливника"
2385
2386#: ../src/utils/pactl.c:1677
2387msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2388msgstr "Морате навести име/индекс сливника и логичку вредност за искључивање"
2389
2390#: ../src/utils/pactl.c:1682 ../src/utils/pactl.c:1699
2391#: ../src/utils/pactl.c:1721 ../src/utils/pactl.c:1742
2392#, fuzzy
2393msgid "Invalid mute specification"
2394msgstr "Неисправан параметар узорка"
2395
2396#: ../src/utils/pactl.c:1694
2397msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2398msgstr "Морате навести име/индекс извора и логичку вредност за искључивање"
2399
2400#: ../src/utils/pactl.c:1711
2401msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2402msgstr "Морате навести индекс улаза сливника и логичку вредност за искључивање"
2403
2404#: ../src/utils/pactl.c:1716
2405msgid "Invalid sink input index specification"
2406msgstr "Неисправан параметар индекса улаза сливника"
2407
2408#: ../src/utils/pactl.c:1732
2409#, fuzzy
2410msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean"
2411msgstr "Морате навести име/индекс извора и логичку вредност за искључивање"
2412
2413#: ../src/utils/pactl.c:1737
2414#, fuzzy
2415msgid "Invalid source output index specification"
2416msgstr "Неисправан параметар индекса улаза сливника"
2417
2418#: ../src/utils/pactl.c:1756
2419#, fuzzy
2420msgid ""
2421"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
2422"formats"
2423msgstr "Морате навести име/индекс сливника и логичку вредност за искључивање"
2424
2425#: ../src/utils/pactl.c:1772
2426msgid "No valid command specified."
2427msgstr "Није наведена исправна наредба."
2428
2429#: ../src/utils/pax11publish.c:61
2430#, c-format
2431msgid ""
2432"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
2433"\n"
2434" -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2435" -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2436" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2437"variables and cookie file.\n"
2438" -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2439msgstr ""
2440"%s [-D приказ] [-S сервер] [-O сливник] [-I извор] [-c датотека]  [-d|-e|-i|-"
2441"r]\n"
2442"\n"
2443" -d    Прикажи тренутне PulseAudio податке закачене за X11 приказ "
2444"(подразумевано)\n"
2445" -e    Извези локалне PulseAudio податке на X11 приказ\n"
2446" -i    Увези PulseAudio податке са X11 приказа у локалне променљиве окружења "
2447"и датотеке колачића.\n"
2448" -r    Уклони PulseAudio податке са X11 приказа\n"
2449
2450#: ../src/utils/pax11publish.c:94
2451#, c-format
2452msgid "Failed to parse command line.\n"
2453msgstr "Неуспешно тумачење командне линије.\n"
2454
2455#: ../src/utils/pax11publish.c:113
2456#, c-format
2457msgid "Server: %s\n"
2458msgstr "Сервер: %s\n"
2459
2460#: ../src/utils/pax11publish.c:115
2461#, c-format
2462msgid "Source: %s\n"
2463msgstr "Извор: %s\n"
2464
2465#: ../src/utils/pax11publish.c:117
2466#, c-format
2467msgid "Sink: %s\n"
2468msgstr "Сливник: %s\n"
2469
2470#: ../src/utils/pax11publish.c:119
2471#, c-format
2472msgid "Cookie: %s\n"
2473msgstr "Колачић: %s\n"
2474
2475#: ../src/utils/pax11publish.c:137
2476#, c-format
2477msgid "Failed to parse cookie data\n"
2478msgstr "Неуспешно тумачење података из колачића\n"
2479
2480#: ../src/utils/pax11publish.c:142
2481#, c-format
2482msgid "Failed to save cookie data\n"
2483msgstr "Неуспешно записивање података колачића\n"
2484
2485#: ../src/utils/pax11publish.c:157
2486#, c-format
2487msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2488msgstr "Неуспешно учитавање клијентове датотеке подешавања.\n"
2489
2490#: ../src/utils/pax11publish.c:162
2491#, c-format
2492msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2493msgstr "Неуспешно читање података подешавања за окружење.\n"
2494
2495#: ../src/utils/pax11publish.c:179
2496#, c-format
2497msgid "Failed to get FQDN.\n"
2498msgstr "Неуспешно добијање FQDN-а.\n"
2499
2500#: ../src/utils/pax11publish.c:199
2501#, c-format
2502msgid "Failed to load cookie data\n"
2503msgstr "Неуспешно учитавање датотека колачића\n"
2504
2505#: ../src/utils/pax11publish.c:217
2506#, c-format
2507msgid "Not yet implemented.\n"
2508msgstr "Није још имплементирано.\n"
2509
2510#: ../src/utils/pacmd.c:66
2511msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2512msgstr ""
2513"Нема покренутог PulseAudio демона, или се не извршава као демон сесије."
2514
2515#: ../src/utils/pacmd.c:71
2516#, c-format
2517msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2518msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2519
2520#: ../src/utils/pacmd.c:88
2521#, c-format
2522msgid "connect(): %s"
2523msgstr "connect(): %s"
2524
2525#: ../src/utils/pacmd.c:96
2526msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2527msgstr "Није успело убијање PulseAudio демона."
2528
2529#: ../src/utils/pacmd.c:104
2530msgid "Daemon not responding."
2531msgstr "Демон се не одазива."
2532
2533#: ../src/utils/pacmd.c:184
2534#, c-format
2535msgid "poll(): %s"
2536msgstr "poll(): %s"
2537
2538#: ../src/utils/pacmd.c:195 ../src/utils/pacmd.c:215
2539#, c-format
2540msgid "read(): %s"
2541msgstr "read(): %s"
2542
2543#: ../src/utils/pacmd.c:237 ../src/utils/pacmd.c:255
2544#, c-format
2545msgid "write(): %s"
2546msgstr "write(): %s"
2547
2548#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:222
2549msgid "Cannot access autospawn lock."
2550msgstr "Није могуће приступити датотеци закључавања за самоумножавање."
2551
2552#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:560 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:726
2553#, c-format
2554msgid ""
2555"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2556"nothing to write!\n"
2557"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2558"to the ALSA developers.\n"
2559"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2560"returned 0 or another value < min_avail."
2561msgstr ""
2562"ALSA нас је пробудила да би записала нове податке на уређај, али нема ништа "
2563"да се запише!\n"
2564"Ово је највероватније грешка у ALSA управљачком програму „%s“. Пријавите "
2565"овај проблем програмерима ALSA-е.\n"
2566"Пробуђени смо са постављеним POLLOUT-ом -- али следећи snd_pcm_avail() је "
2567"вратио 0 или неку другу вредност мању од min_avail."
2568
2569#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:519 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:672
2570#, c-format
2571msgid ""
2572"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2573"nothing to read!\n"
2574"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2575"to the ALSA developers.\n"
2576"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2577"returned 0 or another value < min_avail."
2578msgstr ""
2579"ALSA нас је пробудила да би прочитала нове податке из уређаја, али нема "
2580"ништа да се прочита!\n"
2581"Ово је највероватније грешка у ALSA управљачком програму „%s“. Пријавите "
2582"овај проблем програмерима ALSA-е.\n"
2583"Пробуђени смо са постављеним POLLIN-ом -- али следећи snd_pcm_avail() је "
2584"вратио 0 или неку другу вредност мању од min_avail."
2585
2586#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:167
2587#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2796
2588#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3898
2589msgid "Off"
2590msgstr "Искључено"
2591
2592#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2738
2593msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2594msgstr "Репродукција високе тачности (A2DP)"
2595
2596#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2752
2597msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2598msgstr "Снимање високе тачности (A2DP)"
2599
2600#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2767
2601msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2602msgstr "Двосмерно телефонирање (HSP/HFP)"
2603
2604#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2781
2605msgid "Handsfree Gateway"
2606msgstr ""
2607
2608#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2609msgid "PulseAudio Sound Server"
2610msgstr "PulseAudio звучни систем"
2611
2612#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:510
2613#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:548
2614#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:903
2615msgid "Output Devices"
2616msgstr "Излазни уређаји"
2617
2618#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511
2619#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549
2620#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:904
2621msgid "Input Devices"
2622msgstr "Улазни уређаји"
2623
2624#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1056
2625msgid "Audio on @HOSTNAME@"
2626msgstr "Аудио на @HOSTNAME@"
2627
2628#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2219
2629msgid "Input"
2630msgstr "Улаз"
2631
2632#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2220
2633msgid "Docking Station Input"
2634msgstr "Улаз прикључне станице"
2635
2636#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2221
2637#, fuzzy
2638msgid "Docking Station Microphone"
2639msgstr "Микрофон прикључне станице"
2640
2641#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2222
2642#, fuzzy
2643msgid "Docking Station Line In"
2644msgstr "Улаз прикључне станице"
2645
2646#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2223 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2307
2647msgid "Line In"
2648msgstr "Линија у"
2649
2650#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2224 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2302
2651msgid "Microphone"
2652msgstr "Микрофон"
2653
2654#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2225 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2303
2655#, fuzzy
2656msgid "Front Microphone"
2657msgstr "Микрофон прикључне станице"
2658
2659#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2226 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2304
2660#, fuzzy
2661msgid "Rear Microphone"
2662msgstr "Микрофон"
2663
2664#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2227
2665msgid "External Microphone"
2666msgstr "Спољни микрофон"
2667
2668#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2228 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2306
2669msgid "Internal Microphone"
2670msgstr "Унутрашњи микрофон"
2671
2672#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2229 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2308
2673msgid "Radio"
2674msgstr "Радио"
2675
2676#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2230 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2309
2677msgid "Video"
2678msgstr "Видео"
2679
2680#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2231
2681msgid "Automatic Gain Control"
2682msgstr "Самостална контрола појачања"
2683
2684#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2232
2685msgid "No Automatic Gain Control"
2686msgstr "Без самосталне контроле појачања"
2687
2688#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2233
2689msgid "Boost"
2690msgstr "Подизање"
2691
2692#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2234
2693msgid "No Boost"
2694msgstr "Без подизања"
2695
2696#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2235
2697msgid "Amplifier"
2698msgstr "Појачало"
2699
2700#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2236
2701msgid "No Amplifier"
2702msgstr "Без појачала"
2703
2704#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2237
2705#, fuzzy
2706msgid "Bass Boost"
2707msgstr "Подизање"
2708
2709#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2238
2710#, fuzzy
2711msgid "No Bass Boost"
2712msgstr "Без подизања"
2713
2714#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2239
2715msgid "Speaker"
2716msgstr ""
2717
2718#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2240 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2311
2719msgid "Headphones"
2720msgstr "Аналогне слушалице"
2721
2722#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2301
2723msgid "Analog Input"
2724msgstr "Аналогни улаз"
2725
2726#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2305
2727msgid "Dock Microphone"
2728msgstr "Микрофон прикључне станице"
2729
2730#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2310
2731msgid "Analog Output"
2732msgstr "Аналогни излаз"
2733
2734#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2312
2735msgid "LFE on Separate Mono Output"
2736msgstr "Аналогни излаз (LFE)"
2737
2738#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2313
2739#, fuzzy
2740msgid "Line Out"
2741msgstr "Линија у"
2742
2743#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2314
2744msgid "Analog Mono Output"
2745msgstr "Аналогни моно излаз"
2746
2747#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2315
2748#, fuzzy
2749msgid "Speakers"
2750msgstr "Аналогни стерео"
2751
2752#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2316
2753msgid "HDMI / DisplayPort"
2754msgstr ""
2755
2756#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2317
2757#, fuzzy
2758msgid "Digital Output (S/PDIF)"
2759msgstr "Дигитални стерео (HDMI)"
2760
2761#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2318
2762#, fuzzy
2763msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
2764msgstr "Дигитални стерео (HDMI)"
2765
2766#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3756
2767msgid "Analog Mono"
2768msgstr "Аналогни моно"
2769
2770#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3757
2771msgid "Analog Stereo"
2772msgstr "Аналогни стерео"
2773
2774#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3758
2775msgid "Analog Surround 2.1"
2776msgstr "Аналогни окружујући 2.1"
2777
2778#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3759
2779msgid "Analog Surround 3.0"
2780msgstr "Аналогни окружујући 3.0"
2781
2782#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3760
2783msgid "Analog Surround 3.1"
2784msgstr "Аналогни окружујући 3.1"
2785
2786#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3761
2787msgid "Analog Surround 4.0"
2788msgstr "Аналогни окружујући 4.0"
2789
2790#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3762
2791msgid "Analog Surround 4.1"
2792msgstr "Аналогни окружујући 4.1"
2793
2794#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3763
2795msgid "Analog Surround 5.0"
2796msgstr "Аналогни окружујући 5.0"
2797
2798#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3764
2799msgid "Analog Surround 5.1"
2800msgstr "Аналогни окружујући 5.1"
2801
2802#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3765
2803msgid "Analog Surround 6.0"
2804msgstr "Аналогни окружујући 6.0"
2805
2806#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3766
2807msgid "Analog Surround 6.1"
2808msgstr "Аналогни окружујући 6.1"
2809
2810#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3767
2811msgid "Analog Surround 7.0"
2812msgstr "Аналогни окружујући 7.0"
2813
2814#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3768
2815msgid "Analog Surround 7.1"
2816msgstr "Аналогни окружујући 7.1"
2817
2818#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3769
2819msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2820msgstr "Дигитални стерео (IEC958)"
2821
2822#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3770
2823#, fuzzy
2824msgid "Digital Passthrough  (IEC958)"
2825msgstr "Дигитални стерео (IEC958)"
2826
2827#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3771
2828msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2829msgstr "Дигитални окружујући 4.0 (IEC958/AC3)"
2830
2831#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3772
2832msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2833msgstr "Дигитални окружујући 5.1 (IEC958/AC3)"
2834
2835#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3773
2836msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2837msgstr "Дигитални стерео (HDMI)"
2838
2839#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3774
2840#, fuzzy
2841msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
2842msgstr "Дигитални окружујући 5.1 (IEC958/AC3)"
2843
2844#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3895
2845msgid "Analog Mono Duplex"
2846msgstr "Двосмерни аналогни моно"
2847
2848#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3896
2849msgid "Analog Stereo Duplex"
2850msgstr "Двосмерни аналогни стерео"
2851
2852#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3897
2853msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
2854msgstr "Двосмерни дигитални стерео (IEC958)"
2855
2856#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3997
2857#, fuzzy, c-format
2858msgid "%s Output"
2859msgstr "Празан излаз"
2860
2861#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005
2862#, fuzzy, c-format
2863msgid "%s Input"
2864msgstr "Улаз"
2865
2866#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63
2867msgid ""
2868"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
2869"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
2870"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
2871"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
2872"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
2873"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
2874"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
2875"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
2876"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
2877msgstr ""
2878
2879#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72
2880msgid "General Purpose Equalizer"
2881msgstr ""
2882
2883#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76
2884#, fuzzy
2885msgid ""
2886"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
2887"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
2888"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
2889"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
2890msgstr ""
2891"sink_name=<име сливника> sink_properties=<својства сливника> master=<име "
2892"сливника за филтрирање> format=<формат узорка> rate=<учестаност "
2893"дискретизације> channels=<број канала> channel_map=<мапа канала> plugin=<име "
2894"ladspa додатка> label=<ознака ladspa додатка> control=<списак улазних "
2895"контролних вредности раздвојених зарезом>"
2896
2897#: ../src/modules/module-filter-apply.c:48
2898msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
2899msgstr ""
2900
2901#: ../src/tests/resampler-test.c:257
2902#, c-format
2903msgid ""
2904"%s [options]\n"
2905"\n"
2906"-h, --help                            Show this help\n"
2907"-v, --verbose                         Print debug messages\n"
2908"      --from-rate=SAMPLERATE          From sample rate in Hz (defaults to "
2909"44100)\n"
2910"      --from-format=SAMPLEFORMAT      From sample type (defaults to s16le)\n"
2911"      --from-channels=CHANNELS        From number of channels (defaults to "
2912"1)\n"
2913"      --to-rate=SAMPLERATE            To sample rate in Hz (defaults to "
2914"44100)\n"
2915"      --to-format=SAMPLEFORMAT        To sample type (defaults to s16le)\n"
2916"      --to-channels=CHANNELS          To number of channels (defaults to 1)\n"
2917"      --resample-method=METHOD        Resample method (defaults to auto)\n"
2918"      --seconds=SECONDS               From stream duration (defaults to 60)\n"
2919"\n"
2920"If the formats are not specified, the test performs all formats "
2921"combinations,\n"
2922"back and forth.\n"
2923"\n"
2924"Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, "
2925"alaw,\n"
2926"32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
2927"\n"
2928"See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n"
2929msgstr ""
2930
2931#: ../src/tests/resampler-test.c:356
2932#, fuzzy, c-format
2933msgid "%s %s\n"
2934msgstr "%s %s"
2935
2936#: ../src/tests/resampler-test.c:419
2937#, c-format
2938msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)"
2939msgstr ""
2940
2941#~ msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
2942#~ msgstr "[%s:%u] rlimit није подржан на овој платформи."
2943
2944#~ msgid "XOpenDisplay() failed"
2945#~ msgstr "Неуспела функција XOpenDisplay()"
2946
2947#~ msgid ""
2948#~ "Source Output #%u\n"
2949#~ "\tDriver: %s\n"
2950#~ "\tOwner Module: %s\n"
2951#~ "\tClient: %s\n"
2952#~ "\tSource: %u\n"
2953#~ "\tSample Specification: %s\n"
2954#~ "\tChannel Map: %s\n"
2955#~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2956#~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2957#~ "\tResample method: %s\n"
2958#~ "\tProperties:\n"
2959#~ "\t\t%s\n"
2960#~ msgstr ""
2961#~ "Излаз извора #%u\n"
2962#~ "\tУправљачки програм: %s\n"
2963#~ "\tПрипада модулу: %s\n"
2964#~ "\tКлијент: %s\n"
2965#~ "\tИзвор: %u\n"
2966#~ "\tПараметри узорка: %s\n"
2967#~ "\tМапа канала: %s\n"
2968#~ "\tКашњење бафера: %0.0f μs\n"
2969#~ "\tКашњење извора: %0.0f μs\n"
2970#~ "\tНачин дискретизације: %s\n"
2971#~ "\tСвојства:\n"
2972#~ "\t\t%s\n"
2973
2974#, fuzzy
2975#~ msgid ""
2976#~ "%s [options] stat\n"
2977#~ "%s [options] list\n"
2978#~ "%s [options] exit\n"
2979#~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2980#~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2981#~ "%s [options] remove-sample NAME\n"
2982#~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2983#~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2984#~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2985#~ "%s [options] unload-module MODULE\n"
2986#~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2987#~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2988#~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2989#~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2990#~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2991#~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2992#~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2993#~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2994#~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2995#~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2996#~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2997#~ "%s [options] subscribe\n"
2998#~ "\n"
2999#~ "  -h, --help                            Show this help\n"
3000#~ "      --version                         Show version\n"
3001#~ "\n"
3002#~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
3003#~ "to\n"
3004#~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
3005#~ "server\n"
3006#~ msgstr ""
3007#~ "%s [опције] stat\n"
3008#~ "%s [опције] list\n"
3009#~ "%s [опције] exit\n"
3010#~ "%s [опције] upload-sample ИМЕДАТОТЕКЕ [ИМЕ]\n"
3011#~ "%s [опције] play-sample ИМЕ [СЛИВНИК]\n"
3012#~ "%s [опције] remove-sample ИМЕ\n"
3013#~ "%s [опције] move-sink-input УЛАЗСЛИВНИКА СЛИВНИК\n"
3014#~ "%s [опције] move-source-output ИЗЛАЗИЗВОРА ИЗВОР\n"
3015#~ "%s [опције] load-module ИМЕ [АРГ ...]\n"
3016#~ "%s [опције] unload-module МОДУЛ\n"
3017#~ "%s [опције] suspend-sink СЛИВНИК 1|0\n"
3018#~ "%s [опције] suspend-source ИЗВОР 1|0\n"
3019#~ "%s [опције] set-card-profile КАРТИЦА ПРОФИЛ\n"
3020#~ "%s [опције] set-sink-port СЛИВНИК ПОРТ\n"
3021#~ "%s [опције] set-source-port ИЗВОР ПОРТ\n"
3022#~ "%s [опције] set-sink-volume СЛИВНИК ЈАЧИНА\n"
3023#~ "%s [опције] set-source-volume ИЗВОР ЈАЧИНА\n"
3024#~ "%s [опције] set-sink-input-volume УЛАЗСЛИВНИКА ЈАЧИНА\n"
3025#~ "%s [опције] set-sink-mute СЛИВНИК 1|0\n"
3026#~ "%s [опције] set-source-mute ИЗВОР 1|0\n"
3027#~ "%s [опције] set-sink-input-mute УЛАЗСЛИВНИКА 1|0\n"
3028#~ "\n"
3029#~ "  -h, --help                            Прикажи ову помоћ\n"
3030#~ "      --version                         Прикажи верзију\n"
3031#~ "\n"
3032#~ "  -s, --server=СЕРВЕР                   Име сервера на који се треба "
3033#~ "повезати\n"
3034#~ "  -n, --client-name=ИМЕ                 Како назвати овог клијента на "
3035#~ "серверу\n"
3036
3037#~ msgid "%s+%s"
3038#~ msgstr "%s+%s"
3039
3040#~ msgid "%s / %s"
3041#~ msgstr "%s / %s"
3042
3043#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
3044#~ msgstr "Дигитални окружујући 4.0 (IEC958)"
3045
3046#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
3047#~ msgstr "Звучник за ниске фреквенције"
3048