1# Turkish translation for PulseAudio. 2# Copyright (C) 2014 PulseAudio's COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the PulseAudio package. 4# Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2014. 5# Kaan Özdinçer <kaanozdincer@gmail.com>, 2014. 6# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2015, 2016, 2017. 7# 8msgid "" 9msgstr "" 10"Project-Id-Version: PulseAudio master\n" 11"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/" 12"issues/new\n" 13"POT-Creation-Date: 2017-05-02 15:27+0000\n" 14"PO-Revision-Date: 2020-07-01 10:40+0000\n" 15"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n" 16"Language-Team: Turkish <https://translate.fedoraproject.org/projects/" 17"pulseaudio/pulseaudio/tr/>\n" 18"Language: tr\n" 19"MIME-Version: 1.0\n" 20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 22"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 23"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" 24 25#: ../src/daemon/cmdline.c:113 26#, c-format 27#| msgid "" 28#| "%s [options]\n" 29#| "\n" 30#| "COMMANDS:\n" 31#| " -h, --help Show this help\n" 32#| " --version Show version\n" 33#| " --dump-conf Dump default configuration\n" 34#| " --dump-modules Dump list of available modules\n" 35#| " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" 36#| " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " 37#| "segments\n" 38#| " --start Start the daemon if it is not " 39#| "running\n" 40#| " -k --kill Kill a running daemon\n" 41#| " --check Check for a running daemon (only " 42#| "returns exit code)\n" 43#| "\n" 44#| "OPTIONS:\n" 45#| " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" 46#| " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" 47#| " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" 48#| " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" 49#| " (only available as root, when " 50#| "SUID or\n" 51#| " with elevated RLIMIT_NICE)\n" 52#| " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime " 53#| "scheduling\n" 54#| " (only available as root, when " 55#| "SUID or\n" 56#| " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" 57#| " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " 58#| "module\n" 59#| " loading/unloading after startup\n" 60#| " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" 61#| " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle " 62#| "and this\n" 63#| " time passed\n" 64#| " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when " 65#| "idle and\n" 66#| " this time passed\n" 67#| " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" 68#| " -v --verbose Increase the verbosity level\n" 69#| " --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n" 70#| " Specify the log target\n" 71#| " --log-meta[=BOOL] Include code location in log " 72#| "messages\n" 73#| " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log " 74#| "messages\n" 75#| " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log " 76#| "messages\n" 77#| " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " 78#| "shared\n" 79#| " objects (plugins)\n" 80#| " --resample-method=METHOD Use the specified resampling " 81#| "method\n" 82#| " (See --dump-resample-methods for\n" 83#| " possible values)\n" 84#| " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n" 85#| " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter " 86#| "on\n" 87#| " platforms that support it.\n" 88#| " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" 89#| "\n" 90#| "STARTUP SCRIPT:\n" 91#| " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin " 92#| "module with\n" 93#| " the specified argument\n" 94#| " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" 95#| " -C Open a command line on the " 96#| "running TTY\n" 97#| " after startup\n" 98#| "\n" 99#| " -n Don't load default script file\n" 100msgid "" 101"%s [options]\n" 102"\n" 103"COMMANDS:\n" 104" -h, --help Show this help\n" 105" --version Show version\n" 106" --dump-conf Dump default configuration\n" 107" --dump-modules Dump list of available modules\n" 108" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" 109" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " 110"segments\n" 111" --start Start the daemon if it is not " 112"running\n" 113" -k --kill Kill a running daemon\n" 114" --check Check for a running daemon (only " 115"returns exit code)\n" 116"\n" 117"OPTIONS:\n" 118" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" 119" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" 120" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" 121" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" 122" (only available as root, when SUID " 123"or\n" 124" with elevated RLIMIT_NICE)\n" 125" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" 126" (only available as root, when SUID " 127"or\n" 128" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" 129" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " 130"module\n" 131" loading/unloading after startup\n" 132" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" 133" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " 134"this\n" 135" time passed\n" 136" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " 137"and\n" 138" this time passed\n" 139" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" 140" -v --verbose Increase the verbosity level\n" 141" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n" 142" Specify the log target\n" 143" --log-meta[=BOOL] Include code location in log " 144"messages\n" 145" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" 146" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" 147" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " 148"shared\n" 149" objects (plugins)\n" 150" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" 151" (See --dump-resample-methods for\n" 152" possible values)\n" 153" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n" 154" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n" 155" platforms that support it.\n" 156" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" 157" --enable-memfd[=BOOL] Enable memfd shared memory support.\n" 158"\n" 159"STARTUP SCRIPT:\n" 160" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " 161"with\n" 162" the specified argument\n" 163" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" 164" -C Open a command line on the running " 165"TTY\n" 166" after startup\n" 167"\n" 168" -n Don't load default script file\n" 169msgstr "" 170"%s [seçenekler]\n" 171"\n" 172"KOMUTLAR:\n" 173" -h, --help Bu yardımı gösterir\n" 174" --version Sürümü gösterir\n" 175" --dump-conf Öntanımlı yapılandırmayı döker\n" 176" --dump-modules Mevcut modüllerin listesini döker\n" 177" --dump-resample-methods Kullanılabilir yeniden örnekleme " 178"yöntemlerini döker\n" 179" --cleanup-shm Eski paylaşımlı bellek segmentlerini " 180"temizler\n" 181" --start Eğer çalışmıyorsa artalan işlemleri " 182"başlatır\n" 183" -k --kill Çalışan bir artalan işlemi " 184"sonlandırır\n" 185" --check Çalışan bir artalan işlemi kontrol " 186"eder (sadece çıkış kodu döner)\n" 187"\n" 188"SEÇENEKLER:\n" 189" --system[=BOOL] Sistem çapında örnek olarak " 190"çalıştırır\n" 191" -D, --daemonize[=BOOL] Başladıktan sonra bir artalan işlem " 192"gibi çalıştırır\n" 193" --fail[=BOOL] Başlangıç başarısız olduğunda çıkar\n" 194" --high-priority[=BOOL] Yüksek seviye ayarlamayı dener\n" 195" (SUID ya da yüksek RLIMIT_NICE ile\n" 196" sadece root olarak kullanılabilir)\n" 197" --realtime[=BOOL] Gerçek zamanlı zamanlamayı " 198"etkinleştirmeyi dener\n" 199" (SUID ya da yüksek RLIMIT_RTPRIO " 200"ile\n" 201" sadece root olarak kullanılabilir)\n" 202" --disallow-module-loading[=BOOL] Başlangıçtan sonra kullanıcının\n" 203" yükleme/kaldırma istediği modüllere " 204"izin vermez\n" 205" --disallow-exit[=BOOL] Kullanıcının çıkış isteğine izin " 206"vermez\n" 207" --exit-idle-time=SECS Boştayken ve zamanı geçtiğinde\n" 208" artalan işlemi sonlandırır\n" 209" --scache-idle-time=SECS Boştayken ve zamanı geçtiğinde " 210"otomatik\n" 211" yüklenmiş örnekleri kaldırır\n" 212" --log-level[=LEVEL] Ayrıntı seviyesini ayarlar ya da " 213"artırır\n" 214" -v --verbose Ayrıntı seviyesini artırır\n" 215" --log-target={auto,syslog,stderr,dosya:PATH,yenidosya:PATH}\n" 216" Logların bulunacağı hedefi yolu " 217"belirtir\n" 218" --log-meta[=BOOL] Log iletilerinde kod konumları " 219"bulunur\n" 220" --log-time[=BOOL] Log iletilerinde zaman damgası " 221"bulunur\n" 222" --log-backtrace=FRAMES Log iletilerinde bir geri izleme " 223"bulunur\n" 224" -p, --dl-search-path=PATH Dinamik paylaşımlı nesneler " 225"(eklentiler)\n" 226" için arama yolu ayarlar\n" 227" --resample-method=METHOD Belirtilen yeniden örneklendirme " 228"yöntemini kullanır\n" 229" (Olası değerler için şuna bakın:\n" 230" --dump-resample-methods)\n" 231" --use-pid-file[=BOOL] Bir PID dosyası oluştur\n" 232" --no-cpu-limit[=BOOL] Desteklendiği platformlarda\n" 233" CPU yükü sınırlayıcı kurmaz.\n" 234" --disable-shm[=BOOL] Paylaşımlı bellek desteğini devre " 235"dışı bırakır.\n" 236" --enable-memfd[=BOOL] memfd paylaşılan bellek desteğini " 237"etkinleştirir.\n" 238"\n" 239"BAŞLATMA KOMUT DOSYALARI:\n" 240" -L, --load=\"MODÜL DEĞİŞKENLERİ\" Belirtilen değişkenler ile\n" 241" belirtilen eklenti modüllerini " 242"yükler.\n" 243" -F, --file=DOSYAADI Belirtilen betiği çalıştırır\n" 244" -C Başlangıçtan sonra çalışan TTY " 245"üzerinde\n" 246" bir komut satırı açar\n" 247"\n" 248" -n Öntanımlı betik dosyasını yüklemez\n" 249 250#: ../src/daemon/cmdline.c:246 251msgid "--daemonize expects boolean argument" 252msgstr "--daemonize boolean değişken bekler" 253 254#: ../src/daemon/cmdline.c:254 255msgid "--fail expects boolean argument" 256msgstr "--fail boolean değişken bekler" 257 258#: ../src/daemon/cmdline.c:265 259msgid "" 260"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " 261"of debug, info, notice, warn, error)." 262msgstr "" 263"--log-level log seviyesi değişkeni bekler (ya 0..4 aralığında sayısal değer " 264"ya da debug, info, notice, warn, error değişkenlerinden birini)." 265 266#: ../src/daemon/cmdline.c:277 267msgid "--high-priority expects boolean argument" 268msgstr "--high-priority boolean değişken bekler" 269 270#: ../src/daemon/cmdline.c:285 271msgid "--realtime expects boolean argument" 272msgstr "--realtime boolean değişken bekler" 273 274#: ../src/daemon/cmdline.c:293 275msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" 276msgstr "--disallow-module-loading boolean değişken bekler" 277 278#: ../src/daemon/cmdline.c:301 279msgid "--disallow-exit expects boolean argument" 280msgstr "--disallow-exit boolean değişken bekler" 281 282#: ../src/daemon/cmdline.c:309 283msgid "--use-pid-file expects boolean argument" 284msgstr "--use-pid-file boolean değişken bekler" 285 286#: ../src/daemon/cmdline.c:328 287msgid "" 288"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal','stderr' or 'auto' or a " 289"valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'." 290msgstr "" 291"Geçersiz log hedefi: ya 'syslog', 'journal', 'stderr', 'auto' ya da geçerli " 292"bir dosya adı 'dosya: <path>','yenidosya:<path>' kullan." 293 294#: ../src/daemon/cmdline.c:330 295msgid "" 296"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file " 297"name 'file:<path>', 'newfile:<path>'." 298msgstr "" 299"Geçersiz log hedefi: ya 'syslog', 'stderr', 'auto' ya da geçerli bir dosya " 300"adı 'dosya: <path>','yenidosya:<path>' kullan." 301 302#: ../src/daemon/cmdline.c:338 303msgid "--log-time expects boolean argument" 304msgstr "--log-time boolean değişken bekler" 305 306#: ../src/daemon/cmdline.c:346 307msgid "--log-meta expects boolean argument" 308msgstr "--log-meta boolean değişken bekler" 309 310#: ../src/daemon/cmdline.c:366 311#, c-format 312msgid "Invalid resample method '%s'." 313msgstr "Geçersiz yeniden örneklendirme yöntemi '%s'." 314 315#: ../src/daemon/cmdline.c:373 316msgid "--system expects boolean argument" 317msgstr "--system boolean değişken bekler" 318 319#: ../src/daemon/cmdline.c:381 320msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" 321msgstr "--no-cpu-limit boolean değişken bekler" 322 323#: ../src/daemon/cmdline.c:389 324msgid "--disable-shm expects boolean argument" 325msgstr "--disable-shm boolean değişken bekler" 326 327#: ../src/daemon/cmdline.c:397 328#| msgid "--realtime expects boolean argument" 329msgid "--enable-memfd expects boolean argument" 330msgstr "--enable-memfd boolean değişken bekler" 331 332#: ../src/daemon/daemon-conf.c:262 333#, c-format 334msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." 335msgstr "[%s:%u] Geçersiz log hedefi '%s'." 336 337#: ../src/daemon/daemon-conf.c:277 338#, c-format 339msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." 340msgstr "[%s:%u] Geçersiz log seviyesi '%s'." 341 342#: ../src/daemon/daemon-conf.c:292 343#, c-format 344msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." 345msgstr "[%s:%u] Geçersiz yeniden örneklendirme yöntemi '%s'." 346 347#: ../src/daemon/daemon-conf.c:314 348#, c-format 349msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." 350msgstr "[%s:%u] Geçersiz rlimit '%s'." 351 352#: ../src/daemon/daemon-conf.c:334 353#, c-format 354msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." 355msgstr "[%s:%u] Geçersiz örnekleme biçimi '%s'." 356 357#: ../src/daemon/daemon-conf.c:351 ../src/daemon/daemon-conf.c:368 358#, c-format 359msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." 360msgstr "[%s:%u] Geçersiz örnekleme oranı '%s'." 361 362#: ../src/daemon/daemon-conf.c:391 363#, c-format 364msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." 365msgstr "[%s:%u] Geçersiz örnekleme kanalları '%s'." 366 367#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408 368#, c-format 369msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." 370msgstr "[%s:%u] Geçersiz kanal adresleme '%s'." 371 372#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425 373#, c-format 374msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." 375msgstr "[%s:%u] Geçersiz bölümlenme sayısı '%s'." 376 377#: ../src/daemon/daemon-conf.c:442 378#, c-format 379msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." 380msgstr "[%s:%u] Geçersiz bölümlenme boyutu '%s'." 381 382#: ../src/daemon/daemon-conf.c:459 383#, c-format 384msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." 385msgstr "[%s:%u] Geçersiz nice seviyesi '%s'." 386 387#: ../src/daemon/daemon-conf.c:502 388#, c-format 389msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." 390msgstr "[%s:%u] Geçersiz sunucu türü '%s'." 391 392#: ../src/daemon/daemon-conf.c:620 393#, c-format 394msgid "Failed to open configuration file: %s" 395msgstr "Yapılandırma dosyası açılamadı: %s" 396 397#: ../src/daemon/daemon-conf.c:636 398msgid "" 399"The specified default channel map has a different number of channels than " 400"the specified default number of channels." 401msgstr "" 402"Belirtilen öntanımlı kanal adresleme belirtilmiş öntanımlı kanal sayısından " 403"farklı sayıda kanala sahiptir." 404 405#: ../src/daemon/daemon-conf.c:723 406#, c-format 407msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" 408msgstr "### Yapılandırma dosyasından oku: %s ###\n" 409 410#: ../src/daemon/dumpmodules.c:57 411#, c-format 412msgid "Name: %s\n" 413msgstr "Ad: %s\n" 414 415#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60 416#, c-format 417msgid "No module information available\n" 418msgstr "Hiçbir modül bilgisi bulunamadı\n" 419 420#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63 421#, c-format 422msgid "Version: %s\n" 423msgstr "Sürüm: %s\n" 424 425#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65 426#, c-format 427msgid "Description: %s\n" 428msgstr "Açıklama: %s\n" 429 430#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67 431#, c-format 432msgid "Author: %s\n" 433msgstr "Yazar: %s\n" 434 435#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69 436#, c-format 437msgid "Usage: %s\n" 438msgstr "Kullanım: %s\n" 439 440#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70 441#, c-format 442msgid "Load Once: %s\n" 443msgstr "Bir kez Yükle: %s\n" 444 445#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 446#, c-format 447msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" 448msgstr "UYGUNSUZLUK UYARISI: %s\n" 449 450#: ../src/daemon/dumpmodules.c:76 451#, c-format 452msgid "Path: %s\n" 453msgstr "Yol: %s\n" 454 455#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:75 456#, c-format 457msgid "Failed to open module %s: %s" 458msgstr "'%s' modülü açılamadı: %s" 459 460#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:126 461msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." 462msgstr "Orjinal lt_dlopen yükleyicisi bulunamadı." 463 464#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:131 465msgid "Failed to allocate new dl loader." 466msgstr "Yeni dl yükleyici ayırma işlemi başarısız oldu." 467 468#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:144 469msgid "Failed to add bind-now-loader." 470msgstr "Bind-now-loader eklenemedi." 471 472#: ../src/daemon/main.c:160 473#, c-format 474msgid "Failed to find user '%s'." 475msgstr "Kullanıcı '%s' bulunamadı." 476 477#: ../src/daemon/main.c:165 478#, c-format 479msgid "Failed to find group '%s'." 480msgstr "Grup '%s' bulunamadı." 481 482#: ../src/daemon/main.c:174 483#, c-format 484msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." 485msgstr "'%s' kullanıcısı ve '%s' grubunun GID eşleşmiyor." 486 487#: ../src/daemon/main.c:179 488#, c-format 489msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." 490msgstr "Kullanıcı '%s''nin ev dizini '%s' değildir, yoksayılıyor." 491 492#: ../src/daemon/main.c:182 ../src/daemon/main.c:187 493#, c-format 494msgid "Failed to create '%s': %s" 495msgstr "'%s' oluşturulamadı: %s" 496 497#: ../src/daemon/main.c:194 498#, c-format 499msgid "Failed to change group list: %s" 500msgstr "Grup listesi değiştirilemedi: %s" 501 502#: ../src/daemon/main.c:210 503#, c-format 504msgid "Failed to change GID: %s" 505msgstr "GID değiştirilemedi: %s" 506 507#: ../src/daemon/main.c:226 508#, c-format 509msgid "Failed to change UID: %s" 510msgstr "UID değiştirilemedi: %s" 511 512#: ../src/daemon/main.c:255 513msgid "System wide mode unsupported on this platform." 514msgstr "Sistem geneli kipi bu platformda desteklenmiyor." 515 516#: ../src/daemon/main.c:484 517msgid "Failed to parse command line." 518msgstr "Komut satırı çözümlenemedi." 519 520#: ../src/daemon/main.c:523 521msgid "" 522"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup " 523"service." 524msgstr "" 525"Sistem kipi root olmayan kullanıcıyı reddetti. Sadece D-Bus sunucu arama " 526"servisi başlatıyor." 527 528#: ../src/daemon/main.c:622 529#, c-format 530msgid "Failed to kill daemon: %s" 531msgstr "Artalan işlem durdurulamadı: %s" 532 533#: ../src/daemon/main.c:651 534msgid "" 535"This program is not intended to be run as root (unless --system is " 536"specified)." 537msgstr "" 538"Bu programın root kullanıcı ile çalıştırılması amaçlanmamıştır (--system " 539"belirtilmediyse)." 540 541#: ../src/daemon/main.c:654 542msgid "Root privileges required." 543msgstr "Root hakları gereklidir." 544 545#: ../src/daemon/main.c:661 546msgid "--start not supported for system instances." 547msgstr "--start sistem örnekleri için desteklenmiyor." 548 549#: ../src/daemon/main.c:701 550#, c-format 551msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn." 552msgstr "" 553"Kullanıcı tarafından yapılandırılmış şuradaki sunucu: %s, başlamayı/otomatik " 554"başlamayı reddediyor." 555 556#: ../src/daemon/main.c:707 557#, c-format 558msgid "" 559"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper." 560msgstr "" 561"Kullanıcı tarafından yapılandırılmış, yerel olarak görülen şuradaki sunucu: " 562"%s. Daha derinlemesine sorgulanıyor." 563 564#: ../src/daemon/main.c:712 565msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set." 566msgstr "Sistem kipinde çalıştırılıyor fakat --disallow-exit ayarlı değil." 567 568#: ../src/daemon/main.c:715 569msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set." 570msgstr "" 571"Sistem kipinde çalıştırılıyor fakat --disallow-module-loading ayarlı değil." 572 573#: ../src/daemon/main.c:718 574msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode." 575msgstr "Sistem kipinde çalıştırılıyor, SHM kipi zorla devre dışı bırakılıyor." 576 577#: ../src/daemon/main.c:723 578msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time." 579msgstr "" 580"Sistem kipinde çalıştırılıyor, boşta kalma süresi çıkışı zorla devre dışı " 581"bırakılıyor." 582 583#: ../src/daemon/main.c:756 584msgid "Failed to acquire stdio." 585msgstr "Stdio alınamadı." 586 587#: ../src/daemon/main.c:762 ../src/daemon/main.c:833 588#, c-format 589msgid "pipe() failed: %s" 590msgstr "pipe() başarısız oldu: %s" 591 592#: ../src/daemon/main.c:767 ../src/daemon/main.c:838 593#, c-format 594msgid "fork() failed: %s" 595msgstr "fork() başarısız oldu: %s" 596 597#: ../src/daemon/main.c:782 ../src/daemon/main.c:853 ../src/utils/pacat.c:562 598#, c-format 599msgid "read() failed: %s" 600msgstr "read() başarısız oldu: %s" 601 602#: ../src/daemon/main.c:788 603msgid "Daemon startup failed." 604msgstr "Artalan işlemleri başlatma başarısız oldu." 605 606#: ../src/daemon/main.c:821 607#, c-format 608msgid "setsid() failed: %s" 609msgstr "setsid() başarısız oldu: %s" 610 611#: ../src/daemon/main.c:948 612msgid "Failed to get machine ID" 613msgstr "Makine kimliği alınamadı" 614 615#: ../src/daemon/main.c:974 616#| msgid "" 617#| "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most " 618#| "likely shouldn't be doing that.\n" 619#| "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as " 620#| "expected.\n" 621#| "Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/" 622#| "Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why " 623#| "system mode is usually a bad idea." 624msgid "" 625"OK, so you are running PA in system mode. Please make sure that you actually " 626"do want to do that.\n" 627"Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/" 628"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system " 629"mode is usually a bad idea." 630msgstr "" 631"Tamam, sistem kipinde PA çalıştırıyorsunuz. Lütfen gerçekten bunu yapmak " 632"istediğinizden emin olun.\n" 633"Lütfen sistem kipinin neden genellikle kötü bir fikir olduğunun açıklamasını " 634"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/Documentation/User/" 635"WhatIsWrongWithSystemWide/ adresinden okuyunuz." 636 637#: ../src/daemon/main.c:990 638msgid "pa_pid_file_create() failed." 639msgstr "pa_pid_file_create() başarısız oldu." 640 641#: ../src/daemon/main.c:1022 642msgid "pa_core_new() failed." 643msgstr "pa_core_new() başarısız oldu." 644 645#: ../src/daemon/main.c:1092 646msgid "Failed to initialize daemon." 647msgstr "Artalan işlem başlatılamadı." 648 649#: ../src/daemon/main.c:1097 650msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." 651msgstr "Hiç yüklü modül olmadan artalan işlemlerin çalışması reddediliyor." 652 653#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 654msgid "PulseAudio Sound System" 655msgstr "PulseAudio Ses Sistemi" 656 657#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2 658msgid "Start the PulseAudio Sound System" 659msgstr "PulseAudio Ses Sistemini Başlat" 660 661#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2378 662msgid "Input" 663msgstr "Giriş" 664 665#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2379 666msgid "Docking Station Input" 667msgstr "Yerleştirme İstasyonu Girişi" 668 669#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2380 670msgid "Docking Station Microphone" 671msgstr "Yerleştirme İstasyonu Mikrofonu" 672 673#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2381 674msgid "Docking Station Line In" 675msgstr "Yerleştirme İstasyonu Hat Girişi" 676 677#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2382 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2467 678msgid "Line In" 679msgstr "Hat girişi" 680 681#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2383 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2461 682#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1696 683msgid "Microphone" 684msgstr "Mikrofon" 685 686#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2384 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2462 687msgid "Front Microphone" 688msgstr "Ön Mikrofon" 689 690#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2385 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2463 691msgid "Rear Microphone" 692msgstr "Arka Mikrofon" 693 694#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2386 695msgid "External Microphone" 696msgstr "Harici Mikrofon" 697 698#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2387 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2465 699msgid "Internal Microphone" 700msgstr "Dahili Mikrofon" 701 702#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2388 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2468 703msgid "Radio" 704msgstr "Radyo" 705 706#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2389 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2469 707msgid "Video" 708msgstr "Görüntü" 709 710#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2390 711msgid "Automatic Gain Control" 712msgstr "Otomatik Kazanç Kontrolü" 713 714#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2391 715msgid "No Automatic Gain Control" 716msgstr "Otomatik Kazanç Kontrolü Yok" 717 718#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2392 719msgid "Boost" 720msgstr "Artır" 721 722#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2393 723msgid "No Boost" 724msgstr "Artırma Yok" 725 726#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2394 727msgid "Amplifier" 728msgstr "Yükseltici" 729 730#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2395 731msgid "No Amplifier" 732msgstr "Anfi Yok" 733 734#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2396 735msgid "Bass Boost" 736msgstr "Bas Artır" 737 738#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2397 739msgid "No Bass Boost" 740msgstr "Bas Artırma" 741 742#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2398 743#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1703 744msgid "Speaker" 745msgstr "Hoparlör" 746 747#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2399 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2471 748msgid "Headphones" 749msgstr "Kulaklıklar" 750 751#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2460 752msgid "Analog Input" 753msgstr "Analog Giriş" 754 755#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2464 756msgid "Dock Microphone" 757msgstr "Yapışık Mikrofon" 758 759#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2466 760msgid "Headset Microphone" 761msgstr "Mikrofonlu Kulaklık" 762 763#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2470 764msgid "Analog Output" 765msgstr "Analog Çıkış" 766 767#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2472 768msgid "LFE on Separate Mono Output" 769msgstr "Ayrı Tekli Çıktılar üzerinde LFE" 770 771#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2473 772msgid "Line Out" 773msgstr "Hat Çıkışı" 774 775#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2474 776msgid "Analog Mono Output" 777msgstr "Analog Tekli Çıkış" 778 779#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2475 780msgid "Speakers" 781msgstr "Hoparlörler" 782 783#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2476 784msgid "HDMI / DisplayPort" 785msgstr "HDMI / ÇıkışıNoktası" 786 787#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2477 788msgid "Digital Output (S/PDIF)" 789msgstr "Dijital Çıkış (S/PDIF)" 790 791#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2478 792msgid "Digital Input (S/PDIF)" 793msgstr "Dijital Giriş (S/PDIF)" 794 795#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2479 796msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)" 797msgstr "Sayısal Düzgeçiş (S/PDIF)" 798 799#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2480 800msgid "Multichannel Input" 801msgstr "Çok Kanallı Girdi" 802 803#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2481 804msgid "Multichannel Output" 805msgstr "Çok Kanallı Çıktı" 806 807#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3990 808msgid "Analog Mono" 809msgstr "Analog Mono" 810 811#. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source 812#. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input" 813#. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input 814#. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output, 815#. * multichannel-input and multichannel-output. 816#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3991 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3997 817#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3998 818msgid "Analog Stereo" 819msgstr "Analog Stereo" 820 821#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3999 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4000 822msgid "Multichannel" 823msgstr "Çok kanallı" 824 825#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4001 826msgid "Analog Surround 2.1" 827msgstr "Analog Çevresel Ses 2.1" 828 829#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4002 830msgid "Analog Surround 3.0" 831msgstr "Analog Çevresel Ses 3.0" 832 833#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4003 834msgid "Analog Surround 3.1" 835msgstr "Analog Çevresel Ses 3.1" 836 837#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4004 838msgid "Analog Surround 4.0" 839msgstr "Analog Çevresel Ses 4.0" 840 841#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005 842msgid "Analog Surround 4.1" 843msgstr "Analog Çevresel Ses 4.1" 844 845#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4006 846msgid "Analog Surround 5.0" 847msgstr "Analog Çevresel Ses 5.0" 848 849#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4007 850msgid "Analog Surround 5.1" 851msgstr "Analog Çevresel Ses 5.1" 852 853#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4008 854msgid "Analog Surround 6.0" 855msgstr "Analog Çevresel Ses 6.0" 856 857#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4009 858msgid "Analog Surround 6.1" 859msgstr "Analog Çevresel Ses 6.1" 860 861#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4010 862msgid "Analog Surround 7.0" 863msgstr "Analog Çevresel Ses 7.0" 864 865#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4011 866msgid "Analog Surround 7.1" 867msgstr "Analog Çevresel Ses 7.1" 868 869#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4012 870msgid "Digital Stereo (IEC958)" 871msgstr "Dijital İki Kanallı (IEC958)" 872 873#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4013 874msgid "Digital Passthrough (IEC958)" 875msgstr "Sayısal Düzgeçiş (IEC958)" 876 877#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4014 878msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" 879msgstr "Dijital Çevresel Ses 4.0 (IEC958/AC3)" 880 881#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4015 882msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" 883msgstr "Dijital Çevresel Ses 5.1 (IEC958/AC3)" 884 885#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4016 886msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)" 887msgstr "Dijital Çevresel Ses 5.1 (IEC958/DTS)" 888 889#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4017 890msgid "Digital Stereo (HDMI)" 891msgstr "Dijital İki Kanallı (HDMI)" 892 893#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4018 894msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" 895msgstr "Dijital Çevresel Ses 5.1 (HDMI)" 896 897#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4019 ../src/pulse/channelmap.c:775 898msgid "Stereo" 899msgstr "Stereo" 900 901#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4152 902msgid "Analog Mono Duplex" 903msgstr "Analog Tekli İkili" 904 905#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4153 906msgid "Analog Stereo Duplex" 907msgstr "Analog İkili Stereo" 908 909#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4154 910msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" 911msgstr "Sayısal İkili Stereo (IEC958)" 912 913#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4155 914msgid "Multichannel Duplex" 915msgstr "Çok Kanallı Duplex" 916 917#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4156 918#| msgid "Analog Stereo Duplex" 919msgid "Stereo Duplex" 920msgstr "İkili Stereo" 921 922#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4157 923#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:186 924#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1951 925msgid "Off" 926msgstr "Kapalı" 927 928#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4256 929#, c-format 930msgid "%s Output" 931msgstr "%s Çıkışı" 932 933#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4264 934#, c-format 935msgid "%s Input" 936msgstr "%s Girişi" 937 938#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:572 939#, c-format 940msgid "" 941"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " 942"nothing to write.\n" 943"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 944"to the ALSA developers.\n" 945"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " 946"returned 0 or another value < min_avail." 947msgstr "" 948"ALSA aygıta yeni veri yazmamız için bizi uyardı fakat aslında yazılacak " 949"hiçbir şey yoktu.\n" 950"Büyük ihtimalle bu ALSA '%s' sürücüsünde bir hatadır. Lütfen bu sorunu ALSA " 951"geliştiricilerine bildirin.\n" 952"Biz POLLOUT ayarı ile uyandırıldık -- bununla birlikte sonraki " 953"snd_pcm_avail() 0 ya da min_avail değerinden küçük başka bir değer döndü." 954 955#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:756 956#, c-format 957msgid "" 958"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " 959"nothing to write!\n" 960"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 961"to the ALSA developers.\n" 962"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " 963"returned 0 or another value < min_avail." 964msgstr "" 965"ALSA aygıta yeni veri yazmamız için bizi uyardı fakat aslında yazılacak " 966"hiçbir şey yok!\n" 967"Büyük ihtimalle bu ALSA '%s' sürücüsünde bir hatadır. Lütfen bu sorunu ALSA " 968"geliştiricilerine bildirin.\n" 969"Biz POLLOUT ayarı ile anladık -- ayrıca sonraki bir snd_pcm_avail() 0 ya da " 970"min_avail değerinden küçük başka bir değer döndü." 971 972#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:529 973#, c-format 974msgid "" 975"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " 976"nothing to read.\n" 977"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 978"to the ALSA developers.\n" 979"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " 980"returned 0 or another value < min_avail." 981msgstr "" 982"ALSA aygıttan yeni veri okumamız için bizi uyardı fakat aslında okunacak " 983"hiçbir şey yok.\n" 984"Büyük ihtimalle bu bir ALSA '%s' sürücüsü hatasıdır. Lütfen bu sorunu ALSA " 985"geliştiricilerine bildirin.\n" 986"Biz POLLIN ayarı ile uyandırıldık -- bununla birlikte sonraki bir " 987"snd_pcm_avail() 0 ya da min_avail değerinden küçük başka bir değer döndü." 988 989#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:680 990#, c-format 991msgid "" 992"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " 993"nothing to read!\n" 994"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 995"to the ALSA developers.\n" 996"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " 997"returned 0 or another value < min_avail." 998msgstr "" 999"ALSA aygıttan yeni veri okumamız için bizi uyardı fakat aslında okunacak " 1000"hiçbir şey yok!\n" 1001"Büyük ihtimalle bu bir ALSA '%s' sürücüsü hatasıdır. Lütfen bu sorunu ALSA " 1002"geliştiricilerine bildirin.\n" 1003"Biz POLLIN ayarı ile anladık -- ayrıca sonraki snd_pcm_avail() 0 ya da " 1004"min_avail değerinden küçük başka bir değer döndü." 1005 1006#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1168 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1243 1007#, c-format 1008msgid "" 1009"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " 1010"ms).\n" 1011"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 1012"to the ALSA developers." 1013msgstr "" 1014"snd_pcm_avail() son derece büyük bir değer döndü: %lu bayt (%lu ms).\n" 1015"Büyük ihtimalle bu bir ALSA sürücüsü '%s' hatasıdır. Lütfen bu sorunu ALSA " 1016"geliştiricilerine bildirin." 1017 1018#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1218 1019#, c-format 1020msgid "" 1021"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s" 1022"%lu ms).\n" 1023"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 1024"to the ALSA developers." 1025msgstr "" 1026"snd_pcm_avail() son derece büyük bir değer döndü: %li bayt (%s%lu ms).\n" 1027"Büyük ihtimalle bu bir ALSA sürücüsü '%s' hatasıdır. Lütfen bu sorunu ALSA " 1028"geliştiricilerine bildirin." 1029 1030#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1259 1031#, c-format 1032msgid "" 1033"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " 1034"%lu.\n" 1035"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 1036"to the ALSA developers." 1037msgstr "" 1038"snd_pcm_avail_delay() garip değerler döndü: gecikme %lu kazançtan %lu daha " 1039"azdır.\n" 1040"Büyük ihtimalle bu bir ALSA sürücüsü '%s' hatasıdır. Lütfen bu sorunu ALSA " 1041"geliştiricilerine bildirin." 1042 1043#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1302 1044#, c-format 1045msgid "" 1046"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " 1047"(%lu ms).\n" 1048"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 1049"to the ALSA developers." 1050msgstr "" 1051"snd_pcm_mmap_begin() son derece büyük bir değer döndü: %lu bayt (%lu ms).\n" 1052"Büyük ihtimalle bu bir ALSA sürücüsü '%s' hatasıdır. Lütfen bu sorunu ALSA " 1053"geliştiricilerine bildirin." 1054 1055#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1686 1056msgid "Headset" 1057msgstr "Kulaklık" 1058 1059#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1691 1060msgid "Handsfree" 1061msgstr "Ahizesiz" 1062 1063#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1709 1064msgid "Headphone" 1065msgstr "Kulaklık" 1066 1067#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1714 1068msgid "Portable" 1069msgstr "Taşınabilir" 1070 1071#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1719 1072msgid "Car" 1073msgstr "Araba" 1074 1075#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1724 1076msgid "HiFi" 1077msgstr "Yüksek duyarlılık" 1078 1079#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1729 1080msgid "Phone" 1081msgstr "Telefon" 1082 1083#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1681 1084#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1697 1085#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1735 1086msgid "Bluetooth Output" 1087msgstr "Bluetooth Çıkışı" 1088 1089#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1680 1090#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1702 1091#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1708 1092#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1734 1093msgid "Bluetooth Input" 1094msgstr "Bluetooth Girişi" 1095 1096#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1776 1097msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)" 1098msgstr "Yüksek Kaliteli Çalma (A2DP Alıcı)" 1099 1100#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1788 1101msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)" 1102msgstr "Yüksek Kaliteli Yakalama (A2DP Kaynak)" 1103 1104#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1800 1105msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)" 1106msgstr "Kulaklık Ana Birimi (HSP/HFP)" 1107 1108#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1813 1109msgid "Headset Audio Gateway (HSP/HFP)" 1110msgstr "Kulanlık Ses Geçidi (HSP/HFP)" 1111 1112#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:61 1113msgid "" 1114"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the " 1115"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the " 1116"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to " 1117"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how " 1118"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample " 1119"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> " 1120"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> " 1121"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being " 1122"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> use_master_format=<yes " 1123"or no> " 1124msgstr "" 1125"source_name=<kaynak adı> source_properties=<kaynak özellikleri> " 1126"source_master=<süzülecek kaynağın adı> sink_name=<alıcı adı> " 1127"sink_properties=<alıcı özellikleri> sink_master=<süzülecek alıcının adı> " 1128"adjust_time=<hızların kaç saniyede bir yeniden ayarlanacağı> " 1129"adjust_threshold=<kaç ms sonra kaymanın yeniden ayarlanacağı> format=<örnek " 1130"biçimi> rate=<örnek hızı> channels=<kaynak sayısı> channel_map=<kaynak " 1131"eşlem> aec_method=<kullanılacak uygulanış> aec_args=<AEC motorunun " 1132"parametreleri> save_aec=<AEC verilerini /tmp içine kaydet> autoloaded=<bu " 1133"modülün otomatik olarak yüklenip yüklenmeyeceğini belirle> " 1134"use_volume_sharing=<yes ya da no> use_master_format=<yes ya da no> " 1135 1136#. add on profile 1137#: ../src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:811 1138msgid "On" 1139msgstr "Açık" 1140 1141#: ../src/modules/module-allow-passthrough.c:73 1142#: ../src/modules/module-always-sink.c:82 1143msgid "Dummy Output" 1144msgstr "Sahte Çıkış" 1145 1146#: ../src/modules/module-always-sink.c:36 1147msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" 1148msgstr "Yüklenen alıcı boş bile olsa her zaman en az bir tanesini korur" 1149 1150#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:70 1151msgid "General Purpose Equalizer" 1152msgstr "Genel Amaçlı Denkleştirici" 1153 1154#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:74 1155msgid "" 1156"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> " 1157"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> " 1158"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if " 1159"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> " 1160msgstr "" 1161"alıcı_adı=<name of the sink> alıcı_özellikleri=<properties for the sink> " 1162"ana_alıcı=<sink to connect to> biçim=<sample format> hız=<sample rate> " 1163"kanallar=<number of channels> kanal_adresleme=<channel map> " 1164"otomatikyüklenmiş=<set if this module is being loaded automatically> " 1165"ses_paylaşım_kullan=<yes or no> " 1166 1167#: ../src/modules/module-filter-apply.c:48 1168msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>" 1169msgstr "otomatik temizle=<automatically unload unused filters?>" 1170 1171#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:51 1172msgid "Virtual LADSPA sink" 1173msgstr "Sanal LADSPA alıcısı" 1174 1175#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:55 1176#| msgid "" 1177#| "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " 1178#| "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> " 1179#| "channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> " 1180#| "plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma " 1181#| "separated list of input control values> input_ladspaport_map=<comma " 1182#| "separated list of input LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma " 1183#| "separated list of output LADSPA port names> " 1184msgid "" 1185"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " 1186"master=<name of sink to filter> sink_master=<name of sink to filter> " 1187"format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> " 1188"channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa " 1189"plugin label> control=<comma separated list of input control values> " 1190"input_ladspaport_map=<comma separated list of input LADSPA port names> " 1191"output_ladspaport_map=<comma separated list of output LADSPA port names> " 1192"autoloaded=<set if this module is being loaded automatically> " 1193msgstr "" 1194"sink_name=<alıcı adı> sink_properties=<alıcı özellikleri> master=<süzülecek " 1195"alıcının adı> sink_master=<süzülecek alıcının adı> format=<örnek biçimi> " 1196"rate=<örnek hızı> channels=<kanal sayısı> channel_map=<giriş kanal haritası> " 1197"plugin=<ladspa eklenti adı> label=<ladspa eklenti etiketi> control=<giriş " 1198"denetim değerlerinin virgülle ayrılmış listesi> input_ladspaport_map=<giriş " 1199"LADSPA bağlantı noktası adlarının virgülle ayrılmış listesi> " 1200"output_ladspaport_map=<çıkış LADSPA bağlantı noktası adlarının virgülle " 1201"ayrılmış listesi> autoloaded=<eğer bu modül kendiliğinden yükleniyorsa bunu " 1202"ayarlayın> " 1203 1204#: ../src/modules/module-null-sink.c:47 1205msgid "Clocked NULL sink" 1206msgstr "Zamanlanmış BOŞ alıcı" 1207 1208#: ../src/modules/module-null-sink.c:284 1209msgid "Null Output" 1210msgstr "Boş Çıkış" 1211 1212#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:508 1213#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:546 1214#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:905 1215msgid "Output Devices" 1216msgstr "Çıkış Aygıtları" 1217 1218#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:509 1219#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:547 1220#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:906 1221msgid "Input Devices" 1222msgstr "Girdi Aygıtları" 1223 1224#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1063 1225msgid "Audio on @HOSTNAME@" 1226msgstr "@HOSTNAME@ üzerindeki SES" 1227 1228#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus' 1229#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus' 1230#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:307 1231#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:305 1232#, c-format 1233msgid "Tunnel for %s@%s" 1234msgstr "%s@%s için tünel" 1235 1236#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:521 1237#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:520 1238#, c-format 1239msgid "Tunnel to %s/%s" 1240msgstr "%s/%s tünel" 1241 1242#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:47 1243msgid "Virtual surround sink" 1244msgstr "Sanal çevresel ses alıcısı" 1245 1246#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:51 1247#| msgid "" 1248#| "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " 1249#| "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> " 1250#| "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> " 1251#| "use_volume_sharing=<yes or no> force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/" 1252#| "to/left_hrir.wav " 1253msgid "" 1254"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " 1255"master=<name of sink to filter> sink_master=<name of sink to filter> " 1256"format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> " 1257"channel_map=<channel map> use_volume_sharing=<yes or no> " 1258"force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/left_hrir.wav autoloaded=<set if " 1259"this module is being loaded automatically> " 1260msgstr "" 1261"sink_name=<alıcı adı> sink_properties=<alıcı özellikleri> master=<süzülecek " 1262"alıcı adı> sink_master=<süzülecek alıcı adı> format=<örnek biçimi> " 1263"rate=<örnek hızı> channels=<kanal sayısı> channel_map=<kanal haritası> " 1264"use_volume_sharing=<evet ya da hayır> force_flat_volume=<evet ya da hayır> " 1265"hrir=/dosyaya/gidenyol/left_hrir.wav autoloaded=<eğer bu modül kendiliğinden " 1266"yükleniyorsa bunu ayarlayın> " 1267 1268#: ../src/modules/reserve-wrap.c:149 1269msgid "PulseAudio Sound Server" 1270msgstr "PulseAudio Ses Sunucusu" 1271 1272#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:771 1273msgid "Mono" 1274msgstr "Tek Kanallı" 1275 1276#: ../src/pulse/channelmap.c:105 1277msgid "Front Center" 1278msgstr "Ön Orta" 1279 1280#: ../src/pulse/channelmap.c:106 1281msgid "Front Left" 1282msgstr "Ön Sol" 1283 1284#: ../src/pulse/channelmap.c:107 1285msgid "Front Right" 1286msgstr "Ön Sağ" 1287 1288#: ../src/pulse/channelmap.c:109 1289msgid "Rear Center" 1290msgstr "Arka Orta" 1291 1292#: ../src/pulse/channelmap.c:110 1293msgid "Rear Left" 1294msgstr "Arka Sol" 1295 1296#: ../src/pulse/channelmap.c:111 1297msgid "Rear Right" 1298msgstr "Arka Sağ" 1299 1300#: ../src/pulse/channelmap.c:113 1301msgid "Subwoofer" 1302msgstr "Derin Bas Hoparlör" 1303 1304#: ../src/pulse/channelmap.c:115 1305msgid "Front Left-of-center" 1306msgstr "Ön Ortanın Solu" 1307 1308#: ../src/pulse/channelmap.c:116 1309msgid "Front Right-of-center" 1310msgstr "Ön Ortanın Sağı" 1311 1312#: ../src/pulse/channelmap.c:118 1313msgid "Side Left" 1314msgstr "Sol Yan" 1315 1316#: ../src/pulse/channelmap.c:119 1317msgid "Side Right" 1318msgstr "Sağ Yan" 1319 1320#: ../src/pulse/channelmap.c:121 1321msgid "Auxiliary 0" 1322msgstr "Harici 0" 1323 1324#: ../src/pulse/channelmap.c:122 1325msgid "Auxiliary 1" 1326msgstr "Harici 1" 1327 1328#: ../src/pulse/channelmap.c:123 1329msgid "Auxiliary 2" 1330msgstr "Harici 2" 1331 1332#: ../src/pulse/channelmap.c:124 1333msgid "Auxiliary 3" 1334msgstr "Harici 3" 1335 1336#: ../src/pulse/channelmap.c:125 1337msgid "Auxiliary 4" 1338msgstr "Harici 4" 1339 1340#: ../src/pulse/channelmap.c:126 1341msgid "Auxiliary 5" 1342msgstr "Harici 5" 1343 1344#: ../src/pulse/channelmap.c:127 1345msgid "Auxiliary 6" 1346msgstr "Harici 6" 1347 1348#: ../src/pulse/channelmap.c:128 1349msgid "Auxiliary 7" 1350msgstr "Harici 7" 1351 1352#: ../src/pulse/channelmap.c:129 1353msgid "Auxiliary 8" 1354msgstr "Harici 8" 1355 1356#: ../src/pulse/channelmap.c:130 1357msgid "Auxiliary 9" 1358msgstr "Harici 9" 1359 1360#: ../src/pulse/channelmap.c:131 1361msgid "Auxiliary 10" 1362msgstr "Harici 10" 1363 1364#: ../src/pulse/channelmap.c:132 1365msgid "Auxiliary 11" 1366msgstr "Harici 11" 1367 1368#: ../src/pulse/channelmap.c:133 1369msgid "Auxiliary 12" 1370msgstr "Harici 12" 1371 1372#: ../src/pulse/channelmap.c:134 1373msgid "Auxiliary 13" 1374msgstr "Harici 13" 1375 1376#: ../src/pulse/channelmap.c:135 1377msgid "Auxiliary 14" 1378msgstr "Harici 14" 1379 1380#: ../src/pulse/channelmap.c:136 1381msgid "Auxiliary 15" 1382msgstr "Harici 15" 1383 1384#: ../src/pulse/channelmap.c:137 1385msgid "Auxiliary 16" 1386msgstr "Harici 16" 1387 1388#: ../src/pulse/channelmap.c:138 1389msgid "Auxiliary 17" 1390msgstr "Harici 17" 1391 1392#: ../src/pulse/channelmap.c:139 1393msgid "Auxiliary 18" 1394msgstr "Harici 18" 1395 1396#: ../src/pulse/channelmap.c:140 1397msgid "Auxiliary 19" 1398msgstr "Harici 19" 1399 1400#: ../src/pulse/channelmap.c:141 1401msgid "Auxiliary 20" 1402msgstr "Harici 20" 1403 1404#: ../src/pulse/channelmap.c:142 1405msgid "Auxiliary 21" 1406msgstr "Harici 21" 1407 1408#: ../src/pulse/channelmap.c:143 1409msgid "Auxiliary 22" 1410msgstr "Harici 22" 1411 1412#: ../src/pulse/channelmap.c:144 1413msgid "Auxiliary 23" 1414msgstr "Harici 23" 1415 1416#: ../src/pulse/channelmap.c:145 1417msgid "Auxiliary 24" 1418msgstr "Harici 24" 1419 1420#: ../src/pulse/channelmap.c:146 1421msgid "Auxiliary 25" 1422msgstr "Harici 25" 1423 1424#: ../src/pulse/channelmap.c:147 1425msgid "Auxiliary 26" 1426msgstr "Harici 26" 1427 1428#: ../src/pulse/channelmap.c:148 1429msgid "Auxiliary 27" 1430msgstr "Harici 27" 1431 1432#: ../src/pulse/channelmap.c:149 1433msgid "Auxiliary 28" 1434msgstr "Harici 28" 1435 1436#: ../src/pulse/channelmap.c:150 1437msgid "Auxiliary 29" 1438msgstr "Harici 29" 1439 1440#: ../src/pulse/channelmap.c:151 1441msgid "Auxiliary 30" 1442msgstr "Harici 30" 1443 1444#: ../src/pulse/channelmap.c:152 1445msgid "Auxiliary 31" 1446msgstr "Harici 31" 1447 1448#: ../src/pulse/channelmap.c:154 1449msgid "Top Center" 1450msgstr "Üst Orta" 1451 1452#: ../src/pulse/channelmap.c:156 1453msgid "Top Front Center" 1454msgstr "Üst Ön Orta" 1455 1456#: ../src/pulse/channelmap.c:157 1457msgid "Top Front Left" 1458msgstr "Üst Ön Sol" 1459 1460#: ../src/pulse/channelmap.c:158 1461msgid "Top Front Right" 1462msgstr "Üst Ön Sağ" 1463 1464#: ../src/pulse/channelmap.c:160 1465msgid "Top Rear Center" 1466msgstr "Üst Arka Orta" 1467 1468#: ../src/pulse/channelmap.c:161 1469msgid "Top Rear Left" 1470msgstr "Üst Arka Sol" 1471 1472#: ../src/pulse/channelmap.c:162 1473msgid "Top Rear Right" 1474msgstr "Üst Arka Sağ" 1475 1476#: ../src/pulse/channelmap.c:479 ../src/pulse/format.c:121 1477#: ../src/pulse/sample.c:177 ../src/pulse/volume.c:306 1478#: ../src/pulse/volume.c:332 ../src/pulse/volume.c:352 1479#: ../src/pulse/volume.c:384 ../src/pulse/volume.c:424 1480#: ../src/pulse/volume.c:443 1481msgid "(invalid)" 1482msgstr "(geçersiz)" 1483 1484#: ../src/pulse/channelmap.c:780 1485msgid "Surround 4.0" 1486msgstr "Çevresel Ses 4.0" 1487 1488#: ../src/pulse/channelmap.c:786 1489msgid "Surround 4.1" 1490msgstr "Çevresel Ses 4.1" 1491 1492#: ../src/pulse/channelmap.c:792 1493msgid "Surround 5.0" 1494msgstr "Çevresel Ses 5.0" 1495 1496#: ../src/pulse/channelmap.c:798 1497msgid "Surround 5.1" 1498msgstr "Çevresel Ses 5.1" 1499 1500#: ../src/pulse/channelmap.c:805 1501msgid "Surround 7.1" 1502msgstr "Çevresel Ses 7.1" 1503 1504#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:53 ../src/utils/pax11publish.c:97 1505msgid "xcb_connect() failed" 1506msgstr "xcb_connect() başarısız oldu" 1507 1508#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:58 ../src/utils/pax11publish.c:102 1509msgid "xcb_connection_has_error() returned true" 1510msgstr "xcb_connection_has_error() doğru değer döndü" 1511 1512#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:94 1513msgid "Failed to parse cookie data" 1514msgstr "Çerez veri ayrıştırılamadı" 1515 1516#: ../src/pulse/context.c:702 1517#, c-format 1518msgid "fork(): %s" 1519msgstr "fork(): %s" 1520 1521#: ../src/pulse/context.c:757 1522#, c-format 1523msgid "waitpid(): %s" 1524msgstr "waitpid(): %s" 1525 1526#: ../src/pulse/context.c:1463 1527#, c-format 1528msgid "Received message for unknown extension '%s'" 1529msgstr "Bilinmeyen eklenti '%s' için ileti alındı" 1530 1531#: ../src/pulse/direction.c:37 1532msgid "input" 1533msgstr "girdi" 1534 1535#: ../src/pulse/direction.c:39 1536msgid "output" 1537msgstr "çıktı" 1538 1539#: ../src/pulse/direction.c:41 1540msgid "bidirectional" 1541msgstr "çift yönlü" 1542 1543#: ../src/pulse/direction.c:43 1544msgid "invalid" 1545msgstr "geçersiz" 1546 1547#: ../src/pulsecore/core-util.c:1856 1548#, c-format 1549msgid "" 1550"XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could " 1551"e g happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, " 1552"over the native protocol. Don't do that.)" 1553msgstr "" 1554"XDG_RUNTIME_DIR (%s) bize ait değil (uid %d), ancak şunun uid %d! (Eğer bir " 1555"root kullanıcısı olarak root olmayan bir PulseAudio ya bağlanmaya " 1556"çalışırsanız, doğal protokol üstüne bu bir örnek olabilirdi. Bunu yapmayın.)" 1557 1558#: ../src/pulsecore/core-util.h:97 1559msgid "yes" 1560msgstr "evet" 1561 1562#: ../src/pulsecore/core-util.h:97 1563msgid "no" 1564msgstr "hayır" 1565 1566#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:227 1567msgid "Cannot access autospawn lock." 1568msgstr "Otomatik oluşturma kilidine erişim yok." 1569 1570#: ../src/pulsecore/log.c:165 1571#, c-format 1572msgid "Failed to open target file '%s'." 1573msgstr "Hedef dosya '%s' açılamadı." 1574 1575#: ../src/pulsecore/log.c:188 1576#, c-format 1577msgid "" 1578"Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed." 1579msgstr "" 1580"Hedef dosyaları '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d' açmayı denedi fakat hiçbiri " 1581"açılamadı." 1582 1583#: ../src/pulsecore/log.c:651 1584msgid "Invalid log target." 1585msgstr "Geçersiz log hedefi." 1586 1587#: ../src/pulsecore/sink.c:3464 1588msgid "Built-in Audio" 1589msgstr "Dahili Ses" 1590 1591#: ../src/pulsecore/sink.c:3469 1592msgid "Modem" 1593msgstr "Modem" 1594 1595#: ../src/pulse/error.c:38 1596msgid "OK" 1597msgstr "TAMAM" 1598 1599#: ../src/pulse/error.c:39 1600msgid "Access denied" 1601msgstr "Erişim engellendi" 1602 1603#: ../src/pulse/error.c:40 1604msgid "Unknown command" 1605msgstr "Bilinmeyen komut" 1606 1607#: ../src/pulse/error.c:41 1608msgid "Invalid argument" 1609msgstr "Geçersiz değişken" 1610 1611#: ../src/pulse/error.c:42 1612msgid "Entity exists" 1613msgstr "Giriş var" 1614 1615#: ../src/pulse/error.c:43 1616msgid "No such entity" 1617msgstr "Hiçbir giriş yok" 1618 1619#: ../src/pulse/error.c:44 1620msgid "Connection refused" 1621msgstr "Bağlantı reddedildi" 1622 1623#: ../src/pulse/error.c:45 1624msgid "Protocol error" 1625msgstr "Protokol hatası" 1626 1627#: ../src/pulse/error.c:46 1628msgid "Timeout" 1629msgstr "Zaman aşımı" 1630 1631#: ../src/pulse/error.c:47 1632msgid "No authentication key" 1633msgstr "Kimlik doğrulama anahtarı yok" 1634 1635#: ../src/pulse/error.c:48 1636msgid "Internal error" 1637msgstr "İç hata" 1638 1639#: ../src/pulse/error.c:49 1640msgid "Connection terminated" 1641msgstr "Bağlantı sonlandırıldı" 1642 1643#: ../src/pulse/error.c:50 1644msgid "Entity killed" 1645msgstr "Giriş durduruldu" 1646 1647#: ../src/pulse/error.c:51 1648msgid "Invalid server" 1649msgstr "Geçersiz sunucu" 1650 1651#: ../src/pulse/error.c:52 1652msgid "Module initialization failed" 1653msgstr "Modül başlatma başarısız oldu" 1654 1655#: ../src/pulse/error.c:53 1656msgid "Bad state" 1657msgstr "Kötü durum" 1658 1659#: ../src/pulse/error.c:54 1660msgid "No data" 1661msgstr "Veri yok" 1662 1663#: ../src/pulse/error.c:55 1664msgid "Incompatible protocol version" 1665msgstr "Uyumsuz protokol sürümü" 1666 1667#: ../src/pulse/error.c:56 1668msgid "Too large" 1669msgstr "Çok büyük" 1670 1671#: ../src/pulse/error.c:57 1672msgid "Not supported" 1673msgstr "Desteklenmeyen" 1674 1675#: ../src/pulse/error.c:58 1676msgid "Unknown error code" 1677msgstr "Bilinmeyen hata kodu" 1678 1679#: ../src/pulse/error.c:59 1680msgid "No such extension" 1681msgstr "Böyle bir uzantı yok" 1682 1683#: ../src/pulse/error.c:60 1684msgid "Obsolete functionality" 1685msgstr "Kullanılmayan işlev" 1686 1687#: ../src/pulse/error.c:61 1688msgid "Missing implementation" 1689msgstr "Eksik uygulama" 1690 1691#: ../src/pulse/error.c:62 1692msgid "Client forked" 1693msgstr "Müşteri çatallandı" 1694 1695#: ../src/pulse/error.c:63 1696msgid "Input/Output error" 1697msgstr "Giriş/Çıkış hatası" 1698 1699#: ../src/pulse/error.c:64 1700msgid "Device or resource busy" 1701msgstr "Aygıt ya da kaynak meşgul" 1702 1703#: ../src/pulse/sample.c:179 1704#, c-format 1705msgid "%s %uch %uHz" 1706msgstr "%s %uch %uHz" 1707 1708#: ../src/pulse/sample.c:191 1709#, c-format 1710msgid "%0.1f GiB" 1711msgstr "%0.1f GiB" 1712 1713#: ../src/pulse/sample.c:193 1714#, c-format 1715msgid "%0.1f MiB" 1716msgstr "%0.1f MiB" 1717 1718#: ../src/pulse/sample.c:195 1719#, c-format 1720msgid "%0.1f KiB" 1721msgstr "%0.1f KiB" 1722 1723#: ../src/pulse/sample.c:197 1724#, c-format 1725msgid "%u B" 1726msgstr "%u B" 1727 1728#: ../src/utils/pacat.c:134 1729#, c-format 1730msgid "Failed to drain stream: %s" 1731msgstr "Akış boşaltma başarısız oldu: %s" 1732 1733#: ../src/utils/pacat.c:139 1734msgid "Playback stream drained." 1735msgstr "Playback akışı boşaltıldı." 1736 1737#: ../src/utils/pacat.c:150 1738msgid "Draining connection to server." 1739msgstr "Sunucuya akış bağlantısı." 1740 1741#: ../src/utils/pacat.c:163 1742#, c-format 1743msgid "pa_stream_drain(): %s" 1744msgstr "pa_stream_drain(): %s" 1745 1746#: ../src/utils/pacat.c:194 ../src/utils/pacat.c:543 1747#, c-format 1748msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" 1749msgstr "pa_stream_begin_write() başarısız oldu: %s" 1750 1751#: ../src/utils/pacat.c:244 ../src/utils/pacat.c:274 1752#, c-format 1753msgid "pa_stream_peek() failed: %s" 1754msgstr "pa_stream_peek() başarısız oldu: %s" 1755 1756#: ../src/utils/pacat.c:324 1757msgid "Stream successfully created." 1758msgstr "Akış başarılı bir şekilde oluşturuldu." 1759 1760#: ../src/utils/pacat.c:327 1761#, c-format 1762msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" 1763msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() başarısız oldu: %s" 1764 1765#: ../src/utils/pacat.c:331 1766#, c-format 1767msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" 1768msgstr "Tampon ölçüleri: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" 1769 1770#: ../src/utils/pacat.c:334 1771#, c-format 1772msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" 1773msgstr "Tampon ölçüleri: maxlength=%u, fragsize=%u" 1774 1775#: ../src/utils/pacat.c:338 1776#, c-format 1777msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." 1778msgstr "Örnekleme tanımı '%s', kanal listesi '%s' kullanma." 1779 1780#: ../src/utils/pacat.c:342 1781#, c-format 1782msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)." 1783msgstr "Aygıta %s bağlanıldı (dizin: %u, askıda kalan: %s)." 1784 1785#: ../src/utils/pacat.c:352 1786#, c-format 1787msgid "Stream error: %s" 1788msgstr "Akış hatası: %s" 1789 1790#: ../src/utils/pacat.c:362 1791#, c-format 1792msgid "Stream device suspended.%s" 1793msgstr "Akış aygıtı askıda. %s" 1794 1795#: ../src/utils/pacat.c:364 1796#, c-format 1797msgid "Stream device resumed.%s" 1798msgstr "Akış aygıtı devam ettirildi.%s" 1799 1800#: ../src/utils/pacat.c:372 1801#, c-format 1802msgid "Stream underrun.%s" 1803msgstr "Akış yetersiz.%s" 1804 1805#: ../src/utils/pacat.c:379 1806#, c-format 1807msgid "Stream overrun.%s" 1808msgstr "Akış taşması.%s" 1809 1810#: ../src/utils/pacat.c:386 1811#, c-format 1812msgid "Stream started.%s" 1813msgstr "Akış başladı. %s" 1814 1815#: ../src/utils/pacat.c:393 1816#, c-format 1817msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" 1818msgstr "Akış %s aygıtına taşındı (%u, %sertelenmiş).%s" 1819 1820#: ../src/utils/pacat.c:393 1821msgid "not " 1822msgstr "değil " 1823 1824#: ../src/utils/pacat.c:400 1825#, c-format 1826msgid "Stream buffer attributes changed.%s" 1827msgstr "Akış tampon bellek özellikleri değişti. %s" 1828 1829#: ../src/utils/pacat.c:415 1830msgid "Cork request stack is empty: corking stream" 1831msgstr "Durdurma isteği yığını boş: akış durduruluyor" 1832 1833#: ../src/utils/pacat.c:421 1834msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream" 1835msgstr "Durdurma isteği yığını boş: akış durdurma sonlandırılıyor" 1836 1837#: ../src/utils/pacat.c:425 1838msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests." 1839msgstr "Uyarı: Durdurma isteğinden daha fazla devam ettirme isteği alındı." 1840 1841#: ../src/utils/pacat.c:450 1842#, c-format 1843msgid "Connection established.%s" 1844msgstr "Bağlantı kuruldu.%s" 1845 1846#: ../src/utils/pacat.c:453 1847#, c-format 1848msgid "pa_stream_new() failed: %s" 1849msgstr "pa_stream_new() başarısız oldu: %s" 1850 1851#: ../src/utils/pacat.c:491 1852#, c-format 1853msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" 1854msgstr "pa_stream_connect_playback() başarısız oldu: %s" 1855 1856#: ../src/utils/pacat.c:497 1857#, c-format 1858msgid "Failed to set monitor stream: %s" 1859msgstr "Akış izleme ayarlanamadı: %s" 1860 1861#: ../src/utils/pacat.c:501 1862#, c-format 1863msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" 1864msgstr "pa_stream_connect_record() başarısız oldu: %s" 1865 1866#: ../src/utils/pacat.c:514 ../src/utils/pactl.c:1446 1867#, c-format 1868msgid "Connection failure: %s" 1869msgstr "Bağlantı hatası: %s" 1870 1871#: ../src/utils/pacat.c:557 1872msgid "Got EOF." 1873msgstr "EOF Al." 1874 1875#: ../src/utils/pacat.c:581 1876#, c-format 1877msgid "pa_stream_write() failed: %s" 1878msgstr "pa_stream_write() başarısız oldu: %s" 1879 1880#: ../src/utils/pacat.c:605 1881#, c-format 1882msgid "write() failed: %s" 1883msgstr "write() başarısız oldu: %s" 1884 1885#: ../src/utils/pacat.c:626 1886msgid "Got signal, exiting." 1887msgstr "Sinyal alındı, çıkılıyor." 1888 1889#: ../src/utils/pacat.c:640 1890#, c-format 1891msgid "Failed to get latency: %s" 1892msgstr "Gecikme alınamadı: %s" 1893 1894#: ../src/utils/pacat.c:645 1895#, c-format 1896msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." 1897msgstr "Zaman: %0.3f saniye; Gecikme: %0.0f usec." 1898 1899#: ../src/utils/pacat.c:666 1900#, c-format 1901msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" 1902msgstr "pa_stream_update_timing_info() başarısız oldu: %s" 1903 1904#: ../src/utils/pacat.c:676 1905#, c-format 1906msgid "" 1907"%s [options]\n" 1908"%s\n" 1909"\n" 1910" -h, --help Show this help\n" 1911" --version Show version\n" 1912"\n" 1913" -r, --record Create a connection for recording\n" 1914" -p, --playback Create a connection for playback\n" 1915"\n" 1916" -v, --verbose Enable verbose operations\n" 1917"\n" 1918" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " 1919"to\n" 1920" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " 1921"connect to\n" 1922" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " 1923"server\n" 1924" --stream-name=NAME How to call this stream on the " 1925"server\n" 1926" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " 1927"in range 0...65536\n" 1928" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " 1929"44100)\n" 1930" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " 1931"s16be, u8, float32le,\n" 1932" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " 1933"s24le, s24be,\n" 1934" s24-32le, s24-32be (defaults to " 1935"s16ne)\n" 1936" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " 1937"2 for stereo\n" 1938" (defaults to 2)\n" 1939" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " 1940"default\n" 1941" --fix-format Take the sample format from the sink/" 1942"source the stream is\n" 1943" being connected to.\n" 1944" --fix-rate Take the sampling rate from the sink/" 1945"source the stream is\n" 1946" being connected to.\n" 1947" --fix-channels Take the number of channels and the " 1948"channel map\n" 1949" from the sink/source the stream is " 1950"being connected to.\n" 1951" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" 1952" --no-remap Map channels by index instead of " 1953"name.\n" 1954" --latency=BYTES Request the specified latency in " 1955"bytes.\n" 1956" --process-time=BYTES Request the specified process time " 1957"per request in bytes.\n" 1958" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in " 1959"msec.\n" 1960" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time " 1961"per request in msec.\n" 1962" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " 1963"specified value.\n" 1964" --raw Record/play raw PCM data.\n" 1965" --passthrough Passthrough data.\n" 1966" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n" 1967" --list-file-formats List available file formats.\n" 1968" --monitor-stream=INDEX Record from the sink input with " 1969"index INDEX.\n" 1970msgstr "" 1971"%s [seçenekler]\n" 1972"%s\n" 1973"\n" 1974" -h, --help Yardımı gösterir\n" 1975" --version Sürümü gösterir\n" 1976"\n" 1977" -r, --record Kayıt için bir bağlantı oluşturur\n" 1978" -p, --playback Çalmak için bir bağlantı oluşturur\n" 1979"\n" 1980" -v, --verbose Ayrıntılı işlemleri etkinleştirir\n" 1981"\n" 1982" -s, --server=SUNUCU Bağlanılacak sunucunun adı\n" 1983" -d, --device=AYGIT Bağlanılacak alıcı/kaynak adı\n" 1984" -n, --client-name=AD Sunucu üzerinde bu istemciye ne ad " 1985"verileceği\n" 1986" --stream-name=AD Sunucu üzerinde bu akışa ne ad " 1987"verileceği\n" 1988" --volume=SESDÜZEYİ 0...65536 aralığında başlangıç ses " 1989"düzeyini (doğrusal) belirtir\n" 1990" --rate=ÖRNEKLEMEHIZI Hz cinsinde örnekleme oranı (öntanımlı " 1991"değer 44100)\n" 1992" --format=ÖRNEKLEMEBİÇİMİ Örnekleme türü, s16le, s16be, u8, " 1993"float32le,\n" 1994" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " 1995"s24le, s24be,\n" 1996" s24-32le, s24-32be değerlerinden biri " 1997"(öntanımlı: s16ne)\n" 1998" --channels=KANALLAR Kanal sayısı, mono için 1, stereo için " 1999"2\n" 2000" (öntanımlı değer: 2)\n" 2001" --channel-map=KANALADRESLEME Öntanımlı yerine kullanılacak kanal " 2002"eşleme\n" 2003" --fix-format Alıcı/kaynaktan bağlı olunan akışın " 2004"örnekleme türünü alır.\n" 2005" --fix-rate Alıcı/kaynaktan bağlı olunan akışın " 2006"örnekleme oranını alır.\n" 2007" --fix-channels Alıcı/kaynaktan bağlı olunan akışın " 2008"kanal eşlemesini\n" 2009" ve kanal sayısını alır.\n" 2010" --no-remix Kanalları indirgemez ya da çoğaltamaz." 2011"\n" 2012" --no-remap Ad yerine dizin ile kanalları eşler.\n" 2013" --latency=BAYT Bayt cinsinden belirtilen gecikmeyi " 2014"ister.\n" 2015" --process-time=BAYT Bayt cinsinden her talep başına " 2016"belirtilen işlem\n" 2017" zamanını ister.\n" 2018" --latency-msec=MİLİSANİYE Milisaniye cinsinde belirtilen " 2019"gecikmeyi ister.\n" 2020" --process-time-msec=MİLİSANİYE Milisaniye cinsinde her talep başına " 2021"belirtilen\n" 2022" işlem zamanını ister.\n" 2023" --property=ÖZELLİK=DEĞER Belirtilen özelliği, belirtilen değere " 2024"ayarlar.\n" 2025" --raw Ham PCM veri kaydeder/çalar.\n" 2026" --passthrough Doğrudan veri geçişi.\n" 2027" --file-format[=DBİÇİMİ] Biçimlendirilmiş PCM verilerini " 2028"kaydeder/çalar.\n" 2029" --list-file-formats Kullanılabilir dosya biçimlerini " 2030"listeler.\n" 2031" --monitor-stream=INDEKS INDEKS indeksine sahip alıcı " 2032"girişinden kayıt yapar.\n" 2033 2034#: ../src/utils/pacat.c:793 2035msgid "Play back encoded audio files on a PulseAudio sound server." 2036msgstr "" 2037"Bir PulseAudio ses sunucusu üzerinde kodlanmış ses dosyalarını oynatın." 2038 2039#: ../src/utils/pacat.c:797 2040msgid "" 2041"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to a file." 2042msgstr "" 2043"Bir PulseAudio ses sunucusundan ses verilerini yakalayın ve bir dosyaya " 2044"yazın." 2045 2046#: ../src/utils/pacat.c:801 2047msgid "" 2048"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to STDOUT or " 2049"the specified file." 2050msgstr "" 2051"Bir PulseAudio ses sunucusundan ses verilerini yakalayın ve STDOUT'a ya da " 2052"belirtilen dosyaya yazın." 2053 2054#: ../src/utils/pacat.c:805 2055msgid "" 2056"Play back audio data from STDIN or the specified file on a PulseAudio sound " 2057"server." 2058msgstr "" 2059"Bir PulseAudio ses sunucusu üzerinde STDIN'den ya da belirtilen dosyadan ses " 2060"verilerini oynatın." 2061 2062#: ../src/utils/pacat.c:819 2063#, c-format 2064msgid "" 2065"pacat %s\n" 2066"Compiled with libpulse %s\n" 2067"Linked with libpulse %s\n" 2068msgstr "" 2069"pacat %s\n" 2070"Libpulse %s ile derlendi\n" 2071"Libpulse %s ile bağlantılı\n" 2072 2073#: ../src/utils/pacat.c:852 ../src/utils/pactl.c:1648 2074#, c-format 2075msgid "Invalid client name '%s'" 2076msgstr "Geçersiz istemci adı '%s'" 2077 2078#: ../src/utils/pacat.c:867 2079#, c-format 2080msgid "Invalid stream name '%s'" 2081msgstr "Geçersiz akış adı '%s'" 2082 2083#: ../src/utils/pacat.c:904 2084#, c-format 2085msgid "Invalid channel map '%s'" 2086msgstr "Geçersiz kanal adresleme '%s'" 2087 2088#: ../src/utils/pacat.c:933 ../src/utils/pacat.c:947 2089#, c-format 2090msgid "Invalid latency specification '%s'" 2091msgstr "Geçersiz gecikme tanımı '%s'" 2092 2093#: ../src/utils/pacat.c:940 ../src/utils/pacat.c:954 2094#, c-format 2095msgid "Invalid process time specification '%s'" 2096msgstr "Geçersiz işlem zaman tanımı '%s'" 2097 2098#: ../src/utils/pacat.c:966 2099#, c-format 2100msgid "Invalid property '%s'" 2101msgstr "Geçersiz özellik '%s'" 2102 2103#: ../src/utils/pacat.c:985 2104#, c-format 2105msgid "Unknown file format %s." 2106msgstr "Bilinmeyen dosya biçimi %s." 2107 2108#: ../src/utils/pacat.c:1000 2109msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream" 2110msgstr "--monitor-stream için değişken ayrıştırılamadı" 2111 2112#: ../src/utils/pacat.c:1011 2113msgid "Invalid sample specification" 2114msgstr "Geçersiz örnekleme tanımı" 2115 2116#: ../src/utils/pacat.c:1021 2117#, c-format 2118msgid "open(): %s" 2119msgstr "open(): %s" 2120 2121#: ../src/utils/pacat.c:1026 2122#, c-format 2123msgid "dup2(): %s" 2124msgstr "dup2(): %s" 2125 2126#: ../src/utils/pacat.c:1033 2127msgid "Too many arguments." 2128msgstr "Çok fazla değişken." 2129 2130#: ../src/utils/pacat.c:1044 2131msgid "Failed to generate sample specification for file." 2132msgstr "Dosya için örnekleme tanımı oluşturulamadı." 2133 2134#: ../src/utils/pacat.c:1070 2135msgid "Failed to open audio file." 2136msgstr "Ses dosyası açılamadı." 2137 2138#: ../src/utils/pacat.c:1076 2139msgid "" 2140"Warning: specified sample specification will be overwritten with " 2141"specification from file." 2142msgstr "" 2143"Uyarı: belirtilmiş örnek tanımlama, dosyadan alınacak başka bir tanımlama " 2144"ile üzerine yazılacak." 2145 2146#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1712 2147msgid "Failed to determine sample specification from file." 2148msgstr "Dosyadan örnekleme tanımı belirlenemedi." 2149 2150#: ../src/utils/pacat.c:1088 2151msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." 2152msgstr "Uyarı: Dosyadan kanal adresleme belirlenemedi." 2153 2154#: ../src/utils/pacat.c:1099 2155msgid "Channel map doesn't match sample specification" 2156msgstr "Kanal adresleme örnekleme tanımı ile eşleşmiyor" 2157 2158#: ../src/utils/pacat.c:1110 2159msgid "Warning: failed to write channel map to file." 2160msgstr "Uyarı: kanal adresleme dosyaya yazılamadı." 2161 2162#: ../src/utils/pacat.c:1125 2163#, c-format 2164msgid "" 2165"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." 2166msgstr "" 2167"Örnekleme tanımı '%s' ve kanal adresleme '%s' ile bir %s akışı açılıyor." 2168 2169#: ../src/utils/pacat.c:1126 2170msgid "recording" 2171msgstr "kaydediliyor" 2172 2173#: ../src/utils/pacat.c:1126 2174msgid "playback" 2175msgstr "çal" 2176 2177#: ../src/utils/pacat.c:1150 2178msgid "Failed to set media name." 2179msgstr "Ortam adı ayarlanamadı." 2180 2181#: ../src/utils/pacat.c:1160 ../src/utils/pactl.c:2062 2182msgid "pa_mainloop_new() failed." 2183msgstr "pa_mainloop_new() başarısız oldu." 2184 2185#: ../src/utils/pacat.c:1183 2186msgid "io_new() failed." 2187msgstr "io_new() başarısız oldu." 2188 2189#: ../src/utils/pacat.c:1190 ../src/utils/pactl.c:2074 2190msgid "pa_context_new() failed." 2191msgstr "pa_context_new() başarısız oldu." 2192 2193#: ../src/utils/pacat.c:1198 ../src/utils/pactl.c:2080 2194#, c-format 2195msgid "pa_context_connect() failed: %s" 2196msgstr "pa_context_connect() başarısız oldu: %s" 2197 2198#: ../src/utils/pacat.c:1204 2199msgid "pa_context_rttime_new() failed." 2200msgstr "pa_context_rttime_new() başarısız oldu." 2201 2202#: ../src/utils/pacat.c:1211 ../src/utils/pactl.c:2085 2203msgid "pa_mainloop_run() failed." 2204msgstr "pa_mainloop_run() başarısız oldu." 2205 2206#: ../src/utils/pacmd.c:51 ../src/utils/pactl.c:1570 2207msgid "NAME [ARGS ...]" 2208msgstr "AD [DEĞİŞKENLER ...]" 2209 2210#: ../src/utils/pacmd.c:52 ../src/utils/pacmd.c:60 ../src/utils/pactl.c:1571 2211msgid "NAME|#N" 2212msgstr "AD|#A" 2213 2214#: ../src/utils/pacmd.c:53 ../src/utils/pacmd.c:63 ../src/utils/pactl.c:1569 2215#: ../src/utils/pactl.c:1575 2216msgid "NAME" 2217msgstr "AD" 2218 2219#: ../src/utils/pacmd.c:54 2220msgid "NAME|#N VOLUME" 2221msgstr "AD|#A SES" 2222 2223#: ../src/utils/pacmd.c:55 2224msgid "#N VOLUME" 2225msgstr "#N SES" 2226 2227#: ../src/utils/pacmd.c:56 ../src/utils/pacmd.c:70 ../src/utils/pactl.c:1573 2228msgid "NAME|#N 1|0" 2229msgstr "AD|#A 1|0" 2230 2231#: ../src/utils/pacmd.c:57 2232msgid "#N 1|0" 2233msgstr "#A 1|0" 2234 2235#: ../src/utils/pacmd.c:58 2236msgid "NAME|#N KEY=VALUE" 2237msgstr "AD|#A ANAHTAR=DEĞER" 2238 2239#: ../src/utils/pacmd.c:59 2240msgid "#N KEY=VALUE" 2241msgstr "#A ANAHTAR=DEĞER" 2242 2243#: ../src/utils/pacmd.c:61 2244msgid "#N" 2245msgstr "#A" 2246 2247#: ../src/utils/pacmd.c:62 2248msgid "NAME SINK|#N" 2249msgstr "AD ALICI|#A" 2250 2251#: ../src/utils/pacmd.c:64 ../src/utils/pacmd.c:65 2252msgid "NAME FILENAME" 2253msgstr "AD DOSYAADI" 2254 2255#: ../src/utils/pacmd.c:66 2256msgid "PATHNAME" 2257msgstr "YOLADI" 2258 2259#: ../src/utils/pacmd.c:67 2260msgid "FILENAME SINK|#N" 2261msgstr "DOSYAADI ALICI|#A" 2262 2263#: ../src/utils/pacmd.c:69 ../src/utils/pactl.c:1572 2264msgid "#N SINK|SOURCE" 2265msgstr "#A ALICI|KAYNAK" 2266 2267#: ../src/utils/pacmd.c:71 ../src/utils/pacmd.c:77 ../src/utils/pacmd.c:78 2268msgid "1|0" 2269msgstr "1|0" 2270 2271#: ../src/utils/pacmd.c:72 ../src/utils/pactl.c:1574 2272msgid "CARD PROFILE" 2273msgstr "KART PROFİLİ" 2274 2275#: ../src/utils/pacmd.c:73 ../src/utils/pactl.c:1576 2276msgid "NAME|#N PORT" 2277msgstr "AD|#A BAĞLANTI NOKTASI" 2278 2279#: ../src/utils/pacmd.c:74 ../src/utils/pactl.c:1582 2280msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET" 2281msgstr "KART-ADI|KART-#N PORT UZAKLIK" 2282 2283#: ../src/utils/pacmd.c:75 2284msgid "TARGET" 2285msgstr "HEDEF" 2286 2287#: ../src/utils/pacmd.c:76 2288msgid "NUMERIC-LEVEL" 2289msgstr "SAYISAL-SEVİYE" 2290 2291#: ../src/utils/pacmd.c:79 2292msgid "FRAMES" 2293msgstr "KARELER" 2294 2295#: ../src/utils/pacmd.c:81 2296#, c-format 2297msgid "" 2298"\n" 2299" -h, --help Show this help\n" 2300" --version Show version\n" 2301"When no command is given pacmd starts in the interactive mode.\n" 2302msgstr "" 2303"\n" 2304" -h, --help Yardım gösterir\n" 2305" --version Sürüm gösterir\n" 2306"pacmd için komut verilmediğinde karşılıklı konuşma kipinde başlar.\n" 2307 2308#: ../src/utils/pacmd.c:128 2309#, c-format 2310msgid "" 2311"pacmd %s\n" 2312"Compiled with libpulse %s\n" 2313"Linked with libpulse %s\n" 2314msgstr "" 2315"pacmd %s\n" 2316"libpulse %s ile derlendi\n" 2317"libpulse %s ile bağlantılı\n" 2318 2319#: ../src/utils/pacmd.c:142 2320msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." 2321msgstr "" 2322"Hiçbir PulseAudio artalan işlemi çalıştırılmıyor ya da bir artalan işlem " 2323"oturumu olarak çalıştırılmıyor." 2324 2325#: ../src/utils/pacmd.c:147 2326#, c-format 2327msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" 2328msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" 2329 2330#: ../src/utils/pacmd.c:164 2331#, c-format 2332msgid "connect(): %s" 2333msgstr "connect(): %s" 2334 2335#: ../src/utils/pacmd.c:172 2336msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." 2337msgstr "PulseAudio artalan işlemi durdurulamadı." 2338 2339#: ../src/utils/pacmd.c:180 2340msgid "Daemon not responding." 2341msgstr "Artalan işlem yanıt vermiyor." 2342 2343#: ../src/utils/pacmd.c:212 ../src/utils/pacmd.c:321 ../src/utils/pacmd.c:339 2344#, c-format 2345msgid "write(): %s" 2346msgstr "write(): %s" 2347 2348#: ../src/utils/pacmd.c:268 2349#, c-format 2350msgid "poll(): %s" 2351msgstr "poll(): %s" 2352 2353#: ../src/utils/pacmd.c:279 ../src/utils/pacmd.c:299 2354#, c-format 2355msgid "read(): %s" 2356msgstr "read(): %s" 2357 2358#: ../src/utils/pactl.c:164 2359#, c-format 2360msgid "Failed to get statistics: %s" 2361msgstr "İstatistikler alınamadı: %s" 2362 2363#: ../src/utils/pactl.c:170 2364#, c-format 2365msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" 2366msgstr "Şu anda kullanımda: %u bloklar toplamda %s bayt içeriyor.\n" 2367 2368#: ../src/utils/pactl.c:173 2369#, c-format 2370msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" 2371msgstr "Tüm ömrü boyunca ayrılmış: %u blokları toplamda %s bayt içeriyor.\n" 2372 2373#: ../src/utils/pactl.c:176 2374#, c-format 2375msgid "Sample cache size: %s\n" 2376msgstr "Örnekleme ön bellek boyutu: %s\n" 2377 2378#: ../src/utils/pactl.c:185 2379#, c-format 2380msgid "Failed to get server information: %s" 2381msgstr "Sunucu bilgisi alınamadı: %s" 2382 2383#: ../src/utils/pactl.c:190 2384#, c-format 2385msgid "" 2386"Server String: %s\n" 2387"Library Protocol Version: %u\n" 2388"Server Protocol Version: %u\n" 2389"Is Local: %s\n" 2390"Client Index: %u\n" 2391"Tile Size: %zu\n" 2392msgstr "" 2393"Sunucu Karakter Dizisi: %s\n" 2394"Kütüphane Protokol Sürümü: %u\n" 2395"Sunucu Protokol Sürümü: %u\n" 2396"Yerelde Mi: %s\n" 2397"İstemci Dizini: %u\n" 2398"Desen Boyutu: %zu\n" 2399 2400#: ../src/utils/pactl.c:206 2401#, c-format 2402msgid "" 2403"User Name: %s\n" 2404"Host Name: %s\n" 2405"Server Name: %s\n" 2406"Server Version: %s\n" 2407"Default Sample Specification: %s\n" 2408"Default Channel Map: %s\n" 2409"Default Sink: %s\n" 2410"Default Source: %s\n" 2411"Cookie: %04x:%04x\n" 2412msgstr "" 2413"Kullanıcı Adı: %s\n" 2414"Makine Adı: %s\n" 2415"Sunucu Adı: %s\n" 2416"Sunucu Sürümü: %s\n" 2417"Varsayılan Örnekleme Tanımı: %s\n" 2418"Varsayılan Kanal Adresleme: %s\n" 2419"Varsayılan Alıcı: %s\n" 2420"Varsayılan Kaynak: %s\n" 2421"Çerez: %04x:%04x\n" 2422 2423#: ../src/utils/pactl.c:255 ../src/utils/pactl.c:900 ../src/utils/pactl.c:978 2424#, c-format 2425msgid "Failed to get sink information: %s" 2426msgstr "Alıcı bilgisi alınamadı: %s" 2427 2428#: ../src/utils/pactl.c:281 2429#, c-format 2430msgid "" 2431"Sink #%u\n" 2432"\tState: %s\n" 2433"\tName: %s\n" 2434"\tDescription: %s\n" 2435"\tDriver: %s\n" 2436"\tSample Specification: %s\n" 2437"\tChannel Map: %s\n" 2438"\tOwner Module: %u\n" 2439"\tMute: %s\n" 2440"\tVolume: %s\n" 2441"\t balance %0.2f\n" 2442"\tBase Volume: %s\n" 2443"\tMonitor Source: %s\n" 2444"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" 2445"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n" 2446"\tProperties:\n" 2447"\t\t%s\n" 2448msgstr "" 2449"Alıcı #%u\n" 2450"\tDurum: %s\n" 2451"\tAd: %s\n" 2452"\tAçıklama: %s\n" 2453"\tSürücü: %s\n" 2454"\tÖrnekleme Tanımı: %s\n" 2455"\tKanal Adresleme: %s\n" 2456"\tModül Sahibi: %u\n" 2457"\tSessiz: %s\n" 2458"\tSes: %s\n" 2459"\t denge %0.2f\n" 2460"\tTemel Ses: %s\n" 2461"\tİzleme Kaynağı: %s\n" 2462"\tGecikme: %0.0f usec, yapılandırılmış %0.0f usec\n" 2463"\tBayraklar: %s%s%s%s%s%s%s\n" 2464"\tÖzellikler:\n" 2465"\t\t%s\n" 2466 2467#: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:431 ../src/utils/pactl.c:592 2468#, c-format 2469msgid "\tPorts:\n" 2470msgstr "\tBağlantı Noktaları:\n" 2471 2472#: ../src/utils/pactl.c:332 ../src/utils/pactl.c:438 2473#, c-format 2474msgid "\tActive Port: %s\n" 2475msgstr "\tEtkin Bağlantı Noktası: %s\n" 2476 2477#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:444 2478#, c-format 2479msgid "\tFormats:\n" 2480msgstr "\tBiçimler:\n" 2481 2482#: ../src/utils/pactl.c:362 ../src/utils/pactl.c:920 ../src/utils/pactl.c:993 2483#, c-format 2484msgid "Failed to get source information: %s" 2485msgstr "Kaynak bilgisi alınamadı: %s" 2486 2487#: ../src/utils/pactl.c:388 2488#, c-format 2489msgid "" 2490"Source #%u\n" 2491"\tState: %s\n" 2492"\tName: %s\n" 2493"\tDescription: %s\n" 2494"\tDriver: %s\n" 2495"\tSample Specification: %s\n" 2496"\tChannel Map: %s\n" 2497"\tOwner Module: %u\n" 2498"\tMute: %s\n" 2499"\tVolume: %s\n" 2500"\t balance %0.2f\n" 2501"\tBase Volume: %s\n" 2502"\tMonitor of Sink: %s\n" 2503"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" 2504"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" 2505"\tProperties:\n" 2506"\t\t%s\n" 2507msgstr "" 2508"Kaynak #%u\n" 2509"\tDurum: %s\n" 2510"\tAd: %s\n" 2511"\tAçıklama: %s\n" 2512"\tSürücü: %s\n" 2513"\tÖrnekleme Tanımı: %s\n" 2514"\tKanal Adresleme: %s\n" 2515"\tModül Sahibi: %u\n" 2516"\tSessiz: %s\n" 2517"\tSes: %s\n" 2518"\t denge %0.2f\n" 2519"\tTemel Ses: %s\n" 2520"\tAlıcı İzleme: %s\n" 2521"\tGecikme: %0.0f usec, yapılandırılmış %0.0f usec\n" 2522"\tBayraklar: %s%s%s%s%s%s\n" 2523"\tÖzellikler:\n" 2524"\t\t%s\n" 2525 2526#: ../src/utils/pactl.c:416 ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:529 2527#: ../src/utils/pactl.c:571 ../src/utils/pactl.c:669 ../src/utils/pactl.c:670 2528#: ../src/utils/pactl.c:681 ../src/utils/pactl.c:739 ../src/utils/pactl.c:740 2529#: ../src/utils/pactl.c:751 ../src/utils/pactl.c:802 ../src/utils/pactl.c:803 2530#: ../src/utils/pactl.c:809 2531msgid "n/a" 2532msgstr "yok" 2533 2534#: ../src/utils/pactl.c:455 ../src/utils/pactl.c:859 2535#, c-format 2536msgid "Failed to get module information: %s" 2537msgstr "Modül bilgisi alınamadı: %s" 2538 2539#: ../src/utils/pactl.c:478 2540#, c-format 2541msgid "" 2542"Module #%u\n" 2543"\tName: %s\n" 2544"\tArgument: %s\n" 2545"\tUsage counter: %s\n" 2546"\tProperties:\n" 2547"\t\t%s\n" 2548msgstr "" 2549"Modül #%u\n" 2550"\tAdı: %s\n" 2551"\tDeğişken: %s\n" 2552"\tKullanım Sayacı: %s\n" 2553"\tÖzellikler:\n" 2554"\t\t%s\n" 2555 2556#: ../src/utils/pactl.c:497 2557#, c-format 2558msgid "Failed to get client information: %s" 2559msgstr "İstemci bilgisi alınamadı: %s" 2560 2561#: ../src/utils/pactl.c:523 2562#, c-format 2563msgid "" 2564"Client #%u\n" 2565"\tDriver: %s\n" 2566"\tOwner Module: %s\n" 2567"\tProperties:\n" 2568"\t\t%s\n" 2569msgstr "" 2570"İstemci #%u\n" 2571"\tSürücü: %s\n" 2572"\tModül Sahibi: %s\n" 2573"\tÖzellikler:\n" 2574"\t\t%s\n" 2575 2576#: ../src/utils/pactl.c:540 2577#, c-format 2578msgid "Failed to get card information: %s" 2579msgstr "Kart bilgisi alınamadı: %s" 2580 2581#: ../src/utils/pactl.c:563 2582#, c-format 2583msgid "" 2584"Card #%u\n" 2585"\tName: %s\n" 2586"\tDriver: %s\n" 2587"\tOwner Module: %s\n" 2588"\tProperties:\n" 2589"\t\t%s\n" 2590msgstr "" 2591"Kart #%u\n" 2592"\tAdı: %s\n" 2593"\tSürücü: %s\n" 2594"\tModül Sahibi: %s\n" 2595"\tÖzellikler:\n" 2596"\t\t%s\n" 2597 2598#: ../src/utils/pactl.c:579 2599#, c-format 2600msgid "\tProfiles:\n" 2601msgstr "\tProfiller:\n" 2602 2603#: ../src/utils/pactl.c:581 2604#, c-format 2605msgid "\t\t%s: %s (sinks: %u, sources: %u, priority: %u, available: %s)\n" 2606msgstr "" 2607"\t\t%s: %s (alıcılar: %u, kaynaklar: %u, öncelik: %u, kullanılabilir: %s)\n" 2608 2609#: ../src/utils/pactl.c:586 2610#, c-format 2611msgid "\tActive Profile: %s\n" 2612msgstr "\tEtkin Profil: %s\n" 2613 2614#: ../src/utils/pactl.c:600 2615#, c-format 2616msgid "" 2617"\t\t\tProperties:\n" 2618"\t\t\t\t%s\n" 2619msgstr "" 2620"\t\t\tÖzellikler:\n" 2621"\t\t\t\t%s\n" 2622 2623#: ../src/utils/pactl.c:605 2624#, c-format 2625msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s" 2626msgstr "\t\t\\Profil(ler)in parçası: %s" 2627 2628#: ../src/utils/pactl.c:622 ../src/utils/pactl.c:940 ../src/utils/pactl.c:1008 2629#, c-format 2630msgid "Failed to get sink input information: %s" 2631msgstr "Alıcı giriş bilgisi alınamadı: %s" 2632 2633#: ../src/utils/pactl.c:651 2634#, c-format 2635msgid "" 2636"Sink Input #%u\n" 2637"\tDriver: %s\n" 2638"\tOwner Module: %s\n" 2639"\tClient: %s\n" 2640"\tSink: %u\n" 2641"\tSample Specification: %s\n" 2642"\tChannel Map: %s\n" 2643"\tFormat: %s\n" 2644"\tCorked: %s\n" 2645"\tMute: %s\n" 2646"\tVolume: %s\n" 2647"\t balance %0.2f\n" 2648"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" 2649"\tSink Latency: %0.0f usec\n" 2650"\tResample method: %s\n" 2651"\tProperties:\n" 2652"\t\t%s\n" 2653msgstr "" 2654"Alıcı Girişi #%u\n" 2655"\tSürücü: %s\n" 2656"\tModül Sahibi: %s\n" 2657"\tİstemci: %s\n" 2658"\tAlıcı: %u\n" 2659"\tÖrnekleme Tanımı: %s\n" 2660"\tKanal Adresleme: %s\n" 2661"\tBiçim: %s\n" 2662"\tDurduruldu: %s\n" 2663"\tSessiz: %s\n" 2664"\tSes: %s\n" 2665"\t denge %0.2f\n" 2666"\tTampon Bellek Gecikmesi: %0.0f usec\n" 2667"\tAlıcı Gecikmesi: %0.0f usec\n" 2668"\tÖrnekleme Yöntemi: %s\n" 2669"\tÖzellikler:\n" 2670"\t\t%s\n" 2671 2672#: ../src/utils/pactl.c:692 ../src/utils/pactl.c:960 ../src/utils/pactl.c:1023 2673#, c-format 2674msgid "Failed to get source output information: %s" 2675msgstr "Kaynak çıktı bilgileri alınamadı: %s" 2676 2677#: ../src/utils/pactl.c:721 2678#, c-format 2679msgid "" 2680"Source Output #%u\n" 2681"\tDriver: %s\n" 2682"\tOwner Module: %s\n" 2683"\tClient: %s\n" 2684"\tSource: %u\n" 2685"\tSample Specification: %s\n" 2686"\tChannel Map: %s\n" 2687"\tFormat: %s\n" 2688"\tCorked: %s\n" 2689"\tMute: %s\n" 2690"\tVolume: %s\n" 2691"\t balance %0.2f\n" 2692"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" 2693"\tSource Latency: %0.0f usec\n" 2694"\tResample method: %s\n" 2695"\tProperties:\n" 2696"\t\t%s\n" 2697msgstr "" 2698"Kaynak Çıktısı #%u\n" 2699"\tSürücü: %s\n" 2700"\tModül Sahibi: %s\n" 2701"\tİstemci: %s\n" 2702"\tKaynak: %u\n" 2703"\tÖrnekleme Tanımı: %s\n" 2704"\tKanal Adresleme: %s\n" 2705"\tBiçim: %s\n" 2706"\tVeri Akışı Durduruldu: %s\n" 2707"\tSessiz: %s\n" 2708"\tSes: %s\n" 2709"\t denge %0.2f\n" 2710"\tTampon Bellek Gecikmesi: %0.0f usec\n" 2711"\tKaynak Gecikmesi: %0.0f usec\n" 2712"\tYeniden Örnekleme yöntemi: %s\n" 2713"\tÖzellikler:\n" 2714"\t\t%s\n" 2715 2716#: ../src/utils/pactl.c:762 2717#, c-format 2718msgid "Failed to get sample information: %s" 2719msgstr "Örnekleme bilgisi alınamadı: %s" 2720 2721#: ../src/utils/pactl.c:789 2722#, c-format 2723msgid "" 2724"Sample #%u\n" 2725"\tName: %s\n" 2726"\tSample Specification: %s\n" 2727"\tChannel Map: %s\n" 2728"\tVolume: %s\n" 2729"\t balance %0.2f\n" 2730"\tDuration: %0.1fs\n" 2731"\tSize: %s\n" 2732"\tLazy: %s\n" 2733"\tFilename: %s\n" 2734"\tProperties:\n" 2735"\t\t%s\n" 2736msgstr "" 2737"Örnekleme #%u\n" 2738"\tAd: %s\n" 2739"\tÖrnekleme Tanımı: %s\n" 2740"\tKanal Adresleme: %s\n" 2741"\tSes: %s\n" 2742"\t denge %0.2f\n" 2743"\tSüre: %0.1fs\n" 2744"\tBoyut: %s\n" 2745"\tYavaş: %s\n" 2746"\tDosya adı: %s\n" 2747"\tÖzellikler:\n" 2748"\t\t%s\n" 2749 2750#: ../src/utils/pactl.c:817 ../src/utils/pactl.c:827 2751#, c-format 2752msgid "Failure: %s" 2753msgstr "Hata: %s" 2754 2755#: ../src/utils/pactl.c:866 2756#, c-format 2757msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded" 2758msgstr "Modül kaldırılamadı: Modül %s yüklenemedi" 2759 2760#: ../src/utils/pactl.c:884 2761#, c-format 2762msgid "" 2763"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas " 2764"channel/s supported = %d\n" 2765msgstr "" 2766"Ses ayarlanamadı: %d kanal için ses ayarlamayı denediniz, halbuki " 2767"desteklenen kanal sayısı %d\n" 2768 2769#: ../src/utils/pactl.c:1050 2770#, c-format 2771msgid "Failed to set format: invalid format string %s" 2772msgstr "Biçim ayarlanamadı: geçersiz biçim dizisi %s" 2773 2774#: ../src/utils/pactl.c:1093 2775#, c-format 2776msgid "Failed to upload sample: %s" 2777msgstr "Örnekleme yüklenemedi: %s" 2778 2779#: ../src/utils/pactl.c:1110 2780msgid "Premature end of file" 2781msgstr "Dosyanın erken bitişi" 2782 2783#: ../src/utils/pactl.c:1130 2784msgid "new" 2785msgstr "yeni" 2786 2787#: ../src/utils/pactl.c:1133 2788msgid "change" 2789msgstr "değiştir" 2790 2791#: ../src/utils/pactl.c:1136 2792msgid "remove" 2793msgstr "kaldır" 2794 2795#: ../src/utils/pactl.c:1139 ../src/utils/pactl.c:1174 2796msgid "unknown" 2797msgstr "bilinmeyen" 2798 2799#: ../src/utils/pactl.c:1147 2800msgid "sink" 2801msgstr "alıcı" 2802 2803#: ../src/utils/pactl.c:1150 2804msgid "source" 2805msgstr "kaynak" 2806 2807#: ../src/utils/pactl.c:1153 2808msgid "sink-input" 2809msgstr "alıcı-girişi" 2810 2811#: ../src/utils/pactl.c:1156 2812msgid "source-output" 2813msgstr "alıcı-çıkışı" 2814 2815#: ../src/utils/pactl.c:1159 2816msgid "module" 2817msgstr "modül" 2818 2819#: ../src/utils/pactl.c:1162 2820msgid "client" 2821msgstr "istemci" 2822 2823#: ../src/utils/pactl.c:1165 2824msgid "sample-cache" 2825msgstr "örnek-önbellek" 2826 2827#: ../src/utils/pactl.c:1168 2828msgid "server" 2829msgstr "sunucu" 2830 2831#: ../src/utils/pactl.c:1171 2832msgid "card" 2833msgstr "kart" 2834 2835#: ../src/utils/pactl.c:1180 2836#, c-format 2837msgid "Event '%s' on %s #%u\n" 2838msgstr "%2$s #%3$u üzerinde '%1$s' olayı\n" 2839 2840#: ../src/utils/pactl.c:1452 2841msgid "Got SIGINT, exiting." 2842msgstr "SIGINT alındı, çıkılıyor." 2843 2844#: ../src/utils/pactl.c:1485 2845msgid "Invalid volume specification" 2846msgstr "Geçersiz ses tanımı" 2847 2848#: ../src/utils/pactl.c:1508 2849msgid "Volume outside permissible range.\n" 2850msgstr "İzin verilebilir aralık dışındaki ses.\n" 2851 2852#: ../src/utils/pactl.c:1521 2853msgid "Invalid number of volume specifications.\n" 2854msgstr "Geçersiz ses tanımı numarası.\n" 2855 2856#: ../src/utils/pactl.c:1533 2857msgid "Inconsistent volume specification.\n" 2858msgstr "Tutarsız ses tanımı.\n" 2859 2860#: ../src/utils/pactl.c:1563 ../src/utils/pactl.c:1564 2861#: ../src/utils/pactl.c:1565 ../src/utils/pactl.c:1566 2862#: ../src/utils/pactl.c:1567 ../src/utils/pactl.c:1568 2863#: ../src/utils/pactl.c:1569 ../src/utils/pactl.c:1570 2864#: ../src/utils/pactl.c:1571 ../src/utils/pactl.c:1572 2865#: ../src/utils/pactl.c:1573 ../src/utils/pactl.c:1574 2866#: ../src/utils/pactl.c:1575 ../src/utils/pactl.c:1576 2867#: ../src/utils/pactl.c:1577 ../src/utils/pactl.c:1578 2868#: ../src/utils/pactl.c:1579 ../src/utils/pactl.c:1580 2869#: ../src/utils/pactl.c:1581 ../src/utils/pactl.c:1582 2870#: ../src/utils/pactl.c:1583 2871msgid "[options]" 2872msgstr "[seçenekler]" 2873 2874#: ../src/utils/pactl.c:1565 2875msgid "[TYPE]" 2876msgstr "[TÜR]" 2877 2878#: ../src/utils/pactl.c:1567 2879msgid "FILENAME [NAME]" 2880msgstr "DOSYAADI [AD]" 2881 2882#: ../src/utils/pactl.c:1568 2883msgid "NAME [SINK]" 2884msgstr "AD [ALICI]" 2885 2886#: ../src/utils/pactl.c:1577 2887msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]" 2888msgstr "AD|#A SES [SES ...]" 2889 2890#: ../src/utils/pactl.c:1578 2891msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]" 2892msgstr "#A SES [SES ...]" 2893 2894#: ../src/utils/pactl.c:1579 2895msgid "NAME|#N 1|0|toggle" 2896msgstr "İSİM|#N 1|0|geçiş" 2897 2898#: ../src/utils/pactl.c:1580 2899msgid "#N 1|0|toggle" 2900msgstr "#N 1|0|geçiş" 2901 2902#: ../src/utils/pactl.c:1581 2903msgid "#N FORMATS" 2904msgstr "#A BİÇİMLER" 2905 2906#: ../src/utils/pactl.c:1584 2907#, c-format 2908msgid "" 2909"\n" 2910"The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n" 2911"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n" 2912msgstr "" 2913"\n" 2914"Özel isimler @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ ve @DEFAULT_MONITOR@\n" 2915"varsayılan alıcıyı, kaynağı ve ekranı belirtmek için kullanılabilir.\n" 2916 2917#: ../src/utils/pactl.c:1587 2918#, c-format 2919msgid "" 2920"\n" 2921" -h, --help Show this help\n" 2922" --version Show version\n" 2923"\n" 2924" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " 2925"to\n" 2926" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " 2927"server\n" 2928msgstr "" 2929"\n" 2930" -h, --help Yardım gösterir\n" 2931" --version Sürüm gösterir\n" 2932"\n" 2933" -s, --server=SUNUCU Bağlantı kurulacak sunucu adı\n" 2934" -n, --client-name=AD Sunucu üzerinde bu istemci nasıl " 2935"çağrılacak\n" 2936 2937#: ../src/utils/pactl.c:1628 2938#, c-format 2939msgid "" 2940"pactl %s\n" 2941"Compiled with libpulse %s\n" 2942"Linked with libpulse %s\n" 2943msgstr "" 2944"pactl %s\n" 2945"Libpulse %s ile derlendi\n" 2946"Libpulse %s ile bağlantılı\n" 2947 2948#: ../src/utils/pactl.c:1684 2949#, c-format 2950msgid "Specify nothing, or one of: %s" 2951msgstr "Şunlardan birini belirtin ya da hiçbir şey belirtmeyin: %s" 2952 2953#: ../src/utils/pactl.c:1694 2954msgid "Please specify a sample file to load" 2955msgstr "Lütfen yüklemek için bir örnekleme dosyası belirtin" 2956 2957#: ../src/utils/pactl.c:1707 2958msgid "Failed to open sound file." 2959msgstr "Ses dosyası açılamadı." 2960 2961#: ../src/utils/pactl.c:1719 2962msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." 2963msgstr "Uyarı: Dosyadan örnekleme tanımı belirlenemedi." 2964 2965#: ../src/utils/pactl.c:1729 2966msgid "You have to specify a sample name to play" 2967msgstr "Çalmak için örnek ad belirtmelisiniz" 2968 2969#: ../src/utils/pactl.c:1741 2970msgid "You have to specify a sample name to remove" 2971msgstr "Kaldırmak için örnek ad belirtmelisiniz" 2972 2973#: ../src/utils/pactl.c:1750 2974msgid "You have to specify a sink input index and a sink" 2975msgstr "Bir alıcı giriş göstergesi ve alıcı belirtmelisiniz" 2976 2977#: ../src/utils/pactl.c:1760 2978msgid "You have to specify a source output index and a source" 2979msgstr "Bir kaynak çıkış indeksi ve kaynak belirtmelisiniz" 2980 2981#: ../src/utils/pactl.c:1775 2982msgid "You have to specify a module name and arguments." 2983msgstr "Bir modül adı ve değişken belirtmelisiniz." 2984 2985#: ../src/utils/pactl.c:1795 2986msgid "You have to specify a module index or name" 2987msgstr "Bir modül dizini ya da adı belirtmelisiniz" 2988 2989#: ../src/utils/pactl.c:1808 2990msgid "" 2991"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." 2992msgstr "" 2993"Birden daha fazla alıcı belirtemezsiniz. Bir boolean değer belirtmelisiniz." 2994 2995#: ../src/utils/pactl.c:1813 ../src/utils/pactl.c:1833 2996msgid "Invalid suspend specification." 2997msgstr "Geçersiz bekletme tanımlaması." 2998 2999#: ../src/utils/pactl.c:1828 3000msgid "" 3001"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " 3002"value." 3003msgstr "" 3004"Bir kaynaktan daha fazlasını belirtemezsiniz. Bir boolean değer " 3005"belirtmelisiniz." 3006 3007#: ../src/utils/pactl.c:1845 3008msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" 3009msgstr "Bir kart adı/dizin ve bir profil adı belirtmelisiniz" 3010 3011#: ../src/utils/pactl.c:1856 3012msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" 3013msgstr "Bir alıcı adı/indeksi ve bağlantı noktası adı belirtmelisiniz" 3014 3015#: ../src/utils/pactl.c:1867 3016msgid "You have to specify a sink name" 3017msgstr "Bir alıcı adı belirtmelisiniz" 3018 3019#: ../src/utils/pactl.c:1877 3020msgid "You have to specify a source name/index and a port name" 3021msgstr "Bir kaynak adı/dizini ve bir bağlantı noktası adı belirtmelisiniz" 3022 3023#: ../src/utils/pactl.c:1888 3024msgid "You have to specify a source name" 3025msgstr "Bir kaynak adı belirtmelisiniz" 3026 3027#: ../src/utils/pactl.c:1898 3028msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" 3029msgstr "Bir alıcı adı/indeksi ve ses belirtmelisiniz" 3030 3031#: ../src/utils/pactl.c:1911 3032msgid "You have to specify a source name/index and a volume" 3033msgstr "Bir kaynak adı/dizini ve bir ses belirtmelisiniz" 3034 3035#: ../src/utils/pactl.c:1924 3036msgid "You have to specify a sink input index and a volume" 3037msgstr "Bir alıcı girdisi indeksi ve bir ses belirtmek zorundasınız" 3038 3039#: ../src/utils/pactl.c:1929 3040msgid "Invalid sink input index" 3041msgstr "Geçersiz alıcı giriş indeksi" 3042 3043#: ../src/utils/pactl.c:1940 3044msgid "You have to specify a source output index and a volume" 3045msgstr "Bir kaynak çıktı dizini ve bir ses belirtmelisiniz" 3046 3047#: ../src/utils/pactl.c:1945 3048msgid "Invalid source output index" 3049msgstr "Geçersiz kaynak çıktı dizini" 3050 3051#: ../src/utils/pactl.c:1956 3052msgid "" 3053"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" 3054msgstr "" 3055"Bir alıcı adı/indeksi ve bir sessizlik eylemi (0, 1 ya da 'toggle') " 3056"belirtmek zorundasınız" 3057 3058#: ../src/utils/pactl.c:1961 ../src/utils/pactl.c:1976 3059#: ../src/utils/pactl.c:1996 ../src/utils/pactl.c:2014 3060msgid "Invalid mute specification" 3061msgstr "Geçersiz sessiz tanımı" 3062 3063#: ../src/utils/pactl.c:1971 3064msgid "" 3065"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" 3066msgstr "" 3067"Bir kaynak adı/dizini ve bir sessizlik eylemi (0, 1 yada 'toggle') " 3068"belirtmelisiniz" 3069 3070#: ../src/utils/pactl.c:1986 3071msgid "" 3072"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" 3073msgstr "" 3074"Bir alıcı girdi dizini ve bir sessizlik eylemi (0, 1 ya da 'toggle') " 3075"belirtmek zorundasınız" 3076 3077#: ../src/utils/pactl.c:1991 3078msgid "Invalid sink input index specification" 3079msgstr "Geçersiz alıcı girişi indeks tanımı" 3080 3081#: ../src/utils/pactl.c:2004 3082msgid "" 3083"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or " 3084"'toggle')" 3085msgstr "" 3086"Bir kaynak çıktı dizini ve bir sessizlik eylemi (0, 1 ya da 'toggle') " 3087"belirtmek zorundasınız" 3088 3089#: ../src/utils/pactl.c:2009 3090msgid "Invalid source output index specification" 3091msgstr "Geçersiz kaynak çıktısı indeksi tanımlaması" 3092 3093#: ../src/utils/pactl.c:2026 3094msgid "" 3095"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported " 3096"formats" 3097msgstr "" 3098"Bir alıcı indeksi ve desteklenen biçimlerin, noktalı virgülle ayrılmış " 3099"listesini belirtmek zorundasınız" 3100 3101#: ../src/utils/pactl.c:2038 3102msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset" 3103msgstr "" 3104"Bir kart adı/indeksi, bir bağlantı noktası adı ve bir gecikme uzaklığı " 3105"belirtmek zorundasınız" 3106 3107#: ../src/utils/pactl.c:2045 3108msgid "Could not parse latency offset" 3109msgstr "Gecikme uzaklığı ayrıştırılamadı" 3110 3111#: ../src/utils/pactl.c:2057 3112msgid "No valid command specified." 3113msgstr "Belirtilen geçerli komut yok." 3114 3115#: ../src/utils/pasuspender.c:79 3116#, c-format 3117msgid "fork(): %s\n" 3118msgstr "fork(): %s\n" 3119 3120#: ../src/utils/pasuspender.c:92 3121#, c-format 3122msgid "execvp(): %s\n" 3123msgstr "execvp(): %s\n" 3124 3125#: ../src/utils/pasuspender.c:111 3126#, c-format 3127msgid "Failure to resume: %s\n" 3128msgstr "Devam edilemedi: %s\n" 3129 3130#: ../src/utils/pasuspender.c:145 3131#, c-format 3132msgid "Failure to suspend: %s\n" 3133msgstr "Bekletilemedi: %s\n" 3134 3135#: ../src/utils/pasuspender.c:170 3136#, c-format 3137msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" 3138msgstr "UYARI: Ses sunucusu yerel değil, askıya alınamıyor.\n" 3139 3140#: ../src/utils/pasuspender.c:183 3141#, c-format 3142msgid "Connection failure: %s\n" 3143msgstr "Bağlantı hatası: %s\n" 3144 3145#: ../src/utils/pasuspender.c:201 3146#, c-format 3147msgid "Got SIGINT, exiting.\n" 3148msgstr "SIGINT sinyali alındı, çıkılıyor.\n" 3149 3150#: ../src/utils/pasuspender.c:219 3151#, c-format 3152msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" 3153msgstr "UYARI: Alt işlem %u sinyali ile sonlandırıldı\n" 3154 3155#: ../src/utils/pasuspender.c:228 3156#, c-format 3157msgid "" 3158"%s [options] ... \n" 3159"\n" 3160" -h, --help Show this help\n" 3161" --version Show version\n" 3162" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " 3163"to\n" 3164"\n" 3165msgstr "" 3166"%s [seçenekler] ... \n" 3167"\n" 3168" -h, --help Yardımı gösterir\n" 3169" --version Sürüm gösterir\n" 3170" -s, --server=SUNUCU Bağlanılacak sunucunun adı\n" 3171"\n" 3172 3173#: ../src/utils/pasuspender.c:266 3174#, c-format 3175msgid "" 3176"pasuspender %s\n" 3177"Compiled with libpulse %s\n" 3178"Linked with libpulse %s\n" 3179msgstr "" 3180"pasuspender %s\n" 3181"Libpulse %s ile derlendi\n" 3182"Libpulse %s ile bağlantılı\n" 3183 3184#: ../src/utils/pasuspender.c:295 3185#, c-format 3186msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 3187msgstr "pa_mainloop_new() başarısız oldu.\n" 3188 3189#: ../src/utils/pasuspender.c:308 3190#, c-format 3191msgid "pa_context_new() failed.\n" 3192msgstr "pa_context_new() başarısız oldu.\n" 3193 3194#: ../src/utils/pasuspender.c:320 3195#, c-format 3196msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 3197msgstr "pa_mainloop_run() başarısız oldu.\n" 3198 3199#: ../src/utils/pax11publish.c:58 3200#, c-format 3201msgid "" 3202"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" 3203"\n" 3204" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" 3205" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" 3206" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " 3207"variables and cookie file.\n" 3208" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" 3209msgstr "" 3210"%s [-D ekran] [-S sunucu] [-O alıcı] [-I kaynak] [-c dosya] [-d|-e|-i|-r]\n" 3211"\n" 3212" -d X11 ekranına bağlı mevcut PulseAudio verilerini gösterir " 3213"(varsayılan)\n" 3214" -e X11 ekranına bağlı yerel PulseAudio verilerini dışa aktarır\n" 3215" -i X11 ekranından PulseAudio verilerini yerel çevresel değişkenlere ve " 3216"çerez dosyalarına aktarır.\n" 3217" -r X11 ekranından PulseAudio verilerini kaldırır\n" 3218 3219#: ../src/utils/pax11publish.c:91 3220#, c-format 3221msgid "Failed to parse command line.\n" 3222msgstr "Komut satırı ayrıştırılamadı.\n" 3223 3224#: ../src/utils/pax11publish.c:110 3225#, c-format 3226msgid "Server: %s\n" 3227msgstr "Sunucu: %s\n" 3228 3229#: ../src/utils/pax11publish.c:112 3230#, c-format 3231msgid "Source: %s\n" 3232msgstr "Kaynak: %s\n" 3233 3234#: ../src/utils/pax11publish.c:114 3235#, c-format 3236msgid "Sink: %s\n" 3237msgstr "Alıcı: %s\n" 3238 3239#: ../src/utils/pax11publish.c:116 3240#, c-format 3241msgid "Cookie: %s\n" 3242msgstr "Çerez: %s\n" 3243 3244#: ../src/utils/pax11publish.c:134 3245#, c-format 3246msgid "Failed to parse cookie data\n" 3247msgstr "Çerez veriler çözümlenemedi\n" 3248 3249#: ../src/utils/pax11publish.c:139 3250#, c-format 3251msgid "Failed to save cookie data\n" 3252msgstr "Çerez veriler kaydedilemedi\n" 3253 3254#: ../src/utils/pax11publish.c:168 3255#, c-format 3256msgid "Failed to get FQDN.\n" 3257msgstr "FQDN alınamadı.\n" 3258 3259#: ../src/utils/pax11publish.c:188 3260#, c-format 3261msgid "Failed to load cookie data\n" 3262msgstr "Çerez veriler yüklenemedi\n" 3263 3264#: ../src/utils/pax11publish.c:206 3265#, c-format 3266msgid "Not yet implemented.\n" 3267msgstr "Henüz uygulanmadı.\n" 3268 3269#~ msgid "" 3270#~ "%s [options]\n" 3271#~ "\n" 3272#~ "-h, --help Show this help\n" 3273#~ "-v, --verbose Print debug messages\n" 3274#~ " --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to " 3275#~ "44100)\n" 3276#~ " --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to " 3277#~ "s16le)\n" 3278#~ " --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults " 3279#~ "to 1)\n" 3280#~ " --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to " 3281#~ "44100)\n" 3282#~ " --to-format=SAMPLEFORMAT To sample type (defaults to s16le)\n" 3283#~ " --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to " 3284#~ "1)\n" 3285#~ " --resample-method=METHOD Resample method (defaults to auto)\n" 3286#~ " --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to " 3287#~ "60)\n" 3288#~ "\n" 3289#~ "If the formats are not specified, the test performs all formats " 3290#~ "combinations,\n" 3291#~ "back and forth.\n" 3292#~ "\n" 3293#~ "Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, " 3294#~ "alaw,\n" 3295#~ "s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n" 3296#~ "\n" 3297#~ "See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n" 3298#~ msgstr "" 3299#~ "%s [seçenekler]\n" 3300#~ "\n" 3301#~ "-h, --help Yardımı gösterir\n" 3302#~ "-v, --verbose Hata ayıklama iletilerini yazdırır\n" 3303#~ " --from-rate=ÖRNEKLEMEHIZ Hz cinsinde örnekleme hızından " 3304#~ "(varsayılan - 44100)\n" 3305#~ " --from-format=ÖRNEKLEMEBİÇİMİ Örnekleme türünden (varsayılan - " 3306#~ "s16le)\n" 3307#~ " --from-channels=KANALLAR Kanal sayılarından (varsayılan - " 3308#~ "1)\n" 3309#~ " --to-rate=ÖRNEKLEMEHIZI Hz cinsinde örnekleme hızına " 3310#~ "(varsayılan - 44100)\n" 3311#~ " --to-format=ÖRNEKLEMEBİÇİMİ Örnekleme türüne (varsayılan - " 3312#~ "s16le)\n" 3313#~ " --to-channels=KANALLAR Kanal sayılarına (varsayılan - 1)\n" 3314#~ " --resample-method=YÖNTEM Yöntemi yeniden örnekleme " 3315#~ "(varsayılan otomatik)\n" 3316#~ " --seconds=SANİYE Akış süresinden (varsayılan - 60)\n" 3317#~ "\n" 3318#~ "Eğer biçimler belirtilmezse, test bütün biçimlerin birleşiminde ileri " 3319#~ "geri\n" 3320#~ "gerçekleştirilir.\n" 3321#~ "\n" 3322#~ "Örnek tür şunlardan biri olmalıdır; s16le, s16be, u8, float32le, " 3323#~ "float32be, ulaw, alaw,\n" 3324#~ "s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n" 3325#~ "\n" 3326#~ "Yeniden örnekleme yöntemlerinin olası değerlerini --dump-resample-methods " 3327#~ "gösterir.\n" 3328 3329#~ msgid "%s %s\n" 3330#~ msgstr "%s %s\n" 3331