1# Fedora Spanish Translation of elfutils 2# This file is distributed under the same license as the elfutils package. 3# 4# Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>, 2009. 5# Gladys Guerrero Lozano <gguerrer@redhat.com>, 2009. 6# Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2009, 2010. 7# Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <claudio@pereyradiaz.com.ar>, 2010. 8# 9msgid "" 10msgstr "" 11"Project-Id-Version: elfutils\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n" 13"POT-Creation-Date: 2022-11-02 13:30+0100\n" 14"PO-Revision-Date: 2011-01-10 15:17-0300\n" 15"Last-Translator: Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <claudiorodrigo@pereyradiaz." 16"com.ar>\n" 17"Language-Team: Fedora Spanish <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n" 18"Language: es\n" 19"MIME-Version: 1.0\n" 20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 22"X-Poedit-Language: Spanish\n" 23"X-Generator: Lokalize 1.0\n" 24"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 25"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n" 26 27#: lib/color.c:51 28msgid "" 29"colorize the output. WHEN defaults to 'always' or can be 'auto' or 'never'" 30msgstr "" 31 32#: lib/color.c:127 33#, c-format 34msgid "" 35"%s: invalid argument '%s' for '--color'\n" 36"valid arguments are:\n" 37" - 'always', 'yes', 'force'\n" 38" - 'never', 'no', 'none'\n" 39" - 'auto', 'tty', 'if-tty'\n" 40msgstr "" 41 42#: lib/printversion.c:39 43#, fuzzy, c-format 44msgid "" 45"Copyright (C) %s The elfutils developers <%s>.\n" 46"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" 47"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" 48msgstr "" 49"Copyright (C) %s Red Hat, Inc.\n" 50"El siguiente es un software libre; consulte el código para conocer las " 51"condiciones de copiado. NO tiene\n" 52"garantía, ni siquiera para SU COMERCIALIZACIÓN o PARA SER USADO CON UN FIN " 53"DETERMINADO.\n" 54 55#: lib/xmalloc.c:47 lib/xmalloc.c:60 lib/xmalloc.c:72 src/readelf.c:11754 56#: src/unstrip.c:311 57#, c-format 58msgid "memory exhausted" 59msgstr "memoria agotada" 60 61#: libasm/asm_error.c:64 libdw/dwarf_error.c:57 libdwfl/libdwflP.h:51 62#: libelf/elf_error.c:59 63msgid "no error" 64msgstr "ningún error" 65 66#: libasm/asm_error.c:65 libdw/dwarf_error.c:67 libdwfl/libdwflP.h:53 67#: libelf/elf_error.c:90 68msgid "out of memory" 69msgstr "memoria agotada" 70 71#: libasm/asm_error.c:66 72msgid "cannot create output file" 73msgstr "no se puede crear el archivo de salida" 74 75#: libasm/asm_error.c:67 76msgid "invalid parameter" 77msgstr "Parámetro inválido" 78 79#: libasm/asm_error.c:68 80msgid "cannot change mode of output file" 81msgstr "no sepuede cambiar modo de archivo de salida" 82 83#: libasm/asm_error.c:69 84msgid "cannot rename output file" 85msgstr "no se puede renombrar el archivo de salida" 86 87#: libasm/asm_error.c:70 88msgid "duplicate symbol" 89msgstr "Duplicar símbolo" 90 91#: libasm/asm_error.c:71 92msgid "invalid section type for operation" 93msgstr "tipo de sección inválido para operación" 94 95#: libasm/asm_error.c:72 96msgid "error during output of data" 97msgstr "error durante salida de datos" 98 99#: libasm/asm_error.c:73 100msgid "no backend support available" 101msgstr "No hay soporte de segundo plano" 102 103#: libasm/asm_error.c:82 libdw/dwarf_error.c:58 libdwfl/libdwflP.h:52 104#: libelf/elf_error.c:62 105msgid "unknown error" 106msgstr "error desconocido" 107 108#: libcpu/i386_lex.l:121 109#, fuzzy, c-format 110#| msgid "invalid page size value '%s': ignored" 111msgid "invalid character '%c' at line %d; ignored" 112msgstr "Valor de tamaño de página'%s': ignorado" 113 114#: libcpu/i386_lex.l:122 115#, fuzzy, c-format 116#| msgid "invalid page size value '%s': ignored" 117msgid "invalid character '\\%o' at line %d; ignored" 118msgstr "Valor de tamaño de página'%s': ignorado" 119 120#: libcpu/i386_parse.y:553 121#, fuzzy, c-format 122#| msgid "while reading linker script '%s': %s at line %d" 123msgid "while reading i386 CPU description: %s at line %d" 124msgstr "al leer script de enlace '%s': %s en línea %d" 125 126#: libdw/dwarf_error.c:59 127msgid "invalid access" 128msgstr "Acceso inválido" 129 130#: libdw/dwarf_error.c:60 131msgid "no regular file" 132msgstr "no es un archivo regular" 133 134#: libdw/dwarf_error.c:61 135msgid "I/O error" 136msgstr "Error de E/S" 137 138#: libdw/dwarf_error.c:62 139msgid "invalid ELF file" 140msgstr "Archivo ELF inválido" 141 142#: libdw/dwarf_error.c:63 143msgid "no DWARF information" 144msgstr "Sin información de DWARF" 145 146#: libdw/dwarf_error.c:64 147msgid "cannot decompress DWARF" 148msgstr "" 149 150#: libdw/dwarf_error.c:65 151msgid "no ELF file" 152msgstr "No hay archivo ELF" 153 154#: libdw/dwarf_error.c:66 155msgid "cannot get ELF header" 156msgstr "no se puede obtener el encabezamiento ELF" 157 158#: libdw/dwarf_error.c:68 159msgid "not implemented" 160msgstr "sin implementar" 161 162#: libdw/dwarf_error.c:69 libelf/elf_error.c:110 libelf/elf_error.c:158 163msgid "invalid command" 164msgstr "comando inválido" 165 166#: libdw/dwarf_error.c:70 167msgid "invalid version" 168msgstr "versión inválida" 169 170#: libdw/dwarf_error.c:71 171msgid "invalid file" 172msgstr "Archivo inválido" 173 174#: libdw/dwarf_error.c:72 175msgid "no entries found" 176msgstr "No se hallaron entradas" 177 178#: libdw/dwarf_error.c:73 179msgid "invalid DWARF" 180msgstr "DWARF inválido" 181 182#: libdw/dwarf_error.c:74 183msgid "no string data" 184msgstr "no hay datos de cadena" 185 186#: libdw/dwarf_error.c:75 187#, fuzzy 188msgid ".debug_str section missing" 189msgstr ".debug_ranges section faltante" 190 191#: libdw/dwarf_error.c:76 192#, fuzzy 193msgid ".debug_line_str section missing" 194msgstr ".debug_line section faltante" 195 196#: libdw/dwarf_error.c:77 197#, fuzzy 198msgid ".debug_str_offsets section missing" 199msgstr ".debug_ranges section faltante" 200 201#: libdw/dwarf_error.c:78 202msgid "no address value" 203msgstr "no hay valor de dirección" 204 205#: libdw/dwarf_error.c:79 206msgid "no constant value" 207msgstr "no hay valor constante" 208 209#: libdw/dwarf_error.c:80 210msgid "no reference value" 211msgstr "no hay valor de referencia" 212 213#: libdw/dwarf_error.c:81 214msgid "invalid reference value" 215msgstr "valor de la referencia inválido" 216 217#: libdw/dwarf_error.c:82 218msgid ".debug_line section missing" 219msgstr ".debug_line section faltante" 220 221#: libdw/dwarf_error.c:83 222msgid "invalid .debug_line section" 223msgstr ".debug_line section inválida" 224 225#: libdw/dwarf_error.c:84 226msgid "debug information too big" 227msgstr "información de depuración muy grande" 228 229#: libdw/dwarf_error.c:85 230msgid "invalid DWARF version" 231msgstr "versión DWARF inválida" 232 233#: libdw/dwarf_error.c:86 234msgid "invalid directory index" 235msgstr "Índice de directorio inválido" 236 237#: libdw/dwarf_error.c:87 libdwfl/libdwflP.h:73 238msgid "address out of range" 239msgstr "dirección fuera de rango" 240 241#: libdw/dwarf_error.c:88 242#, fuzzy 243msgid ".debug_loc section missing" 244msgstr ".debug_line section faltante" 245 246#: libdw/dwarf_error.c:89 247#, fuzzy 248msgid ".debug_loclists section missing" 249msgstr ".debug_line section faltante" 250 251#: libdw/dwarf_error.c:90 252#, fuzzy 253msgid "not a location list value" 254msgstr "valor de lista sin ubicación" 255 256#: libdw/dwarf_error.c:91 257msgid "no block data" 258msgstr "sin datos de bloque " 259 260#: libdw/dwarf_error.c:92 261msgid "invalid line index" 262msgstr "Índice de línea inválido" 263 264#: libdw/dwarf_error.c:93 265msgid "invalid address range index" 266msgstr "Índice de dirección de rango inválido" 267 268#: libdw/dwarf_error.c:94 libdwfl/libdwflP.h:74 269msgid "no matching address range" 270msgstr "dirección de rango no coincidente" 271 272#: libdw/dwarf_error.c:95 273msgid "no flag value" 274msgstr "sin valor de bandera" 275 276#: libdw/dwarf_error.c:96 libelf/elf_error.c:235 277msgid "invalid offset" 278msgstr "desplazamiento inválido" 279 280#: libdw/dwarf_error.c:97 281msgid ".debug_ranges section missing" 282msgstr ".debug_ranges section faltante" 283 284#: libdw/dwarf_error.c:98 285#, fuzzy 286msgid ".debug_rnglists section missing" 287msgstr ".debug_ranges section faltante" 288 289#: libdw/dwarf_error.c:99 290msgid "invalid CFI section" 291msgstr "sección CFI inválida" 292 293#: libdw/dwarf_error.c:100 294msgid "no alternative debug link found" 295msgstr "" 296 297#: libdw/dwarf_error.c:101 298#, fuzzy 299msgid "invalid opcode" 300msgstr "operando inválido" 301 302#: libdw/dwarf_error.c:102 303msgid "not a CU (unit) DIE" 304msgstr "" 305 306#: libdw/dwarf_error.c:103 307#, fuzzy 308msgid "unknown language code" 309msgstr "código operativo desconocido " 310 311#: libdw/dwarf_error.c:104 312#, fuzzy 313msgid ".debug_addr section missing" 314msgstr ".debug_ranges section faltante" 315 316#: libdwfl/argp-std.c:45 src/stack.c:643 src/unstrip.c:2547 317msgid "Input selection options:" 318msgstr "Opciones de selección de entrada:" 319 320#: libdwfl/argp-std.c:46 321msgid "Find addresses in FILE" 322msgstr "Hallar direcciones en FICHERO" 323 324#: libdwfl/argp-std.c:48 325msgid "Find addresses from signatures found in COREFILE" 326msgstr "Buscar direcciones desde firmas encontradas en COREFILE" 327 328#: libdwfl/argp-std.c:50 329msgid "Find addresses in files mapped into process PID" 330msgstr "Busca direcciones en archivos mapeados sobre procesos PID" 331 332#: libdwfl/argp-std.c:52 333msgid "" 334"Find addresses in files mapped as read from FILE in Linux /proc/PID/maps " 335"format" 336msgstr "" 337"Busca direcciones en archivos asignados como leídos desde FILE en formato " 338"Linux /proc/PID/maps" 339 340#: libdwfl/argp-std.c:54 341msgid "Find addresses in the running kernel" 342msgstr "Busca direcciones en el kernel que está ejecutándose" 343 344#: libdwfl/argp-std.c:56 345msgid "Kernel with all modules" 346msgstr "Kernel con todos los módulos" 347 348#: libdwfl/argp-std.c:58 src/stack.c:650 349msgid "Search path for separate debuginfo files" 350msgstr "Ruta de búsqueda para archivos debugingfo independientes" 351 352#: libdwfl/argp-std.c:159 353msgid "only one of -e, -p, -k, -K, or --core allowed" 354msgstr "Sólo uno de -e, -p, -k, -K, ó --core está permitido" 355 356#: libdwfl/argp-std.c:232 357msgid "cannot load kernel symbols" 358msgstr "No se pueden cargar símbolos de kernel" 359 360#. Non-fatal to have no modules since we do have the kernel. 361#: libdwfl/argp-std.c:236 362msgid "cannot find kernel modules" 363msgstr "no se pueden hallar módulos de kernel" 364 365#: libdwfl/argp-std.c:253 366msgid "cannot find kernel or modules" 367msgstr "imposible encontrar kernel o módulos" 368 369#: libdwfl/argp-std.c:292 370#, c-format 371msgid "cannot read ELF core file: %s" 372msgstr "No se puede leer archivo core ELF: %s" 373 374#: libdwfl/argp-std.c:315 375#, fuzzy 376msgid "Not enough memory" 377msgstr "memoria agotada" 378 379#: libdwfl/argp-std.c:325 380msgid "No modules recognized in core file" 381msgstr "No hay módulos reconocidos en el archivo core" 382 383#: libdwfl/libdwflP.h:54 384msgid "See errno" 385msgstr "Ve errno" 386 387#: libdwfl/libdwflP.h:55 388msgid "See elf_errno" 389msgstr "Ver elf_errno" 390 391#: libdwfl/libdwflP.h:56 392msgid "See dwarf_errno" 393msgstr "Ver dwarf_errno" 394 395#: libdwfl/libdwflP.h:57 396msgid "See ebl_errno (XXX missing)" 397msgstr "Ver ebl_errno (no se encuentra XXX)" 398 399#: libdwfl/libdwflP.h:58 400msgid "gzip decompression failed" 401msgstr "falló la descompresión gzip" 402 403#: libdwfl/libdwflP.h:59 404msgid "bzip2 decompression failed" 405msgstr "falló la descompresión bzip2" 406 407#: libdwfl/libdwflP.h:60 408msgid "LZMA decompression failed" 409msgstr "falló la descompresión LZMA" 410 411#: libdwfl/libdwflP.h:61 412#, fuzzy 413msgid "zstd decompression failed" 414msgstr "falló la descompresión gzip" 415 416#: libdwfl/libdwflP.h:62 417msgid "no support library found for machine" 418msgstr "no se ha encontrado una biblioteca de soporte para la máquina" 419 420#: libdwfl/libdwflP.h:63 421msgid "Callbacks missing for ET_REL file" 422msgstr "No se encuentran rellamadas para el archivo ET_REL" 423 424#: libdwfl/libdwflP.h:64 425msgid "Unsupported relocation type" 426msgstr "Tipo de reubicación no soportada" 427 428#: libdwfl/libdwflP.h:65 429msgid "r_offset is bogus" 430msgstr "r_offset se encuentra inutilizable" 431 432#: libdwfl/libdwflP.h:66 libelf/elf_error.c:114 libelf/elf_error.c:174 433msgid "offset out of range" 434msgstr "desplazamiento fuera de rango" 435 436#: libdwfl/libdwflP.h:67 437msgid "relocation refers to undefined symbol" 438msgstr "la reubicación hace referencia a un símbolo no definido" 439 440#: libdwfl/libdwflP.h:68 441msgid "Callback returned failure" 442msgstr "La rellamada devolvió un fallo" 443 444#: libdwfl/libdwflP.h:69 445msgid "No DWARF information found" 446msgstr "No se ha encontrado una información DWARF" 447 448#: libdwfl/libdwflP.h:70 449msgid "No symbol table found" 450msgstr "No se ha encontrado una tabla simbólica" 451 452#: libdwfl/libdwflP.h:71 453msgid "No ELF program headers" 454msgstr "No existen encabezados de programa ELF" 455 456#: libdwfl/libdwflP.h:72 457msgid "address range overlaps an existing module" 458msgstr "el rango de dirección se superpone con un módulo existente" 459 460#: libdwfl/libdwflP.h:75 461msgid "image truncated" 462msgstr "imagen truncada" 463 464#: libdwfl/libdwflP.h:76 465msgid "ELF file opened" 466msgstr "Archivo ELF abierto" 467 468#: libdwfl/libdwflP.h:77 469msgid "not a valid ELF file" 470msgstr "no es un archivo ELF válido" 471 472#: libdwfl/libdwflP.h:78 473msgid "cannot handle DWARF type description" 474msgstr "no es posible manipular tipo de descripción DWARF" 475 476#: libdwfl/libdwflP.h:79 477msgid "ELF file does not match build ID" 478msgstr "El archivo ELF no coincide con el ID construido" 479 480#: libdwfl/libdwflP.h:80 481#, fuzzy 482msgid "corrupt .gnu.prelink_undo section data" 483msgstr "no se puede leer sección '.gnu.prelink_undo': %s" 484 485#: libdwfl/libdwflP.h:81 486msgid "Internal error due to ebl" 487msgstr "" 488 489#: libdwfl/libdwflP.h:82 490msgid "Missing data in core file" 491msgstr "" 492 493#: libdwfl/libdwflP.h:83 494#, fuzzy 495msgid "Invalid register" 496msgstr "Parámetro inválido" 497 498#: libdwfl/libdwflP.h:84 499#, fuzzy 500#| msgid "no reference value" 501msgid "Unknown register value" 502msgstr "no hay valor de referencia" 503 504#: libdwfl/libdwflP.h:85 505msgid "Error reading process memory" 506msgstr "" 507 508#: libdwfl/libdwflP.h:86 509msgid "Couldn't find architecture of any ELF" 510msgstr "" 511 512#: libdwfl/libdwflP.h:87 513msgid "Error parsing /proc filesystem" 514msgstr "" 515 516#: libdwfl/libdwflP.h:88 517#, fuzzy 518msgid "Invalid DWARF" 519msgstr "DWARF inválido" 520 521#: libdwfl/libdwflP.h:89 522msgid "Unsupported DWARF" 523msgstr "" 524 525#: libdwfl/libdwflP.h:90 526msgid "Unable to find more threads" 527msgstr "" 528 529#: libdwfl/libdwflP.h:91 530msgid "Dwfl already has attached state" 531msgstr "" 532 533#: libdwfl/libdwflP.h:92 534msgid "Dwfl has no attached state" 535msgstr "" 536 537#: libdwfl/libdwflP.h:93 538msgid "Unwinding not supported for this architecture" 539msgstr "" 540 541#: libdwfl/libdwflP.h:94 542#, fuzzy 543msgid "Invalid argument" 544msgstr "Parámetro inválido" 545 546#: libdwfl/libdwflP.h:95 547#, fuzzy 548msgid "Not an ET_CORE ELF file" 549msgstr "no es un archivo ELF válido" 550 551#: libebl/eblbackendname.c:41 552msgid "No backend" 553msgstr "No hay segundo plano (Backend)" 554 555#: libebl/eblcorenotetypename.c:100 libebl/eblobjnotetypename.c:79 556#: libebl/eblobjnotetypename.c:113 libebl/eblobjnotetypename.c:134 557#: libebl/eblosabiname.c:73 libebl/eblsectionname.c:83 558#: libebl/eblsectiontypename.c:115 libebl/eblsegmenttypename.c:81 559msgid "<unknown>" 560msgstr "<desconocido>" 561 562#: libebl/ebldynamictagname.c:103 563#, c-format 564msgid "<unknown>: %#<PRIx64>" 565msgstr "<desconocido>: %#<PRIx64>" 566 567#: libebl/eblobjnote.c:58 568#, fuzzy, c-format 569msgid "unknown SDT version %u\n" 570msgstr "versión desconocida" 571 572#: libebl/eblobjnote.c:76 573#, fuzzy, c-format 574msgid "invalid SDT probe descriptor\n" 575msgstr "descriptor de archivo inválido" 576 577#: libebl/eblobjnote.c:126 578#, c-format 579msgid " PC: " 580msgstr "" 581 582#: libebl/eblobjnote.c:128 583#, c-format 584msgid " Base: " 585msgstr "" 586 587#: libebl/eblobjnote.c:130 588#, c-format 589msgid " Semaphore: " 590msgstr "" 591 592#: libebl/eblobjnote.c:132 593#, c-format 594msgid " Provider: " 595msgstr "" 596 597#: libebl/eblobjnote.c:134 598#, c-format 599msgid " Name: " 600msgstr "" 601 602#: libebl/eblobjnote.c:136 603#, c-format 604msgid " Args: " 605msgstr "" 606 607#: libebl/eblobjnote.c:304 608#, c-format 609msgid " Build ID: " 610msgstr " Build ID: " 611 612#. A non-null terminated version string. 613#: libebl/eblobjnote.c:315 614#, c-format 615msgid " Linker version: %.*s\n" 616msgstr " Versión del Enlazador: %.*s\n" 617 618#: libebl/eblobjnote.c:642 619#, c-format 620msgid " OS: %s, ABI: " 621msgstr " OS: %s, ABI: " 622 623#: libebl/eblosabiname.c:70 624msgid "Stand alone" 625msgstr "Autónomo" 626 627#: libebl/eblsymbolbindingname.c:68 libebl/eblsymboltypename.c:74 628#, c-format 629msgid "<unknown>: %d" 630msgstr "<desconocido>: %d" 631 632#: libelf/elf_error.c:66 633msgid "unknown version" 634msgstr "versión desconocida" 635 636#: libelf/elf_error.c:70 637msgid "unknown type" 638msgstr "tipo desconocido" 639 640#: libelf/elf_error.c:74 641msgid "invalid `Elf' handle" 642msgstr "manejo`ELF' inválido" 643 644#: libelf/elf_error.c:78 645msgid "invalid size of source operand" 646msgstr "tamaño inválido del operando fuente" 647 648#: libelf/elf_error.c:82 649msgid "invalid size of destination operand" 650msgstr "tamaño inválido del operando destino" 651 652#: libelf/elf_error.c:86 src/readelf.c:6378 653#, c-format 654msgid "invalid encoding" 655msgstr "codificación inválida" 656 657#: libelf/elf_error.c:94 658msgid "invalid file descriptor" 659msgstr "descriptor de archivo inválido" 660 661#: libelf/elf_error.c:98 662#, fuzzy 663msgid "invalid ELF file data" 664msgstr "Archivo ELF inválido" 665 666#: libelf/elf_error.c:102 667msgid "invalid operation" 668msgstr "operación inválida" 669 670#: libelf/elf_error.c:106 671msgid "ELF version not set" 672msgstr "no se estableció la versión de ELF" 673 674#: libelf/elf_error.c:118 675msgid "invalid fmag field in archive header" 676msgstr "campo fmag no válido en el encabezamiento del archivo" 677 678#: libelf/elf_error.c:122 679msgid "invalid archive file" 680msgstr "fichero de archivo inválido" 681 682#: libelf/elf_error.c:126 683msgid "descriptor is not for an archive" 684msgstr "el descriptor no es de un archivo" 685 686#: libelf/elf_error.c:130 687msgid "no index available" 688msgstr "no hay índice disponible" 689 690#: libelf/elf_error.c:134 691msgid "cannot read data from file" 692msgstr "no se pueden leer los datos del archivo" 693 694#: libelf/elf_error.c:138 695msgid "cannot write data to file" 696msgstr "no se puede escribir los datos al archivo" 697 698#: libelf/elf_error.c:142 699msgid "invalid binary class" 700msgstr "clase de binario inválida" 701 702#: libelf/elf_error.c:146 703msgid "invalid section index" 704msgstr "índice de sección inválido" 705 706#: libelf/elf_error.c:150 707msgid "invalid operand" 708msgstr "operando inválido" 709 710#: libelf/elf_error.c:154 711msgid "invalid section" 712msgstr "sección inválida" 713 714#: libelf/elf_error.c:162 715msgid "executable header not created first" 716msgstr "no se ha creado primero el encabezamiento ejecutable" 717 718#: libelf/elf_error.c:166 719msgid "file descriptor disabled" 720msgstr "descriptor de archivo inhabilitada" 721 722#: libelf/elf_error.c:170 723msgid "archive/member file descriptor mismatch" 724msgstr "archivo/miembro no coincide el descriptor de archivos" 725 726#: libelf/elf_error.c:178 727msgid "cannot manipulate null section" 728msgstr "no se pudo manipular una sección nula" 729 730#: libelf/elf_error.c:182 731msgid "data/scn mismatch" 732msgstr "no coinciden los datos/scn" 733 734#: libelf/elf_error.c:186 735msgid "invalid section header" 736msgstr "encabezamiento de sección inválida" 737 738#: libelf/elf_error.c:190 src/readelf.c:10266 src/readelf.c:10866 739#: src/readelf.c:10967 src/readelf.c:11149 740#, c-format 741msgid "invalid data" 742msgstr "datos inválidos" 743 744#: libelf/elf_error.c:194 745msgid "unknown data encoding" 746msgstr "codificación de caracteres desconocida" 747 748#: libelf/elf_error.c:198 749msgid "section `sh_size' too small for data" 750msgstr "el tamaño de la sección `sh_size' es demasiado pequeño para los datos " 751 752#: libelf/elf_error.c:202 753msgid "invalid section alignment" 754msgstr "alineación de la sección inválida" 755 756#: libelf/elf_error.c:206 757msgid "invalid section entry size" 758msgstr "tamaño de la entrada de la sección inválida" 759 760#: libelf/elf_error.c:210 761msgid "update() for write on read-only file" 762msgstr "update() para escribir sobre archivo de sólo lectura" 763 764#: libelf/elf_error.c:214 765msgid "no such file" 766msgstr "no hay tal archivo" 767 768#: libelf/elf_error.c:218 769msgid "only relocatable files can contain section groups" 770msgstr "solo los archivos reubicables pueden contener grupos de sección" 771 772#: libelf/elf_error.c:223 773msgid "" 774"program header only allowed in executables, shared objects, and core files" 775msgstr "" 776"los encabezamientos de los programas solo son permitidos en archivos " 777"ejecutables, archivos principales, u objetos compartidos" 778 779#: libelf/elf_error.c:230 780msgid "file has no program header" 781msgstr "el archivo no tiene encabezamiento de programa" 782 783#: libelf/elf_error.c:240 784#, fuzzy 785msgid "invalid section type" 786msgstr "sección inválida" 787 788#: libelf/elf_error.c:245 789#, fuzzy 790msgid "invalid section flags" 791msgstr "sección inválida" 792 793#: libelf/elf_error.c:250 794#, fuzzy 795msgid "section does not contain compressed data" 796msgstr "sección [%2zu] '%s' no debe ser ejecutable\n" 797 798#: libelf/elf_error.c:255 799msgid "section contains compressed data" 800msgstr "" 801 802#: libelf/elf_error.c:260 803#, fuzzy 804msgid "unknown compression type" 805msgstr "tipo desconocido" 806 807#: libelf/elf_error.c:265 808#, fuzzy 809msgid "cannot compress data" 810msgstr "no pueden copiar datos de sección: %s" 811 812#: libelf/elf_error.c:270 813#, fuzzy 814msgid "cannot decompress data" 815msgstr "no pueden copiar datos de sección: %s" 816 817#: src/addr2line.c:58 818#, fuzzy 819msgid "Input format options:" 820msgstr "Opciones de selección de entrada:" 821 822#: src/addr2line.c:60 823msgid "Treat addresses as offsets relative to NAME section." 824msgstr "Manejar direcciones como compensaciones relativas a sección de NOMBRE." 825 826#: src/addr2line.c:62 827#, fuzzy 828msgid "Output format options:" 829msgstr "Formato de salida:" 830 831#: src/addr2line.c:63 832#, fuzzy 833msgid "Print address before each entry" 834msgstr "Imprimir nombre de archivo antes de cada cadena." 835 836#: src/addr2line.c:64 837msgid "Show only base names of source files" 838msgstr "Mostrar sólo nombres de base de ficheros fuente" 839 840#: src/addr2line.c:66 841#, fuzzy 842#| msgid "Show absolute file names using compilation directory" 843msgid "Show absolute file names using compilation directory (default)" 844msgstr "" 845"Mostrar nombres de fichero absolutos mediante directorio de compilación" 846 847#: src/addr2line.c:67 848msgid "Also show function names" 849msgstr "También mostrar nombres de función" 850 851#: src/addr2line.c:68 852msgid "Also show symbol or section names" 853msgstr "También mostrar símbolo o nombres de sección" 854 855#: src/addr2line.c:69 856#, fuzzy 857msgid "Also show symbol and the section names" 858msgstr "También mostrar símbolo o nombres de sección" 859 860#: src/addr2line.c:70 861msgid "Also show line table flags" 862msgstr "También mostrar marcas de líneas de tabla" 863 864#: src/addr2line.c:72 865msgid "" 866"Show all source locations that caused inline expansion of subroutines at the " 867"address." 868msgstr "" 869 870#: src/addr2line.c:75 871msgid "Show demangled symbols (ARG is always ignored)" 872msgstr "" 873 874#: src/addr2line.c:77 875msgid "Print all information on one line, and indent inlines" 876msgstr "" 877 878#: src/addr2line.c:79 879#, fuzzy 880#| msgid "Show absolute file names using compilation directory" 881msgid "Show relative file names without compilation directory" 882msgstr "" 883"Mostrar nombres de fichero absolutos mediante directorio de compilación" 884 885#: src/addr2line.c:81 src/elfcmp.c:69 src/findtextrel.c:65 src/nm.c:99 886#: src/strings.c:77 887msgid "Miscellaneous:" 888msgstr "Misceláneos:" 889 890#. Short description of program. 891#: src/addr2line.c:89 892msgid "" 893"Locate source files and line information for ADDRs (in a.out by default)." 894msgstr "" 895"Localizar archivos fuente e información de línea para DIRECCIONES (en a.out " 896"por defecto)." 897 898#. Strings for arguments in help texts. 899#: src/addr2line.c:93 900msgid "[ADDR...]" 901msgstr "[DIREC...]" 902 903#: src/addr2line.c:526 904msgid "Section syntax requires exactly one module" 905msgstr "Sintaxis de sección requiere exactamente un módulo" 906 907#: src/addr2line.c:548 908#, c-format 909msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside section '%s'" 910msgstr "Compensación %#<PRIxMAX> se encuentra fuera de sección '%s'" 911 912#: src/addr2line.c:658 913#, c-format 914msgid "cannot find symbol '%s'" 915msgstr "no se puede encontrar símbolo '%s'" 916 917#: src/addr2line.c:663 918#, c-format 919msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside contents of '%s'" 920msgstr "compensación %#<PRIxMAX> se encuentra fuera de contenido de '%s'" 921 922#: src/ar.c:66 923msgid "Commands:" 924msgstr "Comandos:" 925 926#: src/ar.c:67 927msgid "Delete files from archive." 928msgstr "Borrar archivos de un archivo" 929 930#: src/ar.c:68 931msgid "Move files in archive." 932msgstr "Desplazar ficheros en archivo." 933 934#: src/ar.c:69 935msgid "Print files in archive." 936msgstr "Imprimir ficheros en archivo." 937 938#: src/ar.c:70 939msgid "Quick append files to archive." 940msgstr "Adición rápida de ficheros para archivar" 941 942#: src/ar.c:72 943msgid "Replace existing or insert new file into archive." 944msgstr "Remplazar fichero existente o insertar uno nuevo en el archivo." 945 946#: src/ar.c:73 947msgid "Display content of archive." 948msgstr "Mostrar contenido de archivo" 949 950#: src/ar.c:74 951msgid "Extract files from archive." 952msgstr "extraer ficheros de un archivo" 953 954#: src/ar.c:76 955msgid "Command Modifiers:" 956msgstr "Modificadores de comandos:" 957 958#: src/ar.c:77 959msgid "Preserve original dates." 960msgstr "Preservar fechas originales." 961 962#: src/ar.c:78 963msgid "Use instance [COUNT] of name." 964msgstr "Usar instancia [COUNT] de nombre." 965 966#: src/ar.c:80 967msgid "Do not replace existing files with extracted files." 968msgstr "No remplazar los archivos existentes por los archivos extractados." 969 970#: src/ar.c:81 971msgid "Allow filename to be truncated if necessary." 972msgstr "Permitir truncamiento del nombre de archivo de ser necesario." 973 974#: src/ar.c:83 975msgid "Provide verbose output." 976msgstr "Proporcionar salida detallada" 977 978#: src/ar.c:84 979msgid "Force regeneration of symbol table." 980msgstr "Forzar regeneración de tabla de símbolos." 981 982#: src/ar.c:85 983msgid "Insert file after [MEMBER]." 984msgstr "Insertar archivo después de [MIEMBRO]." 985 986#: src/ar.c:86 987msgid "Insert file before [MEMBER]." 988msgstr "Introducir fichero antes de [MIEMBRO]." 989 990#: src/ar.c:87 991msgid "Same as -b." 992msgstr "Igual que -b." 993 994#: src/ar.c:88 995msgid "Suppress message when library has to be created." 996msgstr "Suprimir mensaje cuando se tenga que crear la biblioteca." 997 998#: src/ar.c:90 999msgid "Use full path for file matching." 1000msgstr "Usar la ruta total para fichero coincidente." 1001 1002#: src/ar.c:91 1003msgid "Update only older files in archive." 1004msgstr "Actualizar sólo ficheros antiguos en archivo." 1005 1006#. Short description of program. 1007#: src/ar.c:97 1008msgid "Create, modify, and extract from archives." 1009msgstr "Crear, modificar, y extraer de archivos." 1010 1011#. Strings for arguments in help texts. 1012#: src/ar.c:100 1013msgid "[MEMBER] [COUNT] ARCHIVE [FILE...]" 1014msgstr "[MIEMBRO] [CONTAR] ARCHIVO [FICHERO...]" 1015 1016#: src/ar.c:179 1017#, c-format 1018msgid "'a', 'b', and 'i' are only allowed with the 'm' and 'r' options" 1019msgstr "'a', 'b', é 'i' sólo se permiten con las opciones 'm' y 'r'." 1020 1021#: src/ar.c:184 1022#, c-format 1023msgid "MEMBER parameter required for 'a', 'b', and 'i' modifiers" 1024msgstr "Parámetro MIEMBRO requerido para modificadores 'a', 'b', e 'i'" 1025 1026#: src/ar.c:200 1027#, c-format 1028msgid "'N' is only meaningful with the 'x' and 'd' options" 1029msgstr "'N' sólo es significativa con las opciones `x' y `d'." 1030 1031#: src/ar.c:205 1032#, c-format 1033msgid "COUNT parameter required" 1034msgstr "Parámetro CONTAR requerido" 1035 1036#: src/ar.c:217 1037#, c-format 1038msgid "invalid COUNT parameter %s" 1039msgstr "Parámetro CONTAR inválido %s" 1040 1041#: src/ar.c:224 1042#, c-format 1043msgid "'%c' is only meaningful with the 'x' option" 1044msgstr "'%c' es sólo significativo con la opción 'x'" 1045 1046#: src/ar.c:230 1047#, c-format 1048msgid "archive name required" 1049msgstr "nombre de archivo requerido" 1050 1051#: src/ar.c:243 1052#, c-format 1053msgid "command option required" 1054msgstr "" 1055 1056#: src/ar.c:294 1057#, c-format 1058msgid "More than one operation specified" 1059msgstr "Más de una operación especificada" 1060 1061#: src/ar.c:388 1062#, c-format 1063msgid "cannot open archive '%s'" 1064msgstr "Imposible abrir el archivo '%s'" 1065 1066#: src/ar.c:398 1067#, c-format 1068msgid "cannot open archive '%s': %s" 1069msgstr "Imposible abrir el archivo '%s': %s" 1070 1071#: src/ar.c:402 1072#, c-format 1073msgid "%s: not an archive file" 1074msgstr "%s: no es un fichero de archivo" 1075 1076#: src/ar.c:406 1077#, c-format 1078msgid "cannot stat archive '%s'" 1079msgstr "no sepuede stat el archivo '%s'" 1080 1081#: src/ar.c:418 1082#, c-format 1083msgid "no entry %s in archive\n" 1084msgstr "no hay entrada %s en archivo\n" 1085 1086#: src/ar.c:471 src/ar.c:925 src/ar.c:1131 1087msgid "cannot create hash table" 1088msgstr "Falló al crear la tabla de dispersión" 1089 1090#: src/ar.c:477 src/ar.c:931 src/ar.c:1139 1091msgid "cannot insert into hash table" 1092msgstr "no sepuede insertar en tabla de dispersión" 1093 1094#: src/ar.c:485 src/ranlib.c:147 1095#, c-format 1096msgid "cannot stat '%s'" 1097msgstr "no se puede stat '%s'" 1098 1099#: src/ar.c:587 1100#, c-format 1101msgid "cannot read content of %s: %s" 1102msgstr "no se puede leer el contenido de %s: %s" 1103 1104#: src/ar.c:630 1105#, c-format 1106msgid "cannot open %.*s" 1107msgstr " Imposible abrir %.*s" 1108 1109#: src/ar.c:652 1110#, c-format 1111msgid "failed to write %s" 1112msgstr "Falló al escribir %s" 1113 1114#: src/ar.c:664 1115#, c-format 1116msgid "cannot change mode of %s" 1117msgstr "No se puede cambiar el modo de %s" 1118 1119#: src/ar.c:680 1120#, c-format 1121msgid "cannot change modification time of %s" 1122msgstr "No puede cambiar tiempo de modificación de %s" 1123 1124#: src/ar.c:726 1125#, c-format 1126msgid "cannot rename temporary file to %.*s" 1127msgstr "no sepuede renombrar fichero temporal para %.*s" 1128 1129#: src/ar.c:762 src/ar.c:1016 src/ar.c:1419 src/ranlib.c:221 1130#, c-format 1131msgid "cannot create new file" 1132msgstr "no sepuede crear fichero nuevo" 1133 1134#: src/ar.c:1221 1135#, c-format 1136msgid "position member %s not found" 1137msgstr "no se encuentra miembro de posición %s " 1138 1139#: src/ar.c:1231 1140#, c-format 1141msgid "%s: no entry %s in archive!\n" 1142msgstr "%s: ¡no hay entrada %s en archive!\n" 1143 1144#: src/ar.c:1260 src/objdump.c:240 1145#, c-format 1146msgid "cannot open %s" 1147msgstr "no sepuede abrir %s" 1148 1149#: src/ar.c:1265 1150#, c-format 1151msgid "cannot stat %s" 1152msgstr "no sepuede efectuar stat %s" 1153 1154#: src/ar.c:1271 1155#, c-format 1156msgid "%s is no regular file" 1157msgstr " %s no es un fichero ordinario " 1158 1159#: src/ar.c:1284 1160#, c-format 1161msgid "cannot get ELF descriptor for %s: %s\n" 1162msgstr "no sepuede obtener descriptor ELF para %s: %s\n" 1163 1164#: src/ar.c:1304 1165#, c-format 1166msgid "cannot read %s: %s" 1167msgstr "no sepuede leer %s: %s" 1168 1169#: src/ar.c:1479 1170#, fuzzy, c-format 1171msgid "cannot represent ar_date" 1172msgstr "no pueden copiar datos de sección: %s" 1173 1174#: src/ar.c:1485 1175#, fuzzy, c-format 1176msgid "cannot represent ar_uid" 1177msgstr "no pueden copiar datos de sección: %s" 1178 1179#: src/ar.c:1491 1180#, fuzzy, c-format 1181msgid "cannot represent ar_gid" 1182msgstr "no pueden copiar datos de sección: %s" 1183 1184#: src/ar.c:1497 1185#, fuzzy, c-format 1186msgid "cannot represent ar_mode" 1187msgstr "no se puede obtener encabezamiento de sección\n" 1188 1189#: src/ar.c:1503 1190#, fuzzy, c-format 1191msgid "cannot represent ar_size" 1192msgstr "no sepuede abrir %s" 1193 1194#: src/arlib-argp.c:31 1195msgid "Use zero for uid, gid, and date in archive members." 1196msgstr "" 1197 1198#: src/arlib-argp.c:33 1199msgid "Use actual uid, gid, and date in archive members." 1200msgstr "" 1201 1202#: src/arlib-argp.c:62 1203#, c-format 1204msgid "%s (default)" 1205msgstr "" 1206 1207#. The archive is too big. 1208#: src/arlib.c:212 1209#, c-format 1210msgid "the archive '%s' is too large" 1211msgstr " El archivo '%s' es demasiado grande" 1212 1213#: src/arlib.c:225 1214#, c-format 1215msgid "cannot read ELF header of %s(%s): %s" 1216msgstr "no se puede leer el encabezamiento ELF de %s(%s): %s" 1217 1218#: src/elfclassify.c:91 1219msgid "opening" 1220msgstr "" 1221 1222#: src/elfclassify.c:98 1223msgid "reading" 1224msgstr "" 1225 1226#: src/elfclassify.c:244 1227#, fuzzy 1228#| msgid "cannot get ELF header" 1229msgid "ELF header" 1230msgstr "no se puede obtener el encabezamiento ELF" 1231 1232#: src/elfclassify.c:255 1233#, fuzzy 1234#| msgid "Program Headers:" 1235msgid "program headers" 1236msgstr "encabezamientos de programa:" 1237 1238#: src/elfclassify.c:264 1239#, fuzzy 1240#| msgid "Program Headers:" 1241msgid "program header" 1242msgstr "encabezamientos de programa:" 1243 1244#: src/elfclassify.c:284 1245#, fuzzy 1246#| msgid "Section Headers:" 1247msgid "section headers" 1248msgstr "encabezamientos de sección:" 1249 1250#: src/elfclassify.c:295 1251#, fuzzy 1252#| msgid "cannot get section header string table index" 1253msgid "section header string table index" 1254msgstr "no se puede obtener índice de cadena de encabezamiento de sección" 1255 1256#: src/elfclassify.c:309 1257#, fuzzy 1258msgid "could not obtain section header" 1259msgstr "no se puede obtener encabezamiento de sección\n" 1260 1261#: src/elfclassify.c:315 1262#, fuzzy 1263msgid "could not obtain section name" 1264msgstr "no se puede obtener encabezamiento de sección\n" 1265 1266#: src/elfclassify.c:828 1267msgid "writing to standard output" 1268msgstr "" 1269 1270#: src/elfclassify.c:855 1271msgid "reading from standard input" 1272msgstr "" 1273 1274#: src/elfclassify.c:876 1275#, fuzzy 1276#| msgid "Input selection options:" 1277msgid "Classification options" 1278msgstr "Opciones de selección de entrada:" 1279 1280#: src/elfclassify.c:878 1281msgid "File looks like an ELF object or archive/static library (default)" 1282msgstr "" 1283 1284#: src/elfclassify.c:881 1285msgid "File is an regular ELF object (not an archive/static library)" 1286msgstr "" 1287 1288#: src/elfclassify.c:884 1289msgid "File is an ELF archive or static library" 1290msgstr "" 1291 1292#: src/elfclassify.c:887 1293msgid "File is an ELF core dump file" 1294msgstr "" 1295 1296#: src/elfclassify.c:890 1297msgid "" 1298"File is an ELF file with symbol table or .debug_* sections and can be " 1299"stripped further" 1300msgstr "" 1301 1302#: src/elfclassify.c:893 1303msgid "File is (primarily) an ELF program executable (not primarily a DSO)" 1304msgstr "" 1305 1306#: src/elfclassify.c:896 1307msgid "File is an ELF program executable (might also be a DSO)" 1308msgstr "" 1309 1310#: src/elfclassify.c:899 1311msgid "" 1312"File is (primarily) an ELF shared object (DSO) (not primarily an executable)" 1313msgstr "" 1314 1315#: src/elfclassify.c:902 1316msgid "File is an ELF shared object (DSO) (might also be an executable)" 1317msgstr "" 1318 1319#: src/elfclassify.c:906 1320#, fuzzy 1321#| msgid "cannot find kernel modules" 1322msgid "File is a linux kernel module" 1323msgstr "no se pueden hallar módulos de kernel" 1324 1325#: src/elfclassify.c:908 1326msgid "File is a debug only ELF file (separate .debug, .dwo or dwz multi-file)" 1327msgstr "" 1328 1329#: src/elfclassify.c:911 1330msgid "File is a loadable ELF object (program or shared object)" 1331msgstr "" 1332 1333#: src/elfclassify.c:940 1334msgid "Input flags" 1335msgstr "" 1336 1337#: src/elfclassify.c:942 1338msgid "Only classify regular (not symlink nor special device) files" 1339msgstr "" 1340 1341#: src/elfclassify.c:944 1342msgid "" 1343"Also read file names to process from standard input, separated by newlines" 1344msgstr "" 1345 1346#: src/elfclassify.c:947 1347msgid "" 1348"Also read file names to process from standard input, separated by ASCII NUL " 1349"bytes" 1350msgstr "" 1351 1352#: src/elfclassify.c:950 1353msgid "Do not read files from standard input (default)" 1354msgstr "" 1355 1356#: src/elfclassify.c:952 1357msgid "Try to open compressed files or embedded (kernel) ELF images" 1358msgstr "" 1359 1360#: src/elfclassify.c:955 1361#, fuzzy 1362#| msgid "Output format:" 1363msgid "Output flags" 1364msgstr "Formato de salida:" 1365 1366#: src/elfclassify.c:957 1367msgid "Output names of files, separated by newline" 1368msgstr "" 1369 1370#: src/elfclassify.c:959 1371msgid "Output names of files, separated by ASCII NUL" 1372msgstr "" 1373 1374#: src/elfclassify.c:961 1375#, fuzzy 1376#| msgid "More than one output file name given." 1377msgid "Do not output file names" 1378msgstr "Se ha dado más de un nombre de archivo de salida." 1379 1380#: src/elfclassify.c:963 1381msgid "If printing file names, print matching files (default)" 1382msgstr "" 1383 1384#: src/elfclassify.c:965 1385msgid "If printing file names, print files that do not match" 1386msgstr "" 1387 1388#: src/elfclassify.c:967 1389msgid "Additional flags" 1390msgstr "" 1391 1392#: src/elfclassify.c:969 1393msgid "Output additional information (can be specified multiple times)" 1394msgstr "" 1395 1396#: src/elfclassify.c:971 1397msgid "Suppress some error output (counterpart to --verbose)" 1398msgstr "" 1399 1400#. Strings for arguments in help texts. 1401#: src/elfclassify.c:979 src/elfcompress.c:1358 src/elflint.c:76 1402#: src/readelf.c:160 1403msgid "FILE..." 1404msgstr "FICHERO..." 1405 1406#: src/elfclassify.c:980 1407msgid "" 1408"Determine the type of an ELF file.\n" 1409"\n" 1410"All of the classification options must apply at the same time to a " 1411"particular file. Classification options can be negated using a \"--not-\" " 1412"prefix.\n" 1413"\n" 1414"Since modern ELF does not clearly distinguish between programs and dynamic " 1415"shared objects, you should normally use either --executable or --shared to " 1416"identify the primary purpose of a file. Only one of the --shared and --" 1417"executable checks can pass for a file.\n" 1418"\n" 1419"If you want to know whether an ELF object might a program or a shared " 1420"library (but could be both), then use --program or --library. Some ELF files " 1421"will classify as both a program and a library.\n" 1422"\n" 1423"If you just want to know whether an ELF file is loadable (as program or " 1424"library) use --loadable. Note that files that only contain (separate) debug " 1425"information (--debug-only) are never --loadable (even though they might " 1426"contain program headers). Linux kernel modules are also not --loadable (in " 1427"the normal sense).\n" 1428"\n" 1429"Without any of the --print options, the program exits with status 0 if the " 1430"requested checks pass for all input files, with 1 if a check fails for any " 1431"file, and 2 if there is an environmental issue (such as a file read error or " 1432"a memory allocation error).\n" 1433"\n" 1434"When printing file names, the program exits with status 0 even if no file " 1435"names are printed, and exits with status 2 if there is an environmental " 1436"issue.\n" 1437"\n" 1438"On usage error (e.g. a bad option was given), the program exits with a " 1439"status code larger than 2.\n" 1440"\n" 1441"The --quiet or -q option suppresses some error warning output, but doesn't " 1442"change the exit status." 1443msgstr "" 1444 1445#: src/elfcmp.c:59 1446msgid "Control options:" 1447msgstr "Opciones de control:" 1448 1449#: src/elfcmp.c:61 1450msgid "Output all differences, not just the first" 1451msgstr "" 1452 1453#: src/elfcmp.c:62 1454msgid "" 1455"Control treatment of gaps in loadable segments [ignore|match] (default: " 1456"ignore)" 1457msgstr "" 1458"Tratamiento de control de brechas en segmento cargables [ignorar|" 1459"coincidencia] (por defecto: ignorar)" 1460 1461#: src/elfcmp.c:64 1462msgid "Ignore permutation of buckets in SHT_HASH section" 1463msgstr "Ignorar permutación de cubetas en sección SHT_HASH" 1464 1465#: src/elfcmp.c:66 1466msgid "Ignore differences in build ID" 1467msgstr "" 1468 1469#: src/elfcmp.c:67 1470msgid "Output nothing; yield exit status only" 1471msgstr "Nada de salida; producir estado de salida únicamente" 1472 1473#. Short description of program. 1474#: src/elfcmp.c:74 1475msgid "Compare relevant parts of two ELF files for equality." 1476msgstr "Comparar partes relevantes de dos ficheros ELF para igualdad." 1477 1478#. Strings for arguments in help texts. 1479#: src/elfcmp.c:78 1480msgid "FILE1 FILE2" 1481msgstr "FICHERO1 FICHERO2" 1482 1483#: src/elfcmp.c:140 1484msgid "Invalid number of parameters.\n" 1485msgstr "Número inválido de parámetros.\n" 1486 1487#: src/elfcmp.c:171 src/elfcmp.c:176 1488#, c-format 1489msgid "cannot get ELF header of '%s': %s" 1490msgstr "no se puede obtener encabezamiento de '%s': %s" 1491 1492#: src/elfcmp.c:202 1493#, c-format 1494msgid "%s %s diff: ELF header" 1495msgstr "%s %s diff: encabezamiento ELF" 1496 1497#: src/elfcmp.c:209 src/elfcmp.c:212 1498#, c-format 1499msgid "cannot get section count of '%s': %s" 1500msgstr "no se puede obtener un conteo de sección en '%s': %s" 1501 1502#: src/elfcmp.c:217 1503#, c-format 1504msgid "%s %s diff: section count" 1505msgstr "%s %s diff: conteo de sección" 1506 1507#: src/elfcmp.c:224 src/elfcmp.c:227 1508#, c-format 1509msgid "cannot get program header count of '%s': %s" 1510msgstr "no se puede obtener un conteo de encabezado de programa de '%s': %s" 1511 1512#: src/elfcmp.c:232 1513#, c-format 1514msgid "%s %s diff: program header count" 1515msgstr "%s %s diff: encabezado de programa" 1516 1517#: src/elfcmp.c:240 src/elfcmp.c:243 1518#, fuzzy, c-format 1519msgid "cannot get hdrstrndx of '%s': %s" 1520msgstr "no se puede obtener encabezamiento de '%s': %s" 1521 1522#: src/elfcmp.c:248 1523#, fuzzy, c-format 1524msgid "%s %s diff: shdr string index" 1525msgstr "%s %s diff: conteo de sección" 1526 1527#: src/elfcmp.c:306 1528#, fuzzy, c-format 1529msgid "%s %s differ: section [%zu], [%zu] name" 1530msgstr "%s %s differ: sección [%zu,%zu] contenido '%s'" 1531 1532#: src/elfcmp.c:329 1533#, fuzzy, c-format 1534msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' header" 1535msgstr "%s %s differ: sección [%zu] contenido '%s'" 1536 1537#: src/elfcmp.c:337 src/elfcmp.c:343 1538#, c-format 1539msgid "cannot get content of section %zu in '%s': %s" 1540msgstr "No se puede obtener contenido de sección %zu en '%s': %s" 1541 1542#: src/elfcmp.c:352 1543#, fuzzy, c-format 1544msgid "symbol table [%zu] in '%s' has zero sh_entsize" 1545msgstr "" 1546"\n" 1547"La tabla de símbolos [%2u] '%s' contiene entrada %u:\n" 1548 1549#: src/elfcmp.c:364 src/elfcmp.c:370 1550#, c-format 1551msgid "cannot get symbol in '%s': %s" 1552msgstr "No se puede obtener símbolo en '%s': %s" 1553 1554#: src/elfcmp.c:392 1555#, c-format 1556msgid "%s %s differ: symbol table [%zu]" 1557msgstr "%s %s differ: tabla de símbolos [%zu]" 1558 1559#: src/elfcmp.c:395 1560#, c-format 1561msgid "%s %s differ: symbol table [%zu,%zu]" 1562msgstr "%s %s differ: tabla de símbolos [%zu,%zu]" 1563 1564#: src/elfcmp.c:442 src/elfcmp.c:512 1565#, fuzzy, c-format 1566msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' number of notes" 1567msgstr "%s %s differ: sección [%zu] contenido '%s'" 1568 1569#: src/elfcmp.c:450 1570#, fuzzy, c-format 1571msgid "cannot read note section [%zu] '%s' in '%s': %s" 1572msgstr "No se puede obtener contenido de sección %zu en '%s': %s" 1573 1574#: src/elfcmp.c:461 1575#, fuzzy, c-format 1576msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note name" 1577msgstr "%s %s differ: sección [%zu] contenido '%s'" 1578 1579#: src/elfcmp.c:469 1580#, fuzzy, c-format 1581msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' type" 1582msgstr "%s %s differ: sección [%zu] contenido '%s'" 1583 1584#: src/elfcmp.c:484 1585#, fuzzy, c-format 1586msgid "%s %s differ: build ID length" 1587msgstr "%s %s differ: brecha" 1588 1589#: src/elfcmp.c:492 1590#, fuzzy, c-format 1591msgid "%s %s differ: build ID content" 1592msgstr "%s %s differ: sección [%zu] contenido '%s'" 1593 1594#: src/elfcmp.c:501 1595#, fuzzy, c-format 1596msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' content" 1597msgstr "%s %s differ: sección [%zu] contenido '%s'" 1598 1599#: src/elfcmp.c:542 1600#, c-format 1601msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' content" 1602msgstr "%s %s differ: sección [%zu] contenido '%s'" 1603 1604#: src/elfcmp.c:546 1605#, c-format 1606msgid "%s %s differ: section [%zu,%zu] '%s' content" 1607msgstr "%s %s differ: sección [%zu,%zu] contenido '%s'" 1608 1609#: src/elfcmp.c:561 1610#, c-format 1611msgid "%s %s differ: unequal amount of important sections" 1612msgstr "%s %s differ: cantidad desigual de secciones importantes" 1613 1614#: src/elfcmp.c:594 src/elfcmp.c:599 1615#, c-format 1616msgid "cannot load data of '%s': %s" 1617msgstr "no se pueden cargar los datos de '%s': %s" 1618 1619#: src/elfcmp.c:618 src/elfcmp.c:624 1620#, c-format 1621msgid "cannot get program header entry %d of '%s': %s" 1622msgstr "" 1623"no se puede obtener entrada de encabezamiento de programa %d de '%s': %s" 1624 1625#: src/elfcmp.c:630 1626#, c-format 1627msgid "%s %s differ: program header %d" 1628msgstr "%s %s differ: encabezamiento de programa %d" 1629 1630#: src/elfcmp.c:654 1631#, c-format 1632msgid "%s %s differ: gap" 1633msgstr "%s %s differ: brecha" 1634 1635#: src/elfcmp.c:705 1636#, c-format 1637msgid "Invalid value '%s' for --gaps parameter." 1638msgstr "Valor inválido '%s' para parámetro --gaps" 1639 1640#: src/elfcmp.c:733 src/findtextrel.c:194 src/nm.c:363 src/ranlib.c:140 1641#: src/size.c:271 src/strings.c:184 src/strip.c:1040 src/strip.c:1077 1642#: src/unstrip.c:2194 src/unstrip.c:2223 1643#, c-format 1644msgid "cannot open '%s'" 1645msgstr "Imposible abrir '%s'" 1646 1647#: src/elfcmp.c:737 src/findtextrel.c:213 src/ranlib.c:157 1648#, c-format 1649msgid "cannot create ELF descriptor for '%s': %s" 1650msgstr "No puede crear descriptor ELF para '%s': %s" 1651 1652#: src/elfcmp.c:742 1653#, c-format 1654msgid "cannot create EBL descriptor for '%s'" 1655msgstr "no se puede crear el descriptor EBL para '%s'" 1656 1657#: src/elfcmp.c:760 src/findtextrel.c:384 1658#, c-format 1659msgid "cannot get section header of section %zu: %s" 1660msgstr "No se puede obtener el encabezamiento de sección %zu: %s" 1661 1662#: src/elfcmp.c:770 1663#, c-format 1664msgid "cannot get content of section %zu: %s" 1665msgstr "No se puede obtener contenido de sección %zu: %s" 1666 1667#: src/elfcmp.c:780 src/elfcmp.c:794 1668#, c-format 1669msgid "cannot get relocation: %s" 1670msgstr "No se puede obtener reubicación: %s" 1671 1672#: src/elfcompress.c:117 src/strip.c:305 src/unstrip.c:116 1673#, c-format 1674msgid "-o option specified twice" 1675msgstr "opción -o especificada dos veces" 1676 1677#: src/elfcompress.c:124 1678#, fuzzy, c-format 1679msgid "-t option specified twice" 1680msgstr "opción -f especificada dos veces" 1681 1682#: src/elfcompress.c:133 1683#, fuzzy, c-format 1684msgid "unknown compression type '%s'" 1685msgstr "tipo desconocido" 1686 1687#. We need at least one input file. 1688#: src/elfcompress.c:145 src/elfcompress.c:1369 1689#, fuzzy, c-format 1690msgid "No input file given" 1691msgstr "archivo de entrada vacío" 1692 1693#: src/elfcompress.c:151 src/elfcompress.c:1373 1694#, fuzzy, c-format 1695msgid "Only one input file allowed together with '-o'" 1696msgstr "Sólo se permite ingresar un archivo junto con '-o' y '-f'" 1697 1698#: src/elfcompress.c:1331 1699#, fuzzy 1700msgid "Place (de)compressed output into FILE" 1701msgstr "Colocar la salida obtenida en FICHERO" 1702 1703#: src/elfcompress.c:1334 1704msgid "" 1705"What type of compression to apply. TYPE can be 'none' (decompress), " 1706"'zlib' (ELF ZLIB compression, the default, 'zlib-gabi' is an alias) or 'zlib-" 1707"gnu' (.zdebug GNU style compression, 'gnu' is an alias)" 1708msgstr "" 1709 1710#: src/elfcompress.c:1337 1711msgid "" 1712"SECTION name to (de)compress, SECTION is an extended wildcard pattern " 1713"(defaults to '.?(z)debug*')" 1714msgstr "" 1715 1716#: src/elfcompress.c:1340 1717msgid "Print a message for each section being (de)compressed" 1718msgstr "" 1719 1720#: src/elfcompress.c:1343 1721msgid "" 1722"Force compression of section even if it would become larger or update/" 1723"rewrite the file even if no section would be (de)compressed" 1724msgstr "" 1725 1726#: src/elfcompress.c:1346 src/strip.c:92 1727msgid "Relax a few rules to handle slightly broken ELF files" 1728msgstr "Relaja algunas reglas para manejar ficheros ELF rotos" 1729 1730#: src/elfcompress.c:1349 1731#, fuzzy 1732msgid "Be silent when a section cannot be compressed" 1733msgstr "" 1734"Sección [%2zu] '%s': dirección de secciones de datos de hilo-local no cero\n" 1735 1736#: src/elfcompress.c:1359 1737msgid "Compress or decompress sections in an ELF file." 1738msgstr "" 1739 1740#: src/elflint.c:62 1741msgid "Be extremely strict, flag level 2 features." 1742msgstr "Sea extremadamente estricto, característica de marca de nivel 2." 1743 1744#: src/elflint.c:63 1745msgid "Do not print anything if successful" 1746msgstr "No imprime nada si está correcto" 1747 1748#: src/elflint.c:64 1749msgid "Binary is a separate debuginfo file" 1750msgstr "Binario es un archivo debuginfo independiente" 1751 1752#: src/elflint.c:66 1753msgid "" 1754"Binary has been created with GNU ld and is therefore known to be broken in " 1755"certain ways" 1756msgstr "" 1757"Binario ha sido creado con GNU Id y por lo tanto se sabe que puede estar " 1758"roto de alguna forma" 1759 1760#. Short description of program. 1761#: src/elflint.c:72 1762msgid "Pedantic checking of ELF files compliance with gABI/psABI spec." 1763msgstr "Chequeo minucioso de ficheros ELF de acuerdo con gABI/psABI " 1764 1765#: src/elflint.c:153 src/readelf.c:391 1766#, fuzzy, c-format 1767msgid "cannot open input file '%s'" 1768msgstr "no se puede abrir el fichero de entrada" 1769 1770#: src/elflint.c:160 1771#, fuzzy, c-format 1772msgid "cannot generate Elf descriptor for '%s': %s\n" 1773msgstr "no se puede crear descriptor ELF: %s\n" 1774 1775#: src/elflint.c:179 1776#, c-format 1777msgid "error while closing Elf descriptor: %s\n" 1778msgstr "error al cerrar el descriptor ELF: %s\n" 1779 1780#: src/elflint.c:183 1781msgid "No errors" 1782msgstr "No hay errores" 1783 1784#: src/elflint.c:218 src/readelf.c:603 1785msgid "Missing file name.\n" 1786msgstr "Falta el nombre de archivo.\n" 1787 1788#: src/elflint.c:283 1789#, c-format 1790msgid " error while freeing sub-ELF descriptor: %s\n" 1791msgstr " error al liberar descriptor sub-ELF: %s\n" 1792 1793#. We cannot do anything. 1794#: src/elflint.c:291 1795#, c-format 1796msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" 1797msgstr "No es un fichero ELF - tiene los bytes mágicos errados en el inicio\n" 1798 1799#: src/elflint.c:356 1800#, c-format 1801msgid "e_ident[%d] == %d is no known class\n" 1802msgstr "e_ident[%d] == %d es una clase desconocida\n" 1803 1804#: src/elflint.c:361 1805#, c-format 1806msgid "e_ident[%d] == %d is no known data encoding\n" 1807msgstr "e_ident[%d] == %d es una codificación de datos desconocida\n" 1808 1809#: src/elflint.c:365 1810#, c-format 1811msgid "unknown ELF header version number e_ident[%d] == %d\n" 1812msgstr "" 1813"número de versión de encabezamiento ELF desconocido e_ident[%d] == %d\n" 1814 1815#: src/elflint.c:373 1816#, c-format 1817msgid "unsupported OS ABI e_ident[%d] == '%s'\n" 1818msgstr "Sistema operativo OS ABI e_ident[%d] == '%s' incompatible\n" 1819 1820#: src/elflint.c:379 1821#, fuzzy, c-format 1822msgid "unsupported ABI version e_ident[%d] == %d\n" 1823msgstr "Versión incompatible ABI e_ident[%d] == %d\n" 1824 1825#: src/elflint.c:384 1826#, c-format 1827msgid "e_ident[%zu] is not zero\n" 1828msgstr "e_ident[%zu] no es cero\n" 1829 1830#: src/elflint.c:389 1831#, c-format 1832msgid "unknown object file type %d\n" 1833msgstr "tipo de fichero objeto desconocido %d\n" 1834 1835#: src/elflint.c:396 1836#, c-format 1837msgid "unknown machine type %d\n" 1838msgstr "tipo de máquina desconocido %d\n" 1839 1840#: src/elflint.c:400 1841#, c-format 1842msgid "unknown object file version\n" 1843msgstr "versión de fichero objeto desconocido\n" 1844 1845#: src/elflint.c:406 1846#, c-format 1847msgid "invalid program header offset\n" 1848msgstr "Compensación de encabezamiento de programa inválida\n" 1849 1850#: src/elflint.c:408 1851#, c-format 1852msgid "executables and DSOs cannot have zero program header offset\n" 1853msgstr "" 1854"tanto los ejecutables como los DSO no pueden tener compensación de " 1855"encabezamiento de programa cero\n" 1856 1857#: src/elflint.c:412 1858#, c-format 1859msgid "invalid number of program header entries\n" 1860msgstr "cantidad no válida de entradas del encabezamiento del programa\n" 1861 1862#: src/elflint.c:420 1863#, c-format 1864msgid "invalid section header table offset\n" 1865msgstr "compensación de sección de tabla de encabezamiento inválida\n" 1866 1867#: src/elflint.c:423 1868#, c-format 1869msgid "section header table must be present\n" 1870msgstr "tabla de encabezamiento de sección debe estar presente\n" 1871 1872#: src/elflint.c:437 1873#, c-format 1874msgid "invalid number of section header table entries\n" 1875msgstr "" 1876"cantidad no válida de entradas en la tabla del encabezamiento de sección\n" 1877 1878#: src/elflint.c:454 1879#, c-format 1880msgid "invalid section header index\n" 1881msgstr "Índice de sección de encabezamiento inválido\n" 1882 1883#: src/elflint.c:472 1884#, c-format 1885msgid "Can only check %u headers, shnum was %u\n" 1886msgstr "" 1887 1888#: src/elflint.c:486 1889#, c-format 1890msgid "invalid number of program header table entries\n" 1891msgstr "cantidad no válida de entradas de tabla de encabezado del programa\n" 1892 1893#: src/elflint.c:503 1894#, c-format 1895msgid "Can only check %u headers, phnum was %u\n" 1896msgstr "" 1897 1898#: src/elflint.c:508 1899#, c-format 1900msgid "invalid machine flags: %s\n" 1901msgstr "Indicadores de máquina inválidos: %s\n" 1902 1903#: src/elflint.c:515 src/elflint.c:532 1904#, c-format 1905msgid "invalid ELF header size: %hd\n" 1906msgstr "tamaño inválido del encabezamiento ELF: %hd\n" 1907 1908#: src/elflint.c:518 src/elflint.c:535 1909#, c-format 1910msgid "invalid program header size: %hd\n" 1911msgstr "tamaño inválido del encabezamiento del programa: %hd\n" 1912 1913#: src/elflint.c:521 src/elflint.c:538 1914#, c-format 1915msgid "invalid program header position or size\n" 1916msgstr "tamaño o posición inválidos del encabezamiento del programa\n" 1917 1918#: src/elflint.c:524 src/elflint.c:541 1919#, c-format 1920msgid "invalid section header size: %hd\n" 1921msgstr "tamaño inválido del encabezamiento de sección: %hd\n" 1922 1923#: src/elflint.c:527 src/elflint.c:544 1924#, c-format 1925msgid "invalid section header position or size\n" 1926msgstr "tamaño o posición no válidos del encabezamiento de sección\n" 1927 1928#: src/elflint.c:589 1929#, c-format 1930msgid "" 1931"section [%2d] '%s': section with SHF_GROUP flag set not part of a section " 1932"group\n" 1933msgstr "" 1934"sección [%2d] '%s': sección con la bandera SHF_GROUP no es parte de una " 1935"sección de grupo\n" 1936 1937#: src/elflint.c:593 1938#, c-format 1939msgid "" 1940"section [%2d] '%s': section group [%2zu] '%s' does not precede group member\n" 1941msgstr "" 1942"sección [%2d] '%s': el grupo de sección [%2zu] '%s' no precede al miembro de " 1943"grupo\n" 1944 1945#: src/elflint.c:609 src/elflint.c:1497 src/elflint.c:1548 src/elflint.c:1654 1946#: src/elflint.c:1990 src/elflint.c:2316 src/elflint.c:2942 src/elflint.c:3105 1947#: src/elflint.c:3253 src/elflint.c:3455 src/elflint.c:4464 1948#, c-format 1949msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data\n" 1950msgstr "Sección [%2d] '%s': No se pueden obtener datos de sección\n" 1951 1952#: src/elflint.c:622 src/elflint.c:1661 1953#, c-format 1954msgid "" 1955"section [%2d] '%s': referenced as string table for section [%2d] '%s' but " 1956"type is not SHT_STRTAB\n" 1957msgstr "" 1958"sección [%2d] '%s': nombrado como una tabla de cadena para la sección [%2d] " 1959"'%s' pero el tipo no es SHT_STRTAB\n" 1960 1961#: src/elflint.c:645 1962#, c-format 1963msgid "" 1964"section [%2d] '%s': symbol table cannot have more than one extended index " 1965"section\n" 1966msgstr "" 1967"sección [%2d] '%s': la tabla de símbolo no puede tener más de una sección de " 1968"índice extendido\n" 1969 1970#: src/elflint.c:657 1971#, c-format 1972msgid "section [%2u] '%s': entry size is does not match ElfXX_Sym\n" 1973msgstr "" 1974"sección [%2u] '%s': el tamaño de la entrada no coincide con ElfXX_Sym\n" 1975 1976#: src/elflint.c:661 1977#, fuzzy, c-format 1978msgid "" 1979"section [%2u] '%s': number of local entries in 'st_info' larger than table " 1980"size\n" 1981msgstr "" 1982"Sección [%2d] '%s': no hay entradas de nota definidas para el tipo de " 1983"archivo\n" 1984 1985#: src/elflint.c:670 1986#, c-format 1987msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %d: %s\n" 1988msgstr "Sección [%2d] '%s': no se puede obtener símbolo %d: %s\n" 1989 1990#: src/elflint.c:675 src/elflint.c:678 src/elflint.c:681 src/elflint.c:684 1991#: src/elflint.c:687 src/elflint.c:690 1992#, c-format 1993msgid "section [%2d] '%s': '%s' in zeroth entry not zero\n" 1994msgstr "Sección [%2d] '%s': '%s' en la entrada zeroth no es cero\n" 1995 1996#: src/elflint.c:693 1997#, c-format 1998msgid "section [%2d] '%s': XINDEX for zeroth entry not zero\n" 1999msgstr "sección [%2d] '%s': XINDEX en la entrada zeroth no es cero\n" 2000 2001#: src/elflint.c:703 2002#, c-format 2003msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %zu: %s\n" 2004msgstr "sección [%2d] '%s': no es posible obtener el símbolo %zu: %s\n" 2005 2006#: src/elflint.c:712 2007#, c-format 2008msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid name value\n" 2009msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: valor de nombre inválido\n" 2010 2011#: src/elflint.c:727 2012#, fuzzy, c-format 2013msgid "" 2014"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): too large section index but no extended " 2015"section index section\n" 2016msgstr "" 2017"Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: el índice de sección es demasiado extenso, " 2018"pero no la sección extendida de la sección de índice\n" 2019 2020#: src/elflint.c:733 2021#, fuzzy, c-format 2022msgid "" 2023"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): XINDEX used for index which would fit " 2024"in st_shndx (%<PRIu32>)\n" 2025msgstr "" 2026"Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: XINDEX es utilizado para índice que pueda " 2027"caber en st_shndx (%<PRIu32>)\n" 2028 2029#. || sym->st_shndx > SHN_HIRESERVE always false 2030#: src/elflint.c:745 2031#, fuzzy, c-format 2032msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): invalid section index\n" 2033msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: índice de sección inválido\n" 2034 2035#: src/elflint.c:753 2036#, fuzzy, c-format 2037msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): unknown type\n" 2038msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: tipo desconocido\n" 2039 2040#: src/elflint.c:759 2041#, fuzzy, c-format 2042msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): unknown symbol binding\n" 2043msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: asociación de símbolo desconocida\n" 2044 2045#: src/elflint.c:764 2046#, fuzzy, c-format 2047msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): unique symbol not of object type\n" 2048msgstr "Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: símbolo único no de tipo de objeto\n" 2049 2050#: src/elflint.c:772 2051#, fuzzy, c-format 2052msgid "" 2053"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): COMMON only allowed in relocatable " 2054"files\n" 2055msgstr "" 2056"sección [%2d] '%s': símbolo %zu: COMMON solo es permitido en archivos " 2057"realojables\n" 2058 2059#: src/elflint.c:776 2060#, fuzzy, c-format 2061msgid "" 2062"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): local COMMON symbols are nonsense\n" 2063msgstr "" 2064"Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: símbolos locales COMMON no tienen sentido\n" 2065 2066#: src/elflint.c:780 2067#, fuzzy, c-format 2068msgid "" 2069"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): function in COMMON section is nonsense\n" 2070msgstr "" 2071"Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: función en sección COMMON no tiene sentido\n" 2072 2073#: src/elflint.c:831 2074#, fuzzy, c-format 2075msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): st_value out of bounds\n" 2076msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: st_value fuera de límites\n" 2077 2078#: src/elflint.c:837 src/elflint.c:862 src/elflint.c:911 2079#, fuzzy, c-format 2080msgid "" 2081"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s) does not fit completely in referenced " 2082"section [%2d] '%s'\n" 2083msgstr "" 2084"Sección [%2d] '%s': símbolo %zu no se ajusta totalmente en la sección [%2d] " 2085"'%s'\n" 2086 2087#: src/elflint.c:846 2088#, fuzzy, c-format 2089msgid "" 2090"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): referenced section [%2d] '%s' does not " 2091"have SHF_TLS flag set\n" 2092msgstr "" 2093"Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: sección de referencia [%2d] '%s' no tiene " 2094"establecida bandera SHF_TLS\n" 2095 2096#: src/elflint.c:856 src/elflint.c:904 2097#, fuzzy, c-format 2098msgid "" 2099"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): st_value out of bounds of referenced " 2100"section [%2d] '%s'\n" 2101msgstr "" 2102"Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: st_value fuera de límites de sección de " 2103"referencia [%2d] '%s'\n" 2104 2105#: src/elflint.c:883 2106#, fuzzy, c-format 2107msgid "" 2108"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): TLS symbol but no TLS program header " 2109"entry\n" 2110msgstr "" 2111"Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: símbolo TLS, pero no hay entrada de " 2112"programa TLS\n" 2113 2114#: src/elflint.c:889 2115#, fuzzy, c-format 2116msgid "" 2117"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): TLS symbol but couldn't get TLS program " 2118"header entry\n" 2119msgstr "" 2120"Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: símbolo TLS, pero no hay entrada de " 2121"programa TLS\n" 2122 2123#: src/elflint.c:897 2124#, fuzzy, c-format 2125msgid "" 2126"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): st_value short of referenced section " 2127"[%2d] '%s'\n" 2128msgstr "" 2129"Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: st_value falta sección de referencia [%2d] " 2130"'%s'\n" 2131 2132#: src/elflint.c:924 2133#, fuzzy, c-format 2134msgid "" 2135"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): local symbol outside range described in " 2136"sh_info\n" 2137msgstr "" 2138"Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: símbolo local fuera del rango descrito en " 2139"sh_info\n" 2140 2141#: src/elflint.c:931 2142#, fuzzy, c-format 2143msgid "" 2144"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): non-local symbol outside range " 2145"described in sh_info\n" 2146msgstr "" 2147"Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: símbolo non-local fuera del rango descrito " 2148"en sh_info\n" 2149 2150#: src/elflint.c:938 2151#, fuzzy, c-format 2152msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): non-local section symbol\n" 2153msgstr "Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: símbolo de sección non-local\n" 2154 2155#: src/elflint.c:988 2156#, c-format 2157msgid "" 2158"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to bad section " 2159"[%2d]\n" 2160msgstr "" 2161"Sección [%2d] '%s': símbolo _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ se refiere a sección " 2162"errada [%2d]\n" 2163 2164#: src/elflint.c:995 2165#, c-format 2166msgid "" 2167"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to section [%2d] " 2168"'%s'\n" 2169msgstr "" 2170"Sección [%2d] '%s': símbolo _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ se refiere a sección [%2d] " 2171"'%s'\n" 2172 2173#. This test is more strict than the psABIs which 2174#. usually allow the symbol to be in the middle of 2175#. the .got section, allowing negative offsets. 2176#: src/elflint.c:1011 2177#, c-format 2178msgid "" 2179"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol value %#<PRIx64> does not " 2180"match %s section address %#<PRIx64>\n" 2181msgstr "" 2182"Sección [%2d] '%s': valor del símbolo _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %#<PRIx64> no " 2183"coincide con dirección de sección %s %#<PRIx64>\n" 2184 2185#: src/elflint.c:1018 2186#, c-format 2187msgid "" 2188"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol size %<PRIu64> does not " 2189"match %s section size %<PRIu64>\n" 2190msgstr "" 2191"Sección [%2d] '%s': tamaño de símbolo _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %<PRIu64> no " 2192"coincide con tamaño de sección %s %<PRIu64>\n" 2193 2194#: src/elflint.c:1026 2195#, c-format 2196msgid "" 2197"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol present, but no .got " 2198"section\n" 2199msgstr "" 2200"Sección [%2d] '%s': símbolo _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ presente, pero no. sección " 2201"got\n" 2202 2203#: src/elflint.c:1042 2204#, c-format 2205msgid "" 2206"section [%2d] '%s': _DYNAMIC_ symbol value %#<PRIx64> does not match dynamic " 2207"segment address %#<PRIx64>\n" 2208msgstr "" 2209"sección [%2d] '%s': Valor de símbolo _DYNAMIC_ %#<PRIx64> no coincide con la " 2210"dirección de segmento%#<PRIx64>\n" 2211 2212#: src/elflint.c:1049 2213#, c-format 2214msgid "" 2215"section [%2d] '%s': _DYNAMIC symbol size %<PRIu64> does not match dynamic " 2216"segment size %<PRIu64>\n" 2217msgstr "" 2218"Sección [%2d] '%s': tamaño de símbolo _DYNAMIC %<PRIu64> no coincide con " 2219"tamaño de segmento %<PRIu64>\n" 2220 2221#: src/elflint.c:1062 2222#, fuzzy, c-format 2223msgid "" 2224"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): symbol in dynamic symbol table with non-" 2225"default visibility\n" 2226msgstr "" 2227"Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: símbolo en tabla de símbolos dinámicos sin " 2228"visibilidad predeterminada\n" 2229 2230#: src/elflint.c:1066 2231#, fuzzy, c-format 2232msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): unknown bit set in st_other\n" 2233msgstr "" 2234"Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: bit desconocido establecido en st_other\n" 2235 2236#: src/elflint.c:1104 2237#, fuzzy, c-format 2238msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data.\n" 2239msgstr "Sección [%2d] '%s': No se pueden obtener datos de sección\n" 2240 2241#: src/elflint.c:1120 2242#, c-format 2243msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT used for this RELA section\n" 2244msgstr "Sección [%2d] '%s': DT_RELCOUNT utilizada para esta sección RELA\n" 2245 2246#: src/elflint.c:1131 src/elflint.c:1184 2247#, c-format 2248msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT value %d too high for this section\n" 2249msgstr "" 2250"Sección [%2d] '%s': valor DT_RELCOUNT %d demasiado alto para esta sección\n" 2251 2252#: src/elflint.c:1156 src/elflint.c:1209 2253#, c-format 2254msgid "" 2255"section [%2d] '%s': relative relocations after index %d as specified by " 2256"DT_RELCOUNT\n" 2257msgstr "" 2258"Sección [%2d] '%s': reubicaciones relativas después de que el %d de índice " 2259"haya sido especificado por DT_RELCOUNT\n" 2260 2261#: src/elflint.c:1162 src/elflint.c:1215 2262#, c-format 2263msgid "" 2264"section [%2d] '%s': non-relative relocation at index %zu; DT_RELCOUNT " 2265"specified %d relative relocations\n" 2266msgstr "" 2267"Sección [%2d] '%s': reubicación no-relativa en %zu de índice; DT_RELCOUNT " 2268"especificado %d reubicaciones relativas\n" 2269 2270#: src/elflint.c:1174 2271#, c-format 2272msgid "section [%2d] '%s': DT_RELACOUNT used for this REL section\n" 2273msgstr "sección [%2d] '%s': DT_RELACOUNT utilizado para esta sección REL\n" 2274 2275#: src/elflint.c:1257 2276#, c-format 2277msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section index\n" 2278msgstr "Sección [%2d] '%s': índice de sección de destino inválido\n" 2279 2280#: src/elflint.c:1269 2281#, c-format 2282msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section type\n" 2283msgstr "Sección [%2d] '%s': tipo de sección de destino inválido\n" 2284 2285#: src/elflint.c:1277 2286#, c-format 2287msgid "section [%2d] '%s': sh_info should be zero\n" 2288msgstr "Sección [%2d] '%s': sh_info debe ser cero\n" 2289 2290#: src/elflint.c:1285 2291#, fuzzy, c-format 2292msgid "" 2293"section [%2d] '%s': no relocations for merge-able string sections possible\n" 2294msgstr "" 2295"Sección [%2d] '%s': no reubicaciones para secciones de fusión posibles\n" 2296 2297#: src/elflint.c:1293 2298#, c-format 2299msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Rela\n" 2300msgstr "" 2301"Sección [%2d] '%s': tamaño de entrada de sección no coincide con ElfXX_Rela\n" 2302 2303#: src/elflint.c:1353 2304#, c-format 2305msgid "text relocation flag set but there is no read-only segment\n" 2306msgstr "Reubicación de bandera pero no hay segmento de sólo lectura\n" 2307 2308#: src/elflint.c:1380 2309#, c-format 2310msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid type\n" 2311msgstr "Sección [%2d] '%s': reubicación %zu: tipo inválido\n" 2312 2313#: src/elflint.c:1388 2314#, c-format 2315msgid "" 2316"section [%2d] '%s': relocation %zu: relocation type invalid for the file " 2317"type\n" 2318msgstr "" 2319"Sección [%2d] '%s': reubicación %zu: tipo de reubicación inválido para el " 2320"tipo de archivo\n" 2321 2322#: src/elflint.c:1396 2323#, c-format 2324msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid symbol index\n" 2325msgstr "Sección [%2d] '%s': reubicación %zu: índice de símbolo inválido\n" 2326 2327#: src/elflint.c:1414 2328#, c-format 2329msgid "" 2330"section [%2d] '%s': relocation %zu: only symbol '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' can " 2331"be used with %s\n" 2332msgstr "" 2333"Sección [%2d] '%s': reubicación %zu: sólo el símbolo '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' " 2334"puede utilizarse con %s\n" 2335 2336#: src/elflint.c:1431 2337#, c-format 2338msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: offset out of bounds\n" 2339msgstr "Sección [%2d] '%s': reubicación %zu: compensación fuera de límites\n" 2340 2341#: src/elflint.c:1446 2342#, c-format 2343msgid "" 2344"section [%2d] '%s': relocation %zu: copy relocation against symbol of type " 2345"%s\n" 2346msgstr "" 2347"Sección [%2d] '%s': reubicación %zu: reubicación de copia con símbolo de " 2348"tipo %s\n" 2349 2350#: src/elflint.c:1467 2351#, c-format 2352msgid "" 2353"section [%2d] '%s': relocation %zu: read-only section modified but text " 2354"relocation flag not set\n" 2355msgstr "" 2356"Sección [%2d] '%s': reubicación %zu: sección de sólo-lectura modificada, " 2357"pero no se estableció bandera de reubicación\n" 2358 2359#: src/elflint.c:1482 2360#, c-format 2361msgid "section [%2d] '%s': relocations are against loaded and unloaded data\n" 2362msgstr "" 2363"Sección [%2d] '%s': las reubicaciones se hacen con datos cargados y " 2364"descargados\n" 2365 2366#: src/elflint.c:1522 src/elflint.c:1573 2367#, c-format 2368msgid "section [%2d] '%s': cannot get relocation %zu: %s\n" 2369msgstr "Sección [%2d] '%s': no puede obtener reubicación %zu: %s\n" 2370 2371#: src/elflint.c:1649 2372#, c-format 2373msgid "more than one dynamic section present\n" 2374msgstr "más de una sección dinámica presente\n" 2375 2376#: src/elflint.c:1667 2377#, fuzzy, c-format 2378msgid "" 2379"section [%2d]: referenced as string table for section [%2d] '%s' but section " 2380"link value is invalid\n" 2381msgstr "" 2382"sección [%2d] '%s': nombrado como una tabla de cadena para la sección [%2d] " 2383"'%s' pero el tipo no es SHT_STRTAB\n" 2384 2385#: src/elflint.c:1675 2386#, c-format 2387msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Dyn\n" 2388msgstr "" 2389"Sección [%2d] '%s': tamaño de entrada de sección no coincide con ElfXX_Dyn\n" 2390 2391#: src/elflint.c:1680 src/elflint.c:1969 2392#, c-format 2393msgid "section [%2d] '%s': sh_info not zero\n" 2394msgstr "Sección [%2d] '%s': sh_info no es cero\n" 2395 2396#: src/elflint.c:1690 2397#, c-format 2398msgid "section [%2d] '%s': cannot get dynamic section entry %zu: %s\n" 2399msgstr "" 2400"Sección [%2d] '%s': no puede obtener entrada de sección dinámica %zu: %s\n" 2401 2402#: src/elflint.c:1698 2403#, c-format 2404msgid "section [%2d] '%s': non-DT_NULL entries follow DT_NULL entry\n" 2405msgstr "Sección [%2d] '%s': entradas non-DT_NULL siguen a la entrada DT_NULL\n" 2406 2407#: src/elflint.c:1705 2408#, c-format 2409msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: unknown tag\n" 2410msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada %zu: etiqueta desconocida\n" 2411 2412#: src/elflint.c:1716 2413#, c-format 2414msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: more than one entry with tag %s\n" 2415msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada %zu: más de una entrada con etiqueta %s\n" 2416 2417#: src/elflint.c:1726 2418#, c-format 2419msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: level 2 tag %s used\n" 2420msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada %zu: nivel 2 etiqueta %s utilizada\n" 2421 2422#: src/elflint.c:1744 2423#, c-format 2424msgid "" 2425"section [%2d] '%s': entry %zu: DT_PLTREL value must be DT_REL or DT_RELA\n" 2426msgstr "" 2427"Sección [%2d] '%s': entrada %zu: el valor DT_PLTREL debe ser DT_REL or " 2428"DT_RELA\n" 2429 2430#: src/elflint.c:1757 2431#, c-format 2432msgid "" 2433"section [%2d] '%s': entry %zu: pointer does not match address of section " 2434"[%2d] '%s' referenced by sh_link\n" 2435msgstr "" 2436"Sección [%2d] '%s': entrada %zu: puntero no coincide con dirección de " 2437"sección [%2d] '%s' al que hace referencia sh_link\n" 2438 2439#: src/elflint.c:1800 2440#, c-format 2441msgid "" 2442"section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must point into loaded segment\n" 2443msgstr "" 2444"Sección [%2d] '%s': entrada %zu: valor %s debe apuntar en segmento cargado\n" 2445 2446#: src/elflint.c:1815 2447#, c-format 2448msgid "" 2449"section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must be valid offset in section " 2450"[%2d] '%s'\n" 2451msgstr "" 2452"sección [%2d] '%s': entrada %zu: valor %s debe ser compensación válida en " 2453"sección [%2d] '%s'\n" 2454 2455#: src/elflint.c:1835 src/elflint.c:1863 2456#, c-format 2457msgid "section [%2d] '%s': contains %s entry but not %s\n" 2458msgstr "Sección [%2d] '%s': contiene entrada %s pero no %s\n" 2459 2460#: src/elflint.c:1847 2461#, c-format 2462msgid "section [%2d] '%s': mandatory tag %s not present\n" 2463msgstr "Sección [%2d] '%s': etiqueta obligatoria %s no está presente\n" 2464 2465#: src/elflint.c:1856 2466#, c-format 2467msgid "section [%2d] '%s': no hash section present\n" 2468msgstr "Sección [%2d] '%s': no hay sección de dispersión presente\n" 2469 2470#: src/elflint.c:1871 src/elflint.c:1878 2471#, c-format 2472msgid "section [%2d] '%s': not all of %s, %s, and %s are present\n" 2473msgstr "Sección [%2d] '%s': no todas las %s, %s, y %s están presentes\n" 2474 2475#: src/elflint.c:1888 src/elflint.c:1892 2476#, c-format 2477msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in DSO marked during prelinking\n" 2478msgstr "" 2479"Sección [%2d] '%s': etiqueta %s faltante en DSO marcada durante el pre-" 2480"enlace\n" 2481 2482#: src/elflint.c:1898 2483#, c-format 2484msgid "section [%2d] '%s': non-DSO file marked as dependency during prelink\n" 2485msgstr "" 2486"Sección [%2d] '%s': archivo no-DSO marcado como dependencia durante el pre-" 2487"enlace\n" 2488 2489#: src/elflint.c:1909 src/elflint.c:1913 src/elflint.c:1917 src/elflint.c:1921 2490#, c-format 2491msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in prelinked executable\n" 2492msgstr "Sección [%2d] '%s': etiqueta %s faltante en pre-enlace ejecutable\n" 2493 2494#: src/elflint.c:1933 2495#, c-format 2496msgid "" 2497"section [%2d] '%s': only relocatable files can have extended section index\n" 2498msgstr "" 2499"Sección [%2d] '%s': sólo los archivos reubicables pueden tener índice de " 2500"sección extendido\n" 2501 2502#: src/elflint.c:1943 2503#, c-format 2504msgid "" 2505"section [%2d] '%s': extended section index section not for symbol table\n" 2506msgstr "" 2507"Sección [%2d] '%s': índice de sección extendido no para tabla de símbolos\n" 2508 2509#: src/elflint.c:1947 2510#, fuzzy, c-format 2511msgid "section [%2d] '%s': sh_link extended section index [%2d] is invalid\n" 2512msgstr "" 2513"Sección [%2d] '%s': índice de sección extendido no para tabla de símbolos\n" 2514 2515#: src/elflint.c:1952 2516#, c-format 2517msgid "cannot get data for symbol section\n" 2518msgstr "no se puede obtener sección para símbolos\n" 2519 2520#: src/elflint.c:1955 2521#, c-format 2522msgid "section [%2d] '%s': entry size does not match Elf32_Word\n" 2523msgstr "Sección [%2d] '%s': tamaño de entrada no coincide con Elf32_Word\n" 2524 2525#: src/elflint.c:1964 2526#, c-format 2527msgid "section [%2d] '%s': extended index table too small for symbol table\n" 2528msgstr "" 2529"Sección [%2d] '%s': tabla de índice extendida demasiado pequeña para tabla " 2530"de símbolos\n" 2531 2532#: src/elflint.c:1979 2533#, c-format 2534msgid "" 2535"section [%2d] '%s': extended section index in section [%2zu] '%s' refers to " 2536"same symbol table\n" 2537msgstr "" 2538"Sección [%2d] '%s': índice de sección extendida en sección [%2zu] '%s' se " 2539"refiere a la misma tabla de símbolos\n" 2540 2541#: src/elflint.c:1997 2542#, c-format 2543msgid "symbol 0 should have zero extended section index\n" 2544msgstr "símbolo 0 debe tener índice de sección extendida cero\n" 2545 2546#: src/elflint.c:2009 2547#, c-format 2548msgid "cannot get data for symbol %zu\n" 2549msgstr "no puede obtener datos para símbolo %zu\n" 2550 2551#: src/elflint.c:2014 2552#, c-format 2553msgid "extended section index is %<PRIu32> but symbol index is not XINDEX\n" 2554msgstr "" 2555"índice de sección extendida es %<PRIu32> pero índice de símbolo no es " 2556"XINDEX\n" 2557 2558#: src/elflint.c:2031 src/elflint.c:2088 2559#, c-format 2560msgid "" 2561"section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected %ld)\n" 2562msgstr "" 2563"Sección [%2d] '%s': sección de tabla de dispersión es demasiado pequeña (es " 2564"%ld, se espera %ld)\n" 2565 2566#: src/elflint.c:2045 src/elflint.c:2102 2567#, c-format 2568msgid "section [%2d] '%s': chain array too large\n" 2569msgstr "Sección [%2d] '%s': índice de la cadena es demasiado grande\n" 2570 2571#: src/elflint.c:2059 src/elflint.c:2116 2572#, c-format 2573msgid "section [%2d] '%s': hash bucket reference %zu out of bounds\n" 2574msgstr "" 2575"Sección [%2d] '%s': referencia de cubetas de dispersión %zu fuera de " 2576"límites\n" 2577 2578#: src/elflint.c:2069 2579#, c-format 2580msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %zu out of bounds\n" 2581msgstr "" 2582"Sección [%2d] '%s': referencia de cadena de dispersión %zu fuera de límites\n" 2583 2584#: src/elflint.c:2126 2585#, c-format 2586msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %<PRIu64> out of bounds\n" 2587msgstr "" 2588"Sección [%2d] '%s': referencia de cadena de dispersión %<PRIu64> fuera de " 2589"límites\n" 2590 2591#: src/elflint.c:2139 2592#, fuzzy, c-format 2593msgid "section [%2d] '%s': not enough data\n" 2594msgstr "Sección [%2d] '%s': no puede obtener datos: %s\n" 2595 2596#: src/elflint.c:2151 2597#, fuzzy, c-format 2598msgid "section [%2d] '%s': bitmask size zero or not power of 2: %u\n" 2599msgstr "Sección [%2d] '%s': tamaño de bitmask no es potencia de 2: %u\n" 2600 2601#: src/elflint.c:2167 2602#, fuzzy, c-format 2603msgid "" 2604"section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected at " 2605"least %ld)\n" 2606msgstr "" 2607"Sección [%2d] '%s': sección de tabla de dispersión es demasiado pequeña (es " 2608"%ld, se espera al menos least%ld)\n" 2609 2610#: src/elflint.c:2176 2611#, c-format 2612msgid "section [%2d] '%s': 2nd hash function shift too big: %u\n" 2613msgstr "" 2614"Sección [%2d] '%s': segundo cambio de función de dispersión demasiado " 2615"grande: %u\n" 2616 2617#: src/elflint.c:2210 2618#, c-format 2619msgid "" 2620"section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu lower than symbol index bias\n" 2621msgstr "" 2622"Sección [%2d] '%s': cadena de dispersión para cubetas %zu inferior a " 2623"polarización de índice de símbolo\n" 2624 2625#: src/elflint.c:2231 2626#, c-format 2627msgid "" 2628"section [%2d] '%s': symbol %u referenced in chain for bucket %zu is " 2629"undefined\n" 2630msgstr "" 2631"Sección [%2d] '%s': el símbolo %u al que se hace referencia en cadena para " 2632"cubeta %zu es indefinido\n" 2633 2634#: src/elflint.c:2244 2635#, c-format 2636msgid "" 2637"section [%2d] '%s': hash value for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n" 2638msgstr "" 2639"Sección [%2d] '%s': valor de dispersión para símbolo %u en cadena para " 2640"cubeta %zu está errado\n" 2641 2642#: src/elflint.c:2253 2643#, fuzzy, c-format 2644msgid "" 2645"section [%2d] '%s': mask index for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n" 2646msgstr "" 2647"Sección [%2d] '%s': valor de dispersión para símbolo %u en cadena para " 2648"cubeta %zu está errado\n" 2649 2650#: src/elflint.c:2283 2651#, c-format 2652msgid "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu out of bounds\n" 2653msgstr "" 2654"Sección [%2d] '%s': cadena de dispersión para cubeta %zu fuera de limites\n" 2655 2656#: src/elflint.c:2288 2657#, c-format 2658msgid "" 2659"section [%2d] '%s': symbol reference in chain for bucket %zu out of bounds\n" 2660msgstr "" 2661"Sección [%2d] '%s': referencia de símbolo en cadena para cubeta %zu fuera de " 2662"límites\n" 2663 2664#: src/elflint.c:2294 2665#, c-format 2666msgid "section [%2d] '%s': bitmask does not match names in the hash table\n" 2667msgstr "" 2668"Sección [%2d] '%s': bitmask no coincide con nombres en la tabla de " 2669"dispersión\n" 2670 2671#: src/elflint.c:2307 2672#, c-format 2673msgid "section [%2d] '%s': relocatable files cannot have hash tables\n" 2674msgstr "" 2675"Sección [%2d] '%s': archivos reubicables no pueden tener tablas de " 2676"dispersión\n" 2677 2678#: src/elflint.c:2325 2679#, c-format 2680msgid "section [%2d] '%s': hash table not for dynamic symbol table\n" 2681msgstr "" 2682"Sección [%2d] '%s': tabla de dispersión no para tabla de símbolos dinámicos\n" 2683 2684#: src/elflint.c:2329 2685#, fuzzy, c-format 2686msgid "section [%2d] '%s': invalid sh_link symbol table section index [%2d]\n" 2687msgstr "Sección [%2d] '%s': índice de sección de destino inválido\n" 2688 2689#: src/elflint.c:2339 2690#, c-format 2691msgid "section [%2d] '%s': hash table entry size incorrect\n" 2692msgstr "" 2693"Sección [%2d] '%s': tamaño incorrecto de entrada de tabla de dispersión\n" 2694 2695#: src/elflint.c:2344 2696#, c-format 2697msgid "section [%2d] '%s': not marked to be allocated\n" 2698msgstr "Sección [%2d] '%s': no marcada para ser asignada\n" 2699 2700#: src/elflint.c:2349 2701#, c-format 2702msgid "" 2703"section [%2d] '%s': hash table has not even room for initial administrative " 2704"entries\n" 2705msgstr "" 2706"Sección [%2d] '%s': tabla de dispersión no tiene ni siquiera espacio para " 2707"entradas administrativas iniciales\n" 2708 2709#: src/elflint.c:2398 2710#, c-format 2711msgid "sh_link in hash sections [%2zu] '%s' and [%2zu] '%s' not identical\n" 2712msgstr "" 2713"sh_link en secciones de dispersión [%2zu] '%s' y [%2zu] '%s' no son " 2714"idénticas\n" 2715 2716#: src/elflint.c:2422 src/elflint.c:2487 src/elflint.c:2522 2717#, fuzzy, c-format 2718msgid "hash section [%2zu] '%s' does not contain enough data\n" 2719msgstr "sección [%2zu] '%s' no debe ser ejecutable\n" 2720 2721#: src/elflint.c:2443 2722#, fuzzy, c-format 2723msgid "hash section [%2zu] '%s' has zero bit mask words\n" 2724msgstr "Sección [%2d] '%s': grupo de sección sin palabra de banderas\n" 2725 2726#: src/elflint.c:2454 src/elflint.c:2498 src/elflint.c:2535 2727#, fuzzy, c-format 2728msgid "hash section [%2zu] '%s' uses too much data\n" 2729msgstr "sección [%2zu] '%s' debe ser asignada\n" 2730 2731#: src/elflint.c:2469 2732#, c-format 2733msgid "" 2734"hash section [%2zu] '%s' invalid symbol index %<PRIu32> (max_nsyms: " 2735"%<PRIu32>, nentries: %<PRIu32>\n" 2736msgstr "" 2737 2738#: src/elflint.c:2556 2739#, fuzzy, c-format 2740msgid "hash section [%2zu] '%s' invalid sh_entsize\n" 2741msgstr "Sección [%2zu]: nombre inválido\n" 2742 2743#: src/elflint.c:2566 src/elflint.c:2570 2744#, c-format 2745msgid "section [%2zu] '%s': reference to symbol index 0\n" 2746msgstr "Sección [%2zu] '%s': referencia al índice de símbolo 0\n" 2747 2748#: src/elflint.c:2577 2749#, c-format 2750msgid "" 2751"symbol %d referenced in new hash table in [%2zu] '%s' but not in old hash " 2752"table in [%2zu] '%s'\n" 2753msgstr "" 2754"Símbolo %d nombrado en nueva tabla de dispersión en [%2zu] '%s' pero no en " 2755"la tabla de dispersión anterior en [%2zu] '%s'\n" 2756 2757#: src/elflint.c:2589 2758#, c-format 2759msgid "" 2760"symbol %d referenced in old hash table in [%2zu] '%s' but not in new hash " 2761"table in [%2zu] '%s'\n" 2762msgstr "" 2763"Símbolo %d nombrado en la tabla de dispersión anterior en [%2zu] '%s' pero " 2764"no en la nueva tabla de dispersión en [%2zu] '%s'\n" 2765 2766#: src/elflint.c:2605 2767#, c-format 2768msgid "section [%2d] '%s': nonzero sh_%s for NULL section\n" 2769msgstr "Sección [%2d] '%s': nonzero sh_%s para sección NULL\n" 2770 2771#: src/elflint.c:2625 2772#, c-format 2773msgid "" 2774"section [%2d] '%s': section groups only allowed in relocatable object files\n" 2775msgstr "" 2776"Sección [%2d] '%s': grupos de sección sólo permitidos en archivos de objeto " 2777"reubicables\n" 2778 2779#: src/elflint.c:2636 2780#, c-format 2781msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol table: %s\n" 2782msgstr "Sección [%2d] '%s': no puede obtener tabla de símbolos: %s\n" 2783 2784#: src/elflint.c:2641 2785#, c-format 2786msgid "section [%2d] '%s': section reference in sh_link is no symbol table\n" 2787msgstr "" 2788"Sección [%2d] '%s': referencia de sección en sh_link no es una tabla de " 2789"símbolos\n" 2790 2791#: src/elflint.c:2647 2792#, c-format 2793msgid "section [%2d] '%s': invalid symbol index in sh_info\n" 2794msgstr "Sección [%2d] '%s': índice de símbolo inválido en sh_info\n" 2795 2796#: src/elflint.c:2652 2797#, c-format 2798msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not zero\n" 2799msgstr "Sección [%2d] '%s': sh_flags no cero\n" 2800 2801#: src/elflint.c:2659 2802#, c-format 2803msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol for signature\n" 2804msgstr "Sección [%2d] '%s': no puede obtener símbolo para firma\n" 2805 2806#: src/elflint.c:2663 2807#, fuzzy, c-format 2808msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol name for signature\n" 2809msgstr "Sección [%2d] '%s': no puede obtener símbolo para firma\n" 2810 2811#: src/elflint.c:2668 2812#, c-format 2813msgid "section [%2d] '%s': signature symbol cannot be empty string\n" 2814msgstr "" 2815"sección [%2d] '%s': el símbolo de firma no puede ser una cadena vacía\n" 2816 2817#: src/elflint.c:2674 2818#, c-format 2819msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not set correctly\n" 2820msgstr "Sección [%2d] '%s': sh_flags no establecida correctamente\n" 2821 2822#: src/elflint.c:2680 2823#, c-format 2824msgid "section [%2d] '%s': cannot get data: %s\n" 2825msgstr "Sección [%2d] '%s': no puede obtener datos: %s\n" 2826 2827#: src/elflint.c:2689 2828#, c-format 2829msgid "section [%2d] '%s': section size not multiple of sizeof(Elf32_Word)\n" 2830msgstr "" 2831"Sección [%2d] '%s': tamaño de sección no es múltiplo de tamaño de " 2832"(Elf32_Word)\n" 2833 2834#: src/elflint.c:2695 2835#, c-format 2836msgid "section [%2d] '%s': section group without flags word\n" 2837msgstr "Sección [%2d] '%s': grupo de sección sin palabra de banderas\n" 2838 2839#: src/elflint.c:2703 2840#, c-format 2841msgid "section [%2d] '%s': section group without member\n" 2842msgstr "Sección [%2d] '%s': grupo de sección sin miembro\n" 2843 2844#: src/elflint.c:2707 2845#, c-format 2846msgid "section [%2d] '%s': section group with only one member\n" 2847msgstr "Sección [%2d] '%s': grupo de sección con sólo un miembro\n" 2848 2849#: src/elflint.c:2718 2850#, c-format 2851msgid "section [%2d] '%s': unknown section group flags\n" 2852msgstr "Sección [%2d] '%s': banderas de grupo de sección desconocido\n" 2853 2854#: src/elflint.c:2730 2855#, fuzzy, c-format 2856msgid "section [%2d] '%s': section index %zu out of range\n" 2857msgstr "Sección [%2d] '%s': índice de sección %Zu fuera de rango\n" 2858 2859#: src/elflint.c:2739 2860#, c-format 2861msgid "section [%2d] '%s': cannot get section header for element %zu: %s\n" 2862msgstr "" 2863"Sección [%2d] '%s': no se puede obtener encabezamiento de sección para " 2864"elemento %zu: %s\n" 2865 2866#: src/elflint.c:2746 2867#, c-format 2868msgid "section [%2d] '%s': section group contains another group [%2d] '%s'\n" 2869msgstr "Sección [%2d] '%s': grupo de sección contiene otro grupo [%2d] '%s'\n" 2870 2871#: src/elflint.c:2752 2872#, fuzzy, c-format 2873msgid "" 2874"section [%2d] '%s': element %zu references section [%2d] '%s' without " 2875"SHF_GROUP flag set\n" 2876msgstr "" 2877"Sección [%2d] '%s': elemento %Zu hace referencia a sección [%2d] '%s' sin " 2878"establecer bandera SHF_GROUP\n" 2879 2880#: src/elflint.c:2759 2881#, c-format 2882msgid "section [%2d] '%s' is contained in more than one section group\n" 2883msgstr "Sección [%2d] '%s' está contenida en más de un grupo de sección\n" 2884 2885#: src/elflint.c:2956 2886#, c-format 2887msgid "" 2888"section [%2d] '%s' refers in sh_link to section [%2d] '%s' which is no " 2889"dynamic symbol table\n" 2890msgstr "" 2891"Sección [%2d] '%s' se refiere en sh_link a la sección [%2d] '%s' la cual no " 2892"es una tabla de símbolos dinámicos\n" 2893 2894#: src/elflint.c:2968 2895#, c-format 2896msgid "" 2897"section [%2d] '%s' has different number of entries than symbol table [%2d] " 2898"'%s'\n" 2899msgstr "" 2900"Sección [%2d] '%s' tiene un número diferente de entradas a la de la tabla de " 2901"símbolos [%2d] '%s'\n" 2902 2903#: src/elflint.c:2984 2904#, c-format 2905msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: cannot read version data\n" 2906msgstr "" 2907"Sección [%2d] '%s': el símbolo %d: no se pueden leer datos de versión\n" 2908 2909#: src/elflint.c:3000 2910#, c-format 2911msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with global scope\n" 2912msgstr "" 2913"Sección [%2d] '%s': el símbolo %d: el símbolo local con alcance mundial\n" 2914 2915#: src/elflint.c:3008 2916#, c-format 2917msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with version\n" 2918msgstr "Sección [%2d] '%s': símbolo %d: símbolo local con versión\n" 2919 2920#: src/elflint.c:3022 2921#, c-format 2922msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: invalid version index %d\n" 2923msgstr "Sección [%2d] '%s': símbolo %d: índice de versión inválida %d\n" 2924 2925#: src/elflint.c:3027 2926#, c-format 2927msgid "" 2928"section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for defined version\n" 2929msgstr "" 2930"Sección [%2d] '%s': símbolo %d: índice de versión %d es para versión " 2931"definida\n" 2932 2933#: src/elflint.c:3037 2934#, c-format 2935msgid "" 2936"section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for requested version\n" 2937msgstr "" 2938"Sección [%2d] '%s': símbolo %d: índice de versión %d es para la versión " 2939"solicitada\n" 2940 2941#: src/elflint.c:3090 2942#, c-format 2943msgid "more than one version reference section present\n" 2944msgstr "Más de una sección de referencia de versión presente\n" 2945 2946#: src/elflint.c:3098 src/elflint.c:3245 2947#, c-format 2948msgid "section [%2d] '%s': sh_link does not link to string table\n" 2949msgstr "Sección [%2d] '%s': sh_link no se enlaza a la tabla de cadenas\n" 2950 2951#: src/elflint.c:3123 src/elflint.c:3299 2952#, c-format 2953msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong version %d\n" 2954msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene versión %d errada\n" 2955 2956#: src/elflint.c:3130 src/elflint.c:3306 2957#, c-format 2958msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong offset of auxiliary data\n" 2959msgstr "" 2960"Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene compensación errada de datos " 2961"auxiliares\n" 2962 2963#: src/elflint.c:3140 2964#, c-format 2965msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid file reference\n" 2966msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene referencia de archivo inválida\n" 2967 2968#: src/elflint.c:3148 2969#, c-format 2970msgid "section [%2d] '%s': entry %d references unknown dependency\n" 2971msgstr "Sección [%2d] '%s': %d hace referencia a dependencia desconocida\n" 2972 2973#: src/elflint.c:3160 2974#, c-format 2975msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has unknown flag\n" 2976msgstr "" 2977"sección [%2d] '%s': entrada auxiliar %d de entrada %d tiene bandera " 2978"desconocida\n" 2979 2980#: src/elflint.c:3168 2981#, c-format 2982msgid "" 2983"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has invalid name " 2984"reference\n" 2985msgstr "" 2986"Sección [%2d] '%s': entrada auxiliar %d de entrada %d tiene referencia de " 2987"nombre inválida\n" 2988 2989#: src/elflint.c:3177 2990#, c-format 2991msgid "" 2992"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong hash value: " 2993"%#x, expected %#x\n" 2994msgstr "" 2995"Sección [%2d] '%s': entrada auxiliar %d de entrada %d tiene valor de " 2996"dispersión: %#x, esperado %#x\n" 2997 2998#: src/elflint.c:3186 2999#, c-format 3000msgid "" 3001"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has duplicate version " 3002"name '%s'\n" 3003msgstr "" 3004"sección [%2d] '%s': entrada auxiliar %d de entrada %d tiene nombre duplicado " 3005"'%s'\n" 3006 3007#: src/elflint.c:3197 3008#, c-format 3009msgid "" 3010"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong next field\n" 3011msgstr "" 3012"sección [%2d] '%s': entrada auxiliar %d de entrada %d tiene próximo campo " 3013"errado\n" 3014 3015#: src/elflint.c:3214 src/elflint.c:3390 3016#, c-format 3017msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid offset to next entry\n" 3018msgstr "" 3019"sección [%2d] '%s': entrada %d tiene compensación inválida para próxima " 3020"entrada\n" 3021 3022#: src/elflint.c:3222 src/elflint.c:3398 3023#, fuzzy, c-format 3024msgid "" 3025"section [%2d] '%s': entry %d has zero offset to next entry, but sh_info says " 3026"there are more entries\n" 3027msgstr "" 3028"sección [%2d] '%s': entrada %d tiene compensación inválida para próxima " 3029"entrada\n" 3030 3031#: src/elflint.c:3237 3032#, c-format 3033msgid "more than one version definition section present\n" 3034msgstr "más de una definición de versión presente de sección\n" 3035 3036#: src/elflint.c:3284 3037#, c-format 3038msgid "section [%2d] '%s': more than one BASE definition\n" 3039msgstr "Sección [%2d] '%s': más de una definición de BASE\n" 3040 3041#: src/elflint.c:3288 3042#, c-format 3043msgid "section [%2d] '%s': BASE definition must have index VER_NDX_GLOBAL\n" 3044msgstr "" 3045"Sección [%2d] '%s': definición de BASE debe tener índice VER_NDX_GLOBAL\n" 3046 3047#: src/elflint.c:3294 3048#, c-format 3049msgid "section [%2d] '%s': entry %d has unknown flag\n" 3050msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene bandera desconocida\n" 3051 3052#: src/elflint.c:3321 3053#, c-format 3054msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference\n" 3055msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene referencia de nombre inválida\n" 3056 3057#: src/elflint.c:3328 3058#, c-format 3059msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong hash value: %#x, expected %#x\n" 3060msgstr "" 3061"Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene valor de dispersión errado: %#x, " 3062"esperado %#x\n" 3063 3064#: src/elflint.c:3336 3065#, c-format 3066msgid "section [%2d] '%s': entry %d has duplicate version name '%s'\n" 3067msgstr "" 3068"Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene nombre de versión duplicado '%s'\n" 3069 3070#: src/elflint.c:3356 3071#, c-format 3072msgid "" 3073"section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference in auxiliary data\n" 3074msgstr "" 3075"Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene referencia de nombre inválida en datos " 3076"auxiliares\n" 3077 3078#: src/elflint.c:3373 3079#, c-format 3080msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong next field in auxiliary data\n" 3081msgstr "" 3082"Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene próximo campo errado en datos " 3083"auxiliares\n" 3084 3085#: src/elflint.c:3406 3086#, c-format 3087msgid "section [%2d] '%s': no BASE definition\n" 3088msgstr "Sección [%2d] '%s': no hay definición de BASE\n" 3089 3090#: src/elflint.c:3422 3091#, c-format 3092msgid "section [%2d] '%s': unknown parent version '%s'\n" 3093msgstr "Sección [%2d] '%s': desconocida versión principal '%s'\n" 3094 3095#: src/elflint.c:3447 3096#, c-format 3097msgid "section [%2d] '%s': empty object attributes section\n" 3098msgstr "Sección [%2d] '%s': sección de atributos de objeto vacío\n" 3099 3100#: src/elflint.c:3463 3101#, c-format 3102msgid "section [%2d] '%s': unrecognized attribute format\n" 3103msgstr "Sección[%2d] '%s': formato de atributo no reconocido\n" 3104 3105#: src/elflint.c:3474 3106#, c-format 3107msgid "" 3108"section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute section\n" 3109msgstr "" 3110"Sección[%2d] '%s': compensación %zu: campo de longitud cero en sección de " 3111"atributo\n" 3112 3113#: src/elflint.c:3483 3114#, c-format 3115msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute section\n" 3116msgstr "" 3117"Sección[%2d] '%s': compensación %zu: longitud inválida en sección de " 3118"atributo\n" 3119 3120#: src/elflint.c:3495 3121#, c-format 3122msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated vendor name string\n" 3123msgstr "" 3124"Sección[%2d] '%s': compensación %zu: cadena de nombre de proveedor sin " 3125"terminar\n" 3126 3127#: src/elflint.c:3512 3128#, c-format 3129msgid "" 3130"section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute subsection tag\n" 3131msgstr "" 3132"Sección [%2d] '%s': compensación %zu: sin fin ULEB128 en etiqueta de sub-" 3133"sección de atributo\n" 3134 3135#: src/elflint.c:3521 3136#, c-format 3137msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: truncated attribute section\n" 3138msgstr "Sección [%2d] '%s': compensación %zu: sección de atributo truncado\n" 3139 3140#: src/elflint.c:3530 3141#, c-format 3142msgid "" 3143"section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute subsection\n" 3144msgstr "" 3145"Sección [%2d] '%s': compensación %zu: campo de longitud cero length en sub-" 3146"sección de atributo\n" 3147 3148#: src/elflint.c:3545 3149#, c-format 3150msgid "" 3151"section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute subsection\n" 3152msgstr "" 3153"Sección [%2d] '%s': compensación %zu: longitud inválida en sub-sección de " 3154"atributo\n" 3155 3156#. Tag_File 3157#: src/elflint.c:3556 3158#, c-format 3159msgid "" 3160"section [%2d] '%s': offset %zu: attribute subsection has unexpected tag %u\n" 3161msgstr "" 3162"Sección[%2d] '%s': compensación %zu: sub-sección de atributo tiene etiqueta " 3163"inesperada %u\n" 3164 3165#: src/elflint.c:3574 3166#, c-format 3167msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute tag\n" 3168msgstr "" 3169"Sección[%2d] '%s': compensación %zu: sin fin ULEB128 en etiqueta de " 3170"atributo\n" 3171 3172#: src/elflint.c:3585 3173#, c-format 3174msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated string in attribute\n" 3175msgstr "" 3176"Sección [%2d] '%s': compensación %zu: cadena sin terminar en atributo\n" 3177 3178#: src/elflint.c:3598 3179#, c-format 3180msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized attribute tag %u\n" 3181msgstr "" 3182"Sección [%2d] '%s': compensación %zu: etiqueta de atributo no reconocida %u\n" 3183 3184#: src/elflint.c:3602 3185#, c-format 3186msgid "" 3187"section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized %s attribute value %<PRIu64>\n" 3188msgstr "" 3189"Sección [%2d] '%s': compensación %zu: no reconocido %s valor de atributo " 3190"%<PRIu64>\n" 3191 3192#: src/elflint.c:3612 3193#, c-format 3194msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: vendor '%s' unknown\n" 3195msgstr "Sección [%2d] '%s': compensación %zu: proveedor '%s' desconocido\n" 3196 3197#: src/elflint.c:3618 3198#, c-format 3199msgid "" 3200"section [%2d] '%s': offset %zu: extra bytes after last attribute section\n" 3201msgstr "" 3202"Sección [%2d] '%s': compensación %zu: extra bytes después de la última " 3203"sección de atributo\n" 3204 3205#: src/elflint.c:3715 3206#, c-format 3207msgid "cannot get section header of zeroth section\n" 3208msgstr "no puede obtener encabezamiento de sección de sección zeroth\n" 3209 3210#: src/elflint.c:3719 3211#, c-format 3212msgid "zeroth section has nonzero name\n" 3213msgstr "Sección zeroth tiene nombre nonzero\n" 3214 3215#: src/elflint.c:3721 3216#, c-format 3217msgid "zeroth section has nonzero type\n" 3218msgstr "Sección zeroth tiene tipo nonzero\n" 3219 3220#: src/elflint.c:3723 3221#, c-format 3222msgid "zeroth section has nonzero flags\n" 3223msgstr "Sección zeroth tiene banderas nonzero\n" 3224 3225#: src/elflint.c:3725 3226#, c-format 3227msgid "zeroth section has nonzero address\n" 3228msgstr "Sección zeroth tiene dirección nonzero\n" 3229 3230#: src/elflint.c:3727 3231#, c-format 3232msgid "zeroth section has nonzero offset\n" 3233msgstr "Sección zeroth tiene compensación nonzero\n" 3234 3235#: src/elflint.c:3729 3236#, c-format 3237msgid "zeroth section has nonzero align value\n" 3238msgstr "Sección zeroth tiene valor de alineación nonzero\n" 3239 3240#: src/elflint.c:3731 3241#, c-format 3242msgid "zeroth section has nonzero entry size value\n" 3243msgstr "Sección zeroth tiene valor de tamaño de entrada nonzero\n" 3244 3245#: src/elflint.c:3734 3246#, c-format 3247msgid "" 3248"zeroth section has nonzero size value while ELF header has nonzero shnum " 3249"value\n" 3250msgstr "" 3251"Sección zeroth tiene valor de tamaño nonzero mientras que el encabezamiento " 3252"ELF tiene valor shnum nonzero\n" 3253 3254#: src/elflint.c:3738 3255#, c-format 3256msgid "" 3257"zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal " 3258"overflow in shstrndx\n" 3259msgstr "" 3260"Sección zeroth tiene valor de enlace nonzero mientras que el encabezamiento " 3261"ELF no señala sobreflujo en shstrndx\n" 3262 3263#: src/elflint.c:3742 3264#, c-format 3265msgid "" 3266"zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal " 3267"overflow in phnum\n" 3268msgstr "" 3269"la sección zeroth tiene un valor de enlace distinto a cero mientras que el " 3270"encabezamiento ELF no señala desbordamiento en phnum\n" 3271 3272#: src/elflint.c:3760 3273#, c-format 3274msgid "cannot get section header for section [%2zu] '%s': %s\n" 3275msgstr "No se puede obtener encabezamiento para sección [%2zu] '%s': %s\n" 3276 3277#: src/elflint.c:3769 3278#, c-format 3279msgid "section [%2zu]: invalid name\n" 3280msgstr "Sección [%2zu]: nombre inválido\n" 3281 3282#: src/elflint.c:3796 3283#, c-format 3284msgid "section [%2d] '%s' has wrong type: expected %s, is %s\n" 3285msgstr "Sección [%2d] '%s' tiene tipo errado: %s esperado, es %s\n" 3286 3287#: src/elflint.c:3813 3288#, c-format 3289msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s, is %s\n" 3290msgstr "Sección [%2zu] '%s' tiene banderas erradas: %s esperado, es %s\n" 3291 3292#: src/elflint.c:3831 3293#, c-format 3294msgid "" 3295"section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s and possibly %s, is %s\n" 3296msgstr "" 3297"Sección [%2zu] '%s' tiene banderas erradas: %s esperado y posiblemente %s, " 3298"es %s\n" 3299 3300#: src/elflint.c:3848 3301#, c-format 3302msgid "section [%2zu] '%s' present in object file\n" 3303msgstr "Sección [%2zu] '%s' presente en archivo objeto\n" 3304 3305#: src/elflint.c:3854 src/elflint.c:3886 3306#, c-format 3307msgid "" 3308"section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag set but there is no loadable segment\n" 3309msgstr "" 3310"Sección [%2zu] '%s' tiene bandera SHF_ALLOC establecida pero no es un " 3311"segmento cargable\n" 3312 3313#: src/elflint.c:3859 src/elflint.c:3891 3314#, c-format 3315msgid "" 3316"section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag not set but there are loadable " 3317"segments\n" 3318msgstr "" 3319"Sección [%2zu] '%s' no tiene bandera SHF_ALLOC establecida pero hay " 3320"segmentos cargables\n" 3321 3322#: src/elflint.c:3867 3323#, c-format 3324msgid "" 3325"section [%2zu] '%s' is extension section index table in non-object file\n" 3326msgstr "" 3327"Sección [%2zu] '%s' es tabla de índice de sección de extensión en archivo no-" 3328"objeto\n" 3329 3330#: src/elflint.c:3910 3331#, c-format 3332msgid "section [%2zu] '%s': size not multiple of entry size\n" 3333msgstr "Sección [%2zu] '%s': tamaño no es múltiplo de tamaño de entrada\n" 3334 3335#: src/elflint.c:3915 3336#, c-format 3337msgid "cannot get section header\n" 3338msgstr "no se puede obtener encabezamiento de sección\n" 3339 3340#: src/elflint.c:3925 3341#, c-format 3342msgid "section [%2zu] '%s' has unsupported type %d\n" 3343msgstr "sección [%2zu] '%s' tiene tipo %d incompatible \n" 3344 3345#: src/elflint.c:3945 3346#, c-format 3347msgid "" 3348"section [%2zu] '%s' contains invalid processor-specific flag(s) %#<PRIx64>\n" 3349msgstr "" 3350"Sección [%2zu] '%s' contiene bandera(s) de procesador-específico inválidas " 3351"%#<PRIx64>\n" 3352 3353#: src/elflint.c:3955 3354#, c-format 3355msgid "section [%2zu] '%s' contains unknown flag(s) %#<PRIx64>\n" 3356msgstr "Sección [%2zu] '%s' contiene bandera(s) desconocidas %#<PRIx64>\n" 3357 3358#: src/elflint.c:3963 3359#, c-format 3360msgid "section [%2zu] '%s': thread-local data sections address not zero\n" 3361msgstr "" 3362"Sección [%2zu] '%s': dirección de secciones de datos de hilo-local no cero\n" 3363 3364#: src/elflint.c:3973 3365#, fuzzy, c-format 3366msgid "section [%2zu] '%s': allocated section cannot be compressed\n" 3367msgstr "" 3368"Sección [%2zu] '%s': dirección de secciones de datos de hilo-local no cero\n" 3369 3370#: src/elflint.c:3978 3371#, fuzzy, c-format 3372msgid "section [%2zu] '%s': nobits section cannot be compressed\n" 3373msgstr "Sección [%2d] '%s': no hay sección de dispersión presente\n" 3374 3375#: src/elflint.c:3984 3376#, fuzzy, c-format 3377msgid "" 3378"section [%2zu] '%s': compressed section with no compression header: %s\n" 3379msgstr "Sección [%2d] '%s': grupo de sección con sólo un miembro\n" 3380 3381#: src/elflint.c:3990 3382#, c-format 3383msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in link value\n" 3384msgstr "" 3385"Sección [%2zu] '%s': referencia de sección inválida en valor de enlace\n" 3386 3387#: src/elflint.c:3995 3388#, c-format 3389msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in info value\n" 3390msgstr "" 3391"Sección [%2zu] '%s': referencia de sección inválida en valor de información\n" 3392 3393#: src/elflint.c:4002 3394#, c-format 3395msgid "section [%2zu] '%s': strings flag set without merge flag\n" 3396msgstr "" 3397"Sección [%2zu] '%s': bandera de cadenas establecida sin bandera de fusión\n" 3398 3399#: src/elflint.c:4007 3400#, c-format 3401msgid "section [%2zu] '%s': merge flag set but entry size is zero\n" 3402msgstr "" 3403"Sección [%2zu] '%s': bandera de fusión establecida pero tamaño de entrada es " 3404"cero\n" 3405 3406#: src/elflint.c:4026 3407#, c-format 3408msgid "section [%2zu] '%s' has unexpected type %d for an executable section\n" 3409msgstr "" 3410"Sección [%2zu] '%s' tiene un tipo %d inesperado para una sección ejecutable\n" 3411 3412#: src/elflint.c:4035 3413#, fuzzy, c-format 3414msgid "section [%2zu] '%s' must be of type NOBITS in debuginfo files\n" 3415msgstr "sección [%2zu] '%s' no debe tener permiso de escritura\n" 3416 3417#: src/elflint.c:4042 3418#, c-format 3419msgid "section [%2zu] '%s' is both executable and writable\n" 3420msgstr "Sección [%2zu] '%s' es tanto de ejecución como de escritura\n" 3421 3422#: src/elflint.c:4073 3423#, c-format 3424msgid "" 3425"section [%2zu] '%s' not fully contained in segment of program header entry " 3426"%d\n" 3427msgstr "" 3428"Sección [%2zu] '%s' no contenida totalmente en segmento de entrada de " 3429"encabezamiento de programa %d\n" 3430 3431#: src/elflint.c:4083 3432#, c-format 3433msgid "" 3434"section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of " 3435"program header entry %d\n" 3436msgstr "" 3437"Sección [%2zu] '%s' no tiene tipo NOBITS pero es leída desde el archivo en " 3438"segmento de entrada de encabezamiento de programa %d\n" 3439 3440#: src/elflint.c:4109 3441#, fuzzy, c-format 3442msgid "" 3443"section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of " 3444"program header entry %d and file contents is non-zero\n" 3445msgstr "" 3446"Sección [%2zu] '%s' no tiene tipo NOBITS pero es leída desde el archivo en " 3447"segmento de entrada de encabezamiento de programa %d\n" 3448 3449#: src/elflint.c:4120 3450#, c-format 3451msgid "" 3452"section [%2zu] '%s' has not type NOBITS but is not read from the file in " 3453"segment of program header entry %d\n" 3454msgstr "" 3455"Sección [%2zu] '%s' no tiene tipo NOBITS pero no es leída desde el fichero " 3456"en segmento de entrada de encabezamiento de programa %d\n" 3457 3458#: src/elflint.c:4131 3459#, c-format 3460msgid "section [%2zu] '%s' is executable in nonexecutable segment %d\n" 3461msgstr "Sección [%2zu] '%s' es ejecutable en segmento no ejecutable %d\n" 3462 3463#: src/elflint.c:4141 3464#, c-format 3465msgid "section [%2zu] '%s' is writable in unwritable segment %d\n" 3466msgstr "" 3467"Sección [%2zu] '%s' es de escritura en segmento que no es de escritura %d\n" 3468 3469#: src/elflint.c:4151 3470#, c-format 3471msgid "" 3472"section [%2zu] '%s': alloc flag set but section not in any loaded segment\n" 3473msgstr "" 3474"Sección [%2zu] '%s': asignación de bandera establecida pero sección no en " 3475"ningún segmento cargado\n" 3476 3477#: src/elflint.c:4157 3478#, c-format 3479msgid "" 3480"section [%2zu] '%s': ELF header says this is the section header string table " 3481"but type is not SHT_TYPE\n" 3482msgstr "" 3483"Sección [%2zu] '%s': encabezamiento ELF dice esta es la tabla de cadena de " 3484"encabezamiento de sección, pero el tipo no es SHT_TYPE\n" 3485 3486#: src/elflint.c:4165 3487#, c-format 3488msgid "" 3489"section [%2zu] '%s': relocatable files cannot have dynamic symbol tables\n" 3490msgstr "" 3491"sección [%2zu] '%s': ficheros reubicables no pueden tener tablas de símbolos " 3492"dinámicos\n" 3493 3494#: src/elflint.c:4216 3495#, c-format 3496msgid "more than one version symbol table present\n" 3497msgstr "Más de una tabla de símbolos presente\n" 3498 3499#: src/elflint.c:4239 3500#, c-format 3501msgid "INTERP program header entry but no .interp section\n" 3502msgstr "" 3503"Entrada de encabezamiento de programa INTERP pero no la sección .interp\n" 3504 3505#: src/elflint.c:4250 3506#, c-format 3507msgid "" 3508"loadable segment [%u] is executable but contains no executable sections\n" 3509msgstr "" 3510"segmento cargable [%u] es ejecutable pero no contiene secciones ejecutables\n" 3511 3512#: src/elflint.c:4256 3513#, c-format 3514msgid "loadable segment [%u] is writable but contains no writable sections\n" 3515msgstr "" 3516"segmento cargable [%u] es de escritura pero contiene secciones protegidas " 3517"contra escritura\n" 3518 3519#: src/elflint.c:4267 3520#, c-format 3521msgid "" 3522"no .gnu.versym section present but .gnu.versym_d or .gnu.versym_r section " 3523"exist\n" 3524msgstr "" 3525"Sección no .gnu.versym presente, pero la sección .gnu.versym_d o la sección ." 3526"gnu.versym_r existen\n" 3527 3528#: src/elflint.c:4280 3529#, c-format 3530msgid "duplicate version index %d\n" 3531msgstr "Duplicar índice de versión %d\n" 3532 3533#: src/elflint.c:4294 3534#, c-format 3535msgid ".gnu.versym section present without .gnu.versym_d or .gnu.versym_r\n" 3536msgstr "" 3537"Sección .gnu.versym presente sin las secciones .gnu.versym_d o .gnu." 3538"versym_r\n" 3539 3540#: src/elflint.c:4343 3541#, c-format 3542msgid "phdr[%d]: unknown core file note type %<PRIu32> at offset %<PRIu64>\n" 3543msgstr "" 3544"phdr[%d]: tipo de nota de fichero core desconocido %<PRIu32> en compensación " 3545"%<PRIu64>\n" 3546 3547#: src/elflint.c:4347 3548#, fuzzy, c-format 3549msgid "" 3550"section [%2d] '%s': unknown core file note type %<PRIu32> at offset %zu\n" 3551msgstr "" 3552"Sección [%2d] '%s': tipo de nota de fichero core desconocido %<PRIu32> en " 3553"compensación %Zu\n" 3554 3555#: src/elflint.c:4403 3556#, fuzzy, c-format 3557msgid "" 3558"phdr[%d]: unknown object file note type %<PRIu32> with owner name '%s' at " 3559"offset %zu\n" 3560msgstr "" 3561"phdr[%d]: tipo de nota de fichero objeto desconocido %<PRIu32> en " 3562"compensación %Zu\n" 3563 3564#: src/elflint.c:4408 3565#, fuzzy, c-format 3566msgid "" 3567"section [%2d] '%s': unknown object file note type %<PRIu32> with owner name " 3568"'%s' at offset %zu\n" 3569msgstr "" 3570"Sección [%2d] '%s': tipo de nota de fichero objeto desconocido %<PRIu32> en " 3571"compensación %Zu\n" 3572 3573#: src/elflint.c:4427 3574#, c-format 3575msgid "phdr[%d]: no note entries defined for the type of file\n" 3576msgstr "phdr[%d]: no hay entradas de nota definidas para el tipo de archivo\n" 3577 3578#: src/elflint.c:4447 3579#, c-format 3580msgid "phdr[%d]: cannot get content of note section: %s\n" 3581msgstr "phdr[%d]: no puede obtener contenido de sección de nota: %s\n" 3582 3583#: src/elflint.c:4450 3584#, c-format 3585msgid "phdr[%d]: extra %<PRIu64> bytes after last note\n" 3586msgstr "phdr[%d]: extra %<PRIu64> bytes después de la última nota\n" 3587 3588#: src/elflint.c:4471 3589#, c-format 3590msgid "section [%2d] '%s': no note entries defined for the type of file\n" 3591msgstr "" 3592"Sección [%2d] '%s': no hay entradas de nota definidas para el tipo de " 3593"archivo\n" 3594 3595#: src/elflint.c:4478 3596#, c-format 3597msgid "section [%2d] '%s': cannot get content of note section\n" 3598msgstr "" 3599"Sección[%2d] '%s': no se puede obtener el contenido de sección de nota\n" 3600 3601#: src/elflint.c:4481 3602#, c-format 3603msgid "section [%2d] '%s': extra %<PRIu64> bytes after last note\n" 3604msgstr "Sección[%2d] '%s': extra %<PRIu64> bytes después de la última nota\n" 3605 3606#: src/elflint.c:4499 3607#, c-format 3608msgid "" 3609"only executables, shared objects, and core files can have program headers\n" 3610msgstr "" 3611"Sólo ejecutables, objetos compartidos y ficheros core pueden tener " 3612"encabezamientos de programas\n" 3613 3614#: src/elflint.c:4514 3615#, c-format 3616msgid "cannot get program header entry %d: %s\n" 3617msgstr "no se puede obtener entrada de encabezamiento %d: %s\n" 3618 3619#: src/elflint.c:4524 3620#, c-format 3621msgid "program header entry %d: unknown program header entry type %#<PRIx64>\n" 3622msgstr "" 3623"entrada de encabezamiento de programa %d: tipo %#<PRIx64> de entrada de " 3624"encabezamiento de programa desconocido\n" 3625 3626#: src/elflint.c:4535 3627#, c-format 3628msgid "more than one INTERP entry in program header\n" 3629msgstr "Más de una entrada INTERP en encabezamiento de programa\n" 3630 3631#: src/elflint.c:4543 3632#, c-format 3633msgid "more than one TLS entry in program header\n" 3634msgstr "más de una entrada TLS en encabezamiento de programa\n" 3635 3636#: src/elflint.c:4550 3637#, c-format 3638msgid "static executable cannot have dynamic sections\n" 3639msgstr "ejecutable estático no puede tener secciones dinámicas\n" 3640 3641#: src/elflint.c:4564 3642#, c-format 3643msgid "dynamic section reference in program header has wrong offset\n" 3644msgstr "" 3645"Referencia de sección dinámica en encabezamiento de programa tiene " 3646"compensación errada\n" 3647 3648#: src/elflint.c:4567 3649#, c-format 3650msgid "dynamic section size mismatch in program and section header\n" 3651msgstr "" 3652"No coinciden tamaño de sección dinámica en programa y encabezamiento de " 3653"sección\n" 3654 3655#: src/elflint.c:4577 3656#, c-format 3657msgid "more than one GNU_RELRO entry in program header\n" 3658msgstr "Más de una entrada GNU_RELRO en encabezamiento de programa\n" 3659 3660#: src/elflint.c:4598 3661#, c-format 3662msgid "loadable segment GNU_RELRO applies to is not writable\n" 3663msgstr "Segmento cargable GNU_RELRO que se aplica no es de escritura\n" 3664 3665#: src/elflint.c:4609 3666#, c-format 3667msgid "loadable segment [%u] flags do not match GNU_RELRO [%u] flags\n" 3668msgstr "" 3669"Banderas de segmento cargable [%u] no coinciden con banderas GNU_RELRO [%u]\n" 3670 3671#: src/elflint.c:4616 3672#, c-format 3673msgid "" 3674"GNU_RELRO [%u] flags are not a subset of the loadable segment [%u] flags\n" 3675msgstr "" 3676 3677#: src/elflint.c:4625 src/elflint.c:4648 3678#, c-format 3679msgid "%s segment not contained in a loaded segment\n" 3680msgstr "Segmento %s no contenido en un segmento cargable\n" 3681 3682#: src/elflint.c:4654 3683#, c-format 3684msgid "program header offset in ELF header and PHDR entry do not match" 3685msgstr "" 3686"Compensación de encabezamiento de programa en encabezamiento ELF y entrada " 3687"PHDR no coinciden" 3688 3689#: src/elflint.c:4681 3690#, c-format 3691msgid "call frame search table reference in program header has wrong offset\n" 3692msgstr "" 3693"Referencia de tabla de búsqueda de marco de llamada en encabezamiento de " 3694"programa tiene una compensación errada\n" 3695 3696#: src/elflint.c:4684 3697#, c-format 3698msgid "call frame search table size mismatch in program and section header\n" 3699msgstr "" 3700"Tamaño de tabla de búsqueda de marco de llamada no coincide con programa y " 3701"encabezamiento de sección\n" 3702 3703#: src/elflint.c:4697 3704#, c-format 3705msgid "PT_GNU_EH_FRAME present but no .eh_frame_hdr section\n" 3706msgstr "PT_GNU_EH_FRAME presente pero no la sección.eh_frame_hdr\n" 3707 3708#: src/elflint.c:4705 3709#, c-format 3710msgid "call frame search table must be allocated\n" 3711msgstr "tabla de búsqueda de marco de llamada debe ser asignada\n" 3712 3713#: src/elflint.c:4708 3714#, c-format 3715msgid "section [%2zu] '%s' must be allocated\n" 3716msgstr "sección [%2zu] '%s' debe ser asignada\n" 3717 3718#: src/elflint.c:4712 3719#, c-format 3720msgid "call frame search table must not be writable\n" 3721msgstr "" 3722"tabla de búsqueda de marco de llamada no debe tener permiso de escritura\n" 3723 3724#: src/elflint.c:4715 3725#, c-format 3726msgid "section [%2zu] '%s' must not be writable\n" 3727msgstr "sección [%2zu] '%s' no debe tener permiso de escritura\n" 3728 3729#: src/elflint.c:4720 3730#, c-format 3731msgid "call frame search table must not be executable\n" 3732msgstr "tabla de búsqueda de marco de llamada no debe ser ejecutable\n" 3733 3734#: src/elflint.c:4723 3735#, c-format 3736msgid "section [%2zu] '%s' must not be executable\n" 3737msgstr "sección [%2zu] '%s' no debe ser ejecutable\n" 3738 3739#: src/elflint.c:4737 3740#, c-format 3741msgid "program header entry %d: file size greater than memory size\n" 3742msgstr "" 3743"entrada de encabezamiento de programa %d: tamaño de fichero mayor que el " 3744"tamaño de memoria\n" 3745 3746#: src/elflint.c:4744 3747#, c-format 3748msgid "program header entry %d: alignment not a power of 2\n" 3749msgstr "" 3750"entrada de encabezamiento de programa %d: alineamiento no es potencia de 2\n" 3751 3752#: src/elflint.c:4747 3753#, c-format 3754msgid "" 3755"program header entry %d: file offset and virtual address not module of " 3756"alignment\n" 3757msgstr "" 3758"entrada de encabezamiento de programa %d: compensación de fichero y " 3759"dirección virtual no módulo de alineación\n" 3760 3761#: src/elflint.c:4760 3762#, c-format 3763msgid "" 3764"executable/DSO with .eh_frame_hdr section does not have a PT_GNU_EH_FRAME " 3765"program header entry" 3766msgstr "" 3767"ejecutable/DSO con sección .eh_frame_hdr no tiene una entrada de " 3768"encabezamiento de programa PT_GNU_EH_FRAME" 3769 3770#: src/elflint.c:4794 3771#, c-format 3772msgid "cannot read ELF header: %s\n" 3773msgstr "No se puede leer encabezamiento ELF: %s\n" 3774 3775#: src/elflint.c:4806 3776#, fuzzy, c-format 3777msgid "cannot create backend for ELF file\n" 3778msgstr "no sepuede crear fichero nuevo" 3779 3780#: src/elflint.c:4827 3781#, c-format 3782msgid "text relocation flag set but not needed\n" 3783msgstr "Bandera de reubicación de texto establecida pero no necesaria\n" 3784 3785#: src/findtextrel.c:60 3786msgid "Input Selection:" 3787msgstr "Selección de entrada:" 3788 3789#: src/findtextrel.c:61 3790msgid "Prepend PATH to all file names" 3791msgstr "Agregar RUTA a todos los nombres de ficheros" 3792 3793#: src/findtextrel.c:63 3794msgid "Use PATH as root of debuginfo hierarchy" 3795msgstr "Usar RUTA como root de jerarquía de debuginfo" 3796 3797#. Short description of program. 3798#: src/findtextrel.c:70 3799msgid "Locate source of text relocations in FILEs (a.out by default)." 3800msgstr "" 3801"Localizar origen de reubicaciones de texto en FICHEROS (a.out por defecto)." 3802 3803#. Strings for arguments in help texts. 3804#: src/findtextrel.c:74 src/nm.c:107 src/objdump.c:70 src/size.c:79 3805#: src/strings.c:86 src/strip.c:100 3806msgid "[FILE...]" 3807msgstr "[FICHERO...]" 3808 3809#: src/findtextrel.c:223 3810#, c-format 3811msgid "cannot get ELF header '%s': %s" 3812msgstr "No se puede obtener encabezamiento ELF '%s': %s" 3813 3814#: src/findtextrel.c:234 3815#, c-format 3816msgid "'%s' is not a DSO or PIE" 3817msgstr "'%s' es no un DSO o PIE" 3818 3819#: src/findtextrel.c:254 3820#, c-format 3821msgid "getting get section header of section %zu: %s" 3822msgstr "obtener encabezamiento de sección get de sección %zu: %s" 3823 3824#: src/findtextrel.c:278 3825#, c-format 3826msgid "cannot read dynamic section: %s" 3827msgstr "No se puede leer sección dinámica: %s" 3828 3829#: src/findtextrel.c:299 3830#, c-format 3831msgid "no text relocations reported in '%s'" 3832msgstr "no hay reubicaciones de texto reportado en '%s'" 3833 3834#: src/findtextrel.c:310 3835#, c-format 3836msgid "while reading ELF file" 3837msgstr "Error al leer fichero ELF" 3838 3839#: src/findtextrel.c:314 3840#, fuzzy, c-format 3841msgid "cannot get program header count: %s" 3842msgstr "no se puede obtener memoria para encabezamiento del programa: %s" 3843 3844#: src/findtextrel.c:325 src/findtextrel.c:340 3845#, fuzzy, c-format 3846msgid "cannot get program header index at offset %zd: %s" 3847msgstr "" 3848"Nos se puede obtener el índice de encabezamiento de programa en compensación " 3849"%d: %s" 3850 3851#: src/findtextrel.c:396 3852#, c-format 3853msgid "cannot get symbol table section %zu in '%s': %s" 3854msgstr "No se puede obtener tabla de símbolos %zu en '%s': %s" 3855 3856#: src/findtextrel.c:417 src/findtextrel.c:440 3857#, c-format 3858msgid "cannot get relocation at index %d in section %zu in '%s': %s" 3859msgstr "" 3860"No se puede obtener reubicación en índice %d en sección %zu en '%s': %s" 3861 3862#: src/findtextrel.c:506 3863#, c-format 3864msgid "%s not compiled with -fpic/-fPIC\n" 3865msgstr "%s no compilado con -fpic/-fPIC\n" 3866 3867#: src/findtextrel.c:560 3868#, c-format 3869msgid "" 3870"the file containing the function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n" 3871msgstr "" 3872"El archivo que contiene la función '%s' no está compilado con -fpic/-fPIC\n" 3873 3874#: src/findtextrel.c:567 src/findtextrel.c:587 3875#, c-format 3876msgid "" 3877"the file containing the function '%s' might not be compiled with -fpic/-" 3878"fPIC\n" 3879msgstr "" 3880"el fichero que contiene la función '%s' podría no estar compilado con -fpic/-" 3881"fPIC\n" 3882 3883#: src/findtextrel.c:575 3884#, c-format 3885msgid "" 3886"either the file containing the function '%s' or the file containing the " 3887"function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n" 3888msgstr "" 3889"Tanto el fichero que contiene la función '%s' como el fichero que contiene " 3890"la función '%s' no están compilados con -fpic/-fPIC\n" 3891 3892#: src/findtextrel.c:595 3893#, c-format 3894msgid "" 3895"a relocation modifies memory at offset %llu in a write-protected segment\n" 3896msgstr "" 3897"Una reubicación modifica memoria en compensación %llu en un segmento " 3898"protegido contra escritura\n" 3899 3900#: src/nm.c:65 src/strip.c:69 3901msgid "Output selection:" 3902msgstr "Selección de salida:" 3903 3904#: src/nm.c:66 3905msgid "Display debugger-only symbols" 3906msgstr "Mostrar sólo símbolos del depurador" 3907 3908#: src/nm.c:67 3909msgid "Display only defined symbols" 3910msgstr "Mostrar sólo símbolos definidos" 3911 3912#: src/nm.c:70 3913msgid "Display dynamic symbols instead of normal symbols" 3914msgstr "Mostrar símbolos dinámicos en lugar de símbolos normales" 3915 3916#: src/nm.c:71 3917msgid "Display only external symbols" 3918msgstr "Mostrar sólo símbolos externos" 3919 3920#: src/nm.c:72 3921msgid "Display only undefined symbols" 3922msgstr "Mostrar sólo símbolos indefinidos" 3923 3924#: src/nm.c:74 3925msgid "Include index for symbols from archive members" 3926msgstr "Incluir índices para símbolos de miembros de archivo" 3927 3928#: src/nm.c:76 src/size.c:53 3929msgid "Output format:" 3930msgstr "Formato de salida:" 3931 3932#: src/nm.c:78 3933msgid "Print name of the input file before every symbol" 3934msgstr "Imprimir nombre de archivo de entrada antes de cada símbolo" 3935 3936#: src/nm.c:81 3937msgid "" 3938"Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd', `sysv' or `posix'. The " 3939"default is `sysv'" 3940msgstr "" 3941"Usar el formato de salida FORMATO. FORMATO puede ser o bien `bsd', o " 3942"`sysv', o `posix'. El establecido por defecto es `sysv'" 3943 3944#: src/nm.c:83 3945msgid "Same as --format=bsd" 3946msgstr "lo mismo que --format=bsd" 3947 3948#: src/nm.c:84 3949msgid "Same as --format=posix" 3950msgstr "lo mismo que --format=posix" 3951 3952#: src/nm.c:85 src/size.c:59 3953msgid "Use RADIX for printing symbol values" 3954msgstr "Utilizar RADIX para imprimir valores de símbolo" 3955 3956#: src/nm.c:86 3957#, fuzzy 3958msgid "Mark special symbols" 3959msgstr "Marcar símbolos débiles" 3960 3961#: src/nm.c:88 3962msgid "Print size of defined symbols" 3963msgstr "Tamaño de impresión de símbolos definidos" 3964 3965#: src/nm.c:90 src/size.c:67 src/strip.c:74 src/unstrip.c:68 3966msgid "Output options:" 3967msgstr "Opciones de salida:" 3968 3969#: src/nm.c:91 3970msgid "Sort symbols numerically by address" 3971msgstr "Ordenar los símbolos numéricos por dirección" 3972 3973#: src/nm.c:93 3974msgid "Do not sort the symbols" 3975msgstr "No ordenar los símbolos" 3976 3977#: src/nm.c:94 3978msgid "Reverse the sense of the sort" 3979msgstr "Invertir el orden" 3980 3981#: src/nm.c:97 3982msgid "Decode low-level symbol names into source code names" 3983msgstr "" 3984 3985#. Short description of program. 3986#: src/nm.c:104 3987msgid "List symbols from FILEs (a.out by default)." 3988msgstr "Listar símbolos de FICHEROS (a.out por defecto)." 3989 3990#: src/nm.c:115 src/objdump.c:78 3991#, fuzzy 3992msgid "Output formatting" 3993msgstr "Formato de salida:" 3994 3995#: src/nm.c:139 src/objdump.c:102 src/size.c:104 src/strip.c:132 3996#, fuzzy, c-format 3997msgid "%s: INTERNAL ERROR %d (%s): %s" 3998msgstr "%s: ERROR INTERNO %d (%s-%s): %s" 3999 4000#: src/nm.c:380 src/nm.c:392 src/size.c:287 src/size.c:296 src/size.c:307 4001#: src/strip.c:2766 4002#, c-format 4003msgid "while closing '%s'" 4004msgstr "error al cerrar '%s'" 4005 4006#: src/nm.c:402 src/objdump.c:279 src/strip.c:827 4007#, c-format 4008msgid "%s: File format not recognized" 4009msgstr "%s: No se reconoce el formato del fichero" 4010 4011#. Note: 0 is no valid offset. 4012#: src/nm.c:442 4013#, fuzzy 4014msgid "" 4015"\n" 4016"Archive index:\n" 4017msgstr "" 4018"\n" 4019"Índice de archivo:" 4020 4021#: src/nm.c:451 4022#, c-format 4023msgid "invalid offset %zu for symbol %s" 4024msgstr "Compensación %zu inválida para símbolo %s" 4025 4026#: src/nm.c:456 4027#, c-format 4028msgid "%s in %s\n" 4029msgstr "%s en %s\n" 4030 4031#: src/nm.c:464 4032#, c-format 4033msgid "cannot reset archive offset to beginning" 4034msgstr "imposible restablecer compensación de archivo al inicio" 4035 4036#: src/nm.c:489 src/objdump.c:327 4037#, c-format 4038msgid "%s%s%s: file format not recognized" 4039msgstr "%s%s%s: no se reconoció el formato de fichero" 4040 4041#: src/nm.c:702 4042msgid "cannot create search tree" 4043msgstr "No se puede crear el árbol de búsqueda" 4044 4045#: src/nm.c:742 src/nm.c:1234 src/objdump.c:778 src/readelf.c:663 4046#: src/readelf.c:1471 src/readelf.c:1620 src/readelf.c:1847 src/readelf.c:2084 4047#: src/readelf.c:2273 src/readelf.c:2451 src/readelf.c:2526 src/readelf.c:2791 4048#: src/readelf.c:2866 src/readelf.c:2952 src/readelf.c:3547 src/readelf.c:3595 4049#: src/readelf.c:3664 src/readelf.c:11581 src/readelf.c:12771 4050#: src/readelf.c:12981 src/readelf.c:13049 src/size.c:396 src/size.c:467 4051#: src/strip.c:1093 4052#, c-format 4053msgid "cannot get section header string table index" 4054msgstr "no se puede obtener índice de cadena de encabezamiento de sección" 4055 4056#. We always print this prolog. 4057#: src/nm.c:767 4058#, c-format 4059msgid "" 4060"\n" 4061"\n" 4062"Symbols from %s:\n" 4063"\n" 4064msgstr "" 4065"\n" 4066"\n" 4067"Símbolos de %s:\n" 4068"\n" 4069 4070#. The header line. 4071#: src/nm.c:770 4072#, c-format 4073msgid "" 4074"%*s%-*s %-*s Class Type %-*s %*s Section\n" 4075"\n" 4076msgstr "" 4077"%*s%-*s %-*s Clase Tipo %-*s %*s Sección\n" 4078"\n" 4079 4080#: src/nm.c:772 4081msgctxt "sysv" 4082msgid "Name" 4083msgstr "" 4084 4085#. TRANS: the "sysv|" parts makes the string unique. 4086#: src/nm.c:774 4087msgctxt "sysv" 4088msgid "Value" 4089msgstr "" 4090 4091#. TRANS: the "sysv|" parts makes the string unique. 4092#: src/nm.c:776 4093msgctxt "sysv" 4094msgid "Size" 4095msgstr "" 4096 4097#. TRANS: the "sysv|" parts makes the string unique. 4098#: src/nm.c:778 4099msgctxt "sysv" 4100msgid "Line" 4101msgstr "" 4102 4103#: src/nm.c:1245 4104#, fuzzy, c-format 4105msgid "%s: entry size in section %zd `%s' is not what we expect" 4106msgstr "" 4107"%s: el tamaño de la entrada en la sección `%s' no es el que esperábamos " 4108 4109#: src/nm.c:1250 4110#, fuzzy, c-format 4111msgid "%s: size of section %zd `%s' is not multiple of entry size" 4112msgstr "%s: Tamaño de sección `%s' no es múltiplo de tamaño de entrada" 4113 4114#: src/nm.c:1330 4115#, fuzzy, c-format 4116msgid "%s: entries (%zd) in section %zd `%s' is too large" 4117msgstr "" 4118"%s: el tamaño de la entrada en la sección `%s' no es el que esperábamos " 4119 4120#. XXX Add machine specific object file types. 4121#: src/nm.c:1566 4122#, c-format 4123msgid "%s%s%s%s: Invalid operation" 4124msgstr "%s%s%s%s: Operación inválida" 4125 4126#: src/nm.c:1616 4127#, c-format 4128msgid "%s%s%s: no symbols" 4129msgstr "%s%s%s: No hay símbolos" 4130 4131#: src/objdump.c:51 4132msgid "Mode selection:" 4133msgstr "Selección de modo:" 4134 4135#: src/objdump.c:52 4136msgid "Display relocation information." 4137msgstr "Mostrar la reubicación de información." 4138 4139#: src/objdump.c:54 4140msgid "Display the full contents of all sections requested" 4141msgstr "Mostrar el contenido total de todas las secciones solicitadas" 4142 4143#: src/objdump.c:56 4144msgid "Display assembler code of executable sections" 4145msgstr "Mostrar código de ensamblador de secciones ejecutables" 4146 4147#: src/objdump.c:58 4148#, fuzzy 4149msgid "Output content selection:" 4150msgstr "Selección de opción de salida:" 4151 4152#: src/objdump.c:60 4153msgid "Only display information for section NAME." 4154msgstr "Sólo muestra información para NOMBRE de sección." 4155 4156#. Short description of program. 4157#: src/objdump.c:66 4158msgid "Show information from FILEs (a.out by default)." 4159msgstr "Muestra información de FICHEROS (a.out por defecto)." 4160 4161#: src/objdump.c:217 src/readelf.c:608 4162msgid "No operation specified.\n" 4163msgstr "No se especificó una operación.\n" 4164 4165#: src/objdump.c:257 src/objdump.c:269 4166#, c-format 4167msgid "while close `%s'" 4168msgstr "mientras cierra `%s'" 4169 4170#: src/objdump.c:362 src/readelf.c:2179 src/readelf.c:2370 4171msgid "INVALID SYMBOL" 4172msgstr "SÍMBOLO INVÁLIDO" 4173 4174#: src/objdump.c:377 src/readelf.c:2213 src/readelf.c:2406 4175msgid "INVALID SECTION" 4176msgstr "SECCIÓN INVÁLIDA" 4177 4178#: src/objdump.c:497 4179#, c-format 4180msgid "" 4181"\n" 4182"RELOCATION RECORDS FOR [%s]:\n" 4183"%-*s TYPE VALUE\n" 4184msgstr "" 4185"\n" 4186"REUBICACIÓN DE REGISTROS PARA [%s]:\n" 4187"%-*s TIPO VALOR\n" 4188 4189#: src/objdump.c:500 4190msgid "OFFSET" 4191msgstr "COMPENSACIÓN" 4192 4193#: src/objdump.c:565 4194#, c-format 4195msgid "Contents of section %s:\n" 4196msgstr "Contenido de la sección %s:\n" 4197 4198#: src/objdump.c:686 4199msgid "cannot disassemble" 4200msgstr "No se puede desensamblar" 4201 4202#: src/objdump.c:757 4203#, fuzzy 4204msgid "cannot create backend for elf file" 4205msgstr "no sepuede crear fichero nuevo" 4206 4207#. Short description of program. 4208#: src/ranlib.c:62 4209msgid "Generate an index to speed access to archives." 4210msgstr " Generar un índice para acelerar el acceso a los archivos." 4211 4212#. Strings for arguments in help texts. 4213#: src/ranlib.c:65 4214msgid "ARCHIVE" 4215msgstr "ARCHIVO " 4216 4217#: src/ranlib.c:101 4218#, c-format 4219msgid "Archive name required" 4220msgstr "Se requiere nombre de archivo" 4221 4222#: src/ranlib.c:165 4223#, c-format 4224msgid "'%s' is no archive" 4225msgstr "%s: no es un archivo" 4226 4227#: src/ranlib.c:200 4228#, c-format 4229msgid "error while freeing sub-ELF descriptor: %s" 4230msgstr "error al liberar descriptor sub-ELF: %s" 4231 4232#: src/readelf.c:96 4233#, fuzzy 4234msgid "ELF input selection:" 4235msgstr "Selección de salida de ELF:" 4236 4237#: src/readelf.c:98 4238msgid "" 4239"Use the named SECTION (default .gnu_debugdata) as (compressed) ELF input data" 4240msgstr "" 4241 4242#: src/readelf.c:101 4243msgid "" 4244"Used with -w to find the skeleton Compile Units in FILE associated with the " 4245"Split Compile units in a .dwo input file" 4246msgstr "" 4247 4248#: src/readelf.c:103 4249msgid "ELF output selection:" 4250msgstr "Selección de salida de ELF:" 4251 4252#: src/readelf.c:105 4253msgid "All these plus -p .strtab -p .dynstr -p .comment" 4254msgstr "Todo esto mas -p .strtab -p .dynstr -p .comment" 4255 4256#: src/readelf.c:106 4257msgid "Display the dynamic segment" 4258msgstr "Mostrar el segmento dinámico" 4259 4260#: src/readelf.c:107 4261msgid "Display the ELF file header" 4262msgstr "Mostrar el encabezamiento del fichero ELF" 4263 4264#: src/readelf.c:109 4265msgid "Display histogram of bucket list lengths" 4266msgstr "Mostrar histograma de las longitudes de las listas de cubetas" 4267 4268#: src/readelf.c:110 4269msgid "Display the program headers" 4270msgstr "Mostrar encabezamientos de programa" 4271 4272#: src/readelf.c:112 4273msgid "Display relocations" 4274msgstr "Mostrar reubicaciones" 4275 4276#: src/readelf.c:113 4277#, fuzzy 4278msgid "Display the section groups" 4279msgstr "Mostrar los encabezados de las secciones" 4280 4281#: src/readelf.c:114 4282msgid "Display the sections' headers" 4283msgstr "Mostrar los encabezados de las secciones" 4284 4285#: src/readelf.c:117 4286#, fuzzy 4287msgid "Display the symbol table sections" 4288msgstr "Mostrar la tabla de símbolos" 4289 4290#: src/readelf.c:120 4291#, fuzzy 4292msgid "Display (only) the dynamic symbol table" 4293msgstr "Mostrar sólo símbolos externos" 4294 4295#: src/readelf.c:121 4296msgid "Display versioning information" 4297msgstr "Mostrar información de versión" 4298 4299#: src/readelf.c:122 4300msgid "Display the ELF notes" 4301msgstr "Mostrar las notas ELF" 4302 4303#: src/readelf.c:124 4304msgid "Display architecture specific information, if any" 4305msgstr "Mostrar información específica de la arquitectura (si es que la hay)" 4306 4307#: src/readelf.c:126 4308msgid "Display sections for exception handling" 4309msgstr "Muestra secciones para manejo de excepciones" 4310 4311#: src/readelf.c:128 4312msgid "Additional output selection:" 4313msgstr "Selección de salida adicional:" 4314 4315#: src/readelf.c:130 4316#, fuzzy 4317msgid "" 4318"Display DWARF section content. SECTION can be one of abbrev, addr, aranges, " 4319"decodedaranges, frame, gdb_index, info, info+, loc, line, decodedline, " 4320"ranges, pubnames, str, macinfo, macro or exception" 4321msgstr "" 4322"Mostrar el contenido de la sección DWARF. SECCIÓN puede ser algo de lo " 4323"siguiente: abbrev, aranges, frame, info, loc, line, ranges, pubnames, str, " 4324"macinfo, o exception" 4325 4326#: src/readelf.c:134 4327msgid "Dump the uninterpreted contents of SECTION, by number or name" 4328msgstr "Vuelca los contenidos no interpretados de SECCIÓN, por número o nombre" 4329 4330#: src/readelf.c:136 4331msgid "Print string contents of sections" 4332msgstr "Imprime contenido de cadena de secciones" 4333 4334#: src/readelf.c:139 4335msgid "Display the symbol index of an archive" 4336msgstr "Muestra el índice de símbolos de un archivo" 4337 4338#: src/readelf.c:141 4339msgid "Use the dynamic segment when possible for displaying info" 4340msgstr "" 4341 4342#: src/readelf.c:143 4343msgid "Output control:" 4344msgstr "Control de salida:" 4345 4346#: src/readelf.c:145 4347msgid "Do not find symbol names for addresses in DWARF data" 4348msgstr "" 4349"No se encuentran los nombres de símbolos para direcciones en datos DWARF" 4350 4351#: src/readelf.c:147 4352#, fuzzy 4353msgid "" 4354"Display just offsets instead of resolving values to addresses in DWARF data" 4355msgstr "" 4356"No se encuentran los nombres de símbolos para direcciones en datos DWARF" 4357 4358#: src/readelf.c:149 4359msgid "Ignored for compatibility (lines always wide)" 4360msgstr "" 4361 4362#: src/readelf.c:151 4363msgid "" 4364"Show compression information for compressed sections (when used with -S); " 4365"decompress section before dumping data (when used with -p or -x)" 4366msgstr "" 4367 4368#. Short description of program. 4369#: src/readelf.c:156 4370msgid "Print information from ELF file in human-readable form." 4371msgstr "" 4372"Imprimir información del fichero ELF en una forma comprensible para los " 4373"seres humanos." 4374 4375#. Look up once. 4376#: src/readelf.c:373 4377msgid "yes" 4378msgstr "sí" 4379 4380#: src/readelf.c:374 4381msgid "no" 4382msgstr "no" 4383 4384#: src/readelf.c:576 4385#, c-format 4386msgid "Unknown DWARF debug section `%s'.\n" 4387msgstr "Sección de depuración DWARF desconocida `%s'.\n" 4388 4389#: src/readelf.c:647 src/readelf.c:758 4390#, c-format 4391msgid "cannot generate Elf descriptor: %s" 4392msgstr "no se puede crear descriptor ELF: %s" 4393 4394#: src/readelf.c:654 src/readelf.c:980 src/strip.c:1188 4395#, c-format 4396msgid "cannot determine number of sections: %s" 4397msgstr "no se pudieron determinar el número de secciones: %s" 4398 4399#: src/readelf.c:672 src/readelf.c:1287 src/readelf.c:1495 4400#, c-format 4401msgid "cannot get section: %s" 4402msgstr "No se puede encontrar la sección: %s" 4403 4404#: src/readelf.c:681 src/readelf.c:1294 src/readelf.c:1502 src/readelf.c:13001 4405#: src/unstrip.c:396 src/unstrip.c:427 src/unstrip.c:490 src/unstrip.c:610 4406#: src/unstrip.c:631 src/unstrip.c:671 src/unstrip.c:887 src/unstrip.c:1222 4407#: src/unstrip.c:1349 src/unstrip.c:1373 src/unstrip.c:1429 src/unstrip.c:1470 4408#: src/unstrip.c:1662 src/unstrip.c:1813 src/unstrip.c:1956 src/unstrip.c:2055 4409#, c-format 4410msgid "cannot get section header: %s" 4411msgstr "No se puede obtener encabezamiento de sección: %s" 4412 4413#: src/readelf.c:689 4414#, fuzzy, c-format 4415msgid "cannot get section name" 4416msgstr "no se puede obtener encabezamiento de sección\n" 4417 4418#: src/readelf.c:698 src/readelf.c:6797 src/readelf.c:10854 src/readelf.c:10956 4419#: src/readelf.c:11134 4420#, c-format 4421msgid "cannot get %s content: %s" 4422msgstr "No se puede obtener el contenido %s: %s" 4423 4424#: src/readelf.c:714 4425#, fuzzy, c-format 4426msgid "cannot create temp file '%s'" 4427msgstr "no se puede crear fichero nuevo '%s': %s" 4428 4429#: src/readelf.c:723 4430#, fuzzy, c-format 4431msgid "cannot write section data" 4432msgstr "no se puede leer la sección de datos: %s" 4433 4434#: src/readelf.c:729 src/readelf.c:746 src/readelf.c:775 4435#, c-format 4436msgid "error while closing Elf descriptor: %s" 4437msgstr "error al cerrar el descriptor ELF: %s" 4438 4439#: src/readelf.c:736 4440#, fuzzy, c-format 4441msgid "error while rewinding file descriptor" 4442msgstr "error al cerrar el descriptor ELF: %s" 4443 4444#: src/readelf.c:770 4445#, c-format 4446msgid "'%s' is not an archive, cannot print archive index" 4447msgstr "'%s' no es un archivo, no se puede imprimir índice de archivo" 4448 4449#: src/readelf.c:874 4450#, c-format 4451msgid "cannot stat input file" 4452msgstr "no sepudo stat archivo de entrada" 4453 4454#: src/readelf.c:876 4455#, c-format 4456msgid "input file is empty" 4457msgstr "archivo de entrada vacío" 4458 4459#: src/readelf.c:878 4460#, c-format 4461msgid "failed reading '%s': %s" 4462msgstr "Falló lectura de '%s': %s" 4463 4464#: src/readelf.c:907 4465#, fuzzy, c-format 4466msgid "No such section '%s' in '%s'" 4467msgstr "No se puede obtener contenido de sección %zu en '%s': %s" 4468 4469#: src/readelf.c:966 4470#, c-format 4471msgid "cannot read ELF header: %s" 4472msgstr "no se pudo leer encabezamiento ELF: %s" 4473 4474#: src/readelf.c:974 4475#, c-format 4476msgid "cannot create EBL handle" 4477msgstr "no se puede crear EBL" 4478 4479#: src/readelf.c:985 4480#, c-format 4481msgid "cannot determine number of program headers: %s" 4482msgstr "no se pudo determinar la cantidad de encabezados de programa: %s" 4483 4484#: src/readelf.c:1017 4485#, fuzzy, c-format 4486msgid "cannot read ELF: %s" 4487msgstr "no sepuede leer %s: %s" 4488 4489#: src/readelf.c:1078 4490msgid "NONE (None)" 4491msgstr "NONE (Ninguno)" 4492 4493#: src/readelf.c:1079 4494msgid "REL (Relocatable file)" 4495msgstr "REL (Fichero reubicable)" 4496 4497#: src/readelf.c:1080 4498msgid "EXEC (Executable file)" 4499msgstr "EXEC (Fichero ejecutable)" 4500 4501#: src/readelf.c:1081 4502msgid "DYN (Shared object file)" 4503msgstr "DYN (Fichero objeto compartido)" 4504 4505#: src/readelf.c:1082 4506msgid "CORE (Core file)" 4507msgstr "CORE (Fichero núcleo)" 4508 4509#: src/readelf.c:1087 4510#, c-format 4511msgid "OS Specific: (%x)\n" 4512msgstr "OS Specific: (%x)\n" 4513 4514#. && e_type <= ET_HIPROC always true 4515#: src/readelf.c:1089 4516#, c-format 4517msgid "Processor Specific: (%x)\n" 4518msgstr "Específico del procesador: (%x)\n" 4519 4520#: src/readelf.c:1099 4521msgid "" 4522"ELF Header:\n" 4523" Magic: " 4524msgstr "" 4525"Encabezamiento ELF:\n" 4526" Mágico: " 4527 4528#: src/readelf.c:1103 4529#, c-format 4530msgid "" 4531"\n" 4532" Class: %s\n" 4533msgstr "" 4534"\n" 4535" Clase: %s\n" 4536 4537#: src/readelf.c:1108 4538#, c-format 4539msgid " Data: %s\n" 4540msgstr " Datos: %s\n" 4541 4542#: src/readelf.c:1114 4543#, c-format 4544msgid " Ident Version: %hhd %s\n" 4545msgstr " Versión ident: %hhd %s\n" 4546 4547#: src/readelf.c:1116 src/readelf.c:1138 4548msgid "(current)" 4549msgstr "(actual)" 4550 4551#: src/readelf.c:1120 4552#, c-format 4553msgid " OS/ABI: %s\n" 4554msgstr " OS/ABI: %s\n" 4555 4556#: src/readelf.c:1123 4557#, c-format 4558msgid " ABI Version: %hhd\n" 4559msgstr " Versión ABI: %hhd\n" 4560 4561#: src/readelf.c:1126 4562msgid " Type: " 4563msgstr " Tipo: " 4564 4565#: src/readelf.c:1131 4566#, c-format 4567msgid " Machine: %s\n" 4568msgstr " Máquina: %s\n" 4569 4570#: src/readelf.c:1133 4571#, fuzzy, c-format 4572msgid " Machine: <unknown>: 0x%x\n" 4573msgstr " Máquina: %s\n" 4574 4575#: src/readelf.c:1136 4576#, c-format 4577msgid " Version: %d %s\n" 4578msgstr " Versión: %d %s\n" 4579 4580#: src/readelf.c:1140 4581#, c-format 4582msgid " Entry point address: %#<PRIx64>\n" 4583msgstr " Dirección de punto de entrada: %#<PRIx64>\n" 4584 4585#: src/readelf.c:1143 4586#, c-format 4587msgid " Start of program headers: %<PRId64> %s\n" 4588msgstr " Inicio de encabezamientos de programa: %<PRId64> %s\n" 4589 4590#: src/readelf.c:1144 src/readelf.c:1147 4591msgid "(bytes into file)" 4592msgstr " (bytes en el archivo)" 4593 4594#: src/readelf.c:1146 4595#, c-format 4596msgid " Start of section headers: %<PRId64> %s\n" 4597msgstr " Inicio de encabezamientos de sección: %<PRId64> %s\n" 4598 4599#: src/readelf.c:1149 4600#, c-format 4601msgid " Flags: %s\n" 4602msgstr " Indicadores: %s\n" 4603 4604#: src/readelf.c:1152 4605#, c-format 4606msgid " Size of this header: %<PRId16> %s\n" 4607msgstr " Tamaño de este encabezamiento: %<PRId16> %s\n" 4608 4609#: src/readelf.c:1153 src/readelf.c:1156 src/readelf.c:1173 4610msgid "(bytes)" 4611msgstr "(bytes)" 4612 4613#: src/readelf.c:1155 4614#, c-format 4615msgid " Size of program header entries: %<PRId16> %s\n" 4616msgstr "" 4617" Tamaño de las entradas en encabezamiento del programa: %<PRId16> %s\n" 4618 4619#: src/readelf.c:1158 4620#, c-format 4621msgid " Number of program headers entries: %<PRId16>" 4622msgstr " Cantidad de entradas de encabezados de programa: %<PRId16>" 4623 4624#: src/readelf.c:1165 4625#, c-format 4626msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_info)" 4627msgstr " (%<PRIu32> in [0].sh_info)" 4628 4629#: src/readelf.c:1168 src/readelf.c:1185 src/readelf.c:1199 4630msgid " ([0] not available)" 4631msgstr " ([0] no disponible)" 4632 4633#: src/readelf.c:1172 4634#, c-format 4635msgid " Size of section header entries: %<PRId16> %s\n" 4636msgstr "" 4637" Tamaño de las entradas en el encabezamiento de sección: %<PRId16> %s\n" 4638 4639#: src/readelf.c:1175 4640#, c-format 4641msgid " Number of section headers entries: %<PRId16>" 4642msgstr " Cantidad de entradas en los encabezamientos de sección: %<PRId16>" 4643 4644#: src/readelf.c:1182 4645#, c-format 4646msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_size)" 4647msgstr " (%<PRIu32> en [0].sh_size)" 4648 4649#. We managed to get the zeroth section. 4650#: src/readelf.c:1195 4651#, c-format 4652msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_link)" 4653msgstr " (%<PRIu32> en [0].sh_link)" 4654 4655#: src/readelf.c:1203 4656#, c-format 4657msgid "" 4658" Section header string table index: XINDEX%s\n" 4659"\n" 4660msgstr "" 4661" Índice de tabla de cadenas de sección de encabezamiento de : XINDEX%s\n" 4662"\n" 4663 4664#: src/readelf.c:1207 4665#, c-format 4666msgid "" 4667" Section header string table index: %<PRId16>\n" 4668"\n" 4669msgstr " Índice de tabla de cadenas de sección de encabezamiento: %<PRId16>\n" 4670 4671#: src/readelf.c:1253 src/readelf.c:1461 4672#, fuzzy, c-format 4673msgid "cannot get number of sections: %s" 4674msgstr "no se pudieron determinar el número de secciones: %s" 4675 4676#: src/readelf.c:1256 4677#, fuzzy, c-format 4678msgid "" 4679"There are %zd section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n" 4680"\n" 4681msgstr "" 4682"Hay %d encabezamientos de sección, comenzando en compensación %#<PRIx64>:\n" 4683"\n" 4684 4685#: src/readelf.c:1264 4686#, fuzzy, c-format 4687msgid "cannot get section header string table index: %s" 4688msgstr "no se puede obtener índice de cadena de encabezamiento de sección" 4689 4690#: src/readelf.c:1267 4691msgid "Section Headers:" 4692msgstr "encabezamientos de sección:" 4693 4694#: src/readelf.c:1270 4695msgid "" 4696"[Nr] Name Type Addr Off Size ES Flags Lk " 4697"Inf Al" 4698msgstr "" 4699"[Nr] Nombre Tipo Dirección Off Tamaño Inf Al " 4700"Enlace banderas ES" 4701 4702#: src/readelf.c:1272 4703msgid "" 4704"[Nr] Name Type Addr Off Size ES " 4705"Flags Lk Inf Al" 4706msgstr "" 4707"[Nr] Name Type Addr Off Size ES " 4708"Flags Lk Inf Al" 4709 4710#: src/readelf.c:1277 4711msgid " [Compression Size Al]" 4712msgstr "" 4713 4714#: src/readelf.c:1279 4715msgid " [Compression Size Al]" 4716msgstr "" 4717 4718#: src/readelf.c:1357 4719#, fuzzy, c-format 4720msgid "bad compression header for section %zd: %s" 4721msgstr "No se puede obtener el encabezamiento de sección %zu: %s" 4722 4723#: src/readelf.c:1368 4724#, fuzzy, c-format 4725msgid "bad gnu compressed size for section %zd: %s" 4726msgstr "No se pueden obtener datos para la sección %d: %s" 4727 4728#: src/readelf.c:1386 4729msgid "Program Headers:" 4730msgstr "encabezamientos de programa:" 4731 4732#: src/readelf.c:1388 4733msgid "" 4734" Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align" 4735msgstr "" 4736" Tipo Compensación Dirección Virtual Dirección " 4737"Física Tamaño de Fichero Tamaño de Memoria Alineación de bandera" 4738 4739#: src/readelf.c:1391 4740msgid "" 4741" Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz " 4742"MemSiz Flg Align" 4743msgstr "" 4744" Tipo Compensación Dirección Virtual Dirección " 4745"Física Tamaño de Fichero Tamaño de Memoria Alineación de bandera" 4746 4747#: src/readelf.c:1448 4748#, c-format 4749msgid "\t[Requesting program interpreter: %s]\n" 4750msgstr "\t[Solicitando intérprete de programa: %s]\n" 4751 4752#: src/readelf.c:1473 4753msgid "" 4754"\n" 4755" Section to Segment mapping:\n" 4756" Segment Sections..." 4757msgstr "" 4758"\n" 4759" Sección para asignación de segmento:\n" 4760" Secciones de segmento..." 4761 4762#: src/readelf.c:1484 src/unstrip.c:2114 src/unstrip.c:2156 src/unstrip.c:2163 4763#, c-format 4764msgid "cannot get program header: %s" 4765msgstr "no se puede obtener memoria para encabezamiento del programa: %s" 4766 4767#: src/readelf.c:1628 4768#, c-format 4769msgid "" 4770"\n" 4771"COMDAT section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entry:\n" 4772msgid_plural "" 4773"\n" 4774"COMDAT section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entries:\n" 4775msgstr[0] "" 4776"\n" 4777"Grupo de sección COMDAT [%2zu] '%s' con firma '%s' contiene entrada %zu:\n" 4778msgstr[1] "" 4779"\n" 4780"Grupo de sección COMDAT [%2zu] '%s' con firma '%s' contiene entradas %zu:\n" 4781 4782#: src/readelf.c:1633 4783#, c-format 4784msgid "" 4785"\n" 4786"Section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entry:\n" 4787msgid_plural "" 4788"\n" 4789"Section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entries:\n" 4790msgstr[0] "" 4791"\n" 4792"Grupo de sección [%2zu] '%s' con firma '%s' contiene entrada %zu:\n" 4793msgstr[1] "" 4794"\n" 4795"Grupo de sección [%2zu] '%s' con firma '%s' contiene entradas %zu:\n" 4796 4797#: src/readelf.c:1641 4798msgid "<INVALID SYMBOL>" 4799msgstr "<SÍMBOLO INVÁLIDO>" 4800 4801#: src/readelf.c:1655 4802msgid "<INVALID SECTION>" 4803msgstr "<SECCIÓN INVÁLIDA>" 4804 4805#: src/readelf.c:1678 src/readelf.c:2461 src/readelf.c:3563 src/readelf.c:12873 4806#: src/readelf.c:12880 src/readelf.c:12924 src/readelf.c:12931 4807msgid "Couldn't uncompress section" 4808msgstr "" 4809 4810#: src/readelf.c:1682 src/readelf.c:2466 src/readelf.c:3567 4811#, fuzzy, c-format 4812msgid "cannot get section [%zd] header: %s" 4813msgstr "No se puede obtener encabezamiento de sección: %s" 4814 4815#: src/readelf.c:1851 src/readelf.c:2532 src/readelf.c:2797 src/readelf.c:2872 4816#: src/readelf.c:3175 src/readelf.c:3249 src/readelf.c:5570 4817#, fuzzy, c-format 4818msgid "invalid sh_link value in section %zu" 4819msgstr ".debug_line section inválida" 4820 4821#: src/readelf.c:1854 4822#, c-format 4823msgid "" 4824"\n" 4825"Dynamic segment contains %lu entry:\n" 4826" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n" 4827msgid_plural "" 4828"\n" 4829"Dynamic segment contains %lu entries:\n" 4830" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n" 4831msgstr[0] "" 4832"\n" 4833"Segmento dinámico contiene entrada %lu:\n" 4834" Dirección: %#0*<PRIx64> Compensación: %#08<PRIx64> Enlace a sección: " 4835"[%2u] '%s'\n" 4836msgstr[1] "" 4837"\n" 4838"Segmento dinámico contiene entradas %lu:\n" 4839" Dirección: %#0*<PRIx64> Compensación: %#08<PRIx64> Enlace a sección: " 4840"[%2u] '%s'\n" 4841 4842#: src/readelf.c:1867 4843#, fuzzy, c-format 4844#| msgid "" 4845#| "\n" 4846#| "Dynamic segment contains %lu entry:\n" 4847#| " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n" 4848#| msgid_plural "" 4849#| "\n" 4850#| "Dynamic segment contains %lu entries:\n" 4851#| " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n" 4852msgid "" 4853"\n" 4854"Dynamic segment contains %lu entry:\n" 4855" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64>\n" 4856msgid_plural "" 4857"\n" 4858"Dynamic segment contains %lu entries:\n" 4859" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64>\n" 4860msgstr[0] "" 4861"\n" 4862"Segmento dinámico contiene entrada %lu:\n" 4863" Dirección: %#0*<PRIx64> Compensación: %#08<PRIx64> Enlace a sección: " 4864"[%2u] '%s'\n" 4865msgstr[1] "" 4866"\n" 4867"Segmento dinámico contiene entradas %lu:\n" 4868" Dirección: %#0*<PRIx64> Compensación: %#08<PRIx64> Enlace a sección: " 4869"[%2u] '%s'\n" 4870 4871#: src/readelf.c:1877 4872msgid " Type Value\n" 4873msgstr " Tipo Valor\n" 4874 4875#: src/readelf.c:1886 4876#, fuzzy 4877msgid "cannot get string table by using dynamic segment" 4878msgstr "no se pueden obtener datos de sección: %s" 4879 4880#: src/readelf.c:1925 4881#, c-format 4882msgid "Shared library: [%s]\n" 4883msgstr "Biblioteca compartida: [%s]\n" 4884 4885#: src/readelf.c:1929 4886#, c-format 4887msgid "Library soname: [%s]\n" 4888msgstr "Nombre-so de la biblioteca: [%s]\n" 4889 4890#: src/readelf.c:1933 4891#, c-format 4892msgid "Library rpath: [%s]\n" 4893msgstr "Rpath de la biblioteca: [%s]\n" 4894 4895#: src/readelf.c:1937 4896#, c-format 4897msgid "Library runpath: [%s]\n" 4898msgstr "Ruta de ejecución de la biblioteca: [%s]\n" 4899 4900#: src/readelf.c:1956 4901#, c-format 4902msgid "%<PRId64> (bytes)\n" 4903msgstr "%<PRId64> (bytes)\n" 4904 4905#: src/readelf.c:2070 src/readelf.c:2259 4906#, c-format 4907msgid "" 4908"\n" 4909"Invalid symbol table at offset %#0<PRIx64>\n" 4910msgstr "" 4911"\n" 4912"Tabla de símbolos inválida en compensación %#0<PRIx64>\n" 4913 4914#: src/readelf.c:2087 src/readelf.c:2276 4915#, c-format 4916msgid "" 4917"\n" 4918"Relocation section [%2zu] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> " 4919"contains %d entry:\n" 4920msgid_plural "" 4921"\n" 4922"Relocation section [%2zu] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> " 4923"contains %d entries:\n" 4924msgstr[0] "" 4925"\n" 4926"Sección de reubicación [%2zu] '%s' para sección [%2u] '%s' en compensación " 4927"%#0<PRIx64> contiene entrada %d:\n" 4928msgstr[1] "" 4929"\n" 4930"Sección de reubicación [%2zu] '%s' para sección [%2u] '%s' en compensación " 4931"%#0<PRIx64> contiene entradas %d:\n" 4932 4933#. The .rel.dyn section does not refer to a specific section but 4934#. instead of section index zero. Do not try to print a section 4935#. name. 4936#. The .rela.dyn section does not refer to a specific section but 4937#. instead of section index zero. Do not try to print a section 4938#. name. 4939#: src/readelf.c:2102 src/readelf.c:2291 4940#, c-format 4941msgid "" 4942"\n" 4943"Relocation section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n" 4944msgid_plural "" 4945"\n" 4946"Relocation section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n" 4947msgstr[0] "" 4948"\n" 4949"Sección de reubicación[%2u] '%s' en compensación %#0<PRIx64> contiene " 4950"entrada %d:\n" 4951msgstr[1] "" 4952"\n" 4953"Sección de reubicación [%2u] '%s' en compensación %#0<PRIx64> contiene " 4954"entradas %d:\n" 4955 4956#: src/readelf.c:2112 4957msgid " Offset Type Value Name\n" 4958msgstr " Compensación Tipo Valor Nombre\n" 4959 4960#: src/readelf.c:2114 4961msgid " Offset Type Value Name\n" 4962msgstr " Compensación Tipo Valor Nombre\n" 4963 4964#: src/readelf.c:2167 src/readelf.c:2178 src/readelf.c:2191 src/readelf.c:2212 4965#: src/readelf.c:2224 src/readelf.c:2357 src/readelf.c:2369 src/readelf.c:2383 4966#: src/readelf.c:2405 src/readelf.c:2418 4967msgid "<INVALID RELOC>" 4968msgstr "<REUBIC INVÁLIDA>" 4969 4970#: src/readelf.c:2301 4971msgid " Offset Type Value Addend Name\n" 4972msgstr " Compensación Tipo Valor Nombre Adend\n" 4973 4974#: src/readelf.c:2303 4975msgid " Offset Type Value Addend Name\n" 4976msgstr " Compensación Tipo Valor Nombre Adend\n" 4977 4978#: src/readelf.c:2540 4979#, c-format 4980msgid "" 4981"\n" 4982"Symbol table [%2u] '%s' contains %u entry:\n" 4983msgid_plural "" 4984"\n" 4985"Symbol table [%2u] '%s' contains %u entries:\n" 4986msgstr[0] "" 4987"\n" 4988"La tabla de símbolos [%2u] '%s' contiene entrada %u:\n" 4989msgstr[1] "" 4990"\n" 4991"La tabla de símbolos [%2u] '%s' contiene entradas %u:\n" 4992 4993#: src/readelf.c:2545 4994#, c-format 4995msgid " %lu local symbol String table: [%2u] '%s'\n" 4996msgid_plural " %lu local symbols String table: [%2u] '%s'\n" 4997msgstr[0] "símbolos locales %lu Tabla de cadena: [%2u] '%s'\n" 4998msgstr[1] " Símbolos locales %lu Tabla de cadenas: [%2u] '%s'\n" 4999 5000#: src/readelf.c:2553 5001msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 5002msgstr " Núm: Valor Tamaño Tipo Unión Vis Nombre Ndx\n" 5003 5004#: src/readelf.c:2555 5005msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 5006msgstr " Num: Valor Tamaño Tipo Unión Vis Nombre Ndx\n" 5007 5008#: src/readelf.c:2575 5009#, c-format 5010msgid "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s" 5011msgstr "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s" 5012 5013#: src/readelf.c:2668 5014#, c-format 5015msgid "bad dynamic symbol" 5016msgstr "símbolo dinámico erróneo" 5017 5018#: src/readelf.c:2753 5019msgid "none" 5020msgstr "nada" 5021 5022#: src/readelf.c:2770 5023msgid "| <unknown>" 5024msgstr "| <desconocido>" 5025 5026#: src/readelf.c:2800 5027#, c-format 5028msgid "" 5029"\n" 5030"Version needs section [%2u] '%s' contains %d entry:\n" 5031" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n" 5032msgid_plural "" 5033"\n" 5034"Version needs section [%2u] '%s' contains %d entries:\n" 5035" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n" 5036msgstr[0] "" 5037"\n" 5038"Sección de versión necesita [%2u] '%s' contiene entrada %d entry:\n" 5039" Dirección: %#0*<PRIx64> Compensación: %#08<PRIx64> Enlace a sección: " 5040"[%2u] '%s'\n" 5041msgstr[1] "" 5042"\n" 5043"Versión necesita sección [%2u] '%s' contiene entrada %d:\n" 5044" Dirección: %#0*<PRIx64> Compensación: %#08<PRIx64> Enlace a sección: " 5045"[%2u] '%s'\n" 5046 5047#: src/readelf.c:2821 5048#, c-format 5049msgid " %#06x: Version: %hu File: %s Cnt: %hu\n" 5050msgstr " %#06x: Versión: %hu Fichero: %s Conteo: %hu\n" 5051 5052#: src/readelf.c:2834 5053#, c-format 5054msgid " %#06x: Name: %s Flags: %s Version: %hu\n" 5055msgstr " %#06x: Nombre: %s Banderas: %s Versión: %hu\n" 5056 5057#: src/readelf.c:2876 5058#, c-format 5059msgid "" 5060"\n" 5061"Version definition section [%2u] '%s' contains %d entry:\n" 5062" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n" 5063msgid_plural "" 5064"\n" 5065"Version definition section [%2u] '%s' contains %d entries:\n" 5066" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n" 5067msgstr[0] "" 5068"\n" 5069"Sección de definición de versión [%2u] '%s' contiene entrada %d:\n" 5070" Dirección: %#0*<PRIx64> Compensación: %#08<PRIx64> Enlace a sección: " 5071"[%2u] '%s'\n" 5072msgstr[1] "" 5073"\n" 5074"Sección de definición de versión [%2u] '%s' contiene %d entrada:\n" 5075" Dirección: %#0*<PRIx64> Compensación: %#08<PRIx64> Enlace a sección: " 5076"[%2u] '%s'\n" 5077 5078#: src/readelf.c:2904 5079#, c-format 5080msgid " %#06x: Version: %hd Flags: %s Index: %hd Cnt: %hd Name: %s\n" 5081msgstr "" 5082" %#06x: Versión: %hd Banderas: %s Índice: %hd Conteo: %hd Nombre: %s\n" 5083 5084#: src/readelf.c:2919 5085#, c-format 5086msgid " %#06x: Parent %d: %s\n" 5087msgstr " %#06x: Principal %d: %s\n" 5088 5089#. Print the header. 5090#: src/readelf.c:3179 5091#, c-format 5092msgid "" 5093"\n" 5094"Version symbols section [%2u] '%s' contains %d entry:\n" 5095" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'" 5096msgid_plural "" 5097"\n" 5098"Version symbols section [%2u] '%s' contains %d entries:\n" 5099" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'" 5100msgstr[0] "" 5101"\n" 5102"Sección de versión de símbolos [%2u] '%s' contiene %d entrada:\n" 5103" Dirección: %#0*<PRIx64> Compensación: %#08<PRIx64> Enlace a sección: " 5104"[%2u] '%s'" 5105msgstr[1] "" 5106"\n" 5107"Sección de versión de símbolos [%2u] '%s' contiene entradas %d:\n" 5108" Dirección: %#0*<PRIx64> Compensación: %#08<PRIx64> Enlace a sección: " 5109"[%2u] '%s'" 5110 5111#: src/readelf.c:3207 5112msgid " 0 *local* " 5113msgstr " 0 *local* " 5114 5115#: src/readelf.c:3212 5116msgid " 1 *global* " 5117msgstr " 1 *global* " 5118 5119#: src/readelf.c:3254 5120#, c-format 5121msgid "" 5122"\n" 5123"Histogram for bucket list length in section [%2u] '%s' (total of %d " 5124"bucket):\n" 5125" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n" 5126msgid_plural "" 5127"\n" 5128"Histogram for bucket list length in section [%2u] '%s' (total of %d " 5129"buckets):\n" 5130" Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n" 5131msgstr[0] "" 5132"\n" 5133"Histograma para longitud de lista de cubeta en sección [%2u] '%s' (total de " 5134"cubetas %d):\n" 5135" Dirección: %#0*<PRIx64> Compensación: %#08<PRIx64> Enlace a sección: " 5136"[%2u] '%s'\n" 5137msgstr[1] "" 5138"\n" 5139"Histograma para longitud de lista de cubeta en sección [%2u] '%s' (total de " 5140"cubetas %d):\n" 5141" Dirección: %#0*<PRIx64> Compensación: %#08<PRIx64> Enlace a sección: " 5142"[%2u] '%s'\n" 5143 5144#: src/readelf.c:3276 5145#, no-c-format 5146msgid " Length Number % of total Coverage\n" 5147msgstr " Longitud Número % of total Cobertura\n" 5148 5149#: src/readelf.c:3278 5150#, c-format 5151msgid " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n" 5152msgstr " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n" 5153 5154#: src/readelf.c:3285 5155#, c-format 5156msgid "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n" 5157msgstr "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n" 5158 5159#: src/readelf.c:3298 5160#, c-format 5161msgid "" 5162" Average number of tests: successful lookup: %f\n" 5163"\t\t\t unsuccessful lookup: %f\n" 5164msgstr "" 5165" Número promedio de pruebas: búsqueda exitosa: %f\n" 5166" búsqueda sin éxito: %f\n" 5167 5168#: src/readelf.c:3316 src/readelf.c:3380 src/readelf.c:3446 5169#, c-format 5170msgid "cannot get data for section %d: %s" 5171msgstr "No se pueden obtener datos para la sección %d: %s" 5172 5173#: src/readelf.c:3324 5174#, fuzzy, c-format 5175msgid "invalid data in sysv.hash section %d" 5176msgstr "Datos inválidos en sección [%zu] '%s'" 5177 5178#: src/readelf.c:3353 5179#, fuzzy, c-format 5180msgid "invalid chain in sysv.hash section %d" 5181msgstr "Datos inválidos en sección [%zu] '%s'" 5182 5183#: src/readelf.c:3388 5184#, fuzzy, c-format 5185msgid "invalid data in sysv.hash64 section %d" 5186msgstr "Datos inválidos en sección [%zu] '%s'" 5187 5188#: src/readelf.c:3419 5189#, fuzzy, c-format 5190msgid "invalid chain in sysv.hash64 section %d" 5191msgstr "Datos inválidos en sección [%zu] '%s'" 5192 5193#: src/readelf.c:3455 5194#, fuzzy, c-format 5195msgid "invalid data in gnu.hash section %d" 5196msgstr "Datos inválidos en sección [%zu] '%s'" 5197 5198#: src/readelf.c:3521 5199#, c-format 5200msgid "" 5201" Symbol Bias: %u\n" 5202" Bitmask Size: %zu bytes %<PRIuFAST32>%% bits set 2nd hash shift: %u\n" 5203msgstr "" 5204" Polarización de símbolo: %u\n" 5205" Tamaño de Bitmask: %zu bytes %<PRIuFAST32>%% bits establecen segundo " 5206"cambio de dispersión: %u\n" 5207 5208#: src/readelf.c:3606 5209#, c-format 5210msgid "" 5211"\n" 5212"Library list section [%2zu] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n" 5213msgid_plural "" 5214"\n" 5215"Library list section [%2zu] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n" 5216msgstr[0] "" 5217"\n" 5218"Sección de lista de biblioteca [%2zu] '%s' en compensación %#0<PRIx64> " 5219"contiene entrada %d:\n" 5220msgstr[1] "" 5221"\n" 5222"Sección de lista de biblioteca [%2zu] '%s' en compensación %#0<PRIx64> " 5223"contiene entradas %d:\n" 5224 5225#: src/readelf.c:3620 5226msgid "" 5227" Library Time Stamp Checksum Version " 5228"Flags" 5229msgstr "" 5230" Biblioteca Marca de tiempo Indicadores " 5231"de versión de suma de verificación" 5232 5233#: src/readelf.c:3680 5234#, c-format 5235msgid "" 5236"\n" 5237"Object attributes section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset " 5238"%#0<PRIx64>:\n" 5239msgstr "" 5240"\n" 5241"Sección de atributos de objeto [%2zu] '%s' de %<PRIu64> bytes con " 5242"desplazamiento %#0<PRIx64>:\n" 5243 5244#: src/readelf.c:3697 5245msgid " Owner Size\n" 5246msgstr " Propietario Tamaño\n" 5247 5248#: src/readelf.c:3721 5249#, c-format 5250msgid " %-13s %4<PRIu32>\n" 5251msgstr " %-13s %4<PRIu32>\n" 5252 5253#. Unknown subsection, print and skip. 5254#: src/readelf.c:3760 5255#, c-format 5256msgid " %-4u %12<PRIu32>\n" 5257msgstr " %-4u %12<PRIu32>\n" 5258 5259#. Tag_File 5260#: src/readelf.c:3765 5261#, c-format 5262msgid " File: %11<PRIu32>\n" 5263msgstr " File: %11<PRIu32>\n" 5264 5265#: src/readelf.c:3814 5266#, c-format 5267msgid " %s: %<PRId64>, %s\n" 5268msgstr " %s: %<PRId64>, %s\n" 5269 5270#: src/readelf.c:3817 5271#, c-format 5272msgid " %s: %<PRId64>\n" 5273msgstr " %s: %<PRId64>\n" 5274 5275#: src/readelf.c:3820 5276#, c-format 5277msgid " %s: %s\n" 5278msgstr " %s: %s\n" 5279 5280#: src/readelf.c:3830 5281#, c-format 5282msgid " %u: %<PRId64>\n" 5283msgstr " %u: %<PRId64>\n" 5284 5285#: src/readelf.c:3833 5286#, c-format 5287msgid " %u: %s\n" 5288msgstr " %u: %s\n" 5289 5290#: src/readelf.c:3903 5291#, fuzzy 5292msgid "sprintf failure" 5293msgstr "mprotect falló" 5294 5295#: src/readelf.c:4387 5296msgid "empty block" 5297msgstr "bloque vacío" 5298 5299#: src/readelf.c:4390 5300#, c-format 5301msgid "%zu byte block:" 5302msgstr "bloque de byte %zu:" 5303 5304#: src/readelf.c:4868 5305#, fuzzy, c-format 5306msgid "%*s[%2<PRIuMAX>] %s <TRUNCATED>\n" 5307msgstr "%*s[%4<PRIuMAX>] %s <TRUNCATED>\n" 5308 5309#: src/readelf.c:5028 5310#, c-format 5311msgid "%s %#<PRIx64> used with different address sizes" 5312msgstr "%s %#<PRIx64> utilizado con direcciones de diferente tamaño" 5313 5314#: src/readelf.c:5035 5315#, c-format 5316msgid "%s %#<PRIx64> used with different offset sizes" 5317msgstr "%s %#<PRIx64> utilizado con offsetr de diferente tamaño" 5318 5319#: src/readelf.c:5042 5320#, fuzzy, c-format 5321msgid "%s %#<PRIx64> used with different base addresses" 5322msgstr "%s %#<PRIx64> utilizado con direcciones de diferente tamaño" 5323 5324#: src/readelf.c:5049 5325#, fuzzy, c-format 5326msgid "%s %#<PRIx64> used with different attribute %s and %s" 5327msgstr "%s %#<PRIx64> utilizado con direcciones de diferente tamaño" 5328 5329#: src/readelf.c:5149 5330#, c-format 5331msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE IN REST OF SECTION>\n" 5332msgstr " [%6tx] <MATERIAL INUTIL SIN UTILIZAR EN EL RESTO DE LA SECCION>\n" 5333 5334#: src/readelf.c:5157 5335#, c-format 5336msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE> ... %<PRIu64> bytes ...\n" 5337msgstr " [%6tx] <MATERIAL INUTIL NO UTILIZADO> ... %<PRIu64> bytes ...\n" 5338 5339#: src/readelf.c:5260 5340#, c-format 5341msgid "" 5342"\n" 5343"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n" 5344" [ Code]\n" 5345msgstr "" 5346"\n" 5347"Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64>:\n" 5348" [ Código]\n" 5349 5350#: src/readelf.c:5268 5351#, c-format 5352msgid "" 5353"\n" 5354"Abbreviation section at offset %<PRIu64>:\n" 5355msgstr "" 5356"\n" 5357"Sección de abreviatura en compensación %<PRIu64>:\n" 5358 5359#: src/readelf.c:5281 5360#, c-format 5361msgid " *** error while reading abbreviation: %s\n" 5362msgstr " *** error en lectura de abreviatura: %s\n" 5363 5364#: src/readelf.c:5297 5365#, c-format 5366msgid " [%5u] offset: %<PRId64>, children: %s, tag: %s\n" 5367msgstr " [%5u] compensación: %<PRId64>, hijos: %s, etiqueta: %s\n" 5368 5369#: src/readelf.c:5330 src/readelf.c:5639 src/readelf.c:5806 src/readelf.c:6191 5370#: src/readelf.c:6807 src/readelf.c:8562 src/readelf.c:9308 src/readelf.c:9791 5371#: src/readelf.c:10042 src/readelf.c:10208 src/readelf.c:10595 5372#: src/readelf.c:10655 5373#, c-format 5374msgid "" 5375"\n" 5376"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n" 5377msgstr "" 5378"\n" 5379"Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64>:\n" 5380 5381#: src/readelf.c:5343 5382#, fuzzy, c-format 5383msgid "cannot get .debug_addr section data: %s" 5384msgstr "no se pueden obtener datos de sección: %s" 5385 5386#: src/readelf.c:5443 src/readelf.c:5467 src/readelf.c:5851 src/readelf.c:9353 5387#, fuzzy, c-format 5388msgid " Length: %8<PRIu64>\n" 5389msgstr " (compensación: %#<PRIx64>)" 5390 5391#: src/readelf.c:5445 src/readelf.c:5482 src/readelf.c:5864 src/readelf.c:9366 5392#, fuzzy, c-format 5393msgid " DWARF version: %8<PRIu16>\n" 5394msgstr " %s: %<PRId64>\n" 5395 5396#: src/readelf.c:5446 src/readelf.c:5491 src/readelf.c:5873 src/readelf.c:9375 5397#, fuzzy, c-format 5398msgid " Address size: %8<PRIu64>\n" 5399msgstr " (fin de compensación: %#<PRIx64>)" 5400 5401#: src/readelf.c:5448 src/readelf.c:5501 src/readelf.c:5883 src/readelf.c:9385 5402#, fuzzy, c-format 5403msgid " Segment size: %8<PRIu64>\n" 5404msgstr " establecer archivo a %<PRIu64>\n" 5405 5406#: src/readelf.c:5486 src/readelf.c:5868 src/readelf.c:9370 src/readelf.c:10787 5407#, fuzzy, c-format 5408msgid "Unknown version" 5409msgstr "versión desconocida" 5410 5411#: src/readelf.c:5496 src/readelf.c:5709 src/readelf.c:5878 src/readelf.c:9380 5412#, fuzzy, c-format 5413msgid "unsupported address size" 5414msgstr "no hay valor de dirección" 5415 5416#: src/readelf.c:5507 src/readelf.c:5720 src/readelf.c:5888 src/readelf.c:9390 5417#, c-format 5418msgid "unsupported segment size" 5419msgstr "" 5420 5421#: src/readelf.c:5560 src/readelf.c:5634 5422#, c-format 5423msgid "cannot get .debug_aranges content: %s" 5424msgstr "no se ha podido obtener contenido de .debug_aranges: %s" 5425 5426#: src/readelf.c:5575 5427#, c-format 5428msgid "" 5429"\n" 5430"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %zu entry:\n" 5431msgid_plural "" 5432"\n" 5433"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %zu entries:\n" 5434msgstr[0] "" 5435"\n" 5436"Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64> contiene entrada %zu:\n" 5437msgstr[1] "" 5438"\n" 5439"Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64> contiene entradas %zu:\n" 5440 5441#: src/readelf.c:5606 5442#, c-format 5443msgid " [%*zu] ???\n" 5444msgstr " [%*zu] ???\n" 5445 5446#: src/readelf.c:5608 5447#, c-format 5448msgid "" 5449" [%*zu] start: %0#*<PRIx64>, length: %5<PRIu64>, CU DIE offset: %6<PRId64>\n" 5450msgstr "" 5451" Inicio [%*zu]: %0#*<PRIx64>, longitud: %5<PRIu64>, compensación CU DIE: " 5452"%6<PRId64>\n" 5453 5454#: src/readelf.c:5652 src/readelf.c:8589 5455#, fuzzy, c-format 5456msgid "" 5457"\n" 5458"Table at offset %zu:\n" 5459msgstr "" 5460"\n" 5461"Tabla en compensación %Zu:\n" 5462 5463#: src/readelf.c:5656 src/readelf.c:5832 src/readelf.c:6831 src/readelf.c:8600 5464#: src/readelf.c:9334 5465#, c-format 5466msgid "invalid data in section [%zu] '%s'" 5467msgstr "Datos inválidos en sección [%zu] '%s'" 5468 5469#: src/readelf.c:5672 5470#, fuzzy, c-format 5471msgid "" 5472"\n" 5473" Length: %6<PRIu64>\n" 5474msgstr " (compensación: %#<PRIx64>)" 5475 5476#: src/readelf.c:5684 5477#, fuzzy, c-format 5478msgid " DWARF version: %6<PRIuFAST16>\n" 5479msgstr " %s: %<PRId64>\n" 5480 5481#: src/readelf.c:5688 5482#, c-format 5483msgid "unsupported aranges version" 5484msgstr "" 5485 5486#: src/readelf.c:5699 5487#, fuzzy, c-format 5488msgid " CU offset: %6<PRIx64>\n" 5489msgstr " (compensación: %#<PRIx64>)" 5490 5491#: src/readelf.c:5705 5492#, fuzzy, c-format 5493msgid " Address size: %6<PRIu64>\n" 5494msgstr " (fin de compensación: %#<PRIx64>)" 5495 5496#: src/readelf.c:5716 5497#, fuzzy, c-format 5498msgid "" 5499" Segment size: %6<PRIu64>\n" 5500"\n" 5501msgstr " establecer archivo a %<PRIu64>\n" 5502 5503#: src/readelf.c:5771 5504#, c-format 5505msgid " %zu padding bytes\n" 5506msgstr "" 5507 5508#: src/readelf.c:5815 5509#, fuzzy, c-format 5510msgid "cannot get .debug_rnglists content: %s" 5511msgstr "no se ha podido obtener contenido de .debug_ranges: %s" 5512 5513#: src/readelf.c:5838 src/readelf.c:9340 5514#, fuzzy, c-format 5515msgid "" 5516"Table at Offset 0x%<PRIx64>:\n" 5517"\n" 5518msgstr " (fin de compensación: %#<PRIx64>)" 5519 5520#: src/readelf.c:5893 src/readelf.c:9395 5521#, fuzzy, c-format 5522msgid " Offset entries: %8<PRIu64>\n" 5523msgstr " (compensación: %#<PRIx64>)" 5524 5525#: src/readelf.c:5909 src/readelf.c:9411 5526#, c-format 5527msgid " Unknown CU base: " 5528msgstr "" 5529 5530#: src/readelf.c:5911 src/readelf.c:9413 5531#, c-format 5532msgid " CU [%6<PRIx64>] base: " 5533msgstr "" 5534 5535#: src/readelf.c:5917 src/readelf.c:9419 5536#, c-format 5537msgid " Not associated with a CU.\n" 5538msgstr "" 5539 5540#: src/readelf.c:5928 src/readelf.c:9430 5541#, c-format 5542msgid "too many offset entries for unit length" 5543msgstr "" 5544 5545#: src/readelf.c:5932 src/readelf.c:9434 5546#, fuzzy, c-format 5547msgid " Offsets starting at 0x%<PRIx64>:\n" 5548msgstr " Propietario Tamaño\n" 5549 5550#: src/readelf.c:5984 5551#, fuzzy, c-format 5552msgid "invalid range list data" 5553msgstr "datos inválidos" 5554 5555#: src/readelf.c:6169 src/readelf.c:9769 5556#, c-format 5557msgid "" 5558" %zu padding bytes\n" 5559"\n" 5560msgstr "" 5561 5562#: src/readelf.c:6186 5563#, c-format 5564msgid "cannot get .debug_ranges content: %s" 5565msgstr "no se ha podido obtener contenido de .debug_ranges: %s" 5566 5567#: src/readelf.c:6222 src/readelf.c:9824 5568#, c-format 5569msgid "" 5570"\n" 5571" Unknown CU base: " 5572msgstr "" 5573 5574#: src/readelf.c:6224 src/readelf.c:9826 5575#, c-format 5576msgid "" 5577"\n" 5578" CU [%6<PRIx64>] base: " 5579msgstr "" 5580 5581#: src/readelf.c:6233 src/readelf.c:9852 src/readelf.c:9878 5582#, c-format 5583msgid " [%6tx] <INVALID DATA>\n" 5584msgstr " [%6tx] <DATOS INVÁLIDOS>\n" 5585 5586#: src/readelf.c:6258 src/readelf.c:9962 5587#, fuzzy 5588msgid "base address" 5589msgstr "Establecer dirección a %s\n" 5590 5591#: src/readelf.c:6268 src/readelf.c:9972 5592#, fuzzy, c-format 5593msgid " [%6tx] empty list\n" 5594msgstr " [%6tx] lista vacía\n" 5595 5596#: src/readelf.c:6528 5597#, fuzzy 5598msgid " <INVALID DATA>\n" 5599msgstr " <DATOS INVÁLIDOS>\n" 5600 5601#: src/readelf.c:6785 5602#, fuzzy, c-format 5603msgid "cannot get ELF: %s" 5604msgstr "no se puede leer encabezamiento ELF: %s" 5605 5606#: src/readelf.c:6803 5607#, c-format 5608msgid "" 5609"\n" 5610"Call frame information section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n" 5611msgstr "" 5612"\n" 5613"Sección de información de marco de llamada [%2zu] '%s' en compensación " 5614"%#<PRIx64>:\n" 5615 5616#: src/readelf.c:6853 5617#, c-format 5618msgid "" 5619"\n" 5620" [%6tx] Zero terminator\n" 5621msgstr "" 5622"\n" 5623" [%6tx] Terminator cero\n" 5624 5625#: src/readelf.c:6954 src/readelf.c:7108 5626#, c-format 5627msgid "invalid augmentation length" 5628msgstr "longitud de aumento inválida" 5629 5630#: src/readelf.c:6969 5631msgid "FDE address encoding: " 5632msgstr "Codificación de dirección FDE:" 5633 5634#: src/readelf.c:6975 5635msgid "LSDA pointer encoding: " 5636msgstr "Codificación de puntero LSDA:" 5637 5638#: src/readelf.c:7085 5639#, c-format 5640msgid " (offset: %#<PRIx64>)" 5641msgstr " (compensación: %#<PRIx64>)" 5642 5643#: src/readelf.c:7092 5644#, c-format 5645msgid " (end offset: %#<PRIx64>)" 5646msgstr " (fin de compensación: %#<PRIx64>)" 5647 5648#: src/readelf.c:7129 5649#, c-format 5650msgid " %-26sLSDA pointer: %#<PRIx64>\n" 5651msgstr "Puntero %-26sLSDA: %#<PRIx64>\n" 5652 5653#: src/readelf.c:7214 5654#, fuzzy, c-format 5655msgid "DIE [%<PRIx64>] cannot get attribute code: %s" 5656msgstr "No se puede obtener código de atributo: %s" 5657 5658#: src/readelf.c:7224 5659#, fuzzy, c-format 5660msgid "DIE [%<PRIx64>] cannot get attribute form: %s" 5661msgstr "No se puede obtener forma de atributo: %s" 5662 5663#: src/readelf.c:7246 5664#, fuzzy, c-format 5665msgid "DIE [%<PRIx64>] cannot get attribute '%s' (%s) value: %s" 5666msgstr "No se puede obtener valor: %s" 5667 5668#: src/readelf.c:7576 5669#, fuzzy, c-format 5670msgid "invalid file (%<PRId64>): %s" 5671msgstr "Archivo inválido" 5672 5673#: src/readelf.c:7580 5674#, fuzzy, c-format 5675msgid "no srcfiles for CU [%<PRIx64>]" 5676msgstr " establecer archivo a %<PRIu64>\n" 5677 5678#: src/readelf.c:7584 5679#, fuzzy, c-format 5680msgid "couldn't get DWARF CU: %s" 5681msgstr "no se puede leer encabezamiento ELF: %s" 5682 5683#: src/readelf.c:7899 5684#, c-format 5685msgid "" 5686"\n" 5687"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n" 5688" [Offset]\n" 5689msgstr "" 5690"\n" 5691"Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64>:\n" 5692" [Offset]\n" 5693 5694#: src/readelf.c:7949 5695#, fuzzy, c-format 5696msgid "cannot get next unit: %s" 5697msgstr "No se puede obtener próximo DIE: %s" 5698 5699#: src/readelf.c:7969 5700#, fuzzy, c-format 5701msgid "" 5702" Type unit at offset %<PRIu64>:\n" 5703" Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: " 5704"%<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n" 5705" Type signature: %#<PRIx64>, Type offset: %#<PRIx64> [%<PRIx64>]\n" 5706msgstr "" 5707"Tipo de unidad al compensar %<PRIu64>:\n" 5708" Versión: %<PRIu16>, Abreviación de sección de compensación: %<PRIu64>, " 5709"Tamaño de dirección: %<PRIu8>, Tamaño de compensación: %<PRIu8>\n" 5710" Tipo de firma: %#<PRIx64>, Tipo de compensación: %#<PRIx64>\n" 5711 5712#: src/readelf.c:7981 5713#, c-format 5714msgid "" 5715" Compilation unit at offset %<PRIu64>:\n" 5716" Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: " 5717"%<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n" 5718msgstr "" 5719"Unidad de compilación en compensación %<PRIu64>:\n" 5720" Versión: %<PRIu16>, Compensación de sección de abreviatura: %<PRIu64>, " 5721"Tamaño de dirección: %<PRIu8>, Tamaño de compensación: %<PRIu8>\n" 5722 5723#: src/readelf.c:7991 src/readelf.c:8152 5724#, c-format 5725msgid " Unit type: %s (%<PRIu8>)" 5726msgstr "" 5727 5728#: src/readelf.c:8018 5729#, c-format 5730msgid "unknown version (%d) or unit type (%d)" 5731msgstr "" 5732 5733#: src/readelf.c:8047 5734#, c-format 5735msgid "cannot get DIE offset: %s" 5736msgstr "no se puede obtener DIE en compensación: %s" 5737 5738#: src/readelf.c:8056 5739#, fuzzy, c-format 5740msgid "cannot get tag of DIE at offset [%<PRIx64>] in section '%s': %s" 5741msgstr "" 5742"no se ha podido obtener etiqueta de DIE en compensación%<PRIu64> en sección " 5743"'%s': %s" 5744 5745#: src/readelf.c:8092 5746#, c-format 5747msgid "cannot get next DIE: %s\n" 5748msgstr "No se puede obtener próximo DIE: %s\n" 5749 5750#: src/readelf.c:8100 5751#, c-format 5752msgid "cannot get next DIE: %s" 5753msgstr "No se puede obtener próximo DIE: %s" 5754 5755#: src/readelf.c:8144 5756#, fuzzy, c-format 5757msgid "" 5758" Split compilation unit at offset %<PRIu64>:\n" 5759" Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: " 5760"%<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n" 5761msgstr "" 5762"Unidad de compilación en compensación %<PRIu64>:\n" 5763" Versión: %<PRIu16>, Compensación de sección de abreviatura: %<PRIu64>, " 5764"Tamaño de dirección: %<PRIu8>, Tamaño de compensación: %<PRIu8>\n" 5765 5766#: src/readelf.c:8196 5767#, fuzzy, c-format 5768msgid "" 5769"\n" 5770"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n" 5771"\n" 5772msgstr "" 5773"\n" 5774"Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64>:\n" 5775 5776#: src/readelf.c:8528 5777#, fuzzy, c-format 5778msgid "unknown form: %s" 5779msgstr "Forma %<PRIx64> desconocida" 5780 5781#: src/readelf.c:8576 5782#, c-format 5783msgid "cannot get line data section data: %s" 5784msgstr "No se puede obtener sección de datos de línea: %s" 5785 5786#. Print what we got so far. 5787#: src/readelf.c:8680 5788#, fuzzy, c-format 5789msgid "" 5790"\n" 5791" Length: %<PRIu64>\n" 5792" DWARF version: %<PRIuFAST16>\n" 5793" Prologue length: %<PRIu64>\n" 5794" Address size: %zd\n" 5795" Segment selector size: %zd\n" 5796" Min instruction length: %<PRIuFAST8>\n" 5797" Max operations per instruction: %<PRIuFAST8>\n" 5798" Initial value if 'is_stmt': %<PRIuFAST8>\n" 5799" Line base: %<PRIdFAST8>\n" 5800" Line range: %<PRIuFAST8>\n" 5801" Opcode base: %<PRIuFAST8>\n" 5802"\n" 5803"Opcodes:\n" 5804msgstr "" 5805"\n" 5806" Longitud: %<PRIu64>\n" 5807" Versión DWARF: %<PRIuFAST16>\n" 5808" Longitud de prólogo: %<PRIu64>\n" 5809" Longitud de instrucción mínima: %<PRIuFAST8>\n" 5810" Máximo operaciones por instrucción: %<PRIuFAST8>\n" 5811" Valor inicial si '%s': %<PRIuFAST8>\n" 5812" Base de línea: %<PRIdFAST8>\n" 5813" Rango de línea: %<PRIuFAST8>\n" 5814" Base de código operativo: %<PRIuFAST8>\n" 5815"\n" 5816"Códigos operativos:\n" 5817 5818#: src/readelf.c:8702 5819#, fuzzy, c-format 5820msgid "cannot handle .debug_line version: %u\n" 5821msgstr "no se puede obtener versión de símbolo: %s" 5822 5823#: src/readelf.c:8710 5824#, fuzzy, c-format 5825msgid "cannot handle address size: %u\n" 5826msgstr "no hay valor de dirección" 5827 5828#: src/readelf.c:8718 5829#, fuzzy, c-format 5830msgid "cannot handle segment selector size: %u\n" 5831msgstr "No se puede encontrar la sección: %s" 5832 5833#: src/readelf.c:8728 5834#, c-format 5835msgid "invalid data at offset %tu in section [%zu] '%s'" 5836msgstr "datos inválidos en compensación %tu en sección [%zu] '%s'" 5837 5838#: src/readelf.c:8743 5839#, c-format 5840msgid " [%*<PRIuFAST8>] %hhu argument\n" 5841msgid_plural " [%*<PRIuFAST8>] %hhu arguments\n" 5842msgstr[0] " [%*<PRIuFAST8>] argumento %hhu \n" 5843msgstr[1] " [%*<PRIuFAST8>] argumento %hhu\n" 5844 5845#: src/readelf.c:8754 5846msgid "" 5847"\n" 5848"Directory table:" 5849msgstr "" 5850"\n" 5851"Tabla de Directorio:" 5852 5853#: src/readelf.c:8760 src/readelf.c:8837 5854#, fuzzy, c-format 5855msgid " [" 5856msgstr " %s: %s\n" 5857 5858#: src/readelf.c:8831 5859#, fuzzy 5860msgid "" 5861"\n" 5862"File name table:" 5863msgstr "" 5864"\n" 5865" Tabla de sitio de llamada:" 5866 5867#: src/readelf.c:8892 5868#, fuzzy 5869msgid " Entry Dir Time Size Name" 5870msgstr "" 5871"\n" 5872"Tabla de nombre de archivo:\n" 5873" Directorio de entrada Tiempo Tamaño Nombre" 5874 5875#: src/readelf.c:8938 5876#, fuzzy 5877msgid "" 5878"\n" 5879"No line number statements." 5880msgstr "" 5881"\n" 5882" Declaraciones de número de Línea:" 5883 5884#: src/readelf.c:8942 5885msgid "" 5886"\n" 5887"Line number statements:" 5888msgstr "" 5889"\n" 5890" Declaraciones de número de Línea:" 5891 5892#: src/readelf.c:8957 5893#, fuzzy, c-format 5894msgid "invalid maximum operations per instruction is zero" 5895msgstr "longitud mínima inválida de tamaño de cadena coincidente" 5896 5897#: src/readelf.c:8991 5898#, fuzzy, c-format 5899msgid " special opcode %u: address+%u = " 5900msgstr " opcode especial %u: dirección+%u = %s, línea%+d = %zu\n" 5901 5902#: src/readelf.c:8995 5903#, fuzzy, c-format 5904msgid ", op_index = %u, line%+d = %zu\n" 5905msgstr "" 5906" opcode especial %u: dirección+%u = %s, op_index = %u, línea%+d = %zu\n" 5907 5908#: src/readelf.c:8998 5909#, c-format 5910msgid ", line%+d = %zu\n" 5911msgstr "" 5912 5913#: src/readelf.c:9016 5914#, c-format 5915msgid " extended opcode %u: " 5916msgstr " Código operativo extendido %u: " 5917 5918#: src/readelf.c:9021 5919#, fuzzy 5920msgid " end of sequence" 5921msgstr "Fin de secuencia" 5922 5923#: src/readelf.c:9039 5924#, fuzzy, c-format 5925msgid " set address to " 5926msgstr "Establecer dirección a %s\n" 5927 5928#: src/readelf.c:9067 5929#, fuzzy, c-format 5930msgid " define new file: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, length=%<PRIu64>, name=%s\n" 5931msgstr "" 5932"definir nuevo archivo: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, longitud=%<PRIu64>, " 5933"nombre=%s\n" 5934 5935#: src/readelf.c:9081 5936#, c-format 5937msgid " set discriminator to %u\n" 5938msgstr " establecer discriminador a %u\n" 5939 5940#: src/readelf.c:9108 5941#, c-format 5942msgid " set inlined context %u, function name %s (0x%x)\n" 5943msgstr "" 5944 5945#: src/readelf.c:9132 5946#, fuzzy, c-format 5947#| msgid "Also show function names" 5948msgid " set function name %s (0x%x)\n" 5949msgstr "También mostrar nombres de función" 5950 5951#. Unknown, ignore it. 5952#: src/readelf.c:9139 5953#, fuzzy 5954msgid " unknown opcode" 5955msgstr "código operativo desconocido " 5956 5957#. Takes no argument. 5958#: src/readelf.c:9151 5959msgid " copy" 5960msgstr "Copiar" 5961 5962#: src/readelf.c:9162 5963#, fuzzy, c-format 5964msgid " advance address by %u to " 5965msgstr "Dirección de avance por %u a %s\n" 5966 5967#: src/readelf.c:9166 src/readelf.c:9227 5968#, c-format 5969msgid ", op_index to %u" 5970msgstr "" 5971 5972#: src/readelf.c:9178 5973#, c-format 5974msgid " advance line by constant %d to %<PRId64>\n" 5975msgstr " línea de avance por la constante %d a %<PRId64>\n" 5976 5977#: src/readelf.c:9188 5978#, c-format 5979msgid " set file to %<PRIu64>\n" 5980msgstr " establecer archivo a %<PRIu64>\n" 5981 5982#: src/readelf.c:9199 5983#, c-format 5984msgid " set column to %<PRIu64>\n" 5985msgstr " Establecer columna a %<PRIu64>\n" 5986 5987#: src/readelf.c:9206 5988#, c-format 5989msgid " set '%s' to %<PRIuFAST8>\n" 5990msgstr "Establecer '%s' a %<PRIuFAST8>\n" 5991 5992#. Takes no argument. 5993#: src/readelf.c:9212 5994msgid " set basic block flag" 5995msgstr "Establecer bandera de bloque básico" 5996 5997#: src/readelf.c:9223 5998#, fuzzy, c-format 5999msgid " advance address by constant %u to " 6000msgstr "Dirección de avance por constante %u a %s\n" 6001 6002#: src/readelf.c:9243 6003#, fuzzy, c-format 6004msgid " advance address by fixed value %u to \n" 6005msgstr "dirección de avance por valor corregido %u a %s\n" 6006 6007#. Takes no argument. 6008#: src/readelf.c:9253 6009msgid " set prologue end flag" 6010msgstr " Establecer bandera prologue_end" 6011 6012#. Takes no argument. 6013#: src/readelf.c:9258 6014msgid " set epilogue begin flag" 6015msgstr " Establecer bandera epilogue_begin" 6016 6017#: src/readelf.c:9268 6018#, c-format 6019msgid " set isa to %u\n" 6020msgstr " establecer isa para %u\n" 6021 6022#. This is a new opcode the generator but not we know about. 6023#. Read the parameters associated with it but then discard 6024#. everything. Read all the parameters for this opcode. 6025#: src/readelf.c:9277 6026#, c-format 6027msgid " unknown opcode with %<PRIu8> parameter:" 6028msgid_plural " unknown opcode with %<PRIu8> parameters:" 6029msgstr[0] " opcódigo con parámetro %<PRIu8> desconocido:" 6030msgstr[1] " opcódigo con parámetros %<PRIu8> desconocido:" 6031 6032#: src/readelf.c:9317 6033#, fuzzy, c-format 6034msgid "cannot get .debug_loclists content: %s" 6035msgstr "no es posible obtener contenido de .debug_loc: %s" 6036 6037#: src/readelf.c:9483 6038#, fuzzy, c-format 6039msgid " <INVALID DATA>\n" 6040msgstr " <DATOS INVÁLIDOS>\n" 6041 6042#: src/readelf.c:9523 6043#, fuzzy, c-format 6044msgid "invalid loclists data" 6045msgstr "datos inválidos" 6046 6047#: src/readelf.c:9786 6048#, c-format 6049msgid "cannot get .debug_loc content: %s" 6050msgstr "no es posible obtener contenido de .debug_loc: %s" 6051 6052#: src/readelf.c:9999 src/readelf.c:11043 6053msgid " <INVALID DATA>\n" 6054msgstr " <DATOS INVÁLIDOS>\n" 6055 6056#: src/readelf.c:10054 src/readelf.c:10217 6057#, c-format 6058msgid "cannot get macro information section data: %s" 6059msgstr "no es posible obtener datos de la sección de macro información: %s" 6060 6061#: src/readelf.c:10134 6062#, c-format 6063msgid "%*s*** non-terminated string at end of section" 6064msgstr "%*s*** cadena no finalizada al final de la sección" 6065 6066#: src/readelf.c:10157 6067#, fuzzy, c-format 6068msgid "%*s*** missing DW_MACINFO_start_file argument at end of section" 6069msgstr "%*s*** cadena no finalizada al final de la sección" 6070 6071#: src/readelf.c:10258 6072#, fuzzy, c-format 6073msgid " Offset: 0x%<PRIx64>\n" 6074msgstr " Propietario Tamaño\n" 6075 6076#: src/readelf.c:10270 6077#, fuzzy, c-format 6078msgid " Version: %<PRIu16>\n" 6079msgstr " %s: %<PRId64>\n" 6080 6081#: src/readelf.c:10276 src/readelf.c:11163 6082#, c-format 6083msgid " unknown version, cannot parse section\n" 6084msgstr "" 6085 6086#: src/readelf.c:10283 6087#, fuzzy, c-format 6088msgid " Flag: 0x%<PRIx8>" 6089msgstr " Dirección de punto de entrada: %#<PRIx64>\n" 6090 6091#: src/readelf.c:10312 6092#, fuzzy, c-format 6093msgid " Offset length: %<PRIu8>\n" 6094msgstr " (compensación: %#<PRIx64>)" 6095 6096#: src/readelf.c:10320 6097#, fuzzy, c-format 6098msgid " .debug_line offset: 0x%<PRIx64>\n" 6099msgstr " (fin de compensación: %#<PRIx64>)" 6100 6101#: src/readelf.c:10345 6102#, fuzzy, c-format 6103msgid " extension opcode table, %<PRIu8> items:\n" 6104msgstr " opcódigo con parámetro %<PRIu8> desconocido:" 6105 6106#: src/readelf.c:10352 6107#, c-format 6108msgid " [%<PRIx8>]" 6109msgstr "" 6110 6111#: src/readelf.c:10364 6112#, fuzzy, c-format 6113msgid " %<PRIu8> arguments:" 6114msgstr " [%*<PRIuFAST8>] argumento %hhu \n" 6115 6116#: src/readelf.c:10379 6117#, c-format 6118msgid " no arguments." 6119msgstr "" 6120 6121#: src/readelf.c:10580 6122#, c-format 6123msgid " [%5d] DIE offset: %6<PRId64>, CU DIE offset: %6<PRId64>, name: %s\n" 6124msgstr "" 6125" Compensación [%5d] DIE: %6<PRId64>, Compensación CU DIE: %6<PRId64>, " 6126"nombre: %s\n" 6127 6128#: src/readelf.c:10624 6129#, c-format 6130msgid "" 6131"\n" 6132"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n" 6133" %*s String\n" 6134msgstr "" 6135"\n" 6136"Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64>:\n" 6137" %*s String\n" 6138 6139#. TRANS: the debugstr| prefix makes the string unique. 6140#: src/readelf.c:10629 6141msgctxt "debugstr" 6142msgid "Offset" 6143msgstr "" 6144 6145#: src/readelf.c:10639 6146#, fuzzy, c-format 6147msgid " *** error, missing string terminator\n" 6148msgstr " *** error en lectura de cadenas: %s\n" 6149 6150#: src/readelf.c:10668 6151#, fuzzy, c-format 6152msgid "cannot get .debug_str_offsets section data: %s" 6153msgstr "no se pueden obtener datos de sección: %s" 6154 6155#: src/readelf.c:10767 6156#, fuzzy, c-format 6157msgid " Length: %8<PRIu64>\n" 6158msgstr " (compensación: %#<PRIx64>)" 6159 6160#: src/readelf.c:10769 6161#, fuzzy, c-format 6162msgid " Offset size: %8<PRIu8>\n" 6163msgstr " (compensación: %#<PRIx64>)" 6164 6165#: src/readelf.c:10783 6166#, fuzzy, c-format 6167msgid " DWARF version: %8<PRIu16>\n" 6168msgstr " %s: %<PRId64>\n" 6169 6170#: src/readelf.c:10792 6171#, fuzzy, c-format 6172msgid " Padding: %8<PRIx16>\n" 6173msgstr " (compensación: %#<PRIx64>)" 6174 6175#: src/readelf.c:10846 6176#, c-format 6177msgid "" 6178"\n" 6179"Call frame search table section [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n" 6180msgstr "" 6181"\n" 6182"Sección de tabla de búsqueda de marco de llamada [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n" 6183 6184#: src/readelf.c:10948 6185#, c-format 6186msgid "" 6187"\n" 6188"Exception handling table section [%2zu] '.gcc_except_table':\n" 6189msgstr "" 6190"\n" 6191"Excepción en el manejo de la sección de tabla [%2zu] '.gcc_except_table':\n" 6192 6193#: src/readelf.c:10971 6194#, c-format 6195msgid " LPStart encoding: %#x " 6196msgstr "Codificación LPStart: %#x " 6197 6198#: src/readelf.c:10983 6199#, c-format 6200msgid " TType encoding: %#x " 6201msgstr "Codificación TType: %#x " 6202 6203#: src/readelf.c:10998 6204#, c-format 6205msgid " Call site encoding: %#x " 6206msgstr "Codificación de sitio de llamada: %#x " 6207 6208#: src/readelf.c:11011 6209msgid "" 6210"\n" 6211" Call site table:" 6212msgstr "" 6213"\n" 6214" Tabla de sitio de llamada:" 6215 6216#: src/readelf.c:11025 6217#, c-format 6218msgid "" 6219" [%4u] Call site start: %#<PRIx64>\n" 6220" Call site length: %<PRIu64>\n" 6221" Landing pad: %#<PRIx64>\n" 6222" Action: %u\n" 6223msgstr "" 6224" [%4u] Call site start: %#<PRIx64>\n" 6225" Call site length: %<PRIu64>\n" 6226" Landing pad: %#<PRIx64>\n" 6227" Action: %u\n" 6228 6229#: src/readelf.c:11098 6230#, c-format 6231msgid "invalid TType encoding" 6232msgstr "Codificación TType inválida" 6233 6234#: src/readelf.c:11125 6235#, fuzzy, c-format 6236msgid "" 6237"\n" 6238"GDB section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %<PRId64> bytes :\n" 6239msgstr "" 6240"\n" 6241"Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64> contiene entrada %zu:\n" 6242 6243#: src/readelf.c:11154 6244#, fuzzy, c-format 6245msgid " Version: %<PRId32>\n" 6246msgstr " %s: %<PRId64>\n" 6247 6248#: src/readelf.c:11172 6249#, fuzzy, c-format 6250msgid " CU offset: %#<PRIx32>\n" 6251msgstr " (compensación: %#<PRIx64>)" 6252 6253#: src/readelf.c:11179 6254#, fuzzy, c-format 6255msgid " TU offset: %#<PRIx32>\n" 6256msgstr " (compensación: %#<PRIx64>)" 6257 6258#: src/readelf.c:11186 6259#, fuzzy, c-format 6260msgid " address offset: %#<PRIx32>\n" 6261msgstr " (fin de compensación: %#<PRIx64>)" 6262 6263#: src/readelf.c:11193 6264#, fuzzy, c-format 6265msgid " symbol offset: %#<PRIx32>\n" 6266msgstr " (compensación: %#<PRIx64>)" 6267 6268#: src/readelf.c:11200 6269#, fuzzy, c-format 6270msgid " constant offset: %#<PRIx32>\n" 6271msgstr " (fin de compensación: %#<PRIx64>)" 6272 6273#: src/readelf.c:11214 6274#, fuzzy, c-format 6275msgid "" 6276"\n" 6277" CU list at offset %#<PRIx32> contains %zu entries:\n" 6278msgstr "" 6279"\n" 6280"Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64> contiene entrada %zu:\n" 6281 6282#: src/readelf.c:11239 6283#, fuzzy, c-format 6284msgid "" 6285"\n" 6286" TU list at offset %#<PRIx32> contains %zu entries:\n" 6287msgstr "" 6288"\n" 6289"Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64> contiene entrada %zu:\n" 6290 6291#: src/readelf.c:11268 6292#, fuzzy, c-format 6293msgid "" 6294"\n" 6295" Address list at offset %#<PRIx32> contains %zu entries:\n" 6296msgstr "" 6297"\n" 6298"Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64> contiene entrada %zu:\n" 6299 6300#: src/readelf.c:11300 6301#, fuzzy, c-format 6302msgid "" 6303"\n" 6304" Symbol table at offset %#<PRIx32> contains %zu slots:\n" 6305msgstr "" 6306"\n" 6307"Tabla de símbolos inválida en compensación %#0<PRIx64>\n" 6308 6309#: src/readelf.c:11438 6310#, c-format 6311msgid "cannot get debug context descriptor: %s" 6312msgstr "no se puede depurar descriptor de contexto: %s" 6313 6314#: src/readelf.c:11804 src/readelf.c:12431 src/readelf.c:12541 6315#: src/readelf.c:12598 6316#, c-format 6317msgid "cannot convert core note data: %s" 6318msgstr "no es posible convertir datos de la nota principal: %s" 6319 6320#: src/readelf.c:12168 6321#, c-format 6322msgid "" 6323"\n" 6324"%*s... <repeats %u more times> ..." 6325msgstr "" 6326"\n" 6327"%*s... <repeats %u more times> ..." 6328 6329#: src/readelf.c:12677 6330msgid " Owner Data size Type\n" 6331msgstr " Owner Data size Type\n" 6332 6333#: src/readelf.c:12705 6334#, c-format 6335msgid " %-13.*s %9<PRId32> %s\n" 6336msgstr " %-13.*s %9<PRId32> %s\n" 6337 6338#: src/readelf.c:12757 6339#, fuzzy, c-format 6340msgid "cannot get content of note: %s" 6341msgstr "no se puede obtener el contenido de sección de nota: %s" 6342 6343#: src/readelf.c:12790 6344#, c-format 6345msgid "" 6346"\n" 6347"Note section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n" 6348msgstr "" 6349"\n" 6350"Sección de nota [%2zu] '%s' de %<PRIu64> bytes en compensación %#0<PRIx64>:\n" 6351 6352#: src/readelf.c:12813 6353#, c-format 6354msgid "" 6355"\n" 6356"Note segment of %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n" 6357msgstr "" 6358"\n" 6359"Segmento de nota de %<PRIu64> bytes en compensación %#0<PRIx64>:\n" 6360 6361#: src/readelf.c:12860 6362#, fuzzy, c-format 6363msgid "" 6364"\n" 6365"Section [%zu] '%s' has no data to dump.\n" 6366msgstr "" 6367"\n" 6368"Sección [%Zu] '%s' no tiene datos para volcar.\n" 6369 6370#: src/readelf.c:12887 src/readelf.c:12938 6371#, fuzzy, c-format 6372msgid "cannot get data for section [%zu] '%s': %s" 6373msgstr "no se pueden obtener datos para sección [%Zu] '%s': %s" 6374 6375#: src/readelf.c:12892 6376#, fuzzy, c-format 6377msgid "" 6378"\n" 6379"Hex dump of section [%zu] '%s', %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n" 6380msgstr "" 6381"\n" 6382"Volcado Hex de sección [%Zu] '%s', %<PRIu64> bytes en compensación " 6383"%#0<PRIx64>:\n" 6384 6385#: src/readelf.c:12897 6386#, fuzzy, c-format 6387msgid "" 6388"\n" 6389"Hex dump of section [%zu] '%s', %<PRIu64> bytes (%zd uncompressed) at offset " 6390"%#0<PRIx64>:\n" 6391msgstr "" 6392"\n" 6393"Volcado Hex de sección [%Zu] '%s', %<PRIu64> bytes en compensación " 6394"%#0<PRIx64>:\n" 6395 6396#: src/readelf.c:12911 6397#, fuzzy, c-format 6398msgid "" 6399"\n" 6400"Section [%zu] '%s' has no strings to dump.\n" 6401msgstr "" 6402"\n" 6403"Sección [%Zu] '%s' no tiene datos para volcar.\n" 6404 6405#: src/readelf.c:12943 6406#, fuzzy, c-format 6407msgid "" 6408"\n" 6409"String section [%zu] '%s' contains %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n" 6410msgstr "" 6411"\n" 6412"Sección de cadena [%Zu] '%s' contiene %<PRIu64> bytes en compensación " 6413"%#0<PRIx64>:\n" 6414 6415#: src/readelf.c:12948 6416#, fuzzy, c-format 6417msgid "" 6418"\n" 6419"String section [%zu] '%s' contains %<PRIu64> bytes (%zd uncompressed) at " 6420"offset %#0<PRIx64>:\n" 6421msgstr "" 6422"\n" 6423"Sección de cadena [%Zu] '%s' contiene %<PRIu64> bytes en compensación " 6424"%#0<PRIx64>:\n" 6425 6426#: src/readelf.c:12996 6427#, c-format 6428msgid "" 6429"\n" 6430"section [%lu] does not exist" 6431msgstr "" 6432"\n" 6433"sección [%lu] no existe" 6434 6435#: src/readelf.c:13026 6436#, c-format 6437msgid "" 6438"\n" 6439"section '%s' does not exist" 6440msgstr "" 6441"\n" 6442"sección '%s' no existe" 6443 6444#: src/readelf.c:13081 6445#, c-format 6446msgid "cannot get symbol index of archive '%s': %s" 6447msgstr "no se puede obtener el índice de símbolo de archivo '%s': %s" 6448 6449#: src/readelf.c:13084 6450#, c-format 6451msgid "" 6452"\n" 6453"Archive '%s' has no symbol index\n" 6454msgstr "" 6455"\n" 6456"Archivo '%s' no tiene índice de símbolo\n" 6457 6458#: src/readelf.c:13088 6459#, fuzzy, c-format 6460msgid "" 6461"\n" 6462"Index of archive '%s' has %zu entries:\n" 6463msgstr "" 6464"\n" 6465"Índice de archivo '%s' tiene %Zu entradas:\n" 6466 6467#: src/readelf.c:13106 6468#, fuzzy, c-format 6469msgid "cannot extract member at offset %zu in '%s': %s" 6470msgstr "no es posible extraer miembro en compensación %Zu en '%s': %s" 6471 6472#: src/readelf.c:13111 6473#, c-format 6474msgid "Archive member '%s' contains:\n" 6475msgstr "Miembro de archivo contiene '%s':\n" 6476 6477#: src/size.c:55 6478msgid "" 6479"Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd' or `sysv'. The default " 6480"is `bsd'" 6481msgstr "" 6482"Utilice el formato de salida FORMAT. FORMAT puede ser tanto `bsd' como " 6483"`sysv'. El establecido por defecto es `bsd'" 6484 6485#: src/size.c:57 6486msgid "Same as `--format=sysv'" 6487msgstr "lo mismo que `--format=sysv'" 6488 6489#: src/size.c:58 6490msgid "Same as `--format=bsd'" 6491msgstr "lo mismo que `--format=bsd'" 6492 6493#: src/size.c:61 6494msgid "Same as `--radix=10'" 6495msgstr "lo mismo que `--radix=10'" 6496 6497#: src/size.c:62 6498msgid "Same as `--radix=8'" 6499msgstr "lo mismo que `--radix=8'" 6500 6501#: src/size.c:63 6502msgid "Same as `--radix=16'" 6503msgstr "lo mismo que`--radix=16'" 6504 6505#: src/size.c:65 6506msgid "Similar to `--format=sysv' output but in one line" 6507msgstr "Similar a la salida `--format=sysv' pero en una sola línea" 6508 6509#: src/size.c:69 6510msgid "Print size and permission flags for loadable segments" 6511msgstr "" 6512"Imprime el tamaño y las marcas de permiso para los segmentos que pueden ser " 6513"cargados" 6514 6515#: src/size.c:70 6516msgid "Display the total sizes (bsd only)" 6517msgstr "Muestra el tamaño total (bsd solamente)" 6518 6519#. Short description of program. 6520#: src/size.c:75 6521msgid "List section sizes of FILEs (a.out by default)." 6522msgstr "Lista los tamaños de sección de FICHEROS (por defecto a.out). " 6523 6524#: src/size.c:239 6525#, c-format 6526msgid "Invalid format: %s" 6527msgstr "Formato de archivo inválido: %s" 6528 6529#: src/size.c:250 6530#, c-format 6531msgid "Invalid radix: %s" 6532msgstr "Radical inválido: %s" 6533 6534#: src/size.c:309 6535#, c-format 6536msgid "%s: file format not recognized" 6537msgstr "%s: No se reconoce el formato del fichero" 6538 6539#: src/size.c:327 6540msgctxt "bsd" 6541msgid "text" 6542msgstr "" 6543 6544#: src/size.c:328 6545msgctxt "bsd" 6546msgid "data" 6547msgstr "" 6548 6549#: src/size.c:329 6550msgctxt "bsd" 6551msgid "bss" 6552msgstr "" 6553 6554#: src/size.c:330 6555msgctxt "bsd" 6556msgid "dec" 6557msgstr "" 6558 6559#: src/size.c:331 6560msgctxt "bsd" 6561msgid "hex" 6562msgstr "" 6563 6564#: src/size.c:332 6565msgctxt "bsd" 6566msgid "filename" 6567msgstr "" 6568 6569#: src/size.c:416 src/size.c:557 6570#, c-format 6571msgid " (ex %s)" 6572msgstr " (ex %s)" 6573 6574#: src/size.c:418 6575#, fuzzy 6576#| msgid "invalid section" 6577msgctxt "sysv" 6578msgid "section" 6579msgstr "sección inválida" 6580 6581#: src/size.c:419 6582msgctxt "sysv" 6583msgid "size" 6584msgstr "" 6585 6586#: src/size.c:420 6587msgctxt "sysv" 6588msgid "addr" 6589msgstr "" 6590 6591#: src/size.c:449 src/size.c:452 src/size.c:455 6592msgctxt "sysv" 6593msgid "Total" 6594msgstr "" 6595 6596#: src/size.c:479 6597#, fuzzy 6598msgid "cannot get section header" 6599msgstr "no se puede obtener encabezamiento de sección\n" 6600 6601#: src/size.c:582 6602msgid "(TOTALS)\n" 6603msgstr "(TOTALES)\n" 6604 6605#: src/stack.c:487 6606#, c-format 6607msgid "-p PID should be a positive process id." 6608msgstr "" 6609 6610#: src/stack.c:493 6611#, fuzzy, c-format 6612msgid "Cannot open core file '%s'" 6613msgstr "Imposible abrir el archivo '%s'" 6614 6615#: src/stack.c:553 6616#, c-format 6617msgid "-n MAXFRAMES should be 0 or higher." 6618msgstr "" 6619 6620#: src/stack.c:565 6621#, c-format 6622msgid "-e EXEC needs a core given by --core." 6623msgstr "" 6624 6625#: src/stack.c:569 6626#, c-format 6627msgid "-1 needs a thread id given by -p." 6628msgstr "" 6629 6630#: src/stack.c:573 6631#, c-format 6632msgid "One of -p PID or --core COREFILE should be given." 6633msgstr "" 6634 6635#: src/stack.c:645 6636#, fuzzy 6637msgid "Show stack of process PID" 6638msgstr "No se puede crear el árbol de búsqueda" 6639 6640#: src/stack.c:647 6641msgid "Show stack found in COREFILE" 6642msgstr "" 6643 6644#: src/stack.c:648 6645msgid "(optional) EXECUTABLE that produced COREFILE" 6646msgstr "" 6647 6648#: src/stack.c:652 6649msgid "Output selection options:" 6650msgstr "Opciones de selección de salida:" 6651 6652#: src/stack.c:654 6653#, fuzzy 6654msgid "Additionally show frame activation" 6655msgstr "Selección de salida adicional:" 6656 6657#: src/stack.c:656 6658msgid "Additionally try to lookup DWARF debuginfo name for frame address" 6659msgstr "" 6660 6661#: src/stack.c:659 6662msgid "" 6663"Additionally show inlined function frames using DWARF debuginfo if available " 6664"(implies -d)" 6665msgstr "" 6666 6667#: src/stack.c:661 6668msgid "Additionally show module file information" 6669msgstr "" 6670 6671#: src/stack.c:663 6672#, fuzzy 6673msgid "Additionally show source file information" 6674msgstr "Selección de salida adicional:" 6675 6676#: src/stack.c:665 6677msgid "" 6678"Show all additional information (activation, debugname, inlines, module and " 6679"source)" 6680msgstr "" 6681 6682#: src/stack.c:667 6683msgid "Do not resolve address to function symbol name" 6684msgstr "" 6685 6686#: src/stack.c:669 6687msgid "Show raw function symbol names, do not try to demangle names" 6688msgstr "" 6689 6690#: src/stack.c:671 6691msgid "Show module build-id, load address and pc offset" 6692msgstr "" 6693 6694#: src/stack.c:673 6695msgid "Show the backtrace of only one thread" 6696msgstr "" 6697 6698#: src/stack.c:675 6699msgid "Show at most MAXFRAMES per thread (default 256, use 0 for unlimited)" 6700msgstr "" 6701 6702#: src/stack.c:677 6703msgid "Show module memory map with build-id, elf and debug files detected" 6704msgstr "" 6705 6706#: src/stack.c:685 6707msgid "" 6708"Print a stack for each thread in a process or core file.\n" 6709"\n" 6710"Program exits with return code 0 if all frames were shown without any " 6711"errors. If some frames were shown, but there were some non-fatal errors, " 6712"possibly causing an incomplete backtrace, the program exits with return code " 6713"1. If no frames could be shown, or a fatal error occurred the program exits " 6714"with return code 2. If the program was invoked with bad or missing " 6715"arguments it will exit with return code 64." 6716msgstr "" 6717 6718#: src/stack.c:760 6719#, c-format 6720msgid "Couldn't show any frames." 6721msgstr "" 6722 6723#: src/strings.c:64 6724msgid "Output Selection:" 6725msgstr "Selección de salida:" 6726 6727#: src/strings.c:65 6728msgid "Scan entire file, not only loaded sections" 6729msgstr "Explorar todo el archivo, no sólo las secciones cargadas" 6730 6731#: src/strings.c:67 6732msgid "Only NUL-terminated sequences of MIN-LEN characters or more are printed" 6733msgstr "Sólo secuencias NUL-terminated de caracteres MIN-LEN o más se imprimen" 6734 6735#: src/strings.c:68 6736msgid "" 6737"Select character size and endianness: s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, " 6738"{B,L} = 32-bit" 6739msgstr "" 6740"Seleccionar tamaño de caracter y Endianess: s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-" 6741"bit, {B,L} = 32-bit" 6742 6743#: src/strings.c:72 6744msgid "Print name of the file before each string." 6745msgstr "Imprimir nombre de archivo antes de cada cadena." 6746 6747#: src/strings.c:74 6748msgid "Print location of the string in base 8, 10, or 16 respectively." 6749msgstr "Imprimir ubicación de la cadena en base 8, 10, o 16 respectivamente." 6750 6751#: src/strings.c:75 6752msgid "Alias for --radix=o" 6753msgstr "Alias para --radix=o" 6754 6755#. Short description of program. 6756#: src/strings.c:82 6757msgid "Print the strings of printable characters in files." 6758msgstr "Imprimir las cadenas de caracteres imprimibles en archivos." 6759 6760#: src/strings.c:255 src/strings.c:290 6761#, c-format 6762msgid "invalid value '%s' for %s parameter" 6763msgstr "Valor inválido '%s' para parámetro %s" 6764 6765#: src/strings.c:300 6766msgid "invalid minimum length of matched string size" 6767msgstr "longitud mínima inválida de tamaño de cadena coincidente" 6768 6769#: src/strings.c:583 6770#, fuzzy 6771msgid "lseek failed" 6772msgstr "lseek64 falló" 6773 6774#: src/strings.c:600 src/strings.c:664 6775msgid "re-mmap failed" 6776msgstr "re-mmap falló" 6777 6778#: src/strings.c:637 6779msgid "mprotect failed" 6780msgstr "mprotect falló" 6781 6782#: src/strings.c:726 6783#, c-format 6784msgid "Skipping section %zd '%s' data outside file" 6785msgstr "" 6786 6787#: src/strip.c:70 6788msgid "Place stripped output into FILE" 6789msgstr "Colocar la salida obtenida en FICHERO" 6790 6791#: src/strip.c:71 6792msgid "Extract the removed sections into FILE" 6793msgstr "Extraer secciones eliminadas en FICHERO" 6794 6795#: src/strip.c:72 6796msgid "Embed name FILE instead of -f argument" 6797msgstr "Incorporar nombre FILE en lugar de argumento -f" 6798 6799#: src/strip.c:76 6800msgid "Remove all debugging symbols" 6801msgstr "Elimina todos los símbolos de depuración" 6802 6803#: src/strip.c:80 6804msgid "Remove section headers (not recommended)" 6805msgstr "Quitar sección de cabeceras (no recomendado)" 6806 6807#: src/strip.c:82 6808msgid "Copy modified/access timestamps to the output" 6809msgstr "Copiar marcas de tiempo modificadas/acceso a la salida" 6810 6811#: src/strip.c:84 6812msgid "" 6813"Resolve all trivial relocations between debug sections if the removed " 6814"sections are placed in a debug file (only relevant for ET_REL files, " 6815"operation is not reversible, needs -f)" 6816msgstr "" 6817 6818#: src/strip.c:86 6819msgid "" 6820"Similar to --reloc-debug-sections, but resolve all trivial relocations " 6821"between debug sections in place. No other stripping is performed (operation " 6822"is not reversible, incompatible with -f, -g, --remove-comment and --remove-" 6823"section)" 6824msgstr "" 6825 6826#: src/strip.c:88 6827msgid "Remove .comment section" 6828msgstr "Quitar sección de comentario" 6829 6830#: src/strip.c:89 6831msgid "" 6832"Remove the named section. SECTION is an extended wildcard pattern. May be " 6833"given more than once. Only non-allocated sections can be removed." 6834msgstr "" 6835 6836#: src/strip.c:90 6837msgid "" 6838"Keep the named section. SECTION is an extended wildcard pattern. May be " 6839"given more than once." 6840msgstr "" 6841 6842#. Short description of program. 6843#: src/strip.c:97 6844msgid "Discard symbols from object files." 6845msgstr "Descarta símbolos de archivos objeto." 6846 6847#: src/strip.c:245 6848msgid "--reloc-debug-sections used without -f" 6849msgstr "" 6850 6851#: src/strip.c:251 6852msgid "" 6853"--reloc-debug-sections-only incompatible with -f, -g, --remove-comment and --" 6854"remove-section" 6855msgstr "" 6856 6857#: src/strip.c:265 6858msgid "Only one input file allowed together with '-o' and '-f'" 6859msgstr "Sólo se permite ingresar un archivo junto con '-o' y '-f'" 6860 6861#: src/strip.c:287 6862#, c-format 6863msgid "-f option specified twice" 6864msgstr "opción -f especificada dos veces" 6865 6866#: src/strip.c:296 6867#, c-format 6868msgid "-F option specified twice" 6869msgstr "opción -F especificada dos veces" 6870 6871#: src/strip.c:359 6872#, fuzzy, c-format 6873msgid "cannot both keep and remove .comment section" 6874msgstr "Quitar sección de comentario" 6875 6876#: src/strip.c:478 6877#, fuzzy 6878msgid "bad relocation" 6879msgstr "Mostrar reubicaciones" 6880 6881#: src/strip.c:756 src/strip.c:780 6882#, c-format 6883msgid "cannot stat input file '%s'" 6884msgstr "no sepuede stat fichero de entrada '%s'" 6885 6886#: src/strip.c:770 6887#, c-format 6888msgid "while opening '%s'" 6889msgstr "mientras se abría '%s'" 6890 6891#: src/strip.c:808 6892#, c-format 6893msgid "%s: cannot use -o or -f when stripping archive" 6894msgstr "%s: no puede utilizarse -o o -f cuando se extrae un archivo" 6895 6896#. We would like to support ar archives, but currently it just 6897#. doesn't work at all since we call elf_clone on the members 6898#. which doesn't really support ar members. 6899#. result = handle_ar (fd, elf, NULL, fname, 6900#. preserve_dates ? tv : NULL); 6901#. 6902#: src/strip.c:820 6903#, fuzzy, c-format 6904msgid "%s: no support for stripping archive" 6905msgstr "%s: no puede utilizarse -o o -f cuando se extrae un archivo" 6906 6907#: src/strip.c:1057 6908#, c-format 6909msgid "cannot open EBL backend" 6910msgstr "No se puede abrir el segundo plano EBL" 6911 6912#: src/strip.c:1101 6913#, fuzzy 6914msgid "cannot get number of phdrs" 6915msgstr "no se pudo determinar la cantidad de encabezados de programa: %s" 6916 6917#: src/strip.c:1115 src/strip.c:1158 6918#, fuzzy, c-format 6919msgid "cannot create new ehdr for file '%s': %s" 6920msgstr "no se puede crear fichero nuevo '%s': %s" 6921 6922#: src/strip.c:1125 src/strip.c:1168 6923#, fuzzy, c-format 6924msgid "cannot create new phdr for file '%s': %s" 6925msgstr "no se puede crear fichero nuevo '%s': %s" 6926 6927#: src/strip.c:1248 6928#, c-format 6929msgid "illformed file '%s'" 6930msgstr "Fichero illformed '%s'" 6931 6932#: src/strip.c:1258 6933#, fuzzy, c-format 6934msgid "Cannot remove allocated section '%s'" 6935msgstr "No se puede asignar sección PLT: %s" 6936 6937#: src/strip.c:1267 6938#, fuzzy, c-format 6939msgid "Cannot both keep and remove section '%s'" 6940msgstr "No se puede añadir nueva sección: %s" 6941 6942#: src/strip.c:1631 src/strip.c:1746 6943#, c-format 6944msgid "while generating output file: %s" 6945msgstr "al generar fichero de salida: %s" 6946 6947#: src/strip.c:1695 6948#, fuzzy, c-format 6949msgid "%s: error while updating ELF header: %s" 6950msgstr "%s: error al crear encabezamiento ELF: %s" 6951 6952#: src/strip.c:1704 6953#, fuzzy, c-format 6954msgid "%s: error while getting shdrstrndx: %s" 6955msgstr "%s: error al crear encabezamiento ELF: %s" 6956 6957#: src/strip.c:1712 src/strip.c:2553 6958#, fuzzy, c-format 6959msgid "%s: error updating shdrstrndx: %s" 6960msgstr "%s: error al crear encabezamiento ELF: %s" 6961 6962#: src/strip.c:1729 6963#, c-format 6964msgid "while preparing output for '%s'" 6965msgstr "al preparar salida para '%s'" 6966 6967#: src/strip.c:1790 src/strip.c:1852 6968#, c-format 6969msgid "while create section header section: %s" 6970msgstr "al crear sección de encabezamiento de sección: %s" 6971 6972#: src/strip.c:1799 6973#, c-format 6974msgid "cannot allocate section data: %s" 6975msgstr "no se puede asignar espacio para los datos: %s" 6976 6977#: src/strip.c:1863 6978#, c-format 6979msgid "while create section header string table: %s" 6980msgstr "al crear tabla de cadenas de encabezamiento de sección: %s" 6981 6982#: src/strip.c:1869 6983#, fuzzy 6984msgid "no memory to create section header string table" 6985msgstr "al crear tabla de cadenas de encabezamiento de sección: %s" 6986 6987#: src/strip.c:2082 6988#, c-format 6989msgid "Cannot remove symbol [%zd] from allocated symbol table [%zd]" 6990msgstr "" 6991 6992#: src/strip.c:2469 src/strip.c:2577 6993#, c-format 6994msgid "while writing '%s': %s" 6995msgstr "al escribir '%s': %s" 6996 6997#: src/strip.c:2480 6998#, c-format 6999msgid "while creating '%s'" 7000msgstr "al crear '%s'" 7001 7002#: src/strip.c:2503 7003#, c-format 7004msgid "while computing checksum for debug information" 7005msgstr "al computar la suma de verificación para información de depuración" 7006 7007#: src/strip.c:2544 7008#, c-format 7009msgid "%s: error while creating ELF header: %s" 7010msgstr "%s: error al crear encabezamiento ELF: %s" 7011 7012#: src/strip.c:2562 7013#, c-format 7014msgid "%s: error while reading the file: %s" 7015msgstr "%s: error al leer el fichero: %s" 7016 7017#: src/strip.c:2602 src/strip.c:2622 7018#, c-format 7019msgid "while writing '%s'" 7020msgstr "al escribir '%s'" 7021 7022#: src/strip.c:2659 src/strip.c:2666 7023#, c-format 7024msgid "error while finishing '%s': %s" 7025msgstr "Error al terminar '%s': %s" 7026 7027#: src/strip.c:2683 src/strip.c:2759 7028#, c-format 7029msgid "cannot set access and modification date of '%s'" 7030msgstr "no es posible establecer acceso y fecha de modificación de '%s'" 7031 7032#: src/unstrip.c:65 7033msgid "Match MODULE against file names, not module names" 7034msgstr "Coincidir MODULO con nombres de archivo, no con nombres de módulo" 7035 7036#: src/unstrip.c:66 7037msgid "Silently skip unfindable files" 7038msgstr "Omitir silenciosamente los archivos perdidos" 7039 7040#: src/unstrip.c:69 7041msgid "Place output into FILE" 7042msgstr "Colocar salida en FICHERO" 7043 7044#: src/unstrip.c:71 7045msgid "Create multiple output files under DIRECTORY" 7046msgstr "Crear archivos de salida múltiple bajo DIRECTORIO" 7047 7048#: src/unstrip.c:72 7049msgid "Use module rather than file names" 7050msgstr "Usar módulo en lugar de nombres de archivo" 7051 7052#: src/unstrip.c:74 7053msgid "Create output for modules that have no separate debug information" 7054msgstr "" 7055"Crear salida para módulos que no tienen información de depuración " 7056"independiente" 7057 7058#: src/unstrip.c:77 7059msgid "Apply relocations to section contents in ET_REL files" 7060msgstr "Aplicar reubicaciones a contenido de sección en archivos ET_REL" 7061 7062#: src/unstrip.c:79 7063msgid "Only list module and file names, build IDs" 7064msgstr "Solamente listar módulo y nombres de archivo, crear los ID" 7065 7066#: src/unstrip.c:81 7067msgid "Force combining files even if some ELF headers don't seem to match" 7068msgstr "" 7069 7070#: src/unstrip.c:125 7071#, c-format 7072msgid "-d option specified twice" 7073msgstr "opción -d especificada dos veces" 7074 7075#: src/unstrip.c:160 7076#, c-format 7077msgid "only one of -o or -d allowed" 7078msgstr "Sólo se permite usar -o ó -d " 7079 7080#: src/unstrip.c:169 7081#, c-format 7082msgid "-n cannot be used with explicit files or -o or -d" 7083msgstr "-n no puede utilizarse con archivos explícitos o con -o ó -d" 7084 7085#: src/unstrip.c:184 7086#, c-format 7087msgid "output directory '%s'" 7088msgstr "Directorio de salida '%s'" 7089 7090#: src/unstrip.c:193 7091#, c-format 7092msgid "exactly two file arguments are required" 7093msgstr "dos argumentos de archivos se requieren exactamente" 7094 7095#: src/unstrip.c:199 7096#, c-format 7097msgid "-m, -a, -R, and -i options not allowed with explicit files" 7098msgstr "No se permiten las opciones -m, -a, -R, ni -i con archivos explícitos" 7099 7100#: src/unstrip.c:212 7101#, c-format 7102msgid "-o or -d is required when using implicit files" 7103msgstr "se requiere -o ó -d cuando se utilizan archivos implícitos" 7104 7105#: src/unstrip.c:235 7106#, c-format 7107msgid "cannot create ELF header: %s" 7108msgstr "no se puede crear el encabezamiento ELF: %s" 7109 7110#: src/unstrip.c:239 7111#, fuzzy, c-format 7112msgid "cannot get shdrstrndx:%s" 7113msgstr "No se puede encontrar la sección: %s" 7114 7115#: src/unstrip.c:243 src/unstrip.c:2085 7116#, c-format 7117msgid "cannot get ELF header: %s" 7118msgstr "no se puede leer encabezamiento ELF: %s" 7119 7120#: src/unstrip.c:253 7121#, fuzzy, c-format 7122msgid "cannot get new zero section: %s" 7123msgstr "No se puede encontrar la sección: %s" 7124 7125#: src/unstrip.c:256 7126#, fuzzy, c-format 7127msgid "cannot update new zero section: %s" 7128msgstr "no se puede actualizar reubicación: %s" 7129 7130#: src/unstrip.c:260 7131#, c-format 7132msgid "cannot copy ELF header: %s" 7133msgstr "no se puede copiar encabezamiento ELF: %s" 7134 7135#: src/unstrip.c:264 src/unstrip.c:2103 src/unstrip.c:2146 7136#, fuzzy, c-format 7137msgid "cannot get number of program headers: %s" 7138msgstr "no se pudo determinar la cantidad de encabezados de programa: %s" 7139 7140#: src/unstrip.c:269 src/unstrip.c:2107 7141#, c-format 7142msgid "cannot create program headers: %s" 7143msgstr "No pueden crear encabezamientos de programa: %s" 7144 7145#: src/unstrip.c:275 7146#, c-format 7147msgid "cannot copy program header: %s" 7148msgstr "no puede copiar encabezamiento de programa: %s" 7149 7150#: src/unstrip.c:285 7151#, c-format 7152msgid "cannot copy section header: %s" 7153msgstr "no se puede copiar encabezamiento de sección: %s" 7154 7155#: src/unstrip.c:288 src/unstrip.c:1707 7156#, c-format 7157msgid "cannot get section data: %s" 7158msgstr "no se pueden obtener datos de sección: %s" 7159 7160#: src/unstrip.c:290 src/unstrip.c:1709 7161#, c-format 7162msgid "cannot copy section data: %s" 7163msgstr "no pueden copiar datos de sección: %s" 7164 7165#: src/unstrip.c:318 7166#, c-format 7167msgid "cannot create directory '%s'" 7168msgstr "no se puede crear el directorio '%s'" 7169 7170#: src/unstrip.c:392 src/unstrip.c:657 src/unstrip.c:691 src/unstrip.c:859 7171#: src/unstrip.c:1749 7172#, c-format 7173msgid "cannot get symbol table entry: %s" 7174msgstr "no se puede obtener entrada de tabla de símbolos: %s" 7175 7176#: src/unstrip.c:408 src/unstrip.c:660 src/unstrip.c:681 src/unstrip.c:694 7177#: src/unstrip.c:1770 src/unstrip.c:1965 src/unstrip.c:1989 7178#, c-format 7179msgid "cannot update symbol table: %s" 7180msgstr "no se puede actualizar tabla de símbolos: %s" 7181 7182#: src/unstrip.c:418 7183#, c-format 7184msgid "cannot update section header: %s" 7185msgstr "no se puede actualizar encabezamiento de sección: %s" 7186 7187#: src/unstrip.c:464 7188#, c-format 7189msgid "gelf_getrel failed: %s" 7190msgstr "" 7191 7192#: src/unstrip.c:467 src/unstrip.c:482 7193#, c-format 7194msgid "cannot update relocation: %s" 7195msgstr "no se puede actualizar reubicación: %s" 7196 7197#: src/unstrip.c:479 7198#, c-format 7199msgid "gelf_getrela failed: %s" 7200msgstr "" 7201 7202#: src/unstrip.c:580 7203#, c-format 7204msgid "cannot get symbol version: %s" 7205msgstr "no se puede obtener versión de símbolo: %s" 7206 7207#: src/unstrip.c:593 7208#, fuzzy, c-format 7209msgid "unexpected section type in [%zu] with sh_link to symtab" 7210msgstr "tipo de sección inesperado en [%Zu] con sh_link para symtab" 7211 7212#: src/unstrip.c:848 7213#, fuzzy, c-format 7214msgid "cannot get symbol section data: %s" 7215msgstr "no se pueden obtener datos de sección: %s" 7216 7217#: src/unstrip.c:850 7218#, fuzzy, c-format 7219msgid "cannot get string section data: %s" 7220msgstr "no se pueden obtener datos de sección: %s" 7221 7222#: src/unstrip.c:867 7223#, fuzzy, c-format 7224msgid "invalid string offset in symbol [%zu]" 7225msgstr "compensación de cadena inválida en símbolo [%Zu]" 7226 7227#: src/unstrip.c:1025 src/unstrip.c:1433 7228#, fuzzy, c-format 7229msgid "cannot read section [%zu] name: %s" 7230msgstr "no se puede leer nombre [%Zu]: %s" 7231 7232#: src/unstrip.c:1040 7233#, fuzzy, c-format 7234msgid "bad sh_link for group section: %s" 7235msgstr ".debug_line section inválida" 7236 7237#: src/unstrip.c:1046 7238#, fuzzy, c-format 7239msgid "couldn't get shdr for group section: %s" 7240msgstr "No se puede obtener encabezamiento de sección 0th: %s" 7241 7242#: src/unstrip.c:1051 7243#, fuzzy, c-format 7244msgid "bad data for group symbol section: %s" 7245msgstr "no se puede obtener sección para símbolos\n" 7246 7247#: src/unstrip.c:1057 7248#, fuzzy, c-format 7249msgid "couldn't get symbol for group section: %s" 7250msgstr "no se puede obtener versión de símbolo: %s" 7251 7252#: src/unstrip.c:1062 7253#, fuzzy, c-format 7254msgid "bad symbol name for group section: %s" 7255msgstr "No se puede obtener el encabezamiento de sección %zu: %s" 7256 7257#: src/unstrip.c:1073 src/unstrip.c:1553 7258#, fuzzy, c-format 7259msgid "cannot find matching section for [%zu] '%s'" 7260msgstr "no se puede hallar sección coincidente para [%Zu] '%s'" 7261 7262#: src/unstrip.c:1118 src/unstrip.c:1137 src/unstrip.c:1175 7263#, c-format 7264msgid "cannot read '.gnu.prelink_undo' section: %s" 7265msgstr "no se puede leer sección '.gnu.prelink_undo': %s" 7266 7267#: src/unstrip.c:1155 7268#, c-format 7269msgid "overflow with shnum = %zu in '%s' section" 7270msgstr "" 7271 7272#: src/unstrip.c:1166 7273#, c-format 7274msgid "invalid contents in '%s' section" 7275msgstr "contenido inválido en sección '%s'" 7276 7277#: src/unstrip.c:1337 src/unstrip.c:1353 src/unstrip.c:1633 src/unstrip.c:1924 7278#, c-format 7279msgid "cannot add section name to string table: %s" 7280msgstr "no se puede añadir nombre de sección a tabla de cadenas: %s" 7281 7282#: src/unstrip.c:1362 7283#, c-format 7284msgid "cannot update section header string table data: %s" 7285msgstr "" 7286"no se pueden actualizar datos de tabla de cadenas de encabezamiento de " 7287"sección: %s" 7288 7289#: src/unstrip.c:1391 src/unstrip.c:1395 7290#, c-format 7291msgid "cannot get section header string table section index: %s" 7292msgstr "" 7293"no se puede obtener índice de sección de tabla de cadenas de encabezamiento " 7294"de sección: %s" 7295 7296#: src/unstrip.c:1399 src/unstrip.c:1403 src/unstrip.c:1648 7297#, c-format 7298msgid "cannot get section count: %s" 7299msgstr "No se puede obtener cuenta de sección: %s" 7300 7301#: src/unstrip.c:1406 7302msgid "more sections in stripped file than debug file -- arguments reversed?" 7303msgstr "" 7304"más secciones en el archivo despojado que en el archivo de depuración -- " 7305"¿argumentos invertidos?" 7306 7307#: src/unstrip.c:1410 7308msgid "no sections in stripped file" 7309msgstr "" 7310 7311#: src/unstrip.c:1458 src/unstrip.c:1568 7312#, c-format 7313msgid "cannot read section header string table: %s" 7314msgstr "no se puede obtener tabla de cadenas de encabezamiento de sección: %s" 7315 7316#: src/unstrip.c:1627 7317#, c-format 7318msgid "cannot add new section: %s" 7319msgstr "No se puede añadir nueva sección: %s" 7320 7321#: src/unstrip.c:1757 7322#, fuzzy, c-format 7323msgid "symbol [%zu] has invalid section index" 7324msgstr "símbolo [%Zu] tiene índice de sección inválido" 7325 7326#: src/unstrip.c:1789 7327#, fuzzy, c-format 7328msgid "group has invalid section index [%zd]" 7329msgstr "símbolo [%Zu] tiene índice de sección inválido" 7330 7331#: src/unstrip.c:2064 7332#, c-format 7333msgid "cannot read section data: %s" 7334msgstr "no se puede leer la sección de datos: %s" 7335 7336#: src/unstrip.c:2093 7337#, c-format 7338msgid "cannot update ELF header: %s" 7339msgstr "No se puede actualizar encabezamiento ELF: %s" 7340 7341#: src/unstrip.c:2117 7342#, c-format 7343msgid "cannot update program header: %s" 7344msgstr "no se puede actualizar encabezamiento de programa: %s" 7345 7346#: src/unstrip.c:2122 src/unstrip.c:2205 7347#, c-format 7348msgid "cannot write output file: %s" 7349msgstr "no se puede escribir al archivo de salida: %s" 7350 7351#: src/unstrip.c:2173 7352#, c-format 7353msgid "DWARF data not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u" 7354msgstr "" 7355"datos DWARF no se ajustan para polarización de pre-enlace; considere prelink " 7356"-u" 7357 7358#: src/unstrip.c:2176 7359#, c-format 7360msgid "" 7361"DWARF data in '%s' not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u" 7362msgstr "" 7363"Datos DWARF en '%s' no se ajustan a polarización de pre-enlace; considere " 7364"prelink -u" 7365 7366#: src/unstrip.c:2196 src/unstrip.c:2248 src/unstrip.c:2260 src/unstrip.c:2350 7367#, c-format 7368msgid "cannot create ELF descriptor: %s" 7369msgstr "no se puede crear un descriptor ELF: %s" 7370 7371#: src/unstrip.c:2234 7372msgid "WARNING: " 7373msgstr "" 7374 7375#: src/unstrip.c:2236 7376msgid ", use --force" 7377msgstr "" 7378 7379#: src/unstrip.c:2264 7380msgid "ELF header identification (e_ident) different" 7381msgstr "" 7382 7383#: src/unstrip.c:2268 7384msgid "ELF header type (e_type) different" 7385msgstr "" 7386 7387#: src/unstrip.c:2272 7388msgid "ELF header machine type (e_machine) different" 7389msgstr "" 7390 7391#: src/unstrip.c:2276 7392msgid "stripped program header (e_phnum) smaller than unstripped" 7393msgstr "" 7394 7395#: src/unstrip.c:2307 7396#, c-format 7397msgid "cannot find stripped file for module '%s': %s" 7398msgstr "no se puede hallar archivo obtenido para módulo '%s': %s " 7399 7400#: src/unstrip.c:2311 7401#, c-format 7402msgid "cannot open stripped file '%s' for module '%s': %s" 7403msgstr "No se puede abrir el archivo '%s' obtenido para módulo '%s': %s" 7404 7405#: src/unstrip.c:2326 7406#, c-format 7407msgid "cannot find debug file for module '%s': %s" 7408msgstr "no puede hallar archivo de depuración para módulo '%s': %su" 7409 7410#: src/unstrip.c:2330 7411#, c-format 7412msgid "cannot open debug file '%s' for module '%s': %s" 7413msgstr "No puede abrir archivo de depuración '%s' para módulo '%s': %s" 7414 7415#: src/unstrip.c:2343 7416#, c-format 7417msgid "module '%s' file '%s' is not stripped" 7418msgstr "No se obtuvo el archivo '%s' de módulo '%s' " 7419 7420#: src/unstrip.c:2374 7421#, c-format 7422msgid "cannot cache section addresses for module '%s': %s" 7423msgstr "" 7424"No puede almacenar en cache direcciones de sección para módulo '%s': %s" 7425 7426#: src/unstrip.c:2502 7427msgid "no matching modules found" 7428msgstr "No se encontraron módulos coincidentes" 7429 7430#: src/unstrip.c:2512 7431msgid "matched more than one module" 7432msgstr "coincidió con más de un módulo" 7433 7434#: src/unstrip.c:2557 7435msgid "" 7436"STRIPPED-FILE DEBUG-FILE\n" 7437"[MODULE...]" 7438msgstr "" 7439"STRIPPED-FILE DEBUG-FILE\n" 7440"[MODULE...]" 7441 7442#: src/unstrip.c:2558 7443#, fuzzy 7444msgid "" 7445"Combine stripped files with separate symbols and debug information.\n" 7446"\n" 7447"The first form puts the result in DEBUG-FILE if -o was not given.\n" 7448"\n" 7449"MODULE arguments give file name patterns matching modules to process.\n" 7450"With -f these match the file name of the main (stripped) file (slashes are " 7451"never special), otherwise they match the simple module names. With no " 7452"arguments, process all modules found.\n" 7453"\n" 7454"Multiple modules are written to files under OUTPUT-DIRECTORY, creating " 7455"subdirectories as needed. With -m these files have simple module names, " 7456"otherwise they have the name of the main file complete with directory " 7457"underneath OUTPUT-DIRECTORY.\n" 7458"\n" 7459"With -n no files are written, but one line to standard output for each " 7460"module:\n" 7461"\tSTART+SIZE BUILDID FILE DEBUGFILE MODULENAME\n" 7462"START and SIZE are hexadecimal giving the address bounds of the module. " 7463"BUILDID is hexadecimal for the build ID bits, or - if no ID is known; the " 7464"hexadecimal may be followed by @0xADDR giving the address where the ID " 7465"resides if that is known. FILE is the file name found for the module, or - " 7466"if none was found, or . if an ELF image is available but not from any named " 7467"file. DEBUGFILE is the separate debuginfo file name, or - if no debuginfo " 7468"was found, or . if FILE contains the debug information." 7469msgstr "" 7470"Combine stripped files with separate symbols and debug information.\n" 7471"\n" 7472"The first form puts the result in DEBUG-FILE if -o was not given.\n" 7473"\n" 7474"MODULE arguments give file name patterns matching modules to process.\n" 7475"With -f these match the file name of the main (stripped) file (slashes are " 7476"never special), otherwise they match the simple module names. With no " 7477"arguments, process all modules found.\n" 7478"\n" 7479"Multiple modules are written to files under OUTPUT-DIRECTORY, creating " 7480"subdirectories as needed. With -m these files have simple module names, " 7481"otherwise they have the name of the main file complete with directory " 7482"underneath OUTPUT-DIRECTORY.\n" 7483"\n" 7484"With -n no files are written, but one line to standard output for each " 7485"module:\n" 7486"\tSTART+SIZE BUILDID FILE DEBUGFILE MODULENAME\n" 7487"START and SIZE are hexadecimal giving the address bounds of the module. " 7488"BUILDID is hexadecimal for the build ID bits, or - if no ID is known; the " 7489"hexadecimal may be followed by @0xADDR giving the address where the ID " 7490"resides if that is known. FILE is the file name found for the module, or - " 7491"if none was found, or . if an ELF image is available but not from any named " 7492"file. DEBUGFILE is the separate debuginfo file name, or - if no debuginfo " 7493"was found, or . if FILE contains the debug information." 7494 7495#. Short description of program. 7496#: debuginfod/debuginfod-find.c:42 7497msgid "Request debuginfo-related content from debuginfods listed in $" 7498msgstr "" 7499 7500#. Strings for arguments in help texts. 7501#: debuginfod/debuginfod-find.c:46 7502msgid "" 7503"debuginfo BUILDID\n" 7504"debuginfo PATH\n" 7505"executable BUILDID\n" 7506"executable PATH\n" 7507"source BUILDID /FILENAME\n" 7508"source PATH /FILENAME\n" 7509"section BUILDID SECTION-NAME\n" 7510"section PATH SECTION-NAME\n" 7511msgstr "" 7512 7513#: tests/backtrace.c:483 7514msgid "Run executable" 7515msgstr "" 7516 7517#: tests/dwflmodtest.c:209 7518#, fuzzy 7519msgid "Additionally show function names" 7520msgstr "También mostrar nombres de función" 7521 7522#: tests/dwflmodtest.c:210 7523msgid "Show instances of inlined functions" 7524msgstr "" 7525 7526#, fuzzy, c-format 7527#~ msgid "cannot allocate memory" 7528#~ msgstr "No se puede asignar sección PLT: %s" 7529 7530#, fuzzy 7531#~ msgid "" 7532#~ " [%6tx] base address\n" 7533#~ " " 7534#~ msgstr " [%6tx] (dirección base) %s\n" 7535 7536#, fuzzy 7537#~ msgid "%s: error getting zero section: %s" 7538#~ msgstr "%s: error al leer el fichero: %s" 7539 7540#, fuzzy 7541#~ msgid "%s: error while updating zero section: %s" 7542#~ msgstr "%s: error al leer el fichero: %s" 7543 7544#~ msgid "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" 7545#~ msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" 7546 7547#~ msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" 7548#~ msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" 7549 7550#~ msgid "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" 7551#~ msgstr "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" 7552 7553#~ msgid "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" 7554#~ msgstr "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" 7555 7556#~ msgid "%s+%#<PRIx64> <%s>" 7557#~ msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s>" 7558 7559#~ msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s>" 7560#~ msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s>" 7561 7562#~ msgid "%#<PRIx64> <%s>" 7563#~ msgstr "%#<PRIx64> <%s>" 7564 7565#~ msgid "%#0*<PRIx64> <%s>" 7566#~ msgstr "%#0*<PRIx64> <%s>" 7567 7568#~ msgid "%s+%#<PRIx64>" 7569#~ msgstr "%s+%#<PRIx64>" 7570 7571#~ msgid "%s+%#0*<PRIx64>" 7572#~ msgstr "%s+%#0*<PRIx64>" 7573 7574#, fuzzy 7575#~ msgid " %s..%s (%<PRIx64>)\n" 7576#~ msgstr " %s: %<PRId64>\n" 7577 7578#, fuzzy 7579#~ msgid " %s..%s\n" 7580#~ msgstr " [%6tx] %s..%s\n" 7581 7582#, fuzzy 7583#~ msgid " advance address by %u to %s, op_index to %u\n" 7584#~ msgstr "dirección avanzada por %u a %s, op_index a %u\n" 7585 7586#, fuzzy 7587#~ msgid " advance address by constant %u to %s, op_index to %u\n" 7588#~ msgstr "dirección avanzada por constante %u a %s, op_index a %u\n" 7589 7590#~ msgid " [%6tx] %s..%s\n" 7591#~ msgstr " [%6tx] %s..%s\n" 7592 7593#~ msgid " %s..%s\n" 7594#~ msgstr " %s..%s\n" 7595 7596#~ msgid "cannot get DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s" 7597#~ msgstr "" 7598#~ "no se puede obtener DIE en compensación %<PRIu64> en sección '%s': %s" 7599 7600#~ msgid " [%6tx] %s..%s" 7601#~ msgstr " [%6tx] %s..%s" 7602 7603#~ msgid " %s..%s" 7604#~ msgstr " %s..%s" 7605 7606#~ msgid "-R option supports only .comment section" 7607#~ msgstr "la opción -R soporta únicamente. sección de comentario" 7608 7609#~ msgid "Written by %s.\n" 7610#~ msgstr "Escrito por %s.\n" 7611 7612#~ msgid "cannot allocate PLTREL section: %s" 7613#~ msgstr "No se puede asignar sección PLTREL: %s" 7614 7615#~ msgid "cannot allocate GOT section: %s" 7616#~ msgstr "No se puede asignar sección GOT: %s" 7617 7618#~ msgid "cannot allocate GOTPLT section: %s" 7619#~ msgstr "No se puede asignar sección GOTPLT: %s" 7620 7621#~ msgid "initial-executable TLS relocation cannot be used " 7622#~ msgstr "Reubicación TLS ejecutable-inicial no se puede utilizar" 7623 7624#~ msgid "Input File Control:" 7625#~ msgstr "Control de fichero de entrada:" 7626 7627#~ msgid "Include whole archives in the output from now on." 7628#~ msgstr "A partir de ahora incluye archivos completos en la salida." 7629 7630#~ msgid "Stop including the whole archives in the output." 7631#~ msgstr "Deja de incluir archivos completos en la salida." 7632 7633#~ msgid "FILE" 7634#~ msgstr "FICHERO" 7635 7636#~ msgid "Start a group." 7637#~ msgstr "Inicia un grupo" 7638 7639#~ msgid "End a group." 7640#~ msgstr "Termina un grupo." 7641 7642#~ msgid "PATH" 7643#~ msgstr "RUTA" 7644 7645#~ msgid "Add PATH to list of directories files are searched in." 7646#~ msgstr "" 7647#~ "Agrega RUTA a la lista de los directorios en los que se realiza la " 7648#~ "búsqueda." 7649 7650#~ msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if actually used" 7651#~ msgstr "" 7652#~ "Sólo se define DT_NEEDED para las siguientes bibliotecas dinámicas, si " 7653#~ "están siendo utilizadas" 7654 7655#~ msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs" 7656#~ msgstr "" 7657#~ "Siempre establece DT_NEEDED para las siguientes bibliotecas dinámicas" 7658 7659#~ msgid "Ignore LD_LIBRARY_PATH environment variable." 7660#~ msgstr "Ignora la variable de entorno LD_LIBRARY_PATH." 7661 7662#~ msgid "Output File Control:" 7663#~ msgstr "Control de fichero de salida:" 7664 7665#~ msgid "Place output in FILE." 7666#~ msgstr "Coloca salida en FICHERO." 7667 7668#~ msgid "Object is marked to not use default search path at runtime." 7669#~ msgstr "" 7670#~ "Objeto está marcado para no usar ruta de búsqueda predeterminada en " 7671#~ "tiempo de ejecución." 7672 7673#~ msgid "Same as --whole-archive." 7674#~ msgstr "Lo mismo que --whole-archive." 7675 7676#~ msgid "" 7677#~ "Default rules of extracting from archive; weak references are not enough." 7678#~ msgstr "" 7679#~ "Reglas establecidas por defecto para extraer desde el archivo; las " 7680#~ "referencias débiles no son suficientes." 7681 7682#~ msgid "Weak references cause extraction from archive." 7683#~ msgstr "Referencias débiles causan extracción del archivo." 7684 7685#~ msgid "Allow multiple definitions; first is used." 7686#~ msgstr "Permite definiciones múltiples; se utiliza la primera." 7687 7688#~ msgid "Disallow/allow undefined symbols in DSOs." 7689#~ msgstr "Habilita/inhabilita símbolos indefinidos en los DSO." 7690 7691#~ msgid "Object requires immediate handling of $ORIGIN." 7692#~ msgstr "Los objetos requieren manipulación inmediata de $ORIGIN." 7693 7694#~ msgid "Relocation will not be processed lazily." 7695#~ msgstr "La reubicación no se procesará de forma perezosa." 7696 7697#~ msgid "Object cannot be unloaded at runtime." 7698#~ msgstr "El objeto no se puede descargar en tiempo de ejecución." 7699 7700#~ msgid "Mark object to be initialized first." 7701#~ msgstr "Marcar objeto a ser inicializado primero." 7702 7703#~ msgid "Enable/disable lazy-loading flag for following dependencies." 7704#~ msgstr "" 7705#~ "Activar/desactivar marca lazy-loading para las siguientes dependencias." 7706 7707#~ msgid "Mark object as not loadable with 'dlopen'." 7708#~ msgstr "Marcar el objeto como no cargable con 'dlopen'" 7709 7710#~ msgid "Ignore/record dependencies on unused DSOs." 7711#~ msgstr "Ignorar/registrar dependencias sobre DSO no utilizados." 7712 7713#~ msgid "Generated DSO will be a system library." 7714#~ msgstr "El DSO generado será una biblioteca del sistema." 7715 7716#~ msgid "ADDRESS" 7717#~ msgstr "DIRECCIÓN" 7718 7719#~ msgid "Set entry point address." 7720#~ msgstr "Establecer dirección de entrada de punto" 7721 7722#~ msgid "Do not link against shared libraries." 7723#~ msgstr "No enlazar con bibliotecas compartidas." 7724 7725#~ msgid "Prefer linking against shared libraries." 7726#~ msgstr "No enlazar con bibliotecas compartidas." 7727 7728#~ msgid "Export all dynamic symbols." 7729#~ msgstr "Exportar todos los símbolos dinámicos." 7730 7731#~ msgid "Strip all symbols." 7732#~ msgstr "Descartar todos los símbolos." 7733 7734#~ msgid "Strip debugging symbols." 7735#~ msgstr "Descartar los símbolos de depuración." 7736 7737#~ msgid "Assume pagesize for the target system to be SIZE." 7738#~ msgstr "Asumir que pagesize para el sistema de destino sea SIZE." 7739 7740#~ msgid "Set runtime DSO search path." 7741#~ msgstr "Establecer la ruta de búsqueda tiempo de ejecución DSO." 7742 7743#~ msgid "Set link time DSO search path." 7744#~ msgstr "Establecer ruta de tiempo de enlace DSO." 7745 7746#~ msgid "Generate dynamic shared object." 7747#~ msgstr "Generar objeto compartido dinámico." 7748 7749#~ msgid "Generate relocatable object." 7750#~ msgstr "Generar objeto reubicable" 7751 7752#~ msgid "Causes symbol not assigned to a version be reduced to local." 7753#~ msgstr "" 7754#~ "Hacer que un símbolo no asignado a una versión sea reducido a local." 7755 7756#~ msgid "Remove unused sections." 7757#~ msgstr "Eliminar las secciones no utilizadas." 7758 7759#~ msgid "Don't remove unused sections." 7760#~ msgstr "No eliminar las secciones no utilizadas." 7761 7762#~ msgid "Set soname of shared object." 7763#~ msgstr "Establecer soname de objeto compartido." 7764 7765#~ msgid "Set the dynamic linker name." 7766#~ msgstr "Establecer el nombre de enlazador dinámico." 7767 7768#~ msgid "Add/suppress addition indentifying link-editor to .comment section." 7769#~ msgstr "" 7770#~ "Añadir/suprimir adición identificando enlace-editor para .sección de " 7771#~ "comentario." 7772 7773#~ msgid "Create .eh_frame_hdr section" 7774#~ msgstr "Crear una sección .eh_frame_hdr" 7775 7776#~ msgid "Set hash style to sysv, gnu or both." 7777#~ msgstr "Establecer el estilo de dispersión un sysv, gnu o ambos." 7778 7779#~ msgid "Generate build ID note (md5, sha1 (default), uuid)." 7780#~ msgstr "" 7781#~ "Crear una nota del ID de compilación (md5, sha1 (por defecto), uuid)." 7782 7783#~ msgid "Linker Operation Control:" 7784#~ msgstr "Control de volumen desconocido:" 7785 7786#~ msgid "Verbose messages." 7787#~ msgstr "Mensajes explicativos." 7788 7789#~ msgid "Trace file opens." 7790#~ msgstr "Rastrear apertura de ficheros." 7791 7792#~ msgid "Trade speed for less memory usage" 7793#~ msgstr "Intercambiar velocidad por menor utilización de memoria" 7794 7795#~ msgid "LEVEL" 7796#~ msgstr "NIVEL" 7797 7798#~ msgid "Set optimization level to LEVEL." 7799#~ msgstr "Establecer el nivel de optimización a LEVEL." 7800 7801#~ msgid "Use linker script in FILE." 7802#~ msgstr "Usar script enlazador en FICHERO." 7803 7804#~ msgid "Select to get parser debug information" 7805#~ msgstr "Seleccionar para obtener análisis de información de depuración" 7806 7807#~ msgid "Read version information from FILE." 7808#~ msgstr "Leer información de versión de FICHERO." 7809 7810#~ msgid "Set emulation to NAME." 7811#~ msgstr "Establecer emulación a NOMBRE." 7812 7813#~ msgid "Combine object and archive files." 7814#~ msgstr "Combinar objeto y archivos de almacenamiento." 7815 7816#~ msgid "[FILE]..." 7817#~ msgstr "[FICHERO]..." 7818 7819#~ msgid "At least one input file needed" 7820#~ msgstr "Se necesita al menos un fichero de entrada" 7821 7822#~ msgid "error while preparing linking" 7823#~ msgstr "Error al preparar vinculación" 7824 7825#~ msgid "cannot open linker script '%s'" 7826#~ msgstr "no se puede abrir script enlazador '%s'" 7827 7828#~ msgid "-( without matching -)" 7829#~ msgstr "-( sin coincidir -)" 7830 7831#~ msgid "only one option of -G and -r is allowed" 7832#~ msgstr "Solamente una opción de -G y -r es permitida" 7833 7834#~ msgid "more than one '-m' parameter" 7835#~ msgstr "más de un parámetro '-m'" 7836 7837#~ msgid "unknown option `-%c %s'" 7838#~ msgstr "opción desconocida `-%c %s'" 7839 7840#~ msgid "invalid hash style '%s'" 7841#~ msgstr "estilo de dispersión inválido '%s'" 7842 7843#~ msgid "invalid build-ID style '%s'" 7844#~ msgstr "estilo de cuerpo-ID inválido '%s'" 7845 7846#~ msgid "Invalid optimization level `%s'" 7847#~ msgstr "Nivel de optimización inválido `%s'" 7848 7849#~ msgid "nested -( -) groups are not allowed" 7850#~ msgstr "no se permiten grupos -( -) en nido" 7851 7852#~ msgid "-) without matching -(" 7853#~ msgstr "-) sin coincidir -(" 7854 7855#~ msgid "unknown option '-%c %s'" 7856#~ msgstr "Opción desconocida '-%c %s'" 7857 7858#~ msgid "could not find input file to determine output file format" 7859#~ msgstr "" 7860#~ "no se pudo encontrar un archivo de entrada que determine el formato del " 7861#~ "archivo de salida" 7862 7863#~ msgid "try again with an appropriate '-m' parameter" 7864#~ msgstr "Inténtelo con una parámetro '-m' apropiado" 7865 7866#~ msgid "cannot read version script '%s'" 7867#~ msgstr "No se puede leer script de versión '%s'" 7868 7869#~ msgid "duplicate definition of '%s' in linker script" 7870#~ msgstr "Duplicar definición de '%s' en script enlazador" 7871 7872#~ msgid "cannot create string table" 7873#~ msgstr "no puede crear tabla de cadenas" 7874 7875#~ msgid "cannot load ld backend library '%s': %s" 7876#~ msgstr "no se puede cargar biblioteca ID de segundo plano '%s': %s" 7877 7878#~ msgid "cannot find init function in ld backend library '%s': %s" 7879#~ msgstr "" 7880#~ "no se pudo encontrar la función init en la biblioteca ld de segundo plano " 7881#~ "'%s': %s" 7882 7883#~ msgid "%s listed more than once as input" 7884#~ msgstr "%s listado más de una vez como entrada" 7885 7886#~ msgid "%s (for -l%s)\n" 7887#~ msgstr "%s (para -l%s)\n" 7888 7889#~ msgid "%s (for DT_NEEDED %s)\n" 7890#~ msgstr "%s (para DT_NEEDED %s)\n" 7891 7892#~ msgid "Warning: type of `%s' changed from %s in %s to %s in %s" 7893#~ msgstr "Advertencia: el tipo de `%s' cambió de %s en %s a %s en %s" 7894 7895#~ msgid "" 7896#~ "Warning: size of `%s' changed from %<PRIu64> in %s to %<PRIu64> in %s" 7897#~ msgstr "" 7898#~ "Advertencia: el tamaño de `%s' cambió de %<PRIu64> en %s a %<PRIu64> en %s" 7899 7900#~ msgid "(%s+%#<PRIx64>): multiple definition of %s `%s'\n" 7901#~ msgstr "(%s+%#<PRIx64>): definición múltiplo de %s `%s'\n" 7902 7903#~ msgid "(%s+%#<PRIx64>): first defined here\n" 7904#~ msgstr "(%s+%#<PRIx64>): se definió primero aquí\n" 7905 7906#~ msgid "%s: cannot get section group data: %s" 7907#~ msgstr "%s: no se pueden obtener datos de sección de grupo: %s" 7908 7909#~ msgid "%s: section '%s' with group flag set does not belong to any group" 7910#~ msgstr "" 7911#~ "%s: la sección '%s' con bandera de grupo establecida no pertenece a " 7912#~ "ningún grupo" 7913 7914#~ msgid "%s: section [%2d] '%s' is not in the correct section group" 7915#~ msgstr "" 7916#~ "%s: la sección [%2d] '%s' no se encuentra en el grupo de sección correcto" 7917 7918#~ msgid "%s: invalid ELF file (%s:%d)\n" 7919#~ msgstr "%s: fichero ELF inválido (%s:%d)\n" 7920 7921#~ msgid "%s: only files of type ET_REL might contain section groups" 7922#~ msgstr "%s: solo archivos de tipo ET_REL pueden contener grupos de sección" 7923 7924#~ msgid "%s: cannot determine signature of section group [%2zd] '%s': %s" 7925#~ msgstr "" 7926#~ "%s: no es posible determinar la firma del grupo de sección [%2zd] '%s': " 7927#~ "%s " 7928 7929#~ msgid "%s: cannot get content of section group [%2zd] '%s': %s'" 7930#~ msgstr "" 7931#~ "%s: no es posible obtener el contenido de la sección del grupo [%2zd] " 7932#~ "'%s': %s'" 7933 7934#~ msgid "" 7935#~ "%s: group member %zu of section group [%2zd] '%s' has too high index: " 7936#~ "%<PRIu32>" 7937#~ msgstr "" 7938#~ "%s el miembro del grupo %zu del grupo de sección [%2zd] '%s' posee el " 7939#~ "índice demasiado alto: %<PRIu32>" 7940 7941#~ msgid "%s: section '%s' has unknown type: %d" 7942#~ msgstr "%s: sección '%s' tiene tipo desconocido: %d" 7943 7944#~ msgid "cannot get descriptor for ELF file (%s:%d): %s\n" 7945#~ msgstr "no es posible obtener descriptor para el archivo ELF (%s:%d): %s\n" 7946 7947#~ msgid "cannot read archive `%s': %s" 7948#~ msgstr "no se puede leer archivo `%s': %s" 7949 7950#~ msgid "file of type %s cannot be linked in\n" 7951#~ msgstr "archivo de tipo %s no puede ser enlazado en\n" 7952 7953#~ msgid "%s: input file incompatible with ELF machine type %s\n" 7954#~ msgstr "" 7955#~ "%s: el archivo ingresado es incompatible con una máquina ELF tipo %s\n" 7956 7957#~ msgid "%s: cannot get section header string table index: %s\n" 7958#~ msgstr "" 7959#~ "%s: no se ha podido obtener un índice para la tabla de la cadena del " 7960#~ "encabezamiento de la sección: %s\n" 7961 7962#~ msgid "cannot use DSO '%s' when generating relocatable object file" 7963#~ msgstr "" 7964#~ "no es posible utilizar DSO '%s' al general un archivo de objeto realojable" 7965 7966#~ msgid "input file '%s' ignored" 7967#~ msgstr "archivo de entrada '%s' ignorado" 7968 7969#~ msgid "undefined symbol `%s' in %s" 7970#~ msgstr "símbolo indefinido `%s' en %s" 7971 7972#~ msgid "cannot create ELF descriptor for output file: %s" 7973#~ msgstr "no es posible crear un descriptor ELF para el archivo de salida: %s" 7974 7975#~ msgid "could not create ELF header for output file: %s" 7976#~ msgstr "" 7977#~ "no es posible crear un encabezamiento ELF para el archivo de salida: %s" 7978 7979#~ msgid "cannot create section for output file: %s" 7980#~ msgstr "no se puede crear sección para archivo de salida: %s" 7981 7982#~ msgid "address computation expression contains variable '%s'" 7983#~ msgstr "la expresión de computación contiene la variable '%s'" 7984 7985#~ msgid "" 7986#~ "argument '%<PRIuMAX>' of ALIGN in address computation expression is no " 7987#~ "power of two" 7988#~ msgstr "" 7989#~ "el argumento '%<PRIuMAX>' de ALIGN en expresión de dirección de " 7990#~ "computación no es potencia de dos" 7991 7992#~ msgid "cannot find entry symbol '%s': defaulting to %#0*<PRIx64>" 7993#~ msgstr "" 7994#~ "no se puede encontrar símbolo de entrada '%s': predeterminada para " 7995#~ "%#0*<PRIx64>" 7996 7997#~ msgid "no entry symbol specified: defaulting to %#0*<PRIx64>" 7998#~ msgstr "" 7999#~ "no se ha especificado una entrada de símbolo: estableciendo por defecto a " 8000#~ "%#0*<PRIx64>" 8001 8002#~ msgid "cannot create GNU hash table section for output file: %s" 8003#~ msgstr "" 8004#~ "no se puede crear una tabla de dispersión GNU para archivo de salida: %s" 8005 8006#~ msgid "cannot create hash table section for output file: %s" 8007#~ msgstr "" 8008#~ "no es posible crear una sección para la tabla de dispersión del archivo " 8009#~ "de salida: %s" 8010 8011#~ msgid "cannot create build ID section: %s" 8012#~ msgstr "no se puede crear sección de creación de ID: %s" 8013 8014#~ msgid "cannot convert section data to file format: %s" 8015#~ msgstr "" 8016#~ "no es posible convertir los datos de la sección en formato de archivo: %s" 8017 8018#~ msgid "cannot convert section data to memory format: %s" 8019#~ msgstr "" 8020#~ "no es posible convertir datos de la sección en formato de memoria: %s" 8021 8022#~ msgid "cannot read enough data for UUID" 8023#~ msgstr "no es posible leer suficientes datos para el UUID" 8024 8025#~ msgid "cannot create symbol table for output file: %s" 8026#~ msgstr "no es posible crear tabla de símbolo para el comando de salida: %s" 8027 8028#~ msgid "section index too large in dynamic symbol table" 8029#~ msgstr "" 8030#~ "el índice de la sección es demasiado extenso en la tabla de símbolos " 8031#~ "dinámicos" 8032 8033#~ msgid "cannot create versioning section: %s" 8034#~ msgstr "no se puede crear sección de versión: %s" 8035 8036#~ msgid "cannot create dynamic symbol table for output file: %s" 8037#~ msgstr "" 8038#~ "no es posible crear tabla de símbolos dinámicos para el archivo de " 8039#~ "salida: %s" 8040 8041#~ msgid "cannot create versioning data: %s" 8042#~ msgstr "no se pueden crear datos de versión: %s" 8043 8044#~ msgid "cannot create section header string section: %s" 8045#~ msgstr "" 8046#~ "no se puede crear sección de cadenas de encabezamiento de sección: %s" 8047 8048#~ msgid "cannot create section header string section" 8049#~ msgstr "no se puede crear sección de cadenas de encabezamiento de sección" 8050 8051#~ msgid "cannot create program header: %s" 8052#~ msgstr "no se puede crear encabezamiento de programa: %s" 8053 8054#~ msgid "while determining file layout: %s" 8055#~ msgstr "al determinar diseño de fichero: %s" 8056 8057#~ msgid "internal error: non-nobits section follows nobits section" 8058#~ msgstr "error interno: sección non-nobits sigue a sección nobits" 8059 8060#~ msgid "linker backend didn't specify function to relocate section" 8061#~ msgstr "" 8062#~ "enlazador de segundo plano no especificó función para reubicar sección" 8063 8064#~ msgid "while writing output file: %s" 8065#~ msgstr "Ocurrió un error de fichero de salida: %s" 8066 8067#~ msgid "while finishing output file: %s" 8068#~ msgstr "error al cerrar el fichero de salida: %s" 8069 8070#~ msgid "cannot stat output file" 8071#~ msgstr "no se puede generar stat de fichero de salida" 8072 8073#~ msgid "WARNING: temporary output file overwritten before linking finished" 8074#~ msgstr "" 8075#~ "ADVERTENCIA: archivo de salida temporal sobreescrito antes que haya " 8076#~ "concluido el enlazamiento" 8077 8078#~ msgid "no machine specific '%s' implementation" 8079#~ msgstr "no hay máquina específica de implementación '%s'" 8080 8081#~ msgid "mode for segment invalid\n" 8082#~ msgstr "modo para segmento inválido\n" 8083 8084#~ msgid "while reading version script '%s': %s at line %d" 8085#~ msgstr "al leer script de versión '%s': %s en línea %d" 8086 8087#, fuzzy 8088#~ msgid "" 8089#~ "symbol '%s' is declared both local and global for unnamed version '%s'" 8090#~ msgstr "" 8091#~ "el símbolo '%s' es declarado tanto local como global para la versión sin " 8092#~ "nombre" 8093 8094#~ msgid "symbol '%s' is declared both local and global for version '%s'" 8095#~ msgstr "" 8096#~ "el símbolo '%s' es declarado tanto local como global para la versión '%s'" 8097 8098#~ msgid "default visibility set as local and global" 8099#~ msgstr "" 8100#~ "la visibilidad establecida por defecto establecida como local y global" 8101 8102#~ msgid "cannot get section header of section %Zu: %s" 8103#~ msgstr "No se puede obtener encabezamiento de sección %Zu: %s" 8104 8105#, fuzzy 8106#~ msgid "cannot attach to core" 8107#~ msgstr "No se puede crear el árbol de búsqueda" 8108 8109#~ msgid "'%s' and '%s' do not seem to match" 8110#~ msgstr "Al parecer '%s' y '%s'no coinciden" 8111 8112#~ msgid "unknown tag %hx" 8113#~ msgstr "etiqueta %hx desconocida" 8114 8115#~ msgid "unknown user tag %hx" 8116#~ msgstr "Usuario de etiqueta %hx desconocido " 8117 8118#~ msgid "unknown attribute %hx" 8119#~ msgstr "atributo de sección %hx desconocido" 8120 8121#~ msgid "unknown user attribute %hx" 8122#~ msgstr "Atributo de usuario desconocido %hx" 8123 8124#~ msgid "" 8125#~ "\n" 8126#~ "\n" 8127#~ "Symbols from %s[%s]:\n" 8128#~ "\n" 8129#~ msgstr "" 8130#~ "\n" 8131#~ "\n" 8132#~ "Símbolos de %s[%s]:\n" 8133#~ "\n" 8134 8135#~ msgid "%s %s differ: section header" 8136#~ msgstr "%s %s differ: encabezamiento de sección" 8137 8138#~ msgid "Equivalent to: -e -h -l" 8139#~ msgstr "Equivalente a: -e -h -l" 8140 8141#~ msgid "zeroth section has nonzero info field\n" 8142#~ msgstr "Sección zeroth tiene campo de información nonzero\n" 8143 8144#~ msgid " Version String: " 8145#~ msgstr "Cadena versión:" 8146 8147#~ msgid "" 8148#~ "\n" 8149#~ "Section [%Zu] '%s' is empty.\n" 8150#~ msgstr "" 8151#~ "\n" 8152#~ "Sección [%Zu] '%s' está vacía.\n" 8153