• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# Fedora Spanish Translation of elfutils
2# This file is distributed under the same license as the elfutils package.
3#
4# Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>, 2009.
5# Gladys Guerrero Lozano <gguerrer@redhat.com>, 2009.
6# Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2009, 2010.
7# Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <claudio@pereyradiaz.com.ar>, 2010.
8#
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: elfutils\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
13"POT-Creation-Date: 2022-11-02 13:30+0100\n"
14"PO-Revision-Date: 2011-01-10 15:17-0300\n"
15"Last-Translator: Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <claudiorodrigo@pereyradiaz."
16"com.ar>\n"
17"Language-Team: Fedora Spanish <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n"
18"Language: es\n"
19"MIME-Version: 1.0\n"
20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22"X-Poedit-Language: Spanish\n"
23"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
24"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
26
27#: lib/color.c:51
28msgid ""
29"colorize the output.  WHEN defaults to 'always' or can be 'auto' or 'never'"
30msgstr ""
31
32#: lib/color.c:127
33#, c-format
34msgid ""
35"%s: invalid argument '%s' for '--color'\n"
36"valid arguments are:\n"
37"  - 'always', 'yes', 'force'\n"
38"  - 'never', 'no', 'none'\n"
39"  - 'auto', 'tty', 'if-tty'\n"
40msgstr ""
41
42#: lib/printversion.c:39
43#, fuzzy, c-format
44msgid ""
45"Copyright (C) %s The elfutils developers <%s>.\n"
46"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
47"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
48msgstr ""
49"Copyright (C) %s Red Hat, Inc.\n"
50"El siguiente es un software libre; consulte el código para conocer las "
51"condiciones de copiado. NO tiene\n"
52"garantía, ni siquiera para SU COMERCIALIZACIÓN o PARA SER USADO CON UN FIN "
53"DETERMINADO.\n"
54
55#: lib/xmalloc.c:47 lib/xmalloc.c:60 lib/xmalloc.c:72 src/readelf.c:11754
56#: src/unstrip.c:311
57#, c-format
58msgid "memory exhausted"
59msgstr "memoria agotada"
60
61#: libasm/asm_error.c:64 libdw/dwarf_error.c:57 libdwfl/libdwflP.h:51
62#: libelf/elf_error.c:59
63msgid "no error"
64msgstr "ningún error"
65
66#: libasm/asm_error.c:65 libdw/dwarf_error.c:67 libdwfl/libdwflP.h:53
67#: libelf/elf_error.c:90
68msgid "out of memory"
69msgstr "memoria agotada"
70
71#: libasm/asm_error.c:66
72msgid "cannot create output file"
73msgstr "no se puede crear el archivo de salida"
74
75#: libasm/asm_error.c:67
76msgid "invalid parameter"
77msgstr "Parámetro inválido"
78
79#: libasm/asm_error.c:68
80msgid "cannot change mode of output file"
81msgstr "no sepuede cambiar modo de archivo de salida"
82
83#: libasm/asm_error.c:69
84msgid "cannot rename output file"
85msgstr "no se puede renombrar el archivo de salida"
86
87#: libasm/asm_error.c:70
88msgid "duplicate symbol"
89msgstr "Duplicar símbolo"
90
91#: libasm/asm_error.c:71
92msgid "invalid section type for operation"
93msgstr "tipo de sección inválido para operación"
94
95#: libasm/asm_error.c:72
96msgid "error during output of data"
97msgstr "error durante salida de datos"
98
99#: libasm/asm_error.c:73
100msgid "no backend support available"
101msgstr "No hay soporte de segundo plano"
102
103#: libasm/asm_error.c:82 libdw/dwarf_error.c:58 libdwfl/libdwflP.h:52
104#: libelf/elf_error.c:62
105msgid "unknown error"
106msgstr "error desconocido"
107
108#: libcpu/i386_lex.l:121
109#, fuzzy, c-format
110#| msgid "invalid page size value '%s': ignored"
111msgid "invalid character '%c' at line %d; ignored"
112msgstr "Valor de tamaño de página'%s': ignorado"
113
114#: libcpu/i386_lex.l:122
115#, fuzzy, c-format
116#| msgid "invalid page size value '%s': ignored"
117msgid "invalid character '\\%o' at line %d; ignored"
118msgstr "Valor de tamaño de página'%s': ignorado"
119
120#: libcpu/i386_parse.y:553
121#, fuzzy, c-format
122#| msgid "while reading linker script '%s': %s at line %d"
123msgid "while reading i386 CPU description: %s at line %d"
124msgstr "al leer script de enlace '%s': %s en línea %d"
125
126#: libdw/dwarf_error.c:59
127msgid "invalid access"
128msgstr "Acceso inválido"
129
130#: libdw/dwarf_error.c:60
131msgid "no regular file"
132msgstr "no es un archivo regular"
133
134#: libdw/dwarf_error.c:61
135msgid "I/O error"
136msgstr "Error de E/S"
137
138#: libdw/dwarf_error.c:62
139msgid "invalid ELF file"
140msgstr "Archivo ELF inválido"
141
142#: libdw/dwarf_error.c:63
143msgid "no DWARF information"
144msgstr "Sin información de DWARF"
145
146#: libdw/dwarf_error.c:64
147msgid "cannot decompress DWARF"
148msgstr ""
149
150#: libdw/dwarf_error.c:65
151msgid "no ELF file"
152msgstr "No hay archivo ELF"
153
154#: libdw/dwarf_error.c:66
155msgid "cannot get ELF header"
156msgstr "no se puede obtener el encabezamiento ELF"
157
158#: libdw/dwarf_error.c:68
159msgid "not implemented"
160msgstr "sin implementar"
161
162#: libdw/dwarf_error.c:69 libelf/elf_error.c:110 libelf/elf_error.c:158
163msgid "invalid command"
164msgstr "comando inválido"
165
166#: libdw/dwarf_error.c:70
167msgid "invalid version"
168msgstr "versión inválida"
169
170#: libdw/dwarf_error.c:71
171msgid "invalid file"
172msgstr "Archivo inválido"
173
174#: libdw/dwarf_error.c:72
175msgid "no entries found"
176msgstr "No se hallaron entradas"
177
178#: libdw/dwarf_error.c:73
179msgid "invalid DWARF"
180msgstr "DWARF inválido"
181
182#: libdw/dwarf_error.c:74
183msgid "no string data"
184msgstr "no hay datos de cadena"
185
186#: libdw/dwarf_error.c:75
187#, fuzzy
188msgid ".debug_str section missing"
189msgstr ".debug_ranges section faltante"
190
191#: libdw/dwarf_error.c:76
192#, fuzzy
193msgid ".debug_line_str section missing"
194msgstr ".debug_line section faltante"
195
196#: libdw/dwarf_error.c:77
197#, fuzzy
198msgid ".debug_str_offsets section missing"
199msgstr ".debug_ranges section faltante"
200
201#: libdw/dwarf_error.c:78
202msgid "no address value"
203msgstr "no hay valor de dirección"
204
205#: libdw/dwarf_error.c:79
206msgid "no constant value"
207msgstr "no hay valor constante"
208
209#: libdw/dwarf_error.c:80
210msgid "no reference value"
211msgstr "no hay valor de referencia"
212
213#: libdw/dwarf_error.c:81
214msgid "invalid reference value"
215msgstr "valor de la referencia inválido"
216
217#: libdw/dwarf_error.c:82
218msgid ".debug_line section missing"
219msgstr ".debug_line section faltante"
220
221#: libdw/dwarf_error.c:83
222msgid "invalid .debug_line section"
223msgstr ".debug_line section inválida"
224
225#: libdw/dwarf_error.c:84
226msgid "debug information too big"
227msgstr "información de depuración muy grande"
228
229#: libdw/dwarf_error.c:85
230msgid "invalid DWARF version"
231msgstr "versión DWARF inválida"
232
233#: libdw/dwarf_error.c:86
234msgid "invalid directory index"
235msgstr "Índice de directorio inválido"
236
237#: libdw/dwarf_error.c:87 libdwfl/libdwflP.h:73
238msgid "address out of range"
239msgstr "dirección fuera de rango"
240
241#: libdw/dwarf_error.c:88
242#, fuzzy
243msgid ".debug_loc section missing"
244msgstr ".debug_line section faltante"
245
246#: libdw/dwarf_error.c:89
247#, fuzzy
248msgid ".debug_loclists section missing"
249msgstr ".debug_line section faltante"
250
251#: libdw/dwarf_error.c:90
252#, fuzzy
253msgid "not a location list value"
254msgstr "valor de lista sin ubicación"
255
256#: libdw/dwarf_error.c:91
257msgid "no block data"
258msgstr "sin datos de bloque "
259
260#: libdw/dwarf_error.c:92
261msgid "invalid line index"
262msgstr "Índice de línea inválido"
263
264#: libdw/dwarf_error.c:93
265msgid "invalid address range index"
266msgstr "Índice de dirección de rango inválido"
267
268#: libdw/dwarf_error.c:94 libdwfl/libdwflP.h:74
269msgid "no matching address range"
270msgstr "dirección de rango no coincidente"
271
272#: libdw/dwarf_error.c:95
273msgid "no flag value"
274msgstr "sin valor de bandera"
275
276#: libdw/dwarf_error.c:96 libelf/elf_error.c:235
277msgid "invalid offset"
278msgstr "desplazamiento inválido"
279
280#: libdw/dwarf_error.c:97
281msgid ".debug_ranges section missing"
282msgstr ".debug_ranges section faltante"
283
284#: libdw/dwarf_error.c:98
285#, fuzzy
286msgid ".debug_rnglists section missing"
287msgstr ".debug_ranges section faltante"
288
289#: libdw/dwarf_error.c:99
290msgid "invalid CFI section"
291msgstr "sección CFI inválida"
292
293#: libdw/dwarf_error.c:100
294msgid "no alternative debug link found"
295msgstr ""
296
297#: libdw/dwarf_error.c:101
298#, fuzzy
299msgid "invalid opcode"
300msgstr "operando inválido"
301
302#: libdw/dwarf_error.c:102
303msgid "not a CU (unit) DIE"
304msgstr ""
305
306#: libdw/dwarf_error.c:103
307#, fuzzy
308msgid "unknown language code"
309msgstr "código operativo desconocido "
310
311#: libdw/dwarf_error.c:104
312#, fuzzy
313msgid ".debug_addr section missing"
314msgstr ".debug_ranges section faltante"
315
316#: libdwfl/argp-std.c:45 src/stack.c:643 src/unstrip.c:2547
317msgid "Input selection options:"
318msgstr "Opciones de selección de entrada:"
319
320#: libdwfl/argp-std.c:46
321msgid "Find addresses in FILE"
322msgstr "Hallar direcciones en FICHERO"
323
324#: libdwfl/argp-std.c:48
325msgid "Find addresses from signatures found in COREFILE"
326msgstr "Buscar direcciones desde firmas encontradas en COREFILE"
327
328#: libdwfl/argp-std.c:50
329msgid "Find addresses in files mapped into process PID"
330msgstr "Busca direcciones en archivos mapeados sobre procesos PID"
331
332#: libdwfl/argp-std.c:52
333msgid ""
334"Find addresses in files mapped as read from FILE in Linux /proc/PID/maps "
335"format"
336msgstr ""
337"Busca direcciones en archivos asignados como leídos desde FILE en formato "
338"Linux /proc/PID/maps"
339
340#: libdwfl/argp-std.c:54
341msgid "Find addresses in the running kernel"
342msgstr "Busca direcciones en el kernel que está ejecutándose"
343
344#: libdwfl/argp-std.c:56
345msgid "Kernel with all modules"
346msgstr "Kernel con todos los módulos"
347
348#: libdwfl/argp-std.c:58 src/stack.c:650
349msgid "Search path for separate debuginfo files"
350msgstr "Ruta de búsqueda para archivos debugingfo independientes"
351
352#: libdwfl/argp-std.c:159
353msgid "only one of -e, -p, -k, -K, or --core allowed"
354msgstr "Sólo uno de -e, -p, -k, -K, ó --core está permitido"
355
356#: libdwfl/argp-std.c:232
357msgid "cannot load kernel symbols"
358msgstr "No se pueden cargar símbolos de kernel"
359
360#. Non-fatal to have no modules since we do have the kernel.
361#: libdwfl/argp-std.c:236
362msgid "cannot find kernel modules"
363msgstr "no se pueden hallar módulos de kernel"
364
365#: libdwfl/argp-std.c:253
366msgid "cannot find kernel or modules"
367msgstr "imposible encontrar kernel o módulos"
368
369#: libdwfl/argp-std.c:292
370#, c-format
371msgid "cannot read ELF core file: %s"
372msgstr "No se puede leer archivo core ELF: %s"
373
374#: libdwfl/argp-std.c:315
375#, fuzzy
376msgid "Not enough memory"
377msgstr "memoria agotada"
378
379#: libdwfl/argp-std.c:325
380msgid "No modules recognized in core file"
381msgstr "No hay módulos reconocidos en el archivo core"
382
383#: libdwfl/libdwflP.h:54
384msgid "See errno"
385msgstr "Ve errno"
386
387#: libdwfl/libdwflP.h:55
388msgid "See elf_errno"
389msgstr "Ver elf_errno"
390
391#: libdwfl/libdwflP.h:56
392msgid "See dwarf_errno"
393msgstr "Ver dwarf_errno"
394
395#: libdwfl/libdwflP.h:57
396msgid "See ebl_errno (XXX missing)"
397msgstr "Ver ebl_errno (no se encuentra XXX)"
398
399#: libdwfl/libdwflP.h:58
400msgid "gzip decompression failed"
401msgstr "falló la descompresión gzip"
402
403#: libdwfl/libdwflP.h:59
404msgid "bzip2 decompression failed"
405msgstr "falló la descompresión bzip2"
406
407#: libdwfl/libdwflP.h:60
408msgid "LZMA decompression failed"
409msgstr "falló la descompresión LZMA"
410
411#: libdwfl/libdwflP.h:61
412#, fuzzy
413msgid "zstd decompression failed"
414msgstr "falló la descompresión gzip"
415
416#: libdwfl/libdwflP.h:62
417msgid "no support library found for machine"
418msgstr "no se ha encontrado una biblioteca de soporte para la máquina"
419
420#: libdwfl/libdwflP.h:63
421msgid "Callbacks missing for ET_REL file"
422msgstr "No se encuentran rellamadas para el archivo ET_REL"
423
424#: libdwfl/libdwflP.h:64
425msgid "Unsupported relocation type"
426msgstr "Tipo de reubicación no soportada"
427
428#: libdwfl/libdwflP.h:65
429msgid "r_offset is bogus"
430msgstr "r_offset se encuentra inutilizable"
431
432#: libdwfl/libdwflP.h:66 libelf/elf_error.c:114 libelf/elf_error.c:174
433msgid "offset out of range"
434msgstr "desplazamiento fuera de rango"
435
436#: libdwfl/libdwflP.h:67
437msgid "relocation refers to undefined symbol"
438msgstr "la reubicación hace referencia a un símbolo no definido"
439
440#: libdwfl/libdwflP.h:68
441msgid "Callback returned failure"
442msgstr "La rellamada devolvió un fallo"
443
444#: libdwfl/libdwflP.h:69
445msgid "No DWARF information found"
446msgstr "No se ha encontrado una información DWARF"
447
448#: libdwfl/libdwflP.h:70
449msgid "No symbol table found"
450msgstr "No se ha encontrado una tabla simbólica"
451
452#: libdwfl/libdwflP.h:71
453msgid "No ELF program headers"
454msgstr "No existen encabezados de programa ELF"
455
456#: libdwfl/libdwflP.h:72
457msgid "address range overlaps an existing module"
458msgstr "el rango de dirección se superpone con un módulo existente"
459
460#: libdwfl/libdwflP.h:75
461msgid "image truncated"
462msgstr "imagen truncada"
463
464#: libdwfl/libdwflP.h:76
465msgid "ELF file opened"
466msgstr "Archivo ELF abierto"
467
468#: libdwfl/libdwflP.h:77
469msgid "not a valid ELF file"
470msgstr "no es un archivo ELF válido"
471
472#: libdwfl/libdwflP.h:78
473msgid "cannot handle DWARF type description"
474msgstr "no es posible manipular tipo de descripción DWARF"
475
476#: libdwfl/libdwflP.h:79
477msgid "ELF file does not match build ID"
478msgstr "El archivo ELF no coincide con el ID construido"
479
480#: libdwfl/libdwflP.h:80
481#, fuzzy
482msgid "corrupt .gnu.prelink_undo section data"
483msgstr "no se puede leer sección '.gnu.prelink_undo': %s"
484
485#: libdwfl/libdwflP.h:81
486msgid "Internal error due to ebl"
487msgstr ""
488
489#: libdwfl/libdwflP.h:82
490msgid "Missing data in core file"
491msgstr ""
492
493#: libdwfl/libdwflP.h:83
494#, fuzzy
495msgid "Invalid register"
496msgstr "Parámetro inválido"
497
498#: libdwfl/libdwflP.h:84
499#, fuzzy
500#| msgid "no reference value"
501msgid "Unknown register value"
502msgstr "no hay valor de referencia"
503
504#: libdwfl/libdwflP.h:85
505msgid "Error reading process memory"
506msgstr ""
507
508#: libdwfl/libdwflP.h:86
509msgid "Couldn't find architecture of any ELF"
510msgstr ""
511
512#: libdwfl/libdwflP.h:87
513msgid "Error parsing /proc filesystem"
514msgstr ""
515
516#: libdwfl/libdwflP.h:88
517#, fuzzy
518msgid "Invalid DWARF"
519msgstr "DWARF inválido"
520
521#: libdwfl/libdwflP.h:89
522msgid "Unsupported DWARF"
523msgstr ""
524
525#: libdwfl/libdwflP.h:90
526msgid "Unable to find more threads"
527msgstr ""
528
529#: libdwfl/libdwflP.h:91
530msgid "Dwfl already has attached state"
531msgstr ""
532
533#: libdwfl/libdwflP.h:92
534msgid "Dwfl has no attached state"
535msgstr ""
536
537#: libdwfl/libdwflP.h:93
538msgid "Unwinding not supported for this architecture"
539msgstr ""
540
541#: libdwfl/libdwflP.h:94
542#, fuzzy
543msgid "Invalid argument"
544msgstr "Parámetro inválido"
545
546#: libdwfl/libdwflP.h:95
547#, fuzzy
548msgid "Not an ET_CORE ELF file"
549msgstr "no es un archivo ELF válido"
550
551#: libebl/eblbackendname.c:41
552msgid "No backend"
553msgstr "No hay segundo plano (Backend)"
554
555#: libebl/eblcorenotetypename.c:100 libebl/eblobjnotetypename.c:79
556#: libebl/eblobjnotetypename.c:113 libebl/eblobjnotetypename.c:134
557#: libebl/eblosabiname.c:73 libebl/eblsectionname.c:83
558#: libebl/eblsectiontypename.c:115 libebl/eblsegmenttypename.c:81
559msgid "<unknown>"
560msgstr "<desconocido>"
561
562#: libebl/ebldynamictagname.c:103
563#, c-format
564msgid "<unknown>: %#<PRIx64>"
565msgstr "<desconocido>: %#<PRIx64>"
566
567#: libebl/eblobjnote.c:58
568#, fuzzy, c-format
569msgid "unknown SDT version %u\n"
570msgstr "versión desconocida"
571
572#: libebl/eblobjnote.c:76
573#, fuzzy, c-format
574msgid "invalid SDT probe descriptor\n"
575msgstr "descriptor de archivo inválido"
576
577#: libebl/eblobjnote.c:126
578#, c-format
579msgid "    PC: "
580msgstr ""
581
582#: libebl/eblobjnote.c:128
583#, c-format
584msgid " Base: "
585msgstr ""
586
587#: libebl/eblobjnote.c:130
588#, c-format
589msgid " Semaphore: "
590msgstr ""
591
592#: libebl/eblobjnote.c:132
593#, c-format
594msgid "    Provider: "
595msgstr ""
596
597#: libebl/eblobjnote.c:134
598#, c-format
599msgid " Name: "
600msgstr ""
601
602#: libebl/eblobjnote.c:136
603#, c-format
604msgid " Args: "
605msgstr ""
606
607#: libebl/eblobjnote.c:304
608#, c-format
609msgid "    Build ID: "
610msgstr "    Build ID: "
611
612#. A non-null terminated version string.
613#: libebl/eblobjnote.c:315
614#, c-format
615msgid "    Linker version: %.*s\n"
616msgstr "    Versión del Enlazador: %.*s\n"
617
618#: libebl/eblobjnote.c:642
619#, c-format
620msgid "    OS: %s, ABI: "
621msgstr "    OS: %s, ABI: "
622
623#: libebl/eblosabiname.c:70
624msgid "Stand alone"
625msgstr "Autónomo"
626
627#: libebl/eblsymbolbindingname.c:68 libebl/eblsymboltypename.c:74
628#, c-format
629msgid "<unknown>: %d"
630msgstr "<desconocido>: %d"
631
632#: libelf/elf_error.c:66
633msgid "unknown version"
634msgstr "versión desconocida"
635
636#: libelf/elf_error.c:70
637msgid "unknown type"
638msgstr "tipo desconocido"
639
640#: libelf/elf_error.c:74
641msgid "invalid `Elf' handle"
642msgstr "manejo`ELF' inválido"
643
644#: libelf/elf_error.c:78
645msgid "invalid size of source operand"
646msgstr "tamaño inválido del operando fuente"
647
648#: libelf/elf_error.c:82
649msgid "invalid size of destination operand"
650msgstr "tamaño inválido del operando destino"
651
652#: libelf/elf_error.c:86 src/readelf.c:6378
653#, c-format
654msgid "invalid encoding"
655msgstr "codificación inválida"
656
657#: libelf/elf_error.c:94
658msgid "invalid file descriptor"
659msgstr "descriptor de archivo inválido"
660
661#: libelf/elf_error.c:98
662#, fuzzy
663msgid "invalid ELF file data"
664msgstr "Archivo ELF inválido"
665
666#: libelf/elf_error.c:102
667msgid "invalid operation"
668msgstr "operación inválida"
669
670#: libelf/elf_error.c:106
671msgid "ELF version not set"
672msgstr "no se estableció la versión de ELF"
673
674#: libelf/elf_error.c:118
675msgid "invalid fmag field in archive header"
676msgstr "campo fmag no válido en el encabezamiento del archivo"
677
678#: libelf/elf_error.c:122
679msgid "invalid archive file"
680msgstr "fichero de archivo inválido"
681
682#: libelf/elf_error.c:126
683msgid "descriptor is not for an archive"
684msgstr "el descriptor no es de un archivo"
685
686#: libelf/elf_error.c:130
687msgid "no index available"
688msgstr "no hay índice disponible"
689
690#: libelf/elf_error.c:134
691msgid "cannot read data from file"
692msgstr "no se pueden leer los datos del archivo"
693
694#: libelf/elf_error.c:138
695msgid "cannot write data to file"
696msgstr "no se puede escribir los datos al archivo"
697
698#: libelf/elf_error.c:142
699msgid "invalid binary class"
700msgstr "clase de binario inválida"
701
702#: libelf/elf_error.c:146
703msgid "invalid section index"
704msgstr "índice de sección inválido"
705
706#: libelf/elf_error.c:150
707msgid "invalid operand"
708msgstr "operando inválido"
709
710#: libelf/elf_error.c:154
711msgid "invalid section"
712msgstr "sección inválida"
713
714#: libelf/elf_error.c:162
715msgid "executable header not created first"
716msgstr "no se ha creado primero el encabezamiento ejecutable"
717
718#: libelf/elf_error.c:166
719msgid "file descriptor disabled"
720msgstr "descriptor de archivo inhabilitada"
721
722#: libelf/elf_error.c:170
723msgid "archive/member file descriptor mismatch"
724msgstr "archivo/miembro no coincide el descriptor de archivos"
725
726#: libelf/elf_error.c:178
727msgid "cannot manipulate null section"
728msgstr "no se pudo manipular una sección nula"
729
730#: libelf/elf_error.c:182
731msgid "data/scn mismatch"
732msgstr "no coinciden los datos/scn"
733
734#: libelf/elf_error.c:186
735msgid "invalid section header"
736msgstr "encabezamiento de sección inválida"
737
738#: libelf/elf_error.c:190 src/readelf.c:10266 src/readelf.c:10866
739#: src/readelf.c:10967 src/readelf.c:11149
740#, c-format
741msgid "invalid data"
742msgstr "datos inválidos"
743
744#: libelf/elf_error.c:194
745msgid "unknown data encoding"
746msgstr "codificación de caracteres desconocida"
747
748#: libelf/elf_error.c:198
749msgid "section `sh_size' too small for data"
750msgstr "el tamaño de la sección `sh_size' es demasiado pequeño para los datos "
751
752#: libelf/elf_error.c:202
753msgid "invalid section alignment"
754msgstr "alineación de la sección inválida"
755
756#: libelf/elf_error.c:206
757msgid "invalid section entry size"
758msgstr "tamaño de la entrada de la sección inválida"
759
760#: libelf/elf_error.c:210
761msgid "update() for write on read-only file"
762msgstr "update() para escribir sobre archivo de sólo lectura"
763
764#: libelf/elf_error.c:214
765msgid "no such file"
766msgstr "no hay tal archivo"
767
768#: libelf/elf_error.c:218
769msgid "only relocatable files can contain section groups"
770msgstr "solo los archivos reubicables pueden contener grupos de sección"
771
772#: libelf/elf_error.c:223
773msgid ""
774"program header only allowed in executables, shared objects, and core files"
775msgstr ""
776"los encabezamientos de los programas solo son permitidos en archivos "
777"ejecutables, archivos principales, u objetos compartidos"
778
779#: libelf/elf_error.c:230
780msgid "file has no program header"
781msgstr "el archivo no tiene encabezamiento de programa"
782
783#: libelf/elf_error.c:240
784#, fuzzy
785msgid "invalid section type"
786msgstr "sección inválida"
787
788#: libelf/elf_error.c:245
789#, fuzzy
790msgid "invalid section flags"
791msgstr "sección inválida"
792
793#: libelf/elf_error.c:250
794#, fuzzy
795msgid "section does not contain compressed data"
796msgstr "sección [%2zu] '%s' no debe ser ejecutable\n"
797
798#: libelf/elf_error.c:255
799msgid "section contains compressed data"
800msgstr ""
801
802#: libelf/elf_error.c:260
803#, fuzzy
804msgid "unknown compression type"
805msgstr "tipo desconocido"
806
807#: libelf/elf_error.c:265
808#, fuzzy
809msgid "cannot compress data"
810msgstr "no pueden copiar datos de sección: %s"
811
812#: libelf/elf_error.c:270
813#, fuzzy
814msgid "cannot decompress data"
815msgstr "no pueden copiar datos de sección: %s"
816
817#: src/addr2line.c:58
818#, fuzzy
819msgid "Input format options:"
820msgstr "Opciones de selección de entrada:"
821
822#: src/addr2line.c:60
823msgid "Treat addresses as offsets relative to NAME section."
824msgstr "Manejar direcciones como compensaciones relativas a sección de NOMBRE."
825
826#: src/addr2line.c:62
827#, fuzzy
828msgid "Output format options:"
829msgstr "Formato de salida:"
830
831#: src/addr2line.c:63
832#, fuzzy
833msgid "Print address before each entry"
834msgstr "Imprimir nombre de archivo antes de cada cadena."
835
836#: src/addr2line.c:64
837msgid "Show only base names of source files"
838msgstr "Mostrar sólo nombres de base de ficheros fuente"
839
840#: src/addr2line.c:66
841#, fuzzy
842#| msgid "Show absolute file names using compilation directory"
843msgid "Show absolute file names using compilation directory (default)"
844msgstr ""
845"Mostrar nombres de fichero absolutos mediante directorio de compilación"
846
847#: src/addr2line.c:67
848msgid "Also show function names"
849msgstr "También mostrar nombres de función"
850
851#: src/addr2line.c:68
852msgid "Also show symbol or section names"
853msgstr "También mostrar símbolo o nombres de sección"
854
855#: src/addr2line.c:69
856#, fuzzy
857msgid "Also show symbol and the section names"
858msgstr "También mostrar símbolo o nombres de sección"
859
860#: src/addr2line.c:70
861msgid "Also show line table flags"
862msgstr "También mostrar marcas de líneas de tabla"
863
864#: src/addr2line.c:72
865msgid ""
866"Show all source locations that caused inline expansion of subroutines at the "
867"address."
868msgstr ""
869
870#: src/addr2line.c:75
871msgid "Show demangled symbols (ARG is always ignored)"
872msgstr ""
873
874#: src/addr2line.c:77
875msgid "Print all information on one line, and indent inlines"
876msgstr ""
877
878#: src/addr2line.c:79
879#, fuzzy
880#| msgid "Show absolute file names using compilation directory"
881msgid "Show relative file names without compilation directory"
882msgstr ""
883"Mostrar nombres de fichero absolutos mediante directorio de compilación"
884
885#: src/addr2line.c:81 src/elfcmp.c:69 src/findtextrel.c:65 src/nm.c:99
886#: src/strings.c:77
887msgid "Miscellaneous:"
888msgstr "Misceláneos:"
889
890#. Short description of program.
891#: src/addr2line.c:89
892msgid ""
893"Locate source files and line information for ADDRs (in a.out by default)."
894msgstr ""
895"Localizar archivos fuente e información de línea para DIRECCIONES (en a.out "
896"por defecto)."
897
898#. Strings for arguments in help texts.
899#: src/addr2line.c:93
900msgid "[ADDR...]"
901msgstr "[DIREC...]"
902
903#: src/addr2line.c:526
904msgid "Section syntax requires exactly one module"
905msgstr "Sintaxis de sección requiere exactamente un módulo"
906
907#: src/addr2line.c:548
908#, c-format
909msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside section '%s'"
910msgstr "Compensación %#<PRIxMAX> se encuentra fuera de sección '%s'"
911
912#: src/addr2line.c:658
913#, c-format
914msgid "cannot find symbol '%s'"
915msgstr "no se puede encontrar símbolo '%s'"
916
917#: src/addr2line.c:663
918#, c-format
919msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside contents of '%s'"
920msgstr "compensación %#<PRIxMAX> se encuentra fuera de contenido de '%s'"
921
922#: src/ar.c:66
923msgid "Commands:"
924msgstr "Comandos:"
925
926#: src/ar.c:67
927msgid "Delete files from archive."
928msgstr "Borrar archivos de un archivo"
929
930#: src/ar.c:68
931msgid "Move files in archive."
932msgstr "Desplazar ficheros en archivo."
933
934#: src/ar.c:69
935msgid "Print files in archive."
936msgstr "Imprimir ficheros en archivo."
937
938#: src/ar.c:70
939msgid "Quick append files to archive."
940msgstr "Adición rápida de ficheros para archivar"
941
942#: src/ar.c:72
943msgid "Replace existing or insert new file into archive."
944msgstr "Remplazar fichero existente o insertar uno nuevo en el archivo."
945
946#: src/ar.c:73
947msgid "Display content of archive."
948msgstr "Mostrar contenido de archivo"
949
950#: src/ar.c:74
951msgid "Extract files from archive."
952msgstr "extraer ficheros de un archivo"
953
954#: src/ar.c:76
955msgid "Command Modifiers:"
956msgstr "Modificadores de comandos:"
957
958#: src/ar.c:77
959msgid "Preserve original dates."
960msgstr "Preservar fechas originales."
961
962#: src/ar.c:78
963msgid "Use instance [COUNT] of name."
964msgstr "Usar instancia [COUNT] de nombre."
965
966#: src/ar.c:80
967msgid "Do not replace existing files with extracted files."
968msgstr "No remplazar los archivos existentes por los archivos extractados."
969
970#: src/ar.c:81
971msgid "Allow filename to be truncated if necessary."
972msgstr "Permitir truncamiento del nombre de archivo de ser necesario."
973
974#: src/ar.c:83
975msgid "Provide verbose output."
976msgstr "Proporcionar salida detallada"
977
978#: src/ar.c:84
979msgid "Force regeneration of symbol table."
980msgstr "Forzar regeneración de tabla de símbolos."
981
982#: src/ar.c:85
983msgid "Insert file after [MEMBER]."
984msgstr "Insertar archivo después de [MIEMBRO]."
985
986#: src/ar.c:86
987msgid "Insert file before [MEMBER]."
988msgstr "Introducir fichero antes de [MIEMBRO]."
989
990#: src/ar.c:87
991msgid "Same as -b."
992msgstr "Igual que -b."
993
994#: src/ar.c:88
995msgid "Suppress message when library has to be created."
996msgstr "Suprimir mensaje cuando se tenga que crear la biblioteca."
997
998#: src/ar.c:90
999msgid "Use full path for file matching."
1000msgstr "Usar la ruta total para fichero coincidente."
1001
1002#: src/ar.c:91
1003msgid "Update only older files in archive."
1004msgstr "Actualizar sólo ficheros antiguos en archivo."
1005
1006#. Short description of program.
1007#: src/ar.c:97
1008msgid "Create, modify, and extract from archives."
1009msgstr "Crear, modificar, y extraer de archivos."
1010
1011#. Strings for arguments in help texts.
1012#: src/ar.c:100
1013msgid "[MEMBER] [COUNT] ARCHIVE [FILE...]"
1014msgstr "[MIEMBRO] [CONTAR] ARCHIVO [FICHERO...]"
1015
1016#: src/ar.c:179
1017#, c-format
1018msgid "'a', 'b', and 'i' are only allowed with the 'm' and 'r' options"
1019msgstr "'a', 'b', é 'i' sólo se permiten con las opciones 'm' y 'r'."
1020
1021#: src/ar.c:184
1022#, c-format
1023msgid "MEMBER parameter required for 'a', 'b', and 'i' modifiers"
1024msgstr "Parámetro MIEMBRO requerido para modificadores 'a', 'b', e 'i'"
1025
1026#: src/ar.c:200
1027#, c-format
1028msgid "'N' is only meaningful with the 'x' and 'd' options"
1029msgstr "'N' sólo es significativa con las opciones `x' y `d'."
1030
1031#: src/ar.c:205
1032#, c-format
1033msgid "COUNT parameter required"
1034msgstr "Parámetro CONTAR requerido"
1035
1036#: src/ar.c:217
1037#, c-format
1038msgid "invalid COUNT parameter %s"
1039msgstr "Parámetro CONTAR inválido %s"
1040
1041#: src/ar.c:224
1042#, c-format
1043msgid "'%c' is only meaningful with the 'x' option"
1044msgstr "'%c' es sólo significativo con la opción 'x'"
1045
1046#: src/ar.c:230
1047#, c-format
1048msgid "archive name required"
1049msgstr "nombre de archivo requerido"
1050
1051#: src/ar.c:243
1052#, c-format
1053msgid "command option required"
1054msgstr ""
1055
1056#: src/ar.c:294
1057#, c-format
1058msgid "More than one operation specified"
1059msgstr "Más de una operación especificada"
1060
1061#: src/ar.c:388
1062#, c-format
1063msgid "cannot open archive '%s'"
1064msgstr "Imposible abrir el archivo '%s'"
1065
1066#: src/ar.c:398
1067#, c-format
1068msgid "cannot open archive '%s': %s"
1069msgstr "Imposible abrir el archivo '%s': %s"
1070
1071#: src/ar.c:402
1072#, c-format
1073msgid "%s: not an archive file"
1074msgstr "%s: no es un fichero de archivo"
1075
1076#: src/ar.c:406
1077#, c-format
1078msgid "cannot stat archive '%s'"
1079msgstr "no sepuede stat el archivo '%s'"
1080
1081#: src/ar.c:418
1082#, c-format
1083msgid "no entry %s in archive\n"
1084msgstr "no hay entrada %s en archivo\n"
1085
1086#: src/ar.c:471 src/ar.c:925 src/ar.c:1131
1087msgid "cannot create hash table"
1088msgstr "Falló al crear la tabla de dispersión"
1089
1090#: src/ar.c:477 src/ar.c:931 src/ar.c:1139
1091msgid "cannot insert into hash table"
1092msgstr "no sepuede insertar en tabla de dispersión"
1093
1094#: src/ar.c:485 src/ranlib.c:147
1095#, c-format
1096msgid "cannot stat '%s'"
1097msgstr "no se puede stat '%s'"
1098
1099#: src/ar.c:587
1100#, c-format
1101msgid "cannot read content of %s: %s"
1102msgstr "no se puede leer el contenido de %s: %s"
1103
1104#: src/ar.c:630
1105#, c-format
1106msgid "cannot open %.*s"
1107msgstr " Imposible abrir %.*s"
1108
1109#: src/ar.c:652
1110#, c-format
1111msgid "failed to write %s"
1112msgstr "Falló al escribir %s"
1113
1114#: src/ar.c:664
1115#, c-format
1116msgid "cannot change mode of %s"
1117msgstr "No se puede cambiar el modo de %s"
1118
1119#: src/ar.c:680
1120#, c-format
1121msgid "cannot change modification time of %s"
1122msgstr "No puede cambiar tiempo de modificación de %s"
1123
1124#: src/ar.c:726
1125#, c-format
1126msgid "cannot rename temporary file to %.*s"
1127msgstr "no sepuede renombrar fichero temporal para %.*s"
1128
1129#: src/ar.c:762 src/ar.c:1016 src/ar.c:1419 src/ranlib.c:221
1130#, c-format
1131msgid "cannot create new file"
1132msgstr "no sepuede crear fichero nuevo"
1133
1134#: src/ar.c:1221
1135#, c-format
1136msgid "position member %s not found"
1137msgstr "no se encuentra miembro de posición %s "
1138
1139#: src/ar.c:1231
1140#, c-format
1141msgid "%s: no entry %s in archive!\n"
1142msgstr "%s: ¡no hay entrada %s en archive!\n"
1143
1144#: src/ar.c:1260 src/objdump.c:240
1145#, c-format
1146msgid "cannot open %s"
1147msgstr "no sepuede abrir %s"
1148
1149#: src/ar.c:1265
1150#, c-format
1151msgid "cannot stat %s"
1152msgstr "no sepuede efectuar stat %s"
1153
1154#: src/ar.c:1271
1155#, c-format
1156msgid "%s is no regular file"
1157msgstr " %s no es un fichero ordinario "
1158
1159#: src/ar.c:1284
1160#, c-format
1161msgid "cannot get ELF descriptor for %s: %s\n"
1162msgstr "no sepuede obtener descriptor ELF para %s: %s\n"
1163
1164#: src/ar.c:1304
1165#, c-format
1166msgid "cannot read %s: %s"
1167msgstr "no sepuede leer %s: %s"
1168
1169#: src/ar.c:1479
1170#, fuzzy, c-format
1171msgid "cannot represent ar_date"
1172msgstr "no pueden copiar datos de sección: %s"
1173
1174#: src/ar.c:1485
1175#, fuzzy, c-format
1176msgid "cannot represent ar_uid"
1177msgstr "no pueden copiar datos de sección: %s"
1178
1179#: src/ar.c:1491
1180#, fuzzy, c-format
1181msgid "cannot represent ar_gid"
1182msgstr "no pueden copiar datos de sección: %s"
1183
1184#: src/ar.c:1497
1185#, fuzzy, c-format
1186msgid "cannot represent ar_mode"
1187msgstr "no se puede obtener encabezamiento de sección\n"
1188
1189#: src/ar.c:1503
1190#, fuzzy, c-format
1191msgid "cannot represent ar_size"
1192msgstr "no sepuede abrir %s"
1193
1194#: src/arlib-argp.c:31
1195msgid "Use zero for uid, gid, and date in archive members."
1196msgstr ""
1197
1198#: src/arlib-argp.c:33
1199msgid "Use actual uid, gid, and date in archive members."
1200msgstr ""
1201
1202#: src/arlib-argp.c:62
1203#, c-format
1204msgid "%s (default)"
1205msgstr ""
1206
1207#. The archive is too big.
1208#: src/arlib.c:212
1209#, c-format
1210msgid "the archive '%s' is too large"
1211msgstr " El archivo '%s' es demasiado grande"
1212
1213#: src/arlib.c:225
1214#, c-format
1215msgid "cannot read ELF header of %s(%s): %s"
1216msgstr "no se puede leer el encabezamiento ELF de %s(%s): %s"
1217
1218#: src/elfclassify.c:91
1219msgid "opening"
1220msgstr ""
1221
1222#: src/elfclassify.c:98
1223msgid "reading"
1224msgstr ""
1225
1226#: src/elfclassify.c:244
1227#, fuzzy
1228#| msgid "cannot get ELF header"
1229msgid "ELF header"
1230msgstr "no se puede obtener el encabezamiento ELF"
1231
1232#: src/elfclassify.c:255
1233#, fuzzy
1234#| msgid "Program Headers:"
1235msgid "program headers"
1236msgstr "encabezamientos de programa:"
1237
1238#: src/elfclassify.c:264
1239#, fuzzy
1240#| msgid "Program Headers:"
1241msgid "program header"
1242msgstr "encabezamientos de programa:"
1243
1244#: src/elfclassify.c:284
1245#, fuzzy
1246#| msgid "Section Headers:"
1247msgid "section headers"
1248msgstr "encabezamientos de sección:"
1249
1250#: src/elfclassify.c:295
1251#, fuzzy
1252#| msgid "cannot get section header string table index"
1253msgid "section header string table index"
1254msgstr "no se puede obtener índice de cadena de encabezamiento de sección"
1255
1256#: src/elfclassify.c:309
1257#, fuzzy
1258msgid "could not obtain section header"
1259msgstr "no se puede obtener encabezamiento de sección\n"
1260
1261#: src/elfclassify.c:315
1262#, fuzzy
1263msgid "could not obtain section name"
1264msgstr "no se puede obtener encabezamiento de sección\n"
1265
1266#: src/elfclassify.c:828
1267msgid "writing to standard output"
1268msgstr ""
1269
1270#: src/elfclassify.c:855
1271msgid "reading from standard input"
1272msgstr ""
1273
1274#: src/elfclassify.c:876
1275#, fuzzy
1276#| msgid "Input selection options:"
1277msgid "Classification options"
1278msgstr "Opciones de selección de entrada:"
1279
1280#: src/elfclassify.c:878
1281msgid "File looks like an ELF object or archive/static library (default)"
1282msgstr ""
1283
1284#: src/elfclassify.c:881
1285msgid "File is an regular ELF object (not an archive/static library)"
1286msgstr ""
1287
1288#: src/elfclassify.c:884
1289msgid "File is an ELF archive or static library"
1290msgstr ""
1291
1292#: src/elfclassify.c:887
1293msgid "File is an ELF core dump file"
1294msgstr ""
1295
1296#: src/elfclassify.c:890
1297msgid ""
1298"File is an ELF file with symbol table or .debug_* sections and can be "
1299"stripped further"
1300msgstr ""
1301
1302#: src/elfclassify.c:893
1303msgid "File is (primarily) an ELF program executable (not primarily a DSO)"
1304msgstr ""
1305
1306#: src/elfclassify.c:896
1307msgid "File is an ELF program executable (might also be a DSO)"
1308msgstr ""
1309
1310#: src/elfclassify.c:899
1311msgid ""
1312"File is (primarily) an ELF shared object (DSO) (not primarily an executable)"
1313msgstr ""
1314
1315#: src/elfclassify.c:902
1316msgid "File is an ELF shared object (DSO) (might also be an executable)"
1317msgstr ""
1318
1319#: src/elfclassify.c:906
1320#, fuzzy
1321#| msgid "cannot find kernel modules"
1322msgid "File is a linux kernel module"
1323msgstr "no se pueden hallar módulos de kernel"
1324
1325#: src/elfclassify.c:908
1326msgid "File is a debug only ELF file (separate .debug, .dwo or dwz multi-file)"
1327msgstr ""
1328
1329#: src/elfclassify.c:911
1330msgid "File is a loadable ELF object (program or shared object)"
1331msgstr ""
1332
1333#: src/elfclassify.c:940
1334msgid "Input flags"
1335msgstr ""
1336
1337#: src/elfclassify.c:942
1338msgid "Only classify regular (not symlink nor special device) files"
1339msgstr ""
1340
1341#: src/elfclassify.c:944
1342msgid ""
1343"Also read file names to process from standard input, separated by newlines"
1344msgstr ""
1345
1346#: src/elfclassify.c:947
1347msgid ""
1348"Also read file names to process from standard input, separated by ASCII NUL "
1349"bytes"
1350msgstr ""
1351
1352#: src/elfclassify.c:950
1353msgid "Do not read files from standard input (default)"
1354msgstr ""
1355
1356#: src/elfclassify.c:952
1357msgid "Try to open compressed files or embedded (kernel) ELF images"
1358msgstr ""
1359
1360#: src/elfclassify.c:955
1361#, fuzzy
1362#| msgid "Output format:"
1363msgid "Output flags"
1364msgstr "Formato de salida:"
1365
1366#: src/elfclassify.c:957
1367msgid "Output names of files, separated by newline"
1368msgstr ""
1369
1370#: src/elfclassify.c:959
1371msgid "Output names of files, separated by ASCII NUL"
1372msgstr ""
1373
1374#: src/elfclassify.c:961
1375#, fuzzy
1376#| msgid "More than one output file name given."
1377msgid "Do not output file names"
1378msgstr "Se ha dado más de un nombre de archivo de salida."
1379
1380#: src/elfclassify.c:963
1381msgid "If printing file names, print matching files (default)"
1382msgstr ""
1383
1384#: src/elfclassify.c:965
1385msgid "If printing file names, print files that do not match"
1386msgstr ""
1387
1388#: src/elfclassify.c:967
1389msgid "Additional flags"
1390msgstr ""
1391
1392#: src/elfclassify.c:969
1393msgid "Output additional information (can be specified multiple times)"
1394msgstr ""
1395
1396#: src/elfclassify.c:971
1397msgid "Suppress some error output (counterpart to --verbose)"
1398msgstr ""
1399
1400#. Strings for arguments in help texts.
1401#: src/elfclassify.c:979 src/elfcompress.c:1358 src/elflint.c:76
1402#: src/readelf.c:160
1403msgid "FILE..."
1404msgstr "FICHERO..."
1405
1406#: src/elfclassify.c:980
1407msgid ""
1408"Determine the type of an ELF file.\n"
1409"\n"
1410"All of the classification options must apply at the same time to a "
1411"particular file.  Classification options can be negated using a \"--not-\" "
1412"prefix.\n"
1413"\n"
1414"Since modern ELF does not clearly distinguish between programs and dynamic "
1415"shared objects, you should normally use either --executable or --shared to "
1416"identify the primary purpose of a file.  Only one of the --shared and --"
1417"executable checks can pass for a file.\n"
1418"\n"
1419"If you want to know whether an ELF object might a program or a shared "
1420"library (but could be both), then use --program or --library. Some ELF files "
1421"will classify as both a program and a library.\n"
1422"\n"
1423"If you just want to know whether an ELF file is loadable (as program or "
1424"library) use --loadable.  Note that files that only contain (separate) debug "
1425"information (--debug-only) are never --loadable (even though they might "
1426"contain program headers).  Linux kernel modules are also not --loadable (in "
1427"the normal sense).\n"
1428"\n"
1429"Without any of the --print options, the program exits with status 0 if the "
1430"requested checks pass for all input files, with 1 if a check fails for any "
1431"file, and 2 if there is an environmental issue (such as a file read error or "
1432"a memory allocation error).\n"
1433"\n"
1434"When printing file names, the program exits with status 0 even if no file "
1435"names are printed, and exits with status 2 if there is an environmental "
1436"issue.\n"
1437"\n"
1438"On usage error (e.g. a bad option was given), the program exits with a "
1439"status code larger than 2.\n"
1440"\n"
1441"The --quiet or -q option suppresses some error warning output, but doesn't "
1442"change the exit status."
1443msgstr ""
1444
1445#: src/elfcmp.c:59
1446msgid "Control options:"
1447msgstr "Opciones de control:"
1448
1449#: src/elfcmp.c:61
1450msgid "Output all differences, not just the first"
1451msgstr ""
1452
1453#: src/elfcmp.c:62
1454msgid ""
1455"Control treatment of gaps in loadable segments [ignore|match] (default: "
1456"ignore)"
1457msgstr ""
1458"Tratamiento de control de brechas en segmento cargables [ignorar|"
1459"coincidencia] (por defecto: ignorar)"
1460
1461#: src/elfcmp.c:64
1462msgid "Ignore permutation of buckets in SHT_HASH section"
1463msgstr "Ignorar permutación de cubetas en sección SHT_HASH"
1464
1465#: src/elfcmp.c:66
1466msgid "Ignore differences in build ID"
1467msgstr ""
1468
1469#: src/elfcmp.c:67
1470msgid "Output nothing; yield exit status only"
1471msgstr "Nada de salida; producir estado de salida únicamente"
1472
1473#. Short description of program.
1474#: src/elfcmp.c:74
1475msgid "Compare relevant parts of two ELF files for equality."
1476msgstr "Comparar partes relevantes de dos ficheros ELF para igualdad."
1477
1478#. Strings for arguments in help texts.
1479#: src/elfcmp.c:78
1480msgid "FILE1 FILE2"
1481msgstr "FICHERO1 FICHERO2"
1482
1483#: src/elfcmp.c:140
1484msgid "Invalid number of parameters.\n"
1485msgstr "Número inválido de parámetros.\n"
1486
1487#: src/elfcmp.c:171 src/elfcmp.c:176
1488#, c-format
1489msgid "cannot get ELF header of '%s': %s"
1490msgstr "no se puede obtener encabezamiento de '%s': %s"
1491
1492#: src/elfcmp.c:202
1493#, c-format
1494msgid "%s %s diff: ELF header"
1495msgstr "%s %s diff: encabezamiento ELF"
1496
1497#: src/elfcmp.c:209 src/elfcmp.c:212
1498#, c-format
1499msgid "cannot get section count of '%s': %s"
1500msgstr "no se puede obtener un conteo de sección en '%s': %s"
1501
1502#: src/elfcmp.c:217
1503#, c-format
1504msgid "%s %s diff: section count"
1505msgstr "%s %s diff: conteo de sección"
1506
1507#: src/elfcmp.c:224 src/elfcmp.c:227
1508#, c-format
1509msgid "cannot get program header count of '%s': %s"
1510msgstr "no se puede obtener un conteo de encabezado de programa de '%s': %s"
1511
1512#: src/elfcmp.c:232
1513#, c-format
1514msgid "%s %s diff: program header count"
1515msgstr "%s %s diff: encabezado de programa"
1516
1517#: src/elfcmp.c:240 src/elfcmp.c:243
1518#, fuzzy, c-format
1519msgid "cannot get hdrstrndx of '%s': %s"
1520msgstr "no se puede obtener encabezamiento de '%s': %s"
1521
1522#: src/elfcmp.c:248
1523#, fuzzy, c-format
1524msgid "%s %s diff: shdr string index"
1525msgstr "%s %s diff: conteo de sección"
1526
1527#: src/elfcmp.c:306
1528#, fuzzy, c-format
1529msgid "%s %s differ: section [%zu], [%zu] name"
1530msgstr "%s %s differ: sección [%zu,%zu] contenido '%s'"
1531
1532#: src/elfcmp.c:329
1533#, fuzzy, c-format
1534msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' header"
1535msgstr "%s %s differ: sección [%zu] contenido '%s'"
1536
1537#: src/elfcmp.c:337 src/elfcmp.c:343
1538#, c-format
1539msgid "cannot get content of section %zu in '%s': %s"
1540msgstr "No se puede obtener contenido de sección %zu en '%s': %s"
1541
1542#: src/elfcmp.c:352
1543#, fuzzy, c-format
1544msgid "symbol table [%zu] in '%s' has zero sh_entsize"
1545msgstr ""
1546"\n"
1547"La tabla de símbolos [%2u] '%s' contiene entrada %u:\n"
1548
1549#: src/elfcmp.c:364 src/elfcmp.c:370
1550#, c-format
1551msgid "cannot get symbol in '%s': %s"
1552msgstr "No se puede obtener símbolo en '%s': %s"
1553
1554#: src/elfcmp.c:392
1555#, c-format
1556msgid "%s %s differ: symbol table [%zu]"
1557msgstr "%s %s differ: tabla de símbolos [%zu]"
1558
1559#: src/elfcmp.c:395
1560#, c-format
1561msgid "%s %s differ: symbol table [%zu,%zu]"
1562msgstr "%s %s differ: tabla de símbolos [%zu,%zu]"
1563
1564#: src/elfcmp.c:442 src/elfcmp.c:512
1565#, fuzzy, c-format
1566msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' number of notes"
1567msgstr "%s %s differ: sección [%zu] contenido '%s'"
1568
1569#: src/elfcmp.c:450
1570#, fuzzy, c-format
1571msgid "cannot read note section [%zu] '%s' in '%s': %s"
1572msgstr "No se puede obtener contenido de sección %zu en '%s': %s"
1573
1574#: src/elfcmp.c:461
1575#, fuzzy, c-format
1576msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note name"
1577msgstr "%s %s differ: sección [%zu] contenido '%s'"
1578
1579#: src/elfcmp.c:469
1580#, fuzzy, c-format
1581msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' type"
1582msgstr "%s %s differ: sección [%zu] contenido '%s'"
1583
1584#: src/elfcmp.c:484
1585#, fuzzy, c-format
1586msgid "%s %s differ: build ID length"
1587msgstr "%s %s differ: brecha"
1588
1589#: src/elfcmp.c:492
1590#, fuzzy, c-format
1591msgid "%s %s differ: build ID content"
1592msgstr "%s %s differ: sección [%zu] contenido '%s'"
1593
1594#: src/elfcmp.c:501
1595#, fuzzy, c-format
1596msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' content"
1597msgstr "%s %s differ: sección [%zu] contenido '%s'"
1598
1599#: src/elfcmp.c:542
1600#, c-format
1601msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' content"
1602msgstr "%s %s differ: sección [%zu] contenido '%s'"
1603
1604#: src/elfcmp.c:546
1605#, c-format
1606msgid "%s %s differ: section [%zu,%zu] '%s' content"
1607msgstr "%s %s differ: sección [%zu,%zu] contenido '%s'"
1608
1609#: src/elfcmp.c:561
1610#, c-format
1611msgid "%s %s differ: unequal amount of important sections"
1612msgstr "%s %s differ: cantidad desigual de secciones importantes"
1613
1614#: src/elfcmp.c:594 src/elfcmp.c:599
1615#, c-format
1616msgid "cannot load data of '%s': %s"
1617msgstr "no se pueden cargar los datos de '%s': %s"
1618
1619#: src/elfcmp.c:618 src/elfcmp.c:624
1620#, c-format
1621msgid "cannot get program header entry %d of '%s': %s"
1622msgstr ""
1623"no se puede obtener entrada de encabezamiento de programa %d de '%s': %s"
1624
1625#: src/elfcmp.c:630
1626#, c-format
1627msgid "%s %s differ: program header %d"
1628msgstr "%s %s differ: encabezamiento de programa %d"
1629
1630#: src/elfcmp.c:654
1631#, c-format
1632msgid "%s %s differ: gap"
1633msgstr "%s %s differ: brecha"
1634
1635#: src/elfcmp.c:705
1636#, c-format
1637msgid "Invalid value '%s' for --gaps parameter."
1638msgstr "Valor inválido '%s' para parámetro --gaps"
1639
1640#: src/elfcmp.c:733 src/findtextrel.c:194 src/nm.c:363 src/ranlib.c:140
1641#: src/size.c:271 src/strings.c:184 src/strip.c:1040 src/strip.c:1077
1642#: src/unstrip.c:2194 src/unstrip.c:2223
1643#, c-format
1644msgid "cannot open '%s'"
1645msgstr "Imposible abrir '%s'"
1646
1647#: src/elfcmp.c:737 src/findtextrel.c:213 src/ranlib.c:157
1648#, c-format
1649msgid "cannot create ELF descriptor for '%s': %s"
1650msgstr "No puede crear descriptor ELF para '%s': %s"
1651
1652#: src/elfcmp.c:742
1653#, c-format
1654msgid "cannot create EBL descriptor for '%s'"
1655msgstr "no se puede crear el descriptor EBL para '%s'"
1656
1657#: src/elfcmp.c:760 src/findtextrel.c:384
1658#, c-format
1659msgid "cannot get section header of section %zu: %s"
1660msgstr "No se puede obtener el encabezamiento de sección %zu: %s"
1661
1662#: src/elfcmp.c:770
1663#, c-format
1664msgid "cannot get content of section %zu: %s"
1665msgstr "No se puede obtener contenido de sección %zu: %s"
1666
1667#: src/elfcmp.c:780 src/elfcmp.c:794
1668#, c-format
1669msgid "cannot get relocation: %s"
1670msgstr "No se puede obtener reubicación: %s"
1671
1672#: src/elfcompress.c:117 src/strip.c:305 src/unstrip.c:116
1673#, c-format
1674msgid "-o option specified twice"
1675msgstr "opción -o especificada dos veces"
1676
1677#: src/elfcompress.c:124
1678#, fuzzy, c-format
1679msgid "-t option specified twice"
1680msgstr "opción -f especificada dos veces"
1681
1682#: src/elfcompress.c:133
1683#, fuzzy, c-format
1684msgid "unknown compression type '%s'"
1685msgstr "tipo desconocido"
1686
1687#. We need at least one input file.
1688#: src/elfcompress.c:145 src/elfcompress.c:1369
1689#, fuzzy, c-format
1690msgid "No input file given"
1691msgstr "archivo de entrada vacío"
1692
1693#: src/elfcompress.c:151 src/elfcompress.c:1373
1694#, fuzzy, c-format
1695msgid "Only one input file allowed together with '-o'"
1696msgstr "Sólo se permite ingresar un archivo junto con '-o' y '-f'"
1697
1698#: src/elfcompress.c:1331
1699#, fuzzy
1700msgid "Place (de)compressed output into FILE"
1701msgstr "Colocar la salida obtenida en FICHERO"
1702
1703#: src/elfcompress.c:1334
1704msgid ""
1705"What type of compression to apply. TYPE can be 'none' (decompress), "
1706"'zlib' (ELF ZLIB compression, the default, 'zlib-gabi' is an alias) or 'zlib-"
1707"gnu' (.zdebug GNU style compression, 'gnu' is an alias)"
1708msgstr ""
1709
1710#: src/elfcompress.c:1337
1711msgid ""
1712"SECTION name to (de)compress, SECTION is an extended wildcard pattern "
1713"(defaults to '.?(z)debug*')"
1714msgstr ""
1715
1716#: src/elfcompress.c:1340
1717msgid "Print a message for each section being (de)compressed"
1718msgstr ""
1719
1720#: src/elfcompress.c:1343
1721msgid ""
1722"Force compression of section even if it would become larger or update/"
1723"rewrite the file even if no section would be (de)compressed"
1724msgstr ""
1725
1726#: src/elfcompress.c:1346 src/strip.c:92
1727msgid "Relax a few rules to handle slightly broken ELF files"
1728msgstr "Relaja algunas reglas para manejar ficheros ELF rotos"
1729
1730#: src/elfcompress.c:1349
1731#, fuzzy
1732msgid "Be silent when a section cannot be compressed"
1733msgstr ""
1734"Sección [%2zu] '%s': dirección de secciones de datos de hilo-local no cero\n"
1735
1736#: src/elfcompress.c:1359
1737msgid "Compress or decompress sections in an ELF file."
1738msgstr ""
1739
1740#: src/elflint.c:62
1741msgid "Be extremely strict, flag level 2 features."
1742msgstr "Sea extremadamente estricto, característica de marca de nivel 2."
1743
1744#: src/elflint.c:63
1745msgid "Do not print anything if successful"
1746msgstr "No imprime nada si está correcto"
1747
1748#: src/elflint.c:64
1749msgid "Binary is a separate debuginfo file"
1750msgstr "Binario es un archivo debuginfo independiente"
1751
1752#: src/elflint.c:66
1753msgid ""
1754"Binary has been created with GNU ld and is therefore known to be broken in "
1755"certain ways"
1756msgstr ""
1757"Binario ha sido creado con GNU Id y por lo tanto se sabe que puede estar "
1758"roto de alguna forma"
1759
1760#. Short description of program.
1761#: src/elflint.c:72
1762msgid "Pedantic checking of ELF files compliance with gABI/psABI spec."
1763msgstr "Chequeo minucioso de ficheros ELF de acuerdo con gABI/psABI "
1764
1765#: src/elflint.c:153 src/readelf.c:391
1766#, fuzzy, c-format
1767msgid "cannot open input file '%s'"
1768msgstr "no se puede abrir el fichero de entrada"
1769
1770#: src/elflint.c:160
1771#, fuzzy, c-format
1772msgid "cannot generate Elf descriptor for '%s': %s\n"
1773msgstr "no se puede crear descriptor ELF: %s\n"
1774
1775#: src/elflint.c:179
1776#, c-format
1777msgid "error while closing Elf descriptor: %s\n"
1778msgstr "error al cerrar el descriptor ELF: %s\n"
1779
1780#: src/elflint.c:183
1781msgid "No errors"
1782msgstr "No hay errores"
1783
1784#: src/elflint.c:218 src/readelf.c:603
1785msgid "Missing file name.\n"
1786msgstr "Falta el nombre de archivo.\n"
1787
1788#: src/elflint.c:283
1789#, c-format
1790msgid " error while freeing sub-ELF descriptor: %s\n"
1791msgstr " error al liberar descriptor sub-ELF: %s\n"
1792
1793#. We cannot do anything.
1794#: src/elflint.c:291
1795#, c-format
1796msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
1797msgstr "No es un fichero ELF - tiene los bytes mágicos errados en el inicio\n"
1798
1799#: src/elflint.c:356
1800#, c-format
1801msgid "e_ident[%d] == %d is no known class\n"
1802msgstr "e_ident[%d] == %d es una clase desconocida\n"
1803
1804#: src/elflint.c:361
1805#, c-format
1806msgid "e_ident[%d] == %d is no known data encoding\n"
1807msgstr "e_ident[%d] == %d es una codificación de datos desconocida\n"
1808
1809#: src/elflint.c:365
1810#, c-format
1811msgid "unknown ELF header version number e_ident[%d] == %d\n"
1812msgstr ""
1813"número de versión de encabezamiento ELF desconocido e_ident[%d] == %d\n"
1814
1815#: src/elflint.c:373
1816#, c-format
1817msgid "unsupported OS ABI e_ident[%d] == '%s'\n"
1818msgstr "Sistema operativo OS ABI e_ident[%d] == '%s' incompatible\n"
1819
1820#: src/elflint.c:379
1821#, fuzzy, c-format
1822msgid "unsupported ABI version e_ident[%d] == %d\n"
1823msgstr "Versión incompatible ABI e_ident[%d] == %d\n"
1824
1825#: src/elflint.c:384
1826#, c-format
1827msgid "e_ident[%zu] is not zero\n"
1828msgstr "e_ident[%zu] no es cero\n"
1829
1830#: src/elflint.c:389
1831#, c-format
1832msgid "unknown object file type %d\n"
1833msgstr "tipo de fichero objeto desconocido %d\n"
1834
1835#: src/elflint.c:396
1836#, c-format
1837msgid "unknown machine type %d\n"
1838msgstr "tipo de máquina desconocido %d\n"
1839
1840#: src/elflint.c:400
1841#, c-format
1842msgid "unknown object file version\n"
1843msgstr "versión de fichero objeto desconocido\n"
1844
1845#: src/elflint.c:406
1846#, c-format
1847msgid "invalid program header offset\n"
1848msgstr "Compensación de encabezamiento de programa inválida\n"
1849
1850#: src/elflint.c:408
1851#, c-format
1852msgid "executables and DSOs cannot have zero program header offset\n"
1853msgstr ""
1854"tanto los ejecutables como los DSO no pueden tener compensación de "
1855"encabezamiento de programa cero\n"
1856
1857#: src/elflint.c:412
1858#, c-format
1859msgid "invalid number of program header entries\n"
1860msgstr "cantidad no válida de entradas del encabezamiento del programa\n"
1861
1862#: src/elflint.c:420
1863#, c-format
1864msgid "invalid section header table offset\n"
1865msgstr "compensación de sección de tabla de encabezamiento inválida\n"
1866
1867#: src/elflint.c:423
1868#, c-format
1869msgid "section header table must be present\n"
1870msgstr "tabla de encabezamiento de sección debe estar presente\n"
1871
1872#: src/elflint.c:437
1873#, c-format
1874msgid "invalid number of section header table entries\n"
1875msgstr ""
1876"cantidad no válida de entradas en la tabla del encabezamiento de sección\n"
1877
1878#: src/elflint.c:454
1879#, c-format
1880msgid "invalid section header index\n"
1881msgstr "Índice de sección de encabezamiento inválido\n"
1882
1883#: src/elflint.c:472
1884#, c-format
1885msgid "Can only check %u headers, shnum was %u\n"
1886msgstr ""
1887
1888#: src/elflint.c:486
1889#, c-format
1890msgid "invalid number of program header table entries\n"
1891msgstr "cantidad no válida de entradas de tabla de encabezado del programa\n"
1892
1893#: src/elflint.c:503
1894#, c-format
1895msgid "Can only check %u headers, phnum was %u\n"
1896msgstr ""
1897
1898#: src/elflint.c:508
1899#, c-format
1900msgid "invalid machine flags: %s\n"
1901msgstr "Indicadores de máquina inválidos: %s\n"
1902
1903#: src/elflint.c:515 src/elflint.c:532
1904#, c-format
1905msgid "invalid ELF header size: %hd\n"
1906msgstr "tamaño inválido del encabezamiento ELF: %hd\n"
1907
1908#: src/elflint.c:518 src/elflint.c:535
1909#, c-format
1910msgid "invalid program header size: %hd\n"
1911msgstr "tamaño inválido del encabezamiento del programa: %hd\n"
1912
1913#: src/elflint.c:521 src/elflint.c:538
1914#, c-format
1915msgid "invalid program header position or size\n"
1916msgstr "tamaño o posición inválidos del encabezamiento del programa\n"
1917
1918#: src/elflint.c:524 src/elflint.c:541
1919#, c-format
1920msgid "invalid section header size: %hd\n"
1921msgstr "tamaño inválido del encabezamiento de sección: %hd\n"
1922
1923#: src/elflint.c:527 src/elflint.c:544
1924#, c-format
1925msgid "invalid section header position or size\n"
1926msgstr "tamaño o posición no válidos del encabezamiento de sección\n"
1927
1928#: src/elflint.c:589
1929#, c-format
1930msgid ""
1931"section [%2d] '%s': section with SHF_GROUP flag set not part of a section "
1932"group\n"
1933msgstr ""
1934"sección [%2d] '%s': sección con la bandera SHF_GROUP no es parte de una "
1935"sección de grupo\n"
1936
1937#: src/elflint.c:593
1938#, c-format
1939msgid ""
1940"section [%2d] '%s': section group [%2zu] '%s' does not precede group member\n"
1941msgstr ""
1942"sección [%2d] '%s': el grupo de sección [%2zu] '%s' no precede al miembro de "
1943"grupo\n"
1944
1945#: src/elflint.c:609 src/elflint.c:1497 src/elflint.c:1548 src/elflint.c:1654
1946#: src/elflint.c:1990 src/elflint.c:2316 src/elflint.c:2942 src/elflint.c:3105
1947#: src/elflint.c:3253 src/elflint.c:3455 src/elflint.c:4464
1948#, c-format
1949msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data\n"
1950msgstr "Sección [%2d] '%s': No se pueden obtener datos de sección\n"
1951
1952#: src/elflint.c:622 src/elflint.c:1661
1953#, c-format
1954msgid ""
1955"section [%2d] '%s': referenced as string table for section [%2d] '%s' but "
1956"type is not SHT_STRTAB\n"
1957msgstr ""
1958"sección [%2d] '%s': nombrado como una tabla de cadena para la sección [%2d] "
1959"'%s' pero el tipo no es SHT_STRTAB\n"
1960
1961#: src/elflint.c:645
1962#, c-format
1963msgid ""
1964"section [%2d] '%s': symbol table cannot have more than one extended index "
1965"section\n"
1966msgstr ""
1967"sección [%2d] '%s': la tabla de símbolo no puede tener más de una sección de "
1968"índice extendido\n"
1969
1970#: src/elflint.c:657
1971#, c-format
1972msgid "section [%2u] '%s': entry size is does not match ElfXX_Sym\n"
1973msgstr ""
1974"sección [%2u] '%s': el tamaño de la entrada no coincide con ElfXX_Sym\n"
1975
1976#: src/elflint.c:661
1977#, fuzzy, c-format
1978msgid ""
1979"section [%2u] '%s': number of local entries in 'st_info' larger than table "
1980"size\n"
1981msgstr ""
1982"Sección [%2d] '%s': no hay entradas de nota definidas para el tipo de "
1983"archivo\n"
1984
1985#: src/elflint.c:670
1986#, c-format
1987msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %d: %s\n"
1988msgstr "Sección [%2d] '%s': no se puede obtener símbolo %d: %s\n"
1989
1990#: src/elflint.c:675 src/elflint.c:678 src/elflint.c:681 src/elflint.c:684
1991#: src/elflint.c:687 src/elflint.c:690
1992#, c-format
1993msgid "section [%2d] '%s': '%s' in zeroth entry not zero\n"
1994msgstr "Sección [%2d] '%s': '%s' en la entrada zeroth no es cero\n"
1995
1996#: src/elflint.c:693
1997#, c-format
1998msgid "section [%2d] '%s': XINDEX for zeroth entry not zero\n"
1999msgstr "sección [%2d] '%s': XINDEX en la entrada zeroth no es cero\n"
2000
2001#: src/elflint.c:703
2002#, c-format
2003msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %zu: %s\n"
2004msgstr "sección [%2d] '%s': no es posible obtener el símbolo %zu: %s\n"
2005
2006#: src/elflint.c:712
2007#, c-format
2008msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid name value\n"
2009msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: valor de nombre inválido\n"
2010
2011#: src/elflint.c:727
2012#, fuzzy, c-format
2013msgid ""
2014"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): too large section index but no extended "
2015"section index section\n"
2016msgstr ""
2017"Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: el índice de sección es demasiado extenso, "
2018"pero no la sección extendida de la sección de índice\n"
2019
2020#: src/elflint.c:733
2021#, fuzzy, c-format
2022msgid ""
2023"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): XINDEX used for index which would fit "
2024"in st_shndx (%<PRIu32>)\n"
2025msgstr ""
2026"Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: XINDEX es utilizado para índice que pueda "
2027"caber en st_shndx (%<PRIu32>)\n"
2028
2029#. || sym->st_shndx > SHN_HIRESERVE  always false
2030#: src/elflint.c:745
2031#, fuzzy, c-format
2032msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): invalid section index\n"
2033msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: índice de sección inválido\n"
2034
2035#: src/elflint.c:753
2036#, fuzzy, c-format
2037msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): unknown type\n"
2038msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: tipo desconocido\n"
2039
2040#: src/elflint.c:759
2041#, fuzzy, c-format
2042msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): unknown symbol binding\n"
2043msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: asociación de símbolo desconocida\n"
2044
2045#: src/elflint.c:764
2046#, fuzzy, c-format
2047msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): unique symbol not of object type\n"
2048msgstr "Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: símbolo único no de tipo de objeto\n"
2049
2050#: src/elflint.c:772
2051#, fuzzy, c-format
2052msgid ""
2053"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): COMMON only allowed in relocatable "
2054"files\n"
2055msgstr ""
2056"sección [%2d] '%s': símbolo %zu: COMMON solo es permitido en archivos "
2057"realojables\n"
2058
2059#: src/elflint.c:776
2060#, fuzzy, c-format
2061msgid ""
2062"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): local COMMON symbols are nonsense\n"
2063msgstr ""
2064"Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: símbolos locales COMMON no tienen sentido\n"
2065
2066#: src/elflint.c:780
2067#, fuzzy, c-format
2068msgid ""
2069"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): function in COMMON section is nonsense\n"
2070msgstr ""
2071"Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: función en sección COMMON no tiene sentido\n"
2072
2073#: src/elflint.c:831
2074#, fuzzy, c-format
2075msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): st_value out of bounds\n"
2076msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: st_value fuera de límites\n"
2077
2078#: src/elflint.c:837 src/elflint.c:862 src/elflint.c:911
2079#, fuzzy, c-format
2080msgid ""
2081"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s) does not fit completely in referenced "
2082"section [%2d] '%s'\n"
2083msgstr ""
2084"Sección [%2d] '%s': símbolo %zu no se ajusta totalmente en la sección [%2d] "
2085"'%s'\n"
2086
2087#: src/elflint.c:846
2088#, fuzzy, c-format
2089msgid ""
2090"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): referenced section [%2d] '%s' does not "
2091"have SHF_TLS flag set\n"
2092msgstr ""
2093"Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: sección de referencia [%2d] '%s' no tiene "
2094"establecida bandera SHF_TLS\n"
2095
2096#: src/elflint.c:856 src/elflint.c:904
2097#, fuzzy, c-format
2098msgid ""
2099"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): st_value out of bounds of referenced "
2100"section [%2d] '%s'\n"
2101msgstr ""
2102"Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: st_value fuera de límites de sección de "
2103"referencia [%2d] '%s'\n"
2104
2105#: src/elflint.c:883
2106#, fuzzy, c-format
2107msgid ""
2108"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): TLS symbol but no TLS program header "
2109"entry\n"
2110msgstr ""
2111"Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: símbolo TLS, pero no hay entrada de "
2112"programa TLS\n"
2113
2114#: src/elflint.c:889
2115#, fuzzy, c-format
2116msgid ""
2117"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): TLS symbol but couldn't get TLS program "
2118"header entry\n"
2119msgstr ""
2120"Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: símbolo TLS, pero no hay entrada de "
2121"programa TLS\n"
2122
2123#: src/elflint.c:897
2124#, fuzzy, c-format
2125msgid ""
2126"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): st_value short of referenced section "
2127"[%2d] '%s'\n"
2128msgstr ""
2129"Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: st_value falta sección de referencia [%2d] "
2130"'%s'\n"
2131
2132#: src/elflint.c:924
2133#, fuzzy, c-format
2134msgid ""
2135"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): local symbol outside range described in "
2136"sh_info\n"
2137msgstr ""
2138"Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: símbolo local fuera del rango descrito en "
2139"sh_info\n"
2140
2141#: src/elflint.c:931
2142#, fuzzy, c-format
2143msgid ""
2144"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): non-local symbol outside range "
2145"described in sh_info\n"
2146msgstr ""
2147"Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: símbolo non-local fuera del rango descrito "
2148"en sh_info\n"
2149
2150#: src/elflint.c:938
2151#, fuzzy, c-format
2152msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): non-local section symbol\n"
2153msgstr "Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: símbolo de sección non-local\n"
2154
2155#: src/elflint.c:988
2156#, c-format
2157msgid ""
2158"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to bad section "
2159"[%2d]\n"
2160msgstr ""
2161"Sección [%2d] '%s': símbolo _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ se refiere a sección "
2162"errada [%2d]\n"
2163
2164#: src/elflint.c:995
2165#, c-format
2166msgid ""
2167"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to section [%2d] "
2168"'%s'\n"
2169msgstr ""
2170"Sección [%2d] '%s': símbolo _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ se refiere a sección [%2d] "
2171"'%s'\n"
2172
2173#. This test is more strict than the psABIs which
2174#. usually allow the symbol to be in the middle of
2175#. the .got section, allowing negative offsets.
2176#: src/elflint.c:1011
2177#, c-format
2178msgid ""
2179"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol value %#<PRIx64> does not "
2180"match %s section address %#<PRIx64>\n"
2181msgstr ""
2182"Sección [%2d] '%s': valor del símbolo _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %#<PRIx64> no "
2183"coincide con dirección de sección %s %#<PRIx64>\n"
2184
2185#: src/elflint.c:1018
2186#, c-format
2187msgid ""
2188"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol size %<PRIu64> does not "
2189"match %s section size %<PRIu64>\n"
2190msgstr ""
2191"Sección [%2d] '%s': tamaño de símbolo _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %<PRIu64> no "
2192"coincide con tamaño de sección %s %<PRIu64>\n"
2193
2194#: src/elflint.c:1026
2195#, c-format
2196msgid ""
2197"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol present, but no .got "
2198"section\n"
2199msgstr ""
2200"Sección [%2d] '%s': símbolo _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ presente, pero no. sección "
2201"got\n"
2202
2203#: src/elflint.c:1042
2204#, c-format
2205msgid ""
2206"section [%2d] '%s': _DYNAMIC_ symbol value %#<PRIx64> does not match dynamic "
2207"segment address %#<PRIx64>\n"
2208msgstr ""
2209"sección [%2d] '%s': Valor de símbolo _DYNAMIC_ %#<PRIx64> no coincide con la "
2210"dirección de segmento%#<PRIx64>\n"
2211
2212#: src/elflint.c:1049
2213#, c-format
2214msgid ""
2215"section [%2d] '%s': _DYNAMIC symbol size %<PRIu64> does not match dynamic "
2216"segment size %<PRIu64>\n"
2217msgstr ""
2218"Sección [%2d] '%s': tamaño de símbolo _DYNAMIC %<PRIu64> no coincide con "
2219"tamaño de segmento %<PRIu64>\n"
2220
2221#: src/elflint.c:1062
2222#, fuzzy, c-format
2223msgid ""
2224"section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): symbol in dynamic symbol table with non-"
2225"default visibility\n"
2226msgstr ""
2227"Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: símbolo en tabla de símbolos dinámicos sin "
2228"visibilidad predeterminada\n"
2229
2230#: src/elflint.c:1066
2231#, fuzzy, c-format
2232msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu (%s): unknown bit set in st_other\n"
2233msgstr ""
2234"Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: bit desconocido establecido en st_other\n"
2235
2236#: src/elflint.c:1104
2237#, fuzzy, c-format
2238msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data.\n"
2239msgstr "Sección [%2d] '%s': No se pueden obtener datos de sección\n"
2240
2241#: src/elflint.c:1120
2242#, c-format
2243msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT used for this RELA section\n"
2244msgstr "Sección [%2d] '%s': DT_RELCOUNT utilizada para esta sección RELA\n"
2245
2246#: src/elflint.c:1131 src/elflint.c:1184
2247#, c-format
2248msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT value %d too high for this section\n"
2249msgstr ""
2250"Sección [%2d] '%s': valor DT_RELCOUNT %d demasiado alto para esta sección\n"
2251
2252#: src/elflint.c:1156 src/elflint.c:1209
2253#, c-format
2254msgid ""
2255"section [%2d] '%s': relative relocations after index %d as specified by "
2256"DT_RELCOUNT\n"
2257msgstr ""
2258"Sección [%2d] '%s': reubicaciones relativas después de que el %d de índice "
2259"haya sido especificado por DT_RELCOUNT\n"
2260
2261#: src/elflint.c:1162 src/elflint.c:1215
2262#, c-format
2263msgid ""
2264"section [%2d] '%s': non-relative relocation at index %zu; DT_RELCOUNT "
2265"specified %d relative relocations\n"
2266msgstr ""
2267"Sección [%2d] '%s': reubicación no-relativa en %zu de índice; DT_RELCOUNT "
2268"especificado %d reubicaciones relativas\n"
2269
2270#: src/elflint.c:1174
2271#, c-format
2272msgid "section [%2d] '%s': DT_RELACOUNT used for this REL section\n"
2273msgstr "sección [%2d] '%s': DT_RELACOUNT utilizado para esta sección REL\n"
2274
2275#: src/elflint.c:1257
2276#, c-format
2277msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section index\n"
2278msgstr "Sección [%2d] '%s': índice de sección de destino inválido\n"
2279
2280#: src/elflint.c:1269
2281#, c-format
2282msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section type\n"
2283msgstr "Sección [%2d] '%s': tipo de sección de destino inválido\n"
2284
2285#: src/elflint.c:1277
2286#, c-format
2287msgid "section [%2d] '%s': sh_info should be zero\n"
2288msgstr "Sección [%2d] '%s': sh_info debe ser cero\n"
2289
2290#: src/elflint.c:1285
2291#, fuzzy, c-format
2292msgid ""
2293"section [%2d] '%s': no relocations for merge-able string sections possible\n"
2294msgstr ""
2295"Sección [%2d] '%s': no reubicaciones para secciones de fusión posibles\n"
2296
2297#: src/elflint.c:1293
2298#, c-format
2299msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Rela\n"
2300msgstr ""
2301"Sección [%2d] '%s': tamaño de entrada de sección no coincide con ElfXX_Rela\n"
2302
2303#: src/elflint.c:1353
2304#, c-format
2305msgid "text relocation flag set but there is no read-only segment\n"
2306msgstr "Reubicación de bandera pero no hay segmento de sólo lectura\n"
2307
2308#: src/elflint.c:1380
2309#, c-format
2310msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid type\n"
2311msgstr "Sección [%2d] '%s': reubicación %zu: tipo inválido\n"
2312
2313#: src/elflint.c:1388
2314#, c-format
2315msgid ""
2316"section [%2d] '%s': relocation %zu: relocation type invalid for the file "
2317"type\n"
2318msgstr ""
2319"Sección [%2d] '%s': reubicación %zu: tipo de reubicación inválido para el "
2320"tipo de archivo\n"
2321
2322#: src/elflint.c:1396
2323#, c-format
2324msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid symbol index\n"
2325msgstr "Sección [%2d] '%s': reubicación %zu: índice de símbolo inválido\n"
2326
2327#: src/elflint.c:1414
2328#, c-format
2329msgid ""
2330"section [%2d] '%s': relocation %zu: only symbol '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' can "
2331"be used with %s\n"
2332msgstr ""
2333"Sección [%2d] '%s': reubicación %zu: sólo el símbolo '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' "
2334"puede utilizarse con %s\n"
2335
2336#: src/elflint.c:1431
2337#, c-format
2338msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: offset out of bounds\n"
2339msgstr "Sección [%2d] '%s': reubicación %zu: compensación fuera de límites\n"
2340
2341#: src/elflint.c:1446
2342#, c-format
2343msgid ""
2344"section [%2d] '%s': relocation %zu: copy relocation against symbol of type "
2345"%s\n"
2346msgstr ""
2347"Sección [%2d] '%s': reubicación %zu: reubicación de copia con símbolo de "
2348"tipo %s\n"
2349
2350#: src/elflint.c:1467
2351#, c-format
2352msgid ""
2353"section [%2d] '%s': relocation %zu: read-only section modified but text "
2354"relocation flag not set\n"
2355msgstr ""
2356"Sección [%2d] '%s': reubicación %zu: sección de sólo-lectura modificada, "
2357"pero no se estableció bandera de reubicación\n"
2358
2359#: src/elflint.c:1482
2360#, c-format
2361msgid "section [%2d] '%s': relocations are against loaded and unloaded data\n"
2362msgstr ""
2363"Sección [%2d] '%s': las reubicaciones se hacen con datos cargados y "
2364"descargados\n"
2365
2366#: src/elflint.c:1522 src/elflint.c:1573
2367#, c-format
2368msgid "section [%2d] '%s': cannot get relocation %zu: %s\n"
2369msgstr "Sección [%2d] '%s': no puede obtener reubicación %zu: %s\n"
2370
2371#: src/elflint.c:1649
2372#, c-format
2373msgid "more than one dynamic section present\n"
2374msgstr "más de una sección dinámica presente\n"
2375
2376#: src/elflint.c:1667
2377#, fuzzy, c-format
2378msgid ""
2379"section [%2d]: referenced as string table for section [%2d] '%s' but section "
2380"link value is invalid\n"
2381msgstr ""
2382"sección [%2d] '%s': nombrado como una tabla de cadena para la sección [%2d] "
2383"'%s' pero el tipo no es SHT_STRTAB\n"
2384
2385#: src/elflint.c:1675
2386#, c-format
2387msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Dyn\n"
2388msgstr ""
2389"Sección [%2d] '%s': tamaño de entrada de sección no coincide con ElfXX_Dyn\n"
2390
2391#: src/elflint.c:1680 src/elflint.c:1969
2392#, c-format
2393msgid "section [%2d] '%s': sh_info not zero\n"
2394msgstr "Sección [%2d] '%s': sh_info no es cero\n"
2395
2396#: src/elflint.c:1690
2397#, c-format
2398msgid "section [%2d] '%s': cannot get dynamic section entry %zu: %s\n"
2399msgstr ""
2400"Sección [%2d] '%s': no puede obtener entrada de sección dinámica %zu: %s\n"
2401
2402#: src/elflint.c:1698
2403#, c-format
2404msgid "section [%2d] '%s': non-DT_NULL entries follow DT_NULL entry\n"
2405msgstr "Sección [%2d] '%s': entradas non-DT_NULL siguen a la entrada DT_NULL\n"
2406
2407#: src/elflint.c:1705
2408#, c-format
2409msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: unknown tag\n"
2410msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada %zu: etiqueta desconocida\n"
2411
2412#: src/elflint.c:1716
2413#, c-format
2414msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: more than one entry with tag %s\n"
2415msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada %zu: más de una entrada con etiqueta %s\n"
2416
2417#: src/elflint.c:1726
2418#, c-format
2419msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: level 2 tag %s used\n"
2420msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada %zu: nivel 2 etiqueta %s utilizada\n"
2421
2422#: src/elflint.c:1744
2423#, c-format
2424msgid ""
2425"section [%2d] '%s': entry %zu: DT_PLTREL value must be DT_REL or DT_RELA\n"
2426msgstr ""
2427"Sección [%2d] '%s': entrada %zu: el valor DT_PLTREL debe ser DT_REL or "
2428"DT_RELA\n"
2429
2430#: src/elflint.c:1757
2431#, c-format
2432msgid ""
2433"section [%2d] '%s': entry %zu: pointer does not match address of section "
2434"[%2d] '%s' referenced by sh_link\n"
2435msgstr ""
2436"Sección [%2d] '%s': entrada %zu: puntero no coincide con dirección de "
2437"sección [%2d] '%s' al que hace referencia sh_link\n"
2438
2439#: src/elflint.c:1800
2440#, c-format
2441msgid ""
2442"section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must point into loaded segment\n"
2443msgstr ""
2444"Sección [%2d] '%s': entrada %zu: valor %s debe apuntar en segmento cargado\n"
2445
2446#: src/elflint.c:1815
2447#, c-format
2448msgid ""
2449"section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must be valid offset in section "
2450"[%2d] '%s'\n"
2451msgstr ""
2452"sección [%2d] '%s': entrada %zu: valor %s debe ser compensación válida en "
2453"sección [%2d] '%s'\n"
2454
2455#: src/elflint.c:1835 src/elflint.c:1863
2456#, c-format
2457msgid "section [%2d] '%s': contains %s entry but not %s\n"
2458msgstr "Sección [%2d] '%s': contiene entrada %s pero no %s\n"
2459
2460#: src/elflint.c:1847
2461#, c-format
2462msgid "section [%2d] '%s': mandatory tag %s not present\n"
2463msgstr "Sección [%2d] '%s': etiqueta obligatoria %s no está presente\n"
2464
2465#: src/elflint.c:1856
2466#, c-format
2467msgid "section [%2d] '%s': no hash section present\n"
2468msgstr "Sección [%2d] '%s': no hay sección de dispersión presente\n"
2469
2470#: src/elflint.c:1871 src/elflint.c:1878
2471#, c-format
2472msgid "section [%2d] '%s': not all of %s, %s, and %s are present\n"
2473msgstr "Sección [%2d] '%s': no todas las %s, %s, y %s están presentes\n"
2474
2475#: src/elflint.c:1888 src/elflint.c:1892
2476#, c-format
2477msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in DSO marked during prelinking\n"
2478msgstr ""
2479"Sección [%2d] '%s': etiqueta %s faltante en DSO marcada durante el pre-"
2480"enlace\n"
2481
2482#: src/elflint.c:1898
2483#, c-format
2484msgid "section [%2d] '%s': non-DSO file marked as dependency during prelink\n"
2485msgstr ""
2486"Sección [%2d] '%s': archivo no-DSO marcado como dependencia durante el pre-"
2487"enlace\n"
2488
2489#: src/elflint.c:1909 src/elflint.c:1913 src/elflint.c:1917 src/elflint.c:1921
2490#, c-format
2491msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in prelinked executable\n"
2492msgstr "Sección [%2d] '%s': etiqueta %s faltante en pre-enlace ejecutable\n"
2493
2494#: src/elflint.c:1933
2495#, c-format
2496msgid ""
2497"section [%2d] '%s': only relocatable files can have extended section index\n"
2498msgstr ""
2499"Sección [%2d] '%s': sólo los archivos reubicables pueden tener índice de "
2500"sección extendido\n"
2501
2502#: src/elflint.c:1943
2503#, c-format
2504msgid ""
2505"section [%2d] '%s': extended section index section not for symbol table\n"
2506msgstr ""
2507"Sección [%2d] '%s': índice de sección extendido no para tabla de símbolos\n"
2508
2509#: src/elflint.c:1947
2510#, fuzzy, c-format
2511msgid "section [%2d] '%s': sh_link extended section index [%2d] is invalid\n"
2512msgstr ""
2513"Sección [%2d] '%s': índice de sección extendido no para tabla de símbolos\n"
2514
2515#: src/elflint.c:1952
2516#, c-format
2517msgid "cannot get data for symbol section\n"
2518msgstr "no se puede obtener sección para símbolos\n"
2519
2520#: src/elflint.c:1955
2521#, c-format
2522msgid "section [%2d] '%s': entry size does not match Elf32_Word\n"
2523msgstr "Sección [%2d] '%s': tamaño de entrada no coincide con Elf32_Word\n"
2524
2525#: src/elflint.c:1964
2526#, c-format
2527msgid "section [%2d] '%s': extended index table too small for symbol table\n"
2528msgstr ""
2529"Sección [%2d] '%s': tabla de índice extendida demasiado pequeña para tabla "
2530"de símbolos\n"
2531
2532#: src/elflint.c:1979
2533#, c-format
2534msgid ""
2535"section [%2d] '%s': extended section index in section [%2zu] '%s' refers to "
2536"same symbol table\n"
2537msgstr ""
2538"Sección [%2d] '%s': índice de sección extendida en sección [%2zu] '%s' se "
2539"refiere a la misma tabla de símbolos\n"
2540
2541#: src/elflint.c:1997
2542#, c-format
2543msgid "symbol 0 should have zero extended section index\n"
2544msgstr "símbolo 0 debe tener índice de sección extendida cero\n"
2545
2546#: src/elflint.c:2009
2547#, c-format
2548msgid "cannot get data for symbol %zu\n"
2549msgstr "no puede obtener datos para símbolo %zu\n"
2550
2551#: src/elflint.c:2014
2552#, c-format
2553msgid "extended section index is %<PRIu32> but symbol index is not XINDEX\n"
2554msgstr ""
2555"índice de sección extendida es %<PRIu32> pero índice de símbolo no es "
2556"XINDEX\n"
2557
2558#: src/elflint.c:2031 src/elflint.c:2088
2559#, c-format
2560msgid ""
2561"section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected %ld)\n"
2562msgstr ""
2563"Sección [%2d] '%s': sección de tabla de dispersión es demasiado pequeña (es "
2564"%ld, se espera %ld)\n"
2565
2566#: src/elflint.c:2045 src/elflint.c:2102
2567#, c-format
2568msgid "section [%2d] '%s': chain array too large\n"
2569msgstr "Sección [%2d] '%s': índice de la cadena es demasiado grande\n"
2570
2571#: src/elflint.c:2059 src/elflint.c:2116
2572#, c-format
2573msgid "section [%2d] '%s': hash bucket reference %zu out of bounds\n"
2574msgstr ""
2575"Sección [%2d] '%s': referencia de cubetas de dispersión %zu fuera de "
2576"límites\n"
2577
2578#: src/elflint.c:2069
2579#, c-format
2580msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %zu out of bounds\n"
2581msgstr ""
2582"Sección [%2d] '%s': referencia de cadena de dispersión %zu fuera de límites\n"
2583
2584#: src/elflint.c:2126
2585#, c-format
2586msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %<PRIu64> out of bounds\n"
2587msgstr ""
2588"Sección [%2d] '%s': referencia de cadena de dispersión %<PRIu64> fuera de "
2589"límites\n"
2590
2591#: src/elflint.c:2139
2592#, fuzzy, c-format
2593msgid "section [%2d] '%s': not enough data\n"
2594msgstr "Sección [%2d] '%s': no puede obtener datos: %s\n"
2595
2596#: src/elflint.c:2151
2597#, fuzzy, c-format
2598msgid "section [%2d] '%s': bitmask size zero or not power of 2: %u\n"
2599msgstr "Sección [%2d] '%s': tamaño de bitmask no es potencia de 2: %u\n"
2600
2601#: src/elflint.c:2167
2602#, fuzzy, c-format
2603msgid ""
2604"section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected at "
2605"least %ld)\n"
2606msgstr ""
2607"Sección [%2d] '%s': sección de tabla de dispersión es demasiado pequeña (es "
2608"%ld, se espera al menos least%ld)\n"
2609
2610#: src/elflint.c:2176
2611#, c-format
2612msgid "section [%2d] '%s': 2nd hash function shift too big: %u\n"
2613msgstr ""
2614"Sección [%2d] '%s': segundo cambio de función de dispersión demasiado "
2615"grande: %u\n"
2616
2617#: src/elflint.c:2210
2618#, c-format
2619msgid ""
2620"section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu lower than symbol index bias\n"
2621msgstr ""
2622"Sección [%2d] '%s': cadena de dispersión para cubetas %zu inferior a "
2623"polarización de índice de símbolo\n"
2624
2625#: src/elflint.c:2231
2626#, c-format
2627msgid ""
2628"section [%2d] '%s': symbol %u referenced in chain for bucket %zu is "
2629"undefined\n"
2630msgstr ""
2631"Sección [%2d] '%s': el símbolo %u al que se hace referencia en cadena para "
2632"cubeta %zu es indefinido\n"
2633
2634#: src/elflint.c:2244
2635#, c-format
2636msgid ""
2637"section [%2d] '%s': hash value for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n"
2638msgstr ""
2639"Sección [%2d] '%s': valor de dispersión para símbolo %u en cadena para "
2640"cubeta %zu está errado\n"
2641
2642#: src/elflint.c:2253
2643#, fuzzy, c-format
2644msgid ""
2645"section [%2d] '%s': mask index for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n"
2646msgstr ""
2647"Sección [%2d] '%s': valor de dispersión para símbolo %u en cadena para "
2648"cubeta %zu está errado\n"
2649
2650#: src/elflint.c:2283
2651#, c-format
2652msgid "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu out of bounds\n"
2653msgstr ""
2654"Sección [%2d] '%s': cadena de dispersión para cubeta %zu fuera de limites\n"
2655
2656#: src/elflint.c:2288
2657#, c-format
2658msgid ""
2659"section [%2d] '%s': symbol reference in chain for bucket %zu out of bounds\n"
2660msgstr ""
2661"Sección [%2d] '%s': referencia de símbolo en cadena para cubeta %zu fuera de "
2662"límites\n"
2663
2664#: src/elflint.c:2294
2665#, c-format
2666msgid "section [%2d] '%s': bitmask does not match names in the hash table\n"
2667msgstr ""
2668"Sección [%2d] '%s': bitmask no coincide con nombres en la tabla de "
2669"dispersión\n"
2670
2671#: src/elflint.c:2307
2672#, c-format
2673msgid "section [%2d] '%s': relocatable files cannot have hash tables\n"
2674msgstr ""
2675"Sección [%2d] '%s': archivos reubicables no pueden tener tablas de "
2676"dispersión\n"
2677
2678#: src/elflint.c:2325
2679#, c-format
2680msgid "section [%2d] '%s': hash table not for dynamic symbol table\n"
2681msgstr ""
2682"Sección [%2d] '%s': tabla de dispersión no para tabla de símbolos dinámicos\n"
2683
2684#: src/elflint.c:2329
2685#, fuzzy, c-format
2686msgid "section [%2d] '%s': invalid sh_link symbol table section index [%2d]\n"
2687msgstr "Sección [%2d] '%s': índice de sección de destino inválido\n"
2688
2689#: src/elflint.c:2339
2690#, c-format
2691msgid "section [%2d] '%s': hash table entry size incorrect\n"
2692msgstr ""
2693"Sección [%2d] '%s': tamaño incorrecto de entrada de tabla de dispersión\n"
2694
2695#: src/elflint.c:2344
2696#, c-format
2697msgid "section [%2d] '%s': not marked to be allocated\n"
2698msgstr "Sección [%2d] '%s': no marcada para ser asignada\n"
2699
2700#: src/elflint.c:2349
2701#, c-format
2702msgid ""
2703"section [%2d] '%s': hash table has not even room for initial administrative "
2704"entries\n"
2705msgstr ""
2706"Sección [%2d] '%s': tabla de dispersión no tiene ni siquiera espacio para "
2707"entradas administrativas iniciales\n"
2708
2709#: src/elflint.c:2398
2710#, c-format
2711msgid "sh_link in hash sections [%2zu] '%s' and [%2zu] '%s' not identical\n"
2712msgstr ""
2713"sh_link en secciones de dispersión [%2zu] '%s' y [%2zu] '%s' no son "
2714"idénticas\n"
2715
2716#: src/elflint.c:2422 src/elflint.c:2487 src/elflint.c:2522
2717#, fuzzy, c-format
2718msgid "hash section [%2zu] '%s' does not contain enough data\n"
2719msgstr "sección [%2zu] '%s' no debe ser ejecutable\n"
2720
2721#: src/elflint.c:2443
2722#, fuzzy, c-format
2723msgid "hash section [%2zu] '%s' has zero bit mask words\n"
2724msgstr "Sección [%2d] '%s': grupo de sección sin palabra de banderas\n"
2725
2726#: src/elflint.c:2454 src/elflint.c:2498 src/elflint.c:2535
2727#, fuzzy, c-format
2728msgid "hash section [%2zu] '%s' uses too much data\n"
2729msgstr "sección [%2zu] '%s' debe ser asignada\n"
2730
2731#: src/elflint.c:2469
2732#, c-format
2733msgid ""
2734"hash section [%2zu] '%s' invalid symbol index %<PRIu32> (max_nsyms: "
2735"%<PRIu32>, nentries: %<PRIu32>\n"
2736msgstr ""
2737
2738#: src/elflint.c:2556
2739#, fuzzy, c-format
2740msgid "hash section [%2zu] '%s' invalid sh_entsize\n"
2741msgstr "Sección [%2zu]: nombre inválido\n"
2742
2743#: src/elflint.c:2566 src/elflint.c:2570
2744#, c-format
2745msgid "section [%2zu] '%s': reference to symbol index 0\n"
2746msgstr "Sección [%2zu] '%s': referencia al índice de símbolo 0\n"
2747
2748#: src/elflint.c:2577
2749#, c-format
2750msgid ""
2751"symbol %d referenced in new hash table in [%2zu] '%s' but not in old hash "
2752"table in [%2zu] '%s'\n"
2753msgstr ""
2754"Símbolo %d nombrado en nueva tabla de dispersión en [%2zu] '%s' pero no en "
2755"la tabla de dispersión anterior en [%2zu] '%s'\n"
2756
2757#: src/elflint.c:2589
2758#, c-format
2759msgid ""
2760"symbol %d referenced in old hash table in [%2zu] '%s' but not in new hash "
2761"table in [%2zu] '%s'\n"
2762msgstr ""
2763"Símbolo %d nombrado en la tabla de dispersión anterior en [%2zu] '%s' pero "
2764"no en la nueva tabla de dispersión en [%2zu] '%s'\n"
2765
2766#: src/elflint.c:2605
2767#, c-format
2768msgid "section [%2d] '%s': nonzero sh_%s for NULL section\n"
2769msgstr "Sección [%2d] '%s': nonzero sh_%s para sección NULL\n"
2770
2771#: src/elflint.c:2625
2772#, c-format
2773msgid ""
2774"section [%2d] '%s': section groups only allowed in relocatable object files\n"
2775msgstr ""
2776"Sección [%2d] '%s': grupos de sección sólo permitidos en archivos de objeto "
2777"reubicables\n"
2778
2779#: src/elflint.c:2636
2780#, c-format
2781msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol table: %s\n"
2782msgstr "Sección [%2d] '%s': no puede obtener tabla de símbolos: %s\n"
2783
2784#: src/elflint.c:2641
2785#, c-format
2786msgid "section [%2d] '%s': section reference in sh_link is no symbol table\n"
2787msgstr ""
2788"Sección [%2d] '%s': referencia de sección en sh_link no es una tabla de "
2789"símbolos\n"
2790
2791#: src/elflint.c:2647
2792#, c-format
2793msgid "section [%2d] '%s': invalid symbol index in sh_info\n"
2794msgstr "Sección [%2d] '%s': índice de símbolo inválido en sh_info\n"
2795
2796#: src/elflint.c:2652
2797#, c-format
2798msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not zero\n"
2799msgstr "Sección [%2d] '%s': sh_flags no cero\n"
2800
2801#: src/elflint.c:2659
2802#, c-format
2803msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol for signature\n"
2804msgstr "Sección [%2d] '%s': no puede obtener símbolo para firma\n"
2805
2806#: src/elflint.c:2663
2807#, fuzzy, c-format
2808msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol name for signature\n"
2809msgstr "Sección [%2d] '%s': no puede obtener símbolo para firma\n"
2810
2811#: src/elflint.c:2668
2812#, c-format
2813msgid "section [%2d] '%s': signature symbol cannot be empty string\n"
2814msgstr ""
2815"sección [%2d] '%s': el símbolo de firma no puede ser una cadena vacía\n"
2816
2817#: src/elflint.c:2674
2818#, c-format
2819msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not set correctly\n"
2820msgstr "Sección [%2d] '%s': sh_flags no establecida correctamente\n"
2821
2822#: src/elflint.c:2680
2823#, c-format
2824msgid "section [%2d] '%s': cannot get data: %s\n"
2825msgstr "Sección [%2d] '%s': no puede obtener datos: %s\n"
2826
2827#: src/elflint.c:2689
2828#, c-format
2829msgid "section [%2d] '%s': section size not multiple of sizeof(Elf32_Word)\n"
2830msgstr ""
2831"Sección [%2d] '%s': tamaño de sección no es múltiplo de tamaño de "
2832"(Elf32_Word)\n"
2833
2834#: src/elflint.c:2695
2835#, c-format
2836msgid "section [%2d] '%s': section group without flags word\n"
2837msgstr "Sección [%2d] '%s': grupo de sección sin palabra de banderas\n"
2838
2839#: src/elflint.c:2703
2840#, c-format
2841msgid "section [%2d] '%s': section group without member\n"
2842msgstr "Sección [%2d] '%s': grupo de sección sin miembro\n"
2843
2844#: src/elflint.c:2707
2845#, c-format
2846msgid "section [%2d] '%s': section group with only one member\n"
2847msgstr "Sección [%2d] '%s': grupo de sección con sólo un miembro\n"
2848
2849#: src/elflint.c:2718
2850#, c-format
2851msgid "section [%2d] '%s': unknown section group flags\n"
2852msgstr "Sección [%2d] '%s': banderas de grupo de sección desconocido\n"
2853
2854#: src/elflint.c:2730
2855#, fuzzy, c-format
2856msgid "section [%2d] '%s': section index %zu out of range\n"
2857msgstr "Sección [%2d] '%s': índice de sección %Zu fuera de rango\n"
2858
2859#: src/elflint.c:2739
2860#, c-format
2861msgid "section [%2d] '%s': cannot get section header for element %zu: %s\n"
2862msgstr ""
2863"Sección [%2d] '%s': no se puede obtener encabezamiento de sección para "
2864"elemento %zu: %s\n"
2865
2866#: src/elflint.c:2746
2867#, c-format
2868msgid "section [%2d] '%s': section group contains another group [%2d] '%s'\n"
2869msgstr "Sección [%2d] '%s': grupo de sección contiene otro grupo [%2d] '%s'\n"
2870
2871#: src/elflint.c:2752
2872#, fuzzy, c-format
2873msgid ""
2874"section [%2d] '%s': element %zu references section [%2d] '%s' without "
2875"SHF_GROUP flag set\n"
2876msgstr ""
2877"Sección [%2d] '%s': elemento %Zu hace referencia a sección [%2d] '%s' sin "
2878"establecer bandera SHF_GROUP\n"
2879
2880#: src/elflint.c:2759
2881#, c-format
2882msgid "section [%2d] '%s' is contained in more than one section group\n"
2883msgstr "Sección [%2d] '%s' está contenida en más de un grupo de sección\n"
2884
2885#: src/elflint.c:2956
2886#, c-format
2887msgid ""
2888"section [%2d] '%s' refers in sh_link to section [%2d] '%s' which is no "
2889"dynamic symbol table\n"
2890msgstr ""
2891"Sección [%2d] '%s' se refiere en sh_link a la sección [%2d] '%s' la cual no "
2892"es una tabla de símbolos dinámicos\n"
2893
2894#: src/elflint.c:2968
2895#, c-format
2896msgid ""
2897"section [%2d] '%s' has different number of entries than symbol table [%2d] "
2898"'%s'\n"
2899msgstr ""
2900"Sección [%2d] '%s' tiene un número diferente de entradas a la de la tabla de "
2901"símbolos [%2d] '%s'\n"
2902
2903#: src/elflint.c:2984
2904#, c-format
2905msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: cannot read version data\n"
2906msgstr ""
2907"Sección [%2d] '%s': el símbolo %d: no se pueden leer datos de versión\n"
2908
2909#: src/elflint.c:3000
2910#, c-format
2911msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with global scope\n"
2912msgstr ""
2913"Sección [%2d] '%s': el símbolo %d: el símbolo local con alcance mundial\n"
2914
2915#: src/elflint.c:3008
2916#, c-format
2917msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with version\n"
2918msgstr "Sección [%2d] '%s': símbolo %d: símbolo local con versión\n"
2919
2920#: src/elflint.c:3022
2921#, c-format
2922msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: invalid version index %d\n"
2923msgstr "Sección [%2d] '%s': símbolo %d: índice de versión inválida %d\n"
2924
2925#: src/elflint.c:3027
2926#, c-format
2927msgid ""
2928"section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for defined version\n"
2929msgstr ""
2930"Sección [%2d] '%s': símbolo %d: índice de versión %d es para versión "
2931"definida\n"
2932
2933#: src/elflint.c:3037
2934#, c-format
2935msgid ""
2936"section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for requested version\n"
2937msgstr ""
2938"Sección [%2d] '%s': símbolo %d: índice de versión %d es para la versión "
2939"solicitada\n"
2940
2941#: src/elflint.c:3090
2942#, c-format
2943msgid "more than one version reference section present\n"
2944msgstr "Más de una sección de referencia de versión presente\n"
2945
2946#: src/elflint.c:3098 src/elflint.c:3245
2947#, c-format
2948msgid "section [%2d] '%s': sh_link does not link to string table\n"
2949msgstr "Sección [%2d] '%s': sh_link no se enlaza a la tabla de cadenas\n"
2950
2951#: src/elflint.c:3123 src/elflint.c:3299
2952#, c-format
2953msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong version %d\n"
2954msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene versión %d errada\n"
2955
2956#: src/elflint.c:3130 src/elflint.c:3306
2957#, c-format
2958msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong offset of auxiliary data\n"
2959msgstr ""
2960"Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene compensación errada de datos "
2961"auxiliares\n"
2962
2963#: src/elflint.c:3140
2964#, c-format
2965msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid file reference\n"
2966msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene referencia de archivo inválida\n"
2967
2968#: src/elflint.c:3148
2969#, c-format
2970msgid "section [%2d] '%s': entry %d references unknown dependency\n"
2971msgstr "Sección [%2d] '%s': %d hace referencia a dependencia desconocida\n"
2972
2973#: src/elflint.c:3160
2974#, c-format
2975msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has unknown flag\n"
2976msgstr ""
2977"sección [%2d] '%s': entrada auxiliar %d de entrada %d tiene bandera "
2978"desconocida\n"
2979
2980#: src/elflint.c:3168
2981#, c-format
2982msgid ""
2983"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has invalid name "
2984"reference\n"
2985msgstr ""
2986"Sección [%2d] '%s': entrada auxiliar %d de entrada %d tiene referencia de "
2987"nombre inválida\n"
2988
2989#: src/elflint.c:3177
2990#, c-format
2991msgid ""
2992"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong hash value: "
2993"%#x, expected %#x\n"
2994msgstr ""
2995"Sección [%2d] '%s': entrada auxiliar %d de entrada %d tiene valor de "
2996"dispersión: %#x, esperado %#x\n"
2997
2998#: src/elflint.c:3186
2999#, c-format
3000msgid ""
3001"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has duplicate version "
3002"name '%s'\n"
3003msgstr ""
3004"sección [%2d] '%s': entrada auxiliar %d de entrada %d tiene nombre duplicado "
3005"'%s'\n"
3006
3007#: src/elflint.c:3197
3008#, c-format
3009msgid ""
3010"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong next field\n"
3011msgstr ""
3012"sección [%2d] '%s': entrada auxiliar %d de entrada %d tiene próximo campo "
3013"errado\n"
3014
3015#: src/elflint.c:3214 src/elflint.c:3390
3016#, c-format
3017msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid offset to next entry\n"
3018msgstr ""
3019"sección [%2d] '%s': entrada %d tiene compensación inválida para próxima "
3020"entrada\n"
3021
3022#: src/elflint.c:3222 src/elflint.c:3398
3023#, fuzzy, c-format
3024msgid ""
3025"section [%2d] '%s': entry %d has zero offset to next entry, but sh_info says "
3026"there are more entries\n"
3027msgstr ""
3028"sección [%2d] '%s': entrada %d tiene compensación inválida para próxima "
3029"entrada\n"
3030
3031#: src/elflint.c:3237
3032#, c-format
3033msgid "more than one version definition section present\n"
3034msgstr "más de una definición de versión presente de sección\n"
3035
3036#: src/elflint.c:3284
3037#, c-format
3038msgid "section [%2d] '%s': more than one BASE definition\n"
3039msgstr "Sección [%2d] '%s': más de una definición de BASE\n"
3040
3041#: src/elflint.c:3288
3042#, c-format
3043msgid "section [%2d] '%s': BASE definition must have index VER_NDX_GLOBAL\n"
3044msgstr ""
3045"Sección [%2d] '%s': definición de BASE debe tener índice VER_NDX_GLOBAL\n"
3046
3047#: src/elflint.c:3294
3048#, c-format
3049msgid "section [%2d] '%s': entry %d has unknown flag\n"
3050msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene bandera desconocida\n"
3051
3052#: src/elflint.c:3321
3053#, c-format
3054msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference\n"
3055msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene referencia de nombre inválida\n"
3056
3057#: src/elflint.c:3328
3058#, c-format
3059msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong hash value: %#x, expected %#x\n"
3060msgstr ""
3061"Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene valor de dispersión errado: %#x, "
3062"esperado %#x\n"
3063
3064#: src/elflint.c:3336
3065#, c-format
3066msgid "section [%2d] '%s': entry %d has duplicate version name '%s'\n"
3067msgstr ""
3068"Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene nombre de versión duplicado '%s'\n"
3069
3070#: src/elflint.c:3356
3071#, c-format
3072msgid ""
3073"section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference in auxiliary data\n"
3074msgstr ""
3075"Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene referencia de nombre inválida en datos "
3076"auxiliares\n"
3077
3078#: src/elflint.c:3373
3079#, c-format
3080msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong next field in auxiliary data\n"
3081msgstr ""
3082"Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene próximo campo errado en datos "
3083"auxiliares\n"
3084
3085#: src/elflint.c:3406
3086#, c-format
3087msgid "section [%2d] '%s': no BASE definition\n"
3088msgstr "Sección [%2d] '%s': no hay definición de BASE\n"
3089
3090#: src/elflint.c:3422
3091#, c-format
3092msgid "section [%2d] '%s': unknown parent version '%s'\n"
3093msgstr "Sección [%2d] '%s': desconocida versión principal '%s'\n"
3094
3095#: src/elflint.c:3447
3096#, c-format
3097msgid "section [%2d] '%s': empty object attributes section\n"
3098msgstr "Sección [%2d] '%s': sección de atributos de objeto vacío\n"
3099
3100#: src/elflint.c:3463
3101#, c-format
3102msgid "section [%2d] '%s': unrecognized attribute format\n"
3103msgstr "Sección[%2d] '%s': formato de atributo no reconocido\n"
3104
3105#: src/elflint.c:3474
3106#, c-format
3107msgid ""
3108"section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute section\n"
3109msgstr ""
3110"Sección[%2d] '%s': compensación %zu: campo de longitud cero en sección de "
3111"atributo\n"
3112
3113#: src/elflint.c:3483
3114#, c-format
3115msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute section\n"
3116msgstr ""
3117"Sección[%2d] '%s': compensación %zu: longitud inválida en sección de "
3118"atributo\n"
3119
3120#: src/elflint.c:3495
3121#, c-format
3122msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated vendor name string\n"
3123msgstr ""
3124"Sección[%2d] '%s': compensación %zu: cadena de nombre de proveedor sin "
3125"terminar\n"
3126
3127#: src/elflint.c:3512
3128#, c-format
3129msgid ""
3130"section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute subsection tag\n"
3131msgstr ""
3132"Sección [%2d] '%s': compensación %zu: sin fin ULEB128 en etiqueta de sub-"
3133"sección de atributo\n"
3134
3135#: src/elflint.c:3521
3136#, c-format
3137msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: truncated attribute section\n"
3138msgstr "Sección [%2d] '%s': compensación %zu: sección de atributo truncado\n"
3139
3140#: src/elflint.c:3530
3141#, c-format
3142msgid ""
3143"section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute subsection\n"
3144msgstr ""
3145"Sección [%2d] '%s': compensación %zu: campo de longitud cero length en sub-"
3146"sección de atributo\n"
3147
3148#: src/elflint.c:3545
3149#, c-format
3150msgid ""
3151"section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute subsection\n"
3152msgstr ""
3153"Sección [%2d] '%s': compensación %zu: longitud inválida en sub-sección de "
3154"atributo\n"
3155
3156#. Tag_File
3157#: src/elflint.c:3556
3158#, c-format
3159msgid ""
3160"section [%2d] '%s': offset %zu: attribute subsection has unexpected tag %u\n"
3161msgstr ""
3162"Sección[%2d] '%s': compensación %zu: sub-sección de atributo tiene etiqueta "
3163"inesperada %u\n"
3164
3165#: src/elflint.c:3574
3166#, c-format
3167msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute tag\n"
3168msgstr ""
3169"Sección[%2d] '%s': compensación %zu: sin fin ULEB128 en etiqueta de "
3170"atributo\n"
3171
3172#: src/elflint.c:3585
3173#, c-format
3174msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated string in attribute\n"
3175msgstr ""
3176"Sección [%2d] '%s': compensación %zu: cadena sin terminar en atributo\n"
3177
3178#: src/elflint.c:3598
3179#, c-format
3180msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized attribute tag %u\n"
3181msgstr ""
3182"Sección [%2d] '%s': compensación %zu: etiqueta de atributo no reconocida %u\n"
3183
3184#: src/elflint.c:3602
3185#, c-format
3186msgid ""
3187"section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized %s attribute value %<PRIu64>\n"
3188msgstr ""
3189"Sección [%2d] '%s': compensación %zu: no reconocido %s valor de atributo "
3190"%<PRIu64>\n"
3191
3192#: src/elflint.c:3612
3193#, c-format
3194msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: vendor '%s' unknown\n"
3195msgstr "Sección [%2d] '%s': compensación %zu: proveedor '%s' desconocido\n"
3196
3197#: src/elflint.c:3618
3198#, c-format
3199msgid ""
3200"section [%2d] '%s': offset %zu: extra bytes after last attribute section\n"
3201msgstr ""
3202"Sección [%2d] '%s': compensación %zu: extra bytes después de la última "
3203"sección de atributo\n"
3204
3205#: src/elflint.c:3715
3206#, c-format
3207msgid "cannot get section header of zeroth section\n"
3208msgstr "no puede obtener encabezamiento de sección de sección zeroth\n"
3209
3210#: src/elflint.c:3719
3211#, c-format
3212msgid "zeroth section has nonzero name\n"
3213msgstr "Sección zeroth tiene nombre nonzero\n"
3214
3215#: src/elflint.c:3721
3216#, c-format
3217msgid "zeroth section has nonzero type\n"
3218msgstr "Sección zeroth tiene tipo nonzero\n"
3219
3220#: src/elflint.c:3723
3221#, c-format
3222msgid "zeroth section has nonzero flags\n"
3223msgstr "Sección zeroth tiene banderas nonzero\n"
3224
3225#: src/elflint.c:3725
3226#, c-format
3227msgid "zeroth section has nonzero address\n"
3228msgstr "Sección zeroth tiene dirección nonzero\n"
3229
3230#: src/elflint.c:3727
3231#, c-format
3232msgid "zeroth section has nonzero offset\n"
3233msgstr "Sección zeroth tiene compensación nonzero\n"
3234
3235#: src/elflint.c:3729
3236#, c-format
3237msgid "zeroth section has nonzero align value\n"
3238msgstr "Sección zeroth tiene valor de alineación nonzero\n"
3239
3240#: src/elflint.c:3731
3241#, c-format
3242msgid "zeroth section has nonzero entry size value\n"
3243msgstr "Sección zeroth tiene valor de tamaño de entrada nonzero\n"
3244
3245#: src/elflint.c:3734
3246#, c-format
3247msgid ""
3248"zeroth section has nonzero size value while ELF header has nonzero shnum "
3249"value\n"
3250msgstr ""
3251"Sección zeroth tiene valor de tamaño nonzero mientras que el encabezamiento "
3252"ELF tiene valor shnum nonzero\n"
3253
3254#: src/elflint.c:3738
3255#, c-format
3256msgid ""
3257"zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal "
3258"overflow in shstrndx\n"
3259msgstr ""
3260"Sección zeroth tiene valor de enlace nonzero mientras que el encabezamiento "
3261"ELF no señala sobreflujo en shstrndx\n"
3262
3263#: src/elflint.c:3742
3264#, c-format
3265msgid ""
3266"zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal "
3267"overflow in phnum\n"
3268msgstr ""
3269"la sección zeroth tiene un valor de enlace distinto a cero mientras que el "
3270"encabezamiento ELF no señala desbordamiento en phnum\n"
3271
3272#: src/elflint.c:3760
3273#, c-format
3274msgid "cannot get section header for section [%2zu] '%s': %s\n"
3275msgstr "No se puede obtener encabezamiento para sección [%2zu] '%s': %s\n"
3276
3277#: src/elflint.c:3769
3278#, c-format
3279msgid "section [%2zu]: invalid name\n"
3280msgstr "Sección [%2zu]: nombre inválido\n"
3281
3282#: src/elflint.c:3796
3283#, c-format
3284msgid "section [%2d] '%s' has wrong type: expected %s, is %s\n"
3285msgstr "Sección [%2d] '%s' tiene tipo errado: %s esperado, es %s\n"
3286
3287#: src/elflint.c:3813
3288#, c-format
3289msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s, is %s\n"
3290msgstr "Sección [%2zu] '%s' tiene banderas erradas: %s esperado, es %s\n"
3291
3292#: src/elflint.c:3831
3293#, c-format
3294msgid ""
3295"section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s and possibly %s, is %s\n"
3296msgstr ""
3297"Sección [%2zu] '%s' tiene banderas erradas: %s esperado y posiblemente %s, "
3298"es %s\n"
3299
3300#: src/elflint.c:3848
3301#, c-format
3302msgid "section [%2zu] '%s' present in object file\n"
3303msgstr "Sección [%2zu] '%s' presente en archivo objeto\n"
3304
3305#: src/elflint.c:3854 src/elflint.c:3886
3306#, c-format
3307msgid ""
3308"section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag set but there is no loadable segment\n"
3309msgstr ""
3310"Sección [%2zu] '%s' tiene bandera SHF_ALLOC establecida pero no es un "
3311"segmento cargable\n"
3312
3313#: src/elflint.c:3859 src/elflint.c:3891
3314#, c-format
3315msgid ""
3316"section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag not set but there are loadable "
3317"segments\n"
3318msgstr ""
3319"Sección [%2zu] '%s' no tiene bandera SHF_ALLOC establecida pero hay "
3320"segmentos cargables\n"
3321
3322#: src/elflint.c:3867
3323#, c-format
3324msgid ""
3325"section [%2zu] '%s' is extension section index table in non-object file\n"
3326msgstr ""
3327"Sección [%2zu] '%s' es tabla de índice de sección de extensión en archivo no-"
3328"objeto\n"
3329
3330#: src/elflint.c:3910
3331#, c-format
3332msgid "section [%2zu] '%s': size not multiple of entry size\n"
3333msgstr "Sección [%2zu] '%s': tamaño no es múltiplo de tamaño de entrada\n"
3334
3335#: src/elflint.c:3915
3336#, c-format
3337msgid "cannot get section header\n"
3338msgstr "no se puede obtener encabezamiento de sección\n"
3339
3340#: src/elflint.c:3925
3341#, c-format
3342msgid "section [%2zu] '%s' has unsupported type %d\n"
3343msgstr "sección [%2zu] '%s' tiene tipo %d incompatible \n"
3344
3345#: src/elflint.c:3945
3346#, c-format
3347msgid ""
3348"section [%2zu] '%s' contains invalid processor-specific flag(s) %#<PRIx64>\n"
3349msgstr ""
3350"Sección [%2zu] '%s' contiene bandera(s) de procesador-específico inválidas "
3351"%#<PRIx64>\n"
3352
3353#: src/elflint.c:3955
3354#, c-format
3355msgid "section [%2zu] '%s' contains unknown flag(s) %#<PRIx64>\n"
3356msgstr "Sección [%2zu] '%s' contiene bandera(s) desconocidas %#<PRIx64>\n"
3357
3358#: src/elflint.c:3963
3359#, c-format
3360msgid "section [%2zu] '%s': thread-local data sections address not zero\n"
3361msgstr ""
3362"Sección [%2zu] '%s': dirección de secciones de datos de hilo-local no cero\n"
3363
3364#: src/elflint.c:3973
3365#, fuzzy, c-format
3366msgid "section [%2zu] '%s': allocated section cannot be compressed\n"
3367msgstr ""
3368"Sección [%2zu] '%s': dirección de secciones de datos de hilo-local no cero\n"
3369
3370#: src/elflint.c:3978
3371#, fuzzy, c-format
3372msgid "section [%2zu] '%s': nobits section cannot be compressed\n"
3373msgstr "Sección [%2d] '%s': no hay sección de dispersión presente\n"
3374
3375#: src/elflint.c:3984
3376#, fuzzy, c-format
3377msgid ""
3378"section [%2zu] '%s': compressed section with no compression header: %s\n"
3379msgstr "Sección [%2d] '%s': grupo de sección con sólo un miembro\n"
3380
3381#: src/elflint.c:3990
3382#, c-format
3383msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in link value\n"
3384msgstr ""
3385"Sección [%2zu] '%s': referencia de sección inválida en valor de enlace\n"
3386
3387#: src/elflint.c:3995
3388#, c-format
3389msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in info value\n"
3390msgstr ""
3391"Sección [%2zu] '%s': referencia de sección inválida en valor de información\n"
3392
3393#: src/elflint.c:4002
3394#, c-format
3395msgid "section [%2zu] '%s': strings flag set without merge flag\n"
3396msgstr ""
3397"Sección [%2zu] '%s': bandera de cadenas establecida sin bandera de fusión\n"
3398
3399#: src/elflint.c:4007
3400#, c-format
3401msgid "section [%2zu] '%s': merge flag set but entry size is zero\n"
3402msgstr ""
3403"Sección [%2zu] '%s': bandera de fusión establecida pero tamaño de entrada es "
3404"cero\n"
3405
3406#: src/elflint.c:4026
3407#, c-format
3408msgid "section [%2zu] '%s' has unexpected type %d for an executable section\n"
3409msgstr ""
3410"Sección [%2zu] '%s' tiene un tipo %d inesperado para una sección ejecutable\n"
3411
3412#: src/elflint.c:4035
3413#, fuzzy, c-format
3414msgid "section [%2zu] '%s' must be of type NOBITS in debuginfo files\n"
3415msgstr "sección [%2zu] '%s' no debe tener permiso de escritura\n"
3416
3417#: src/elflint.c:4042
3418#, c-format
3419msgid "section [%2zu] '%s' is both executable and writable\n"
3420msgstr "Sección [%2zu] '%s' es tanto de ejecución como de escritura\n"
3421
3422#: src/elflint.c:4073
3423#, c-format
3424msgid ""
3425"section [%2zu] '%s' not fully contained in segment of program header entry "
3426"%d\n"
3427msgstr ""
3428"Sección [%2zu] '%s' no contenida totalmente en segmento de entrada de "
3429"encabezamiento de programa %d\n"
3430
3431#: src/elflint.c:4083
3432#, c-format
3433msgid ""
3434"section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of "
3435"program header entry %d\n"
3436msgstr ""
3437"Sección [%2zu] '%s' no tiene tipo NOBITS pero es leída desde el archivo en "
3438"segmento de entrada de encabezamiento de programa %d\n"
3439
3440#: src/elflint.c:4109
3441#, fuzzy, c-format
3442msgid ""
3443"section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of "
3444"program header entry %d and file contents is non-zero\n"
3445msgstr ""
3446"Sección [%2zu] '%s' no tiene tipo NOBITS pero es leída desde el archivo en "
3447"segmento de entrada de encabezamiento de programa %d\n"
3448
3449#: src/elflint.c:4120
3450#, c-format
3451msgid ""
3452"section [%2zu] '%s' has not type NOBITS but is not read from the file in "
3453"segment of program header entry %d\n"
3454msgstr ""
3455"Sección [%2zu] '%s' no tiene tipo NOBITS pero no es leída desde el fichero "
3456"en segmento de entrada de encabezamiento de programa %d\n"
3457
3458#: src/elflint.c:4131
3459#, c-format
3460msgid "section [%2zu] '%s' is executable in nonexecutable segment %d\n"
3461msgstr "Sección [%2zu] '%s' es ejecutable en segmento no ejecutable %d\n"
3462
3463#: src/elflint.c:4141
3464#, c-format
3465msgid "section [%2zu] '%s' is writable in unwritable segment %d\n"
3466msgstr ""
3467"Sección [%2zu] '%s' es de escritura en segmento que no es de escritura %d\n"
3468
3469#: src/elflint.c:4151
3470#, c-format
3471msgid ""
3472"section [%2zu] '%s': alloc flag set but section not in any loaded segment\n"
3473msgstr ""
3474"Sección [%2zu] '%s': asignación de bandera establecida pero sección no en "
3475"ningún segmento cargado\n"
3476
3477#: src/elflint.c:4157
3478#, c-format
3479msgid ""
3480"section [%2zu] '%s': ELF header says this is the section header string table "
3481"but type is not SHT_TYPE\n"
3482msgstr ""
3483"Sección [%2zu] '%s': encabezamiento ELF dice esta es la tabla de cadena de "
3484"encabezamiento de sección, pero el tipo no es SHT_TYPE\n"
3485
3486#: src/elflint.c:4165
3487#, c-format
3488msgid ""
3489"section [%2zu] '%s': relocatable files cannot have dynamic symbol tables\n"
3490msgstr ""
3491"sección [%2zu] '%s': ficheros reubicables no pueden tener tablas de símbolos "
3492"dinámicos\n"
3493
3494#: src/elflint.c:4216
3495#, c-format
3496msgid "more than one version symbol table present\n"
3497msgstr "Más de una tabla de símbolos presente\n"
3498
3499#: src/elflint.c:4239
3500#, c-format
3501msgid "INTERP program header entry but no .interp section\n"
3502msgstr ""
3503"Entrada de encabezamiento de programa INTERP pero no la sección .interp\n"
3504
3505#: src/elflint.c:4250
3506#, c-format
3507msgid ""
3508"loadable segment [%u] is executable but contains no executable sections\n"
3509msgstr ""
3510"segmento cargable [%u] es ejecutable pero no contiene secciones ejecutables\n"
3511
3512#: src/elflint.c:4256
3513#, c-format
3514msgid "loadable segment [%u] is writable but contains no writable sections\n"
3515msgstr ""
3516"segmento cargable [%u] es de escritura pero contiene secciones protegidas "
3517"contra escritura\n"
3518
3519#: src/elflint.c:4267
3520#, c-format
3521msgid ""
3522"no .gnu.versym section present but .gnu.versym_d or .gnu.versym_r section "
3523"exist\n"
3524msgstr ""
3525"Sección no .gnu.versym presente, pero la sección .gnu.versym_d o la sección ."
3526"gnu.versym_r existen\n"
3527
3528#: src/elflint.c:4280
3529#, c-format
3530msgid "duplicate version index %d\n"
3531msgstr "Duplicar índice de versión %d\n"
3532
3533#: src/elflint.c:4294
3534#, c-format
3535msgid ".gnu.versym section present without .gnu.versym_d or .gnu.versym_r\n"
3536msgstr ""
3537"Sección .gnu.versym presente sin las secciones .gnu.versym_d o .gnu."
3538"versym_r\n"
3539
3540#: src/elflint.c:4343
3541#, c-format
3542msgid "phdr[%d]: unknown core file note type %<PRIu32> at offset %<PRIu64>\n"
3543msgstr ""
3544"phdr[%d]: tipo de nota de fichero core desconocido %<PRIu32> en compensación "
3545"%<PRIu64>\n"
3546
3547#: src/elflint.c:4347
3548#, fuzzy, c-format
3549msgid ""
3550"section [%2d] '%s': unknown core file note type %<PRIu32> at offset %zu\n"
3551msgstr ""
3552"Sección [%2d] '%s': tipo de nota de fichero core desconocido %<PRIu32> en "
3553"compensación %Zu\n"
3554
3555#: src/elflint.c:4403
3556#, fuzzy, c-format
3557msgid ""
3558"phdr[%d]: unknown object file note type %<PRIu32> with owner name '%s' at "
3559"offset %zu\n"
3560msgstr ""
3561"phdr[%d]: tipo de nota de fichero objeto desconocido %<PRIu32> en "
3562"compensación %Zu\n"
3563
3564#: src/elflint.c:4408
3565#, fuzzy, c-format
3566msgid ""
3567"section [%2d] '%s': unknown object file note type %<PRIu32> with owner name "
3568"'%s' at offset %zu\n"
3569msgstr ""
3570"Sección [%2d] '%s': tipo de nota de fichero objeto desconocido %<PRIu32> en "
3571"compensación %Zu\n"
3572
3573#: src/elflint.c:4427
3574#, c-format
3575msgid "phdr[%d]: no note entries defined for the type of file\n"
3576msgstr "phdr[%d]: no hay entradas de nota definidas para el tipo de archivo\n"
3577
3578#: src/elflint.c:4447
3579#, c-format
3580msgid "phdr[%d]: cannot get content of note section: %s\n"
3581msgstr "phdr[%d]: no puede obtener contenido de sección de nota: %s\n"
3582
3583#: src/elflint.c:4450
3584#, c-format
3585msgid "phdr[%d]: extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
3586msgstr "phdr[%d]: extra %<PRIu64> bytes después de la última nota\n"
3587
3588#: src/elflint.c:4471
3589#, c-format
3590msgid "section [%2d] '%s': no note entries defined for the type of file\n"
3591msgstr ""
3592"Sección [%2d] '%s': no hay entradas de nota definidas para el tipo de "
3593"archivo\n"
3594
3595#: src/elflint.c:4478
3596#, c-format
3597msgid "section [%2d] '%s': cannot get content of note section\n"
3598msgstr ""
3599"Sección[%2d] '%s': no se puede obtener el contenido de sección de nota\n"
3600
3601#: src/elflint.c:4481
3602#, c-format
3603msgid "section [%2d] '%s': extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
3604msgstr "Sección[%2d] '%s': extra %<PRIu64> bytes después de la última nota\n"
3605
3606#: src/elflint.c:4499
3607#, c-format
3608msgid ""
3609"only executables, shared objects, and core files can have program headers\n"
3610msgstr ""
3611"Sólo ejecutables, objetos compartidos y ficheros core pueden tener "
3612"encabezamientos de programas\n"
3613
3614#: src/elflint.c:4514
3615#, c-format
3616msgid "cannot get program header entry %d: %s\n"
3617msgstr "no se puede obtener entrada de encabezamiento %d: %s\n"
3618
3619#: src/elflint.c:4524
3620#, c-format
3621msgid "program header entry %d: unknown program header entry type %#<PRIx64>\n"
3622msgstr ""
3623"entrada de encabezamiento de programa %d: tipo %#<PRIx64> de entrada de "
3624"encabezamiento de programa desconocido\n"
3625
3626#: src/elflint.c:4535
3627#, c-format
3628msgid "more than one INTERP entry in program header\n"
3629msgstr "Más de una entrada INTERP en encabezamiento de programa\n"
3630
3631#: src/elflint.c:4543
3632#, c-format
3633msgid "more than one TLS entry in program header\n"
3634msgstr "más de una entrada TLS en encabezamiento de programa\n"
3635
3636#: src/elflint.c:4550
3637#, c-format
3638msgid "static executable cannot have dynamic sections\n"
3639msgstr "ejecutable estático no puede tener secciones dinámicas\n"
3640
3641#: src/elflint.c:4564
3642#, c-format
3643msgid "dynamic section reference in program header has wrong offset\n"
3644msgstr ""
3645"Referencia de sección dinámica en encabezamiento de programa tiene "
3646"compensación errada\n"
3647
3648#: src/elflint.c:4567
3649#, c-format
3650msgid "dynamic section size mismatch in program and section header\n"
3651msgstr ""
3652"No coinciden tamaño de sección dinámica en programa y encabezamiento de "
3653"sección\n"
3654
3655#: src/elflint.c:4577
3656#, c-format
3657msgid "more than one GNU_RELRO entry in program header\n"
3658msgstr "Más de una entrada GNU_RELRO en encabezamiento de programa\n"
3659
3660#: src/elflint.c:4598
3661#, c-format
3662msgid "loadable segment GNU_RELRO applies to is not writable\n"
3663msgstr "Segmento cargable GNU_RELRO que se aplica no es de escritura\n"
3664
3665#: src/elflint.c:4609
3666#, c-format
3667msgid "loadable segment [%u] flags do not match GNU_RELRO [%u] flags\n"
3668msgstr ""
3669"Banderas de segmento cargable [%u] no coinciden con banderas GNU_RELRO [%u]\n"
3670
3671#: src/elflint.c:4616
3672#, c-format
3673msgid ""
3674"GNU_RELRO [%u] flags are not a subset of the loadable segment [%u] flags\n"
3675msgstr ""
3676
3677#: src/elflint.c:4625 src/elflint.c:4648
3678#, c-format
3679msgid "%s segment not contained in a loaded segment\n"
3680msgstr "Segmento %s no contenido en un segmento cargable\n"
3681
3682#: src/elflint.c:4654
3683#, c-format
3684msgid "program header offset in ELF header and PHDR entry do not match"
3685msgstr ""
3686"Compensación de encabezamiento de programa en encabezamiento ELF y entrada "
3687"PHDR no coinciden"
3688
3689#: src/elflint.c:4681
3690#, c-format
3691msgid "call frame search table reference in program header has wrong offset\n"
3692msgstr ""
3693"Referencia de tabla de búsqueda de marco de llamada en encabezamiento de "
3694"programa tiene una compensación errada\n"
3695
3696#: src/elflint.c:4684
3697#, c-format
3698msgid "call frame search table size mismatch in program and section header\n"
3699msgstr ""
3700"Tamaño de tabla de búsqueda de marco de llamada no coincide con programa y "
3701"encabezamiento de sección\n"
3702
3703#: src/elflint.c:4697
3704#, c-format
3705msgid "PT_GNU_EH_FRAME present but no .eh_frame_hdr section\n"
3706msgstr "PT_GNU_EH_FRAME presente pero no la sección.eh_frame_hdr\n"
3707
3708#: src/elflint.c:4705
3709#, c-format
3710msgid "call frame search table must be allocated\n"
3711msgstr "tabla de búsqueda de marco de llamada debe ser asignada\n"
3712
3713#: src/elflint.c:4708
3714#, c-format
3715msgid "section [%2zu] '%s' must be allocated\n"
3716msgstr "sección [%2zu] '%s' debe ser asignada\n"
3717
3718#: src/elflint.c:4712
3719#, c-format
3720msgid "call frame search table must not be writable\n"
3721msgstr ""
3722"tabla de búsqueda de marco de llamada no debe tener permiso de escritura\n"
3723
3724#: src/elflint.c:4715
3725#, c-format
3726msgid "section [%2zu] '%s' must not be writable\n"
3727msgstr "sección [%2zu] '%s' no debe tener permiso de escritura\n"
3728
3729#: src/elflint.c:4720
3730#, c-format
3731msgid "call frame search table must not be executable\n"
3732msgstr "tabla de búsqueda de marco de llamada no debe ser ejecutable\n"
3733
3734#: src/elflint.c:4723
3735#, c-format
3736msgid "section [%2zu] '%s' must not be executable\n"
3737msgstr "sección [%2zu] '%s' no debe ser ejecutable\n"
3738
3739#: src/elflint.c:4737
3740#, c-format
3741msgid "program header entry %d: file size greater than memory size\n"
3742msgstr ""
3743"entrada de encabezamiento de programa %d: tamaño de fichero mayor que el "
3744"tamaño de memoria\n"
3745
3746#: src/elflint.c:4744
3747#, c-format
3748msgid "program header entry %d: alignment not a power of 2\n"
3749msgstr ""
3750"entrada de encabezamiento de programa %d: alineamiento no es potencia de 2\n"
3751
3752#: src/elflint.c:4747
3753#, c-format
3754msgid ""
3755"program header entry %d: file offset and virtual address not module of "
3756"alignment\n"
3757msgstr ""
3758"entrada de encabezamiento de programa %d: compensación de fichero y "
3759"dirección virtual no módulo de alineación\n"
3760
3761#: src/elflint.c:4760
3762#, c-format
3763msgid ""
3764"executable/DSO with .eh_frame_hdr section does not have a PT_GNU_EH_FRAME "
3765"program header entry"
3766msgstr ""
3767"ejecutable/DSO con sección .eh_frame_hdr no tiene una entrada de "
3768"encabezamiento de programa PT_GNU_EH_FRAME"
3769
3770#: src/elflint.c:4794
3771#, c-format
3772msgid "cannot read ELF header: %s\n"
3773msgstr "No se puede leer encabezamiento ELF: %s\n"
3774
3775#: src/elflint.c:4806
3776#, fuzzy, c-format
3777msgid "cannot create backend for ELF file\n"
3778msgstr "no sepuede crear fichero nuevo"
3779
3780#: src/elflint.c:4827
3781#, c-format
3782msgid "text relocation flag set but not needed\n"
3783msgstr "Bandera de reubicación de texto establecida pero no necesaria\n"
3784
3785#: src/findtextrel.c:60
3786msgid "Input Selection:"
3787msgstr "Selección de entrada:"
3788
3789#: src/findtextrel.c:61
3790msgid "Prepend PATH to all file names"
3791msgstr "Agregar RUTA a todos los nombres de ficheros"
3792
3793#: src/findtextrel.c:63
3794msgid "Use PATH as root of debuginfo hierarchy"
3795msgstr "Usar RUTA como root de jerarquía de debuginfo"
3796
3797#. Short description of program.
3798#: src/findtextrel.c:70
3799msgid "Locate source of text relocations in FILEs (a.out by default)."
3800msgstr ""
3801"Localizar origen de reubicaciones de texto en FICHEROS (a.out por defecto)."
3802
3803#. Strings for arguments in help texts.
3804#: src/findtextrel.c:74 src/nm.c:107 src/objdump.c:70 src/size.c:79
3805#: src/strings.c:86 src/strip.c:100
3806msgid "[FILE...]"
3807msgstr "[FICHERO...]"
3808
3809#: src/findtextrel.c:223
3810#, c-format
3811msgid "cannot get ELF header '%s': %s"
3812msgstr "No se puede obtener encabezamiento ELF '%s': %s"
3813
3814#: src/findtextrel.c:234
3815#, c-format
3816msgid "'%s' is not a DSO or PIE"
3817msgstr "'%s' es no un DSO o PIE"
3818
3819#: src/findtextrel.c:254
3820#, c-format
3821msgid "getting get section header of section %zu: %s"
3822msgstr "obtener encabezamiento de sección get de sección %zu: %s"
3823
3824#: src/findtextrel.c:278
3825#, c-format
3826msgid "cannot read dynamic section: %s"
3827msgstr "No se puede leer sección dinámica: %s"
3828
3829#: src/findtextrel.c:299
3830#, c-format
3831msgid "no text relocations reported in '%s'"
3832msgstr "no hay reubicaciones de texto reportado en '%s'"
3833
3834#: src/findtextrel.c:310
3835#, c-format
3836msgid "while reading ELF file"
3837msgstr "Error al leer fichero ELF"
3838
3839#: src/findtextrel.c:314
3840#, fuzzy, c-format
3841msgid "cannot get program header count: %s"
3842msgstr "no se puede obtener memoria para encabezamiento del programa: %s"
3843
3844#: src/findtextrel.c:325 src/findtextrel.c:340
3845#, fuzzy, c-format
3846msgid "cannot get program header index at offset %zd: %s"
3847msgstr ""
3848"Nos se puede obtener el índice de encabezamiento de programa en compensación "
3849"%d: %s"
3850
3851#: src/findtextrel.c:396
3852#, c-format
3853msgid "cannot get symbol table section %zu in '%s': %s"
3854msgstr "No se puede obtener tabla de símbolos %zu en '%s': %s"
3855
3856#: src/findtextrel.c:417 src/findtextrel.c:440
3857#, c-format
3858msgid "cannot get relocation at index %d in section %zu in '%s': %s"
3859msgstr ""
3860"No se puede obtener reubicación en índice %d en sección %zu en '%s': %s"
3861
3862#: src/findtextrel.c:506
3863#, c-format
3864msgid "%s not compiled with -fpic/-fPIC\n"
3865msgstr "%s no compilado con -fpic/-fPIC\n"
3866
3867#: src/findtextrel.c:560
3868#, c-format
3869msgid ""
3870"the file containing the function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n"
3871msgstr ""
3872"El archivo que contiene la función '%s' no está compilado con -fpic/-fPIC\n"
3873
3874#: src/findtextrel.c:567 src/findtextrel.c:587
3875#, c-format
3876msgid ""
3877"the file containing the function '%s' might not be compiled with -fpic/-"
3878"fPIC\n"
3879msgstr ""
3880"el fichero que contiene la función '%s' podría no estar compilado con -fpic/-"
3881"fPIC\n"
3882
3883#: src/findtextrel.c:575
3884#, c-format
3885msgid ""
3886"either the file containing the function '%s' or the file containing the "
3887"function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n"
3888msgstr ""
3889"Tanto el fichero que contiene la función '%s' como el fichero que contiene "
3890"la función '%s' no están compilados con -fpic/-fPIC\n"
3891
3892#: src/findtextrel.c:595
3893#, c-format
3894msgid ""
3895"a relocation modifies memory at offset %llu in a write-protected segment\n"
3896msgstr ""
3897"Una reubicación modifica memoria en compensación %llu en un segmento "
3898"protegido contra escritura\n"
3899
3900#: src/nm.c:65 src/strip.c:69
3901msgid "Output selection:"
3902msgstr "Selección de salida:"
3903
3904#: src/nm.c:66
3905msgid "Display debugger-only symbols"
3906msgstr "Mostrar sólo símbolos del depurador"
3907
3908#: src/nm.c:67
3909msgid "Display only defined symbols"
3910msgstr "Mostrar sólo símbolos definidos"
3911
3912#: src/nm.c:70
3913msgid "Display dynamic symbols instead of normal symbols"
3914msgstr "Mostrar símbolos dinámicos en lugar de símbolos normales"
3915
3916#: src/nm.c:71
3917msgid "Display only external symbols"
3918msgstr "Mostrar sólo símbolos externos"
3919
3920#: src/nm.c:72
3921msgid "Display only undefined symbols"
3922msgstr "Mostrar sólo símbolos indefinidos"
3923
3924#: src/nm.c:74
3925msgid "Include index for symbols from archive members"
3926msgstr "Incluir índices para símbolos de miembros de archivo"
3927
3928#: src/nm.c:76 src/size.c:53
3929msgid "Output format:"
3930msgstr "Formato de salida:"
3931
3932#: src/nm.c:78
3933msgid "Print name of the input file before every symbol"
3934msgstr "Imprimir nombre de archivo de entrada antes de cada símbolo"
3935
3936#: src/nm.c:81
3937msgid ""
3938"Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd', `sysv' or `posix'.  The "
3939"default is `sysv'"
3940msgstr ""
3941"Usar el formato de salida FORMATO.  FORMATO puede ser o bien `bsd', o "
3942"`sysv', o `posix'. El establecido por defecto es `sysv'"
3943
3944#: src/nm.c:83
3945msgid "Same as --format=bsd"
3946msgstr "lo mismo que --format=bsd"
3947
3948#: src/nm.c:84
3949msgid "Same as --format=posix"
3950msgstr "lo mismo que --format=posix"
3951
3952#: src/nm.c:85 src/size.c:59
3953msgid "Use RADIX for printing symbol values"
3954msgstr "Utilizar RADIX para imprimir valores de símbolo"
3955
3956#: src/nm.c:86
3957#, fuzzy
3958msgid "Mark special symbols"
3959msgstr "Marcar símbolos débiles"
3960
3961#: src/nm.c:88
3962msgid "Print size of defined symbols"
3963msgstr "Tamaño de impresión de símbolos definidos"
3964
3965#: src/nm.c:90 src/size.c:67 src/strip.c:74 src/unstrip.c:68
3966msgid "Output options:"
3967msgstr "Opciones de salida:"
3968
3969#: src/nm.c:91
3970msgid "Sort symbols numerically by address"
3971msgstr "Ordenar los símbolos numéricos por dirección"
3972
3973#: src/nm.c:93
3974msgid "Do not sort the symbols"
3975msgstr "No ordenar los símbolos"
3976
3977#: src/nm.c:94
3978msgid "Reverse the sense of the sort"
3979msgstr "Invertir el orden"
3980
3981#: src/nm.c:97
3982msgid "Decode low-level symbol names into source code names"
3983msgstr ""
3984
3985#. Short description of program.
3986#: src/nm.c:104
3987msgid "List symbols from FILEs (a.out by default)."
3988msgstr "Listar símbolos de FICHEROS (a.out por defecto)."
3989
3990#: src/nm.c:115 src/objdump.c:78
3991#, fuzzy
3992msgid "Output formatting"
3993msgstr "Formato de salida:"
3994
3995#: src/nm.c:139 src/objdump.c:102 src/size.c:104 src/strip.c:132
3996#, fuzzy, c-format
3997msgid "%s: INTERNAL ERROR %d (%s): %s"
3998msgstr "%s: ERROR INTERNO %d (%s-%s): %s"
3999
4000#: src/nm.c:380 src/nm.c:392 src/size.c:287 src/size.c:296 src/size.c:307
4001#: src/strip.c:2766
4002#, c-format
4003msgid "while closing '%s'"
4004msgstr "error al cerrar '%s'"
4005
4006#: src/nm.c:402 src/objdump.c:279 src/strip.c:827
4007#, c-format
4008msgid "%s: File format not recognized"
4009msgstr "%s: No se reconoce el formato del fichero"
4010
4011#. Note: 0 is no valid offset.
4012#: src/nm.c:442
4013#, fuzzy
4014msgid ""
4015"\n"
4016"Archive index:\n"
4017msgstr ""
4018"\n"
4019"Índice de archivo:"
4020
4021#: src/nm.c:451
4022#, c-format
4023msgid "invalid offset %zu for symbol %s"
4024msgstr "Compensación %zu inválida para símbolo %s"
4025
4026#: src/nm.c:456
4027#, c-format
4028msgid "%s in %s\n"
4029msgstr "%s en %s\n"
4030
4031#: src/nm.c:464
4032#, c-format
4033msgid "cannot reset archive offset to beginning"
4034msgstr "imposible restablecer compensación de archivo al inicio"
4035
4036#: src/nm.c:489 src/objdump.c:327
4037#, c-format
4038msgid "%s%s%s: file format not recognized"
4039msgstr "%s%s%s: no se reconoció el formato de fichero"
4040
4041#: src/nm.c:702
4042msgid "cannot create search tree"
4043msgstr "No se puede crear el árbol de búsqueda"
4044
4045#: src/nm.c:742 src/nm.c:1234 src/objdump.c:778 src/readelf.c:663
4046#: src/readelf.c:1471 src/readelf.c:1620 src/readelf.c:1847 src/readelf.c:2084
4047#: src/readelf.c:2273 src/readelf.c:2451 src/readelf.c:2526 src/readelf.c:2791
4048#: src/readelf.c:2866 src/readelf.c:2952 src/readelf.c:3547 src/readelf.c:3595
4049#: src/readelf.c:3664 src/readelf.c:11581 src/readelf.c:12771
4050#: src/readelf.c:12981 src/readelf.c:13049 src/size.c:396 src/size.c:467
4051#: src/strip.c:1093
4052#, c-format
4053msgid "cannot get section header string table index"
4054msgstr "no se puede obtener índice de cadena de encabezamiento de sección"
4055
4056#. We always print this prolog.
4057#: src/nm.c:767
4058#, c-format
4059msgid ""
4060"\n"
4061"\n"
4062"Symbols from %s:\n"
4063"\n"
4064msgstr ""
4065"\n"
4066"\n"
4067"Símbolos de %s:\n"
4068"\n"
4069
4070#. The header line.
4071#: src/nm.c:770
4072#, c-format
4073msgid ""
4074"%*s%-*s %-*s Class  Type     %-*s %*s Section\n"
4075"\n"
4076msgstr ""
4077"%*s%-*s %-*s Clase  Tipo     %-*s %*s Sección\n"
4078"\n"
4079
4080#: src/nm.c:772
4081msgctxt "sysv"
4082msgid "Name"
4083msgstr ""
4084
4085#. TRANS: the "sysv|" parts makes the string unique.
4086#: src/nm.c:774
4087msgctxt "sysv"
4088msgid "Value"
4089msgstr ""
4090
4091#. TRANS: the "sysv|" parts makes the string unique.
4092#: src/nm.c:776
4093msgctxt "sysv"
4094msgid "Size"
4095msgstr ""
4096
4097#. TRANS: the "sysv|" parts makes the string unique.
4098#: src/nm.c:778
4099msgctxt "sysv"
4100msgid "Line"
4101msgstr ""
4102
4103#: src/nm.c:1245
4104#, fuzzy, c-format
4105msgid "%s: entry size in section %zd `%s' is not what we expect"
4106msgstr ""
4107"%s: el tamaño de la entrada en la sección `%s' no es el que esperábamos "
4108
4109#: src/nm.c:1250
4110#, fuzzy, c-format
4111msgid "%s: size of section %zd `%s' is not multiple of entry size"
4112msgstr "%s: Tamaño de sección `%s' no es múltiplo de tamaño de entrada"
4113
4114#: src/nm.c:1330
4115#, fuzzy, c-format
4116msgid "%s: entries (%zd) in section %zd `%s' is too large"
4117msgstr ""
4118"%s: el tamaño de la entrada en la sección `%s' no es el que esperábamos "
4119
4120#. XXX Add machine specific object file types.
4121#: src/nm.c:1566
4122#, c-format
4123msgid "%s%s%s%s: Invalid operation"
4124msgstr "%s%s%s%s: Operación inválida"
4125
4126#: src/nm.c:1616
4127#, c-format
4128msgid "%s%s%s: no symbols"
4129msgstr "%s%s%s: No hay símbolos"
4130
4131#: src/objdump.c:51
4132msgid "Mode selection:"
4133msgstr "Selección de modo:"
4134
4135#: src/objdump.c:52
4136msgid "Display relocation information."
4137msgstr "Mostrar la reubicación de información."
4138
4139#: src/objdump.c:54
4140msgid "Display the full contents of all sections requested"
4141msgstr "Mostrar el contenido total de todas las secciones solicitadas"
4142
4143#: src/objdump.c:56
4144msgid "Display assembler code of executable sections"
4145msgstr "Mostrar código de ensamblador de secciones ejecutables"
4146
4147#: src/objdump.c:58
4148#, fuzzy
4149msgid "Output content selection:"
4150msgstr "Selección de opción de salida:"
4151
4152#: src/objdump.c:60
4153msgid "Only display information for section NAME."
4154msgstr "Sólo muestra información para NOMBRE de sección."
4155
4156#. Short description of program.
4157#: src/objdump.c:66
4158msgid "Show information from FILEs (a.out by default)."
4159msgstr "Muestra información de FICHEROS (a.out por defecto)."
4160
4161#: src/objdump.c:217 src/readelf.c:608
4162msgid "No operation specified.\n"
4163msgstr "No se especificó una operación.\n"
4164
4165#: src/objdump.c:257 src/objdump.c:269
4166#, c-format
4167msgid "while close `%s'"
4168msgstr "mientras cierra `%s'"
4169
4170#: src/objdump.c:362 src/readelf.c:2179 src/readelf.c:2370
4171msgid "INVALID SYMBOL"
4172msgstr "SÍMBOLO INVÁLIDO"
4173
4174#: src/objdump.c:377 src/readelf.c:2213 src/readelf.c:2406
4175msgid "INVALID SECTION"
4176msgstr "SECCIÓN INVÁLIDA"
4177
4178#: src/objdump.c:497
4179#, c-format
4180msgid ""
4181"\n"
4182"RELOCATION RECORDS FOR [%s]:\n"
4183"%-*s TYPE                 VALUE\n"
4184msgstr ""
4185"\n"
4186"REUBICACIÓN DE REGISTROS PARA [%s]:\n"
4187"%-*s TIPO                 VALOR\n"
4188
4189#: src/objdump.c:500
4190msgid "OFFSET"
4191msgstr "COMPENSACIÓN"
4192
4193#: src/objdump.c:565
4194#, c-format
4195msgid "Contents of section %s:\n"
4196msgstr "Contenido de la sección %s:\n"
4197
4198#: src/objdump.c:686
4199msgid "cannot disassemble"
4200msgstr "No se puede desensamblar"
4201
4202#: src/objdump.c:757
4203#, fuzzy
4204msgid "cannot create backend for elf file"
4205msgstr "no sepuede crear fichero nuevo"
4206
4207#. Short description of program.
4208#: src/ranlib.c:62
4209msgid "Generate an index to speed access to archives."
4210msgstr " Generar un índice para acelerar el acceso a los archivos."
4211
4212#. Strings for arguments in help texts.
4213#: src/ranlib.c:65
4214msgid "ARCHIVE"
4215msgstr "ARCHIVO "
4216
4217#: src/ranlib.c:101
4218#, c-format
4219msgid "Archive name required"
4220msgstr "Se requiere nombre de archivo"
4221
4222#: src/ranlib.c:165
4223#, c-format
4224msgid "'%s' is no archive"
4225msgstr "%s: no es un archivo"
4226
4227#: src/ranlib.c:200
4228#, c-format
4229msgid "error while freeing sub-ELF descriptor: %s"
4230msgstr "error al liberar descriptor sub-ELF: %s"
4231
4232#: src/readelf.c:96
4233#, fuzzy
4234msgid "ELF input selection:"
4235msgstr "Selección de salida de ELF:"
4236
4237#: src/readelf.c:98
4238msgid ""
4239"Use the named SECTION (default .gnu_debugdata) as (compressed) ELF input data"
4240msgstr ""
4241
4242#: src/readelf.c:101
4243msgid ""
4244"Used with -w to find the skeleton Compile Units in FILE associated with the "
4245"Split Compile units in a .dwo input file"
4246msgstr ""
4247
4248#: src/readelf.c:103
4249msgid "ELF output selection:"
4250msgstr "Selección de salida de ELF:"
4251
4252#: src/readelf.c:105
4253msgid "All these plus -p .strtab -p .dynstr -p .comment"
4254msgstr "Todo esto mas -p .strtab -p .dynstr -p .comment"
4255
4256#: src/readelf.c:106
4257msgid "Display the dynamic segment"
4258msgstr "Mostrar el segmento dinámico"
4259
4260#: src/readelf.c:107
4261msgid "Display the ELF file header"
4262msgstr "Mostrar el encabezamiento del fichero ELF"
4263
4264#: src/readelf.c:109
4265msgid "Display histogram of bucket list lengths"
4266msgstr "Mostrar histograma de las longitudes de las listas de cubetas"
4267
4268#: src/readelf.c:110
4269msgid "Display the program headers"
4270msgstr "Mostrar encabezamientos de programa"
4271
4272#: src/readelf.c:112
4273msgid "Display relocations"
4274msgstr "Mostrar reubicaciones"
4275
4276#: src/readelf.c:113
4277#, fuzzy
4278msgid "Display the section groups"
4279msgstr "Mostrar los encabezados de las secciones"
4280
4281#: src/readelf.c:114
4282msgid "Display the sections' headers"
4283msgstr "Mostrar los encabezados de las secciones"
4284
4285#: src/readelf.c:117
4286#, fuzzy
4287msgid "Display the symbol table sections"
4288msgstr "Mostrar la tabla de símbolos"
4289
4290#: src/readelf.c:120
4291#, fuzzy
4292msgid "Display (only) the dynamic symbol table"
4293msgstr "Mostrar sólo símbolos externos"
4294
4295#: src/readelf.c:121
4296msgid "Display versioning information"
4297msgstr "Mostrar información de versión"
4298
4299#: src/readelf.c:122
4300msgid "Display the ELF notes"
4301msgstr "Mostrar las notas ELF"
4302
4303#: src/readelf.c:124
4304msgid "Display architecture specific information, if any"
4305msgstr "Mostrar información específica de la arquitectura (si es que la hay)"
4306
4307#: src/readelf.c:126
4308msgid "Display sections for exception handling"
4309msgstr "Muestra secciones para manejo de excepciones"
4310
4311#: src/readelf.c:128
4312msgid "Additional output selection:"
4313msgstr "Selección de salida adicional:"
4314
4315#: src/readelf.c:130
4316#, fuzzy
4317msgid ""
4318"Display DWARF section content.  SECTION can be one of abbrev, addr, aranges, "
4319"decodedaranges, frame, gdb_index, info, info+, loc, line, decodedline, "
4320"ranges, pubnames, str, macinfo, macro or exception"
4321msgstr ""
4322"Mostrar el contenido de la sección DWARF. SECCIÓN puede ser algo de lo "
4323"siguiente: abbrev, aranges, frame, info, loc, line, ranges, pubnames, str, "
4324"macinfo, o exception"
4325
4326#: src/readelf.c:134
4327msgid "Dump the uninterpreted contents of SECTION, by number or name"
4328msgstr "Vuelca los contenidos no interpretados de SECCIÓN, por número o nombre"
4329
4330#: src/readelf.c:136
4331msgid "Print string contents of sections"
4332msgstr "Imprime contenido de cadena de secciones"
4333
4334#: src/readelf.c:139
4335msgid "Display the symbol index of an archive"
4336msgstr "Muestra el índice de símbolos de un archivo"
4337
4338#: src/readelf.c:141
4339msgid "Use the dynamic segment when possible for displaying info"
4340msgstr ""
4341
4342#: src/readelf.c:143
4343msgid "Output control:"
4344msgstr "Control de salida:"
4345
4346#: src/readelf.c:145
4347msgid "Do not find symbol names for addresses in DWARF data"
4348msgstr ""
4349"No se encuentran los nombres de símbolos para direcciones en datos DWARF"
4350
4351#: src/readelf.c:147
4352#, fuzzy
4353msgid ""
4354"Display just offsets instead of resolving values to addresses in DWARF data"
4355msgstr ""
4356"No se encuentran los nombres de símbolos para direcciones en datos DWARF"
4357
4358#: src/readelf.c:149
4359msgid "Ignored for compatibility (lines always wide)"
4360msgstr ""
4361
4362#: src/readelf.c:151
4363msgid ""
4364"Show compression information for compressed sections (when used with -S); "
4365"decompress section before dumping data (when used with -p or -x)"
4366msgstr ""
4367
4368#. Short description of program.
4369#: src/readelf.c:156
4370msgid "Print information from ELF file in human-readable form."
4371msgstr ""
4372"Imprimir información del fichero ELF en una forma comprensible para los "
4373"seres humanos."
4374
4375#. Look up once.
4376#: src/readelf.c:373
4377msgid "yes"
4378msgstr "sí"
4379
4380#: src/readelf.c:374
4381msgid "no"
4382msgstr "no"
4383
4384#: src/readelf.c:576
4385#, c-format
4386msgid "Unknown DWARF debug section `%s'.\n"
4387msgstr "Sección de depuración DWARF desconocida `%s'.\n"
4388
4389#: src/readelf.c:647 src/readelf.c:758
4390#, c-format
4391msgid "cannot generate Elf descriptor: %s"
4392msgstr "no se puede crear descriptor ELF: %s"
4393
4394#: src/readelf.c:654 src/readelf.c:980 src/strip.c:1188
4395#, c-format
4396msgid "cannot determine number of sections: %s"
4397msgstr "no se pudieron determinar el número de secciones: %s"
4398
4399#: src/readelf.c:672 src/readelf.c:1287 src/readelf.c:1495
4400#, c-format
4401msgid "cannot get section: %s"
4402msgstr "No se puede encontrar la sección: %s"
4403
4404#: src/readelf.c:681 src/readelf.c:1294 src/readelf.c:1502 src/readelf.c:13001
4405#: src/unstrip.c:396 src/unstrip.c:427 src/unstrip.c:490 src/unstrip.c:610
4406#: src/unstrip.c:631 src/unstrip.c:671 src/unstrip.c:887 src/unstrip.c:1222
4407#: src/unstrip.c:1349 src/unstrip.c:1373 src/unstrip.c:1429 src/unstrip.c:1470
4408#: src/unstrip.c:1662 src/unstrip.c:1813 src/unstrip.c:1956 src/unstrip.c:2055
4409#, c-format
4410msgid "cannot get section header: %s"
4411msgstr "No se puede obtener encabezamiento de sección: %s"
4412
4413#: src/readelf.c:689
4414#, fuzzy, c-format
4415msgid "cannot get section name"
4416msgstr "no se puede obtener encabezamiento de sección\n"
4417
4418#: src/readelf.c:698 src/readelf.c:6797 src/readelf.c:10854 src/readelf.c:10956
4419#: src/readelf.c:11134
4420#, c-format
4421msgid "cannot get %s content: %s"
4422msgstr "No se puede obtener el contenido %s: %s"
4423
4424#: src/readelf.c:714
4425#, fuzzy, c-format
4426msgid "cannot create temp file '%s'"
4427msgstr "no se puede crear fichero nuevo '%s': %s"
4428
4429#: src/readelf.c:723
4430#, fuzzy, c-format
4431msgid "cannot write section data"
4432msgstr "no se puede leer la sección de datos: %s"
4433
4434#: src/readelf.c:729 src/readelf.c:746 src/readelf.c:775
4435#, c-format
4436msgid "error while closing Elf descriptor: %s"
4437msgstr "error al cerrar el descriptor ELF: %s"
4438
4439#: src/readelf.c:736
4440#, fuzzy, c-format
4441msgid "error while rewinding file descriptor"
4442msgstr "error al cerrar el descriptor ELF: %s"
4443
4444#: src/readelf.c:770
4445#, c-format
4446msgid "'%s' is not an archive, cannot print archive index"
4447msgstr "'%s' no es un archivo, no se puede imprimir índice de archivo"
4448
4449#: src/readelf.c:874
4450#, c-format
4451msgid "cannot stat input file"
4452msgstr "no sepudo stat archivo de entrada"
4453
4454#: src/readelf.c:876
4455#, c-format
4456msgid "input file is empty"
4457msgstr "archivo de entrada vacío"
4458
4459#: src/readelf.c:878
4460#, c-format
4461msgid "failed reading '%s': %s"
4462msgstr "Falló lectura de '%s': %s"
4463
4464#: src/readelf.c:907
4465#, fuzzy, c-format
4466msgid "No such section '%s' in '%s'"
4467msgstr "No se puede obtener contenido de sección %zu en '%s': %s"
4468
4469#: src/readelf.c:966
4470#, c-format
4471msgid "cannot read ELF header: %s"
4472msgstr "no se pudo leer encabezamiento ELF: %s"
4473
4474#: src/readelf.c:974
4475#, c-format
4476msgid "cannot create EBL handle"
4477msgstr "no se puede crear EBL"
4478
4479#: src/readelf.c:985
4480#, c-format
4481msgid "cannot determine number of program headers: %s"
4482msgstr "no se pudo determinar la cantidad de encabezados de programa: %s"
4483
4484#: src/readelf.c:1017
4485#, fuzzy, c-format
4486msgid "cannot read ELF: %s"
4487msgstr "no sepuede leer %s: %s"
4488
4489#: src/readelf.c:1078
4490msgid "NONE (None)"
4491msgstr "NONE (Ninguno)"
4492
4493#: src/readelf.c:1079
4494msgid "REL (Relocatable file)"
4495msgstr "REL (Fichero reubicable)"
4496
4497#: src/readelf.c:1080
4498msgid "EXEC (Executable file)"
4499msgstr "EXEC (Fichero ejecutable)"
4500
4501#: src/readelf.c:1081
4502msgid "DYN (Shared object file)"
4503msgstr "DYN (Fichero objeto compartido)"
4504
4505#: src/readelf.c:1082
4506msgid "CORE (Core file)"
4507msgstr "CORE (Fichero núcleo)"
4508
4509#: src/readelf.c:1087
4510#, c-format
4511msgid "OS Specific: (%x)\n"
4512msgstr "OS Specific: (%x)\n"
4513
4514#. && e_type <= ET_HIPROC always true
4515#: src/readelf.c:1089
4516#, c-format
4517msgid "Processor Specific: (%x)\n"
4518msgstr "Específico del procesador: (%x)\n"
4519
4520#: src/readelf.c:1099
4521msgid ""
4522"ELF Header:\n"
4523"  Magic:  "
4524msgstr ""
4525"Encabezamiento ELF:\n"
4526"  Mágico:  "
4527
4528#: src/readelf.c:1103
4529#, c-format
4530msgid ""
4531"\n"
4532"  Class:                             %s\n"
4533msgstr ""
4534"\n"
4535"  Clase:                             %s\n"
4536
4537#: src/readelf.c:1108
4538#, c-format
4539msgid "  Data:                              %s\n"
4540msgstr "  Datos:                             %s\n"
4541
4542#: src/readelf.c:1114
4543#, c-format
4544msgid "  Ident Version:                     %hhd %s\n"
4545msgstr "  Versión ident:                     %hhd %s\n"
4546
4547#: src/readelf.c:1116 src/readelf.c:1138
4548msgid "(current)"
4549msgstr "(actual)"
4550
4551#: src/readelf.c:1120
4552#, c-format
4553msgid "  OS/ABI:                            %s\n"
4554msgstr "  OS/ABI:                            %s\n"
4555
4556#: src/readelf.c:1123
4557#, c-format
4558msgid "  ABI Version:                       %hhd\n"
4559msgstr "  Versión ABI:                       %hhd\n"
4560
4561#: src/readelf.c:1126
4562msgid "  Type:                              "
4563msgstr "  Tipo:                              "
4564
4565#: src/readelf.c:1131
4566#, c-format
4567msgid "  Machine:                           %s\n"
4568msgstr "  Máquina:                           %s\n"
4569
4570#: src/readelf.c:1133
4571#, fuzzy, c-format
4572msgid "  Machine:                           <unknown>: 0x%x\n"
4573msgstr "  Máquina:                           %s\n"
4574
4575#: src/readelf.c:1136
4576#, c-format
4577msgid "  Version:                           %d %s\n"
4578msgstr "  Versión:                           %d %s\n"
4579
4580#: src/readelf.c:1140
4581#, c-format
4582msgid "  Entry point address:               %#<PRIx64>\n"
4583msgstr "  Dirección de punto de entrada:               %#<PRIx64>\n"
4584
4585#: src/readelf.c:1143
4586#, c-format
4587msgid "  Start of program headers:          %<PRId64> %s\n"
4588msgstr "  Inicio de encabezamientos de programa:          %<PRId64> %s\n"
4589
4590#: src/readelf.c:1144 src/readelf.c:1147
4591msgid "(bytes into file)"
4592msgstr " (bytes en el archivo)"
4593
4594#: src/readelf.c:1146
4595#, c-format
4596msgid "  Start of section headers:          %<PRId64> %s\n"
4597msgstr "  Inicio de encabezamientos de sección:          %<PRId64> %s\n"
4598
4599#: src/readelf.c:1149
4600#, c-format
4601msgid "  Flags:                             %s\n"
4602msgstr "  Indicadores:                             %s\n"
4603
4604#: src/readelf.c:1152
4605#, c-format
4606msgid "  Size of this header:               %<PRId16> %s\n"
4607msgstr "  Tamaño de este encabezamiento:               %<PRId16> %s\n"
4608
4609#: src/readelf.c:1153 src/readelf.c:1156 src/readelf.c:1173
4610msgid "(bytes)"
4611msgstr "(bytes)"
4612
4613#: src/readelf.c:1155
4614#, c-format
4615msgid "  Size of program header entries:    %<PRId16> %s\n"
4616msgstr ""
4617"  Tamaño de las entradas en encabezamiento del programa:    %<PRId16> %s\n"
4618
4619#: src/readelf.c:1158
4620#, c-format
4621msgid "  Number of program headers entries: %<PRId16>"
4622msgstr "  Cantidad de entradas de encabezados de programa: %<PRId16>"
4623
4624#: src/readelf.c:1165
4625#, c-format
4626msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_info)"
4627msgstr " (%<PRIu32> in [0].sh_info)"
4628
4629#: src/readelf.c:1168 src/readelf.c:1185 src/readelf.c:1199
4630msgid " ([0] not available)"
4631msgstr " ([0] no disponible)"
4632
4633#: src/readelf.c:1172
4634#, c-format
4635msgid "  Size of section header entries:    %<PRId16> %s\n"
4636msgstr ""
4637"  Tamaño de las entradas en el encabezamiento de sección:    %<PRId16> %s\n"
4638
4639#: src/readelf.c:1175
4640#, c-format
4641msgid "  Number of section headers entries: %<PRId16>"
4642msgstr "  Cantidad de entradas en los encabezamientos de sección: %<PRId16>"
4643
4644#: src/readelf.c:1182
4645#, c-format
4646msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_size)"
4647msgstr " (%<PRIu32> en [0].sh_size)"
4648
4649#. We managed to get the zeroth section.
4650#: src/readelf.c:1195
4651#, c-format
4652msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_link)"
4653msgstr " (%<PRIu32> en [0].sh_link)"
4654
4655#: src/readelf.c:1203
4656#, c-format
4657msgid ""
4658"  Section header string table index: XINDEX%s\n"
4659"\n"
4660msgstr ""
4661"  Índice de tabla de cadenas de sección de encabezamiento de : XINDEX%s\n"
4662"\n"
4663
4664#: src/readelf.c:1207
4665#, c-format
4666msgid ""
4667"  Section header string table index: %<PRId16>\n"
4668"\n"
4669msgstr "  Índice de tabla de cadenas de sección de encabezamiento: %<PRId16>\n"
4670
4671#: src/readelf.c:1253 src/readelf.c:1461
4672#, fuzzy, c-format
4673msgid "cannot get number of sections: %s"
4674msgstr "no se pudieron determinar el número de secciones: %s"
4675
4676#: src/readelf.c:1256
4677#, fuzzy, c-format
4678msgid ""
4679"There are %zd section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n"
4680"\n"
4681msgstr ""
4682"Hay %d encabezamientos de sección, comenzando en compensación %#<PRIx64>:\n"
4683"\n"
4684
4685#: src/readelf.c:1264
4686#, fuzzy, c-format
4687msgid "cannot get section header string table index: %s"
4688msgstr "no se puede obtener índice de cadena de encabezamiento de sección"
4689
4690#: src/readelf.c:1267
4691msgid "Section Headers:"
4692msgstr "encabezamientos de sección:"
4693
4694#: src/readelf.c:1270
4695msgid ""
4696"[Nr] Name                 Type         Addr     Off    Size   ES Flags Lk "
4697"Inf Al"
4698msgstr ""
4699"[Nr] Nombre            Tipo            Dirección    Off    Tamaño    Inf Al "
4700"Enlace banderas ES"
4701
4702#: src/readelf.c:1272
4703msgid ""
4704"[Nr] Name                 Type         Addr             Off      Size     ES "
4705"Flags Lk Inf Al"
4706msgstr ""
4707"[Nr] Name                 Type         Addr             Off      Size     ES "
4708"Flags Lk Inf Al"
4709
4710#: src/readelf.c:1277
4711msgid "     [Compression  Size   Al]"
4712msgstr ""
4713
4714#: src/readelf.c:1279
4715msgid "     [Compression  Size     Al]"
4716msgstr ""
4717
4718#: src/readelf.c:1357
4719#, fuzzy, c-format
4720msgid "bad compression header for section %zd: %s"
4721msgstr "No se puede obtener el encabezamiento de sección %zu: %s"
4722
4723#: src/readelf.c:1368
4724#, fuzzy, c-format
4725msgid "bad gnu compressed size for section %zd: %s"
4726msgstr "No se pueden obtener datos para la sección %d: %s"
4727
4728#: src/readelf.c:1386
4729msgid "Program Headers:"
4730msgstr "encabezamientos de programa:"
4731
4732#: src/readelf.c:1388
4733msgid ""
4734"  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz  MemSiz   Flg Align"
4735msgstr ""
4736"  Tipo           Compensación  Dirección Virtual       Dirección "
4737"Física       Tamaño de Fichero  Tamaño de Memoria     Alineación de bandera"
4738
4739#: src/readelf.c:1391
4740msgid ""
4741"  Type           Offset   VirtAddr           PhysAddr           FileSiz  "
4742"MemSiz   Flg Align"
4743msgstr ""
4744"  Tipo          Compensación  Dirección Virtual            Dirección "
4745"Física          Tamaño de Fichero  Tamaño de Memoria   Alineación de bandera"
4746
4747#: src/readelf.c:1448
4748#, c-format
4749msgid "\t[Requesting program interpreter: %s]\n"
4750msgstr "\t[Solicitando intérprete de programa: %s]\n"
4751
4752#: src/readelf.c:1473
4753msgid ""
4754"\n"
4755" Section to Segment mapping:\n"
4756"  Segment Sections..."
4757msgstr ""
4758"\n"
4759" Sección para asignación de segmento:\n"
4760"  Secciones de segmento..."
4761
4762#: src/readelf.c:1484 src/unstrip.c:2114 src/unstrip.c:2156 src/unstrip.c:2163
4763#, c-format
4764msgid "cannot get program header: %s"
4765msgstr "no se puede obtener memoria para encabezamiento del programa: %s"
4766
4767#: src/readelf.c:1628
4768#, c-format
4769msgid ""
4770"\n"
4771"COMDAT section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entry:\n"
4772msgid_plural ""
4773"\n"
4774"COMDAT section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entries:\n"
4775msgstr[0] ""
4776"\n"
4777"Grupo de sección COMDAT [%2zu] '%s' con firma '%s' contiene entrada %zu:\n"
4778msgstr[1] ""
4779"\n"
4780"Grupo de sección COMDAT [%2zu] '%s' con firma '%s' contiene entradas %zu:\n"
4781
4782#: src/readelf.c:1633
4783#, c-format
4784msgid ""
4785"\n"
4786"Section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entry:\n"
4787msgid_plural ""
4788"\n"
4789"Section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entries:\n"
4790msgstr[0] ""
4791"\n"
4792"Grupo de sección [%2zu] '%s' con firma '%s' contiene entrada %zu:\n"
4793msgstr[1] ""
4794"\n"
4795"Grupo de sección [%2zu] '%s' con firma '%s' contiene entradas %zu:\n"
4796
4797#: src/readelf.c:1641
4798msgid "<INVALID SYMBOL>"
4799msgstr "<SÍMBOLO INVÁLIDO>"
4800
4801#: src/readelf.c:1655
4802msgid "<INVALID SECTION>"
4803msgstr "<SECCIÓN INVÁLIDA>"
4804
4805#: src/readelf.c:1678 src/readelf.c:2461 src/readelf.c:3563 src/readelf.c:12873
4806#: src/readelf.c:12880 src/readelf.c:12924 src/readelf.c:12931
4807msgid "Couldn't uncompress section"
4808msgstr ""
4809
4810#: src/readelf.c:1682 src/readelf.c:2466 src/readelf.c:3567
4811#, fuzzy, c-format
4812msgid "cannot get section [%zd] header: %s"
4813msgstr "No se puede obtener encabezamiento de sección: %s"
4814
4815#: src/readelf.c:1851 src/readelf.c:2532 src/readelf.c:2797 src/readelf.c:2872
4816#: src/readelf.c:3175 src/readelf.c:3249 src/readelf.c:5570
4817#, fuzzy, c-format
4818msgid "invalid sh_link value in section %zu"
4819msgstr ".debug_line section inválida"
4820
4821#: src/readelf.c:1854
4822#, c-format
4823msgid ""
4824"\n"
4825"Dynamic segment contains %lu entry:\n"
4826" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
4827msgid_plural ""
4828"\n"
4829"Dynamic segment contains %lu entries:\n"
4830" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
4831msgstr[0] ""
4832"\n"
4833"Segmento dinámico contiene entrada %lu:\n"
4834" Dirección: %#0*<PRIx64>  Compensación: %#08<PRIx64>  Enlace a sección: "
4835"[%2u] '%s'\n"
4836msgstr[1] ""
4837"\n"
4838"Segmento dinámico contiene entradas %lu:\n"
4839" Dirección: %#0*<PRIx64>  Compensación: %#08<PRIx64>  Enlace a sección: "
4840"[%2u] '%s'\n"
4841
4842#: src/readelf.c:1867
4843#, fuzzy, c-format
4844#| msgid ""
4845#| "\n"
4846#| "Dynamic segment contains %lu entry:\n"
4847#| " Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
4848#| msgid_plural ""
4849#| "\n"
4850#| "Dynamic segment contains %lu entries:\n"
4851#| " Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
4852msgid ""
4853"\n"
4854"Dynamic segment contains %lu entry:\n"
4855" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>\n"
4856msgid_plural ""
4857"\n"
4858"Dynamic segment contains %lu entries:\n"
4859" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>\n"
4860msgstr[0] ""
4861"\n"
4862"Segmento dinámico contiene entrada %lu:\n"
4863" Dirección: %#0*<PRIx64>  Compensación: %#08<PRIx64>  Enlace a sección: "
4864"[%2u] '%s'\n"
4865msgstr[1] ""
4866"\n"
4867"Segmento dinámico contiene entradas %lu:\n"
4868" Dirección: %#0*<PRIx64>  Compensación: %#08<PRIx64>  Enlace a sección: "
4869"[%2u] '%s'\n"
4870
4871#: src/readelf.c:1877
4872msgid "  Type              Value\n"
4873msgstr "  Tipo              Valor\n"
4874
4875#: src/readelf.c:1886
4876#, fuzzy
4877msgid "cannot get string table by using dynamic segment"
4878msgstr "no se pueden obtener datos de sección: %s"
4879
4880#: src/readelf.c:1925
4881#, c-format
4882msgid "Shared library: [%s]\n"
4883msgstr "Biblioteca compartida: [%s]\n"
4884
4885#: src/readelf.c:1929
4886#, c-format
4887msgid "Library soname: [%s]\n"
4888msgstr "Nombre-so de la biblioteca: [%s]\n"
4889
4890#: src/readelf.c:1933
4891#, c-format
4892msgid "Library rpath: [%s]\n"
4893msgstr "Rpath de la biblioteca: [%s]\n"
4894
4895#: src/readelf.c:1937
4896#, c-format
4897msgid "Library runpath: [%s]\n"
4898msgstr "Ruta de ejecución de la biblioteca: [%s]\n"
4899
4900#: src/readelf.c:1956
4901#, c-format
4902msgid "%<PRId64> (bytes)\n"
4903msgstr "%<PRId64> (bytes)\n"
4904
4905#: src/readelf.c:2070 src/readelf.c:2259
4906#, c-format
4907msgid ""
4908"\n"
4909"Invalid symbol table at offset %#0<PRIx64>\n"
4910msgstr ""
4911"\n"
4912"Tabla de símbolos inválida en compensación %#0<PRIx64>\n"
4913
4914#: src/readelf.c:2087 src/readelf.c:2276
4915#, c-format
4916msgid ""
4917"\n"
4918"Relocation section [%2zu] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> "
4919"contains %d entry:\n"
4920msgid_plural ""
4921"\n"
4922"Relocation section [%2zu] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> "
4923"contains %d entries:\n"
4924msgstr[0] ""
4925"\n"
4926"Sección de reubicación [%2zu] '%s' para sección [%2u] '%s' en compensación "
4927"%#0<PRIx64> contiene entrada %d:\n"
4928msgstr[1] ""
4929"\n"
4930"Sección de reubicación [%2zu] '%s' para sección [%2u] '%s' en compensación "
4931"%#0<PRIx64> contiene entradas %d:\n"
4932
4933#. The .rel.dyn section does not refer to a specific section but
4934#. instead of section index zero.  Do not try to print a section
4935#. name.
4936#. The .rela.dyn section does not refer to a specific section but
4937#. instead of section index zero.  Do not try to print a section
4938#. name.
4939#: src/readelf.c:2102 src/readelf.c:2291
4940#, c-format
4941msgid ""
4942"\n"
4943"Relocation section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n"
4944msgid_plural ""
4945"\n"
4946"Relocation section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n"
4947msgstr[0] ""
4948"\n"
4949"Sección de reubicación[%2u] '%s' en compensación %#0<PRIx64> contiene "
4950"entrada %d:\n"
4951msgstr[1] ""
4952"\n"
4953"Sección de reubicación [%2u] '%s' en compensación %#0<PRIx64> contiene "
4954"entradas %d:\n"
4955
4956#: src/readelf.c:2112
4957msgid "  Offset      Type                 Value       Name\n"
4958msgstr "   Compensación           Tipo               Valor      Nombre\n"
4959
4960#: src/readelf.c:2114
4961msgid "  Offset              Type                 Value               Name\n"
4962msgstr "    Compensación           Tipo               Valor           Nombre\n"
4963
4964#: src/readelf.c:2167 src/readelf.c:2178 src/readelf.c:2191 src/readelf.c:2212
4965#: src/readelf.c:2224 src/readelf.c:2357 src/readelf.c:2369 src/readelf.c:2383
4966#: src/readelf.c:2405 src/readelf.c:2418
4967msgid "<INVALID RELOC>"
4968msgstr "<REUBIC INVÁLIDA>"
4969
4970#: src/readelf.c:2301
4971msgid "  Offset      Type            Value       Addend Name\n"
4972msgstr "    Compensación            Tipo               Valor    Nombre Adend\n"
4973
4974#: src/readelf.c:2303
4975msgid "  Offset              Type            Value               Addend Name\n"
4976msgstr "    Compensación            Tipo               Valor   Nombre Adend\n"
4977
4978#: src/readelf.c:2540
4979#, c-format
4980msgid ""
4981"\n"
4982"Symbol table [%2u] '%s' contains %u entry:\n"
4983msgid_plural ""
4984"\n"
4985"Symbol table [%2u] '%s' contains %u entries:\n"
4986msgstr[0] ""
4987"\n"
4988"La tabla de símbolos [%2u] '%s' contiene entrada %u:\n"
4989msgstr[1] ""
4990"\n"
4991"La tabla de símbolos [%2u] '%s' contiene entradas %u:\n"
4992
4993#: src/readelf.c:2545
4994#, c-format
4995msgid " %lu local symbol  String table: [%2u] '%s'\n"
4996msgid_plural " %lu local symbols  String table: [%2u] '%s'\n"
4997msgstr[0] "símbolos locales %lu Tabla de cadena: [%2u] '%s'\n"
4998msgstr[1] " Símbolos locales %lu Tabla de cadenas: [%2u] '%s'\n"
4999
5000#: src/readelf.c:2553
5001msgid "  Num:    Value   Size Type    Bind   Vis          Ndx Name\n"
5002msgstr "  Núm:    Valor       Tamaño Tipo    Unión  Vis          Nombre Ndx\n"
5003
5004#: src/readelf.c:2555
5005msgid "  Num:            Value   Size Type    Bind   Vis          Ndx Name\n"
5006msgstr "   Num:    Valor          Tamaño Tipo    Unión  Vis      Nombre Ndx\n"
5007
5008#: src/readelf.c:2575
5009#, c-format
5010msgid "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
5011msgstr "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
5012
5013#: src/readelf.c:2668
5014#, c-format
5015msgid "bad dynamic symbol"
5016msgstr "símbolo dinámico erróneo"
5017
5018#: src/readelf.c:2753
5019msgid "none"
5020msgstr "nada"
5021
5022#: src/readelf.c:2770
5023msgid "| <unknown>"
5024msgstr "| <desconocido>"
5025
5026#: src/readelf.c:2800
5027#, c-format
5028msgid ""
5029"\n"
5030"Version needs section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
5031" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
5032msgid_plural ""
5033"\n"
5034"Version needs section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
5035" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
5036msgstr[0] ""
5037"\n"
5038"Sección de versión necesita [%2u] '%s' contiene entrada %d entry:\n"
5039" Dirección: %#0*<PRIx64>  Compensación: %#08<PRIx64>  Enlace a sección: "
5040"[%2u] '%s'\n"
5041msgstr[1] ""
5042"\n"
5043"Versión necesita sección [%2u] '%s' contiene entrada %d:\n"
5044" Dirección: %#0*<PRIx64>  Compensación: %#08<PRIx64>  Enlace a sección: "
5045"[%2u] '%s'\n"
5046
5047#: src/readelf.c:2821
5048#, c-format
5049msgid "  %#06x: Version: %hu  File: %s  Cnt: %hu\n"
5050msgstr "  %#06x: Versión: %hu  Fichero: %s  Conteo: %hu\n"
5051
5052#: src/readelf.c:2834
5053#, c-format
5054msgid "  %#06x: Name: %s  Flags: %s  Version: %hu\n"
5055msgstr "  %#06x: Nombre: %s  Banderas: %s  Versión: %hu\n"
5056
5057#: src/readelf.c:2876
5058#, c-format
5059msgid ""
5060"\n"
5061"Version definition section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
5062" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
5063msgid_plural ""
5064"\n"
5065"Version definition section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
5066" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
5067msgstr[0] ""
5068"\n"
5069"Sección de definición de versión [%2u] '%s' contiene entrada %d:\n"
5070" Dirección: %#0*<PRIx64>  Compensación: %#08<PRIx64>  Enlace a sección: "
5071"[%2u] '%s'\n"
5072msgstr[1] ""
5073"\n"
5074"Sección de definición de versión [%2u] '%s' contiene %d entrada:\n"
5075" Dirección: %#0*<PRIx64>  Compensación: %#08<PRIx64>  Enlace a sección: "
5076"[%2u] '%s'\n"
5077
5078#: src/readelf.c:2904
5079#, c-format
5080msgid "  %#06x: Version: %hd  Flags: %s  Index: %hd  Cnt: %hd  Name: %s\n"
5081msgstr ""
5082"  %#06x: Versión: %hd  Banderas: %s  Índice: %hd  Conteo: %hd  Nombre: %s\n"
5083
5084#: src/readelf.c:2919
5085#, c-format
5086msgid "  %#06x: Parent %d: %s\n"
5087msgstr "  %#06x: Principal %d: %s\n"
5088
5089#. Print the header.
5090#: src/readelf.c:3179
5091#, c-format
5092msgid ""
5093"\n"
5094"Version symbols section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
5095" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'"
5096msgid_plural ""
5097"\n"
5098"Version symbols section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
5099" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'"
5100msgstr[0] ""
5101"\n"
5102"Sección de versión de símbolos [%2u] '%s' contiene %d entrada:\n"
5103" Dirección: %#0*<PRIx64>  Compensación: %#08<PRIx64>  Enlace a sección: "
5104"[%2u] '%s'"
5105msgstr[1] ""
5106"\n"
5107"Sección de versión de símbolos [%2u] '%s' contiene entradas %d:\n"
5108" Dirección: %#0*<PRIx64>  Compensación: %#08<PRIx64>  Enlace a sección: "
5109"[%2u] '%s'"
5110
5111#: src/readelf.c:3207
5112msgid "   0 *local*                     "
5113msgstr "   0 *local*                     "
5114
5115#: src/readelf.c:3212
5116msgid "   1 *global*                    "
5117msgstr "   1 *global*                    "
5118
5119#: src/readelf.c:3254
5120#, c-format
5121msgid ""
5122"\n"
5123"Histogram for bucket list length in section [%2u] '%s' (total of %d "
5124"bucket):\n"
5125" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
5126msgid_plural ""
5127"\n"
5128"Histogram for bucket list length in section [%2u] '%s' (total of %d "
5129"buckets):\n"
5130" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
5131msgstr[0] ""
5132"\n"
5133"Histograma para longitud de lista de cubeta en sección [%2u] '%s' (total de "
5134"cubetas %d):\n"
5135" Dirección: %#0*<PRIx64>  Compensación: %#08<PRIx64>  Enlace a sección: "
5136"[%2u] '%s'\n"
5137msgstr[1] ""
5138"\n"
5139"Histograma para longitud de lista de cubeta en sección [%2u] '%s' (total de "
5140"cubetas %d):\n"
5141" Dirección: %#0*<PRIx64>  Compensación: %#08<PRIx64>  Enlace a sección: "
5142"[%2u] '%s'\n"
5143
5144#: src/readelf.c:3276
5145#, no-c-format
5146msgid " Length  Number  % of total  Coverage\n"
5147msgstr " Longitud  Número  % of total  Cobertura\n"
5148
5149#: src/readelf.c:3278
5150#, c-format
5151msgid "      0  %6<PRIu32>      %5.1f%%\n"
5152msgstr "      0  %6<PRIu32>      %5.1f%%\n"
5153
5154#: src/readelf.c:3285
5155#, c-format
5156msgid "%7d  %6<PRIu32>      %5.1f%%    %5.1f%%\n"
5157msgstr "%7d  %6<PRIu32>      %5.1f%%    %5.1f%%\n"
5158
5159#: src/readelf.c:3298
5160#, c-format
5161msgid ""
5162" Average number of tests:   successful lookup: %f\n"
5163"\t\t\t  unsuccessful lookup: %f\n"
5164msgstr ""
5165" Número promedio de pruebas:   búsqueda exitosa: %f\n"
5166"                          búsqueda sin éxito: %f\n"
5167
5168#: src/readelf.c:3316 src/readelf.c:3380 src/readelf.c:3446
5169#, c-format
5170msgid "cannot get data for section %d: %s"
5171msgstr "No se pueden obtener datos para la sección %d: %s"
5172
5173#: src/readelf.c:3324
5174#, fuzzy, c-format
5175msgid "invalid data in sysv.hash section %d"
5176msgstr "Datos inválidos en sección [%zu] '%s'"
5177
5178#: src/readelf.c:3353
5179#, fuzzy, c-format
5180msgid "invalid chain in sysv.hash section %d"
5181msgstr "Datos inválidos en sección [%zu] '%s'"
5182
5183#: src/readelf.c:3388
5184#, fuzzy, c-format
5185msgid "invalid data in sysv.hash64 section %d"
5186msgstr "Datos inválidos en sección [%zu] '%s'"
5187
5188#: src/readelf.c:3419
5189#, fuzzy, c-format
5190msgid "invalid chain in sysv.hash64 section %d"
5191msgstr "Datos inválidos en sección [%zu] '%s'"
5192
5193#: src/readelf.c:3455
5194#, fuzzy, c-format
5195msgid "invalid data in gnu.hash section %d"
5196msgstr "Datos inválidos en sección [%zu] '%s'"
5197
5198#: src/readelf.c:3521
5199#, c-format
5200msgid ""
5201" Symbol Bias: %u\n"
5202" Bitmask Size: %zu bytes  %<PRIuFAST32>%% bits set  2nd hash shift: %u\n"
5203msgstr ""
5204" Polarización de símbolo: %u\n"
5205" Tamaño de Bitmask: %zu bytes  %<PRIuFAST32>%% bits establecen segundo "
5206"cambio de dispersión: %u\n"
5207
5208#: src/readelf.c:3606
5209#, c-format
5210msgid ""
5211"\n"
5212"Library list section [%2zu] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n"
5213msgid_plural ""
5214"\n"
5215"Library list section [%2zu] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n"
5216msgstr[0] ""
5217"\n"
5218"Sección de lista de biblioteca [%2zu] '%s' en compensación %#0<PRIx64> "
5219"contiene entrada %d:\n"
5220msgstr[1] ""
5221"\n"
5222"Sección de lista de biblioteca [%2zu] '%s' en compensación %#0<PRIx64> "
5223"contiene entradas %d:\n"
5224
5225#: src/readelf.c:3620
5226msgid ""
5227"       Library                       Time Stamp          Checksum Version "
5228"Flags"
5229msgstr ""
5230"       Biblioteca                       Marca de tiempo          Indicadores "
5231"de versión de suma de verificación"
5232
5233#: src/readelf.c:3680
5234#, c-format
5235msgid ""
5236"\n"
5237"Object attributes section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset "
5238"%#0<PRIx64>:\n"
5239msgstr ""
5240"\n"
5241"Sección de atributos de objeto [%2zu] '%s' de %<PRIu64> bytes con "
5242"desplazamiento %#0<PRIx64>:\n"
5243
5244#: src/readelf.c:3697
5245msgid "  Owner          Size\n"
5246msgstr "  Propietario          Tamaño\n"
5247
5248#: src/readelf.c:3721
5249#, c-format
5250msgid "  %-13s  %4<PRIu32>\n"
5251msgstr "  %-13s  %4<PRIu32>\n"
5252
5253#. Unknown subsection, print and skip.
5254#: src/readelf.c:3760
5255#, c-format
5256msgid "    %-4u %12<PRIu32>\n"
5257msgstr "    %-4u %12<PRIu32>\n"
5258
5259#. Tag_File
5260#: src/readelf.c:3765
5261#, c-format
5262msgid "    File: %11<PRIu32>\n"
5263msgstr "    File: %11<PRIu32>\n"
5264
5265#: src/readelf.c:3814
5266#, c-format
5267msgid "      %s: %<PRId64>, %s\n"
5268msgstr "      %s: %<PRId64>, %s\n"
5269
5270#: src/readelf.c:3817
5271#, c-format
5272msgid "      %s: %<PRId64>\n"
5273msgstr "      %s: %<PRId64>\n"
5274
5275#: src/readelf.c:3820
5276#, c-format
5277msgid "      %s: %s\n"
5278msgstr "      %s: %s\n"
5279
5280#: src/readelf.c:3830
5281#, c-format
5282msgid "      %u: %<PRId64>\n"
5283msgstr "      %u: %<PRId64>\n"
5284
5285#: src/readelf.c:3833
5286#, c-format
5287msgid "      %u: %s\n"
5288msgstr "      %u: %s\n"
5289
5290#: src/readelf.c:3903
5291#, fuzzy
5292msgid "sprintf failure"
5293msgstr "mprotect falló"
5294
5295#: src/readelf.c:4387
5296msgid "empty block"
5297msgstr "bloque vacío"
5298
5299#: src/readelf.c:4390
5300#, c-format
5301msgid "%zu byte block:"
5302msgstr "bloque de byte %zu:"
5303
5304#: src/readelf.c:4868
5305#, fuzzy, c-format
5306msgid "%*s[%2<PRIuMAX>] %s  <TRUNCATED>\n"
5307msgstr "%*s[%4<PRIuMAX>] %s  <TRUNCATED>\n"
5308
5309#: src/readelf.c:5028
5310#, c-format
5311msgid "%s %#<PRIx64> used with different address sizes"
5312msgstr "%s %#<PRIx64> utilizado con direcciones de diferente tamaño"
5313
5314#: src/readelf.c:5035
5315#, c-format
5316msgid "%s %#<PRIx64> used with different offset sizes"
5317msgstr "%s %#<PRIx64> utilizado con offsetr de diferente tamaño"
5318
5319#: src/readelf.c:5042
5320#, fuzzy, c-format
5321msgid "%s %#<PRIx64> used with different base addresses"
5322msgstr "%s %#<PRIx64> utilizado con direcciones de diferente tamaño"
5323
5324#: src/readelf.c:5049
5325#, fuzzy, c-format
5326msgid "%s %#<PRIx64> used with different attribute %s and %s"
5327msgstr "%s %#<PRIx64> utilizado con direcciones de diferente tamaño"
5328
5329#: src/readelf.c:5149
5330#, c-format
5331msgid " [%6tx]  <UNUSED GARBAGE IN REST OF SECTION>\n"
5332msgstr " [%6tx] <MATERIAL INUTIL SIN UTILIZAR EN EL RESTO DE LA SECCION>\n"
5333
5334#: src/readelf.c:5157
5335#, c-format
5336msgid " [%6tx]  <UNUSED GARBAGE> ... %<PRIu64> bytes ...\n"
5337msgstr " [%6tx]  <MATERIAL INUTIL NO UTILIZADO> ... %<PRIu64> bytes ...\n"
5338
5339#: src/readelf.c:5260
5340#, c-format
5341msgid ""
5342"\n"
5343"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
5344" [ Code]\n"
5345msgstr ""
5346"\n"
5347"Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64>:\n"
5348" [ Código]\n"
5349
5350#: src/readelf.c:5268
5351#, c-format
5352msgid ""
5353"\n"
5354"Abbreviation section at offset %<PRIu64>:\n"
5355msgstr ""
5356"\n"
5357"Sección de abreviatura en compensación %<PRIu64>:\n"
5358
5359#: src/readelf.c:5281
5360#, c-format
5361msgid " *** error while reading abbreviation: %s\n"
5362msgstr " *** error en lectura de abreviatura: %s\n"
5363
5364#: src/readelf.c:5297
5365#, c-format
5366msgid " [%5u] offset: %<PRId64>, children: %s, tag: %s\n"
5367msgstr " [%5u] compensación: %<PRId64>, hijos: %s, etiqueta: %s\n"
5368
5369#: src/readelf.c:5330 src/readelf.c:5639 src/readelf.c:5806 src/readelf.c:6191
5370#: src/readelf.c:6807 src/readelf.c:8562 src/readelf.c:9308 src/readelf.c:9791
5371#: src/readelf.c:10042 src/readelf.c:10208 src/readelf.c:10595
5372#: src/readelf.c:10655
5373#, c-format
5374msgid ""
5375"\n"
5376"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
5377msgstr ""
5378"\n"
5379"Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64>:\n"
5380
5381#: src/readelf.c:5343
5382#, fuzzy, c-format
5383msgid "cannot get .debug_addr section data: %s"
5384msgstr "no se pueden obtener datos de sección: %s"
5385
5386#: src/readelf.c:5443 src/readelf.c:5467 src/readelf.c:5851 src/readelf.c:9353
5387#, fuzzy, c-format
5388msgid " Length:         %8<PRIu64>\n"
5389msgstr " (compensación: %#<PRIx64>)"
5390
5391#: src/readelf.c:5445 src/readelf.c:5482 src/readelf.c:5864 src/readelf.c:9366
5392#, fuzzy, c-format
5393msgid " DWARF version:  %8<PRIu16>\n"
5394msgstr "      %s: %<PRId64>\n"
5395
5396#: src/readelf.c:5446 src/readelf.c:5491 src/readelf.c:5873 src/readelf.c:9375
5397#, fuzzy, c-format
5398msgid " Address size:   %8<PRIu64>\n"
5399msgstr " (fin de compensación: %#<PRIx64>)"
5400
5401#: src/readelf.c:5448 src/readelf.c:5501 src/readelf.c:5883 src/readelf.c:9385
5402#, fuzzy, c-format
5403msgid " Segment size:   %8<PRIu64>\n"
5404msgstr " establecer archivo a %<PRIu64>\n"
5405
5406#: src/readelf.c:5486 src/readelf.c:5868 src/readelf.c:9370 src/readelf.c:10787
5407#, fuzzy, c-format
5408msgid "Unknown version"
5409msgstr "versión desconocida"
5410
5411#: src/readelf.c:5496 src/readelf.c:5709 src/readelf.c:5878 src/readelf.c:9380
5412#, fuzzy, c-format
5413msgid "unsupported address size"
5414msgstr "no hay valor de dirección"
5415
5416#: src/readelf.c:5507 src/readelf.c:5720 src/readelf.c:5888 src/readelf.c:9390
5417#, c-format
5418msgid "unsupported segment size"
5419msgstr ""
5420
5421#: src/readelf.c:5560 src/readelf.c:5634
5422#, c-format
5423msgid "cannot get .debug_aranges content: %s"
5424msgstr "no se ha podido obtener contenido de .debug_aranges: %s"
5425
5426#: src/readelf.c:5575
5427#, c-format
5428msgid ""
5429"\n"
5430"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %zu entry:\n"
5431msgid_plural ""
5432"\n"
5433"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %zu entries:\n"
5434msgstr[0] ""
5435"\n"
5436"Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64> contiene entrada %zu:\n"
5437msgstr[1] ""
5438"\n"
5439"Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64> contiene entradas %zu:\n"
5440
5441#: src/readelf.c:5606
5442#, c-format
5443msgid " [%*zu] ???\n"
5444msgstr " [%*zu] ???\n"
5445
5446#: src/readelf.c:5608
5447#, c-format
5448msgid ""
5449" [%*zu] start: %0#*<PRIx64>, length: %5<PRIu64>, CU DIE offset: %6<PRId64>\n"
5450msgstr ""
5451" Inicio [%*zu]: %0#*<PRIx64>, longitud: %5<PRIu64>, compensación CU DIE: "
5452"%6<PRId64>\n"
5453
5454#: src/readelf.c:5652 src/readelf.c:8589
5455#, fuzzy, c-format
5456msgid ""
5457"\n"
5458"Table at offset %zu:\n"
5459msgstr ""
5460"\n"
5461"Tabla en compensación %Zu:\n"
5462
5463#: src/readelf.c:5656 src/readelf.c:5832 src/readelf.c:6831 src/readelf.c:8600
5464#: src/readelf.c:9334
5465#, c-format
5466msgid "invalid data in section [%zu] '%s'"
5467msgstr "Datos inválidos en sección [%zu] '%s'"
5468
5469#: src/readelf.c:5672
5470#, fuzzy, c-format
5471msgid ""
5472"\n"
5473" Length:        %6<PRIu64>\n"
5474msgstr " (compensación: %#<PRIx64>)"
5475
5476#: src/readelf.c:5684
5477#, fuzzy, c-format
5478msgid " DWARF version: %6<PRIuFAST16>\n"
5479msgstr "      %s: %<PRId64>\n"
5480
5481#: src/readelf.c:5688
5482#, c-format
5483msgid "unsupported aranges version"
5484msgstr ""
5485
5486#: src/readelf.c:5699
5487#, fuzzy, c-format
5488msgid " CU offset:     %6<PRIx64>\n"
5489msgstr " (compensación: %#<PRIx64>)"
5490
5491#: src/readelf.c:5705
5492#, fuzzy, c-format
5493msgid " Address size:  %6<PRIu64>\n"
5494msgstr " (fin de compensación: %#<PRIx64>)"
5495
5496#: src/readelf.c:5716
5497#, fuzzy, c-format
5498msgid ""
5499" Segment size:  %6<PRIu64>\n"
5500"\n"
5501msgstr " establecer archivo a %<PRIu64>\n"
5502
5503#: src/readelf.c:5771
5504#, c-format
5505msgid "   %zu padding bytes\n"
5506msgstr ""
5507
5508#: src/readelf.c:5815
5509#, fuzzy, c-format
5510msgid "cannot get .debug_rnglists content: %s"
5511msgstr "no se ha podido obtener contenido de .debug_ranges: %s"
5512
5513#: src/readelf.c:5838 src/readelf.c:9340
5514#, fuzzy, c-format
5515msgid ""
5516"Table at Offset 0x%<PRIx64>:\n"
5517"\n"
5518msgstr " (fin de compensación: %#<PRIx64>)"
5519
5520#: src/readelf.c:5893 src/readelf.c:9395
5521#, fuzzy, c-format
5522msgid " Offset entries: %8<PRIu64>\n"
5523msgstr " (compensación: %#<PRIx64>)"
5524
5525#: src/readelf.c:5909 src/readelf.c:9411
5526#, c-format
5527msgid " Unknown CU base: "
5528msgstr ""
5529
5530#: src/readelf.c:5911 src/readelf.c:9413
5531#, c-format
5532msgid " CU [%6<PRIx64>] base: "
5533msgstr ""
5534
5535#: src/readelf.c:5917 src/readelf.c:9419
5536#, c-format
5537msgid " Not associated with a CU.\n"
5538msgstr ""
5539
5540#: src/readelf.c:5928 src/readelf.c:9430
5541#, c-format
5542msgid "too many offset entries for unit length"
5543msgstr ""
5544
5545#: src/readelf.c:5932 src/readelf.c:9434
5546#, fuzzy, c-format
5547msgid "  Offsets starting at 0x%<PRIx64>:\n"
5548msgstr "  Propietario          Tamaño\n"
5549
5550#: src/readelf.c:5984
5551#, fuzzy, c-format
5552msgid "invalid range list data"
5553msgstr "datos inválidos"
5554
5555#: src/readelf.c:6169 src/readelf.c:9769
5556#, c-format
5557msgid ""
5558"   %zu padding bytes\n"
5559"\n"
5560msgstr ""
5561
5562#: src/readelf.c:6186
5563#, c-format
5564msgid "cannot get .debug_ranges content: %s"
5565msgstr "no se ha podido obtener contenido de .debug_ranges: %s"
5566
5567#: src/readelf.c:6222 src/readelf.c:9824
5568#, c-format
5569msgid ""
5570"\n"
5571" Unknown CU base: "
5572msgstr ""
5573
5574#: src/readelf.c:6224 src/readelf.c:9826
5575#, c-format
5576msgid ""
5577"\n"
5578" CU [%6<PRIx64>] base: "
5579msgstr ""
5580
5581#: src/readelf.c:6233 src/readelf.c:9852 src/readelf.c:9878
5582#, c-format
5583msgid " [%6tx]  <INVALID DATA>\n"
5584msgstr " [%6tx]  <DATOS INVÁLIDOS>\n"
5585
5586#: src/readelf.c:6258 src/readelf.c:9962
5587#, fuzzy
5588msgid "base address"
5589msgstr "Establecer dirección a %s\n"
5590
5591#: src/readelf.c:6268 src/readelf.c:9972
5592#, fuzzy, c-format
5593msgid " [%6tx] empty list\n"
5594msgstr " [%6tx]  lista vacía\n"
5595
5596#: src/readelf.c:6528
5597#, fuzzy
5598msgid "         <INVALID DATA>\n"
5599msgstr "   <DATOS INVÁLIDOS>\n"
5600
5601#: src/readelf.c:6785
5602#, fuzzy, c-format
5603msgid "cannot get ELF: %s"
5604msgstr "no se puede leer encabezamiento ELF: %s"
5605
5606#: src/readelf.c:6803
5607#, c-format
5608msgid ""
5609"\n"
5610"Call frame information section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
5611msgstr ""
5612"\n"
5613"Sección de información de marco de llamada [%2zu] '%s' en compensación "
5614"%#<PRIx64>:\n"
5615
5616#: src/readelf.c:6853
5617#, c-format
5618msgid ""
5619"\n"
5620" [%6tx] Zero terminator\n"
5621msgstr ""
5622"\n"
5623" [%6tx] Terminator cero\n"
5624
5625#: src/readelf.c:6954 src/readelf.c:7108
5626#, c-format
5627msgid "invalid augmentation length"
5628msgstr "longitud de aumento inválida"
5629
5630#: src/readelf.c:6969
5631msgid "FDE address encoding: "
5632msgstr "Codificación de dirección FDE:"
5633
5634#: src/readelf.c:6975
5635msgid "LSDA pointer encoding: "
5636msgstr "Codificación de puntero LSDA:"
5637
5638#: src/readelf.c:7085
5639#, c-format
5640msgid " (offset: %#<PRIx64>)"
5641msgstr " (compensación: %#<PRIx64>)"
5642
5643#: src/readelf.c:7092
5644#, c-format
5645msgid " (end offset: %#<PRIx64>)"
5646msgstr " (fin de compensación: %#<PRIx64>)"
5647
5648#: src/readelf.c:7129
5649#, c-format
5650msgid "   %-26sLSDA pointer: %#<PRIx64>\n"
5651msgstr "Puntero   %-26sLSDA: %#<PRIx64>\n"
5652
5653#: src/readelf.c:7214
5654#, fuzzy, c-format
5655msgid "DIE [%<PRIx64>] cannot get attribute code: %s"
5656msgstr "No se puede obtener código de atributo: %s"
5657
5658#: src/readelf.c:7224
5659#, fuzzy, c-format
5660msgid "DIE [%<PRIx64>] cannot get attribute form: %s"
5661msgstr "No se puede obtener forma de atributo: %s"
5662
5663#: src/readelf.c:7246
5664#, fuzzy, c-format
5665msgid "DIE [%<PRIx64>] cannot get attribute '%s' (%s) value: %s"
5666msgstr "No se puede obtener valor: %s"
5667
5668#: src/readelf.c:7576
5669#, fuzzy, c-format
5670msgid "invalid file (%<PRId64>): %s"
5671msgstr "Archivo inválido"
5672
5673#: src/readelf.c:7580
5674#, fuzzy, c-format
5675msgid "no srcfiles for CU [%<PRIx64>]"
5676msgstr " establecer archivo a %<PRIu64>\n"
5677
5678#: src/readelf.c:7584
5679#, fuzzy, c-format
5680msgid "couldn't get DWARF CU: %s"
5681msgstr "no se puede leer encabezamiento ELF: %s"
5682
5683#: src/readelf.c:7899
5684#, c-format
5685msgid ""
5686"\n"
5687"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
5688" [Offset]\n"
5689msgstr ""
5690"\n"
5691"Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64>:\n"
5692" [Offset]\n"
5693
5694#: src/readelf.c:7949
5695#, fuzzy, c-format
5696msgid "cannot get next unit: %s"
5697msgstr "No se puede obtener próximo DIE: %s"
5698
5699#: src/readelf.c:7969
5700#, fuzzy, c-format
5701msgid ""
5702" Type unit at offset %<PRIu64>:\n"
5703" Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: "
5704"%<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n"
5705" Type signature: %#<PRIx64>, Type offset: %#<PRIx64> [%<PRIx64>]\n"
5706msgstr ""
5707"Tipo de unidad al compensar  %<PRIu64>:\n"
5708" Versión: %<PRIu16>, Abreviación de sección de compensación: %<PRIu64>,  "
5709"Tamaño de dirección: %<PRIu8>, Tamaño de compensación: %<PRIu8>\n"
5710" Tipo de firma: %#<PRIx64>, Tipo de compensación: %#<PRIx64>\n"
5711
5712#: src/readelf.c:7981
5713#, c-format
5714msgid ""
5715" Compilation unit at offset %<PRIu64>:\n"
5716" Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: "
5717"%<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n"
5718msgstr ""
5719"Unidad de compilación en compensación %<PRIu64>:\n"
5720" Versión: %<PRIu16>, Compensación de sección de abreviatura: %<PRIu64>,  "
5721"Tamaño de dirección: %<PRIu8>, Tamaño de compensación: %<PRIu8>\n"
5722
5723#: src/readelf.c:7991 src/readelf.c:8152
5724#, c-format
5725msgid " Unit type: %s (%<PRIu8>)"
5726msgstr ""
5727
5728#: src/readelf.c:8018
5729#, c-format
5730msgid "unknown version (%d) or unit type (%d)"
5731msgstr ""
5732
5733#: src/readelf.c:8047
5734#, c-format
5735msgid "cannot get DIE offset: %s"
5736msgstr "no se puede obtener DIE en compensación: %s"
5737
5738#: src/readelf.c:8056
5739#, fuzzy, c-format
5740msgid "cannot get tag of DIE at offset [%<PRIx64>] in section '%s': %s"
5741msgstr ""
5742"no se ha podido obtener etiqueta de DIE en compensación%<PRIu64> en sección "
5743"'%s': %s"
5744
5745#: src/readelf.c:8092
5746#, c-format
5747msgid "cannot get next DIE: %s\n"
5748msgstr "No se puede obtener próximo DIE: %s\n"
5749
5750#: src/readelf.c:8100
5751#, c-format
5752msgid "cannot get next DIE: %s"
5753msgstr "No se puede obtener próximo DIE: %s"
5754
5755#: src/readelf.c:8144
5756#, fuzzy, c-format
5757msgid ""
5758" Split compilation unit at offset %<PRIu64>:\n"
5759" Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: "
5760"%<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n"
5761msgstr ""
5762"Unidad de compilación en compensación %<PRIu64>:\n"
5763" Versión: %<PRIu16>, Compensación de sección de abreviatura: %<PRIu64>,  "
5764"Tamaño de dirección: %<PRIu8>, Tamaño de compensación: %<PRIu8>\n"
5765
5766#: src/readelf.c:8196
5767#, fuzzy, c-format
5768msgid ""
5769"\n"
5770"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
5771"\n"
5772msgstr ""
5773"\n"
5774"Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64>:\n"
5775
5776#: src/readelf.c:8528
5777#, fuzzy, c-format
5778msgid "unknown form: %s"
5779msgstr "Forma %<PRIx64> desconocida"
5780
5781#: src/readelf.c:8576
5782#, c-format
5783msgid "cannot get line data section data: %s"
5784msgstr "No se puede obtener sección de datos de línea: %s"
5785
5786#. Print what we got so far.
5787#: src/readelf.c:8680
5788#, fuzzy, c-format
5789msgid ""
5790"\n"
5791" Length:                         %<PRIu64>\n"
5792" DWARF version:                  %<PRIuFAST16>\n"
5793" Prologue length:                %<PRIu64>\n"
5794" Address size:                   %zd\n"
5795" Segment selector size:          %zd\n"
5796" Min instruction length:         %<PRIuFAST8>\n"
5797" Max operations per instruction: %<PRIuFAST8>\n"
5798" Initial value if 'is_stmt':     %<PRIuFAST8>\n"
5799" Line base:                      %<PRIdFAST8>\n"
5800" Line range:                     %<PRIuFAST8>\n"
5801" Opcode base:                    %<PRIuFAST8>\n"
5802"\n"
5803"Opcodes:\n"
5804msgstr ""
5805"\n"
5806" Longitud:                   %<PRIu64>\n"
5807" Versión DWARF:              %<PRIuFAST16>\n"
5808" Longitud de prólogo:        %<PRIu64>\n"
5809" Longitud de instrucción mínima: %<PRIuFAST8>\n"
5810" Máximo operaciones por instrucción: %<PRIuFAST8>\n"
5811" Valor inicial si '%s': %<PRIuFAST8>\n"
5812" Base de línea:              %<PRIdFAST8>\n"
5813" Rango de línea:             %<PRIuFAST8>\n"
5814" Base de código operativo:   %<PRIuFAST8>\n"
5815"\n"
5816"Códigos operativos:\n"
5817
5818#: src/readelf.c:8702
5819#, fuzzy, c-format
5820msgid "cannot handle .debug_line version: %u\n"
5821msgstr "no se puede obtener versión de símbolo: %s"
5822
5823#: src/readelf.c:8710
5824#, fuzzy, c-format
5825msgid "cannot handle address size: %u\n"
5826msgstr "no hay valor de dirección"
5827
5828#: src/readelf.c:8718
5829#, fuzzy, c-format
5830msgid "cannot handle segment selector size: %u\n"
5831msgstr "No se puede encontrar la sección: %s"
5832
5833#: src/readelf.c:8728
5834#, c-format
5835msgid "invalid data at offset %tu in section [%zu] '%s'"
5836msgstr "datos inválidos en compensación %tu en sección [%zu] '%s'"
5837
5838#: src/readelf.c:8743
5839#, c-format
5840msgid "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu argument\n"
5841msgid_plural "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu arguments\n"
5842msgstr[0] "  [%*<PRIuFAST8>]  argumento %hhu \n"
5843msgstr[1] "  [%*<PRIuFAST8>]  argumento %hhu\n"
5844
5845#: src/readelf.c:8754
5846msgid ""
5847"\n"
5848"Directory table:"
5849msgstr ""
5850"\n"
5851"Tabla de Directorio:"
5852
5853#: src/readelf.c:8760 src/readelf.c:8837
5854#, fuzzy, c-format
5855msgid "      ["
5856msgstr "      %s: %s\n"
5857
5858#: src/readelf.c:8831
5859#, fuzzy
5860msgid ""
5861"\n"
5862"File name table:"
5863msgstr ""
5864"\n"
5865" Tabla de sitio de llamada:"
5866
5867#: src/readelf.c:8892
5868#, fuzzy
5869msgid " Entry Dir   Time      Size      Name"
5870msgstr ""
5871"\n"
5872"Tabla de nombre de archivo:\n"
5873" Directorio de entrada   Tiempo      Tamaño      Nombre"
5874
5875#: src/readelf.c:8938
5876#, fuzzy
5877msgid ""
5878"\n"
5879"No line number statements."
5880msgstr ""
5881"\n"
5882" Declaraciones de número de Línea:"
5883
5884#: src/readelf.c:8942
5885msgid ""
5886"\n"
5887"Line number statements:"
5888msgstr ""
5889"\n"
5890" Declaraciones de número de Línea:"
5891
5892#: src/readelf.c:8957
5893#, fuzzy, c-format
5894msgid "invalid maximum operations per instruction is zero"
5895msgstr "longitud mínima inválida de tamaño de cadena coincidente"
5896
5897#: src/readelf.c:8991
5898#, fuzzy, c-format
5899msgid " special opcode %u: address+%u = "
5900msgstr " opcode especial %u: dirección+%u = %s, línea%+d = %zu\n"
5901
5902#: src/readelf.c:8995
5903#, fuzzy, c-format
5904msgid ", op_index = %u, line%+d = %zu\n"
5905msgstr ""
5906" opcode especial %u: dirección+%u = %s,  op_index = %u, línea%+d = %zu\n"
5907
5908#: src/readelf.c:8998
5909#, c-format
5910msgid ", line%+d = %zu\n"
5911msgstr ""
5912
5913#: src/readelf.c:9016
5914#, c-format
5915msgid " extended opcode %u: "
5916msgstr "  Código operativo extendido %u: "
5917
5918#: src/readelf.c:9021
5919#, fuzzy
5920msgid " end of sequence"
5921msgstr "Fin de secuencia"
5922
5923#: src/readelf.c:9039
5924#, fuzzy, c-format
5925msgid " set address to "
5926msgstr "Establecer dirección a %s\n"
5927
5928#: src/readelf.c:9067
5929#, fuzzy, c-format
5930msgid " define new file: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, length=%<PRIu64>, name=%s\n"
5931msgstr ""
5932"definir nuevo archivo: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, longitud=%<PRIu64>, "
5933"nombre=%s\n"
5934
5935#: src/readelf.c:9081
5936#, c-format
5937msgid " set discriminator to %u\n"
5938msgstr " establecer discriminador a %u\n"
5939
5940#: src/readelf.c:9108
5941#, c-format
5942msgid " set inlined context %u, function name %s (0x%x)\n"
5943msgstr ""
5944
5945#: src/readelf.c:9132
5946#, fuzzy, c-format
5947#| msgid "Also show function names"
5948msgid " set function name %s (0x%x)\n"
5949msgstr "También mostrar nombres de función"
5950
5951#. Unknown, ignore it.
5952#: src/readelf.c:9139
5953#, fuzzy
5954msgid " unknown opcode"
5955msgstr "código operativo desconocido "
5956
5957#. Takes no argument.
5958#: src/readelf.c:9151
5959msgid " copy"
5960msgstr "Copiar"
5961
5962#: src/readelf.c:9162
5963#, fuzzy, c-format
5964msgid " advance address by %u to "
5965msgstr "Dirección de avance por %u a %s\n"
5966
5967#: src/readelf.c:9166 src/readelf.c:9227
5968#, c-format
5969msgid ", op_index to %u"
5970msgstr ""
5971
5972#: src/readelf.c:9178
5973#, c-format
5974msgid " advance line by constant %d to %<PRId64>\n"
5975msgstr " línea de avance por la constante %d a %<PRId64>\n"
5976
5977#: src/readelf.c:9188
5978#, c-format
5979msgid " set file to %<PRIu64>\n"
5980msgstr " establecer archivo a %<PRIu64>\n"
5981
5982#: src/readelf.c:9199
5983#, c-format
5984msgid " set column to %<PRIu64>\n"
5985msgstr "  Establecer columna a %<PRIu64>\n"
5986
5987#: src/readelf.c:9206
5988#, c-format
5989msgid " set '%s' to %<PRIuFAST8>\n"
5990msgstr "Establecer '%s' a %<PRIuFAST8>\n"
5991
5992#. Takes no argument.
5993#: src/readelf.c:9212
5994msgid " set basic block flag"
5995msgstr "Establecer bandera de bloque básico"
5996
5997#: src/readelf.c:9223
5998#, fuzzy, c-format
5999msgid " advance address by constant %u to "
6000msgstr "Dirección de avance por constante %u a %s\n"
6001
6002#: src/readelf.c:9243
6003#, fuzzy, c-format
6004msgid " advance address by fixed value %u to \n"
6005msgstr "dirección de avance por valor corregido %u a %s\n"
6006
6007#. Takes no argument.
6008#: src/readelf.c:9253
6009msgid " set prologue end flag"
6010msgstr " Establecer bandera prologue_end"
6011
6012#. Takes no argument.
6013#: src/readelf.c:9258
6014msgid " set epilogue begin flag"
6015msgstr " Establecer bandera epilogue_begin"
6016
6017#: src/readelf.c:9268
6018#, c-format
6019msgid " set isa to %u\n"
6020msgstr " establecer isa para %u\n"
6021
6022#. This is a new opcode the generator but not we know about.
6023#. Read the parameters associated with it but then discard
6024#. everything.  Read all the parameters for this opcode.
6025#: src/readelf.c:9277
6026#, c-format
6027msgid " unknown opcode with %<PRIu8> parameter:"
6028msgid_plural " unknown opcode with %<PRIu8> parameters:"
6029msgstr[0] " opcódigo con parámetro %<PRIu8> desconocido:"
6030msgstr[1] " opcódigo con parámetros %<PRIu8> desconocido:"
6031
6032#: src/readelf.c:9317
6033#, fuzzy, c-format
6034msgid "cannot get .debug_loclists content: %s"
6035msgstr "no es posible obtener contenido de .debug_loc: %s"
6036
6037#: src/readelf.c:9483
6038#, fuzzy, c-format
6039msgid "    <INVALID DATA>\n"
6040msgstr "   <DATOS INVÁLIDOS>\n"
6041
6042#: src/readelf.c:9523
6043#, fuzzy, c-format
6044msgid "invalid loclists data"
6045msgstr "datos inválidos"
6046
6047#: src/readelf.c:9786
6048#, c-format
6049msgid "cannot get .debug_loc content: %s"
6050msgstr "no es posible obtener contenido de .debug_loc: %s"
6051
6052#: src/readelf.c:9999 src/readelf.c:11043
6053msgid "   <INVALID DATA>\n"
6054msgstr "   <DATOS INVÁLIDOS>\n"
6055
6056#: src/readelf.c:10054 src/readelf.c:10217
6057#, c-format
6058msgid "cannot get macro information section data: %s"
6059msgstr "no es posible obtener datos de la sección de macro información: %s"
6060
6061#: src/readelf.c:10134
6062#, c-format
6063msgid "%*s*** non-terminated string at end of section"
6064msgstr "%*s*** cadena no finalizada al final de la sección"
6065
6066#: src/readelf.c:10157
6067#, fuzzy, c-format
6068msgid "%*s*** missing DW_MACINFO_start_file argument at end of section"
6069msgstr "%*s*** cadena no finalizada al final de la sección"
6070
6071#: src/readelf.c:10258
6072#, fuzzy, c-format
6073msgid " Offset:             0x%<PRIx64>\n"
6074msgstr "  Propietario          Tamaño\n"
6075
6076#: src/readelf.c:10270
6077#, fuzzy, c-format
6078msgid " Version:            %<PRIu16>\n"
6079msgstr "      %s: %<PRId64>\n"
6080
6081#: src/readelf.c:10276 src/readelf.c:11163
6082#, c-format
6083msgid "  unknown version, cannot parse section\n"
6084msgstr ""
6085
6086#: src/readelf.c:10283
6087#, fuzzy, c-format
6088msgid " Flag:               0x%<PRIx8>"
6089msgstr "  Dirección de punto de entrada:               %#<PRIx64>\n"
6090
6091#: src/readelf.c:10312
6092#, fuzzy, c-format
6093msgid " Offset length:      %<PRIu8>\n"
6094msgstr " (compensación: %#<PRIx64>)"
6095
6096#: src/readelf.c:10320
6097#, fuzzy, c-format
6098msgid " .debug_line offset: 0x%<PRIx64>\n"
6099msgstr " (fin de compensación: %#<PRIx64>)"
6100
6101#: src/readelf.c:10345
6102#, fuzzy, c-format
6103msgid "  extension opcode table, %<PRIu8> items:\n"
6104msgstr " opcódigo con parámetro %<PRIu8> desconocido:"
6105
6106#: src/readelf.c:10352
6107#, c-format
6108msgid "    [%<PRIx8>]"
6109msgstr ""
6110
6111#: src/readelf.c:10364
6112#, fuzzy, c-format
6113msgid " %<PRIu8> arguments:"
6114msgstr "  [%*<PRIuFAST8>]  argumento %hhu \n"
6115
6116#: src/readelf.c:10379
6117#, c-format
6118msgid " no arguments."
6119msgstr ""
6120
6121#: src/readelf.c:10580
6122#, c-format
6123msgid " [%5d] DIE offset: %6<PRId64>, CU DIE offset: %6<PRId64>, name: %s\n"
6124msgstr ""
6125" Compensación [%5d] DIE: %6<PRId64>, Compensación CU DIE: %6<PRId64>, "
6126"nombre: %s\n"
6127
6128#: src/readelf.c:10624
6129#, c-format
6130msgid ""
6131"\n"
6132"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
6133" %*s  String\n"
6134msgstr ""
6135"\n"
6136"Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64>:\n"
6137" %*s  String\n"
6138
6139#. TRANS: the debugstr| prefix makes the string unique.
6140#: src/readelf.c:10629
6141msgctxt "debugstr"
6142msgid "Offset"
6143msgstr ""
6144
6145#: src/readelf.c:10639
6146#, fuzzy, c-format
6147msgid " *** error, missing string terminator\n"
6148msgstr " *** error en lectura de cadenas: %s\n"
6149
6150#: src/readelf.c:10668
6151#, fuzzy, c-format
6152msgid "cannot get .debug_str_offsets section data: %s"
6153msgstr "no se pueden obtener datos de sección: %s"
6154
6155#: src/readelf.c:10767
6156#, fuzzy, c-format
6157msgid " Length:        %8<PRIu64>\n"
6158msgstr " (compensación: %#<PRIx64>)"
6159
6160#: src/readelf.c:10769
6161#, fuzzy, c-format
6162msgid " Offset size:   %8<PRIu8>\n"
6163msgstr " (compensación: %#<PRIx64>)"
6164
6165#: src/readelf.c:10783
6166#, fuzzy, c-format
6167msgid " DWARF version: %8<PRIu16>\n"
6168msgstr "      %s: %<PRId64>\n"
6169
6170#: src/readelf.c:10792
6171#, fuzzy, c-format
6172msgid " Padding:       %8<PRIx16>\n"
6173msgstr " (compensación: %#<PRIx64>)"
6174
6175#: src/readelf.c:10846
6176#, c-format
6177msgid ""
6178"\n"
6179"Call frame search table section [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n"
6180msgstr ""
6181"\n"
6182"Sección de tabla de búsqueda de marco de llamada [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n"
6183
6184#: src/readelf.c:10948
6185#, c-format
6186msgid ""
6187"\n"
6188"Exception handling table section [%2zu] '.gcc_except_table':\n"
6189msgstr ""
6190"\n"
6191"Excepción en el manejo de la sección de tabla [%2zu] '.gcc_except_table':\n"
6192
6193#: src/readelf.c:10971
6194#, c-format
6195msgid " LPStart encoding:    %#x "
6196msgstr "Codificación LPStart:    %#x "
6197
6198#: src/readelf.c:10983
6199#, c-format
6200msgid " TType encoding:      %#x "
6201msgstr "Codificación TType:      %#x "
6202
6203#: src/readelf.c:10998
6204#, c-format
6205msgid " Call site encoding:  %#x "
6206msgstr "Codificación de sitio de llamada:  %#x "
6207
6208#: src/readelf.c:11011
6209msgid ""
6210"\n"
6211" Call site table:"
6212msgstr ""
6213"\n"
6214" Tabla de sitio de llamada:"
6215
6216#: src/readelf.c:11025
6217#, c-format
6218msgid ""
6219" [%4u] Call site start:   %#<PRIx64>\n"
6220"        Call site length:  %<PRIu64>\n"
6221"        Landing pad:       %#<PRIx64>\n"
6222"        Action:            %u\n"
6223msgstr ""
6224" [%4u] Call site start:   %#<PRIx64>\n"
6225"        Call site length:  %<PRIu64>\n"
6226"        Landing pad:       %#<PRIx64>\n"
6227"        Action:            %u\n"
6228
6229#: src/readelf.c:11098
6230#, c-format
6231msgid "invalid TType encoding"
6232msgstr "Codificación TType inválida"
6233
6234#: src/readelf.c:11125
6235#, fuzzy, c-format
6236msgid ""
6237"\n"
6238"GDB section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %<PRId64> bytes :\n"
6239msgstr ""
6240"\n"
6241"Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64> contiene entrada %zu:\n"
6242
6243#: src/readelf.c:11154
6244#, fuzzy, c-format
6245msgid " Version:         %<PRId32>\n"
6246msgstr "      %s: %<PRId64>\n"
6247
6248#: src/readelf.c:11172
6249#, fuzzy, c-format
6250msgid " CU offset:       %#<PRIx32>\n"
6251msgstr " (compensación: %#<PRIx64>)"
6252
6253#: src/readelf.c:11179
6254#, fuzzy, c-format
6255msgid " TU offset:       %#<PRIx32>\n"
6256msgstr " (compensación: %#<PRIx64>)"
6257
6258#: src/readelf.c:11186
6259#, fuzzy, c-format
6260msgid " address offset:  %#<PRIx32>\n"
6261msgstr " (fin de compensación: %#<PRIx64>)"
6262
6263#: src/readelf.c:11193
6264#, fuzzy, c-format
6265msgid " symbol offset:   %#<PRIx32>\n"
6266msgstr " (compensación: %#<PRIx64>)"
6267
6268#: src/readelf.c:11200
6269#, fuzzy, c-format
6270msgid " constant offset: %#<PRIx32>\n"
6271msgstr " (fin de compensación: %#<PRIx64>)"
6272
6273#: src/readelf.c:11214
6274#, fuzzy, c-format
6275msgid ""
6276"\n"
6277" CU list at offset %#<PRIx32> contains %zu entries:\n"
6278msgstr ""
6279"\n"
6280"Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64> contiene entrada %zu:\n"
6281
6282#: src/readelf.c:11239
6283#, fuzzy, c-format
6284msgid ""
6285"\n"
6286" TU list at offset %#<PRIx32> contains %zu entries:\n"
6287msgstr ""
6288"\n"
6289"Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64> contiene entrada %zu:\n"
6290
6291#: src/readelf.c:11268
6292#, fuzzy, c-format
6293msgid ""
6294"\n"
6295" Address list at offset %#<PRIx32> contains %zu entries:\n"
6296msgstr ""
6297"\n"
6298"Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64> contiene entrada %zu:\n"
6299
6300#: src/readelf.c:11300
6301#, fuzzy, c-format
6302msgid ""
6303"\n"
6304" Symbol table at offset %#<PRIx32> contains %zu slots:\n"
6305msgstr ""
6306"\n"
6307"Tabla de símbolos inválida en compensación %#0<PRIx64>\n"
6308
6309#: src/readelf.c:11438
6310#, c-format
6311msgid "cannot get debug context descriptor: %s"
6312msgstr "no se puede depurar descriptor de contexto: %s"
6313
6314#: src/readelf.c:11804 src/readelf.c:12431 src/readelf.c:12541
6315#: src/readelf.c:12598
6316#, c-format
6317msgid "cannot convert core note data: %s"
6318msgstr "no es posible convertir datos de la nota principal: %s"
6319
6320#: src/readelf.c:12168
6321#, c-format
6322msgid ""
6323"\n"
6324"%*s... <repeats %u more times> ..."
6325msgstr ""
6326"\n"
6327"%*s... <repeats %u more times> ..."
6328
6329#: src/readelf.c:12677
6330msgid "  Owner          Data size  Type\n"
6331msgstr "  Owner          Data size  Type\n"
6332
6333#: src/readelf.c:12705
6334#, c-format
6335msgid "  %-13.*s  %9<PRId32>  %s\n"
6336msgstr "  %-13.*s  %9<PRId32>  %s\n"
6337
6338#: src/readelf.c:12757
6339#, fuzzy, c-format
6340msgid "cannot get content of note: %s"
6341msgstr "no se puede obtener el contenido de sección de nota: %s"
6342
6343#: src/readelf.c:12790
6344#, c-format
6345msgid ""
6346"\n"
6347"Note section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
6348msgstr ""
6349"\n"
6350"Sección de nota [%2zu] '%s' de %<PRIu64> bytes en compensación %#0<PRIx64>:\n"
6351
6352#: src/readelf.c:12813
6353#, c-format
6354msgid ""
6355"\n"
6356"Note segment of %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
6357msgstr ""
6358"\n"
6359"Segmento de nota de %<PRIu64> bytes en compensación %#0<PRIx64>:\n"
6360
6361#: src/readelf.c:12860
6362#, fuzzy, c-format
6363msgid ""
6364"\n"
6365"Section [%zu] '%s' has no data to dump.\n"
6366msgstr ""
6367"\n"
6368"Sección [%Zu] '%s' no tiene datos para volcar.\n"
6369
6370#: src/readelf.c:12887 src/readelf.c:12938
6371#, fuzzy, c-format
6372msgid "cannot get data for section [%zu] '%s': %s"
6373msgstr "no se pueden obtener datos para sección [%Zu] '%s': %s"
6374
6375#: src/readelf.c:12892
6376#, fuzzy, c-format
6377msgid ""
6378"\n"
6379"Hex dump of section [%zu] '%s', %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
6380msgstr ""
6381"\n"
6382"Volcado Hex de sección [%Zu] '%s', %<PRIu64> bytes en compensación "
6383"%#0<PRIx64>:\n"
6384
6385#: src/readelf.c:12897
6386#, fuzzy, c-format
6387msgid ""
6388"\n"
6389"Hex dump of section [%zu] '%s', %<PRIu64> bytes (%zd uncompressed) at offset "
6390"%#0<PRIx64>:\n"
6391msgstr ""
6392"\n"
6393"Volcado Hex de sección [%Zu] '%s', %<PRIu64> bytes en compensación "
6394"%#0<PRIx64>:\n"
6395
6396#: src/readelf.c:12911
6397#, fuzzy, c-format
6398msgid ""
6399"\n"
6400"Section [%zu] '%s' has no strings to dump.\n"
6401msgstr ""
6402"\n"
6403"Sección [%Zu] '%s' no tiene datos para volcar.\n"
6404
6405#: src/readelf.c:12943
6406#, fuzzy, c-format
6407msgid ""
6408"\n"
6409"String section [%zu] '%s' contains %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
6410msgstr ""
6411"\n"
6412"Sección de cadena [%Zu] '%s' contiene %<PRIu64> bytes en compensación "
6413"%#0<PRIx64>:\n"
6414
6415#: src/readelf.c:12948
6416#, fuzzy, c-format
6417msgid ""
6418"\n"
6419"String section [%zu] '%s' contains %<PRIu64> bytes (%zd uncompressed) at "
6420"offset %#0<PRIx64>:\n"
6421msgstr ""
6422"\n"
6423"Sección de cadena [%Zu] '%s' contiene %<PRIu64> bytes en compensación "
6424"%#0<PRIx64>:\n"
6425
6426#: src/readelf.c:12996
6427#, c-format
6428msgid ""
6429"\n"
6430"section [%lu] does not exist"
6431msgstr ""
6432"\n"
6433"sección [%lu] no existe"
6434
6435#: src/readelf.c:13026
6436#, c-format
6437msgid ""
6438"\n"
6439"section '%s' does not exist"
6440msgstr ""
6441"\n"
6442"sección '%s' no existe"
6443
6444#: src/readelf.c:13081
6445#, c-format
6446msgid "cannot get symbol index of archive '%s': %s"
6447msgstr "no se puede obtener el índice de símbolo de archivo '%s': %s"
6448
6449#: src/readelf.c:13084
6450#, c-format
6451msgid ""
6452"\n"
6453"Archive '%s' has no symbol index\n"
6454msgstr ""
6455"\n"
6456"Archivo '%s' no tiene índice de símbolo\n"
6457
6458#: src/readelf.c:13088
6459#, fuzzy, c-format
6460msgid ""
6461"\n"
6462"Index of archive '%s' has %zu entries:\n"
6463msgstr ""
6464"\n"
6465"Índice de archivo '%s' tiene %Zu entradas:\n"
6466
6467#: src/readelf.c:13106
6468#, fuzzy, c-format
6469msgid "cannot extract member at offset %zu in '%s': %s"
6470msgstr "no es posible extraer miembro en compensación %Zu en '%s': %s"
6471
6472#: src/readelf.c:13111
6473#, c-format
6474msgid "Archive member '%s' contains:\n"
6475msgstr "Miembro de archivo contiene '%s':\n"
6476
6477#: src/size.c:55
6478msgid ""
6479"Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd' or `sysv'.  The default "
6480"is `bsd'"
6481msgstr ""
6482"Utilice el formato de salida FORMAT. FORMAT puede ser tanto `bsd' como "
6483"`sysv'. El establecido por defecto es `bsd'"
6484
6485#: src/size.c:57
6486msgid "Same as `--format=sysv'"
6487msgstr "lo mismo que `--format=sysv'"
6488
6489#: src/size.c:58
6490msgid "Same as `--format=bsd'"
6491msgstr "lo mismo que `--format=bsd'"
6492
6493#: src/size.c:61
6494msgid "Same as `--radix=10'"
6495msgstr "lo mismo que `--radix=10'"
6496
6497#: src/size.c:62
6498msgid "Same as `--radix=8'"
6499msgstr "lo mismo que `--radix=8'"
6500
6501#: src/size.c:63
6502msgid "Same as `--radix=16'"
6503msgstr "lo mismo que`--radix=16'"
6504
6505#: src/size.c:65
6506msgid "Similar to `--format=sysv' output but in one line"
6507msgstr "Similar a la salida `--format=sysv' pero en una sola línea"
6508
6509#: src/size.c:69
6510msgid "Print size and permission flags for loadable segments"
6511msgstr ""
6512"Imprime el tamaño y las marcas de permiso para los segmentos que pueden ser "
6513"cargados"
6514
6515#: src/size.c:70
6516msgid "Display the total sizes (bsd only)"
6517msgstr "Muestra el tamaño total (bsd solamente)"
6518
6519#. Short description of program.
6520#: src/size.c:75
6521msgid "List section sizes of FILEs (a.out by default)."
6522msgstr "Lista los tamaños de sección de FICHEROS (por defecto a.out). "
6523
6524#: src/size.c:239
6525#, c-format
6526msgid "Invalid format: %s"
6527msgstr "Formato de archivo inválido: %s"
6528
6529#: src/size.c:250
6530#, c-format
6531msgid "Invalid radix: %s"
6532msgstr "Radical inválido: %s"
6533
6534#: src/size.c:309
6535#, c-format
6536msgid "%s: file format not recognized"
6537msgstr "%s: No se reconoce el formato del fichero"
6538
6539#: src/size.c:327
6540msgctxt "bsd"
6541msgid "text"
6542msgstr ""
6543
6544#: src/size.c:328
6545msgctxt "bsd"
6546msgid "data"
6547msgstr ""
6548
6549#: src/size.c:329
6550msgctxt "bsd"
6551msgid "bss"
6552msgstr ""
6553
6554#: src/size.c:330
6555msgctxt "bsd"
6556msgid "dec"
6557msgstr ""
6558
6559#: src/size.c:331
6560msgctxt "bsd"
6561msgid "hex"
6562msgstr ""
6563
6564#: src/size.c:332
6565msgctxt "bsd"
6566msgid "filename"
6567msgstr ""
6568
6569#: src/size.c:416 src/size.c:557
6570#, c-format
6571msgid " (ex %s)"
6572msgstr " (ex %s)"
6573
6574#: src/size.c:418
6575#, fuzzy
6576#| msgid "invalid section"
6577msgctxt "sysv"
6578msgid "section"
6579msgstr "sección inválida"
6580
6581#: src/size.c:419
6582msgctxt "sysv"
6583msgid "size"
6584msgstr ""
6585
6586#: src/size.c:420
6587msgctxt "sysv"
6588msgid "addr"
6589msgstr ""
6590
6591#: src/size.c:449 src/size.c:452 src/size.c:455
6592msgctxt "sysv"
6593msgid "Total"
6594msgstr ""
6595
6596#: src/size.c:479
6597#, fuzzy
6598msgid "cannot get section header"
6599msgstr "no se puede obtener encabezamiento de sección\n"
6600
6601#: src/size.c:582
6602msgid "(TOTALS)\n"
6603msgstr "(TOTALES)\n"
6604
6605#: src/stack.c:487
6606#, c-format
6607msgid "-p PID should be a positive process id."
6608msgstr ""
6609
6610#: src/stack.c:493
6611#, fuzzy, c-format
6612msgid "Cannot open core file '%s'"
6613msgstr "Imposible abrir el archivo '%s'"
6614
6615#: src/stack.c:553
6616#, c-format
6617msgid "-n MAXFRAMES should be 0 or higher."
6618msgstr ""
6619
6620#: src/stack.c:565
6621#, c-format
6622msgid "-e EXEC needs a core given by --core."
6623msgstr ""
6624
6625#: src/stack.c:569
6626#, c-format
6627msgid "-1 needs a thread id given by -p."
6628msgstr ""
6629
6630#: src/stack.c:573
6631#, c-format
6632msgid "One of -p PID or --core COREFILE should be given."
6633msgstr ""
6634
6635#: src/stack.c:645
6636#, fuzzy
6637msgid "Show stack of process PID"
6638msgstr "No se puede crear el árbol de búsqueda"
6639
6640#: src/stack.c:647
6641msgid "Show stack found in COREFILE"
6642msgstr ""
6643
6644#: src/stack.c:648
6645msgid "(optional) EXECUTABLE that produced COREFILE"
6646msgstr ""
6647
6648#: src/stack.c:652
6649msgid "Output selection options:"
6650msgstr "Opciones de selección de salida:"
6651
6652#: src/stack.c:654
6653#, fuzzy
6654msgid "Additionally show frame activation"
6655msgstr "Selección de salida adicional:"
6656
6657#: src/stack.c:656
6658msgid "Additionally try to lookup DWARF debuginfo name for frame address"
6659msgstr ""
6660
6661#: src/stack.c:659
6662msgid ""
6663"Additionally show inlined function frames using DWARF debuginfo if available "
6664"(implies -d)"
6665msgstr ""
6666
6667#: src/stack.c:661
6668msgid "Additionally show module file information"
6669msgstr ""
6670
6671#: src/stack.c:663
6672#, fuzzy
6673msgid "Additionally show source file information"
6674msgstr "Selección de salida adicional:"
6675
6676#: src/stack.c:665
6677msgid ""
6678"Show all additional information (activation, debugname, inlines, module and "
6679"source)"
6680msgstr ""
6681
6682#: src/stack.c:667
6683msgid "Do not resolve address to function symbol name"
6684msgstr ""
6685
6686#: src/stack.c:669
6687msgid "Show raw function symbol names, do not try to demangle names"
6688msgstr ""
6689
6690#: src/stack.c:671
6691msgid "Show module build-id, load address and pc offset"
6692msgstr ""
6693
6694#: src/stack.c:673
6695msgid "Show the backtrace of only one thread"
6696msgstr ""
6697
6698#: src/stack.c:675
6699msgid "Show at most MAXFRAMES per thread (default 256, use 0 for unlimited)"
6700msgstr ""
6701
6702#: src/stack.c:677
6703msgid "Show module memory map with build-id, elf and debug files detected"
6704msgstr ""
6705
6706#: src/stack.c:685
6707msgid ""
6708"Print a stack for each thread in a process or core file.\n"
6709"\n"
6710"Program exits with return code 0 if all frames were shown without any "
6711"errors.  If some frames were shown, but there were some non-fatal errors, "
6712"possibly causing an incomplete backtrace, the program exits with return code "
6713"1.  If no frames could be shown, or a fatal error occurred the program exits "
6714"with return code 2.  If the program was invoked with bad or missing "
6715"arguments it will exit with return code 64."
6716msgstr ""
6717
6718#: src/stack.c:760
6719#, c-format
6720msgid "Couldn't show any frames."
6721msgstr ""
6722
6723#: src/strings.c:64
6724msgid "Output Selection:"
6725msgstr "Selección de salida:"
6726
6727#: src/strings.c:65
6728msgid "Scan entire file, not only loaded sections"
6729msgstr "Explorar todo el archivo, no sólo las secciones cargadas"
6730
6731#: src/strings.c:67
6732msgid "Only NUL-terminated sequences of MIN-LEN characters or more are printed"
6733msgstr "Sólo secuencias NUL-terminated de caracteres MIN-LEN o más se imprimen"
6734
6735#: src/strings.c:68
6736msgid ""
6737"Select character size and endianness: s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, "
6738"{B,L} = 32-bit"
6739msgstr ""
6740"Seleccionar tamaño de caracter y Endianess: s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-"
6741"bit, {B,L} = 32-bit"
6742
6743#: src/strings.c:72
6744msgid "Print name of the file before each string."
6745msgstr "Imprimir nombre de archivo antes de cada cadena."
6746
6747#: src/strings.c:74
6748msgid "Print location of the string in base 8, 10, or 16 respectively."
6749msgstr "Imprimir ubicación de la cadena en base 8, 10, o 16 respectivamente."
6750
6751#: src/strings.c:75
6752msgid "Alias for --radix=o"
6753msgstr "Alias para --radix=o"
6754
6755#. Short description of program.
6756#: src/strings.c:82
6757msgid "Print the strings of printable characters in files."
6758msgstr "Imprimir las cadenas de caracteres imprimibles en archivos."
6759
6760#: src/strings.c:255 src/strings.c:290
6761#, c-format
6762msgid "invalid value '%s' for %s parameter"
6763msgstr "Valor inválido '%s' para parámetro %s"
6764
6765#: src/strings.c:300
6766msgid "invalid minimum length of matched string size"
6767msgstr "longitud mínima inválida de tamaño de cadena coincidente"
6768
6769#: src/strings.c:583
6770#, fuzzy
6771msgid "lseek failed"
6772msgstr "lseek64 falló"
6773
6774#: src/strings.c:600 src/strings.c:664
6775msgid "re-mmap failed"
6776msgstr "re-mmap falló"
6777
6778#: src/strings.c:637
6779msgid "mprotect failed"
6780msgstr "mprotect falló"
6781
6782#: src/strings.c:726
6783#, c-format
6784msgid "Skipping section %zd '%s' data outside file"
6785msgstr ""
6786
6787#: src/strip.c:70
6788msgid "Place stripped output into FILE"
6789msgstr "Colocar la salida obtenida en FICHERO"
6790
6791#: src/strip.c:71
6792msgid "Extract the removed sections into FILE"
6793msgstr "Extraer secciones eliminadas en FICHERO"
6794
6795#: src/strip.c:72
6796msgid "Embed name FILE instead of -f argument"
6797msgstr "Incorporar nombre FILE en lugar de argumento -f"
6798
6799#: src/strip.c:76
6800msgid "Remove all debugging symbols"
6801msgstr "Elimina todos los símbolos de depuración"
6802
6803#: src/strip.c:80
6804msgid "Remove section headers (not recommended)"
6805msgstr "Quitar sección de cabeceras (no recomendado)"
6806
6807#: src/strip.c:82
6808msgid "Copy modified/access timestamps to the output"
6809msgstr "Copiar marcas de tiempo modificadas/acceso a la salida"
6810
6811#: src/strip.c:84
6812msgid ""
6813"Resolve all trivial relocations between debug sections if the removed "
6814"sections are placed in a debug file (only relevant for ET_REL files, "
6815"operation is not reversible, needs -f)"
6816msgstr ""
6817
6818#: src/strip.c:86
6819msgid ""
6820"Similar to --reloc-debug-sections, but resolve all trivial relocations "
6821"between debug sections in place.  No other stripping is performed (operation "
6822"is not reversible, incompatible with -f, -g, --remove-comment and --remove-"
6823"section)"
6824msgstr ""
6825
6826#: src/strip.c:88
6827msgid "Remove .comment section"
6828msgstr "Quitar sección de comentario"
6829
6830#: src/strip.c:89
6831msgid ""
6832"Remove the named section.  SECTION is an extended wildcard pattern.  May be "
6833"given more than once.  Only non-allocated sections can be removed."
6834msgstr ""
6835
6836#: src/strip.c:90
6837msgid ""
6838"Keep the named section.  SECTION is an extended wildcard pattern.  May be "
6839"given more than once."
6840msgstr ""
6841
6842#. Short description of program.
6843#: src/strip.c:97
6844msgid "Discard symbols from object files."
6845msgstr "Descarta símbolos de archivos objeto."
6846
6847#: src/strip.c:245
6848msgid "--reloc-debug-sections used without -f"
6849msgstr ""
6850
6851#: src/strip.c:251
6852msgid ""
6853"--reloc-debug-sections-only incompatible with -f, -g, --remove-comment and --"
6854"remove-section"
6855msgstr ""
6856
6857#: src/strip.c:265
6858msgid "Only one input file allowed together with '-o' and '-f'"
6859msgstr "Sólo se permite ingresar un archivo junto con '-o' y '-f'"
6860
6861#: src/strip.c:287
6862#, c-format
6863msgid "-f option specified twice"
6864msgstr "opción -f especificada dos veces"
6865
6866#: src/strip.c:296
6867#, c-format
6868msgid "-F option specified twice"
6869msgstr "opción -F especificada dos veces"
6870
6871#: src/strip.c:359
6872#, fuzzy, c-format
6873msgid "cannot both keep and remove .comment section"
6874msgstr "Quitar sección de comentario"
6875
6876#: src/strip.c:478
6877#, fuzzy
6878msgid "bad relocation"
6879msgstr "Mostrar reubicaciones"
6880
6881#: src/strip.c:756 src/strip.c:780
6882#, c-format
6883msgid "cannot stat input file '%s'"
6884msgstr "no sepuede stat fichero de entrada '%s'"
6885
6886#: src/strip.c:770
6887#, c-format
6888msgid "while opening '%s'"
6889msgstr "mientras se abría '%s'"
6890
6891#: src/strip.c:808
6892#, c-format
6893msgid "%s: cannot use -o or -f when stripping archive"
6894msgstr "%s: no puede utilizarse -o o -f cuando se extrae un archivo"
6895
6896#. We would like to support ar archives, but currently it just
6897#. doesn't work at all since we call elf_clone on the members
6898#. which doesn't really support ar members.
6899#. result = handle_ar (fd, elf, NULL, fname,
6900#. preserve_dates ? tv : NULL);
6901#.
6902#: src/strip.c:820
6903#, fuzzy, c-format
6904msgid "%s: no support for stripping archive"
6905msgstr "%s: no puede utilizarse -o o -f cuando se extrae un archivo"
6906
6907#: src/strip.c:1057
6908#, c-format
6909msgid "cannot open EBL backend"
6910msgstr "No se puede abrir el segundo plano EBL"
6911
6912#: src/strip.c:1101
6913#, fuzzy
6914msgid "cannot get number of phdrs"
6915msgstr "no se pudo determinar la cantidad de encabezados de programa: %s"
6916
6917#: src/strip.c:1115 src/strip.c:1158
6918#, fuzzy, c-format
6919msgid "cannot create new ehdr for file '%s': %s"
6920msgstr "no se puede crear fichero nuevo '%s': %s"
6921
6922#: src/strip.c:1125 src/strip.c:1168
6923#, fuzzy, c-format
6924msgid "cannot create new phdr for file '%s': %s"
6925msgstr "no se puede crear fichero nuevo '%s': %s"
6926
6927#: src/strip.c:1248
6928#, c-format
6929msgid "illformed file '%s'"
6930msgstr "Fichero illformed '%s'"
6931
6932#: src/strip.c:1258
6933#, fuzzy, c-format
6934msgid "Cannot remove allocated section '%s'"
6935msgstr "No se puede asignar sección PLT: %s"
6936
6937#: src/strip.c:1267
6938#, fuzzy, c-format
6939msgid "Cannot both keep and remove section '%s'"
6940msgstr "No se puede añadir nueva sección: %s"
6941
6942#: src/strip.c:1631 src/strip.c:1746
6943#, c-format
6944msgid "while generating output file: %s"
6945msgstr "al generar fichero de salida: %s"
6946
6947#: src/strip.c:1695
6948#, fuzzy, c-format
6949msgid "%s: error while updating ELF header: %s"
6950msgstr "%s: error al crear encabezamiento ELF: %s"
6951
6952#: src/strip.c:1704
6953#, fuzzy, c-format
6954msgid "%s: error while getting shdrstrndx: %s"
6955msgstr "%s: error al crear encabezamiento ELF: %s"
6956
6957#: src/strip.c:1712 src/strip.c:2553
6958#, fuzzy, c-format
6959msgid "%s: error updating shdrstrndx: %s"
6960msgstr "%s: error al crear encabezamiento ELF: %s"
6961
6962#: src/strip.c:1729
6963#, c-format
6964msgid "while preparing output for '%s'"
6965msgstr "al preparar salida para '%s'"
6966
6967#: src/strip.c:1790 src/strip.c:1852
6968#, c-format
6969msgid "while create section header section: %s"
6970msgstr "al crear sección de encabezamiento de sección: %s"
6971
6972#: src/strip.c:1799
6973#, c-format
6974msgid "cannot allocate section data: %s"
6975msgstr "no se puede asignar espacio para los datos: %s"
6976
6977#: src/strip.c:1863
6978#, c-format
6979msgid "while create section header string table: %s"
6980msgstr "al crear tabla de cadenas de encabezamiento de sección: %s"
6981
6982#: src/strip.c:1869
6983#, fuzzy
6984msgid "no memory to create section header string table"
6985msgstr "al crear tabla de cadenas de encabezamiento de sección: %s"
6986
6987#: src/strip.c:2082
6988#, c-format
6989msgid "Cannot remove symbol [%zd] from allocated symbol table [%zd]"
6990msgstr ""
6991
6992#: src/strip.c:2469 src/strip.c:2577
6993#, c-format
6994msgid "while writing '%s': %s"
6995msgstr "al escribir '%s': %s"
6996
6997#: src/strip.c:2480
6998#, c-format
6999msgid "while creating '%s'"
7000msgstr "al crear '%s'"
7001
7002#: src/strip.c:2503
7003#, c-format
7004msgid "while computing checksum for debug information"
7005msgstr "al computar la suma de verificación para información de depuración"
7006
7007#: src/strip.c:2544
7008#, c-format
7009msgid "%s: error while creating ELF header: %s"
7010msgstr "%s: error al crear encabezamiento ELF: %s"
7011
7012#: src/strip.c:2562
7013#, c-format
7014msgid "%s: error while reading the file: %s"
7015msgstr "%s: error al leer el fichero: %s"
7016
7017#: src/strip.c:2602 src/strip.c:2622
7018#, c-format
7019msgid "while writing '%s'"
7020msgstr "al escribir '%s'"
7021
7022#: src/strip.c:2659 src/strip.c:2666
7023#, c-format
7024msgid "error while finishing '%s': %s"
7025msgstr "Error al terminar '%s': %s"
7026
7027#: src/strip.c:2683 src/strip.c:2759
7028#, c-format
7029msgid "cannot set access and modification date of '%s'"
7030msgstr "no es posible establecer acceso y fecha de modificación de '%s'"
7031
7032#: src/unstrip.c:65
7033msgid "Match MODULE against file names, not module names"
7034msgstr "Coincidir MODULO con nombres de archivo, no con nombres de módulo"
7035
7036#: src/unstrip.c:66
7037msgid "Silently skip unfindable files"
7038msgstr "Omitir silenciosamente los archivos perdidos"
7039
7040#: src/unstrip.c:69
7041msgid "Place output into FILE"
7042msgstr "Colocar salida en FICHERO"
7043
7044#: src/unstrip.c:71
7045msgid "Create multiple output files under DIRECTORY"
7046msgstr "Crear archivos de salida múltiple bajo DIRECTORIO"
7047
7048#: src/unstrip.c:72
7049msgid "Use module rather than file names"
7050msgstr "Usar módulo en lugar de nombres de archivo"
7051
7052#: src/unstrip.c:74
7053msgid "Create output for modules that have no separate debug information"
7054msgstr ""
7055"Crear salida para módulos que no tienen información de depuración "
7056"independiente"
7057
7058#: src/unstrip.c:77
7059msgid "Apply relocations to section contents in ET_REL files"
7060msgstr "Aplicar reubicaciones a contenido de sección en archivos ET_REL"
7061
7062#: src/unstrip.c:79
7063msgid "Only list module and file names, build IDs"
7064msgstr "Solamente listar módulo y nombres de archivo, crear los ID"
7065
7066#: src/unstrip.c:81
7067msgid "Force combining files even if some ELF headers don't seem to match"
7068msgstr ""
7069
7070#: src/unstrip.c:125
7071#, c-format
7072msgid "-d option specified twice"
7073msgstr "opción -d especificada dos veces"
7074
7075#: src/unstrip.c:160
7076#, c-format
7077msgid "only one of -o or -d allowed"
7078msgstr "Sólo se permite usar -o ó -d "
7079
7080#: src/unstrip.c:169
7081#, c-format
7082msgid "-n cannot be used with explicit files or -o or -d"
7083msgstr "-n no puede utilizarse con archivos explícitos o con -o ó -d"
7084
7085#: src/unstrip.c:184
7086#, c-format
7087msgid "output directory '%s'"
7088msgstr "Directorio de salida '%s'"
7089
7090#: src/unstrip.c:193
7091#, c-format
7092msgid "exactly two file arguments are required"
7093msgstr "dos argumentos de archivos se requieren exactamente"
7094
7095#: src/unstrip.c:199
7096#, c-format
7097msgid "-m, -a, -R, and -i options not allowed with explicit files"
7098msgstr "No se permiten las opciones -m, -a, -R, ni -i con archivos explícitos"
7099
7100#: src/unstrip.c:212
7101#, c-format
7102msgid "-o or -d is required when using implicit files"
7103msgstr "se requiere -o ó -d cuando se utilizan archivos implícitos"
7104
7105#: src/unstrip.c:235
7106#, c-format
7107msgid "cannot create ELF header: %s"
7108msgstr "no se puede crear el encabezamiento ELF: %s"
7109
7110#: src/unstrip.c:239
7111#, fuzzy, c-format
7112msgid "cannot get shdrstrndx:%s"
7113msgstr "No se puede encontrar la sección: %s"
7114
7115#: src/unstrip.c:243 src/unstrip.c:2085
7116#, c-format
7117msgid "cannot get ELF header: %s"
7118msgstr "no se puede leer encabezamiento ELF: %s"
7119
7120#: src/unstrip.c:253
7121#, fuzzy, c-format
7122msgid "cannot get new zero section: %s"
7123msgstr "No se puede encontrar la sección: %s"
7124
7125#: src/unstrip.c:256
7126#, fuzzy, c-format
7127msgid "cannot update new zero section: %s"
7128msgstr "no se puede actualizar reubicación: %s"
7129
7130#: src/unstrip.c:260
7131#, c-format
7132msgid "cannot copy ELF header: %s"
7133msgstr "no se puede copiar encabezamiento ELF: %s"
7134
7135#: src/unstrip.c:264 src/unstrip.c:2103 src/unstrip.c:2146
7136#, fuzzy, c-format
7137msgid "cannot get number of program headers: %s"
7138msgstr "no se pudo determinar la cantidad de encabezados de programa: %s"
7139
7140#: src/unstrip.c:269 src/unstrip.c:2107
7141#, c-format
7142msgid "cannot create program headers: %s"
7143msgstr "No pueden crear encabezamientos de programa: %s"
7144
7145#: src/unstrip.c:275
7146#, c-format
7147msgid "cannot copy program header: %s"
7148msgstr "no puede copiar encabezamiento de programa: %s"
7149
7150#: src/unstrip.c:285
7151#, c-format
7152msgid "cannot copy section header: %s"
7153msgstr "no se puede copiar encabezamiento de sección: %s"
7154
7155#: src/unstrip.c:288 src/unstrip.c:1707
7156#, c-format
7157msgid "cannot get section data: %s"
7158msgstr "no se pueden obtener datos de sección: %s"
7159
7160#: src/unstrip.c:290 src/unstrip.c:1709
7161#, c-format
7162msgid "cannot copy section data: %s"
7163msgstr "no pueden copiar datos de sección: %s"
7164
7165#: src/unstrip.c:318
7166#, c-format
7167msgid "cannot create directory '%s'"
7168msgstr "no se puede crear el directorio '%s'"
7169
7170#: src/unstrip.c:392 src/unstrip.c:657 src/unstrip.c:691 src/unstrip.c:859
7171#: src/unstrip.c:1749
7172#, c-format
7173msgid "cannot get symbol table entry: %s"
7174msgstr "no se puede obtener entrada de tabla de símbolos: %s"
7175
7176#: src/unstrip.c:408 src/unstrip.c:660 src/unstrip.c:681 src/unstrip.c:694
7177#: src/unstrip.c:1770 src/unstrip.c:1965 src/unstrip.c:1989
7178#, c-format
7179msgid "cannot update symbol table: %s"
7180msgstr "no se puede actualizar tabla de símbolos: %s"
7181
7182#: src/unstrip.c:418
7183#, c-format
7184msgid "cannot update section header: %s"
7185msgstr "no se puede actualizar encabezamiento de sección: %s"
7186
7187#: src/unstrip.c:464
7188#, c-format
7189msgid "gelf_getrel failed: %s"
7190msgstr ""
7191
7192#: src/unstrip.c:467 src/unstrip.c:482
7193#, c-format
7194msgid "cannot update relocation: %s"
7195msgstr "no se puede actualizar reubicación: %s"
7196
7197#: src/unstrip.c:479
7198#, c-format
7199msgid "gelf_getrela failed: %s"
7200msgstr ""
7201
7202#: src/unstrip.c:580
7203#, c-format
7204msgid "cannot get symbol version: %s"
7205msgstr "no se puede obtener versión de símbolo: %s"
7206
7207#: src/unstrip.c:593
7208#, fuzzy, c-format
7209msgid "unexpected section type in [%zu] with sh_link to symtab"
7210msgstr "tipo de sección inesperado en [%Zu] con sh_link para symtab"
7211
7212#: src/unstrip.c:848
7213#, fuzzy, c-format
7214msgid "cannot get symbol section data: %s"
7215msgstr "no se pueden obtener datos de sección: %s"
7216
7217#: src/unstrip.c:850
7218#, fuzzy, c-format
7219msgid "cannot get string section data: %s"
7220msgstr "no se pueden obtener datos de sección: %s"
7221
7222#: src/unstrip.c:867
7223#, fuzzy, c-format
7224msgid "invalid string offset in symbol [%zu]"
7225msgstr "compensación de cadena inválida en símbolo [%Zu]"
7226
7227#: src/unstrip.c:1025 src/unstrip.c:1433
7228#, fuzzy, c-format
7229msgid "cannot read section [%zu] name: %s"
7230msgstr "no se puede leer nombre [%Zu]: %s"
7231
7232#: src/unstrip.c:1040
7233#, fuzzy, c-format
7234msgid "bad sh_link for group section: %s"
7235msgstr ".debug_line section inválida"
7236
7237#: src/unstrip.c:1046
7238#, fuzzy, c-format
7239msgid "couldn't get shdr for group section: %s"
7240msgstr "No se puede obtener encabezamiento de sección 0th: %s"
7241
7242#: src/unstrip.c:1051
7243#, fuzzy, c-format
7244msgid "bad data for group symbol section: %s"
7245msgstr "no se puede obtener sección para símbolos\n"
7246
7247#: src/unstrip.c:1057
7248#, fuzzy, c-format
7249msgid "couldn't get symbol for group section: %s"
7250msgstr "no se puede obtener versión de símbolo: %s"
7251
7252#: src/unstrip.c:1062
7253#, fuzzy, c-format
7254msgid "bad symbol name for group section: %s"
7255msgstr "No se puede obtener el encabezamiento de sección %zu: %s"
7256
7257#: src/unstrip.c:1073 src/unstrip.c:1553
7258#, fuzzy, c-format
7259msgid "cannot find matching section for [%zu] '%s'"
7260msgstr "no se puede hallar sección coincidente para [%Zu] '%s'"
7261
7262#: src/unstrip.c:1118 src/unstrip.c:1137 src/unstrip.c:1175
7263#, c-format
7264msgid "cannot read '.gnu.prelink_undo' section: %s"
7265msgstr "no se puede leer sección '.gnu.prelink_undo': %s"
7266
7267#: src/unstrip.c:1155
7268#, c-format
7269msgid "overflow with shnum = %zu in '%s' section"
7270msgstr ""
7271
7272#: src/unstrip.c:1166
7273#, c-format
7274msgid "invalid contents in '%s' section"
7275msgstr "contenido inválido en sección '%s'"
7276
7277#: src/unstrip.c:1337 src/unstrip.c:1353 src/unstrip.c:1633 src/unstrip.c:1924
7278#, c-format
7279msgid "cannot add section name to string table: %s"
7280msgstr "no se puede añadir nombre de sección a tabla de cadenas: %s"
7281
7282#: src/unstrip.c:1362
7283#, c-format
7284msgid "cannot update section header string table data: %s"
7285msgstr ""
7286"no se pueden actualizar datos de tabla de cadenas de encabezamiento de "
7287"sección: %s"
7288
7289#: src/unstrip.c:1391 src/unstrip.c:1395
7290#, c-format
7291msgid "cannot get section header string table section index: %s"
7292msgstr ""
7293"no se puede obtener índice de sección de tabla de cadenas de encabezamiento "
7294"de sección: %s"
7295
7296#: src/unstrip.c:1399 src/unstrip.c:1403 src/unstrip.c:1648
7297#, c-format
7298msgid "cannot get section count: %s"
7299msgstr "No se puede obtener cuenta de sección: %s"
7300
7301#: src/unstrip.c:1406
7302msgid "more sections in stripped file than debug file -- arguments reversed?"
7303msgstr ""
7304"más secciones en el archivo despojado que en el archivo de depuración -- "
7305"¿argumentos invertidos?"
7306
7307#: src/unstrip.c:1410
7308msgid "no sections in stripped file"
7309msgstr ""
7310
7311#: src/unstrip.c:1458 src/unstrip.c:1568
7312#, c-format
7313msgid "cannot read section header string table: %s"
7314msgstr "no se puede obtener tabla de cadenas de encabezamiento de sección: %s"
7315
7316#: src/unstrip.c:1627
7317#, c-format
7318msgid "cannot add new section: %s"
7319msgstr "No se puede añadir nueva sección: %s"
7320
7321#: src/unstrip.c:1757
7322#, fuzzy, c-format
7323msgid "symbol [%zu] has invalid section index"
7324msgstr "símbolo [%Zu] tiene índice de sección inválido"
7325
7326#: src/unstrip.c:1789
7327#, fuzzy, c-format
7328msgid "group has invalid section index [%zd]"
7329msgstr "símbolo [%Zu] tiene índice de sección inválido"
7330
7331#: src/unstrip.c:2064
7332#, c-format
7333msgid "cannot read section data: %s"
7334msgstr "no se puede leer la sección de datos: %s"
7335
7336#: src/unstrip.c:2093
7337#, c-format
7338msgid "cannot update ELF header: %s"
7339msgstr "No se puede actualizar encabezamiento ELF: %s"
7340
7341#: src/unstrip.c:2117
7342#, c-format
7343msgid "cannot update program header: %s"
7344msgstr "no se puede actualizar encabezamiento de programa: %s"
7345
7346#: src/unstrip.c:2122 src/unstrip.c:2205
7347#, c-format
7348msgid "cannot write output file: %s"
7349msgstr "no se puede escribir al archivo de salida: %s"
7350
7351#: src/unstrip.c:2173
7352#, c-format
7353msgid "DWARF data not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
7354msgstr ""
7355"datos DWARF no se ajustan para polarización de pre-enlace; considere prelink "
7356"-u"
7357
7358#: src/unstrip.c:2176
7359#, c-format
7360msgid ""
7361"DWARF data in '%s' not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
7362msgstr ""
7363"Datos DWARF en '%s' no se ajustan a polarización de pre-enlace; considere "
7364"prelink -u"
7365
7366#: src/unstrip.c:2196 src/unstrip.c:2248 src/unstrip.c:2260 src/unstrip.c:2350
7367#, c-format
7368msgid "cannot create ELF descriptor: %s"
7369msgstr "no se puede crear un descriptor ELF: %s"
7370
7371#: src/unstrip.c:2234
7372msgid "WARNING: "
7373msgstr ""
7374
7375#: src/unstrip.c:2236
7376msgid ", use --force"
7377msgstr ""
7378
7379#: src/unstrip.c:2264
7380msgid "ELF header identification (e_ident) different"
7381msgstr ""
7382
7383#: src/unstrip.c:2268
7384msgid "ELF header type (e_type) different"
7385msgstr ""
7386
7387#: src/unstrip.c:2272
7388msgid "ELF header machine type (e_machine) different"
7389msgstr ""
7390
7391#: src/unstrip.c:2276
7392msgid "stripped program header (e_phnum) smaller than unstripped"
7393msgstr ""
7394
7395#: src/unstrip.c:2307
7396#, c-format
7397msgid "cannot find stripped file for module '%s': %s"
7398msgstr "no se puede hallar archivo obtenido para módulo '%s': %s "
7399
7400#: src/unstrip.c:2311
7401#, c-format
7402msgid "cannot open stripped file '%s' for module '%s': %s"
7403msgstr "No se puede abrir el archivo '%s' obtenido para módulo '%s': %s"
7404
7405#: src/unstrip.c:2326
7406#, c-format
7407msgid "cannot find debug file for module '%s': %s"
7408msgstr "no puede hallar archivo de depuración para módulo '%s': %su"
7409
7410#: src/unstrip.c:2330
7411#, c-format
7412msgid "cannot open debug file '%s' for module '%s': %s"
7413msgstr "No puede abrir archivo de depuración '%s' para módulo '%s': %s"
7414
7415#: src/unstrip.c:2343
7416#, c-format
7417msgid "module '%s' file '%s' is not stripped"
7418msgstr "No se obtuvo el archivo '%s' de módulo '%s' "
7419
7420#: src/unstrip.c:2374
7421#, c-format
7422msgid "cannot cache section addresses for module '%s': %s"
7423msgstr ""
7424"No puede almacenar en cache direcciones de sección para módulo '%s': %s"
7425
7426#: src/unstrip.c:2502
7427msgid "no matching modules found"
7428msgstr "No se encontraron módulos coincidentes"
7429
7430#: src/unstrip.c:2512
7431msgid "matched more than one module"
7432msgstr "coincidió con más de un módulo"
7433
7434#: src/unstrip.c:2557
7435msgid ""
7436"STRIPPED-FILE DEBUG-FILE\n"
7437"[MODULE...]"
7438msgstr ""
7439"STRIPPED-FILE DEBUG-FILE\n"
7440"[MODULE...]"
7441
7442#: src/unstrip.c:2558
7443#, fuzzy
7444msgid ""
7445"Combine stripped files with separate symbols and debug information.\n"
7446"\n"
7447"The first form puts the result in DEBUG-FILE if -o was not given.\n"
7448"\n"
7449"MODULE arguments give file name patterns matching modules to process.\n"
7450"With -f these match the file name of the main (stripped) file (slashes are "
7451"never special), otherwise they match the simple module names.  With no "
7452"arguments, process all modules found.\n"
7453"\n"
7454"Multiple modules are written to files under OUTPUT-DIRECTORY, creating "
7455"subdirectories as needed.  With -m these files have simple module names, "
7456"otherwise they have the name of the main file complete with directory "
7457"underneath OUTPUT-DIRECTORY.\n"
7458"\n"
7459"With -n no files are written, but one line to standard output for each "
7460"module:\n"
7461"\tSTART+SIZE BUILDID FILE DEBUGFILE MODULENAME\n"
7462"START and SIZE are hexadecimal giving the address bounds of the module.  "
7463"BUILDID is hexadecimal for the build ID bits, or - if no ID is known; the "
7464"hexadecimal may be followed by @0xADDR giving the address where the ID "
7465"resides if that is known.  FILE is the file name found for the module, or - "
7466"if none was found, or . if an ELF image is available but not from any named "
7467"file.  DEBUGFILE is the separate debuginfo file name, or - if no debuginfo "
7468"was found, or . if FILE contains the debug information."
7469msgstr ""
7470"Combine stripped files with separate symbols and debug information.\n"
7471"\n"
7472"The first form puts the result in DEBUG-FILE if -o was not given.\n"
7473"\n"
7474"MODULE arguments give file name patterns matching modules to process.\n"
7475"With -f these match the file name of the main (stripped) file (slashes are "
7476"never special), otherwise they match the simple module names.  With no "
7477"arguments, process all modules found.\n"
7478"\n"
7479"Multiple modules are written to files under OUTPUT-DIRECTORY, creating "
7480"subdirectories as needed.  With -m these files have simple module names, "
7481"otherwise they have the name of the main file complete with directory "
7482"underneath OUTPUT-DIRECTORY.\n"
7483"\n"
7484"With -n no files are written, but one line to standard output for each "
7485"module:\n"
7486"\tSTART+SIZE BUILDID FILE DEBUGFILE MODULENAME\n"
7487"START and SIZE are hexadecimal giving the address bounds of the module.  "
7488"BUILDID is hexadecimal for the build ID bits, or - if no ID is known; the "
7489"hexadecimal may be followed by @0xADDR giving the address where the ID "
7490"resides if that is known.  FILE is the file name found for the module, or - "
7491"if none was found, or . if an ELF image is available but not from any named "
7492"file.  DEBUGFILE is the separate debuginfo file name, or - if no debuginfo "
7493"was found, or . if FILE contains the debug information."
7494
7495#. Short description of program.
7496#: debuginfod/debuginfod-find.c:42
7497msgid "Request debuginfo-related content from debuginfods listed in $"
7498msgstr ""
7499
7500#. Strings for arguments in help texts.
7501#: debuginfod/debuginfod-find.c:46
7502msgid ""
7503"debuginfo BUILDID\n"
7504"debuginfo PATH\n"
7505"executable BUILDID\n"
7506"executable PATH\n"
7507"source BUILDID /FILENAME\n"
7508"source PATH /FILENAME\n"
7509"section BUILDID SECTION-NAME\n"
7510"section PATH SECTION-NAME\n"
7511msgstr ""
7512
7513#: tests/backtrace.c:483
7514msgid "Run executable"
7515msgstr ""
7516
7517#: tests/dwflmodtest.c:209
7518#, fuzzy
7519msgid "Additionally show function names"
7520msgstr "También mostrar nombres de función"
7521
7522#: tests/dwflmodtest.c:210
7523msgid "Show instances of inlined functions"
7524msgstr ""
7525
7526#, fuzzy, c-format
7527#~ msgid "cannot allocate memory"
7528#~ msgstr "No se puede asignar sección PLT: %s"
7529
7530#, fuzzy
7531#~ msgid ""
7532#~ " [%6tx] base address\n"
7533#~ "          "
7534#~ msgstr " [%6tx]   (dirección base) %s\n"
7535
7536#, fuzzy
7537#~ msgid "%s: error getting zero section: %s"
7538#~ msgstr "%s: error al leer el fichero: %s"
7539
7540#, fuzzy
7541#~ msgid "%s: error while updating zero section: %s"
7542#~ msgstr "%s: error al leer el fichero: %s"
7543
7544#~ msgid "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
7545#~ msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
7546
7547#~ msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
7548#~ msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
7549
7550#~ msgid "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
7551#~ msgstr "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
7552
7553#~ msgid "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
7554#~ msgstr "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
7555
7556#~ msgid "%s+%#<PRIx64> <%s>"
7557#~ msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s>"
7558
7559#~ msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s>"
7560#~ msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s>"
7561
7562#~ msgid "%#<PRIx64> <%s>"
7563#~ msgstr "%#<PRIx64> <%s>"
7564
7565#~ msgid "%#0*<PRIx64> <%s>"
7566#~ msgstr "%#0*<PRIx64> <%s>"
7567
7568#~ msgid "%s+%#<PRIx64>"
7569#~ msgstr "%s+%#<PRIx64>"
7570
7571#~ msgid "%s+%#0*<PRIx64>"
7572#~ msgstr "%s+%#0*<PRIx64>"
7573
7574#, fuzzy
7575#~ msgid "   %s..%s (%<PRIx64>)\n"
7576#~ msgstr "      %s: %<PRId64>\n"
7577
7578#, fuzzy
7579#~ msgid "   %s..%s\n"
7580#~ msgstr " [%6tx]  %s..%s\n"
7581
7582#, fuzzy
7583#~ msgid " advance address by %u to %s, op_index to %u\n"
7584#~ msgstr "dirección avanzada por %u a %s, op_index a %u\n"
7585
7586#, fuzzy
7587#~ msgid " advance address by constant %u to %s, op_index to %u\n"
7588#~ msgstr "dirección avanzada por constante %u a %s, op_index a %u\n"
7589
7590#~ msgid " [%6tx]  %s..%s\n"
7591#~ msgstr " [%6tx]  %s..%s\n"
7592
7593#~ msgid "           %s..%s\n"
7594#~ msgstr "           %s..%s\n"
7595
7596#~ msgid "cannot get DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s"
7597#~ msgstr ""
7598#~ "no se puede obtener DIE en compensación %<PRIu64> en sección '%s': %s"
7599
7600#~ msgid " [%6tx]  %s..%s"
7601#~ msgstr " [%6tx]  %s..%s"
7602
7603#~ msgid "           %s..%s"
7604#~ msgstr "           %s..%s"
7605
7606#~ msgid "-R option supports only .comment section"
7607#~ msgstr "la opción -R soporta únicamente. sección de comentario"
7608
7609#~ msgid "Written by %s.\n"
7610#~ msgstr "Escrito por %s.\n"
7611
7612#~ msgid "cannot allocate PLTREL section: %s"
7613#~ msgstr "No se puede asignar sección PLTREL: %s"
7614
7615#~ msgid "cannot allocate GOT section: %s"
7616#~ msgstr "No se puede asignar sección GOT: %s"
7617
7618#~ msgid "cannot allocate GOTPLT section: %s"
7619#~ msgstr "No se puede asignar sección GOTPLT: %s"
7620
7621#~ msgid "initial-executable TLS relocation cannot be used "
7622#~ msgstr "Reubicación TLS ejecutable-inicial no se puede utilizar"
7623
7624#~ msgid "Input File Control:"
7625#~ msgstr "Control de fichero de entrada:"
7626
7627#~ msgid "Include whole archives in the output from now on."
7628#~ msgstr "A partir de ahora incluye archivos completos en la salida."
7629
7630#~ msgid "Stop including the whole archives in the output."
7631#~ msgstr "Deja de incluir archivos completos en la salida."
7632
7633#~ msgid "FILE"
7634#~ msgstr "FICHERO"
7635
7636#~ msgid "Start a group."
7637#~ msgstr "Inicia un grupo"
7638
7639#~ msgid "End a group."
7640#~ msgstr "Termina un grupo."
7641
7642#~ msgid "PATH"
7643#~ msgstr "RUTA"
7644
7645#~ msgid "Add PATH to list of directories files are searched in."
7646#~ msgstr ""
7647#~ "Agrega RUTA a la lista de los directorios en los que se realiza la "
7648#~ "búsqueda."
7649
7650#~ msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if actually used"
7651#~ msgstr ""
7652#~ "Sólo se define DT_NEEDED para las siguientes bibliotecas dinámicas, si "
7653#~ "están siendo utilizadas"
7654
7655#~ msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs"
7656#~ msgstr ""
7657#~ "Siempre establece DT_NEEDED para las siguientes bibliotecas dinámicas"
7658
7659#~ msgid "Ignore LD_LIBRARY_PATH environment variable."
7660#~ msgstr "Ignora la variable de entorno LD_LIBRARY_PATH."
7661
7662#~ msgid "Output File Control:"
7663#~ msgstr "Control de fichero de salida:"
7664
7665#~ msgid "Place output in FILE."
7666#~ msgstr "Coloca salida en FICHERO."
7667
7668#~ msgid "Object is marked to not use default search path at runtime."
7669#~ msgstr ""
7670#~ "Objeto está marcado para no usar ruta de búsqueda predeterminada en "
7671#~ "tiempo de ejecución."
7672
7673#~ msgid "Same as --whole-archive."
7674#~ msgstr "Lo mismo que --whole-archive."
7675
7676#~ msgid ""
7677#~ "Default rules of extracting from archive; weak references are not enough."
7678#~ msgstr ""
7679#~ "Reglas establecidas por defecto para extraer desde el archivo; las "
7680#~ "referencias débiles no son suficientes."
7681
7682#~ msgid "Weak references cause extraction from archive."
7683#~ msgstr "Referencias débiles causan extracción del archivo."
7684
7685#~ msgid "Allow multiple definitions; first is used."
7686#~ msgstr "Permite definiciones múltiples; se utiliza la primera."
7687
7688#~ msgid "Disallow/allow undefined symbols in DSOs."
7689#~ msgstr "Habilita/inhabilita símbolos indefinidos en los DSO."
7690
7691#~ msgid "Object requires immediate handling of $ORIGIN."
7692#~ msgstr "Los objetos requieren manipulación inmediata de $ORIGIN."
7693
7694#~ msgid "Relocation will not be processed lazily."
7695#~ msgstr "La reubicación no se procesará de forma perezosa."
7696
7697#~ msgid "Object cannot be unloaded at runtime."
7698#~ msgstr "El objeto no se puede descargar en tiempo de ejecución."
7699
7700#~ msgid "Mark object to be initialized first."
7701#~ msgstr "Marcar objeto a ser inicializado primero."
7702
7703#~ msgid "Enable/disable lazy-loading flag for following dependencies."
7704#~ msgstr ""
7705#~ "Activar/desactivar marca lazy-loading para las siguientes dependencias."
7706
7707#~ msgid "Mark object as not loadable with 'dlopen'."
7708#~ msgstr "Marcar el objeto como no cargable con 'dlopen'"
7709
7710#~ msgid "Ignore/record dependencies on unused DSOs."
7711#~ msgstr "Ignorar/registrar dependencias sobre DSO no utilizados."
7712
7713#~ msgid "Generated DSO will be a system library."
7714#~ msgstr "El DSO generado será una biblioteca del sistema."
7715
7716#~ msgid "ADDRESS"
7717#~ msgstr "DIRECCIÓN"
7718
7719#~ msgid "Set entry point address."
7720#~ msgstr "Establecer dirección de entrada de punto"
7721
7722#~ msgid "Do not link against shared libraries."
7723#~ msgstr "No enlazar con bibliotecas compartidas."
7724
7725#~ msgid "Prefer linking against shared libraries."
7726#~ msgstr "No enlazar con bibliotecas compartidas."
7727
7728#~ msgid "Export all dynamic symbols."
7729#~ msgstr "Exportar todos los símbolos dinámicos."
7730
7731#~ msgid "Strip all symbols."
7732#~ msgstr "Descartar todos los símbolos."
7733
7734#~ msgid "Strip debugging symbols."
7735#~ msgstr "Descartar los símbolos de depuración."
7736
7737#~ msgid "Assume pagesize for the target system to be SIZE."
7738#~ msgstr "Asumir que pagesize para el sistema de destino sea SIZE."
7739
7740#~ msgid "Set runtime DSO search path."
7741#~ msgstr "Establecer la ruta de búsqueda tiempo de ejecución DSO."
7742
7743#~ msgid "Set link time DSO search path."
7744#~ msgstr "Establecer ruta de tiempo de enlace DSO."
7745
7746#~ msgid "Generate dynamic shared object."
7747#~ msgstr "Generar objeto compartido dinámico."
7748
7749#~ msgid "Generate relocatable object."
7750#~ msgstr "Generar objeto reubicable"
7751
7752#~ msgid "Causes symbol not assigned to a version be reduced to local."
7753#~ msgstr ""
7754#~ "Hacer que un símbolo no asignado a una versión sea reducido a local."
7755
7756#~ msgid "Remove unused sections."
7757#~ msgstr "Eliminar las secciones no utilizadas."
7758
7759#~ msgid "Don't remove unused sections."
7760#~ msgstr "No eliminar las secciones no utilizadas."
7761
7762#~ msgid "Set soname of shared object."
7763#~ msgstr "Establecer soname de objeto compartido."
7764
7765#~ msgid "Set the dynamic linker name."
7766#~ msgstr "Establecer el nombre de enlazador dinámico."
7767
7768#~ msgid "Add/suppress addition indentifying link-editor to .comment section."
7769#~ msgstr ""
7770#~ "Añadir/suprimir adición identificando enlace-editor para .sección de "
7771#~ "comentario."
7772
7773#~ msgid "Create .eh_frame_hdr section"
7774#~ msgstr "Crear una sección .eh_frame_hdr"
7775
7776#~ msgid "Set hash style to sysv, gnu or both."
7777#~ msgstr "Establecer el estilo de dispersión un sysv, gnu o ambos."
7778
7779#~ msgid "Generate build ID note (md5, sha1 (default), uuid)."
7780#~ msgstr ""
7781#~ "Crear una nota del ID de compilación (md5, sha1 (por defecto), uuid)."
7782
7783#~ msgid "Linker Operation Control:"
7784#~ msgstr "Control de volumen desconocido:"
7785
7786#~ msgid "Verbose messages."
7787#~ msgstr "Mensajes explicativos."
7788
7789#~ msgid "Trace file opens."
7790#~ msgstr "Rastrear apertura de ficheros."
7791
7792#~ msgid "Trade speed for less memory usage"
7793#~ msgstr "Intercambiar velocidad por menor utilización de memoria"
7794
7795#~ msgid "LEVEL"
7796#~ msgstr "NIVEL"
7797
7798#~ msgid "Set optimization level to LEVEL."
7799#~ msgstr "Establecer el nivel de optimización a LEVEL."
7800
7801#~ msgid "Use linker script in FILE."
7802#~ msgstr "Usar script enlazador en FICHERO."
7803
7804#~ msgid "Select to get parser debug information"
7805#~ msgstr "Seleccionar para obtener análisis de información de depuración"
7806
7807#~ msgid "Read version information from FILE."
7808#~ msgstr "Leer información de versión de FICHERO."
7809
7810#~ msgid "Set emulation to NAME."
7811#~ msgstr "Establecer emulación a NOMBRE."
7812
7813#~ msgid "Combine object and archive files."
7814#~ msgstr "Combinar objeto y archivos de almacenamiento."
7815
7816#~ msgid "[FILE]..."
7817#~ msgstr "[FICHERO]..."
7818
7819#~ msgid "At least one input file needed"
7820#~ msgstr "Se necesita al menos un fichero de entrada"
7821
7822#~ msgid "error while preparing linking"
7823#~ msgstr "Error al preparar vinculación"
7824
7825#~ msgid "cannot open linker script '%s'"
7826#~ msgstr "no se puede abrir script enlazador '%s'"
7827
7828#~ msgid "-( without matching -)"
7829#~ msgstr "-( sin coincidir -)"
7830
7831#~ msgid "only one option of -G and -r is allowed"
7832#~ msgstr "Solamente una opción de -G y -r es permitida"
7833
7834#~ msgid "more than one '-m' parameter"
7835#~ msgstr "más de un parámetro '-m'"
7836
7837#~ msgid "unknown option `-%c %s'"
7838#~ msgstr "opción desconocida `-%c %s'"
7839
7840#~ msgid "invalid hash style '%s'"
7841#~ msgstr "estilo de dispersión inválido '%s'"
7842
7843#~ msgid "invalid build-ID style '%s'"
7844#~ msgstr "estilo de cuerpo-ID inválido '%s'"
7845
7846#~ msgid "Invalid optimization level `%s'"
7847#~ msgstr "Nivel de optimización inválido `%s'"
7848
7849#~ msgid "nested -( -) groups are not allowed"
7850#~ msgstr "no se permiten grupos -( -) en nido"
7851
7852#~ msgid "-) without matching -("
7853#~ msgstr "-) sin coincidir -("
7854
7855#~ msgid "unknown option '-%c %s'"
7856#~ msgstr "Opción desconocida '-%c %s'"
7857
7858#~ msgid "could not find input file to determine output file format"
7859#~ msgstr ""
7860#~ "no se pudo encontrar un archivo de entrada que determine el formato del "
7861#~ "archivo de salida"
7862
7863#~ msgid "try again with an appropriate '-m' parameter"
7864#~ msgstr "Inténtelo con una parámetro '-m' apropiado"
7865
7866#~ msgid "cannot read version script '%s'"
7867#~ msgstr "No se puede leer script de versión '%s'"
7868
7869#~ msgid "duplicate definition of '%s' in linker script"
7870#~ msgstr "Duplicar definición de '%s' en script enlazador"
7871
7872#~ msgid "cannot create string table"
7873#~ msgstr "no puede crear tabla de cadenas"
7874
7875#~ msgid "cannot load ld backend library '%s': %s"
7876#~ msgstr "no se puede cargar biblioteca ID de segundo plano '%s': %s"
7877
7878#~ msgid "cannot find init function in ld backend library '%s': %s"
7879#~ msgstr ""
7880#~ "no se pudo encontrar la función init en la biblioteca ld de segundo plano "
7881#~ "'%s': %s"
7882
7883#~ msgid "%s listed more than once as input"
7884#~ msgstr "%s listado más de una vez como entrada"
7885
7886#~ msgid "%s (for -l%s)\n"
7887#~ msgstr "%s (para -l%s)\n"
7888
7889#~ msgid "%s (for DT_NEEDED %s)\n"
7890#~ msgstr "%s (para DT_NEEDED %s)\n"
7891
7892#~ msgid "Warning: type of `%s' changed from %s in %s to %s in %s"
7893#~ msgstr "Advertencia: el tipo de `%s' cambió de %s en %s a %s en %s"
7894
7895#~ msgid ""
7896#~ "Warning: size of `%s' changed from %<PRIu64> in %s to %<PRIu64> in %s"
7897#~ msgstr ""
7898#~ "Advertencia: el tamaño de `%s' cambió de %<PRIu64> en %s a %<PRIu64> en %s"
7899
7900#~ msgid "(%s+%#<PRIx64>): multiple definition of %s `%s'\n"
7901#~ msgstr "(%s+%#<PRIx64>): definición múltiplo de %s `%s'\n"
7902
7903#~ msgid "(%s+%#<PRIx64>): first defined here\n"
7904#~ msgstr "(%s+%#<PRIx64>): se definió primero aquí\n"
7905
7906#~ msgid "%s: cannot get section group data: %s"
7907#~ msgstr "%s: no se pueden obtener datos de sección de grupo: %s"
7908
7909#~ msgid "%s: section '%s' with group flag set does not belong to any group"
7910#~ msgstr ""
7911#~ "%s: la sección '%s' con bandera de grupo establecida no pertenece a "
7912#~ "ningún grupo"
7913
7914#~ msgid "%s: section [%2d] '%s' is not in the correct section group"
7915#~ msgstr ""
7916#~ "%s: la sección [%2d] '%s' no se encuentra en el grupo de sección correcto"
7917
7918#~ msgid "%s: invalid ELF file (%s:%d)\n"
7919#~ msgstr "%s: fichero ELF inválido (%s:%d)\n"
7920
7921#~ msgid "%s: only files of type ET_REL might contain section groups"
7922#~ msgstr "%s: solo archivos de tipo ET_REL pueden contener grupos de sección"
7923
7924#~ msgid "%s: cannot determine signature of section group [%2zd] '%s': %s"
7925#~ msgstr ""
7926#~ "%s: no es posible determinar la firma del grupo de sección [%2zd] '%s': "
7927#~ "%s "
7928
7929#~ msgid "%s: cannot get content of section group [%2zd] '%s': %s'"
7930#~ msgstr ""
7931#~ "%s: no es posible obtener el contenido de la sección del grupo [%2zd] "
7932#~ "'%s': %s'"
7933
7934#~ msgid ""
7935#~ "%s: group member %zu of section group [%2zd] '%s' has too high index: "
7936#~ "%<PRIu32>"
7937#~ msgstr ""
7938#~ "%s el miembro del grupo %zu del grupo de sección [%2zd] '%s' posee el "
7939#~ "índice demasiado alto: %<PRIu32>"
7940
7941#~ msgid "%s: section '%s' has unknown type: %d"
7942#~ msgstr "%s: sección '%s' tiene tipo desconocido: %d"
7943
7944#~ msgid "cannot get descriptor for ELF file (%s:%d): %s\n"
7945#~ msgstr "no es posible obtener descriptor para el archivo ELF (%s:%d): %s\n"
7946
7947#~ msgid "cannot read archive `%s': %s"
7948#~ msgstr "no se puede leer archivo `%s': %s"
7949
7950#~ msgid "file of type %s cannot be linked in\n"
7951#~ msgstr "archivo de tipo %s no puede ser enlazado en\n"
7952
7953#~ msgid "%s: input file incompatible with ELF machine type %s\n"
7954#~ msgstr ""
7955#~ "%s: el archivo ingresado es incompatible con una máquina ELF tipo %s\n"
7956
7957#~ msgid "%s: cannot get section header string table index: %s\n"
7958#~ msgstr ""
7959#~ "%s: no se ha podido obtener un índice para la tabla de la cadena del "
7960#~ "encabezamiento de la sección: %s\n"
7961
7962#~ msgid "cannot use DSO '%s' when generating relocatable object file"
7963#~ msgstr ""
7964#~ "no es posible utilizar DSO '%s' al general un archivo de objeto realojable"
7965
7966#~ msgid "input file '%s' ignored"
7967#~ msgstr "archivo de entrada '%s' ignorado"
7968
7969#~ msgid "undefined symbol `%s' in %s"
7970#~ msgstr "símbolo indefinido `%s' en %s"
7971
7972#~ msgid "cannot create ELF descriptor for output file: %s"
7973#~ msgstr "no es posible crear un descriptor ELF para el archivo de salida: %s"
7974
7975#~ msgid "could not create ELF header for output file: %s"
7976#~ msgstr ""
7977#~ "no es posible crear un encabezamiento ELF para el archivo de salida: %s"
7978
7979#~ msgid "cannot create section for output file: %s"
7980#~ msgstr "no se puede crear sección para archivo de salida: %s"
7981
7982#~ msgid "address computation expression contains variable '%s'"
7983#~ msgstr "la expresión de computación contiene la variable '%s'"
7984
7985#~ msgid ""
7986#~ "argument '%<PRIuMAX>' of ALIGN in address computation expression is no "
7987#~ "power of two"
7988#~ msgstr ""
7989#~ "el argumento '%<PRIuMAX>' de ALIGN en expresión de dirección de "
7990#~ "computación no es potencia de dos"
7991
7992#~ msgid "cannot find entry symbol '%s': defaulting to %#0*<PRIx64>"
7993#~ msgstr ""
7994#~ "no se puede encontrar símbolo de entrada '%s': predeterminada para "
7995#~ "%#0*<PRIx64>"
7996
7997#~ msgid "no entry symbol specified: defaulting to %#0*<PRIx64>"
7998#~ msgstr ""
7999#~ "no se ha especificado una entrada de símbolo: estableciendo por defecto a "
8000#~ "%#0*<PRIx64>"
8001
8002#~ msgid "cannot create GNU hash table section for output file: %s"
8003#~ msgstr ""
8004#~ "no se puede crear una tabla de dispersión GNU para archivo de salida: %s"
8005
8006#~ msgid "cannot create hash table section for output file: %s"
8007#~ msgstr ""
8008#~ "no es posible crear una sección para la tabla de dispersión del archivo "
8009#~ "de salida: %s"
8010
8011#~ msgid "cannot create build ID section: %s"
8012#~ msgstr "no se puede crear sección de creación de ID: %s"
8013
8014#~ msgid "cannot convert section data to file format: %s"
8015#~ msgstr ""
8016#~ "no es posible convertir los datos de la sección en formato de archivo: %s"
8017
8018#~ msgid "cannot convert section data to memory format: %s"
8019#~ msgstr ""
8020#~ "no es posible convertir datos de la sección en formato de memoria: %s"
8021
8022#~ msgid "cannot read enough data for UUID"
8023#~ msgstr "no es posible leer suficientes datos para el UUID"
8024
8025#~ msgid "cannot create symbol table for output file: %s"
8026#~ msgstr "no es posible crear tabla de símbolo para el comando de salida: %s"
8027
8028#~ msgid "section index too large in dynamic symbol table"
8029#~ msgstr ""
8030#~ "el índice de la sección es demasiado extenso en la tabla de símbolos "
8031#~ "dinámicos"
8032
8033#~ msgid "cannot create versioning section: %s"
8034#~ msgstr "no se puede crear sección de versión: %s"
8035
8036#~ msgid "cannot create dynamic symbol table for output file: %s"
8037#~ msgstr ""
8038#~ "no es posible crear tabla de símbolos dinámicos para el archivo de "
8039#~ "salida: %s"
8040
8041#~ msgid "cannot create versioning data: %s"
8042#~ msgstr "no se pueden crear datos de versión: %s"
8043
8044#~ msgid "cannot create section header string section: %s"
8045#~ msgstr ""
8046#~ "no se puede crear sección de cadenas de encabezamiento de sección: %s"
8047
8048#~ msgid "cannot create section header string section"
8049#~ msgstr "no se puede crear sección de cadenas de encabezamiento de sección"
8050
8051#~ msgid "cannot create program header: %s"
8052#~ msgstr "no se puede crear encabezamiento de programa: %s"
8053
8054#~ msgid "while determining file layout: %s"
8055#~ msgstr "al determinar diseño de fichero: %s"
8056
8057#~ msgid "internal error: non-nobits section follows nobits section"
8058#~ msgstr "error interno: sección non-nobits sigue a sección nobits"
8059
8060#~ msgid "linker backend didn't specify function to relocate section"
8061#~ msgstr ""
8062#~ "enlazador de segundo plano no especificó función para reubicar sección"
8063
8064#~ msgid "while writing output file: %s"
8065#~ msgstr "Ocurrió un error de fichero de salida: %s"
8066
8067#~ msgid "while finishing output file: %s"
8068#~ msgstr "error al cerrar el fichero de salida: %s"
8069
8070#~ msgid "cannot stat output file"
8071#~ msgstr "no se puede generar stat de fichero de salida"
8072
8073#~ msgid "WARNING: temporary output file overwritten before linking finished"
8074#~ msgstr ""
8075#~ "ADVERTENCIA: archivo de salida temporal sobreescrito antes que haya "
8076#~ "concluido el enlazamiento"
8077
8078#~ msgid "no machine specific '%s' implementation"
8079#~ msgstr "no hay máquina específica de implementación '%s'"
8080
8081#~ msgid "mode for segment invalid\n"
8082#~ msgstr "modo para segmento inválido\n"
8083
8084#~ msgid "while reading version script '%s': %s at line %d"
8085#~ msgstr "al leer script de versión '%s': %s en línea %d"
8086
8087#, fuzzy
8088#~ msgid ""
8089#~ "symbol '%s' is declared both local and global for unnamed version '%s'"
8090#~ msgstr ""
8091#~ "el símbolo '%s' es declarado tanto local como global para la versión sin "
8092#~ "nombre"
8093
8094#~ msgid "symbol '%s' is declared both local and global for version '%s'"
8095#~ msgstr ""
8096#~ "el símbolo '%s' es declarado tanto local como global para la versión '%s'"
8097
8098#~ msgid "default visibility set as local and global"
8099#~ msgstr ""
8100#~ "la visibilidad establecida por defecto establecida como local y global"
8101
8102#~ msgid "cannot get section header of section %Zu: %s"
8103#~ msgstr "No se puede obtener encabezamiento de sección %Zu: %s"
8104
8105#, fuzzy
8106#~ msgid "cannot attach to core"
8107#~ msgstr "No se puede crear el árbol de búsqueda"
8108
8109#~ msgid "'%s' and '%s' do not seem to match"
8110#~ msgstr "Al parecer '%s' y '%s'no coinciden"
8111
8112#~ msgid "unknown tag %hx"
8113#~ msgstr "etiqueta %hx desconocida"
8114
8115#~ msgid "unknown user tag %hx"
8116#~ msgstr "Usuario de etiqueta %hx desconocido "
8117
8118#~ msgid "unknown attribute %hx"
8119#~ msgstr "atributo de sección %hx desconocido"
8120
8121#~ msgid "unknown user attribute %hx"
8122#~ msgstr "Atributo de usuario desconocido %hx"
8123
8124#~ msgid ""
8125#~ "\n"
8126#~ "\n"
8127#~ "Symbols from %s[%s]:\n"
8128#~ "\n"
8129#~ msgstr ""
8130#~ "\n"
8131#~ "\n"
8132#~ "Símbolos de %s[%s]:\n"
8133#~ "\n"
8134
8135#~ msgid "%s %s differ: section header"
8136#~ msgstr "%s %s differ: encabezamiento de sección"
8137
8138#~ msgid "Equivalent to: -e -h -l"
8139#~ msgstr "Equivalente a: -e -h -l"
8140
8141#~ msgid "zeroth section has nonzero info field\n"
8142#~ msgstr "Sección zeroth tiene campo de información nonzero\n"
8143
8144#~ msgid " Version String: "
8145#~ msgstr "Cadena versión:"
8146
8147#~ msgid ""
8148#~ "\n"
8149#~ "Section [%Zu] '%s' is empty.\n"
8150#~ msgstr ""
8151#~ "\n"
8152#~ "Sección [%Zu] '%s' está vacía.\n"
8153