1# Translation of gstreamer plugin messages to Afrikaans. 2# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is put in the public domain. 4# Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>, 2004. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:02+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n" 12"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n" 13"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n" 14"Language: af\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 19 20msgid "Jack server not found" 21msgstr "" 22 23msgid "Failed to decode JPEG image" 24msgstr "" 25 26msgid "Failed to read memory" 27msgstr "" 28 29msgid "" 30"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters." 31msgstr "" 32 33#. <php-emulation-mode>three underscores for ___rate is really really really 34#. * private as opposed to one underscore<php-emulation-mode> 35#. call this MACRO outside of the NULL state so that we have a higher chance 36#. * of actually having a pipeline and bus to get the message through 37#, c-format 38msgid "" 39"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The " 40"bitrate was changed to %d kbit/s." 41msgstr "" 42 43#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name' 44#, c-format 45msgid "'%s' by '%s'" 46msgstr "" 47 48#, fuzzy 49msgid "Could not connect to server" 50msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie." 51 52msgid "No URL set." 53msgstr "" 54 55#, fuzzy 56msgid "Could not resolve server name." 57msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie." 58 59msgid "Could not establish connection to server." 60msgstr "" 61 62msgid "Secure connection setup failed." 63msgstr "" 64 65msgid "" 66"A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly." 67msgstr "" 68 69msgid "Server sent bad data." 70msgstr "" 71 72msgid "Server does not support seeking." 73msgstr "" 74 75msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters." 76msgstr "" 77 78msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." 79msgstr "Geen of ongeldige klanktoevoer, AVI-stroom sal korrup wees." 80 81msgid "This file contains no playable streams." 82msgstr "" 83 84msgid "This file is invalid and cannot be played." 85msgstr "" 86 87msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM." 88msgstr "" 89 90msgid "This file is corrupt and cannot be played." 91msgstr "" 92 93msgid "Invalid atom size." 94msgstr "" 95 96msgid "This file is incomplete and cannot be played." 97msgstr "" 98 99msgid "The video in this file might not play correctly." 100msgstr "" 101 102msgid "" 103"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP " 104"extension plugin for Real media streams." 105msgstr "" 106 107msgid "" 108"No supported stream was found. You might need to allow more transport " 109"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension " 110"plugin." 111msgstr "" 112 113msgid "" 114"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " 115"application." 116msgstr "" 117 118msgid "" 119"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " 120"the device." 121msgstr "" 122 123#, fuzzy 124msgid "Could not open audio device for playback." 125msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie." 126 127msgid "" 128"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " 129"System is not supported by this element." 130msgstr "" 131 132msgid "Playback is not supported by this audio device." 133msgstr "" 134 135msgid "Audio playback error." 136msgstr "" 137 138msgid "Recording is not supported by this audio device." 139msgstr "" 140 141msgid "Error recording from audio device." 142msgstr "" 143 144msgid "" 145"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open " 146"the device." 147msgstr "" 148 149#, fuzzy 150msgid "Could not open audio device for recording." 151msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie." 152 153msgid "CoreAudio device not found" 154msgstr "" 155 156msgid "CoreAudio device could not be opened" 157msgstr "" 158 159msgid "Raspberry Pi Camera Module" 160msgstr "" 161 162#, fuzzy, c-format 163msgid "Error reading %d bytes from device '%s'." 164msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie." 165 166#, c-format 167msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with" 168msgstr "" 169 170#, fuzzy, c-format 171msgid "Could not map buffers from device '%s'" 172msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie." 173 174#, c-format 175msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d" 176msgstr "" 177 178#, c-format 179msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method." 180msgstr "" 181 182msgid "Invalid caps" 183msgstr "" 184 185#, c-format 186msgid "Device '%s' has no supported format" 187msgstr "" 188 189#, c-format 190msgid "Device '%s' failed during initialization" 191msgstr "" 192 193#, c-format 194msgid "Device '%s' is busy" 195msgstr "" 196 197#, fuzzy, c-format 198msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d" 199msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie." 200 201#, c-format 202msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format" 203msgstr "" 204 205#, c-format 206msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes" 207msgstr "" 208 209#, fuzzy, c-format 210msgid "Device '%s' does not support %s interlacing" 211msgstr "Toestel \"%s\" bestaan nie." 212 213#, fuzzy, c-format 214msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry" 215msgstr "Toestel \"%s\" bestaan nie." 216 217#, fuzzy, c-format 218msgid "Could not get parameters on device '%s'" 219msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie." 220 221msgid "Video device did not accept new frame rate setting." 222msgstr "" 223 224msgid "Video device did not provide output format." 225msgstr "" 226 227msgid "Video device returned invalid dimensions." 228msgstr "" 229 230msgid "Video device uses an unsupported interlacing method." 231msgstr "" 232 233msgid "Video device uses an unsupported pixel format." 234msgstr "" 235 236msgid "Failed to configure internal buffer pool." 237msgstr "" 238 239msgid "Video device did not suggest any buffer size." 240msgstr "" 241 242msgid "No downstream pool to import from." 243msgstr "" 244 245#, fuzzy, c-format 246msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'." 247msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie." 248 249#, c-format 250msgid "Error getting capabilities for device '%s'." 251msgstr "" 252 253#, fuzzy, c-format 254msgid "Device '%s' is not a tuner." 255msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie." 256 257#, fuzzy, c-format 258msgid "Failed to get radio input on device '%s'. " 259msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie." 260 261#, fuzzy, c-format 262msgid "Failed to set input %d on device %s." 263msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" toemaak nie." 264 265#, fuzzy, c-format 266msgid "Failed to change mute state for device '%s'." 267msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie." 268 269msgid "Failed to allocated required memory." 270msgstr "" 271 272msgid "Failed to allocate required memory." 273msgstr "" 274 275#, c-format 276msgid "Converter on device %s has no supported input format" 277msgstr "" 278 279#, c-format 280msgid "Converter on device %s has no supported output format" 281msgstr "" 282 283#, c-format 284msgid "Decoder on device %s has no supported input format" 285msgstr "" 286 287#, c-format 288msgid "Decoder on device %s has no supported output format" 289msgstr "" 290 291msgid "Failed to start decoding thread." 292msgstr "" 293 294msgid "Failed to process frame." 295msgstr "" 296 297#, c-format 298msgid "Encoder on device %s has no supported output format" 299msgstr "" 300 301#, c-format 302msgid "Encoder on device %s has no supported input format" 303msgstr "" 304 305msgid "Failed to start encoding thread." 306msgstr "" 307 308#, c-format 309msgid "" 310"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if " 311"it is a v4l1 driver." 312msgstr "" 313 314#, c-format 315msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s" 316msgstr "" 317 318#, fuzzy, c-format 319msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'." 320msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie." 321 322#, c-format 323msgid "Failed to query norm on device '%s'." 324msgstr "" 325 326#, c-format 327msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'." 328msgstr "" 329 330#, fuzzy, c-format 331msgid "Cannot identify device '%s'." 332msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie." 333 334#, c-format 335msgid "This isn't a device '%s'." 336msgstr "" 337 338#, fuzzy, c-format 339msgid "Could not open device '%s' for reading and writing." 340msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie." 341 342#, fuzzy, c-format 343msgid "Device '%s' is not a capture device." 344msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie." 345 346#, fuzzy, c-format 347msgid "Device '%s' is not a output device." 348msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie." 349 350#, fuzzy, c-format 351msgid "Device '%s' is not a M2M device." 352msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie." 353 354#, fuzzy, c-format 355msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing." 356msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie." 357 358#, fuzzy, c-format 359msgid "Failed to set norm for device '%s'." 360msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie." 361 362#, fuzzy, c-format 363msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'." 364msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie." 365 366#, c-format 367msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz." 368msgstr "" 369 370#, c-format 371msgid "Failed to get signal strength for device '%s'." 372msgstr "" 373 374#, fuzzy, c-format 375msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'." 376msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie." 377 378#, fuzzy, c-format 379msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'." 380msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie." 381 382#, fuzzy, c-format 383msgid "Failed to set value %s for control %d on device '%s'." 384msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie." 385 386#, c-format 387msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device" 388msgstr "" 389 390#, fuzzy, c-format 391msgid "Failed to set input %u on device %s." 392msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie." 393 394#, c-format 395msgid "" 396"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device" 397msgstr "" 398 399#, fuzzy, c-format 400msgid "Failed to set output %u on device %s." 401msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie." 402 403msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported." 404msgstr "" 405 406msgid "Cannot operate without a clock" 407msgstr "" 408 409#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing." 410#~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie." 411 412#~ msgid "Error closing file \"%s\"." 413#~ msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"." 414 415#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading." 416#~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie." 417 418#~ msgid "No filename specified." 419#~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer." 420 421#~ msgid "Could not write to file \"%s\"." 422#~ msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie." 423 424#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing." 425#~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie." 426 427#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"." 428#~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" konfigureer nie." 429 430#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz." 431#~ msgstr "Kon nie klanktoestel \"%s\" verstel na %d Hz nie." 432 433#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing." 434#~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie." 435 436#~ msgid "Could not close video device \"%s\"." 437#~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" toemaak nie." 438 439#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program." 440#~ msgstr "OSS-toestel \"%s\" is reeds in gebruik deur 'n ander program." 441 442#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions." 443#~ msgstr "Kon nie toegang kry tot toestel \"%s\" nie, kyk na toegangsregte." 444 445#~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing." 446#~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie." 447 448#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading." 449#~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees nie." 450 451#~ msgid "Volume" 452#~ msgstr "Volume" 453 454#~ msgid "Bass" 455#~ msgstr "Bas" 456 457#~ msgid "Treble" 458#~ msgstr "Treble" 459 460#~ msgid "Synth" 461#~ msgstr "Sintetiseerder" 462 463#~ msgid "PCM" 464#~ msgstr "PCM" 465 466#~ msgid "Speaker" 467#~ msgstr "Luidspreker" 468 469#~ msgid "Line-in" 470#~ msgstr "Lyn-in" 471 472#~ msgid "Microphone" 473#~ msgstr "Mikrofoon" 474 475#~ msgid "CD" 476#~ msgstr "CD" 477 478#~ msgid "Mixer" 479#~ msgstr "Menger" 480 481#~ msgid "PCM-2" 482#~ msgstr "PCM-2" 483 484#~ msgid "Record" 485#~ msgstr "Neem op" 486 487#~ msgid "In-gain" 488#~ msgstr "In-versterking" 489 490#~ msgid "Out-gain" 491#~ msgstr "Uit-versterking" 492 493#~ msgid "Line-1" 494#~ msgstr "Lyn-1" 495 496#~ msgid "Line-2" 497#~ msgstr "Lyn-2" 498 499#~ msgid "Line-3" 500#~ msgstr "Lyn-3" 501 502#~ msgid "Digital-1" 503#~ msgstr "Digitaal-1" 504 505#~ msgid "Digital-2" 506#~ msgstr "Digitaal-2" 507 508#~ msgid "Digital-3" 509#~ msgstr "Digitaal-3" 510 511#~ msgid "Phone-in" 512#~ msgstr "Telefoon-in" 513 514#~ msgid "Phone-out" 515#~ msgstr "Telefoon-uit" 516 517#~ msgid "Video" 518#~ msgstr "Video" 519 520#~ msgid "Radio" 521#~ msgstr "Radio" 522 523#~ msgid "Monitor" 524#~ msgstr "Monitor" 525 526#, fuzzy 527#~ msgid "PC Speaker" 528#~ msgstr "Luidspreker" 529 530#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading." 531#~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir lees nie." 532 533#, fuzzy 534#~ msgid "No filename given." 535#~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer." 536 537#, fuzzy 538#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." 539#~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir skryf nie." 540 541#, fuzzy 542#~ msgid "No filename given" 543#~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer." 544 545#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"." 546#~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie." 547 548#~ msgid "No device specified." 549#~ msgstr "Geen toestel gespesifiseer" 550 551#~ msgid "Device is not open." 552#~ msgstr "Toestel is nie oop nie." 553 554#~ msgid "Device is open." 555#~ msgstr "Toestel is oop." 556