• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# Përkthimi i mesazheve të gst-plugins në shqip.
2# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2004.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:02+0100\n"
10"PO-Revision-Date: 2004-08-07 20:29+0200\n"
11"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
12"Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
13"Language: sq\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
18
19msgid "Jack server not found"
20msgstr ""
21
22msgid "Failed to decode JPEG image"
23msgstr ""
24
25msgid "Failed to read memory"
26msgstr ""
27
28msgid ""
29"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
30msgstr ""
31
32#. <php-emulation-mode>three underscores for ___rate is really really really
33#. * private as opposed to one underscore<php-emulation-mode>
34#. call this MACRO outside of the NULL state so that we have a higher chance
35#. * of actually having a pipeline and bus to get the message through
36#, c-format
37msgid ""
38"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
39"bitrate was changed to %d kbit/s."
40msgstr ""
41
42#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
43#, c-format
44msgid "'%s' by '%s'"
45msgstr ""
46
47#, fuzzy
48msgid "Could not connect to server"
49msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit të kontrollit \"%s\"."
50
51msgid "No URL set."
52msgstr ""
53
54#, fuzzy
55msgid "Could not resolve server name."
56msgstr "I pamundur shkrimi në dispozitivin \"%s\"."
57
58msgid "Could not establish connection to server."
59msgstr ""
60
61msgid "Secure connection setup failed."
62msgstr ""
63
64msgid ""
65"A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
66msgstr ""
67
68msgid "Server sent bad data."
69msgstr ""
70
71#, fuzzy
72msgid "Server does not support seeking."
73msgstr "Dispozitivi juaj OSS mund të mos provohet korrektësisht"
74
75msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
76msgstr ""
77
78msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
79msgstr "Input audio i gabuar ose mungon, stream AVI mund të jetë i dëmtuar."
80
81msgid "This file contains no playable streams."
82msgstr ""
83
84msgid "This file is invalid and cannot be played."
85msgstr ""
86
87msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
88msgstr ""
89
90msgid "This file is corrupt and cannot be played."
91msgstr ""
92
93msgid "Invalid atom size."
94msgstr ""
95
96msgid "This file is incomplete and cannot be played."
97msgstr ""
98
99msgid "The video in this file might not play correctly."
100msgstr ""
101
102msgid ""
103"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
104"extension plugin for Real media streams."
105msgstr ""
106
107msgid ""
108"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
109"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
110"plugin."
111msgstr ""
112
113msgid ""
114"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
115"application."
116msgstr ""
117
118msgid ""
119"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
120"the device."
121msgstr ""
122
123#, fuzzy
124msgid "Could not open audio device for playback."
125msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të zërit \"%s\" për shkrim."
126
127msgid ""
128"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
129"System is not supported by this element."
130msgstr ""
131
132msgid "Playback is not supported by this audio device."
133msgstr ""
134
135msgid "Audio playback error."
136msgstr ""
137
138msgid "Recording is not supported by this audio device."
139msgstr ""
140
141msgid "Error recording from audio device."
142msgstr ""
143
144msgid ""
145"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
146"the device."
147msgstr ""
148
149#, fuzzy
150msgid "Could not open audio device for recording."
151msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
152
153msgid "CoreAudio device not found"
154msgstr ""
155
156#, fuzzy
157msgid "CoreAudio device could not be opened"
158msgstr "Dispozitivi juaj OSS mund të mos provohet korrektësisht"
159
160msgid "Raspberry Pi Camera Module"
161msgstr ""
162
163#, fuzzy, c-format
164msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
165msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
166
167#, c-format
168msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
169msgstr ""
170
171#, fuzzy, c-format
172msgid "Could not map buffers from device '%s'"
173msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
174
175#, c-format
176msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
177msgstr ""
178
179#, c-format
180msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
181msgstr ""
182
183msgid "Invalid caps"
184msgstr ""
185
186#, c-format
187msgid "Device '%s' has no supported format"
188msgstr ""
189
190#, c-format
191msgid "Device '%s' failed during initialization"
192msgstr ""
193
194#, c-format
195msgid "Device '%s' is busy"
196msgstr ""
197
198#, fuzzy, c-format
199msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
200msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
201
202#, c-format
203msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
204msgstr ""
205
206#, c-format
207msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
208msgstr ""
209
210#, fuzzy, c-format
211msgid "Device '%s' does not support %s interlacing"
212msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk ekziston."
213
214#, fuzzy, c-format
215msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry"
216msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk ekziston."
217
218#, fuzzy, c-format
219msgid "Could not get parameters on device '%s'"
220msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
221
222msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
223msgstr ""
224
225msgid "Video device did not provide output format."
226msgstr ""
227
228msgid "Video device returned invalid dimensions."
229msgstr ""
230
231msgid "Video device uses an unsupported interlacing method."
232msgstr ""
233
234msgid "Video device uses an unsupported pixel format."
235msgstr ""
236
237msgid "Failed to configure internal buffer pool."
238msgstr ""
239
240msgid "Video device did not suggest any buffer size."
241msgstr ""
242
243msgid "No downstream pool to import from."
244msgstr ""
245
246#, fuzzy, c-format
247msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
248msgstr "E pamundur marrja e buffers të mjaftueshëm nga dispozitivi \"%s\"."
249
250#, c-format
251msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
252msgstr ""
253
254#, fuzzy, c-format
255msgid "Device '%s' is not a tuner."
256msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
257
258#, fuzzy, c-format
259msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
260msgstr "I pamundur shkrimi në dispozitivin \"%s\"."
261
262#, fuzzy, c-format
263msgid "Failed to set input %d on device %s."
264msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit audio \"%s\"."
265
266#, fuzzy, c-format
267msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
268msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
269
270msgid "Failed to allocated required memory."
271msgstr ""
272
273msgid "Failed to allocate required memory."
274msgstr ""
275
276#, c-format
277msgid "Converter on device %s has no supported input format"
278msgstr ""
279
280#, c-format
281msgid "Converter on device %s has no supported output format"
282msgstr ""
283
284#, c-format
285msgid "Decoder on device %s has no supported input format"
286msgstr ""
287
288#, c-format
289msgid "Decoder on device %s has no supported output format"
290msgstr ""
291
292msgid "Failed to start decoding thread."
293msgstr ""
294
295msgid "Failed to process frame."
296msgstr ""
297
298#, c-format
299msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
300msgstr ""
301
302#, c-format
303msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
304msgstr ""
305
306msgid "Failed to start encoding thread."
307msgstr ""
308
309#, c-format
310msgid ""
311"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
312"it is a v4l1 driver."
313msgstr ""
314
315#, c-format
316msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
317msgstr ""
318
319#, fuzzy, c-format
320msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
321msgstr "E pamundur marrja e buffers të mjaftueshëm nga dispozitivi \"%s\"."
322
323#, c-format
324msgid "Failed to query norm on device '%s'."
325msgstr ""
326
327#, c-format
328msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
329msgstr ""
330
331#, fuzzy, c-format
332msgid "Cannot identify device '%s'."
333msgstr "I pamundur shkrimi në dispozitivin \"%s\"."
334
335#, c-format
336msgid "This isn't a device '%s'."
337msgstr ""
338
339#, fuzzy, c-format
340msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
341msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim dhe shkrim."
342
343#, fuzzy, c-format
344msgid "Device '%s' is not a capture device."
345msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
346
347#, fuzzy, c-format
348msgid "Device '%s' is not a output device."
349msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
350
351#, fuzzy, c-format
352msgid "Device '%s' is not a M2M device."
353msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
354
355#, fuzzy, c-format
356msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
357msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim dhe shkrim."
358
359#, fuzzy, c-format
360msgid "Failed to set norm for device '%s'."
361msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
362
363#, fuzzy, c-format
364msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
365msgstr "E pamundur marrja e buffers të mjaftueshëm nga dispozitivi \"%s\"."
366
367#, c-format
368msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
369msgstr ""
370
371#, c-format
372msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
373msgstr ""
374
375#, fuzzy, c-format
376msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
377msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit të kontrollit \"%s\"."
378
379#, fuzzy, c-format
380msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
381msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit të kontrollit \"%s\"."
382
383#, fuzzy, c-format
384msgid "Failed to set value %s for control %d on device '%s'."
385msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit të kontrollit \"%s\"."
386
387#, c-format
388msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
389msgstr ""
390
391#, fuzzy, c-format
392msgid "Failed to set input %u on device %s."
393msgstr "I pamundur shkrimi në dispozitivin \"%s\"."
394
395#, c-format
396msgid ""
397"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
398msgstr ""
399
400#, fuzzy, c-format
401msgid "Failed to set output %u on device %s."
402msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit të kontrollit \"%s\"."
403
404msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
405msgstr ""
406
407msgid "Cannot operate without a clock"
408msgstr ""
409
410#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
411#~ msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim."
412
413#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
414#~ msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"."
415
416#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
417#~ msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim."
418
419#~ msgid "No filename specified."
420#~ msgstr "Nuk është përcaktuar emri i file."
421
422#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
423#~ msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"."
424
425#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
426#~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të kontrollit \"%s\" për shkrim."
427
428#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
429#~ msgstr "I pamundur konfigurimi i dispozitivit të zërit \"%s\"."
430
431#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
432#~ msgstr "I pamundur rregullimi i dispozitivit audio \"%s\" në %d Hz."
433
434#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
435#~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit video \"%s\" për shkrim."
436
437#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
438#~ msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit video \"%s\"."
439
440#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
441#~ msgstr ""
442#~ "Dispozitivi OSS \"%s\" është duke u përdorur nga një tjetër program."
443
444#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
445#~ msgstr ""
446#~ "E pamundur futja në dispozitivin \"%s\", kontrollo të drejtat e tij."
447
448#~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
449#~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për shkrim."
450
451#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
452#~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim."
453
454#~ msgid "Volume"
455#~ msgstr "Volumi"
456
457#~ msgid "Bass"
458#~ msgstr "Bas"
459
460#~ msgid "Treble"
461#~ msgstr "Treble"
462
463#~ msgid "Synth"
464#~ msgstr "Sintetizuesi"
465
466#~ msgid "PCM"
467#~ msgstr "PCM"
468
469#~ msgid "Speaker"
470#~ msgstr "Zë folës"
471
472#~ msgid "Line-in"
473#~ msgstr "Linja-hyrje"
474
475#~ msgid "Microphone"
476#~ msgstr "Mikrofoni"
477
478#~ msgid "CD"
479#~ msgstr "CD"
480
481#~ msgid "Mixer"
482#~ msgstr "Kontrolli i volumit"
483
484#~ msgid "PCM-2"
485#~ msgstr "PCM-2"
486
487#~ msgid "Record"
488#~ msgstr "Regjistrimi"
489
490#~ msgid "In-gain"
491#~ msgstr "In-gain"
492
493#~ msgid "Out-gain"
494#~ msgstr "Out-gain"
495
496#~ msgid "Line-1"
497#~ msgstr "Linja-1"
498
499#~ msgid "Line-2"
500#~ msgstr "Linja-2"
501
502#~ msgid "Line-3"
503#~ msgstr "Linja-3"
504
505#~ msgid "Digital-1"
506#~ msgstr "Dixhitale-1"
507
508#~ msgid "Digital-2"
509#~ msgstr "Dixhitale-2"
510
511#~ msgid "Digital-3"
512#~ msgstr "Dixhitale-3"
513
514#~ msgid "Phone-in"
515#~ msgstr "Phone-hyrja"
516
517#~ msgid "Phone-out"
518#~ msgstr "Phone-dalja"
519
520#~ msgid "Video"
521#~ msgstr "Video"
522
523#~ msgid "Radio"
524#~ msgstr "Radio"
525
526#~ msgid "Monitor"
527#~ msgstr "Ekrani"
528
529#, fuzzy
530#~ msgid "PC Speaker"
531#~ msgstr "Zë folës"
532
533#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
534#~ msgstr "E pamundur hapja e file vfs \"%s\" për lexim."
535
536#, fuzzy
537#~ msgid "No filename given."
538#~ msgstr "Nuk është dhënë asnjë emër file"
539
540#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
541#~ msgstr "E pamundur hapja e file vfs \"%s\" për shkrim: %s."
542
543#~ msgid "No filename given"
544#~ msgstr "Nuk është dhënë asnjë emër file"
545
546#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
547#~ msgstr "E pamundur mbyllja e file vfs \"%s\"."
548
549#~ msgid "No device specified."
550#~ msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë dispozitiv."
551
552#~ msgid "Device is not open."
553#~ msgstr "Dispozitivi nuk është hapur."
554
555#~ msgid "Device is open."
556#~ msgstr "Dispozitivi është i hapur."
557
558#~ msgid ""
559#~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
560#~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
561#~ "running 'gst-inspect %s'"
562#~ msgstr ""
563#~ "E pamundur gjetja e elementit %s. Ky element është thelbësor për "
564#~ "playback. Ju lutem instaloni plug-in e duhur dhe kontrollo funksionimin "
565#~ "duke ekzekutuar 'gst-inspect %s'"
566
567#~ msgid ""
568#~ "No usable colorspace element could be found.\n"
569#~ "Please install one and restart."
570#~ msgstr ""
571#~ "Nuk arrin të gjehet asnjë element ngjyra e hapësirës.\n"
572#~ "Ju lutem instaloni një dhe rinisni."
573