1# Përkthimi i mesazheve të gst-plugins në shqip. 2# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. 3# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2004. 4# 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:02+0100\n" 10"PO-Revision-Date: 2004-08-07 20:29+0200\n" 11"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" 12"Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n" 13"Language: sq\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 18 19msgid "Jack server not found" 20msgstr "" 21 22msgid "Failed to decode JPEG image" 23msgstr "" 24 25msgid "Failed to read memory" 26msgstr "" 27 28msgid "" 29"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters." 30msgstr "" 31 32#. <php-emulation-mode>three underscores for ___rate is really really really 33#. * private as opposed to one underscore<php-emulation-mode> 34#. call this MACRO outside of the NULL state so that we have a higher chance 35#. * of actually having a pipeline and bus to get the message through 36#, c-format 37msgid "" 38"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The " 39"bitrate was changed to %d kbit/s." 40msgstr "" 41 42#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name' 43#, c-format 44msgid "'%s' by '%s'" 45msgstr "" 46 47#, fuzzy 48msgid "Could not connect to server" 49msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit të kontrollit \"%s\"." 50 51msgid "No URL set." 52msgstr "" 53 54#, fuzzy 55msgid "Could not resolve server name." 56msgstr "I pamundur shkrimi në dispozitivin \"%s\"." 57 58msgid "Could not establish connection to server." 59msgstr "" 60 61msgid "Secure connection setup failed." 62msgstr "" 63 64msgid "" 65"A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly." 66msgstr "" 67 68msgid "Server sent bad data." 69msgstr "" 70 71#, fuzzy 72msgid "Server does not support seeking." 73msgstr "Dispozitivi juaj OSS mund të mos provohet korrektësisht" 74 75msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters." 76msgstr "" 77 78msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." 79msgstr "Input audio i gabuar ose mungon, stream AVI mund të jetë i dëmtuar." 80 81msgid "This file contains no playable streams." 82msgstr "" 83 84msgid "This file is invalid and cannot be played." 85msgstr "" 86 87msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM." 88msgstr "" 89 90msgid "This file is corrupt and cannot be played." 91msgstr "" 92 93msgid "Invalid atom size." 94msgstr "" 95 96msgid "This file is incomplete and cannot be played." 97msgstr "" 98 99msgid "The video in this file might not play correctly." 100msgstr "" 101 102msgid "" 103"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP " 104"extension plugin for Real media streams." 105msgstr "" 106 107msgid "" 108"No supported stream was found. You might need to allow more transport " 109"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension " 110"plugin." 111msgstr "" 112 113msgid "" 114"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " 115"application." 116msgstr "" 117 118msgid "" 119"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " 120"the device." 121msgstr "" 122 123#, fuzzy 124msgid "Could not open audio device for playback." 125msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të zërit \"%s\" për shkrim." 126 127msgid "" 128"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " 129"System is not supported by this element." 130msgstr "" 131 132msgid "Playback is not supported by this audio device." 133msgstr "" 134 135msgid "Audio playback error." 136msgstr "" 137 138msgid "Recording is not supported by this audio device." 139msgstr "" 140 141msgid "Error recording from audio device." 142msgstr "" 143 144msgid "" 145"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open " 146"the device." 147msgstr "" 148 149#, fuzzy 150msgid "Could not open audio device for recording." 151msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim." 152 153msgid "CoreAudio device not found" 154msgstr "" 155 156#, fuzzy 157msgid "CoreAudio device could not be opened" 158msgstr "Dispozitivi juaj OSS mund të mos provohet korrektësisht" 159 160msgid "Raspberry Pi Camera Module" 161msgstr "" 162 163#, fuzzy, c-format 164msgid "Error reading %d bytes from device '%s'." 165msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"." 166 167#, c-format 168msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with" 169msgstr "" 170 171#, fuzzy, c-format 172msgid "Could not map buffers from device '%s'" 173msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"." 174 175#, c-format 176msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d" 177msgstr "" 178 179#, c-format 180msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method." 181msgstr "" 182 183msgid "Invalid caps" 184msgstr "" 185 186#, c-format 187msgid "Device '%s' has no supported format" 188msgstr "" 189 190#, c-format 191msgid "Device '%s' failed during initialization" 192msgstr "" 193 194#, c-format 195msgid "Device '%s' is busy" 196msgstr "" 197 198#, fuzzy, c-format 199msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d" 200msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje." 201 202#, c-format 203msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format" 204msgstr "" 205 206#, c-format 207msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes" 208msgstr "" 209 210#, fuzzy, c-format 211msgid "Device '%s' does not support %s interlacing" 212msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk ekziston." 213 214#, fuzzy, c-format 215msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry" 216msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk ekziston." 217 218#, fuzzy, c-format 219msgid "Could not get parameters on device '%s'" 220msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"." 221 222msgid "Video device did not accept new frame rate setting." 223msgstr "" 224 225msgid "Video device did not provide output format." 226msgstr "" 227 228msgid "Video device returned invalid dimensions." 229msgstr "" 230 231msgid "Video device uses an unsupported interlacing method." 232msgstr "" 233 234msgid "Video device uses an unsupported pixel format." 235msgstr "" 236 237msgid "Failed to configure internal buffer pool." 238msgstr "" 239 240msgid "Video device did not suggest any buffer size." 241msgstr "" 242 243msgid "No downstream pool to import from." 244msgstr "" 245 246#, fuzzy, c-format 247msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'." 248msgstr "E pamundur marrja e buffers të mjaftueshëm nga dispozitivi \"%s\"." 249 250#, c-format 251msgid "Error getting capabilities for device '%s'." 252msgstr "" 253 254#, fuzzy, c-format 255msgid "Device '%s' is not a tuner." 256msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje." 257 258#, fuzzy, c-format 259msgid "Failed to get radio input on device '%s'. " 260msgstr "I pamundur shkrimi në dispozitivin \"%s\"." 261 262#, fuzzy, c-format 263msgid "Failed to set input %d on device %s." 264msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit audio \"%s\"." 265 266#, fuzzy, c-format 267msgid "Failed to change mute state for device '%s'." 268msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"." 269 270msgid "Failed to allocated required memory." 271msgstr "" 272 273msgid "Failed to allocate required memory." 274msgstr "" 275 276#, c-format 277msgid "Converter on device %s has no supported input format" 278msgstr "" 279 280#, c-format 281msgid "Converter on device %s has no supported output format" 282msgstr "" 283 284#, c-format 285msgid "Decoder on device %s has no supported input format" 286msgstr "" 287 288#, c-format 289msgid "Decoder on device %s has no supported output format" 290msgstr "" 291 292msgid "Failed to start decoding thread." 293msgstr "" 294 295msgid "Failed to process frame." 296msgstr "" 297 298#, c-format 299msgid "Encoder on device %s has no supported output format" 300msgstr "" 301 302#, c-format 303msgid "Encoder on device %s has no supported input format" 304msgstr "" 305 306msgid "Failed to start encoding thread." 307msgstr "" 308 309#, c-format 310msgid "" 311"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if " 312"it is a v4l1 driver." 313msgstr "" 314 315#, c-format 316msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s" 317msgstr "" 318 319#, fuzzy, c-format 320msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'." 321msgstr "E pamundur marrja e buffers të mjaftueshëm nga dispozitivi \"%s\"." 322 323#, c-format 324msgid "Failed to query norm on device '%s'." 325msgstr "" 326 327#, c-format 328msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'." 329msgstr "" 330 331#, fuzzy, c-format 332msgid "Cannot identify device '%s'." 333msgstr "I pamundur shkrimi në dispozitivin \"%s\"." 334 335#, c-format 336msgid "This isn't a device '%s'." 337msgstr "" 338 339#, fuzzy, c-format 340msgid "Could not open device '%s' for reading and writing." 341msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim dhe shkrim." 342 343#, fuzzy, c-format 344msgid "Device '%s' is not a capture device." 345msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje." 346 347#, fuzzy, c-format 348msgid "Device '%s' is not a output device." 349msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje." 350 351#, fuzzy, c-format 352msgid "Device '%s' is not a M2M device." 353msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje." 354 355#, fuzzy, c-format 356msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing." 357msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim dhe shkrim." 358 359#, fuzzy, c-format 360msgid "Failed to set norm for device '%s'." 361msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"." 362 363#, fuzzy, c-format 364msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'." 365msgstr "E pamundur marrja e buffers të mjaftueshëm nga dispozitivi \"%s\"." 366 367#, c-format 368msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz." 369msgstr "" 370 371#, c-format 372msgid "Failed to get signal strength for device '%s'." 373msgstr "" 374 375#, fuzzy, c-format 376msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'." 377msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit të kontrollit \"%s\"." 378 379#, fuzzy, c-format 380msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'." 381msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit të kontrollit \"%s\"." 382 383#, fuzzy, c-format 384msgid "Failed to set value %s for control %d on device '%s'." 385msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit të kontrollit \"%s\"." 386 387#, c-format 388msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device" 389msgstr "" 390 391#, fuzzy, c-format 392msgid "Failed to set input %u on device %s." 393msgstr "I pamundur shkrimi në dispozitivin \"%s\"." 394 395#, c-format 396msgid "" 397"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device" 398msgstr "" 399 400#, fuzzy, c-format 401msgid "Failed to set output %u on device %s." 402msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit të kontrollit \"%s\"." 403 404msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported." 405msgstr "" 406 407msgid "Cannot operate without a clock" 408msgstr "" 409 410#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing." 411#~ msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim." 412 413#~ msgid "Error closing file \"%s\"." 414#~ msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"." 415 416#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading." 417#~ msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim." 418 419#~ msgid "No filename specified." 420#~ msgstr "Nuk është përcaktuar emri i file." 421 422#~ msgid "Could not write to file \"%s\"." 423#~ msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"." 424 425#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing." 426#~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të kontrollit \"%s\" për shkrim." 427 428#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"." 429#~ msgstr "I pamundur konfigurimi i dispozitivit të zërit \"%s\"." 430 431#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz." 432#~ msgstr "I pamundur rregullimi i dispozitivit audio \"%s\" në %d Hz." 433 434#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing." 435#~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit video \"%s\" për shkrim." 436 437#~ msgid "Could not close video device \"%s\"." 438#~ msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit video \"%s\"." 439 440#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program." 441#~ msgstr "" 442#~ "Dispozitivi OSS \"%s\" është duke u përdorur nga një tjetër program." 443 444#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions." 445#~ msgstr "" 446#~ "E pamundur futja në dispozitivin \"%s\", kontrollo të drejtat e tij." 447 448#~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing." 449#~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për shkrim." 450 451#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading." 452#~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim." 453 454#~ msgid "Volume" 455#~ msgstr "Volumi" 456 457#~ msgid "Bass" 458#~ msgstr "Bas" 459 460#~ msgid "Treble" 461#~ msgstr "Treble" 462 463#~ msgid "Synth" 464#~ msgstr "Sintetizuesi" 465 466#~ msgid "PCM" 467#~ msgstr "PCM" 468 469#~ msgid "Speaker" 470#~ msgstr "Zë folës" 471 472#~ msgid "Line-in" 473#~ msgstr "Linja-hyrje" 474 475#~ msgid "Microphone" 476#~ msgstr "Mikrofoni" 477 478#~ msgid "CD" 479#~ msgstr "CD" 480 481#~ msgid "Mixer" 482#~ msgstr "Kontrolli i volumit" 483 484#~ msgid "PCM-2" 485#~ msgstr "PCM-2" 486 487#~ msgid "Record" 488#~ msgstr "Regjistrimi" 489 490#~ msgid "In-gain" 491#~ msgstr "In-gain" 492 493#~ msgid "Out-gain" 494#~ msgstr "Out-gain" 495 496#~ msgid "Line-1" 497#~ msgstr "Linja-1" 498 499#~ msgid "Line-2" 500#~ msgstr "Linja-2" 501 502#~ msgid "Line-3" 503#~ msgstr "Linja-3" 504 505#~ msgid "Digital-1" 506#~ msgstr "Dixhitale-1" 507 508#~ msgid "Digital-2" 509#~ msgstr "Dixhitale-2" 510 511#~ msgid "Digital-3" 512#~ msgstr "Dixhitale-3" 513 514#~ msgid "Phone-in" 515#~ msgstr "Phone-hyrja" 516 517#~ msgid "Phone-out" 518#~ msgstr "Phone-dalja" 519 520#~ msgid "Video" 521#~ msgstr "Video" 522 523#~ msgid "Radio" 524#~ msgstr "Radio" 525 526#~ msgid "Monitor" 527#~ msgstr "Ekrani" 528 529#, fuzzy 530#~ msgid "PC Speaker" 531#~ msgstr "Zë folës" 532 533#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading." 534#~ msgstr "E pamundur hapja e file vfs \"%s\" për lexim." 535 536#, fuzzy 537#~ msgid "No filename given." 538#~ msgstr "Nuk është dhënë asnjë emër file" 539 540#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." 541#~ msgstr "E pamundur hapja e file vfs \"%s\" për shkrim: %s." 542 543#~ msgid "No filename given" 544#~ msgstr "Nuk është dhënë asnjë emër file" 545 546#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"." 547#~ msgstr "E pamundur mbyllja e file vfs \"%s\"." 548 549#~ msgid "No device specified." 550#~ msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë dispozitiv." 551 552#~ msgid "Device is not open." 553#~ msgstr "Dispozitivi nuk është hapur." 554 555#~ msgid "Device is open." 556#~ msgstr "Dispozitivi është i hapur." 557 558#~ msgid "" 559#~ "The %s element could not be found. This element is essential for " 560#~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by " 561#~ "running 'gst-inspect %s'" 562#~ msgstr "" 563#~ "E pamundur gjetja e elementit %s. Ky element është thelbësor për " 564#~ "playback. Ju lutem instaloni plug-in e duhur dhe kontrollo funksionimin " 565#~ "duke ekzekutuar 'gst-inspect %s'" 566 567#~ msgid "" 568#~ "No usable colorspace element could be found.\n" 569#~ "Please install one and restart." 570#~ msgstr "" 571#~ "Nuk arrin të gjehet asnjë element ngjyra e hapësirës.\n" 572#~ "Ju lutem instaloni një dhe rinisni." 573