1# Belarusian tanslation of PulseAudio 2# Copyright (C) 2016 PulseAudio's COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the PulseAudio package. 4# 5# Viktar Vaŭčkievič <victorenator@gmail.com>, 2016. 6# 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: PulseAudio\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11"POT-Creation-Date: 2016-07-16 14:23+0300\n" 12"PO-Revision-Date: 2016-07-19 11:06+0300\n" 13"Last-Translator: Viktar Vaŭčkievič <victorenator@gmail.com>\n" 14"Language-Team: Belarusian <>\n" 15"Language: be\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" 20"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 21"X-Generator: Lokalize 2.0\n" 22 23#: ../src/daemon/cmdline.c:113 24#, c-format 25msgid "" 26"%s [options]\n" 27"\n" 28"COMMANDS:\n" 29" -h, --help Show this help\n" 30" --version Show version\n" 31" --dump-conf Dump default configuration\n" 32" --dump-modules Dump list of available modules\n" 33" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" 34" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " 35"segments\n" 36" --start Start the daemon if it is not " 37"running\n" 38" -k --kill Kill a running daemon\n" 39" --check Check for a running daemon (only " 40"returns exit code)\n" 41"\n" 42"OPTIONS:\n" 43" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" 44" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" 45" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" 46" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" 47" (only available as root, when SUID " 48"or\n" 49" with elevated RLIMIT_NICE)\n" 50" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" 51" (only available as root, when SUID " 52"or\n" 53" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" 54" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " 55"module\n" 56" loading/unloading after startup\n" 57" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" 58" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " 59"this\n" 60" time passed\n" 61" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " 62"and\n" 63" this time passed\n" 64" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" 65" -v --verbose Increase the verbosity level\n" 66" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n" 67" Specify the log target\n" 68" --log-meta[=BOOL] Include code location in log " 69"messages\n" 70" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" 71" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" 72" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " 73"shared\n" 74" objects (plugins)\n" 75" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" 76" (See --dump-resample-methods for\n" 77" possible values)\n" 78" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n" 79" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n" 80" platforms that support it.\n" 81" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" 82" --enable-memfd[=BOOL] Enable memfd shared memory support.\n" 83"\n" 84"STARTUP SCRIPT:\n" 85" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " 86"with\n" 87" the specified argument\n" 88" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" 89" -C Open a command line on the running " 90"TTY\n" 91" after startup\n" 92"\n" 93" -n Don't load default script file\n" 94msgstr "" 95"%s [параметры]\n" 96"\n" 97"Каманды:\n" 98" -h, --help Паказаць гэту даведку.\n" 99" --version Паказаць версію.\n" 100" --dump-conf Вывесці агаданую канфігурацыю.\n" 101" --dump-modules Вывесці спіс даступных модуляў.\n" 102" --dump-resample-methods Вывесці спіс даступных метадаў\n" 103" перадыскрэтызацыі.\n" 104" --cleanup-shm Ачысціць выкарыстаныя сегменты\n" 105" сумеснай памяці.\n" 106" --start Запусціць фонавы сэрвіс, калі ён\n" 107" яшчэ не запушчаны.\n" 108" -k --kill Знішчыць запушчаны фонавы сэрвіс.\n" 109" --check Праверыць ці запушчаны фонавы сэрвіс\n" 110" (толькі код завяршэння).\n" 111"\n" 112"Параметры:\n" 113" --system[=BOOL] Агульнасістэмны рэжым.\n" 114" -D, --daemonize[=BOOL] Запусціць як фонавы сэрвіс.\n" 115" --fail[=BOOL] Выйсці пры памылцы запуску.\n" 116" --high-priority[=BOOL] Паспрабаваць павысіць прыярытэт\n" 117" (nice)\n" 118" (даступна толькі карыстальніку root,\n" 119" з уключаным SUID ці з павышаным\n" 120" RLIMIT_NICE).\n" 121" --realtime[=BOOL] Паспрабаваць уключыць планіроўшчык\n" 122" рэальнага часу\n" 123" (даступна толькі root,\n" 124" з уключаным SUID ці з павышаным\n" 125" RLIMIT_RTPRIO).\n" 126" --disallow-module-loading[=BOOL] Забараніць загрузку/выгрузку модуляў\n" 127" па запыту карыстальніка пасля\n" 128" запуску.\n" 129" --disallow-exit[=BOOL] Забараніць выхад па запыту\n" 130" карыстальніка.\n" 131" --exit-idle-time=СЕКУНДЫ Завяршыць работу пасля азначанага\n" 132" часу бяздзеяння.\n" 133" --scache-idle-time=СЕКУНДЫ Выгрузіць аўтаматычна загружаныя\n" 134" сэмплы пасля азначанага часу\n" 135" бяздзеяння.\n" 136" --log-level[=УЗРОВЕНЬ] Павялічыць або ўставіць узровень\n" 137" інфарматыўнасці.\n" 138" -v --verbose Павялічыць узровень інфарматыўнасці.\n" 139" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n" 140" Вызначыць журнал.\n" 141" --log-meta[=BOOL] Дадаць месца ў коду да паведамленняў" 142" журнала.\n" 143" --log-time[=BOOL] Дадаць час да паведамленняў журнала.\n" 144" --log-backtrace=FRAMES Дадаць стэк выклікаў да паведамленняў" 145" журнала.\n" 146" -p, --dl-search-path=ШЛЯХ Задаць шлях для пошуку дынамічных\n" 147" раздзяляльных абʼектаў (дадаткаў).\n" 148" --resample-method=МЕТАД Выкарыстоўваць азначаны метад\n" 149" перадыскрэтызацыі\n" 150" (Глядзіце --dump-resample-methods\n" 151" для магчымых значэнняў).\n" 152" --use-pid-file[=BOOL] Стварыць PID-файл.\n" 153" --no-cpu-limit[=BOOL] Не ўсталёўваць абмежаванні на" 154" выкарыстанне\n" 155" працэсара на платформах, якія\n" 156" падтрымліваюць гэта.\n" 157" --disable-shm[=BOOL] Адключыць падтрымку сумеснай памяці.\n" 158" --enable-memfd[=BOOL] Уключыць падтрымку memfd-сумеснай\n" 159" памяці.\n" 160"\n" 161"Сцэнарыі запуску:\n" 162" -L, --load=\"МОДУЛЬ АРГУМЕНТЫ\" Загрузіць азначаны модуль з\n" 163" азначанымі аргументамі.\n" 164" -F, --file=НАЗВА_ФАЙЛА Выканаць азначаны сцэнарый.\n" 165" -C Адкрыць камандны радок у\n" 166" бягучым тэрмінале пасля запуску.\n" 167" -n Не загружаць агаданы файл сцэнарыю.\n" 168 169#: ../src/daemon/cmdline.c:246 170msgid "--daemonize expects boolean argument" 171msgstr "--daemonize чакае булевы аргумент" 172 173#: ../src/daemon/cmdline.c:254 174msgid "--fail expects boolean argument" 175msgstr "--fail чакае булевы аргумент" 176 177#: ../src/daemon/cmdline.c:265 178msgid "" 179"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " 180"of debug, info, notice, warn, error)." 181msgstr "" 182"--log-level чакае значэнне ўзроўню інфарматыўнасці (лікавае ў дыяпазоне 0–4" 183" ці адно з debug, info, notice, warn, error)." 184 185#: ../src/daemon/cmdline.c:277 186msgid "--high-priority expects boolean argument" 187msgstr "--high-priority чакае булевы аргумент" 188 189#: ../src/daemon/cmdline.c:285 190msgid "--realtime expects boolean argument" 191msgstr "--realtime чакае булевы аргумент" 192 193#: ../src/daemon/cmdline.c:293 194msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" 195msgstr "--disallow-module-loading чакае булевы аргумент" 196 197#: ../src/daemon/cmdline.c:301 198msgid "--disallow-exit expects boolean argument" 199msgstr "--disallow-exit чакае булевы аргумент" 200 201#: ../src/daemon/cmdline.c:309 202msgid "--use-pid-file expects boolean argument" 203msgstr "--use-pid-file чакае булевы аргумент" 204 205#: ../src/daemon/cmdline.c:328 206msgid "" 207"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal','stderr' or 'auto' or a " 208"valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'." 209msgstr "" 210"Некарэктны журнал: патрабуецца або адно з «syslog», «journal»," 211" «stderr», ці «auto», ці існуючы файл «file:<шлях>», «newfile:<шлях>»." 212 213#: ../src/daemon/cmdline.c:330 214msgid "" 215"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file " 216"name 'file:<path>', 'newfile:<path>'." 217msgstr "" 218"Некарэктны журнал: патрабуецца або адно з «syslog», «stderr», ці" 219" «auto», ці існуючы файл «file:<шлях>», «newfile:<шлях>»." 220 221#: ../src/daemon/cmdline.c:338 222msgid "--log-time expects boolean argument" 223msgstr "--log-time чакае булевы аргумент" 224 225#: ../src/daemon/cmdline.c:346 226msgid "--log-meta expects boolean argument" 227msgstr "--log-meta чакае булевы аргумент" 228 229#: ../src/daemon/cmdline.c:366 230#, c-format 231msgid "Invalid resample method '%s'." 232msgstr "Некарэктны метад перадыскрэтызацыі «%s»." 233 234#: ../src/daemon/cmdline.c:373 235msgid "--system expects boolean argument" 236msgstr "--system чакае булевы аргумент" 237 238#: ../src/daemon/cmdline.c:381 239msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" 240msgstr "--no-cpu-limit чакае булевы аргумент" 241 242#: ../src/daemon/cmdline.c:389 243msgid "--disable-shm expects boolean argument" 244msgstr "--disable-shm чакае булевы аргумент" 245 246#: ../src/daemon/cmdline.c:397 247msgid "--enable-memfd expects boolean argument" 248msgstr "--enable-memfd чакае булевы аргумент" 249 250#: ../src/daemon/daemon-conf.c:260 251#, c-format 252msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." 253msgstr "[%s:%u] Некарэктны журнал «%s»." 254 255#: ../src/daemon/daemon-conf.c:275 256#, c-format 257msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." 258msgstr "[%s:%u] Некарэктны ўзровень інфармавання «%s»." 259 260#: ../src/daemon/daemon-conf.c:290 261#, c-format 262msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." 263msgstr "[%s:%u] Некарэктны метад перадыскрэтызацыі «%s»." 264 265#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312 266#, c-format 267msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." 268msgstr "[%s:%u] Некарэктны rlimit «%s»." 269 270#: ../src/daemon/daemon-conf.c:332 271#, c-format 272msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." 273msgstr "[%s:%u] Некарэктны фармат сэмлаў «%s»." 274 275#: ../src/daemon/daemon-conf.c:349 ../src/daemon/daemon-conf.c:366 276#, c-format 277msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." 278msgstr "[%s:%u] Некарэктная частата дыскрэтызацыі «%s»." 279 280#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389 281#, c-format 282msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." 283msgstr "[%s:%u] Некарэктная колькасць каналаў «%s»." 284 285#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406 286#, c-format 287msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." 288msgstr "[%s:%u] Некарэктная схема каналаў «%s»." 289 290#: ../src/daemon/daemon-conf.c:423 291#, c-format 292msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." 293msgstr "[%s:%u] Некарэктная колькасць фрагментаў «%s»." 294 295#: ../src/daemon/daemon-conf.c:440 296#, c-format 297msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." 298msgstr "[%s:%u] Некарэктная даўжыня фрагмента «%s»." 299 300#: ../src/daemon/daemon-conf.c:457 301#, c-format 302msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." 303msgstr "[%s:%u] Некарэктны ўзровень прыярытэту (nice) «%s»." 304 305#: ../src/daemon/daemon-conf.c:500 306#, c-format 307msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." 308msgstr "[%s:%u] Некарэктны тып сервера «%s»." 309 310#: ../src/daemon/daemon-conf.c:615 311#, c-format 312msgid "Failed to open configuration file: %s" 313msgstr "Не атрымалася адкрыць файл канфігурацыі: %s" 314 315#: ../src/daemon/daemon-conf.c:631 316msgid "" 317"The specified default channel map has a different number of channels than " 318"the specified default number of channels." 319msgstr "" 320"У агаданай схеме каналаў колькасць каналаў не супадае з агаданай колькасцю" 321" каналаў." 322 323#: ../src/daemon/daemon-conf.c:718 324#, c-format 325msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" 326msgstr "### Прачытана з файла канфігурацыі: %s ###\n" 327 328#: ../src/daemon/dumpmodules.c:57 329#, c-format 330msgid "Name: %s\n" 331msgstr "Назва: %s\n" 332 333#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60 334#, c-format 335msgid "No module information available\n" 336msgstr "Інфармацыя па модулю не даступна\n" 337 338#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63 339#, c-format 340msgid "Version: %s\n" 341msgstr "Версія: %s\n" 342 343#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65 344#, c-format 345msgid "Description: %s\n" 346msgstr "Апісанне: %s\n" 347 348#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67 349#, c-format 350msgid "Author: %s\n" 351msgstr "Аўтар: %s\n" 352 353#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69 354#, c-format 355msgid "Usage: %s\n" 356msgstr "Выкарыстанне: %s\n" 357 358#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70 359#, c-format 360msgid "Load Once: %s\n" 361msgstr "Загружаць адзін раз: %s\n" 362 363#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 364#, c-format 365msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" 366msgstr "Папярэджанне аб састарэласці: %s\n" 367 368#: ../src/daemon/dumpmodules.c:76 369#, c-format 370msgid "Path: %s\n" 371msgstr "Шлях: %s\n" 372 373#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:75 374#, c-format 375msgid "Failed to open module %s: %s" 376msgstr "Не атрымалася адкрыць модуль %s: %s" 377 378#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:126 379msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." 380msgstr "Не атрымалася знайсці арыгінальны lt_dlopen-загрузчык." 381 382#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:131 383msgid "Failed to allocate new dl loader." 384msgstr "Не атрымалася вылучыць новы dl-загрузчык." 385 386#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:144 387msgid "Failed to add bind-now-loader." 388msgstr "Не атрымалася дадаць bind-now-loader." 389 390#: ../src/daemon/main.c:160 391#, c-format 392msgid "Failed to find user '%s'." 393msgstr "Не атрымалася знайсці карыстальніка «%s»." 394 395#: ../src/daemon/main.c:165 396#, c-format 397msgid "Failed to find group '%s'." 398msgstr "Не атрымалася знайсці групу «%s»." 399 400#: ../src/daemon/main.c:174 401#, c-format 402msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." 403msgstr "GID карыстальніка «%s» і групы «%s» не супадаюць." 404 405#: ../src/daemon/main.c:179 406#, c-format 407msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." 408msgstr "Хатні каталог карыстальніка «%s» не «%s» — ігнаруецца." 409 410#: ../src/daemon/main.c:182 ../src/daemon/main.c:187 411#, c-format 412msgid "Failed to create '%s': %s" 413msgstr "Не атрымалася стварыць «%s»: %s" 414 415#: ../src/daemon/main.c:194 416#, c-format 417msgid "Failed to change group list: %s" 418msgstr "Не атрымалася змяніць спіс груп: %s" 419 420#: ../src/daemon/main.c:210 421#, c-format 422msgid "Failed to change GID: %s" 423msgstr "Не атрымалася змяніць GID: %s" 424 425#: ../src/daemon/main.c:226 426#, c-format 427msgid "Failed to change UID: %s" 428msgstr "Не атрымалася змяніць UID: %s" 429 430#: ../src/daemon/main.c:255 431msgid "System wide mode unsupported on this platform." 432msgstr "Агульнасістэмны рэжым не падтрымліваецца на гэтай платформе." 433 434#: ../src/daemon/main.c:484 435msgid "Failed to parse command line." 436msgstr "Не атрымалася разабраць камандны радок." 437 438#: ../src/daemon/main.c:523 439msgid "" 440"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup " 441"service." 442msgstr "" 443"Агульнасістэмны рэжым немагчымы для звычайнага карыстальніка. Будзе запушчаны" 444" толькі сэрвіс пошуку D-Bus-сервера." 445 446#: ../src/daemon/main.c:622 447#, c-format 448msgid "Failed to kill daemon: %s" 449msgstr "Не атрымалася знішчыць сэрвіс: %s" 450 451#: ../src/daemon/main.c:651 452msgid "" 453"This program is not intended to be run as root (unless --system is " 454"specified)." 455msgstr "" 456"Гэтая праграма не прызначана для запуску пад карыстальнікам root (акрамя" 457" выпадку, калі зададзены параметр --system)." 458 459#: ../src/daemon/main.c:654 460msgid "Root privileges required." 461msgstr "Патрабуюцца прывілеі карыстальніка root." 462 463#: ../src/daemon/main.c:661 464msgid "--start not supported for system instances." 465msgstr "--start не падтрымліваецца для агульнасістэмнага экзэмпляра." 466 467#: ../src/daemon/main.c:701 468#, c-format 469msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn." 470msgstr "Выяўлены сервер карыстальніка ў %s — адмова ад запуску." 471 472#: ../src/daemon/main.c:707 473#, c-format 474msgid "" 475"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper." 476msgstr "" 477"Выяўлены сервер карыстальніка ў %s, які ўяўляецца як лакальны — прадаўжаем" 478" запуск." 479 480#: ../src/daemon/main.c:712 481msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set." 482msgstr "" 483"Выконваецца ў агульнасістэмным рэжыме, але --disallow-exit не зададзены." 484 485#: ../src/daemon/main.c:715 486msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set." 487msgstr "" 488"Выконваецца ў агульнасістэмным рэжыме, але --disallow-module-loading не" 489" зададзены." 490 491#: ../src/daemon/main.c:718 492msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode." 493msgstr "Выконваецца ў агульнасістэмным рэжыме — прымусова адключаны SHM-рэжым." 494 495#: ../src/daemon/main.c:723 496msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time." 497msgstr "" 498"Выконваецца ў агульнасістэмным рэжыме — прымусова адключана завяршэнне работы" 499" па бяздзеянню." 500 501#: ../src/daemon/main.c:756 502msgid "Failed to acquire stdio." 503msgstr "Не атрымалася атрымаць stdio." 504 505#: ../src/daemon/main.c:762 ../src/daemon/main.c:833 506#, c-format 507msgid "pipe() failed: %s" 508msgstr "pipe() пацярпела няўдачу: %s" 509 510#: ../src/daemon/main.c:767 ../src/daemon/main.c:838 511#, c-format 512msgid "fork() failed: %s" 513msgstr "fork() пацярпела няўдачу: %s" 514 515#: ../src/daemon/main.c:782 ../src/daemon/main.c:853 ../src/utils/pacat.c:568 516#, c-format 517msgid "read() failed: %s" 518msgstr "read() пацярпела няўдачу: %s" 519 520#: ../src/daemon/main.c:788 521msgid "Daemon startup failed." 522msgstr "Не атрымалася запусціць фонавы сэрвіс." 523 524#: ../src/daemon/main.c:821 525#, c-format 526msgid "setsid() failed: %s" 527msgstr "setsid() пацярпела няўдачу: %s" 528 529#: ../src/daemon/main.c:948 530msgid "Failed to get machine ID" 531msgstr "Не атрымалася атрымаць ідэнтыфікатар машыны" 532 533#: ../src/daemon/main.c:974 534msgid "" 535"OK, so you are running PA in system mode. Please make sure that you actually " 536"do want to do that.\n" 537"Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/" 538"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system " 539"mode is usually a bad idea." 540msgstr "" 541"Добра, вы запусцілі PA у агульнасістэмным рэжыме. Калі ласка, пераканайцеся," 542" што вы на самай справе" 543"хочаце гэтага.\n" 544"Калі ласка, прачытайце http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/Doc" 545"umentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ для тлумачэння, што" 546" агульнасістэмны рэжым — звычайна дрэнная ідэя." 547 548#: ../src/daemon/main.c:990 549msgid "pa_pid_file_create() failed." 550msgstr "pa_pid_file_create() пацярпела няўдачу." 551 552#: ../src/daemon/main.c:1022 553msgid "pa_core_new() failed." 554msgstr "pa_core_new() пацярпела няўдачу." 555 556#: ../src/daemon/main.c:1090 557msgid "Failed to initialize daemon." 558msgstr "Не атрымалася ініцыялізаваць фонавы сэрвіс." 559 560#: ../src/daemon/main.c:1095 561msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." 562msgstr "" 563"Запуск фонавага сэрвісу без якіх-небудзь загружаных модуляў — адмова ад працы." 564 565#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 566msgid "PulseAudio Sound System" 567msgstr "Гукавая сістэма PulseAudio" 568 569#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2 570msgid "Start the PulseAudio Sound System" 571msgstr "Запуск гукавой сістэмы PulseAudio" 572 573#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2378 574msgid "Input" 575msgstr "Уваход" 576 577#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2379 578msgid "Docking Station Input" 579msgstr "Уваход док-станцыі" 580 581#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2380 582msgid "Docking Station Microphone" 583msgstr "Мікрафон док-станцыі" 584 585#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2381 586msgid "Docking Station Line In" 587msgstr "Лінейны ўваход док-станцыі" 588 589#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2382 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2467 590msgid "Line In" 591msgstr "Лінейны ўваход" 592 593#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2383 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2461 594#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1710 595msgid "Microphone" 596msgstr "Мікрафон" 597 598#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2384 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2462 599msgid "Front Microphone" 600msgstr "Пярэдні мікрафон" 601 602#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2385 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2463 603msgid "Rear Microphone" 604msgstr "Задні мікрафон" 605 606#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2386 607msgid "External Microphone" 608msgstr "Знешні мікрафон" 609 610#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2387 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2465 611msgid "Internal Microphone" 612msgstr "Убудаваны мікрафон" 613 614#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2388 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2468 615msgid "Radio" 616msgstr "Радыё" 617 618#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2389 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2469 619msgid "Video" 620msgstr "Відэа" 621 622#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2390 623msgid "Automatic Gain Control" 624msgstr "Аўтаматычнае рэгуляванне ўзмацнення" 625 626#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2391 627msgid "No Automatic Gain Control" 628msgstr "Без аўтаматычнага рэгулявання ўзмацнення" 629 630#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2392 631msgid "Boost" 632msgstr "Узмацненне" 633 634#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2393 635msgid "No Boost" 636msgstr "Без ўзмацнення" 637 638#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2394 639msgid "Amplifier" 640msgstr "Узмацняльнік" 641 642#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2395 643msgid "No Amplifier" 644msgstr "Без ўзмацняльніка" 645 646#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2396 647msgid "Bass Boost" 648msgstr "Узмацненне басоў" 649 650#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2397 651msgid "No Bass Boost" 652msgstr "Без ўзмацнення басоў" 653 654#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2398 655#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1717 656msgid "Speaker" 657msgstr "Дынамік" 658 659#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2399 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2471 660msgid "Headphones" 661msgstr "Навушнікі" 662 663#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2460 664msgid "Analog Input" 665msgstr "Аналагавы ўваход" 666 667#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2464 668msgid "Dock Microphone" 669msgstr "Мікрафон док-станцыі" 670 671#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2466 672msgid "Headset Microphone" 673msgstr "Мікрафон гарнітуры" 674 675#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2470 676msgid "Analog Output" 677msgstr "Аналагавы выхад" 678 679#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2472 680msgid "LFE on Separate Mono Output" 681msgstr "Аналагавы выхад нізкіх частот" 682 683#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2473 684msgid "Line Out" 685msgstr "Лінейны выхад" 686 687#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2474 688msgid "Analog Mono Output" 689msgstr "Аналагавы монавыхад" 690 691#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2475 692msgid "Speakers" 693msgstr "Дынамікі" 694 695#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2476 696msgid "HDMI / DisplayPort" 697msgstr "HDMI / DisplayPort" 698 699#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2477 700msgid "Digital Output (S/PDIF)" 701msgstr "Лічбавы выхад (S/PDIF)" 702 703#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2478 704msgid "Digital Input (S/PDIF)" 705msgstr "Лічбавы ўваход (S/PDIF)" 706 707#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2479 708msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)" 709msgstr "Лічбавы скразны (S/PDIF)" 710 711#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2480 712msgid "Multichannel Input" 713msgstr "Шматканальны ўваход" 714 715#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2481 716msgid "Multichannel Output" 717msgstr "Шматканальны выхад" 718 719#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3990 720msgid "Analog Mono" 721msgstr "Аналагавы мона" 722 723#. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source 724#. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input" 725#. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input 726#. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output, 727#. * multichannel-input and multichannel-output. 728#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3991 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3997 729#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3998 730msgid "Analog Stereo" 731msgstr "Аналагавы стэрэа" 732 733#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3999 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4000 734msgid "Multichannel" 735msgstr "Шматканальны" 736 737#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4001 738msgid "Analog Surround 2.1" 739msgstr "Аналагавы абʼёмны 2.1" 740 741#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4002 742msgid "Analog Surround 3.0" 743msgstr "Аналагавы абʼёмны 3.0" 744 745#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4003 746msgid "Analog Surround 3.1" 747msgstr "Аналагавы абʼёмны 3.1" 748 749#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4004 750msgid "Analog Surround 4.0" 751msgstr "Аналагавы абʼёмны 4.0" 752 753#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005 754msgid "Analog Surround 4.1" 755msgstr "Аналагавы абʼёмны 4.1" 756 757#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4006 758msgid "Analog Surround 5.0" 759msgstr "Аналагавы абʼёмны 5.0" 760 761#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4007 762msgid "Analog Surround 5.1" 763msgstr "Аналагавы абʼёмны 5.1" 764 765#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4008 766msgid "Analog Surround 6.0" 767msgstr "Аналагавы абʼёмны 6.0" 768 769#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4009 770msgid "Analog Surround 6.1" 771msgstr "Аналагавы абʼёмны 6.1" 772 773#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4010 774msgid "Analog Surround 7.0" 775msgstr "Аналагавы абʼёмны 7.0" 776 777#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4011 778msgid "Analog Surround 7.1" 779msgstr "Аналагавы абʼёмны 7.1" 780 781#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4012 782msgid "Digital Stereo (IEC958)" 783msgstr "Лічбавы стэрэа (IEC958)" 784 785#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4013 786msgid "Digital Passthrough (IEC958)" 787msgstr "Лічбавы скразны (IEC958)" 788 789#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4014 790msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" 791msgstr "Лічбавы абʼёмны 4.0 (IEC958/AC3)" 792 793#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4015 794msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" 795msgstr "Лічбавы абʼёмны 5.1 (IEC958/AC3)" 796 797#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4016 798msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)" 799msgstr "Лічбавы абʼёмны 5.1 (IEC958/DTS)" 800 801#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4017 802msgid "Digital Stereo (HDMI)" 803msgstr "Лічбавы стэрэа (HDMI)" 804 805#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4018 806msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" 807msgstr "Лічбавы абʼёмны 5.1 (HDMI)" 808 809#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4151 810msgid "Analog Mono Duplex" 811msgstr "Аналагавы мона дуплекс" 812 813#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4152 814msgid "Analog Stereo Duplex" 815msgstr "Аналагавы стэрэа дуплекс" 816 817#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4153 818msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" 819msgstr "Лічбавы стэрэа дуплекс (IEC958)" 820 821#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4154 822msgid "Multichannel Duplex" 823msgstr "Шматканальны дуплекс" 824 825#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4155 826#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:186 827#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1941 828msgid "Off" 829msgstr "Адключаны" 830 831#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4254 832#, c-format 833msgid "%s Output" 834msgstr "%s выхад" 835 836#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4262 837#, c-format 838msgid "%s Input" 839msgstr "%s уваход" 840 841#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:570 842#, c-format 843msgid "" 844"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " 845"nothing to write.\n" 846"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 847"to the ALSA developers.\n" 848"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " 849"returned 0 or another value < min_avail." 850msgstr "" 851"ALSA разбудзіла нас, каб запісаць новыя дадзеныя ў прыладу, але, на самай" 852" справе, пісаць няма чаго.\n" 853"Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб" 854" гэтым распрацоўнікам ALSA.\n" 855"Мы прачнуліся з устаноўленым POLLOUT, аднак наступны выклік snd_pcm_avail()" 856" вярнуў 0 або іншае значэнне, меншае за min_avail." 857 858#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:747 859#, c-format 860msgid "" 861"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " 862"nothing to write!\n" 863"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 864"to the ALSA developers.\n" 865"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " 866"returned 0 or another value < min_avail." 867msgstr "" 868"ALSA разбудзіла нас, каб запісаць новыя дадзеныя ў прыладу, але, на самай" 869" справе, пісаць няма чаго!\n" 870"Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб" 871" гэтым распрацоўнікам ALSA.\n" 872"Мы прачнуліся з устаноўленым POLLOUT, аднак наступны выклік snd_pcm_avail()" 873" вярнуў 0 або іншае значэнне, меншае за min_avail." 874 875#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:529 876#, c-format 877msgid "" 878"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " 879"nothing to read.\n" 880"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 881"to the ALSA developers.\n" 882"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " 883"returned 0 or another value < min_avail." 884msgstr "" 885"ALSA разбудзіла нас, каб прачытаць новыя дадзеныя з прылады, але, на самай" 886" справе, чытаць няма чаго.\n" 887"Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб" 888" гэтым распрацоўнікам ALSA.\n" 889"Мы прачнуліся з устаноўленым POLLIN, аднак наступны выклік snd_pcm_avail()" 890" вярнуў 0 або іншае значэнне, меншае за min_avail." 891 892#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:680 893#, c-format 894msgid "" 895"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " 896"nothing to read!\n" 897"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 898"to the ALSA developers.\n" 899"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " 900"returned 0 or another value < min_avail." 901msgstr "" 902"ALSA разбудзіла нас, каб прачытаць новыя дадзеныя з прылады, але, на самай" 903" справе, чытаць няма чаго!\n" 904"Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб" 905" гэтым распрацоўнікам ALSA.\n" 906"Мы прачнуліся з устаноўленым POLLIN, аднак наступны выклік snd_pcm_avail()" 907" вярнуў 0 або іншае значэнне, меншае за min_avail." 908 909#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1166 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1241 910#, c-format 911msgid "" 912"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " 913"ms).\n" 914"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 915"to the ALSA developers." 916msgstr "" 917"Выклік snd_pcm_avail() вярнуў выключна вялікае значэнне: %lu байтаў (%lu" 918" мс).\n" 919"Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб" 920" гэтым распрацоўнікам ALSA." 921 922#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1216 923#, c-format 924msgid "" 925"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s" 926"%lu ms).\n" 927"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 928"to the ALSA developers." 929msgstr "" 930"Выклік snd_pcm_delay() вярнуў выключна вялікае значэнне: %li байтаў (%s%lu" 931" мс).\n" 932"Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб" 933" гэтым распрацоўнікам ALSA." 934 935#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1257 936#, c-format 937msgid "" 938"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " 939"%lu.\n" 940"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 941"to the ALSA developers." 942msgstr "" 943"Выклік snd_pcm_avail_delay() вярнуў дзіўнае значэнне: затрымка %lu меншая за" 944" даступную %lu.\n" 945"Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб" 946" гэтым распрацоўнікам ALSA." 947 948#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1300 949#, c-format 950msgid "" 951"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " 952"(%lu ms).\n" 953"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 954"to the ALSA developers." 955msgstr "" 956"Выклік snd_pcm_mmap_begin() вярнуў выключна вялікае значэнне: %lu байтаў (%lu" 957" мс).\n" 958"Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб" 959" гэтым распрацоўнікам ALSA." 960 961#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1700 962msgid "Headset" 963msgstr "Гарнітура" 964 965#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1705 966msgid "Handsfree" 967msgstr "Хэндс-фры" 968 969#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1723 970msgid "Headphone" 971msgstr "Навушнік" 972 973#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1728 974msgid "Portable" 975msgstr "Партатыўная сістэма" 976 977#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1733 978msgid "Car" 979msgstr "Аўтамабільная сістэма" 980 981#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1738 982msgid "HiFi" 983msgstr "Hi-Fi" 984 985#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1743 986msgid "Phone" 987msgstr "Тэлефон" 988 989#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1695 990#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1711 991#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1749 992msgid "Bluetooth Output" 993msgstr "Bluetooth-выхад" 994 995#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1694 996#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1716 997#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1722 998#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1748 999msgid "Bluetooth Input" 1000msgstr "Bluetooth-уваход" 1001 1002#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1786 1003msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)" 1004msgstr "Прайграванне высокай якасці (A2DP-прыёмнік)" 1005 1006#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1797 1007msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)" 1008msgstr "Захоп высокай якасці (A2DP-крыніца)" 1009 1010#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1808 1011msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)" 1012msgstr "Навушнікі гарнітуры (HSP/HFP)" 1013 1014#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1820 1015msgid "Headset Audio Gateway (HSP/HFP)" 1016msgstr "Аўдыяшлюз гарнітуры (HSP/HFP)" 1017 1018#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:61 1019msgid "" 1020"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the " 1021"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the " 1022"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to " 1023"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how " 1024"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample " 1025"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> " 1026"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> " 1027"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being " 1028"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> use_master_format=<yes " 1029"or no> " 1030msgstr "" 1031"source_name=<назва крыніцы> source_properties=<уласьцівасьці крыніцы>" 1032" source_master=<назва крыніцы для фільтрацыі> sink_name=<назва прыёмніка>" 1033" sink_properties=<уласьцівасьці прыёмніка> sink_master=<назва прыёмніка для" 1034" фільтрацыі> adjust_time=<частата карэтыроўкі ў секундах> adjust_threshold=<" 1035"велічыня дрэйфу ў мілісекундах, пасля якой патрабуецца карэтыроўка> format=<" 1036"фармат сэмлаў> rate=<частата сэмлаў> channels=<колькасць каналаў>" 1037" channel_map=<схема каналаў> aec_method=<скарыстаная рэалізацыя> aec_args=<" 1038"параметры сістэмы рэхападаўлення>" 1039"save_aec=<захоўваць дадзеныя рэхападаўлення ў /tmp> autoloaded=<зададзены," 1040" калі гэты модуль загружаны аўтаматычна> use_volume_sharing=<yes ці no>" 1041" use_master_format=<yes ці no> " 1042 1043#. add on profile 1044#: ../src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:811 1045msgid "On" 1046msgstr "Уключаны" 1047 1048#: ../src/modules/module-allow-passthrough.c:73 1049#: ../src/modules/module-always-sink.c:82 1050msgid "Dummy Output" 1051msgstr "Фіктыўны выхад" 1052 1053#: ../src/modules/module-always-sink.c:36 1054msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" 1055msgstr "" 1056"Заўсёды пакідаць хоць бы адзін прыёмнік загружаным, нават калі ён пусты" 1057 1058#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:70 1059msgid "General Purpose Equalizer" 1060msgstr "Эквалайзер агульнага прызначэння" 1061 1062#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:74 1063msgid "" 1064"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> " 1065"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> " 1066"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if " 1067"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> " 1068msgstr "" 1069"sink_name=<назва прыёмніка> sink_properties=<уласцівасці прыёмніка>" 1070" sink_master=<прыёмнік, з якім злучыцца> format=<фармат сэмлаў> rate=<" 1071"частата сэмлаў> channels=<колькасць каналаў> channel_map=<схема каналаў>" 1072" autoloaded=<зададзены, калі гэты модуль загружаны аўтаматычна>" 1073" use_volume_sharing=<yes ці no> " 1074 1075#: ../src/modules/module-filter-apply.c:47 1076msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>" 1077msgstr "autoclean=<аўтаматычна выгрузіць нявыкарыстаныя фільтры?>" 1078 1079#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:51 1080msgid "Virtual LADSPA sink" 1081msgstr "Віртуальны LADSPA-прыёмнік" 1082 1083#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:55 1084msgid "" 1085"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " 1086"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> " 1087"channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa " 1088"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of " 1089"input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input " 1090"LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output " 1091"LADSPA port names> " 1092msgstr "" 1093"sink_name=<назва прыёмніка> sink_properties=<уласцівасці прыёмніка> master=<" 1094"назва прыёмніка для фільтрацыі> format=<фармат сэмлаў> rate=<частата сэмлаў>" 1095" channels=<колькасць каналаў> channel_map=<схема каналаў> plugin=<назва" 1096" LADSPA-дадатку> label=<этыкетка LADSPA-дадатку> control=<спіс кантрольных" 1097" значэнняў, падзеленых коскамі> input_ladspaport_map=<спіс назваў уваходных" 1098" LADSPA-партоў, падзеленых коскамі> output_ladspaport_map=<спіс назваў" 1099" выхадных LADSPA-партоў, падзеленых коскамі> " 1100 1101#: ../src/modules/module-null-sink.c:47 1102msgid "Clocked NULL sink" 1103msgstr "Сінхронны пусты прыёмнік" 1104 1105#: ../src/modules/module-null-sink.c:280 1106msgid "Null Output" 1107msgstr "Пусты выхад" 1108 1109#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:508 1110#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:546 1111#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:905 1112msgid "Output Devices" 1113msgstr "Прылады вываду" 1114 1115#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:509 1116#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:547 1117#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:906 1118msgid "Input Devices" 1119msgstr "Прылады ўводу" 1120 1121#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1063 1122msgid "Audio on @HOSTNAME@" 1123msgstr "Аўдыя на @HOSTNAME@" 1124 1125#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus' 1126#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus' 1127#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:307 1128#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:305 1129#, c-format 1130msgid "Tunnel for %s@%s" 1131msgstr "Тунэль для %s@%s" 1132 1133#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:517 1134#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:516 1135#, c-format 1136msgid "Tunnel to %s/%s" 1137msgstr "Тунэль да %s/%s" 1138 1139#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:47 1140msgid "Virtual surround sink" 1141msgstr "Віртуальны абʼёмны прыёмнік" 1142 1143#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:51 1144msgid "" 1145"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " 1146"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> " 1147"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> " 1148"use_volume_sharing=<yes or no> force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/" 1149"left_hrir.wav " 1150msgstr "" 1151"sink_name=<назва прыёмніка> sink_properties=<уласцівасці прыёмніка> master=<" 1152"назва прыёмніка для фільтрацыі> format=<фармат сэмлаў> rate=<частата сэмлаў>" 1153" channels=<number of channels> channel_map=<колькасць каналаў>" 1154" use_volume_sharing=<yes ці no> force_flat_volume=<yes ці no> hrir=<шлях да" 1155" left_hrir.wav> " 1156 1157#: ../src/modules/reserve-wrap.c:149 1158msgid "PulseAudio Sound Server" 1159msgstr "Гукавы сервер PulseAudio" 1160 1161#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:771 1162msgid "Mono" 1163msgstr "Мона" 1164 1165#: ../src/pulse/channelmap.c:105 1166msgid "Front Center" 1167msgstr "Пярэдні цэнтральны" 1168 1169#: ../src/pulse/channelmap.c:106 1170msgid "Front Left" 1171msgstr "Пярэдні левы" 1172 1173#: ../src/pulse/channelmap.c:107 1174msgid "Front Right" 1175msgstr "Пярэдні правы" 1176 1177#: ../src/pulse/channelmap.c:109 1178msgid "Rear Center" 1179msgstr "Задні цэнтральны" 1180 1181#: ../src/pulse/channelmap.c:110 1182msgid "Rear Left" 1183msgstr "Задні левы" 1184 1185#: ../src/pulse/channelmap.c:111 1186msgid "Rear Right" 1187msgstr "Задні правы" 1188 1189#: ../src/pulse/channelmap.c:113 1190msgid "Subwoofer" 1191msgstr "Сабвуфер" 1192 1193#: ../src/pulse/channelmap.c:115 1194msgid "Front Left-of-center" 1195msgstr "Пярэдні левацэнтральны" 1196 1197#: ../src/pulse/channelmap.c:116 1198msgid "Front Right-of-center" 1199msgstr "Пярэдні правацэнтральны" 1200 1201#: ../src/pulse/channelmap.c:118 1202msgid "Side Left" 1203msgstr "Бакавы левы" 1204 1205#: ../src/pulse/channelmap.c:119 1206msgid "Side Right" 1207msgstr "Бакавы правы" 1208 1209#: ../src/pulse/channelmap.c:121 1210msgid "Auxiliary 0" 1211msgstr "Дапаможны 0" 1212 1213#: ../src/pulse/channelmap.c:122 1214msgid "Auxiliary 1" 1215msgstr "Дапаможны 1" 1216 1217#: ../src/pulse/channelmap.c:123 1218msgid "Auxiliary 2" 1219msgstr "Дапаможны 2" 1220 1221#: ../src/pulse/channelmap.c:124 1222msgid "Auxiliary 3" 1223msgstr "Дапаможны 3" 1224 1225#: ../src/pulse/channelmap.c:125 1226msgid "Auxiliary 4" 1227msgstr "Дапаможны 4" 1228 1229#: ../src/pulse/channelmap.c:126 1230msgid "Auxiliary 5" 1231msgstr "Дапаможны 5" 1232 1233#: ../src/pulse/channelmap.c:127 1234msgid "Auxiliary 6" 1235msgstr "Дапаможны 6" 1236 1237#: ../src/pulse/channelmap.c:128 1238msgid "Auxiliary 7" 1239msgstr "Дапаможны 7" 1240 1241#: ../src/pulse/channelmap.c:129 1242msgid "Auxiliary 8" 1243msgstr "Дапаможны 8" 1244 1245#: ../src/pulse/channelmap.c:130 1246msgid "Auxiliary 9" 1247msgstr "Дапаможны 9" 1248 1249#: ../src/pulse/channelmap.c:131 1250msgid "Auxiliary 10" 1251msgstr "Дапаможны 10" 1252 1253#: ../src/pulse/channelmap.c:132 1254msgid "Auxiliary 11" 1255msgstr "Дапаможны 11" 1256 1257#: ../src/pulse/channelmap.c:133 1258msgid "Auxiliary 12" 1259msgstr "Дапаможны 12" 1260 1261#: ../src/pulse/channelmap.c:134 1262msgid "Auxiliary 13" 1263msgstr "Дапаможны 13" 1264 1265#: ../src/pulse/channelmap.c:135 1266msgid "Auxiliary 14" 1267msgstr "Дапаможны 14" 1268 1269#: ../src/pulse/channelmap.c:136 1270msgid "Auxiliary 15" 1271msgstr "Дапаможны 15" 1272 1273#: ../src/pulse/channelmap.c:137 1274msgid "Auxiliary 16" 1275msgstr "Дапаможны 16" 1276 1277#: ../src/pulse/channelmap.c:138 1278msgid "Auxiliary 17" 1279msgstr "Дапаможны 17" 1280 1281#: ../src/pulse/channelmap.c:139 1282msgid "Auxiliary 18" 1283msgstr "Дапаможны 18" 1284 1285#: ../src/pulse/channelmap.c:140 1286msgid "Auxiliary 19" 1287msgstr "Дапаможны 19" 1288 1289#: ../src/pulse/channelmap.c:141 1290msgid "Auxiliary 20" 1291msgstr "Дапаможны 20" 1292 1293#: ../src/pulse/channelmap.c:142 1294msgid "Auxiliary 21" 1295msgstr "Дапаможны 21" 1296 1297#: ../src/pulse/channelmap.c:143 1298msgid "Auxiliary 22" 1299msgstr "Дапаможны 22" 1300 1301#: ../src/pulse/channelmap.c:144 1302msgid "Auxiliary 23" 1303msgstr "Дапаможны 23" 1304 1305#: ../src/pulse/channelmap.c:145 1306msgid "Auxiliary 24" 1307msgstr "Дапаможны 24" 1308 1309#: ../src/pulse/channelmap.c:146 1310msgid "Auxiliary 25" 1311msgstr "Дапаможны 25" 1312 1313#: ../src/pulse/channelmap.c:147 1314msgid "Auxiliary 26" 1315msgstr "Дапаможны 26" 1316 1317#: ../src/pulse/channelmap.c:148 1318msgid "Auxiliary 27" 1319msgstr "Дапаможны 27" 1320 1321#: ../src/pulse/channelmap.c:149 1322msgid "Auxiliary 28" 1323msgstr "Дапаможны 28" 1324 1325#: ../src/pulse/channelmap.c:150 1326msgid "Auxiliary 29" 1327msgstr "Дапаможны 29" 1328 1329#: ../src/pulse/channelmap.c:151 1330msgid "Auxiliary 30" 1331msgstr "Дапаможны 30" 1332 1333#: ../src/pulse/channelmap.c:152 1334msgid "Auxiliary 31" 1335msgstr "Дапаможны 31" 1336 1337#: ../src/pulse/channelmap.c:154 1338msgid "Top Center" 1339msgstr "Верхні цэнтральны" 1340 1341#: ../src/pulse/channelmap.c:156 1342msgid "Top Front Center" 1343msgstr "Верхні пярэдні цэнтральны" 1344 1345#: ../src/pulse/channelmap.c:157 1346msgid "Top Front Left" 1347msgstr "Верхні пярэдні левы" 1348 1349#: ../src/pulse/channelmap.c:158 1350msgid "Top Front Right" 1351msgstr "Верхні пярэдні правы" 1352 1353#: ../src/pulse/channelmap.c:160 1354msgid "Top Rear Center" 1355msgstr "Верхні задні цэнтральны" 1356 1357#: ../src/pulse/channelmap.c:161 1358msgid "Top Rear Left" 1359msgstr "Верхні задні левы" 1360 1361#: ../src/pulse/channelmap.c:162 1362msgid "Top Rear Right" 1363msgstr "Верхні задні правы" 1364 1365#: ../src/pulse/channelmap.c:479 ../src/pulse/format.c:121 1366#: ../src/pulse/sample.c:175 ../src/pulse/volume.c:294 1367#: ../src/pulse/volume.c:320 ../src/pulse/volume.c:340 1368#: ../src/pulse/volume.c:372 ../src/pulse/volume.c:412 1369#: ../src/pulse/volume.c:431 1370msgid "(invalid)" 1371msgstr "(некарэктнае)" 1372 1373#: ../src/pulse/channelmap.c:775 1374msgid "Stereo" 1375msgstr "Стэрэа" 1376 1377#: ../src/pulse/channelmap.c:780 1378msgid "Surround 4.0" 1379msgstr "Абʼёмны 4.0" 1380 1381#: ../src/pulse/channelmap.c:786 1382msgid "Surround 4.1" 1383msgstr "Абʼёмны 4.1" 1384 1385#: ../src/pulse/channelmap.c:792 1386msgid "Surround 5.0" 1387msgstr "Абʼёмны 5.0" 1388 1389#: ../src/pulse/channelmap.c:798 1390msgid "Surround 5.1" 1391msgstr "Абʼёмны 5.1" 1392 1393#: ../src/pulse/channelmap.c:805 1394msgid "Surround 7.1" 1395msgstr "Абʼёмны 7.1" 1396 1397#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:53 ../src/utils/pax11publish.c:97 1398msgid "xcb_connect() failed" 1399msgstr "xcb_connect() пацярпела няўдачу" 1400 1401#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:58 ../src/utils/pax11publish.c:102 1402msgid "xcb_connection_has_error() returned true" 1403msgstr "Выклік xcb_connection_has_error() вярнуў true" 1404 1405#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:94 1406msgid "Failed to parse cookie data" 1407msgstr "Не атрымалася разабраць дадзеныя cookie" 1408 1409#: ../src/pulse/context.c:702 1410#, c-format 1411msgid "fork(): %s" 1412msgstr "fork(): %s" 1413 1414#: ../src/pulse/context.c:757 1415#, c-format 1416msgid "waitpid(): %s" 1417msgstr "fork(): %s" 1418 1419#: ../src/pulse/context.c:1463 1420#, c-format 1421msgid "Received message for unknown extension '%s'" 1422msgstr "Атрымана паведамленне для невядомага пашырэння «%s»" 1423 1424#: ../src/pulse/direction.c:37 1425msgid "input" 1426msgstr "увод" 1427 1428#: ../src/pulse/direction.c:39 1429msgid "output" 1430msgstr "вывад" 1431 1432#: ../src/pulse/direction.c:41 1433msgid "bidirectional" 1434msgstr "двунакіраваны" 1435 1436#: ../src/pulse/direction.c:43 1437msgid "invalid" 1438msgstr "некарэктны" 1439 1440#: ../src/pulsecore/core-util.c:1836 1441#, c-format 1442msgid "" 1443"XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could " 1444"e g happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, " 1445"over the native protocol. Don't do that.)" 1446msgstr "" 1447"XDG_RUNTIME_DIR (%s) не належыць нам (uid %d), а — uid %d! (Гэта можа" 1448" адбыцца, напрыклад, калі вы спрабуеце злучыцца з PulseAudio звычайнага" 1449" карыстальніка як карыстальнік root па ўбудаваным пратаколе. Не рабіце так.)" 1450 1451#: ../src/pulsecore/core-util.h:97 1452msgid "yes" 1453msgstr "так" 1454 1455#: ../src/pulsecore/core-util.h:97 1456msgid "no" 1457msgstr "не" 1458 1459#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:227 1460msgid "Cannot access autospawn lock." 1461msgstr "Не атрымалася даступіцца да блакіроўкі для аўтазапуску." 1462 1463#: ../src/pulsecore/log.c:165 1464#, c-format 1465msgid "Failed to open target file '%s'." 1466msgstr "Не атрымалася адкрыць файл журнала «%s»." 1467 1468#: ../src/pulsecore/log.c:188 1469#, c-format 1470msgid "" 1471"Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed." 1472msgstr "Не атрымалася адкрыць файлы журнала «%s», «%s.1», «%s.2» … «%s.%d»." 1473 1474#: ../src/pulsecore/log.c:651 1475msgid "Invalid log target." 1476msgstr "Некарэктны журнал." 1477 1478#: ../src/pulsecore/sink.c:3459 1479msgid "Built-in Audio" 1480msgstr "Убудаванае аўдыя" 1481 1482#: ../src/pulsecore/sink.c:3464 1483msgid "Modem" 1484msgstr "Мадэм" 1485 1486#: ../src/pulse/error.c:38 1487msgid "OK" 1488msgstr "Добра" 1489 1490#: ../src/pulse/error.c:39 1491msgid "Access denied" 1492msgstr "Доступ забаронены" 1493 1494#: ../src/pulse/error.c:40 1495msgid "Unknown command" 1496msgstr "Невядомая каманда" 1497 1498#: ../src/pulse/error.c:41 1499msgid "Invalid argument" 1500msgstr "Некарэктны аргумент" 1501 1502#: ../src/pulse/error.c:42 1503msgid "Entity exists" 1504msgstr "Абʼект існуе" 1505 1506#: ../src/pulse/error.c:43 1507msgid "No such entity" 1508msgstr "Няма такога абʼекта" 1509 1510#: ../src/pulse/error.c:44 1511msgid "Connection refused" 1512msgstr "Злучэнне адкінута" 1513 1514#: ../src/pulse/error.c:45 1515msgid "Protocol error" 1516msgstr "Памылка пратакола" 1517 1518#: ../src/pulse/error.c:46 1519msgid "Timeout" 1520msgstr "Таймаут" 1521 1522#: ../src/pulse/error.c:47 1523msgid "No authentication key" 1524msgstr "Няма ключа аўтэнтыфікацыі" 1525 1526#: ../src/pulse/error.c:48 1527msgid "Internal error" 1528msgstr "Унутраная памылка" 1529 1530#: ../src/pulse/error.c:49 1531msgid "Connection terminated" 1532msgstr "Злучэнне завяршылася" 1533 1534#: ../src/pulse/error.c:50 1535msgid "Entity killed" 1536msgstr "Абʼект знішчаны" 1537 1538#: ../src/pulse/error.c:51 1539msgid "Invalid server" 1540msgstr "Некарэктны сервер" 1541 1542#: ../src/pulse/error.c:52 1543msgid "Module initialization failed" 1544msgstr "Не атрымалася ініцыялізаваць модуль" 1545 1546#: ../src/pulse/error.c:53 1547msgid "Bad state" 1548msgstr "Дрэнны стан" 1549 1550#: ../src/pulse/error.c:54 1551msgid "No data" 1552msgstr "Няма дадзеных" 1553 1554#: ../src/pulse/error.c:55 1555msgid "Incompatible protocol version" 1556msgstr "Несумяшчальныя версіі пратаколу" 1557 1558#: ../src/pulse/error.c:56 1559msgid "Too large" 1560msgstr "Занадта вялікі" 1561 1562#: ../src/pulse/error.c:57 1563msgid "Not supported" 1564msgstr "Не падтрымліваецца" 1565 1566#: ../src/pulse/error.c:58 1567msgid "Unknown error code" 1568msgstr "Невядомы код памылкі" 1569 1570#: ../src/pulse/error.c:59 1571msgid "No such extension" 1572msgstr "Няма такога пашырэння" 1573 1574#: ../src/pulse/error.c:60 1575msgid "Obsolete functionality" 1576msgstr "Састарэлая функцыянальнасць" 1577 1578#: ../src/pulse/error.c:61 1579msgid "Missing implementation" 1580msgstr "Адсутнічае рэалізацыя" 1581 1582#: ../src/pulse/error.c:62 1583msgid "Client forked" 1584msgstr "Кліент падвоіўся" 1585 1586#: ../src/pulse/error.c:63 1587msgid "Input/Output error" 1588msgstr "Памылка ўводу/вываду" 1589 1590#: ../src/pulse/error.c:64 1591msgid "Device or resource busy" 1592msgstr "Прылада ці рэсурс заняты" 1593 1594#: ../src/pulse/sample.c:177 1595#, c-format 1596msgid "%s %uch %uHz" 1597msgstr "%s %u-канальны %u Гц" 1598 1599#: ../src/pulse/sample.c:189 1600#, c-format 1601msgid "%0.1f GiB" 1602msgstr "%0.1f ГіБ" 1603 1604#: ../src/pulse/sample.c:191 1605#, c-format 1606msgid "%0.1f MiB" 1607msgstr "%0.1f МіБ" 1608 1609#: ../src/pulse/sample.c:193 1610#, c-format 1611msgid "%0.1f KiB" 1612msgstr "%0.1f КіБ" 1613 1614#: ../src/pulse/sample.c:195 1615#, c-format 1616msgid "%u B" 1617msgstr "%u байт" 1618 1619#: ../src/utils/pacat.c:117 1620#, c-format 1621msgid "Failed to drain stream: %s" 1622msgstr "Не атрымалася зліць паток: %s" 1623 1624#: ../src/utils/pacat.c:122 1625msgid "Playback stream drained." 1626msgstr "Паток прайграванне зліты." 1627 1628#: ../src/utils/pacat.c:133 1629msgid "Draining connection to server." 1630msgstr "Зліццё злучэння з серверам." 1631 1632#: ../src/utils/pacat.c:146 1633#, c-format 1634msgid "pa_stream_drain(): %s" 1635msgstr "pa_stream_drain(): %s" 1636 1637#: ../src/utils/pacat.c:169 1638#, c-format 1639msgid "pa_stream_write() failed: %s" 1640msgstr "pa_stream_write() пацярпела няўдачу: %s" 1641 1642#: ../src/utils/pacat.c:210 1643#, c-format 1644msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" 1645msgstr "pa_stream_begin_write() пацярпела няўдачу: %s" 1646 1647#: ../src/utils/pacat.c:260 ../src/utils/pacat.c:290 1648#, c-format 1649msgid "pa_stream_peek() failed: %s" 1650msgstr "pa_stream_peek() пацярпела няўдачу: %s" 1651 1652#: ../src/utils/pacat.c:340 1653msgid "Stream successfully created." 1654msgstr "Паток паспяхова створаны." 1655 1656#: ../src/utils/pacat.c:343 1657#, c-format 1658msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" 1659msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() пацярпела няўдачу: %s" 1660 1661#: ../src/utils/pacat.c:347 1662#, c-format 1663msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" 1664msgstr "Метрыкі буфера: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" 1665 1666#: ../src/utils/pacat.c:350 1667#, c-format 1668msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" 1669msgstr "Метрыкі буфера: maxlength=%u, fragsize=%u" 1670 1671#: ../src/utils/pacat.c:354 1672#, c-format 1673msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." 1674msgstr "Выкарыстоўваецца спецыфікацыя сэмплаў «%s» і схема каналаў «%s»." 1675 1676#: ../src/utils/pacat.c:358 1677#, c-format 1678msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)." 1679msgstr "Злучаны з прыладай %s (нумар: %u, прыпынены: %s)." 1680 1681#: ../src/utils/pacat.c:368 1682#, c-format 1683msgid "Stream error: %s" 1684msgstr "Памылка патоку: %s" 1685 1686#: ../src/utils/pacat.c:378 1687#, c-format 1688msgid "Stream device suspended.%s" 1689msgstr "Паток прыпынены.%s" 1690 1691#: ../src/utils/pacat.c:380 1692#, c-format 1693msgid "Stream device resumed.%s" 1694msgstr "Паток узноўлены.%s" 1695 1696#: ../src/utils/pacat.c:388 1697#, c-format 1698msgid "Stream underrun.%s" 1699msgstr "Паток спустошаны.%s" 1700 1701#: ../src/utils/pacat.c:395 1702#, c-format 1703msgid "Stream overrun.%s" 1704msgstr "Паток перапоўнены.%s" 1705 1706#: ../src/utils/pacat.c:402 1707#, c-format 1708msgid "Stream started.%s" 1709msgstr "Паток запушчаны.%s" 1710 1711#: ../src/utils/pacat.c:409 1712#, c-format 1713msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" 1714msgstr "Паток перасунуты ў прыладу %s (%u, %sпрыпынены).%s" 1715 1716#: ../src/utils/pacat.c:409 1717msgid "not " 1718msgstr "не" 1719 1720#: ../src/utils/pacat.c:416 1721#, c-format 1722msgid "Stream buffer attributes changed.%s" 1723msgstr "Змяніліся атрыбуты буфера патоку.%s" 1724 1725#: ../src/utils/pacat.c:431 1726msgid "Cork request stack is empty: corking stream" 1727msgstr "Стэк запытаў закаркавання пусты — паток закаркоўваецца" 1728 1729#: ../src/utils/pacat.c:437 1730msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream" 1731msgstr "Стэк запытаў закаркавання пусты — паток адкаркоўваецца" 1732 1733#: ../src/utils/pacat.c:441 1734msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests." 1735msgstr "" 1736"Папярэджанне: Атрымана запытаў адкаркавання больш, чым запытаў закаркавання." 1737 1738#: ../src/utils/pacat.c:466 1739#, c-format 1740msgid "Connection established.%s" 1741msgstr "Злучэнне ўстаноўлена.%s" 1742 1743#: ../src/utils/pacat.c:469 1744#, c-format 1745msgid "pa_stream_new() failed: %s" 1746msgstr "pa_stream_new() пацярпела няўдачу: %s" 1747 1748#: ../src/utils/pacat.c:507 1749#, c-format 1750msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" 1751msgstr "pa_stream_connect_playback() пацярпела няўдачу: %s" 1752 1753#: ../src/utils/pacat.c:513 1754#, c-format 1755msgid "Failed to set monitor stream: %s" 1756msgstr "Не атрымалася ўсталяваць маніторны паток: %s" 1757 1758#: ../src/utils/pacat.c:517 1759#, c-format 1760msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" 1761msgstr "pa_stream_connect_record() пацярпела няўдачу: %s" 1762 1763#: ../src/utils/pacat.c:530 ../src/utils/pactl.c:1446 1764#, c-format 1765msgid "Connection failure: %s" 1766msgstr "Злучэнне не ўдалося: %s" 1767 1768#: ../src/utils/pacat.c:563 1769msgid "Got EOF." 1770msgstr "Дасягнуты канец файла." 1771 1772#: ../src/utils/pacat.c:600 1773#, c-format 1774msgid "write() failed: %s" 1775msgstr "write() пацярпела няўдачу: %s" 1776 1777#: ../src/utils/pacat.c:621 1778msgid "Got signal, exiting." 1779msgstr "Атрыманы сігнал — выхад." 1780 1781#: ../src/utils/pacat.c:635 1782#, c-format 1783msgid "Failed to get latency: %s" 1784msgstr "Не атрымалася атрымаць затрымку: %s" 1785 1786#: ../src/utils/pacat.c:640 1787#, c-format 1788msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." 1789msgstr "Час: %0.3f с; Затрымка: %0.0f мкс." 1790 1791#: ../src/utils/pacat.c:661 1792#, c-format 1793msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" 1794msgstr "pa_stream_update_timing_info() пацярпела няўдачу: %s" 1795 1796#: ../src/utils/pacat.c:671 1797#, c-format 1798msgid "" 1799"%s [options]\n" 1800"%s\n" 1801"\n" 1802" -h, --help Show this help\n" 1803" --version Show version\n" 1804"\n" 1805" -r, --record Create a connection for recording\n" 1806" -p, --playback Create a connection for playback\n" 1807"\n" 1808" -v, --verbose Enable verbose operations\n" 1809"\n" 1810" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " 1811"to\n" 1812" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " 1813"connect to\n" 1814" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " 1815"server\n" 1816" --stream-name=NAME How to call this stream on the " 1817"server\n" 1818" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " 1819"in range 0...65536\n" 1820" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " 1821"44100)\n" 1822" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " 1823"s16be, u8, float32le,\n" 1824" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " 1825"s24le, s24be,\n" 1826" s24-32le, s24-32be (defaults to " 1827"s16ne)\n" 1828" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " 1829"2 for stereo\n" 1830" (defaults to 2)\n" 1831" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " 1832"default\n" 1833" --fix-format Take the sample format from the sink/" 1834"source the stream is\n" 1835" being connected to.\n" 1836" --fix-rate Take the sampling rate from the sink/" 1837"source the stream is\n" 1838" being connected to.\n" 1839" --fix-channels Take the number of channels and the " 1840"channel map\n" 1841" from the sink/source the stream is " 1842"being connected to.\n" 1843" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" 1844" --no-remap Map channels by index instead of " 1845"name.\n" 1846" --latency=BYTES Request the specified latency in " 1847"bytes.\n" 1848" --process-time=BYTES Request the specified process time " 1849"per request in bytes.\n" 1850" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in " 1851"msec.\n" 1852" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time " 1853"per request in msec.\n" 1854" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " 1855"specified value.\n" 1856" --raw Record/play raw PCM data.\n" 1857" --passthrough Passthrough data.\n" 1858" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n" 1859" --list-file-formats List available file formats.\n" 1860" --monitor-stream=INDEX Record from the sink input with " 1861"index INDEX.\n" 1862msgstr "" 1863"%s [параметры]\n" 1864"%s\n" 1865"\n" 1866" -h, --help Паказаць гэту даведку.\n" 1867" --version Паказаць версію.\n" 1868"\n" 1869" -r, --record Стварыць злучэнне для запісу.\n" 1870" -p, --playback Стварыць злучэнне для прайгравання.\n" 1871"\n" 1872" -v, --verbose Павялічыць узровень інфарматыўнасці.\n" 1873"\n" 1874" -s, --server=СЕРВЕР Назва сервера для злучэння.\n" 1875" -d, --device=ПРЫЛАДА Назва прыёмніка/крыніцы для\n" 1876" злучэння.\n" 1877" -n, --client-name=НАЗВА Назва гэтага кліента на серверы.\n" 1878" --stream-name=НАЗВА Назва гэтага патоку на серверы.\n" 1879" --volume=ГУЧНАСЦЬ Пачатковая (лінейная) гучнасць у\n" 1880" дыяпазоне 0–65536.\n" 1881" --rate=ЧАСТАТА Частата сэмплаў у Гц (агаданая\n" 1882" 44100).\n" 1883" --format=ФАРМАТ_СЭМПЛАЎ Тып сэмплаў, адзін з s16le, s16be,\n" 1884" u8, float32le, float32be, ulaw,\n" 1885" alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n" 1886" s24-32le, s24-32be (агаданы s16ne)\n" 1887" --channels=КАНАЛАЎ Колькасць каналаў: 1 для мона,\n" 1888" 2 для стэрэа.\n" 1889" (defaults to 2)\n" 1890" --channel-map=СХЕМА_КАНАЛАЎ Схема каналаў замест агаданай.\n" 1891" --fix-format Узяць фармат сэмплаў з прыёмніка\n" 1892" або крыніцы, з якім злучаны паток.\n" 1893" --fix-rate Узяць частату сэмплаў з прыёмніка\n" 1894" або крыніцы, з якім злучаны паток.\n" 1895" --fix-channels Узяць колькасць і схему каналаў з\n" 1896" прыёмніка або крыніцы, з якім" 1897" злучаны\n" 1898" паток.\n" 1899" --no-remix Не змешваць каналы.\n" 1900" --no-remap Сумяшчаць каналы па нумару,\n" 1901" а не па назве.\n" 1902" --latency=БАЙТЫ Запытаць затрымку ў байтах.\n" 1903" --process-time=БАЙТЫ Запытаць час апрацоўкі аднаго запыту\n" 1904" ў байтах.\n" 1905" --latency-msec=МКС Запытаць затрымку ў мікрасекундах.\n" 1906" --process-time-msec=МКС Запытаць час апрацоўкі аднаго запыту\n" 1907" ў мікрасекундах.\n" 1908" --property=УЛАСЦІВАСЦЬ=ЗНАЧЭННЕ Задаць значэнне уласцівасці.\n" 1909" --raw Запісваць або прайграваць сырыя\n" 1910" PCM-дадзеныя.\n" 1911" --passthrough Перадаваць дадзеныя наскрозь.\n" 1912" --file-format[=ФАРМАТ_ФАЙЛА] Запісваць або прайграваць\n" 1913" фарматаваныя PCM-дадзеныя.\n" 1914" --list-file-formats Паказаць спіс даступных фарматаў\n" 1915" файлаў.\n" 1916" --monitor-stream=НУМАР Запісваць з увахода прыёмніка з\n" 1917" зададзеным нумарам.\n" 1918 1919#: ../src/utils/pacat.c:788 1920msgid "Play back encoded audio files on a PulseAudio sound server." 1921msgstr "Прайграванне кадаваных аўдыёфайлаў на гукавым серверы PulseAudio." 1922 1923#: ../src/utils/pacat.c:792 1924msgid "" 1925"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to a file." 1926msgstr "Захоп аўдыёдадзеных з гукавога сервера PulseAudio і запіс іх у файл." 1927 1928#: ../src/utils/pacat.c:796 1929msgid "" 1930"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to STDOUT or " 1931"the specified file." 1932msgstr "" 1933"Захоп аўдыёдадзеных з гукавога сервера PulseAudio і запіс іх у STDOUT ці" 1934" зададзены файл." 1935 1936#: ../src/utils/pacat.c:800 1937msgid "" 1938"Play back audio data from STDIN or the specified file on a PulseAudio sound " 1939"server." 1940msgstr "" 1941"Прайграванне аўдыёдадзеных з STDIN ці зададзенага аўдыёфайла на гукавым" 1942" серверы PulseAudio." 1943 1944#: ../src/utils/pacat.c:814 1945#, c-format 1946msgid "" 1947"pacat %s\n" 1948"Compiled with libpulse %s\n" 1949"Linked with libpulse %s\n" 1950msgstr "" 1951"pacat %s\n" 1952"Скампілявана з libpulse %s\n" 1953"Звязана з libpulse %s\n" 1954 1955#: ../src/utils/pacat.c:847 ../src/utils/pactl.c:1648 1956#, c-format 1957msgid "Invalid client name '%s'" 1958msgstr "Некарэктная назва кліента «%s»" 1959 1960#: ../src/utils/pacat.c:862 1961#, c-format 1962msgid "Invalid stream name '%s'" 1963msgstr "Некарэктная назва патоку «%s»" 1964 1965#: ../src/utils/pacat.c:899 1966#, c-format 1967msgid "Invalid channel map '%s'" 1968msgstr "Некарэктная схема каналаў «%s»" 1969 1970#: ../src/utils/pacat.c:928 ../src/utils/pacat.c:942 1971#, c-format 1972msgid "Invalid latency specification '%s'" 1973msgstr "Некарэктная затрымка «%s»" 1974 1975#: ../src/utils/pacat.c:935 ../src/utils/pacat.c:949 1976#, c-format 1977msgid "Invalid process time specification '%s'" 1978msgstr "Некарэктная спецыфікацыя часу працэсу «%s»" 1979 1980#: ../src/utils/pacat.c:961 1981#, c-format 1982msgid "Invalid property '%s'" 1983msgstr "Некарэктная ўласцівасць «%s»" 1984 1985#: ../src/utils/pacat.c:980 1986#, c-format 1987msgid "Unknown file format %s." 1988msgstr "Невядомая фармат файла %s." 1989 1990#: ../src/utils/pacat.c:995 1991msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream" 1992msgstr "Не атрымалася разабраць значэнне для --monitor-stream" 1993 1994#: ../src/utils/pacat.c:1006 1995msgid "Invalid sample specification" 1996msgstr "Некарэктная спецыфікацыя сэмплаў" 1997 1998#: ../src/utils/pacat.c:1016 1999#, c-format 2000msgid "open(): %s" 2001msgstr "open(): %s" 2002 2003#: ../src/utils/pacat.c:1021 2004#, c-format 2005msgid "dup2(): %s" 2006msgstr "dup2(): %s" 2007 2008#: ../src/utils/pacat.c:1028 2009msgid "Too many arguments." 2010msgstr "Занадта шмат аргументаў." 2011 2012#: ../src/utils/pacat.c:1039 2013msgid "Failed to generate sample specification for file." 2014msgstr "Не атрымалася згенераваць спецыфікацыю сэмплаў для файла." 2015 2016#: ../src/utils/pacat.c:1065 2017msgid "Failed to open audio file." 2018msgstr "Не атрымалася адкрыць аўдыяфайл." 2019 2020#: ../src/utils/pacat.c:1071 2021msgid "" 2022"Warning: specified sample specification will be overwritten with " 2023"specification from file." 2024msgstr "" 2025"Папярэджанне: зададзеная спецыфікацыя сэмплаў будзе перапісана спецыфікацыяй" 2026" сэмплаў" 2027" з файла." 2028 2029#: ../src/utils/pacat.c:1074 ../src/utils/pactl.c:1712 2030msgid "Failed to determine sample specification from file." 2031msgstr "Не атрымалася вызначыць спецыфікацыю сэмплаў з файла." 2032 2033#: ../src/utils/pacat.c:1083 2034msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." 2035msgstr "Папярэджанне: Не атрымалася вызначыць схему каналаў з файла." 2036 2037#: ../src/utils/pacat.c:1094 2038msgid "Channel map doesn't match sample specification" 2039msgstr "Схема каналаў не адпавядае спецыфікацыі сэмплаў" 2040 2041#: ../src/utils/pacat.c:1105 2042msgid "Warning: failed to write channel map to file." 2043msgstr "Папярэджанне: не атрымалася запісаць схему каналаў у файл." 2044 2045#: ../src/utils/pacat.c:1120 2046#, c-format 2047msgid "" 2048"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." 2049msgstr "Адкрыццё патоку %s з спецыфікацыяй сэмплаў «%s» і схемай каналаў «%s»." 2050 2051#: ../src/utils/pacat.c:1121 2052msgid "recording" 2053msgstr "запіс" 2054 2055#: ../src/utils/pacat.c:1121 2056msgid "playback" 2057msgstr "прайграванне" 2058 2059#: ../src/utils/pacat.c:1145 2060msgid "Failed to set media name." 2061msgstr "Не атрымалася ўсталяваць назву патоку." 2062 2063#: ../src/utils/pacat.c:1152 ../src/utils/pactl.c:2062 2064msgid "pa_mainloop_new() failed." 2065msgstr "pa_mainloop_new() пацярпела няўдачу." 2066 2067#: ../src/utils/pacat.c:1175 2068msgid "io_new() failed." 2069msgstr "io_new() пацярпела няўдачу." 2070 2071#: ../src/utils/pacat.c:1182 ../src/utils/pactl.c:2074 2072msgid "pa_context_new() failed." 2073msgstr "pa_context_new() пацярпела няўдачу." 2074 2075#: ../src/utils/pacat.c:1190 ../src/utils/pactl.c:2080 2076#, c-format 2077msgid "pa_context_connect() failed: %s" 2078msgstr "pa_context_connect() пацярпела няўдачу: %s" 2079 2080#: ../src/utils/pacat.c:1196 2081msgid "pa_context_rttime_new() failed." 2082msgstr "pa_context_rttime_new() пацярпела няўдачу." 2083 2084#: ../src/utils/pacat.c:1203 ../src/utils/pactl.c:2085 2085msgid "pa_mainloop_run() failed." 2086msgstr "pa_mainloop_run() пацярпела няўдачу." 2087 2088#: ../src/utils/pacmd.c:51 ../src/utils/pactl.c:1570 2089msgid "NAME [ARGS ...]" 2090msgstr "НАЗВА [АРГУМЕНТЫ …]" 2091 2092#: ../src/utils/pacmd.c:52 ../src/utils/pacmd.c:60 ../src/utils/pactl.c:1571 2093msgid "NAME|#N" 2094msgstr "НАЗВА|НУМАР" 2095 2096#: ../src/utils/pacmd.c:53 ../src/utils/pacmd.c:63 ../src/utils/pactl.c:1569 2097#: ../src/utils/pactl.c:1575 2098msgid "NAME" 2099msgstr "НАЗВА" 2100 2101#: ../src/utils/pacmd.c:54 2102msgid "NAME|#N VOLUME" 2103msgstr "НАЗВА|НУМАР ГУЧНАСЦЬ" 2104 2105#: ../src/utils/pacmd.c:55 2106msgid "#N VOLUME" 2107msgstr "НУМАР ГУЧНАСЦЬ" 2108 2109#: ../src/utils/pacmd.c:56 ../src/utils/pacmd.c:70 ../src/utils/pactl.c:1573 2110msgid "NAME|#N 1|0" 2111msgstr "НАЗВА|НУМАР 1|0" 2112 2113#: ../src/utils/pacmd.c:57 2114msgid "#N 1|0" 2115msgstr "НУМАР 1|0" 2116 2117#: ../src/utils/pacmd.c:58 2118msgid "NAME|#N KEY=VALUE" 2119msgstr "НАЗВА|НУМАР КЛЮЧ=ЗНАЧЭННЕ" 2120 2121#: ../src/utils/pacmd.c:59 2122msgid "#N KEY=VALUE" 2123msgstr "НУМАР КЛЮЧ=ЗНАЧЭННЕ" 2124 2125#: ../src/utils/pacmd.c:61 2126msgid "#N" 2127msgstr "НУМАР" 2128 2129#: ../src/utils/pacmd.c:62 2130msgid "NAME SINK|#N" 2131msgstr "НАЗВА ПРЫЁМНІК|НУМАР" 2132 2133#: ../src/utils/pacmd.c:64 ../src/utils/pacmd.c:65 2134msgid "NAME FILENAME" 2135msgstr "НАЗВА НАЗВА_ФАЙЛА" 2136 2137#: ../src/utils/pacmd.c:66 2138msgid "PATHNAME" 2139msgstr "ШЛЯХ" 2140 2141#: ../src/utils/pacmd.c:67 2142msgid "FILENAME SINK|#N" 2143msgstr "НАЗВА_ФАЙЛА ПРЫЁМНІК|НУМАР" 2144 2145#: ../src/utils/pacmd.c:69 ../src/utils/pactl.c:1572 2146msgid "#N SINK|SOURCE" 2147msgstr "НУМАР ПРЫЁМНІК|КРЫНІЦА" 2148 2149#: ../src/utils/pacmd.c:71 ../src/utils/pacmd.c:77 ../src/utils/pacmd.c:78 2150msgid "1|0" 2151msgstr "1|0" 2152 2153#: ../src/utils/pacmd.c:72 ../src/utils/pactl.c:1574 2154msgid "CARD PROFILE" 2155msgstr "КАРТКА ПРОФІЛЬ" 2156 2157#: ../src/utils/pacmd.c:73 ../src/utils/pactl.c:1576 2158msgid "NAME|#N PORT" 2159msgstr "НАЗВА|НУМАР ПОРТ" 2160 2161#: ../src/utils/pacmd.c:74 ../src/utils/pactl.c:1582 2162msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET" 2163msgstr "НАЗВА_КАРТКІ|№_КАРТЫ ПОРТ ЗРУХ" 2164 2165#: ../src/utils/pacmd.c:75 2166msgid "TARGET" 2167msgstr "МЭТА" 2168 2169#: ../src/utils/pacmd.c:76 2170msgid "NUMERIC-LEVEL" 2171msgstr "ЛІКАВЫ ЎЗРОВЕНЬ" 2172 2173#: ../src/utils/pacmd.c:79 2174msgid "FRAMES" 2175msgstr "КАДРАЎ" 2176 2177#: ../src/utils/pacmd.c:81 2178#, c-format 2179msgid "" 2180"\n" 2181" -h, --help Show this help\n" 2182" --version Show version\n" 2183"When no command is given pacmd starts in the interactive mode.\n" 2184msgstr "" 2185"\n" 2186" -h, --help Паказаць гэтую даведку\n" 2187" --version Паказаць версію\n" 2188"Калі каманда не азначана, pacmd запусціцца ў інтэрактыўным рэжыме.\n" 2189 2190#: ../src/utils/pacmd.c:128 2191#, c-format 2192msgid "" 2193"pacmd %s\n" 2194"Compiled with libpulse %s\n" 2195"Linked with libpulse %s\n" 2196msgstr "" 2197"pacmd %s\n" 2198"Скампілявана з libpulse %s\n" 2199"Звязана з libpulse %s\n" 2200 2201#: ../src/utils/pacmd.c:142 2202msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." 2203msgstr "Няма запушчанага сэрвісу PulseAudio ці ён не працуе як сесійны сэрвіс." 2204 2205#: ../src/utils/pacmd.c:147 2206#, c-format 2207msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" 2208msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" 2209 2210#: ../src/utils/pacmd.c:164 2211#, c-format 2212msgid "connect(): %s" 2213msgstr "connect(): %s" 2214 2215#: ../src/utils/pacmd.c:172 2216msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." 2217msgstr "Не атрымалася знішчыць фонавы сэрвіс PulseAudio." 2218 2219#: ../src/utils/pacmd.c:180 2220msgid "Daemon not responding." 2221msgstr "Фонавы сэрвіс не адказвае." 2222 2223#: ../src/utils/pacmd.c:212 ../src/utils/pacmd.c:321 ../src/utils/pacmd.c:339 2224#, c-format 2225msgid "write(): %s" 2226msgstr "write(): %s" 2227 2228#: ../src/utils/pacmd.c:268 2229#, c-format 2230msgid "poll(): %s" 2231msgstr "read(): %s" 2232 2233#: ../src/utils/pacmd.c:279 ../src/utils/pacmd.c:299 2234#, c-format 2235msgid "read(): %s" 2236msgstr "read(): %s" 2237 2238#: ../src/utils/pactl.c:164 2239#, c-format 2240msgid "Failed to get statistics: %s" 2241msgstr "Не атрымалася атрымаць статыстыку: %s" 2242 2243#: ../src/utils/pactl.c:170 2244#, c-format 2245msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" 2246msgstr "" 2247"Выкарыстоўваецца ў дадзены момант: %u блокаў агульным памерам %s байтаў.\n" 2248 2249#: ../src/utils/pactl.c:173 2250#, c-format 2251msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" 2252msgstr "" 2253"Выдзелена на працягу ўсяго тэрміну службы: %u блокаў агульным памерам %s" 2254" байтаў.\n" 2255 2256#: ../src/utils/pactl.c:176 2257#, c-format 2258msgid "Sample cache size: %s\n" 2259msgstr "Памер кэшу сэмплаў: %s\n" 2260 2261#: ../src/utils/pactl.c:185 2262#, c-format 2263msgid "Failed to get server information: %s" 2264msgstr "Не атрымалася атрымаць інфармацыю аб серверы: %s" 2265 2266#: ../src/utils/pactl.c:190 2267#, c-format 2268msgid "" 2269"Server String: %s\n" 2270"Library Protocol Version: %u\n" 2271"Server Protocol Version: %u\n" 2272"Is Local: %s\n" 2273"Client Index: %u\n" 2274"Tile Size: %zu\n" 2275msgstr "" 2276"Серверны радок: %s\n" 2277"Версія пратакола бібліятэкі: %u\n" 2278"Версія пратакола сервера: %u\n" 2279"Ці лакальны: %s\n" 2280"Нумар кліента: %u\n" 2281"Памер блока: %zu\n" 2282 2283#: ../src/utils/pactl.c:206 2284#, c-format 2285msgid "" 2286"User Name: %s\n" 2287"Host Name: %s\n" 2288"Server Name: %s\n" 2289"Server Version: %s\n" 2290"Default Sample Specification: %s\n" 2291"Default Channel Map: %s\n" 2292"Default Sink: %s\n" 2293"Default Source: %s\n" 2294"Cookie: %04x:%04x\n" 2295msgstr "" 2296"Імя карыстальніка: %s\n" 2297"Назва вузла: %s\n" 2298"Назва сервера: %s\n" 2299"Версія сервера: %s\n" 2300"Агаданая спецыфікацыя сэмлаў: %s\n" 2301"Агаданая схема каналаў: %s\n" 2302"Агаданы прыёмнік: %s\n" 2303"Агаданая крыніца: %s\n" 2304"Cookie: %04x:%04x\n" 2305 2306#: ../src/utils/pactl.c:255 ../src/utils/pactl.c:900 ../src/utils/pactl.c:978 2307#, c-format 2308msgid "Failed to get sink information: %s" 2309msgstr "Не атрымалася атрымаць інфармацыю аб прыёмніку: %s" 2310 2311#: ../src/utils/pactl.c:281 2312#, c-format 2313msgid "" 2314"Sink #%u\n" 2315"\tState: %s\n" 2316"\tName: %s\n" 2317"\tDescription: %s\n" 2318"\tDriver: %s\n" 2319"\tSample Specification: %s\n" 2320"\tChannel Map: %s\n" 2321"\tOwner Module: %u\n" 2322"\tMute: %s\n" 2323"\tVolume: %s\n" 2324"\t balance %0.2f\n" 2325"\tBase Volume: %s\n" 2326"\tMonitor Source: %s\n" 2327"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" 2328"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n" 2329"\tProperties:\n" 2330"\t\t%s\n" 2331msgstr "" 2332"Прыёмнік № %u\n" 2333"\tСтан: %s\n" 2334"\tНазва: %s\n" 2335"\tАпісанне: %s\n" 2336"\tДрайвер: %s\n" 2337"\tСпецыфікацыя сэмлаў: %s\n" 2338"\tСхема каналаў: %s\n" 2339"\tМодуль-уладальнік: %u\n" 2340"\tАбязгучаны: %s\n" 2341"\tГучнасць: %s\n" 2342"\t баланс %0.2f\n" 2343"\tБазавая гучнасць: %s\n" 2344"\tМаніторная крыніца: %s\n" 2345"\tЗатрымка: %0.0f мкс, сканфігуравана %0.0f мкс\n" 2346"\tФлагі: %s%s%s%s%s%s%s\n" 2347"\tУласцівасці:\n" 2348"\t\t%s\n" 2349 2350#: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:431 ../src/utils/pactl.c:592 2351#, c-format 2352msgid "\tPorts:\n" 2353msgstr "\tПарты:\n" 2354 2355#: ../src/utils/pactl.c:332 ../src/utils/pactl.c:438 2356#, c-format 2357msgid "\tActive Port: %s\n" 2358msgstr "\tАктыўны порт: %s\n" 2359 2360#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:444 2361#, c-format 2362msgid "\tFormats:\n" 2363msgstr "\tФарматы:\n" 2364 2365#: ../src/utils/pactl.c:362 ../src/utils/pactl.c:920 ../src/utils/pactl.c:993 2366#, c-format 2367msgid "Failed to get source information: %s" 2368msgstr "Не атрымалася атрымаць інфармацыю аб крыніцы: %s" 2369 2370#: ../src/utils/pactl.c:388 2371#, c-format 2372msgid "" 2373"Source #%u\n" 2374"\tState: %s\n" 2375"\tName: %s\n" 2376"\tDescription: %s\n" 2377"\tDriver: %s\n" 2378"\tSample Specification: %s\n" 2379"\tChannel Map: %s\n" 2380"\tOwner Module: %u\n" 2381"\tMute: %s\n" 2382"\tVolume: %s\n" 2383"\t balance %0.2f\n" 2384"\tBase Volume: %s\n" 2385"\tMonitor of Sink: %s\n" 2386"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" 2387"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" 2388"\tProperties:\n" 2389"\t\t%s\n" 2390msgstr "" 2391"Крыніца № %u\n" 2392"\tСтан: %s\n" 2393"\tНазва: %s\n" 2394"\tАпісанне: %s\n" 2395"\tДрайвер: %s\n" 2396"\tСпецыфікацыя сэмплаў: %s\n" 2397"\tСхема каналаў: %s\n" 2398"\tМодуль-уладальнік: %u\n" 2399"\tАбязгучана: %s\n" 2400"\tГучнасць: %s\n" 2401"\t баланс %0.2f\n" 2402"\tБазавая гучнасць: %s\n" 2403"\tЦі манітор прыёмніка: %s\n" 2404"\tЗатрымка: %0.0f мкс, сканфігуравана %0.0f мкс\n" 2405"\tФлагі: %s%s%s%s%s%s\n" 2406"\tУласцівасці:\n" 2407"\t\t%s\n" 2408 2409#: ../src/utils/pactl.c:416 ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:529 2410#: ../src/utils/pactl.c:571 ../src/utils/pactl.c:669 ../src/utils/pactl.c:670 2411#: ../src/utils/pactl.c:681 ../src/utils/pactl.c:739 ../src/utils/pactl.c:740 2412#: ../src/utils/pactl.c:751 ../src/utils/pactl.c:802 ../src/utils/pactl.c:803 2413#: ../src/utils/pactl.c:809 2414msgid "n/a" 2415msgstr "н/д" 2416 2417#: ../src/utils/pactl.c:455 ../src/utils/pactl.c:859 2418#, c-format 2419msgid "Failed to get module information: %s" 2420msgstr "Не атрымалася атрымаць інфармацыю аб модулі: %s" 2421 2422#: ../src/utils/pactl.c:478 2423#, c-format 2424msgid "" 2425"Module #%u\n" 2426"\tName: %s\n" 2427"\tArgument: %s\n" 2428"\tUsage counter: %s\n" 2429"\tProperties:\n" 2430"\t\t%s\n" 2431msgstr "" 2432"Модуль № %u\n" 2433"\tНазва: %s\n" 2434"\tАргументы: %s\n" 2435"\tЛічыльнік выкарыстання: %s\n" 2436"\tУласцівасці:\n" 2437"\t\t%s\n" 2438 2439#: ../src/utils/pactl.c:497 2440#, c-format 2441msgid "Failed to get client information: %s" 2442msgstr "Не атрымалася атрымаць інфармацыю аб кліенце: %s" 2443 2444#: ../src/utils/pactl.c:523 2445#, c-format 2446msgid "" 2447"Client #%u\n" 2448"\tDriver: %s\n" 2449"\tOwner Module: %s\n" 2450"\tProperties:\n" 2451"\t\t%s\n" 2452msgstr "" 2453"Кліент № %u\n" 2454"\tДрайвер: %s\n" 2455"\tМодуль-уладальнік: %s\n" 2456"\tУласцівасці:\n" 2457"\t\t%s\n" 2458 2459#: ../src/utils/pactl.c:540 2460#, c-format 2461msgid "Failed to get card information: %s" 2462msgstr "Не атрымалася атрымаць інфармацыю аб картцы: %s" 2463 2464#: ../src/utils/pactl.c:563 2465#, c-format 2466msgid "" 2467"Card #%u\n" 2468"\tName: %s\n" 2469"\tDriver: %s\n" 2470"\tOwner Module: %s\n" 2471"\tProperties:\n" 2472"\t\t%s\n" 2473msgstr "" 2474"Картка № %u\n" 2475"\tНазва: %s\n" 2476"\tДрайвер: %s\n" 2477"\tМодуль-уладальнік: %s\n" 2478"\tУласцівасці:\n" 2479"\t\t%s\n" 2480 2481#: ../src/utils/pactl.c:579 2482#, c-format 2483msgid "\tProfiles:\n" 2484msgstr "\tПрофілі:\n" 2485 2486#: ../src/utils/pactl.c:581 2487#, c-format 2488msgid "\t\t%s: %s (sinks: %u, sources: %u, priority: %u, available: %s)\n" 2489msgstr "\t\t%s: %s (прыёмнікаў: %u, крыніц: %u, прыярытэт: %u, даступны: %s)\n" 2490 2491#: ../src/utils/pactl.c:586 2492#, c-format 2493msgid "\tActive Profile: %s\n" 2494msgstr "\tАктыўны профіль: %s\n" 2495 2496#: ../src/utils/pactl.c:600 2497#, c-format 2498msgid "" 2499"\t\t\tProperties:\n" 2500"\t\t\t\t%s\n" 2501msgstr "" 2502"\t\t\tУласцівасці:\n" 2503"\t\t\t\t%s\n" 2504 2505#: ../src/utils/pactl.c:605 2506#, c-format 2507msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s" 2508msgstr "\t\t\tЧастка профілю(яў): %s" 2509 2510#: ../src/utils/pactl.c:622 ../src/utils/pactl.c:940 ../src/utils/pactl.c:1008 2511#, c-format 2512msgid "Failed to get sink input information: %s" 2513msgstr "Не атрымалася атрымаць інфармацыю аб уваходзе прыёмніка: %s" 2514 2515#: ../src/utils/pactl.c:651 2516#, c-format 2517msgid "" 2518"Sink Input #%u\n" 2519"\tDriver: %s\n" 2520"\tOwner Module: %s\n" 2521"\tClient: %s\n" 2522"\tSink: %u\n" 2523"\tSample Specification: %s\n" 2524"\tChannel Map: %s\n" 2525"\tFormat: %s\n" 2526"\tCorked: %s\n" 2527"\tMute: %s\n" 2528"\tVolume: %s\n" 2529"\t balance %0.2f\n" 2530"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" 2531"\tSink Latency: %0.0f usec\n" 2532"\tResample method: %s\n" 2533"\tProperties:\n" 2534"\t\t%s\n" 2535msgstr "" 2536"Уваход прыёмніка № %u\n" 2537"\tДрайвер: %s\n" 2538"\tМодуль-уладальнік: %s\n" 2539"\tКліент: %s\n" 2540"\tПрыёмнік: %u\n" 2541"\tСпецыфікацыя сэмплаў: %s\n" 2542"\tСхема каналаў: %s\n" 2543"\tФармат: %s\n" 2544"\tЗакаркаваны: %s\n" 2545"\tАбязгучаны: %s\n" 2546"\tГучнасць: %s\n" 2547"\t баланс %0.2f\n" 2548"\tЗатрымка буфера: %0.0f мкс\n" 2549"\tЗатрымка прыёмніка: %0.0f мкс\n" 2550"\tМетад перадыскрэтызацыі: %s\n" 2551"\tУласцівасці:\n" 2552"\t\t%s\n" 2553 2554#: ../src/utils/pactl.c:692 ../src/utils/pactl.c:960 ../src/utils/pactl.c:1023 2555#, c-format 2556msgid "Failed to get source output information: %s" 2557msgstr "Не атрымалася атрымаць інфармацыю аб выхадзе крыніцы: %s" 2558 2559#: ../src/utils/pactl.c:721 2560#, c-format 2561msgid "" 2562"Source Output #%u\n" 2563"\tDriver: %s\n" 2564"\tOwner Module: %s\n" 2565"\tClient: %s\n" 2566"\tSource: %u\n" 2567"\tSample Specification: %s\n" 2568"\tChannel Map: %s\n" 2569"\tFormat: %s\n" 2570"\tCorked: %s\n" 2571"\tMute: %s\n" 2572"\tVolume: %s\n" 2573"\t balance %0.2f\n" 2574"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" 2575"\tSource Latency: %0.0f usec\n" 2576"\tResample method: %s\n" 2577"\tProperties:\n" 2578"\t\t%s\n" 2579msgstr "" 2580"Выхад крыніцы № %u\n" 2581"\tДрайвер: %s\n" 2582"\tМодуль-уладальнік: %s\n" 2583"\tКліент: %s\n" 2584"\tКрыніца: %u\n" 2585"\tСпецыфікацыя сэмплаў: %s\n" 2586"\tСхема каналаў: %s\n" 2587"\tФармат: %s\n" 2588"\tЗакаркаваны: %s\n" 2589"\tАбязгучаны: %s\n" 2590"\tГучнасць: %s\n" 2591"\t баланс %0.2f\n" 2592"\tЗатрымка буфера: %0.0f мкс\n" 2593"\tЗатрымка крыніцы: %0.0f мкс\n" 2594"\tМетад перадыскрэтызацыі: %s\n" 2595"\tУласцівасці:\n" 2596"\t\t%s\n" 2597 2598#: ../src/utils/pactl.c:762 2599#, c-format 2600msgid "Failed to get sample information: %s" 2601msgstr "Не атрымалася атрымаць інфармацыю аб сэмпле: %s" 2602 2603#: ../src/utils/pactl.c:789 2604#, c-format 2605msgid "" 2606"Sample #%u\n" 2607"\tName: %s\n" 2608"\tSample Specification: %s\n" 2609"\tChannel Map: %s\n" 2610"\tVolume: %s\n" 2611"\t balance %0.2f\n" 2612"\tDuration: %0.1fs\n" 2613"\tSize: %s\n" 2614"\tLazy: %s\n" 2615"\tFilename: %s\n" 2616"\tProperties:\n" 2617"\t\t%s\n" 2618msgstr "" 2619"Сэмпл № %u\n" 2620"\tНазва: %s\n" 2621"\tСпецыфікацыя: %s\n" 2622"\tСхема каналаў: %s\n" 2623"\tГучнасць: %s\n" 2624"\t баланс %0.2f\n" 2625"\tПрацягласць: %0.1fs\n" 2626"\tПамер: %s\n" 2627"\tЛянівы: %s\n" 2628"\tНазва файла: %s\n" 2629"\tУласцівасці:\n" 2630"\t\t%s\n" 2631 2632#: ../src/utils/pactl.c:817 ../src/utils/pactl.c:827 2633#, c-format 2634msgid "Failure: %s" 2635msgstr "Няўдача: %s" 2636 2637#: ../src/utils/pactl.c:866 2638#, fuzzy, c-format 2639msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded" 2640msgstr "Не атрымалася выгрузіць модуль: модуль не загружаны" 2641 2642#: ../src/utils/pactl.c:884 2643#, c-format 2644msgid "" 2645"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas " 2646"channel/s supported = %d\n" 2647msgstr "" 2648"Не атрымалася задаць гучнасць: вы спрабуеце задаць гучнасць для %d каналаў," 2649" але агульная колькасць каналаў %d\n" 2650 2651#: ../src/utils/pactl.c:1050 2652#, c-format 2653msgid "Failed to set format: invalid format string %s" 2654msgstr "Не атрымалася задаць фармат: некарэктны фармат «%s»" 2655 2656#: ../src/utils/pactl.c:1093 2657#, c-format 2658msgid "Failed to upload sample: %s" 2659msgstr "Не атрымалася выгрузіць сэмпл: %s" 2660 2661#: ../src/utils/pactl.c:1110 2662msgid "Premature end of file" 2663msgstr "Заўчасны канец файла" 2664 2665#: ../src/utils/pactl.c:1130 2666msgid "new" 2667msgstr "зʼяўленне" 2668 2669#: ../src/utils/pactl.c:1133 2670msgid "change" 2671msgstr "змяненне" 2672 2673#: ../src/utils/pactl.c:1136 2674msgid "remove" 2675msgstr "выдаленне" 2676 2677#: ../src/utils/pactl.c:1139 ../src/utils/pactl.c:1174 2678msgid "unknown" 2679msgstr "невядомая" 2680 2681#: ../src/utils/pactl.c:1147 2682msgid "sink" 2683msgstr "прыёмніка" 2684 2685#: ../src/utils/pactl.c:1150 2686msgid "source" 2687msgstr "крыніцы" 2688 2689#: ../src/utils/pactl.c:1153 2690msgid "sink-input" 2691msgstr "уваходу прыёмніка" 2692 2693#: ../src/utils/pactl.c:1156 2694msgid "source-output" 2695msgstr "выхаду крыніцы" 2696 2697#: ../src/utils/pactl.c:1159 2698msgid "module" 2699msgstr "модуля" 2700 2701#: ../src/utils/pactl.c:1162 2702msgid "client" 2703msgstr "кліента" 2704 2705#: ../src/utils/pactl.c:1165 2706msgid "sample-cache" 2707msgstr "кэша сэмплаў" 2708 2709#: ../src/utils/pactl.c:1168 2710msgid "server" 2711msgstr "сервера" 2712 2713#: ../src/utils/pactl.c:1171 2714msgid "card" 2715msgstr "карткі" 2716 2717#: ../src/utils/pactl.c:1180 2718#, c-format 2719msgid "Event '%s' on %s #%u\n" 2720msgstr "Падзея %s %s № %u\n" 2721 2722#: ../src/utils/pactl.c:1452 2723msgid "Got SIGINT, exiting." 2724msgstr "Атрыманы сігнал SIGINT — выхад." 2725 2726#: ../src/utils/pactl.c:1485 2727msgid "Invalid volume specification" 2728msgstr "Некарэктная гучнасць" 2729 2730#: ../src/utils/pactl.c:1508 2731msgid "Volume outside permissible range.\n" 2732msgstr "Гучнасць па-за дапушчальны дыяпазоне.\n" 2733 2734#: ../src/utils/pactl.c:1521 2735msgid "Invalid number of volume specifications.\n" 2736msgstr "Некарэктная колькасць значэнняў гучнасці.\n" 2737 2738#: ../src/utils/pactl.c:1533 2739msgid "Inconsistent volume specification.\n" 2740msgstr "Супярэчлівае значэнне гучнасці.\n" 2741 2742#: ../src/utils/pactl.c:1563 ../src/utils/pactl.c:1564 2743#: ../src/utils/pactl.c:1565 ../src/utils/pactl.c:1566 2744#: ../src/utils/pactl.c:1567 ../src/utils/pactl.c:1568 2745#: ../src/utils/pactl.c:1569 ../src/utils/pactl.c:1570 2746#: ../src/utils/pactl.c:1571 ../src/utils/pactl.c:1572 2747#: ../src/utils/pactl.c:1573 ../src/utils/pactl.c:1574 2748#: ../src/utils/pactl.c:1575 ../src/utils/pactl.c:1576 2749#: ../src/utils/pactl.c:1577 ../src/utils/pactl.c:1578 2750#: ../src/utils/pactl.c:1579 ../src/utils/pactl.c:1580 2751#: ../src/utils/pactl.c:1581 ../src/utils/pactl.c:1582 2752#: ../src/utils/pactl.c:1583 2753msgid "[options]" 2754msgstr "[параметры]" 2755 2756#: ../src/utils/pactl.c:1565 2757msgid "[TYPE]" 2758msgstr "[ТЫП]" 2759 2760#: ../src/utils/pactl.c:1567 2761msgid "FILENAME [NAME]" 2762msgstr "НАЗВА_ФАЙЛА [НАЗВА]" 2763 2764#: ../src/utils/pactl.c:1568 2765msgid "NAME [SINK]" 2766msgstr "НАЗВА [ПРЫЁМНІК]" 2767 2768#: ../src/utils/pactl.c:1577 2769msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]" 2770msgstr "НАЗВА|НУМАР ГУЧНАСЦЬ [ГУЧНАСЦЬ …]" 2771 2772#: ../src/utils/pactl.c:1578 2773msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]" 2774msgstr "НУМАР ГУЧНАСЦЬ [ГУЧНАСЦЬ …]" 2775 2776#: ../src/utils/pactl.c:1579 2777msgid "NAME|#N 1|0|toggle" 2778msgstr "НАЗВА|НУМАР 1|0|toggle" 2779 2780#: ../src/utils/pactl.c:1580 2781msgid "#N 1|0|toggle" 2782msgstr "НУМАР 1|0|toggle" 2783 2784#: ../src/utils/pactl.c:1581 2785msgid "#N FORMATS" 2786msgstr "НУМАР ФАРМАТЫ" 2787 2788#: ../src/utils/pactl.c:1584 2789#, c-format 2790msgid "" 2791"\n" 2792"The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n" 2793"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n" 2794msgstr "" 2795"\n" 2796"Адмысловыя назвы: @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ і @DEFAULT_MONITOR@ —\n" 2797"могуць быць скарыстаны для ўказання агаданага прыёмніка, крыніцы ці" 2798" манітора.\n" 2799 2800#: ../src/utils/pactl.c:1587 2801#, c-format 2802msgid "" 2803"\n" 2804" -h, --help Show this help\n" 2805" --version Show version\n" 2806"\n" 2807" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " 2808"to\n" 2809" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " 2810"server\n" 2811msgstr "" 2812"\n" 2813" -h, --help Паказаць гэтую даведку\n" 2814" --version Паказаць версію\n" 2815"\n" 2816" -s, --server=СЕРВЕР Назва сервера для злучэння\n" 2817" -n, --client-name=НАЗВА Назва гэтага кліента на серверы\n" 2818 2819#: ../src/utils/pactl.c:1628 2820#, c-format 2821msgid "" 2822"pactl %s\n" 2823"Compiled with libpulse %s\n" 2824"Linked with libpulse %s\n" 2825msgstr "" 2826"pactl %s\n" 2827"Скампілявана з libpulse %s\n" 2828"Звязана з libpulse %s\n" 2829 2830#: ../src/utils/pactl.c:1684 2831#, c-format 2832msgid "Specify nothing, or one of: %s" 2833msgstr "Нічога не задавайце ці адно з: %s" 2834 2835#: ../src/utils/pactl.c:1694 2836msgid "Please specify a sample file to load" 2837msgstr "Калі ласка, задайце файл сэмплаў для загрузкі" 2838 2839#: ../src/utils/pactl.c:1707 2840msgid "Failed to open sound file." 2841msgstr "Не атрымалася адкрыць аўдыяфайл." 2842 2843#: ../src/utils/pactl.c:1719 2844msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." 2845msgstr "Папярэджанне: Не атрымалася вызначыць спецыфікацыю сэмплаў з файла." 2846 2847#: ../src/utils/pactl.c:1729 2848msgid "You have to specify a sample name to play" 2849msgstr "Неабходна задаць назву сэмпла для прайгравання" 2850 2851#: ../src/utils/pactl.c:1741 2852msgid "You have to specify a sample name to remove" 2853msgstr "Неабходна задаць назву сэмпла для выдалення" 2854 2855#: ../src/utils/pactl.c:1750 2856msgid "You have to specify a sink input index and a sink" 2857msgstr "Неабходна задаць нумар уваходу прыёмніка і прыёмнік" 2858 2859#: ../src/utils/pactl.c:1760 2860msgid "You have to specify a source output index and a source" 2861msgstr "Неабходна задаць нумар выхаду крыніцы і крыніцу" 2862 2863#: ../src/utils/pactl.c:1775 2864msgid "You have to specify a module name and arguments." 2865msgstr "Неабходна задаць назву модуля і аргументы." 2866 2867#: ../src/utils/pactl.c:1795 2868msgid "You have to specify a module index or name" 2869msgstr "Неабходна задаць нумар модуля ці яго назву" 2870 2871#: ../src/utils/pactl.c:1808 2872msgid "" 2873"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." 2874msgstr "" 2875"Вы не можаце задаць больш аднаго прыёмніка. Неабходна задаць булева значэнне." 2876 2877#: ../src/utils/pactl.c:1813 ../src/utils/pactl.c:1833 2878msgid "Invalid suspend specification." 2879msgstr "Некарэктная спецыфікацыя прыпынення." 2880 2881#: ../src/utils/pactl.c:1828 2882msgid "" 2883"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " 2884"value." 2885msgstr "" 2886"Вы не можаце задаць больш адной крыніцы. Неабходна задаць булева значэнне." 2887 2888#: ../src/utils/pactl.c:1845 2889msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" 2890msgstr "Неабходна задаць нумар ці назву карткі і назву профілю" 2891 2892#: ../src/utils/pactl.c:1856 2893msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" 2894msgstr "Неабходна задаць нумар ці назву прыёмніка і назву порта" 2895 2896#: ../src/utils/pactl.c:1867 2897msgid "You have to specify a sink name" 2898msgstr "Неабходна задаць назву прыёмніка" 2899 2900#: ../src/utils/pactl.c:1877 2901msgid "You have to specify a source name/index and a port name" 2902msgstr "Неабходна задаць нумар ці назву крыніцы і назву порта" 2903 2904#: ../src/utils/pactl.c:1888 2905msgid "You have to specify a source name" 2906msgstr "Неабходна задаць назву крыніцы" 2907 2908#: ../src/utils/pactl.c:1898 2909msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" 2910msgstr "Неабходна задаць нумар ці назву прыёмніка і гучнасць" 2911 2912#: ../src/utils/pactl.c:1911 2913msgid "You have to specify a source name/index and a volume" 2914msgstr "Неабходна задаць нумар ці назву крыніцы і гучнасць" 2915 2916#: ../src/utils/pactl.c:1924 2917msgid "You have to specify a sink input index and a volume" 2918msgstr "Неабходна задаць нумар ўваходу прыёмніка і гучнасць" 2919 2920#: ../src/utils/pactl.c:1929 2921msgid "Invalid sink input index" 2922msgstr "Некарэктны нумар уваходу прыёмніка" 2923 2924#: ../src/utils/pactl.c:1940 2925msgid "You have to specify a source output index and a volume" 2926msgstr "Неабходна задаць нумар выхаду крыніцы і гучнасць" 2927 2928#: ../src/utils/pactl.c:1945 2929msgid "Invalid source output index" 2930msgstr "Некарэктны нумар выхаду крыніцы" 2931 2932#: ../src/utils/pactl.c:1956 2933msgid "" 2934"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" 2935msgstr "" 2936"Неабходна задаць нумар ці назву прыёмніка і дзеянне абязгучвання (0 —" 2937" адключыць, 1 — уключыць, toggle — пераключыць)" 2938 2939#: ../src/utils/pactl.c:1961 ../src/utils/pactl.c:1976 2940#: ../src/utils/pactl.c:1996 ../src/utils/pactl.c:2014 2941msgid "Invalid mute specification" 2942msgstr "Некарэктная спецыфікацыя абязгучвання" 2943 2944#: ../src/utils/pactl.c:1971 2945msgid "" 2946"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" 2947msgstr "" 2948"Неабходна задаць нумар ці назву крыніцы і дзеянне абязгучвання (0 —" 2949" адключыць, 1 — уключыць, toggle — пераключыць)" 2950 2951#: ../src/utils/pactl.c:1986 2952msgid "" 2953"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" 2954msgstr "" 2955"Неабходна задаць нумар уваходу прыёмніка і дзеянне абязгучвання (0 —" 2956" адключыць, 1 — уключыць, toggle — пераключыць)" 2957 2958#: ../src/utils/pactl.c:1991 2959msgid "Invalid sink input index specification" 2960msgstr "Некарэктны нумар уваходу прыёмніка" 2961 2962#: ../src/utils/pactl.c:2004 2963msgid "" 2964"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or " 2965"'toggle')" 2966msgstr "" 2967"Неабходна задаць нумар выхаду крыніцы і дзеянне абязгучвання (0 — адключыць," 2968" 1 — уключыць, toggle — пераключыць)" 2969 2970#: ../src/utils/pactl.c:2009 2971msgid "Invalid source output index specification" 2972msgstr "Некарэктны нумар выхаду крыніцы" 2973 2974#: ../src/utils/pactl.c:2026 2975msgid "" 2976"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported " 2977"formats" 2978msgstr "" 2979"Неабходна задаць нумар прыёмніка і спіс фарматаў, падзеленых кропкамі з" 2980" коскамі" 2981 2982#: ../src/utils/pactl.c:2038 2983msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset" 2984msgstr "Неабходна задаць нумар ці назву карткі, назву порту і зрух затрымкі." 2985 2986#: ../src/utils/pactl.c:2045 2987msgid "Could not parse latency offset" 2988msgstr "Немагчыма разабраць зрух затрымкі" 2989 2990#: ../src/utils/pactl.c:2057 2991msgid "No valid command specified." 2992msgstr "Зададзена некарэктная каманда." 2993 2994#: ../src/utils/pasuspender.c:79 2995#, c-format 2996msgid "fork(): %s\n" 2997msgstr "fork(): %s\n" 2998 2999#: ../src/utils/pasuspender.c:92 3000#, c-format 3001msgid "execvp(): %s\n" 3002msgstr "execvp(): %s\n" 3003 3004#: ../src/utils/pasuspender.c:111 3005#, c-format 3006msgid "Failure to resume: %s\n" 3007msgstr "Не ўдалося ўзнавіць: %s\n" 3008 3009#: ../src/utils/pasuspender.c:145 3010#, c-format 3011msgid "Failure to suspend: %s\n" 3012msgstr "Не ўдалося прыпыніць: %s\n" 3013 3014#: ../src/utils/pasuspender.c:170 3015#, c-format 3016msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" 3017msgstr "Папярэджанне: Нелакальны гукавы сервер не прыпыняецца.\n" 3018 3019#: ../src/utils/pasuspender.c:183 3020#, c-format 3021msgid "Connection failure: %s\n" 3022msgstr "Злучэнне не ўдалося: %s\n" 3023 3024#: ../src/utils/pasuspender.c:201 3025#, c-format 3026msgid "Got SIGINT, exiting.\n" 3027msgstr "Атрыманы сігнал SIGINT — выхад.\n" 3028 3029#: ../src/utils/pasuspender.c:219 3030#, c-format 3031msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" 3032msgstr "Папярэджанне: даччын працэс завяршыўся па сігналу %u\n" 3033 3034#: ../src/utils/pasuspender.c:228 3035#, c-format 3036msgid "" 3037"%s [options] ... \n" 3038"\n" 3039" -h, --help Show this help\n" 3040" --version Show version\n" 3041" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " 3042"to\n" 3043"\n" 3044msgstr "" 3045"%s [параметры] … \n" 3046"\n" 3047" -h, --help Паказаць гэту даведку.\n" 3048" --version Паказаць версію.\n" 3049" -s, --server=СЕРВЕР Назва сервера для злучэння.\n" 3050"\n" 3051 3052#: ../src/utils/pasuspender.c:266 3053#, c-format 3054msgid "" 3055"pasuspender %s\n" 3056"Compiled with libpulse %s\n" 3057"Linked with libpulse %s\n" 3058msgstr "" 3059"pasuspender %s\n" 3060"Скампілявана з libpulse %s\n" 3061"Звязана з libpulse %s\n" 3062 3063#: ../src/utils/pasuspender.c:295 3064#, c-format 3065msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 3066msgstr "pa_mainloop_new() пацярпела няўдачу.\n" 3067 3068#: ../src/utils/pasuspender.c:308 3069#, c-format 3070msgid "pa_context_new() failed.\n" 3071msgstr "pa_context_new() пацярпела няўдачу.\n" 3072 3073#: ../src/utils/pasuspender.c:320 3074#, c-format 3075msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 3076msgstr "pa_mainloop_run() пацярпела няўдачу.\n" 3077 3078#: ../src/utils/pax11publish.c:58 3079#, c-format 3080msgid "" 3081"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" 3082"\n" 3083" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" 3084" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" 3085" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " 3086"variables and cookie file.\n" 3087" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" 3088msgstr "" 3089"%s [-D дысплей] [-S сервер] [-O прыёмнік] [-I крыніца] [-c файл]" 3090" [-d|-e|-i|-r]\n" 3091"\n" 3092" -d Паказаць бягучыя дадзеныя PulseAudio, прымацаваныя да X11-дысплея" 3093" (агаданая)\n" 3094" -e Экспартаваць дадзеныя PulseAudio у X11-дысплей\n" 3095" -i Імпартаваць дадзеныя PulseAudio з X11-дысплея ў лакальныя зменныя" 3096" асяроддзя.\n" 3097" -r Выдаліць дадзеныя PulseAudio з X11-дысплея\n" 3098 3099#: ../src/utils/pax11publish.c:91 3100#, c-format 3101msgid "Failed to parse command line.\n" 3102msgstr "Не атрымалася разабраць камандны радок.\n" 3103 3104#: ../src/utils/pax11publish.c:110 3105#, c-format 3106msgid "Server: %s\n" 3107msgstr "Сервер: %s\n" 3108 3109#: ../src/utils/pax11publish.c:112 3110#, c-format 3111msgid "Source: %s\n" 3112msgstr "Крыніца: %s\n" 3113 3114#: ../src/utils/pax11publish.c:114 3115#, c-format 3116msgid "Sink: %s\n" 3117msgstr "Прыёмнік: %s\n" 3118 3119#: ../src/utils/pax11publish.c:116 3120#, c-format 3121msgid "Cookie: %s\n" 3122msgstr "Cookie: %s\n" 3123 3124#: ../src/utils/pax11publish.c:134 3125#, c-format 3126msgid "Failed to parse cookie data\n" 3127msgstr "Не атрымалася разабраць дадзеныя cookie\n" 3128 3129#: ../src/utils/pax11publish.c:139 3130#, c-format 3131msgid "Failed to save cookie data\n" 3132msgstr "Не атрымалася захаваць дадзеныя cookie\n" 3133 3134#: ../src/utils/pax11publish.c:168 3135#, c-format 3136msgid "Failed to get FQDN.\n" 3137msgstr "Не атрымалася атрымаць поўнае даменнае імя (FQDN).\n" 3138 3139#: ../src/utils/pax11publish.c:188 3140#, c-format 3141msgid "Failed to load cookie data\n" 3142msgstr "Не атрымалася загрузіць дадзеныя cookie\n" 3143 3144#: ../src/utils/pax11publish.c:206 3145#, c-format 3146msgid "Not yet implemented.\n" 3147msgstr "Не рэалізованы.\n" 3148