• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# Belarusian tanslation of PulseAudio
2# Copyright (C) 2016 PulseAudio's COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PulseAudio package.
4#
5# Viktar Vaŭčkievič <victorenator@gmail.com>, 2016.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: PulseAudio\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2016-07-16 14:23+0300\n"
12"PO-Revision-Date: 2016-07-19 11:06+0300\n"
13"Last-Translator: Viktar Vaŭčkievič <victorenator@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Belarusian <>\n"
15"Language: be\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
20"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
22
23#: ../src/daemon/cmdline.c:113
24#, c-format
25msgid ""
26"%s [options]\n"
27"\n"
28"COMMANDS:\n"
29"  -h, --help                            Show this help\n"
30"      --version                         Show version\n"
31"      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
32"      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
33"      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
34"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
35"segments\n"
36"      --start                           Start the daemon if it is not "
37"running\n"
38"  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
39"      --check                           Check for a running daemon (only "
40"returns exit code)\n"
41"\n"
42"OPTIONS:\n"
43"      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
44"  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
45"      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
46"      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
47"                                        (only available as root, when SUID "
48"or\n"
49"                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
50"      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
51"                                        (only available as root, when SUID "
52"or\n"
53"                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
54"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
55"module\n"
56"                                        loading/unloading after startup\n"
57"      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
58"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
59"this\n"
60"                                        time passed\n"
61"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
62"and\n"
63"                                        this time passed\n"
64"      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
65"  -v  --verbose                         Increase the verbosity level\n"
66"      --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n"
67"                                        Specify the log target\n"
68"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
69"messages\n"
70"      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
71"      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
72"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
73"shared\n"
74"                                        objects (plugins)\n"
75"      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
76"                                        (See --dump-resample-methods for\n"
77"                                        possible values)\n"
78"      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
79"      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
80"                                        platforms that support it.\n"
81"      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
82"      --enable-memfd[=BOOL]             Enable memfd shared memory support.\n"
83"\n"
84"STARTUP SCRIPT:\n"
85"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
86"with\n"
87"                                        the specified argument\n"
88"  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
89"  -C                                    Open a command line on the running "
90"TTY\n"
91"                                        after startup\n"
92"\n"
93"  -n                                    Don't load default script file\n"
94msgstr ""
95"%s [параметры]\n"
96"\n"
97"Каманды:\n"
98"  -h, --help                            Паказаць гэту даведку.\n"
99"      --version                         Паказаць версію.\n"
100"      --dump-conf                       Вывесці агаданую канфігурацыю.\n"
101"      --dump-modules                    Вывесці спіс даступных модуляў.\n"
102"      --dump-resample-methods           Вывесці спіс даступных метадаў\n"
103"                                        перадыскрэтызацыі.\n"
104"      --cleanup-shm                     Ачысціць выкарыстаныя сегменты\n"
105"                                        сумеснай памяці.\n"
106"      --start                           Запусціць фонавы сэрвіс, калі ён\n"
107"                                        яшчэ не запушчаны.\n"
108"  -k  --kill                            Знішчыць запушчаны фонавы сэрвіс.\n"
109"      --check                           Праверыць ці запушчаны фонавы сэрвіс\n"
110"                                        (толькі код завяршэння).\n"
111"\n"
112"Параметры:\n"
113"      --system[=BOOL]                   Агульнасістэмны рэжым.\n"
114"  -D, --daemonize[=BOOL]                Запусціць як фонавы сэрвіс.\n"
115"      --fail[=BOOL]                     Выйсці пры памылцы запуску.\n"
116"      --high-priority[=BOOL]            Паспрабаваць павысіць прыярытэт\n"
117"                                        (nice)\n"
118"                                        (даступна толькі карыстальніку root,\n"
119"                                        з уключаным SUID ці з павышаным\n"
120"                                        RLIMIT_NICE).\n"
121"      --realtime[=BOOL]                 Паспрабаваць уключыць планіроўшчык\n"
122"                                        рэальнага часу\n"
123"                                        (даступна толькі root,\n"
124"                                        з уключаным SUID ці з павышаным\n"
125"                                        RLIMIT_RTPRIO).\n"
126"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Забараніць загрузку/выгрузку модуляў\n"
127"                                        па запыту карыстальніка пасля\n"
128"                                        запуску.\n"
129"      --disallow-exit[=BOOL]            Забараніць выхад па запыту\n"
130"                                        карыстальніка.\n"
131"      --exit-idle-time=СЕКУНДЫ          Завяршыць работу пасля азначанага\n"
132"                                        часу бяздзеяння.\n"
133"      --scache-idle-time=СЕКУНДЫ        Выгрузіць аўтаматычна загружаныя\n"
134"                                        сэмплы пасля азначанага часу\n"
135"                                        бяздзеяння.\n"
136"      --log-level[=УЗРОВЕНЬ]            Павялічыць або ўставіць узровень\n"
137"                                        інфарматыўнасці.\n"
138"  -v  --verbose                         Павялічыць узровень інфарматыўнасці.\n"
139"      --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n"
140"                                        Вызначыць журнал.\n"
141"      --log-meta[=BOOL]                 Дадаць месца ў коду да паведамленняў"
142" журнала.\n"
143"      --log-time[=BOOL]                 Дадаць час да паведамленняў журнала.\n"
144"      --log-backtrace=FRAMES            Дадаць стэк выклікаў да паведамленняў"
145" журнала.\n"
146"  -p, --dl-search-path=ШЛЯХ             Задаць шлях для пошуку дынамічных\n"
147"                                        раздзяляльных абʼектаў (дадаткаў).\n"
148"      --resample-method=МЕТАД           Выкарыстоўваць азначаны метад\n"
149"                                        перадыскрэтызацыі\n"
150"                                        (Глядзіце --dump-resample-methods\n"
151"                                        для магчымых значэнняў).\n"
152"      --use-pid-file[=BOOL]             Стварыць PID-файл.\n"
153"      --no-cpu-limit[=BOOL]             Не ўсталёўваць абмежаванні на"
154" выкарыстанне\n"
155"                                        працэсара на платформах, якія\n"
156"                                        падтрымліваюць гэта.\n"
157"      --disable-shm[=BOOL]              Адключыць падтрымку сумеснай памяці.\n"
158"      --enable-memfd[=BOOL]             Уключыць падтрымку memfd-сумеснай\n"
159"                                        памяці.\n"
160"\n"
161"Сцэнарыі запуску:\n"
162"  -L, --load=\"МОДУЛЬ АРГУМЕНТЫ\"         Загрузіць азначаны модуль з\n"
163"                                        азначанымі аргументамі.\n"
164"  -F, --file=НАЗВА_ФАЙЛА                Выканаць азначаны сцэнарый.\n"
165"  -C                                    Адкрыць камандны радок у\n"
166"                                        бягучым тэрмінале пасля запуску.\n"
167"  -n                                    Не загружаць агаданы файл сцэнарыю.\n"
168
169#: ../src/daemon/cmdline.c:246
170msgid "--daemonize expects boolean argument"
171msgstr "--daemonize чакае булевы аргумент"
172
173#: ../src/daemon/cmdline.c:254
174msgid "--fail expects boolean argument"
175msgstr "--fail чакае булевы аргумент"
176
177#: ../src/daemon/cmdline.c:265
178msgid ""
179"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
180"of debug, info, notice, warn, error)."
181msgstr ""
182"--log-level чакае значэнне ўзроўню інфарматыўнасці (лікавае ў дыяпазоне 0–4"
183" ці адно з debug, info, notice, warn, error)."
184
185#: ../src/daemon/cmdline.c:277
186msgid "--high-priority expects boolean argument"
187msgstr "--high-priority чакае булевы аргумент"
188
189#: ../src/daemon/cmdline.c:285
190msgid "--realtime expects boolean argument"
191msgstr "--realtime чакае булевы аргумент"
192
193#: ../src/daemon/cmdline.c:293
194msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
195msgstr "--disallow-module-loading чакае булевы аргумент"
196
197#: ../src/daemon/cmdline.c:301
198msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
199msgstr "--disallow-exit чакае булевы аргумент"
200
201#: ../src/daemon/cmdline.c:309
202msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
203msgstr "--use-pid-file чакае булевы аргумент"
204
205#: ../src/daemon/cmdline.c:328
206msgid ""
207"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal','stderr' or 'auto' or a "
208"valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
209msgstr ""
210"Некарэктны журнал: патрабуецца або адно з «syslog», «journal»,"
211" «stderr», ці «auto», ці існуючы файл «file:<шлях>», «newfile:<шлях>»."
212
213#: ../src/daemon/cmdline.c:330
214msgid ""
215"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
216"name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
217msgstr ""
218"Некарэктны журнал: патрабуецца або адно з «syslog», «stderr», ці"
219" «auto», ці існуючы файл «file:<шлях>», «newfile:<шлях>»."
220
221#: ../src/daemon/cmdline.c:338
222msgid "--log-time expects boolean argument"
223msgstr "--log-time чакае булевы аргумент"
224
225#: ../src/daemon/cmdline.c:346
226msgid "--log-meta expects boolean argument"
227msgstr "--log-meta чакае булевы аргумент"
228
229#: ../src/daemon/cmdline.c:366
230#, c-format
231msgid "Invalid resample method '%s'."
232msgstr "Некарэктны метад перадыскрэтызацыі «%s»."
233
234#: ../src/daemon/cmdline.c:373
235msgid "--system expects boolean argument"
236msgstr "--system чакае булевы аргумент"
237
238#: ../src/daemon/cmdline.c:381
239msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
240msgstr "--no-cpu-limit чакае булевы аргумент"
241
242#: ../src/daemon/cmdline.c:389
243msgid "--disable-shm expects boolean argument"
244msgstr "--disable-shm чакае булевы аргумент"
245
246#: ../src/daemon/cmdline.c:397
247msgid "--enable-memfd expects boolean argument"
248msgstr "--enable-memfd чакае булевы аргумент"
249
250#: ../src/daemon/daemon-conf.c:260
251#, c-format
252msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
253msgstr "[%s:%u] Некарэктны журнал «%s»."
254
255#: ../src/daemon/daemon-conf.c:275
256#, c-format
257msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
258msgstr "[%s:%u] Некарэктны ўзровень інфармавання «%s»."
259
260#: ../src/daemon/daemon-conf.c:290
261#, c-format
262msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
263msgstr "[%s:%u] Некарэктны метад перадыскрэтызацыі «%s»."
264
265#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
266#, c-format
267msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
268msgstr "[%s:%u] Некарэктны rlimit «%s»."
269
270#: ../src/daemon/daemon-conf.c:332
271#, c-format
272msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
273msgstr "[%s:%u] Некарэктны фармат сэмлаў «%s»."
274
275#: ../src/daemon/daemon-conf.c:349 ../src/daemon/daemon-conf.c:366
276#, c-format
277msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
278msgstr "[%s:%u] Некарэктная частата дыскрэтызацыі «%s»."
279
280#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
281#, c-format
282msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
283msgstr "[%s:%u] Некарэктная колькасць каналаў «%s»."
284
285#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
286#, c-format
287msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
288msgstr "[%s:%u] Некарэктная схема каналаў «%s»."
289
290#: ../src/daemon/daemon-conf.c:423
291#, c-format
292msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
293msgstr "[%s:%u] Некарэктная колькасць фрагментаў «%s»."
294
295#: ../src/daemon/daemon-conf.c:440
296#, c-format
297msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
298msgstr "[%s:%u] Некарэктная даўжыня фрагмента «%s»."
299
300#: ../src/daemon/daemon-conf.c:457
301#, c-format
302msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
303msgstr "[%s:%u] Некарэктны ўзровень прыярытэту (nice) «%s»."
304
305#: ../src/daemon/daemon-conf.c:500
306#, c-format
307msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
308msgstr "[%s:%u] Некарэктны тып сервера «%s»."
309
310#: ../src/daemon/daemon-conf.c:615
311#, c-format
312msgid "Failed to open configuration file: %s"
313msgstr "Не атрымалася адкрыць файл канфігурацыі: %s"
314
315#: ../src/daemon/daemon-conf.c:631
316msgid ""
317"The specified default channel map has a different number of channels than "
318"the specified default number of channels."
319msgstr ""
320"У агаданай схеме каналаў колькасць каналаў не супадае з агаданай колькасцю"
321" каналаў."
322
323#: ../src/daemon/daemon-conf.c:718
324#, c-format
325msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
326msgstr "### Прачытана з файла канфігурацыі: %s ###\n"
327
328#: ../src/daemon/dumpmodules.c:57
329#, c-format
330msgid "Name: %s\n"
331msgstr "Назва: %s\n"
332
333#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
334#, c-format
335msgid "No module information available\n"
336msgstr "Інфармацыя па модулю не даступна\n"
337
338#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
339#, c-format
340msgid "Version: %s\n"
341msgstr "Версія: %s\n"
342
343#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65
344#, c-format
345msgid "Description: %s\n"
346msgstr "Апісанне: %s\n"
347
348#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67
349#, c-format
350msgid "Author: %s\n"
351msgstr "Аўтар: %s\n"
352
353#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69
354#, c-format
355msgid "Usage: %s\n"
356msgstr "Выкарыстанне: %s\n"
357
358#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
359#, c-format
360msgid "Load Once: %s\n"
361msgstr "Загружаць адзін раз: %s\n"
362
363#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
364#, c-format
365msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
366msgstr "Папярэджанне аб састарэласці: %s\n"
367
368#: ../src/daemon/dumpmodules.c:76
369#, c-format
370msgid "Path: %s\n"
371msgstr "Шлях: %s\n"
372
373#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:75
374#, c-format
375msgid "Failed to open module %s: %s"
376msgstr "Не атрымалася адкрыць модуль %s: %s"
377
378#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:126
379msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
380msgstr "Не атрымалася знайсці арыгінальны lt_dlopen-загрузчык."
381
382#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:131
383msgid "Failed to allocate new dl loader."
384msgstr "Не атрымалася вылучыць новы dl-загрузчык."
385
386#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:144
387msgid "Failed to add bind-now-loader."
388msgstr "Не атрымалася дадаць bind-now-loader."
389
390#: ../src/daemon/main.c:160
391#, c-format
392msgid "Failed to find user '%s'."
393msgstr "Не атрымалася знайсці карыстальніка «%s»."
394
395#: ../src/daemon/main.c:165
396#, c-format
397msgid "Failed to find group '%s'."
398msgstr "Не атрымалася знайсці групу «%s»."
399
400#: ../src/daemon/main.c:174
401#, c-format
402msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
403msgstr "GID карыстальніка «%s» і групы «%s» не супадаюць."
404
405#: ../src/daemon/main.c:179
406#, c-format
407msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
408msgstr "Хатні каталог карыстальніка «%s» не «%s» — ігнаруецца."
409
410#: ../src/daemon/main.c:182 ../src/daemon/main.c:187
411#, c-format
412msgid "Failed to create '%s': %s"
413msgstr "Не атрымалася стварыць «%s»: %s"
414
415#: ../src/daemon/main.c:194
416#, c-format
417msgid "Failed to change group list: %s"
418msgstr "Не атрымалася змяніць спіс груп: %s"
419
420#: ../src/daemon/main.c:210
421#, c-format
422msgid "Failed to change GID: %s"
423msgstr "Не атрымалася змяніць GID: %s"
424
425#: ../src/daemon/main.c:226
426#, c-format
427msgid "Failed to change UID: %s"
428msgstr "Не атрымалася змяніць UID: %s"
429
430#: ../src/daemon/main.c:255
431msgid "System wide mode unsupported on this platform."
432msgstr "Агульнасістэмны рэжым не падтрымліваецца на гэтай платформе."
433
434#: ../src/daemon/main.c:484
435msgid "Failed to parse command line."
436msgstr "Не атрымалася разабраць камандны радок."
437
438#: ../src/daemon/main.c:523
439msgid ""
440"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
441"service."
442msgstr ""
443"Агульнасістэмны рэжым немагчымы для звычайнага карыстальніка. Будзе запушчаны"
444" толькі сэрвіс пошуку D-Bus-сервера."
445
446#: ../src/daemon/main.c:622
447#, c-format
448msgid "Failed to kill daemon: %s"
449msgstr "Не атрымалася знішчыць сэрвіс: %s"
450
451#: ../src/daemon/main.c:651
452msgid ""
453"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
454"specified)."
455msgstr ""
456"Гэтая праграма не прызначана для запуску пад карыстальнікам root (акрамя"
457" выпадку, калі зададзены параметр --system)."
458
459#: ../src/daemon/main.c:654
460msgid "Root privileges required."
461msgstr "Патрабуюцца прывілеі карыстальніка root."
462
463#: ../src/daemon/main.c:661
464msgid "--start not supported for system instances."
465msgstr "--start не падтрымліваецца для агульнасістэмнага экзэмпляра."
466
467#: ../src/daemon/main.c:701
468#, c-format
469msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
470msgstr "Выяўлены сервер карыстальніка ў %s — адмова ад запуску."
471
472#: ../src/daemon/main.c:707
473#, c-format
474msgid ""
475"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
476msgstr ""
477"Выяўлены сервер карыстальніка ў %s, які ўяўляецца як лакальны — прадаўжаем"
478" запуск."
479
480#: ../src/daemon/main.c:712
481msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set."
482msgstr ""
483"Выконваецца ў агульнасістэмным рэжыме, але --disallow-exit не зададзены."
484
485#: ../src/daemon/main.c:715
486msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set."
487msgstr ""
488"Выконваецца ў агульнасістэмным рэжыме, але --disallow-module-loading не"
489" зададзены."
490
491#: ../src/daemon/main.c:718
492msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode."
493msgstr "Выконваецца ў агульнасістэмным рэжыме — прымусова адключаны SHM-рэжым."
494
495#: ../src/daemon/main.c:723
496msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time."
497msgstr ""
498"Выконваецца ў агульнасістэмным рэжыме — прымусова адключана завяршэнне работы"
499" па бяздзеянню."
500
501#: ../src/daemon/main.c:756
502msgid "Failed to acquire stdio."
503msgstr "Не атрымалася атрымаць stdio."
504
505#: ../src/daemon/main.c:762 ../src/daemon/main.c:833
506#, c-format
507msgid "pipe() failed: %s"
508msgstr "pipe() пацярпела няўдачу: %s"
509
510#: ../src/daemon/main.c:767 ../src/daemon/main.c:838
511#, c-format
512msgid "fork() failed: %s"
513msgstr "fork() пацярпела няўдачу: %s"
514
515#: ../src/daemon/main.c:782 ../src/daemon/main.c:853 ../src/utils/pacat.c:568
516#, c-format
517msgid "read() failed: %s"
518msgstr "read() пацярпела няўдачу: %s"
519
520#: ../src/daemon/main.c:788
521msgid "Daemon startup failed."
522msgstr "Не атрымалася запусціць фонавы сэрвіс."
523
524#: ../src/daemon/main.c:821
525#, c-format
526msgid "setsid() failed: %s"
527msgstr "setsid() пацярпела няўдачу: %s"
528
529#: ../src/daemon/main.c:948
530msgid "Failed to get machine ID"
531msgstr "Не атрымалася атрымаць ідэнтыфікатар машыны"
532
533#: ../src/daemon/main.c:974
534msgid ""
535"OK, so you are running PA in system mode. Please make sure that you actually "
536"do want to do that.\n"
537"Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/"
538"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system "
539"mode is usually a bad idea."
540msgstr ""
541"Добра, вы запусцілі PA у агульнасістэмным рэжыме. Калі ласка, пераканайцеся,"
542" што вы на самай справе"
543"хочаце гэтага.\n"
544"Калі ласка, прачытайце http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/Doc"
545"umentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ для тлумачэння, што"
546" агульнасістэмны рэжым — звычайна дрэнная ідэя."
547
548#: ../src/daemon/main.c:990
549msgid "pa_pid_file_create() failed."
550msgstr "pa_pid_file_create() пацярпела няўдачу."
551
552#: ../src/daemon/main.c:1022
553msgid "pa_core_new() failed."
554msgstr "pa_core_new() пацярпела няўдачу."
555
556#: ../src/daemon/main.c:1090
557msgid "Failed to initialize daemon."
558msgstr "Не атрымалася ініцыялізаваць фонавы сэрвіс."
559
560#: ../src/daemon/main.c:1095
561msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
562msgstr ""
563"Запуск фонавага сэрвісу без якіх-небудзь загружаных модуляў — адмова ад працы."
564
565#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
566msgid "PulseAudio Sound System"
567msgstr "Гукавая сістэма PulseAudio"
568
569#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
570msgid "Start the PulseAudio Sound System"
571msgstr "Запуск гукавой сістэмы PulseAudio"
572
573#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2378
574msgid "Input"
575msgstr "Уваход"
576
577#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2379
578msgid "Docking Station Input"
579msgstr "Уваход док-станцыі"
580
581#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2380
582msgid "Docking Station Microphone"
583msgstr "Мікрафон док-станцыі"
584
585#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2381
586msgid "Docking Station Line In"
587msgstr "Лінейны ўваход док-станцыі"
588
589#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2382 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2467
590msgid "Line In"
591msgstr "Лінейны ўваход"
592
593#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2383 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2461
594#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1710
595msgid "Microphone"
596msgstr "Мікрафон"
597
598#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2384 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2462
599msgid "Front Microphone"
600msgstr "Пярэдні мікрафон"
601
602#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2385 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2463
603msgid "Rear Microphone"
604msgstr "Задні мікрафон"
605
606#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2386
607msgid "External Microphone"
608msgstr "Знешні мікрафон"
609
610#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2387 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2465
611msgid "Internal Microphone"
612msgstr "Убудаваны мікрафон"
613
614#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2388 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2468
615msgid "Radio"
616msgstr "Радыё"
617
618#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2389 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2469
619msgid "Video"
620msgstr "Відэа"
621
622#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2390
623msgid "Automatic Gain Control"
624msgstr "Аўтаматычнае рэгуляванне ўзмацнення"
625
626#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2391
627msgid "No Automatic Gain Control"
628msgstr "Без аўтаматычнага рэгулявання ўзмацнення"
629
630#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2392
631msgid "Boost"
632msgstr "Узмацненне"
633
634#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2393
635msgid "No Boost"
636msgstr "Без ўзмацнення"
637
638#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2394
639msgid "Amplifier"
640msgstr "Узмацняльнік"
641
642#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2395
643msgid "No Amplifier"
644msgstr "Без ўзмацняльніка"
645
646#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2396
647msgid "Bass Boost"
648msgstr "Узмацненне басоў"
649
650#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2397
651msgid "No Bass Boost"
652msgstr "Без ўзмацнення басоў"
653
654#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2398
655#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1717
656msgid "Speaker"
657msgstr "Дынамік"
658
659#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2399 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2471
660msgid "Headphones"
661msgstr "Навушнікі"
662
663#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2460
664msgid "Analog Input"
665msgstr "Аналагавы ўваход"
666
667#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2464
668msgid "Dock Microphone"
669msgstr "Мікрафон док-станцыі"
670
671#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2466
672msgid "Headset Microphone"
673msgstr "Мікрафон гарнітуры"
674
675#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2470
676msgid "Analog Output"
677msgstr "Аналагавы выхад"
678
679#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2472
680msgid "LFE on Separate Mono Output"
681msgstr "Аналагавы выхад нізкіх частот"
682
683#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2473
684msgid "Line Out"
685msgstr "Лінейны выхад"
686
687#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2474
688msgid "Analog Mono Output"
689msgstr "Аналагавы монавыхад"
690
691#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2475
692msgid "Speakers"
693msgstr "Дынамікі"
694
695#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2476
696msgid "HDMI / DisplayPort"
697msgstr "HDMI / DisplayPort"
698
699#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2477
700msgid "Digital Output (S/PDIF)"
701msgstr "Лічбавы выхад (S/PDIF)"
702
703#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2478
704msgid "Digital Input (S/PDIF)"
705msgstr "Лічбавы ўваход (S/PDIF)"
706
707#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2479
708msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
709msgstr "Лічбавы скразны (S/PDIF)"
710
711#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2480
712msgid "Multichannel Input"
713msgstr "Шматканальны ўваход"
714
715#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2481
716msgid "Multichannel Output"
717msgstr "Шматканальны выхад"
718
719#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3990
720msgid "Analog Mono"
721msgstr "Аналагавы мона"
722
723#. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source
724#. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input"
725#. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input
726#. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output,
727#. * multichannel-input and multichannel-output.
728#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3991 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3997
729#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3998
730msgid "Analog Stereo"
731msgstr "Аналагавы стэрэа"
732
733#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3999 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4000
734msgid "Multichannel"
735msgstr "Шматканальны"
736
737#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4001
738msgid "Analog Surround 2.1"
739msgstr "Аналагавы абʼёмны 2.1"
740
741#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4002
742msgid "Analog Surround 3.0"
743msgstr "Аналагавы абʼёмны 3.0"
744
745#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4003
746msgid "Analog Surround 3.1"
747msgstr "Аналагавы абʼёмны 3.1"
748
749#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4004
750msgid "Analog Surround 4.0"
751msgstr "Аналагавы абʼёмны 4.0"
752
753#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005
754msgid "Analog Surround 4.1"
755msgstr "Аналагавы абʼёмны 4.1"
756
757#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4006
758msgid "Analog Surround 5.0"
759msgstr "Аналагавы абʼёмны 5.0"
760
761#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4007
762msgid "Analog Surround 5.1"
763msgstr "Аналагавы абʼёмны 5.1"
764
765#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4008
766msgid "Analog Surround 6.0"
767msgstr "Аналагавы абʼёмны 6.0"
768
769#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4009
770msgid "Analog Surround 6.1"
771msgstr "Аналагавы абʼёмны 6.1"
772
773#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4010
774msgid "Analog Surround 7.0"
775msgstr "Аналагавы абʼёмны 7.0"
776
777#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4011
778msgid "Analog Surround 7.1"
779msgstr "Аналагавы абʼёмны 7.1"
780
781#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4012
782msgid "Digital Stereo (IEC958)"
783msgstr "Лічбавы стэрэа (IEC958)"
784
785#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4013
786msgid "Digital Passthrough  (IEC958)"
787msgstr "Лічбавы скразны (IEC958)"
788
789#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4014
790msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
791msgstr "Лічбавы абʼёмны 4.0 (IEC958/AC3)"
792
793#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4015
794msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
795msgstr "Лічбавы абʼёмны 5.1 (IEC958/AC3)"
796
797#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4016
798msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
799msgstr "Лічбавы абʼёмны 5.1 (IEC958/DTS)"
800
801#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4017
802msgid "Digital Stereo (HDMI)"
803msgstr "Лічбавы стэрэа (HDMI)"
804
805#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4018
806msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
807msgstr "Лічбавы абʼёмны 5.1 (HDMI)"
808
809#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4151
810msgid "Analog Mono Duplex"
811msgstr "Аналагавы мона дуплекс"
812
813#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4152
814msgid "Analog Stereo Duplex"
815msgstr "Аналагавы стэрэа дуплекс"
816
817#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4153
818msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
819msgstr "Лічбавы стэрэа дуплекс (IEC958)"
820
821#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4154
822msgid "Multichannel Duplex"
823msgstr "Шматканальны дуплекс"
824
825#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4155
826#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:186
827#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1941
828msgid "Off"
829msgstr "Адключаны"
830
831#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4254
832#, c-format
833msgid "%s Output"
834msgstr "%s выхад"
835
836#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4262
837#, c-format
838msgid "%s Input"
839msgstr "%s уваход"
840
841#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:570
842#, c-format
843msgid ""
844"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
845"nothing to write.\n"
846"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
847"to the ALSA developers.\n"
848"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
849"returned 0 or another value < min_avail."
850msgstr ""
851"ALSA разбудзіла нас, каб запісаць новыя дадзеныя ў прыладу, але, на самай"
852" справе, пісаць няма чаго.\n"
853"Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб"
854" гэтым распрацоўнікам ALSA.\n"
855"Мы прачнуліся з устаноўленым POLLOUT, аднак наступны выклік snd_pcm_avail()"
856" вярнуў 0 або іншае значэнне, меншае за min_avail."
857
858#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:747
859#, c-format
860msgid ""
861"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
862"nothing to write!\n"
863"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
864"to the ALSA developers.\n"
865"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
866"returned 0 or another value < min_avail."
867msgstr ""
868"ALSA разбудзіла нас, каб запісаць новыя дадзеныя ў прыладу, але, на самай"
869" справе, пісаць няма чаго!\n"
870"Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб"
871" гэтым распрацоўнікам ALSA.\n"
872"Мы прачнуліся з устаноўленым POLLOUT, аднак наступны выклік snd_pcm_avail()"
873" вярнуў 0 або іншае значэнне, меншае за min_avail."
874
875#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:529
876#, c-format
877msgid ""
878"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
879"nothing to read.\n"
880"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
881"to the ALSA developers.\n"
882"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
883"returned 0 or another value < min_avail."
884msgstr ""
885"ALSA разбудзіла нас, каб прачытаць новыя дадзеныя з прылады, але, на самай"
886" справе, чытаць няма чаго.\n"
887"Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб"
888" гэтым распрацоўнікам ALSA.\n"
889"Мы прачнуліся з устаноўленым POLLIN, аднак наступны выклік snd_pcm_avail()"
890" вярнуў 0 або іншае значэнне, меншае за min_avail."
891
892#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:680
893#, c-format
894msgid ""
895"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
896"nothing to read!\n"
897"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
898"to the ALSA developers.\n"
899"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
900"returned 0 or another value < min_avail."
901msgstr ""
902"ALSA разбудзіла нас, каб прачытаць новыя дадзеныя з прылады, але, на самай"
903" справе, чытаць няма чаго!\n"
904"Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб"
905" гэтым распрацоўнікам ALSA.\n"
906"Мы прачнуліся з устаноўленым POLLIN, аднак наступны выклік snd_pcm_avail()"
907" вярнуў 0 або іншае значэнне, меншае за min_avail."
908
909#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1166 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1241
910#, c-format
911msgid ""
912"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
913"ms).\n"
914"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
915"to the ALSA developers."
916msgstr ""
917"Выклік snd_pcm_avail() вярнуў выключна вялікае значэнне: %lu байтаў (%lu"
918" мс).\n"
919"Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб"
920" гэтым распрацоўнікам ALSA."
921
922#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1216
923#, c-format
924msgid ""
925"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
926"%lu ms).\n"
927"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
928"to the ALSA developers."
929msgstr ""
930"Выклік snd_pcm_delay() вярнуў выключна вялікае значэнне: %li байтаў (%s%lu"
931" мс).\n"
932"Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб"
933" гэтым распрацоўнікам ALSA."
934
935#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1257
936#, c-format
937msgid ""
938"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
939"%lu.\n"
940"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
941"to the ALSA developers."
942msgstr ""
943"Выклік snd_pcm_avail_delay() вярнуў дзіўнае значэнне: затрымка %lu меншая за"
944" даступную %lu.\n"
945"Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб"
946" гэтым распрацоўнікам ALSA."
947
948#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1300
949#, c-format
950msgid ""
951"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
952"(%lu ms).\n"
953"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
954"to the ALSA developers."
955msgstr ""
956"Выклік snd_pcm_mmap_begin() вярнуў выключна вялікае значэнне: %lu байтаў (%lu"
957" мс).\n"
958"Хутчэй за ўсё, гэта памылка ў ALSA-драйверы «%s». Калі ласка, паведаміце аб"
959" гэтым распрацоўнікам ALSA."
960
961#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1700
962msgid "Headset"
963msgstr "Гарнітура"
964
965#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1705
966msgid "Handsfree"
967msgstr "Хэндс-фры"
968
969#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1723
970msgid "Headphone"
971msgstr "Навушнік"
972
973#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1728
974msgid "Portable"
975msgstr "Партатыўная сістэма"
976
977#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1733
978msgid "Car"
979msgstr "Аўтамабільная сістэма"
980
981#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1738
982msgid "HiFi"
983msgstr "Hi-Fi"
984
985#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1743
986msgid "Phone"
987msgstr "Тэлефон"
988
989#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1695
990#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1711
991#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1749
992msgid "Bluetooth Output"
993msgstr "Bluetooth-выхад"
994
995#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1694
996#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1716
997#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1722
998#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1748
999msgid "Bluetooth Input"
1000msgstr "Bluetooth-уваход"
1001
1002#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1786
1003msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
1004msgstr "Прайграванне высокай якасці (A2DP-прыёмнік)"
1005
1006#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1797
1007msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)"
1008msgstr "Захоп высокай якасці (A2DP-крыніца)"
1009
1010#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1808
1011msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)"
1012msgstr "Навушнікі гарнітуры (HSP/HFP)"
1013
1014#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1820
1015msgid "Headset Audio Gateway (HSP/HFP)"
1016msgstr "Аўдыяшлюз гарнітуры (HSP/HFP)"
1017
1018#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:61
1019msgid ""
1020"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
1021"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
1022"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
1023"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
1024"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
1025"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
1026"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
1027"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
1028"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> use_master_format=<yes "
1029"or no> "
1030msgstr ""
1031"source_name=<назва крыніцы> source_properties=<уласьцівасьці крыніцы>"
1032" source_master=<назва крыніцы для фільтрацыі> sink_name=<назва прыёмніка>"
1033" sink_properties=<уласьцівасьці прыёмніка> sink_master=<назва прыёмніка для"
1034" фільтрацыі> adjust_time=<частата карэтыроўкі ў секундах> adjust_threshold=<"
1035"велічыня дрэйфу ў мілісекундах, пасля якой патрабуецца карэтыроўка> format=<"
1036"фармат сэмлаў> rate=<частата сэмлаў> channels=<колькасць каналаў>"
1037" channel_map=<схема каналаў> aec_method=<скарыстаная рэалізацыя> aec_args=<"
1038"параметры сістэмы рэхападаўлення>"
1039"save_aec=<захоўваць дадзеныя рэхападаўлення ў /tmp> autoloaded=<зададзены,"
1040" калі гэты модуль загружаны аўтаматычна> use_volume_sharing=<yes ці no>"
1041" use_master_format=<yes ці no> "
1042
1043#. add on profile
1044#: ../src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:811
1045msgid "On"
1046msgstr "Уключаны"
1047
1048#: ../src/modules/module-allow-passthrough.c:73
1049#: ../src/modules/module-always-sink.c:82
1050msgid "Dummy Output"
1051msgstr "Фіктыўны выхад"
1052
1053#: ../src/modules/module-always-sink.c:36
1054msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
1055msgstr ""
1056"Заўсёды пакідаць хоць бы адзін прыёмнік загружаным, нават калі ён пусты"
1057
1058#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:70
1059msgid "General Purpose Equalizer"
1060msgstr "Эквалайзер агульнага прызначэння"
1061
1062#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:74
1063msgid ""
1064"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1065"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
1066"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
1067"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
1068msgstr ""
1069"sink_name=<назва прыёмніка> sink_properties=<уласцівасці прыёмніка>"
1070" sink_master=<прыёмнік, з якім злучыцца> format=<фармат сэмлаў> rate=<"
1071"частата сэмлаў> channels=<колькасць каналаў> channel_map=<схема каналаў>"
1072" autoloaded=<зададзены, калі гэты модуль загружаны аўтаматычна>"
1073" use_volume_sharing=<yes ці no> "
1074
1075#: ../src/modules/module-filter-apply.c:47
1076msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
1077msgstr "autoclean=<аўтаматычна выгрузіць нявыкарыстаныя фільтры?>"
1078
1079#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:51
1080msgid "Virtual LADSPA sink"
1081msgstr "Віртуальны LADSPA-прыёмнік"
1082
1083#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:55
1084msgid ""
1085"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1086"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
1087"channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa "
1088"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
1089"input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input "
1090"LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output "
1091"LADSPA port names> "
1092msgstr ""
1093"sink_name=<назва прыёмніка> sink_properties=<уласцівасці прыёмніка> master=<"
1094"назва прыёмніка для фільтрацыі> format=<фармат сэмлаў> rate=<частата сэмлаў>"
1095" channels=<колькасць каналаў> channel_map=<схема каналаў> plugin=<назва"
1096" LADSPA-дадатку> label=<этыкетка LADSPA-дадатку> control=<спіс кантрольных"
1097" значэнняў, падзеленых коскамі> input_ladspaport_map=<спіс назваў уваходных"
1098" LADSPA-партоў, падзеленых коскамі> output_ladspaport_map=<спіс назваў"
1099" выхадных LADSPA-партоў, падзеленых коскамі> "
1100
1101#: ../src/modules/module-null-sink.c:47
1102msgid "Clocked NULL sink"
1103msgstr "Сінхронны пусты прыёмнік"
1104
1105#: ../src/modules/module-null-sink.c:280
1106msgid "Null Output"
1107msgstr "Пусты выхад"
1108
1109#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:508
1110#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:546
1111#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:905
1112msgid "Output Devices"
1113msgstr "Прылады вываду"
1114
1115#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:509
1116#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:547
1117#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:906
1118msgid "Input Devices"
1119msgstr "Прылады ўводу"
1120
1121#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1063
1122msgid "Audio on @HOSTNAME@"
1123msgstr "Аўдыя на @HOSTNAME@"
1124
1125#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
1126#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
1127#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:307
1128#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:305
1129#, c-format
1130msgid "Tunnel for %s@%s"
1131msgstr "Тунэль для %s@%s"
1132
1133#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:517
1134#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:516
1135#, c-format
1136msgid "Tunnel to %s/%s"
1137msgstr "Тунэль да %s/%s"
1138
1139#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:47
1140msgid "Virtual surround sink"
1141msgstr "Віртуальны абʼёмны прыёмнік"
1142
1143#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:51
1144msgid ""
1145"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1146"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
1147"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
1148"use_volume_sharing=<yes or no> force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/"
1149"left_hrir.wav "
1150msgstr ""
1151"sink_name=<назва прыёмніка> sink_properties=<уласцівасці прыёмніка> master=<"
1152"назва прыёмніка для фільтрацыі> format=<фармат сэмлаў> rate=<частата сэмлаў>"
1153" channels=<number of channels> channel_map=<колькасць каналаў>"
1154" use_volume_sharing=<yes ці no> force_flat_volume=<yes ці no> hrir=<шлях да"
1155" left_hrir.wav> "
1156
1157#: ../src/modules/reserve-wrap.c:149
1158msgid "PulseAudio Sound Server"
1159msgstr "Гукавы сервер PulseAudio"
1160
1161#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:771
1162msgid "Mono"
1163msgstr "Мона"
1164
1165#: ../src/pulse/channelmap.c:105
1166msgid "Front Center"
1167msgstr "Пярэдні цэнтральны"
1168
1169#: ../src/pulse/channelmap.c:106
1170msgid "Front Left"
1171msgstr "Пярэдні левы"
1172
1173#: ../src/pulse/channelmap.c:107
1174msgid "Front Right"
1175msgstr "Пярэдні правы"
1176
1177#: ../src/pulse/channelmap.c:109
1178msgid "Rear Center"
1179msgstr "Задні цэнтральны"
1180
1181#: ../src/pulse/channelmap.c:110
1182msgid "Rear Left"
1183msgstr "Задні левы"
1184
1185#: ../src/pulse/channelmap.c:111
1186msgid "Rear Right"
1187msgstr "Задні правы"
1188
1189#: ../src/pulse/channelmap.c:113
1190msgid "Subwoofer"
1191msgstr "Сабвуфер"
1192
1193#: ../src/pulse/channelmap.c:115
1194msgid "Front Left-of-center"
1195msgstr "Пярэдні левацэнтральны"
1196
1197#: ../src/pulse/channelmap.c:116
1198msgid "Front Right-of-center"
1199msgstr "Пярэдні правацэнтральны"
1200
1201#: ../src/pulse/channelmap.c:118
1202msgid "Side Left"
1203msgstr "Бакавы левы"
1204
1205#: ../src/pulse/channelmap.c:119
1206msgid "Side Right"
1207msgstr "Бакавы правы"
1208
1209#: ../src/pulse/channelmap.c:121
1210msgid "Auxiliary 0"
1211msgstr "Дапаможны 0"
1212
1213#: ../src/pulse/channelmap.c:122
1214msgid "Auxiliary 1"
1215msgstr "Дапаможны 1"
1216
1217#: ../src/pulse/channelmap.c:123
1218msgid "Auxiliary 2"
1219msgstr "Дапаможны 2"
1220
1221#: ../src/pulse/channelmap.c:124
1222msgid "Auxiliary 3"
1223msgstr "Дапаможны 3"
1224
1225#: ../src/pulse/channelmap.c:125
1226msgid "Auxiliary 4"
1227msgstr "Дапаможны 4"
1228
1229#: ../src/pulse/channelmap.c:126
1230msgid "Auxiliary 5"
1231msgstr "Дапаможны 5"
1232
1233#: ../src/pulse/channelmap.c:127
1234msgid "Auxiliary 6"
1235msgstr "Дапаможны 6"
1236
1237#: ../src/pulse/channelmap.c:128
1238msgid "Auxiliary 7"
1239msgstr "Дапаможны 7"
1240
1241#: ../src/pulse/channelmap.c:129
1242msgid "Auxiliary 8"
1243msgstr "Дапаможны 8"
1244
1245#: ../src/pulse/channelmap.c:130
1246msgid "Auxiliary 9"
1247msgstr "Дапаможны 9"
1248
1249#: ../src/pulse/channelmap.c:131
1250msgid "Auxiliary 10"
1251msgstr "Дапаможны 10"
1252
1253#: ../src/pulse/channelmap.c:132
1254msgid "Auxiliary 11"
1255msgstr "Дапаможны 11"
1256
1257#: ../src/pulse/channelmap.c:133
1258msgid "Auxiliary 12"
1259msgstr "Дапаможны 12"
1260
1261#: ../src/pulse/channelmap.c:134
1262msgid "Auxiliary 13"
1263msgstr "Дапаможны 13"
1264
1265#: ../src/pulse/channelmap.c:135
1266msgid "Auxiliary 14"
1267msgstr "Дапаможны 14"
1268
1269#: ../src/pulse/channelmap.c:136
1270msgid "Auxiliary 15"
1271msgstr "Дапаможны 15"
1272
1273#: ../src/pulse/channelmap.c:137
1274msgid "Auxiliary 16"
1275msgstr "Дапаможны 16"
1276
1277#: ../src/pulse/channelmap.c:138
1278msgid "Auxiliary 17"
1279msgstr "Дапаможны 17"
1280
1281#: ../src/pulse/channelmap.c:139
1282msgid "Auxiliary 18"
1283msgstr "Дапаможны 18"
1284
1285#: ../src/pulse/channelmap.c:140
1286msgid "Auxiliary 19"
1287msgstr "Дапаможны 19"
1288
1289#: ../src/pulse/channelmap.c:141
1290msgid "Auxiliary 20"
1291msgstr "Дапаможны 20"
1292
1293#: ../src/pulse/channelmap.c:142
1294msgid "Auxiliary 21"
1295msgstr "Дапаможны 21"
1296
1297#: ../src/pulse/channelmap.c:143
1298msgid "Auxiliary 22"
1299msgstr "Дапаможны 22"
1300
1301#: ../src/pulse/channelmap.c:144
1302msgid "Auxiliary 23"
1303msgstr "Дапаможны 23"
1304
1305#: ../src/pulse/channelmap.c:145
1306msgid "Auxiliary 24"
1307msgstr "Дапаможны 24"
1308
1309#: ../src/pulse/channelmap.c:146
1310msgid "Auxiliary 25"
1311msgstr "Дапаможны 25"
1312
1313#: ../src/pulse/channelmap.c:147
1314msgid "Auxiliary 26"
1315msgstr "Дапаможны 26"
1316
1317#: ../src/pulse/channelmap.c:148
1318msgid "Auxiliary 27"
1319msgstr "Дапаможны 27"
1320
1321#: ../src/pulse/channelmap.c:149
1322msgid "Auxiliary 28"
1323msgstr "Дапаможны 28"
1324
1325#: ../src/pulse/channelmap.c:150
1326msgid "Auxiliary 29"
1327msgstr "Дапаможны 29"
1328
1329#: ../src/pulse/channelmap.c:151
1330msgid "Auxiliary 30"
1331msgstr "Дапаможны 30"
1332
1333#: ../src/pulse/channelmap.c:152
1334msgid "Auxiliary 31"
1335msgstr "Дапаможны 31"
1336
1337#: ../src/pulse/channelmap.c:154
1338msgid "Top Center"
1339msgstr "Верхні цэнтральны"
1340
1341#: ../src/pulse/channelmap.c:156
1342msgid "Top Front Center"
1343msgstr "Верхні пярэдні цэнтральны"
1344
1345#: ../src/pulse/channelmap.c:157
1346msgid "Top Front Left"
1347msgstr "Верхні пярэдні левы"
1348
1349#: ../src/pulse/channelmap.c:158
1350msgid "Top Front Right"
1351msgstr "Верхні пярэдні правы"
1352
1353#: ../src/pulse/channelmap.c:160
1354msgid "Top Rear Center"
1355msgstr "Верхні задні цэнтральны"
1356
1357#: ../src/pulse/channelmap.c:161
1358msgid "Top Rear Left"
1359msgstr "Верхні задні левы"
1360
1361#: ../src/pulse/channelmap.c:162
1362msgid "Top Rear Right"
1363msgstr "Верхні задні правы"
1364
1365#: ../src/pulse/channelmap.c:479 ../src/pulse/format.c:121
1366#: ../src/pulse/sample.c:175 ../src/pulse/volume.c:294
1367#: ../src/pulse/volume.c:320 ../src/pulse/volume.c:340
1368#: ../src/pulse/volume.c:372 ../src/pulse/volume.c:412
1369#: ../src/pulse/volume.c:431
1370msgid "(invalid)"
1371msgstr "(некарэктнае)"
1372
1373#: ../src/pulse/channelmap.c:775
1374msgid "Stereo"
1375msgstr "Стэрэа"
1376
1377#: ../src/pulse/channelmap.c:780
1378msgid "Surround 4.0"
1379msgstr "Абʼёмны 4.0"
1380
1381#: ../src/pulse/channelmap.c:786
1382msgid "Surround 4.1"
1383msgstr "Абʼёмны 4.1"
1384
1385#: ../src/pulse/channelmap.c:792
1386msgid "Surround 5.0"
1387msgstr "Абʼёмны 5.0"
1388
1389#: ../src/pulse/channelmap.c:798
1390msgid "Surround 5.1"
1391msgstr "Абʼёмны 5.1"
1392
1393#: ../src/pulse/channelmap.c:805
1394msgid "Surround 7.1"
1395msgstr "Абʼёмны 7.1"
1396
1397#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:53 ../src/utils/pax11publish.c:97
1398msgid "xcb_connect() failed"
1399msgstr "xcb_connect() пацярпела няўдачу"
1400
1401#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:58 ../src/utils/pax11publish.c:102
1402msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
1403msgstr "Выклік xcb_connection_has_error() вярнуў true"
1404
1405#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:94
1406msgid "Failed to parse cookie data"
1407msgstr "Не атрымалася разабраць дадзеныя cookie"
1408
1409#: ../src/pulse/context.c:702
1410#, c-format
1411msgid "fork(): %s"
1412msgstr "fork(): %s"
1413
1414#: ../src/pulse/context.c:757
1415#, c-format
1416msgid "waitpid(): %s"
1417msgstr "fork(): %s"
1418
1419#: ../src/pulse/context.c:1463
1420#, c-format
1421msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1422msgstr "Атрымана паведамленне для невядомага пашырэння «%s»"
1423
1424#: ../src/pulse/direction.c:37
1425msgid "input"
1426msgstr "увод"
1427
1428#: ../src/pulse/direction.c:39
1429msgid "output"
1430msgstr "вывад"
1431
1432#: ../src/pulse/direction.c:41
1433msgid "bidirectional"
1434msgstr "двунакіраваны"
1435
1436#: ../src/pulse/direction.c:43
1437msgid "invalid"
1438msgstr "некарэктны"
1439
1440#: ../src/pulsecore/core-util.c:1836
1441#, c-format
1442msgid ""
1443"XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could "
1444"e g happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, "
1445"over the native protocol. Don't do that.)"
1446msgstr ""
1447"XDG_RUNTIME_DIR (%s) не належыць нам (uid %d), а — uid %d! (Гэта можа"
1448" адбыцца, напрыклад, калі вы спрабуеце злучыцца з PulseAudio звычайнага"
1449" карыстальніка як карыстальнік root па ўбудаваным пратаколе. Не рабіце так.)"
1450
1451#: ../src/pulsecore/core-util.h:97
1452msgid "yes"
1453msgstr "так"
1454
1455#: ../src/pulsecore/core-util.h:97
1456msgid "no"
1457msgstr "не"
1458
1459#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:227
1460msgid "Cannot access autospawn lock."
1461msgstr "Не атрымалася даступіцца да блакіроўкі для аўтазапуску."
1462
1463#: ../src/pulsecore/log.c:165
1464#, c-format
1465msgid "Failed to open target file '%s'."
1466msgstr "Не атрымалася адкрыць файл журнала «%s»."
1467
1468#: ../src/pulsecore/log.c:188
1469#, c-format
1470msgid ""
1471"Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed."
1472msgstr "Не атрымалася адкрыць файлы журнала «%s», «%s.1», «%s.2» … «%s.%d»."
1473
1474#: ../src/pulsecore/log.c:651
1475msgid "Invalid log target."
1476msgstr "Некарэктны журнал."
1477
1478#: ../src/pulsecore/sink.c:3459
1479msgid "Built-in Audio"
1480msgstr "Убудаванае аўдыя"
1481
1482#: ../src/pulsecore/sink.c:3464
1483msgid "Modem"
1484msgstr "Мадэм"
1485
1486#: ../src/pulse/error.c:38
1487msgid "OK"
1488msgstr "Добра"
1489
1490#: ../src/pulse/error.c:39
1491msgid "Access denied"
1492msgstr "Доступ забаронены"
1493
1494#: ../src/pulse/error.c:40
1495msgid "Unknown command"
1496msgstr "Невядомая каманда"
1497
1498#: ../src/pulse/error.c:41
1499msgid "Invalid argument"
1500msgstr "Некарэктны аргумент"
1501
1502#: ../src/pulse/error.c:42
1503msgid "Entity exists"
1504msgstr "Абʼект існуе"
1505
1506#: ../src/pulse/error.c:43
1507msgid "No such entity"
1508msgstr "Няма такога абʼекта"
1509
1510#: ../src/pulse/error.c:44
1511msgid "Connection refused"
1512msgstr "Злучэнне адкінута"
1513
1514#: ../src/pulse/error.c:45
1515msgid "Protocol error"
1516msgstr "Памылка пратакола"
1517
1518#: ../src/pulse/error.c:46
1519msgid "Timeout"
1520msgstr "Таймаут"
1521
1522#: ../src/pulse/error.c:47
1523msgid "No authentication key"
1524msgstr "Няма ключа аўтэнтыфікацыі"
1525
1526#: ../src/pulse/error.c:48
1527msgid "Internal error"
1528msgstr "Унутраная памылка"
1529
1530#: ../src/pulse/error.c:49
1531msgid "Connection terminated"
1532msgstr "Злучэнне завяршылася"
1533
1534#: ../src/pulse/error.c:50
1535msgid "Entity killed"
1536msgstr "Абʼект знішчаны"
1537
1538#: ../src/pulse/error.c:51
1539msgid "Invalid server"
1540msgstr "Некарэктны сервер"
1541
1542#: ../src/pulse/error.c:52
1543msgid "Module initialization failed"
1544msgstr "Не атрымалася ініцыялізаваць модуль"
1545
1546#: ../src/pulse/error.c:53
1547msgid "Bad state"
1548msgstr "Дрэнны стан"
1549
1550#: ../src/pulse/error.c:54
1551msgid "No data"
1552msgstr "Няма дадзеных"
1553
1554#: ../src/pulse/error.c:55
1555msgid "Incompatible protocol version"
1556msgstr "Несумяшчальныя версіі пратаколу"
1557
1558#: ../src/pulse/error.c:56
1559msgid "Too large"
1560msgstr "Занадта вялікі"
1561
1562#: ../src/pulse/error.c:57
1563msgid "Not supported"
1564msgstr "Не падтрымліваецца"
1565
1566#: ../src/pulse/error.c:58
1567msgid "Unknown error code"
1568msgstr "Невядомы код памылкі"
1569
1570#: ../src/pulse/error.c:59
1571msgid "No such extension"
1572msgstr "Няма такога пашырэння"
1573
1574#: ../src/pulse/error.c:60
1575msgid "Obsolete functionality"
1576msgstr "Састарэлая функцыянальнасць"
1577
1578#: ../src/pulse/error.c:61
1579msgid "Missing implementation"
1580msgstr "Адсутнічае рэалізацыя"
1581
1582#: ../src/pulse/error.c:62
1583msgid "Client forked"
1584msgstr "Кліент падвоіўся"
1585
1586#: ../src/pulse/error.c:63
1587msgid "Input/Output error"
1588msgstr "Памылка ўводу/вываду"
1589
1590#: ../src/pulse/error.c:64
1591msgid "Device or resource busy"
1592msgstr "Прылада ці рэсурс заняты"
1593
1594#: ../src/pulse/sample.c:177
1595#, c-format
1596msgid "%s %uch %uHz"
1597msgstr "%s %u-канальны %u Гц"
1598
1599#: ../src/pulse/sample.c:189
1600#, c-format
1601msgid "%0.1f GiB"
1602msgstr "%0.1f ГіБ"
1603
1604#: ../src/pulse/sample.c:191
1605#, c-format
1606msgid "%0.1f MiB"
1607msgstr "%0.1f МіБ"
1608
1609#: ../src/pulse/sample.c:193
1610#, c-format
1611msgid "%0.1f KiB"
1612msgstr "%0.1f КіБ"
1613
1614#: ../src/pulse/sample.c:195
1615#, c-format
1616msgid "%u B"
1617msgstr "%u байт"
1618
1619#: ../src/utils/pacat.c:117
1620#, c-format
1621msgid "Failed to drain stream: %s"
1622msgstr "Не атрымалася зліць паток: %s"
1623
1624#: ../src/utils/pacat.c:122
1625msgid "Playback stream drained."
1626msgstr "Паток прайграванне зліты."
1627
1628#: ../src/utils/pacat.c:133
1629msgid "Draining connection to server."
1630msgstr "Зліццё злучэння з серверам."
1631
1632#: ../src/utils/pacat.c:146
1633#, c-format
1634msgid "pa_stream_drain(): %s"
1635msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1636
1637#: ../src/utils/pacat.c:169
1638#, c-format
1639msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1640msgstr "pa_stream_write() пацярпела няўдачу: %s"
1641
1642#: ../src/utils/pacat.c:210
1643#, c-format
1644msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1645msgstr "pa_stream_begin_write() пацярпела няўдачу: %s"
1646
1647#: ../src/utils/pacat.c:260 ../src/utils/pacat.c:290
1648#, c-format
1649msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1650msgstr "pa_stream_peek() пацярпела няўдачу: %s"
1651
1652#: ../src/utils/pacat.c:340
1653msgid "Stream successfully created."
1654msgstr "Паток паспяхова створаны."
1655
1656#: ../src/utils/pacat.c:343
1657#, c-format
1658msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1659msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() пацярпела няўдачу: %s"
1660
1661#: ../src/utils/pacat.c:347
1662#, c-format
1663msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1664msgstr "Метрыкі буфера: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1665
1666#: ../src/utils/pacat.c:350
1667#, c-format
1668msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1669msgstr "Метрыкі буфера: maxlength=%u, fragsize=%u"
1670
1671#: ../src/utils/pacat.c:354
1672#, c-format
1673msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1674msgstr "Выкарыстоўваецца спецыфікацыя сэмплаў «%s» і схема каналаў «%s»."
1675
1676#: ../src/utils/pacat.c:358
1677#, c-format
1678msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)."
1679msgstr "Злучаны з прыладай %s (нумар: %u, прыпынены: %s)."
1680
1681#: ../src/utils/pacat.c:368
1682#, c-format
1683msgid "Stream error: %s"
1684msgstr "Памылка патоку: %s"
1685
1686#: ../src/utils/pacat.c:378
1687#, c-format
1688msgid "Stream device suspended.%s"
1689msgstr "Паток прыпынены.%s"
1690
1691#: ../src/utils/pacat.c:380
1692#, c-format
1693msgid "Stream device resumed.%s"
1694msgstr "Паток узноўлены.%s"
1695
1696#: ../src/utils/pacat.c:388
1697#, c-format
1698msgid "Stream underrun.%s"
1699msgstr "Паток спустошаны.%s"
1700
1701#: ../src/utils/pacat.c:395
1702#, c-format
1703msgid "Stream overrun.%s"
1704msgstr "Паток перапоўнены.%s"
1705
1706#: ../src/utils/pacat.c:402
1707#, c-format
1708msgid "Stream started.%s"
1709msgstr "Паток запушчаны.%s"
1710
1711#: ../src/utils/pacat.c:409
1712#, c-format
1713msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1714msgstr "Паток перасунуты ў прыладу %s (%u, %sпрыпынены).%s"
1715
1716#: ../src/utils/pacat.c:409
1717msgid "not "
1718msgstr "не"
1719
1720#: ../src/utils/pacat.c:416
1721#, c-format
1722msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1723msgstr "Змяніліся атрыбуты буфера патоку.%s"
1724
1725#: ../src/utils/pacat.c:431
1726msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
1727msgstr "Стэк запытаў закаркавання пусты — паток закаркоўваецца"
1728
1729#: ../src/utils/pacat.c:437
1730msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
1731msgstr "Стэк запытаў закаркавання пусты — паток адкаркоўваецца"
1732
1733#: ../src/utils/pacat.c:441
1734msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests."
1735msgstr ""
1736"Папярэджанне: Атрымана запытаў адкаркавання больш, чым запытаў закаркавання."
1737
1738#: ../src/utils/pacat.c:466
1739#, c-format
1740msgid "Connection established.%s"
1741msgstr "Злучэнне ўстаноўлена.%s"
1742
1743#: ../src/utils/pacat.c:469
1744#, c-format
1745msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1746msgstr "pa_stream_new() пацярпела няўдачу: %s"
1747
1748#: ../src/utils/pacat.c:507
1749#, c-format
1750msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1751msgstr "pa_stream_connect_playback() пацярпела няўдачу: %s"
1752
1753#: ../src/utils/pacat.c:513
1754#, c-format
1755msgid "Failed to set monitor stream: %s"
1756msgstr "Не атрымалася ўсталяваць маніторны паток: %s"
1757
1758#: ../src/utils/pacat.c:517
1759#, c-format
1760msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1761msgstr "pa_stream_connect_record() пацярпела няўдачу: %s"
1762
1763#: ../src/utils/pacat.c:530 ../src/utils/pactl.c:1446
1764#, c-format
1765msgid "Connection failure: %s"
1766msgstr "Злучэнне не ўдалося: %s"
1767
1768#: ../src/utils/pacat.c:563
1769msgid "Got EOF."
1770msgstr "Дасягнуты канец файла."
1771
1772#: ../src/utils/pacat.c:600
1773#, c-format
1774msgid "write() failed: %s"
1775msgstr "write() пацярпела няўдачу: %s"
1776
1777#: ../src/utils/pacat.c:621
1778msgid "Got signal, exiting."
1779msgstr "Атрыманы сігнал — выхад."
1780
1781#: ../src/utils/pacat.c:635
1782#, c-format
1783msgid "Failed to get latency: %s"
1784msgstr "Не атрымалася атрымаць затрымку: %s"
1785
1786#: ../src/utils/pacat.c:640
1787#, c-format
1788msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1789msgstr "Час: %0.3f с; Затрымка: %0.0f мкс."
1790
1791#: ../src/utils/pacat.c:661
1792#, c-format
1793msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1794msgstr "pa_stream_update_timing_info() пацярпела няўдачу: %s"
1795
1796#: ../src/utils/pacat.c:671
1797#, c-format
1798msgid ""
1799"%s [options]\n"
1800"%s\n"
1801"\n"
1802"  -h, --help                            Show this help\n"
1803"      --version                         Show version\n"
1804"\n"
1805"  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1806"  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1807"\n"
1808"  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1809"\n"
1810"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1811"to\n"
1812"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1813"connect to\n"
1814"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1815"server\n"
1816"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1817"server\n"
1818"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1819"in range 0...65536\n"
1820"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1821"44100)\n"
1822"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
1823"s16be, u8, float32le,\n"
1824"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1825"s24le, s24be,\n"
1826"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
1827"s16ne)\n"
1828"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1829"2 for stereo\n"
1830"                                        (defaults to 2)\n"
1831"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1832"default\n"
1833"      --fix-format                      Take the sample format from the sink/"
1834"source the stream is\n"
1835"                                        being connected to.\n"
1836"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink/"
1837"source the stream is\n"
1838"                                        being connected to.\n"
1839"      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1840"channel map\n"
1841"                                        from the sink/source the stream is "
1842"being connected to.\n"
1843"      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1844"      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1845"name.\n"
1846"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1847"bytes.\n"
1848"      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1849"per request in bytes.\n"
1850"      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
1851"msec.\n"
1852"      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
1853"per request in msec.\n"
1854"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
1855"specified value.\n"
1856"      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
1857"      --passthrough                     Passthrough data.\n"
1858"      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
1859"      --list-file-formats               List available file formats.\n"
1860"      --monitor-stream=INDEX            Record from the sink input with "
1861"index INDEX.\n"
1862msgstr ""
1863"%s [параметры]\n"
1864"%s\n"
1865"\n"
1866"  -h, --help                            Паказаць гэту даведку.\n"
1867"      --version                         Паказаць версію.\n"
1868"\n"
1869"  -r, --record                          Стварыць злучэнне для запісу.\n"
1870"  -p, --playback                        Стварыць злучэнне для прайгравання.\n"
1871"\n"
1872"  -v, --verbose                         Павялічыць узровень інфарматыўнасці.\n"
1873"\n"
1874"  -s, --server=СЕРВЕР                   Назва сервера для злучэння.\n"
1875"  -d, --device=ПРЫЛАДА                  Назва прыёмніка/крыніцы для\n"
1876"                                        злучэння.\n"
1877"  -n, --client-name=НАЗВА               Назва гэтага кліента на серверы.\n"
1878"      --stream-name=НАЗВА               Назва гэтага патоку на серверы.\n"
1879"      --volume=ГУЧНАСЦЬ                 Пачатковая (лінейная) гучнасць у\n"
1880"                                        дыяпазоне 0–65536.\n"
1881"      --rate=ЧАСТАТА                    Частата сэмплаў у Гц (агаданая\n"
1882"                                        44100).\n"
1883"      --format=ФАРМАТ_СЭМПЛАЎ           Тып сэмплаў, адзін з s16le, s16be,\n"
1884"                                        u8, float32le, float32be, ulaw,\n"
1885"                                        alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n"
1886"                                        s24-32le, s24-32be (агаданы s16ne)\n"
1887"      --channels=КАНАЛАЎ                Колькасць каналаў: 1 для мона,\n"
1888"                                        2 для стэрэа.\n"
1889"                                        (defaults to 2)\n"
1890"      --channel-map=СХЕМА_КАНАЛАЎ       Схема каналаў замест агаданай.\n"
1891"      --fix-format                      Узяць фармат сэмплаў з прыёмніка\n"
1892"                                        або крыніцы, з якім злучаны паток.\n"
1893"      --fix-rate                        Узяць частату сэмплаў з прыёмніка\n"
1894"                                        або крыніцы, з якім злучаны паток.\n"
1895"      --fix-channels                    Узяць колькасць і схему каналаў з\n"
1896"                                        прыёмніка або крыніцы, з якім"
1897" злучаны\n"
1898"                                        паток.\n"
1899"      --no-remix                        Не змешваць каналы.\n"
1900"      --no-remap                        Сумяшчаць каналы па нумару,\n"
1901"                                        а не па назве.\n"
1902"      --latency=БАЙТЫ                   Запытаць затрымку ў байтах.\n"
1903"      --process-time=БАЙТЫ              Запытаць час апрацоўкі аднаго запыту\n"
1904"                                        ў байтах.\n"
1905"      --latency-msec=МКС                Запытаць затрымку ў мікрасекундах.\n"
1906"      --process-time-msec=МКС           Запытаць час апрацоўкі аднаго запыту\n"
1907"                                        ў мікрасекундах.\n"
1908"      --property=УЛАСЦІВАСЦЬ=ЗНАЧЭННЕ   Задаць значэнне уласцівасці.\n"
1909"      --raw                             Запісваць або прайграваць сырыя\n"
1910"                                        PCM-дадзеныя.\n"
1911"      --passthrough                     Перадаваць дадзеныя наскрозь.\n"
1912"      --file-format[=ФАРМАТ_ФАЙЛА]      Запісваць або прайграваць\n"
1913"                                        фарматаваныя PCM-дадзеныя.\n"
1914"      --list-file-formats               Паказаць спіс даступных фарматаў\n"
1915"                                        файлаў.\n"
1916"      --monitor-stream=НУМАР            Запісваць з увахода прыёмніка з\n"
1917"                                        зададзеным нумарам.\n"
1918
1919#: ../src/utils/pacat.c:788
1920msgid "Play back encoded audio files on a PulseAudio sound server."
1921msgstr "Прайграванне кадаваных аўдыёфайлаў на гукавым серверы PulseAudio."
1922
1923#: ../src/utils/pacat.c:792
1924msgid ""
1925"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to a file."
1926msgstr "Захоп аўдыёдадзеных з гукавога сервера PulseAudio і запіс іх у файл."
1927
1928#: ../src/utils/pacat.c:796
1929msgid ""
1930"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to STDOUT or "
1931"the specified file."
1932msgstr ""
1933"Захоп аўдыёдадзеных з гукавога сервера PulseAudio і запіс іх у STDOUT ці"
1934" зададзены файл."
1935
1936#: ../src/utils/pacat.c:800
1937msgid ""
1938"Play back audio data from STDIN or the specified file on a PulseAudio sound "
1939"server."
1940msgstr ""
1941"Прайграванне аўдыёдадзеных з STDIN ці зададзенага аўдыёфайла на гукавым"
1942" серверы PulseAudio."
1943
1944#: ../src/utils/pacat.c:814
1945#, c-format
1946msgid ""
1947"pacat %s\n"
1948"Compiled with libpulse %s\n"
1949"Linked with libpulse %s\n"
1950msgstr ""
1951"pacat %s\n"
1952"Скампілявана з libpulse %s\n"
1953"Звязана з libpulse %s\n"
1954
1955#: ../src/utils/pacat.c:847 ../src/utils/pactl.c:1648
1956#, c-format
1957msgid "Invalid client name '%s'"
1958msgstr "Некарэктная назва кліента «%s»"
1959
1960#: ../src/utils/pacat.c:862
1961#, c-format
1962msgid "Invalid stream name '%s'"
1963msgstr "Некарэктная назва патоку «%s»"
1964
1965#: ../src/utils/pacat.c:899
1966#, c-format
1967msgid "Invalid channel map '%s'"
1968msgstr "Некарэктная схема каналаў «%s»"
1969
1970#: ../src/utils/pacat.c:928 ../src/utils/pacat.c:942
1971#, c-format
1972msgid "Invalid latency specification '%s'"
1973msgstr "Некарэктная затрымка «%s»"
1974
1975#: ../src/utils/pacat.c:935 ../src/utils/pacat.c:949
1976#, c-format
1977msgid "Invalid process time specification '%s'"
1978msgstr "Некарэктная спецыфікацыя часу працэсу «%s»"
1979
1980#: ../src/utils/pacat.c:961
1981#, c-format
1982msgid "Invalid property '%s'"
1983msgstr "Некарэктная ўласцівасць «%s»"
1984
1985#: ../src/utils/pacat.c:980
1986#, c-format
1987msgid "Unknown file format %s."
1988msgstr "Невядомая фармат файла %s."
1989
1990#: ../src/utils/pacat.c:995
1991msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream"
1992msgstr "Не атрымалася разабраць значэнне для --monitor-stream"
1993
1994#: ../src/utils/pacat.c:1006
1995msgid "Invalid sample specification"
1996msgstr "Некарэктная спецыфікацыя сэмплаў"
1997
1998#: ../src/utils/pacat.c:1016
1999#, c-format
2000msgid "open(): %s"
2001msgstr "open(): %s"
2002
2003#: ../src/utils/pacat.c:1021
2004#, c-format
2005msgid "dup2(): %s"
2006msgstr "dup2(): %s"
2007
2008#: ../src/utils/pacat.c:1028
2009msgid "Too many arguments."
2010msgstr "Занадта шмат аргументаў."
2011
2012#: ../src/utils/pacat.c:1039
2013msgid "Failed to generate sample specification for file."
2014msgstr "Не атрымалася згенераваць спецыфікацыю сэмплаў для файла."
2015
2016#: ../src/utils/pacat.c:1065
2017msgid "Failed to open audio file."
2018msgstr "Не атрымалася адкрыць аўдыяфайл."
2019
2020#: ../src/utils/pacat.c:1071
2021msgid ""
2022"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
2023"specification from file."
2024msgstr ""
2025"Папярэджанне: зададзеная спецыфікацыя сэмплаў будзе перапісана спецыфікацыяй"
2026" сэмплаў"
2027" з файла."
2028
2029#: ../src/utils/pacat.c:1074 ../src/utils/pactl.c:1712
2030msgid "Failed to determine sample specification from file."
2031msgstr "Не атрымалася вызначыць спецыфікацыю сэмплаў з файла."
2032
2033#: ../src/utils/pacat.c:1083
2034msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
2035msgstr "Папярэджанне: Не атрымалася вызначыць схему каналаў з файла."
2036
2037#: ../src/utils/pacat.c:1094
2038msgid "Channel map doesn't match sample specification"
2039msgstr "Схема каналаў не адпавядае спецыфікацыі сэмплаў"
2040
2041#: ../src/utils/pacat.c:1105
2042msgid "Warning: failed to write channel map to file."
2043msgstr "Папярэджанне: не атрымалася запісаць схему каналаў у файл."
2044
2045#: ../src/utils/pacat.c:1120
2046#, c-format
2047msgid ""
2048"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
2049msgstr "Адкрыццё патоку %s з спецыфікацыяй сэмплаў «%s» і схемай каналаў «%s»."
2050
2051#: ../src/utils/pacat.c:1121
2052msgid "recording"
2053msgstr "запіс"
2054
2055#: ../src/utils/pacat.c:1121
2056msgid "playback"
2057msgstr "прайграванне"
2058
2059#: ../src/utils/pacat.c:1145
2060msgid "Failed to set media name."
2061msgstr "Не атрымалася ўсталяваць назву патоку."
2062
2063#: ../src/utils/pacat.c:1152 ../src/utils/pactl.c:2062
2064msgid "pa_mainloop_new() failed."
2065msgstr "pa_mainloop_new() пацярпела няўдачу."
2066
2067#: ../src/utils/pacat.c:1175
2068msgid "io_new() failed."
2069msgstr "io_new() пацярпела няўдачу."
2070
2071#: ../src/utils/pacat.c:1182 ../src/utils/pactl.c:2074
2072msgid "pa_context_new() failed."
2073msgstr "pa_context_new() пацярпела няўдачу."
2074
2075#: ../src/utils/pacat.c:1190 ../src/utils/pactl.c:2080
2076#, c-format
2077msgid "pa_context_connect() failed: %s"
2078msgstr "pa_context_connect() пацярпела няўдачу: %s"
2079
2080#: ../src/utils/pacat.c:1196
2081msgid "pa_context_rttime_new() failed."
2082msgstr "pa_context_rttime_new() пацярпела няўдачу."
2083
2084#: ../src/utils/pacat.c:1203 ../src/utils/pactl.c:2085
2085msgid "pa_mainloop_run() failed."
2086msgstr "pa_mainloop_run() пацярпела няўдачу."
2087
2088#: ../src/utils/pacmd.c:51 ../src/utils/pactl.c:1570
2089msgid "NAME [ARGS ...]"
2090msgstr "НАЗВА [АРГУМЕНТЫ …]"
2091
2092#: ../src/utils/pacmd.c:52 ../src/utils/pacmd.c:60 ../src/utils/pactl.c:1571
2093msgid "NAME|#N"
2094msgstr "НАЗВА|НУМАР"
2095
2096#: ../src/utils/pacmd.c:53 ../src/utils/pacmd.c:63 ../src/utils/pactl.c:1569
2097#: ../src/utils/pactl.c:1575
2098msgid "NAME"
2099msgstr "НАЗВА"
2100
2101#: ../src/utils/pacmd.c:54
2102msgid "NAME|#N VOLUME"
2103msgstr "НАЗВА|НУМАР ГУЧНАСЦЬ"
2104
2105#: ../src/utils/pacmd.c:55
2106msgid "#N VOLUME"
2107msgstr "НУМАР ГУЧНАСЦЬ"
2108
2109#: ../src/utils/pacmd.c:56 ../src/utils/pacmd.c:70 ../src/utils/pactl.c:1573
2110msgid "NAME|#N 1|0"
2111msgstr "НАЗВА|НУМАР 1|0"
2112
2113#: ../src/utils/pacmd.c:57
2114msgid "#N 1|0"
2115msgstr "НУМАР 1|0"
2116
2117#: ../src/utils/pacmd.c:58
2118msgid "NAME|#N KEY=VALUE"
2119msgstr "НАЗВА|НУМАР КЛЮЧ=ЗНАЧЭННЕ"
2120
2121#: ../src/utils/pacmd.c:59
2122msgid "#N KEY=VALUE"
2123msgstr "НУМАР КЛЮЧ=ЗНАЧЭННЕ"
2124
2125#: ../src/utils/pacmd.c:61
2126msgid "#N"
2127msgstr "НУМАР"
2128
2129#: ../src/utils/pacmd.c:62
2130msgid "NAME SINK|#N"
2131msgstr "НАЗВА ПРЫЁМНІК|НУМАР"
2132
2133#: ../src/utils/pacmd.c:64 ../src/utils/pacmd.c:65
2134msgid "NAME FILENAME"
2135msgstr "НАЗВА НАЗВА_ФАЙЛА"
2136
2137#: ../src/utils/pacmd.c:66
2138msgid "PATHNAME"
2139msgstr "ШЛЯХ"
2140
2141#: ../src/utils/pacmd.c:67
2142msgid "FILENAME SINK|#N"
2143msgstr "НАЗВА_ФАЙЛА ПРЫЁМНІК|НУМАР"
2144
2145#: ../src/utils/pacmd.c:69 ../src/utils/pactl.c:1572
2146msgid "#N SINK|SOURCE"
2147msgstr "НУМАР ПРЫЁМНІК|КРЫНІЦА"
2148
2149#: ../src/utils/pacmd.c:71 ../src/utils/pacmd.c:77 ../src/utils/pacmd.c:78
2150msgid "1|0"
2151msgstr "1|0"
2152
2153#: ../src/utils/pacmd.c:72 ../src/utils/pactl.c:1574
2154msgid "CARD PROFILE"
2155msgstr "КАРТКА ПРОФІЛЬ"
2156
2157#: ../src/utils/pacmd.c:73 ../src/utils/pactl.c:1576
2158msgid "NAME|#N PORT"
2159msgstr "НАЗВА|НУМАР ПОРТ"
2160
2161#: ../src/utils/pacmd.c:74 ../src/utils/pactl.c:1582
2162msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
2163msgstr "НАЗВА_КАРТКІ|№_КАРТЫ ПОРТ ЗРУХ"
2164
2165#: ../src/utils/pacmd.c:75
2166msgid "TARGET"
2167msgstr "МЭТА"
2168
2169#: ../src/utils/pacmd.c:76
2170msgid "NUMERIC-LEVEL"
2171msgstr "ЛІКАВЫ ЎЗРОВЕНЬ"
2172
2173#: ../src/utils/pacmd.c:79
2174msgid "FRAMES"
2175msgstr "КАДРАЎ"
2176
2177#: ../src/utils/pacmd.c:81
2178#, c-format
2179msgid ""
2180"\n"
2181"  -h, --help                            Show this help\n"
2182"      --version                         Show version\n"
2183"When no command is given pacmd starts in the interactive mode.\n"
2184msgstr ""
2185"\n"
2186"  -h, --help                            Паказаць гэтую даведку\n"
2187"      --version                         Паказаць версію\n"
2188"Калі каманда не азначана, pacmd запусціцца ў інтэрактыўным рэжыме.\n"
2189
2190#: ../src/utils/pacmd.c:128
2191#, c-format
2192msgid ""
2193"pacmd %s\n"
2194"Compiled with libpulse %s\n"
2195"Linked with libpulse %s\n"
2196msgstr ""
2197"pacmd %s\n"
2198"Скампілявана з libpulse %s\n"
2199"Звязана з libpulse %s\n"
2200
2201#: ../src/utils/pacmd.c:142
2202msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2203msgstr "Няма запушчанага сэрвісу PulseAudio ці ён не працуе як сесійны сэрвіс."
2204
2205#: ../src/utils/pacmd.c:147
2206#, c-format
2207msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2208msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2209
2210#: ../src/utils/pacmd.c:164
2211#, c-format
2212msgid "connect(): %s"
2213msgstr "connect(): %s"
2214
2215#: ../src/utils/pacmd.c:172
2216msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2217msgstr "Не атрымалася знішчыць фонавы сэрвіс PulseAudio."
2218
2219#: ../src/utils/pacmd.c:180
2220msgid "Daemon not responding."
2221msgstr "Фонавы сэрвіс не адказвае."
2222
2223#: ../src/utils/pacmd.c:212 ../src/utils/pacmd.c:321 ../src/utils/pacmd.c:339
2224#, c-format
2225msgid "write(): %s"
2226msgstr "write(): %s"
2227
2228#: ../src/utils/pacmd.c:268
2229#, c-format
2230msgid "poll(): %s"
2231msgstr "read(): %s"
2232
2233#: ../src/utils/pacmd.c:279 ../src/utils/pacmd.c:299
2234#, c-format
2235msgid "read(): %s"
2236msgstr "read(): %s"
2237
2238#: ../src/utils/pactl.c:164
2239#, c-format
2240msgid "Failed to get statistics: %s"
2241msgstr "Не атрымалася атрымаць статыстыку: %s"
2242
2243#: ../src/utils/pactl.c:170
2244#, c-format
2245msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
2246msgstr ""
2247"Выкарыстоўваецца ў дадзены момант: %u блокаў агульным памерам %s байтаў.\n"
2248
2249#: ../src/utils/pactl.c:173
2250#, c-format
2251msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
2252msgstr ""
2253"Выдзелена на працягу ўсяго тэрміну службы: %u блокаў агульным памерам %s"
2254" байтаў.\n"
2255
2256#: ../src/utils/pactl.c:176
2257#, c-format
2258msgid "Sample cache size: %s\n"
2259msgstr "Памер кэшу сэмплаў: %s\n"
2260
2261#: ../src/utils/pactl.c:185
2262#, c-format
2263msgid "Failed to get server information: %s"
2264msgstr "Не атрымалася атрымаць інфармацыю аб серверы: %s"
2265
2266#: ../src/utils/pactl.c:190
2267#, c-format
2268msgid ""
2269"Server String: %s\n"
2270"Library Protocol Version: %u\n"
2271"Server Protocol Version: %u\n"
2272"Is Local: %s\n"
2273"Client Index: %u\n"
2274"Tile Size: %zu\n"
2275msgstr ""
2276"Серверны радок: %s\n"
2277"Версія пратакола бібліятэкі: %u\n"
2278"Версія пратакола сервера: %u\n"
2279"Ці лакальны: %s\n"
2280"Нумар кліента: %u\n"
2281"Памер блока: %zu\n"
2282
2283#: ../src/utils/pactl.c:206
2284#, c-format
2285msgid ""
2286"User Name: %s\n"
2287"Host Name: %s\n"
2288"Server Name: %s\n"
2289"Server Version: %s\n"
2290"Default Sample Specification: %s\n"
2291"Default Channel Map: %s\n"
2292"Default Sink: %s\n"
2293"Default Source: %s\n"
2294"Cookie: %04x:%04x\n"
2295msgstr ""
2296"Імя карыстальніка: %s\n"
2297"Назва вузла: %s\n"
2298"Назва сервера: %s\n"
2299"Версія сервера: %s\n"
2300"Агаданая спецыфікацыя сэмлаў: %s\n"
2301"Агаданая схема каналаў: %s\n"
2302"Агаданы прыёмнік: %s\n"
2303"Агаданая крыніца: %s\n"
2304"Cookie: %04x:%04x\n"
2305
2306#: ../src/utils/pactl.c:255 ../src/utils/pactl.c:900 ../src/utils/pactl.c:978
2307#, c-format
2308msgid "Failed to get sink information: %s"
2309msgstr "Не атрымалася атрымаць інфармацыю аб прыёмніку: %s"
2310
2311#: ../src/utils/pactl.c:281
2312#, c-format
2313msgid ""
2314"Sink #%u\n"
2315"\tState: %s\n"
2316"\tName: %s\n"
2317"\tDescription: %s\n"
2318"\tDriver: %s\n"
2319"\tSample Specification: %s\n"
2320"\tChannel Map: %s\n"
2321"\tOwner Module: %u\n"
2322"\tMute: %s\n"
2323"\tVolume: %s\n"
2324"\t        balance %0.2f\n"
2325"\tBase Volume: %s\n"
2326"\tMonitor Source: %s\n"
2327"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
2328"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n"
2329"\tProperties:\n"
2330"\t\t%s\n"
2331msgstr ""
2332"Прыёмнік № %u\n"
2333"\tСтан: %s\n"
2334"\tНазва: %s\n"
2335"\tАпісанне: %s\n"
2336"\tДрайвер: %s\n"
2337"\tСпецыфікацыя сэмлаў: %s\n"
2338"\tСхема каналаў: %s\n"
2339"\tМодуль-уладальнік: %u\n"
2340"\tАбязгучаны: %s\n"
2341"\tГучнасць: %s\n"
2342"\t        баланс %0.2f\n"
2343"\tБазавая гучнасць: %s\n"
2344"\tМаніторная крыніца: %s\n"
2345"\tЗатрымка: %0.0f мкс, сканфігуравана %0.0f мкс\n"
2346"\tФлагі: %s%s%s%s%s%s%s\n"
2347"\tУласцівасці:\n"
2348"\t\t%s\n"
2349
2350#: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:431 ../src/utils/pactl.c:592
2351#, c-format
2352msgid "\tPorts:\n"
2353msgstr "\tПарты:\n"
2354
2355#: ../src/utils/pactl.c:332 ../src/utils/pactl.c:438
2356#, c-format
2357msgid "\tActive Port: %s\n"
2358msgstr "\tАктыўны порт: %s\n"
2359
2360#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:444
2361#, c-format
2362msgid "\tFormats:\n"
2363msgstr "\tФарматы:\n"
2364
2365#: ../src/utils/pactl.c:362 ../src/utils/pactl.c:920 ../src/utils/pactl.c:993
2366#, c-format
2367msgid "Failed to get source information: %s"
2368msgstr "Не атрымалася атрымаць інфармацыю аб крыніцы: %s"
2369
2370#: ../src/utils/pactl.c:388
2371#, c-format
2372msgid ""
2373"Source #%u\n"
2374"\tState: %s\n"
2375"\tName: %s\n"
2376"\tDescription: %s\n"
2377"\tDriver: %s\n"
2378"\tSample Specification: %s\n"
2379"\tChannel Map: %s\n"
2380"\tOwner Module: %u\n"
2381"\tMute: %s\n"
2382"\tVolume: %s\n"
2383"\t        balance %0.2f\n"
2384"\tBase Volume: %s\n"
2385"\tMonitor of Sink: %s\n"
2386"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
2387"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
2388"\tProperties:\n"
2389"\t\t%s\n"
2390msgstr ""
2391"Крыніца № %u\n"
2392"\tСтан: %s\n"
2393"\tНазва: %s\n"
2394"\tАпісанне: %s\n"
2395"\tДрайвер: %s\n"
2396"\tСпецыфікацыя сэмплаў: %s\n"
2397"\tСхема каналаў: %s\n"
2398"\tМодуль-уладальнік: %u\n"
2399"\tАбязгучана: %s\n"
2400"\tГучнасць: %s\n"
2401"\t        баланс %0.2f\n"
2402"\tБазавая гучнасць: %s\n"
2403"\tЦі манітор прыёмніка: %s\n"
2404"\tЗатрымка: %0.0f мкс, сканфігуравана %0.0f мкс\n"
2405"\tФлагі: %s%s%s%s%s%s\n"
2406"\tУласцівасці:\n"
2407"\t\t%s\n"
2408
2409#: ../src/utils/pactl.c:416 ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:529
2410#: ../src/utils/pactl.c:571 ../src/utils/pactl.c:669 ../src/utils/pactl.c:670
2411#: ../src/utils/pactl.c:681 ../src/utils/pactl.c:739 ../src/utils/pactl.c:740
2412#: ../src/utils/pactl.c:751 ../src/utils/pactl.c:802 ../src/utils/pactl.c:803
2413#: ../src/utils/pactl.c:809
2414msgid "n/a"
2415msgstr "н/д"
2416
2417#: ../src/utils/pactl.c:455 ../src/utils/pactl.c:859
2418#, c-format
2419msgid "Failed to get module information: %s"
2420msgstr "Не атрымалася атрымаць інфармацыю аб модулі: %s"
2421
2422#: ../src/utils/pactl.c:478
2423#, c-format
2424msgid ""
2425"Module #%u\n"
2426"\tName: %s\n"
2427"\tArgument: %s\n"
2428"\tUsage counter: %s\n"
2429"\tProperties:\n"
2430"\t\t%s\n"
2431msgstr ""
2432"Модуль № %u\n"
2433"\tНазва: %s\n"
2434"\tАргументы: %s\n"
2435"\tЛічыльнік выкарыстання: %s\n"
2436"\tУласцівасці:\n"
2437"\t\t%s\n"
2438
2439#: ../src/utils/pactl.c:497
2440#, c-format
2441msgid "Failed to get client information: %s"
2442msgstr "Не атрымалася атрымаць інфармацыю аб кліенце: %s"
2443
2444#: ../src/utils/pactl.c:523
2445#, c-format
2446msgid ""
2447"Client #%u\n"
2448"\tDriver: %s\n"
2449"\tOwner Module: %s\n"
2450"\tProperties:\n"
2451"\t\t%s\n"
2452msgstr ""
2453"Кліент № %u\n"
2454"\tДрайвер: %s\n"
2455"\tМодуль-уладальнік: %s\n"
2456"\tУласцівасці:\n"
2457"\t\t%s\n"
2458
2459#: ../src/utils/pactl.c:540
2460#, c-format
2461msgid "Failed to get card information: %s"
2462msgstr "Не атрымалася атрымаць інфармацыю аб картцы: %s"
2463
2464#: ../src/utils/pactl.c:563
2465#, c-format
2466msgid ""
2467"Card #%u\n"
2468"\tName: %s\n"
2469"\tDriver: %s\n"
2470"\tOwner Module: %s\n"
2471"\tProperties:\n"
2472"\t\t%s\n"
2473msgstr ""
2474"Картка № %u\n"
2475"\tНазва: %s\n"
2476"\tДрайвер: %s\n"
2477"\tМодуль-уладальнік: %s\n"
2478"\tУласцівасці:\n"
2479"\t\t%s\n"
2480
2481#: ../src/utils/pactl.c:579
2482#, c-format
2483msgid "\tProfiles:\n"
2484msgstr "\tПрофілі:\n"
2485
2486#: ../src/utils/pactl.c:581
2487#, c-format
2488msgid "\t\t%s: %s (sinks: %u, sources: %u, priority: %u, available: %s)\n"
2489msgstr "\t\t%s: %s (прыёмнікаў: %u, крыніц: %u, прыярытэт: %u, даступны: %s)\n"
2490
2491#: ../src/utils/pactl.c:586
2492#, c-format
2493msgid "\tActive Profile: %s\n"
2494msgstr "\tАктыўны профіль: %s\n"
2495
2496#: ../src/utils/pactl.c:600
2497#, c-format
2498msgid ""
2499"\t\t\tProperties:\n"
2500"\t\t\t\t%s\n"
2501msgstr ""
2502"\t\t\tУласцівасці:\n"
2503"\t\t\t\t%s\n"
2504
2505#: ../src/utils/pactl.c:605
2506#, c-format
2507msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s"
2508msgstr "\t\t\tЧастка профілю(яў): %s"
2509
2510#: ../src/utils/pactl.c:622 ../src/utils/pactl.c:940 ../src/utils/pactl.c:1008
2511#, c-format
2512msgid "Failed to get sink input information: %s"
2513msgstr "Не атрымалася атрымаць інфармацыю аб уваходзе прыёмніка: %s"
2514
2515#: ../src/utils/pactl.c:651
2516#, c-format
2517msgid ""
2518"Sink Input #%u\n"
2519"\tDriver: %s\n"
2520"\tOwner Module: %s\n"
2521"\tClient: %s\n"
2522"\tSink: %u\n"
2523"\tSample Specification: %s\n"
2524"\tChannel Map: %s\n"
2525"\tFormat: %s\n"
2526"\tCorked: %s\n"
2527"\tMute: %s\n"
2528"\tVolume: %s\n"
2529"\t        balance %0.2f\n"
2530"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2531"\tSink Latency: %0.0f usec\n"
2532"\tResample method: %s\n"
2533"\tProperties:\n"
2534"\t\t%s\n"
2535msgstr ""
2536"Уваход прыёмніка № %u\n"
2537"\tДрайвер: %s\n"
2538"\tМодуль-уладальнік: %s\n"
2539"\tКліент: %s\n"
2540"\tПрыёмнік: %u\n"
2541"\tСпецыфікацыя сэмплаў: %s\n"
2542"\tСхема каналаў: %s\n"
2543"\tФармат: %s\n"
2544"\tЗакаркаваны: %s\n"
2545"\tАбязгучаны: %s\n"
2546"\tГучнасць: %s\n"
2547"\t        баланс %0.2f\n"
2548"\tЗатрымка буфера: %0.0f мкс\n"
2549"\tЗатрымка прыёмніка: %0.0f мкс\n"
2550"\tМетад перадыскрэтызацыі: %s\n"
2551"\tУласцівасці:\n"
2552"\t\t%s\n"
2553
2554#: ../src/utils/pactl.c:692 ../src/utils/pactl.c:960 ../src/utils/pactl.c:1023
2555#, c-format
2556msgid "Failed to get source output information: %s"
2557msgstr "Не атрымалася атрымаць інфармацыю аб выхадзе крыніцы: %s"
2558
2559#: ../src/utils/pactl.c:721
2560#, c-format
2561msgid ""
2562"Source Output #%u\n"
2563"\tDriver: %s\n"
2564"\tOwner Module: %s\n"
2565"\tClient: %s\n"
2566"\tSource: %u\n"
2567"\tSample Specification: %s\n"
2568"\tChannel Map: %s\n"
2569"\tFormat: %s\n"
2570"\tCorked: %s\n"
2571"\tMute: %s\n"
2572"\tVolume: %s\n"
2573"\t        balance %0.2f\n"
2574"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2575"\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2576"\tResample method: %s\n"
2577"\tProperties:\n"
2578"\t\t%s\n"
2579msgstr ""
2580"Выхад крыніцы № %u\n"
2581"\tДрайвер: %s\n"
2582"\tМодуль-уладальнік: %s\n"
2583"\tКліент: %s\n"
2584"\tКрыніца: %u\n"
2585"\tСпецыфікацыя сэмплаў: %s\n"
2586"\tСхема каналаў: %s\n"
2587"\tФармат: %s\n"
2588"\tЗакаркаваны: %s\n"
2589"\tАбязгучаны: %s\n"
2590"\tГучнасць: %s\n"
2591"\t        баланс %0.2f\n"
2592"\tЗатрымка буфера: %0.0f мкс\n"
2593"\tЗатрымка крыніцы: %0.0f мкс\n"
2594"\tМетад перадыскрэтызацыі: %s\n"
2595"\tУласцівасці:\n"
2596"\t\t%s\n"
2597
2598#: ../src/utils/pactl.c:762
2599#, c-format
2600msgid "Failed to get sample information: %s"
2601msgstr "Не атрымалася атрымаць інфармацыю аб сэмпле: %s"
2602
2603#: ../src/utils/pactl.c:789
2604#, c-format
2605msgid ""
2606"Sample #%u\n"
2607"\tName: %s\n"
2608"\tSample Specification: %s\n"
2609"\tChannel Map: %s\n"
2610"\tVolume: %s\n"
2611"\t        balance %0.2f\n"
2612"\tDuration: %0.1fs\n"
2613"\tSize: %s\n"
2614"\tLazy: %s\n"
2615"\tFilename: %s\n"
2616"\tProperties:\n"
2617"\t\t%s\n"
2618msgstr ""
2619"Сэмпл № %u\n"
2620"\tНазва: %s\n"
2621"\tСпецыфікацыя: %s\n"
2622"\tСхема каналаў: %s\n"
2623"\tГучнасць: %s\n"
2624"\t        баланс %0.2f\n"
2625"\tПрацягласць: %0.1fs\n"
2626"\tПамер: %s\n"
2627"\tЛянівы: %s\n"
2628"\tНазва файла: %s\n"
2629"\tУласцівасці:\n"
2630"\t\t%s\n"
2631
2632#: ../src/utils/pactl.c:817 ../src/utils/pactl.c:827
2633#, c-format
2634msgid "Failure: %s"
2635msgstr "Няўдача: %s"
2636
2637#: ../src/utils/pactl.c:866
2638#, fuzzy, c-format
2639msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded"
2640msgstr "Не атрымалася выгрузіць модуль: модуль не загружаны"
2641
2642#: ../src/utils/pactl.c:884
2643#, c-format
2644msgid ""
2645"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas "
2646"channel/s supported = %d\n"
2647msgstr ""
2648"Не атрымалася задаць гучнасць: вы спрабуеце задаць гучнасць для %d каналаў,"
2649" але агульная колькасць каналаў %d\n"
2650
2651#: ../src/utils/pactl.c:1050
2652#, c-format
2653msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
2654msgstr "Не атрымалася задаць фармат: некарэктны фармат «%s»"
2655
2656#: ../src/utils/pactl.c:1093
2657#, c-format
2658msgid "Failed to upload sample: %s"
2659msgstr "Не атрымалася выгрузіць сэмпл: %s"
2660
2661#: ../src/utils/pactl.c:1110
2662msgid "Premature end of file"
2663msgstr "Заўчасны канец файла"
2664
2665#: ../src/utils/pactl.c:1130
2666msgid "new"
2667msgstr "зʼяўленне"
2668
2669#: ../src/utils/pactl.c:1133
2670msgid "change"
2671msgstr "змяненне"
2672
2673#: ../src/utils/pactl.c:1136
2674msgid "remove"
2675msgstr "выдаленне"
2676
2677#: ../src/utils/pactl.c:1139 ../src/utils/pactl.c:1174
2678msgid "unknown"
2679msgstr "невядомая"
2680
2681#: ../src/utils/pactl.c:1147
2682msgid "sink"
2683msgstr "прыёмніка"
2684
2685#: ../src/utils/pactl.c:1150
2686msgid "source"
2687msgstr "крыніцы"
2688
2689#: ../src/utils/pactl.c:1153
2690msgid "sink-input"
2691msgstr "уваходу прыёмніка"
2692
2693#: ../src/utils/pactl.c:1156
2694msgid "source-output"
2695msgstr "выхаду крыніцы"
2696
2697#: ../src/utils/pactl.c:1159
2698msgid "module"
2699msgstr "модуля"
2700
2701#: ../src/utils/pactl.c:1162
2702msgid "client"
2703msgstr "кліента"
2704
2705#: ../src/utils/pactl.c:1165
2706msgid "sample-cache"
2707msgstr "кэша сэмплаў"
2708
2709#: ../src/utils/pactl.c:1168
2710msgid "server"
2711msgstr "сервера"
2712
2713#: ../src/utils/pactl.c:1171
2714msgid "card"
2715msgstr "карткі"
2716
2717#: ../src/utils/pactl.c:1180
2718#, c-format
2719msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
2720msgstr "Падзея %s %s № %u\n"
2721
2722#: ../src/utils/pactl.c:1452
2723msgid "Got SIGINT, exiting."
2724msgstr "Атрыманы сігнал SIGINT — выхад."
2725
2726#: ../src/utils/pactl.c:1485
2727msgid "Invalid volume specification"
2728msgstr "Некарэктная гучнасць"
2729
2730#: ../src/utils/pactl.c:1508
2731msgid "Volume outside permissible range.\n"
2732msgstr "Гучнасць па-за дапушчальны дыяпазоне.\n"
2733
2734#: ../src/utils/pactl.c:1521
2735msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
2736msgstr "Некарэктная колькасць значэнняў гучнасці.\n"
2737
2738#: ../src/utils/pactl.c:1533
2739msgid "Inconsistent volume specification.\n"
2740msgstr "Супярэчлівае значэнне гучнасці.\n"
2741
2742#: ../src/utils/pactl.c:1563 ../src/utils/pactl.c:1564
2743#: ../src/utils/pactl.c:1565 ../src/utils/pactl.c:1566
2744#: ../src/utils/pactl.c:1567 ../src/utils/pactl.c:1568
2745#: ../src/utils/pactl.c:1569 ../src/utils/pactl.c:1570
2746#: ../src/utils/pactl.c:1571 ../src/utils/pactl.c:1572
2747#: ../src/utils/pactl.c:1573 ../src/utils/pactl.c:1574
2748#: ../src/utils/pactl.c:1575 ../src/utils/pactl.c:1576
2749#: ../src/utils/pactl.c:1577 ../src/utils/pactl.c:1578
2750#: ../src/utils/pactl.c:1579 ../src/utils/pactl.c:1580
2751#: ../src/utils/pactl.c:1581 ../src/utils/pactl.c:1582
2752#: ../src/utils/pactl.c:1583
2753msgid "[options]"
2754msgstr "[параметры]"
2755
2756#: ../src/utils/pactl.c:1565
2757msgid "[TYPE]"
2758msgstr "[ТЫП]"
2759
2760#: ../src/utils/pactl.c:1567
2761msgid "FILENAME [NAME]"
2762msgstr "НАЗВА_ФАЙЛА [НАЗВА]"
2763
2764#: ../src/utils/pactl.c:1568
2765msgid "NAME [SINK]"
2766msgstr "НАЗВА [ПРЫЁМНІК]"
2767
2768#: ../src/utils/pactl.c:1577
2769msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
2770msgstr "НАЗВА|НУМАР ГУЧНАСЦЬ [ГУЧНАСЦЬ …]"
2771
2772#: ../src/utils/pactl.c:1578
2773msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
2774msgstr "НУМАР ГУЧНАСЦЬ [ГУЧНАСЦЬ …]"
2775
2776#: ../src/utils/pactl.c:1579
2777msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
2778msgstr "НАЗВА|НУМАР 1|0|toggle"
2779
2780#: ../src/utils/pactl.c:1580
2781msgid "#N 1|0|toggle"
2782msgstr "НУМАР 1|0|toggle"
2783
2784#: ../src/utils/pactl.c:1581
2785msgid "#N FORMATS"
2786msgstr "НУМАР ФАРМАТЫ"
2787
2788#: ../src/utils/pactl.c:1584
2789#, c-format
2790msgid ""
2791"\n"
2792"The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n"
2793"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n"
2794msgstr ""
2795"\n"
2796"Адмысловыя назвы: @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ і @DEFAULT_MONITOR@ —\n"
2797"могуць быць скарыстаны для ўказання агаданага прыёмніка, крыніцы ці"
2798" манітора.\n"
2799
2800#: ../src/utils/pactl.c:1587
2801#, c-format
2802msgid ""
2803"\n"
2804"  -h, --help                            Show this help\n"
2805"      --version                         Show version\n"
2806"\n"
2807"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2808"to\n"
2809"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2810"server\n"
2811msgstr ""
2812"\n"
2813"  -h, --help                            Паказаць гэтую даведку\n"
2814"      --version                         Паказаць версію\n"
2815"\n"
2816"  -s, --server=СЕРВЕР                   Назва сервера для злучэння\n"
2817"  -n, --client-name=НАЗВА               Назва гэтага кліента на серверы\n"
2818
2819#: ../src/utils/pactl.c:1628
2820#, c-format
2821msgid ""
2822"pactl %s\n"
2823"Compiled with libpulse %s\n"
2824"Linked with libpulse %s\n"
2825msgstr ""
2826"pactl %s\n"
2827"Скампілявана з libpulse %s\n"
2828"Звязана з libpulse %s\n"
2829
2830#: ../src/utils/pactl.c:1684
2831#, c-format
2832msgid "Specify nothing, or one of: %s"
2833msgstr "Нічога не задавайце ці адно з: %s"
2834
2835#: ../src/utils/pactl.c:1694
2836msgid "Please specify a sample file to load"
2837msgstr "Калі ласка, задайце файл сэмплаў для загрузкі"
2838
2839#: ../src/utils/pactl.c:1707
2840msgid "Failed to open sound file."
2841msgstr "Не атрымалася адкрыць аўдыяфайл."
2842
2843#: ../src/utils/pactl.c:1719
2844msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2845msgstr "Папярэджанне: Не атрымалася вызначыць спецыфікацыю сэмплаў з файла."
2846
2847#: ../src/utils/pactl.c:1729
2848msgid "You have to specify a sample name to play"
2849msgstr "Неабходна задаць назву сэмпла для прайгравання"
2850
2851#: ../src/utils/pactl.c:1741
2852msgid "You have to specify a sample name to remove"
2853msgstr "Неабходна задаць назву сэмпла для выдалення"
2854
2855#: ../src/utils/pactl.c:1750
2856msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2857msgstr "Неабходна задаць нумар уваходу прыёмніка і прыёмнік"
2858
2859#: ../src/utils/pactl.c:1760
2860msgid "You have to specify a source output index and a source"
2861msgstr "Неабходна задаць нумар выхаду крыніцы і крыніцу"
2862
2863#: ../src/utils/pactl.c:1775
2864msgid "You have to specify a module name and arguments."
2865msgstr "Неабходна задаць назву модуля і аргументы."
2866
2867#: ../src/utils/pactl.c:1795
2868msgid "You have to specify a module index or name"
2869msgstr "Неабходна задаць нумар модуля ці яго назву"
2870
2871#: ../src/utils/pactl.c:1808
2872msgid ""
2873"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2874msgstr ""
2875"Вы не можаце задаць больш аднаго прыёмніка. Неабходна задаць булева значэнне."
2876
2877#: ../src/utils/pactl.c:1813 ../src/utils/pactl.c:1833
2878msgid "Invalid suspend specification."
2879msgstr "Некарэктная спецыфікацыя прыпынення."
2880
2881#: ../src/utils/pactl.c:1828
2882msgid ""
2883"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2884"value."
2885msgstr ""
2886"Вы не можаце задаць больш адной крыніцы. Неабходна задаць булева значэнне."
2887
2888#: ../src/utils/pactl.c:1845
2889msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2890msgstr "Неабходна задаць нумар ці назву карткі і назву профілю"
2891
2892#: ../src/utils/pactl.c:1856
2893msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2894msgstr "Неабходна задаць нумар ці назву прыёмніка і назву порта"
2895
2896#: ../src/utils/pactl.c:1867
2897msgid "You have to specify a sink name"
2898msgstr "Неабходна задаць назву прыёмніка"
2899
2900#: ../src/utils/pactl.c:1877
2901msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2902msgstr "Неабходна задаць нумар ці назву крыніцы і назву порта"
2903
2904#: ../src/utils/pactl.c:1888
2905msgid "You have to specify a source name"
2906msgstr "Неабходна задаць назву крыніцы"
2907
2908#: ../src/utils/pactl.c:1898
2909msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2910msgstr "Неабходна задаць нумар ці назву прыёмніка і гучнасць"
2911
2912#: ../src/utils/pactl.c:1911
2913msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2914msgstr "Неабходна задаць нумар ці назву крыніцы і гучнасць"
2915
2916#: ../src/utils/pactl.c:1924
2917msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2918msgstr "Неабходна задаць нумар ўваходу прыёмніка і гучнасць"
2919
2920#: ../src/utils/pactl.c:1929
2921msgid "Invalid sink input index"
2922msgstr "Некарэктны нумар уваходу прыёмніка"
2923
2924#: ../src/utils/pactl.c:1940
2925msgid "You have to specify a source output index and a volume"
2926msgstr "Неабходна задаць нумар выхаду крыніцы і гучнасць"
2927
2928#: ../src/utils/pactl.c:1945
2929msgid "Invalid source output index"
2930msgstr "Некарэктны нумар выхаду крыніцы"
2931
2932#: ../src/utils/pactl.c:1956
2933msgid ""
2934"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
2935msgstr ""
2936"Неабходна задаць нумар ці назву прыёмніка і дзеянне абязгучвання (0 —"
2937" адключыць, 1 — уключыць, toggle — пераключыць)"
2938
2939#: ../src/utils/pactl.c:1961 ../src/utils/pactl.c:1976
2940#: ../src/utils/pactl.c:1996 ../src/utils/pactl.c:2014
2941msgid "Invalid mute specification"
2942msgstr "Некарэктная спецыфікацыя абязгучвання"
2943
2944#: ../src/utils/pactl.c:1971
2945msgid ""
2946"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
2947msgstr ""
2948"Неабходна задаць нумар ці назву крыніцы і дзеянне абязгучвання (0 —"
2949" адключыць, 1 — уключыць, toggle — пераключыць)"
2950
2951#: ../src/utils/pactl.c:1986
2952msgid ""
2953"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
2954msgstr ""
2955"Неабходна задаць нумар уваходу прыёмніка і дзеянне абязгучвання (0 —"
2956" адключыць, 1 — уключыць, toggle — пераключыць)"
2957
2958#: ../src/utils/pactl.c:1991
2959msgid "Invalid sink input index specification"
2960msgstr "Некарэктны нумар уваходу прыёмніка"
2961
2962#: ../src/utils/pactl.c:2004
2963msgid ""
2964"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
2965"'toggle')"
2966msgstr ""
2967"Неабходна задаць нумар выхаду крыніцы і дзеянне абязгучвання (0 — адключыць,"
2968" 1 — уключыць, toggle — пераключыць)"
2969
2970#: ../src/utils/pactl.c:2009
2971msgid "Invalid source output index specification"
2972msgstr "Некарэктны нумар выхаду крыніцы"
2973
2974#: ../src/utils/pactl.c:2026
2975msgid ""
2976"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
2977"formats"
2978msgstr ""
2979"Неабходна задаць нумар прыёмніка і спіс фарматаў, падзеленых кропкамі з"
2980" коскамі"
2981
2982#: ../src/utils/pactl.c:2038
2983msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
2984msgstr "Неабходна задаць нумар ці назву карткі, назву порту і зрух затрымкі."
2985
2986#: ../src/utils/pactl.c:2045
2987msgid "Could not parse latency offset"
2988msgstr "Немагчыма разабраць зрух затрымкі"
2989
2990#: ../src/utils/pactl.c:2057
2991msgid "No valid command specified."
2992msgstr "Зададзена некарэктная каманда."
2993
2994#: ../src/utils/pasuspender.c:79
2995#, c-format
2996msgid "fork(): %s\n"
2997msgstr "fork(): %s\n"
2998
2999#: ../src/utils/pasuspender.c:92
3000#, c-format
3001msgid "execvp(): %s\n"
3002msgstr "execvp(): %s\n"
3003
3004#: ../src/utils/pasuspender.c:111
3005#, c-format
3006msgid "Failure to resume: %s\n"
3007msgstr "Не ўдалося ўзнавіць: %s\n"
3008
3009#: ../src/utils/pasuspender.c:145
3010#, c-format
3011msgid "Failure to suspend: %s\n"
3012msgstr "Не ўдалося прыпыніць: %s\n"
3013
3014#: ../src/utils/pasuspender.c:170
3015#, c-format
3016msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
3017msgstr "Папярэджанне: Нелакальны гукавы сервер не прыпыняецца.\n"
3018
3019#: ../src/utils/pasuspender.c:183
3020#, c-format
3021msgid "Connection failure: %s\n"
3022msgstr "Злучэнне не ўдалося: %s\n"
3023
3024#: ../src/utils/pasuspender.c:201
3025#, c-format
3026msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
3027msgstr "Атрыманы сігнал SIGINT — выхад.\n"
3028
3029#: ../src/utils/pasuspender.c:219
3030#, c-format
3031msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
3032msgstr "Папярэджанне: даччын працэс завяршыўся па сігналу %u\n"
3033
3034#: ../src/utils/pasuspender.c:228
3035#, c-format
3036msgid ""
3037"%s [options] ... \n"
3038"\n"
3039"  -h, --help                            Show this help\n"
3040"      --version                         Show version\n"
3041"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
3042"to\n"
3043"\n"
3044msgstr ""
3045"%s [параметры] … \n"
3046"\n"
3047"  -h, --help                            Паказаць гэту даведку.\n"
3048"      --version                         Паказаць версію.\n"
3049"  -s, --server=СЕРВЕР                   Назва сервера для злучэння.\n"
3050"\n"
3051
3052#: ../src/utils/pasuspender.c:266
3053#, c-format
3054msgid ""
3055"pasuspender %s\n"
3056"Compiled with libpulse %s\n"
3057"Linked with libpulse %s\n"
3058msgstr ""
3059"pasuspender %s\n"
3060"Скампілявана з libpulse %s\n"
3061"Звязана з libpulse %s\n"
3062
3063#: ../src/utils/pasuspender.c:295
3064#, c-format
3065msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
3066msgstr "pa_mainloop_new() пацярпела няўдачу.\n"
3067
3068#: ../src/utils/pasuspender.c:308
3069#, c-format
3070msgid "pa_context_new() failed.\n"
3071msgstr "pa_context_new() пацярпела няўдачу.\n"
3072
3073#: ../src/utils/pasuspender.c:320
3074#, c-format
3075msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
3076msgstr "pa_mainloop_run() пацярпела няўдачу.\n"
3077
3078#: ../src/utils/pax11publish.c:58
3079#, c-format
3080msgid ""
3081"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
3082"\n"
3083" -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
3084" -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
3085" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
3086"variables and cookie file.\n"
3087" -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
3088msgstr ""
3089"%s [-D дысплей] [-S сервер] [-O прыёмнік] [-I крыніца] [-c файл]"
3090" [-d|-e|-i|-r]\n"
3091"\n"
3092" -d    Паказаць бягучыя дадзеныя PulseAudio, прымацаваныя да X11-дысплея"
3093" (агаданая)\n"
3094" -e    Экспартаваць дадзеныя PulseAudio у X11-дысплей\n"
3095" -i    Імпартаваць дадзеныя PulseAudio з X11-дысплея ў лакальныя зменныя"
3096" асяроддзя.\n"
3097" -r    Выдаліць дадзеныя PulseAudio з X11-дысплея\n"
3098
3099#: ../src/utils/pax11publish.c:91
3100#, c-format
3101msgid "Failed to parse command line.\n"
3102msgstr "Не атрымалася разабраць камандны радок.\n"
3103
3104#: ../src/utils/pax11publish.c:110
3105#, c-format
3106msgid "Server: %s\n"
3107msgstr "Сервер: %s\n"
3108
3109#: ../src/utils/pax11publish.c:112
3110#, c-format
3111msgid "Source: %s\n"
3112msgstr "Крыніца: %s\n"
3113
3114#: ../src/utils/pax11publish.c:114
3115#, c-format
3116msgid "Sink: %s\n"
3117msgstr "Прыёмнік: %s\n"
3118
3119#: ../src/utils/pax11publish.c:116
3120#, c-format
3121msgid "Cookie: %s\n"
3122msgstr "Cookie: %s\n"
3123
3124#: ../src/utils/pax11publish.c:134
3125#, c-format
3126msgid "Failed to parse cookie data\n"
3127msgstr "Не атрымалася разабраць дадзеныя cookie\n"
3128
3129#: ../src/utils/pax11publish.c:139
3130#, c-format
3131msgid "Failed to save cookie data\n"
3132msgstr "Не атрымалася захаваць дадзеныя cookie\n"
3133
3134#: ../src/utils/pax11publish.c:168
3135#, c-format
3136msgid "Failed to get FQDN.\n"
3137msgstr "Не атрымалася атрымаць поўнае даменнае імя (FQDN).\n"
3138
3139#: ../src/utils/pax11publish.c:188
3140#, c-format
3141msgid "Failed to load cookie data\n"
3142msgstr "Не атрымалася загрузіць дадзеныя cookie\n"
3143
3144#: ../src/utils/pax11publish.c:206
3145#, c-format
3146msgid "Not yet implemented.\n"
3147msgstr "Не рэалізованы.\n"
3148