1# Simplified Chinese translation for PulseAudio. 2# Copyright (C) 2008 PULSEAUDIO COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package. 4# 闫丰刚 <sainry@gmail.com>, 2008, 2009. 5# Leah Liu <lliu@redhat.com>, 2009, 2012. 6# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2010, 2012. 7# Frank Hill <hxf.prc@gmail.com>, 2015. 8# Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>, 2015. 9# 10msgid "" 11msgstr "" 12"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n" 13"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/issues/new\n" 14"POT-Creation-Date: 2016-03-26 02:46+0000\n" 15"PO-Revision-Date: 2016-03-26 13:00+0800\n" 16"Last-Translator: Luo Lei <luolei@ubuntukylin.com>\n" 17"Language-Team: Chinese (Simplified, GNOME) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 18"Language: zh_CN\n" 19"MIME-Version: 1.0\n" 20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 22"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-22 13:23+0000\n" 23"X-Generator: Poedit 1.7.6\n" 24 25#: ../src/daemon/cmdline.c:111 26#, c-format 27msgid "" 28"%s [options]\n" 29"\n" 30"COMMANDS:\n" 31" -h, --help Show this help\n" 32" --version Show version\n" 33" --dump-conf Dump default configuration\n" 34" --dump-modules Dump list of available modules\n" 35" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" 36" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " 37"segments\n" 38" --start Start the daemon if it is not " 39"running\n" 40" -k --kill Kill a running daemon\n" 41" --check Check for a running daemon (only " 42"returns exit code)\n" 43"\n" 44"OPTIONS:\n" 45" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" 46" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" 47" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" 48" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" 49" (only available as root, when SUID " 50"or\n" 51" with elevated RLIMIT_NICE)\n" 52" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" 53" (only available as root, when SUID " 54"or\n" 55" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" 56" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " 57"module\n" 58" loading/unloading after startup\n" 59" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" 60" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " 61"this\n" 62" time passed\n" 63" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " 64"and\n" 65" this time passed\n" 66" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" 67" -v --verbose Increase the verbosity level\n" 68" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n" 69" Specify the log target\n" 70" --log-meta[=BOOL] Include code location in log " 71"messages\n" 72" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" 73" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" 74" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " 75"shared\n" 76" objects (plugins)\n" 77" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" 78" (See --dump-resample-methods for\n" 79" possible values)\n" 80" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n" 81" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n" 82" platforms that support it.\n" 83" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" 84"\n" 85"STARTUP SCRIPT:\n" 86" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " 87"with\n" 88" the specified argument\n" 89" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" 90" -C Open a command line on the running " 91"TTY\n" 92" after startup\n" 93"\n" 94" -n Don't load default script file\n" 95msgstr "" 96"%s [选项]\n" 97"\n" 98"命令:\n" 99" -h, --help 显示此帮助\n" 100" --version 显示版本号\n" 101" --dump-conf 转储默认设置\n" 102" --dump-modules 转储可用的模块列表\n" 103" --dump-resample-methods 转储可用的重采样方法\n" 104" --cleanup-shm 清理滞留的共享内存段\n" 105" --start 如果后台程序没有运行则启动后台程序\n" 106" -k --kill 杀死运行中的后台程序\n" 107" --check 寻找运行中的后台程序(只返回退出" 108"码)\n" 109"\n" 110"选项:\n" 111" --system[=BOOL] 作为系统范围实例运行\n" 112" -D, --daemonize[=BOOL] 启动后转为后台运行\n" 113" --fail[=BOOL] 启动失败则退出\n" 114" --high-priority[=BOOL] 尝试设定高静态优先级\n" 115" (仅以 root 运行时,处于 SUID 或者\n" 116" 在 RLIMIT_NICE 提升时可用)\n" 117" --realtime[=BOOL] 尝试启用实时调度\n" 118" (仅以 root 运行时,处于 SUID 或者\n" 119" 在 RLIMIT_PTPRIO 提升时可用)\n" 120" --disallow-module-loading[=BOOL] 启动后拒绝模块用户的\n" 121" 加载/卸载请求\n" 122" --disallow-exit[=BOOL] 拒绝用户的退出请求\n" 123" --exit-idle-time=SECS 空闲指定时长后终止后台程序\n" 124" --module-idle-time=SECS 空闲指定时长后卸载自动加载的模块\n" 125" --scache-idle-time=SECS 空闲指定时长后卸载自动加载的采样\n" 126" --log-level[=LEVEL] 提高或者设定详细度\n" 127" -v --verbose 提高详细度\n" 128" --log-target={auto,syslog,stderr,file:路径,newfile:路径}\n" 129" 指定日志目标\n" 130" --log-meta[=BOOL] 将代码位置加入日志\n" 131" --log-time[=BOOL] 将时间戳加入日志\n" 132" --log-backtrace=FRAMES 将回溯跟踪加入日志\n" 133" -p, --dl-search-path=PATH 为动态共享对象(插件)设定\n" 134" 搜索路径\n" 135" --resample-method=METHOD 使用指定的重采样方法\n" 136" (使用 --dump-resample-methods 查看\n" 137" 可能的值)\n" 138" --use-pid-file[=BOOL] 创建一个PID文件\n" 139" --no-cpu-limit[=BOOL] 不在支持的平台上载入 CPU 负载显示" 140"器。\n" 141" --disable-shm[=BOOL] 禁用共享内存支持\n" 142"\n" 143"启动脚本:\n" 144" -L, --load=\"模块 参数...\" 用指定的参数加载指定的插件模块\n" 145" -F, --file=文件名 运行指定的脚本\n" 146" -C 启动后在运行的 tty 上打开命令行\n" 147"\n" 148" -n 不加载默认的脚本文件\n" 149 150#: ../src/daemon/cmdline.c:243 151msgid "--daemonize expects boolean argument" 152msgstr "--daemonize 布尔参数" 153 154#: ../src/daemon/cmdline.c:251 155msgid "--fail expects boolean argument" 156msgstr "--fail 布尔参数" 157 158#: ../src/daemon/cmdline.c:262 159msgid "" 160"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " 161"of debug, info, notice, warn, error)." 162msgstr "" 163"--log-level 日志级别参数(可以是数字 0~4 或者 debug、info、notice、warn 和 " 164"error 中的一个)" 165 166#: ../src/daemon/cmdline.c:274 167msgid "--high-priority expects boolean argument" 168msgstr "--high-priority 布尔参数" 169 170#: ../src/daemon/cmdline.c:282 171msgid "--realtime expects boolean argument" 172msgstr "--realtime 布尔参数" 173 174#: ../src/daemon/cmdline.c:290 175msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" 176msgstr "--disallow-module-loading 布尔参数" 177 178#: ../src/daemon/cmdline.c:298 179msgid "--disallow-exit expects boolean argument" 180msgstr "--disallow-exit 布尔参数" 181 182#: ../src/daemon/cmdline.c:306 183msgid "--use-pid-file expects boolean argument" 184msgstr "--use-pid-file 布尔参数" 185 186#: ../src/daemon/cmdline.c:325 187msgid "" 188"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal','stderr' or 'auto' or a " 189"valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'." 190msgstr "" 191"无效的日志目标:要么使用 syslog、journal、stderr 或 auto,要么给定正确的文件" 192"名:file:<路径>、newfile:<路径>。" 193 194#: ../src/daemon/cmdline.c:327 195msgid "" 196"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file " 197"name 'file:<path>', 'newfile:<path>'." 198msgstr "" 199"无效的日志目标:要么使用 syslog、stderr 或 auto,要么给定正确的文件名:file:<" 200"路径>、newfile:<路径>。" 201 202#: ../src/daemon/cmdline.c:335 203msgid "--log-time expects boolean argument" 204msgstr "--log-time 布尔参数" 205 206#: ../src/daemon/cmdline.c:343 207msgid "--log-meta expects boolean argument" 208msgstr "--log-meta 布尔参数" 209 210#: ../src/daemon/cmdline.c:363 211#, c-format 212msgid "Invalid resample method '%s'." 213msgstr "无效的重采样方法 %s。" 214 215#: ../src/daemon/cmdline.c:370 216msgid "--system expects boolean argument" 217msgstr "--system 布尔参数" 218 219#: ../src/daemon/cmdline.c:378 220msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" 221msgstr "--no-cpu-limit 布尔参数" 222 223#: ../src/daemon/cmdline.c:386 224msgid "--disable-shm expects boolean argument" 225msgstr "--disable-shm 布尔参数" 226 227#: ../src/daemon/daemon-conf.c:259 228#, c-format 229msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." 230msgstr "[%s:%u] 无效的日志目标 %s。" 231 232#: ../src/daemon/daemon-conf.c:274 233#, c-format 234msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." 235msgstr "[%s:%u] 无效的日志级别 '%s。" 236 237#: ../src/daemon/daemon-conf.c:289 238#, c-format 239msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." 240msgstr "[%s:%u] 无效的重采样方法 %s。" 241 242#: ../src/daemon/daemon-conf.c:311 243#, c-format 244msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." 245msgstr "[%s:%u] 无效的运行限制 %s。" 246 247#: ../src/daemon/daemon-conf.c:331 248#, c-format 249msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." 250msgstr "[%s:%u] 无效的采样格式 %s。" 251 252#: ../src/daemon/daemon-conf.c:348 ../src/daemon/daemon-conf.c:365 253#, c-format 254msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." 255msgstr "[%s:%u] 无效的采样率 %s。" 256 257#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388 258#, c-format 259msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." 260msgstr "[%s:%u] 无效的采样声道 %s。" 261 262#: ../src/daemon/daemon-conf.c:405 263#, c-format 264msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." 265msgstr "[%s:%u] 无效声道映射 '%s'。" 266 267#: ../src/daemon/daemon-conf.c:422 268#, c-format 269msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." 270msgstr "[%s:%u] 无效的分片数 %s。" 271 272#: ../src/daemon/daemon-conf.c:439 273#, c-format 274msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." 275msgstr "[%s:%u] 无效的分片大小 %s。" 276 277#: ../src/daemon/daemon-conf.c:456 278#, c-format 279msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." 280msgstr "[%s:%u] 无效的优先级 %s。" 281 282#: ../src/daemon/daemon-conf.c:499 283#, c-format 284msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." 285msgstr "[%s:%u] 无效的服务器类型 '%s'。" 286 287#: ../src/daemon/daemon-conf.c:613 288#, c-format 289msgid "Failed to open configuration file: %s" 290msgstr "打开配置文件失败:%s" 291 292#: ../src/daemon/daemon-conf.c:629 293msgid "" 294"The specified default channel map has a different number of channels than " 295"the specified default number of channels." 296msgstr "指定的默认声道映射的声道数与指定的默认声道数不同。" 297 298#: ../src/daemon/daemon-conf.c:716 299#, c-format 300msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" 301msgstr "### 从配置文件读取:%s ###\n" 302 303#: ../src/daemon/dumpmodules.c:57 304#, c-format 305msgid "Name: %s\n" 306msgstr "名称:%s\n" 307 308#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60 309#, c-format 310msgid "No module information available\n" 311msgstr "没有可用的模块信息\n" 312 313#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63 314#, c-format 315msgid "Version: %s\n" 316msgstr "版本:%s\n" 317 318#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65 319#, c-format 320msgid "Description: %s\n" 321msgstr "描述:%s\n" 322 323#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67 324#, c-format 325msgid "Author: %s\n" 326msgstr "作者:%s\n" 327 328#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69 329#, c-format 330msgid "Usage: %s\n" 331msgstr "用法:%s\n" 332 333#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70 334#, c-format 335msgid "Load Once: %s\n" 336msgstr "加载一次:%s\n" 337 338#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 339#, c-format 340msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" 341msgstr "旧接口警告:%s\n" 342 343#: ../src/daemon/dumpmodules.c:76 344#, c-format 345msgid "Path: %s\n" 346msgstr "路径:%s\n" 347 348#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:75 349#, c-format 350msgid "Failed to open module %s: %s" 351msgstr "打开模块 %s 失败:%s" 352 353#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:126 354msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." 355msgstr "查找原始 lt_dlopen 加载器失败。" 356 357#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:131 358msgid "Failed to allocate new dl loader." 359msgstr "分配新的动态加载器失败。" 360 361#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:144 362msgid "Failed to add bind-now-loader." 363msgstr "添加 bind-now-loader 失败。" 364 365#: ../src/daemon/main.c:160 366#, c-format 367msgid "Failed to find user '%s'." 368msgstr "找不到用户 %s。" 369 370#: ../src/daemon/main.c:165 371#, c-format 372msgid "Failed to find group '%s'." 373msgstr "找不到组 %s。" 374 375#: ../src/daemon/main.c:174 376#, c-format 377msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." 378msgstr "用户 %s 与组 %s 的 GID 不匹配。" 379 380#: ../src/daemon/main.c:179 381#, c-format 382msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." 383msgstr "用户 %s 的主文件夹不是 %s,忽略。" 384 385#: ../src/daemon/main.c:182 ../src/daemon/main.c:187 386#, c-format 387msgid "Failed to create '%s': %s" 388msgstr "创建 %s 失败:%s" 389 390#: ../src/daemon/main.c:194 391#, c-format 392msgid "Failed to change group list: %s" 393msgstr "更改组列表失败:%s" 394 395#: ../src/daemon/main.c:210 396#, c-format 397msgid "Failed to change GID: %s" 398msgstr "更改 GID 失败:%s" 399 400#: ../src/daemon/main.c:226 401#, c-format 402msgid "Failed to change UID: %s" 403msgstr "更改 UID 失败:%s" 404 405#: ../src/daemon/main.c:255 406msgid "System wide mode unsupported on this platform." 407msgstr "此平台不支持系统全局模式。" 408 409#: ../src/daemon/main.c:484 410msgid "Failed to parse command line." 411msgstr "命令行解析失败" 412 413#: ../src/daemon/main.c:523 414msgid "" 415"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup " 416"service." 417msgstr "已拒绝非超级用户使用系统模式,仅启动 D-Bus 服务器查找服务。" 418 419#: ../src/daemon/main.c:622 420#, c-format 421msgid "Failed to kill daemon: %s" 422msgstr "杀死守护进程失败:%s" 423 424#: ../src/daemon/main.c:651 425msgid "" 426"This program is not intended to be run as root (unless --system is " 427"specified)." 428msgstr "不应以 root 身份运行本程序(除非指定 --system 参数)。" 429 430#: ../src/daemon/main.c:654 431msgid "Root privileges required." 432msgstr "需要 root 权限。" 433 434#: ../src/daemon/main.c:661 435msgid "--start not supported for system instances." 436msgstr "系统实例不支持 --start 参数。" 437 438#: ../src/daemon/main.c:701 439#, c-format 440msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn." 441msgstr "用户配置的服务器 %s,拒绝启动/自动派生。" 442 443#: ../src/daemon/main.c:707 444#, c-format 445msgid "" 446"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper." 447msgstr "用户配置的服务器 %s,看起来是本地服务器。正在进一步探测。" 448 449#: ../src/daemon/main.c:712 450msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set." 451msgstr "正在以系统模式运行,但未设定 --disallow-exit。" 452 453#: ../src/daemon/main.c:715 454msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set." 455msgstr "正在以系统模式运行,但未设定 --disallow-module-loading。" 456 457#: ../src/daemon/main.c:718 458msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode." 459msgstr "正在以系统模式运行,强制禁用 SHM 模式!" 460 461#: ../src/daemon/main.c:723 462msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time." 463msgstr "正在以系统模式运行,强制禁用退出空闲时间!" 464 465#: ../src/daemon/main.c:756 466msgid "Failed to acquire stdio." 467msgstr "获取 stdio 失败。" 468 469#: ../src/daemon/main.c:762 ../src/daemon/main.c:833 470#, c-format 471msgid "pipe() failed: %s" 472msgstr "pipe() 失败:%s" 473 474#: ../src/daemon/main.c:767 ../src/daemon/main.c:838 475#, c-format 476msgid "fork() failed: %s" 477msgstr "fork() 失败:%s" 478 479#: ../src/daemon/main.c:782 ../src/daemon/main.c:853 ../src/utils/pacat.c:568 480#, c-format 481msgid "read() failed: %s" 482msgstr "read() 失败:%s" 483 484#: ../src/daemon/main.c:788 485msgid "Daemon startup failed." 486msgstr "守护程序启动失败。" 487 488#: ../src/daemon/main.c:821 489#, c-format 490msgid "setsid() failed: %s" 491msgstr "setsid() 失败:%s" 492 493#: ../src/daemon/main.c:948 494msgid "Failed to get machine ID" 495msgstr "获取机器 ID 失败" 496 497#: ../src/daemon/main.c:974 498msgid "" 499"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " 500"shouldn't be doing that.\n" 501"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as " 502"expected.\n" 503"Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/" 504"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system " 505"mode is usually a bad idea." 506msgstr "" 507"好的,那么您现在是在系统模式中运行 PA。请注意:您很可能不应该这样做。\n" 508"如果您坚持这么做,请做好接受意外情况的准备。\n" 509"请阅读 http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/Documentation/" 510"User/WhatIsWrongWithSystemWide/ 以了解为什么系统模式通常不是个好主意。" 511 512#: ../src/daemon/main.c:991 513msgid "pa_pid_file_create() failed." 514msgstr "pa_pid_file_create() 失败。" 515 516#: ../src/daemon/main.c:1021 517msgid "pa_core_new() failed." 518msgstr "pa_core_new() 失败。" 519 520#: ../src/daemon/main.c:1089 521msgid "Failed to initialize daemon." 522msgstr "初始化守护进程失败。" 523 524#: ../src/daemon/main.c:1094 525msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." 526msgstr "守护进程未加载任何负载模块,拒绝工作。" 527 528#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 529msgid "PulseAudio Sound System" 530msgstr "PulseAudio 声音系统" 531 532#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2 533msgid "Start the PulseAudio Sound System" 534msgstr "启动 PulseAudio 声音系统" 535 536#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2378 537msgid "Input" 538msgstr "输入" 539 540#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2379 541msgid "Docking Station Input" 542msgstr "扩展坞输入" 543 544#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2380 545msgid "Docking Station Microphone" 546msgstr "扩展坞话筒" 547 548#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2381 549msgid "Docking Station Line In" 550msgstr "扩展坞线输入" 551 552#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2382 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2467 553msgid "Line In" 554msgstr "输入插孔" 555 556#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2383 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2461 557#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1710 558msgid "Microphone" 559msgstr "话筒" 560 561#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2384 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2462 562msgid "Front Microphone" 563msgstr "前麦克风" 564 565#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2385 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2463 566msgid "Rear Microphone" 567msgstr "后麦克风" 568 569#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2386 570msgid "External Microphone" 571msgstr "外部话筒" 572 573#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2387 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2465 574msgid "Internal Microphone" 575msgstr "内部话筒" 576 577#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2388 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2468 578msgid "Radio" 579msgstr "无线电" 580 581#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2389 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2469 582msgid "Video" 583msgstr "视频" 584 585#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2390 586msgid "Automatic Gain Control" 587msgstr "自动增益控制" 588 589#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2391 590msgid "No Automatic Gain Control" 591msgstr "无自动增益控制" 592 593#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2392 594msgid "Boost" 595msgstr "增强" 596 597#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2393 598msgid "No Boost" 599msgstr "无增强" 600 601#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2394 602msgid "Amplifier" 603msgstr "功放" 604 605#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2395 606msgid "No Amplifier" 607msgstr "无功放" 608 609#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2396 610msgid "Bass Boost" 611msgstr "重低音增强" 612 613#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2397 614msgid "No Bass Boost" 615msgstr "无重低音增强" 616 617#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2398 618#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1717 619msgid "Speaker" 620msgstr "扬声器" 621 622#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2399 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2471 623msgid "Headphones" 624msgstr "模拟耳机" 625 626#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2460 627msgid "Analog Input" 628msgstr "模拟输入" 629 630#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2464 631msgid "Dock Microphone" 632msgstr "扩展坞麦克风" 633 634#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2466 635msgid "Headset Microphone" 636msgstr "头挂麦克风" 637 638#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2470 639msgid "Analog Output" 640msgstr "模拟输出" 641 642#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2472 643msgid "LFE on Separate Mono Output" 644msgstr "模拟输出(LFE)" 645 646#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2473 647msgid "Line Out" 648msgstr "线缆输出" 649 650#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2474 651msgid "Analog Mono Output" 652msgstr "模拟单声道输出" 653 654#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2475 655msgid "Speakers" 656msgstr "扬声器" 657 658#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2476 659msgid "HDMI / DisplayPort" 660msgstr "HDMI / DisplayPort" 661 662#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2477 663msgid "Digital Output (S/PDIF)" 664msgstr "数字输出 (S/PDIF)" 665 666#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2478 667msgid "Digital Input (S/PDIF)" 668msgstr "数字输入 (S/PDIF)" 669 670#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2479 671msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)" 672msgstr "数字直通 (S/PDIF)" 673 674#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2480 675msgid "Multichannel Input" 676msgstr "多声道输入" 677 678#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2481 679msgid "Multichannel Output" 680msgstr "多声道输出" 681 682#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3990 683msgid "Analog Mono" 684msgstr "模拟单声道" 685 686#. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source 687#. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input" 688#. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input 689#. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output, 690#. * multichannel-input and multichannel-output. 691#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3991 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3997 692#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3998 693msgid "Analog Stereo" 694msgstr "模拟立体声" 695 696#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3999 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4000 697msgid "Multichannel" 698msgstr "多声道" 699 700#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4001 701msgid "Analog Surround 2.1" 702msgstr "模拟环绕 2.1" 703 704#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4002 705msgid "Analog Surround 3.0" 706msgstr "模拟环绕 3.0" 707 708#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4003 709msgid "Analog Surround 3.1" 710msgstr "模拟环绕 3.1" 711 712#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4004 713msgid "Analog Surround 4.0" 714msgstr "模拟环绕 4.0" 715 716#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005 717msgid "Analog Surround 4.1" 718msgstr "模拟环绕 4.1" 719 720#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4006 721msgid "Analog Surround 5.0" 722msgstr "模拟环绕 5.0" 723 724#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4007 725msgid "Analog Surround 5.1" 726msgstr "模拟环绕 5.1" 727 728#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4008 729msgid "Analog Surround 6.0" 730msgstr "模拟环绕 6.0" 731 732#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4009 733msgid "Analog Surround 6.1" 734msgstr "模拟环绕 6.1" 735 736#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4010 737msgid "Analog Surround 7.0" 738msgstr "模拟环绕 7.0" 739 740#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4011 741msgid "Analog Surround 7.1" 742msgstr "模拟环绕 7.1" 743 744#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4012 745msgid "Digital Stereo (IEC958)" 746msgstr "数字立体声(IEC958)" 747 748#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4013 749msgid "Digital Passthrough (IEC958)" 750msgstr "数字直通(IEC958)" 751 752#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4014 753msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" 754msgstr "数字环绕 4.0(IEC958/AC3)" 755 756#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4015 757msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" 758msgstr "数字环绕 5.1(IEC958/AC3)" 759 760#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4016 761msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)" 762msgstr "数字环绕 5.1(IEC958/DTS)" 763 764#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4017 765msgid "Digital Stereo (HDMI)" 766msgstr "数字立体声(HDMI)" 767 768#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4018 769msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" 770msgstr "数字环绕 5.1(HDMI)" 771 772#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4151 773msgid "Analog Mono Duplex" 774msgstr "模拟单声道双工" 775 776#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4152 777msgid "Analog Stereo Duplex" 778msgstr "模拟立体声双工" 779 780#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4153 781msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" 782msgstr "数字立体声双工(IEC958)" 783 784#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4154 785msgid "Multichannel Duplex" 786msgstr "多声道双工" 787 788#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4155 789#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:186 790#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1941 791msgid "Off" 792msgstr "关" 793 794#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4254 795#, c-format 796msgid "%s Output" 797msgstr "%s 输出" 798 799#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4262 800#, c-format 801msgid "%s Input" 802msgstr "%s 输入" 803 804#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:570 805#, c-format 806msgid "" 807"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " 808"nothing to write.\n" 809"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 810"to the ALSA developers.\n" 811"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " 812"returned 0 or another value < min_avail." 813msgstr "" 814"ALSA 提醒我们在该设备中写入新数据,但实际上没有什么可以写入的!\n" 815"这很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的一个 bug。请向 ALSA 开发人员报告这个问" 816"题。\n" 817"我们因 POLLOUT 被设置而唤醒 -- 但结果是 snd_pcm_avail() 返回 0 或者另一个小于" 818"最小可用值的数值。" 819 820#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:747 821#, c-format 822msgid "" 823"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " 824"nothing to write!\n" 825"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 826"to the ALSA developers.\n" 827"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " 828"returned 0 or another value < min_avail." 829msgstr "" 830"ALSA 提醒我们在该设备中写入新数据,但实际上没有什么可以写入的!\n" 831"这很可能是 ALSA 驱动程序 %s 中的一个 bug。请向 ALSA 开发人员报告这个问题。\n" 832"提醒我们设置 POLLOUT - 但结果是 snd_pcm_avail() 返回 0 或者另一个小于最小可用" 833"值的数值。" 834 835#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:529 836#, c-format 837msgid "" 838"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " 839"nothing to read.\n" 840"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 841"to the ALSA developers.\n" 842"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " 843"returned 0 or another value < min_avail." 844msgstr "" 845"ALSA 提醒我们从该设备中读取新数据,但实际上没有什么可以读取的!\n" 846"这很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的一个 bug。请向 ALSA 开发人员报告这个问" 847"题。\n" 848"我们因 POLLOUT 被设置而唤醒 -- 但结果是 snd_pcm_avail() 返回 0 或者另一个小于" 849"最小可用值的数值。" 850 851#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:680 852#, c-format 853msgid "" 854"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " 855"nothing to read!\n" 856"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 857"to the ALSA developers.\n" 858"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " 859"returned 0 or another value < min_avail." 860msgstr "" 861"ALSA 提醒我们从该设备中读取新数据,但实际上没有什么可以读取的!\n" 862"这很可能是 ALSA 驱动程序 %s 中的一个 bug。请向 ALSA 开发人员报告这个问题。\n" 863"提醒我们设置 POLLIN - 但结果是 snd_pcm_avail() 返回 0 或者另一个小于最小可用" 864"值的数值。" 865 866#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1166 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1241 867#, c-format 868msgid "" 869"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " 870"ms).\n" 871"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 872"to the ALSA developers." 873msgstr "" 874"snd_pcm_avail() 返回的值非常大:%lu 字节(%lu 毫秒)。\n" 875"这很可能是由 ALSA 驱动程序 %s 的缺陷导致的。请向 ALSA 开发者报告这个问题。" 876 877#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1216 878#, c-format 879msgid "" 880"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s" 881"%lu ms).\n" 882"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 883"to the ALSA developers." 884msgstr "" 885"snd_pcm_delay() 返回的值非常大:%li 字节(%s%lu 毫秒)。\n" 886"这很可能是由 ALSA 驱动程序 %s 的缺陷导致的。请向 ALSA 开发者报告这个问题。" 887 888#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1257 889#, c-format 890msgid "" 891"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " 892"%lu.\n" 893"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 894"to the ALSA developers." 895msgstr "" 896"snd_pcm_avail_delay() 返回的值非常很奇怪:延迟 %lu 小于可用 (avail) %lu。\n" 897"很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的 bug。请向 ALSA 开发者举报这个问题。" 898 899#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1300 900#, c-format 901msgid "" 902"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " 903"(%lu ms).\n" 904"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 905"to the ALSA developers." 906msgstr "" 907"snd_pcm_mmap_begin() 返回的值非常大:%lu 字节(%lu ms)。\n" 908"这很可能是由 ALSA 驱动程序 %s 中的 bug。请向 ALSA 开发者举报这个问题。" 909 910#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1700 911msgid "Headset" 912msgstr "耳机" 913 914#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1705 915msgid "Handsfree" 916msgstr "免手操作" 917 918#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1723 919msgid "Headphone" 920msgstr "头戴耳机" 921 922#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1728 923msgid "Portable" 924msgstr "便携式" 925 926#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1733 927msgid "Car" 928msgstr "车内" 929 930#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1738 931msgid "HiFi" 932msgstr "高保真" 933 934#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1743 935msgid "Phone" 936msgstr "电话" 937 938#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1695 939#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1711 940#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1749 941msgid "Bluetooth Output" 942msgstr "蓝牙输出" 943 944#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1694 945#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1716 946#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1722 947#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1748 948msgid "Bluetooth Input" 949msgstr "蓝牙输入" 950 951#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1786 952msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)" 953msgstr "高保真回放 (A2DP 信宿)" 954 955#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1797 956msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)" 957msgstr "高保真采集(A2DP 信源)" 958 959#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1808 960msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)" 961msgstr "头戴式耳机单元 (HSP/HFP)" 962 963#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1820 964msgid "Headset Audio Gateway (HSP/HFP)" 965msgstr "头戴式音频网关 (HSP/HFP)" 966 967#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:61 968msgid "" 969"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the " 970"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the " 971"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to " 972"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how " 973"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample " 974"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> " 975"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> " 976"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being " 977"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> use_master_format=<yes " 978"or no> " 979msgstr "" 980"source_name=<信源名称> source_properties=<信源属性> source_master=<工作信源名" 981"称> sink_name=<信宿名称> sink_properties=<信宿属性> sink_master=<工作信宿名称" 982"> adjust_time=<多少秒重新调整一次频率> adjust_threshold=<重新调整时的偏移量阀" 983"值 (微秒)> format=<采样格式> rate=<采样率> channels=<声道数> channel_map=<声" 984"道映射> aec_method=<要使用的实现> aec_args=<AEC 引擎的参数> save_aec=<在 /" 985"tmp 下保存 AEC 数据> autoloaded=<若为自动加载则会设置> " 986"use_volume_sharing=<yes 或 no> use_master_format=<yes or no> " 987 988#. add on profile 989#: ../src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:811 990msgid "On" 991msgstr "启用" 992 993#: ../src/modules/module-always-sink.c:36 994msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" 995msgstr "总是保持至少载入一个信宿,即使它并不真实存在" 996 997#: ../src/modules/module-always-sink.c:82 998msgid "Dummy Output" 999msgstr "伪输出" 1000 1001#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:70 1002msgid "General Purpose Equalizer" 1003msgstr "通用均衡器" 1004 1005#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:74 1006msgid "" 1007"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> " 1008"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> " 1009"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if " 1010"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> " 1011msgstr "" 1012"sink_name=<信宿名称> sink_properties=<信宿属性> sink_master=<要连接的信宿> " 1013"format=<采样格式> rate=<采样率> channels=<声道数> channel_map=<声道映射> " 1014"autoloaded=<若为自动加载则会设置> use_volume_sharing=<yes 或 no> " 1015 1016#: ../src/modules/module-filter-apply.c:46 1017msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>" 1018msgstr "autoclean=<是否自动卸载未使用的滤波器?>" 1019 1020#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:51 1021msgid "Virtual LADSPA sink" 1022msgstr "虚拟 LDASPA 信宿" 1023 1024#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:55 1025msgid "" 1026"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " 1027"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> " 1028"channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa " 1029"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of " 1030"input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input " 1031"LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output " 1032"LADSPA port names> " 1033msgstr "" 1034"sink_name=<信宿名称> sink_properties=<信宿属性> master=<工作信宿名称> " 1035"format=<样本格式> rate=<采样率> channels=<声道数> channel_map=<输入声道映射> " 1036"plugin=<ladspa 插件名称> label=<ladspa 插件标签> control=<以半角逗号分隔的输" 1037"入控制值列表> input_ladspaport_map=<以半角逗号分隔的输入 LADSPA 连接端口名称" 1038"列表> output_ladspaport_map=<以半角逗号分隔的输出 LADSPA 连接端口名称列表> " 1039 1040#: ../src/modules/module-null-sink.c:47 1041msgid "Clocked NULL sink" 1042msgstr "定时的空信宿" 1043 1044#: ../src/modules/module-null-sink.c:280 1045msgid "Null Output" 1046msgstr "空输出" 1047 1048#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:508 1049#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:546 1050#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:905 1051msgid "Output Devices" 1052msgstr "输出设备" 1053 1054#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:509 1055#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:547 1056#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:906 1057msgid "Input Devices" 1058msgstr "输入设备" 1059 1060#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1063 1061msgid "Audio on @HOSTNAME@" 1062msgstr "@HOSTNAME@ 中的音频" 1063 1064#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus' 1065#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus' 1066#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:307 1067#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:305 1068#, c-format 1069msgid "Tunnel for %s@%s" 1070msgstr "%s@%s 的通道" 1071 1072#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:517 1073#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:516 1074#, c-format 1075msgid "Tunnel to %s/%s" 1076msgstr "到远程信宿 %s/%s 的通道" 1077 1078#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:47 1079msgid "Virtual surround sink" 1080msgstr "虚拟环绕声信宿" 1081 1082#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:51 1083msgid "" 1084"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " 1085"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> " 1086"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> " 1087"use_volume_sharing=<yes or no> force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/" 1088"left_hrir.wav " 1089msgstr "" 1090"sink_name=<信宿名称> sink_properties=<信宿属性> master=<工作信宿名> format=<" 1091"采样格式> rate=<采样率> channels=<声道数> channel_map=<声道映射> " 1092"use_volume_sharing=<yes 或 no> force_flat_volume=<yes 或 no> hrir=/path/to/" 1093"left_hrir.wav " 1094 1095#: ../src/modules/reserve-wrap.c:149 1096msgid "PulseAudio Sound Server" 1097msgstr "PulseAudio 声音服务器" 1098 1099#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:771 1100msgid "Mono" 1101msgstr "单声道" 1102 1103#: ../src/pulse/channelmap.c:105 1104msgid "Front Center" 1105msgstr "正前" 1106 1107#: ../src/pulse/channelmap.c:106 1108msgid "Front Left" 1109msgstr "左前" 1110 1111#: ../src/pulse/channelmap.c:107 1112msgid "Front Right" 1113msgstr "右前" 1114 1115#: ../src/pulse/channelmap.c:109 1116msgid "Rear Center" 1117msgstr "正后" 1118 1119#: ../src/pulse/channelmap.c:110 1120msgid "Rear Left" 1121msgstr "左后" 1122 1123#: ../src/pulse/channelmap.c:111 1124msgid "Rear Right" 1125msgstr "右后" 1126 1127#: ../src/pulse/channelmap.c:113 1128msgid "Subwoofer" 1129msgstr "低音音箱" 1130 1131#: ../src/pulse/channelmap.c:115 1132msgid "Front Left-of-center" 1133msgstr "前左中央" 1134 1135#: ../src/pulse/channelmap.c:116 1136msgid "Front Right-of-center" 1137msgstr "前右中央" 1138 1139#: ../src/pulse/channelmap.c:118 1140msgid "Side Left" 1141msgstr "左侧" 1142 1143#: ../src/pulse/channelmap.c:119 1144msgid "Side Right" 1145msgstr "右侧" 1146 1147#: ../src/pulse/channelmap.c:121 1148msgid "Auxiliary 0" 1149msgstr "辅助 0" 1150 1151#: ../src/pulse/channelmap.c:122 1152msgid "Auxiliary 1" 1153msgstr "辅助 1" 1154 1155#: ../src/pulse/channelmap.c:123 1156msgid "Auxiliary 2" 1157msgstr "辅助 2" 1158 1159#: ../src/pulse/channelmap.c:124 1160msgid "Auxiliary 3" 1161msgstr "辅助 3" 1162 1163#: ../src/pulse/channelmap.c:125 1164msgid "Auxiliary 4" 1165msgstr "辅助 4" 1166 1167#: ../src/pulse/channelmap.c:126 1168msgid "Auxiliary 5" 1169msgstr "辅助 5" 1170 1171#: ../src/pulse/channelmap.c:127 1172msgid "Auxiliary 6" 1173msgstr "辅助 6" 1174 1175#: ../src/pulse/channelmap.c:128 1176msgid "Auxiliary 7" 1177msgstr "辅助 7" 1178 1179#: ../src/pulse/channelmap.c:129 1180msgid "Auxiliary 8" 1181msgstr "辅助 7" 1182 1183#: ../src/pulse/channelmap.c:130 1184msgid "Auxiliary 9" 1185msgstr "辅助 9" 1186 1187#: ../src/pulse/channelmap.c:131 1188msgid "Auxiliary 10" 1189msgstr "辅助 10" 1190 1191#: ../src/pulse/channelmap.c:132 1192msgid "Auxiliary 11" 1193msgstr "辅助 11" 1194 1195#: ../src/pulse/channelmap.c:133 1196msgid "Auxiliary 12" 1197msgstr "辅助 12" 1198 1199#: ../src/pulse/channelmap.c:134 1200msgid "Auxiliary 13" 1201msgstr "辅助 13" 1202 1203#: ../src/pulse/channelmap.c:135 1204msgid "Auxiliary 14" 1205msgstr "辅助 14" 1206 1207#: ../src/pulse/channelmap.c:136 1208msgid "Auxiliary 15" 1209msgstr "辅助 15" 1210 1211#: ../src/pulse/channelmap.c:137 1212msgid "Auxiliary 16" 1213msgstr "辅助 16" 1214 1215#: ../src/pulse/channelmap.c:138 1216msgid "Auxiliary 17" 1217msgstr "辅助 17" 1218 1219#: ../src/pulse/channelmap.c:139 1220msgid "Auxiliary 18" 1221msgstr "辅助 18" 1222 1223#: ../src/pulse/channelmap.c:140 1224msgid "Auxiliary 19" 1225msgstr "辅助 19" 1226 1227#: ../src/pulse/channelmap.c:141 1228msgid "Auxiliary 20" 1229msgstr "辅助 20" 1230 1231#: ../src/pulse/channelmap.c:142 1232msgid "Auxiliary 21" 1233msgstr "辅助 21" 1234 1235#: ../src/pulse/channelmap.c:143 1236msgid "Auxiliary 22" 1237msgstr "辅助 22" 1238 1239#: ../src/pulse/channelmap.c:144 1240msgid "Auxiliary 23" 1241msgstr "辅助 23" 1242 1243#: ../src/pulse/channelmap.c:145 1244msgid "Auxiliary 24" 1245msgstr "辅助 24" 1246 1247#: ../src/pulse/channelmap.c:146 1248msgid "Auxiliary 25" 1249msgstr "辅助 25" 1250 1251#: ../src/pulse/channelmap.c:147 1252msgid "Auxiliary 26" 1253msgstr "辅助 26" 1254 1255#: ../src/pulse/channelmap.c:148 1256msgid "Auxiliary 27" 1257msgstr "辅助 27" 1258 1259#: ../src/pulse/channelmap.c:149 1260msgid "Auxiliary 28" 1261msgstr "辅助 28" 1262 1263#: ../src/pulse/channelmap.c:150 1264msgid "Auxiliary 29" 1265msgstr "辅助 29" 1266 1267#: ../src/pulse/channelmap.c:151 1268msgid "Auxiliary 30" 1269msgstr "辅助 30" 1270 1271#: ../src/pulse/channelmap.c:152 1272msgid "Auxiliary 31" 1273msgstr "辅助 31" 1274 1275#: ../src/pulse/channelmap.c:154 1276msgid "Top Center" 1277msgstr "上中" 1278 1279#: ../src/pulse/channelmap.c:156 1280msgid "Top Front Center" 1281msgstr "上中前" 1282 1283#: ../src/pulse/channelmap.c:157 1284msgid "Top Front Left" 1285msgstr "上左前" 1286 1287#: ../src/pulse/channelmap.c:158 1288msgid "Top Front Right" 1289msgstr "上右前" 1290 1291#: ../src/pulse/channelmap.c:160 1292msgid "Top Rear Center" 1293msgstr "上中后" 1294 1295#: ../src/pulse/channelmap.c:161 1296msgid "Top Rear Left" 1297msgstr "上左后" 1298 1299#: ../src/pulse/channelmap.c:162 1300msgid "Top Rear Right" 1301msgstr "上右后" 1302 1303#: ../src/pulse/channelmap.c:479 ../src/pulse/format.c:127 1304#: ../src/pulse/sample.c:175 ../src/pulse/volume.c:294 1305#: ../src/pulse/volume.c:320 ../src/pulse/volume.c:340 1306#: ../src/pulse/volume.c:372 ../src/pulse/volume.c:412 1307#: ../src/pulse/volume.c:431 1308msgid "(invalid)" 1309msgstr "(无效)" 1310 1311#: ../src/pulse/channelmap.c:775 1312msgid "Stereo" 1313msgstr "立体声" 1314 1315#: ../src/pulse/channelmap.c:780 1316msgid "Surround 4.0" 1317msgstr "环绕 4.0" 1318 1319#: ../src/pulse/channelmap.c:786 1320msgid "Surround 4.1" 1321msgstr "环绕 4.1" 1322 1323#: ../src/pulse/channelmap.c:792 1324msgid "Surround 5.0" 1325msgstr "环绕 5.0" 1326 1327#: ../src/pulse/channelmap.c:798 1328msgid "Surround 5.1" 1329msgstr "环绕 5.1" 1330 1331#: ../src/pulse/channelmap.c:805 1332msgid "Surround 7.1" 1333msgstr "环绕 7.1" 1334 1335#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:53 ../src/utils/pax11publish.c:97 1336msgid "xcb_connect() failed" 1337msgstr "xcb_connect() 失败" 1338 1339#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:58 ../src/utils/pax11publish.c:102 1340msgid "xcb_connection_has_error() returned true" 1341msgstr "xcb_connection_has_error() 返回真" 1342 1343#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:94 1344msgid "Failed to parse cookie data" 1345msgstr "cookie 数据解析失败" 1346 1347#: ../src/pulse/context.c:660 1348#, c-format 1349msgid "fork(): %s" 1350msgstr "fork():%s" 1351 1352#: ../src/pulse/context.c:715 1353#, c-format 1354msgid "waitpid(): %s" 1355msgstr "waitpid():%s" 1356 1357#: ../src/pulse/context.c:1421 1358#, c-format 1359msgid "Received message for unknown extension '%s'" 1360msgstr "收到未知扩展 %s 的信息" 1361 1362#: ../src/pulse/direction.c:37 1363msgid "input" 1364msgstr "输入" 1365 1366#: ../src/pulse/direction.c:39 1367msgid "output" 1368msgstr "输出" 1369 1370#: ../src/pulse/direction.c:41 1371msgid "bidirectional" 1372msgstr "双向" 1373 1374#: ../src/pulse/direction.c:43 1375msgid "invalid" 1376msgstr "无效" 1377 1378#: ../src/pulsecore/core-util.c:1836 1379#, c-format 1380msgid "" 1381"XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could " 1382"e g happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, " 1383"over the native protocol. Don't do that.)" 1384msgstr "" 1385"XDG_RUNTIME_DIR (%s) 不属于本进程 (uid %d),而属于 uid %d 号进程! (这可能是在" 1386"原生协议下通过 root 用户连接一个非 root 用户的 PulseAudio 导致的,请不要这样" 1387"做。)" 1388 1389#: ../src/pulsecore/core-util.h:97 1390msgid "yes" 1391msgstr "是" 1392 1393#: ../src/pulsecore/core-util.h:97 1394msgid "no" 1395msgstr "否" 1396 1397#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:227 1398msgid "Cannot access autospawn lock." 1399msgstr "不能访问自动执行锁。" 1400 1401#: ../src/pulsecore/log.c:165 1402#, c-format 1403msgid "Failed to open target file '%s'." 1404msgstr "打开目标文件 %s 失败。" 1405 1406#: ../src/pulsecore/log.c:188 1407#, c-format 1408msgid "" 1409"Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed." 1410msgstr "尝试打开目标文件 '%s','%s.1','%s.2'…'%s.%d',但均失败。" 1411 1412#: ../src/pulsecore/log.c:651 1413msgid "Invalid log target." 1414msgstr "无效的日志目标。" 1415 1416#: ../src/pulsecore/sink.c:3460 1417msgid "Built-in Audio" 1418msgstr "内置音频" 1419 1420#: ../src/pulsecore/sink.c:3465 1421msgid "Modem" 1422msgstr "调制解调器" 1423 1424#: ../src/pulse/error.c:38 1425msgid "OK" 1426msgstr "确定" 1427 1428#: ../src/pulse/error.c:39 1429msgid "Access denied" 1430msgstr "拒绝访问" 1431 1432#: ../src/pulse/error.c:40 1433msgid "Unknown command" 1434msgstr "未知命令" 1435 1436#: ../src/pulse/error.c:41 1437msgid "Invalid argument" 1438msgstr "无效参数" 1439 1440#: ../src/pulse/error.c:42 1441msgid "Entity exists" 1442msgstr "实体存在" 1443 1444#: ../src/pulse/error.c:43 1445msgid "No such entity" 1446msgstr "无此实体" 1447 1448#: ../src/pulse/error.c:44 1449msgid "Connection refused" 1450msgstr "拒绝连接" 1451 1452#: ../src/pulse/error.c:45 1453msgid "Protocol error" 1454msgstr "协议错误" 1455 1456#: ../src/pulse/error.c:46 1457msgid "Timeout" 1458msgstr "超时" 1459 1460#: ../src/pulse/error.c:47 1461msgid "No authentication key" 1462msgstr "没有授权密钥" 1463 1464#: ../src/pulse/error.c:48 1465msgid "Internal error" 1466msgstr "内部错误" 1467 1468#: ../src/pulse/error.c:49 1469msgid "Connection terminated" 1470msgstr "连接终止" 1471 1472#: ../src/pulse/error.c:50 1473msgid "Entity killed" 1474msgstr "实体已被杀死" 1475 1476#: ../src/pulse/error.c:51 1477msgid "Invalid server" 1478msgstr "无效服务器" 1479 1480#: ../src/pulse/error.c:52 1481msgid "Module initialization failed" 1482msgstr "模块初始化失败" 1483 1484#: ../src/pulse/error.c:53 1485msgid "Bad state" 1486msgstr "错误状态" 1487 1488#: ../src/pulse/error.c:54 1489msgid "No data" 1490msgstr "无数据" 1491 1492#: ../src/pulse/error.c:55 1493msgid "Incompatible protocol version" 1494msgstr "不兼容的协议版本" 1495 1496#: ../src/pulse/error.c:56 1497msgid "Too large" 1498msgstr "太大" 1499 1500#: ../src/pulse/error.c:57 1501msgid "Not supported" 1502msgstr "不支持" 1503 1504#: ../src/pulse/error.c:58 1505msgid "Unknown error code" 1506msgstr "未知错误码" 1507 1508#: ../src/pulse/error.c:59 1509msgid "No such extension" 1510msgstr "没有该扩展" 1511 1512#: ../src/pulse/error.c:60 1513msgid "Obsolete functionality" 1514msgstr "废弃的功能" 1515 1516#: ../src/pulse/error.c:61 1517msgid "Missing implementation" 1518msgstr "缺少实现" 1519 1520#: ../src/pulse/error.c:62 1521msgid "Client forked" 1522msgstr "客户端分支" 1523 1524#: ../src/pulse/error.c:63 1525msgid "Input/Output error" 1526msgstr "输入/输出错误" 1527 1528#: ../src/pulse/error.c:64 1529msgid "Device or resource busy" 1530msgstr "设备或者资源忙" 1531 1532#: ../src/pulse/sample.c:177 1533#, c-format 1534msgid "%s %uch %uHz" 1535msgstr "%s %uch %uHz" 1536 1537#: ../src/pulse/sample.c:189 1538#, c-format 1539msgid "%0.1f GiB" 1540msgstr "%0.1f GiB" 1541 1542#: ../src/pulse/sample.c:191 1543#, c-format 1544msgid "%0.1f MiB" 1545msgstr "%0.1f MiB" 1546 1547#: ../src/pulse/sample.c:193 1548#, c-format 1549msgid "%0.1f KiB" 1550msgstr "%0.1f KiB" 1551 1552#: ../src/pulse/sample.c:195 1553#, c-format 1554msgid "%u B" 1555msgstr "%u B" 1556 1557#: ../src/utils/pacat.c:117 1558#, c-format 1559msgid "Failed to drain stream: %s" 1560msgstr "排空流失败:%s" 1561 1562#: ../src/utils/pacat.c:122 1563msgid "Playback stream drained." 1564msgstr "回放流枯竭。" 1565 1566#: ../src/utils/pacat.c:133 1567msgid "Draining connection to server." 1568msgstr "到服务器的 Draining 连接。" 1569 1570#: ../src/utils/pacat.c:146 1571#, c-format 1572msgid "pa_stream_drain(): %s" 1573msgstr "pa_stream_drain(): %s" 1574 1575#: ../src/utils/pacat.c:169 1576#, c-format 1577msgid "pa_stream_write() failed: %s" 1578msgstr "pa_stream_write() 失败:%s" 1579 1580#: ../src/utils/pacat.c:210 1581#, c-format 1582msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" 1583msgstr "pa_stream_begin_write() 失败:%s" 1584 1585#: ../src/utils/pacat.c:260 ../src/utils/pacat.c:290 1586#, c-format 1587msgid "pa_stream_peek() failed: %s" 1588msgstr "pa_stream_peek() 失败:%s" 1589 1590#: ../src/utils/pacat.c:340 1591msgid "Stream successfully created." 1592msgstr "成功创建流。" 1593 1594#: ../src/utils/pacat.c:343 1595#, c-format 1596msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" 1597msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() 失败:%s" 1598 1599#: ../src/utils/pacat.c:347 1600#, c-format 1601msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" 1602msgstr "缓冲量度:maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" 1603 1604#: ../src/utils/pacat.c:350 1605#, c-format 1606msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" 1607msgstr "缓冲量度:maxlength=%u, fragsize=%u" 1608 1609#: ../src/utils/pacat.c:354 1610#, c-format 1611msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." 1612msgstr "正在使用采样规格 %s,声道映射 %s。" 1613 1614#: ../src/utils/pacat.c:358 1615#, c-format 1616msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)." 1617msgstr "已连接至设备 %s (索引: %u,已挂起: %s)。" 1618 1619#: ../src/utils/pacat.c:368 1620#, c-format 1621msgid "Stream error: %s" 1622msgstr "流错误:%s" 1623 1624#: ../src/utils/pacat.c:378 1625#, c-format 1626msgid "Stream device suspended.%s" 1627msgstr "流设备挂起。%s" 1628 1629#: ../src/utils/pacat.c:380 1630#, c-format 1631msgid "Stream device resumed.%s" 1632msgstr "流设备恢复。%s" 1633 1634#: ../src/utils/pacat.c:388 1635#, c-format 1636msgid "Stream underrun.%s" 1637msgstr "流欠载运行。%s" 1638 1639#: ../src/utils/pacat.c:395 1640#, c-format 1641msgid "Stream overrun.%s" 1642msgstr "流超限运行。%s" 1643 1644#: ../src/utils/pacat.c:402 1645#, c-format 1646msgid "Stream started.%s" 1647msgstr "流已启动。%s" 1648 1649#: ../src/utils/pacat.c:409 1650#, c-format 1651msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" 1652msgstr "流移至设备 %s (%u,%s 挂起)。%s" 1653 1654#: ../src/utils/pacat.c:409 1655msgid "not " 1656msgstr "非 " 1657 1658#: ../src/utils/pacat.c:416 1659#, c-format 1660msgid "Stream buffer attributes changed.%s" 1661msgstr "更改流缓冲属性。%s" 1662 1663#: ../src/utils/pacat.c:431 1664msgid "Cork request stack is empty: corking stream" 1665msgstr "抑制请求列表为空:正在抑制音频流" 1666 1667#: ../src/utils/pacat.c:437 1668msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream" 1669msgstr "抑制请求列表为空:正在反抑制音频流" 1670 1671#: ../src/utils/pacat.c:441 1672msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests." 1673msgstr "警告:收到比抑制请求更多的反抑制请求!" 1674 1675#: ../src/utils/pacat.c:466 1676#, c-format 1677msgid "Connection established.%s" 1678msgstr "连接已建立。%s" 1679 1680#: ../src/utils/pacat.c:469 1681#, c-format 1682msgid "pa_stream_new() failed: %s" 1683msgstr "pa_stream_new() 失败:%s" 1684 1685#: ../src/utils/pacat.c:507 1686#, c-format 1687msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" 1688msgstr "pa_stream_connect_playback() 失败:%s" 1689 1690#: ../src/utils/pacat.c:513 1691#, c-format 1692msgid "Failed to set monitor stream: %s" 1693msgstr "设置监视器流失败: %s" 1694 1695#: ../src/utils/pacat.c:517 1696#, c-format 1697msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" 1698msgstr "pa_stream_connect_record() 失败:%s" 1699 1700#: ../src/utils/pacat.c:530 ../src/utils/pactl.c:1446 1701#, c-format 1702msgid "Connection failure: %s" 1703msgstr "连接失败:%s" 1704 1705#: ../src/utils/pacat.c:563 1706msgid "Got EOF." 1707msgstr "到达 EOF。" 1708 1709#: ../src/utils/pacat.c:600 1710#, c-format 1711msgid "write() failed: %s" 1712msgstr "write() 失败:%s" 1713 1714#: ../src/utils/pacat.c:621 1715msgid "Got signal, exiting." 1716msgstr "收到信号,退出。" 1717 1718#: ../src/utils/pacat.c:635 1719#, c-format 1720msgid "Failed to get latency: %s" 1721msgstr "获取传输延迟失败:%s" 1722 1723#: ../src/utils/pacat.c:640 1724#, c-format 1725msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." 1726msgstr "时间:%0.3f 秒;延迟:%0.0f 微秒。" 1727 1728#: ../src/utils/pacat.c:661 1729#, c-format 1730msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" 1731msgstr "pa_stream_update_timing_info() 失败:%s" 1732 1733#: ../src/utils/pacat.c:671 1734#, c-format 1735msgid "" 1736"%s [options]\n" 1737"%s\n" 1738"\n" 1739" -h, --help Show this help\n" 1740" --version Show version\n" 1741"\n" 1742" -r, --record Create a connection for recording\n" 1743" -p, --playback Create a connection for playback\n" 1744"\n" 1745" -v, --verbose Enable verbose operations\n" 1746"\n" 1747" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " 1748"to\n" 1749" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " 1750"connect to\n" 1751" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " 1752"server\n" 1753" --stream-name=NAME How to call this stream on the " 1754"server\n" 1755" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " 1756"in range 0...65536\n" 1757" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " 1758"44100)\n" 1759" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " 1760"s16be, u8, float32le,\n" 1761" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " 1762"s24le, s24be,\n" 1763" s24-32le, s24-32be (defaults to " 1764"s16ne)\n" 1765" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " 1766"2 for stereo\n" 1767" (defaults to 2)\n" 1768" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " 1769"default\n" 1770" --fix-format Take the sample format from the sink/" 1771"source the stream is\n" 1772" being connected to.\n" 1773" --fix-rate Take the sampling rate from the sink/" 1774"source the stream is\n" 1775" being connected to.\n" 1776" --fix-channels Take the number of channels and the " 1777"channel map\n" 1778" from the sink/source the stream is " 1779"being connected to.\n" 1780" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" 1781" --no-remap Map channels by index instead of " 1782"name.\n" 1783" --latency=BYTES Request the specified latency in " 1784"bytes.\n" 1785" --process-time=BYTES Request the specified process time " 1786"per request in bytes.\n" 1787" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in " 1788"msec.\n" 1789" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time " 1790"per request in msec.\n" 1791" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " 1792"specified value.\n" 1793" --raw Record/play raw PCM data.\n" 1794" --passthrough Passthrough data.\n" 1795" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n" 1796" --list-file-formats List available file formats.\n" 1797" --monitor-stream=INDEX Record from the sink input with " 1798"index INDEX.\n" 1799msgstr "" 1800"%s [选项]\n" 1801"%s\n" 1802" -h, --help 显示此帮助\n" 1803" --version 显示版本\n" 1804"\n" 1805" -r, --record 为录制创建连接\n" 1806" -p, --playback 为回放创建连接\n" 1807"\n" 1808" -v, --verbose 启用详述操作\n" 1809"\n" 1810" -s, --server=服务器 要连接的服务器名\n" 1811" -d, --device=设备名 要连接的信宿/信源名称\n" 1812" -n, --client-name=名称 如何在服务器中调用此客户端\n" 1813" --stream-name=名称 如何在服务器中调用这个流\n" 1814" --volume=音量 指定初始(线性)音量,取值在0...65536之" 1815"间\n" 1816" --rate=SAMPLERATE 采样频率(单位 Hz,默认为44100)\n" 1817" --format=SAMPLEFORMAT 采样类型,s16le、s16be、u8、float32le 之" 1818"一\n" 1819" float32be、ulaw、alaw、s32le、s32be 中取" 1820"(默认为 s16ne)\n" 1821" --channels=CHANNELS 通道数,1为单声道,2为立体声(默认为2)\n" 1822" --channel-map=CHANNELMAP 取代默认值的通道映射表\n" 1823" --fix-format 从流连接的信宿中提取采样格式。\n" 1824" --fix-rate 从流连接的信宿中提取采样率。\n" 1825" --fix-channels 从流连接的信宿中提取通道数和通道映射" 1826"表。\n" 1827" --no-remix 不要对通道进行 upmix 或者 downmix 操" 1828"作。\n" 1829" --no-remap 根据下标而非名称来映射通道。\n" 1830" --latency=BYTES 请求指定字节数的延迟。\n" 1831" --process-time=BYTES 每次请求指定字节数的处理时间。\n" 1832 1833#: ../src/utils/pacat.c:788 1834msgid "Play back encoded audio files on a PulseAudio sound server." 1835msgstr "在 PulseAudio 声音服务器回放音频编码文件。" 1836 1837#: ../src/utils/pacat.c:792 1838msgid "" 1839"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to a file." 1840msgstr "从 PulseAudio 声音服务器获取音频数据并写入文件。" 1841 1842#: ../src/utils/pacat.c:796 1843msgid "" 1844"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to STDOUT or " 1845"the specified file." 1846msgstr "从 PulseAudio 声音服务器获取音频数据并写入 STDOUT 或指定的文件。" 1847 1848#: ../src/utils/pacat.c:800 1849msgid "" 1850"Play back audio data from STDIN or the specified file on a PulseAudio sound " 1851"server." 1852msgstr "在 PulseAudio 声音服务器回放 STDIN 或指定文件中的音频数据。" 1853 1854#: ../src/utils/pacat.c:814 1855#, c-format 1856msgid "" 1857"pacat %s\n" 1858"Compiled with libpulse %s\n" 1859"Linked with libpulse %s\n" 1860msgstr "" 1861"pacat %s\n" 1862"使用 libpulse %s 编译\n" 1863"与 libpulse %s 链接\n" 1864 1865#: ../src/utils/pacat.c:847 ../src/utils/pactl.c:1648 1866#, c-format 1867msgid "Invalid client name '%s'" 1868msgstr "无效的客户端名称 '%s'" 1869 1870#: ../src/utils/pacat.c:862 1871#, c-format 1872msgid "Invalid stream name '%s'" 1873msgstr "无效的流名称 '%s'" 1874 1875#: ../src/utils/pacat.c:899 1876#, c-format 1877msgid "Invalid channel map '%s'" 1878msgstr "无效的通道映射 '%s'" 1879 1880#: ../src/utils/pacat.c:928 ../src/utils/pacat.c:942 1881#, c-format 1882msgid "Invalid latency specification '%s'" 1883msgstr "无效的延迟规格 %s'" 1884 1885#: ../src/utils/pacat.c:935 ../src/utils/pacat.c:949 1886#, c-format 1887msgid "Invalid process time specification '%s'" 1888msgstr "无效的处理时间规格 '%s'" 1889 1890#: ../src/utils/pacat.c:961 1891#, c-format 1892msgid "Invalid property '%s'" 1893msgstr "无效的属性 %s" 1894 1895#: ../src/utils/pacat.c:980 1896#, c-format 1897msgid "Unknown file format %s." 1898msgstr "未知文件格式 %s。" 1899 1900#: ../src/utils/pacat.c:995 1901msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream" 1902msgstr "--monitor-stream 的参数解析失败" 1903 1904#: ../src/utils/pacat.c:1006 1905msgid "Invalid sample specification" 1906msgstr "无效的采样规格" 1907 1908#: ../src/utils/pacat.c:1016 1909#, c-format 1910msgid "open(): %s" 1911msgstr "open():%s" 1912 1913#: ../src/utils/pacat.c:1021 1914#, c-format 1915msgid "dup2(): %s" 1916msgstr "dup2():%s" 1917 1918#: ../src/utils/pacat.c:1028 1919msgid "Too many arguments." 1920msgstr "参数过多。" 1921 1922#: ../src/utils/pacat.c:1039 1923msgid "Failed to generate sample specification for file." 1924msgstr "为文件生成采样规格失败。" 1925 1926#: ../src/utils/pacat.c:1065 1927msgid "Failed to open audio file." 1928msgstr "打开声音文件失败。" 1929 1930#: ../src/utils/pacat.c:1071 1931msgid "" 1932"Warning: specified sample specification will be overwritten with " 1933"specification from file." 1934msgstr "警告:指定的采样规格将覆盖文件中的说明。" 1935 1936#: ../src/utils/pacat.c:1074 ../src/utils/pactl.c:1712 1937msgid "Failed to determine sample specification from file." 1938msgstr "从文件中确定采样规格失败。" 1939 1940#: ../src/utils/pacat.c:1083 1941msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." 1942msgstr "警告:从文件中确定通道映射失败。" 1943 1944#: ../src/utils/pacat.c:1094 1945msgid "Channel map doesn't match sample specification" 1946msgstr "通道映射与采样规格不匹配" 1947 1948#: ../src/utils/pacat.c:1105 1949msgid "Warning: failed to write channel map to file." 1950msgstr "警告:在文件中写入通道映射失败。" 1951 1952#: ../src/utils/pacat.c:1120 1953#, c-format 1954msgid "" 1955"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." 1956msgstr "使用采样规格 %s 和通道映射 %s 打开 %s 流。" 1957 1958#: ../src/utils/pacat.c:1121 1959msgid "recording" 1960msgstr "正在录制" 1961 1962#: ../src/utils/pacat.c:1121 1963msgid "playback" 1964msgstr "回放" 1965 1966#: ../src/utils/pacat.c:1145 1967msgid "Failed to set media name." 1968msgstr "设置媒体名失败。" 1969 1970#: ../src/utils/pacat.c:1152 ../src/utils/pactl.c:2062 1971msgid "pa_mainloop_new() failed." 1972msgstr "pa_mainloop_new() 失败。" 1973 1974#: ../src/utils/pacat.c:1175 1975msgid "io_new() failed." 1976msgstr "io_new() 失败。" 1977 1978#: ../src/utils/pacat.c:1182 ../src/utils/pactl.c:2074 1979msgid "pa_context_new() failed." 1980msgstr "pa_context_new() 失败。" 1981 1982#: ../src/utils/pacat.c:1190 ../src/utils/pactl.c:2080 1983#, c-format 1984msgid "pa_context_connect() failed: %s" 1985msgstr "pa_context_connect() 失败:%s" 1986 1987#: ../src/utils/pacat.c:1196 1988msgid "pa_context_rttime_new() failed." 1989msgstr "pa_context_rttime_new() 失败。" 1990 1991#: ../src/utils/pacat.c:1203 ../src/utils/pactl.c:2085 1992msgid "pa_mainloop_run() failed." 1993msgstr "pa_mainloop_run() 失败。" 1994 1995#: ../src/utils/pacmd.c:51 ../src/utils/pactl.c:1570 1996msgid "NAME [ARGS ...]" 1997msgstr "名称 [参数 ...]" 1998 1999#: ../src/utils/pacmd.c:52 ../src/utils/pacmd.c:60 ../src/utils/pactl.c:1571 2000msgid "NAME|#N" 2001msgstr "名称|#N" 2002 2003#: ../src/utils/pacmd.c:53 ../src/utils/pacmd.c:63 ../src/utils/pactl.c:1569 2004#: ../src/utils/pactl.c:1575 2005msgid "NAME" 2006msgstr "名称" 2007 2008#: ../src/utils/pacmd.c:54 2009msgid "NAME|#N VOLUME" 2010msgstr "名称|#N 音量" 2011 2012#: ../src/utils/pacmd.c:55 2013msgid "#N VOLUME" 2014msgstr "#N 音量" 2015 2016#: ../src/utils/pacmd.c:56 ../src/utils/pacmd.c:70 ../src/utils/pactl.c:1573 2017msgid "NAME|#N 1|0" 2018msgstr "名称|#N 1|0" 2019 2020#: ../src/utils/pacmd.c:57 2021msgid "#N 1|0" 2022msgstr "#N 1|0" 2023 2024#: ../src/utils/pacmd.c:58 2025msgid "NAME|#N KEY=VALUE" 2026msgstr "名称|#N 键=值" 2027 2028#: ../src/utils/pacmd.c:59 2029msgid "#N KEY=VALUE" 2030msgstr "#N 键=值" 2031 2032#: ../src/utils/pacmd.c:61 2033msgid "#N" 2034msgstr "#N" 2035 2036#: ../src/utils/pacmd.c:62 2037msgid "NAME SINK|#N" 2038msgstr "名称 信宿|#N" 2039 2040#: ../src/utils/pacmd.c:64 ../src/utils/pacmd.c:65 2041msgid "NAME FILENAME" 2042msgstr "名称 文件名" 2043 2044#: ../src/utils/pacmd.c:66 2045msgid "PATHNAME" 2046msgstr "路径名" 2047 2048#: ../src/utils/pacmd.c:67 2049msgid "FILENAME SINK|#N" 2050msgstr "文件名 信宿|#N" 2051 2052#: ../src/utils/pacmd.c:69 ../src/utils/pactl.c:1572 2053msgid "#N SINK|SOURCE" 2054msgstr "#N 信宿|信号源" 2055 2056#: ../src/utils/pacmd.c:71 ../src/utils/pacmd.c:77 ../src/utils/pacmd.c:78 2057msgid "1|0" 2058msgstr "1|0" 2059 2060#: ../src/utils/pacmd.c:72 ../src/utils/pactl.c:1574 2061msgid "CARD PROFILE" 2062msgstr "声卡配置文件" 2063 2064#: ../src/utils/pacmd.c:73 ../src/utils/pactl.c:1576 2065msgid "NAME|#N PORT" 2066msgstr "名称|#N 端口" 2067 2068#: ../src/utils/pacmd.c:74 ../src/utils/pactl.c:1582 2069msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET" 2070msgstr "声卡名|卡号-#N 端口 偏移量" 2071 2072#: ../src/utils/pacmd.c:75 2073msgid "TARGET" 2074msgstr "目标" 2075 2076#: ../src/utils/pacmd.c:76 2077msgid "NUMERIC-LEVEL" 2078msgstr "级别 (数字)" 2079 2080#: ../src/utils/pacmd.c:79 2081msgid "FRAMES" 2082msgstr "FRAMES" 2083 2084#: ../src/utils/pacmd.c:81 2085#, c-format 2086msgid "" 2087"\n" 2088" -h, --help Show this help\n" 2089" --version Show version\n" 2090"When no command is given pacmd starts in the interactive mode.\n" 2091msgstr "" 2092"\n" 2093" -h, --help 显示此帮助\n" 2094" --version 显示版本\n" 2095"不给定命令的话 pacmd 会启动入交互模式。\n" 2096 2097#: ../src/utils/pacmd.c:128 2098#, c-format 2099msgid "" 2100"pacmd %s\n" 2101"Compiled with libpulse %s\n" 2102"Linked with libpulse %s\n" 2103msgstr "" 2104"pacmd %s\n" 2105"使用 libpulse %s 编译\n" 2106"与 libpulse %s 链接\n" 2107 2108#: ../src/utils/pacmd.c:142 2109msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." 2110msgstr "没有 PulseAudio 守护进程在运行,或者没有作为会话守护进程运行。" 2111 2112#: ../src/utils/pacmd.c:147 2113#, c-format 2114msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" 2115msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0):%s" 2116 2117#: ../src/utils/pacmd.c:164 2118#, c-format 2119msgid "connect(): %s" 2120msgstr "connect():%s" 2121 2122#: ../src/utils/pacmd.c:172 2123msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." 2124msgstr "杀死 PulseAudio 守护程序失败。" 2125 2126#: ../src/utils/pacmd.c:180 2127msgid "Daemon not responding." 2128msgstr "守护进程未响应" 2129 2130#: ../src/utils/pacmd.c:212 ../src/utils/pacmd.c:321 ../src/utils/pacmd.c:339 2131#, c-format 2132msgid "write(): %s" 2133msgstr "write():%s" 2134 2135#: ../src/utils/pacmd.c:268 2136#, c-format 2137msgid "poll(): %s" 2138msgstr "poll():%s" 2139 2140#: ../src/utils/pacmd.c:279 ../src/utils/pacmd.c:299 2141#, c-format 2142msgid "read(): %s" 2143msgstr "read():%s" 2144 2145#: ../src/utils/pactl.c:164 2146#, c-format 2147msgid "Failed to get statistics: %s" 2148msgstr "获取统计数据失败:%s" 2149 2150#: ../src/utils/pactl.c:170 2151#, c-format 2152msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" 2153msgstr "当前使用:%u 块,总共 %s 字节。\n" 2154 2155#: ../src/utils/pactl.c:173 2156#, c-format 2157msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" 2158msgstr "整个生命周期所得分配:%u 块,总共 %s 字节。\n" 2159 2160#: ../src/utils/pactl.c:176 2161#, c-format 2162msgid "Sample cache size: %s\n" 2163msgstr "采样缓存大小:%s\n" 2164 2165#: ../src/utils/pactl.c:185 2166#, c-format 2167msgid "Failed to get server information: %s" 2168msgstr "获取服务器信息失败:%s" 2169 2170#: ../src/utils/pactl.c:190 2171#, c-format 2172msgid "" 2173"Server String: %s\n" 2174"Library Protocol Version: %u\n" 2175"Server Protocol Version: %u\n" 2176"Is Local: %s\n" 2177"Client Index: %u\n" 2178"Tile Size: %zu\n" 2179msgstr "" 2180"服务器字串:%s\n" 2181"程序库协议版本:%u\n" 2182"服务器协议版本:%u\n" 2183"是否本地服务器:%s\n" 2184"客户端索引:%u\n" 2185"区块大小: %zu\n" 2186 2187#: ../src/utils/pactl.c:206 2188#, c-format 2189msgid "" 2190"User Name: %s\n" 2191"Host Name: %s\n" 2192"Server Name: %s\n" 2193"Server Version: %s\n" 2194"Default Sample Specification: %s\n" 2195"Default Channel Map: %s\n" 2196"Default Sink: %s\n" 2197"Default Source: %s\n" 2198"Cookie: %04x:%04x\n" 2199msgstr "" 2200"用户名:%s\n" 2201"主机名:%s\n" 2202"服务器名:%s\n" 2203"服务器版本:%s\n" 2204"默认采样规格:%s\n" 2205"默认声道映射:%s\n" 2206"默认音频入口:%s\n" 2207"默认信源: %s\n" 2208"Cookie:%04x:%04x\n" 2209 2210#: ../src/utils/pactl.c:255 ../src/utils/pactl.c:900 ../src/utils/pactl.c:978 2211#, c-format 2212msgid "Failed to get sink information: %s" 2213msgstr "获取音频出口信息失败:%s" 2214 2215#: ../src/utils/pactl.c:281 2216#, c-format 2217msgid "" 2218"Sink #%u\n" 2219"\tState: %s\n" 2220"\tName: %s\n" 2221"\tDescription: %s\n" 2222"\tDriver: %s\n" 2223"\tSample Specification: %s\n" 2224"\tChannel Map: %s\n" 2225"\tOwner Module: %u\n" 2226"\tMute: %s\n" 2227"\tVolume: %s\n" 2228"\t balance %0.2f\n" 2229"\tBase Volume: %s\n" 2230"\tMonitor Source: %s\n" 2231"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" 2232"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n" 2233"\tProperties:\n" 2234"\t\t%s\n" 2235msgstr "" 2236"信宿 #%u\n" 2237"\t状态:%s\n" 2238"\t名称:%s\n" 2239"\t描述:%s\n" 2240"\t驱动程序:%s\n" 2241"\t采样规格:%s\n" 2242"\t声道映射:%s\n" 2243"\t所有者模块:%u\n" 2244"\t静音:%s\n" 2245"\t音量:%s\n" 2246"\t 平衡 %0.2f\n" 2247"\t基础音量:%s\n" 2248"\t监视器信源:%s\n" 2249"\t延迟:%0.0f 微秒,设置为 %0.0f 微秒\n" 2250"\t标记:%s%s%s%s%s%s%s\n" 2251"\t属性:\n" 2252"\t\t%s\n" 2253 2254#: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:431 ../src/utils/pactl.c:592 2255#, c-format 2256msgid "\tPorts:\n" 2257msgstr "\t端口:\n" 2258 2259#: ../src/utils/pactl.c:332 ../src/utils/pactl.c:438 2260#, c-format 2261msgid "\tActive Port: %s\n" 2262msgstr "\t活动端口:%s\n" 2263 2264#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:444 2265#, c-format 2266msgid "\tFormats:\n" 2267msgstr "\t格式:\n" 2268 2269#: ../src/utils/pactl.c:362 ../src/utils/pactl.c:920 ../src/utils/pactl.c:993 2270#, c-format 2271msgid "Failed to get source information: %s" 2272msgstr "获取音频入口信息失败:%s" 2273 2274#: ../src/utils/pactl.c:388 2275#, c-format 2276msgid "" 2277"Source #%u\n" 2278"\tState: %s\n" 2279"\tName: %s\n" 2280"\tDescription: %s\n" 2281"\tDriver: %s\n" 2282"\tSample Specification: %s\n" 2283"\tChannel Map: %s\n" 2284"\tOwner Module: %u\n" 2285"\tMute: %s\n" 2286"\tVolume: %s\n" 2287"\t balance %0.2f\n" 2288"\tBase Volume: %s\n" 2289"\tMonitor of Sink: %s\n" 2290"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" 2291"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" 2292"\tProperties:\n" 2293"\t\t%s\n" 2294msgstr "" 2295"信源 #%u\n" 2296"\t状态:%s\n" 2297"\t名称:%s\n" 2298"\t描述:%s\n" 2299"\t驱动程序:%s\n" 2300"\t采样规格:%s\n" 2301"\t声道映射:%s\n" 2302"\t所有者模块:%u\n" 2303"\t静音:%s\n" 2304"\t音量:%s\n" 2305"\t 平衡 %0.2f\n" 2306"\t基础音量:%s\n" 2307"\t信宿的监视器:%s\n" 2308"\t延迟:%0.0f 微秒,已设置 %0.0f 微秒\n" 2309"\t标记:%s%s%s%s%s%s\n" 2310"\t属性:\n" 2311"\t\t%s\n" 2312 2313#: ../src/utils/pactl.c:416 ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:529 2314#: ../src/utils/pactl.c:571 ../src/utils/pactl.c:669 ../src/utils/pactl.c:670 2315#: ../src/utils/pactl.c:681 ../src/utils/pactl.c:739 ../src/utils/pactl.c:740 2316#: ../src/utils/pactl.c:751 ../src/utils/pactl.c:802 ../src/utils/pactl.c:803 2317#: ../src/utils/pactl.c:809 2318msgid "n/a" 2319msgstr "n/a" 2320 2321#: ../src/utils/pactl.c:455 ../src/utils/pactl.c:859 2322#, c-format 2323msgid "Failed to get module information: %s" 2324msgstr "获取模块信息失败:%s" 2325 2326#: ../src/utils/pactl.c:478 2327#, c-format 2328msgid "" 2329"Module #%u\n" 2330"\tName: %s\n" 2331"\tArgument: %s\n" 2332"\tUsage counter: %s\n" 2333"\tProperties:\n" 2334"\t\t%s\n" 2335msgstr "" 2336"模块 #%u\n" 2337"\t名称:%s\n" 2338"\t参数:%s\n" 2339"\t使用计数:%s\n" 2340"\t属性\n" 2341"\t\t%s\n" 2342 2343#: ../src/utils/pactl.c:497 2344#, c-format 2345msgid "Failed to get client information: %s" 2346msgstr "获取客户端信息失败:%s" 2347 2348#: ../src/utils/pactl.c:523 2349#, c-format 2350msgid "" 2351"Client #%u\n" 2352"\tDriver: %s\n" 2353"\tOwner Module: %s\n" 2354"\tProperties:\n" 2355"\t\t%s\n" 2356msgstr "" 2357"客户端 #%u\n" 2358"\t驱动:%s\n" 2359"\t拥有者模块:%s\n" 2360"\t属性:\n" 2361"\t\t%s\n" 2362 2363#: ../src/utils/pactl.c:540 2364#, c-format 2365msgid "Failed to get card information: %s" 2366msgstr "获取声卡信息失败:%s" 2367 2368#: ../src/utils/pactl.c:563 2369#, c-format 2370msgid "" 2371"Card #%u\n" 2372"\tName: %s\n" 2373"\tDriver: %s\n" 2374"\tOwner Module: %s\n" 2375"\tProperties:\n" 2376"\t\t%s\n" 2377msgstr "" 2378"卡 #%u\n" 2379"\t名称:%s\n" 2380"\t驱动:%s\n" 2381"\t拥有者模块:%s\n" 2382"\t属性:\n" 2383"\t\t%s\n" 2384 2385#: ../src/utils/pactl.c:579 2386#, c-format 2387msgid "\tProfiles:\n" 2388msgstr "\t配置文件:\n" 2389 2390#: ../src/utils/pactl.c:581 2391#, c-format 2392msgid "\t\t%s: %s (sinks: %u, sources: %u, priority: %u, available: %s)\n" 2393msgstr "\t\t%s: %s (信宿:%u,信源:%u,优先级:%u,可用性:%s)\n" 2394 2395#: ../src/utils/pactl.c:586 2396#, c-format 2397msgid "\tActive Profile: %s\n" 2398msgstr "\t活动配置:%s\n" 2399 2400#: ../src/utils/pactl.c:600 2401#, c-format 2402msgid "" 2403"\t\t\tProperties:\n" 2404"\t\t\t\t%s\n" 2405msgstr "" 2406"\t\t\t属性:\n" 2407"\t\t\t\t%s\n" 2408 2409#: ../src/utils/pactl.c:605 2410#, c-format 2411msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s" 2412msgstr "\t\t\t属于配置文件:%s" 2413 2414#: ../src/utils/pactl.c:622 ../src/utils/pactl.c:940 ../src/utils/pactl.c:1008 2415#, c-format 2416msgid "Failed to get sink input information: %s" 2417msgstr "获取音频信宿输入信息失败:%s" 2418 2419#: ../src/utils/pactl.c:651 2420#, c-format 2421msgid "" 2422"Sink Input #%u\n" 2423"\tDriver: %s\n" 2424"\tOwner Module: %s\n" 2425"\tClient: %s\n" 2426"\tSink: %u\n" 2427"\tSample Specification: %s\n" 2428"\tChannel Map: %s\n" 2429"\tFormat: %s\n" 2430"\tCorked: %s\n" 2431"\tMute: %s\n" 2432"\tVolume: %s\n" 2433"\t balance %0.2f\n" 2434"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" 2435"\tSink Latency: %0.0f usec\n" 2436"\tResample method: %s\n" 2437"\tProperties:\n" 2438"\t\t%s\n" 2439msgstr "" 2440"信宿输入 #%u\n" 2441"\t驱动程序:%s\n" 2442"\t所有者模块:%s\n" 2443"\t客户端:%s\n" 2444"\t信宿:%u\n" 2445"\t采样规格:%s\n" 2446"\t声道映射:%s\n" 2447"\t格式:%s\n" 2448"\t抑制: %s\n" 2449"\t静音:%s\n" 2450"\t音量:%s\n" 2451"\t 平衡 %0.2f\n" 2452"\t缓冲延迟:%0.0f 微秒\n" 2453"\t信宿延迟:%0.0f 微秒\n" 2454"\t重采样方法:%s\n" 2455"\t属性:\n" 2456"\t\t%s\n" 2457 2458#: ../src/utils/pactl.c:692 ../src/utils/pactl.c:960 ../src/utils/pactl.c:1023 2459#, c-format 2460msgid "Failed to get source output information: %s" 2461msgstr "获取音频信源输出信息失败:%s" 2462 2463#: ../src/utils/pactl.c:721 2464#, c-format 2465msgid "" 2466"Source Output #%u\n" 2467"\tDriver: %s\n" 2468"\tOwner Module: %s\n" 2469"\tClient: %s\n" 2470"\tSource: %u\n" 2471"\tSample Specification: %s\n" 2472"\tChannel Map: %s\n" 2473"\tFormat: %s\n" 2474"\tCorked: %s\n" 2475"\tMute: %s\n" 2476"\tVolume: %s\n" 2477"\t balance %0.2f\n" 2478"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" 2479"\tSource Latency: %0.0f usec\n" 2480"\tResample method: %s\n" 2481"\tProperties:\n" 2482"\t\t%s\n" 2483msgstr "" 2484"信源输出 #%u\n" 2485"\t驱动程序:%s\n" 2486"\t所有者模块:%s\n" 2487"\t客户端:%s\n" 2488"\t信源:%u\n" 2489"\t采样规格:%s\n" 2490"\t声道映射:%s\n" 2491"\t格式:%s\n" 2492"\t抑制:%s\n" 2493"\t静音:%s\n" 2494"\t音量:%s\n" 2495"\t 平衡 %0.2f\n" 2496"\t缓冲延迟:%0.0f 微秒\n" 2497"\t信源延迟:%0.0f 微秒\n" 2498"\t重采样方法:%s\n" 2499"\t属性:\n" 2500"\t\t%s\n" 2501 2502#: ../src/utils/pactl.c:762 2503#, c-format 2504msgid "Failed to get sample information: %s" 2505msgstr "获取采样信息失败:%s" 2506 2507#: ../src/utils/pactl.c:789 2508#, c-format 2509msgid "" 2510"Sample #%u\n" 2511"\tName: %s\n" 2512"\tSample Specification: %s\n" 2513"\tChannel Map: %s\n" 2514"\tVolume: %s\n" 2515"\t balance %0.2f\n" 2516"\tDuration: %0.1fs\n" 2517"\tSize: %s\n" 2518"\tLazy: %s\n" 2519"\tFilename: %s\n" 2520"\tProperties:\n" 2521"\t\t%s\n" 2522msgstr "" 2523"样本 #%u\n" 2524"\t名称:%s\n" 2525"\t采样规格:%s\n" 2526"\t声道映射:%s\n" 2527"\t音量:%s\n" 2528"\t 平衡 %0.2f\n" 2529"\t时长:%0.1fs\n" 2530"\t大小:%s\n" 2531"\tLazy:%s\n" 2532"\t文件名称:%s\n" 2533"\t属性:\n" 2534"\t\t%s\n" 2535 2536#: ../src/utils/pactl.c:817 ../src/utils/pactl.c:827 2537#, c-format 2538msgid "Failure: %s" 2539msgstr "失败:%s" 2540 2541#: ../src/utils/pactl.c:866 2542#, c-format 2543msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded" 2544msgstr "未能卸载模块:模块 %s 未加载" 2545 2546#: ../src/utils/pactl.c:884 2547#, c-format 2548msgid "" 2549"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas " 2550"channel/s supported = %d\n" 2551msgstr "设置音量失败:您尝试设置 %d 个声道的音量,而支持的声道数为 %d。\n" 2552 2553#: ../src/utils/pactl.c:1050 2554#, c-format 2555msgid "Failed to set format: invalid format string %s" 2556msgstr "未能设置格式:无效的格式字串 %s" 2557 2558#: ../src/utils/pactl.c:1093 2559#, c-format 2560msgid "Failed to upload sample: %s" 2561msgstr "上传采样失败:%s" 2562 2563#: ../src/utils/pactl.c:1110 2564msgid "Premature end of file" 2565msgstr "文件过早结束" 2566 2567#: ../src/utils/pactl.c:1130 2568msgid "new" 2569msgstr "新" 2570 2571#: ../src/utils/pactl.c:1133 2572msgid "change" 2573msgstr "变更" 2574 2575#: ../src/utils/pactl.c:1136 2576msgid "remove" 2577msgstr "移除" 2578 2579#: ../src/utils/pactl.c:1139 ../src/utils/pactl.c:1174 2580msgid "unknown" 2581msgstr "未知" 2582 2583#: ../src/utils/pactl.c:1147 2584msgid "sink" 2585msgstr "信宿" 2586 2587#: ../src/utils/pactl.c:1150 2588msgid "source" 2589msgstr "信源" 2590 2591#: ../src/utils/pactl.c:1153 2592msgid "sink-input" 2593msgstr "信宿-输入" 2594 2595#: ../src/utils/pactl.c:1156 2596msgid "source-output" 2597msgstr "信源-输出" 2598 2599#: ../src/utils/pactl.c:1159 2600msgid "module" 2601msgstr "模块" 2602 2603#: ../src/utils/pactl.c:1162 2604msgid "client" 2605msgstr "客户端" 2606 2607#: ../src/utils/pactl.c:1165 2608msgid "sample-cache" 2609msgstr "采样-缓冲" 2610 2611#: ../src/utils/pactl.c:1168 2612msgid "server" 2613msgstr "服务器" 2614 2615#: ../src/utils/pactl.c:1171 2616msgid "card" 2617msgstr "声卡" 2618 2619#: ../src/utils/pactl.c:1180 2620#, c-format 2621msgid "Event '%s' on %s #%u\n" 2622msgstr "事件“%s”于 %s #%u\n" 2623 2624#: ../src/utils/pactl.c:1452 2625msgid "Got SIGINT, exiting." 2626msgstr "收到 SIGINT 信号,退出。" 2627 2628#: ../src/utils/pactl.c:1485 2629msgid "Invalid volume specification" 2630msgstr "无效采样规格" 2631 2632#: ../src/utils/pactl.c:1508 2633msgid "Volume outside permissible range.\n" 2634msgstr "音量超出允许范围。\n" 2635 2636#: ../src/utils/pactl.c:1521 2637msgid "Invalid number of volume specifications.\n" 2638msgstr "无效音量规格数。\n" 2639 2640#: ../src/utils/pactl.c:1533 2641msgid "Inconsistent volume specification.\n" 2642msgstr "无效音量规格。\n" 2643 2644#: ../src/utils/pactl.c:1563 ../src/utils/pactl.c:1564 2645#: ../src/utils/pactl.c:1565 ../src/utils/pactl.c:1566 2646#: ../src/utils/pactl.c:1567 ../src/utils/pactl.c:1568 2647#: ../src/utils/pactl.c:1569 ../src/utils/pactl.c:1570 2648#: ../src/utils/pactl.c:1571 ../src/utils/pactl.c:1572 2649#: ../src/utils/pactl.c:1573 ../src/utils/pactl.c:1574 2650#: ../src/utils/pactl.c:1575 ../src/utils/pactl.c:1576 2651#: ../src/utils/pactl.c:1577 ../src/utils/pactl.c:1578 2652#: ../src/utils/pactl.c:1579 ../src/utils/pactl.c:1580 2653#: ../src/utils/pactl.c:1581 ../src/utils/pactl.c:1582 2654#: ../src/utils/pactl.c:1583 2655msgid "[options]" 2656msgstr "[选项]" 2657 2658#: ../src/utils/pactl.c:1565 2659msgid "[TYPE]" 2660msgstr "[类型]" 2661 2662#: ../src/utils/pactl.c:1567 2663msgid "FILENAME [NAME]" 2664msgstr "文件名 [名称]" 2665 2666#: ../src/utils/pactl.c:1568 2667msgid "NAME [SINK]" 2668msgstr "名称 [信宿]" 2669 2670#: ../src/utils/pactl.c:1577 2671msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]" 2672msgstr "名称|#N 音量 [音量 ...]" 2673 2674#: ../src/utils/pactl.c:1578 2675msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]" 2676msgstr "#N 音量 [音量 ...]" 2677 2678#: ../src/utils/pactl.c:1579 2679msgid "NAME|#N 1|0|toggle" 2680msgstr "名称|#N 1|0|toggle" 2681 2682#: ../src/utils/pactl.c:1580 2683msgid "#N 1|0|toggle" 2684msgstr "#N 1|0|toggle" 2685 2686#: ../src/utils/pactl.c:1581 2687msgid "#N FORMATS" 2688msgstr "#N 格式列表" 2689 2690#: ../src/utils/pactl.c:1584 2691#, c-format 2692msgid "" 2693"\n" 2694"The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n" 2695"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n" 2696msgstr "" 2697"\n" 2698"指定名称 @DEFAULT_SINK@,@DEFAULT_SOURCE@ 和 @DEFAULT_MONITOR@\n" 2699"可用于指定默认的信宿、信源和监视器。\n" 2700 2701#: ../src/utils/pactl.c:1587 2702#, c-format 2703msgid "" 2704"\n" 2705" -h, --help Show this help\n" 2706" --version Show version\n" 2707"\n" 2708" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " 2709"to\n" 2710" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " 2711"server\n" 2712msgstr "" 2713"\n" 2714" -h, --help 显示此帮助\n" 2715" --version 显示版本\n" 2716" -s, --server=服务器 要连接的服务器名\n" 2717" -n, --client-name=名称 向服务器提供的客户端自称\n" 2718 2719#: ../src/utils/pactl.c:1628 2720#, c-format 2721msgid "" 2722"pactl %s\n" 2723"Compiled with libpulse %s\n" 2724"Linked with libpulse %s\n" 2725msgstr "" 2726"pactl %s\n" 2727"使用 libpulse %s 编译\n" 2728"与 libpules %s 链接\n" 2729 2730#: ../src/utils/pactl.c:1684 2731#, c-format 2732msgid "Specify nothing, or one of: %s" 2733msgstr "不指定,或指定成下列之一:%s" 2734 2735#: ../src/utils/pactl.c:1694 2736msgid "Please specify a sample file to load" 2737msgstr "请指定要加载的采样文件" 2738 2739#: ../src/utils/pactl.c:1707 2740msgid "Failed to open sound file." 2741msgstr "打开声音文件失败。" 2742 2743#: ../src/utils/pactl.c:1719 2744msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." 2745msgstr "警告:从文件中确定采样规格失败。" 2746 2747#: ../src/utils/pactl.c:1729 2748msgid "You have to specify a sample name to play" 2749msgstr "您必须指定要播放的采样名" 2750 2751#: ../src/utils/pactl.c:1741 2752msgid "You have to specify a sample name to remove" 2753msgstr "您必须指定要删除的采样名" 2754 2755#: ../src/utils/pactl.c:1750 2756msgid "You have to specify a sink input index and a sink" 2757msgstr "您必须指定信宿输入索引和信宿" 2758 2759#: ../src/utils/pactl.c:1760 2760msgid "You have to specify a source output index and a source" 2761msgstr "您必须指定信源输出索引和信源" 2762 2763#: ../src/utils/pactl.c:1775 2764msgid "You have to specify a module name and arguments." 2765msgstr "必须指定模块名和参数。" 2766 2767#: ../src/utils/pactl.c:1795 2768msgid "You have to specify a module index or name" 2769msgstr "必须指定模块索引或名称" 2770 2771#: ../src/utils/pactl.c:1808 2772msgid "" 2773"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." 2774msgstr "不可指定多个信宿。必须指定一个布尔值。" 2775 2776#: ../src/utils/pactl.c:1813 ../src/utils/pactl.c:1833 2777msgid "Invalid suspend specification." 2778msgstr "无效挂起规范。" 2779 2780#: ../src/utils/pactl.c:1828 2781msgid "" 2782"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " 2783"value." 2784msgstr "不可指定多个信源。必须指定一个布尔值。" 2785 2786#: ../src/utils/pactl.c:1845 2787msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" 2788msgstr "您必须指定声卡名称/索引和侧写名称" 2789 2790#: ../src/utils/pactl.c:1856 2791msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" 2792msgstr "您必须指定信宿名称/索引和端口名称" 2793 2794#: ../src/utils/pactl.c:1867 2795msgid "You have to specify a sink name" 2796msgstr "必须指定接收器名" 2797 2798#: ../src/utils/pactl.c:1877 2799msgid "You have to specify a source name/index and a port name" 2800msgstr "您必须指定信源名称/索引和端口名称" 2801 2802#: ../src/utils/pactl.c:1888 2803msgid "You have to specify a source name" 2804msgstr "必须指定信号源索引" 2805 2806#: ../src/utils/pactl.c:1898 2807msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" 2808msgstr "您必须指定信宿名称/索引和音量" 2809 2810#: ../src/utils/pactl.c:1911 2811msgid "You have to specify a source name/index and a volume" 2812msgstr "您必须指定源名称/索引和音量" 2813 2814#: ../src/utils/pactl.c:1924 2815msgid "You have to specify a sink input index and a volume" 2816msgstr "您必须指定信宿输入索引和音量" 2817 2818#: ../src/utils/pactl.c:1929 2819msgid "Invalid sink input index" 2820msgstr "无效信宿输入索引" 2821 2822#: ../src/utils/pactl.c:1940 2823msgid "You have to specify a source output index and a volume" 2824msgstr "您必须指定信源输出索引 (index) 和音量" 2825 2826#: ../src/utils/pactl.c:1945 2827msgid "Invalid source output index" 2828msgstr "无效信源输出索引" 2829 2830#: ../src/utils/pactl.c:1956 2831msgid "" 2832"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" 2833msgstr "您必须指定信宿名称/索引和静音动作 (0, 1, 或 'toggle' 切换)" 2834 2835#: ../src/utils/pactl.c:1961 ../src/utils/pactl.c:1976 2836#: ../src/utils/pactl.c:1996 ../src/utils/pactl.c:2014 2837msgid "Invalid mute specification" 2838msgstr "无效静音说明" 2839 2840#: ../src/utils/pactl.c:1971 2841msgid "" 2842"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" 2843msgstr "您必须指定信源名称/索引和静音动作 (0, 1, 或 'toggle' 切换)" 2844 2845#: ../src/utils/pactl.c:1986 2846msgid "" 2847"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" 2848msgstr "您必须指定信宿输入索引和静音动作 (0, 1, 或 'toggle' 切换)" 2849 2850#: ../src/utils/pactl.c:1991 2851msgid "Invalid sink input index specification" 2852msgstr "无效信宿输入索引规格" 2853 2854#: ../src/utils/pactl.c:2004 2855msgid "" 2856"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or " 2857"'toggle')" 2858msgstr "您必须指定信源输出索引和静音动作 (0, 1, 或 'toggle' 切换)" 2859 2860#: ../src/utils/pactl.c:2009 2861msgid "Invalid source output index specification" 2862msgstr "无效信源输出索引说明" 2863 2864#: ../src/utils/pactl.c:2026 2865msgid "" 2866"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported " 2867"formats" 2868msgstr "您必须指定信宿名称及以英文分号分隔的其所支持格式的列表" 2869 2870#: ../src/utils/pactl.c:2038 2871msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset" 2872msgstr "您必须指定声卡名称/索引、端口名称和延迟偏移" 2873 2874#: ../src/utils/pactl.c:2045 2875msgid "Could not parse latency offset" 2876msgstr "无法解析延迟偏移" 2877 2878#: ../src/utils/pactl.c:2057 2879msgid "No valid command specified." 2880msgstr "未指定有效的命令。" 2881 2882#: ../src/utils/pasuspender.c:79 2883#, c-format 2884msgid "fork(): %s\n" 2885msgstr "fork():%s\n" 2886 2887#: ../src/utils/pasuspender.c:92 2888#, c-format 2889msgid "execvp(): %s\n" 2890msgstr "execvp():%s\n" 2891 2892#: ../src/utils/pasuspender.c:111 2893#, c-format 2894msgid "Failure to resume: %s\n" 2895msgstr "恢复失败:%s\n" 2896 2897#: ../src/utils/pasuspender.c:145 2898#, c-format 2899msgid "Failure to suspend: %s\n" 2900msgstr "挂起失败:%s\n" 2901 2902#: ../src/utils/pasuspender.c:170 2903#, c-format 2904msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" 2905msgstr "警告:非本地声音服务器,不会挂起。\n" 2906 2907#: ../src/utils/pasuspender.c:183 2908#, c-format 2909msgid "Connection failure: %s\n" 2910msgstr "连接失败:%s\n" 2911 2912#: ../src/utils/pasuspender.c:201 2913#, c-format 2914msgid "Got SIGINT, exiting.\n" 2915msgstr "收到 SIGINT 信号,退出。\n" 2916 2917#: ../src/utils/pasuspender.c:219 2918#, c-format 2919msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" 2920msgstr "警告:子进程被信号 %u 终止\n" 2921 2922#: ../src/utils/pasuspender.c:228 2923#, c-format 2924msgid "" 2925"%s [options] ... \n" 2926"\n" 2927" -h, --help Show this help\n" 2928" --version Show version\n" 2929" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " 2930"to\n" 2931"\n" 2932msgstr "" 2933"%s [选项] ... \n" 2934"\n" 2935" -h, --help 显示此帮助\n" 2936" --version 显示版本\n" 2937" -s, --server=SERVER 要连接的服务器名\n" 2938"\n" 2939 2940#: ../src/utils/pasuspender.c:266 2941#, c-format 2942msgid "" 2943"pasuspender %s\n" 2944"Compiled with libpulse %s\n" 2945"Linked with libpulse %s\n" 2946msgstr "" 2947"pasuspender %s\n" 2948"使用 libpulse %s 编译\n" 2949"与 libpulse %s 链接\n" 2950 2951#: ../src/utils/pasuspender.c:295 2952#, c-format 2953msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 2954msgstr "pa_mainloop_new() 失败。\n" 2955 2956#: ../src/utils/pasuspender.c:308 2957#, c-format 2958msgid "pa_context_new() failed.\n" 2959msgstr "pa_context_new() 失败。\n" 2960 2961#: ../src/utils/pasuspender.c:320 2962#, c-format 2963msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 2964msgstr "pa_mainloop_run() 失败。\n" 2965 2966#: ../src/utils/pax11publish.c:58 2967#, c-format 2968msgid "" 2969"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" 2970"\n" 2971" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" 2972" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" 2973" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " 2974"variables and cookie file.\n" 2975" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" 2976msgstr "" 2977"%s [-D 显示] [-S 服务器] [-O 信宿] [-I 信源] [-c 文件] [-d|-e|-i|-r]\n" 2978"\n" 2979" -d 显示与 X11 显示关联的当前 PulseAudio 数据(默认)\n" 2980" -e 将本地 PulseAudio 数据导出至 X11 显示器\n" 2981" -i 将 PulseAudio 数据由 X11 显示器导入至本地环境变量和 cookie 文件。\n" 2982" -r 从 X11 显示中清除 PulseAudio 数据\n" 2983 2984#: ../src/utils/pax11publish.c:91 2985#, c-format 2986msgid "Failed to parse command line.\n" 2987msgstr "解析命令行失败。\n" 2988 2989#: ../src/utils/pax11publish.c:110 2990#, c-format 2991msgid "Server: %s\n" 2992msgstr "服务器:%s\n" 2993 2994#: ../src/utils/pax11publish.c:112 2995#, c-format 2996msgid "Source: %s\n" 2997msgstr "信源:%s\n" 2998 2999#: ../src/utils/pax11publish.c:114 3000#, c-format 3001msgid "Sink: %s\n" 3002msgstr "信宿:%s\n" 3003 3004#: ../src/utils/pax11publish.c:116 3005#, c-format 3006msgid "Cookie: %s\n" 3007msgstr "Cookie:%s\n" 3008 3009#: ../src/utils/pax11publish.c:134 3010#, c-format 3011msgid "Failed to parse cookie data\n" 3012msgstr "解析 cookie 数据失败\n" 3013 3014#: ../src/utils/pax11publish.c:139 3015#, c-format 3016msgid "Failed to save cookie data\n" 3017msgstr "保存 cookie 数据失败\n" 3018 3019#: ../src/utils/pax11publish.c:168 3020#, c-format 3021msgid "Failed to get FQDN.\n" 3022msgstr "获取 FQDN 失败。\n" 3023 3024#: ../src/utils/pax11publish.c:188 3025#, c-format 3026msgid "Failed to load cookie data\n" 3027msgstr "加载 cookie 数据失败\n" 3028 3029#: ../src/utils/pax11publish.c:206 3030#, c-format 3031msgid "Not yet implemented.\n" 3032msgstr "尚未实现。\n" 3033 3034#~ msgid "wants to record audio." 3035#~ msgstr "试图录制音频。" 3036 3037#~ msgid "" 3038#~ "%s [options]\n" 3039#~ "\n" 3040#~ "-h, --help Show this help\n" 3041#~ "-v, --verbose Print debug messages\n" 3042#~ " --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to " 3043#~ "44100)\n" 3044#~ " --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to " 3045#~ "s16le)\n" 3046#~ " --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults " 3047#~ "to 1)\n" 3048#~ " --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to " 3049#~ "44100)\n" 3050#~ " --to-format=SAMPLEFORMAT To sample type (defaults to s16le)\n" 3051#~ " --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to " 3052#~ "1)\n" 3053#~ " --resample-method=METHOD Resample method (defaults to auto)\n" 3054#~ " --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to " 3055#~ "60)\n" 3056#~ "\n" 3057#~ "If the formats are not specified, the test performs all formats " 3058#~ "combinations,\n" 3059#~ "back and forth.\n" 3060#~ "\n" 3061#~ "Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, " 3062#~ "alaw,\n" 3063#~ "s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n" 3064#~ "\n" 3065#~ "See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n" 3066#~ msgstr "" 3067#~ "%s [选项]\n" 3068#~ "\n" 3069#~ "-h, --help 显示帮助\n" 3070#~ "-v, --verbose 输出调试信息\n" 3071#~ " --from-rate=SAMPLERATE 音源频率(默认为 44100)赫兹\n" 3072#~ " --from-format=SAMPLEFORMAT 音源格式(默认为 s16le)\n" 3073#~ " --from-channels=CHANNELS 音源声道(默认为 1)\n" 3074#~ " --to-rate=SAMPLERATE 转换为频率(默认 44100)赫兹\n" 3075#~ " --to-format=SAMPLEFORMAT 转换为格式(默认为 s16le)\n" 3076#~ " --to-channels=CHANNELS 转换到声道(默认为 1)\n" 3077#~ " --resample-method=METHOD 重采样方法(默认为自动)\n" 3078#~ " --seconds=SECONDS 音源流长度(默认为 60 秒)\n" 3079#~ "\n" 3080#~ "如果格式未指定,将会测试进行所有格式组合来回测试。\n" 3081#~ "\n" 3082#~ "采样类型有这几种:s16le,s16be,u8,float32le,float32be,ulaw,alaw,\n" 3083#~ "s24le,s24be,s24-32le,s24-32be,s32le,s32be。\n" 3084#~ "\n" 3085#~ "使用 --dump-resample-methods 参数可列出可能的采样方法。\n" 3086 3087#~ msgid "%s %s\n" 3088#~ msgstr "%s %s\n" 3089