1# Basque translation for alsa-utils 2# Copyright (C) 2011 The ALSA Team 3# This file is distributed under the same license as the alsa-utils package. 4# Porrumentzio <porrumentzio@riseup.net>, 2020. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: alsaconf\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10"POT-Creation-Date: 2005-12-02 12:37+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2020-09-11 09:40+0200\n" 12"Last-Translator: Porrumentzio <porrumentzio@riseup.net>\n" 13"Language-Team: Librezale <Librezale@librezale.eus>\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Language: eu\n" 18"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" 19 20#: ../alsaconf.in:36 21msgid "-s" 22msgstr "-s" 23 24#: ../alsaconf.in:80 25msgid "ALSA configurator" 26msgstr "ALSA konfiguratzailea" 27 28#: ../alsaconf.in:82 29msgid "" 30"usage: alsaconf [options]\n" 31" -l|--legacy check only legacy non-isapnp cards\n" 32" -m|--modinfo read module descriptions instead of reading card db\n" 33" -s|--sound wav-file\n" 34" use the specified wav file as a test sound\n" 35" -u|--uid uid set the uid for the ALSA devices (default = 0) " 36"[obsoleted]\n" 37" -g|--gid gid set the gid for the ALSA devices (default = 0) " 38"[obsoleted]\n" 39" -d|--devmode mode\n" 40" set the permission for ALSA devices (default = 0666) " 41"[obs.]\n" 42" -r|--strict set strict device mode (equiv. with -g 17 -d 0660) " 43"[obsoleted]\n" 44" -L|--log file logging on the specified file (for debugging purpose " 45"only)\n" 46" -p|--probe card-name\n" 47" probe a legacy non-isapnp card and print module options\n" 48" -P|--listprobe list the supported legacy card modules\n" 49" -c|--config file\n" 50" specify the module config file\n" 51" -R|--resources list available DMA and IRQ resources with debug for " 52"legacy\n" 53" -h|--help what you're reading" 54msgstr "" 55"erabilera: alsaconf [aukerak]\n" 56" -l|--legacy egiaztatu soilik isapnp ez diren txartel zaharrak\n" 57" -m|--modinfo irakurri moduluen deskribapenak txartelen dBak beharrean\n" 58" -s|--sound wav-fitxategia\n" 59" erabili zehaztutako wav fitxategia soinu-proba gisa\n" 60" -u|--uid UID ezarri ALSA gailuetarako UIDak (lehenetsia = 0) " 61"[zaharkitua]\n" 62" -g|--gid GID ezarri ALSA gailuetarako GIDak (lehenetsia = 0) " 63"[zaharkitua]\n" 64" -d|--devmode modua\n" 65" ezarri ALSA gailuentzat baimenak (lehenetsia = 0666) " 66"[zaharkitua]\n" 67" -r|--strict ezarri gailu zorrotz modua (-g 17 -d 0660 komanduaren " 68"baliokide [zahark.]\n" 69" -L|--log fitxategia zehaztutako fitxategian gordetzea erregistroa " 70"(arazte-xedetarako soilik)\n" 71" -p|--probe txartel-izena\n" 72" probatu isapnp ez diren txartel zaharrak eta erakutsi " 73"moduluen aukerak\n" 74" -P|--listprobe zerrendatu onartutako txartel zaharren moduluak\n" 75" -c|--config fitxategia\n" 76" zehaztu moduluen konfigurazio fitxategia\n" 77" -R|--resources zerrendatu DMA eta IRQ baliabide eskuragarriak txartel " 78"zaharrak arazteko\n" 79" -h|--help laguntza-koadro hau" 80 81#: ../alsaconf.in:252 82msgid "You must be root to use this script." 83msgstr "Root izan behar duzu script hau erabiltzeko." 84 85#: ../alsaconf.in:294 86msgid "ERROR: The config file doesn't exist: " 87msgstr "ERROREA: Konfigurazio-fitxategia ez dago: " 88 89#: ../alsaconf.in:336 90msgid "Error, dialog or whiptail not found." 91msgstr "Errorea: ez da aurkituelkarrizketa-koadro edo whiptail-ik." 92 93#: ../alsaconf.in:342 94msgid "Error, awk not found. Can't continue." 95msgstr "Errorea: ez da aurkitu awk-ik. Ezin da aurrera egin." 96 97#: ../alsaconf.in:439 98msgid "" 99"\n" 100" ALSA CONFIGURATOR\n" 101" version %s\n" 102"\n" 103" This script is a configurator for\n" 104" Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) driver.\n" 105"\n" 106"\n" 107" If ALSA is already running, you should close all sound\n" 108" apps now and stop the sound driver.\n" 109" alsaconf will try to do this, but it's not 100%% sure." 110msgstr "" 111"\n" 112" ALSA KONFIGURATZAILEA\n" 113" %s bertsioa\n" 114"\n" 115" Script hau honetarako konfiguratzailea da:\n" 116" Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) kontrolatzailea.\n" 117"\n" 118"\n" 119" ALSA jada lanean ari bada, itxi soinu-aplikazio guztiak\n" 120" eta geldiarazi soinu-kontrolatzailea.\n" 121" alsaconf hau burutzen saiatuko da, baina ez da erabat fidagarria." 122 123#: ../alsaconf.in:455 124msgid "" 125"\n" 126"\n" 127" OK, sound driver is configured.\n" 128"\n" 129" ALSA CONFIGURATOR\n" 130"\n" 131" will prepare the card for playing now.\n" 132"\n" 133" Now I'll run alsasound init script, then I'll use\n" 134" amixer to raise the default volumes.\n" 135" You can change the volume later via a mixer\n" 136" program such as alsamixer or gamix.\n" 137" \n" 138" " 139msgstr "" 140"\n" 141"\n" 142" Ados, soinu-kontrolatzailea konfiguratu da.\n" 143"\n" 144" ALSA KONFIGURATZAILEAk\n" 145"\n" 146" txartela erabiltzeko prest jarriko du.\n" 147"\n" 148" Orain alsasound init script-a abiaraziko du, ondoren\n" 149" amixer erabiliko dut bolumen lehenetsiak igotzeko.\n" 150" Bolumena gero aldatu dezakezu alsamixer edo gamix\n" 151" bezalako nahasgailu-programa bat erabilita.\n" 152" \n" 153" " 154 155#: ../alsaconf.in:518 ../alsaconf.in:523 ../alsaconf.in:528 ../alsaconf.in:533 156msgid "Can't create temp file, exiting..." 157msgstr "Ezin da aldi baterako fitxategirik sortu, irteten..." 158 159#: ../alsaconf.in:643 160msgid "Building card database.." 161msgstr "Txartel-datu-basea eraikitzen..." 162 163#: ../alsaconf.in:647 164msgid "No card database is found.." 165msgstr "Ez da txartel-datu-baserik aurkitu..." 166 167#: ../alsaconf.in:652 168msgid "Searching sound cards" 169msgstr "Soinu-txartelak bilatzen" 170 171#: ../alsaconf.in:806 172msgid "" 173"\n" 174"Configuring %s\n" 175"Do you want to modify %s (and %s if present)?" 176msgstr "" 177"\n" 178"%s konfiguratzen\n" 179"%s aldatu nahi duzu (eta baita %s, baldin badago)?" 180 181#: ../alsaconf.in:811 182msgid "" 183"\n" 184"Configuring %s\n" 185"Do you want to modify %s?" 186msgstr "" 187"\n" 188"%s konfiguratzen\n" 189"%s aldatu nahi duzu?" 190 191#: ../alsaconf.in:900 192msgid "Running modules-update..." 193msgstr "Modulu-eguneraketa egiten..." 194 195#: ../alsaconf.in:903 196msgid "Running update-modules..." 197msgstr "Eguneraketa-moduluak egiten..." 198 199#: ../alsaconf.in:915 200msgid "" 201"\n" 202" The mixer is set up now for for playing.\n" 203" Shall I try to play a sound sample now?\n" 204"\n" 205" NOTE:\n" 206"If you have a big amplifier, lower your volumes or say no.\n" 207" Otherwise check that your speaker volume is open,\n" 208" and look if you can hear test sound.\n" 209msgstr "" 210"\n" 211" Nahasgailua orain erreproduzitzeko konfiguratuta dago.\n" 212" Nahi duzu orain bertan soinu-proba egitea?\n" 213"\n" 214" OHARRA:\n" 215"Anplifikadore handirik baduzu, jaitsi bolumena edo erantzun ezetz.\n" 216" Bestela ziurtatu zure bozgorailuaren bolumena aktibo dagoela\n" 217" eta begiratu probako soinua entzun dezakezun.\n" 218 219#: ../alsaconf.in:932 220msgid "Saving the mixer setup used for this in /etc/asound.state." 221msgstr "" 222"Honetarako erabilitako nahasgailuaren konfigurazioa /etc/asound.state " 223"fitxategian gordetzen." 224 225#: ../alsaconf.in:936 226msgid "" 227"\n" 228"===============================================================================\n" 229"\n" 230" Now ALSA is ready to use.\n" 231" For adjustment of volumes, use your favorite mixer.\n" 232"\n" 233" Have a lot of fun!\n" 234"\n" 235msgstr "" 236"\n" 237"===============================================================================\n" 238"\n" 239" Orain ALSA erabiltzeko prest dago.\n" 240" Bolumenak egokitzeko erabili nahi duzun nahasgailua.\n" 241"\n" 242" Gozatu!\n" 243"\n" 244 245#: ../alsaconf.in:1244 246msgid "WARNING" 247msgstr "ABISUA" 248 249#: ../alsaconf.in:1245 250msgid "" 251"\n" 252" Probing legacy ISA cards might make\n" 253" your system unstable.\n" 254"\n" 255" Do you want to proceed?\n" 256"\n" 257msgstr "" 258"\n" 259" ISA txartel zaharrak probatzeak zure sistema\n" 260" desegonkortu lezake.\n" 261"\n" 262" Aurrera egin nahi duzu?\n" 263"\n" 264 265#: ../alsaconf.in:1268 266msgid "" 267"No legacy drivers are available\n" 268" for your machine" 269msgstr "" 270"Ez dago kontrolatzaile zaharrik\n" 271" eskuragarri zure gailuan" 272 273#: ../alsaconf.in:1273 274msgid "Driver Selection" 275msgstr "Kontrolatzaile hautapena" 276 277#: ../alsaconf.in:1274 278msgid "" 279" Probing legacy ISA cards\n" 280"\n" 281" Please select the drivers to probe:" 282msgstr "" 283" ISA txartel zaharrak probatzea\n" 284"\n" 285" Hautatu probatzeko kontrolatzaileak:" 286 287#: ../alsaconf.in:1281 288msgid "" 289"\n" 290" Shall I try all possible DMA and IRQ combinations?\n" 291" With this option, some unconventional configuration\n" 292" might be found, but it will take much longer time." 293msgstr "" 294"\n" 295"DMA eta IRQ konbinazio guztiak probatzea nahi duzu?\n" 296"Aukera honekin konfigurazio ezohikoren bat aurkitu liteke,\n" 297"baina denbora askoz ere gehiago hartuko du." 298 299#: ../alsaconf.in:1291 300msgid "Probing legacy cards.. This may take a few minutes.." 301msgstr "Txartel zaharrak probatzen Honek minutu batzuk hartu litzake..." 302 303#: ../alsaconf.in:1292 304msgid "Probing: " 305msgstr "Probatzen: " 306 307#: ../alsaconf.in:1298 308msgid " : FOUND!!" 309msgstr " : AURKITU DA!!" 310 311#: ../alsaconf.in:1304 312msgid "Result" 313msgstr "Emaitza" 314 315#: ../alsaconf.in:1305 316msgid "No legacy cards found" 317msgstr "Ez da txartel zaharrik aurkitu" 318 319#: ../alsaconf.in:1364 320msgid "" 321"\n" 322" Looks like you having a Thinkpad 600E or 770 notebook.\n" 323" On this notebook, CS4236 driver should be used\n" 324" although CS46xx chip is detected.\n" 325"\n" 326" Shall I try to snd-cs4236 driver and probe\n" 327" the legacy ISA configuration?" 328msgstr "" 329"\n" 330" Badirudi Thinkpad 600E edo 770 eramangarri bat duzula.\n" 331" Eramangarri honetan CS4236 kontrolatzailea erabili beharko litzake\n" 332" nahiz eta CS46xx txipa detektatu.\n" 333"\n" 334" Nahi duzu snd-cs4236 kontrolatzailea eta ISA\n" 335" konfigurazio zaharra probatzea?" 336 337#: ../alsaconf.in:1378 338msgid "" 339"\n" 340" Looks like you having a Dell Dimension machine.\n" 341" On this machine, CS4232 driver should be used\n" 342" although CS46xx chip is detected.\n" 343"\n" 344" Shall I try to snd-cs4232 driver and probe\n" 345" the legacy ISA configuration?" 346msgstr "" 347"\n" 348" Badirudi Dell Dimension gailua duzula.\n" 349" Eramangarri honetan CS4232 kontrolatzailea erabili beharko litzake\n" 350" nahiz eta CS46xx txipa detektatu.\n" 351"\n" 352" Nahi duzu snd-cs42362kontrolatzailea eta ISA\n" 353" konfigurazio zaharra probatzea?" 354 355#: ../alsaconf.in:1395 356msgid "Soundcard Selection" 357msgstr "Soinu-txatel hautapena" 358 359#: ../alsaconf.in:1396 360msgid "" 361"\n" 362" Following card(s) are found on your system.\n" 363" Choose a soundcard to configure:\n" 364msgstr "" 365"\n" 366" Txartel hau(ek) dago/daude zure sisteman.\n" 367" Hautatu konfiguratzeko soinu-txartel bat:\n" 368 369#: ../alsaconf.in:1409 370msgid "" 371"\n" 372" No supported PnP or PCI card found.\n" 373"\n" 374" Would you like to probe legacy ISA sound cards/chips?\n" 375"\n" 376msgstr "" 377"\n" 378" Ez da aurkitu onartutako PnP edo PCI txartelik.\n" 379"\n" 380" Nahi duzu ISA soinu-txartel edo -txipak probatzea?\n" 381"\n" 382