1# Esperanto translation for gst-plugins-bad. 2# Copyright (C) 2011, 2021 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package. 4# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2011. 5# Felipe CASTRO <fefcas@gmail.com>, 2021. 6# 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.15.1\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:02+0100\n" 12"PO-Revision-Date: 2021-03-07 11:10-0300\n" 13"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n" 14"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" 15"Language: eo\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 21"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" 22 23msgid "No URL set." 24msgstr "Neniu URL estas difinita." 25 26msgid "OpenCV failed to load template image" 27msgstr "OpenCV malsukcesis ŝargi je ŝablona bildo" 28 29msgid "Could not read title information for DVD." 30msgstr "Ne eblis legi la titol-informojn por DVD." 31 32#, c-format 33msgid "Failed to open DVD device '%s'." 34msgstr "Malsukcesis malfermi la DVD-aparaton '%s'." 35 36msgid "Failed to set PGC based seeking." 37msgstr "Difino de PGC-bazita serĉo fiaskis." 38 39msgid "" 40"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD " 41"decryption library is not installed." 42msgstr "" 43"Ne eblis legi la DVD-n. Eble la DVD estas ĉifrita sed biblioteko por " 44"malĉifrado ne estas instalita." 45 46msgid "Could not read DVD." 47msgstr "Ne eblis legi la DVD-n." 48 49msgid "This file contains no playable streams." 50msgstr "Tiu ĉi dosiero enhavas neniun ludeblan fluon." 51 52msgid "Could not open sndfile stream for reading." 53msgstr "Ne eblis malfermi la fluon sndfile por legi." 54 55msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration" 56msgstr "Generita dosiero havas pli grandan tempon preroll ol ĝia flua daŭro" 57 58#, c-format 59msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." 60msgstr "Mankas elementos '%s' - kontrolu vian instalon de GStreamer." 61 62msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename" 63msgstr "" 64"Dosiera loko estas difinita kiel NULL, bonvolu difinu ĝin kiel valida " 65"dosiernomo" 66 67msgid "Digitalzoom element couldn't be created" 68msgstr "Elemento Digitalzoom ne povis esti kreata" 69 70msgid "Subpicture format was not configured before data flow" 71msgstr "Formo Subpicture ne estis agordita antaŭ ol la datumara fluo" 72 73msgid "Failed to get fragment URL." 74msgstr "Malsukcesis havigi fragmentan URL-n." 75 76#, c-format 77msgid "Couldn't download fragments" 78msgstr "Ne eblis elŝuti fragmentojn" 79 80msgid "Internal data stream error." 81msgstr "Interna eraro pri datumara fluo." 82 83#, c-format 84msgid "Device \"%s\" does not exist." 85msgstr "Aparato \"%s\" ne ekzistas." 86 87#, c-format 88msgid "Could not open frontend device \"%s\"." 89msgstr "Ne eblis malfermi la fasadan aparaton \"%s\"." 90 91#, c-format 92msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." 93msgstr "Ne eblis havigi la agordojn el la fasada aparato \"%s\"." 94 95#, c-format 96msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"." 97msgstr "Ne eblis nombrigi la liverajn sistemojn el la fasada aparato \"%s\"." 98 99#, c-format 100msgid "Could not open file \"%s\" for reading." 101msgstr "Ne eblis malfermi la dosieron \"%s\" por legi." 102 103#, c-format 104msgid "Couldn't find channel configuration file" 105msgstr "Ne eblis trovi kanal-agordan dosieron" 106 107#, c-format 108msgid "Couldn't load channel configuration file: '%s'" 109msgstr "Ne eblis ŝargi je la kanal-agorda dosiero: '%s'" 110 111#, c-format 112msgid "Couldn't find details for channel '%s'" 113msgstr "Ne eblis trovi detalojn pri la kanalo '%s'" 114 115#, c-format 116msgid "No properties for channel '%s'" 117msgstr "Neniu atributo por la kanalo '%s'" 118 119#, c-format 120msgid "Failed to set properties for channel '%s'" 121msgstr "Malsukcesis difini atributojn por la kanalo '%s'" 122 123#, c-format 124msgid "Couldn't find channel configuration file: '%s'" 125msgstr "Ne eblis trovi kanal-agordan dosieron: '%s'" 126 127#, c-format 128msgid "Channel configuration file doesn't contain any channels" 129msgstr "Kanal-agorda dosiero ne enhavas iun ajn kanalon" 130 131#~ msgid "No file name specified for writing." 132#~ msgstr "Neniu dosiernomo estas specifite por skribi." 133 134#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing." 135#~ msgstr "Ne eblis malfermi la dosieron \"%s\" por skribi." 136 137#~ msgid "Could not write to file \"%s\"." 138#~ msgstr "Ne eblis skribi al dosiero \"%s\"." 139 140#~ msgid "Internal data flow error." 141#~ msgstr "Interna datum-flu-eraro." 142