1# Romanian translation for gst-plugins-bad 2# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package. 3# 4# Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>, 2010. 5# Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>, 2020. 6# Actualizare a mesajelor, de la fișierul „gst-plugins-bad-1.19.2.pot”. 7# Eliminare a mesajelor ce-au dispărut în ultima versiune. 8# S-au efectuat mici corecții 9# Actualizări realizate de Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2022. 10# 11msgid "" 12msgstr "" 13"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.19.2\n" 14"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 15"POT-Creation-Date: 2021-09-23 01:34+0100\n" 16"PO-Revision-Date: 2022-01-17 11:49+0100\n" 17"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" 18"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" 19"Language: ro\n" 20"MIME-Version: 1.0\n" 21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 23"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 24"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " 25"20)) ? 1 : 2);;\n" 26"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" 27 28msgid "No URL set." 29msgstr "Niciun URL stabilit." 30 31msgid "OpenCV failed to load template image" 32msgstr "OpenCV a eșuat să încarce imaginea șablon" 33 34msgid "Could not read title information for DVD." 35msgstr "Nu s-au putut citi informațiile despre titlu pentru DVD." 36 37#, c-format 38msgid "Failed to open DVD device '%s'." 39msgstr "Nu s-a putut deschide dispozitivul DVD „%s”." 40 41msgid "Failed to set PGC based seeking." 42msgstr "Nu s-a putut stabili derularea bazată pe PGC." 43 44msgid "" 45"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD " 46"decryption library is not installed." 47msgstr "" 48"Nu s-a putut citi DVD-ul. Aceasta poate fi pentru că DVD-ul este criptat și " 49"o bibliotecă de decriptare a DVD-urilor nu este instalată." 50 51msgid "Could not read DVD." 52msgstr "Nu s-a putut citi DVD-ul." 53 54msgid "This file contains no playable streams." 55msgstr "Fișierul nu conține fluxuri de redat." 56 57msgid "Could not open sndfile stream for reading." 58msgstr "Nu s-a putut deschide fluxul sndfile pentru citire." 59 60msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration" 61msgstr "" 62"Fișierul generat are un timp de pre-rulare mai mare decât durata fluxurilor " 63"acestuia" 64 65#, c-format 66msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." 67msgstr "Lipsește elementul „%s” - verificați instalarea GStreamer." 68 69msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename" 70msgstr "" 71"Locația fișierului este stabilită la NULL, stabiliți-o la un nume de fișier " 72"valid" 73 74msgid "Digitalzoom element couldn't be created" 75msgstr "Elementul digitalzoom nu a putut fi creat" 76 77# R-GC, scrie: 78# modificat de la: 79# „Formatul de subpictură nu a fost configurat înainte de fluxul de date” 80msgid "Subpicture format was not configured before data flow" 81msgstr "Formatul de sub-imagine nu a fost configurat înainte de fluxul de date" 82 83msgid "Failed to get fragment URL." 84msgstr "Nu s-a putut obține URL-ul fragment." 85 86#, c-format 87msgid "Couldn't download fragments" 88msgstr "Nu s-au putut descărca fragmentele" 89 90msgid "Internal data stream error." 91msgstr "Eroare internă a fluxului de date." 92 93#, c-format 94msgid "Device \"%s\" does not exist." 95msgstr "Dispozitivul „%s” nu există." 96 97# R-GC, scrie: 98# modificat de la: 99# „Nu s-a putut deschide dispozitivul frontend „%s”.” 100#, c-format 101msgid "Could not open frontend device \"%s\"." 102msgstr "Nu s-a putut deschide dispozitivul frontal „%s”." 103 104# R-GC, scrie: 105# modificat de la: 106# „Nu s-au putut obține configurările de la dispozitivul frontend „%s”.” 107#, c-format 108msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." 109msgstr "Nu s-au putut obține configurările de la dispozitivul frontal „%s”." 110 111# R-GC, scrie: 112# modificat de la: 113# „Nu s-au putut enumera sistemele de livrare de la dispozitivul de interfață „%s”.” 114#, c-format 115msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"." 116msgstr "" 117"Nu s-au putut enumera sistemele de livrare de la dispozitivul frontal „%s”." 118 119#, c-format 120msgid "Could not open file \"%s\" for reading." 121msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul „%s” pentru citire." 122 123#, c-format 124msgid "Couldn't find channel configuration file" 125msgstr "Nu s-a putut găsi fișierul de configurare a canalului" 126 127#, c-format 128msgid "Couldn't load channel configuration file: '%s'" 129msgstr "Nu s-a putut încărca fișierul de configurare a canalului: „%s”" 130 131#, c-format 132msgid "Couldn't find details for channel '%s'" 133msgstr "Nu s-au putut găsi detalii pentru canalul „%s”" 134 135#, c-format 136msgid "No properties for channel '%s'" 137msgstr "Nu sunt proprietăți pentru canalul „%s”" 138 139#, c-format 140msgid "Failed to set properties for channel '%s'" 141msgstr "Nu s-au putut stabili proprietățile pentru canalul „%s”" 142 143#, c-format 144msgid "Couldn't find channel configuration file: '%s'" 145msgstr "Nu s-a putut găsi fișierul de configurare al canalului: „%s”" 146 147#, c-format 148msgid "Channel configuration file doesn't contain any channels" 149msgstr "Fișierul de configurare al canalului nu conține niciun canal" 150