• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# Romanian translation for gst-plugins-bad
2# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
3#
4# Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>, 2010.
5# Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>, 2020.
6# Actualizare a mesajelor, de la fișierul „gst-plugins-bad-1.19.2.pot”.
7# Eliminare a mesajelor ce-au dispărut în ultima versiune.
8# S-au efectuat mici corecții
9# Actualizări realizate de Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2022.
10#
11msgid ""
12msgstr ""
13"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.19.2\n"
14"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15"POT-Creation-Date: 2021-09-23 01:34+0100\n"
16"PO-Revision-Date: 2022-01-17 11:49+0100\n"
17"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
18"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
19"Language: ro\n"
20"MIME-Version: 1.0\n"
21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
24"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
25"20)) ? 1 : 2);;\n"
26"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
27
28msgid "No URL set."
29msgstr "Niciun URL stabilit."
30
31msgid "OpenCV failed to load template image"
32msgstr "OpenCV a eșuat să încarce imaginea șablon"
33
34msgid "Could not read title information for DVD."
35msgstr "Nu s-au putut citi informațiile despre titlu pentru DVD."
36
37#, c-format
38msgid "Failed to open DVD device '%s'."
39msgstr "Nu s-a putut deschide dispozitivul DVD „%s”."
40
41msgid "Failed to set PGC based seeking."
42msgstr "Nu s-a putut stabili derularea bazată pe PGC."
43
44msgid ""
45"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
46"decryption library is not installed."
47msgstr ""
48"Nu s-a putut citi DVD-ul. Aceasta poate fi pentru că DVD-ul este criptat și "
49"o bibliotecă de decriptare a DVD-urilor nu este instalată."
50
51msgid "Could not read DVD."
52msgstr "Nu s-a putut citi DVD-ul."
53
54msgid "This file contains no playable streams."
55msgstr "Fișierul nu conține fluxuri de redat."
56
57msgid "Could not open sndfile stream for reading."
58msgstr "Nu s-a putut deschide fluxul sndfile pentru citire."
59
60msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration"
61msgstr ""
62"Fișierul generat are un timp de pre-rulare mai mare decât durata fluxurilor "
63"acestuia"
64
65#, c-format
66msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
67msgstr "Lipsește elementul „%s” - verificați instalarea GStreamer."
68
69msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename"
70msgstr ""
71"Locația fișierului este stabilită la NULL, stabiliți-o la un nume de fișier "
72"valid"
73
74msgid "Digitalzoom element couldn't be created"
75msgstr "Elementul digitalzoom nu a putut fi creat"
76
77# R-GC, scrie:
78# modificat de la:
79# „Formatul de subpictură nu a fost configurat înainte de fluxul de date”
80msgid "Subpicture format was not configured before data flow"
81msgstr "Formatul de sub-imagine nu a fost configurat înainte de fluxul de date"
82
83msgid "Failed to get fragment URL."
84msgstr "Nu s-a putut obține URL-ul fragment."
85
86#, c-format
87msgid "Couldn't download fragments"
88msgstr "Nu s-au putut descărca fragmentele"
89
90msgid "Internal data stream error."
91msgstr "Eroare internă a fluxului de date."
92
93#, c-format
94msgid "Device \"%s\" does not exist."
95msgstr "Dispozitivul „%s” nu există."
96
97# R-GC, scrie:
98# modificat de la:
99# „Nu s-a putut deschide dispozitivul frontend „%s”.”
100#, c-format
101msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
102msgstr "Nu s-a putut deschide dispozitivul frontal „%s”."
103
104# R-GC, scrie:
105# modificat de la:
106# „Nu s-au putut obține configurările de la dispozitivul frontend „%s”.”
107#, c-format
108msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
109msgstr "Nu s-au putut obține configurările de la dispozitivul frontal „%s”."
110
111# R-GC, scrie:
112# modificat de la:
113# „Nu s-au putut enumera sistemele de livrare de la dispozitivul de interfață „%s”.”
114#, c-format
115msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"."
116msgstr ""
117"Nu s-au putut enumera sistemele de livrare de la dispozitivul frontal „%s”."
118
119#, c-format
120msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
121msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul „%s” pentru citire."
122
123#, c-format
124msgid "Couldn't find channel configuration file"
125msgstr "Nu s-a putut găsi fișierul de configurare a canalului"
126
127#, c-format
128msgid "Couldn't load channel configuration file: '%s'"
129msgstr "Nu s-a putut încărca fișierul de configurare a canalului: „%s”"
130
131#, c-format
132msgid "Couldn't find details for channel '%s'"
133msgstr "Nu s-au putut găsi detalii pentru canalul „%s”"
134
135#, c-format
136msgid "No properties for channel '%s'"
137msgstr "Nu sunt proprietăți pentru canalul „%s”"
138
139#, c-format
140msgid "Failed to set properties for channel '%s'"
141msgstr "Nu s-au putut stabili proprietățile pentru canalul „%s”"
142
143#, c-format
144msgid "Couldn't find channel configuration file: '%s'"
145msgstr "Nu s-a putut găsi fișierul de configurare al canalului: „%s”"
146
147#, c-format
148msgid "Channel configuration file doesn't contain any channels"
149msgstr "Fișierul de configurare al canalului nu conține niciun canal"
150