1# Translation of gstreamer plugin messages to Afrikaans. 2# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is put in the public domain. 4# Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>, 2004. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:01+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n" 12"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n" 13"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n" 14"Language: af\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 19 20#, fuzzy 21msgid "Could not open device for playback in mono mode." 22msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie." 23 24#, fuzzy 25msgid "Could not open device for playback in stereo mode." 26msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie." 27 28#, fuzzy, c-format 29msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." 30msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie." 31 32msgid "" 33"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " 34"application." 35msgstr "" 36 37#, fuzzy 38msgid "Could not open audio device for playback." 39msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie." 40 41msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected." 42msgstr "" 43 44#, fuzzy 45msgid "Could not open device for recording in mono mode." 46msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie." 47 48#, fuzzy 49msgid "Could not open device for recording in stereo mode." 50msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie." 51 52#, fuzzy, c-format 53msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" 54msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie." 55 56#, fuzzy 57msgid "" 58"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " 59"application." 60msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie." 61 62#, fuzzy 63msgid "Could not open audio device for recording." 64msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie." 65 66msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected." 67msgstr "" 68 69msgid "Could not open CD device for reading." 70msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie." 71 72#, fuzzy 73msgid "Could not seek CD." 74msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie." 75 76#, fuzzy 77msgid "Could not read CD." 78msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie." 79 80#, fuzzy 81msgid "Could not determine type of stream" 82msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie." 83 84msgid "This appears to be a text file" 85msgstr "" 86 87#, c-format 88msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." 89msgstr "" 90 91msgid "Could not create \"uridecodebin\" element." 92msgstr "" 93 94msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element." 95msgstr "" 96 97#, c-format 98msgid "Both autovideosink and %s elements are missing." 99msgstr "" 100 101msgid "The autovideosink element is missing." 102msgstr "" 103 104#, c-format 105msgid "Configured videosink %s is not working." 106msgstr "" 107 108#, c-format 109msgid "Both autovideosink and %s elements are not working." 110msgstr "" 111 112msgid "The autovideosink element is not working." 113msgstr "" 114 115msgid "Custom text sink element is not usable." 116msgstr "" 117 118msgid "No volume control found" 119msgstr "" 120 121#, c-format 122msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing." 123msgstr "" 124 125msgid "The autoaudiosink element is missing." 126msgstr "" 127 128#, c-format 129msgid "Configured audiosink %s is not working." 130msgstr "" 131 132#, c-format 133msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working." 134msgstr "" 135 136msgid "The autoaudiosink element is not working." 137msgstr "" 138 139msgid "Can't play a text file without video or visualizations." 140msgstr "" 141 142#, c-format 143msgid "No decoder available for type '%s'." 144msgstr "" 145 146msgid "No URI specified to play from." 147msgstr "" 148 149#, c-format 150msgid "Invalid URI \"%s\"." 151msgstr "" 152 153msgid "This stream type cannot be played yet." 154msgstr "" 155 156#, c-format 157msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." 158msgstr "" 159 160msgid "Source element is invalid." 161msgstr "" 162 163#, fuzzy, c-format 164msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." 165msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"." 166 167msgid "Can't record audio fast enough" 168msgstr "" 169 170msgid "This CD has no audio tracks" 171msgstr "" 172 173msgid "failed to draw pattern" 174msgstr "" 175 176msgid "A GL error occurred" 177msgstr "" 178 179msgid "format wasn't negotiated before get function" 180msgstr "" 181 182msgid "ID3 tag" 183msgstr "" 184 185msgid "APE tag" 186msgstr "" 187 188msgid "ICY internet radio" 189msgstr "" 190 191msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)" 192msgstr "" 193 194msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" 195msgstr "" 196 197msgid "Lossless True Audio (TTA)" 198msgstr "" 199 200msgid "Windows Media Speech" 201msgstr "" 202 203msgid "CYUV Lossless" 204msgstr "" 205 206msgid "FFMpeg v1" 207msgstr "" 208 209msgid "Lossless MSZH" 210msgstr "" 211 212msgid "Run-length encoding" 213msgstr "" 214 215#. subtitle formats with static descriptions 216msgid "Timed Text" 217msgstr "" 218 219#. FIXME: add variant field to typefinder? 220msgid "Subtitle" 221msgstr "" 222 223msgid "MPL2 subtitle format" 224msgstr "" 225 226msgid "DKS subtitle format" 227msgstr "" 228 229msgid "QTtext subtitle format" 230msgstr "" 231 232msgid "Sami subtitle format" 233msgstr "" 234 235msgid "TMPlayer subtitle format" 236msgstr "" 237 238msgid "CEA 608 Closed Caption" 239msgstr "" 240 241msgid "CEA 708 Closed Caption" 242msgstr "" 243 244msgid "Kate subtitle format" 245msgstr "" 246 247msgid "WebVTT subtitle format" 248msgstr "" 249 250msgid "Uncompressed video" 251msgstr "" 252 253msgid "Uncompressed gray" 254msgstr "" 255 256#, c-format 257msgid "Uncompressed packed YUV %s" 258msgstr "" 259 260#, c-format 261msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s" 262msgstr "" 263 264#, c-format 265msgid "Uncompressed planar YUV %s" 266msgstr "" 267 268#, c-format 269msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" 270msgstr "" 271 272#, c-format 273msgid "Uncompressed %d-bit %s" 274msgstr "" 275 276#, c-format 277msgid "DivX MPEG-4 Version %d" 278msgstr "" 279 280msgid "Uncompressed audio" 281msgstr "" 282 283#, c-format 284msgid "Raw %d-bit %s audio" 285msgstr "" 286 287msgid "Audio CD source" 288msgstr "" 289 290msgid "DVD source" 291msgstr "" 292 293msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" 294msgstr "" 295 296msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" 297msgstr "" 298 299#. TODO: find out how to add a comment for translators to the source code 300#. * (and tell them to make the first letter uppercase below if they move 301#. * the protocol to the middle or end of the string) 302#, c-format 303msgid "%s protocol source" 304msgstr "" 305 306#, c-format 307msgid "%s video RTP depayloader" 308msgstr "" 309 310#, c-format 311msgid "%s audio RTP depayloader" 312msgstr "" 313 314#, c-format 315msgid "%s RTP depayloader" 316msgstr "" 317 318#, c-format 319msgid "%s demuxer" 320msgstr "" 321 322#, c-format 323msgid "%s decoder" 324msgstr "" 325 326#, c-format 327msgid "%s video RTP payloader" 328msgstr "" 329 330#, c-format 331msgid "%s audio RTP payloader" 332msgstr "" 333 334#, c-format 335msgid "%s RTP payloader" 336msgstr "" 337 338#, c-format 339msgid "%s muxer" 340msgstr "" 341 342#, c-format 343msgid "%s encoder" 344msgstr "" 345 346#, c-format 347msgid "GStreamer element %s" 348msgstr "" 349 350msgid "Unknown source element" 351msgstr "" 352 353msgid "Unknown sink element" 354msgstr "" 355 356msgid "Unknown element" 357msgstr "" 358 359msgid "Unknown decoder element" 360msgstr "" 361 362msgid "Unknown encoder element" 363msgstr "" 364 365#. we should really never get here, but we better still return 366#. * something if we do 367msgid "Plugin or element of unknown type" 368msgstr "" 369 370msgid "Failed to read tag: not enough data" 371msgstr "" 372 373msgid "track ID" 374msgstr "" 375 376msgid "MusicBrainz track ID" 377msgstr "" 378 379msgid "artist ID" 380msgstr "" 381 382msgid "MusicBrainz artist ID" 383msgstr "" 384 385msgid "album ID" 386msgstr "" 387 388msgid "MusicBrainz album ID" 389msgstr "" 390 391msgid "album artist ID" 392msgstr "" 393 394msgid "MusicBrainz album artist ID" 395msgstr "" 396 397msgid "release group ID" 398msgstr "" 399 400msgid "MusicBrainz release group ID" 401msgstr "" 402 403msgid "release track ID" 404msgstr "" 405 406msgid "MusicBrainz release track ID" 407msgstr "" 408 409msgid "track TRM ID" 410msgstr "" 411 412msgid "MusicBrainz TRM ID" 413msgstr "" 414 415msgid "AcoustID ID" 416msgstr "" 417 418msgid "AcoustID fingerprint (chromaprint)" 419msgstr "" 420 421msgid "capturing shutter speed" 422msgstr "" 423 424msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds" 425msgstr "" 426 427msgid "capturing focal ratio" 428msgstr "" 429 430msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image" 431msgstr "" 432 433msgid "capturing focal length" 434msgstr "" 435 436msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm" 437msgstr "" 438 439msgid "capturing 35 mm equivalent focal length" 440msgstr "" 441 442msgid "" 443"35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm" 444msgstr "" 445 446msgid "capturing digital zoom ratio" 447msgstr "" 448 449msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image" 450msgstr "" 451 452msgid "capturing iso speed" 453msgstr "" 454 455msgid "The ISO speed used when capturing an image" 456msgstr "" 457 458msgid "capturing exposure program" 459msgstr "" 460 461msgid "The exposure program used when capturing an image" 462msgstr "" 463 464msgid "capturing exposure mode" 465msgstr "" 466 467msgid "The exposure mode used when capturing an image" 468msgstr "" 469 470msgid "capturing exposure compensation" 471msgstr "" 472 473msgid "The exposure compensation used when capturing an image" 474msgstr "" 475 476msgid "capturing scene capture type" 477msgstr "" 478 479msgid "The scene capture mode used when capturing an image" 480msgstr "" 481 482msgid "capturing gain adjustment" 483msgstr "" 484 485msgid "The overall gain adjustment applied on an image" 486msgstr "" 487 488msgid "capturing white balance" 489msgstr "" 490 491msgid "The white balance mode set when capturing an image" 492msgstr "" 493 494msgid "capturing contrast" 495msgstr "" 496 497msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image" 498msgstr "" 499 500msgid "capturing saturation" 501msgstr "" 502 503msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image" 504msgstr "" 505 506msgid "capturing sharpness" 507msgstr "" 508 509msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image" 510msgstr "" 511 512msgid "capturing flash fired" 513msgstr "" 514 515msgid "If the flash fired while capturing an image" 516msgstr "" 517 518msgid "capturing flash mode" 519msgstr "" 520 521msgid "The selected flash mode while capturing an image" 522msgstr "" 523 524msgid "capturing metering mode" 525msgstr "" 526 527msgid "" 528"The metering mode used while determining exposure for capturing an image" 529msgstr "" 530 531msgid "capturing source" 532msgstr "" 533 534msgid "The source or type of device used for the capture" 535msgstr "" 536 537msgid "image horizontal ppi" 538msgstr "" 539 540msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi" 541msgstr "" 542 543msgid "image vertical ppi" 544msgstr "" 545 546msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi" 547msgstr "" 548 549msgid "ID3v2 frame" 550msgstr "" 551 552msgid "unparsed id3v2 tag frame" 553msgstr "" 554 555msgid "musical-key" 556msgstr "" 557 558msgid "Initial key in which the sound starts" 559msgstr "" 560 561msgid "Print version information and exit" 562msgstr "" 563 564msgid "" 565"Don't exit after showing the initial device list, but wait for devices to " 566"added/removed." 567msgstr "" 568 569msgid "Include devices from hidden device providers." 570msgstr "" 571 572#, fuzzy, c-format 573msgid "Volume: %.0f%%" 574msgstr "Volume" 575 576msgid "Mute: on" 577msgstr "" 578 579msgid "Mute: off" 580msgstr "" 581 582msgid "Buffering..." 583msgstr "" 584 585msgid "Clock lost, selecting a new one\n" 586msgstr "" 587 588msgid "Reached end of play list." 589msgstr "" 590 591msgid "Paused" 592msgstr "" 593 594#, c-format 595msgid "Now playing %s\n" 596msgstr "" 597 598#, c-format 599msgid "About to finish, preparing next title: %s" 600msgstr "" 601 602#, c-format 603msgid "Playback rate: %.2f" 604msgstr "" 605 606#, c-format 607msgid "Could not change playback rate to %.2f" 608msgstr "" 609 610msgid "space" 611msgstr "" 612 613msgid "pause/unpause" 614msgstr "" 615 616msgid "q or ESC" 617msgstr "" 618 619msgid "quit" 620msgstr "" 621 622msgid "> or n" 623msgstr "" 624 625msgid "play next" 626msgstr "" 627 628msgid "< or b" 629msgstr "" 630 631msgid "play previous" 632msgstr "" 633 634msgid "seek forward" 635msgstr "" 636 637msgid "seek backward" 638msgstr "" 639 640#, fuzzy 641msgid "volume up" 642msgstr "Volume" 643 644msgid "volume down" 645msgstr "" 646 647msgid "toggle audio mute on/off" 648msgstr "" 649 650msgid "increase playback rate" 651msgstr "" 652 653msgid "decrease playback rate" 654msgstr "" 655 656msgid "change playback direction" 657msgstr "" 658 659msgid "enable/disable trick modes" 660msgstr "" 661 662msgid "change audio track" 663msgstr "" 664 665msgid "change video track" 666msgstr "" 667 668msgid "change subtitle track" 669msgstr "" 670 671msgid "seek to beginning" 672msgstr "" 673 674msgid "show keyboard shortcuts" 675msgstr "" 676 677msgid "Interactive mode - keyboard controls:" 678msgstr "" 679 680msgid "Output status information and property notifications" 681msgstr "" 682 683msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property" 684msgstr "" 685 686msgid "Video sink to use (default is autovideosink)" 687msgstr "" 688 689msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)" 690msgstr "" 691 692msgid "Enable gapless playback" 693msgstr "" 694 695msgid "Shuffle playlist" 696msgstr "" 697 698msgid "Disable interactive control via the keyboard" 699msgstr "" 700 701msgid "Volume" 702msgstr "Volume" 703 704msgid "Start position in seconds." 705msgstr "" 706 707msgid "Playlist file containing input media files" 708msgstr "" 709 710msgid "Use the experimental instant-rate-change flag when changing rate" 711msgstr "" 712 713msgid "Do not print any output (apart from errors)" 714msgstr "" 715 716msgid "Use playbin3 pipeline" 717msgstr "" 718 719msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)" 720msgstr "" 721 722msgid "" 723"Keep showing the last frame on EOS until quit or playlist change command " 724"(gapless is ignored)" 725msgstr "" 726 727#, c-format 728msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..." 729msgstr "" 730 731msgid "You must provide at least one filename or URI to play." 732msgstr "" 733 734msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n" 735msgstr "" 736 737#~ msgid "Bass" 738#~ msgstr "Bas" 739 740#~ msgid "Treble" 741#~ msgstr "Treble" 742 743#~ msgid "PCM" 744#~ msgstr "PCM" 745 746#~ msgid "Synth" 747#~ msgstr "Sintetiseerder" 748 749#~ msgid "Line-in" 750#~ msgstr "Lyn-in" 751 752#~ msgid "CD" 753#~ msgstr "CD" 754 755#~ msgid "Microphone" 756#~ msgstr "Mikrofoon" 757 758#, fuzzy 759#~ msgid "PC Speaker" 760#~ msgstr "Luidspreker" 761 762#, fuzzy, c-format 763#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." 764#~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir skryf nie." 765 766#, fuzzy 767#~ msgid "No filename given" 768#~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer." 769 770#, fuzzy, c-format 771#~ msgid "\"%s\" is not a media file" 772#~ msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie." 773 774#~ msgid "No device specified." 775#~ msgstr "Geen toestel gespesifiseer" 776 777#~ msgid "Device \"%s\" does not exist." 778#~ msgstr "Toestel \"%s\" bestaan nie." 779 780#~ msgid "Device is not open." 781#~ msgstr "Toestel is nie oop nie." 782 783#~ msgid "Device is open." 784#~ msgstr "Toestel is oop." 785 786#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading." 787#~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir lees nie." 788 789#, fuzzy 790#~ msgid "No filename given." 791#~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer." 792 793#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing." 794#~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie." 795 796#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading." 797#~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie." 798 799#~ msgid "No filename specified." 800#~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer." 801 802#~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." 803#~ msgstr "Geen of ongeldige klanktoevoer, AVI-stroom sal korrup wees." 804 805#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing." 806#~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie." 807 808#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"." 809#~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" konfigureer nie." 810 811#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz." 812#~ msgstr "Kon nie klanktoestel \"%s\" verstel na %d Hz nie." 813 814#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"." 815#~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" toemaak nie." 816 817#~ msgid "Could not close control device \"%s\"." 818#~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie." 819 820#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing." 821#~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie." 822 823#~ msgid "Could not close video device \"%s\"." 824#~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" toemaak nie." 825 826#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program." 827#~ msgstr "OSS-toestel \"%s\" is reeds in gebruik deur 'n ander program." 828 829#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions." 830#~ msgstr "Kon nie toegang kry tot toestel \"%s\" nie, kyk na toegangsregte." 831 832#~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing." 833#~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie." 834 835#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading." 836#~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees nie." 837 838#~ msgid "Speaker" 839#~ msgstr "Luidspreker" 840 841#~ msgid "Mixer" 842#~ msgstr "Menger" 843 844#~ msgid "PCM-2" 845#~ msgstr "PCM-2" 846 847#~ msgid "Record" 848#~ msgstr "Neem op" 849 850#~ msgid "In-gain" 851#~ msgstr "In-versterking" 852 853#~ msgid "Out-gain" 854#~ msgstr "Uit-versterking" 855 856#~ msgid "Line-1" 857#~ msgstr "Lyn-1" 858 859#~ msgid "Line-2" 860#~ msgstr "Lyn-2" 861 862#~ msgid "Line-3" 863#~ msgstr "Lyn-3" 864 865#~ msgid "Digital-1" 866#~ msgstr "Digitaal-1" 867 868#~ msgid "Digital-2" 869#~ msgstr "Digitaal-2" 870 871#~ msgid "Digital-3" 872#~ msgstr "Digitaal-3" 873 874#~ msgid "Phone-in" 875#~ msgstr "Telefoon-in" 876 877#~ msgid "Phone-out" 878#~ msgstr "Telefoon-uit" 879 880#~ msgid "Video" 881#~ msgstr "Video" 882 883#~ msgid "Radio" 884#~ msgstr "Radio" 885 886#~ msgid "Monitor" 887#~ msgstr "Monitor" 888 889#~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"." 890#~ msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie." 891 892#~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"." 893#~ msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie." 894