• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# Translation of gstreamer plugin messages to Afrikaans.
2# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is put in the public domain.
4# Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>, 2004.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:01+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
12"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
13"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
14"Language: af\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19
20#, fuzzy
21msgid "Could not open device for playback in mono mode."
22msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
23
24#, fuzzy
25msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
26msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
27
28#, fuzzy, c-format
29msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
30msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
31
32msgid ""
33"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
34"application."
35msgstr ""
36
37#, fuzzy
38msgid "Could not open audio device for playback."
39msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
40
41msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
42msgstr ""
43
44#, fuzzy
45msgid "Could not open device for recording in mono mode."
46msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
47
48#, fuzzy
49msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
50msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
51
52#, fuzzy, c-format
53msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
54msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
55
56#, fuzzy
57msgid ""
58"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
59"application."
60msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
61
62#, fuzzy
63msgid "Could not open audio device for recording."
64msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
65
66msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
67msgstr ""
68
69msgid "Could not open CD device for reading."
70msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
71
72#, fuzzy
73msgid "Could not seek CD."
74msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
75
76#, fuzzy
77msgid "Could not read CD."
78msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie."
79
80#, fuzzy
81msgid "Could not determine type of stream"
82msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
83
84msgid "This appears to be a text file"
85msgstr ""
86
87#, c-format
88msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
89msgstr ""
90
91msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
92msgstr ""
93
94msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
95msgstr ""
96
97#, c-format
98msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
99msgstr ""
100
101msgid "The autovideosink element is missing."
102msgstr ""
103
104#, c-format
105msgid "Configured videosink %s is not working."
106msgstr ""
107
108#, c-format
109msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
110msgstr ""
111
112msgid "The autovideosink element is not working."
113msgstr ""
114
115msgid "Custom text sink element is not usable."
116msgstr ""
117
118msgid "No volume control found"
119msgstr ""
120
121#, c-format
122msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
123msgstr ""
124
125msgid "The autoaudiosink element is missing."
126msgstr ""
127
128#, c-format
129msgid "Configured audiosink %s is not working."
130msgstr ""
131
132#, c-format
133msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
134msgstr ""
135
136msgid "The autoaudiosink element is not working."
137msgstr ""
138
139msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
140msgstr ""
141
142#, c-format
143msgid "No decoder available for type '%s'."
144msgstr ""
145
146msgid "No URI specified to play from."
147msgstr ""
148
149#, c-format
150msgid "Invalid URI \"%s\"."
151msgstr ""
152
153msgid "This stream type cannot be played yet."
154msgstr ""
155
156#, c-format
157msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
158msgstr ""
159
160msgid "Source element is invalid."
161msgstr ""
162
163#, fuzzy, c-format
164msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
165msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
166
167msgid "Can't record audio fast enough"
168msgstr ""
169
170msgid "This CD has no audio tracks"
171msgstr ""
172
173msgid "failed to draw pattern"
174msgstr ""
175
176msgid "A GL error occurred"
177msgstr ""
178
179msgid "format wasn't negotiated before get function"
180msgstr ""
181
182msgid "ID3 tag"
183msgstr ""
184
185msgid "APE tag"
186msgstr ""
187
188msgid "ICY internet radio"
189msgstr ""
190
191msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
192msgstr ""
193
194msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
195msgstr ""
196
197msgid "Lossless True Audio (TTA)"
198msgstr ""
199
200msgid "Windows Media Speech"
201msgstr ""
202
203msgid "CYUV Lossless"
204msgstr ""
205
206msgid "FFMpeg v1"
207msgstr ""
208
209msgid "Lossless MSZH"
210msgstr ""
211
212msgid "Run-length encoding"
213msgstr ""
214
215#. subtitle formats with static descriptions
216msgid "Timed Text"
217msgstr ""
218
219#. FIXME: add variant field to typefinder?
220msgid "Subtitle"
221msgstr ""
222
223msgid "MPL2 subtitle format"
224msgstr ""
225
226msgid "DKS subtitle format"
227msgstr ""
228
229msgid "QTtext subtitle format"
230msgstr ""
231
232msgid "Sami subtitle format"
233msgstr ""
234
235msgid "TMPlayer subtitle format"
236msgstr ""
237
238msgid "CEA 608 Closed Caption"
239msgstr ""
240
241msgid "CEA 708 Closed Caption"
242msgstr ""
243
244msgid "Kate subtitle format"
245msgstr ""
246
247msgid "WebVTT subtitle format"
248msgstr ""
249
250msgid "Uncompressed video"
251msgstr ""
252
253msgid "Uncompressed gray"
254msgstr ""
255
256#, c-format
257msgid "Uncompressed packed YUV %s"
258msgstr ""
259
260#, c-format
261msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
262msgstr ""
263
264#, c-format
265msgid "Uncompressed planar YUV %s"
266msgstr ""
267
268#, c-format
269msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
270msgstr ""
271
272#, c-format
273msgid "Uncompressed %d-bit %s"
274msgstr ""
275
276#, c-format
277msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
278msgstr ""
279
280msgid "Uncompressed audio"
281msgstr ""
282
283#, c-format
284msgid "Raw %d-bit %s audio"
285msgstr ""
286
287msgid "Audio CD source"
288msgstr ""
289
290msgid "DVD source"
291msgstr ""
292
293msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
294msgstr ""
295
296msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
297msgstr ""
298
299#. TODO: find out how to add a comment for translators to the source code
300#. * (and tell them to make the first letter uppercase below if they move
301#. * the protocol to the middle or end of the string)
302#, c-format
303msgid "%s protocol source"
304msgstr ""
305
306#, c-format
307msgid "%s video RTP depayloader"
308msgstr ""
309
310#, c-format
311msgid "%s audio RTP depayloader"
312msgstr ""
313
314#, c-format
315msgid "%s RTP depayloader"
316msgstr ""
317
318#, c-format
319msgid "%s demuxer"
320msgstr ""
321
322#, c-format
323msgid "%s decoder"
324msgstr ""
325
326#, c-format
327msgid "%s video RTP payloader"
328msgstr ""
329
330#, c-format
331msgid "%s audio RTP payloader"
332msgstr ""
333
334#, c-format
335msgid "%s RTP payloader"
336msgstr ""
337
338#, c-format
339msgid "%s muxer"
340msgstr ""
341
342#, c-format
343msgid "%s encoder"
344msgstr ""
345
346#, c-format
347msgid "GStreamer element %s"
348msgstr ""
349
350msgid "Unknown source element"
351msgstr ""
352
353msgid "Unknown sink element"
354msgstr ""
355
356msgid "Unknown element"
357msgstr ""
358
359msgid "Unknown decoder element"
360msgstr ""
361
362msgid "Unknown encoder element"
363msgstr ""
364
365#. we should really never get here, but we better still return
366#. * something if we do
367msgid "Plugin or element of unknown type"
368msgstr ""
369
370msgid "Failed to read tag: not enough data"
371msgstr ""
372
373msgid "track ID"
374msgstr ""
375
376msgid "MusicBrainz track ID"
377msgstr ""
378
379msgid "artist ID"
380msgstr ""
381
382msgid "MusicBrainz artist ID"
383msgstr ""
384
385msgid "album ID"
386msgstr ""
387
388msgid "MusicBrainz album ID"
389msgstr ""
390
391msgid "album artist ID"
392msgstr ""
393
394msgid "MusicBrainz album artist ID"
395msgstr ""
396
397msgid "release group ID"
398msgstr ""
399
400msgid "MusicBrainz release group ID"
401msgstr ""
402
403msgid "release track ID"
404msgstr ""
405
406msgid "MusicBrainz release track ID"
407msgstr ""
408
409msgid "track TRM ID"
410msgstr ""
411
412msgid "MusicBrainz TRM ID"
413msgstr ""
414
415msgid "AcoustID ID"
416msgstr ""
417
418msgid "AcoustID fingerprint (chromaprint)"
419msgstr ""
420
421msgid "capturing shutter speed"
422msgstr ""
423
424msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
425msgstr ""
426
427msgid "capturing focal ratio"
428msgstr ""
429
430msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
431msgstr ""
432
433msgid "capturing focal length"
434msgstr ""
435
436msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
437msgstr ""
438
439msgid "capturing 35 mm equivalent focal length"
440msgstr ""
441
442msgid ""
443"35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm"
444msgstr ""
445
446msgid "capturing digital zoom ratio"
447msgstr ""
448
449msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
450msgstr ""
451
452msgid "capturing iso speed"
453msgstr ""
454
455msgid "The ISO speed used when capturing an image"
456msgstr ""
457
458msgid "capturing exposure program"
459msgstr ""
460
461msgid "The exposure program used when capturing an image"
462msgstr ""
463
464msgid "capturing exposure mode"
465msgstr ""
466
467msgid "The exposure mode used when capturing an image"
468msgstr ""
469
470msgid "capturing exposure compensation"
471msgstr ""
472
473msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
474msgstr ""
475
476msgid "capturing scene capture type"
477msgstr ""
478
479msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
480msgstr ""
481
482msgid "capturing gain adjustment"
483msgstr ""
484
485msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
486msgstr ""
487
488msgid "capturing white balance"
489msgstr ""
490
491msgid "The white balance mode set when capturing an image"
492msgstr ""
493
494msgid "capturing contrast"
495msgstr ""
496
497msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
498msgstr ""
499
500msgid "capturing saturation"
501msgstr ""
502
503msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
504msgstr ""
505
506msgid "capturing sharpness"
507msgstr ""
508
509msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
510msgstr ""
511
512msgid "capturing flash fired"
513msgstr ""
514
515msgid "If the flash fired while capturing an image"
516msgstr ""
517
518msgid "capturing flash mode"
519msgstr ""
520
521msgid "The selected flash mode while capturing an image"
522msgstr ""
523
524msgid "capturing metering mode"
525msgstr ""
526
527msgid ""
528"The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
529msgstr ""
530
531msgid "capturing source"
532msgstr ""
533
534msgid "The source or type of device used for the capture"
535msgstr ""
536
537msgid "image horizontal ppi"
538msgstr ""
539
540msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
541msgstr ""
542
543msgid "image vertical ppi"
544msgstr ""
545
546msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
547msgstr ""
548
549msgid "ID3v2 frame"
550msgstr ""
551
552msgid "unparsed id3v2 tag frame"
553msgstr ""
554
555msgid "musical-key"
556msgstr ""
557
558msgid "Initial key in which the sound starts"
559msgstr ""
560
561msgid "Print version information and exit"
562msgstr ""
563
564msgid ""
565"Don't exit after showing the initial device list, but wait for devices to "
566"added/removed."
567msgstr ""
568
569msgid "Include devices from hidden device providers."
570msgstr ""
571
572#, fuzzy, c-format
573msgid "Volume: %.0f%%"
574msgstr "Volume"
575
576msgid "Mute: on"
577msgstr ""
578
579msgid "Mute: off"
580msgstr ""
581
582msgid "Buffering..."
583msgstr ""
584
585msgid "Clock lost, selecting a new one\n"
586msgstr ""
587
588msgid "Reached end of play list."
589msgstr ""
590
591msgid "Paused"
592msgstr ""
593
594#, c-format
595msgid "Now playing %s\n"
596msgstr ""
597
598#, c-format
599msgid "About to finish, preparing next title: %s"
600msgstr ""
601
602#, c-format
603msgid "Playback rate: %.2f"
604msgstr ""
605
606#, c-format
607msgid "Could not change playback rate to %.2f"
608msgstr ""
609
610msgid "space"
611msgstr ""
612
613msgid "pause/unpause"
614msgstr ""
615
616msgid "q or ESC"
617msgstr ""
618
619msgid "quit"
620msgstr ""
621
622msgid "> or n"
623msgstr ""
624
625msgid "play next"
626msgstr ""
627
628msgid "< or b"
629msgstr ""
630
631msgid "play previous"
632msgstr ""
633
634msgid "seek forward"
635msgstr ""
636
637msgid "seek backward"
638msgstr ""
639
640#, fuzzy
641msgid "volume up"
642msgstr "Volume"
643
644msgid "volume down"
645msgstr ""
646
647msgid "toggle audio mute on/off"
648msgstr ""
649
650msgid "increase playback rate"
651msgstr ""
652
653msgid "decrease playback rate"
654msgstr ""
655
656msgid "change playback direction"
657msgstr ""
658
659msgid "enable/disable trick modes"
660msgstr ""
661
662msgid "change audio track"
663msgstr ""
664
665msgid "change video track"
666msgstr ""
667
668msgid "change subtitle track"
669msgstr ""
670
671msgid "seek to beginning"
672msgstr ""
673
674msgid "show keyboard shortcuts"
675msgstr ""
676
677msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
678msgstr ""
679
680msgid "Output status information and property notifications"
681msgstr ""
682
683msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
684msgstr ""
685
686msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
687msgstr ""
688
689msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
690msgstr ""
691
692msgid "Enable gapless playback"
693msgstr ""
694
695msgid "Shuffle playlist"
696msgstr ""
697
698msgid "Disable interactive control via the keyboard"
699msgstr ""
700
701msgid "Volume"
702msgstr "Volume"
703
704msgid "Start position in seconds."
705msgstr ""
706
707msgid "Playlist file containing input media files"
708msgstr ""
709
710msgid "Use the experimental instant-rate-change flag when changing rate"
711msgstr ""
712
713msgid "Do not print any output (apart from errors)"
714msgstr ""
715
716msgid "Use playbin3 pipeline"
717msgstr ""
718
719msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)"
720msgstr ""
721
722msgid ""
723"Keep showing the last frame on EOS until quit or playlist change command "
724"(gapless is ignored)"
725msgstr ""
726
727#, c-format
728msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
729msgstr ""
730
731msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
732msgstr ""
733
734msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
735msgstr ""
736
737#~ msgid "Bass"
738#~ msgstr "Bas"
739
740#~ msgid "Treble"
741#~ msgstr "Treble"
742
743#~ msgid "PCM"
744#~ msgstr "PCM"
745
746#~ msgid "Synth"
747#~ msgstr "Sintetiseerder"
748
749#~ msgid "Line-in"
750#~ msgstr "Lyn-in"
751
752#~ msgid "CD"
753#~ msgstr "CD"
754
755#~ msgid "Microphone"
756#~ msgstr "Mikrofoon"
757
758#, fuzzy
759#~ msgid "PC Speaker"
760#~ msgstr "Luidspreker"
761
762#, fuzzy, c-format
763#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
764#~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
765
766#, fuzzy
767#~ msgid "No filename given"
768#~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
769
770#, fuzzy, c-format
771#~ msgid "\"%s\" is not a media file"
772#~ msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
773
774#~ msgid "No device specified."
775#~ msgstr "Geen toestel gespesifiseer"
776
777#~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
778#~ msgstr "Toestel \"%s\" bestaan nie."
779
780#~ msgid "Device is not open."
781#~ msgstr "Toestel is nie oop nie."
782
783#~ msgid "Device is open."
784#~ msgstr "Toestel is oop."
785
786#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
787#~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir lees nie."
788
789#, fuzzy
790#~ msgid "No filename given."
791#~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
792
793#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
794#~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
795
796#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
797#~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
798
799#~ msgid "No filename specified."
800#~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
801
802#~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
803#~ msgstr "Geen of ongeldige klanktoevoer, AVI-stroom sal korrup wees."
804
805#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
806#~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
807
808#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
809#~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" konfigureer nie."
810
811#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
812#~ msgstr "Kon nie klanktoestel \"%s\" verstel na %d Hz nie."
813
814#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
815#~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" toemaak nie."
816
817#~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
818#~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
819
820#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
821#~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
822
823#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
824#~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" toemaak nie."
825
826#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
827#~ msgstr "OSS-toestel \"%s\" is reeds in gebruik deur 'n ander program."
828
829#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
830#~ msgstr "Kon nie toegang kry tot toestel \"%s\" nie, kyk na toegangsregte."
831
832#~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
833#~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
834
835#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
836#~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees nie."
837
838#~ msgid "Speaker"
839#~ msgstr "Luidspreker"
840
841#~ msgid "Mixer"
842#~ msgstr "Menger"
843
844#~ msgid "PCM-2"
845#~ msgstr "PCM-2"
846
847#~ msgid "Record"
848#~ msgstr "Neem op"
849
850#~ msgid "In-gain"
851#~ msgstr "In-versterking"
852
853#~ msgid "Out-gain"
854#~ msgstr "Uit-versterking"
855
856#~ msgid "Line-1"
857#~ msgstr "Lyn-1"
858
859#~ msgid "Line-2"
860#~ msgstr "Lyn-2"
861
862#~ msgid "Line-3"
863#~ msgstr "Lyn-3"
864
865#~ msgid "Digital-1"
866#~ msgstr "Digitaal-1"
867
868#~ msgid "Digital-2"
869#~ msgstr "Digitaal-2"
870
871#~ msgid "Digital-3"
872#~ msgstr "Digitaal-3"
873
874#~ msgid "Phone-in"
875#~ msgstr "Telefoon-in"
876
877#~ msgid "Phone-out"
878#~ msgstr "Telefoon-uit"
879
880#~ msgid "Video"
881#~ msgstr "Video"
882
883#~ msgid "Radio"
884#~ msgstr "Radio"
885
886#~ msgid "Monitor"
887#~ msgstr "Monitor"
888
889#~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
890#~ msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
891
892#~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
893#~ msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."
894