1# Oriya translation of gst-plugins-0.8.3.pot. 2# Copyright (C) 2004, Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-0.8.3 package. 4# Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>, 2004. 5# $Id$ 6# 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:01+0100\n" 12"PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n" 13"Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n" 14"Language-Team: Oriya <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n" 15"Language: or\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 20#, fuzzy 21msgid "Could not open device for playback in mono mode." 22msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ." 23 24#, fuzzy 25msgid "Could not open device for playback in stereo mode." 26msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ." 27 28#, fuzzy, c-format 29msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." 30msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ." 31 32msgid "" 33"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " 34"application." 35msgstr "" 36 37#, fuzzy 38msgid "Could not open audio device for playback." 39msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ." 40 41msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected." 42msgstr "" 43 44#, fuzzy 45msgid "Could not open device for recording in mono mode." 46msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ." 47 48#, fuzzy 49msgid "Could not open device for recording in stereo mode." 50msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ." 51 52#, fuzzy, c-format 53msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" 54msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ." 55 56#, fuzzy 57msgid "" 58"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " 59"application." 60msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ଓ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ." 61 62#, fuzzy 63msgid "Could not open audio device for recording." 64msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ." 65 66msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected." 67msgstr "" 68 69msgid "Could not open CD device for reading." 70msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ." 71 72#, fuzzy 73msgid "Could not seek CD." 74msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ." 75 76#, fuzzy 77msgid "Could not read CD." 78msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରେ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ." 79 80#, fuzzy 81msgid "Could not determine type of stream" 82msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ." 83 84msgid "This appears to be a text file" 85msgstr "" 86 87#, c-format 88msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." 89msgstr "" 90 91#, fuzzy 92msgid "Could not create \"uridecodebin\" element." 93msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ." 94 95#, fuzzy 96msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element." 97msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ." 98 99#, c-format 100msgid "Both autovideosink and %s elements are missing." 101msgstr "" 102 103msgid "The autovideosink element is missing." 104msgstr "" 105 106#, c-format 107msgid "Configured videosink %s is not working." 108msgstr "" 109 110#, c-format 111msgid "Both autovideosink and %s elements are not working." 112msgstr "" 113 114msgid "The autovideosink element is not working." 115msgstr "" 116 117msgid "Custom text sink element is not usable." 118msgstr "" 119 120msgid "No volume control found" 121msgstr "" 122 123#, c-format 124msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing." 125msgstr "" 126 127msgid "The autoaudiosink element is missing." 128msgstr "" 129 130#, c-format 131msgid "Configured audiosink %s is not working." 132msgstr "" 133 134#, c-format 135msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working." 136msgstr "" 137 138msgid "The autoaudiosink element is not working." 139msgstr "" 140 141msgid "Can't play a text file without video or visualizations." 142msgstr "" 143 144#, c-format 145msgid "No decoder available for type '%s'." 146msgstr "" 147 148msgid "No URI specified to play from." 149msgstr "" 150 151#, c-format 152msgid "Invalid URI \"%s\"." 153msgstr "" 154 155msgid "This stream type cannot be played yet." 156msgstr "" 157 158#, c-format 159msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." 160msgstr "" 161 162msgid "Source element is invalid." 163msgstr "" 164 165#, fuzzy, c-format 166msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." 167msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି." 168 169msgid "Can't record audio fast enough" 170msgstr "" 171 172msgid "This CD has no audio tracks" 173msgstr "" 174 175msgid "failed to draw pattern" 176msgstr "" 177 178msgid "A GL error occurred" 179msgstr "" 180 181msgid "format wasn't negotiated before get function" 182msgstr "" 183 184msgid "ID3 tag" 185msgstr "" 186 187msgid "APE tag" 188msgstr "" 189 190msgid "ICY internet radio" 191msgstr "" 192 193msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)" 194msgstr "" 195 196msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" 197msgstr "" 198 199msgid "Lossless True Audio (TTA)" 200msgstr "" 201 202msgid "Windows Media Speech" 203msgstr "" 204 205msgid "CYUV Lossless" 206msgstr "" 207 208msgid "FFMpeg v1" 209msgstr "" 210 211msgid "Lossless MSZH" 212msgstr "" 213 214msgid "Run-length encoding" 215msgstr "" 216 217#. subtitle formats with static descriptions 218msgid "Timed Text" 219msgstr "" 220 221#. FIXME: add variant field to typefinder? 222msgid "Subtitle" 223msgstr "" 224 225msgid "MPL2 subtitle format" 226msgstr "" 227 228msgid "DKS subtitle format" 229msgstr "" 230 231msgid "QTtext subtitle format" 232msgstr "" 233 234msgid "Sami subtitle format" 235msgstr "" 236 237msgid "TMPlayer subtitle format" 238msgstr "" 239 240msgid "CEA 608 Closed Caption" 241msgstr "" 242 243msgid "CEA 708 Closed Caption" 244msgstr "" 245 246msgid "Kate subtitle format" 247msgstr "" 248 249msgid "WebVTT subtitle format" 250msgstr "" 251 252msgid "Uncompressed video" 253msgstr "" 254 255msgid "Uncompressed gray" 256msgstr "" 257 258#, c-format 259msgid "Uncompressed packed YUV %s" 260msgstr "" 261 262#, c-format 263msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s" 264msgstr "" 265 266#, c-format 267msgid "Uncompressed planar YUV %s" 268msgstr "" 269 270#, c-format 271msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" 272msgstr "" 273 274#, c-format 275msgid "Uncompressed %d-bit %s" 276msgstr "" 277 278#, c-format 279msgid "DivX MPEG-4 Version %d" 280msgstr "" 281 282msgid "Uncompressed audio" 283msgstr "" 284 285#, c-format 286msgid "Raw %d-bit %s audio" 287msgstr "" 288 289msgid "Audio CD source" 290msgstr "" 291 292msgid "DVD source" 293msgstr "" 294 295msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" 296msgstr "" 297 298msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" 299msgstr "" 300 301#. TODO: find out how to add a comment for translators to the source code 302#. * (and tell them to make the first letter uppercase below if they move 303#. * the protocol to the middle or end of the string) 304#, c-format 305msgid "%s protocol source" 306msgstr "" 307 308#, c-format 309msgid "%s video RTP depayloader" 310msgstr "" 311 312#, c-format 313msgid "%s audio RTP depayloader" 314msgstr "" 315 316#, c-format 317msgid "%s RTP depayloader" 318msgstr "" 319 320#, c-format 321msgid "%s demuxer" 322msgstr "" 323 324#, c-format 325msgid "%s decoder" 326msgstr "" 327 328#, c-format 329msgid "%s video RTP payloader" 330msgstr "" 331 332#, c-format 333msgid "%s audio RTP payloader" 334msgstr "" 335 336#, c-format 337msgid "%s RTP payloader" 338msgstr "" 339 340#, c-format 341msgid "%s muxer" 342msgstr "" 343 344#, c-format 345msgid "%s encoder" 346msgstr "" 347 348#, c-format 349msgid "GStreamer element %s" 350msgstr "" 351 352msgid "Unknown source element" 353msgstr "" 354 355msgid "Unknown sink element" 356msgstr "" 357 358msgid "Unknown element" 359msgstr "" 360 361msgid "Unknown decoder element" 362msgstr "" 363 364msgid "Unknown encoder element" 365msgstr "" 366 367#. we should really never get here, but we better still return 368#. * something if we do 369msgid "Plugin or element of unknown type" 370msgstr "" 371 372msgid "Failed to read tag: not enough data" 373msgstr "" 374 375msgid "track ID" 376msgstr "" 377 378msgid "MusicBrainz track ID" 379msgstr "" 380 381msgid "artist ID" 382msgstr "" 383 384msgid "MusicBrainz artist ID" 385msgstr "" 386 387msgid "album ID" 388msgstr "" 389 390msgid "MusicBrainz album ID" 391msgstr "" 392 393msgid "album artist ID" 394msgstr "" 395 396msgid "MusicBrainz album artist ID" 397msgstr "" 398 399msgid "release group ID" 400msgstr "" 401 402msgid "MusicBrainz release group ID" 403msgstr "" 404 405msgid "release track ID" 406msgstr "" 407 408msgid "MusicBrainz release track ID" 409msgstr "" 410 411msgid "track TRM ID" 412msgstr "" 413 414msgid "MusicBrainz TRM ID" 415msgstr "" 416 417msgid "AcoustID ID" 418msgstr "" 419 420msgid "AcoustID fingerprint (chromaprint)" 421msgstr "" 422 423msgid "capturing shutter speed" 424msgstr "" 425 426msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds" 427msgstr "" 428 429msgid "capturing focal ratio" 430msgstr "" 431 432msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image" 433msgstr "" 434 435msgid "capturing focal length" 436msgstr "" 437 438msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm" 439msgstr "" 440 441msgid "capturing 35 mm equivalent focal length" 442msgstr "" 443 444msgid "" 445"35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm" 446msgstr "" 447 448msgid "capturing digital zoom ratio" 449msgstr "" 450 451msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image" 452msgstr "" 453 454msgid "capturing iso speed" 455msgstr "" 456 457msgid "The ISO speed used when capturing an image" 458msgstr "" 459 460msgid "capturing exposure program" 461msgstr "" 462 463msgid "The exposure program used when capturing an image" 464msgstr "" 465 466msgid "capturing exposure mode" 467msgstr "" 468 469msgid "The exposure mode used when capturing an image" 470msgstr "" 471 472msgid "capturing exposure compensation" 473msgstr "" 474 475msgid "The exposure compensation used when capturing an image" 476msgstr "" 477 478msgid "capturing scene capture type" 479msgstr "" 480 481msgid "The scene capture mode used when capturing an image" 482msgstr "" 483 484msgid "capturing gain adjustment" 485msgstr "" 486 487msgid "The overall gain adjustment applied on an image" 488msgstr "" 489 490msgid "capturing white balance" 491msgstr "" 492 493msgid "The white balance mode set when capturing an image" 494msgstr "" 495 496msgid "capturing contrast" 497msgstr "" 498 499msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image" 500msgstr "" 501 502msgid "capturing saturation" 503msgstr "" 504 505msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image" 506msgstr "" 507 508msgid "capturing sharpness" 509msgstr "" 510 511msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image" 512msgstr "" 513 514msgid "capturing flash fired" 515msgstr "" 516 517msgid "If the flash fired while capturing an image" 518msgstr "" 519 520msgid "capturing flash mode" 521msgstr "" 522 523msgid "The selected flash mode while capturing an image" 524msgstr "" 525 526msgid "capturing metering mode" 527msgstr "" 528 529msgid "" 530"The metering mode used while determining exposure for capturing an image" 531msgstr "" 532 533msgid "capturing source" 534msgstr "" 535 536msgid "The source or type of device used for the capture" 537msgstr "" 538 539msgid "image horizontal ppi" 540msgstr "" 541 542msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi" 543msgstr "" 544 545msgid "image vertical ppi" 546msgstr "" 547 548msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi" 549msgstr "" 550 551msgid "ID3v2 frame" 552msgstr "" 553 554msgid "unparsed id3v2 tag frame" 555msgstr "" 556 557msgid "musical-key" 558msgstr "" 559 560msgid "Initial key in which the sound starts" 561msgstr "" 562 563msgid "Print version information and exit" 564msgstr "" 565 566msgid "" 567"Don't exit after showing the initial device list, but wait for devices to " 568"added/removed." 569msgstr "" 570 571msgid "Include devices from hidden device providers." 572msgstr "" 573 574#, fuzzy, c-format 575msgid "Volume: %.0f%%" 576msgstr "ପ୍ରବଳତା" 577 578msgid "Mute: on" 579msgstr "" 580 581msgid "Mute: off" 582msgstr "" 583 584msgid "Buffering..." 585msgstr "" 586 587msgid "Clock lost, selecting a new one\n" 588msgstr "" 589 590msgid "Reached end of play list." 591msgstr "" 592 593msgid "Paused" 594msgstr "" 595 596#, c-format 597msgid "Now playing %s\n" 598msgstr "" 599 600#, c-format 601msgid "About to finish, preparing next title: %s" 602msgstr "" 603 604#, c-format 605msgid "Playback rate: %.2f" 606msgstr "" 607 608#, fuzzy, c-format 609msgid "Could not change playback rate to %.2f" 610msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ." 611 612msgid "space" 613msgstr "" 614 615msgid "pause/unpause" 616msgstr "" 617 618msgid "q or ESC" 619msgstr "" 620 621msgid "quit" 622msgstr "" 623 624msgid "> or n" 625msgstr "" 626 627msgid "play next" 628msgstr "" 629 630msgid "< or b" 631msgstr "" 632 633msgid "play previous" 634msgstr "" 635 636msgid "seek forward" 637msgstr "" 638 639msgid "seek backward" 640msgstr "" 641 642#, fuzzy 643msgid "volume up" 644msgstr "ପ୍ରବଳତା" 645 646msgid "volume down" 647msgstr "" 648 649msgid "toggle audio mute on/off" 650msgstr "" 651 652msgid "increase playback rate" 653msgstr "" 654 655msgid "decrease playback rate" 656msgstr "" 657 658msgid "change playback direction" 659msgstr "" 660 661msgid "enable/disable trick modes" 662msgstr "" 663 664msgid "change audio track" 665msgstr "" 666 667msgid "change video track" 668msgstr "" 669 670msgid "change subtitle track" 671msgstr "" 672 673msgid "seek to beginning" 674msgstr "" 675 676msgid "show keyboard shortcuts" 677msgstr "" 678 679msgid "Interactive mode - keyboard controls:" 680msgstr "" 681 682msgid "Output status information and property notifications" 683msgstr "" 684 685msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property" 686msgstr "" 687 688msgid "Video sink to use (default is autovideosink)" 689msgstr "" 690 691msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)" 692msgstr "" 693 694msgid "Enable gapless playback" 695msgstr "" 696 697msgid "Shuffle playlist" 698msgstr "" 699 700msgid "Disable interactive control via the keyboard" 701msgstr "" 702 703msgid "Volume" 704msgstr "ପ୍ରବଳତା" 705 706msgid "Start position in seconds." 707msgstr "" 708 709msgid "Playlist file containing input media files" 710msgstr "" 711 712msgid "Use the experimental instant-rate-change flag when changing rate" 713msgstr "" 714 715msgid "Do not print any output (apart from errors)" 716msgstr "" 717 718msgid "Use playbin3 pipeline" 719msgstr "" 720 721msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)" 722msgstr "" 723 724msgid "" 725"Keep showing the last frame on EOS until quit or playlist change command " 726"(gapless is ignored)" 727msgstr "" 728 729#, c-format 730msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..." 731msgstr "" 732 733msgid "You must provide at least one filename or URI to play." 734msgstr "" 735 736msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n" 737msgstr "" 738 739#, fuzzy 740#~ msgid "Could not create \"decodebin3\" element." 741#~ msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ." 742 743#, fuzzy 744#~ msgid "Could not create \"urisourcebin\" element." 745#~ msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ." 746 747#~ msgid "Bass" 748#~ msgstr "ଅନୁଚ୍ଚ ସ୍ବର" 749 750#~ msgid "Treble" 751#~ msgstr "ଉଚ୍ଚ ସ୍ବର" 752 753#~ msgid "PCM" 754#~ msgstr "ପି.ସି.ଏମ." 755 756#~ msgid "Synth" 757#~ msgstr "ସିନ୍ଥେସାଇଜର" 758 759#~ msgid "Line-in" 760#~ msgstr "ଲାଇନ-ଇନ" 761 762#~ msgid "CD" 763#~ msgstr "ସି.ଡି." 764 765#~ msgid "Microphone" 766#~ msgstr "ମାଇକ୍ରୋଫୋନ୍" 767 768#, fuzzy 769#~ msgid "PC Speaker" 770#~ msgstr "ସ୍ବରବର୍ଦ୍ଧକ ୟନ୍ତ୍ର" 771 772#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." 773#~ msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ: %s." 774 775#~ msgid "No filename given" 776#~ msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲନାମ ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ" 777 778#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"." 779#~ msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ." 780 781#, fuzzy 782#~ msgid "Error while writing to file \"%s\"." 783#~ msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି." 784 785#, fuzzy 786#~ msgid "This is not a media file" 787#~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଗୋଟିଏ ଅନୁଲିପିକାର ନୁହେଁ." 788 789#~ msgid "No device specified." 790#~ msgstr "କୌଣସି ଯନ୍ତ୍ର ଉଲ୍ଲେଖିତ କରାଯାଇ ନାହିଁ." 791 792#~ msgid "Device \"%s\" does not exist." 793#~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ." 794 795#, fuzzy 796#~ msgid "Device \"%s\" is already being used." 797#~ msgstr "\"%s\" ଓ.ଏସ.ଏସ. ଯନ୍ତ୍ର ପୂର୍ବରୁ ଅନ୍ଯ କାରିକା ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହାର କରାଯାଉଛି." 798 799#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." 800#~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ଓ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ." 801 802#, fuzzy 803#~ msgid "No Temp directory specified." 804#~ msgstr "କୌଣସି ଯନ୍ତ୍ର ଉଲ୍ଲେଖିତ କରାଯାଇ ନାହିଁ." 805 806#, fuzzy 807#~ msgid "Could not create temp file \"%s\"." 808#~ msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ." 809 810#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading." 811#~ msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ." 812 813#, fuzzy 814#~ msgid "No file name specified." 815#~ msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲନାମ ଉଲ୍ଲେଖିତ ହୋଇ ନାହିଁ." 816 817#~ msgid "Device is not open." 818#~ msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ଖୋଲାଯାଇ ନାହିଁ." 819 820#~ msgid "Device is open." 821#~ msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ଖୋଲାଯାଇଚ୍ଛି." 822 823#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading." 824#~ msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ." 825 826#, fuzzy 827#~ msgid "No filename given." 828#~ msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲନାମ ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ" 829 830#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing." 831#~ msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ." 832 833#~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." 834#~ msgstr "ନିବେଶ ଧ୍ବନି ନାହିଁ ବା ଅବୈଧ ଅଛି. ଏ.ଭି.ଆଇ. ଧାରା ଭ୍ରଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ." 835 836#~ msgid "" 837#~ "The %s element could not be found. This element is essential for " 838#~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by " 839#~ "running 'gst-inspect %s'" 840#~ msgstr "" 841#~ "%s ଉପାଦାନ ମିଳିଲା ନାହିଁ. ପୁନଃପ୍ରଦର୍ଶନ ପାଇଁ ଏହି ଉପାଦାନଟି ଆବଶ୍ଯକ. ଦୟା କରି ସଠିକ ପ୍ଲଗ୍ଇନ୍ " 842#~ "ସ୍ଥାପିତ କରନ୍ତୁ, ଓ 'gst-inspect %s' ଚଳାଇ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ କି ଏହା କାର୍ଯ୍ଯକାରୀ ଅଛି" 843 844#~ msgid "" 845#~ "No usable colorspace element could be found.\n" 846#~ "Please install one and restart." 847#~ msgstr "" 848#~ "କୌଣସି ବ୍ଯବହାରଯୋଗ୍ଯ ରଙ୍ଗକ୍ଷେତ୍ର ଉପାଦାନ ମିଳିଲା ନାହିଁ.\n" 849#~ "ଦୟା କରି ଗୋଟିଏ ଉପାଦାନ ସ୍ଥାପିତ କରି ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ." 850 851#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing." 852#~ msgstr "\"%s\" ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ." 853 854#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"." 855#~ msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ବିନ୍ଯାସ କରିହେଲା ନାହିଁ." 856 857#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz." 858#~ msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ରକୁ %d ହର୍ଜରେ ବିନ୍ଯାସ କରିହେଲା ନାହିଁ." 859 860#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"." 861#~ msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ." 862 863#~ msgid "Could not close control device \"%s\"." 864#~ msgstr "\"%s\" ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ." 865 866#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing." 867#~ msgstr "\"%s\" ଭିଡିଓ ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ." 868 869#~ msgid "Could not close video device \"%s\"." 870#~ msgstr "\"%s\" ଭିଡିଓ ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ." 871 872#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions." 873#~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ବ୍ଯବହାର କରିହେଲା ନାହିଁ, ତାହାର ଅନୁମତି ଦେଖନ୍ତୁ." 874 875#~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing." 876#~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ." 877 878#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading." 879#~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ." 880 881#, fuzzy 882#~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo." 883#~ msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଓ.ଏସ.ଏସ. ଯନ୍ତ୍ରର ଠିକ ଭାବରେ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିହେଲା ନାହିଁ." 884 885#~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly" 886#~ msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଓ.ଏସ.ଏସ. ଯନ୍ତ୍ରର ଠିକ ଭାବରେ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିହେଲା ନାହିଁ." 887 888#~ msgid "Speaker" 889#~ msgstr "ସ୍ବରବର୍ଦ୍ଧକ ୟନ୍ତ୍ର" 890 891#~ msgid "Mixer" 892#~ msgstr "ମିଶ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର" 893 894#~ msgid "PCM-2" 895#~ msgstr "ପି.ସି.ଏମ.-୨" 896 897#~ msgid "Record" 898#~ msgstr "ଅନୁଲିପିକରଣ" 899 900#~ msgid "In-gain" 901#~ msgstr "ନିବେଶ-ବୃଦ୍ଧି" 902 903#~ msgid "Out-gain" 904#~ msgstr "ନିର୍ଗମ-ବୃଦ୍ଧି" 905 906#~ msgid "Line-1" 907#~ msgstr "ଲାଇନ-୧" 908 909#~ msgid "Line-2" 910#~ msgstr "ଲାଇନ-୨" 911 912#~ msgid "Line-3" 913#~ msgstr "ଲାଇନ-୩" 914 915#~ msgid "Digital-1" 916#~ msgstr "ସାଂଖ୍ଯିକ-୧" 917 918#~ msgid "Digital-2" 919#~ msgstr "ସାଂଖ୍ଯିକ-୨" 920 921#~ msgid "Digital-3" 922#~ msgstr "ସାଂଖ୍ଯିକ-୩" 923 924#~ msgid "Phone-in" 925#~ msgstr "ଫୋନ-ନିବେଶ" 926 927#~ msgid "Phone-out" 928#~ msgstr "ଫୋନ-ନିର୍ଗମ" 929 930#~ msgid "Video" 931#~ msgstr "ଭିଡିଓ" 932 933#~ msgid "Radio" 934#~ msgstr "ରେଡିଓ" 935 936#~ msgid "Monitor" 937#~ msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା" 938 939#~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"." 940#~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ." 941 942#~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"." 943#~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ପର୍ଯ୍ଯାପ୍ତ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ." 944