• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# Danish translation for PulseAudio.
2# Copyright (C) 2019 PulseAudio's COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PulseAudio package.
4# scootergrisen, 2019.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: PulseAudio master\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: "
9"https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/issues\n"
10"POT-Creation-Date: 2019-03-25 15:29+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2019-03-25 17:38+0200\n"
12"Last-Translator: scootergrisen\n"
13"Language-Team: Danish\n"
14"Language: da\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20#: src/daemon/cmdline.c:113
21#, c-format
22msgid ""
23"%s [options]\n"
24"\n"
25"COMMANDS:\n"
26"  -h, --help                            Show this help\n"
27"      --version                         Show version\n"
28"      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
29"      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
30"      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
31"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
32"segments\n"
33"      --start                           Start the daemon if it is not "
34"running\n"
35"  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
36"      --check                           Check for a running daemon (only "
37"returns exit code)\n"
38"\n"
39"OPTIONS:\n"
40"      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
41"  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
42"      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
43"      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
44"                                        (only available as root, when SUID "
45"or\n"
46"                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
47"      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
48"                                        (only available as root, when SUID "
49"or\n"
50"                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
51"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow user requested module\n"
52"                                        loading/unloading after startup\n"
53"      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
54"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
55"this\n"
56"                                        time passed\n"
57"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
58"and\n"
59"                                        this time passed\n"
60"      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
61"  -v  --verbose                         Increase the verbosity level\n"
62"      --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n"
63"                                        Specify the log target\n"
64"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
65"messages\n"
66"      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
67"      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
68"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
69"shared\n"
70"                                        objects (plugins)\n"
71"      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
72"                                        (See --dump-resample-methods for\n"
73"                                        possible values)\n"
74"      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
75"      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
76"                                        platforms that support it.\n"
77"      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
78"      --enable-memfd[=BOOL]             Enable memfd shared memory support.\n"
79"\n"
80"STARTUP SCRIPT:\n"
81"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
82"with\n"
83"                                        the specified argument\n"
84"  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
85"  -C                                    Open a command line on the running "
86"TTY\n"
87"                                        after startup\n"
88"\n"
89"  -n                                    Don't load default script file\n"
90msgstr ""
91"%s [tilvalg]\n"
92"\n"
93"KOMMANDOER:\n"
94"  -h, --help                            Vis denne hjælp\n"
95"      --version                         Vis version\n"
96"      --dump-conf                       Dump standardkonfiguration\n"
97"      --dump-modules                    Dump liste over tilgængelige moduler\n"
98"      --dump-resample-methods           Dump tilgængelige resample-metoder\n"
99"      --cleanup-shm                     Ryd op i gamle segmenter i delt "
100"hukommelse\n"
101"      --start                           Start dæmonen, hvis ikke den kører\n"
102"  -k  --kill                            Dræb en kørende dæmon\n"
103"      --check                           Tjek om der findes en kørende dæmon "
104"(returnerer kun afslutningskoden)\n"
105"\n"
106"TILVALG:\n"
107"      --system[=BOOL]                   Kør som systembred instans\n"
108"  -D, --daemonize[=BOOL]                Dæmoniser efter opstart\n"
109"      --fail[=BOOL]                     Afslut når opstart mislykkes\n"
110"      --high-priority[=BOOL]            Prøv at indstille højt nice-niveau\n"
111"                                        (kun tilgængelig som root, når SUID "
112"eller\n"
113"                                        med ophøjet RLIMIT_NICE)\n"
114"      --realtime[=BOOL]                 Prøv at aktivere planlægning i "
115"realtid\n"
116"                                        (kun tilgængelig som root, når SUID "
117"eller\n"
118"                                        med ophøjet RLIMIT_RTPRIO)\n"
119"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Tillad ikke brugeranmodet "
120"indlæsning/\n"
121"                                        udlæsning af modul efter opstart\n"
122"      --disallow-exit[=BOOL]            Tillad ikke brugeranmodet afslutning\n"
123"      --exit-idle-time=SEK              Afslut dæmonen ved inaktivitet når "
124"tiden\n"
125"                                        er passeret\n"
126"      --scache-idle-time=SEK            Udlæs automatisk indlæste "
127"datapunkter ved\n"
128"                                        inaktivitet når tiden er passeret\n"
129"      --log-level[=NIVEAU]              Øg eller indstil uddybende niveau\n"
130"  -v  --verbose                         Øg uddybende niveau\n"
131"      --log-target={auto,syslog,stderr,file:STI,newfile:STI}\n"
132"                                        Angiv logmålet\n"
133"      --log-meta[=BOOL]                 Inkluder kodeplacering i "
134"logmeddelelser\n"
135"      --log-time[=BOOL]                 Inkluder tidsstempler i "
136"logmeddelelser\n"
137"      --log-backtrace=FRAMES            Inkluder et backtrace i "
138"logmeddelelser\n"
139"  -p, --dl-search-path=STI              Indstil søgestien for objekter som "
140"er\n"
141"                                        delt dynamisk (plugins)\n"
142"      --resample-method=METODE          Brug den angivne resampling-metode\n"
143"                                        (se --dump-resample-methods for\n"
144"                                        mulige værdier)\n"
145"      --use-pid-file[=BOOL]             Opret en PID-fil\n"
146"      --no-cpu-limit[=BOOL]             Installer ikke CPU-"
147"belastningsbegrænser på\n"
148"                                        platforme der understøtter det.\n"
149"      --disable-shm[=BOOL]              Deaktivér understøttelse af delt "
150"hukommelse.\n"
151"      --enable-memfd[=BOOL]             Aktivér understøttelse af delt "
152"hukommelse for memfd.\n"
153"\n"
154"OPSTARTSSCRIPT:\n"
155"  -L, --load=\"MODUL ARGUMENTER\"         Indlæs det angive plugin-modul med\n"
156"                                        det angivne argument\n"
157"  -F, --file=FILNAVN                    Kør det angivne script\n"
158"  -C                                    Åbn en kommandolinje på den kørende "
159"TTY\n"
160"                                        efter opstart\n"
161"\n"
162"  -n                                    Indlæs ikke standard scriptfil\n"
163
164#: src/daemon/cmdline.c:246
165msgid "--daemonize expects boolean argument"
166msgstr "--daemonize venter boolesk argument"
167
168#: src/daemon/cmdline.c:254
169msgid "--fail expects boolean argument"
170msgstr "--fail venter boolesk argument"
171
172#: src/daemon/cmdline.c:265
173msgid ""
174"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
175"of debug, info, notice, warn, error)."
176msgstr ""
177"--log-level venter logniveau argument (enten numerisk i området 0..4 eller "
178"en af debug, info, notice, warn, error)."
179
180#: src/daemon/cmdline.c:277
181msgid "--high-priority expects boolean argument"
182msgstr "--high-priority venter boolesk argument"
183
184#: src/daemon/cmdline.c:285
185msgid "--realtime expects boolean argument"
186msgstr "--realtime venter boolesk argument"
187
188#: src/daemon/cmdline.c:293
189msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
190msgstr "--disallow-module-loading venter boolesk argument"
191
192#: src/daemon/cmdline.c:301
193msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
194msgstr "--disallow-exit venter boolesk argument"
195
196#: src/daemon/cmdline.c:309
197msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
198msgstr "--use-pid-file venter boolesk argument"
199
200#: src/daemon/cmdline.c:328
201msgid ""
202"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal', 'stderr' or 'auto' or a "
203"valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
204msgstr ""
205"Ugyldigt logmål: brug enten 'syslog', 'journal', 'stderr' eller 'auto' eller "
206"et gyldigt filnavn 'file:<sti>', 'newfile:<sti>'."
207
208#: src/daemon/cmdline.c:330
209msgid ""
210"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
211"name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
212msgstr ""
213"Ugyldigt logmål: brug enten 'syslog', 'stderr' eller 'auto' eller et gyldigt "
214"filnavn 'file:<sti>', 'newfile:<sti>'."
215
216#: src/daemon/cmdline.c:338
217msgid "--log-time expects boolean argument"
218msgstr "--log-time venter boolesk argument"
219
220#: src/daemon/cmdline.c:346
221msgid "--log-meta expects boolean argument"
222msgstr "--log-meta venter boolesk argument"
223
224#: src/daemon/cmdline.c:366
225#, c-format
226msgid "Invalid resample method '%s'."
227msgstr "Ugyldig resample-metode '%s'."
228
229#: src/daemon/cmdline.c:373
230msgid "--system expects boolean argument"
231msgstr "--system venter boolesk argument"
232
233#: src/daemon/cmdline.c:381
234msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
235msgstr "--no-cpu-limit venter boolesk argument"
236
237#: src/daemon/cmdline.c:389
238msgid "--disable-shm expects boolean argument"
239msgstr "--disable-shm venter boolesk argument"
240
241#: src/daemon/cmdline.c:397
242msgid "--enable-memfd expects boolean argument"
243msgstr "--enable-memfd venter boolesk argument"
244
245#: src/daemon/daemon-conf.c:268
246#, c-format
247msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
248msgstr "[%s:%u] Ugyldigt logmål '%s'."
249
250#: src/daemon/daemon-conf.c:283
251#, c-format
252msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
253msgstr "[%s:%u] Ugyldigt logniveau '%s'."
254
255#: src/daemon/daemon-conf.c:298
256#, c-format
257msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
258msgstr "[%s:%u] Ugyldig resample-metode '%s'."
259
260#: src/daemon/daemon-conf.c:320
261#, c-format
262msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
263msgstr "[%s:%u] Ugyldig rlimit '%s'."
264
265#: src/daemon/daemon-conf.c:340
266#, c-format
267msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
268msgstr "[%s:%u] Ugyldig sampleformat '%s'."
269
270#: src/daemon/daemon-conf.c:357 src/daemon/daemon-conf.c:374
271#, c-format
272msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
273msgstr "[%s:%u] Ugyldig samplefrekvens '%s'."
274
275#: src/daemon/daemon-conf.c:397
276#, c-format
277msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
278msgstr "[%s:%u] Ugyldige samplekanaler '%s'."
279
280#: src/daemon/daemon-conf.c:414
281#, c-format
282msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
283msgstr "[%s:%u] Ugyldigt kanalkort '%s'."
284
285#: src/daemon/daemon-conf.c:431
286#, c-format
287msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
288msgstr "[%s:%u] Ugyldigt antal fragmenter '%s'."
289
290#: src/daemon/daemon-conf.c:448
291#, c-format
292msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
293msgstr "[%s:%u] Ugyldig fragmentstørrelse '%s'."
294
295#: src/daemon/daemon-conf.c:465
296#, c-format
297msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
298msgstr "[%s:%u] Ugyldigt nice-niveau '%s'."
299
300#: src/daemon/daemon-conf.c:508
301#, c-format
302msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
303msgstr "[%s:%u] Ugyldig servertype '%s'."
304
305#: src/daemon/daemon-conf.c:626
306#, c-format
307msgid "Failed to open configuration file: %s"
308msgstr "Kunne ikke åbne konfigurationsfil: %s"
309
310#: src/daemon/daemon-conf.c:642
311msgid ""
312"The specified default channel map has a different number of channels than "
313"the specified default number of channels."
314msgstr ""
315"Det angivne standard kanalkort har et andet antal kanaler end det angivne "
316"standard antal kanaler."
317
318#: src/daemon/daemon-conf.c:729
319#, c-format
320msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
321msgstr "### Læs fra konfigurationsfil: %s ###\n"
322
323#: src/daemon/dumpmodules.c:57
324#, c-format
325msgid "Name: %s\n"
326msgstr "Navn: %s\n"
327
328#: src/daemon/dumpmodules.c:60
329#, c-format
330msgid "No module information available\n"
331msgstr "Ingen tilgængelig information for modul\n"
332
333#: src/daemon/dumpmodules.c:63
334#, c-format
335msgid "Version: %s\n"
336msgstr "Version: %s\n"
337
338#: src/daemon/dumpmodules.c:65
339#, c-format
340msgid "Description: %s\n"
341msgstr "Beskrivelse: %s\n"
342
343#: src/daemon/dumpmodules.c:67
344#, c-format
345msgid "Author: %s\n"
346msgstr "Forfatter: %s\n"
347
348#: src/daemon/dumpmodules.c:69
349#, c-format
350msgid "Usage: %s\n"
351msgstr "Anvendelse: %s\n"
352
353#: src/daemon/dumpmodules.c:70
354#, c-format
355msgid "Load Once: %s\n"
356msgstr "Indlæs når: %s\n"
357
358#: src/daemon/dumpmodules.c:72
359#, c-format
360msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
361msgstr "ADVARSEL OM UDGÅELSE: %s\n"
362
363#: src/daemon/dumpmodules.c:76
364#, c-format
365msgid "Path: %s\n"
366msgstr "Sti: %s\n"
367
368#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:75
369#, c-format
370msgid "Failed to open module %s: %s"
371msgstr "Kunne ikke åbne modulet %s: %s"
372
373#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:126
374msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
375msgstr "Kunne ikke finde oprindelige lt_dlopen-indlæser."
376
377#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:131
378msgid "Failed to allocate new dl loader."
379msgstr "Kunne ikke allokere ny dl-indlæser."
380
381#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:144
382msgid "Failed to add bind-now-loader."
383msgstr "Kunne ikke tilføje bind-now-loader."
384
385#: src/daemon/main.c:171
386#, c-format
387msgid "Failed to find user '%s'."
388msgstr "Kunne ikke finde brugeren '%s'."
389
390#: src/daemon/main.c:176
391#, c-format
392msgid "Failed to find group '%s'."
393msgstr "Kunne ikke finde gruppen '%s'."
394
395#: src/daemon/main.c:185
396#, c-format
397msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
398msgstr "GID for brugeren '%s' og for gruppen '%s' er ikke ens."
399
400#: src/daemon/main.c:190
401#, c-format
402msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
403msgstr "Hjemmemappen for brugeren '%s' er ikke '%s', ignorerer."
404
405#: src/daemon/main.c:193 src/daemon/main.c:198
406#, c-format
407msgid "Failed to create '%s': %s"
408msgstr "Kunne ikke oprette '%s': %s"
409
410#: src/daemon/main.c:205
411#, c-format
412msgid "Failed to change group list: %s"
413msgstr "Kunne ikke skifte gruppeliste: %s"
414
415#: src/daemon/main.c:221
416#, c-format
417msgid "Failed to change GID: %s"
418msgstr "Kunne ikke skifte GID: %s"
419
420#: src/daemon/main.c:237
421#, c-format
422msgid "Failed to change UID: %s"
423msgstr "Kunne ikke skifte UID: %s"
424
425#: src/daemon/main.c:266
426msgid "System wide mode unsupported on this platform."
427msgstr "Platformen understøtter ikke systembred tilstand."
428
429#: src/daemon/main.c:495
430msgid "Failed to parse command line."
431msgstr "Kunne ikke fortolke kommandolinje."
432
433#: src/daemon/main.c:534
434msgid ""
435"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
436"service."
437msgstr ""
438"Systemtilstand nægtet for bruger som ikke er root. Starter kun D-Bus-"
439"serverens opslagstjeneste."
440
441#: src/daemon/main.c:633
442#, c-format
443msgid "Failed to kill daemon: %s"
444msgstr "Kunne ikke dræbe dæmon: %s"
445
446#: src/daemon/main.c:662
447msgid ""
448"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
449"specified)."
450msgstr ""
451"Programmet er ikke beregnet til at blive kørt som root (medmindre --system "
452"angives)."
453
454#: src/daemon/main.c:665
455msgid "Root privileges required."
456msgstr "Der kræves root-rettigheder."
457
458#: src/daemon/main.c:672
459msgid "--start not supported for system instances."
460msgstr "--start understøttes ikke af systeminstanser."
461
462#: src/daemon/main.c:712
463#, c-format
464msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
465msgstr "Brugerkonfigureret server på %s, nægter at starter/autospawn."
466
467#: src/daemon/main.c:718
468#, c-format
469msgid ""
470"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
471msgstr ""
472"Brugerkonfigureret server på %s, som ser ud til at være lokal. Undersøger "
473"nærmere."
474
475#: src/daemon/main.c:723
476msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set."
477msgstr "Kører i systemtilstand, men --disallow-exit er ikke indstillet."
478
479#: src/daemon/main.c:726
480msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set."
481msgstr ""
482"Kører i systemtilstand, men --disallow-module-loading er ikke indstillet."
483
484#: src/daemon/main.c:729
485msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode."
486msgstr "Kører i systemtilstand, og tvangsdeaktiverer SHM-tilstand."
487
488#: src/daemon/main.c:734
489msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time."
490msgstr ""
491"Kører i systemtilstand, og tvangsdeaktiverer inaktivitetstid for afslutning."
492
493#: src/daemon/main.c:767
494msgid "Failed to acquire stdio."
495msgstr "Kunne ikke indhente stdio."
496
497#: src/daemon/main.c:773 src/daemon/main.c:844
498#, c-format
499msgid "pipe() failed: %s"
500msgstr "pipe() mislykkedes: %s"
501
502#: src/daemon/main.c:778 src/daemon/main.c:849
503#, c-format
504msgid "fork() failed: %s"
505msgstr "fork() mislykkedes: %s"
506
507#: src/daemon/main.c:793 src/daemon/main.c:864 src/utils/pacat.c:562
508#, c-format
509msgid "read() failed: %s"
510msgstr "read() mislykkedes: %s"
511
512#: src/daemon/main.c:799
513msgid "Daemon startup failed."
514msgstr "Opstart af dæmon mislykkedes."
515
516#: src/daemon/main.c:832
517#, c-format
518msgid "setsid() failed: %s"
519msgstr "setsid() mislykkedes: %s"
520
521#: src/daemon/main.c:965
522msgid "Failed to get machine ID"
523msgstr "Kunne ikke hente maskin-id"
524
525#: src/daemon/main.c:991
526msgid ""
527"OK, so you are running PA in system mode. Please make sure that you actually "
528"do want to do that.\n"
529"Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/"
530"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system "
531"mode is usually a bad idea."
532msgstr ""
533"OK, så du kører PA i systemtilstand. Sørg venligst for at du faktisk gerne "
534"vil have det på den måde.\n"
535"Læs venligst http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/"
536"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for en forklaring på hvorfor "
537"systemtilstand typisk er en dårlig ide."
538
539#: src/daemon/main.c:1007
540msgid "pa_pid_file_create() failed."
541msgstr "pa_pid_file_create() mislykkedes."
542
543#: src/daemon/main.c:1039
544msgid "pa_core_new() failed."
545msgstr "pa_core_new() mislykkedes."
546
547#: src/daemon/main.c:1109
548msgid "Failed to initialize daemon."
549msgstr "Kunne ikke initiere dæmon."
550
551#: src/daemon/main.c:1114
552msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
553msgstr "Opstart af dæmon uden nogen indlæste moduler, nægter at arbejde."
554
555#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:4
556msgid "PulseAudio Sound System"
557msgstr "PulseAudio-lydsystem"
558
559#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:5
560msgid "Start the PulseAudio Sound System"
561msgstr "Start PulseAudio-lydsystemet"
562
563#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2443
564msgid "Input"
565msgstr "Input"
566
567#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2444
568msgid "Docking Station Input"
569msgstr "Input til dokingstation"
570
571#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2445
572msgid "Docking Station Microphone"
573msgstr "Mikrofon for dokingstation"
574
575#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2446
576msgid "Docking Station Line In"
577msgstr "Line in for dokingstation"
578
579#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2447 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2532
580msgid "Line In"
581msgstr "Line in"
582
583#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2448 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2526
584#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1909
585msgid "Microphone"
586msgstr "Mikrofon"
587
588#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2449 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2527
589msgid "Front Microphone"
590msgstr "Mikrofon foran"
591
592#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2450 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2528
593msgid "Rear Microphone"
594msgstr "Mikrofon bagved"
595
596#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2451
597msgid "External Microphone"
598msgstr "Ekstern mikrofon"
599
600#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2452 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2530
601msgid "Internal Microphone"
602msgstr "Intern mikrofon"
603
604#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2453 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2533
605msgid "Radio"
606msgstr "Radio"
607
608#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2454 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2534
609msgid "Video"
610msgstr "Video"
611
612#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2455
613msgid "Automatic Gain Control"
614msgstr "Automatisk styring af gain"
615
616#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2456
617msgid "No Automatic Gain Control"
618msgstr "Ingen automatisk styring af gain"
619
620#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2457
621msgid "Boost"
622msgstr "Boost"
623
624#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2458
625msgid "No Boost"
626msgstr "Ingen boost"
627
628#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2459
629msgid "Amplifier"
630msgstr "Forstærker"
631
632#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2460
633msgid "No Amplifier"
634msgstr "Ingen forstærker"
635
636#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2461
637msgid "Bass Boost"
638msgstr "Bas boost"
639
640#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2462
641msgid "No Bass Boost"
642msgstr "Ingen bas boost"
643
644#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2463
645#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1916
646msgid "Speaker"
647msgstr "Højttaler"
648
649#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2464 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2536
650msgid "Headphones"
651msgstr "Hovedtelefoner"
652
653#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2525
654msgid "Analog Input"
655msgstr "Analog input"
656
657#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2529
658msgid "Dock Microphone"
659msgstr "Dokmikrofon"
660
661#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2531
662msgid "Headset Microphone"
663msgstr "Mikrofon for headset"
664
665#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2535
666msgid "Analog Output"
667msgstr "Analog output"
668
669#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2537
670msgid "Headphones Mono Output"
671msgstr "Mono output for hovedtelefoner"
672
673#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2538
674msgid "LFE on Separate Mono Output"
675msgstr "LFE på separat mono output"
676
677#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2539
678msgid "Line Out"
679msgstr "Line out"
680
681#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2540
682msgid "Analog Mono Output"
683msgstr "Analog mono output"
684
685#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2541
686msgid "Speakers"
687msgstr "Højttalere"
688
689#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2542
690msgid "HDMI / DisplayPort"
691msgstr "HDMI/DisplayPort"
692
693#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2543
694msgid "Digital Output (S/PDIF)"
695msgstr "Digital output (S/PDIF)"
696
697#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2544
698msgid "Digital Input (S/PDIF)"
699msgstr "Digital input (S/PDIF)"
700
701#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2545
702msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
703msgstr "Digital gennemsending (S/PDIF)"
704
705#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2546
706msgid "Multichannel Input"
707msgstr "Multikanal input"
708
709#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2547
710msgid "Multichannel Output"
711msgstr "Multikanal output"
712
713#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2548
714msgid "Game Output"
715msgstr "Spilouput"
716
717#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2549
718msgid "Chat Output"
719msgstr "Chatoutput"
720
721#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4063
722msgid "Analog Mono"
723msgstr "Analog mono"
724
725#. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source
726#. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input"
727#. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input
728#. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output,
729#. * multichannel-input and multichannel-output.
730#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4064 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4072
731#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4073
732msgid "Analog Stereo"
733msgstr "Analog stereo"
734
735#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4065 src/pulse/channelmap.c:103
736#: src/pulse/channelmap.c:771
737msgid "Mono"
738msgstr "Mono"
739
740#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4066 src/pulse/channelmap.c:775
741msgid "Stereo"
742msgstr "Stereo"
743
744#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4074 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4075
745msgid "Multichannel"
746msgstr "Multikanal"
747
748#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4076
749msgid "Analog Surround 2.1"
750msgstr "Analog surround 2.1"
751
752#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4077
753msgid "Analog Surround 3.0"
754msgstr "Analog surround 3.0"
755
756#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4078
757msgid "Analog Surround 3.1"
758msgstr "Analog surround 3.1"
759
760#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4079
761msgid "Analog Surround 4.0"
762msgstr "Analog surround 4.0"
763
764#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4080
765msgid "Analog Surround 4.1"
766msgstr "Analog surround 4.1"
767
768#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4081
769msgid "Analog Surround 5.0"
770msgstr "Analog surround 5.0"
771
772#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4082
773msgid "Analog Surround 5.1"
774msgstr "Analog surround 5.1"
775
776#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4083
777msgid "Analog Surround 6.0"
778msgstr "Analog surround 6.0"
779
780#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4084
781msgid "Analog Surround 6.1"
782msgstr "Analog surround 6.1"
783
784#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4085
785msgid "Analog Surround 7.0"
786msgstr "Analog surround 7.0"
787
788#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4086
789msgid "Analog Surround 7.1"
790msgstr "Analog surround 7.1"
791
792#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4087
793msgid "Digital Stereo (IEC958)"
794msgstr "Digital stereo (IEC958)"
795
796#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4088
797msgid "Digital Passthrough (IEC958)"
798msgstr "Digital gennemsending (IEC958)"
799
800#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4089
801msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
802msgstr "Digital surround 4.0 (IEC958/AC3)"
803
804#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4090
805msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
806msgstr "Digital surround 5.1 (IEC958/AC3)"
807
808#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4091
809msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
810msgstr "Digital surround 5.1 (IEC958/DTS)"
811
812#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4092
813msgid "Digital Stereo (HDMI)"
814msgstr "Digital stereo (HDMI)"
815
816#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4093
817msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
818msgstr "Digital surround 5.1 (HDMI)"
819
820#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4226
821msgid "Analog Mono Duplex"
822msgstr "Analog mono dupleks"
823
824#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4227
825msgid "Analog Stereo Duplex"
826msgstr "Analog stereo dupleks"
827
828#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4228
829msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
830msgstr "Digital stereo dupleks (IEC958)"
831
832#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4229
833msgid "Multichannel Duplex"
834msgstr "Multikanal dupleks"
835
836#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4230
837msgid "Stereo Duplex"
838msgstr "Stereo dupleks"
839
840#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4231 src/modules/alsa/module-alsa-card.c:187
841#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2164
842msgid "Off"
843msgstr "Fra"
844
845#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4330
846#, c-format
847msgid "%s Output"
848msgstr "%s-output"
849
850#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4338
851#, c-format
852msgid "%s Input"
853msgstr "%s-input"
854
855#: src/modules/alsa/alsa-sink.c:651 src/modules/alsa/alsa-sink.c:841
856#, c-format
857msgid ""
858"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
859"nothing to write.\n"
860"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
861"to the ALSA developers.\n"
862"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
863"returned 0 or another value < min_avail."
864msgstr ""
865"ALSA vækkede os ved at skrive ny data til enheden, men der var faktisk ikke "
866"noget at skrive.\n"
867"Det er højst sandsynligt en fejl i ALSA-driveren '%s'. Rapportér det "
868"venligst til ALSA-udviklerne.\n"
869"Vi blev vækket med POLLOUT indstillet -- men en efterfølgende "
870"snd_pcm_avail() returnerede 0 eller en anden værdi < min_avail."
871
872#: src/modules/alsa/alsa-source.c:610 src/modules/alsa/alsa-source.c:776
873#, c-format
874msgid ""
875"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
876"nothing to read.\n"
877"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
878"to the ALSA developers.\n"
879"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
880"returned 0 or another value < min_avail."
881msgstr ""
882"ALSA vækkede os ved at læse ny data til enheden, men der var faktisk ikke "
883"noget at læse.\n"
884"Det er højst sandsynligt en fejl i ALSA-driveren '%s'. Rapportér det "
885"venligst til ALSA-udviklerne.\n"
886"Vi blev vækket med POLLIN indstillet -- men en efterfølgende snd_pcm_avail() "
887"returnerede 0 eller en anden værdi < min_avail."
888
889#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1173 src/modules/alsa/alsa-util.c:1267
890#, c-format
891msgid ""
892"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu "
893"ms).\n"
894"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
895"to the ALSA developers."
896msgid_plural ""
897"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
898"ms).\n"
899"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
900"to the ALSA developers."
901msgstr[0] ""
902"snd_pcm_avail() returnerede en værdi som er usædvanlig stor: %lu byte (%lu "
903"ms).\n"
904"Det er højst sandsynligt en fejl i ALSA-driveren '%s'. Rapportér det "
905"venligst til ALSA-udviklerne."
906msgstr[1] ""
907"snd_pcm_avail() returnerede en værdi som er usædvanlig stor: %lu bytes (%lu "
908"ms).\n"
909"Det er højst sandsynligt en fejl i ALSA-driveren '%s'. Rapportér det "
910"venligst til ALSA-udviklerne."
911
912#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1239
913#, c-format
914msgid ""
915"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte (%s"
916"%lu ms).\n"
917"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
918"to the ALSA developers."
919msgid_plural ""
920"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
921"%lu ms).\n"
922"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
923"to the ALSA developers."
924msgstr[0] ""
925"snd_pcm_delay() returnerede en værdi som er usædvanlig stor: %li byte (%s%lu "
926"ms).\n"
927"Det er højst sandsynligt en fejl i ALSA-driveren '%s'. Rapportér det "
928"venligst til ALSA-udviklerne."
929msgstr[1] ""
930"snd_pcm_delay() returnerede en værdi som er usædvanlig stor: %li bytes (%s"
931"%lu ms).\n"
932"Det er højst sandsynligt en fejl i ALSA-driveren '%s'. Rapportér det "
933"venligst til ALSA-udviklerne."
934
935#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1286
936#, c-format
937msgid ""
938"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
939"%lu.\n"
940"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
941"to the ALSA developers."
942msgstr ""
943"snd_pcm_avail_delay() returnerede underlige værdier: forsinkelsen %lu er "
944"mindre end tilgængelige %lu.\n"
945"Det er højst sandsynligt en fejl i ALSA-driveren '%s'. Rapportér det "
946"venligst til ALSA-udviklerne."
947
948#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1329
949#, c-format
950msgid ""
951"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte "
952"(%lu ms).\n"
953"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
954"to the ALSA developers."
955msgid_plural ""
956"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
957"(%lu ms).\n"
958"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
959"to the ALSA developers."
960msgstr[0] ""
961"snd_pcm_mmap_begin() returnerede en værdi som er usædvanlig stor: %lu byte "
962"(%lu ms).\n"
963"Det er højst sandsynligt en fejl i ALSA-driveren '%s'. Rapportér det "
964"venligst til ALSA-udviklerne."
965msgstr[1] ""
966"snd_pcm_mmap_begin() returnerede en værdi som er usædvanlig stor: %lu bytes "
967"(%lu ms).\n"
968"Det er højst sandsynligt en fejl i ALSA-driveren '%s'. Rapportér det "
969"venligst til ALSA-udviklerne."
970
971#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1893
972#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1915
973#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1921
974#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1947
975msgid "Bluetooth Input"
976msgstr "Bluetooth-input"
977
978#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1894
979#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1910
980#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1948
981msgid "Bluetooth Output"
982msgstr "Bluetooth-output"
983
984#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1899
985msgid "Headset"
986msgstr "Headset"
987
988#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1904
989msgid "Handsfree"
990msgstr "Håndfri"
991
992#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1922
993msgid "Headphone"
994msgstr "Hovedtelefon"
995
996#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1927
997msgid "Portable"
998msgstr "Bærbar"
999
1000#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1932
1001msgid "Car"
1002msgstr "Bil"
1003
1004#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1937
1005msgid "HiFi"
1006msgstr "HiFi"
1007
1008#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1942
1009msgid "Phone"
1010msgstr "Telefon"
1011
1012#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1989
1013msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
1014msgstr "Hi-fi-afspilning (A2DP-sink)"
1015
1016#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2001
1017msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)"
1018msgstr "Hi-fi-optagelse (A2DP-kilde)"
1019
1020#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2013
1021msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)"
1022msgstr "Headset-hovedenhed (HSP/HFP)"
1023
1024#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2026
1025msgid "Headset Audio Gateway (HSP/HFP)"
1026msgstr "Headset-lydport (HSP/HFP)"
1027
1028#: src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:59
1029msgid ""
1030"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
1031"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
1032"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
1033"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
1034"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
1035"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
1036"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
1037"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
1038"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> use_master_format=<yes "
1039"or no> "
1040msgstr ""
1041"source_name=<navnet på kilden> source_properties=<egenskaber for kilden> "
1042"source_master=<navn på kilde som skal filtreres> sink_name=<navn på sinken> "
1043"sink_properties=<egenskaber for sinken> sink_master=<navn på sink som skal "
1044"filtreres> adjust_time=<hvor ofte frekvenser skal justeres i s> "
1045"adjust_threshold=<hvor meget skred som der skal genjusteres efter i ms> "
1046"format=<sampleformat> rate=<samplefrekvens> channels=<antal kanaler> "
1047"channel_map=<kanalkort> aec_method=<implementering som skal bruges> "
1048"aec_args=<parametre til AEC-motoren> save_aec=<gem AEC-data i /tmp> "
1049"autoloaded=<indstil hvis modulet indlæses automatisk> "
1050"use_volume_sharing=<yes eller no> use_master_format=<yes eller no> "
1051
1052#. add on profile
1053#: src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:824
1054msgid "On"
1055msgstr "Til"
1056
1057#: src/modules/module-allow-passthrough.c:71
1058#: src/modules/module-always-sink.c:80
1059msgid "Dummy Output"
1060msgstr "Prøveoutput"
1061
1062#: src/modules/module-always-sink.c:34
1063msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
1064msgstr "Hold altid mindst én sink indlæst, selv hvis det er den med null"
1065
1066#: src/modules/module-always-source.c:35
1067msgid "Always keeps at least one source loaded even if it's a null one"
1068msgstr "Hold altid mindst én kilde indlæst, selv hvis det er den med null"
1069
1070#: src/modules/module-equalizer-sink.c:68
1071msgid "General Purpose Equalizer"
1072msgstr "Equalizer til almen brug"
1073
1074#: src/modules/module-equalizer-sink.c:72
1075msgid ""
1076"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1077"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
1078"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
1079"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
1080msgstr ""
1081"sink_name=<navn på sinken> sink_properties=<egenskaber for sinken> "
1082"sink_master=<sink som der skal oprettes forbindelse til> "
1083"format=<sampleformat> rate=<samplefrekvens> channels=<antal kanaler> "
1084"channel_map=<kanalkort> autoloaded=<indstil hvis modulet indlæses "
1085"automatisk> use_volume_sharing=<yes eller no> "
1086
1087#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1094
1088#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1217
1089#, c-format
1090msgid "FFT based equalizer on %s"
1091msgstr "FFT-baseret equalizer på %s"
1092
1093#: src/modules/module-filter-apply.c:47
1094msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
1095msgstr "autoclean=<udlæs automatisk ubrugte filtre?>"
1096
1097#: src/modules/module-ladspa-sink.c:50
1098msgid "Virtual LADSPA sink"
1099msgstr "Virtuel LADSPA-sink"
1100
1101#: src/modules/module-ladspa-sink.c:54
1102msgid ""
1103"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1104"sink_input_properties=<properties for the sink input> master=<name of sink "
1105"to filter> sink_master=<name of sink to filter> format=<sample format> "
1106"rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<input channel "
1107"map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma "
1108"separated list of input control values> input_ladspaport_map=<comma "
1109"separated list of input LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma "
1110"separated list of output LADSPA port names> autoloaded=<set if this module "
1111"is being loaded automatically> "
1112msgstr ""
1113"sink_name=<navn på sinken> sink_properties=<egenskaber for sinken> "
1114"sink_input_properties=<egenskaber for sinkinputtet> master=<navn på sink som "
1115"skal filtreres> sink_master=<navn på sink som skal filtreres> "
1116"format=<sampleformat> rate=<samplefrekvens> channels=<antal kanaler> "
1117"channel_map=<kanalkort for input> plugin=<navn på ladspa-plugin> "
1118"label=<etiket på ladspa-plugin> control=<kommasepareret liste over værdier "
1119"for inputstyring> input_ladspaport_map=<kommasepareret liste over LADSPA-"
1120"portnavne for input> output_ladspaport_map=<kommasepareret liste over LADSPA-"
1121"portnavne for output> autoloaded=<indstil hvis modulet indlæses automatisk> "
1122
1123#: src/modules/module-null-sink.c:46
1124msgid "Clocked NULL sink"
1125msgstr "Clocked NULL-sink"
1126
1127#: src/modules/module-null-sink.c:322
1128msgid "Null Output"
1129msgstr "Null-output"
1130
1131#: src/modules/module-null-sink.c:334 src/utils/pactl.c:1058
1132#, c-format
1133msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
1134msgstr "Kunne ikke indstille format: ugyldig formatstreng %s"
1135
1136#: src/modules/module-rygel-media-server.c:506
1137#: src/modules/module-rygel-media-server.c:544
1138#: src/modules/module-rygel-media-server.c:903
1139msgid "Output Devices"
1140msgstr "Outputenheder"
1141
1142#: src/modules/module-rygel-media-server.c:507
1143#: src/modules/module-rygel-media-server.c:545
1144#: src/modules/module-rygel-media-server.c:904
1145msgid "Input Devices"
1146msgstr "Inputenheder"
1147
1148#: src/modules/module-rygel-media-server.c:1061
1149msgid "Audio on @HOSTNAME@"
1150msgstr "Lyd på @HOSTNAME@"
1151
1152#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
1153#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
1154#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:307
1155#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:305
1156#, c-format
1157msgid "Tunnel for %s@%s"
1158msgstr "Tunnel for %s@%s"
1159
1160#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:544
1161#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:540
1162#, c-format
1163msgid "Tunnel to %s/%s"
1164msgstr "Tunnel til %s/%s"
1165
1166#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:45
1167msgid "Virtual surround sink"
1168msgstr "Virtuel surround-sink"
1169
1170#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:49
1171msgid ""
1172"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1173"master=<name of sink to filter> sink_master=<name of sink to filter> "
1174"format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> "
1175"channel_map=<channel map> use_volume_sharing=<yes or no> "
1176"force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/left_hrir.wav autoloaded=<set if "
1177"this module is being loaded automatically> "
1178msgstr ""
1179"sink_name=<navn på sinken> sink_properties=<egenskaber for sinken> "
1180"master=<name of sink to filter> sink_master=<navn på sink som skal "
1181"filtreres> format=<sampleformat> rate=<samplefrekvens> channels=<antal "
1182"kanaler> channel_map=<kanalkort> use_volume_sharing=<yes eller no> "
1183"force_flat_volume=<yes eller no> hrir=/sti/til/venstre_hrir.wav "
1184"autoloaded=<indstil hvis modulet indlæses automatisk> "
1185
1186#: src/modules/raop/module-raop-discover.c:295
1187msgid "Unknown device model"
1188msgstr "Ukendt enhedsmodel"
1189
1190#: src/modules/raop/raop-sink.c:507
1191msgid "RAOP standard profile"
1192msgstr "RAOP standardprofil"
1193
1194#: src/modules/reserve-wrap.c:149
1195msgid "PulseAudio Sound Server"
1196msgstr "PulseAudio-lydserver"
1197
1198#: src/pulse/channelmap.c:105
1199msgid "Front Center"
1200msgstr "Front Center"
1201
1202#: src/pulse/channelmap.c:106
1203msgid "Front Left"
1204msgstr "Front Left"
1205
1206#: src/pulse/channelmap.c:107
1207msgid "Front Right"
1208msgstr "Front Right"
1209
1210#: src/pulse/channelmap.c:109
1211msgid "Rear Center"
1212msgstr "Rear Center"
1213
1214#: src/pulse/channelmap.c:110
1215msgid "Rear Left"
1216msgstr "Rear Left"
1217
1218#: src/pulse/channelmap.c:111
1219msgid "Rear Right"
1220msgstr "Rear Right"
1221
1222#: src/pulse/channelmap.c:113
1223msgid "Subwoofer"
1224msgstr "Subwoofer"
1225
1226#: src/pulse/channelmap.c:115
1227msgid "Front Left-of-center"
1228msgstr "Front Left-of-center"
1229
1230#: src/pulse/channelmap.c:116
1231msgid "Front Right-of-center"
1232msgstr "Front Right-of-center"
1233
1234#: src/pulse/channelmap.c:118
1235msgid "Side Left"
1236msgstr "Side Left"
1237
1238#: src/pulse/channelmap.c:119
1239msgid "Side Right"
1240msgstr "Side Right"
1241
1242#: src/pulse/channelmap.c:121
1243msgid "Auxiliary 0"
1244msgstr "Auxiliary 0"
1245
1246#: src/pulse/channelmap.c:122
1247msgid "Auxiliary 1"
1248msgstr "Auxiliary 1"
1249
1250#: src/pulse/channelmap.c:123
1251msgid "Auxiliary 2"
1252msgstr "Auxiliary 2"
1253
1254#: src/pulse/channelmap.c:124
1255msgid "Auxiliary 3"
1256msgstr "Auxiliary 3"
1257
1258#: src/pulse/channelmap.c:125
1259msgid "Auxiliary 4"
1260msgstr "Auxiliary 4"
1261
1262#: src/pulse/channelmap.c:126
1263msgid "Auxiliary 5"
1264msgstr "Auxiliary 5"
1265
1266#: src/pulse/channelmap.c:127
1267msgid "Auxiliary 6"
1268msgstr "Auxiliary 6"
1269
1270#: src/pulse/channelmap.c:128
1271msgid "Auxiliary 7"
1272msgstr "Auxiliary 7"
1273
1274#: src/pulse/channelmap.c:129
1275msgid "Auxiliary 8"
1276msgstr "Auxiliary 8"
1277
1278#: src/pulse/channelmap.c:130
1279msgid "Auxiliary 9"
1280msgstr "Auxiliary 9"
1281
1282#: src/pulse/channelmap.c:131
1283msgid "Auxiliary 10"
1284msgstr "Auxiliary 10"
1285
1286#: src/pulse/channelmap.c:132
1287msgid "Auxiliary 11"
1288msgstr "Auxiliary 11"
1289
1290#: src/pulse/channelmap.c:133
1291msgid "Auxiliary 12"
1292msgstr "Auxiliary 12"
1293
1294#: src/pulse/channelmap.c:134
1295msgid "Auxiliary 13"
1296msgstr "Auxiliary 13"
1297
1298#: src/pulse/channelmap.c:135
1299msgid "Auxiliary 14"
1300msgstr "Auxiliary 14"
1301
1302#: src/pulse/channelmap.c:136
1303msgid "Auxiliary 15"
1304msgstr "Auxiliary 15"
1305
1306#: src/pulse/channelmap.c:137
1307msgid "Auxiliary 16"
1308msgstr "Auxiliary 16"
1309
1310#: src/pulse/channelmap.c:138
1311msgid "Auxiliary 17"
1312msgstr "Auxiliary 17"
1313
1314#: src/pulse/channelmap.c:139
1315msgid "Auxiliary 18"
1316msgstr "Auxiliary 18"
1317
1318#: src/pulse/channelmap.c:140
1319msgid "Auxiliary 19"
1320msgstr "Auxiliary 19"
1321
1322#: src/pulse/channelmap.c:141
1323msgid "Auxiliary 20"
1324msgstr "Auxiliary 20"
1325
1326#: src/pulse/channelmap.c:142
1327msgid "Auxiliary 21"
1328msgstr "Auxiliary 21"
1329
1330#: src/pulse/channelmap.c:143
1331msgid "Auxiliary 22"
1332msgstr "Auxiliary 22"
1333
1334#: src/pulse/channelmap.c:144
1335msgid "Auxiliary 23"
1336msgstr "Auxiliary 23"
1337
1338#: src/pulse/channelmap.c:145
1339msgid "Auxiliary 24"
1340msgstr "Auxiliary 24"
1341
1342#: src/pulse/channelmap.c:146
1343msgid "Auxiliary 25"
1344msgstr "Auxiliary 25"
1345
1346#: src/pulse/channelmap.c:147
1347msgid "Auxiliary 26"
1348msgstr "Auxiliary 26"
1349
1350#: src/pulse/channelmap.c:148
1351msgid "Auxiliary 27"
1352msgstr "Auxiliary 27"
1353
1354#: src/pulse/channelmap.c:149
1355msgid "Auxiliary 28"
1356msgstr "Auxiliary 28"
1357
1358#: src/pulse/channelmap.c:150
1359msgid "Auxiliary 29"
1360msgstr "Auxiliary 29"
1361
1362#: src/pulse/channelmap.c:151
1363msgid "Auxiliary 30"
1364msgstr "Auxiliary 30"
1365
1366#: src/pulse/channelmap.c:152
1367msgid "Auxiliary 31"
1368msgstr "Auxiliary 31"
1369
1370#: src/pulse/channelmap.c:154
1371msgid "Top Center"
1372msgstr "Top Center"
1373
1374#: src/pulse/channelmap.c:156
1375msgid "Top Front Center"
1376msgstr "Top Front Center"
1377
1378#: src/pulse/channelmap.c:157
1379msgid "Top Front Left"
1380msgstr "Top Front Left"
1381
1382#: src/pulse/channelmap.c:158
1383msgid "Top Front Right"
1384msgstr "Top Front Right"
1385
1386#: src/pulse/channelmap.c:160
1387msgid "Top Rear Center"
1388msgstr "Top Rear Center"
1389
1390#: src/pulse/channelmap.c:161
1391msgid "Top Rear Left"
1392msgstr "Top Rear Left"
1393
1394#: src/pulse/channelmap.c:162
1395msgid "Top Rear Right"
1396msgstr "Top Rear Right"
1397
1398#: src/pulse/channelmap.c:479 src/pulse/format.c:123 src/pulse/sample.c:177
1399#: src/pulse/volume.c:306 src/pulse/volume.c:332 src/pulse/volume.c:352
1400#: src/pulse/volume.c:384 src/pulse/volume.c:424 src/pulse/volume.c:443
1401msgid "(invalid)"
1402msgstr "(ugyldig)"
1403
1404#: src/pulse/channelmap.c:780
1405msgid "Surround 4.0"
1406msgstr "Surround 4.0"
1407
1408#: src/pulse/channelmap.c:786
1409msgid "Surround 4.1"
1410msgstr "Surround 4.1"
1411
1412#: src/pulse/channelmap.c:792
1413msgid "Surround 5.0"
1414msgstr "Surround 5.0"
1415
1416#: src/pulse/channelmap.c:798
1417msgid "Surround 5.1"
1418msgstr "Surround 5.1"
1419
1420#: src/pulse/channelmap.c:805
1421msgid "Surround 7.1"
1422msgstr "Surround 7.1"
1423
1424#: src/pulse/client-conf-x11.c:53 src/utils/pax11publish.c:97
1425msgid "xcb_connect() failed"
1426msgstr "xcb_connect() mislykkedes"
1427
1428#: src/pulse/client-conf-x11.c:58 src/utils/pax11publish.c:102
1429msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
1430msgstr "xcb_connection_has_error() returnerede sand"
1431
1432#: src/pulse/client-conf-x11.c:94
1433msgid "Failed to parse cookie data"
1434msgstr "Kunne ikke fortolke cookiedata"
1435
1436#: src/pulse/context.c:705
1437#, c-format
1438msgid "fork(): %s"
1439msgstr "fork(): %s"
1440
1441#: src/pulse/context.c:760
1442#, c-format
1443msgid "waitpid(): %s"
1444msgstr "waitpid(): %s"
1445
1446#: src/pulse/context.c:1466
1447#, c-format
1448msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1449msgstr "Modtog meddelelse fra ukendt udvidelse '%s'"
1450
1451#: src/pulse/direction.c:37
1452msgid "input"
1453msgstr "input"
1454
1455#: src/pulse/direction.c:39
1456msgid "output"
1457msgstr "output"
1458
1459#: src/pulse/direction.c:41
1460msgid "bidirectional"
1461msgstr "tovejs"
1462
1463#: src/pulse/direction.c:43
1464msgid "invalid"
1465msgstr "ugyldig"
1466
1467#: src/pulsecore/core-util.c:1692
1468#, c-format
1469msgid ""
1470"XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could "
1471"e.g. happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, "
1472"over the native protocol. Don't do that.)"
1473msgstr ""
1474"XDG_RUNTIME_DIR (%s) ejes ikke af os (uid %d), men af uid'et %d! (det kan "
1475"f.eks. ske hvis du som root-bruger prøver at oprette forbindelse til en "
1476"ikke-root PulseAudio, over den indbyggede protokol. Undlad at gøre det)."
1477
1478#: src/pulsecore/core-util.h:96
1479msgid "yes"
1480msgstr "ja"
1481
1482#: src/pulsecore/core-util.h:96
1483msgid "no"
1484msgstr "nej"
1485
1486#: src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 src/pulsecore/lock-autospawn.c:227
1487msgid "Cannot access autospawn lock."
1488msgstr "Kan ikke tilgå autospawn-lås."
1489
1490#: src/pulsecore/log.c:165
1491#, c-format
1492msgid "Failed to open target file '%s'."
1493msgstr "Kunne ikke åbne målfilen '%s'."
1494
1495#: src/pulsecore/log.c:188
1496#, c-format
1497msgid ""
1498"Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed."
1499msgstr ""
1500"Prøvede på at åbne målfilerne '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', med det "
1501"mislykkedes for allesammen."
1502
1503#: src/pulsecore/log.c:651
1504msgid "Invalid log target."
1505msgstr "Ugyldigt logmål."
1506
1507#: src/pulsecore/sink.c:3511
1508msgid "Built-in Audio"
1509msgstr "Indbygget lyd"
1510
1511#: src/pulsecore/sink.c:3516
1512msgid "Modem"
1513msgstr "Modem"
1514
1515#: src/pulse/error.c:38
1516msgid "OK"
1517msgstr "OK"
1518
1519#: src/pulse/error.c:39
1520msgid "Access denied"
1521msgstr "Adgang nægtet"
1522
1523#: src/pulse/error.c:40
1524msgid "Unknown command"
1525msgstr "Ukendt kommando"
1526
1527#: src/pulse/error.c:41
1528msgid "Invalid argument"
1529msgstr "Ugyldigt argument"
1530
1531#: src/pulse/error.c:42
1532msgid "Entity exists"
1533msgstr "Entiteten findes"
1534
1535#: src/pulse/error.c:43
1536msgid "No such entity"
1537msgstr "Entiteten findes ikke"
1538
1539#: src/pulse/error.c:44
1540msgid "Connection refused"
1541msgstr "Forbindelsen blev nægtet"
1542
1543#: src/pulse/error.c:45
1544msgid "Protocol error"
1545msgstr "Fejl ved protokol"
1546
1547#: src/pulse/error.c:46
1548msgid "Timeout"
1549msgstr "Timeout"
1550
1551#: src/pulse/error.c:47
1552msgid "No authentication key"
1553msgstr "Ingen autentifikationsnøgle"
1554
1555#: src/pulse/error.c:48
1556msgid "Internal error"
1557msgstr "Intern fejl"
1558
1559#: src/pulse/error.c:49
1560msgid "Connection terminated"
1561msgstr "Forbindelsen blev afsluttet"
1562
1563#: src/pulse/error.c:50
1564msgid "Entity killed"
1565msgstr "Entitet blev dræbt"
1566
1567#: src/pulse/error.c:51
1568msgid "Invalid server"
1569msgstr "Ugyldig server"
1570
1571#: src/pulse/error.c:52
1572msgid "Module initialization failed"
1573msgstr "Modulinitiering mislykkedes"
1574
1575#: src/pulse/error.c:53
1576msgid "Bad state"
1577msgstr "Dårlig tilstand"
1578
1579#: src/pulse/error.c:54
1580msgid "No data"
1581msgstr "Ingen data"
1582
1583#: src/pulse/error.c:55
1584msgid "Incompatible protocol version"
1585msgstr "Inkompatibel protokolversion"
1586
1587#: src/pulse/error.c:56
1588msgid "Too large"
1589msgstr "For stor"
1590
1591#: src/pulse/error.c:57
1592msgid "Not supported"
1593msgstr "Understøttes ikke"
1594
1595#: src/pulse/error.c:58
1596msgid "Unknown error code"
1597msgstr "Ukendt fejlkode"
1598
1599#: src/pulse/error.c:59
1600msgid "No such extension"
1601msgstr "Udvidelsen findes ikke"
1602
1603#: src/pulse/error.c:60
1604msgid "Obsolete functionality"
1605msgstr "Forældet funktionalitet"
1606
1607#: src/pulse/error.c:61
1608msgid "Missing implementation"
1609msgstr "Manglende implementering"
1610
1611#: src/pulse/error.c:62
1612msgid "Client forked"
1613msgstr "Klient blev forked"
1614
1615#: src/pulse/error.c:63
1616msgid "Input/Output error"
1617msgstr "Fejl ved input/output"
1618
1619#: src/pulse/error.c:64
1620msgid "Device or resource busy"
1621msgstr "Enheden eller ressourcen er optaget"
1622
1623#: src/pulse/sample.c:179
1624#, c-format
1625msgid "%s %uch %uHz"
1626msgstr "%s %u kanal %u Hz"
1627
1628#: src/pulse/sample.c:191
1629#, c-format
1630msgid "%0.1f GiB"
1631msgstr "%0.1f GiB"
1632
1633#: src/pulse/sample.c:193
1634#, c-format
1635msgid "%0.1f MiB"
1636msgstr "%0.1f MiB"
1637
1638#: src/pulse/sample.c:195
1639#, c-format
1640msgid "%0.1f KiB"
1641msgstr "%0.1f KiB"
1642
1643#: src/pulse/sample.c:197
1644#, c-format
1645msgid "%u B"
1646msgstr "%u B"
1647
1648#: src/utils/pacat.c:134
1649#, c-format
1650msgid "Failed to drain stream: %s"
1651msgstr "Kunne ikke dræne strøm: %s"
1652
1653#: src/utils/pacat.c:139
1654msgid "Playback stream drained."
1655msgstr "Afspilningsstrøm drænet."
1656
1657#: src/utils/pacat.c:150
1658msgid "Draining connection to server."
1659msgstr "Dræner forbindelsen til serveren."
1660
1661#: src/utils/pacat.c:163
1662#, c-format
1663msgid "pa_stream_drain(): %s"
1664msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1665
1666#: src/utils/pacat.c:194 src/utils/pacat.c:543
1667#, c-format
1668msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1669msgstr "pa_stream_begin_write() mislykkedes: %s"
1670
1671#: src/utils/pacat.c:244 src/utils/pacat.c:274
1672#, c-format
1673msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1674msgstr "pa_stream_peek() mislykkedes: %s"
1675
1676#: src/utils/pacat.c:324
1677msgid "Stream successfully created."
1678msgstr "Strøm blev oprettet."
1679
1680#: src/utils/pacat.c:327
1681#, c-format
1682msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1683msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() mislykkedes: %s"
1684
1685#: src/utils/pacat.c:331
1686#, c-format
1687msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1688msgstr "Buffermålinger: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1689
1690#: src/utils/pacat.c:334
1691#, c-format
1692msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1693msgstr "Buffermålinger: maxlength=%u, fragsize=%u"
1694
1695#: src/utils/pacat.c:338
1696#, c-format
1697msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1698msgstr "Brug samplespecifikationen '%s', kanalkortet '%s'."
1699
1700#: src/utils/pacat.c:342
1701#, c-format
1702msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)."
1703msgstr "Tilsluttet til enheden %s (indeks: %u, suspenderet: %s)."
1704
1705#: src/utils/pacat.c:352
1706#, c-format
1707msgid "Stream error: %s"
1708msgstr "Fejl ved strøm: %s"
1709
1710#: src/utils/pacat.c:362
1711#, c-format
1712msgid "Stream device suspended.%s"
1713msgstr "Strømenhed suspenderet.%s"
1714
1715#: src/utils/pacat.c:364
1716#, c-format
1717msgid "Stream device resumed.%s"
1718msgstr "Strømenhed genoptaget.%s"
1719
1720#: src/utils/pacat.c:372
1721#, c-format
1722msgid "Stream underrun.%s"
1723msgstr "Strøm underrun.%s"
1724
1725#: src/utils/pacat.c:379
1726#, c-format
1727msgid "Stream overrun.%s"
1728msgstr "Strøm overrun.%s"
1729
1730#: src/utils/pacat.c:386
1731#, c-format
1732msgid "Stream started.%s"
1733msgstr "Strøm startet.%s"
1734
1735#: src/utils/pacat.c:393
1736#, c-format
1737msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1738msgstr "Strømmen blev flyttet til enheden %s (%u, %ssuspenderet).%s"
1739
1740#: src/utils/pacat.c:393
1741msgid "not "
1742msgstr "ikke "
1743
1744#: src/utils/pacat.c:400
1745#, c-format
1746msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1747msgstr "Strømmens buffer-attributter blev ændret.%s"
1748
1749#: src/utils/pacat.c:415
1750msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
1751msgstr "Cork-anmodningsstak er tom: corking strøm"
1752
1753#: src/utils/pacat.c:421
1754msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
1755msgstr "Cork-anmodningsstak er tom: uncorking strøm"
1756
1757#: src/utils/pacat.c:425
1758msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests."
1759msgstr "Advarsel: Modtog flere uncork-anmodninger end cork-anmodninger."
1760
1761#: src/utils/pacat.c:450
1762#, c-format
1763msgid "Connection established.%s"
1764msgstr "Forbindelse etableret.%s"
1765
1766#: src/utils/pacat.c:453
1767#, c-format
1768msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1769msgstr "pa_stream_new() mislykkedes: %s"
1770
1771#: src/utils/pacat.c:491
1772#, c-format
1773msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1774msgstr "pa_stream_connect_playback() mislykkedes: %s"
1775
1776#: src/utils/pacat.c:497
1777#, c-format
1778msgid "Failed to set monitor stream: %s"
1779msgstr "Kunne ikke indstille monitorstrøm: %s"
1780
1781#: src/utils/pacat.c:501
1782#, c-format
1783msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1784msgstr "pa_stream_connect_record() mislykkedes: %s"
1785
1786#: src/utils/pacat.c:514 src/utils/pactl.c:1454
1787#, c-format
1788msgid "Connection failure: %s"
1789msgstr "Fejl ved forbindelse: %s"
1790
1791#: src/utils/pacat.c:557
1792msgid "Got EOF."
1793msgstr "Fik EOF."
1794
1795#: src/utils/pacat.c:581
1796#, c-format
1797msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1798msgstr "pa_stream_write() mislykkedes: %s"
1799
1800#: src/utils/pacat.c:605
1801#, c-format
1802msgid "write() failed: %s"
1803msgstr "write() mislykkedes: %s"
1804
1805#: src/utils/pacat.c:626
1806msgid "Got signal, exiting."
1807msgstr "Fik signal, afslutter."
1808
1809#: src/utils/pacat.c:640
1810#, c-format
1811msgid "Failed to get latency: %s"
1812msgstr "Kunne ikke hente forsinkelse: %s"
1813
1814#: src/utils/pacat.c:645
1815#, c-format
1816msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1817msgstr "Tid: %0.3f sec; Forsinkelse: %0.0f usec."
1818
1819#: src/utils/pacat.c:666
1820#, c-format
1821msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1822msgstr "pa_stream_update_timing_info() mislykkedes: %s"
1823
1824#: src/utils/pacat.c:676
1825#, c-format
1826msgid ""
1827"%s [options]\n"
1828"%s\n"
1829"\n"
1830"  -h, --help                            Show this help\n"
1831"      --version                         Show version\n"
1832"\n"
1833"  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1834"  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1835"\n"
1836"  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1837"\n"
1838"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1839"to\n"
1840"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1841"connect to\n"
1842"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1843"server\n"
1844"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1845"server\n"
1846"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1847"in range 0...65536\n"
1848"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1849"44100)\n"
1850"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
1851"s16be, u8, float32le,\n"
1852"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1853"s24le, s24be,\n"
1854"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
1855"s16ne)\n"
1856"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1857"2 for stereo\n"
1858"                                        (defaults to 2)\n"
1859"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1860"default\n"
1861"      --fix-format                      Take the sample format from the sink/"
1862"source the stream is\n"
1863"                                        being connected to.\n"
1864"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink/"
1865"source the stream is\n"
1866"                                        being connected to.\n"
1867"      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1868"channel map\n"
1869"                                        from the sink/source the stream is "
1870"being connected to.\n"
1871"      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1872"      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1873"name.\n"
1874"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1875"bytes.\n"
1876"      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1877"per request in bytes.\n"
1878"      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
1879"msec.\n"
1880"      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
1881"per request in msec.\n"
1882"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
1883"specified value.\n"
1884"      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
1885"      --passthrough                     Passthrough data.\n"
1886"      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
1887"      --list-file-formats               List available file formats.\n"
1888"      --monitor-stream=INDEX            Record from the sink input with "
1889"index INDEX.\n"
1890msgstr ""
1891"%s [tilvalg]\n"
1892"%s\n"
1893"\n"
1894"  -h, --help                            Vis denne hjælp\n"
1895"      --version                         Vis version\n"
1896"\n"
1897"  -r, --record                          Opret en forbindelse for optagelse\n"
1898"  -p, --playback                        Opret en forbindelse for afspilning\n"
1899"\n"
1900"  -v, --verbose                         Aktivér uddybende handlinger\n"
1901"\n"
1902"  -s, --server=SERVER                   Navnet på serveren som der skal "
1903"oprettes forbindelse til\n"
1904"  -d, --device=ENHED                    Navnet på sinken/kilden som der skal "
1905"oprettes forbindelse til\n"
1906"  -n, --client-name=NAVN                Klientens navn på serveren\n"
1907"      --stream-name=NAVN                Strømmens navn på serveren\n"
1908"      --volume=LYDSTYRKE                Angiv den indledende (lineære) "
1909"lydstyrke i området 0...65536\n"
1910"      --rate=SAMPLEFREKVENS             Samplefrekvensen i Hz (standard er "
1911"44100)\n"
1912"      --format=SAMPLEFORMAT             Sampletypen, en af s16le, s16be, u8, "
1913"float32le,\n"
1914"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1915"s24le, s24be,\n"
1916"                                        s24-32le, s24-32be (standard er "
1917"s16ne)\n"
1918"      --channels=KANALER                Antal kanaler, 1 for mono, 2 for "
1919"stereo\n"
1920"                                        (standard er 2)\n"
1921"      --channel-map=KANALKORT           Kanalkort som skal bruges i stedet "
1922"for standarden\n"
1923"      --fix-format                      Tag sampleformatet fra sinken/kilden "
1924"som strømmen\n"
1925"                                        forbindes til.\n"
1926"      --fix-rate                        Tag samplingfrekvensen fra sinken/"
1927"kilden som strømmen\n"
1928"                                        forbindes til.\n"
1929"      --fix-channels                    Tag antal kanaler og kanalkort fra "
1930"sinken/kilden som strømmen\n"
1931"                                        forbindes til.\n"
1932"      --no-remix                        Op- eller nedmiks ikke kanaler.\n"
1933"      --no-remap                        Kortlæg kanaler efter indeks i "
1934"stedet for navn.\n"
1935"      --latency=BYTES                   Anmod den angive forsinkelse i "
1936"bytes.\n"
1937"      --process-time=BYTES              Anmod den angive procestid pr. "
1938"anmodning i bytes.\n"
1939"      --latency-msec=MSEK               Anmod den angive forsinkelse i "
1940"msek.\n"
1941"      --process-time-msec=MSEK          Anmod den angive procestid pr. "
1942"anmodning i msek.\n"
1943"      --property=EGENSKAB=VÆRDI         Indstil den angivne egenskab til den "
1944"angive værdi.\n"
1945"      --raw                             Optag/afspil rå PCM-data.\n"
1946"      --passthrough                     Gennemsend data.\n"
1947"      --file-format[=FFORMAT]           Optag/afspil formateret PCM-data.\n"
1948"      --list-file-formats               Oplist tilgængelige filformater.\n"
1949"      --monitor-stream=INDEKS           Optag fra sinkinputtet med indekset "
1950"INDEKS.\n"
1951
1952#: src/utils/pacat.c:793
1953msgid "Play back encoded audio files on a PulseAudio sound server."
1954msgstr "Afspil kodet lydfiler på en PulseAudio-lydserver."
1955
1956#: src/utils/pacat.c:797
1957msgid ""
1958"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to a file."
1959msgstr "Indfang lyddata fra en PulseAudio-lydserver og skriv det til en fil."
1960
1961#: src/utils/pacat.c:801
1962msgid ""
1963"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to STDOUT or "
1964"the specified file."
1965msgstr ""
1966"Indfang lyddata fra en PulseAudio-lydserver og skriv det til STDOUT eller "
1967"den angivne fil."
1968
1969#: src/utils/pacat.c:805
1970msgid ""
1971"Play back audio data from STDIN or the specified file on a PulseAudio sound "
1972"server."
1973msgstr ""
1974"Afspil lyddata fra STDIN eller den angivne fil på en PulseAudio-lydserver."
1975
1976#: src/utils/pacat.c:819
1977#, c-format
1978msgid ""
1979"pacat %s\n"
1980"Compiled with libpulse %s\n"
1981"Linked with libpulse %s\n"
1982msgstr ""
1983"pacat %s\n"
1984"Kompileret med libpulse %s\n"
1985"Linket med libpulse %s\n"
1986
1987#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:1656
1988#, c-format
1989msgid "Invalid client name '%s'"
1990msgstr "Ugyldigt klientnavn '%s'"
1991
1992#: src/utils/pacat.c:867
1993#, c-format
1994msgid "Invalid stream name '%s'"
1995msgstr "Ugyldigt strømnavn '%s'"
1996
1997#: src/utils/pacat.c:904
1998#, c-format
1999msgid "Invalid channel map '%s'"
2000msgstr "Ugyldigt kanalkort '%s'"
2001
2002#: src/utils/pacat.c:933 src/utils/pacat.c:947
2003#, c-format
2004msgid "Invalid latency specification '%s'"
2005msgstr "Ugyldig specifikation for forsinkelse '%s'"
2006
2007#: src/utils/pacat.c:940 src/utils/pacat.c:954
2008#, c-format
2009msgid "Invalid process time specification '%s'"
2010msgstr "Ugyldig specifikation for procestid '%s'"
2011
2012#: src/utils/pacat.c:966
2013#, c-format
2014msgid "Invalid property '%s'"
2015msgstr "Ugyldig egenskab '%s'"
2016
2017#: src/utils/pacat.c:985
2018#, c-format
2019msgid "Unknown file format %s."
2020msgstr "Ukendt filformat %s."
2021
2022#: src/utils/pacat.c:1000
2023msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream"
2024msgstr "Kunne ikke fortolke argumentet for --monitor-stream"
2025
2026#: src/utils/pacat.c:1011
2027msgid "Invalid sample specification"
2028msgstr "Ugyldig specifikaton for sample"
2029
2030#: src/utils/pacat.c:1021
2031#, c-format
2032msgid "open(): %s"
2033msgstr "open(): %s"
2034
2035#: src/utils/pacat.c:1026
2036#, c-format
2037msgid "dup2(): %s"
2038msgstr "dup2(): %s"
2039
2040#: src/utils/pacat.c:1033
2041msgid "Too many arguments."
2042msgstr "For mange argumenter."
2043
2044#: src/utils/pacat.c:1044
2045msgid "Failed to generate sample specification for file."
2046msgstr "Kunne ikke generere samplespecifikation til fil."
2047
2048#: src/utils/pacat.c:1070
2049msgid "Failed to open audio file."
2050msgstr "Kunne ikke åbne lydfil."
2051
2052#: src/utils/pacat.c:1076
2053msgid ""
2054"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
2055"specification from file."
2056msgstr ""
2057"Advarsel: angivne samplespecifikation overskrives med specifikation fra fil."
2058
2059#: src/utils/pacat.c:1079 src/utils/pactl.c:1720
2060msgid "Failed to determine sample specification from file."
2061msgstr "Kunne ikke fastslå samplespecifikation ud fra fil."
2062
2063#: src/utils/pacat.c:1088
2064msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
2065msgstr "Advarsel: Kunne ikke fastslå kanalkort ud fra fil."
2066
2067#: src/utils/pacat.c:1099
2068msgid "Channel map doesn't match sample specification"
2069msgstr "Kanalkort matcher ikke samplespecifikation"
2070
2071#: src/utils/pacat.c:1110
2072msgid "Warning: failed to write channel map to file."
2073msgstr "Advarsel: kunne ikke skrive kanalkort til fil."
2074
2075#: src/utils/pacat.c:1125
2076#, c-format
2077msgid ""
2078"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
2079msgstr "Åbner en %s-strøm med samplespecifikationen '%s' og kanalkortet '%s'."
2080
2081#: src/utils/pacat.c:1126
2082msgid "recording"
2083msgstr "optagelse"
2084
2085#: src/utils/pacat.c:1126
2086msgid "playback"
2087msgstr "afspilning"
2088
2089#: src/utils/pacat.c:1150
2090msgid "Failed to set media name."
2091msgstr "Kunne ikke indstille medienavn."
2092
2093#: src/utils/pacat.c:1160 src/utils/pactl.c:2070
2094msgid "pa_mainloop_new() failed."
2095msgstr "pa_mainloop_new() mislykkedes."
2096
2097#: src/utils/pacat.c:1183
2098msgid "io_new() failed."
2099msgstr "io_new() mislykkedes."
2100
2101#: src/utils/pacat.c:1190 src/utils/pactl.c:2082
2102msgid "pa_context_new() failed."
2103msgstr "pa_context_new() mislykkedes."
2104
2105#: src/utils/pacat.c:1198 src/utils/pactl.c:2088
2106#, c-format
2107msgid "pa_context_connect() failed: %s"
2108msgstr "pa_context_connect() mislykkedes: %s"
2109
2110#: src/utils/pacat.c:1204
2111msgid "pa_context_rttime_new() failed."
2112msgstr "pa_context_rttime_new() mislykkedes."
2113
2114#: src/utils/pacat.c:1211 src/utils/pactl.c:2093
2115msgid "pa_mainloop_run() failed."
2116msgstr "pa_mainloop_run() mislykkedes."
2117
2118#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:1578
2119msgid "NAME [ARGS ...]"
2120msgstr "NAVN [ARGUMENTER ...]"
2121
2122#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:1579
2123msgid "NAME|#N"
2124msgstr "NAVN|#N"
2125
2126#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:1577
2127#: src/utils/pactl.c:1583
2128msgid "NAME"
2129msgstr "NAVN"
2130
2131#: src/utils/pacmd.c:54
2132msgid "NAME|#N VOLUME"
2133msgstr "NAME|#N VOLUME"
2134
2135#: src/utils/pacmd.c:55
2136msgid "#N VOLUME"
2137msgstr "#N LYDSTYRKE"
2138
2139#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:1581
2140msgid "NAME|#N 1|0"
2141msgstr "NAVN|#N 1|0"
2142
2143#: src/utils/pacmd.c:57
2144msgid "#N 1|0"
2145msgstr "#N 1|0"
2146
2147#: src/utils/pacmd.c:58
2148msgid "NAME|#N KEY=VALUE"
2149msgstr "NAVN|#N NØGLE=VÆRDI"
2150
2151#: src/utils/pacmd.c:59
2152msgid "#N KEY=VALUE"
2153msgstr "#N NØGLE=VÆRDI"
2154
2155#: src/utils/pacmd.c:61
2156msgid "#N"
2157msgstr "#N"
2158
2159#: src/utils/pacmd.c:62
2160msgid "NAME SINK|#N"
2161msgstr "NAVN SINK|#N"
2162
2163#: src/utils/pacmd.c:64 src/utils/pacmd.c:65
2164msgid "NAME FILENAME"
2165msgstr "NAVN FILNAVN"
2166
2167#: src/utils/pacmd.c:66
2168msgid "PATHNAME"
2169msgstr "STINAVN"
2170
2171#: src/utils/pacmd.c:67
2172msgid "FILENAME SINK|#N"
2173msgstr "FILNAVN SINK|#N"
2174
2175#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:1580
2176msgid "#N SINK|SOURCE"
2177msgstr "#N SINK|KILDE"
2178
2179#: src/utils/pacmd.c:71 src/utils/pacmd.c:77 src/utils/pacmd.c:78
2180msgid "1|0"
2181msgstr "1|0"
2182
2183#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:1582
2184msgid "CARD PROFILE"
2185msgstr "KORT PROFIL"
2186
2187#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:1584
2188msgid "NAME|#N PORT"
2189msgstr "NAVN|#N PORT"
2190
2191#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:1590
2192msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
2193msgstr "KORTNAVN|KORT-#N PORT FORSKYDNING"
2194
2195#: src/utils/pacmd.c:75
2196msgid "TARGET"
2197msgstr "MÅL"
2198
2199#: src/utils/pacmd.c:76
2200msgid "NUMERIC-LEVEL"
2201msgstr "NUMERISK-NIVEAU"
2202
2203#: src/utils/pacmd.c:79
2204msgid "FRAMES"
2205msgstr "FRAMES"
2206
2207#: src/utils/pacmd.c:81
2208#, c-format
2209msgid ""
2210"\n"
2211"  -h, --help                            Show this help\n"
2212"      --version                         Show version\n"
2213"When no command is given pacmd starts in the interactive mode.\n"
2214msgstr ""
2215"\n"
2216"  -h, --help                            Vis denne hjælp\n"
2217"      --version                         Vis version\n"
2218"Uden en kommando starter pacmd i interaktiv tilstand.\n"
2219
2220#: src/utils/pacmd.c:128
2221#, c-format
2222msgid ""
2223"pacmd %s\n"
2224"Compiled with libpulse %s\n"
2225"Linked with libpulse %s\n"
2226msgstr ""
2227"pacmd %s\n"
2228"Kompileret med libpulse %s\n"
2229"Linket med libpulse %s\n"
2230
2231#: src/utils/pacmd.c:142
2232msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2233msgstr ""
2234"Der kører ikke nogen PulseAudio-dæmon eller den kører ikke som sessionsdæmon."
2235
2236#: src/utils/pacmd.c:147
2237#, c-format
2238msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2239msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2240
2241#: src/utils/pacmd.c:164
2242#, c-format
2243msgid "connect(): %s"
2244msgstr "connect(): %s"
2245
2246#: src/utils/pacmd.c:172
2247msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2248msgstr "Kunne ikke dræbe PulseAudio-dæmon."
2249
2250#: src/utils/pacmd.c:180
2251msgid "Daemon not responding."
2252msgstr "Dæmon svarer ikke."
2253
2254#: src/utils/pacmd.c:212 src/utils/pacmd.c:321 src/utils/pacmd.c:339
2255#, c-format
2256msgid "write(): %s"
2257msgstr "write(): %s"
2258
2259#: src/utils/pacmd.c:268
2260#, c-format
2261msgid "poll(): %s"
2262msgstr "poll(): %s"
2263
2264#: src/utils/pacmd.c:279 src/utils/pacmd.c:299
2265#, c-format
2266msgid "read(): %s"
2267msgstr "read(): %s"
2268
2269#: src/utils/pactl.c:164
2270#, c-format
2271msgid "Failed to get statistics: %s"
2272msgstr "Kunne ikke hente statistik: %s"
2273
2274#: src/utils/pactl.c:170
2275#, c-format
2276msgid "Currently in use: %u block containing %s bytes total.\n"
2277msgid_plural "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
2278msgstr[0] "Bruges på nuværende tidspunkt: %u blok med i alt %s bytes.\n"
2279msgstr[1] "Bruges på nuværende tidspunkt: %u blokke med i alt %s bytes.\n"
2280
2281#: src/utils/pactl.c:176
2282#, c-format
2283msgid "Allocated during whole lifetime: %u block containing %s bytes total.\n"
2284msgid_plural ""
2285"Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
2286msgstr[0] "Allokeret i hele levetiden: %u blok med i alt %s bytes.\n"
2287msgstr[1] "Allokeret i hele levetiden: %u blokke med i alt %s bytes.\n"
2288
2289#: src/utils/pactl.c:182
2290#, c-format
2291msgid "Sample cache size: %s\n"
2292msgstr "Størrelse på mellemlager for sample: %s\n"
2293
2294#: src/utils/pactl.c:191
2295#, c-format
2296msgid "Failed to get server information: %s"
2297msgstr "Kunne ikke hente information for server: %s"
2298
2299#: src/utils/pactl.c:196
2300#, c-format
2301msgid ""
2302"Server String: %s\n"
2303"Library Protocol Version: %u\n"
2304"Server Protocol Version: %u\n"
2305"Is Local: %s\n"
2306"Client Index: %u\n"
2307"Tile Size: %zu\n"
2308msgstr ""
2309"Serverstreng: %s\n"
2310"Version for biblioteksprotokol: %u\n"
2311"Version for serverprotokol: %u\n"
2312"Er lokal: %s\n"
2313"Klient-indeks: %u\n"
2314"Flisestørrelse: %zu\n"
2315
2316#: src/utils/pactl.c:212
2317#, c-format
2318msgid ""
2319"User Name: %s\n"
2320"Host Name: %s\n"
2321"Server Name: %s\n"
2322"Server Version: %s\n"
2323"Default Sample Specification: %s\n"
2324"Default Channel Map: %s\n"
2325"Default Sink: %s\n"
2326"Default Source: %s\n"
2327"Cookie: %04x:%04x\n"
2328msgstr ""
2329"Brugernavn: %s\n"
2330"Værtsnavn: %s\n"
2331"Servernavn: %s\n"
2332"Serverversion: %s\n"
2333"Standard samplespecifikation: %s\n"
2334"Standard kanalkort: %s\n"
2335"Standard sink: %s\n"
2336"Standard kilde: %s\n"
2337"Cookie: %04x:%04x\n"
2338
2339#: src/utils/pactl.c:261 src/utils/pactl.c:908 src/utils/pactl.c:986
2340#, c-format
2341msgid "Failed to get sink information: %s"
2342msgstr "Kunne ikke hente information for sink: %s"
2343
2344#: src/utils/pactl.c:287
2345#, c-format
2346msgid ""
2347"Sink #%u\n"
2348"\tState: %s\n"
2349"\tName: %s\n"
2350"\tDescription: %s\n"
2351"\tDriver: %s\n"
2352"\tSample Specification: %s\n"
2353"\tChannel Map: %s\n"
2354"\tOwner Module: %u\n"
2355"\tMute: %s\n"
2356"\tVolume: %s\n"
2357"\t        balance %0.2f\n"
2358"\tBase Volume: %s\n"
2359"\tMonitor Source: %s\n"
2360"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
2361"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n"
2362"\tProperties:\n"
2363"\t\t%s\n"
2364msgstr ""
2365"Sink #%u\n"
2366"\tTilstand: %s\n"
2367"\tNavn: %s\n"
2368"\tBeskrivelse: %s\n"
2369"\tDriver: %s\n"
2370"\tSamplespecifikation: %s\n"
2371"\tKanalkort: %s\n"
2372"\tEjermodul: %u\n"
2373"\tMute: %s\n"
2374"\tLydstyrke: %s\n"
2375"\t        balance %0.2f\n"
2376"\tGrundlydstyrke: %s\n"
2377"\tKilde for monitor: %s\n"
2378"\tForsinkelse: %0.0f usec, konfigureret %0.0f usec\n"
2379"\tFlag: %s%s%s%s%s%s%s\n"
2380"\tEgenskaber:\n"
2381"\t\t%s\n"
2382
2383#: src/utils/pactl.c:331 src/utils/pactl.c:437 src/utils/pactl.c:598
2384#, c-format
2385msgid "\tPorts:\n"
2386msgstr "\tPorte:\n"
2387
2388#: src/utils/pactl.c:338 src/utils/pactl.c:444
2389#, c-format
2390msgid "\tActive Port: %s\n"
2391msgstr "\tAktiv port: %s\n"
2392
2393#: src/utils/pactl.c:344 src/utils/pactl.c:450
2394#, c-format
2395msgid "\tFormats:\n"
2396msgstr "\tFormater:\n"
2397
2398#: src/utils/pactl.c:368 src/utils/pactl.c:928 src/utils/pactl.c:1001
2399#, c-format
2400msgid "Failed to get source information: %s"
2401msgstr "Kunne ikke hente information for kilde: %s"
2402
2403#: src/utils/pactl.c:394
2404#, c-format
2405msgid ""
2406"Source #%u\n"
2407"\tState: %s\n"
2408"\tName: %s\n"
2409"\tDescription: %s\n"
2410"\tDriver: %s\n"
2411"\tSample Specification: %s\n"
2412"\tChannel Map: %s\n"
2413"\tOwner Module: %u\n"
2414"\tMute: %s\n"
2415"\tVolume: %s\n"
2416"\t        balance %0.2f\n"
2417"\tBase Volume: %s\n"
2418"\tMonitor of Sink: %s\n"
2419"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
2420"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
2421"\tProperties:\n"
2422"\t\t%s\n"
2423msgstr ""
2424"Kilde #%u\n"
2425"\tTilstand: %s\n"
2426"\tNavn: %s\n"
2427"\tBeskrivelse: %s\n"
2428"\tDriver: %s\n"
2429"\tSamplespecifikation: %s\n"
2430"\tKanalkort: %s\n"
2431"\tEjermodul: %u\n"
2432"\tMute: %s\n"
2433"\tLydstyrke: %s\n"
2434"\t        balance %0.2f\n"
2435"\tGrundlydstyrke: %s\n"
2436"\tMonitor for sink: %s\n"
2437"\tForsinkelse: %0.0f usec, konfigureret %0.0f usec\n"
2438"\tFlag: %s%s%s%s%s%s\n"
2439"\tEgenskaber:\n"
2440"\t\t%s\n"
2441
2442#: src/utils/pactl.c:422 src/utils/pactl.c:492 src/utils/pactl.c:535
2443#: src/utils/pactl.c:577 src/utils/pactl.c:675 src/utils/pactl.c:676
2444#: src/utils/pactl.c:687 src/utils/pactl.c:745 src/utils/pactl.c:746
2445#: src/utils/pactl.c:757 src/utils/pactl.c:808 src/utils/pactl.c:809
2446#: src/utils/pactl.c:815
2447msgid "n/a"
2448msgstr "-"
2449
2450#: src/utils/pactl.c:461 src/utils/pactl.c:865
2451#, c-format
2452msgid "Failed to get module information: %s"
2453msgstr "Kunne ikke hente information for modul: %s"
2454
2455#: src/utils/pactl.c:484
2456#, c-format
2457msgid ""
2458"Module #%u\n"
2459"\tName: %s\n"
2460"\tArgument: %s\n"
2461"\tUsage counter: %s\n"
2462"\tProperties:\n"
2463"\t\t%s\n"
2464msgstr ""
2465"Modul #%u\n"
2466"\tNavn: %s\n"
2467"\tArgument: %s\n"
2468"\tTæller for anvendelse: %s\n"
2469"\tEgenskaber:\n"
2470"\t\t%s\n"
2471
2472#: src/utils/pactl.c:503
2473#, c-format
2474msgid "Failed to get client information: %s"
2475msgstr "Kunne ikke hente information for klient: %s"
2476
2477#: src/utils/pactl.c:529
2478#, c-format
2479msgid ""
2480"Client #%u\n"
2481"\tDriver: %s\n"
2482"\tOwner Module: %s\n"
2483"\tProperties:\n"
2484"\t\t%s\n"
2485msgstr ""
2486"Klient #%u\n"
2487"\tDriver: %s\n"
2488"\tEjermodul: %s\n"
2489"\tEgenskaber:\n"
2490"\t\t%s\n"
2491
2492#: src/utils/pactl.c:546
2493#, c-format
2494msgid "Failed to get card information: %s"
2495msgstr "Kunne ikke hente information for kort: %s"
2496
2497#: src/utils/pactl.c:569
2498#, c-format
2499msgid ""
2500"Card #%u\n"
2501"\tName: %s\n"
2502"\tDriver: %s\n"
2503"\tOwner Module: %s\n"
2504"\tProperties:\n"
2505"\t\t%s\n"
2506msgstr ""
2507"Kort #%u\n"
2508"\tNavn: %s\n"
2509"\tDriver: %s\n"
2510"\tEjermodul: %s\n"
2511"\tEgenskaber:\n"
2512"\t\t%s\n"
2513
2514#: src/utils/pactl.c:585
2515#, c-format
2516msgid "\tProfiles:\n"
2517msgstr "\tProfiler:\n"
2518
2519#: src/utils/pactl.c:587
2520#, c-format
2521msgid "\t\t%s: %s (sinks: %u, sources: %u, priority: %u, available: %s)\n"
2522msgstr "\t\t%s: %s (sinks: %u, kilder: %u, prioritet: %u, tilgængelige: %s)\n"
2523
2524#: src/utils/pactl.c:592
2525#, c-format
2526msgid "\tActive Profile: %s\n"
2527msgstr "\tAktive profil: %s\n"
2528
2529#: src/utils/pactl.c:606
2530#, c-format
2531msgid ""
2532"\t\t\tProperties:\n"
2533"\t\t\t\t%s\n"
2534msgstr ""
2535"\t\t\tEgenskaber:\n"
2536"\t\t\t\t%s\n"
2537
2538#: src/utils/pactl.c:611
2539#, c-format
2540msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s"
2541msgstr "\t\t\tDel af profil(er): %s"
2542
2543#: src/utils/pactl.c:628 src/utils/pactl.c:948 src/utils/pactl.c:1016
2544#, c-format
2545msgid "Failed to get sink input information: %s"
2546msgstr "Kunne ikke hente information for sinkinput: %s"
2547
2548#: src/utils/pactl.c:657
2549#, c-format
2550msgid ""
2551"Sink Input #%u\n"
2552"\tDriver: %s\n"
2553"\tOwner Module: %s\n"
2554"\tClient: %s\n"
2555"\tSink: %u\n"
2556"\tSample Specification: %s\n"
2557"\tChannel Map: %s\n"
2558"\tFormat: %s\n"
2559"\tCorked: %s\n"
2560"\tMute: %s\n"
2561"\tVolume: %s\n"
2562"\t        balance %0.2f\n"
2563"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2564"\tSink Latency: %0.0f usec\n"
2565"\tResample method: %s\n"
2566"\tProperties:\n"
2567"\t\t%s\n"
2568msgstr ""
2569"Sinkinput #%u\n"
2570"\tDriver: %s\n"
2571"\tEjermodul: %s\n"
2572"\tKlient: %s\n"
2573"\tSink: %u\n"
2574"\tSamplespecifikation: %s\n"
2575"\tKanalkort: %s\n"
2576"\tFormat: %s\n"
2577"\tCorked: %s\n"
2578"\tMute: %s\n"
2579"\tLydstyrke: %s\n"
2580"\t        balance %0.2f\n"
2581"\tForsinkelse på buffer: %0.0f usec\n"
2582"\tForsinkelse på sink: %0.0f usec\n"
2583"\tResample-metode: %s\n"
2584"\tEgenskaber:\n"
2585"\t\t%s\n"
2586
2587#: src/utils/pactl.c:698 src/utils/pactl.c:968 src/utils/pactl.c:1031
2588#, c-format
2589msgid "Failed to get source output information: %s"
2590msgstr "Kunne ikke hente information for kildeoutput: %s"
2591
2592#: src/utils/pactl.c:727
2593#, c-format
2594msgid ""
2595"Source Output #%u\n"
2596"\tDriver: %s\n"
2597"\tOwner Module: %s\n"
2598"\tClient: %s\n"
2599"\tSource: %u\n"
2600"\tSample Specification: %s\n"
2601"\tChannel Map: %s\n"
2602"\tFormat: %s\n"
2603"\tCorked: %s\n"
2604"\tMute: %s\n"
2605"\tVolume: %s\n"
2606"\t        balance %0.2f\n"
2607"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2608"\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2609"\tResample method: %s\n"
2610"\tProperties:\n"
2611"\t\t%s\n"
2612msgstr ""
2613"Kildeoutput #%u\n"
2614"\tDriver: %s\n"
2615"\tEjermodul: %s\n"
2616"\tKlient: %s\n"
2617"\tKilde: %u\n"
2618"\tSamplespecifikation: %s\n"
2619"\tKanalkort: %s\n"
2620"\tFormat: %s\n"
2621"\tCorked: %s\n"
2622"\tMute: %s\n"
2623"\tLydstyrke: %s\n"
2624"\t        balance %0.2f\n"
2625"\tForsinkelse på buffer: %0.0f usec\n"
2626"\tForsinkelse på kilde: %0.0f usec\n"
2627"\tResample-metode: %s\n"
2628"\tEgenskaber:\n"
2629"\t\t%s\n"
2630
2631#: src/utils/pactl.c:768
2632#, c-format
2633msgid "Failed to get sample information: %s"
2634msgstr "Kunne ikke hente information for sample: %s"
2635
2636#: src/utils/pactl.c:795
2637#, c-format
2638msgid ""
2639"Sample #%u\n"
2640"\tName: %s\n"
2641"\tSample Specification: %s\n"
2642"\tChannel Map: %s\n"
2643"\tVolume: %s\n"
2644"\t        balance %0.2f\n"
2645"\tDuration: %0.1fs\n"
2646"\tSize: %s\n"
2647"\tLazy: %s\n"
2648"\tFilename: %s\n"
2649"\tProperties:\n"
2650"\t\t%s\n"
2651msgstr ""
2652"Sample #%u\n"
2653"\tNavn: %s\n"
2654"\tSamplespecifikation: %s\n"
2655"\tKanalkort: %s\n"
2656"\tLydstyrke: %s\n"
2657"\t        balance %0.2f\n"
2658"\tVarighed: %0.1fs\n"
2659"\tStørrelse: %s\n"
2660"\tDoven: %s\n"
2661"\tFilnavn: %s\n"
2662"\tEgenskaber:\n"
2663"\t\t%s\n"
2664
2665#: src/utils/pactl.c:823 src/utils/pactl.c:833
2666#, c-format
2667msgid "Failure: %s"
2668msgstr "Fejl: %s"
2669
2670#: src/utils/pactl.c:872
2671#, c-format
2672msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded"
2673msgstr "Kunne ikke udlæse modul: Modulet %s er ikke indlæst"
2674
2675#: src/utils/pactl.c:890
2676#, c-format
2677msgid ""
2678"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channel, whereas "
2679"channel(s) supported = %d\n"
2680msgid_plural ""
2681"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas "
2682"channel(s) supported = %d\n"
2683msgstr[0] "Kunne ikke indstille lydstyrke: Du prøvede at indstille lydstyrker for %d "
2684"kanal, mens kanal(er) understøttede = %d\n"
2685msgstr[1] "Kunne ikke indstille lydstyrke: Du prøvede at indstille lydstyrker for %d "
2686"kanaler, mens kanal(er) understøttede = %d\n"
2687
2688#: src/utils/pactl.c:1101
2689#, c-format
2690msgid "Failed to upload sample: %s"
2691msgstr "Kunne ikke uploade sample: %s"
2692
2693#: src/utils/pactl.c:1118
2694msgid "Premature end of file"
2695msgstr "For tidlig slutning på fil"
2696
2697#: src/utils/pactl.c:1138
2698msgid "new"
2699msgstr "ny"
2700
2701#: src/utils/pactl.c:1141
2702msgid "change"
2703msgstr "skift"
2704
2705#: src/utils/pactl.c:1144
2706msgid "remove"
2707msgstr "fjern"
2708
2709#: src/utils/pactl.c:1147 src/utils/pactl.c:1182
2710msgid "unknown"
2711msgstr "ukendt"
2712
2713#: src/utils/pactl.c:1155
2714msgid "sink"
2715msgstr "sink"
2716
2717#: src/utils/pactl.c:1158
2718msgid "source"
2719msgstr "kilde"
2720
2721#: src/utils/pactl.c:1161
2722msgid "sink-input"
2723msgstr "input for sink"
2724
2725#: src/utils/pactl.c:1164
2726msgid "source-output"
2727msgstr "output for kilde"
2728
2729#: src/utils/pactl.c:1167
2730msgid "module"
2731msgstr "modul"
2732
2733#: src/utils/pactl.c:1170
2734msgid "client"
2735msgstr "klient"
2736
2737#: src/utils/pactl.c:1173
2738msgid "sample-cache"
2739msgstr "mellemlager for sample"
2740
2741#: src/utils/pactl.c:1176
2742msgid "server"
2743msgstr "server"
2744
2745#: src/utils/pactl.c:1179
2746msgid "card"
2747msgstr "kort"
2748
2749#: src/utils/pactl.c:1188
2750#, c-format
2751msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
2752msgstr "Hændelsen '%s' på %s #%u\n"
2753
2754#: src/utils/pactl.c:1460
2755msgid "Got SIGINT, exiting."
2756msgstr "Fik SIGINT, afslutter."
2757
2758#: src/utils/pactl.c:1493
2759msgid "Invalid volume specification"
2760msgstr "Ugyldig lydstyrkespecifikation"
2761
2762#: src/utils/pactl.c:1516
2763msgid "Volume outside permissible range.\n"
2764msgstr "Lydstyrke er udenfor det tilladte område.\n"
2765
2766#: src/utils/pactl.c:1529
2767msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
2768msgstr "Ugyldigt antal lydstyrkespecifikationer.\n"
2769
2770#: src/utils/pactl.c:1541
2771msgid "Inconsistent volume specification.\n"
2772msgstr "Usammenhængende lydstyrkespecifikation.\n"
2773
2774#: src/utils/pactl.c:1571 src/utils/pactl.c:1572 src/utils/pactl.c:1573
2775#: src/utils/pactl.c:1574 src/utils/pactl.c:1575 src/utils/pactl.c:1576
2776#: src/utils/pactl.c:1577 src/utils/pactl.c:1578 src/utils/pactl.c:1579
2777#: src/utils/pactl.c:1580 src/utils/pactl.c:1581 src/utils/pactl.c:1582
2778#: src/utils/pactl.c:1583 src/utils/pactl.c:1584 src/utils/pactl.c:1585
2779#: src/utils/pactl.c:1586 src/utils/pactl.c:1587 src/utils/pactl.c:1588
2780#: src/utils/pactl.c:1589 src/utils/pactl.c:1590 src/utils/pactl.c:1591
2781msgid "[options]"
2782msgstr "[tilvalg]"
2783
2784#: src/utils/pactl.c:1573
2785msgid "[TYPE]"
2786msgstr "[TYPE]"
2787
2788#: src/utils/pactl.c:1575
2789msgid "FILENAME [NAME]"
2790msgstr "FILNAVN [NAVN]"
2791
2792#: src/utils/pactl.c:1576
2793msgid "NAME [SINK]"
2794msgstr "NAVN [SINK]"
2795
2796#: src/utils/pactl.c:1585
2797msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
2798msgstr "NAVN|#N LYDSTYRKE [LYDSTYRKE ...]"
2799
2800#: src/utils/pactl.c:1586
2801msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
2802msgstr "#N LYDSTYRKE [LYDSTYRKE ...]"
2803
2804#: src/utils/pactl.c:1587
2805msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
2806msgstr "NAVN|#N 1|0|toggle"
2807
2808#: src/utils/pactl.c:1588
2809msgid "#N 1|0|toggle"
2810msgstr "#N 1|0|toggle"
2811
2812#: src/utils/pactl.c:1589
2813msgid "#N FORMATS"
2814msgstr "#N FORMATER"
2815
2816#: src/utils/pactl.c:1592
2817#, c-format
2818msgid ""
2819"\n"
2820"The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n"
2821"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n"
2822msgstr ""
2823"\n"
2824"De specielle navne @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ og @DEFAULT_MONITOR@\n"
2825"kan bruges til at angive standardsinken, kilde og monitor.\n"
2826
2827#: src/utils/pactl.c:1595
2828#, c-format
2829msgid ""
2830"\n"
2831"  -h, --help                            Show this help\n"
2832"      --version                         Show version\n"
2833"\n"
2834"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2835"to\n"
2836"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2837"server\n"
2838msgstr ""
2839"\n"
2840"  -h, --help                            Vis denne hjælp\n"
2841"      --version                         Vis version\n"
2842"\n"
2843"  -s, --server=SERVER                   Navnet på serveren, som der skal "
2844"oprettes forbindelse til\n"
2845"  -n, --client-name=NAVN                Hvordan klienten skal kaldes på "
2846"serveren\n"
2847
2848#: src/utils/pactl.c:1636
2849#, c-format
2850msgid ""
2851"pactl %s\n"
2852"Compiled with libpulse %s\n"
2853"Linked with libpulse %s\n"
2854msgstr ""
2855"pactl %s\n"
2856"Kompileret med libpulse %s\n"
2857"Linket med libpulse %s\n"
2858
2859#: src/utils/pactl.c:1692
2860#, c-format
2861msgid "Specify nothing, or one of: %s"
2862msgstr "Angiv intet, eller en af: %s"
2863
2864#: src/utils/pactl.c:1702
2865msgid "Please specify a sample file to load"
2866msgstr "Angiv venligst en samplefil som skal indlæses"
2867
2868#: src/utils/pactl.c:1715
2869msgid "Failed to open sound file."
2870msgstr "Kunne ikke åbne lydfil."
2871
2872#: src/utils/pactl.c:1727
2873msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2874msgstr "Advarsel: Kunne ikke fastslå samplespecifikation ud fra fil."
2875
2876#: src/utils/pactl.c:1737
2877msgid "You have to specify a sample name to play"
2878msgstr "Du skal angive et samplenavn som skal afspilles"
2879
2880#: src/utils/pactl.c:1749
2881msgid "You have to specify a sample name to remove"
2882msgstr "Du skal angive et samplenavn som skal fjernes"
2883
2884#: src/utils/pactl.c:1758
2885msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2886msgstr "Du skal angive et sinkinput-indeks eller en sink"
2887
2888#: src/utils/pactl.c:1768
2889msgid "You have to specify a source output index and a source"
2890msgstr "Du skal angive et kildeoutput-indeks eller en kilde"
2891
2892#: src/utils/pactl.c:1783
2893msgid "You have to specify a module name and arguments."
2894msgstr "Du skal angive et modulnavn og argumenter."
2895
2896#: src/utils/pactl.c:1803
2897msgid "You have to specify a module index or name"
2898msgstr "Du skal angive et modulindeks eller navn"
2899
2900#: src/utils/pactl.c:1816
2901msgid ""
2902"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2903msgstr "Du må ikke angive mere end én sink. Du skal angive en boolesk værdi."
2904
2905#: src/utils/pactl.c:1821 src/utils/pactl.c:1841
2906msgid "Invalid suspend specification."
2907msgstr "Ugyldig suspendspecifikation."
2908
2909#: src/utils/pactl.c:1836
2910msgid ""
2911"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2912"value."
2913msgstr "Du må ikke angive mere end én kilde. Du skal angive en boolesk værdi."
2914
2915#: src/utils/pactl.c:1853
2916msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2917msgstr "Du skal angive et kortnavn/-indeks og et profilnavn"
2918
2919#: src/utils/pactl.c:1864
2920msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2921msgstr "Du skal angive et sinknavn/-indeks og et portnavn"
2922
2923#: src/utils/pactl.c:1875
2924msgid "You have to specify a sink name"
2925msgstr "Du skal angive et sinknavn"
2926
2927#: src/utils/pactl.c:1885
2928msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2929msgstr "Du skal angive et kildenavn/-indeks og et portnavn"
2930
2931#: src/utils/pactl.c:1896
2932msgid "You have to specify a source name"
2933msgstr "Du skal angive et kildenavn"
2934
2935#: src/utils/pactl.c:1906
2936msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2937msgstr "Du skal angive et sinknavn/-indeks og en lydstyrke"
2938
2939#: src/utils/pactl.c:1919
2940msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2941msgstr "Du skal angive et kildenavn/-indeks og en lydstyrke"
2942
2943#: src/utils/pactl.c:1932
2944msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2945msgstr "Du skal angive et sinkinput-indeks og en lydstyrke"
2946
2947#: src/utils/pactl.c:1937
2948msgid "Invalid sink input index"
2949msgstr "Ugyldigt sinkinput-indeks"
2950
2951#: src/utils/pactl.c:1948
2952msgid "You have to specify a source output index and a volume"
2953msgstr "Du skal angive et kildeoutput-indeks og en lydstyrke"
2954
2955#: src/utils/pactl.c:1953
2956msgid "Invalid source output index"
2957msgstr "Ugyldigt kildeoutput-indeks"
2958
2959#: src/utils/pactl.c:1964
2960msgid ""
2961"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
2962msgstr ""
2963"Du skal angive et sinknavn/-indeks og en mute-handling (0, 1 eller 'toggle')"
2964
2965#: src/utils/pactl.c:1969 src/utils/pactl.c:1984 src/utils/pactl.c:2004
2966#: src/utils/pactl.c:2022
2967msgid "Invalid mute specification"
2968msgstr "Ugyldig mute-specifikation"
2969
2970#: src/utils/pactl.c:1979
2971msgid ""
2972"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
2973msgstr ""
2974"Du skal angive et kildenavn/-indeks og en mute-handling (0, 1 eller 'toggle')"
2975
2976#: src/utils/pactl.c:1994
2977msgid ""
2978"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
2979msgstr ""
2980"Du skal angive et sinkinput-indeks og en mute-handling (0, 1 eller 'toggle')"
2981
2982#: src/utils/pactl.c:1999
2983msgid "Invalid sink input index specification"
2984msgstr "Ugyldig specifikation for sinkinput-indeks"
2985
2986#: src/utils/pactl.c:2012
2987msgid ""
2988"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
2989"'toggle')"
2990msgstr ""
2991"Du skal angive et kildeoutput-indeks og en mute-handling (0, 1 eller "
2992"'toggle')"
2993
2994#: src/utils/pactl.c:2017
2995msgid "Invalid source output index specification"
2996msgstr "Ugyldig specifikation for kildeoutput-indeks"
2997
2998#: src/utils/pactl.c:2034
2999msgid ""
3000"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
3001"formats"
3002msgstr ""
3003"Du skal angive et sink-indeks og en semikolonsepareret list over "
3004"understøttede formater"
3005
3006#: src/utils/pactl.c:2046
3007msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
3008msgstr ""
3009"Du skal angive et kortnavn/-indeks, et portnavn og en forsinkelse-forskydning"
3010
3011#: src/utils/pactl.c:2053
3012msgid "Could not parse latency offset"
3013msgstr "Kunne ikke fortolke forsinkelse-forskydning"
3014
3015#: src/utils/pactl.c:2065
3016msgid "No valid command specified."
3017msgstr "Der er ikke angivet nogen gyldig kommando."
3018
3019#: src/utils/pasuspender.c:79
3020#, c-format
3021msgid "fork(): %s\n"
3022msgstr "fork(): %s\n"
3023
3024#: src/utils/pasuspender.c:92
3025#, c-format
3026msgid "execvp(): %s\n"
3027msgstr "execvp(): %s\n"
3028
3029#: src/utils/pasuspender.c:111
3030#, c-format
3031msgid "Failure to resume: %s\n"
3032msgstr "Kunne ikke genoptage: %s\n"
3033
3034#: src/utils/pasuspender.c:145
3035#, c-format
3036msgid "Failure to suspend: %s\n"
3037msgstr "Kunne ikke suspendere: %s\n"
3038
3039#: src/utils/pasuspender.c:170
3040#, c-format
3041msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
3042msgstr "ADVARSEL: Lydserver er ikke lokal, suspenderer ikke.\n"
3043
3044#: src/utils/pasuspender.c:183
3045#, c-format
3046msgid "Connection failure: %s\n"
3047msgstr "Fejl ved forbindelse: %s\n"
3048
3049#: src/utils/pasuspender.c:201
3050#, c-format
3051msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
3052msgstr "Fik SIGINT, afslutter.\n"
3053
3054#: src/utils/pasuspender.c:219
3055#, c-format
3056msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
3057msgstr "ADVARSEL: Barneproces blev afsluttet af signalet %u\n"
3058
3059#: src/utils/pasuspender.c:228
3060#, c-format
3061msgid ""
3062"%s [options] ... \n"
3063"\n"
3064"  -h, --help                            Show this help\n"
3065"      --version                         Show version\n"
3066"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
3067"to\n"
3068"\n"
3069msgstr ""
3070"%s [tilvalg] ... \n"
3071"\n"
3072"  -h, --help                            Vis denne hjælp\n"
3073"      --version                         Vis version\n"
3074"  -s, --server=SERVER                   Navnet på serveren, som der skal "
3075"oprettes forbindelse til\n"
3076"\n"
3077
3078#: src/utils/pasuspender.c:266
3079#, c-format
3080msgid ""
3081"pasuspender %s\n"
3082"Compiled with libpulse %s\n"
3083"Linked with libpulse %s\n"
3084msgstr ""
3085"pasuspender %s\n"
3086"Kompileret med libpulse %s\n"
3087"Linket med libpulse %s\n"
3088
3089#: src/utils/pasuspender.c:295
3090#, c-format
3091msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
3092msgstr "pa_mainloop_new() mislykkedes.\n"
3093
3094#: src/utils/pasuspender.c:308
3095#, c-format
3096msgid "pa_context_new() failed.\n"
3097msgstr "pa_context_new() mislykkedes.\n"
3098
3099#: src/utils/pasuspender.c:320
3100#, c-format
3101msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
3102msgstr "pa_mainloop_run() mislykkedes.\n"
3103
3104#: src/utils/pax11publish.c:58
3105#, c-format
3106msgid ""
3107"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
3108"\n"
3109" -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
3110" -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
3111" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
3112"variables and cookie file.\n"
3113" -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
3114msgstr ""
3115"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I kilde] [-c fil]  [-d|-e|-i|-r]\n"
3116"\n"
3117" -d    Vis nuværende PulseAudio-data som er tilkoblet til X11-displayet "
3118"(standard)\n"
3119" -e    Eksportér lokal PulseAudio-data til X11-displayet\n"
3120" -i    Importér PulseAudio-data fra X11-displayet til lokale miljøvariabler "
3121"og cookiefil.\n"
3122" -r    Fjern PulseAudio-data fra X11-displayet\n"
3123
3124#: src/utils/pax11publish.c:91
3125#, c-format
3126msgid "Failed to parse command line.\n"
3127msgstr "Kunne ikke fortolke kommandolinje.\n"
3128
3129#: src/utils/pax11publish.c:110
3130#, c-format
3131msgid "Server: %s\n"
3132msgstr "Server: %s\n"
3133
3134#: src/utils/pax11publish.c:112
3135#, c-format
3136msgid "Source: %s\n"
3137msgstr "Kilde: %s\n"
3138
3139#: src/utils/pax11publish.c:114
3140#, c-format
3141msgid "Sink: %s\n"
3142msgstr "Sink: %s\n"
3143
3144#: src/utils/pax11publish.c:116
3145#, c-format
3146msgid "Cookie: %s\n"
3147msgstr "Cookie: %s\n"
3148
3149#: src/utils/pax11publish.c:134
3150#, c-format
3151msgid "Failed to parse cookie data\n"
3152msgstr "Kunne ikke fortolke cookiedata\n"
3153
3154#: src/utils/pax11publish.c:139
3155#, c-format
3156msgid "Failed to save cookie data\n"
3157msgstr "Kunne ikke gemme cookiedata\n"
3158
3159#: src/utils/pax11publish.c:168
3160#, c-format
3161msgid "Failed to get FQDN.\n"
3162msgstr "Kunne ikke hente FQDN.\n"
3163
3164#: src/utils/pax11publish.c:188
3165#, c-format
3166msgid "Failed to load cookie data\n"
3167msgstr "Kunne ikke indlæse cookiedata\n"
3168
3169#: src/utils/pax11publish.c:206
3170#, c-format
3171msgid "Not yet implemented.\n"
3172msgstr "Ikke implementeret endnu.\n"
3173