1# eukim <eukim@redhat.com>, 2013. #zanata 2# KimJeongYeon <jeongyeon.kim@samsung.com>, 2017. 3# Sangchul Lee <sc11.lee@samsung.com>, 2018. 4msgid "" 5msgstr "" 6"Project-Id-Version: pulseaudio\n" 7"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 8"POT-Creation-Date: 2013-08-06 14:45+0530\n" 9"MIME-Version: 1.0\n" 10"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 12"PO-Revision-Date: 2018-06-21 15:10+0900\n" 13"Last-Translator: Sangchul Lee <sc11.lee@samsung.com>\n" 14"Language-Team: Korean\n" 15"Language: ko\n" 16"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" 17"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 18 19#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1128 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1203 20#, c-format 21msgid "" 22"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n" 23"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." 24msgstr "" 25"snd_pcm_avail()이 %lu 바이트 (%lu ms)의 매우 큰 값을 반환했습니다.\n" 26"ALSA 드라이버 '%s'의 오류일 수 있습니다. ALSA 개발자에게 이 문제를 보고해주시기 바랍니다." 27 28#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1178 29#, c-format 30msgid "" 31"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n" 32"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." 33msgstr "" 34"snd_pcm_delay()가 %li 바이트 (%s%lu ms)의 매우 큰 값을 반환했습니다.\n" 35"ALSA 드라이버 '%s'의 오류일 수 있습니다. ALSA 개발자에게 이 문제를 보고해주시기 바랍니다." 36 37#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1219 38#, c-format 39msgid "" 40"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail %lu.\n" 41"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." 42msgstr "" 43"snd_pcm_avail_delay()가 이상한 값을 반환했습니다: 지연 시간 %lu은 사용 가능한 시간 %lu 보다 작습니다.\n" 44"ALSA 드라이버 '%s'의 오류일 수 있습니다. ALSA 개발자에게 이 문제를 보고해 주시기 바랍니다." 45 46#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1262 47#, c-format 48msgid "" 49"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n" 50"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." 51msgstr "" 52"snd_pcm_mmap_begin()이 %lu 바이트 (%lu ms)의 매우 큰 값을 반환했습니다.\n" 53"ALSA 드라이버 '%s'의 오류일 수 있습니다. ALSA 개발자에게 이 문제를 보고해 주시기 바랍니다." 54 55#: ../src/modules/module-always-sink.c:38 56msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" 57msgstr "빈 싱크를 포함하여 최소한 하나 이상의 싱크가 존재해야 합니다." 58 59#: ../src/modules/module-always-sink.c:82 60msgid "Dummy Output" 61msgstr "가짜 출력" 62 63#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 64msgid "Virtual LADSPA sink" 65msgstr "가상 LADSPA 싱크" 66 67#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:57 68msgid "" 69"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> master=<name of sink to filter> sink_master=<name of sink " 70"to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa " 71"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of input control values> input_ladspaport_map=<comma " 72"separated list of input LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output LADSPA port names> autoloaded=<set " 73"if this module is being loaded automatically> " 74msgstr "" 75"sink_name=<싱크의 이름> sink_properties=<싱크에 속성들을 지정> master=<필터를 적용할 싱크의 이름> sink_master=<필터를 적용할 싱크의 " 76"이름> format=<샘플 형식> rate=<샘플 레이트> channels=<채널 수> channel_map=<입력 채널 맵> plugin=<ladspa 플러그인 이름> " 77"label=<ladspa 플러그인 레이블> control=<쉼표로 구분된 입력 제어값> input_ladspaport_map=<쉼표로 구분된 LADSPA 입력포트 이름의 목록> " 78"output_ladspaport_map=<쉼표로 구분된 LADSPA 출력포트 이름의 목록> autoloaded=<이 모듈이 자동으로 로드된다면 설정하십시오> " 79 80#: ../src/modules/module-null-sink.c:49 81msgid "Clocked NULL sink" 82msgstr "클럭 사용 빈 싱크" 83 84#: ../src/modules/module-null-sink.c:280 85msgid "Null Output" 86msgstr "빈 출력" 87 88#: ../src/pulsecore/sink.c:3416 89msgid "Built-in Audio" 90msgstr "내장 오디오 " 91 92#: ../src/pulsecore/sink.c:3421 93msgid "Modem" 94msgstr "모뎀 " 95 96#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:127 97msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." 98msgstr "기존 lt_dlopen 로더를 찾는데 실패했습니다." 99 100#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:132 101msgid "Failed to allocate new dl loader." 102msgstr "새 dl 로더를 할당하는데 실패했습니다." 103 104#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:145 105msgid "Failed to add bind-now-loader." 106msgstr "bind-now-loader를 추가하는데 실패했습니다." 107 108#: ../src/daemon/main.c:139 109#, c-format 110msgid "Got signal %s." 111msgstr "시그널 %s를 받았습니다." 112 113#: ../src/daemon/main.c:166 114msgid "Exiting." 115msgstr "종료합니다." 116 117#: ../src/daemon/main.c:184 118#, c-format 119msgid "Failed to find user '%s'." 120msgstr "사용자 '%s'를 찾을 수 없습니다." 121 122#: ../src/daemon/main.c:189 123#, c-format 124msgid "Failed to find group '%s'." 125msgstr "그룹 '%s'를 찾을 수 없습니다." 126 127#: ../src/daemon/main.c:193 128#, c-format 129msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." 130msgstr "사용자 \"%s' (UID %lu)와 그룹 '%s' (GID %lu)를 찾았습니다." 131 132#: ../src/daemon/main.c:198 133#, c-format 134msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." 135msgstr "사용자 '%s'의 GID와 그룹 '%s'가 일치하지 않습니다." 136 137#: ../src/daemon/main.c:203 138#, c-format 139msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." 140msgstr "사용자 '%s'의 홈 디렉토리가 '%s'가 아닙니다, 무시됨." 141 142#: ../src/daemon/main.c:206 ../src/daemon/main.c:211 143#, c-format 144msgid "Failed to create '%s': %s" 145msgstr "'%s' 생성 실패: %s" 146 147#: ../src/daemon/main.c:218 148#, c-format 149msgid "Failed to change group list: %s" 150msgstr "그룹 리스트 변경 실패: %s" 151 152#: ../src/daemon/main.c:234 153#, c-format 154msgid "Failed to change GID: %s" 155msgstr "GID 변경 실패: %s" 156 157#: ../src/daemon/main.c:250 158#, c-format 159msgid "Failed to change UID: %s" 160msgstr "UID 변경 실패: %s" 161 162#: ../src/daemon/main.c:269 163msgid "Successfully dropped root privileges." 164msgstr "root 권한을 올바르게 삭제했습니다." 165 166#: ../src/daemon/main.c:277 167msgid "System wide mode unsupported on this platform." 168msgstr "시스템 전역 모드는 이 플랫폼에서 지원되지 않습니다." 169 170#: ../src/daemon/main.c:295 171#, c-format 172msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" 173msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) 실패: %s" 174 175#: ../src/daemon/main.c:496 176msgid "Failed to parse command line." 177msgstr "명령어 행 분석 실패." 178 179#: ../src/daemon/main.c:529 180msgid "System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup service." 181msgstr "비 root 사용자에 대해 시스템 모드는 거부되었습니다. D-Bus 서버 검색 서비스만 시작합니다." 182 183#: ../src/daemon/main.c:611 184msgid "Daemon not running" 185msgstr "데몬이 실행중이지 않습니다." 186 187#: ../src/daemon/main.c:613 188#, c-format 189msgid "Daemon running as PID %u" 190msgstr "데몬이 %u PID로 실행중입니다." 191 192#: ../src/daemon/main.c:628 193#, c-format 194msgid "Failed to kill daemon: %s" 195msgstr "데몬 종료 실패: %s" 196 197#: ../src/daemon/main.c:657 198msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)." 199msgstr "프로그램이 root로 실행되지 않습니다. (실행하려면 --system을 명기하십시오)." 200 201#: ../src/daemon/main.c:660 202msgid "Root privileges required." 203msgstr "Root 권한이 필요합니다." 204 205#: ../src/daemon/main.c:667 206msgid "--start not supported for system instances." 207msgstr "--start는 시스템 인스턴스에 대해 지원되지 않습니다." 208 209#: ../src/daemon/main.c:707 210#, c-format 211msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn." 212msgstr "%s에서 사용자 설정한 서버, start/autospawn을 거부하고 있습니다." 213 214#: ../src/daemon/main.c:713 215#, c-format 216msgid "User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper." 217msgstr "%s에 사용자가 설정한 서버, 이는 로컬에 있습니다. 상세히 조사합니다." 218 219#: ../src/daemon/main.c:718 220msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" 221msgstr "시스템 모드에서 실행중입니다. 하지만 --disallow-exit가 설정되지 않았습니다!" 222 223#: ../src/daemon/main.c:721 224msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" 225msgstr "시스템 모드에서 실행 중입니다. 하지만 --disallow-module-loading이 설정되어 있지 않습니다!" 226 227#: ../src/daemon/main.c:724 228msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" 229msgstr "시스템 모드에서 실행 중입니다. 강제로 SHM 모드를 비활성화합니다!" 230 231#: ../src/daemon/main.c:729 232msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" 233msgstr "시스템 모드에서 실행 중입니다. 강제로 exit 유휴 시간을 비활성화합니다!" 234 235#: ../src/daemon/main.c:757 236msgid "Failed to acquire stdio." 237msgstr "표준 입출력을 얻을 수 없습니다." 238 239#: ../src/daemon/main.c:763 ../src/daemon/main.c:828 240#, c-format 241msgid "pipe() failed: %s" 242msgstr "pipe() 실패: %s" 243 244#: ../src/daemon/main.c:768 ../src/daemon/main.c:833 245#, c-format 246msgid "fork() failed: %s" 247msgstr "fork() 실패: %s" 248 249#: ../src/daemon/main.c:783 ../src/daemon/main.c:848 ../src/utils/pacat.c:550 250#, c-format 251msgid "read() failed: %s" 252msgstr "read() 실패: %s" 253 254#: ../src/daemon/main.c:789 255msgid "Daemon startup failed." 256msgstr "데몬 시작에 실패했습니다." 257 258#: ../src/daemon/main.c:791 259msgid "Daemon startup successful." 260msgstr "데몬이 성공적으로 시작되었습니다." 261 262#: ../src/daemon/main.c:816 263#, c-format 264msgid "setsid() failed: %s" 265msgstr "setsid() 실패: %s" 266 267#: ../src/daemon/main.c:901 268#, c-format 269msgid "This is PulseAudio %s" 270msgstr "펄스오디오 %s 입니다" 271 272#: ../src/daemon/main.c:902 273#, c-format 274msgid "Compilation host: %s" 275msgstr "컴파일 호스트: %s" 276 277#: ../src/daemon/main.c:903 ../src/tests/resampler-test.c:418 278#, c-format 279msgid "Compilation CFLAGS: %s" 280msgstr "컴파일 CFLAGS: %s" 281 282#: ../src/daemon/main.c:906 283#, c-format 284msgid "Running on host: %s" 285msgstr "호스트에서 실행 중: %s" 286 287#: ../src/daemon/main.c:909 288#, c-format 289msgid "Found %u CPUs." 290msgstr "%u개의 CPU를 찾았습니다." 291 292#: ../src/daemon/main.c:911 293#, c-format 294msgid "Page size is %lu bytes" 295msgstr "페이지 크기 %lu 바이트" 296 297#: ../src/daemon/main.c:914 298msgid "Compiled with Valgrind support: yes" 299msgstr "Valgrind 지원하도록 컴파일: 예" 300 301#: ../src/daemon/main.c:916 302msgid "Compiled with Valgrind support: no" 303msgstr "Valgrind 지원하도록 컴파일: 아니요" 304 305#: ../src/daemon/main.c:919 306#, c-format 307msgid "Running in valgrind mode: %s" 308msgstr "Valgrind 모드로 실행중: %s" 309 310#: ../src/daemon/main.c:921 311#, c-format 312msgid "Running in VM: %s" 313msgstr "VM에서 실행 중: %s" 314 315#: ../src/daemon/main.c:924 316msgid "Optimized build: yes" 317msgstr "빌드 최적화: 예" 318 319#: ../src/daemon/main.c:926 320msgid "Optimized build: no" 321msgstr "빌드 최적화: 아니요" 322 323#: ../src/daemon/main.c:930 324msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." 325msgstr "NDEBUG 정의되어, 모든 assert 비활성화됨." 326 327#: ../src/daemon/main.c:932 328msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." 329msgstr "FASTPATH는 정의되어 있습니다. 빠른 경로 assert만 비활성화되어 있습니다." 330 331#: ../src/daemon/main.c:934 332msgid "All asserts enabled." 333msgstr "모든 assert 활성화됨." 334 335#: ../src/daemon/main.c:938 336msgid "Failed to get machine ID" 337msgstr "머신 ID 가져오기 실패" 338 339#: ../src/daemon/main.c:941 340#, c-format 341msgid "Machine ID is %s." 342msgstr "머신 ID는 %s입니다." 343 344#: ../src/daemon/main.c:945 345#, c-format 346msgid "Session ID is %s." 347msgstr "세션 ID는 %s입니다." 348 349#: ../src/daemon/main.c:951 350#, c-format 351msgid "Using runtime directory %s." 352msgstr "런타임 디렉토리 %s 사용 중" 353 354#: ../src/daemon/main.c:956 355#, c-format 356msgid "Using state directory %s." 357msgstr "상태 디렉토리 %s 사용 중" 358 359#: ../src/daemon/main.c:959 360#, c-format 361msgid "Using modules directory %s." 362msgstr "모듈 디렉토리 %s 사용 중 " 363 364#: ../src/daemon/main.c:961 365#, c-format 366msgid "Running in system mode: %s" 367msgstr "시스템 모드로 실행중: %s" 368 369#: ../src/daemon/main.c:964 370msgid "" 371"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely shouldn't be doing that.\n" 372"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as expected.\n" 373"Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation " 374"why system mode is usually a bad idea." 375msgstr "" 376"PA가 시스템 모드로 동작하고 있습니다. 하지만 이것은 권장되지 않습니다.\n" 377"만약 의도대로 정상동작하지 않더라도 그것은 당신의 잘못입니다.\n" 378"시스템 모드가 좋지 않은 이유에 대해서는 다음 문서를 확인하시기 바랍니다. http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/" 379"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ " 380 381#: ../src/daemon/main.c:981 382msgid "pa_pid_file_create() failed." 383msgstr "pa_pid_file_create() 실패." 384 385#: ../src/daemon/main.c:991 386msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" 387msgstr "최신 고해상도 타이머가 사용 가능합니다! 사용해 보십시오!" 388 389#: ../src/daemon/main.c:993 390msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!" 391msgstr "커널이 좋지 않습니다! 고해상도 타이머가 활성화되어 있는 Linux를 추천합니다!" 392 393#: ../src/daemon/main.c:1011 394msgid "pa_core_new() failed." 395msgstr "pa_core_new() 실패." 396 397#: ../src/daemon/main.c:1089 398msgid "Failed to initialize daemon." 399msgstr "데몬 초기화 실패." 400 401#: ../src/daemon/main.c:1094 402msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." 403msgstr "아무런 모듈 없이 데몬이 실행되었습니다. 동작하지 않습니다." 404 405#: ../src/daemon/main.c:1132 406msgid "Daemon startup complete." 407msgstr "데몬 구동이 완료되었습니다." 408 409#: ../src/daemon/main.c:1138 410msgid "Daemon shutdown initiated." 411msgstr "데몬 종료가 초기화되었습니다." 412 413#: ../src/daemon/main.c:1169 414msgid "Daemon terminated." 415msgstr "데몬이 종료되었습니다." 416 417#: ../src/daemon/cmdline.c:113 418#, c-format 419msgid "" 420"%s [options]\n" 421"\n" 422"COMMANDS:\n" 423" -h, --help Show this help\n" 424" --version Show version\n" 425" --dump-conf Dump default configuration\n" 426" --dump-modules Dump list of available modules\n" 427" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" 428" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory segments\n" 429" --start Start the daemon if it is not running\n" 430" -k --kill Kill a running daemon\n" 431" --check Check for a running daemon (only returns exit code)\n" 432"\n" 433"OPTIONS:\n" 434" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" 435" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" 436" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" 437" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" 438" (only available as root, when SUID or\n" 439" with elevated RLIMIT_NICE)\n" 440" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" 441" (only available as root, when SUID or\n" 442" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" 443" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested module\n" 444" loading/unloading after startup\n" 445" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" 446" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and this\n" 447" time passed\n" 448" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle and\n" 449" this time passed\n" 450" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" 451" -v Increase the verbosity level\n" 452" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n" 453" Specify the log target\n" 454" --log-meta[=BOOL] Include code location in log messages\n" 455" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" 456" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" 457" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic shared\n" 458" objects (plugins)\n" 459" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" 460" (See --dump-resample-methods for\n" 461" possible values)\n" 462" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n" 463" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n" 464" platforms that support it.\n" 465" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" 466"\n" 467"STARTUP SCRIPT:\n" 468" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module with\n" 469" the specified argument\n" 470" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" 471" -C Open a command line on the running TTY\n" 472" after startup\n" 473"\n" 474" -n Don't load default script file\n" 475msgstr "" 476"%s [options]\n" 477"\n" 478"명령:\n" 479" -h, --help 도움말을 표시\n" 480" --version 버전을 표시 \n" 481" --dump-conf 기본 설정을 덤프\n" 482" --dump-modules 사용 가능한 모듈 목록을 덤프\n" 483" --dump-resample-methods 사용 가능한 리샘플링 방법을 덤프\n" 484" --cleanup-shm 이전 공유 메모리 세그먼트를 삭제\n" 485" --start 데몬이 실행하지 않는 경우 데몬을 시작\n" 486" -k --kill 실행중인 데몬을 종료\n" 487" --check 실행중인 데몬을 확인 (종료 코드를 반환할 경우에만)\n" 488"\n" 489"옵션:\n" 490" --system[=BOOL] 시스템 전역 인스턴스로 실행\n" 491" -D, --daemonize[=BOOL] 시작 후 데몬화\n" 492" --fail[=BOOL] 시작 실패 시 종료\n" 493" --high-priority[=BOOL] 높고 좋은 수준 설정 시도\n" 494" (root로만 사용 가능, SUID 또는\n" 495" 상승된 RLIMIT_NICE에서)\n" 496" --realtime[=BOOL] 실시간 예약 활성화 시도\n" 497" (root로망 사용 가능, SUID 또는\n" 498" 상승된 RLIMIT_RTPRIO에서)\n" 499" --disallow-module-loading[=BOOL] 시작 후 사용자 요청 모듈 로드/언로드를\n" 500" 허용하지 않음\n" 501" --disallow-exit[=BOOL] 사용자 요청 종료를 허용하지 않음\n" 502" --exit-idle-time=SECS 유휴 시간 및 지정된 시간 후\n" 503" 데몬을 종료\n" 504" --scache-idle-time=SECS 유휴 시간 및 지정된 시간 후\n" 505" 자동 로드된 샘플을 언로드\n" 506" --log-level[=LEVEL] 상세 설명 수준을 올리거나 설정\n" 507" -v 상세 설명 수준을 올림\n" 508" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH} \n" 509" 로그 대상을 지정\n" 510" --log-meta[=BOOL] 로그 메세지에 코드 위치를 포함\n" 511" --log-time[=BOOL] 로그 메세지에 타임스탬프를 포함\n" 512" --log-backtrace=FRAMES 로그 메세지에 역추적을 포함\n" 513" -p, --dl-search-path=PATH 동적 공유 객체 (plugins)에 \n" 514" 검색 경로를 설정\n" 515" --resample-method=METHOD 지정한 리샘플링 방법을 사용\n" 516" (사용 가능한 값은 --dump-resample-methods\n" 517" 에서 참조)\n" 518" --use-pid-file[=BOOL] PID 파일 생성\n" 519" --no-cpu-limit[=BOOL] 지원하는 플랫폼에 CPU 로드 제한기를\n" 520" 설치하지 않음.\n" 521" --disable-shm[=BOOL] 공유 메모리 지원을 비활성화함.\n" 522"\n" 523"시작 스크립트:\n" 524" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" 지정된 인수와 함께 지정된 플러그인\n" 525" 모듈을 로드\n" 526" -F, --file=FILENAME 지정한 스크립트를 실행\n" 527" -C 시작 후 실행 중인 TTY에서 명령행을\n" 528" 열음\n" 529"\n" 530" -n 디폴트 스크립트 파일을 로드하지 않음\n" 531 532#: ../src/daemon/cmdline.c:244 533msgid "--daemonize expects boolean argument" 534msgstr "--daemonize는 부울 인수를 예상합니다 " 535 536#: ../src/daemon/cmdline.c:251 537msgid "--fail expects boolean argument" 538msgstr "--fail은 부울 인수를 예상합니다." 539 540#: ../src/daemon/cmdline.c:261 541msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)." 542msgstr "--log-level은 로깅 수준 인수를 예상합니다 (0..4 숫자 범위 또는 디버그, 정보, 알림, 경고, 오류 중 하나)" 543 544#: ../src/daemon/cmdline.c:273 545msgid "--high-priority expects boolean argument" 546msgstr "--high-priority는 boolean 인수를 사용합니다." 547 548#: ../src/daemon/cmdline.c:280 549msgid "--realtime expects boolean argument" 550msgstr "--realtime은 boolean 인수를 사용합니다." 551 552#: ../src/daemon/cmdline.c:287 553msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" 554msgstr "--disallow-module-loading는 boolean 인수를 사용합니다." 555 556#: ../src/daemon/cmdline.c:294 557msgid "--disallow-exit expects boolean argument" 558msgstr "--disallow-exit는 boolean 인수를 사용합니다." 559 560#: ../src/daemon/cmdline.c:301 561msgid "--use-pid-file expects boolean argument" 562msgstr "--use-pid-file는 boolean 인수를 사용합니다." 563 564#: ../src/daemon/cmdline.c:318 565msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'." 566msgstr "잘못된 로그 대상: 'syslog', 'stderr','auto' 또는 유효한 파일 이름 'file:<path>', 'newfile:<path>' 중에 하나를 사용하십시오." 567 568#: ../src/daemon/cmdline.c:325 569msgid "--log-time expects boolean argument" 570msgstr "--log-time은 boolean 인수를 사용합니다." 571 572#: ../src/daemon/cmdline.c:332 573msgid "--log-meta expects boolean argument" 574msgstr "--log-meta는 boolean 인수를 사용합니다." 575 576#: ../src/daemon/cmdline.c:351 577#, c-format 578msgid "Invalid resample method '%s'." 579msgstr "'%s'는 잘못된 리샘플링 방법입니다." 580 581#: ../src/daemon/cmdline.c:358 582msgid "--system expects boolean argument" 583msgstr "--system는 boolean 인수를 사용합니다." 584 585#: ../src/daemon/cmdline.c:365 586msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" 587msgstr "--no-cpu-limit는 boolean 인수를 사용합니다." 588 589#: ../src/daemon/cmdline.c:372 590msgid "--disable-shm expects boolean argument" 591msgstr "--disable-shm는 boolean 인수를 사용합니다." 592 593#: ../src/daemon/dumpmodules.c:59 594#, c-format 595msgid "Name: %s\n" 596msgstr "이름: %s\n" 597 598#: ../src/daemon/dumpmodules.c:62 599#, c-format 600msgid "No module information available\n" 601msgstr "사용 가능한 모듈 정보 없음\n" 602 603#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65 604#, c-format 605msgid "Version: %s\n" 606msgstr "버전: %s\n" 607 608#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67 609#, c-format 610msgid "Description: %s\n" 611msgstr "설명: %s\n" 612 613#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69 614#, c-format 615msgid "Author: %s\n" 616msgstr "개발자: %s\n" 617 618#: ../src/daemon/dumpmodules.c:71 619#, c-format 620msgid "Usage: %s\n" 621msgstr "사용법: %s\n" 622 623#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 624#, c-format 625msgid "Load Once: %s\n" 626msgstr "한 번 로딩하기: %s\n" 627 628#: ../src/daemon/dumpmodules.c:74 629#, c-format 630msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" 631msgstr "지원 중지 경고: %s\n" 632 633#: ../src/daemon/dumpmodules.c:78 634#, c-format 635msgid "Path: %s\n" 636msgstr "경로: %s\n" 637 638#: ../src/daemon/daemon-conf.c:307 639#, c-format 640msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." 641msgstr "[%s:%u] 잘못된 로그 대상 '%s'." 642 643#: ../src/daemon/daemon-conf.c:322 644#, c-format 645msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." 646msgstr "[%s:%u] 잘못된 로그 레벨 '%s'." 647 648#: ../src/daemon/daemon-conf.c:337 649#, c-format 650msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." 651msgstr "[%s:%u] 잘못된 리샘플링 방법 '%s'." 652 653#: ../src/daemon/daemon-conf.c:359 654#, c-format 655msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." 656msgstr "[%s:%u] 잘못된 rlimit '%s'." 657 658#: ../src/daemon/daemon-conf.c:379 659#, c-format 660msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." 661msgstr "[%s:%u] 잘못된 샘플 형식 '%s'." 662 663#: ../src/daemon/daemon-conf.c:397 ../src/daemon/daemon-conf.c:415 664#, c-format 665msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." 666msgstr "[%s:%u] 잘못된 샘플 비율 '%s'." 667 668#: ../src/daemon/daemon-conf.c:438 669#, c-format 670msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." 671msgstr "[%s:%u] 잘못된 샘플 채널 '%s'." 672 673#: ../src/daemon/daemon-conf.c:455 674#, c-format 675msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." 676msgstr "[%s:%u] 잘못된 채널 맵 '%s'." 677 678#: ../src/daemon/daemon-conf.c:472 679#, c-format 680msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." 681msgstr "[%s:%u] 잘못된 fragment 수 '%s'." 682 683#: ../src/daemon/daemon-conf.c:489 684#, c-format 685msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." 686msgstr "[%s:%u] 잘못된 fragment 크기 '%s'." 687 688#: ../src/daemon/daemon-conf.c:506 689#, c-format 690msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." 691msgstr "[%s:%u] 잘못된 nice 레벨 '%s'." 692 693#: ../src/daemon/daemon-conf.c:549 694#, c-format 695msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." 696msgstr "[%s:%u] 잘못된 서버 종류 '%s'." 697 698#: ../src/daemon/daemon-conf.c:662 699#, c-format 700msgid "Failed to open configuration file: %s" 701msgstr "설정 파일 열기 실패: %s" 702 703#: ../src/daemon/daemon-conf.c:678 704msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels." 705msgstr "지정된 기본 채널 맵은 지정된 기본 채널 수와는 다른 채널 수를 가지고 있습니다." 706 707#: ../src/daemon/daemon-conf.c:764 708#, c-format 709msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" 710msgstr "### 설정 파일에서 읽기: %s ###\n" 711 712#: ../src/daemon/caps.c:58 713msgid "Cleaning up privileges." 714msgstr "권한을 삭제하고 있습니다." 715 716#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 717msgid "PulseAudio Sound System" 718msgstr "펄스오디오 사운드 시스템" 719 720#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2 721msgid "Start the PulseAudio Sound System" 722msgstr "펄스오디오 사운드 시스템을 시작합니다" 723 724#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1 725msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy" 726msgstr "펄스오디오 사운드 시스템 KDE 라우팅 정책 " 727 728#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2 729msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy" 730msgstr "KDE 라우팅 정책을 사용하여 펄스오디오 사운드 시스템 시작 " 731 732#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 733msgid "Mono" 734msgstr "모노" 735 736#: ../src/pulse/channelmap.c:107 737msgid "Front Center" 738msgstr "전면 중앙" 739 740#: ../src/pulse/channelmap.c:108 741msgid "Front Left" 742msgstr "전면 왼쪽" 743 744#: ../src/pulse/channelmap.c:109 745msgid "Front Right" 746msgstr "전면 오른쪽" 747 748#: ../src/pulse/channelmap.c:111 749msgid "Rear Center" 750msgstr "후면 중앙" 751 752#: ../src/pulse/channelmap.c:112 753msgid "Rear Left" 754msgstr "후면 왼쪽" 755 756#: ../src/pulse/channelmap.c:113 757msgid "Rear Right" 758msgstr "후면 오른쪽" 759 760#: ../src/pulse/channelmap.c:115 761msgid "Subwoofer" 762msgstr "서브우퍼" 763 764#: ../src/pulse/channelmap.c:117 765msgid "Front Left-of-center" 766msgstr "전면 중앙의 왼쪽" 767 768#: ../src/pulse/channelmap.c:118 769msgid "Front Right-of-center" 770msgstr "전면 중앙의 오른쪽" 771 772#: ../src/pulse/channelmap.c:120 773msgid "Side Left" 774msgstr "측면 왼쪽" 775 776#: ../src/pulse/channelmap.c:121 777msgid "Side Right" 778msgstr "측면 오른쪽" 779 780#: ../src/pulse/channelmap.c:123 781msgid "Auxiliary 0" 782msgstr "보조 0" 783 784#: ../src/pulse/channelmap.c:124 785msgid "Auxiliary 1" 786msgstr "보조 1" 787 788#: ../src/pulse/channelmap.c:125 789msgid "Auxiliary 2" 790msgstr "보조 2" 791 792#: ../src/pulse/channelmap.c:126 793msgid "Auxiliary 3" 794msgstr "보조 3" 795 796#: ../src/pulse/channelmap.c:127 797msgid "Auxiliary 4" 798msgstr "보조 4" 799 800#: ../src/pulse/channelmap.c:128 801msgid "Auxiliary 5" 802msgstr "보조 5" 803 804#: ../src/pulse/channelmap.c:129 805msgid "Auxiliary 6" 806msgstr "보조 6" 807 808#: ../src/pulse/channelmap.c:130 809msgid "Auxiliary 7" 810msgstr "보조 7" 811 812#: ../src/pulse/channelmap.c:131 813msgid "Auxiliary 8" 814msgstr "보조 8" 815 816#: ../src/pulse/channelmap.c:132 817msgid "Auxiliary 9" 818msgstr "보조 9" 819 820#: ../src/pulse/channelmap.c:133 821msgid "Auxiliary 10" 822msgstr "보조 10" 823 824#: ../src/pulse/channelmap.c:134 825msgid "Auxiliary 11" 826msgstr "보조 11" 827 828#: ../src/pulse/channelmap.c:135 829msgid "Auxiliary 12" 830msgstr "보조 12" 831 832#: ../src/pulse/channelmap.c:136 833msgid "Auxiliary 13" 834msgstr "보조 13" 835 836#: ../src/pulse/channelmap.c:137 837msgid "Auxiliary 14" 838msgstr "보조 14" 839 840#: ../src/pulse/channelmap.c:138 841msgid "Auxiliary 15" 842msgstr "보조 15" 843 844#: ../src/pulse/channelmap.c:139 845msgid "Auxiliary 16" 846msgstr "보조 16" 847 848#: ../src/pulse/channelmap.c:140 849msgid "Auxiliary 17" 850msgstr "보조 17" 851 852#: ../src/pulse/channelmap.c:141 853msgid "Auxiliary 18" 854msgstr "보조 18" 855 856#: ../src/pulse/channelmap.c:142 857msgid "Auxiliary 19" 858msgstr "보조 19" 859 860#: ../src/pulse/channelmap.c:143 861msgid "Auxiliary 20" 862msgstr "보조 20" 863 864#: ../src/pulse/channelmap.c:144 865msgid "Auxiliary 21" 866msgstr "보조 21" 867 868#: ../src/pulse/channelmap.c:145 869msgid "Auxiliary 22" 870msgstr "보조 22" 871 872#: ../src/pulse/channelmap.c:146 873msgid "Auxiliary 23" 874msgstr "보조 23" 875 876#: ../src/pulse/channelmap.c:147 877msgid "Auxiliary 24" 878msgstr "보조 24" 879 880#: ../src/pulse/channelmap.c:148 881msgid "Auxiliary 25" 882msgstr "보조 25" 883 884#: ../src/pulse/channelmap.c:149 885msgid "Auxiliary 26" 886msgstr "보조 26" 887 888#: ../src/pulse/channelmap.c:150 889msgid "Auxiliary 27" 890msgstr "보조 27" 891 892#: ../src/pulse/channelmap.c:151 893msgid "Auxiliary 28" 894msgstr "보조 28" 895 896#: ../src/pulse/channelmap.c:152 897msgid "Auxiliary 29" 898msgstr "보조 29" 899 900#: ../src/pulse/channelmap.c:153 901msgid "Auxiliary 30" 902msgstr "보조 30" 903 904#: ../src/pulse/channelmap.c:154 905msgid "Auxiliary 31" 906msgstr "보조 31" 907 908#: ../src/pulse/channelmap.c:156 909msgid "Top Center" 910msgstr "상단 중앙" 911 912#: ../src/pulse/channelmap.c:158 913msgid "Top Front Center" 914msgstr "상단 전면 중앙" 915 916#: ../src/pulse/channelmap.c:159 917msgid "Top Front Left" 918msgstr "상단 전면 왼쪽" 919 920#: ../src/pulse/channelmap.c:160 921msgid "Top Front Right" 922msgstr "상단 전면 오른쪽" 923 924#: ../src/pulse/channelmap.c:162 925msgid "Top Rear Center" 926msgstr "상단 후면 중앙" 927 928#: ../src/pulse/channelmap.c:163 929msgid "Top Rear Left" 930msgstr "상단 후면 왼쪽" 931 932#: ../src/pulse/channelmap.c:164 933msgid "Top Rear Right" 934msgstr "상단 후면 오른쪽" 935 936#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:169 ../src/pulse/volume.c:297 ../src/pulse/volume.c:323 937#: ../src/pulse/volume.c:343 ../src/pulse/volume.c:373 ../src/pulse/format.c:125 938msgid "(invalid)" 939msgstr "(잘못됨)" 940 941#: ../src/pulse/channelmap.c:761 942msgid "Stereo" 943msgstr "스테레오" 944 945#: ../src/pulse/channelmap.c:766 946msgid "Surround 4.0" 947msgstr "서라운드 4.0" 948 949#: ../src/pulse/channelmap.c:772 950msgid "Surround 4.1" 951msgstr "서라운드 4.1" 952 953#: ../src/pulse/channelmap.c:778 954msgid "Surround 5.0" 955msgstr "서라운드 5.0" 956 957#: ../src/pulse/channelmap.c:784 958msgid "Surround 5.1" 959msgstr "서라운드 5.1" 960 961#: ../src/pulse/channelmap.c:791 962msgid "Surround 7.1" 963msgstr "서라운드 7.1" 964 965#: ../src/pulse/error.c:40 966msgid "OK" 967msgstr "OK" 968 969#: ../src/pulse/error.c:41 970msgid "Access denied" 971msgstr "접근 거부됨" 972 973#: ../src/pulse/error.c:42 974msgid "Unknown command" 975msgstr "알 수 없는 명령" 976 977#: ../src/pulse/error.c:43 978msgid "Invalid argument" 979msgstr "잘못된 인수" 980 981#: ../src/pulse/error.c:44 982msgid "Entity exists" 983msgstr "엔티티가 있음 " 984 985#: ../src/pulse/error.c:45 986msgid "No such entity" 987msgstr "이러한 엔티티가 없음" 988 989#: ../src/pulse/error.c:46 990msgid "Connection refused" 991msgstr "연결 거부됨" 992 993#: ../src/pulse/error.c:47 994msgid "Protocol error" 995msgstr "프로토콜 오류" 996 997#: ../src/pulse/error.c:48 998msgid "Timeout" 999msgstr "제한 시간" 1000 1001#: ../src/pulse/error.c:49 1002msgid "No authorization key" 1003msgstr "인증 키가 없음 " 1004 1005#: ../src/pulse/error.c:50 1006msgid "Internal error" 1007msgstr "내부 오류 " 1008 1009#: ../src/pulse/error.c:51 1010msgid "Connection terminated" 1011msgstr "연결 종료됨" 1012 1013#: ../src/pulse/error.c:52 1014msgid "Entity killed" 1015msgstr "엔티티가 종료됨" 1016 1017#: ../src/pulse/error.c:53 1018msgid "Invalid server" 1019msgstr "잘못된 서버" 1020 1021#: ../src/pulse/error.c:54 1022msgid "Module initialization failed" 1023msgstr "모듈 초기화 실패 " 1024 1025#: ../src/pulse/error.c:55 1026msgid "Bad state" 1027msgstr "잘못된 상태 " 1028 1029#: ../src/pulse/error.c:56 1030msgid "No data" 1031msgstr "데이터 없음 " 1032 1033#: ../src/pulse/error.c:57 1034msgid "Incompatible protocol version" 1035msgstr "호환되지 않는 프로토콜 버전" 1036 1037#: ../src/pulse/error.c:58 1038msgid "Too large" 1039msgstr "너무 큽니다" 1040 1041#: ../src/pulse/error.c:59 1042msgid "Not supported" 1043msgstr "지원되지 않음" 1044 1045#: ../src/pulse/error.c:60 1046msgid "Unknown error code" 1047msgstr "알 수 없는 오류 코드" 1048 1049#: ../src/pulse/error.c:61 1050msgid "No such extension" 1051msgstr "이러한 확장자가 없음 " 1052 1053#: ../src/pulse/error.c:62 1054msgid "Obsolete functionality" 1055msgstr "사용하지 않는 기능 " 1056 1057#: ../src/pulse/error.c:63 1058msgid "Missing implementation" 1059msgstr "누락된 실행 " 1060 1061#: ../src/pulse/error.c:64 1062msgid "Client forked" 1063msgstr "클라이언트가 포크됨 " 1064 1065#: ../src/pulse/error.c:65 1066msgid "Input/Output error" 1067msgstr "입/출력 오류" 1068 1069#: ../src/pulse/error.c:66 1070msgid "Device or resource busy" 1071msgstr "장치 또는 자원이 사용중입니다." 1072 1073#: ../src/pulse/sample.c:171 1074#, c-format 1075msgid "%s %uch %uHz" 1076msgstr "%s %uch %uHz" 1077 1078#: ../src/pulse/sample.c:183 1079#, c-format 1080msgid "%0.1f GiB" 1081msgstr "%0.1f GiB" 1082 1083#: ../src/pulse/sample.c:185 1084#, c-format 1085msgid "%0.1f MiB" 1086msgstr "%0.1f MiB" 1087 1088#: ../src/pulse/sample.c:187 1089#, c-format 1090msgid "%0.1f KiB" 1091msgstr "%0.1f KiB" 1092 1093#: ../src/pulse/sample.c:189 1094#, c-format 1095msgid "%u B" 1096msgstr "%u B" 1097 1098#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:100 1099msgid "xcb_connect() failed" 1100msgstr "xcb_connect() 실패 " 1101 1102#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:105 1103msgid "xcb_connection_has_error() returned true" 1104msgstr "xcb_connection_has_error()가 true를 반환했습니다 " 1105 1106#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:97 1107msgid "Failed to parse cookie data" 1108msgstr "쿠키 데이터 분석 실패" 1109 1110#: ../src/pulse/client-conf.c:117 1111#, c-format 1112msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" 1113msgstr "설정 파일 '%s' 열기 실패: %s" 1114 1115#: ../src/pulse/context.c:528 1116msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." 1117msgstr "쿠키가 로딩되지 않았습니다. 없는 상태에서 연결을 시도하고 있습니다." 1118 1119#: ../src/pulse/context.c:609 1120#, c-format 1121msgid "fork(): %s" 1122msgstr "fork(): %s" 1123 1124#: ../src/pulse/context.c:664 1125#, c-format 1126msgid "waitpid(): %s" 1127msgstr "waitpid(): %s" 1128 1129#: ../src/pulse/context.c:1365 1130#, c-format 1131msgid "Received message for unknown extension '%s'" 1132msgstr "알 수 없는 확장자 '%s'에 대해 전송된 메세지 " 1133 1134#: ../src/utils/pacat.c:112 1135#, c-format 1136msgid "Failed to drain stream: %s" 1137msgstr "스트림 배출 실패: %s" 1138 1139#: ../src/utils/pacat.c:117 1140msgid "Playback stream drained." 1141msgstr "재생 스트림이 배출되었습니다." 1142 1143#: ../src/utils/pacat.c:128 1144msgid "Draining connection to server." 1145msgstr "서버에 배출 연결" 1146 1147#: ../src/utils/pacat.c:141 1148#, c-format 1149msgid "pa_stream_drain(): %s" 1150msgstr "pa_stream_drain(): %s" 1151 1152#: ../src/utils/pacat.c:164 1153#, c-format 1154msgid "pa_stream_write() failed: %s" 1155msgstr "pa_stream_write() 실패: %s" 1156 1157#: ../src/utils/pacat.c:205 1158#, c-format 1159msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" 1160msgstr "pa_stream_begin_write() 실패: %s" 1161 1162#: ../src/utils/pacat.c:255 ../src/utils/pacat.c:285 1163#, c-format 1164msgid "pa_stream_peek() failed: %s" 1165msgstr "pa_stream_peek() 실패: %s" 1166 1167#: ../src/utils/pacat.c:325 1168msgid "Stream successfully created." 1169msgstr "스트림이 성공적으로 생성되었습니다." 1170 1171#: ../src/utils/pacat.c:328 1172#, c-format 1173msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" 1174msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() 실패: %s" 1175 1176#: ../src/utils/pacat.c:332 1177#, c-format 1178msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" 1179msgstr "버퍼 지표: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" 1180 1181#: ../src/utils/pacat.c:335 1182#, c-format 1183msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" 1184msgstr "버퍼 지표: maxlength=%u, fragsize=%u" 1185 1186#: ../src/utils/pacat.c:339 1187#, c-format 1188msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." 1189msgstr "샘플 사양 '%s', 채널 맵 '%s' 사용. " 1190 1191#: ../src/utils/pacat.c:343 1192#, c-format 1193msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." 1194msgstr "장치 %s에 연결 (%u, %s중단됨)." 1195 1196#: ../src/utils/pacat.c:353 1197#, c-format 1198msgid "Stream error: %s" 1199msgstr "스트림 오류: %s" 1200 1201#: ../src/utils/pacat.c:363 1202#, c-format 1203msgid "Stream device suspended.%s" 1204msgstr "스트림 장치가 중단되었습니다.%s" 1205 1206#: ../src/utils/pacat.c:365 1207#, c-format 1208msgid "Stream device resumed.%s" 1209msgstr "스트림 장치가 다시 시작되었습니다.%s" 1210 1211#: ../src/utils/pacat.c:373 1212#, c-format 1213msgid "Stream underrun.%s" 1214msgstr "스트림 언더런.%s" 1215 1216#: ../src/utils/pacat.c:380 1217#, c-format 1218msgid "Stream overrun.%s" 1219msgstr "스트림 오버런.%s" 1220 1221#: ../src/utils/pacat.c:387 1222#, c-format 1223msgid "Stream started.%s" 1224msgstr "스트림 시작됨.%s" 1225 1226#: ../src/utils/pacat.c:394 1227#, c-format 1228msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" 1229msgstr "스트림이 장치 %s 로 이동했습니다 (%u, %s중단됨).%s" 1230 1231#: ../src/utils/pacat.c:394 1232msgid "not " 1233msgstr "없음 " 1234 1235#: ../src/utils/pacat.c:401 1236#, c-format 1237msgid "Stream buffer attributes changed.%s" 1238msgstr "스트림 버퍼 속성이 변경되었습니다.%s" 1239 1240#: ../src/utils/pacat.c:416 1241msgid "Cork request stack is empty: corking stream" 1242msgstr "Cork 요청 스택이 비어 있습니다: corking stream" 1243 1244#: ../src/utils/pacat.c:422 1245msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream" 1246msgstr "Cork 요청 스택이 비어 있습니다: uncorking stream" 1247 1248#: ../src/utils/pacat.c:426 1249msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!" 1250msgstr "경고: cork 요청 보다 uncork 요청을 더 많이 받았습니다!" 1251 1252#: ../src/utils/pacat.c:451 1253#, c-format 1254msgid "Connection established.%s" 1255msgstr "연결되었습니다.%s" 1256 1257#: ../src/utils/pacat.c:454 1258#, c-format 1259msgid "pa_stream_new() failed: %s" 1260msgstr "pa_stream_new() 실패: %s" 1261 1262#: ../src/utils/pacat.c:492 1263#, c-format 1264msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" 1265msgstr "pa_stream_connect_playback() 실패: %s" 1266 1267#: ../src/utils/pacat.c:498 1268#, c-format 1269msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" 1270msgstr "pa_stream_connect_record() 실패: %s" 1271 1272#: ../src/utils/pacat.c:512 ../src/utils/pactl.c:1318 1273#, c-format 1274msgid "Connection failure: %s" 1275msgstr "연결 실패: %s" 1276 1277#: ../src/utils/pacat.c:545 1278msgid "Got EOF." 1279msgstr "EOF 받음" 1280 1281#: ../src/utils/pacat.c:582 1282#, c-format 1283msgid "write() failed: %s" 1284msgstr "write() 실패: %s" 1285 1286#: ../src/utils/pacat.c:603 1287msgid "Got signal, exiting." 1288msgstr "시그널 수신, 종료합니다." 1289 1290#: ../src/utils/pacat.c:617 1291#, c-format 1292msgid "Failed to get latency: %s" 1293msgstr "지연시간 얻기 실패: %s" 1294 1295#: ../src/utils/pacat.c:622 1296#, c-format 1297msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." 1298msgstr "시간: %0.3f sec; 지연: %0.0f usec." 1299 1300#: ../src/utils/pacat.c:643 1301#, c-format 1302msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" 1303msgstr "pa_stream_update_timing_info() 실패: %s" 1304 1305#: ../src/utils/pacat.c:653 1306#, c-format 1307msgid "" 1308"%s [options]\n" 1309"\n" 1310" -h, --help Show this help\n" 1311" --version Show version\n" 1312"\n" 1313" -r, --record Create a connection for recording\n" 1314" -p, --playback Create a connection for playback\n" 1315"\n" 1316" -v, --verbose Enable verbose operations\n" 1317"\n" 1318" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" 1319" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to connect to\n" 1320" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n" 1321" --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n" 1322" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n" 1323" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n" 1324" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n" 1325" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n" 1326" s24-32le, s24-32be (defaults to s16ne)\n" 1327" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n" 1328" (defaults to 2)\n" 1329" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the default\n" 1330" --fix-format Take the sample format from the sink the stream is\n" 1331" being connected to.\n" 1332" --fix-rate Take the sampling rate from the sink the stream is\n" 1333" being connected to.\n" 1334" --fix-channels Take the number of channels and the channel map\n" 1335" from the sink the stream is being connected to.\n" 1336" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" 1337" --no-remap Map channels by index instead of name.\n" 1338" --latency=BYTES Request the specified latency in bytes.\n" 1339" --process-time=BYTES Request the specified process time per request in bytes.\n" 1340" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in msec.\n" 1341" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time per request in msec.\n" 1342" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the specified value.\n" 1343" --raw Record/play raw PCM data.\n" 1344" --passthrough passthrough data \n" 1345" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n" 1346" --list-file-formats List available file formats.\n" 1347msgstr "" 1348"%s [options]\n" 1349"\n" 1350" -h, --help 도움말 표시\n" 1351" --version 버전 표시\n" 1352"\n" 1353" -r, --record 기록을 위한 연결 생성\n" 1354" -p, --playback 재생을 위한 연결 생성\n" 1355"\n" 1356"-v, --verbose 실행 상세 설명을 활성화\n" 1357"\n" 1358" -s, --server=SERVER 연결할 서버 이름\n" 1359" -d, --device=DEVICE 연결할 싱크/소스 이름\n" 1360" -n, --client-name=NAME 서버에서 클라이언트 호출 방법\n" 1361" --stream-name=NAME 서버에서 스트림 호출 방법\n" 1362" --volume=VOLUME 초기 (선형) 볼륨을 0...65536 범위에서 지정\n" 1363" --rate=SAMPLERATE 샘플 레이트를 Hz 단위로 지정 (기본값: 44100)\n" 1364" --format=SAMPLEFORMAT 샘플 유형을 다음 중 하나로 지정 s16le, s16be, u8, float32le,\n" 1365" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n" 1366" s24-32le, s24-32be (기본값: s16ne)\n" 1367" --channels=CHANNELS 채널 수를 지정, 1 (모노의 경우), 2 (스테레오의 경우)\n" 1368" (기본값: 2)\n" 1369" --channel-map=CHANNELMAP 기본값 대신 사용할 채널 맵\n" 1370" --fix-format 연결된 스트림이 싱크에서 샘플 포맷을\n" 1371" 취득.\n" 1372" --fix-rate 연결된 스트림이 싱크에서 샘플링 속도를\n" 1373" 취득.\n" 1374" --fix-channels 연결된 스트림이 싱크에서 채널 수와 채널\n" 1375" 맵을 취득.\n" 1376" --no-remix 채널을 업믹스 또는 다운믹스하지 않음.\n" 1377" --no-remap 이름 대신 인덱스로 채널을 맵핑.\n" 1378" --latency=BYTES 지정된 대기 시간을 바이트 단위로 요구.\n" 1379" --process-time=BYTES 요청당 지정된 처리 시간을 바이트 단위로 요구.\n" 1380" --latency-msec=MSEC 지정된 대기 시간을 msec 단위로 요구.\n" 1381" --process-time-msec=MSEC 요청당 지정된 처리 시간을 msec 단위로 요구.\n" 1382" --property=PROPERTY=VALUE 지정된 값에 지정된 속성 설정.\n" 1383" --raw 원 PCM 데이터 녹음/재생.\n" 1384" --passthrough 통과 데이터\n" 1385" --file-format[=FFORMAT] 포맷된 PCM 데이터 녹음/재생.\n" 1386" --list-file-formats 사용 가능한 파일 형식 목록.\n" 1387 1388#: ../src/utils/pacat.c:788 1389#, c-format 1390msgid "" 1391"pacat %s\n" 1392"Compiled with libpulse %s\n" 1393"Linked with libpulse %s\n" 1394msgstr "" 1395"pacat %s\n" 1396"libpulse %s로 컴파일됨\n" 1397"libpulse %s와 링크됨\n" 1398 1399#: ../src/utils/pacat.c:821 ../src/utils/pactl.c:1467 1400#, c-format 1401msgid "Invalid client name '%s'" 1402msgstr "잘못된 클라이언트 이름 '%s'" 1403 1404#: ../src/utils/pacat.c:836 1405#, c-format 1406msgid "Invalid stream name '%s'" 1407msgstr "잘못된 스트림 이름 '%s'" 1408 1409#: ../src/utils/pacat.c:873 1410#, c-format 1411msgid "Invalid channel map '%s'" 1412msgstr "잘못된 채널 맵 '%s'" 1413 1414#: ../src/utils/pacat.c:902 ../src/utils/pacat.c:916 1415#, c-format 1416msgid "Invalid latency specification '%s'" 1417msgstr "잘못된 지연 사양 '%s'" 1418 1419#: ../src/utils/pacat.c:909 ../src/utils/pacat.c:923 1420#, c-format 1421msgid "Invalid process time specification '%s'" 1422msgstr "잘못된 처리 시간 사양 '%s'" 1423 1424#: ../src/utils/pacat.c:935 1425#, c-format 1426msgid "Invalid property '%s'" 1427msgstr "잘못된 속성 '%s'" 1428 1429#: ../src/utils/pacat.c:954 1430#, c-format 1431msgid "Unknown file format %s." 1432msgstr "알 수 없는 파일 포맷 %s." 1433 1434#: ../src/utils/pacat.c:973 1435msgid "Invalid sample specification" 1436msgstr "잘못된 샘플 사양 " 1437 1438#: ../src/utils/pacat.c:983 1439#, c-format 1440msgid "open(): %s" 1441msgstr "open(): %s" 1442 1443#: ../src/utils/pacat.c:988 1444#, c-format 1445msgid "dup2(): %s" 1446msgstr "dup2(): %s" 1447 1448#: ../src/utils/pacat.c:995 1449msgid "Too many arguments." 1450msgstr "인수가 너무 많습니다." 1451 1452#: ../src/utils/pacat.c:1006 1453msgid "Failed to generate sample specification for file." 1454msgstr "파일의 샘플 사양 생성에 실패했습니다." 1455 1456#: ../src/utils/pacat.c:1032 1457msgid "Failed to open audio file." 1458msgstr "오디오 파일을 열 수 없습니다." 1459 1460#: ../src/utils/pacat.c:1038 1461msgid "Warning: specified sample specification will be overwritten with specification from file." 1462msgstr "경고: 지정된 샘플 사양은 파일에서의 사양을 덮어쓰기하게 됩니다." 1463 1464#: ../src/utils/pacat.c:1041 ../src/utils/pactl.c:1534 1465msgid "Failed to determine sample specification from file." 1466msgstr "파일에서 샘플 사양 지정에 실패했습니다." 1467 1468#: ../src/utils/pacat.c:1050 1469msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." 1470msgstr "경고: 채널 맵을 파일에서 확인할 수 없습니다." 1471 1472#: ../src/utils/pacat.c:1061 1473msgid "Channel map doesn't match sample specification" 1474msgstr "채널 맵은 샘플 사양과 일치하지 않습니다." 1475 1476#: ../src/utils/pacat.c:1072 1477msgid "Warning: failed to write channel map to file." 1478msgstr "경고: 채널 맵을 파일에 기록할 수 없습니다." 1479 1480#: ../src/utils/pacat.c:1087 1481#, c-format 1482msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." 1483msgstr "샘플 사양 '%s', 채널 맵 '%s'으로 %s 스트림을 엽니다." 1484 1485#: ../src/utils/pacat.c:1088 1486msgid "recording" 1487msgstr "녹음" 1488 1489#: ../src/utils/pacat.c:1088 1490msgid "playback" 1491msgstr "재생" 1492 1493#: ../src/utils/pacat.c:1112 1494msgid "Failed to set media name." 1495msgstr "미디어 이름 설정에 실패했습니다." 1496 1497#: ../src/utils/pacat.c:1119 ../src/utils/pactl.c:1860 1498msgid "pa_mainloop_new() failed." 1499msgstr "pa_mainloop_new() 실패." 1500 1501#: ../src/utils/pacat.c:1142 1502msgid "io_new() failed." 1503msgstr "io_new() 실패." 1504 1505#: ../src/utils/pacat.c:1149 ../src/utils/pactl.c:1872 1506msgid "pa_context_new() failed." 1507msgstr "pa_context_new() 실패." 1508 1509#: ../src/utils/pacat.c:1157 ../src/utils/pactl.c:1878 1510#, c-format 1511msgid "pa_context_connect() failed: %s" 1512msgstr "pa_context_connect() 실패: %s" 1513 1514#: ../src/utils/pacat.c:1163 1515msgid "pa_context_rttime_new() failed." 1516msgstr "pa_context_rttime_new() 실패." 1517 1518#: ../src/utils/pacat.c:1170 ../src/utils/pactl.c:1883 1519msgid "pa_mainloop_run() failed." 1520msgstr "pa_mainloop_run() 실패." 1521 1522#: ../src/utils/pasuspender.c:79 1523#, c-format 1524msgid "fork(): %s\n" 1525msgstr "fork(): %s\n" 1526 1527#: ../src/utils/pasuspender.c:90 1528#, c-format 1529msgid "execvp(): %s\n" 1530msgstr "execvp(): %s\n" 1531 1532#: ../src/utils/pasuspender.c:107 1533#, c-format 1534msgid "Failure to suspend: %s\n" 1535msgstr "중지 실패: %s\n" 1536 1537#: ../src/utils/pasuspender.c:122 1538#, c-format 1539msgid "Failure to resume: %s\n" 1540msgstr "다시 시작하기 실패: %s\n" 1541 1542#: ../src/utils/pasuspender.c:145 1543#, c-format 1544msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" 1545msgstr "경고: 사운드 서버가 로컬에 있지 않으며 정지하지 않습니다.\n" 1546 1547#: ../src/utils/pasuspender.c:157 1548#, c-format 1549msgid "Connection failure: %s\n" 1550msgstr "연결 실패: %s\n" 1551 1552#: ../src/utils/pasuspender.c:174 1553#, c-format 1554msgid "Got SIGINT, exiting.\n" 1555msgstr "SIGINT 받음, 종료 중.\n" 1556 1557#: ../src/utils/pasuspender.c:192 1558#, c-format 1559msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" 1560msgstr "경고: 자식 프로세스가 시그널 %u에 의해 종료되었습니다.\n" 1561 1562#: ../src/utils/pasuspender.c:210 1563#, c-format 1564msgid "" 1565"%s [options] ... \n" 1566"\n" 1567" -h, --help Show this help\n" 1568" --version Show version\n" 1569" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" 1570"\n" 1571msgstr "" 1572"%s [옵션] ... \n" 1573"\n" 1574" -h, --help 도움말 표시\n" 1575" --version 버전 표시\n" 1576" -s, --server=SERVER 연결할 서버 이름\n" 1577"\n" 1578 1579#: ../src/utils/pasuspender.c:248 1580#, c-format 1581msgid "" 1582"pasuspender %s\n" 1583"Compiled with libpulse %s\n" 1584"Linked with libpulse %s\n" 1585msgstr "" 1586"pasuspender %s\n" 1587"libpulse %s로 컴파일\n" 1588"libpulse %s로 연결\n" 1589 1590#: ../src/utils/pasuspender.c:277 1591#, c-format 1592msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 1593msgstr "pa_mainloop_new() 실패.\n" 1594 1595#: ../src/utils/pasuspender.c:290 1596#, c-format 1597msgid "pa_context_new() failed.\n" 1598msgstr "pa_context_new() 실패.\n" 1599 1600#: ../src/utils/pasuspender.c:298 1601#, c-format 1602msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 1603msgstr "pa_mainloop_run() 실패.\n" 1604 1605#: ../src/utils/pactl.c:153 1606#, c-format 1607msgid "Failed to get statistics: %s" 1608msgstr "통계 검색 실패: %s" 1609 1610#: ../src/utils/pactl.c:159 1611#, c-format 1612msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" 1613msgstr "현재 사용 중: %u 블록 (총 %s 바이트를 포함하고 있음).\n" 1614 1615#: ../src/utils/pactl.c:162 1616#, c-format 1617msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" 1618msgstr "전체 수명 기간 동안 할당: %u 블록 (총 %s 바이트를 포함하고 있음).\n" 1619 1620#: ../src/utils/pactl.c:165 1621#, c-format 1622msgid "Sample cache size: %s\n" 1623msgstr "샘플 캐쉬 크기: %s\n" 1624 1625#: ../src/utils/pactl.c:174 1626#, c-format 1627msgid "Failed to get server information: %s" 1628msgstr "서버 정보 획득 실패: %s" 1629 1630#: ../src/utils/pactl.c:179 1631#, c-format 1632msgid "" 1633"Server String: %s\n" 1634"Library Protocol Version: %u\n" 1635"Server Protocol Version: %u\n" 1636"Is Local: %s\n" 1637"Client Index: %u\n" 1638"Tile Size: %zu\n" 1639msgstr "" 1640"서버 이름: %s\n" 1641"라이브러리 프로토콜 버전: %u\n" 1642"서버 프로토콜 버전: %u\n" 1643"로컬 동작: %s\n" 1644"클라이언트 인덱스: %u\n" 1645"타일 크기: %zu\n" 1646 1647#: ../src/utils/pactl.c:195 1648#, c-format 1649msgid "" 1650"User Name: %s\n" 1651"Host Name: %s\n" 1652"Server Name: %s\n" 1653"Server Version: %s\n" 1654"Default Sample Specification: %s\n" 1655"Default Channel Map: %s\n" 1656"Default Sink: %s\n" 1657"Default Source: %s\n" 1658"Cookie: %04x:%04x\n" 1659msgstr "" 1660"사용자 이름: %s\n" 1661"호스트 이름: %s\n" 1662"서버 이름: %s\n" 1663"서버 버전: %s\n" 1664"기본 샘플 사양: %s\n" 1665"기본 채널 매핑: %s\n" 1666"기본 싱크: %s\n" 1667"기본 소스: %s\n" 1668"쿠키: %04x:%04x\n" 1669 1670#: ../src/utils/pactl.c:247 ../src/utils/pactl.c:889 1671#, c-format 1672msgid "Failed to get sink information: %s" 1673msgstr "싱크 정보를 가져올 수 없습니다: %s" 1674 1675#: ../src/utils/pactl.c:273 1676#, c-format 1677msgid "" 1678"Sink #%u\n" 1679"\tState: %s\n" 1680"\tName: %s\n" 1681"\tDescription: %s\n" 1682"\tDriver: %s\n" 1683"\tSample Specification: %s\n" 1684"\tChannel Map: %s\n" 1685"\tOwner Module: %u\n" 1686"\tMute: %s\n" 1687"\tVolume: %s%s%s\n" 1688"\t balance %0.2f\n" 1689"\tBase Volume: %s%s%s\n" 1690"\tMonitor Source: %s\n" 1691"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" 1692"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n" 1693"\tProperties:\n" 1694"\t\t%s\n" 1695msgstr "" 1696"싱크 #%u\n" 1697"\t상태: %s\n" 1698"\t이름: %s\n" 1699"\t설명: %s\n" 1700"\t드라이버: %s\n" 1701"\t샘플 사양: %s\n" 1702"\t채널 맵: %s\n" 1703"\t소유자 모듈: %u\n" 1704"\t무음: %s\n" 1705"\t볼륨: %s%s%s\n" 1706"\t 균형 %0.2f\n" 1707"\t기본 볼륨: %s%s%s\n" 1708"\t모니터 소스: %s\n" 1709"\t지연시간: %0.0f usec, 설정 %0.0f usec\n" 1710"\t플래그: %s%s%s%s%s%s%s\n" 1711"\t속성:\n" 1712"\t\t%s\n" 1713 1714#: ../src/utils/pactl.c:321 ../src/utils/pactl.c:433 ../src/utils/pactl.c:593 1715#, c-format 1716msgid "\tPorts:\n" 1717msgstr "\t포트:\n" 1718 1719#: ../src/utils/pactl.c:328 ../src/utils/pactl.c:440 1720#, c-format 1721msgid "\tActive Port: %s\n" 1722msgstr "\t활성 포트: %s\n" 1723 1724#: ../src/utils/pactl.c:334 ../src/utils/pactl.c:446 1725#, c-format 1726msgid "\tFormats:\n" 1727msgstr "\t형식:\n" 1728 1729#: ../src/utils/pactl.c:360 ../src/utils/pactl.c:908 1730#, c-format 1731msgid "Failed to get source information: %s" 1732msgstr "소스 정보를 가져올 수 없습니다: %s" 1733 1734#: ../src/utils/pactl.c:386 1735#, c-format 1736msgid "" 1737"Source #%u\n" 1738"\tState: %s\n" 1739"\tName: %s\n" 1740"\tDescription: %s\n" 1741"\tDriver: %s\n" 1742"\tSample Specification: %s\n" 1743"\tChannel Map: %s\n" 1744"\tOwner Module: %u\n" 1745"\tMute: %s\n" 1746"\tVolume: %s%s%s\n" 1747"\t balance %0.2f\n" 1748"\tBase Volume: %s%s%s\n" 1749"\tMonitor of Sink: %s\n" 1750"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" 1751"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" 1752"\tProperties:\n" 1753"\t\t%s\n" 1754msgstr "" 1755"소스 #%u\n" 1756"\t상태: %s\n" 1757"\t이름: %s\n" 1758"\t설명: %s\n" 1759"\t드라이버: %s\n" 1760"\t샘플 사양: %s\n" 1761"\t채널 맵: %s\n" 1762"\t소유자 모듈: %u\n" 1763"\t무음: %s\n" 1764"\t볼륨: %s%s%s\n" 1765"\t 균형 %0.2f\n" 1766"\t기본 볼륨: %s%s%s\n" 1767"\t싱크 모니터: %s\n" 1768"\t지연시간: %0.0f usec, 설정 %0.0f usec\n" 1769"\t플래그: %s%s%s%s%s%s\n" 1770"\t속성:\n" 1771"\t\t%s\n" 1772 1773#: ../src/utils/pactl.c:418 ../src/utils/pactl.c:488 ../src/utils/pactl.c:531 ../src/utils/pactl.c:573 ../src/utils/pactl.c:671 1774#: ../src/utils/pactl.c:672 ../src/utils/pactl.c:684 ../src/utils/pactl.c:744 ../src/utils/pactl.c:745 ../src/utils/pactl.c:757 1775#: ../src/utils/pactl.c:809 ../src/utils/pactl.c:810 ../src/utils/pactl.c:817 1776msgid "n/a" 1777msgstr "해당 없음 " 1778 1779#: ../src/utils/pactl.c:457 ../src/utils/pactl.c:864 1780#, c-format 1781msgid "Failed to get module information: %s" 1782msgstr "모듈 정보를 가져올 수 없습니다: %s" 1783 1784#: ../src/utils/pactl.c:480 1785#, c-format 1786msgid "" 1787"Module #%u\n" 1788"\tName: %s\n" 1789"\tArgument: %s\n" 1790"\tUsage counter: %s\n" 1791"\tProperties:\n" 1792"\t\t%s\n" 1793msgstr "" 1794"모듈 #%u\n" 1795"\t이름: %s\n" 1796"\t인수: %s\n" 1797"\t사용자 카운터: %s\n" 1798"\t속성:\n" 1799"\t\t%s\n" 1800 1801#: ../src/utils/pactl.c:499 1802#, c-format 1803msgid "Failed to get client information: %s" 1804msgstr "클라이언트 정보를 가져올 수 없습니다: %s" 1805 1806#: ../src/utils/pactl.c:525 1807#, c-format 1808msgid "" 1809"Client #%u\n" 1810"\tDriver: %s\n" 1811"\tOwner Module: %s\n" 1812"\tProperties:\n" 1813"\t\t%s\n" 1814msgstr "" 1815"클라이언트 #%u\n" 1816"\t드라이버: %s\n" 1817"\t소유자 모듈: %s\n" 1818"\t속성:\n" 1819"\t\t%s\n" 1820 1821#: ../src/utils/pactl.c:542 1822#, c-format 1823msgid "Failed to get card information: %s" 1824msgstr "카드 정보를 가져올 수 없습니다: %s" 1825 1826#: ../src/utils/pactl.c:565 1827#, c-format 1828msgid "" 1829"Card #%u\n" 1830"\tName: %s\n" 1831"\tDriver: %s\n" 1832"\tOwner Module: %s\n" 1833"\tProperties:\n" 1834"\t\t%s\n" 1835msgstr "" 1836"카드 #%u\n" 1837"\t이름: %s\n" 1838"\t드라이버: %s\n" 1839"\t소유자 모듈: %s\n" 1840"\t속성:\n" 1841"\t\t%s\n" 1842 1843#: ../src/utils/pactl.c:581 1844#, c-format 1845msgid "\tProfiles:\n" 1846msgstr "\t프로파일:\n" 1847 1848#: ../src/utils/pactl.c:587 1849#, c-format 1850msgid "\tActive Profile: %s\n" 1851msgstr "\t활성 프로파일: %s\n" 1852 1853#: ../src/utils/pactl.c:601 1854#, c-format 1855msgid "" 1856"\t\t\tProperties:\n" 1857"\t\t\t\t%s\n" 1858msgstr "" 1859"\t\t\t속성:\n" 1860"\t\t\t\t%s\n" 1861 1862#: ../src/utils/pactl.c:606 1863#, c-format 1864msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s" 1865msgstr "\t\t\t프로파일 부분: %s" 1866 1867#: ../src/utils/pactl.c:623 ../src/utils/pactl.c:927 1868#, c-format 1869msgid "Failed to get sink input information: %s" 1870msgstr "싱크 입력 정보를 가져올 수 없습니다: %s" 1871 1872#: ../src/utils/pactl.c:652 1873#, c-format 1874msgid "" 1875"Sink Input #%u\n" 1876"\tDriver: %s\n" 1877"\tOwner Module: %s\n" 1878"\tClient: %s\n" 1879"\tSink: %u\n" 1880"\tSample Specification: %s\n" 1881"\tChannel Map: %s\n" 1882"\tFormat: %s\n" 1883"\tCorked: %s\n" 1884"\tMute: %s\n" 1885"\tVolume: %s\n" 1886"\t %s\n" 1887"\t balance %0.2f\n" 1888"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" 1889"\tSink Latency: %0.0f usec\n" 1890"\tResample method: %s\n" 1891"\tProperties:\n" 1892"\t\t%s\n" 1893msgstr "" 1894"싱크 입력 #%u\n" 1895"\t드라이버: %s\n" 1896"\t소유자 모듈: %s\n" 1897"\t클라이언트: %s\n" 1898"\t싱크: %u\n" 1899"\t샘플 사양: %s\n" 1900"\t채널 맵: %s\n" 1901"\t포맷: %s\n" 1902"\t코르크: %s\n" 1903"\t무음: %s\n" 1904"\t볼륨: %s\n" 1905"\t %s\n" 1906"\t 균형 %0.2f\n" 1907"\t버퍼 지연 시간: %0.0f usec\n" 1908"\t싱크 지연 시간: %0.0f usec\n" 1909"\t리샘플링 방법: %s\n" 1910"\t속성:\n" 1911"\t\t%s\n" 1912 1913#: ../src/utils/pactl.c:695 ../src/utils/pactl.c:946 1914#, c-format 1915msgid "Failed to get source output information: %s" 1916msgstr "소스 출력 정보를 가져올 수 없습니다: %s" 1917 1918#: ../src/utils/pactl.c:725 1919#, c-format 1920msgid "" 1921"Source Output #%u\n" 1922"\tDriver: %s\n" 1923"\tOwner Module: %s\n" 1924"\tClient: %s\n" 1925"\tSource: %u\n" 1926"\tSample Specification: %s\n" 1927"\tChannel Map: %s\n" 1928"\tFormat: %s\n" 1929"\tCorked: %s\n" 1930"\tMute: %s\n" 1931"\tVolume: %s\n" 1932"\t %s\n" 1933"\t balance %0.2f\n" 1934"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" 1935"\tSource Latency: %0.0f usec\n" 1936"\tResample method: %s\n" 1937"\tProperties:\n" 1938"\t\t%s\n" 1939msgstr "" 1940"소스 출력 #%u\n" 1941"\t드라이버: %s\n" 1942"\t소유자 모듈: %s\n" 1943"\t클라이언트: %s\n" 1944"\t소스: %u\n" 1945"\t샘플 사양: %s\n" 1946"\t채널 맵: %s\n" 1947"\t포맷: %s\n" 1948"\t코르크: %s\n" 1949"\t무음: %s\n" 1950"\t볼륨: %s\n" 1951"\t %s\n" 1952"\t 균형 %0.2f\n" 1953"\t버퍼 지연 시간: %0.0f usec\n" 1954"\t소스 지연 시간: %0.0f usec\n" 1955"\t리샘플링 방법: %s\n" 1956"\t속성:\n" 1957"\t\t%s\n" 1958 1959#: ../src/utils/pactl.c:768 1960#, c-format 1961msgid "Failed to get sample information: %s" 1962msgstr "샘플 정보를 가져올 수 없습니다: %s" 1963 1964#: ../src/utils/pactl.c:795 1965#, c-format 1966msgid "" 1967"Sample #%u\n" 1968"\tName: %s\n" 1969"\tSample Specification: %s\n" 1970"\tChannel Map: %s\n" 1971"\tVolume: %s\n" 1972"\t %s\n" 1973"\t balance %0.2f\n" 1974"\tDuration: %0.1fs\n" 1975"\tSize: %s\n" 1976"\tLazy: %s\n" 1977"\tFilename: %s\n" 1978"\tProperties:\n" 1979"\t\t%s\n" 1980msgstr "" 1981"샘플 #%u\n" 1982"\t이름: %s\n" 1983"\t샘플 사양: %s\n" 1984"\t채널맵: %s\n" 1985"\t볼륨: %s\n" 1986"\t %s\n" 1987"\t 균형 %0.2f\n" 1988"\t길이: %0.1fs\n" 1989"\t크기: %s\n" 1990"\t레이지: %s\n" 1991"\t파일 이름: %s\n" 1992"\t속성:\n" 1993"\t\t%s\n" 1994 1995#: ../src/utils/pactl.c:825 ../src/utils/pactl.c:835 1996#, c-format 1997msgid "Failure: %s" 1998msgstr "오류: %s" 1999 2000#: ../src/utils/pactl.c:871 2001#, c-format 2002msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded" 2003msgstr "모듈 언로드에 실패했습니다: 모듈 %s 불러오기 실패 " 2004 2005#: ../src/utils/pactl.c:974 2006#, c-format 2007msgid "Failed to set format: invalid format string %s" 2008msgstr "포맷 설정 실패: 잘못된 포맷 문자열 %s" 2009 2010#: ../src/utils/pactl.c:1013 2011#, c-format 2012msgid "Failed to upload sample: %s" 2013msgstr "샘플 업로드 실패: %s" 2014 2015#: ../src/utils/pactl.c:1030 2016msgid "Premature end of file" 2017msgstr "파일의 조기 종료" 2018 2019#: ../src/utils/pactl.c:1050 2020msgid "new" 2021msgstr "새로운 " 2022 2023#: ../src/utils/pactl.c:1053 2024msgid "change" 2025msgstr "변경 " 2026 2027#: ../src/utils/pactl.c:1056 2028msgid "remove" 2029msgstr "제거 " 2030 2031#: ../src/utils/pactl.c:1059 ../src/utils/pactl.c:1094 2032msgid "unknown" 2033msgstr "알 수 없음 " 2034 2035#: ../src/utils/pactl.c:1067 2036msgid "sink" 2037msgstr "싱크 " 2038 2039#: ../src/utils/pactl.c:1070 2040msgid "source" 2041msgstr "소스 " 2042 2043#: ../src/utils/pactl.c:1073 2044msgid "sink-input" 2045msgstr "싱크-입력 " 2046 2047#: ../src/utils/pactl.c:1076 2048msgid "source-output" 2049msgstr "소스-출력 " 2050 2051#: ../src/utils/pactl.c:1079 2052msgid "module" 2053msgstr "모듈 " 2054 2055#: ../src/utils/pactl.c:1082 2056msgid "client" 2057msgstr "클라이언트 " 2058 2059#: ../src/utils/pactl.c:1085 2060msgid "sample-cache" 2061msgstr "샘플-캐시 " 2062 2063#: ../src/utils/pactl.c:1088 ../src/utils/pactl.c:1091 2064msgid "server" 2065msgstr "서버 " 2066 2067#: ../src/utils/pactl.c:1100 2068#, c-format 2069msgid "Event '%s' on %s #%u\n" 2070msgstr "이벤트 '%s'는 %s #%u 상에 있습니다.\n" 2071 2072#: ../src/utils/pactl.c:1324 2073msgid "Got SIGINT, exiting." 2074msgstr "SIGINT를 받았습니다. 종료합니다." 2075 2076#: ../src/utils/pactl.c:1351 2077msgid "Invalid volume specification" 2078msgstr "잘못된 볼륨 사양 " 2079 2080#: ../src/utils/pactl.c:1374 2081msgid "Volume outside permissible range.\n" 2082msgstr "볼륨이 허용 범위를 벗어납니다.\n" 2083 2084#: ../src/utils/pactl.c:1385 ../src/utils/pactl.c:1386 ../src/utils/pactl.c:1387 ../src/utils/pactl.c:1388 ../src/utils/pactl.c:1389 2085#: ../src/utils/pactl.c:1390 ../src/utils/pactl.c:1391 ../src/utils/pactl.c:1392 ../src/utils/pactl.c:1393 ../src/utils/pactl.c:1394 2086#: ../src/utils/pactl.c:1395 ../src/utils/pactl.c:1396 ../src/utils/pactl.c:1397 ../src/utils/pactl.c:1398 ../src/utils/pactl.c:1399 2087#: ../src/utils/pactl.c:1400 ../src/utils/pactl.c:1401 ../src/utils/pactl.c:1402 ../src/utils/pactl.c:1403 ../src/utils/pactl.c:1404 2088msgid "[options]" 2089msgstr "[옵션]" 2090 2091#: ../src/utils/pactl.c:1387 2092msgid "[TYPE]" 2093msgstr "[유형]" 2094 2095#: ../src/utils/pactl.c:1389 2096msgid "FILENAME [NAME]" 2097msgstr "파일 이름 [이름]" 2098 2099#: ../src/utils/pactl.c:1390 2100msgid "NAME [SINK]" 2101msgstr "이름 [싱크]" 2102 2103#: ../src/utils/pactl.c:1391 ../src/utils/pacmd.c:55 ../src/utils/pacmd.c:65 2104msgid "NAME" 2105msgstr "이름 " 2106 2107#: ../src/utils/pactl.c:1392 ../src/utils/pacmd.c:53 2108msgid "NAME [ARGS ...]" 2109msgstr "이름 [인수 ...]" 2110 2111#: ../src/utils/pactl.c:1393 ../src/utils/pacmd.c:54 ../src/utils/pacmd.c:62 2112msgid "NAME|#N" 2113msgstr "이름|#N" 2114 2115#: ../src/utils/pactl.c:1394 ../src/utils/pacmd.c:71 2116msgid "#N SINK|SOURCE" 2117msgstr "#N 싱크|소스" 2118 2119#: ../src/utils/pactl.c:1395 ../src/utils/pactl.c:1400 ../src/utils/pacmd.c:58 ../src/utils/pacmd.c:72 2120msgid "NAME|#N 1|0" 2121msgstr "이름|#N 1|0" 2122 2123#: ../src/utils/pactl.c:1396 ../src/utils/pacmd.c:74 2124msgid "CARD PROFILE" 2125msgstr "카드 프로파일 " 2126 2127#: ../src/utils/pactl.c:1397 ../src/utils/pacmd.c:75 2128msgid "NAME|#N PORT" 2129msgstr "이름|#N 포트" 2130 2131#: ../src/utils/pactl.c:1398 ../src/utils/pacmd.c:56 2132msgid "NAME|#N VOLUME" 2133msgstr "이름|#N 볼륨" 2134 2135#: ../src/utils/pactl.c:1399 ../src/utils/pacmd.c:57 2136msgid "#N VOLUME" 2137msgstr "#N 볼륨" 2138 2139#: ../src/utils/pactl.c:1401 ../src/utils/pacmd.c:59 2140msgid "#N 1|0" 2141msgstr "#N 1|0" 2142 2143#: ../src/utils/pactl.c:1402 2144msgid "#N FORMATS" 2145msgstr "#N 포맷" 2146 2147#: ../src/utils/pactl.c:1403 ../src/utils/pacmd.c:76 2148msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET" 2149msgstr "카드-이름|카드-#N 포트 오프셋" 2150 2151#: ../src/utils/pactl.c:1406 2152#, c-format 2153msgid "" 2154"\n" 2155" -h, --help Show this help\n" 2156" --version Show version\n" 2157"\n" 2158" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n" 2159" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n" 2160msgstr "" 2161"\n" 2162" -h, --help 도움말 표시\n" 2163" --version 버전 표시\n" 2164"\n" 2165" -s, --server=SERVER 연결할 서버 이름\n" 2166" -n, --client-name=NAME 서버에서 클라이언트 호출 방법\n" 2167 2168#: ../src/utils/pactl.c:1447 2169#, c-format 2170msgid "" 2171"pactl %s\n" 2172"Compiled with libpulse %s\n" 2173"Linked with libpulse %s\n" 2174msgstr "" 2175"pactl %s\n" 2176"libpulse %s로 컴파일 됨\n" 2177"libpulse %s와 링크됨\n" 2178 2179#: ../src/utils/pactl.c:1506 2180#, c-format 2181msgid "Specify nothing, or one of: %s" 2182msgstr "아무것도 지정하지 않거나 다움 중 하나을 지정합니다: %s" 2183 2184#: ../src/utils/pactl.c:1516 2185msgid "Please specify a sample file to load" 2186msgstr "로딩할 샘플 파일을 지정하십시오 " 2187 2188#: ../src/utils/pactl.c:1529 2189msgid "Failed to open sound file." 2190msgstr "사운드 파일을 열 수 없습니다." 2191 2192#: ../src/utils/pactl.c:1541 2193msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." 2194msgstr "경고: 파일에서 샘플 사양을 지정할 수 없습니다." 2195 2196#: ../src/utils/pactl.c:1551 2197msgid "You have to specify a sample name to play" 2198msgstr "재생할 샘플 이름을 지정해야 합니다." 2199 2200#: ../src/utils/pactl.c:1563 2201msgid "You have to specify a sample name to remove" 2202msgstr "제거할 샘플 이름을 지정해야 합니다." 2203 2204#: ../src/utils/pactl.c:1572 2205msgid "You have to specify a sink input index and a sink" 2206msgstr "싱크 입력 인덱스와 싱크를 지정해야 합니다." 2207 2208#: ../src/utils/pactl.c:1582 2209msgid "You have to specify a source output index and a source" 2210msgstr "소스 출력 인덱스와 소스를 지정해야 합니다." 2211 2212#: ../src/utils/pactl.c:1597 2213msgid "You have to specify a module name and arguments." 2214msgstr "모듈 이름과 인수를 지정해야 합니다." 2215 2216#: ../src/utils/pactl.c:1617 2217msgid "You have to specify a module index or name" 2218msgstr "모듈 인덱스 또는 이름을 지정해야 합니다 " 2219 2220#: ../src/utils/pactl.c:1628 2221msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." 2222msgstr "하나 이상의 싱크를 지정할 수 없습니다. 부울 값을 지정해야 합니다." 2223 2224#: ../src/utils/pactl.c:1641 2225msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value." 2226msgstr "하나 이상의 소스를 지정할 수 없습니다. 부울 값을 지정해야 합니다." 2227 2228#: ../src/utils/pactl.c:1653 2229msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" 2230msgstr "카드 이름/인덱스와 프로파일 이름을 지정해야 합니다." 2231 2232#: ../src/utils/pactl.c:1664 2233msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" 2234msgstr "싱크 이름/인덱스와 포트 이름을 지정해야 합니다." 2235 2236#: ../src/utils/pactl.c:1675 2237msgid "You have to specify a source name/index and a port name" 2238msgstr "소스 이름/인덱스와 포트 이름을 지정해야 합니다." 2239 2240#: ../src/utils/pactl.c:1686 2241msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" 2242msgstr "싱크 이름/인덱스와 볼륨을 지정해야 합니다." 2243 2244#: ../src/utils/pactl.c:1699 2245msgid "You have to specify a source name/index and a volume" 2246msgstr "소스 이름/인덱스와 볼륨을 지정해야 합니다." 2247 2248#: ../src/utils/pactl.c:1712 2249msgid "You have to specify a sink input index and a volume" 2250msgstr "싱크 입력 인덱스와 볼륨을 지정해야 합니다." 2251 2252#: ../src/utils/pactl.c:1717 2253msgid "Invalid sink input index" 2254msgstr "잘못된 싱크 입력 인덱스" 2255 2256#: ../src/utils/pactl.c:1728 2257msgid "You have to specify a source output index and a volume" 2258msgstr "소스 출력 인덱스와 볼륨을 지정해야 합니다 " 2259 2260#: ../src/utils/pactl.c:1733 2261msgid "Invalid source output index" 2262msgstr "잘못된 소스 출력 인덱스 " 2263 2264#: ../src/utils/pactl.c:1745 2265msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" 2266msgstr "싱크 이름/인덱스와 무음 부울을 지정해야 합니다." 2267 2268#: ../src/utils/pactl.c:1750 ../src/utils/pactl.c:1767 ../src/utils/pactl.c:1789 ../src/utils/pactl.c:1810 2269msgid "Invalid mute specification" 2270msgstr "잘못된 무음 사양 " 2271 2272#: ../src/utils/pactl.c:1762 2273msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" 2274msgstr "소스 이름/인덱스와 무음 부울을 지정해야 합니다." 2275 2276#: ../src/utils/pactl.c:1779 2277msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" 2278msgstr "싱크 입력 인덱스와 무음 부울을 지정해야 합니다." 2279 2280#: ../src/utils/pactl.c:1784 2281msgid "Invalid sink input index specification" 2282msgstr "잘못된 싱크 입력 인덱스 사양 " 2283 2284#: ../src/utils/pactl.c:1800 2285msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean" 2286msgstr "소스 출력 인덱스와 무음 부울을 지정해야 합니다." 2287 2288#: ../src/utils/pactl.c:1805 2289msgid "Invalid source output index specification" 2290msgstr "잘못된 소스 출력 인덱스 사양 " 2291 2292#: ../src/utils/pactl.c:1824 2293msgid "You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported formats" 2294msgstr "싱크 인덱스 및 지원하는 형식의 세미콜론으로 분리된 목록을 지정해야 합니다 " 2295 2296#: ../src/utils/pactl.c:1836 2297msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset" 2298msgstr "카드 이름/인덱스, 포트 이름 및 지연 오프셋을 지정해야 합니다 " 2299 2300#: ../src/utils/pactl.c:1843 2301msgid "Could not parse latency offset" 2302msgstr "지연 오프셋을 분석할 수 없습니다 " 2303 2304#: ../src/utils/pactl.c:1855 2305msgid "No valid command specified." 2306msgstr "유효한 명령이 지정되어 있지 않습니다." 2307 2308#: ../src/utils/pax11publish.c:61 2309#, c-format 2310msgid "" 2311"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" 2312"\n" 2313" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" 2314" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" 2315" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n" 2316" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" 2317msgstr "" 2318"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" 2319"\n" 2320" -d X11 디스플레이에 연결된 최신 PulseAudio 데이터 표시 (기본값)\n" 2321" -e X11 디스플레이에 로컬 PulseAudio 데이터를 내보내기\n" 2322" -i X11 디스플레이에서 로컬 환경 변수 및 쿠키 파일에 PulseAudio 데이터 가져오기.\n" 2323" -r X11 디스플레이에서 PulseAudio 데이터 삭제\n" 2324 2325#: ../src/utils/pax11publish.c:94 2326#, c-format 2327msgid "Failed to parse command line.\n" 2328msgstr "명령행 분석 실패\n" 2329 2330#: ../src/utils/pax11publish.c:113 2331#, c-format 2332msgid "Server: %s\n" 2333msgstr "서버: %s\n" 2334 2335#: ../src/utils/pax11publish.c:115 2336#, c-format 2337msgid "Source: %s\n" 2338msgstr "소스: %s\n" 2339 2340#: ../src/utils/pax11publish.c:117 2341#, c-format 2342msgid "Sink: %s\n" 2343msgstr "싱크: %s\n" 2344 2345#: ../src/utils/pax11publish.c:119 2346#, c-format 2347msgid "Cookie: %s\n" 2348msgstr "쿠키: %s\n" 2349 2350#: ../src/utils/pax11publish.c:137 2351#, c-format 2352msgid "Failed to parse cookie data\n" 2353msgstr "쿠키 데이터 분석 실패\n" 2354 2355#: ../src/utils/pax11publish.c:142 2356#, c-format 2357msgid "Failed to save cookie data\n" 2358msgstr "쿠키 데이터 저장 실패\n" 2359 2360#: ../src/utils/pax11publish.c:157 2361#, c-format 2362msgid "Failed to load client configuration file.\n" 2363msgstr "클라이언트 설정 파일 읽기 실패\n" 2364 2365#: ../src/utils/pax11publish.c:162 2366#, c-format 2367msgid "Failed to read environment configuration data.\n" 2368msgstr "환경 구성 데이터를 가져올 수 없습니다\n" 2369 2370#: ../src/utils/pax11publish.c:179 2371#, c-format 2372msgid "Failed to get FQDN.\n" 2373msgstr "FQDN을 가져올 수 없습니다.\n" 2374 2375#: ../src/utils/pax11publish.c:199 2376#, c-format 2377msgid "Failed to load cookie data\n" 2378msgstr "쿠키 데이터 읽기 실패\n" 2379 2380#: ../src/utils/pax11publish.c:217 2381#, c-format 2382msgid "Not yet implemented.\n" 2383msgstr "아직 구현되지 않았습니다.\n" 2384 2385#: ../src/utils/pacmd.c:60 2386msgid "NAME|#N KEY=VALUE" 2387msgstr "이름|#N 키=값" 2388 2389#: ../src/utils/pacmd.c:61 2390msgid "#N KEY=VALUE" 2391msgstr "#N 키=값" 2392 2393#: ../src/utils/pacmd.c:63 2394msgid "#N" 2395msgstr "#N" 2396 2397#: ../src/utils/pacmd.c:64 2398msgid "NAME SINK|#N" 2399msgstr "이름 싱크|#N" 2400 2401#: ../src/utils/pacmd.c:66 ../src/utils/pacmd.c:67 2402msgid "NAME FILENAME" 2403msgstr "이름 파일이름 " 2404 2405#: ../src/utils/pacmd.c:68 2406msgid "PATHNAME" 2407msgstr "경로 이름 " 2408 2409#: ../src/utils/pacmd.c:69 2410msgid "FILENAME SINK|#N" 2411msgstr "파일 이름 싱크|#N" 2412 2413#: ../src/utils/pacmd.c:73 ../src/utils/pacmd.c:79 ../src/utils/pacmd.c:80 2414msgid "1|0" 2415msgstr "1|0" 2416 2417#: ../src/utils/pacmd.c:77 2418msgid "TARGET" 2419msgstr "대상 " 2420 2421#: ../src/utils/pacmd.c:78 2422msgid "NUMERIC LEVEL" 2423msgstr "숫자 레벨 " 2424 2425#: ../src/utils/pacmd.c:81 2426msgid "FRAMES" 2427msgstr "프레임 " 2428 2429#: ../src/utils/pacmd.c:83 2430#, c-format 2431msgid "" 2432"\n" 2433" -h, --help Show this help\n" 2434" --version Show version\n" 2435"When no command is given pacdm starts in the interactive mode\n" 2436msgstr "" 2437"\n" 2438" -h, --help 도움말 표시\n" 2439" --version 버전 표시\n" 2440"명령이 없을 경우 pacdm은 상호 대화식 모드에서 시작합니다\n" 2441 2442#: ../src/utils/pacmd.c:131 2443#, c-format 2444msgid "" 2445"pacmd %s\n" 2446"Compiled with libpulse %s\n" 2447"Linked with libpulse %s\n" 2448msgstr "" 2449"pacmd %s\n" 2450"libpulse %s로 컴파일\n" 2451"libpulse %s로 연결\n" 2452 2453#: ../src/utils/pacmd.c:145 2454msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." 2455msgstr "펄스오디오 데몬이 실행되고 있지 않거나, 세션 데몬으로 실행되고 있지 않습니다." 2456 2457#: ../src/utils/pacmd.c:150 2458#, c-format 2459msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" 2460msgstr "소켓(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" 2461 2462#: ../src/utils/pacmd.c:167 2463#, c-format 2464msgid "connect(): %s" 2465msgstr "connect(): %s" 2466 2467#: ../src/utils/pacmd.c:176 2468msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." 2469msgstr "펄스오디오 데몬 종료에 실패하였습니다." 2470 2471#: ../src/utils/pacmd.c:184 2472msgid "Daemon not responding." 2473msgstr "데몬이 응답하지 않습니다." 2474 2475#: ../src/utils/pacmd.c:264 2476#, c-format 2477msgid "poll(): %s" 2478msgstr "poll(): %s" 2479 2480#: ../src/utils/pacmd.c:275 ../src/utils/pacmd.c:295 2481#, c-format 2482msgid "read(): %s" 2483msgstr "read(): %s" 2484 2485#: ../src/utils/pacmd.c:317 ../src/utils/pacmd.c:335 2486#, c-format 2487msgid "write(): %s" 2488msgstr "write(): %s" 2489 2490#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:222 2491msgid "Cannot access autospawn lock." 2492msgstr "autospawn 잠금에 액세스할 수 없습니다." 2493 2494#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:562 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:728 2495#, c-format 2496msgid "" 2497"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write!\n" 2498"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n" 2499"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail." 2500msgstr "" 2501"ALSA가 장치에 새 데이터를 쓰도록 재촉했지만 쓸 수 있는 것이 없습니다!\n" 2502"이는 대부분 ALSA 드라이버 '%s'의 버그입니다. 이 문제를 ALSA 개발자에게 보고하십시오.\n" 2503"POLLOUT 세트로 불러오려했지만 결과적으로 snd_pcm_avail()이 0 또는 다른 값 < min_avail을 반환했습니다. " 2504 2505#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:521 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:674 2506#, c-format 2507msgid "" 2508"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read!\n" 2509"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n" 2510"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail." 2511msgstr "" 2512"ALSA가 장치에 새 데이터를 읽도록 재촉했지만 읽을 수 있는 것이 없습니다!\n" 2513"이는 대부분 ALSA 드라이버 '%s'의 버그입니다. 이 문제를 ALSA 개발자에게 보고하십시오.\n" 2514"POLLIN 세트로 불러오려했지만 결과적으로 snd_pcm_avail()이 0 또는 다른 값 < min_avail을 반환했습니다. " 2515 2516#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:193 ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2458 2517#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3949 2518msgid "Off" 2519msgstr "끄기 " 2520 2521#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2282 ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2309 2522msgid "Bluetooth Output" 2523msgstr "블루투스 출력 " 2524 2525#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2294 2526msgid "Bluetooth High Quality (A2DP)" 2527msgstr "Bluetooth 고품질 (A2DP)" 2528 2529#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2318 2530msgid "Bluetooth Telephony (HSP/HFP)" 2531msgstr "Bluetooth 전화 (HSP/HFP)" 2532 2533#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2328 ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2336 2534msgid "Bluetooth Handsfree Gateway" 2535msgstr "블루투스 핸즈프리 게이트웨이 " 2536 2537#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2357 2538msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" 2539msgstr "고품질 재생 (A2DP)" 2540 2541#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2367 2542msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" 2543msgstr "고품질 녹음 (A2DP)" 2544 2545#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2377 2546msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" 2547msgstr "양방향 전화통화 (HSP/HFP)" 2548 2549#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2387 2550msgid "Handsfree Gateway" 2551msgstr "핸즈프리 게이트웨이" 2552 2553#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 2554msgid "PulseAudio Sound Server" 2555msgstr "펄스오디오 사운드 서버" 2556 2557#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:510 ../src/modules/module-rygel-media-server.c:548 2558#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:903 2559msgid "Output Devices" 2560msgstr "출력 장치" 2561 2562#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511 ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549 2563#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:904 2564msgid "Input Devices" 2565msgstr "입력 장치" 2566 2567#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1056 2568msgid "Audio on @HOSTNAME@" 2569msgstr "호스트 @HOSTNAME@의 오디오" 2570 2571#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2251 2572msgid "Input" 2573msgstr "입력" 2574 2575#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2252 2576msgid "Docking Station Input" 2577msgstr "도킹 스테이션 입력" 2578 2579#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2253 2580msgid "Docking Station Microphone" 2581msgstr "도킹 스테이션 마이크" 2582 2583#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2254 2584msgid "Docking Station Line In" 2585msgstr "도킹 스테이션 라인 입력 " 2586 2587#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2255 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2339 2588msgid "Line In" 2589msgstr "라인 입력 " 2590 2591#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2256 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2334 2592msgid "Microphone" 2593msgstr "마이크" 2594 2595#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2257 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2335 2596msgid "Front Microphone" 2597msgstr "전면 마이크 " 2598 2599#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2258 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2336 2600msgid "Rear Microphone" 2601msgstr "후면 마이크 " 2602 2603#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2259 2604msgid "External Microphone" 2605msgstr "외부 마이크 " 2606 2607#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2260 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2338 2608msgid "Internal Microphone" 2609msgstr "내부 마이크 " 2610 2611#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2261 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2340 2612msgid "Radio" 2613msgstr "라디오 " 2614 2615#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2262 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2341 2616msgid "Video" 2617msgstr "비디오 " 2618 2619#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2263 2620msgid "Automatic Gain Control" 2621msgstr "자동 게인 컨트롤" 2622 2623#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2264 2624msgid "No Automatic Gain Control" 2625msgstr "자동 게인 컨트롤 없음" 2626 2627#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2265 2628msgid "Boost" 2629msgstr "부스트" 2630 2631#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2266 2632msgid "No Boost" 2633msgstr "부스트 없음" 2634 2635#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2267 2636msgid "Amplifier" 2637msgstr "증폭" 2638 2639#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2268 2640msgid "No Amplifier" 2641msgstr "증폭 없음" 2642 2643#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2269 2644msgid "Bass Boost" 2645msgstr "베이스 부스트" 2646 2647#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2270 2648msgid "No Bass Boost" 2649msgstr "베이스 부스트 없음" 2650 2651#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2271 2652msgid "Speaker" 2653msgstr "스피커" 2654 2655#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2272 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2343 2656msgid "Headphones" 2657msgstr "헤드폰" 2658 2659#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2333 2660msgid "Analog Input" 2661msgstr "아날로그 입력" 2662 2663#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2337 2664msgid "Dock Microphone" 2665msgstr "도킹 스테이션 마이크 " 2666 2667#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2342 2668msgid "Analog Output" 2669msgstr "아날로그 출력" 2670 2671#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2344 2672msgid "LFE on Separate Mono Output" 2673msgstr "별도의 모노 출력 (LFE)" 2674 2675#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2345 2676msgid "Line Out" 2677msgstr "라인 출력 " 2678 2679#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2346 2680msgid "Analog Mono Output" 2681msgstr "아날로그 모노 출력" 2682 2683#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2347 2684msgid "Speakers" 2685msgstr "스피커" 2686 2687#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2348 2688msgid "HDMI / DisplayPort" 2689msgstr "HDMI / DisplayPort" 2690 2691#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2349 2692msgid "Digital Output (S/PDIF)" 2693msgstr "디지털 출력 (S/PDIF)" 2694 2695#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2350 2696msgid "Digital Input (S/PDIF)" 2697msgstr "디지털 입력 (S/PDIF)" 2698 2699#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2351 2700msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)" 2701msgstr "디지털 통과 (S/PDIF)" 2702 2703#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3797 2704msgid "Analog Mono" 2705msgstr "아날로그 모노 " 2706 2707#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3798 2708msgid "Analog Stereo" 2709msgstr "아날로그 스테레오 " 2710 2711#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3799 2712msgid "Analog Surround 2.1" 2713msgstr "아날로그 서라운드 2.1" 2714 2715#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3800 2716msgid "Analog Surround 3.0" 2717msgstr "아날로그 서라운드 3.0" 2718 2719#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3801 2720msgid "Analog Surround 3.1" 2721msgstr "아날로그 서라운드 3.1" 2722 2723#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3802 2724msgid "Analog Surround 4.0" 2725msgstr "아날로그 서라운드 4.0" 2726 2727#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3803 2728msgid "Analog Surround 4.1" 2729msgstr "아날로그 서라운드 4.1" 2730 2731#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3804 2732msgid "Analog Surround 5.0" 2733msgstr "아날로그 서라운드 5.0" 2734 2735#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3805 2736msgid "Analog Surround 5.1" 2737msgstr "아날로그 서라운드 5.1" 2738 2739#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3806 2740msgid "Analog Surround 6.0" 2741msgstr "아날로그 서라운드 6.0" 2742 2743#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3807 2744msgid "Analog Surround 6.1" 2745msgstr "아날로그 서라운드 6.1" 2746 2747#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3808 2748msgid "Analog Surround 7.0" 2749msgstr "아날로그 서라운드 7.0" 2750 2751#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3809 2752msgid "Analog Surround 7.1" 2753msgstr "아날로그 서라운드 7.1" 2754 2755#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3810 2756msgid "Analog 4-channel Input" 2757msgstr "아날로그 4-채널 입력" 2758 2759#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3811 2760msgid "Digital Stereo (IEC958)" 2761msgstr "디지털 스테레오 (IEC958)" 2762 2763#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3812 2764msgid "Digital Passthrough (IEC958)" 2765msgstr "디지털 통과 (IEC958)" 2766 2767#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3813 2768msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" 2769msgstr "디지털 서라운드 4.0 (IEC958/AC3)" 2770 2771#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3814 2772msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" 2773msgstr "디지털 서라운드 5.1 (IEC958/AC3)" 2774 2775#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3815 2776msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)" 2777msgstr "디지털 서라운드 5.1 (IEC958/DTS)" 2778 2779#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3816 2780msgid "Digital Stereo (HDMI)" 2781msgstr "디지털 스테레오 (HDMI)" 2782 2783#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3817 2784msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" 2785msgstr "디지털 서라운드 5.1 (HDMI)" 2786 2787#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3946 2788msgid "Analog Mono Duplex" 2789msgstr "아날로그 양방향 모노" 2790 2791#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3947 2792msgid "Analog Stereo Duplex" 2793msgstr "아날로그 양방향 스테레오" 2794 2795#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3948 2796msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" 2797msgstr "아날로그 양방향 스테레오 (IEC958)" 2798 2799#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4048 2800#, c-format 2801msgid "%s Output" 2802msgstr "%s 출력" 2803 2804#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4056 2805#, c-format 2806msgid "%s Input" 2807msgstr "%s 입력" 2808 2809#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63 2810msgid "" 2811"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the source> source_master=<name of source to filter> " 2812"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to filter> adjust_time=<how often " 2813"to readjust rates in s> adjust_threshold=<how much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample rate> " 2814"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> " 2815"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> " 2816msgstr "" 2817"source_name=<소스의 이름> source_properties=<소스에 속성들을 지정> source_master=<필터를 적용할 소스의 이름> sink_name=<싱크의 이름" 2818"> sink_properties=<싱크에 속성들을 지정> sink_master=<필터를 적용할 싱크의 이름> adjust_time=<샘플 레이트 재조정을 몇 초 단위로 할 " 2819"것인지 지정> adjust_threshold=<드리프트가 몇 ms 이후부터 재조정을 할 것인지 지정> format=<샘플 형식> rate=<샘플 레이트> channels=<채" 2820"널 수> channel_map=<채널 맵> aec_method=<사용 할 구현체> aec_args=<AEC 엔진의 인자들> save_aec=<AEC 데이터를 /tmp 안에 저장> " 2821"autoloaded=<이 모듈이 자동으로 로드된다면 설정하십시오> use_volume_sharing=<yes 또는 no> " 2822 2823#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72 2824msgid "General Purpose Equalizer" 2825msgstr "일반적 목적의 이퀼라이저 " 2826 2827#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76 2828msgid "" 2829"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> " 2830"rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if this module is being loaded " 2831"automatically> use_volume_sharing=<yes or no> " 2832msgstr "" 2833"sink_name=<싱크의 이름> sink_properties=<싱크에 속성들을 지정> sink_master=<연결할 싱크> format=<샘플 형식> rate=<샘플 레이트> " 2834"channels=<채널 수> channel_map=<채널 맵> autoloaded=<이 모듈이 자동으로 로드된다면 설정하십시오> use_volume_sharing=<yes 또는 no> " 2835 2836#: ../src/modules/module-filter-apply.c:48 2837msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>" 2838msgstr "autoclean=<사용되지 않는 필터들을 자동으로 언로드>" 2839 2840#: ../src/tests/resampler-test.c:257 2841#, c-format 2842msgid "" 2843"%s [options]\n" 2844"\n" 2845"-h, --help Show this help\n" 2846"-v, --verbose Print debug messages\n" 2847" --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to 44100)\n" 2848" --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to s16le)\n" 2849" --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults to 1)\n" 2850" --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to 44100)\n" 2851" --to-format=SAMPLEFORMAT To sample type (defaults to s16le)\n" 2852" --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to 1)\n" 2853" --resample-method=METHOD Resample method (defaults to auto)\n" 2854" --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to 60)\n" 2855"\n" 2856"If the formats are not specified, the test performs all formats combinations,\n" 2857"back and forth.\n" 2858"\n" 2859"Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, alaw,\n" 2860"32le, s32be (defaults to s16ne)\n" 2861"\n" 2862"See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n" 2863msgstr "" 2864"%s [options]\n" 2865"\n" 2866"-h, --help 도움말 표시\n" 2867"-v, --verbose 디버그 메세지 표시\n" 2868" --from-rate=SAMPLERATE 변환 전 샘플 레이트(Hz) (기본값 44100)\n" 2869" --from-format=SAMPLEFORMAT 변환 전 샘플 유형 (기본값 s16le)\n" 2870" --from-channels=CHANNELS 변환 전 채널 수 (기본값 1)\n" 2871" --to-rate=SAMPLERATE 변환 후 샘플 레이트 (Hz) (기본값 44100)\n" 2872" --to-format=SAMPLEFORMAT 변환 후 샘플 유형 (기본값 s16le)\n" 2873" --to-channels=CHANNELS 변환 후 채널 수 (기본값 1)\n" 2874" --resample-method=METHOD 리샘플링 방법 (기본값 auto)\n" 2875" --seconds=SECONDS 변환 전 스트림 시간 (기본값 60)\n" 2876"\n" 2877"형식이 지정되지 않은 경우 모든 형식의 조합을\n" 2878"테스트합니다.\n" 2879"\n" 2880"샘플 유형은 s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, alaw, 32le, s32be에서\n" 2881"하나를 선택합니다 (기본값 s16ne)\n" 2882"\n" 2883"리샘플링 방법에 사용 가능한 값은 --dump-resample-methods에서 참조하십시오.\n" 2884 2885#: ../src/tests/resampler-test.c:356 2886#, c-format 2887msgid "%s %s\n" 2888msgstr "%s %s\n" 2889 2890#: ../src/tests/resampler-test.c:419 2891#, c-format 2892msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)" 2893msgstr "=== %d 초: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)" 2894 2895#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:49 2896msgid "Virtual surround sink" 2897msgstr "가상 서라운드 싱크 " 2898 2899#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:53 2900msgid "" 2901"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> master=<name of sink to filter> sink_master=<name of sink " 2902"to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> " 2903"use_volume_sharing=<yes or no> force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/left_hrir.wav autoloaded=<set if this module is being " 2904"loaded automatically> " 2905msgstr "" 2906"sink_name=<싱크의 이름> sink_properties=<싱크에 속성들을 지정> master=<필터를 적용할 싱크의 이름> sink_master=<필터를 적용할 싱크의 " 2907"이름> format=<샘플 형식> rate=<샘플 레이트> channels=<채널 수> channel_map=<채널 맵> use_volume_sharing=<yes 또는 no> " 2908"force_flat_volume=<yes 또는 no> hrir=/path/to/left_hrir.wav autoloaded=<이 모듈이 자동으로 로드된다면 설정하십시오> " 2909 2910#. add on profile 2911#: ../src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:747 2912msgid "On" 2913msgstr "활성" 2914