• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# Russian translation of pulseaudio.
2# Copyright (C) 2010 pulseaudio
3# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
4#
5# Leonid Kurbatov <llenchikk@rambler.ru>, 2010, 2012.
6# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2014, 2019.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: pulseaudio-discuss (at) lists (dot) freedesktop (dot)"
11" org\n"
12"POT-Creation-Date: 2019-03-09 20:47+0300\n"
13"PO-Revision-Date: 2019-03-09 23:25+0300\n"
14"Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>\n"
15"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
16"Language: ru\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
21"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22"X-Generator: Lokalize 18.12.2\n"
23
24#: src/daemon/cmdline.c:113
25#, c-format
26msgid ""
27"%s [options]\n"
28"\n"
29"COMMANDS:\n"
30"  -h, --help                            Show this help\n"
31"      --version                         Show version\n"
32"      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
33"      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
34"      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
35"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
36"segments\n"
37"      --start                           Start the daemon if it is not "
38"running\n"
39"  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
40"      --check                           Check for a running daemon (only "
41"returns exit code)\n"
42"\n"
43"OPTIONS:\n"
44"      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
45"  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
46"      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
47"      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
48"                                        (only available as root, when SUID "
49"or\n"
50"                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
51"      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
52"                                        (only available as root, when SUID "
53"or\n"
54"                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
55"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow user requested module\n"
56"                                        loading/unloading after startup\n"
57"      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
58"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
59"this\n"
60"                                        time passed\n"
61"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
62"and\n"
63"                                        this time passed\n"
64"      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
65"  -v  --verbose                         Increase the verbosity level\n"
66"      --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n"
67"                                        Specify the log target\n"
68"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
69"messages\n"
70"      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
71"      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
72"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
73"shared\n"
74"                                        objects (plugins)\n"
75"      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
76"                                        (See --dump-resample-methods for\n"
77"                                        possible values)\n"
78"      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
79"      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
80"                                        platforms that support it.\n"
81"      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
82"      --enable-memfd[=BOOL]             Enable memfd shared memory support.\n"
83"\n"
84"STARTUP SCRIPT:\n"
85"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
86"with\n"
87"                                        the specified argument\n"
88"  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
89"  -C                                    Open a command line on the running "
90"TTY\n"
91"                                        after startup\n"
92"\n"
93"  -n                                    Don't load default script file\n"
94msgstr ""
95"%s [параметры]\n"
96"\n"
97"Команды:\n"
98"  -h, --help                            Показать эту справку о параметрах\n"
99"      --version                         Показать сведения о версии\n"
100"      --dump-conf                       Вывести конфигурацию по умолчанию\n"
101"      --dump-modules                    Вывести список доступных модулей\n"
102"      --dump-resample-methods           Вывести список доступных методов\n"
103"                                        передискретизации.\n"
104"      --cleanup-shm                     Очистить неиспользуемые блоки общей "
105"памяти\n"
106"      --start                           Запустить демон, если ещё не "
107"запущен\n"
108"  -k  --kill                            Завершить работу запущенного демона\n"
109"      --check                           Проверить, запущен ли демон\n"
110"                                        (возвращает только код завершения)\n"
111"\n"
112"Параметры:\n"
113"      --system[=ЛОГ.]                   Запустить в общесистемном режиме\n"
114"  -D, --daemonize[=ЛОГ.]                Запустить как демон\n"
115"      --fail[=ЛОГ.]                     Выйти при ошибке запуска\n"
116"      --high-priority[=ЛОГ.]            Попытаться установить высокий\n"
117"                                        приоритет (nice). Доступно только с\n"
118"                                        привилегиями администратора, с "
119"битом\n"
120"                                        SUID у файла, либо при повышенном\n"
121"                                        значении RLIMIT_NICE.\n"
122"      --realtime[=ЛОГ.]                 Попытаться включить планировщик\n"
123"                                        реального времени. Доступно только "
124"с\n"
125"                                        привилегиями администратора, с "
126"битом\n"
127"                                        SUID у файла, либо при повышенном\n"
128"                                        значении RLIMIT_RTPRIO.\n"
129"      --disallow-module-loading[=ЛОГ.]  Запретить загрузку запрошенных\n"
130"                                        пользователем модулей после "
131"запуска.\n"
132"      --disallow-exit[=ЛОГ.]            Запретить выход по запросу "
133"пользователя\n"
134"      --exit-idle-time=СЕКУНДЫ          Завершить работу демона после\n"
135"                                        бездействия в течение указанного\n"
136"                                        периода времени.\n"
137"      --scache-idle-time=СЕКУНДЫ        Выгрузить автоматически загруженные\n"
138"                                        сэмплы после бездействия в течение\n"
139"                                        указанного периода времени.\n"
140"      --log-level[=УРОВЕНЬ]             Повысить или установить уровень\n"
141"                                        подробности журналирования.\n"
142"  -v  --verbose                         Повысить уровень подробности\n"
143"                                        журналирования.\n"
144"      --log-target={auto,syslog,stderr,file:ПУТЬ,newfile:ПУТЬ}\n"
145"                                        Задать журнал\n"
146"      --log-meta[=ЛОГ.]                 Записывать в журнал позиции в "
147"исходном\n"
148"                                        коде.\n"
149"      --log-time[=ЛОГ.]                 Записывать в журнал отметки времени\n"
150"      --log-backtrace=КАДРОВ            Записывать в журнал стек вызовов\n"
151"  -p, --dl-search-path=ПУТЬ             Задать путь для поиска динамических\n"
152"                                        разделяемых объектов (расширений).\n"
153"      --resample-method=МЕТОД           Использовать указанный метод\n"
154"                                        передискретизации. Используйте\n"
155"                                        «--dump-resample-methods» для "
156"просмотра\n"
157"                                        списка возможных значений.\n"
158"      --use-pid-file[=ЛОГ.]             Создать файл с идентификатором "
159"процесса\n"
160"                                        (PID).\n"
161"      --no-cpu-limit[=ЛОГ.]             Не устанавливать ограничитель "
162"загрузки\n"
163"                                        процессора на платформах, на которых "
164"он\n"
165"                                        поддерживается.\n"
166"      --disable-shm[=ЛОГ.]              Выключить поддержку общей памяти.\n"
167"      --enable-memfd[=ЛОГ.]             Включить поддержку общей памяти"
168" memfd.\n"
169"\n"
170"Сценарии запуска:\n"
171"  -L, --load=\"МОДУЛЬ АРГУМЕНТЫ\"         Загрузить указанный модуль с "
172"указанными\n"
173"                                        аргументами.\n"
174"  -F, --file=ИМЯ_ФАЙЛА                  Запустить указанный сценарий\n"
175"  -C                                    После запуска открыть командную "
176"строку\n"
177"                                        в текущем терминале.\n"
178"\n"
179"  -n                                    Не загружать файл сценария,\n"
180"                                        используемый по умолчанию.\n"
181
182#: src/daemon/cmdline.c:246
183msgid "--daemonize expects boolean argument"
184msgstr "«--daemonize» ожидает логический аргумент."
185
186#: src/daemon/cmdline.c:254
187msgid "--fail expects boolean argument"
188msgstr "«--fail» ожидает логический аргумент."
189
190#: src/daemon/cmdline.c:265
191msgid ""
192"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
193"of debug, info, notice, warn, error)."
194msgstr ""
195"«--log-level» ожидает уровень журналирования — либо число в диапазоне от 0 "
196"до 4, либо одно из слов «debug», «info», «notice», «warn» или «error»."
197
198#: src/daemon/cmdline.c:277
199msgid "--high-priority expects boolean argument"
200msgstr "«--high-priority» ожидает логический аргумент."
201
202#: src/daemon/cmdline.c:285
203msgid "--realtime expects boolean argument"
204msgstr "«--realtime» ожидает логический аргумент."
205
206#: src/daemon/cmdline.c:293
207msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
208msgstr "«--disallow-module-loading» ожидает логический аргумент."
209
210#: src/daemon/cmdline.c:301
211msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
212msgstr "«--disallow-exit» ожидает логический аргумент."
213
214#: src/daemon/cmdline.c:309
215msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
216msgstr "«--use-pid-file» ожидает логический аргумент."
217
218#: src/daemon/cmdline.c:328
219msgid ""
220"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal', 'stderr' or 'auto' or a "
221"valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
222msgstr ""
223"Недопустимый журнал: используйте «syslog», «journal», «stderr», «auto» или "
224"файл — «file:<путь>», «newfile:<путь>»."
225
226#: src/daemon/cmdline.c:330
227msgid ""
228"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
229"name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
230msgstr ""
231"Недопустимый журнал: используйте «syslog», «stderr», «auto» или файл — «file:"
232"<путь>», «newfile:<путь>»."
233
234#: src/daemon/cmdline.c:338
235msgid "--log-time expects boolean argument"
236msgstr "«--log-time» ожидает логический аргумент."
237
238#: src/daemon/cmdline.c:346
239msgid "--log-meta expects boolean argument"
240msgstr "«--log-meta» ожидает логический аргумент."
241
242#: src/daemon/cmdline.c:366
243#, c-format
244msgid "Invalid resample method '%s'."
245msgstr "Недопустимый метод передискретизации «%s»."
246
247#: src/daemon/cmdline.c:373
248msgid "--system expects boolean argument"
249msgstr "«--system» ожидает логический аргумент."
250
251#: src/daemon/cmdline.c:381
252msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
253msgstr "«--no-cpu-limit» ожидает логический аргумент."
254
255#: src/daemon/cmdline.c:389
256msgid "--disable-shm expects boolean argument"
257msgstr "«--disable-shm» ожидает логический аргумент."
258
259#: src/daemon/cmdline.c:397
260msgid "--enable-memfd expects boolean argument"
261msgstr "«--enable-memfd» ожидает логический аргумент."
262
263#: src/daemon/daemon-conf.c:268
264#, c-format
265msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
266msgstr "[%s:%u] Недопустимое назначение журнала «%s»."
267
268#: src/daemon/daemon-conf.c:283
269#, c-format
270msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
271msgstr "[%s:%u] Недопустимый уровень журналирования «%s»."
272
273#: src/daemon/daemon-conf.c:298
274#, c-format
275msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
276msgstr "[%s:%u] Недопустимый метод передискретизации «%s»."
277
278#: src/daemon/daemon-conf.c:320
279#, c-format
280msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
281msgstr ""
282"[%s:%u] Недопустимое значение ограничения на используемые ресурсы (rlimit) "
283"«%s»."
284
285#: src/daemon/daemon-conf.c:340
286#, c-format
287msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
288msgstr "[%s:%u] Недопустимый формат отсчётов «%s»."
289
290#: src/daemon/daemon-conf.c:357 src/daemon/daemon-conf.c:374
291#, c-format
292msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
293msgstr "[%s:%u] Недопустимая частота дискретизации «%s»."
294
295#: src/daemon/daemon-conf.c:397
296#, c-format
297msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
298msgstr "[%s:%u] Недопустимые каналы сэмпла «%s»."
299
300#: src/daemon/daemon-conf.c:414
301#, c-format
302msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
303msgstr "[%s:%u] Недопустимая схема каналов «%s»."
304
305#: src/daemon/daemon-conf.c:431
306#, c-format
307msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
308msgstr "[%s:%u] Недопустимое число фрагментов «%s»."
309
310#: src/daemon/daemon-conf.c:448
311#, c-format
312msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
313msgstr "[%s:%u] Недопустимый размер фрагмента «%s»."
314
315#: src/daemon/daemon-conf.c:465
316#, c-format
317msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
318msgstr "[%s:%u] Недопустимый приоритет (nice) «%s»."
319
320#: src/daemon/daemon-conf.c:508
321#, c-format
322msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
323msgstr "[%s:%u] Недопустимый тип сервера «%s»."
324
325#: src/daemon/daemon-conf.c:626
326#, c-format
327msgid "Failed to open configuration file: %s"
328msgstr "Не удалось открыть файл конфигурации: %s"
329
330#: src/daemon/daemon-conf.c:642
331msgid ""
332"The specified default channel map has a different number of channels than "
333"the specified default number of channels."
334msgstr ""
335"В указанной схеме каналов по умолчанию число каналов отличается от числа "
336"каналов по умолчанию."
337
338#: src/daemon/daemon-conf.c:729
339#, c-format
340msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
341msgstr "### Прочитано из файла конфигурации: %s ###\n"
342
343#: src/daemon/dumpmodules.c:57
344#, c-format
345msgid "Name: %s\n"
346msgstr "Имя: %s\n"
347
348#: src/daemon/dumpmodules.c:60
349#, c-format
350msgid "No module information available\n"
351msgstr "Нет информации о модуле\n"
352
353#: src/daemon/dumpmodules.c:63
354#, c-format
355msgid "Version: %s\n"
356msgstr "Версия: %s\n"
357
358#: src/daemon/dumpmodules.c:65
359#, c-format
360msgid "Description: %s\n"
361msgstr "Описание: %s\n"
362
363#: src/daemon/dumpmodules.c:67
364#, c-format
365msgid "Author: %s\n"
366msgstr "Автор: %s\n"
367
368#: src/daemon/dumpmodules.c:69
369#, c-format
370msgid "Usage: %s\n"
371msgstr "Использование: %s\n"
372
373#: src/daemon/dumpmodules.c:70
374#, c-format
375msgid "Load Once: %s\n"
376msgstr "Загружать только один раз: %s\n"
377
378#: src/daemon/dumpmodules.c:72
379#, c-format
380msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
381msgstr "Предупреждение об устаревшем модуле: %s\n"
382
383#: src/daemon/dumpmodules.c:76
384#, c-format
385msgid "Path: %s\n"
386msgstr "Путь: %s\n"
387
388#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:75
389#, c-format
390msgid "Failed to open module %s: %s"
391msgstr "Не удалось открыть модуль %s: %s"
392
393#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:126
394msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
395msgstr "Не удалось найти исходный загрузчик lt_dlopen."
396
397#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:131
398msgid "Failed to allocate new dl loader."
399msgstr ""
400"Не удалось выделить память для нового загрузчика разделяемых библиотек."
401
402#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:144
403msgid "Failed to add bind-now-loader."
404msgstr "Не удалось добавить новый загрузчик bind-now."
405
406#: src/daemon/main.c:171
407#, c-format
408msgid "Failed to find user '%s'."
409msgstr "Не удалось найти пользователя «%s»."
410
411#: src/daemon/main.c:176
412#, c-format
413msgid "Failed to find group '%s'."
414msgstr "Не удалось найти группу пользователей «%s»."
415
416#: src/daemon/main.c:185
417#, c-format
418msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
419msgstr "Идентификаторы групп пользователя «%s» и группы «%s» не совпадают."
420
421#: src/daemon/main.c:190
422#, c-format
423msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
424msgstr ""
425"Домашний каталог пользователя «%s» не совпадает с «%s», проигнорировано."
426
427#: src/daemon/main.c:193 src/daemon/main.c:198
428#, c-format
429msgid "Failed to create '%s': %s"
430msgstr "Не удалось создать «%s»: %s"
431
432#: src/daemon/main.c:205
433#, c-format
434msgid "Failed to change group list: %s"
435msgstr "Не удалось изменить список групп: %s"
436
437#: src/daemon/main.c:221
438#, c-format
439msgid "Failed to change GID: %s"
440msgstr "Не удалось изменить идентификатор группы (GID): %s"
441
442#: src/daemon/main.c:237
443#, c-format
444msgid "Failed to change UID: %s"
445msgstr "Не удалось изменить идентификатор пользователя (UID): %s"
446
447#: src/daemon/main.c:266
448msgid "System wide mode unsupported on this platform."
449msgstr "Общесистемный режим не поддерживается на этой платформе."
450
451#: src/daemon/main.c:495
452msgid "Failed to parse command line."
453msgstr "Ошибка разбора командной строки."
454
455#: src/daemon/main.c:534
456msgid ""
457"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
458"service."
459msgstr ""
460"Общесистемный режим невозможно использовать без привилегий администратора. "
461"Будет запущена только служба обнаружения сервера D-Bus."
462
463#: src/daemon/main.c:633
464#, c-format
465msgid "Failed to kill daemon: %s"
466msgstr "Не удалось завершить работу демона: %s"
467
468#: src/daemon/main.c:662
469msgid ""
470"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
471"specified)."
472msgstr ""
473"Эта программа не предназначена для запуска с привилегиями администратора "
474"(кроме случая, когда указан ключ «--system»)."
475
476#: src/daemon/main.c:665
477msgid "Root privileges required."
478msgstr "Необходимы привилегии администратора."
479
480#: src/daemon/main.c:672
481msgid "--start not supported for system instances."
482msgstr "«--start» не поддерживается для общесистемного режима."
483
484#: src/daemon/main.c:712
485#, c-format
486msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
487msgstr "Обнаружен настроенный вручную сервер на %s, отказ от запуска."
488
489#: src/daemon/main.c:718
490#, c-format
491msgid ""
492"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
493msgstr ""
494"Обнаружен настроенный вручную сервер на %s, который работает на этом "
495"компьютере. Попытка запуска будет продолжена."
496
497#: src/daemon/main.c:723
498msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set."
499msgstr "Запущен в общесистемном режиме, но «--disallow-exit» не задан."
500
501#: src/daemon/main.c:726
502msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set."
503msgstr ""
504"Запущен в общесистемном режиме, но «--disallow-module-loading» не задан."
505
506#: src/daemon/main.c:729
507msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode."
508msgstr ""
509"Запущен в общесистемном режиме, поэтому режим SHM принудительно отключён."
510
511#: src/daemon/main.c:734
512msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time."
513msgstr ""
514"Запущен в общесистемном режиме, поэтому автоматическое завершение при долгом "
515"простое отключено."
516
517#: src/daemon/main.c:767
518msgid "Failed to acquire stdio."
519msgstr "Не удалось начать критическую секцию работы с вводом-выводом."
520
521#: src/daemon/main.c:773 src/daemon/main.c:844
522#, c-format
523msgid "pipe() failed: %s"
524msgstr "Произошла ошибка при выполнении pipe(): %s"
525
526#: src/daemon/main.c:778 src/daemon/main.c:849
527#, c-format
528msgid "fork() failed: %s"
529msgstr "Произошла ошибка при выполнении fork(): %s"
530
531#: src/daemon/main.c:793 src/daemon/main.c:864 src/utils/pacat.c:562
532#, c-format
533msgid "read() failed: %s"
534msgstr "Произошла ошибка при выполнении read(): %s"
535
536#: src/daemon/main.c:799
537msgid "Daemon startup failed."
538msgstr "Не удалось запустить демон."
539
540#: src/daemon/main.c:832
541#, c-format
542msgid "setsid() failed: %s"
543msgstr "Произошла ошибка при выполнении setsid(): %s"
544
545#: src/daemon/main.c:965
546msgid "Failed to get machine ID"
547msgstr "Не удалось получить идентификатор компьютера."
548
549#: src/daemon/main.c:991
550msgid ""
551"OK, so you are running PA in system mode. Please make sure that you actually "
552"do want to do that.\n"
553"Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/"
554"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system "
555"mode is usually a bad idea."
556msgstr ""
557"Вы запустили PulseAudio в общесистемном режиме. Убедитесь, что это именно то,"
558" что вы хотели сделать.\n"
559"Пожалуйста, прочитайте http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/"
560"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ для понимания, почему "
561"общесистемный режим обычно является плохой практикой."
562
563#: src/daemon/main.c:1007
564msgid "pa_pid_file_create() failed."
565msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_pid_file_create()."
566
567#: src/daemon/main.c:1039
568msgid "pa_core_new() failed."
569msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_core_new()."
570
571#: src/daemon/main.c:1109
572msgid "Failed to initialize daemon."
573msgstr "Не удалось инициализировать демон."
574
575#: src/daemon/main.c:1114
576msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
577msgstr "Запуск демона без каких-либо загружаемых модулей, отказ от работы."
578
579#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:4
580msgid "PulseAudio Sound System"
581msgstr "Звуковая система PulseAudio"
582
583#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:5
584msgid "Start the PulseAudio Sound System"
585msgstr "Запуск звуковой системы PulseAudio"
586
587#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2443
588msgid "Input"
589msgstr "Вход"
590
591#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2444
592msgid "Docking Station Input"
593msgstr "Вход док-станции"
594
595#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2445
596msgid "Docking Station Microphone"
597msgstr "Микрофон док-станции"
598
599#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2446
600msgid "Docking Station Line In"
601msgstr "Линейный вход док-станции"
602
603#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2447 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2532
604msgid "Line In"
605msgstr "Линейный вход"
606
607#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2448 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2526
608#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1909
609msgid "Microphone"
610msgstr "Микрофон"
611
612#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2449 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2527
613msgid "Front Microphone"
614msgstr "Фронтальный микрофон"
615
616#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2450 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2528
617msgid "Rear Microphone"
618msgstr "Тыловой микрофон"
619
620#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2451
621msgid "External Microphone"
622msgstr "Внешний микрофон"
623
624#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2452 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2530
625msgid "Internal Microphone"
626msgstr "Встроенный микрофон"
627
628# BUGME: please clarify, is this FM Radio or some digital radio frequency channel? --aspotashev
629#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2453 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2533
630msgid "Radio"
631msgstr "Радио"
632
633# BUGME: please clarify? --aspotashev
634#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2454 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2534
635msgid "Video"
636msgstr "Видео"
637
638#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2455
639msgid "Automatic Gain Control"
640msgstr "Автоматическая регулировка усиления"
641
642#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2456
643msgid "No Automatic Gain Control"
644msgstr "Нет автоматической регулировки усиления"
645
646#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2457
647msgid "Boost"
648msgstr "Усиление"
649
650#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2458
651msgid "No Boost"
652msgstr "Нет усиления"
653
654#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2459
655msgid "Amplifier"
656msgstr "Усилитель"
657
658#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2460
659msgid "No Amplifier"
660msgstr "Нет усилителя"
661
662#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2461
663msgid "Bass Boost"
664msgstr "Усиление басов"
665
666#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2462
667msgid "No Bass Boost"
668msgstr "Нет усиления басов"
669
670#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2463
671#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1916
672msgid "Speaker"
673msgstr "Динамик"
674
675#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2464 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2536
676msgid "Headphones"
677msgstr "Наушники"
678
679#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2525
680msgid "Analog Input"
681msgstr "Аналоговый вход"
682
683#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2529
684msgid "Dock Microphone"
685msgstr "Микрофон док-станции"
686
687#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2531
688msgid "Headset Microphone"
689msgstr "Микрофон гарнитуры"
690
691#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2535
692msgid "Analog Output"
693msgstr "Аналоговый выход"
694
695#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2537
696msgid "Headphones Mono Output"
697msgstr "Выход на наушники моно"
698
699#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2538
700msgid "LFE on Separate Mono Output"
701msgstr "Аналоговый выход для низких частот"
702
703#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2539
704msgid "Line Out"
705msgstr "Линейный выход"
706
707#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2540
708msgid "Analog Mono Output"
709msgstr "Аналоговый выход моно"
710
711#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2541
712msgid "Speakers"
713msgstr "Динамики"
714
715#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2542
716msgid "HDMI / DisplayPort"
717msgstr "HDMI / DisplayPort"
718
719#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2543
720msgid "Digital Output (S/PDIF)"
721msgstr "Цифровой выход (S/PDIF)"
722
723#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2544
724msgid "Digital Input (S/PDIF)"
725msgstr "Цифровой вход (S/PDIF)"
726
727#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2545
728msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
729msgstr "Сквозной цифровой канал (S/PDIF)"
730
731#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2546
732msgid "Multichannel Input"
733msgstr "Многоканальный вход"
734
735#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2547
736msgid "Multichannel Output"
737msgstr "Многоканальный выход"
738
739#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2548
740msgid "Game Output"
741msgstr "Игровой выход"
742
743#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2549
744msgid "Chat Output"
745msgstr "Разговорный выход"
746
747#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4063
748msgid "Analog Mono"
749msgstr "Аналоговый моно"
750
751#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4064 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4072
752#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4073
753msgid "Analog Stereo"
754msgstr "Аналоговый стерео"
755
756#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4065 src/pulse/channelmap.c:103
757#: src/pulse/channelmap.c:771
758msgid "Mono"
759msgstr "Моно"
760
761#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4066 src/pulse/channelmap.c:775
762msgid "Stereo"
763msgstr "Стерео"
764
765#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4074 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4075
766msgid "Multichannel"
767msgstr "Многоканальный"
768
769#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4076
770msgid "Analog Surround 2.1"
771msgstr "Аналоговый объёмный 2.1"
772
773#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4077
774msgid "Analog Surround 3.0"
775msgstr "Аналоговый объёмный 3.0"
776
777#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4078
778msgid "Analog Surround 3.1"
779msgstr "Аналоговый объёмный 3.1"
780
781#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4079
782msgid "Analog Surround 4.0"
783msgstr "Аналоговый объёмный 4.0"
784
785#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4080
786msgid "Analog Surround 4.1"
787msgstr "Аналоговый объёмный 4.1"
788
789#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4081
790msgid "Analog Surround 5.0"
791msgstr "Аналоговый объёмный 5.0"
792
793#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4082
794msgid "Analog Surround 5.1"
795msgstr "Аналоговый объёмный 5.1"
796
797#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4083
798msgid "Analog Surround 6.0"
799msgstr "Аналоговый объёмный 6.0"
800
801#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4084
802msgid "Analog Surround 6.1"
803msgstr "Аналоговый объёмный 6.1"
804
805#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4085
806msgid "Analog Surround 7.0"
807msgstr "Аналоговый объёмный 7.0"
808
809#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4086
810msgid "Analog Surround 7.1"
811msgstr "Аналоговый объёмный 7.1"
812
813#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4087
814msgid "Digital Stereo (IEC958)"
815msgstr "Цифровой стерео (IEC958)"
816
817#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4088
818msgid "Digital Passthrough (IEC958)"
819msgstr "Сквозной цифровой канал (IEC958)"
820
821#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4089
822msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
823msgstr "Цифровой объёмный 4.0 (IEC958/AC3)"
824
825#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4090
826msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
827msgstr "Цифровой объёмный 5.1 (IEC958/AC3)"
828
829#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4091
830msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
831msgstr "Цифровой объёмный 5.1 (IEC958/DTS)"
832
833#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4092
834msgid "Digital Stereo (HDMI)"
835msgstr "Цифровой стерео (HDMI)"
836
837#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4093
838msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
839msgstr "Цифровой объёмный 5.1 (HDMI)"
840
841#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4226
842msgid "Analog Mono Duplex"
843msgstr "Аналоговый моно дуплекс"
844
845#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4227
846msgid "Analog Stereo Duplex"
847msgstr "Аналоговый стерео дуплекс"
848
849#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4228
850msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
851msgstr "Цифровой стерео дуплекс (IEC958)"
852
853#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4229
854msgid "Multichannel Duplex"
855msgstr "Многоканальный дуплекс"
856
857#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4230
858msgid "Stereo Duplex"
859msgstr "Стерео дуплекс"
860
861#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4231 src/modules/alsa/module-alsa-card.c:187
862#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2164
863msgid "Off"
864msgstr "Выключено"
865
866#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4330
867#, c-format
868msgid "%s Output"
869msgstr "%s выход"
870
871#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4338
872#, c-format
873msgid "%s Input"
874msgstr "%s вход"
875
876#: src/modules/alsa/alsa-sink.c:587 src/modules/alsa/alsa-sink.c:771
877#, c-format
878msgid ""
879"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
880"nothing to write.\n"
881"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
882"to the ALSA developers.\n"
883"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
884"returned 0 or another value < min_avail."
885msgstr ""
886"ALSA сообщила о возможности записи новых данных в устройство, но на самом\n"
887"деле писать было нечего. Скорее всего, это ошибка в драйвере ALSA «%s».\n"
888"Пожалуйста, сообщите об этой проблеме разработчикам ALSA. Процесс разбужен\n"
889"с установленным POLLOUT, однако последующий вызов snd_pcm_avail() вернул 0\n"
890"или другое значение, меньшее чем min_avail."
891
892#: src/modules/alsa/alsa-source.c:543 src/modules/alsa/alsa-source.c:694
893#, c-format
894msgid ""
895"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
896"nothing to read.\n"
897"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
898"to the ALSA developers.\n"
899"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
900"returned 0 or another value < min_avail."
901msgstr ""
902"ALSA сообщила о возможности чтения новых данных из устройства, но на самом\n"
903"деле читать было нечего. Скорее всего, это ошибка в драйвере ALSA «%s».\n"
904"Пожалуйста, сообщите об этой проблеме разработчикам ALSA. Процесс разбужен\n"
905"с установленным POLLIN, однако последующий вызов snd_pcm_avail() вернул 0\n"
906"или другое значение, меньшее чем min_avail."
907
908#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1168 src/modules/alsa/alsa-util.c:1262
909#, c-format
910msgid ""
911"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu "
912"ms).\n"
913"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
914"to the ALSA developers."
915msgid_plural ""
916"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
917"ms).\n"
918"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
919"to the ALSA developers."
920msgstr[0] ""
921"snd_pcm_avail() возвращает значение, которое является исключительно большим: "
922"%lu байт (%lu мс).\n"
923"Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA «%s». Пожалуйста, сообщите об этой "
924"проблеме разработчикам ALSA."
925msgstr[1] ""
926"snd_pcm_avail() возвращает значение, которое является исключительно большим: "
927"%lu байта (%lu мс).\n"
928"Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA «%s». Пожалуйста, сообщите об этой "
929"проблеме разработчикам ALSA."
930msgstr[2] ""
931"snd_pcm_avail() возвращает значение, которое является исключительно большим: "
932"%lu байт (%lu мс).\n"
933"Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA «%s». Пожалуйста, сообщите об этой "
934"проблеме разработчикам ALSA."
935
936#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1234
937#, c-format
938msgid ""
939"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte (%s"
940"%lu ms).\n"
941"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
942"to the ALSA developers."
943msgid_plural ""
944"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
945"%lu ms).\n"
946"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
947"to the ALSA developers."
948msgstr[0] ""
949"snd_pcm_delay() возвращает значение, которое является исключительно большим: "
950"%li байт (%s%lu мс).\n"
951"Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA «%s». Пожалуйста, сообщите об этой "
952"проблеме разработчикам ALSA."
953msgstr[1] ""
954"snd_pcm_delay() возвращает значение, которое является исключительно большим: "
955"%li байта (%s%lu мс).\n"
956"Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA «%s». Пожалуйста, сообщите об этой "
957"проблеме разработчикам ALSA."
958msgstr[2] ""
959"snd_pcm_delay() возвращает значение, которое является исключительно большим: "
960"%li байт (%s%lu мс).\n"
961"Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA «%s». Пожалуйста, сообщите об этой "
962"проблеме разработчикам ALSA."
963
964#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1281
965#, c-format
966msgid ""
967"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
968"%lu.\n"
969"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
970"to the ALSA developers."
971msgstr ""
972"snd_pcm_avail_delay() возвращает странное значение: задержка %lu меньше "
973"доступных %lu.\n"
974"Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA «%s». Пожалуйста, сообщите об этой "
975"проблеме разработчикам ALSA."
976
977#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1324
978#, c-format
979msgid ""
980"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte "
981"(%lu ms).\n"
982"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
983"to the ALSA developers."
984msgid_plural ""
985"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
986"(%lu ms).\n"
987"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
988"to the ALSA developers."
989msgstr[0] ""
990"snd_pcm_mmap_begin() возвращает значение, которое является исключительно "
991"большим: %lu байт (%lu мс).\n"
992"Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA «%s». Пожалуйста, сообщите об этой "
993"проблеме разработчикам ALSA."
994msgstr[1] ""
995"snd_pcm_mmap_begin() возвращает значение, которое является исключительно "
996"большим: %lu байта (%lu мс).\n"
997"Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA «%s». Пожалуйста, сообщите об этой "
998"проблеме разработчикам ALSA."
999msgstr[2] ""
1000"snd_pcm_mmap_begin() возвращает значение, которое является исключительно "
1001"большим: %lu байт (%lu мс).\n"
1002"Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA «%s». Пожалуйста, сообщите об этой "
1003"проблеме разработчикам ALSA."
1004
1005#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1893
1006#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1915
1007#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1921
1008#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1947
1009msgid "Bluetooth Input"
1010msgstr "Вход Bluetooth"
1011
1012#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1894
1013#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1910
1014#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1948
1015msgid "Bluetooth Output"
1016msgstr "Выход Bluetooth"
1017
1018#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1899
1019msgid "Headset"
1020msgstr "Гарнитура"
1021
1022#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1904
1023msgid "Handsfree"
1024msgstr "Хендс-фри"
1025
1026#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1922
1027msgid "Headphone"
1028msgstr "Наушник"
1029
1030#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1927
1031msgid "Portable"
1032msgstr "Портативный динамик"
1033
1034#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1932
1035msgid "Car"
1036msgstr "Автомобильный динамик"
1037
1038#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1937
1039msgid "HiFi"
1040msgstr "Hi-Fi"
1041
1042# BUGME: please clarify, does this mean a cell phone? --aspotashev
1043#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1942
1044msgid "Phone"
1045msgstr "Телефон"
1046
1047#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1989
1048msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
1049msgstr "Воспроизведение высокого качества (приёмник A2DP)"
1050
1051#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2001
1052msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)"
1053msgstr "Запись высокого качества (передатчик A2DP)"
1054
1055#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2013
1056msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)"
1057msgstr "Гарнитура (HSP/HFP)"
1058
1059#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2026
1060msgid "Headset Audio Gateway (HSP/HFP)"
1061msgstr "Адаптер аудиогарнитуры (HSP/HFP)"
1062
1063#: src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:59
1064msgid ""
1065"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
1066"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
1067"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
1068"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
1069"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
1070"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
1071"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
1072"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
1073"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> use_master_format=<yes "
1074"or no> "
1075msgstr ""
1076"source_name=<имя источника> source_properties=<свойства источника> "
1077"source_master=<имя источника для фильтрации> sink_name=<имя аудиоприёмника> "
1078"sink_properties=<свойства аудиоприёмника> sink_master=<имя аудиоприёмника "
1079"для фильтрации> adjust_time=<частота выравнивания в секундах> "
1080"adjust_threshold=<пороговая величина дрейфа в миллисекундах, после которой "
1081"нужно проводить выравнивание> format=<формат отсчётов> rate=<частота "
1082"дискретизации> channels=<число каналов> channel_map=<схема каналов> "
1083"aec_method=<используемая реализация> aec_args=<параметры для алгоритмов "
1084"эхоподавления> save_aec=<сохранять данные эхоподавления в /tmp> "
1085"autoloaded=<нужно установить, если этот модуль загружен автоматически> "
1086"use_volume_sharing=<использовать общий уровень громкости (yes или no)>"
1087" use_master_format=<yes или no> "
1088
1089#: src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:824
1090msgid "On"
1091msgstr "Включено"
1092
1093#: src/modules/module-allow-passthrough.c:71
1094#: src/modules/module-always-sink.c:80
1095msgid "Dummy Output"
1096msgstr "Фиктивный выход"
1097
1098#: src/modules/module-always-sink.c:34
1099msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
1100msgstr ""
1101"Всегда оставлять хотя бы один аудиоприёмник загруженным, даже если он пустой."
1102
1103#: src/modules/module-always-source.c:35
1104msgid "Always keeps at least one source loaded even if it's a null one"
1105msgstr ""
1106"Всегда оставлять хотя бы один источник загруженным, даже если он пустой."
1107
1108#: src/modules/module-equalizer-sink.c:68
1109msgid "General Purpose Equalizer"
1110msgstr "Эквалайзер общего назначения"
1111
1112#: src/modules/module-equalizer-sink.c:72
1113msgid ""
1114"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1115"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
1116"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
1117"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
1118msgstr ""
1119"sink_name=<имя аудиоприёмника> sink_properties=<свойства аудиоприёмника> "
1120"sink_master=<аудиоприёмника, к которому нужно подключиться> format=<формат "
1121"отсчётов> rate=<частота дискретизации> channels=<число каналов> "
1122"channel_map=<схема каналов> autoloaded=<нужно установить, если этот модуль "
1123"загружен автоматически> use_volume_sharing=<использовать общий уровень "
1124"громкости (yes или no)> "
1125
1126#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1094
1127#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1217
1128#, c-format
1129msgid "FFT based equalizer on %s"
1130msgstr "Эквалайзер на основе БПФ на %s"
1131
1132#: src/modules/module-filter-apply.c:47
1133msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
1134msgstr "autoclean=<нужно ли автоматически выгружать неиспользуемые фильтры>"
1135
1136#: src/modules/module-ladspa-sink.c:50
1137msgid "Virtual LADSPA sink"
1138msgstr "Виртуальный аудиоприёмник LADSPA"
1139
1140#: src/modules/module-ladspa-sink.c:54
1141msgid ""
1142"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1143"sink_input_properties=<properties for the sink input> master=<name of sink "
1144"to filter> sink_master=<name of sink to filter> format=<sample format> "
1145"rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<input channel "
1146"map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma "
1147"separated list of input control values> input_ladspaport_map=<comma "
1148"separated list of input LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma "
1149"separated list of output LADSPA port names> autoloaded=<set if this module "
1150"is being loaded automatically> "
1151msgstr ""
1152"sink_name=<имя аудиоприёмника> sink_properties=<свойства аудиоприёмника>"
1153" sink_input_properties=<свойства входа аудиоприёмника> "
1154"master=<имя аудиоприёмника для фильтрации> sink_master=<имя аудиоприёмника"
1155" для фильтрации> format=<формат отсчётов> "
1156"rate=<частота дискретизации> channels=<число каналов> channel_map=<схема "
1157"каналов> plugin=<имя расширения LADSPA> label=<метка расширения LADSPA> "
1158"control=<разделенный запятыми список управляющих значений> "
1159"input_ladspaport_map=<разделенный запятыми список имён входных портов "
1160"LADSPA> output_ladspaport_map=<разделенный запятыми список имён выходных "
1161"портов LADSPA> autoloaded=<установлено, если этот модуль загружается"
1162" автоматически> "
1163
1164#: src/modules/module-null-sink.c:46
1165msgid "Clocked NULL sink"
1166msgstr "Синхронный пустой аудиоприёмник"
1167
1168#: src/modules/module-null-sink.c:322
1169msgid "Null Output"
1170msgstr "Пустой выход"
1171
1172#: src/modules/module-null-sink.c:334 src/utils/pactl.c:1058
1173#, c-format
1174msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
1175msgstr "Не удалось задать формат: недопустимый формат «%s»."
1176
1177#: src/modules/module-rygel-media-server.c:506
1178#: src/modules/module-rygel-media-server.c:544
1179#: src/modules/module-rygel-media-server.c:903
1180msgid "Output Devices"
1181msgstr "Устройства вывода"
1182
1183#: src/modules/module-rygel-media-server.c:507
1184#: src/modules/module-rygel-media-server.c:545
1185#: src/modules/module-rygel-media-server.c:904
1186msgid "Input Devices"
1187msgstr "Устройства ввода"
1188
1189#: src/modules/module-rygel-media-server.c:1061
1190msgid "Audio on @HOSTNAME@"
1191msgstr "Аудио на @HOSTNAME@"
1192
1193#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:307
1194#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:305
1195#, c-format
1196msgid "Tunnel for %s@%s"
1197msgstr "Туннель для %s@%s"
1198
1199#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:544
1200#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:540
1201#, c-format
1202msgid "Tunnel to %s/%s"
1203msgstr "Туннель к %s/%s"
1204
1205#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:45
1206msgid "Virtual surround sink"
1207msgstr "Виртуальный аудиоприёмник объёмного звука"
1208
1209#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:49
1210msgid ""
1211"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1212"master=<name of sink to filter> sink_master=<name of sink to filter> "
1213"format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> "
1214"channel_map=<channel map> use_volume_sharing=<yes or no> "
1215"force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/left_hrir.wav autoloaded=<set if "
1216"this module is being loaded automatically> "
1217msgstr ""
1218"sink_name=<имя аудиоприёмника> sink_properties=<свойства аудиоприёмника> "
1219"master=<имя аудиоприёмника для фильтрации> sink_master=<имя аудиоприёмника"
1220" для фильтрации> format=<формат отсчётов> "
1221"rate=<частота дискретизации> channels=<число каналов> channel_map=<схема "
1222"каналов> use_volume_sharing=<использовать общий уровень громкости (yes или "
1223"no)> force_flat_volume=<yes или no> hrir=/путь/к/left_hrir.wav autoloaded=<"
1224"установлено, если этот модуль загружается автоматически> "
1225
1226#: src/modules/raop/module-raop-discover.c:295
1227msgid "Unknown device model"
1228msgstr "Неизвестная модель устройства"
1229
1230#: src/modules/raop/raop-sink.c:507
1231msgid "RAOP standard profile"
1232msgstr "Стандартный профиль RAOP"
1233
1234#: src/modules/reserve-wrap.c:149
1235msgid "PulseAudio Sound Server"
1236msgstr "Аудиосервер PulseAudio"
1237
1238#: src/pulse/channelmap.c:105
1239msgid "Front Center"
1240msgstr "Центральный фронтальный"
1241
1242#: src/pulse/channelmap.c:106
1243msgid "Front Left"
1244msgstr "Левый фронтальный"
1245
1246#: src/pulse/channelmap.c:107
1247msgid "Front Right"
1248msgstr "Правый фронтальный"
1249
1250#: src/pulse/channelmap.c:109
1251msgid "Rear Center"
1252msgstr "Центральный тыловой"
1253
1254#: src/pulse/channelmap.c:110
1255msgid "Rear Left"
1256msgstr "Левый тыловой"
1257
1258#: src/pulse/channelmap.c:111
1259msgid "Rear Right"
1260msgstr "Правый тыловой"
1261
1262#: src/pulse/channelmap.c:113
1263msgid "Subwoofer"
1264msgstr "Сабвуфер"
1265
1266#: src/pulse/channelmap.c:115
1267msgid "Front Left-of-center"
1268msgstr "Фронтальный левее центра"
1269
1270#: src/pulse/channelmap.c:116
1271msgid "Front Right-of-center"
1272msgstr "Фронтальный правее центра"
1273
1274#: src/pulse/channelmap.c:118
1275msgid "Side Left"
1276msgstr "Левый боковой"
1277
1278#: src/pulse/channelmap.c:119
1279msgid "Side Right"
1280msgstr "Правый боковой"
1281
1282#: src/pulse/channelmap.c:121
1283msgid "Auxiliary 0"
1284msgstr "Вспомогательный 0"
1285
1286#: src/pulse/channelmap.c:122
1287msgid "Auxiliary 1"
1288msgstr "Вспомогательный 1"
1289
1290#: src/pulse/channelmap.c:123
1291msgid "Auxiliary 2"
1292msgstr "Вспомогательный 2"
1293
1294#: src/pulse/channelmap.c:124
1295msgid "Auxiliary 3"
1296msgstr "Вспомогательный 3"
1297
1298#: src/pulse/channelmap.c:125
1299msgid "Auxiliary 4"
1300msgstr "Вспомогательный 4"
1301
1302#: src/pulse/channelmap.c:126
1303msgid "Auxiliary 5"
1304msgstr "Вспомогательный 5"
1305
1306#: src/pulse/channelmap.c:127
1307msgid "Auxiliary 6"
1308msgstr "Вспомогательный 6"
1309
1310#: src/pulse/channelmap.c:128
1311msgid "Auxiliary 7"
1312msgstr "Вспомогательный 7"
1313
1314#: src/pulse/channelmap.c:129
1315msgid "Auxiliary 8"
1316msgstr "Вспомогательный 8"
1317
1318#: src/pulse/channelmap.c:130
1319msgid "Auxiliary 9"
1320msgstr "Вспомогательный 9"
1321
1322#: src/pulse/channelmap.c:131
1323msgid "Auxiliary 10"
1324msgstr "Вспомогательный 10"
1325
1326#: src/pulse/channelmap.c:132
1327msgid "Auxiliary 11"
1328msgstr "Вспомогательный 11"
1329
1330#: src/pulse/channelmap.c:133
1331msgid "Auxiliary 12"
1332msgstr "Вспомогательный 12"
1333
1334#: src/pulse/channelmap.c:134
1335msgid "Auxiliary 13"
1336msgstr "Вспомогательный 13"
1337
1338#: src/pulse/channelmap.c:135
1339msgid "Auxiliary 14"
1340msgstr "Вспомогательный 14"
1341
1342#: src/pulse/channelmap.c:136
1343msgid "Auxiliary 15"
1344msgstr "Вспомогательный 15"
1345
1346#: src/pulse/channelmap.c:137
1347msgid "Auxiliary 16"
1348msgstr "Вспомогательный 16"
1349
1350#: src/pulse/channelmap.c:138
1351msgid "Auxiliary 17"
1352msgstr "Вспомогательный 17"
1353
1354#: src/pulse/channelmap.c:139
1355msgid "Auxiliary 18"
1356msgstr "Вспомогательный 18"
1357
1358#: src/pulse/channelmap.c:140
1359msgid "Auxiliary 19"
1360msgstr "Вспомогательный 19"
1361
1362#: src/pulse/channelmap.c:141
1363msgid "Auxiliary 20"
1364msgstr "Вспомогательный 20"
1365
1366#: src/pulse/channelmap.c:142
1367msgid "Auxiliary 21"
1368msgstr "Вспомогательный 21"
1369
1370#: src/pulse/channelmap.c:143
1371msgid "Auxiliary 22"
1372msgstr "Вспомогательный 22"
1373
1374#: src/pulse/channelmap.c:144
1375msgid "Auxiliary 23"
1376msgstr "Вспомогательный 23"
1377
1378#: src/pulse/channelmap.c:145
1379msgid "Auxiliary 24"
1380msgstr "Вспомогательный 24"
1381
1382#: src/pulse/channelmap.c:146
1383msgid "Auxiliary 25"
1384msgstr "Вспомогательный 25"
1385
1386#: src/pulse/channelmap.c:147
1387msgid "Auxiliary 26"
1388msgstr "Вспомогательный 26"
1389
1390#: src/pulse/channelmap.c:148
1391msgid "Auxiliary 27"
1392msgstr "Вспомогательный 27"
1393
1394#: src/pulse/channelmap.c:149
1395msgid "Auxiliary 28"
1396msgstr "Вспомогательный 28"
1397
1398#: src/pulse/channelmap.c:150
1399msgid "Auxiliary 29"
1400msgstr "Вспомогательный 29"
1401
1402#: src/pulse/channelmap.c:151
1403msgid "Auxiliary 30"
1404msgstr "Вспомогательный 30"
1405
1406#: src/pulse/channelmap.c:152
1407msgid "Auxiliary 31"
1408msgstr "Вспомогательный 31"
1409
1410#: src/pulse/channelmap.c:154
1411msgid "Top Center"
1412msgstr "Верхний центральный"
1413
1414#: src/pulse/channelmap.c:156
1415msgid "Top Front Center"
1416msgstr "Верхний центральный фронтальный"
1417
1418#: src/pulse/channelmap.c:157
1419msgid "Top Front Left"
1420msgstr "Верхний левый фронтальный"
1421
1422#: src/pulse/channelmap.c:158
1423msgid "Top Front Right"
1424msgstr "Верхний правый фронтальный"
1425
1426#: src/pulse/channelmap.c:160
1427msgid "Top Rear Center"
1428msgstr "Верхний центральный тыловой"
1429
1430#: src/pulse/channelmap.c:161
1431msgid "Top Rear Left"
1432msgstr "Верхний левый тыловой"
1433
1434#: src/pulse/channelmap.c:162
1435msgid "Top Rear Right"
1436msgstr "Верхний правый тыловой"
1437
1438#: src/pulse/channelmap.c:479 src/pulse/format.c:123 src/pulse/sample.c:177
1439#: src/pulse/volume.c:306 src/pulse/volume.c:332 src/pulse/volume.c:352
1440#: src/pulse/volume.c:384 src/pulse/volume.c:424 src/pulse/volume.c:443
1441msgid "(invalid)"
1442msgstr "(недействительно)"
1443
1444#: src/pulse/channelmap.c:780
1445msgid "Surround 4.0"
1446msgstr "Объёмный 4.0"
1447
1448#: src/pulse/channelmap.c:786
1449msgid "Surround 4.1"
1450msgstr "Объёмный 4.1"
1451
1452#: src/pulse/channelmap.c:792
1453msgid "Surround 5.0"
1454msgstr "Объёмный 5.0"
1455
1456#: src/pulse/channelmap.c:798
1457msgid "Surround 5.1"
1458msgstr "Объёмный 5.1"
1459
1460#: src/pulse/channelmap.c:805
1461msgid "Surround 7.1"
1462msgstr "Объёмный 7.1"
1463
1464#: src/pulse/client-conf-x11.c:53 src/utils/pax11publish.c:97
1465msgid "xcb_connect() failed"
1466msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_connect()."
1467
1468#: src/pulse/client-conf-x11.c:58 src/utils/pax11publish.c:102
1469msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
1470msgstr "Вызов xcb_connection_has_error() вернул «true»."
1471
1472#: src/pulse/client-conf-x11.c:94
1473msgid "Failed to parse cookie data"
1474msgstr "Не удалось разобрать данные cookie"
1475
1476#: src/pulse/context.c:705
1477#, c-format
1478msgid "fork(): %s"
1479msgstr "fork(): %s"
1480
1481#: src/pulse/context.c:760
1482#, c-format
1483msgid "waitpid(): %s"
1484msgstr "waitpid(): %s"
1485
1486#: src/pulse/context.c:1466
1487#, c-format
1488msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1489msgstr "Получено сообщение для неизвестного расширения «%s»."
1490
1491#: src/pulse/direction.c:37
1492msgid "input"
1493msgstr "вход"
1494
1495#: src/pulse/direction.c:39
1496msgid "output"
1497msgstr "выход"
1498
1499#: src/pulse/direction.c:41
1500msgid "bidirectional"
1501msgstr "двунаправленный"
1502
1503#: src/pulse/direction.c:43
1504msgid "invalid"
1505msgstr "некорректный"
1506
1507#: src/pulsecore/core-util.c:1692
1508#, c-format
1509msgid ""
1510"XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could "
1511"e.g. happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, "
1512"over the native protocol. Don't do that.)"
1513msgstr ""
1514"XDG_RUNTIME_DIR (%s) принадлежит не данному пользователю (uid %d), а"
1515" пользователю с uid %d. (Это может происходить, например, в случае"
1516" подключения от имени администратора к серверу PulseAudio, запущенному от"
1517" имени обычного пользователя, по родному протоколу. Не делайте так.)"
1518
1519#: src/pulsecore/core-util.h:96
1520msgid "yes"
1521msgstr "да"
1522
1523#: src/pulsecore/core-util.h:96
1524msgid "no"
1525msgstr "нет"
1526
1527#: src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 src/pulsecore/lock-autospawn.c:227
1528msgid "Cannot access autospawn lock."
1529msgstr ""
1530"Не удалось получить доступ к блокировке, используемой для запуска сервера по "
1531"требованию."
1532
1533#: src/pulsecore/log.c:165
1534#, c-format
1535msgid "Failed to open target file '%s'."
1536msgstr "Не удалось открыть файл журнала «%s»."
1537
1538#: src/pulsecore/log.c:188
1539#, c-format
1540msgid ""
1541"Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed."
1542msgstr ""
1543"Не удалось открыть ни один из файлов журналов «%s», «%s.1», «%s.2», ..., «%s."
1544"%d»."
1545
1546#: src/pulsecore/log.c:651
1547msgid "Invalid log target."
1548msgstr "Недопустимый журнал."
1549
1550#: src/pulsecore/sink.c:3507
1551msgid "Built-in Audio"
1552msgstr "Встроенное аудио"
1553
1554#: src/pulsecore/sink.c:3512
1555msgid "Modem"
1556msgstr "Модем"
1557
1558#: src/pulse/error.c:38
1559msgid "OK"
1560msgstr "ОК"
1561
1562#: src/pulse/error.c:39
1563msgid "Access denied"
1564msgstr "Доступ запрещён"
1565
1566#: src/pulse/error.c:40
1567msgid "Unknown command"
1568msgstr "Неизвестная команда"
1569
1570#: src/pulse/error.c:41
1571msgid "Invalid argument"
1572msgstr "Недопустимый параметр"
1573
1574#: src/pulse/error.c:42
1575msgid "Entity exists"
1576msgstr "Объект существует"
1577
1578#: src/pulse/error.c:43
1579msgid "No such entity"
1580msgstr "Нет такого объекта"
1581
1582#: src/pulse/error.c:44
1583msgid "Connection refused"
1584msgstr "Соединение отвергнуто"
1585
1586#: src/pulse/error.c:45
1587msgid "Protocol error"
1588msgstr "Ошибка протокола"
1589
1590#: src/pulse/error.c:46
1591msgid "Timeout"
1592msgstr "Время ожидания истекло"
1593
1594#: src/pulse/error.c:47
1595msgid "No authentication key"
1596msgstr "Нет ключа аутентификации"
1597
1598#: src/pulse/error.c:48
1599msgid "Internal error"
1600msgstr "Внутренняя ошибка"
1601
1602#: src/pulse/error.c:49
1603msgid "Connection terminated"
1604msgstr "Соединение завершено"
1605
1606#: src/pulse/error.c:50
1607msgid "Entity killed"
1608msgstr "Объект уничтожен"
1609
1610#: src/pulse/error.c:51
1611msgid "Invalid server"
1612msgstr "Недопустимый сервер"
1613
1614#: src/pulse/error.c:52
1615msgid "Module initialization failed"
1616msgstr "Не удалось инициализировать модуль"
1617
1618#: src/pulse/error.c:53
1619msgid "Bad state"
1620msgstr "Некорректное состояние"
1621
1622#: src/pulse/error.c:54
1623msgid "No data"
1624msgstr "Нет данных"
1625
1626#: src/pulse/error.c:55
1627msgid "Incompatible protocol version"
1628msgstr "Несовместимая версия протокола"
1629
1630#: src/pulse/error.c:56
1631msgid "Too large"
1632msgstr "Слишком большое значение параметра"
1633
1634#: src/pulse/error.c:57
1635msgid "Not supported"
1636msgstr "Не поддерживается"
1637
1638#: src/pulse/error.c:58
1639msgid "Unknown error code"
1640msgstr "Неизвестный код ошибки"
1641
1642#: src/pulse/error.c:59
1643msgid "No such extension"
1644msgstr "Нет такого расширения"
1645
1646#: src/pulse/error.c:60
1647msgid "Obsolete functionality"
1648msgstr "Устаревшая функциональность"
1649
1650#: src/pulse/error.c:61
1651msgid "Missing implementation"
1652msgstr "Отсутствует реализация"
1653
1654#: src/pulse/error.c:62
1655msgid "Client forked"
1656msgstr "Клиент посылает запросы после вызова fork()"
1657
1658#: src/pulse/error.c:63
1659msgid "Input/Output error"
1660msgstr "Ошибка ввода/вывода"
1661
1662#: src/pulse/error.c:64
1663msgid "Device or resource busy"
1664msgstr "Устройство или ресурс занято"
1665
1666#: src/pulse/sample.c:179
1667#, c-format
1668msgid "%s %uch %uHz"
1669msgstr "%s %u-канальный %u Гц"
1670
1671#: src/pulse/sample.c:191
1672#, c-format
1673msgid "%0.1f GiB"
1674msgstr "%0.1f ГиБ"
1675
1676#: src/pulse/sample.c:193
1677#, c-format
1678msgid "%0.1f MiB"
1679msgstr "%0.1f МиБ"
1680
1681#: src/pulse/sample.c:195
1682#, c-format
1683msgid "%0.1f KiB"
1684msgstr "%0.1f КиБ"
1685
1686#: src/pulse/sample.c:197
1687#, c-format
1688msgid "%u B"
1689msgstr "%u Б"
1690
1691#: src/utils/pacat.c:134
1692#, c-format
1693msgid "Failed to drain stream: %s"
1694msgstr "Не удалось передать остатки данных в потоке: %s"
1695
1696#: src/utils/pacat.c:139
1697msgid "Playback stream drained."
1698msgstr "Переданы остатки данных в потоке воспроизведения."
1699
1700#: src/utils/pacat.c:150
1701msgid "Draining connection to server."
1702msgstr "Закрытие соединения с сервером."
1703
1704#: src/utils/pacat.c:163
1705#, c-format
1706msgid "pa_stream_drain(): %s"
1707msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1708
1709#: src/utils/pacat.c:194 src/utils/pacat.c:543
1710#, c-format
1711msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1712msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_stream_begin_write(): %s"
1713
1714#: src/utils/pacat.c:244 src/utils/pacat.c:274
1715#, c-format
1716msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1717msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_stream_peek(): %s"
1718
1719#: src/utils/pacat.c:324
1720msgid "Stream successfully created."
1721msgstr "Поток успешно создан."
1722
1723#: src/utils/pacat.c:327
1724#, c-format
1725msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1726msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_stream_get_buffer_attr(): %s"
1727
1728#: src/utils/pacat.c:331
1729#, c-format
1730msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1731msgstr "Показатели буфера: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1732
1733#: src/utils/pacat.c:334
1734#, c-format
1735msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1736msgstr "Показатели буфера: maxlength=%u, fragsize=%u"
1737
1738#: src/utils/pacat.c:338
1739#, c-format
1740msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1741msgstr "Использование отсчётов «%s», схемы каналов «%s»."
1742
1743#: src/utils/pacat.c:342
1744#, c-format
1745msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)."
1746msgstr ""
1747"Установлено соединение с устройством %s (номер: %u, приостановлено: %s)."
1748
1749#: src/utils/pacat.c:352
1750#, c-format
1751msgid "Stream error: %s"
1752msgstr "Ошибка потока: %s"
1753
1754#: src/utils/pacat.c:362
1755#, c-format
1756msgid "Stream device suspended.%s"
1757msgstr "Поток приостановлен.%s"
1758
1759#: src/utils/pacat.c:364
1760#, c-format
1761msgid "Stream device resumed.%s"
1762msgstr "Поток возобновлён.%s"
1763
1764#: src/utils/pacat.c:372
1765#, c-format
1766msgid "Stream underrun.%s"
1767msgstr "Недостаток данных на входе потока.%s"
1768
1769#: src/utils/pacat.c:379
1770#, c-format
1771msgid "Stream overrun.%s"
1772msgstr "Переполнение на выходе потока.%s"
1773
1774#: src/utils/pacat.c:386
1775#, c-format
1776msgid "Stream started.%s"
1777msgstr "Поток запущен.%s"
1778
1779# BUGME: word puzzle with "not". --aspotashev
1780# https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/issues/643
1781#: src/utils/pacat.c:393
1782#, c-format
1783msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1784msgstr "Поток перемещён на устройство %s (%u, %sприостановлено).%s"
1785
1786#: src/utils/pacat.c:393
1787msgid "not "
1788msgstr "не "
1789
1790#: src/utils/pacat.c:400
1791#, c-format
1792msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1793msgstr "Атрибуты буфера потока изменены.%s"
1794
1795#: src/utils/pacat.c:415
1796msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
1797msgstr "Поток на данный момент не был приостановлен, приостановка потока."
1798
1799#: src/utils/pacat.c:421
1800msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
1801msgstr ""
1802"Поток на данный момент был приостановлен только по одному запросу, "
1803"возобновление потока."
1804
1805#: src/utils/pacat.c:425
1806msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests."
1807msgstr ""
1808"Предупреждение: получено больше запросов на возобновление передачи данных в "
1809"потоке, чем запросов на приостановку потока."
1810
1811#: src/utils/pacat.c:450
1812#, c-format
1813msgid "Connection established.%s"
1814msgstr "Соединение установлено.%s"
1815
1816#: src/utils/pacat.c:453
1817#, c-format
1818msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1819msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_stream_new(): %s"
1820
1821#: src/utils/pacat.c:491
1822#, c-format
1823msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1824msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_stream_connect_playback(): %s"
1825
1826#: src/utils/pacat.c:497
1827#, c-format
1828msgid "Failed to set monitor stream: %s"
1829msgstr "Не удалось установить мониторный поток: %s"
1830
1831#: src/utils/pacat.c:501
1832#, c-format
1833msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1834msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_stream_connect_record(): %s"
1835
1836#: src/utils/pacat.c:514 src/utils/pactl.c:1454
1837#, c-format
1838msgid "Connection failure: %s"
1839msgstr "Ошибка подключения: %s"
1840
1841#: src/utils/pacat.c:557
1842msgid "Got EOF."
1843msgstr "Достигнут конец файла."
1844
1845#: src/utils/pacat.c:581
1846#, c-format
1847msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1848msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_stream_write(): %s"
1849
1850#: src/utils/pacat.c:605
1851#, c-format
1852msgid "write() failed: %s"
1853msgstr "Произошла ошибка при выполнении write(): %s"
1854
1855#: src/utils/pacat.c:626
1856msgid "Got signal, exiting."
1857msgstr "Получен сигнал, выход."
1858
1859#: src/utils/pacat.c:640
1860#, c-format
1861msgid "Failed to get latency: %s"
1862msgstr "Не удалось получить задержку: %s"
1863
1864#: src/utils/pacat.c:645
1865#, c-format
1866msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1867msgstr "Время: %0.3f с; задержка: %0.0f мкс."
1868
1869#: src/utils/pacat.c:666
1870#, c-format
1871msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1872msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_stream_update_timing_info(): %s"
1873
1874#: src/utils/pacat.c:676
1875#, c-format
1876msgid ""
1877"%s [options]\n"
1878"%s\n"
1879"\n"
1880"  -h, --help                            Show this help\n"
1881"      --version                         Show version\n"
1882"\n"
1883"  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1884"  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1885"\n"
1886"  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1887"\n"
1888"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1889"to\n"
1890"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1891"connect to\n"
1892"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1893"server\n"
1894"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1895"server\n"
1896"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1897"in range 0...65536\n"
1898"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1899"44100)\n"
1900"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
1901"s16be, u8, float32le,\n"
1902"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1903"s24le, s24be,\n"
1904"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
1905"s16ne)\n"
1906"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1907"2 for stereo\n"
1908"                                        (defaults to 2)\n"
1909"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1910"default\n"
1911"      --fix-format                      Take the sample format from the sink/"
1912"source the stream is\n"
1913"                                        being connected to.\n"
1914"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink/"
1915"source the stream is\n"
1916"                                        being connected to.\n"
1917"      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1918"channel map\n"
1919"                                        from the sink/source the stream is "
1920"being connected to.\n"
1921"      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1922"      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1923"name.\n"
1924"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1925"bytes.\n"
1926"      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1927"per request in bytes.\n"
1928"      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
1929"msec.\n"
1930"      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
1931"per request in msec.\n"
1932"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
1933"specified value.\n"
1934"      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
1935"      --passthrough                     Passthrough data.\n"
1936"      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
1937"      --list-file-formats               List available file formats.\n"
1938"      --monitor-stream=INDEX            Record from the sink input with "
1939"index INDEX.\n"
1940msgstr ""
1941"%s [параметры]\n"
1942"%s\n"
1943"\n"
1944"  -h, --help                            Показать эту справку о параметрах\n"
1945"      --version                         Показать сведения о версии\n"
1946"\n"
1947"  -r, --record                          Создать соединение для записи\n"
1948"  -p, --playback                        Создать соединение для "
1949"воспроизведения\n"
1950"\n"
1951"  -v, --verbose                         Увеличить подробность "
1952"информационных\n"
1953"                                        сообщений.\n"
1954"\n"
1955"  -s, --server=СЕРВЕР                   Имя сервера, к которому нужно\n"
1956"                                        подключиться.\n"
1957"  -d, --device=УСТРОЙСТВО               Имя аудиоприёмника или источника, к\n"
1958"                                        которому нужно подключиться.\n"
1959"  -n, --client-name=ИМЯ                 Имя этого клиента, которое будет\n"
1960"                                        представлено серверу.\n"
1961"      --stream-name=ИМЯ                 Имя этого потока, которое будет\n"
1962"                                        представлено серверу.\n"
1963"      --volume=ГРОМКОСТЬ                Указать исходную (линейную) "
1964"громкость\n"
1965"                                        в диапазоне от 0 до 65536.\n"
1966"      --rate=ЧАСТОТА                    Частота дискретизации в Гц\n"
1967"                                        (по умолчанию 44100).\n"
1968"      --format=ФОРМАТ_ОТСЧЁТОВ          Формат отсчётов, одно из значений\n"
1969"                                        s16le, s16be, u8, float32le,\n"
1970"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, "
1971"s32be,\n"
1972"                                        s24le, s24be, s24-32le, s24-32be\n"
1973"                                        (по умолчанию s16ne).\n"
1974"      --channels=КАНАЛОВ                Число каналов, 1 для моно, 2 для "
1975"стерео\n"
1976"                                        (по умолчанию 2).\n"
1977"      --channel-map=СХЕМА_КАНАЛОВ       Схема каналов для использования "
1978"вместо\n"
1979"                                        стандартной.\n"
1980"      --fix-format                      Использовать формат отсчётов как у\n"
1981"                                        аудиоприёмника/источника, к которому "
1982"подключён\n"
1983"                                        поток.\n"
1984"      --fix-rate                        Использовать частоту дискретизации\n"
1985"                                        как у аудиоприёмника/источника, к "
1986"которому\n"
1987"                                        подключён поток.\n"
1988"      --fix-channels                    Использовать число каналов и схему\n"
1989"                                        каналов как у аудиоприёмника/"
1990"источника,\n"
1991"                                        к которому подключён поток.\n"
1992"      --no-remix                        Не менять число каналов.\n"
1993"      --no-remap                        Сопоставлять каналы по их номерам,\n"
1994"                                        а не по именам.\n"
1995"      --latency=БАЙТЫ                   Запросить указанную задержку в "
1996"байтах.\n"
1997"      --process-time=БАЙТЫ              Запросить указанное время обработки\n"
1998"                                        в расчёте на запрос в байтах.\n"
1999"      --latency-msec=МИЛЛИСЕКУНДЫ       Запросить указанную задержку\n"
2000"                                        в миллисекундах.\n"
2001"      --process-time-msec=МИЛЛИСЕКУНДЫ  Запросить указанное время обработки\n"
2002"                                        в расчёте на запрос в "
2003"миллисекундах.\n"
2004"      --property=СВОЙСТВО=ЗНАЧЕНИЕ      Установить указанное значение\n"
2005"                                        для указанного свойства.\n"
2006"      --raw                             Записывать или воспроизводить\n"
2007"                                        необработанные данные импульсно-"
2008"кодовой\n"
2009"                                        модуляции (PCM).\n"
2010"      --passthrough                     Передавать данные насквозь\n"
2011"                                        без изменений.\n"
2012"      --file-format[=ФОРМАТ_ФАЙЛА]      Записывать или воспроизводить\n"
2013"                                        форматированные данные\n"
2014"                                        импульсно-кодовой модуляции (PCM).\n"
2015"      --list-file-formats               Показать список доступных форматов\n"
2016"                                        файлов.\n"
2017"      --monitor-stream=НОМЕР            Выполнять запись из входа\n"
2018"                                        аудиоприёмника с указанным номером.\n"
2019
2020#: src/utils/pacat.c:793
2021msgid "Play back encoded audio files on a PulseAudio sound server."
2022msgstr ""
2023"Воспроизвести закодированные аудиофайлы через звуковой сервер PulseAudio."
2024
2025#: src/utils/pacat.c:797
2026msgid ""
2027"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to a file."
2028msgstr ""
2029"Получать аудиоданные от звукового сервера PulseAudio и писать их в файл."
2030
2031#: src/utils/pacat.c:801
2032msgid ""
2033"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to STDOUT or "
2034"the specified file."
2035msgstr ""
2036"Получать аудиоданные от звукового сервера PulseAudio и писать их на"
2037" стандартный вывод (stdout) или в указанный файл."
2038
2039#: src/utils/pacat.c:805
2040msgid ""
2041"Play back audio data from STDIN or the specified file on a PulseAudio sound "
2042"server."
2043msgstr ""
2044"Воспроизвести аудиоданные из стандартного ввода (stdin) или из указанного"
2045" файла через звуковой сервер PulseAudio."
2046
2047#: src/utils/pacat.c:819
2048#, c-format
2049msgid ""
2050"pacat %s\n"
2051"Compiled with libpulse %s\n"
2052"Linked with libpulse %s\n"
2053msgstr ""
2054"pacat %s\n"
2055"Скомпилировано с libpulse %s\n"
2056"Скомпоновано с libpulse %s\n"
2057
2058#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:1656
2059#, c-format
2060msgid "Invalid client name '%s'"
2061msgstr "Недопустимое имя клиента «%s»."
2062
2063#: src/utils/pacat.c:867
2064#, c-format
2065msgid "Invalid stream name '%s'"
2066msgstr "Недопустимое имя потока «%s»."
2067
2068#: src/utils/pacat.c:904
2069#, c-format
2070msgid "Invalid channel map '%s'"
2071msgstr "Недопустимая схема каналов «%s»."
2072
2073#: src/utils/pacat.c:933 src/utils/pacat.c:947
2074#, c-format
2075msgid "Invalid latency specification '%s'"
2076msgstr "Недопустимое значение задержки «%s»."
2077
2078#: src/utils/pacat.c:940 src/utils/pacat.c:954
2079#, c-format
2080msgid "Invalid process time specification '%s'"
2081msgstr "Недопустимое время процесса «%s»."
2082
2083#: src/utils/pacat.c:966
2084#, c-format
2085msgid "Invalid property '%s'"
2086msgstr "Недопустимое свойство «%s»."
2087
2088#: src/utils/pacat.c:985
2089#, c-format
2090msgid "Unknown file format %s."
2091msgstr "Неизвестный формат файла «%s»."
2092
2093#: src/utils/pacat.c:1000
2094msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream"
2095msgstr "Не удалось разобрать аргумент ключа «--monitor-stream»."
2096
2097#: src/utils/pacat.c:1011
2098msgid "Invalid sample specification"
2099msgstr "Недопустимая спецификация отсчётов."
2100
2101#: src/utils/pacat.c:1021
2102#, c-format
2103msgid "open(): %s"
2104msgstr "open(): %s"
2105
2106#: src/utils/pacat.c:1026
2107#, c-format
2108msgid "dup2(): %s"
2109msgstr "dup2(): %s"
2110
2111#: src/utils/pacat.c:1033
2112msgid "Too many arguments."
2113msgstr "Слишком много аргументов."
2114
2115#: src/utils/pacat.c:1044
2116msgid "Failed to generate sample specification for file."
2117msgstr "Не удалось создать спецификацию отсчётов для файла."
2118
2119#: src/utils/pacat.c:1070
2120msgid "Failed to open audio file."
2121msgstr "Не удалось открыть аудиофайл."
2122
2123#: src/utils/pacat.c:1076
2124msgid ""
2125"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
2126"specification from file."
2127msgstr ""
2128"Предупреждение: указанная спецификация отсчётов будет заменена спецификацией "
2129"из файла."
2130
2131#: src/utils/pacat.c:1079 src/utils/pactl.c:1720
2132msgid "Failed to determine sample specification from file."
2133msgstr "Не удалось определить спецификацию отсчётов из файла."
2134
2135#: src/utils/pacat.c:1088
2136msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
2137msgstr "Предупреждение: не удалось определить схему каналов из файла."
2138
2139#: src/utils/pacat.c:1099
2140msgid "Channel map doesn't match sample specification"
2141msgstr "Схема каналов не соответствует спецификации отсчётов."
2142
2143#: src/utils/pacat.c:1110
2144msgid "Warning: failed to write channel map to file."
2145msgstr "Предупреждение: не удалось записать схему каналов в файл."
2146
2147# %s = "recording" or "playback" --aspotashev
2148#: src/utils/pacat.c:1125
2149#, c-format
2150msgid ""
2151"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
2152msgstr ""
2153"Открытие потока %s со спецификацией отсчётов «%s» и схемой каналов «%s»."
2154
2155#: src/utils/pacat.c:1126
2156msgid "recording"
2157msgstr "записи"
2158
2159#: src/utils/pacat.c:1126
2160msgid "playback"
2161msgstr "воспроизведения"
2162
2163#: src/utils/pacat.c:1150
2164msgid "Failed to set media name."
2165msgstr "Не удалось установить имя потока."
2166
2167#: src/utils/pacat.c:1160 src/utils/pactl.c:2070
2168msgid "pa_mainloop_new() failed."
2169msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_mainloop_new()."
2170
2171#: src/utils/pacat.c:1183
2172msgid "io_new() failed."
2173msgstr "Произошла ошибка при выполнении io_new()."
2174
2175#: src/utils/pacat.c:1190 src/utils/pactl.c:2082
2176msgid "pa_context_new() failed."
2177msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_new()."
2178
2179#: src/utils/pacat.c:1198 src/utils/pactl.c:2088
2180#, c-format
2181msgid "pa_context_connect() failed: %s"
2182msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_connect(): %s"
2183
2184#: src/utils/pacat.c:1204
2185msgid "pa_context_rttime_new() failed."
2186msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_rttime_new()."
2187
2188#: src/utils/pacat.c:1211 src/utils/pactl.c:2093
2189msgid "pa_mainloop_run() failed."
2190msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_mainloop_run()."
2191
2192#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:1578
2193msgid "NAME [ARGS ...]"
2194msgstr "ИМЯ [АРГУМЕНТЫ ...]"
2195
2196#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:1579
2197msgid "NAME|#N"
2198msgstr "ИМЯ|№"
2199
2200#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:1577
2201#: src/utils/pactl.c:1583
2202msgid "NAME"
2203msgstr "ИМЯ"
2204
2205#: src/utils/pacmd.c:54
2206msgid "NAME|#N VOLUME"
2207msgstr "ИМЯ|№ ГРОМКОСТЬ"
2208
2209#: src/utils/pacmd.c:55
2210msgid "#N VOLUME"
2211msgstr "№ ГРОМКОСТЬ"
2212
2213#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:1581
2214msgid "NAME|#N 1|0"
2215msgstr "ИМЯ|№ 1|0"
2216
2217#: src/utils/pacmd.c:57
2218msgid "#N 1|0"
2219msgstr "№ 1|0"
2220
2221#: src/utils/pacmd.c:58
2222msgid "NAME|#N KEY=VALUE"
2223msgstr "ИМЯ|№ СВОЙСТВО=ЗНАЧЕНИЕ"
2224
2225#: src/utils/pacmd.c:59
2226msgid "#N KEY=VALUE"
2227msgstr "№ СВОЙСТВО=ЗНАЧЕНИЕ"
2228
2229#: src/utils/pacmd.c:61
2230msgid "#N"
2231msgstr "№"
2232
2233#: src/utils/pacmd.c:62
2234msgid "NAME SINK|#N"
2235msgstr "ИМЯ АУДИОПРИЁМНИК|№"
2236
2237#: src/utils/pacmd.c:64 src/utils/pacmd.c:65
2238msgid "NAME FILENAME"
2239msgstr "ИМЯ ИМЯ_ФАЙЛА"
2240
2241#: src/utils/pacmd.c:66
2242msgid "PATHNAME"
2243msgstr "ПУТЬ"
2244
2245#: src/utils/pacmd.c:67
2246msgid "FILENAME SINK|#N"
2247msgstr "ИМЯ_ФАЙЛА АУДИОПРИЁМНИК|№"
2248
2249#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:1580
2250msgid "#N SINK|SOURCE"
2251msgstr "№ АУДИОПРИЁМНИК|ИСТОЧНИК"
2252
2253#: src/utils/pacmd.c:71 src/utils/pacmd.c:77 src/utils/pacmd.c:78
2254msgid "1|0"
2255msgstr "1|0"
2256
2257#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:1582
2258msgid "CARD PROFILE"
2259msgstr "ПЛАТА ПРОФИЛЬ"
2260
2261#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:1584
2262msgid "NAME|#N PORT"
2263msgstr "ИМЯ|№ ПОРТ"
2264
2265#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:1590
2266msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
2267msgstr "ИМЯ_ПЛАТЫ|№_ПЛАТЫ ПОРТ ЗАДЕРЖКА"
2268
2269#: src/utils/pacmd.c:75
2270msgid "TARGET"
2271msgstr "КУДА"
2272
2273#: src/utils/pacmd.c:76
2274msgid "NUMERIC-LEVEL"
2275msgstr "ЧИСЛОВОЙ-УРОВЕНЬ"
2276
2277#: src/utils/pacmd.c:79
2278msgid "FRAMES"
2279msgstr "КАДРОВ"
2280
2281#: src/utils/pacmd.c:81
2282#, c-format
2283msgid ""
2284"\n"
2285"  -h, --help                            Show this help\n"
2286"      --version                         Show version\n"
2287"When no command is given pacmd starts in the interactive mode.\n"
2288msgstr ""
2289"\n"
2290"  -h, --help                            Показать эту справку о параметрах\n"
2291"      --version                         Показать сведения о версии\n"
2292"Если команда для выполнения не указана, pacmd будет запущен в интерактивном\n"
2293"режиме.\n"
2294
2295#: src/utils/pacmd.c:128
2296#, c-format
2297msgid ""
2298"pacmd %s\n"
2299"Compiled with libpulse %s\n"
2300"Linked with libpulse %s\n"
2301msgstr ""
2302"pacmd %s\n"
2303"Скомпилировано с libpulse %s\n"
2304"Скомпоновано с libpulse %s\n"
2305
2306#: src/utils/pacmd.c:142
2307msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2308msgstr ""
2309"Нет запущенного демона PulseAudio, либо он не запущен в качестве сеансового "
2310"демона."
2311
2312#: src/utils/pacmd.c:147
2313#, c-format
2314msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2315msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2316
2317#: src/utils/pacmd.c:164
2318#, c-format
2319msgid "connect(): %s"
2320msgstr "connect(): %s"
2321
2322#: src/utils/pacmd.c:172
2323msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2324msgstr "Не удалось завершить работу демона PulseAudio."
2325
2326#: src/utils/pacmd.c:180
2327msgid "Daemon not responding."
2328msgstr "Демон не отвечает."
2329
2330#: src/utils/pacmd.c:212 src/utils/pacmd.c:321 src/utils/pacmd.c:339
2331#, c-format
2332msgid "write(): %s"
2333msgstr "write(): %s"
2334
2335#: src/utils/pacmd.c:268
2336#, c-format
2337msgid "poll(): %s"
2338msgstr "poll(): %s"
2339
2340#: src/utils/pacmd.c:279 src/utils/pacmd.c:299
2341#, c-format
2342msgid "read(): %s"
2343msgstr "read(): %s"
2344
2345#: src/utils/pactl.c:164
2346#, c-format
2347msgid "Failed to get statistics: %s"
2348msgstr "Не удалось получить статистику: %s"
2349
2350#: src/utils/pactl.c:170
2351#, c-format
2352msgid "Currently in use: %u block containing %s bytes total.\n"
2353msgid_plural "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
2354msgstr[0] "Сейчас используется: %u блок, содержащий в совокупности %s байт.\n"
2355msgstr[1] "Сейчас используется: %u блока, содержащих в совокупности %s байт.\n"
2356msgstr[2] ""
2357"Сейчас используется: %u блоков, содержащих в совокупности %s байт.\n"
2358
2359#: src/utils/pactl.c:176
2360#, c-format
2361msgid "Allocated during whole lifetime: %u block containing %s bytes total.\n"
2362msgid_plural ""
2363"Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
2364msgstr[0] ""
2365"Выделено за всё время: %u блок, содержащий в совокупности %s байт.\n"
2366msgstr[1] ""
2367"Выделено за всё время: %u блока, содержащих в совокупности %s байт.\n"
2368msgstr[2] ""
2369"Выделено за всё время: %u блоков, содержащих в совокупности %s байт.\n"
2370
2371#: src/utils/pactl.c:182
2372#, c-format
2373msgid "Sample cache size: %s\n"
2374msgstr "Размер кэша сэмплов: %s\n"
2375
2376#: src/utils/pactl.c:191
2377#, c-format
2378msgid "Failed to get server information: %s"
2379msgstr "Не удалось получить информацию о сервере: %s"
2380
2381# Tile Size = PA_MEMPOOL_SLOT_SIZE in src/pulsecore/memblock.c. --aspotashev
2382#: src/utils/pactl.c:196
2383#, c-format
2384msgid ""
2385"Server String: %s\n"
2386"Library Protocol Version: %u\n"
2387"Server Protocol Version: %u\n"
2388"Is Local: %s\n"
2389"Client Index: %u\n"
2390"Tile Size: %zu\n"
2391msgstr ""
2392"Строка сервера: %s\n"
2393"Версия протокола библиотеки: %u\n"
2394"Версия протокола сервера: %u\n"
2395"Выполняется локально: %s\n"
2396"Номер клиента: %u\n"
2397"Размер блока памяти: %zu\n"
2398
2399#: src/utils/pactl.c:212
2400#, c-format
2401msgid ""
2402"User Name: %s\n"
2403"Host Name: %s\n"
2404"Server Name: %s\n"
2405"Server Version: %s\n"
2406"Default Sample Specification: %s\n"
2407"Default Channel Map: %s\n"
2408"Default Sink: %s\n"
2409"Default Source: %s\n"
2410"Cookie: %04x:%04x\n"
2411msgstr ""
2412"Имя пользователя: %s\n"
2413"Имя хоста: %s\n"
2414"Имя сервера: %s\n"
2415"Версия сервера: %s\n"
2416"Спецификация отсчётов по умолчанию: %s\n"
2417"Схема каналов по умолчанию: %s\n"
2418"Аудиоприёмник по умолчанию: %s\n"
2419"Источник по умолчанию: %s\n"
2420"Cookie: %04x:%04x\n"
2421
2422#: src/utils/pactl.c:261 src/utils/pactl.c:908 src/utils/pactl.c:986
2423#, c-format
2424msgid "Failed to get sink information: %s"
2425msgstr "Не удалось получить информацию об аудиоприёмнике: %s"
2426
2427#: src/utils/pactl.c:287
2428#, c-format
2429msgid ""
2430"Sink #%u\n"
2431"\tState: %s\n"
2432"\tName: %s\n"
2433"\tDescription: %s\n"
2434"\tDriver: %s\n"
2435"\tSample Specification: %s\n"
2436"\tChannel Map: %s\n"
2437"\tOwner Module: %u\n"
2438"\tMute: %s\n"
2439"\tVolume: %s\n"
2440"\t        balance %0.2f\n"
2441"\tBase Volume: %s\n"
2442"\tMonitor Source: %s\n"
2443"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
2444"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n"
2445"\tProperties:\n"
2446"\t\t%s\n"
2447msgstr ""
2448"Аудиоприёмник №%u\n"
2449"\tСостояние: %s\n"
2450"\tИмя: %s\n"
2451"\tОписание: %s\n"
2452"\tДрайвер: %s\n"
2453"\tСпецификация отсчётов: %s\n"
2454"\tСхема каналов: %s\n"
2455"\tМодуль-владелец: %u\n"
2456"\tЗвук выключен: %s\n"
2457"\tГромкость: %s\n"
2458"\t        баланс %0.2f\n"
2459"\tБазовая громкость: %s\n"
2460"\tМониторный источник: %s\n"
2461"\tЗадержка: %0.0f мкс, настроено на %0.0f мкс\n"
2462"\tФлаги: %s%s%s%s%s%s%s\n"
2463"\tСвойства:\n"
2464"\t\t%s\n"
2465
2466#: src/utils/pactl.c:331 src/utils/pactl.c:437 src/utils/pactl.c:598
2467#, c-format
2468msgid "\tPorts:\n"
2469msgstr "\tПорты:\n"
2470
2471#: src/utils/pactl.c:338 src/utils/pactl.c:444
2472#, c-format
2473msgid "\tActive Port: %s\n"
2474msgstr "\tАктивный порт: %s\n"
2475
2476#: src/utils/pactl.c:344 src/utils/pactl.c:450
2477#, c-format
2478msgid "\tFormats:\n"
2479msgstr "\tФорматы:\n"
2480
2481#: src/utils/pactl.c:368 src/utils/pactl.c:928 src/utils/pactl.c:1001
2482#, c-format
2483msgid "Failed to get source information: %s"
2484msgstr "Не удалось получить информацию об источнике: %s"
2485
2486#: src/utils/pactl.c:394
2487#, c-format
2488msgid ""
2489"Source #%u\n"
2490"\tState: %s\n"
2491"\tName: %s\n"
2492"\tDescription: %s\n"
2493"\tDriver: %s\n"
2494"\tSample Specification: %s\n"
2495"\tChannel Map: %s\n"
2496"\tOwner Module: %u\n"
2497"\tMute: %s\n"
2498"\tVolume: %s\n"
2499"\t        balance %0.2f\n"
2500"\tBase Volume: %s\n"
2501"\tMonitor of Sink: %s\n"
2502"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
2503"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
2504"\tProperties:\n"
2505"\t\t%s\n"
2506msgstr ""
2507"Источник №%u\n"
2508"\tСостояние: %s\n"
2509"\tИмя: %s\n"
2510"\tОписание: %s\n"
2511"\tДрайвер: %s\n"
2512"\tСпецификация отсчётов: %s\n"
2513"\tСхема каналов: %s\n"
2514"\tМодуль-владелец: %u\n"
2515"\tЗвук выключен: %s\n"
2516"\tГромкость: %s\n"
2517"\t        баланс %0.2f\n"
2518"\tБазовая громкость: %s\n"
2519"\tЯвляется монитором аудиоприёмника: %s\n"
2520"\tЗадержка: %0.0f мкс, настроено на %0.0f мкс\n"
2521"\tФлаги: %s%s%s%s%s%s\n"
2522"\tСвойства:\n"
2523"\t\t%s\n"
2524
2525#: src/utils/pactl.c:422 src/utils/pactl.c:492 src/utils/pactl.c:535
2526#: src/utils/pactl.c:577 src/utils/pactl.c:675 src/utils/pactl.c:676
2527#: src/utils/pactl.c:687 src/utils/pactl.c:745 src/utils/pactl.c:746
2528#: src/utils/pactl.c:757 src/utils/pactl.c:808 src/utils/pactl.c:809
2529#: src/utils/pactl.c:815
2530msgid "n/a"
2531msgstr "н/д"
2532
2533#: src/utils/pactl.c:461 src/utils/pactl.c:865
2534#, c-format
2535msgid "Failed to get module information: %s"
2536msgstr "Не удалось получить информацию о модуле: %s"
2537
2538#: src/utils/pactl.c:484
2539#, c-format
2540msgid ""
2541"Module #%u\n"
2542"\tName: %s\n"
2543"\tArgument: %s\n"
2544"\tUsage counter: %s\n"
2545"\tProperties:\n"
2546"\t\t%s\n"
2547msgstr ""
2548"Модуль №%u\n"
2549"\tИмя: %s\n"
2550"\tАргумент: %s\n"
2551"\tСчётчик использования: %s\n"
2552"\tСвойства:\n"
2553"\t\t%s\n"
2554
2555#: src/utils/pactl.c:503
2556#, c-format
2557msgid "Failed to get client information: %s"
2558msgstr "Не удалось получить информацию о клиенте: %s"
2559
2560#: src/utils/pactl.c:529
2561#, c-format
2562msgid ""
2563"Client #%u\n"
2564"\tDriver: %s\n"
2565"\tOwner Module: %s\n"
2566"\tProperties:\n"
2567"\t\t%s\n"
2568msgstr ""
2569"Клиент №%u\n"
2570"\tДрайвер: %s\n"
2571"\tМодуль-владелец: %s\n"
2572"\tСвойства:\n"
2573"\t\t%s\n"
2574
2575#: src/utils/pactl.c:546
2576#, c-format
2577msgid "Failed to get card information: %s"
2578msgstr "Не удалось получить информацию о звуковой плате: %s"
2579
2580#: src/utils/pactl.c:569
2581#, c-format
2582msgid ""
2583"Card #%u\n"
2584"\tName: %s\n"
2585"\tDriver: %s\n"
2586"\tOwner Module: %s\n"
2587"\tProperties:\n"
2588"\t\t%s\n"
2589msgstr ""
2590"Звуковая плата №%u\n"
2591"\tИмя: %s\n"
2592"\tДрайвер: %s\n"
2593"\tМодуль-владелец: %s\n"
2594"\tСвойства:\n"
2595"\t\t%s\n"
2596
2597#: src/utils/pactl.c:585
2598#, c-format
2599msgid "\tProfiles:\n"
2600msgstr "\tПрофили:\n"
2601
2602#: src/utils/pactl.c:587
2603#, c-format
2604msgid "\t\t%s: %s (sinks: %u, sources: %u, priority: %u, available: %s)\n"
2605msgstr ""
2606"\t\t%s: %s (аудиоприёмников: %u, источников: %u, приоритет: %u, доступен: "
2607"%s)\n"
2608
2609#: src/utils/pactl.c:592
2610#, c-format
2611msgid "\tActive Profile: %s\n"
2612msgstr "\tАктивный профиль: %s\n"
2613
2614#: src/utils/pactl.c:606
2615#, c-format
2616msgid ""
2617"\t\t\tProperties:\n"
2618"\t\t\t\t%s\n"
2619msgstr ""
2620"\t\t\tСвойства:\n"
2621"\t\t\t\t%s\n"
2622
2623#: src/utils/pactl.c:611
2624#, c-format
2625msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s"
2626msgstr "\t\t\tВходит в профиль(и): %s"
2627
2628#: src/utils/pactl.c:628 src/utils/pactl.c:948 src/utils/pactl.c:1016
2629#, c-format
2630msgid "Failed to get sink input information: %s"
2631msgstr "Не удалось получить информацию о входе аудиоприёмника: %s"
2632
2633#: src/utils/pactl.c:657
2634#, c-format
2635msgid ""
2636"Sink Input #%u\n"
2637"\tDriver: %s\n"
2638"\tOwner Module: %s\n"
2639"\tClient: %s\n"
2640"\tSink: %u\n"
2641"\tSample Specification: %s\n"
2642"\tChannel Map: %s\n"
2643"\tFormat: %s\n"
2644"\tCorked: %s\n"
2645"\tMute: %s\n"
2646"\tVolume: %s\n"
2647"\t        balance %0.2f\n"
2648"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2649"\tSink Latency: %0.0f usec\n"
2650"\tResample method: %s\n"
2651"\tProperties:\n"
2652"\t\t%s\n"
2653msgstr ""
2654"Вход аудиоприёмника №%u\n"
2655"\tДрайвер: %s\n"
2656"\tМодуль-владелец: %s\n"
2657"\tКлиент: %s\n"
2658"\tАудиоприёмник: %u\n"
2659"\tСпецификация отсчётов: %s\n"
2660"\tСхема каналов: %s\n"
2661"\tФормат: %s\n"
2662"\tПоток данных приостановлен: %s\n"
2663"\tЗвук выключен: %s\n"
2664"\tГромкость: %s\n"
2665"\t        баланс %0.2f\n"
2666"\tЗадержка буфера: %0.0f мкс\n"
2667"\tЗадержка аудиоприёмника: %0.0f мкс\n"
2668"\tМетод передискретизации: %s\n"
2669"\tСвойства:\n"
2670"\t\t%s\n"
2671
2672#: src/utils/pactl.c:698 src/utils/pactl.c:968 src/utils/pactl.c:1031
2673#, c-format
2674msgid "Failed to get source output information: %s"
2675msgstr "Не удалось получить информацию о выходе источника: %s"
2676
2677#: src/utils/pactl.c:727
2678#, c-format
2679msgid ""
2680"Source Output #%u\n"
2681"\tDriver: %s\n"
2682"\tOwner Module: %s\n"
2683"\tClient: %s\n"
2684"\tSource: %u\n"
2685"\tSample Specification: %s\n"
2686"\tChannel Map: %s\n"
2687"\tFormat: %s\n"
2688"\tCorked: %s\n"
2689"\tMute: %s\n"
2690"\tVolume: %s\n"
2691"\t        balance %0.2f\n"
2692"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2693"\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2694"\tResample method: %s\n"
2695"\tProperties:\n"
2696"\t\t%s\n"
2697msgstr ""
2698"Выход источника №%u\n"
2699"\tДрайвер: %s\n"
2700"\tМодуль-владелец: %s\n"
2701"\tКлиент: %s\n"
2702"\tИсточник: %u\n"
2703"\tСпецификация отсчётов: %s\n"
2704"\tСхема каналов: %s\n"
2705"\tФормат: %s\n"
2706"\tПоток данных приостановлен: %s\n"
2707"\tЗвук выключен: %s\n"
2708"\tГромкость: %s\n"
2709"\t        баланс %0.2f\n"
2710"\tЗадержка буфера: %0.0f мкс\n"
2711"\tЗадержка источника: %0.0f мкс\n"
2712"\tМетод передискретизации: %s\n"
2713"\tСвойства:\n"
2714"\t\t%s\n"
2715
2716#: src/utils/pactl.c:768
2717#, c-format
2718msgid "Failed to get sample information: %s"
2719msgstr "Не удалось получить информацию о сэмплах: %s"
2720
2721#: src/utils/pactl.c:795
2722#, c-format
2723msgid ""
2724"Sample #%u\n"
2725"\tName: %s\n"
2726"\tSample Specification: %s\n"
2727"\tChannel Map: %s\n"
2728"\tVolume: %s\n"
2729"\t        balance %0.2f\n"
2730"\tDuration: %0.1fs\n"
2731"\tSize: %s\n"
2732"\tLazy: %s\n"
2733"\tFilename: %s\n"
2734"\tProperties:\n"
2735"\t\t%s\n"
2736msgstr ""
2737"Сэмпл №%u\n"
2738"\tИмя: %s\n"
2739"\tСпецификация отсчётов: %s\n"
2740"\tСхема каналов: %s\n"
2741"\tГромкость: %s\n"
2742"\t        баланс %0.2f\n"
2743"\tДлительность: %0.1f с\n"
2744"\tРазмер: %s\n"
2745"\tОтложенная загрузка: %s\n"
2746"\tИмя файла: %s\n"
2747"\tСвойства:\n"
2748"\t\t%s\n"
2749
2750#: src/utils/pactl.c:823 src/utils/pactl.c:833
2751#, c-format
2752msgid "Failure: %s"
2753msgstr "Произошла ошибка: %s"
2754
2755#: src/utils/pactl.c:872
2756#, c-format
2757msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded"
2758msgstr "Не удалось выгрузить модуль: модуль «%s» не загружен."
2759
2760#: src/utils/pactl.c:890
2761#, c-format
2762msgid ""
2763"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channel, whereas "
2764"channel(s) supported = %d\n"
2765msgid_plural ""
2766"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas "
2767"channel(s) supported = %d\n"
2768msgstr[0] ""
2769"Не удалось задать громкость: вы попытались задать громкость для %d канала, но"
2770" число поддерживаемых каналов не совпадает и равно %d\n"
2771msgstr[1] ""
2772"Не удалось задать громкость: вы попытались задать громкость для %d каналов, "
2773"но число поддерживаемых каналов не совпадает и равно %d\n"
2774msgstr[2] ""
2775"Не удалось задать громкость: вы попытались задать громкость для %d каналов, "
2776"но число поддерживаемых каналов не совпадает и равно %d\n"
2777
2778#: src/utils/pactl.c:1101
2779#, c-format
2780msgid "Failed to upload sample: %s"
2781msgstr "Не удалось загрузить сэмпл в кэш: %s"
2782
2783#: src/utils/pactl.c:1118
2784msgid "Premature end of file"
2785msgstr "Неожиданный конец файла."
2786
2787#: src/utils/pactl.c:1138
2788msgid "new"
2789msgstr "появление"
2790
2791#: src/utils/pactl.c:1141
2792msgid "change"
2793msgstr "изменение"
2794
2795#: src/utils/pactl.c:1144
2796msgid "remove"
2797msgstr "удаление"
2798
2799#: src/utils/pactl.c:1147 src/utils/pactl.c:1182
2800msgid "unknown"
2801msgstr "(неизвестно)"
2802
2803# [event-facility] --aspotashev
2804#: src/utils/pactl.c:1155
2805msgid "sink"
2806msgstr "аудиоприёмника"
2807
2808# [event-facility] --aspotashev
2809#: src/utils/pactl.c:1158
2810msgid "source"
2811msgstr "источника"
2812
2813# [event-facility] --aspotashev
2814#: src/utils/pactl.c:1161
2815msgid "sink-input"
2816msgstr "входа аудиоприёмника"
2817
2818# [event-facility] --aspotashev
2819#: src/utils/pactl.c:1164
2820msgid "source-output"
2821msgstr "выхода источника"
2822
2823# [event-facility] --aspotashev
2824#: src/utils/pactl.c:1167
2825msgid "module"
2826msgstr "модуля"
2827
2828# [event-facility] --aspotashev
2829#: src/utils/pactl.c:1170
2830msgid "client"
2831msgstr "клиента"
2832
2833# [event-facility] --aspotashev
2834#: src/utils/pactl.c:1173
2835msgid "sample-cache"
2836msgstr "кэшированного сэмпла"
2837
2838# [event-facility] --aspotashev
2839#: src/utils/pactl.c:1176
2840msgid "server"
2841msgstr "сервера"
2842
2843# [event-facility] --aspotashev
2844#: src/utils/pactl.c:1179
2845msgid "card"
2846msgstr "платы"
2847
2848# "Событие [event-type] в отношении [event-facility] #N", поэтому все строки [event-facility] выше пишем в родительном падеже. --aspotashev
2849#: src/utils/pactl.c:1188
2850#, c-format
2851msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
2852msgstr "Событие «%s» в отношении %s №%u\n"
2853
2854#: src/utils/pactl.c:1460
2855msgid "Got SIGINT, exiting."
2856msgstr "Получен сигнал для остановки (SIGINT), выход."
2857
2858#: src/utils/pactl.c:1493
2859msgid "Invalid volume specification"
2860msgstr "Недопустимое значение громкости."
2861
2862#: src/utils/pactl.c:1516
2863msgid "Volume outside permissible range.\n"
2864msgstr "Указанная громкость выходит за границы разрешённого диапазона.\n"
2865
2866#: src/utils/pactl.c:1529
2867msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
2868msgstr "Недопустимое количество значений громкости.\n"
2869
2870#: src/utils/pactl.c:1541
2871msgid "Inconsistent volume specification.\n"
2872msgstr "Несогласованные способы указания значений громкости.\n"
2873
2874#: src/utils/pactl.c:1571 src/utils/pactl.c:1572 src/utils/pactl.c:1573
2875#: src/utils/pactl.c:1574 src/utils/pactl.c:1575 src/utils/pactl.c:1576
2876#: src/utils/pactl.c:1577 src/utils/pactl.c:1578 src/utils/pactl.c:1579
2877#: src/utils/pactl.c:1580 src/utils/pactl.c:1581 src/utils/pactl.c:1582
2878#: src/utils/pactl.c:1583 src/utils/pactl.c:1584 src/utils/pactl.c:1585
2879#: src/utils/pactl.c:1586 src/utils/pactl.c:1587 src/utils/pactl.c:1588
2880#: src/utils/pactl.c:1589 src/utils/pactl.c:1590 src/utils/pactl.c:1591
2881msgid "[options]"
2882msgstr "[параметры]"
2883
2884#: src/utils/pactl.c:1573
2885msgid "[TYPE]"
2886msgstr "[ТИП]"
2887
2888#: src/utils/pactl.c:1575
2889msgid "FILENAME [NAME]"
2890msgstr "ИМЯ_ФАЙЛА [ИМЯ]"
2891
2892#: src/utils/pactl.c:1576
2893msgid "NAME [SINK]"
2894msgstr "ИМЯ [АУДИОПРИЁМНИК]"
2895
2896#: src/utils/pactl.c:1585
2897msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
2898msgstr "ИМЯ|№ ГРОМКОСТЬ [ГРОМКОСТЬ ...]"
2899
2900#: src/utils/pactl.c:1586
2901msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
2902msgstr "№ ГРОМКОСТЬ [ГРОМКОСТЬ ...]"
2903
2904#: src/utils/pactl.c:1587
2905msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
2906msgstr "ИМЯ|№ 1|0|toggle"
2907
2908#: src/utils/pactl.c:1588
2909msgid "#N 1|0|toggle"
2910msgstr "№ 1|0|toggle"
2911
2912#: src/utils/pactl.c:1589
2913msgid "#N FORMATS"
2914msgstr "№ ФОРМАТЫ"
2915
2916#: src/utils/pactl.c:1592
2917#, c-format
2918msgid ""
2919"\n"
2920"The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n"
2921"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n"
2922msgstr ""
2923"\n"
2924"Специальные имена @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ и @DEFAULT_MONITOR@\n"
2925"можно использовать для указания аудиоприёмника, источника и монитора,\n"
2926"используемых по умолчанию.\n"
2927
2928#: src/utils/pactl.c:1595
2929#, c-format
2930msgid ""
2931"\n"
2932"  -h, --help                            Show this help\n"
2933"      --version                         Show version\n"
2934"\n"
2935"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2936"to\n"
2937"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2938"server\n"
2939msgstr ""
2940"\n"
2941"  -h, --help                            Показать эту справку о параметрах\n"
2942"      --version                         Показать сведения о версии\n"
2943"\n"
2944"  -s, --server=СЕРВЕР                   Имя сервера, к которому нужно\n"
2945"                                        подключиться.\n"
2946"  -n, --client-name=ИМЯ                 Имя этого клиента, которое будет\n"
2947"                                        представлено серверу.\n"
2948
2949#: src/utils/pactl.c:1636
2950#, c-format
2951msgid ""
2952"pactl %s\n"
2953"Compiled with libpulse %s\n"
2954"Linked with libpulse %s\n"
2955msgstr ""
2956"pactl %s\n"
2957"Скомпилировано с libpulse %s\n"
2958"Скомпоновано с libpulse %s\n"
2959
2960#: src/utils/pactl.c:1692
2961#, c-format
2962msgid "Specify nothing, or one of: %s"
2963msgstr "Не указывайте ничего либо укажите одно из: %s"
2964
2965#: src/utils/pactl.c:1702
2966msgid "Please specify a sample file to load"
2967msgstr "Необходимо указать файл, из которого будет загружен сэмпл."
2968
2969#: src/utils/pactl.c:1715
2970msgid "Failed to open sound file."
2971msgstr "Не удалось открыть аудиофайл."
2972
2973#: src/utils/pactl.c:1727
2974msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2975msgstr "Предупреждение: не удалось определить спецификацию отсчётов из файла."
2976
2977#: src/utils/pactl.c:1737
2978msgid "You have to specify a sample name to play"
2979msgstr "Необходимо указать имя сэмпла для воспроизведения."
2980
2981#: src/utils/pactl.c:1749
2982msgid "You have to specify a sample name to remove"
2983msgstr "Необходимо указать имя сэмпла для удаления."
2984
2985#: src/utils/pactl.c:1758
2986msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2987msgstr "Необходимо указать номер входа аудиоприёмника и аудиоприёмник."
2988
2989#: src/utils/pactl.c:1768
2990msgid "You have to specify a source output index and a source"
2991msgstr "Необходимо указать номер выхода источника и источник."
2992
2993#: src/utils/pactl.c:1783
2994msgid "You have to specify a module name and arguments."
2995msgstr "Необходимо указать имя модуля и аргументы."
2996
2997#: src/utils/pactl.c:1803
2998msgid "You have to specify a module index or name"
2999msgstr "Необходимо указать номер или имя модуля."
3000
3001#: src/utils/pactl.c:1816
3002msgid ""
3003"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
3004msgstr ""
3005"Нельзя указывать больше одного аудиоприёмника. Необходимо указать логическое "
3006"значение."
3007
3008#: src/utils/pactl.c:1821 src/utils/pactl.c:1841
3009msgid "Invalid suspend specification."
3010msgstr ""
3011"Недопустимое значение операции приостановки, ожидалось логическое значение."
3012
3013#: src/utils/pactl.c:1836
3014msgid ""
3015"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
3016"value."
3017msgstr ""
3018"Нельзя указывать больше одного источника. Необходимо указать логическое "
3019"значение."
3020
3021#: src/utils/pactl.c:1853
3022msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
3023msgstr "Необходимо указать имя или номер звуковой платы и имя профиля."
3024
3025#: src/utils/pactl.c:1864
3026msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
3027msgstr "Необходимо указать имя или номер аудиоприёмника и имя порта."
3028
3029#: src/utils/pactl.c:1875
3030msgid "You have to specify a sink name"
3031msgstr "Необходимо указать имя аудиоприёмника."
3032
3033#: src/utils/pactl.c:1885
3034msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
3035msgstr "Необходимо указать имя или номер источника и имя порта."
3036
3037#: src/utils/pactl.c:1896
3038msgid "You have to specify a source name"
3039msgstr "Необходимо указать имя источника."
3040
3041#: src/utils/pactl.c:1906
3042msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
3043msgstr "Необходимо указать имя или номер аудиоприёмника и громкость."
3044
3045#: src/utils/pactl.c:1919
3046msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
3047msgstr "Необходимо указать имя или номер источника и громкость."
3048
3049#: src/utils/pactl.c:1932
3050msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
3051msgstr "Необходимо указать номер входа аудиоприёмника и громкость."
3052
3053#: src/utils/pactl.c:1937
3054msgid "Invalid sink input index"
3055msgstr "Недопустимый номер входа аудиоприёмника."
3056
3057#: src/utils/pactl.c:1948
3058msgid "You have to specify a source output index and a volume"
3059msgstr "Необходимо указать номер выхода источника и громкость."
3060
3061#: src/utils/pactl.c:1953
3062msgid "Invalid source output index"
3063msgstr "Недопустимый номер выхода источника."
3064
3065#: src/utils/pactl.c:1964
3066msgid ""
3067"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
3068msgstr ""
3069"Необходимо указать имя или номер аудиоприёмника и логическое значение "
3070"выключения звука (0, 1 или «toggle»)."
3071
3072#: src/utils/pactl.c:1969 src/utils/pactl.c:1984 src/utils/pactl.c:2004
3073#: src/utils/pactl.c:2022
3074msgid "Invalid mute specification"
3075msgstr "Недопустимое логическое значение выключения звука."
3076
3077#: src/utils/pactl.c:1979
3078msgid ""
3079"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
3080msgstr ""
3081"Необходимо указать имя или номер источника и логическое значение выключения "
3082"звука (0, 1 или «toggle»)."
3083
3084#: src/utils/pactl.c:1994
3085msgid ""
3086"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
3087msgstr ""
3088"Необходимо указать номер входа аудиоприёмника и логическое значение "
3089"выключения звука (0, 1 или «toggle»)."
3090
3091#: src/utils/pactl.c:1999
3092msgid "Invalid sink input index specification"
3093msgstr "Недопустимый номер входа аудиоприёмника."
3094
3095#: src/utils/pactl.c:2012
3096msgid ""
3097"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
3098"'toggle')"
3099msgstr ""
3100"Необходимо указать номер выхода источника и логическое значение выключения "
3101"звука (0, 1 или «toggle»)."
3102
3103#: src/utils/pactl.c:2017
3104msgid "Invalid source output index specification"
3105msgstr "Недопустимый номер выхода источника."
3106
3107#: src/utils/pactl.c:2034
3108msgid ""
3109"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
3110"formats"
3111msgstr ""
3112"Необходимо указать номер аудиоприёмника и разделённый запятыми список "
3113"поддерживаемых форматов."
3114
3115#: src/utils/pactl.c:2046
3116msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
3117msgstr "Необходимо указать имя или номер звуковой платы, имя порта и задержку."
3118
3119#: src/utils/pactl.c:2053
3120msgid "Could not parse latency offset"
3121msgstr "Недопустимое значение задержки."
3122
3123#: src/utils/pactl.c:2065
3124msgid "No valid command specified."
3125msgstr "Имя команды не указано или не распознано."
3126
3127#: src/utils/pasuspender.c:79
3128#, c-format
3129msgid "fork(): %s\n"
3130msgstr "fork(): %s\n"
3131
3132#: src/utils/pasuspender.c:92
3133#, c-format
3134msgid "execvp(): %s\n"
3135msgstr "execvp(): %s\n"
3136
3137#: src/utils/pasuspender.c:111
3138#, c-format
3139msgid "Failure to resume: %s\n"
3140msgstr "Не удалось возобновить: %s\n"
3141
3142#: src/utils/pasuspender.c:145
3143#, c-format
3144msgid "Failure to suspend: %s\n"
3145msgstr "Не удалось приостановить: %s\n"
3146
3147#: src/utils/pasuspender.c:170
3148#, c-format
3149msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
3150msgstr ""
3151"Предупреждение: аудиосервер не является локальным, не приостанавливается.\n"
3152
3153#: src/utils/pasuspender.c:183
3154#, c-format
3155msgid "Connection failure: %s\n"
3156msgstr "Ошибка соединения: %s\n"
3157
3158#: src/utils/pasuspender.c:201
3159#, c-format
3160msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
3161msgstr "Получен сигнал для остановки (SIGINT), выход.\n"
3162
3163#: src/utils/pasuspender.c:219
3164#, c-format
3165msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
3166msgstr "Предупреждение: дочерний процесс завершён по сигналу %u\n"
3167
3168#: src/utils/pasuspender.c:228
3169#, c-format
3170msgid ""
3171"%s [options] ... \n"
3172"\n"
3173"  -h, --help                            Show this help\n"
3174"      --version                         Show version\n"
3175"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
3176"to\n"
3177"\n"
3178msgstr ""
3179"%s [параметры] ... \n"
3180"\n"
3181"  -h, --help                            Показать эту справку о параметрах\n"
3182"      --version                         Показать сведения о версии\n"
3183"  -s, --server=СЕРВЕР                   Имя сервера, к которому нужно\n"
3184"                                        подключиться.\n"
3185"\n"
3186
3187#: src/utils/pasuspender.c:266
3188#, c-format
3189msgid ""
3190"pasuspender %s\n"
3191"Compiled with libpulse %s\n"
3192"Linked with libpulse %s\n"
3193msgstr ""
3194"pasuspender %s\n"
3195"Скомпилировано с libpulse %s\n"
3196"Скомпоновано с libpulse %s\n"
3197
3198#: src/utils/pasuspender.c:295
3199#, c-format
3200msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
3201msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_mainloop_new().\n"
3202
3203#: src/utils/pasuspender.c:308
3204#, c-format
3205msgid "pa_context_new() failed.\n"
3206msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_new().\n"
3207
3208#: src/utils/pasuspender.c:320
3209#, c-format
3210msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
3211msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_mainloop_run().\n"
3212
3213#: src/utils/pax11publish.c:58
3214#, c-format
3215msgid ""
3216"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
3217"\n"
3218" -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
3219" -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
3220" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
3221"variables and cookie file.\n"
3222" -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
3223msgstr ""
3224"%s [-D дисплей] [-S сервер] [-O аудиоприёмник] [-I источник] [-c файл]  [-d|-"
3225"e|-i|-r]\n"
3226"\n"
3227" -d    Показать текущие данные PulseAudio, прикреплённые к дисплею X11 "
3228"(действие по умолчанию)\n"
3229" -e    Экспортировать локальные данные PulseAudio в дисплей X11\n"
3230" -i    Импортировать данные PulseAudio из дисплея X11 в локальные переменные "
3231"окружения и в файл cookie.\n"
3232" -r    Удалить данные PulseAudio из дисплея X11\n"
3233
3234#: src/utils/pax11publish.c:91
3235#, c-format
3236msgid "Failed to parse command line.\n"
3237msgstr "Не удалось разобрать командную строку.\n"
3238
3239#: src/utils/pax11publish.c:110
3240#, c-format
3241msgid "Server: %s\n"
3242msgstr "Сервер: %s\n"
3243
3244#: src/utils/pax11publish.c:112
3245#, c-format
3246msgid "Source: %s\n"
3247msgstr "Источник: %s\n"
3248
3249#: src/utils/pax11publish.c:114
3250#, c-format
3251msgid "Sink: %s\n"
3252msgstr "Аудиоприёмник: %s\n"
3253
3254#: src/utils/pax11publish.c:116
3255#, c-format
3256msgid "Cookie: %s\n"
3257msgstr "Cookie: %s\n"
3258
3259#: src/utils/pax11publish.c:134
3260#, c-format
3261msgid "Failed to parse cookie data\n"
3262msgstr "Не удалось разобрать данные cookie.\n"
3263
3264#: src/utils/pax11publish.c:139
3265#, c-format
3266msgid "Failed to save cookie data\n"
3267msgstr "Не удалось сохранить данные cookie.\n"
3268
3269#: src/utils/pax11publish.c:168
3270#, c-format
3271msgid "Failed to get FQDN.\n"
3272msgstr "Не удалось получить полное имя домена (FQDN).\n"
3273
3274#: src/utils/pax11publish.c:188
3275#, c-format
3276msgid "Failed to load cookie data\n"
3277msgstr "Не удалось загрузить данные cookie.\n"
3278
3279#: src/utils/pax11publish.c:206
3280#, c-format
3281msgid "Not yet implemented.\n"
3282msgstr "Не реализовано.\n"
3283
3284#~ msgid "Cleaning up privileges."
3285#~ msgstr "Отказ от привилегий администратора."
3286
3287#~ msgid "Got signal %s."
3288#~ msgstr "Получен сигнал %s."
3289
3290#~ msgid "Exiting."
3291#~ msgstr "Выход."
3292
3293#~ msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
3294#~ msgstr "Найден пользователь «%s» (UID %lu) и группа «%s» (GID %lu)."
3295
3296# BUGME: gettext understands only single string constants. --aspotashev
3297# https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=78564
3298#~ msgid "Successfully changed user to \""
3299#~ msgstr "Успешно произведена смена пользователя на «"
3300
3301#~ msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
3302#~ msgstr "Не удалось выполнить setrlimit(%s, (%u, %u)): %s"
3303
3304#~ msgid "Daemon not running"
3305#~ msgstr "Демон не запущен."
3306
3307#~ msgid "Daemon running as PID %u"
3308#~ msgstr "Демон запущен с идентификатором процесса (PID) %u."
3309
3310#~ msgid "Daemon startup successful."
3311#~ msgstr "Демон успешно запущен."
3312
3313#~ msgid "This is PulseAudio %s"
3314#~ msgstr "PulseAudio %s"
3315
3316#~ msgid "Compilation host: %s"
3317#~ msgstr "Скомпилирован на хосте: %s"
3318
3319#~ msgid "Compilation CFLAGS: %s"
3320#~ msgstr "CFLAGS при компиляции: %s"
3321
3322#~ msgid "Running on host: %s"
3323#~ msgstr "Запущен на хосте: %s"
3324
3325#~ msgid "Found %u CPUs."
3326#~ msgstr "Найдено процессоров: %u."
3327
3328#~ msgid "Page size is %lu bytes"
3329#~ msgstr "Размер страницы: %lu байт"
3330
3331#~ msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
3332#~ msgstr "Скомпилировано с поддержкой Valgrind: да"
3333
3334#~ msgid "Compiled with Valgrind support: no"
3335#~ msgstr "Скомпилировано с поддержкой Valgrind: нет"
3336
3337#~ msgid "Running in valgrind mode: %s"
3338#~ msgstr "Запущен в режиме Valgrind: %s"
3339
3340#~ msgid "Running in VM: %s"
3341#~ msgstr "Запущен в виртуальной машине: %s"
3342
3343#~ msgid "Optimized build: yes"
3344#~ msgstr "Оптимизированная сборка: да"
3345
3346#~ msgid "Optimized build: no"
3347#~ msgstr "Оптимизированная сборка: нет"
3348
3349#~ msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
3350#~ msgstr "NDEBUG задан, все проверки отключены."
3351
3352# BUGME: Should be "FASTPATH defined, only fast path asserts enabled." --aspotashev
3353# https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=78568
3354#~ msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
3355#~ msgstr "FASTPATH задан, включены только быстрые проверки «fast path»."
3356
3357#~ msgid "All asserts enabled."
3358#~ msgstr "Все проверки включены."
3359
3360#~ msgid "Machine ID is %s."
3361#~ msgstr "Идентификатор компьютера: %s."
3362
3363#~ msgid "Session ID is %s."
3364#~ msgstr "Идентификатор сеанса: %s."
3365
3366#~ msgid "Using runtime directory %s."
3367#~ msgstr "Используется рабочий каталог %s."
3368
3369#~ msgid "Using state directory %s."
3370#~ msgstr "Используется каталог хранения состояний %s."
3371
3372#~ msgid "Using modules directory %s."
3373#~ msgstr "Используется каталог модулей %s."
3374
3375#~ msgid "Running in system mode: %s"
3376#~ msgstr "Запущен в общесистемном режиме: %s"
3377
3378# BUGME: remove exclamation --aspotashev
3379# https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=78563
3380#~ msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
3381#~ msgstr "Доступны таймеры высокого разрешения."
3382
3383# BUGME: remove exclamation --aspotashev
3384# https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=78563
3385#~ msgid ""
3386#~ "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with "
3387#~ "high-resolution timers enabled!"
3388#~ msgstr ""
3389#~ "Рекомендуется включить в ядре Linux поддержку таймеров высокого "
3390#~ "разрешения."
3391
3392#~ msgid "Daemon startup complete."
3393#~ msgstr "Запуск демона завершён."
3394
3395#~ msgid "Daemon shutdown initiated."
3396#~ msgstr "Начато завершение демона."
3397
3398#~ msgid "Daemon terminated."
3399#~ msgstr "Демон завершён."
3400
3401#~ msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
3402#~ msgstr "Cookie не загружены. Попытка подключения без них."
3403
3404#~ msgid ""
3405#~ "%s [options]\n"
3406#~ "\n"
3407#~ "-h, --help                            Show this help\n"
3408#~ "-v, --verbose                         Print debug messages\n"
3409#~ "      --from-rate=SAMPLERATE          From sample rate in Hz (defaults to "
3410#~ "44100)\n"
3411#~ "      --from-format=SAMPLEFORMAT      From sample type (defaults to "
3412#~ "s16le)\n"
3413#~ "      --from-channels=CHANNELS        From number of channels (defaults "
3414#~ "to 1)\n"
3415#~ "      --to-rate=SAMPLERATE            To sample rate in Hz (defaults to "
3416#~ "44100)\n"
3417#~ "      --to-format=SAMPLEFORMAT        To sample type (defaults to s16le)\n"
3418#~ "      --to-channels=CHANNELS          To number of channels (defaults to "
3419#~ "1)\n"
3420#~ "      --resample-method=METHOD        Resample method (defaults to auto)\n"
3421#~ "      --seconds=SECONDS               From stream duration (defaults to "
3422#~ "60)\n"
3423#~ "\n"
3424#~ "If the formats are not specified, the test performs all formats "
3425#~ "combinations,\n"
3426#~ "back and forth.\n"
3427#~ "\n"
3428#~ "Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, "
3429#~ "alaw,\n"
3430#~ "s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
3431#~ "\n"
3432#~ "See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n"
3433#~ msgstr ""
3434#~ "%s [параметры]\n"
3435#~ "\n"
3436#~ "-h, --help                            Показать эту справку о параметрах\n"
3437#~ "-v, --verbose                         Выводить отладочные сообщения\n"
3438#~ "      --from-rate=ЧАСТОТА             Исходная частота дискретизации в "
3439#~ "Гц\n"
3440#~ "                                      (по умолчанию 44100)\n"
3441#~ "      --from-format=ФОРМАТ_ОТСЧЁТОВ   Исходный формат отсчётов (по "
3442#~ "умолчанию\n"
3443#~ "                                      s16le)\n"
3444#~ "      --from-channels=КАНАЛОВ         Исходное число каналов (по "
3445#~ "умолчанию 1)\n"
3446#~ "      --to-rate=ЧАСТОТА               Конечная частота дискретизации в "
3447#~ "Гц\n"
3448#~ "                                      (по умолчанию 44100)\n"
3449#~ "      --to-format=ФОРМАТ_ОТСЧЁТОВ     Конечный формат отсчётов (по "
3450#~ "умолчанию                                       s16le)\n"
3451#~ "      --to-channels=КАНАЛОВ           Конечное число каналов (по "
3452#~ "умолчанию 1)\n"
3453#~ "      --resample-method=МЕТОД         Метод передискретизации (по "
3454#~ "умолчанию                                       «auto»)\n"
3455#~ "      --seconds=СЕКУНДЫ               Исходная длительность потока\n"
3456#~ "                                      (по умолчанию 60)\n"
3457#~ "\n"
3458#~ "Если форматы не указаны, но будут перебраны все комбинации форматов.\n"
3459#~ "\n"
3460#~ "Формат отсчётов должен принимать одно из значений s16le, s16be, u8, "
3461#~ "float32le,\n"
3462#~ "float32be, ulaw, alaw, s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be\n"
3463#~ "(по умолчанию s16ne).\n"
3464#~ "\n"
3465#~ "Используйте «--dump-resample-methods» для просмотра списка возможных "
3466#~ "методов\n"
3467#~ "передискретизации.\n"
3468
3469#~ msgid "%s %s\n"
3470#~ msgstr "%s %s\n"
3471
3472#~ msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)"
3473#~ msgstr "=== %d секунд: %d Гц %d-канальный (%s) -> %d Hz %d-канальный (%s)"
3474
3475#~ msgid "Failed to load client configuration file.\n"
3476#~ msgstr "Не удалось загрузить файл конфигурации клиента.\n"
3477
3478#~ msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
3479#~ msgstr "Не удалось прочитать данные конфигурации окружения.\n"
3480
3481#~ msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
3482#~ msgstr "Звуковая система PulseAudio с маршрутизацией для KDE"
3483
3484#~ msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
3485#~ msgstr "Запуск звуковой системы PulseAudio с маршрутизацией для KDE"
3486
3487#~ msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
3488#~ msgstr "Не удалось открыть файл конфигурации «%s»: %s"
3489
3490#, fuzzy
3491#~ msgid "Successfully dropped root privileges."
3492#~ msgstr "Успешное удаление привилегий администратора."
3493
3494#~ msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
3495#~ msgstr "[%s:%u] rlimit не поддерживается на этой платформе."
3496
3497#~ msgid "XOpenDisplay() failed"
3498#~ msgstr "XOpenDisplay() не удалось"
3499
3500#~ msgid ""
3501#~ "Source Output #%u\n"
3502#~ "\tDriver: %s\n"
3503#~ "\tOwner Module: %s\n"
3504#~ "\tClient: %s\n"
3505#~ "\tSource: %u\n"
3506#~ "\tSample Specification: %s\n"
3507#~ "\tChannel Map: %s\n"
3508#~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
3509#~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
3510#~ "\tResample method: %s\n"
3511#~ "\tProperties:\n"
3512#~ "\t\t%s\n"
3513#~ msgstr ""
3514#~ "Выход источника #%u\n"
3515#~ "\tДрайвер: %s\n"
3516#~ "\tРодительский модуль: %s\n"
3517#~ "\tКлиент: %s\n"
3518#~ "\tИсточник: %u\n"
3519#~ "\tСпецификация сэмплов: %s\n"
3520#~ "\tСхема каналов: %s\n"
3521#~ "\tЗадержка буфера: %0.0f мкс\n"
3522#~ "\tЗадержка источника: %0.0f мкс\n"
3523#~ "\tМетод ресэмплирования: %s\n"
3524#~ "\tСвойства:\n"
3525#~ "\t\t%s\n"
3526
3527#, fuzzy
3528#~ msgid ""
3529#~ "%s [options] stat\n"
3530#~ "%s [options] list\n"
3531#~ "%s [options] exit\n"
3532#~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
3533#~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
3534#~ "%s [options] remove-sample NAME\n"
3535#~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
3536#~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
3537#~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
3538#~ "%s [options] unload-module MODULE\n"
3539#~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
3540#~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
3541#~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
3542#~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
3543#~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
3544#~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
3545#~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
3546#~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
3547#~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
3548#~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
3549#~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
3550#~ "%s [options] subscribe\n"
3551#~ "\n"
3552#~ "  -h, --help                            Show this help\n"
3553#~ "      --version                         Show version\n"
3554#~ "\n"
3555#~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
3556#~ "to\n"
3557#~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
3558#~ "server\n"
3559#~ msgstr ""
3560#~ "%s [options] stat\n"
3561#~ "%s [options] list\n"
3562#~ "%s [options] exit\n"
3563#~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
3564#~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
3565#~ "%s [options] remove-sample NAME\n"
3566#~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
3567#~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
3568#~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
3569#~ "%s [options] unload-module MODULE\n"
3570#~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
3571#~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
3572#~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
3573#~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
3574#~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
3575#~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
3576#~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
3577#~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
3578#~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
3579#~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
3580#~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
3581#~ "\n"
3582#~ "  -h, --help                            Show this help\n"
3583#~ "      --version                         Show version\n"
3584#~ "\n"
3585#~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
3586#~ "to\n"
3587#~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
3588#~ "server\n"
3589
3590#~ msgid "%s+%s"
3591#~ msgstr "%s+%s"
3592
3593#~ msgid "%s / %s"
3594#~ msgstr "%s / %s"
3595
3596#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
3597#~ msgstr "Цифровой объёмный 4.0 (IEC958)"
3598
3599#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
3600#~ msgstr "Сабвуфер"
3601