1# Russian translation of pulseaudio. 2# Copyright (C) 2010 pulseaudio 3# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package. 4# 5# Leonid Kurbatov <llenchikk@rambler.ru>, 2010, 2012. 6# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2014, 2019. 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: pulseaudio\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: pulseaudio-discuss (at) lists (dot) freedesktop (dot)" 11" org\n" 12"POT-Creation-Date: 2019-03-09 20:47+0300\n" 13"PO-Revision-Date: 2019-03-09 23:25+0300\n" 14"Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>\n" 15"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" 16"Language: ru\n" 17"MIME-Version: 1.0\n" 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" 21"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 22"X-Generator: Lokalize 18.12.2\n" 23 24#: src/daemon/cmdline.c:113 25#, c-format 26msgid "" 27"%s [options]\n" 28"\n" 29"COMMANDS:\n" 30" -h, --help Show this help\n" 31" --version Show version\n" 32" --dump-conf Dump default configuration\n" 33" --dump-modules Dump list of available modules\n" 34" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" 35" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " 36"segments\n" 37" --start Start the daemon if it is not " 38"running\n" 39" -k --kill Kill a running daemon\n" 40" --check Check for a running daemon (only " 41"returns exit code)\n" 42"\n" 43"OPTIONS:\n" 44" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" 45" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" 46" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" 47" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" 48" (only available as root, when SUID " 49"or\n" 50" with elevated RLIMIT_NICE)\n" 51" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" 52" (only available as root, when SUID " 53"or\n" 54" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" 55" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow user requested module\n" 56" loading/unloading after startup\n" 57" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" 58" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " 59"this\n" 60" time passed\n" 61" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " 62"and\n" 63" this time passed\n" 64" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" 65" -v --verbose Increase the verbosity level\n" 66" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n" 67" Specify the log target\n" 68" --log-meta[=BOOL] Include code location in log " 69"messages\n" 70" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" 71" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" 72" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " 73"shared\n" 74" objects (plugins)\n" 75" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" 76" (See --dump-resample-methods for\n" 77" possible values)\n" 78" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n" 79" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n" 80" platforms that support it.\n" 81" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" 82" --enable-memfd[=BOOL] Enable memfd shared memory support.\n" 83"\n" 84"STARTUP SCRIPT:\n" 85" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " 86"with\n" 87" the specified argument\n" 88" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" 89" -C Open a command line on the running " 90"TTY\n" 91" after startup\n" 92"\n" 93" -n Don't load default script file\n" 94msgstr "" 95"%s [параметры]\n" 96"\n" 97"Команды:\n" 98" -h, --help Показать эту справку о параметрах\n" 99" --version Показать сведения о версии\n" 100" --dump-conf Вывести конфигурацию по умолчанию\n" 101" --dump-modules Вывести список доступных модулей\n" 102" --dump-resample-methods Вывести список доступных методов\n" 103" передискретизации.\n" 104" --cleanup-shm Очистить неиспользуемые блоки общей " 105"памяти\n" 106" --start Запустить демон, если ещё не " 107"запущен\n" 108" -k --kill Завершить работу запущенного демона\n" 109" --check Проверить, запущен ли демон\n" 110" (возвращает только код завершения)\n" 111"\n" 112"Параметры:\n" 113" --system[=ЛОГ.] Запустить в общесистемном режиме\n" 114" -D, --daemonize[=ЛОГ.] Запустить как демон\n" 115" --fail[=ЛОГ.] Выйти при ошибке запуска\n" 116" --high-priority[=ЛОГ.] Попытаться установить высокий\n" 117" приоритет (nice). Доступно только с\n" 118" привилегиями администратора, с " 119"битом\n" 120" SUID у файла, либо при повышенном\n" 121" значении RLIMIT_NICE.\n" 122" --realtime[=ЛОГ.] Попытаться включить планировщик\n" 123" реального времени. Доступно только " 124"с\n" 125" привилегиями администратора, с " 126"битом\n" 127" SUID у файла, либо при повышенном\n" 128" значении RLIMIT_RTPRIO.\n" 129" --disallow-module-loading[=ЛОГ.] Запретить загрузку запрошенных\n" 130" пользователем модулей после " 131"запуска.\n" 132" --disallow-exit[=ЛОГ.] Запретить выход по запросу " 133"пользователя\n" 134" --exit-idle-time=СЕКУНДЫ Завершить работу демона после\n" 135" бездействия в течение указанного\n" 136" периода времени.\n" 137" --scache-idle-time=СЕКУНДЫ Выгрузить автоматически загруженные\n" 138" сэмплы после бездействия в течение\n" 139" указанного периода времени.\n" 140" --log-level[=УРОВЕНЬ] Повысить или установить уровень\n" 141" подробности журналирования.\n" 142" -v --verbose Повысить уровень подробности\n" 143" журналирования.\n" 144" --log-target={auto,syslog,stderr,file:ПУТЬ,newfile:ПУТЬ}\n" 145" Задать журнал\n" 146" --log-meta[=ЛОГ.] Записывать в журнал позиции в " 147"исходном\n" 148" коде.\n" 149" --log-time[=ЛОГ.] Записывать в журнал отметки времени\n" 150" --log-backtrace=КАДРОВ Записывать в журнал стек вызовов\n" 151" -p, --dl-search-path=ПУТЬ Задать путь для поиска динамических\n" 152" разделяемых объектов (расширений).\n" 153" --resample-method=МЕТОД Использовать указанный метод\n" 154" передискретизации. Используйте\n" 155" «--dump-resample-methods» для " 156"просмотра\n" 157" списка возможных значений.\n" 158" --use-pid-file[=ЛОГ.] Создать файл с идентификатором " 159"процесса\n" 160" (PID).\n" 161" --no-cpu-limit[=ЛОГ.] Не устанавливать ограничитель " 162"загрузки\n" 163" процессора на платформах, на которых " 164"он\n" 165" поддерживается.\n" 166" --disable-shm[=ЛОГ.] Выключить поддержку общей памяти.\n" 167" --enable-memfd[=ЛОГ.] Включить поддержку общей памяти" 168" memfd.\n" 169"\n" 170"Сценарии запуска:\n" 171" -L, --load=\"МОДУЛЬ АРГУМЕНТЫ\" Загрузить указанный модуль с " 172"указанными\n" 173" аргументами.\n" 174" -F, --file=ИМЯ_ФАЙЛА Запустить указанный сценарий\n" 175" -C После запуска открыть командную " 176"строку\n" 177" в текущем терминале.\n" 178"\n" 179" -n Не загружать файл сценария,\n" 180" используемый по умолчанию.\n" 181 182#: src/daemon/cmdline.c:246 183msgid "--daemonize expects boolean argument" 184msgstr "«--daemonize» ожидает логический аргумент." 185 186#: src/daemon/cmdline.c:254 187msgid "--fail expects boolean argument" 188msgstr "«--fail» ожидает логический аргумент." 189 190#: src/daemon/cmdline.c:265 191msgid "" 192"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " 193"of debug, info, notice, warn, error)." 194msgstr "" 195"«--log-level» ожидает уровень журналирования — либо число в диапазоне от 0 " 196"до 4, либо одно из слов «debug», «info», «notice», «warn» или «error»." 197 198#: src/daemon/cmdline.c:277 199msgid "--high-priority expects boolean argument" 200msgstr "«--high-priority» ожидает логический аргумент." 201 202#: src/daemon/cmdline.c:285 203msgid "--realtime expects boolean argument" 204msgstr "«--realtime» ожидает логический аргумент." 205 206#: src/daemon/cmdline.c:293 207msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" 208msgstr "«--disallow-module-loading» ожидает логический аргумент." 209 210#: src/daemon/cmdline.c:301 211msgid "--disallow-exit expects boolean argument" 212msgstr "«--disallow-exit» ожидает логический аргумент." 213 214#: src/daemon/cmdline.c:309 215msgid "--use-pid-file expects boolean argument" 216msgstr "«--use-pid-file» ожидает логический аргумент." 217 218#: src/daemon/cmdline.c:328 219msgid "" 220"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal', 'stderr' or 'auto' or a " 221"valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'." 222msgstr "" 223"Недопустимый журнал: используйте «syslog», «journal», «stderr», «auto» или " 224"файл — «file:<путь>», «newfile:<путь>»." 225 226#: src/daemon/cmdline.c:330 227msgid "" 228"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file " 229"name 'file:<path>', 'newfile:<path>'." 230msgstr "" 231"Недопустимый журнал: используйте «syslog», «stderr», «auto» или файл — «file:" 232"<путь>», «newfile:<путь>»." 233 234#: src/daemon/cmdline.c:338 235msgid "--log-time expects boolean argument" 236msgstr "«--log-time» ожидает логический аргумент." 237 238#: src/daemon/cmdline.c:346 239msgid "--log-meta expects boolean argument" 240msgstr "«--log-meta» ожидает логический аргумент." 241 242#: src/daemon/cmdline.c:366 243#, c-format 244msgid "Invalid resample method '%s'." 245msgstr "Недопустимый метод передискретизации «%s»." 246 247#: src/daemon/cmdline.c:373 248msgid "--system expects boolean argument" 249msgstr "«--system» ожидает логический аргумент." 250 251#: src/daemon/cmdline.c:381 252msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" 253msgstr "«--no-cpu-limit» ожидает логический аргумент." 254 255#: src/daemon/cmdline.c:389 256msgid "--disable-shm expects boolean argument" 257msgstr "«--disable-shm» ожидает логический аргумент." 258 259#: src/daemon/cmdline.c:397 260msgid "--enable-memfd expects boolean argument" 261msgstr "«--enable-memfd» ожидает логический аргумент." 262 263#: src/daemon/daemon-conf.c:268 264#, c-format 265msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." 266msgstr "[%s:%u] Недопустимое назначение журнала «%s»." 267 268#: src/daemon/daemon-conf.c:283 269#, c-format 270msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." 271msgstr "[%s:%u] Недопустимый уровень журналирования «%s»." 272 273#: src/daemon/daemon-conf.c:298 274#, c-format 275msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." 276msgstr "[%s:%u] Недопустимый метод передискретизации «%s»." 277 278#: src/daemon/daemon-conf.c:320 279#, c-format 280msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." 281msgstr "" 282"[%s:%u] Недопустимое значение ограничения на используемые ресурсы (rlimit) " 283"«%s»." 284 285#: src/daemon/daemon-conf.c:340 286#, c-format 287msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." 288msgstr "[%s:%u] Недопустимый формат отсчётов «%s»." 289 290#: src/daemon/daemon-conf.c:357 src/daemon/daemon-conf.c:374 291#, c-format 292msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." 293msgstr "[%s:%u] Недопустимая частота дискретизации «%s»." 294 295#: src/daemon/daemon-conf.c:397 296#, c-format 297msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." 298msgstr "[%s:%u] Недопустимые каналы сэмпла «%s»." 299 300#: src/daemon/daemon-conf.c:414 301#, c-format 302msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." 303msgstr "[%s:%u] Недопустимая схема каналов «%s»." 304 305#: src/daemon/daemon-conf.c:431 306#, c-format 307msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." 308msgstr "[%s:%u] Недопустимое число фрагментов «%s»." 309 310#: src/daemon/daemon-conf.c:448 311#, c-format 312msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." 313msgstr "[%s:%u] Недопустимый размер фрагмента «%s»." 314 315#: src/daemon/daemon-conf.c:465 316#, c-format 317msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." 318msgstr "[%s:%u] Недопустимый приоритет (nice) «%s»." 319 320#: src/daemon/daemon-conf.c:508 321#, c-format 322msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." 323msgstr "[%s:%u] Недопустимый тип сервера «%s»." 324 325#: src/daemon/daemon-conf.c:626 326#, c-format 327msgid "Failed to open configuration file: %s" 328msgstr "Не удалось открыть файл конфигурации: %s" 329 330#: src/daemon/daemon-conf.c:642 331msgid "" 332"The specified default channel map has a different number of channels than " 333"the specified default number of channels." 334msgstr "" 335"В указанной схеме каналов по умолчанию число каналов отличается от числа " 336"каналов по умолчанию." 337 338#: src/daemon/daemon-conf.c:729 339#, c-format 340msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" 341msgstr "### Прочитано из файла конфигурации: %s ###\n" 342 343#: src/daemon/dumpmodules.c:57 344#, c-format 345msgid "Name: %s\n" 346msgstr "Имя: %s\n" 347 348#: src/daemon/dumpmodules.c:60 349#, c-format 350msgid "No module information available\n" 351msgstr "Нет информации о модуле\n" 352 353#: src/daemon/dumpmodules.c:63 354#, c-format 355msgid "Version: %s\n" 356msgstr "Версия: %s\n" 357 358#: src/daemon/dumpmodules.c:65 359#, c-format 360msgid "Description: %s\n" 361msgstr "Описание: %s\n" 362 363#: src/daemon/dumpmodules.c:67 364#, c-format 365msgid "Author: %s\n" 366msgstr "Автор: %s\n" 367 368#: src/daemon/dumpmodules.c:69 369#, c-format 370msgid "Usage: %s\n" 371msgstr "Использование: %s\n" 372 373#: src/daemon/dumpmodules.c:70 374#, c-format 375msgid "Load Once: %s\n" 376msgstr "Загружать только один раз: %s\n" 377 378#: src/daemon/dumpmodules.c:72 379#, c-format 380msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" 381msgstr "Предупреждение об устаревшем модуле: %s\n" 382 383#: src/daemon/dumpmodules.c:76 384#, c-format 385msgid "Path: %s\n" 386msgstr "Путь: %s\n" 387 388#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:75 389#, c-format 390msgid "Failed to open module %s: %s" 391msgstr "Не удалось открыть модуль %s: %s" 392 393#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:126 394msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." 395msgstr "Не удалось найти исходный загрузчик lt_dlopen." 396 397#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:131 398msgid "Failed to allocate new dl loader." 399msgstr "" 400"Не удалось выделить память для нового загрузчика разделяемых библиотек." 401 402#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:144 403msgid "Failed to add bind-now-loader." 404msgstr "Не удалось добавить новый загрузчик bind-now." 405 406#: src/daemon/main.c:171 407#, c-format 408msgid "Failed to find user '%s'." 409msgstr "Не удалось найти пользователя «%s»." 410 411#: src/daemon/main.c:176 412#, c-format 413msgid "Failed to find group '%s'." 414msgstr "Не удалось найти группу пользователей «%s»." 415 416#: src/daemon/main.c:185 417#, c-format 418msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." 419msgstr "Идентификаторы групп пользователя «%s» и группы «%s» не совпадают." 420 421#: src/daemon/main.c:190 422#, c-format 423msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." 424msgstr "" 425"Домашний каталог пользователя «%s» не совпадает с «%s», проигнорировано." 426 427#: src/daemon/main.c:193 src/daemon/main.c:198 428#, c-format 429msgid "Failed to create '%s': %s" 430msgstr "Не удалось создать «%s»: %s" 431 432#: src/daemon/main.c:205 433#, c-format 434msgid "Failed to change group list: %s" 435msgstr "Не удалось изменить список групп: %s" 436 437#: src/daemon/main.c:221 438#, c-format 439msgid "Failed to change GID: %s" 440msgstr "Не удалось изменить идентификатор группы (GID): %s" 441 442#: src/daemon/main.c:237 443#, c-format 444msgid "Failed to change UID: %s" 445msgstr "Не удалось изменить идентификатор пользователя (UID): %s" 446 447#: src/daemon/main.c:266 448msgid "System wide mode unsupported on this platform." 449msgstr "Общесистемный режим не поддерживается на этой платформе." 450 451#: src/daemon/main.c:495 452msgid "Failed to parse command line." 453msgstr "Ошибка разбора командной строки." 454 455#: src/daemon/main.c:534 456msgid "" 457"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup " 458"service." 459msgstr "" 460"Общесистемный режим невозможно использовать без привилегий администратора. " 461"Будет запущена только служба обнаружения сервера D-Bus." 462 463#: src/daemon/main.c:633 464#, c-format 465msgid "Failed to kill daemon: %s" 466msgstr "Не удалось завершить работу демона: %s" 467 468#: src/daemon/main.c:662 469msgid "" 470"This program is not intended to be run as root (unless --system is " 471"specified)." 472msgstr "" 473"Эта программа не предназначена для запуска с привилегиями администратора " 474"(кроме случая, когда указан ключ «--system»)." 475 476#: src/daemon/main.c:665 477msgid "Root privileges required." 478msgstr "Необходимы привилегии администратора." 479 480#: src/daemon/main.c:672 481msgid "--start not supported for system instances." 482msgstr "«--start» не поддерживается для общесистемного режима." 483 484#: src/daemon/main.c:712 485#, c-format 486msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn." 487msgstr "Обнаружен настроенный вручную сервер на %s, отказ от запуска." 488 489#: src/daemon/main.c:718 490#, c-format 491msgid "" 492"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper." 493msgstr "" 494"Обнаружен настроенный вручную сервер на %s, который работает на этом " 495"компьютере. Попытка запуска будет продолжена." 496 497#: src/daemon/main.c:723 498msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set." 499msgstr "Запущен в общесистемном режиме, но «--disallow-exit» не задан." 500 501#: src/daemon/main.c:726 502msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set." 503msgstr "" 504"Запущен в общесистемном режиме, но «--disallow-module-loading» не задан." 505 506#: src/daemon/main.c:729 507msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode." 508msgstr "" 509"Запущен в общесистемном режиме, поэтому режим SHM принудительно отключён." 510 511#: src/daemon/main.c:734 512msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time." 513msgstr "" 514"Запущен в общесистемном режиме, поэтому автоматическое завершение при долгом " 515"простое отключено." 516 517#: src/daemon/main.c:767 518msgid "Failed to acquire stdio." 519msgstr "Не удалось начать критическую секцию работы с вводом-выводом." 520 521#: src/daemon/main.c:773 src/daemon/main.c:844 522#, c-format 523msgid "pipe() failed: %s" 524msgstr "Произошла ошибка при выполнении pipe(): %s" 525 526#: src/daemon/main.c:778 src/daemon/main.c:849 527#, c-format 528msgid "fork() failed: %s" 529msgstr "Произошла ошибка при выполнении fork(): %s" 530 531#: src/daemon/main.c:793 src/daemon/main.c:864 src/utils/pacat.c:562 532#, c-format 533msgid "read() failed: %s" 534msgstr "Произошла ошибка при выполнении read(): %s" 535 536#: src/daemon/main.c:799 537msgid "Daemon startup failed." 538msgstr "Не удалось запустить демон." 539 540#: src/daemon/main.c:832 541#, c-format 542msgid "setsid() failed: %s" 543msgstr "Произошла ошибка при выполнении setsid(): %s" 544 545#: src/daemon/main.c:965 546msgid "Failed to get machine ID" 547msgstr "Не удалось получить идентификатор компьютера." 548 549#: src/daemon/main.c:991 550msgid "" 551"OK, so you are running PA in system mode. Please make sure that you actually " 552"do want to do that.\n" 553"Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/" 554"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system " 555"mode is usually a bad idea." 556msgstr "" 557"Вы запустили PulseAudio в общесистемном режиме. Убедитесь, что это именно то," 558" что вы хотели сделать.\n" 559"Пожалуйста, прочитайте http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/" 560"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ для понимания, почему " 561"общесистемный режим обычно является плохой практикой." 562 563#: src/daemon/main.c:1007 564msgid "pa_pid_file_create() failed." 565msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_pid_file_create()." 566 567#: src/daemon/main.c:1039 568msgid "pa_core_new() failed." 569msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_core_new()." 570 571#: src/daemon/main.c:1109 572msgid "Failed to initialize daemon." 573msgstr "Не удалось инициализировать демон." 574 575#: src/daemon/main.c:1114 576msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." 577msgstr "Запуск демона без каких-либо загружаемых модулей, отказ от работы." 578 579#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:4 580msgid "PulseAudio Sound System" 581msgstr "Звуковая система PulseAudio" 582 583#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:5 584msgid "Start the PulseAudio Sound System" 585msgstr "Запуск звуковой системы PulseAudio" 586 587#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2443 588msgid "Input" 589msgstr "Вход" 590 591#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2444 592msgid "Docking Station Input" 593msgstr "Вход док-станции" 594 595#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2445 596msgid "Docking Station Microphone" 597msgstr "Микрофон док-станции" 598 599#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2446 600msgid "Docking Station Line In" 601msgstr "Линейный вход док-станции" 602 603#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2447 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2532 604msgid "Line In" 605msgstr "Линейный вход" 606 607#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2448 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2526 608#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1909 609msgid "Microphone" 610msgstr "Микрофон" 611 612#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2449 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2527 613msgid "Front Microphone" 614msgstr "Фронтальный микрофон" 615 616#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2450 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2528 617msgid "Rear Microphone" 618msgstr "Тыловой микрофон" 619 620#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2451 621msgid "External Microphone" 622msgstr "Внешний микрофон" 623 624#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2452 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2530 625msgid "Internal Microphone" 626msgstr "Встроенный микрофон" 627 628# BUGME: please clarify, is this FM Radio or some digital radio frequency channel? --aspotashev 629#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2453 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2533 630msgid "Radio" 631msgstr "Радио" 632 633# BUGME: please clarify? --aspotashev 634#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2454 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2534 635msgid "Video" 636msgstr "Видео" 637 638#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2455 639msgid "Automatic Gain Control" 640msgstr "Автоматическая регулировка усиления" 641 642#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2456 643msgid "No Automatic Gain Control" 644msgstr "Нет автоматической регулировки усиления" 645 646#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2457 647msgid "Boost" 648msgstr "Усиление" 649 650#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2458 651msgid "No Boost" 652msgstr "Нет усиления" 653 654#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2459 655msgid "Amplifier" 656msgstr "Усилитель" 657 658#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2460 659msgid "No Amplifier" 660msgstr "Нет усилителя" 661 662#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2461 663msgid "Bass Boost" 664msgstr "Усиление басов" 665 666#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2462 667msgid "No Bass Boost" 668msgstr "Нет усиления басов" 669 670#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2463 671#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1916 672msgid "Speaker" 673msgstr "Динамик" 674 675#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2464 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2536 676msgid "Headphones" 677msgstr "Наушники" 678 679#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2525 680msgid "Analog Input" 681msgstr "Аналоговый вход" 682 683#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2529 684msgid "Dock Microphone" 685msgstr "Микрофон док-станции" 686 687#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2531 688msgid "Headset Microphone" 689msgstr "Микрофон гарнитуры" 690 691#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2535 692msgid "Analog Output" 693msgstr "Аналоговый выход" 694 695#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2537 696msgid "Headphones Mono Output" 697msgstr "Выход на наушники моно" 698 699#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2538 700msgid "LFE on Separate Mono Output" 701msgstr "Аналоговый выход для низких частот" 702 703#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2539 704msgid "Line Out" 705msgstr "Линейный выход" 706 707#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2540 708msgid "Analog Mono Output" 709msgstr "Аналоговый выход моно" 710 711#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2541 712msgid "Speakers" 713msgstr "Динамики" 714 715#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2542 716msgid "HDMI / DisplayPort" 717msgstr "HDMI / DisplayPort" 718 719#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2543 720msgid "Digital Output (S/PDIF)" 721msgstr "Цифровой выход (S/PDIF)" 722 723#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2544 724msgid "Digital Input (S/PDIF)" 725msgstr "Цифровой вход (S/PDIF)" 726 727#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2545 728msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)" 729msgstr "Сквозной цифровой канал (S/PDIF)" 730 731#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2546 732msgid "Multichannel Input" 733msgstr "Многоканальный вход" 734 735#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2547 736msgid "Multichannel Output" 737msgstr "Многоканальный выход" 738 739#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2548 740msgid "Game Output" 741msgstr "Игровой выход" 742 743#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2549 744msgid "Chat Output" 745msgstr "Разговорный выход" 746 747#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4063 748msgid "Analog Mono" 749msgstr "Аналоговый моно" 750 751#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4064 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4072 752#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4073 753msgid "Analog Stereo" 754msgstr "Аналоговый стерео" 755 756#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4065 src/pulse/channelmap.c:103 757#: src/pulse/channelmap.c:771 758msgid "Mono" 759msgstr "Моно" 760 761#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4066 src/pulse/channelmap.c:775 762msgid "Stereo" 763msgstr "Стерео" 764 765#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4074 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4075 766msgid "Multichannel" 767msgstr "Многоканальный" 768 769#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4076 770msgid "Analog Surround 2.1" 771msgstr "Аналоговый объёмный 2.1" 772 773#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4077 774msgid "Analog Surround 3.0" 775msgstr "Аналоговый объёмный 3.0" 776 777#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4078 778msgid "Analog Surround 3.1" 779msgstr "Аналоговый объёмный 3.1" 780 781#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4079 782msgid "Analog Surround 4.0" 783msgstr "Аналоговый объёмный 4.0" 784 785#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4080 786msgid "Analog Surround 4.1" 787msgstr "Аналоговый объёмный 4.1" 788 789#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4081 790msgid "Analog Surround 5.0" 791msgstr "Аналоговый объёмный 5.0" 792 793#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4082 794msgid "Analog Surround 5.1" 795msgstr "Аналоговый объёмный 5.1" 796 797#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4083 798msgid "Analog Surround 6.0" 799msgstr "Аналоговый объёмный 6.0" 800 801#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4084 802msgid "Analog Surround 6.1" 803msgstr "Аналоговый объёмный 6.1" 804 805#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4085 806msgid "Analog Surround 7.0" 807msgstr "Аналоговый объёмный 7.0" 808 809#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4086 810msgid "Analog Surround 7.1" 811msgstr "Аналоговый объёмный 7.1" 812 813#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4087 814msgid "Digital Stereo (IEC958)" 815msgstr "Цифровой стерео (IEC958)" 816 817#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4088 818msgid "Digital Passthrough (IEC958)" 819msgstr "Сквозной цифровой канал (IEC958)" 820 821#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4089 822msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" 823msgstr "Цифровой объёмный 4.0 (IEC958/AC3)" 824 825#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4090 826msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" 827msgstr "Цифровой объёмный 5.1 (IEC958/AC3)" 828 829#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4091 830msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)" 831msgstr "Цифровой объёмный 5.1 (IEC958/DTS)" 832 833#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4092 834msgid "Digital Stereo (HDMI)" 835msgstr "Цифровой стерео (HDMI)" 836 837#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4093 838msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" 839msgstr "Цифровой объёмный 5.1 (HDMI)" 840 841#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4226 842msgid "Analog Mono Duplex" 843msgstr "Аналоговый моно дуплекс" 844 845#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4227 846msgid "Analog Stereo Duplex" 847msgstr "Аналоговый стерео дуплекс" 848 849#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4228 850msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" 851msgstr "Цифровой стерео дуплекс (IEC958)" 852 853#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4229 854msgid "Multichannel Duplex" 855msgstr "Многоканальный дуплекс" 856 857#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4230 858msgid "Stereo Duplex" 859msgstr "Стерео дуплекс" 860 861#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4231 src/modules/alsa/module-alsa-card.c:187 862#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2164 863msgid "Off" 864msgstr "Выключено" 865 866#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4330 867#, c-format 868msgid "%s Output" 869msgstr "%s выход" 870 871#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4338 872#, c-format 873msgid "%s Input" 874msgstr "%s вход" 875 876#: src/modules/alsa/alsa-sink.c:587 src/modules/alsa/alsa-sink.c:771 877#, c-format 878msgid "" 879"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " 880"nothing to write.\n" 881"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 882"to the ALSA developers.\n" 883"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " 884"returned 0 or another value < min_avail." 885msgstr "" 886"ALSA сообщила о возможности записи новых данных в устройство, но на самом\n" 887"деле писать было нечего. Скорее всего, это ошибка в драйвере ALSA «%s».\n" 888"Пожалуйста, сообщите об этой проблеме разработчикам ALSA. Процесс разбужен\n" 889"с установленным POLLOUT, однако последующий вызов snd_pcm_avail() вернул 0\n" 890"или другое значение, меньшее чем min_avail." 891 892#: src/modules/alsa/alsa-source.c:543 src/modules/alsa/alsa-source.c:694 893#, c-format 894msgid "" 895"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " 896"nothing to read.\n" 897"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 898"to the ALSA developers.\n" 899"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " 900"returned 0 or another value < min_avail." 901msgstr "" 902"ALSA сообщила о возможности чтения новых данных из устройства, но на самом\n" 903"деле читать было нечего. Скорее всего, это ошибка в драйвере ALSA «%s».\n" 904"Пожалуйста, сообщите об этой проблеме разработчикам ALSA. Процесс разбужен\n" 905"с установленным POLLIN, однако последующий вызов snd_pcm_avail() вернул 0\n" 906"или другое значение, меньшее чем min_avail." 907 908#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1168 src/modules/alsa/alsa-util.c:1262 909#, c-format 910msgid "" 911"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu " 912"ms).\n" 913"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 914"to the ALSA developers." 915msgid_plural "" 916"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " 917"ms).\n" 918"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 919"to the ALSA developers." 920msgstr[0] "" 921"snd_pcm_avail() возвращает значение, которое является исключительно большим: " 922"%lu байт (%lu мс).\n" 923"Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA «%s». Пожалуйста, сообщите об этой " 924"проблеме разработчикам ALSA." 925msgstr[1] "" 926"snd_pcm_avail() возвращает значение, которое является исключительно большим: " 927"%lu байта (%lu мс).\n" 928"Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA «%s». Пожалуйста, сообщите об этой " 929"проблеме разработчикам ALSA." 930msgstr[2] "" 931"snd_pcm_avail() возвращает значение, которое является исключительно большим: " 932"%lu байт (%lu мс).\n" 933"Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA «%s». Пожалуйста, сообщите об этой " 934"проблеме разработчикам ALSA." 935 936#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1234 937#, c-format 938msgid "" 939"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte (%s" 940"%lu ms).\n" 941"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 942"to the ALSA developers." 943msgid_plural "" 944"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s" 945"%lu ms).\n" 946"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 947"to the ALSA developers." 948msgstr[0] "" 949"snd_pcm_delay() возвращает значение, которое является исключительно большим: " 950"%li байт (%s%lu мс).\n" 951"Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA «%s». Пожалуйста, сообщите об этой " 952"проблеме разработчикам ALSA." 953msgstr[1] "" 954"snd_pcm_delay() возвращает значение, которое является исключительно большим: " 955"%li байта (%s%lu мс).\n" 956"Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA «%s». Пожалуйста, сообщите об этой " 957"проблеме разработчикам ALSA." 958msgstr[2] "" 959"snd_pcm_delay() возвращает значение, которое является исключительно большим: " 960"%li байт (%s%lu мс).\n" 961"Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA «%s». Пожалуйста, сообщите об этой " 962"проблеме разработчикам ALSA." 963 964#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1281 965#, c-format 966msgid "" 967"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " 968"%lu.\n" 969"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 970"to the ALSA developers." 971msgstr "" 972"snd_pcm_avail_delay() возвращает странное значение: задержка %lu меньше " 973"доступных %lu.\n" 974"Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA «%s». Пожалуйста, сообщите об этой " 975"проблеме разработчикам ALSA." 976 977#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1324 978#, c-format 979msgid "" 980"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte " 981"(%lu ms).\n" 982"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 983"to the ALSA developers." 984msgid_plural "" 985"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " 986"(%lu ms).\n" 987"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " 988"to the ALSA developers." 989msgstr[0] "" 990"snd_pcm_mmap_begin() возвращает значение, которое является исключительно " 991"большим: %lu байт (%lu мс).\n" 992"Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA «%s». Пожалуйста, сообщите об этой " 993"проблеме разработчикам ALSA." 994msgstr[1] "" 995"snd_pcm_mmap_begin() возвращает значение, которое является исключительно " 996"большим: %lu байта (%lu мс).\n" 997"Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA «%s». Пожалуйста, сообщите об этой " 998"проблеме разработчикам ALSA." 999msgstr[2] "" 1000"snd_pcm_mmap_begin() возвращает значение, которое является исключительно " 1001"большим: %lu байт (%lu мс).\n" 1002"Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA «%s». Пожалуйста, сообщите об этой " 1003"проблеме разработчикам ALSA." 1004 1005#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1893 1006#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1915 1007#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1921 1008#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1947 1009msgid "Bluetooth Input" 1010msgstr "Вход Bluetooth" 1011 1012#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1894 1013#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1910 1014#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1948 1015msgid "Bluetooth Output" 1016msgstr "Выход Bluetooth" 1017 1018#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1899 1019msgid "Headset" 1020msgstr "Гарнитура" 1021 1022#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1904 1023msgid "Handsfree" 1024msgstr "Хендс-фри" 1025 1026#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1922 1027msgid "Headphone" 1028msgstr "Наушник" 1029 1030#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1927 1031msgid "Portable" 1032msgstr "Портативный динамик" 1033 1034#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1932 1035msgid "Car" 1036msgstr "Автомобильный динамик" 1037 1038#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1937 1039msgid "HiFi" 1040msgstr "Hi-Fi" 1041 1042# BUGME: please clarify, does this mean a cell phone? --aspotashev 1043#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1942 1044msgid "Phone" 1045msgstr "Телефон" 1046 1047#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1989 1048msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)" 1049msgstr "Воспроизведение высокого качества (приёмник A2DP)" 1050 1051#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2001 1052msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)" 1053msgstr "Запись высокого качества (передатчик A2DP)" 1054 1055#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2013 1056msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)" 1057msgstr "Гарнитура (HSP/HFP)" 1058 1059#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2026 1060msgid "Headset Audio Gateway (HSP/HFP)" 1061msgstr "Адаптер аудиогарнитуры (HSP/HFP)" 1062 1063#: src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:59 1064msgid "" 1065"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the " 1066"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the " 1067"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to " 1068"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how " 1069"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample " 1070"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> " 1071"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> " 1072"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being " 1073"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> use_master_format=<yes " 1074"or no> " 1075msgstr "" 1076"source_name=<имя источника> source_properties=<свойства источника> " 1077"source_master=<имя источника для фильтрации> sink_name=<имя аудиоприёмника> " 1078"sink_properties=<свойства аудиоприёмника> sink_master=<имя аудиоприёмника " 1079"для фильтрации> adjust_time=<частота выравнивания в секундах> " 1080"adjust_threshold=<пороговая величина дрейфа в миллисекундах, после которой " 1081"нужно проводить выравнивание> format=<формат отсчётов> rate=<частота " 1082"дискретизации> channels=<число каналов> channel_map=<схема каналов> " 1083"aec_method=<используемая реализация> aec_args=<параметры для алгоритмов " 1084"эхоподавления> save_aec=<сохранять данные эхоподавления в /tmp> " 1085"autoloaded=<нужно установить, если этот модуль загружен автоматически> " 1086"use_volume_sharing=<использовать общий уровень громкости (yes или no)>" 1087" use_master_format=<yes или no> " 1088 1089#: src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:824 1090msgid "On" 1091msgstr "Включено" 1092 1093#: src/modules/module-allow-passthrough.c:71 1094#: src/modules/module-always-sink.c:80 1095msgid "Dummy Output" 1096msgstr "Фиктивный выход" 1097 1098#: src/modules/module-always-sink.c:34 1099msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" 1100msgstr "" 1101"Всегда оставлять хотя бы один аудиоприёмник загруженным, даже если он пустой." 1102 1103#: src/modules/module-always-source.c:35 1104msgid "Always keeps at least one source loaded even if it's a null one" 1105msgstr "" 1106"Всегда оставлять хотя бы один источник загруженным, даже если он пустой." 1107 1108#: src/modules/module-equalizer-sink.c:68 1109msgid "General Purpose Equalizer" 1110msgstr "Эквалайзер общего назначения" 1111 1112#: src/modules/module-equalizer-sink.c:72 1113msgid "" 1114"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> " 1115"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> " 1116"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if " 1117"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> " 1118msgstr "" 1119"sink_name=<имя аудиоприёмника> sink_properties=<свойства аудиоприёмника> " 1120"sink_master=<аудиоприёмника, к которому нужно подключиться> format=<формат " 1121"отсчётов> rate=<частота дискретизации> channels=<число каналов> " 1122"channel_map=<схема каналов> autoloaded=<нужно установить, если этот модуль " 1123"загружен автоматически> use_volume_sharing=<использовать общий уровень " 1124"громкости (yes или no)> " 1125 1126#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1094 1127#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1217 1128#, c-format 1129msgid "FFT based equalizer on %s" 1130msgstr "Эквалайзер на основе БПФ на %s" 1131 1132#: src/modules/module-filter-apply.c:47 1133msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>" 1134msgstr "autoclean=<нужно ли автоматически выгружать неиспользуемые фильтры>" 1135 1136#: src/modules/module-ladspa-sink.c:50 1137msgid "Virtual LADSPA sink" 1138msgstr "Виртуальный аудиоприёмник LADSPA" 1139 1140#: src/modules/module-ladspa-sink.c:54 1141msgid "" 1142"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " 1143"sink_input_properties=<properties for the sink input> master=<name of sink " 1144"to filter> sink_master=<name of sink to filter> format=<sample format> " 1145"rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<input channel " 1146"map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma " 1147"separated list of input control values> input_ladspaport_map=<comma " 1148"separated list of input LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma " 1149"separated list of output LADSPA port names> autoloaded=<set if this module " 1150"is being loaded automatically> " 1151msgstr "" 1152"sink_name=<имя аудиоприёмника> sink_properties=<свойства аудиоприёмника>" 1153" sink_input_properties=<свойства входа аудиоприёмника> " 1154"master=<имя аудиоприёмника для фильтрации> sink_master=<имя аудиоприёмника" 1155" для фильтрации> format=<формат отсчётов> " 1156"rate=<частота дискретизации> channels=<число каналов> channel_map=<схема " 1157"каналов> plugin=<имя расширения LADSPA> label=<метка расширения LADSPA> " 1158"control=<разделенный запятыми список управляющих значений> " 1159"input_ladspaport_map=<разделенный запятыми список имён входных портов " 1160"LADSPA> output_ladspaport_map=<разделенный запятыми список имён выходных " 1161"портов LADSPA> autoloaded=<установлено, если этот модуль загружается" 1162" автоматически> " 1163 1164#: src/modules/module-null-sink.c:46 1165msgid "Clocked NULL sink" 1166msgstr "Синхронный пустой аудиоприёмник" 1167 1168#: src/modules/module-null-sink.c:322 1169msgid "Null Output" 1170msgstr "Пустой выход" 1171 1172#: src/modules/module-null-sink.c:334 src/utils/pactl.c:1058 1173#, c-format 1174msgid "Failed to set format: invalid format string %s" 1175msgstr "Не удалось задать формат: недопустимый формат «%s»." 1176 1177#: src/modules/module-rygel-media-server.c:506 1178#: src/modules/module-rygel-media-server.c:544 1179#: src/modules/module-rygel-media-server.c:903 1180msgid "Output Devices" 1181msgstr "Устройства вывода" 1182 1183#: src/modules/module-rygel-media-server.c:507 1184#: src/modules/module-rygel-media-server.c:545 1185#: src/modules/module-rygel-media-server.c:904 1186msgid "Input Devices" 1187msgstr "Устройства ввода" 1188 1189#: src/modules/module-rygel-media-server.c:1061 1190msgid "Audio on @HOSTNAME@" 1191msgstr "Аудио на @HOSTNAME@" 1192 1193#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:307 1194#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:305 1195#, c-format 1196msgid "Tunnel for %s@%s" 1197msgstr "Туннель для %s@%s" 1198 1199#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:544 1200#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:540 1201#, c-format 1202msgid "Tunnel to %s/%s" 1203msgstr "Туннель к %s/%s" 1204 1205#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:45 1206msgid "Virtual surround sink" 1207msgstr "Виртуальный аудиоприёмник объёмного звука" 1208 1209#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:49 1210msgid "" 1211"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> " 1212"master=<name of sink to filter> sink_master=<name of sink to filter> " 1213"format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> " 1214"channel_map=<channel map> use_volume_sharing=<yes or no> " 1215"force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/left_hrir.wav autoloaded=<set if " 1216"this module is being loaded automatically> " 1217msgstr "" 1218"sink_name=<имя аудиоприёмника> sink_properties=<свойства аудиоприёмника> " 1219"master=<имя аудиоприёмника для фильтрации> sink_master=<имя аудиоприёмника" 1220" для фильтрации> format=<формат отсчётов> " 1221"rate=<частота дискретизации> channels=<число каналов> channel_map=<схема " 1222"каналов> use_volume_sharing=<использовать общий уровень громкости (yes или " 1223"no)> force_flat_volume=<yes или no> hrir=/путь/к/left_hrir.wav autoloaded=<" 1224"установлено, если этот модуль загружается автоматически> " 1225 1226#: src/modules/raop/module-raop-discover.c:295 1227msgid "Unknown device model" 1228msgstr "Неизвестная модель устройства" 1229 1230#: src/modules/raop/raop-sink.c:507 1231msgid "RAOP standard profile" 1232msgstr "Стандартный профиль RAOP" 1233 1234#: src/modules/reserve-wrap.c:149 1235msgid "PulseAudio Sound Server" 1236msgstr "Аудиосервер PulseAudio" 1237 1238#: src/pulse/channelmap.c:105 1239msgid "Front Center" 1240msgstr "Центральный фронтальный" 1241 1242#: src/pulse/channelmap.c:106 1243msgid "Front Left" 1244msgstr "Левый фронтальный" 1245 1246#: src/pulse/channelmap.c:107 1247msgid "Front Right" 1248msgstr "Правый фронтальный" 1249 1250#: src/pulse/channelmap.c:109 1251msgid "Rear Center" 1252msgstr "Центральный тыловой" 1253 1254#: src/pulse/channelmap.c:110 1255msgid "Rear Left" 1256msgstr "Левый тыловой" 1257 1258#: src/pulse/channelmap.c:111 1259msgid "Rear Right" 1260msgstr "Правый тыловой" 1261 1262#: src/pulse/channelmap.c:113 1263msgid "Subwoofer" 1264msgstr "Сабвуфер" 1265 1266#: src/pulse/channelmap.c:115 1267msgid "Front Left-of-center" 1268msgstr "Фронтальный левее центра" 1269 1270#: src/pulse/channelmap.c:116 1271msgid "Front Right-of-center" 1272msgstr "Фронтальный правее центра" 1273 1274#: src/pulse/channelmap.c:118 1275msgid "Side Left" 1276msgstr "Левый боковой" 1277 1278#: src/pulse/channelmap.c:119 1279msgid "Side Right" 1280msgstr "Правый боковой" 1281 1282#: src/pulse/channelmap.c:121 1283msgid "Auxiliary 0" 1284msgstr "Вспомогательный 0" 1285 1286#: src/pulse/channelmap.c:122 1287msgid "Auxiliary 1" 1288msgstr "Вспомогательный 1" 1289 1290#: src/pulse/channelmap.c:123 1291msgid "Auxiliary 2" 1292msgstr "Вспомогательный 2" 1293 1294#: src/pulse/channelmap.c:124 1295msgid "Auxiliary 3" 1296msgstr "Вспомогательный 3" 1297 1298#: src/pulse/channelmap.c:125 1299msgid "Auxiliary 4" 1300msgstr "Вспомогательный 4" 1301 1302#: src/pulse/channelmap.c:126 1303msgid "Auxiliary 5" 1304msgstr "Вспомогательный 5" 1305 1306#: src/pulse/channelmap.c:127 1307msgid "Auxiliary 6" 1308msgstr "Вспомогательный 6" 1309 1310#: src/pulse/channelmap.c:128 1311msgid "Auxiliary 7" 1312msgstr "Вспомогательный 7" 1313 1314#: src/pulse/channelmap.c:129 1315msgid "Auxiliary 8" 1316msgstr "Вспомогательный 8" 1317 1318#: src/pulse/channelmap.c:130 1319msgid "Auxiliary 9" 1320msgstr "Вспомогательный 9" 1321 1322#: src/pulse/channelmap.c:131 1323msgid "Auxiliary 10" 1324msgstr "Вспомогательный 10" 1325 1326#: src/pulse/channelmap.c:132 1327msgid "Auxiliary 11" 1328msgstr "Вспомогательный 11" 1329 1330#: src/pulse/channelmap.c:133 1331msgid "Auxiliary 12" 1332msgstr "Вспомогательный 12" 1333 1334#: src/pulse/channelmap.c:134 1335msgid "Auxiliary 13" 1336msgstr "Вспомогательный 13" 1337 1338#: src/pulse/channelmap.c:135 1339msgid "Auxiliary 14" 1340msgstr "Вспомогательный 14" 1341 1342#: src/pulse/channelmap.c:136 1343msgid "Auxiliary 15" 1344msgstr "Вспомогательный 15" 1345 1346#: src/pulse/channelmap.c:137 1347msgid "Auxiliary 16" 1348msgstr "Вспомогательный 16" 1349 1350#: src/pulse/channelmap.c:138 1351msgid "Auxiliary 17" 1352msgstr "Вспомогательный 17" 1353 1354#: src/pulse/channelmap.c:139 1355msgid "Auxiliary 18" 1356msgstr "Вспомогательный 18" 1357 1358#: src/pulse/channelmap.c:140 1359msgid "Auxiliary 19" 1360msgstr "Вспомогательный 19" 1361 1362#: src/pulse/channelmap.c:141 1363msgid "Auxiliary 20" 1364msgstr "Вспомогательный 20" 1365 1366#: src/pulse/channelmap.c:142 1367msgid "Auxiliary 21" 1368msgstr "Вспомогательный 21" 1369 1370#: src/pulse/channelmap.c:143 1371msgid "Auxiliary 22" 1372msgstr "Вспомогательный 22" 1373 1374#: src/pulse/channelmap.c:144 1375msgid "Auxiliary 23" 1376msgstr "Вспомогательный 23" 1377 1378#: src/pulse/channelmap.c:145 1379msgid "Auxiliary 24" 1380msgstr "Вспомогательный 24" 1381 1382#: src/pulse/channelmap.c:146 1383msgid "Auxiliary 25" 1384msgstr "Вспомогательный 25" 1385 1386#: src/pulse/channelmap.c:147 1387msgid "Auxiliary 26" 1388msgstr "Вспомогательный 26" 1389 1390#: src/pulse/channelmap.c:148 1391msgid "Auxiliary 27" 1392msgstr "Вспомогательный 27" 1393 1394#: src/pulse/channelmap.c:149 1395msgid "Auxiliary 28" 1396msgstr "Вспомогательный 28" 1397 1398#: src/pulse/channelmap.c:150 1399msgid "Auxiliary 29" 1400msgstr "Вспомогательный 29" 1401 1402#: src/pulse/channelmap.c:151 1403msgid "Auxiliary 30" 1404msgstr "Вспомогательный 30" 1405 1406#: src/pulse/channelmap.c:152 1407msgid "Auxiliary 31" 1408msgstr "Вспомогательный 31" 1409 1410#: src/pulse/channelmap.c:154 1411msgid "Top Center" 1412msgstr "Верхний центральный" 1413 1414#: src/pulse/channelmap.c:156 1415msgid "Top Front Center" 1416msgstr "Верхний центральный фронтальный" 1417 1418#: src/pulse/channelmap.c:157 1419msgid "Top Front Left" 1420msgstr "Верхний левый фронтальный" 1421 1422#: src/pulse/channelmap.c:158 1423msgid "Top Front Right" 1424msgstr "Верхний правый фронтальный" 1425 1426#: src/pulse/channelmap.c:160 1427msgid "Top Rear Center" 1428msgstr "Верхний центральный тыловой" 1429 1430#: src/pulse/channelmap.c:161 1431msgid "Top Rear Left" 1432msgstr "Верхний левый тыловой" 1433 1434#: src/pulse/channelmap.c:162 1435msgid "Top Rear Right" 1436msgstr "Верхний правый тыловой" 1437 1438#: src/pulse/channelmap.c:479 src/pulse/format.c:123 src/pulse/sample.c:177 1439#: src/pulse/volume.c:306 src/pulse/volume.c:332 src/pulse/volume.c:352 1440#: src/pulse/volume.c:384 src/pulse/volume.c:424 src/pulse/volume.c:443 1441msgid "(invalid)" 1442msgstr "(недействительно)" 1443 1444#: src/pulse/channelmap.c:780 1445msgid "Surround 4.0" 1446msgstr "Объёмный 4.0" 1447 1448#: src/pulse/channelmap.c:786 1449msgid "Surround 4.1" 1450msgstr "Объёмный 4.1" 1451 1452#: src/pulse/channelmap.c:792 1453msgid "Surround 5.0" 1454msgstr "Объёмный 5.0" 1455 1456#: src/pulse/channelmap.c:798 1457msgid "Surround 5.1" 1458msgstr "Объёмный 5.1" 1459 1460#: src/pulse/channelmap.c:805 1461msgid "Surround 7.1" 1462msgstr "Объёмный 7.1" 1463 1464#: src/pulse/client-conf-x11.c:53 src/utils/pax11publish.c:97 1465msgid "xcb_connect() failed" 1466msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_connect()." 1467 1468#: src/pulse/client-conf-x11.c:58 src/utils/pax11publish.c:102 1469msgid "xcb_connection_has_error() returned true" 1470msgstr "Вызов xcb_connection_has_error() вернул «true»." 1471 1472#: src/pulse/client-conf-x11.c:94 1473msgid "Failed to parse cookie data" 1474msgstr "Не удалось разобрать данные cookie" 1475 1476#: src/pulse/context.c:705 1477#, c-format 1478msgid "fork(): %s" 1479msgstr "fork(): %s" 1480 1481#: src/pulse/context.c:760 1482#, c-format 1483msgid "waitpid(): %s" 1484msgstr "waitpid(): %s" 1485 1486#: src/pulse/context.c:1466 1487#, c-format 1488msgid "Received message for unknown extension '%s'" 1489msgstr "Получено сообщение для неизвестного расширения «%s»." 1490 1491#: src/pulse/direction.c:37 1492msgid "input" 1493msgstr "вход" 1494 1495#: src/pulse/direction.c:39 1496msgid "output" 1497msgstr "выход" 1498 1499#: src/pulse/direction.c:41 1500msgid "bidirectional" 1501msgstr "двунаправленный" 1502 1503#: src/pulse/direction.c:43 1504msgid "invalid" 1505msgstr "некорректный" 1506 1507#: src/pulsecore/core-util.c:1692 1508#, c-format 1509msgid "" 1510"XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could " 1511"e.g. happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, " 1512"over the native protocol. Don't do that.)" 1513msgstr "" 1514"XDG_RUNTIME_DIR (%s) принадлежит не данному пользователю (uid %d), а" 1515" пользователю с uid %d. (Это может происходить, например, в случае" 1516" подключения от имени администратора к серверу PulseAudio, запущенному от" 1517" имени обычного пользователя, по родному протоколу. Не делайте так.)" 1518 1519#: src/pulsecore/core-util.h:96 1520msgid "yes" 1521msgstr "да" 1522 1523#: src/pulsecore/core-util.h:96 1524msgid "no" 1525msgstr "нет" 1526 1527#: src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 src/pulsecore/lock-autospawn.c:227 1528msgid "Cannot access autospawn lock." 1529msgstr "" 1530"Не удалось получить доступ к блокировке, используемой для запуска сервера по " 1531"требованию." 1532 1533#: src/pulsecore/log.c:165 1534#, c-format 1535msgid "Failed to open target file '%s'." 1536msgstr "Не удалось открыть файл журнала «%s»." 1537 1538#: src/pulsecore/log.c:188 1539#, c-format 1540msgid "" 1541"Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed." 1542msgstr "" 1543"Не удалось открыть ни один из файлов журналов «%s», «%s.1», «%s.2», ..., «%s." 1544"%d»." 1545 1546#: src/pulsecore/log.c:651 1547msgid "Invalid log target." 1548msgstr "Недопустимый журнал." 1549 1550#: src/pulsecore/sink.c:3507 1551msgid "Built-in Audio" 1552msgstr "Встроенное аудио" 1553 1554#: src/pulsecore/sink.c:3512 1555msgid "Modem" 1556msgstr "Модем" 1557 1558#: src/pulse/error.c:38 1559msgid "OK" 1560msgstr "ОК" 1561 1562#: src/pulse/error.c:39 1563msgid "Access denied" 1564msgstr "Доступ запрещён" 1565 1566#: src/pulse/error.c:40 1567msgid "Unknown command" 1568msgstr "Неизвестная команда" 1569 1570#: src/pulse/error.c:41 1571msgid "Invalid argument" 1572msgstr "Недопустимый параметр" 1573 1574#: src/pulse/error.c:42 1575msgid "Entity exists" 1576msgstr "Объект существует" 1577 1578#: src/pulse/error.c:43 1579msgid "No such entity" 1580msgstr "Нет такого объекта" 1581 1582#: src/pulse/error.c:44 1583msgid "Connection refused" 1584msgstr "Соединение отвергнуто" 1585 1586#: src/pulse/error.c:45 1587msgid "Protocol error" 1588msgstr "Ошибка протокола" 1589 1590#: src/pulse/error.c:46 1591msgid "Timeout" 1592msgstr "Время ожидания истекло" 1593 1594#: src/pulse/error.c:47 1595msgid "No authentication key" 1596msgstr "Нет ключа аутентификации" 1597 1598#: src/pulse/error.c:48 1599msgid "Internal error" 1600msgstr "Внутренняя ошибка" 1601 1602#: src/pulse/error.c:49 1603msgid "Connection terminated" 1604msgstr "Соединение завершено" 1605 1606#: src/pulse/error.c:50 1607msgid "Entity killed" 1608msgstr "Объект уничтожен" 1609 1610#: src/pulse/error.c:51 1611msgid "Invalid server" 1612msgstr "Недопустимый сервер" 1613 1614#: src/pulse/error.c:52 1615msgid "Module initialization failed" 1616msgstr "Не удалось инициализировать модуль" 1617 1618#: src/pulse/error.c:53 1619msgid "Bad state" 1620msgstr "Некорректное состояние" 1621 1622#: src/pulse/error.c:54 1623msgid "No data" 1624msgstr "Нет данных" 1625 1626#: src/pulse/error.c:55 1627msgid "Incompatible protocol version" 1628msgstr "Несовместимая версия протокола" 1629 1630#: src/pulse/error.c:56 1631msgid "Too large" 1632msgstr "Слишком большое значение параметра" 1633 1634#: src/pulse/error.c:57 1635msgid "Not supported" 1636msgstr "Не поддерживается" 1637 1638#: src/pulse/error.c:58 1639msgid "Unknown error code" 1640msgstr "Неизвестный код ошибки" 1641 1642#: src/pulse/error.c:59 1643msgid "No such extension" 1644msgstr "Нет такого расширения" 1645 1646#: src/pulse/error.c:60 1647msgid "Obsolete functionality" 1648msgstr "Устаревшая функциональность" 1649 1650#: src/pulse/error.c:61 1651msgid "Missing implementation" 1652msgstr "Отсутствует реализация" 1653 1654#: src/pulse/error.c:62 1655msgid "Client forked" 1656msgstr "Клиент посылает запросы после вызова fork()" 1657 1658#: src/pulse/error.c:63 1659msgid "Input/Output error" 1660msgstr "Ошибка ввода/вывода" 1661 1662#: src/pulse/error.c:64 1663msgid "Device or resource busy" 1664msgstr "Устройство или ресурс занято" 1665 1666#: src/pulse/sample.c:179 1667#, c-format 1668msgid "%s %uch %uHz" 1669msgstr "%s %u-канальный %u Гц" 1670 1671#: src/pulse/sample.c:191 1672#, c-format 1673msgid "%0.1f GiB" 1674msgstr "%0.1f ГиБ" 1675 1676#: src/pulse/sample.c:193 1677#, c-format 1678msgid "%0.1f MiB" 1679msgstr "%0.1f МиБ" 1680 1681#: src/pulse/sample.c:195 1682#, c-format 1683msgid "%0.1f KiB" 1684msgstr "%0.1f КиБ" 1685 1686#: src/pulse/sample.c:197 1687#, c-format 1688msgid "%u B" 1689msgstr "%u Б" 1690 1691#: src/utils/pacat.c:134 1692#, c-format 1693msgid "Failed to drain stream: %s" 1694msgstr "Не удалось передать остатки данных в потоке: %s" 1695 1696#: src/utils/pacat.c:139 1697msgid "Playback stream drained." 1698msgstr "Переданы остатки данных в потоке воспроизведения." 1699 1700#: src/utils/pacat.c:150 1701msgid "Draining connection to server." 1702msgstr "Закрытие соединения с сервером." 1703 1704#: src/utils/pacat.c:163 1705#, c-format 1706msgid "pa_stream_drain(): %s" 1707msgstr "pa_stream_drain(): %s" 1708 1709#: src/utils/pacat.c:194 src/utils/pacat.c:543 1710#, c-format 1711msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" 1712msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_stream_begin_write(): %s" 1713 1714#: src/utils/pacat.c:244 src/utils/pacat.c:274 1715#, c-format 1716msgid "pa_stream_peek() failed: %s" 1717msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_stream_peek(): %s" 1718 1719#: src/utils/pacat.c:324 1720msgid "Stream successfully created." 1721msgstr "Поток успешно создан." 1722 1723#: src/utils/pacat.c:327 1724#, c-format 1725msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" 1726msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_stream_get_buffer_attr(): %s" 1727 1728#: src/utils/pacat.c:331 1729#, c-format 1730msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" 1731msgstr "Показатели буфера: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" 1732 1733#: src/utils/pacat.c:334 1734#, c-format 1735msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" 1736msgstr "Показатели буфера: maxlength=%u, fragsize=%u" 1737 1738#: src/utils/pacat.c:338 1739#, c-format 1740msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." 1741msgstr "Использование отсчётов «%s», схемы каналов «%s»." 1742 1743#: src/utils/pacat.c:342 1744#, c-format 1745msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)." 1746msgstr "" 1747"Установлено соединение с устройством %s (номер: %u, приостановлено: %s)." 1748 1749#: src/utils/pacat.c:352 1750#, c-format 1751msgid "Stream error: %s" 1752msgstr "Ошибка потока: %s" 1753 1754#: src/utils/pacat.c:362 1755#, c-format 1756msgid "Stream device suspended.%s" 1757msgstr "Поток приостановлен.%s" 1758 1759#: src/utils/pacat.c:364 1760#, c-format 1761msgid "Stream device resumed.%s" 1762msgstr "Поток возобновлён.%s" 1763 1764#: src/utils/pacat.c:372 1765#, c-format 1766msgid "Stream underrun.%s" 1767msgstr "Недостаток данных на входе потока.%s" 1768 1769#: src/utils/pacat.c:379 1770#, c-format 1771msgid "Stream overrun.%s" 1772msgstr "Переполнение на выходе потока.%s" 1773 1774#: src/utils/pacat.c:386 1775#, c-format 1776msgid "Stream started.%s" 1777msgstr "Поток запущен.%s" 1778 1779# BUGME: word puzzle with "not". --aspotashev 1780# https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/issues/643 1781#: src/utils/pacat.c:393 1782#, c-format 1783msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" 1784msgstr "Поток перемещён на устройство %s (%u, %sприостановлено).%s" 1785 1786#: src/utils/pacat.c:393 1787msgid "not " 1788msgstr "не " 1789 1790#: src/utils/pacat.c:400 1791#, c-format 1792msgid "Stream buffer attributes changed.%s" 1793msgstr "Атрибуты буфера потока изменены.%s" 1794 1795#: src/utils/pacat.c:415 1796msgid "Cork request stack is empty: corking stream" 1797msgstr "Поток на данный момент не был приостановлен, приостановка потока." 1798 1799#: src/utils/pacat.c:421 1800msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream" 1801msgstr "" 1802"Поток на данный момент был приостановлен только по одному запросу, " 1803"возобновление потока." 1804 1805#: src/utils/pacat.c:425 1806msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests." 1807msgstr "" 1808"Предупреждение: получено больше запросов на возобновление передачи данных в " 1809"потоке, чем запросов на приостановку потока." 1810 1811#: src/utils/pacat.c:450 1812#, c-format 1813msgid "Connection established.%s" 1814msgstr "Соединение установлено.%s" 1815 1816#: src/utils/pacat.c:453 1817#, c-format 1818msgid "pa_stream_new() failed: %s" 1819msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_stream_new(): %s" 1820 1821#: src/utils/pacat.c:491 1822#, c-format 1823msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" 1824msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_stream_connect_playback(): %s" 1825 1826#: src/utils/pacat.c:497 1827#, c-format 1828msgid "Failed to set monitor stream: %s" 1829msgstr "Не удалось установить мониторный поток: %s" 1830 1831#: src/utils/pacat.c:501 1832#, c-format 1833msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" 1834msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_stream_connect_record(): %s" 1835 1836#: src/utils/pacat.c:514 src/utils/pactl.c:1454 1837#, c-format 1838msgid "Connection failure: %s" 1839msgstr "Ошибка подключения: %s" 1840 1841#: src/utils/pacat.c:557 1842msgid "Got EOF." 1843msgstr "Достигнут конец файла." 1844 1845#: src/utils/pacat.c:581 1846#, c-format 1847msgid "pa_stream_write() failed: %s" 1848msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_stream_write(): %s" 1849 1850#: src/utils/pacat.c:605 1851#, c-format 1852msgid "write() failed: %s" 1853msgstr "Произошла ошибка при выполнении write(): %s" 1854 1855#: src/utils/pacat.c:626 1856msgid "Got signal, exiting." 1857msgstr "Получен сигнал, выход." 1858 1859#: src/utils/pacat.c:640 1860#, c-format 1861msgid "Failed to get latency: %s" 1862msgstr "Не удалось получить задержку: %s" 1863 1864#: src/utils/pacat.c:645 1865#, c-format 1866msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." 1867msgstr "Время: %0.3f с; задержка: %0.0f мкс." 1868 1869#: src/utils/pacat.c:666 1870#, c-format 1871msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" 1872msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_stream_update_timing_info(): %s" 1873 1874#: src/utils/pacat.c:676 1875#, c-format 1876msgid "" 1877"%s [options]\n" 1878"%s\n" 1879"\n" 1880" -h, --help Show this help\n" 1881" --version Show version\n" 1882"\n" 1883" -r, --record Create a connection for recording\n" 1884" -p, --playback Create a connection for playback\n" 1885"\n" 1886" -v, --verbose Enable verbose operations\n" 1887"\n" 1888" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " 1889"to\n" 1890" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " 1891"connect to\n" 1892" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " 1893"server\n" 1894" --stream-name=NAME How to call this stream on the " 1895"server\n" 1896" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " 1897"in range 0...65536\n" 1898" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to " 1899"44100)\n" 1900" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " 1901"s16be, u8, float32le,\n" 1902" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " 1903"s24le, s24be,\n" 1904" s24-32le, s24-32be (defaults to " 1905"s16ne)\n" 1906" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " 1907"2 for stereo\n" 1908" (defaults to 2)\n" 1909" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " 1910"default\n" 1911" --fix-format Take the sample format from the sink/" 1912"source the stream is\n" 1913" being connected to.\n" 1914" --fix-rate Take the sampling rate from the sink/" 1915"source the stream is\n" 1916" being connected to.\n" 1917" --fix-channels Take the number of channels and the " 1918"channel map\n" 1919" from the sink/source the stream is " 1920"being connected to.\n" 1921" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" 1922" --no-remap Map channels by index instead of " 1923"name.\n" 1924" --latency=BYTES Request the specified latency in " 1925"bytes.\n" 1926" --process-time=BYTES Request the specified process time " 1927"per request in bytes.\n" 1928" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in " 1929"msec.\n" 1930" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time " 1931"per request in msec.\n" 1932" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " 1933"specified value.\n" 1934" --raw Record/play raw PCM data.\n" 1935" --passthrough Passthrough data.\n" 1936" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n" 1937" --list-file-formats List available file formats.\n" 1938" --monitor-stream=INDEX Record from the sink input with " 1939"index INDEX.\n" 1940msgstr "" 1941"%s [параметры]\n" 1942"%s\n" 1943"\n" 1944" -h, --help Показать эту справку о параметрах\n" 1945" --version Показать сведения о версии\n" 1946"\n" 1947" -r, --record Создать соединение для записи\n" 1948" -p, --playback Создать соединение для " 1949"воспроизведения\n" 1950"\n" 1951" -v, --verbose Увеличить подробность " 1952"информационных\n" 1953" сообщений.\n" 1954"\n" 1955" -s, --server=СЕРВЕР Имя сервера, к которому нужно\n" 1956" подключиться.\n" 1957" -d, --device=УСТРОЙСТВО Имя аудиоприёмника или источника, к\n" 1958" которому нужно подключиться.\n" 1959" -n, --client-name=ИМЯ Имя этого клиента, которое будет\n" 1960" представлено серверу.\n" 1961" --stream-name=ИМЯ Имя этого потока, которое будет\n" 1962" представлено серверу.\n" 1963" --volume=ГРОМКОСТЬ Указать исходную (линейную) " 1964"громкость\n" 1965" в диапазоне от 0 до 65536.\n" 1966" --rate=ЧАСТОТА Частота дискретизации в Гц\n" 1967" (по умолчанию 44100).\n" 1968" --format=ФОРМАТ_ОТСЧЁТОВ Формат отсчётов, одно из значений\n" 1969" s16le, s16be, u8, float32le,\n" 1970" float32be, ulaw, alaw, s32le, " 1971"s32be,\n" 1972" s24le, s24be, s24-32le, s24-32be\n" 1973" (по умолчанию s16ne).\n" 1974" --channels=КАНАЛОВ Число каналов, 1 для моно, 2 для " 1975"стерео\n" 1976" (по умолчанию 2).\n" 1977" --channel-map=СХЕМА_КАНАЛОВ Схема каналов для использования " 1978"вместо\n" 1979" стандартной.\n" 1980" --fix-format Использовать формат отсчётов как у\n" 1981" аудиоприёмника/источника, к которому " 1982"подключён\n" 1983" поток.\n" 1984" --fix-rate Использовать частоту дискретизации\n" 1985" как у аудиоприёмника/источника, к " 1986"которому\n" 1987" подключён поток.\n" 1988" --fix-channels Использовать число каналов и схему\n" 1989" каналов как у аудиоприёмника/" 1990"источника,\n" 1991" к которому подключён поток.\n" 1992" --no-remix Не менять число каналов.\n" 1993" --no-remap Сопоставлять каналы по их номерам,\n" 1994" а не по именам.\n" 1995" --latency=БАЙТЫ Запросить указанную задержку в " 1996"байтах.\n" 1997" --process-time=БАЙТЫ Запросить указанное время обработки\n" 1998" в расчёте на запрос в байтах.\n" 1999" --latency-msec=МИЛЛИСЕКУНДЫ Запросить указанную задержку\n" 2000" в миллисекундах.\n" 2001" --process-time-msec=МИЛЛИСЕКУНДЫ Запросить указанное время обработки\n" 2002" в расчёте на запрос в " 2003"миллисекундах.\n" 2004" --property=СВОЙСТВО=ЗНАЧЕНИЕ Установить указанное значение\n" 2005" для указанного свойства.\n" 2006" --raw Записывать или воспроизводить\n" 2007" необработанные данные импульсно-" 2008"кодовой\n" 2009" модуляции (PCM).\n" 2010" --passthrough Передавать данные насквозь\n" 2011" без изменений.\n" 2012" --file-format[=ФОРМАТ_ФАЙЛА] Записывать или воспроизводить\n" 2013" форматированные данные\n" 2014" импульсно-кодовой модуляции (PCM).\n" 2015" --list-file-formats Показать список доступных форматов\n" 2016" файлов.\n" 2017" --monitor-stream=НОМЕР Выполнять запись из входа\n" 2018" аудиоприёмника с указанным номером.\n" 2019 2020#: src/utils/pacat.c:793 2021msgid "Play back encoded audio files on a PulseAudio sound server." 2022msgstr "" 2023"Воспроизвести закодированные аудиофайлы через звуковой сервер PulseAudio." 2024 2025#: src/utils/pacat.c:797 2026msgid "" 2027"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to a file." 2028msgstr "" 2029"Получать аудиоданные от звукового сервера PulseAudio и писать их в файл." 2030 2031#: src/utils/pacat.c:801 2032msgid "" 2033"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to STDOUT or " 2034"the specified file." 2035msgstr "" 2036"Получать аудиоданные от звукового сервера PulseAudio и писать их на" 2037" стандартный вывод (stdout) или в указанный файл." 2038 2039#: src/utils/pacat.c:805 2040msgid "" 2041"Play back audio data from STDIN or the specified file on a PulseAudio sound " 2042"server." 2043msgstr "" 2044"Воспроизвести аудиоданные из стандартного ввода (stdin) или из указанного" 2045" файла через звуковой сервер PulseAudio." 2046 2047#: src/utils/pacat.c:819 2048#, c-format 2049msgid "" 2050"pacat %s\n" 2051"Compiled with libpulse %s\n" 2052"Linked with libpulse %s\n" 2053msgstr "" 2054"pacat %s\n" 2055"Скомпилировано с libpulse %s\n" 2056"Скомпоновано с libpulse %s\n" 2057 2058#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:1656 2059#, c-format 2060msgid "Invalid client name '%s'" 2061msgstr "Недопустимое имя клиента «%s»." 2062 2063#: src/utils/pacat.c:867 2064#, c-format 2065msgid "Invalid stream name '%s'" 2066msgstr "Недопустимое имя потока «%s»." 2067 2068#: src/utils/pacat.c:904 2069#, c-format 2070msgid "Invalid channel map '%s'" 2071msgstr "Недопустимая схема каналов «%s»." 2072 2073#: src/utils/pacat.c:933 src/utils/pacat.c:947 2074#, c-format 2075msgid "Invalid latency specification '%s'" 2076msgstr "Недопустимое значение задержки «%s»." 2077 2078#: src/utils/pacat.c:940 src/utils/pacat.c:954 2079#, c-format 2080msgid "Invalid process time specification '%s'" 2081msgstr "Недопустимое время процесса «%s»." 2082 2083#: src/utils/pacat.c:966 2084#, c-format 2085msgid "Invalid property '%s'" 2086msgstr "Недопустимое свойство «%s»." 2087 2088#: src/utils/pacat.c:985 2089#, c-format 2090msgid "Unknown file format %s." 2091msgstr "Неизвестный формат файла «%s»." 2092 2093#: src/utils/pacat.c:1000 2094msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream" 2095msgstr "Не удалось разобрать аргумент ключа «--monitor-stream»." 2096 2097#: src/utils/pacat.c:1011 2098msgid "Invalid sample specification" 2099msgstr "Недопустимая спецификация отсчётов." 2100 2101#: src/utils/pacat.c:1021 2102#, c-format 2103msgid "open(): %s" 2104msgstr "open(): %s" 2105 2106#: src/utils/pacat.c:1026 2107#, c-format 2108msgid "dup2(): %s" 2109msgstr "dup2(): %s" 2110 2111#: src/utils/pacat.c:1033 2112msgid "Too many arguments." 2113msgstr "Слишком много аргументов." 2114 2115#: src/utils/pacat.c:1044 2116msgid "Failed to generate sample specification for file." 2117msgstr "Не удалось создать спецификацию отсчётов для файла." 2118 2119#: src/utils/pacat.c:1070 2120msgid "Failed to open audio file." 2121msgstr "Не удалось открыть аудиофайл." 2122 2123#: src/utils/pacat.c:1076 2124msgid "" 2125"Warning: specified sample specification will be overwritten with " 2126"specification from file." 2127msgstr "" 2128"Предупреждение: указанная спецификация отсчётов будет заменена спецификацией " 2129"из файла." 2130 2131#: src/utils/pacat.c:1079 src/utils/pactl.c:1720 2132msgid "Failed to determine sample specification from file." 2133msgstr "Не удалось определить спецификацию отсчётов из файла." 2134 2135#: src/utils/pacat.c:1088 2136msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." 2137msgstr "Предупреждение: не удалось определить схему каналов из файла." 2138 2139#: src/utils/pacat.c:1099 2140msgid "Channel map doesn't match sample specification" 2141msgstr "Схема каналов не соответствует спецификации отсчётов." 2142 2143#: src/utils/pacat.c:1110 2144msgid "Warning: failed to write channel map to file." 2145msgstr "Предупреждение: не удалось записать схему каналов в файл." 2146 2147# %s = "recording" or "playback" --aspotashev 2148#: src/utils/pacat.c:1125 2149#, c-format 2150msgid "" 2151"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." 2152msgstr "" 2153"Открытие потока %s со спецификацией отсчётов «%s» и схемой каналов «%s»." 2154 2155#: src/utils/pacat.c:1126 2156msgid "recording" 2157msgstr "записи" 2158 2159#: src/utils/pacat.c:1126 2160msgid "playback" 2161msgstr "воспроизведения" 2162 2163#: src/utils/pacat.c:1150 2164msgid "Failed to set media name." 2165msgstr "Не удалось установить имя потока." 2166 2167#: src/utils/pacat.c:1160 src/utils/pactl.c:2070 2168msgid "pa_mainloop_new() failed." 2169msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_mainloop_new()." 2170 2171#: src/utils/pacat.c:1183 2172msgid "io_new() failed." 2173msgstr "Произошла ошибка при выполнении io_new()." 2174 2175#: src/utils/pacat.c:1190 src/utils/pactl.c:2082 2176msgid "pa_context_new() failed." 2177msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_new()." 2178 2179#: src/utils/pacat.c:1198 src/utils/pactl.c:2088 2180#, c-format 2181msgid "pa_context_connect() failed: %s" 2182msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_connect(): %s" 2183 2184#: src/utils/pacat.c:1204 2185msgid "pa_context_rttime_new() failed." 2186msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_rttime_new()." 2187 2188#: src/utils/pacat.c:1211 src/utils/pactl.c:2093 2189msgid "pa_mainloop_run() failed." 2190msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_mainloop_run()." 2191 2192#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:1578 2193msgid "NAME [ARGS ...]" 2194msgstr "ИМЯ [АРГУМЕНТЫ ...]" 2195 2196#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:1579 2197msgid "NAME|#N" 2198msgstr "ИМЯ|№" 2199 2200#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:1577 2201#: src/utils/pactl.c:1583 2202msgid "NAME" 2203msgstr "ИМЯ" 2204 2205#: src/utils/pacmd.c:54 2206msgid "NAME|#N VOLUME" 2207msgstr "ИМЯ|№ ГРОМКОСТЬ" 2208 2209#: src/utils/pacmd.c:55 2210msgid "#N VOLUME" 2211msgstr "№ ГРОМКОСТЬ" 2212 2213#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:1581 2214msgid "NAME|#N 1|0" 2215msgstr "ИМЯ|№ 1|0" 2216 2217#: src/utils/pacmd.c:57 2218msgid "#N 1|0" 2219msgstr "№ 1|0" 2220 2221#: src/utils/pacmd.c:58 2222msgid "NAME|#N KEY=VALUE" 2223msgstr "ИМЯ|№ СВОЙСТВО=ЗНАЧЕНИЕ" 2224 2225#: src/utils/pacmd.c:59 2226msgid "#N KEY=VALUE" 2227msgstr "№ СВОЙСТВО=ЗНАЧЕНИЕ" 2228 2229#: src/utils/pacmd.c:61 2230msgid "#N" 2231msgstr "№" 2232 2233#: src/utils/pacmd.c:62 2234msgid "NAME SINK|#N" 2235msgstr "ИМЯ АУДИОПРИЁМНИК|№" 2236 2237#: src/utils/pacmd.c:64 src/utils/pacmd.c:65 2238msgid "NAME FILENAME" 2239msgstr "ИМЯ ИМЯ_ФАЙЛА" 2240 2241#: src/utils/pacmd.c:66 2242msgid "PATHNAME" 2243msgstr "ПУТЬ" 2244 2245#: src/utils/pacmd.c:67 2246msgid "FILENAME SINK|#N" 2247msgstr "ИМЯ_ФАЙЛА АУДИОПРИЁМНИК|№" 2248 2249#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:1580 2250msgid "#N SINK|SOURCE" 2251msgstr "№ АУДИОПРИЁМНИК|ИСТОЧНИК" 2252 2253#: src/utils/pacmd.c:71 src/utils/pacmd.c:77 src/utils/pacmd.c:78 2254msgid "1|0" 2255msgstr "1|0" 2256 2257#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:1582 2258msgid "CARD PROFILE" 2259msgstr "ПЛАТА ПРОФИЛЬ" 2260 2261#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:1584 2262msgid "NAME|#N PORT" 2263msgstr "ИМЯ|№ ПОРТ" 2264 2265#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:1590 2266msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET" 2267msgstr "ИМЯ_ПЛАТЫ|№_ПЛАТЫ ПОРТ ЗАДЕРЖКА" 2268 2269#: src/utils/pacmd.c:75 2270msgid "TARGET" 2271msgstr "КУДА" 2272 2273#: src/utils/pacmd.c:76 2274msgid "NUMERIC-LEVEL" 2275msgstr "ЧИСЛОВОЙ-УРОВЕНЬ" 2276 2277#: src/utils/pacmd.c:79 2278msgid "FRAMES" 2279msgstr "КАДРОВ" 2280 2281#: src/utils/pacmd.c:81 2282#, c-format 2283msgid "" 2284"\n" 2285" -h, --help Show this help\n" 2286" --version Show version\n" 2287"When no command is given pacmd starts in the interactive mode.\n" 2288msgstr "" 2289"\n" 2290" -h, --help Показать эту справку о параметрах\n" 2291" --version Показать сведения о версии\n" 2292"Если команда для выполнения не указана, pacmd будет запущен в интерактивном\n" 2293"режиме.\n" 2294 2295#: src/utils/pacmd.c:128 2296#, c-format 2297msgid "" 2298"pacmd %s\n" 2299"Compiled with libpulse %s\n" 2300"Linked with libpulse %s\n" 2301msgstr "" 2302"pacmd %s\n" 2303"Скомпилировано с libpulse %s\n" 2304"Скомпоновано с libpulse %s\n" 2305 2306#: src/utils/pacmd.c:142 2307msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." 2308msgstr "" 2309"Нет запущенного демона PulseAudio, либо он не запущен в качестве сеансового " 2310"демона." 2311 2312#: src/utils/pacmd.c:147 2313#, c-format 2314msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" 2315msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" 2316 2317#: src/utils/pacmd.c:164 2318#, c-format 2319msgid "connect(): %s" 2320msgstr "connect(): %s" 2321 2322#: src/utils/pacmd.c:172 2323msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." 2324msgstr "Не удалось завершить работу демона PulseAudio." 2325 2326#: src/utils/pacmd.c:180 2327msgid "Daemon not responding." 2328msgstr "Демон не отвечает." 2329 2330#: src/utils/pacmd.c:212 src/utils/pacmd.c:321 src/utils/pacmd.c:339 2331#, c-format 2332msgid "write(): %s" 2333msgstr "write(): %s" 2334 2335#: src/utils/pacmd.c:268 2336#, c-format 2337msgid "poll(): %s" 2338msgstr "poll(): %s" 2339 2340#: src/utils/pacmd.c:279 src/utils/pacmd.c:299 2341#, c-format 2342msgid "read(): %s" 2343msgstr "read(): %s" 2344 2345#: src/utils/pactl.c:164 2346#, c-format 2347msgid "Failed to get statistics: %s" 2348msgstr "Не удалось получить статистику: %s" 2349 2350#: src/utils/pactl.c:170 2351#, c-format 2352msgid "Currently in use: %u block containing %s bytes total.\n" 2353msgid_plural "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" 2354msgstr[0] "Сейчас используется: %u блок, содержащий в совокупности %s байт.\n" 2355msgstr[1] "Сейчас используется: %u блока, содержащих в совокупности %s байт.\n" 2356msgstr[2] "" 2357"Сейчас используется: %u блоков, содержащих в совокупности %s байт.\n" 2358 2359#: src/utils/pactl.c:176 2360#, c-format 2361msgid "Allocated during whole lifetime: %u block containing %s bytes total.\n" 2362msgid_plural "" 2363"Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" 2364msgstr[0] "" 2365"Выделено за всё время: %u блок, содержащий в совокупности %s байт.\n" 2366msgstr[1] "" 2367"Выделено за всё время: %u блока, содержащих в совокупности %s байт.\n" 2368msgstr[2] "" 2369"Выделено за всё время: %u блоков, содержащих в совокупности %s байт.\n" 2370 2371#: src/utils/pactl.c:182 2372#, c-format 2373msgid "Sample cache size: %s\n" 2374msgstr "Размер кэша сэмплов: %s\n" 2375 2376#: src/utils/pactl.c:191 2377#, c-format 2378msgid "Failed to get server information: %s" 2379msgstr "Не удалось получить информацию о сервере: %s" 2380 2381# Tile Size = PA_MEMPOOL_SLOT_SIZE in src/pulsecore/memblock.c. --aspotashev 2382#: src/utils/pactl.c:196 2383#, c-format 2384msgid "" 2385"Server String: %s\n" 2386"Library Protocol Version: %u\n" 2387"Server Protocol Version: %u\n" 2388"Is Local: %s\n" 2389"Client Index: %u\n" 2390"Tile Size: %zu\n" 2391msgstr "" 2392"Строка сервера: %s\n" 2393"Версия протокола библиотеки: %u\n" 2394"Версия протокола сервера: %u\n" 2395"Выполняется локально: %s\n" 2396"Номер клиента: %u\n" 2397"Размер блока памяти: %zu\n" 2398 2399#: src/utils/pactl.c:212 2400#, c-format 2401msgid "" 2402"User Name: %s\n" 2403"Host Name: %s\n" 2404"Server Name: %s\n" 2405"Server Version: %s\n" 2406"Default Sample Specification: %s\n" 2407"Default Channel Map: %s\n" 2408"Default Sink: %s\n" 2409"Default Source: %s\n" 2410"Cookie: %04x:%04x\n" 2411msgstr "" 2412"Имя пользователя: %s\n" 2413"Имя хоста: %s\n" 2414"Имя сервера: %s\n" 2415"Версия сервера: %s\n" 2416"Спецификация отсчётов по умолчанию: %s\n" 2417"Схема каналов по умолчанию: %s\n" 2418"Аудиоприёмник по умолчанию: %s\n" 2419"Источник по умолчанию: %s\n" 2420"Cookie: %04x:%04x\n" 2421 2422#: src/utils/pactl.c:261 src/utils/pactl.c:908 src/utils/pactl.c:986 2423#, c-format 2424msgid "Failed to get sink information: %s" 2425msgstr "Не удалось получить информацию об аудиоприёмнике: %s" 2426 2427#: src/utils/pactl.c:287 2428#, c-format 2429msgid "" 2430"Sink #%u\n" 2431"\tState: %s\n" 2432"\tName: %s\n" 2433"\tDescription: %s\n" 2434"\tDriver: %s\n" 2435"\tSample Specification: %s\n" 2436"\tChannel Map: %s\n" 2437"\tOwner Module: %u\n" 2438"\tMute: %s\n" 2439"\tVolume: %s\n" 2440"\t balance %0.2f\n" 2441"\tBase Volume: %s\n" 2442"\tMonitor Source: %s\n" 2443"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" 2444"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n" 2445"\tProperties:\n" 2446"\t\t%s\n" 2447msgstr "" 2448"Аудиоприёмник №%u\n" 2449"\tСостояние: %s\n" 2450"\tИмя: %s\n" 2451"\tОписание: %s\n" 2452"\tДрайвер: %s\n" 2453"\tСпецификация отсчётов: %s\n" 2454"\tСхема каналов: %s\n" 2455"\tМодуль-владелец: %u\n" 2456"\tЗвук выключен: %s\n" 2457"\tГромкость: %s\n" 2458"\t баланс %0.2f\n" 2459"\tБазовая громкость: %s\n" 2460"\tМониторный источник: %s\n" 2461"\tЗадержка: %0.0f мкс, настроено на %0.0f мкс\n" 2462"\tФлаги: %s%s%s%s%s%s%s\n" 2463"\tСвойства:\n" 2464"\t\t%s\n" 2465 2466#: src/utils/pactl.c:331 src/utils/pactl.c:437 src/utils/pactl.c:598 2467#, c-format 2468msgid "\tPorts:\n" 2469msgstr "\tПорты:\n" 2470 2471#: src/utils/pactl.c:338 src/utils/pactl.c:444 2472#, c-format 2473msgid "\tActive Port: %s\n" 2474msgstr "\tАктивный порт: %s\n" 2475 2476#: src/utils/pactl.c:344 src/utils/pactl.c:450 2477#, c-format 2478msgid "\tFormats:\n" 2479msgstr "\tФорматы:\n" 2480 2481#: src/utils/pactl.c:368 src/utils/pactl.c:928 src/utils/pactl.c:1001 2482#, c-format 2483msgid "Failed to get source information: %s" 2484msgstr "Не удалось получить информацию об источнике: %s" 2485 2486#: src/utils/pactl.c:394 2487#, c-format 2488msgid "" 2489"Source #%u\n" 2490"\tState: %s\n" 2491"\tName: %s\n" 2492"\tDescription: %s\n" 2493"\tDriver: %s\n" 2494"\tSample Specification: %s\n" 2495"\tChannel Map: %s\n" 2496"\tOwner Module: %u\n" 2497"\tMute: %s\n" 2498"\tVolume: %s\n" 2499"\t balance %0.2f\n" 2500"\tBase Volume: %s\n" 2501"\tMonitor of Sink: %s\n" 2502"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" 2503"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" 2504"\tProperties:\n" 2505"\t\t%s\n" 2506msgstr "" 2507"Источник №%u\n" 2508"\tСостояние: %s\n" 2509"\tИмя: %s\n" 2510"\tОписание: %s\n" 2511"\tДрайвер: %s\n" 2512"\tСпецификация отсчётов: %s\n" 2513"\tСхема каналов: %s\n" 2514"\tМодуль-владелец: %u\n" 2515"\tЗвук выключен: %s\n" 2516"\tГромкость: %s\n" 2517"\t баланс %0.2f\n" 2518"\tБазовая громкость: %s\n" 2519"\tЯвляется монитором аудиоприёмника: %s\n" 2520"\tЗадержка: %0.0f мкс, настроено на %0.0f мкс\n" 2521"\tФлаги: %s%s%s%s%s%s\n" 2522"\tСвойства:\n" 2523"\t\t%s\n" 2524 2525#: src/utils/pactl.c:422 src/utils/pactl.c:492 src/utils/pactl.c:535 2526#: src/utils/pactl.c:577 src/utils/pactl.c:675 src/utils/pactl.c:676 2527#: src/utils/pactl.c:687 src/utils/pactl.c:745 src/utils/pactl.c:746 2528#: src/utils/pactl.c:757 src/utils/pactl.c:808 src/utils/pactl.c:809 2529#: src/utils/pactl.c:815 2530msgid "n/a" 2531msgstr "н/д" 2532 2533#: src/utils/pactl.c:461 src/utils/pactl.c:865 2534#, c-format 2535msgid "Failed to get module information: %s" 2536msgstr "Не удалось получить информацию о модуле: %s" 2537 2538#: src/utils/pactl.c:484 2539#, c-format 2540msgid "" 2541"Module #%u\n" 2542"\tName: %s\n" 2543"\tArgument: %s\n" 2544"\tUsage counter: %s\n" 2545"\tProperties:\n" 2546"\t\t%s\n" 2547msgstr "" 2548"Модуль №%u\n" 2549"\tИмя: %s\n" 2550"\tАргумент: %s\n" 2551"\tСчётчик использования: %s\n" 2552"\tСвойства:\n" 2553"\t\t%s\n" 2554 2555#: src/utils/pactl.c:503 2556#, c-format 2557msgid "Failed to get client information: %s" 2558msgstr "Не удалось получить информацию о клиенте: %s" 2559 2560#: src/utils/pactl.c:529 2561#, c-format 2562msgid "" 2563"Client #%u\n" 2564"\tDriver: %s\n" 2565"\tOwner Module: %s\n" 2566"\tProperties:\n" 2567"\t\t%s\n" 2568msgstr "" 2569"Клиент №%u\n" 2570"\tДрайвер: %s\n" 2571"\tМодуль-владелец: %s\n" 2572"\tСвойства:\n" 2573"\t\t%s\n" 2574 2575#: src/utils/pactl.c:546 2576#, c-format 2577msgid "Failed to get card information: %s" 2578msgstr "Не удалось получить информацию о звуковой плате: %s" 2579 2580#: src/utils/pactl.c:569 2581#, c-format 2582msgid "" 2583"Card #%u\n" 2584"\tName: %s\n" 2585"\tDriver: %s\n" 2586"\tOwner Module: %s\n" 2587"\tProperties:\n" 2588"\t\t%s\n" 2589msgstr "" 2590"Звуковая плата №%u\n" 2591"\tИмя: %s\n" 2592"\tДрайвер: %s\n" 2593"\tМодуль-владелец: %s\n" 2594"\tСвойства:\n" 2595"\t\t%s\n" 2596 2597#: src/utils/pactl.c:585 2598#, c-format 2599msgid "\tProfiles:\n" 2600msgstr "\tПрофили:\n" 2601 2602#: src/utils/pactl.c:587 2603#, c-format 2604msgid "\t\t%s: %s (sinks: %u, sources: %u, priority: %u, available: %s)\n" 2605msgstr "" 2606"\t\t%s: %s (аудиоприёмников: %u, источников: %u, приоритет: %u, доступен: " 2607"%s)\n" 2608 2609#: src/utils/pactl.c:592 2610#, c-format 2611msgid "\tActive Profile: %s\n" 2612msgstr "\tАктивный профиль: %s\n" 2613 2614#: src/utils/pactl.c:606 2615#, c-format 2616msgid "" 2617"\t\t\tProperties:\n" 2618"\t\t\t\t%s\n" 2619msgstr "" 2620"\t\t\tСвойства:\n" 2621"\t\t\t\t%s\n" 2622 2623#: src/utils/pactl.c:611 2624#, c-format 2625msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s" 2626msgstr "\t\t\tВходит в профиль(и): %s" 2627 2628#: src/utils/pactl.c:628 src/utils/pactl.c:948 src/utils/pactl.c:1016 2629#, c-format 2630msgid "Failed to get sink input information: %s" 2631msgstr "Не удалось получить информацию о входе аудиоприёмника: %s" 2632 2633#: src/utils/pactl.c:657 2634#, c-format 2635msgid "" 2636"Sink Input #%u\n" 2637"\tDriver: %s\n" 2638"\tOwner Module: %s\n" 2639"\tClient: %s\n" 2640"\tSink: %u\n" 2641"\tSample Specification: %s\n" 2642"\tChannel Map: %s\n" 2643"\tFormat: %s\n" 2644"\tCorked: %s\n" 2645"\tMute: %s\n" 2646"\tVolume: %s\n" 2647"\t balance %0.2f\n" 2648"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" 2649"\tSink Latency: %0.0f usec\n" 2650"\tResample method: %s\n" 2651"\tProperties:\n" 2652"\t\t%s\n" 2653msgstr "" 2654"Вход аудиоприёмника №%u\n" 2655"\tДрайвер: %s\n" 2656"\tМодуль-владелец: %s\n" 2657"\tКлиент: %s\n" 2658"\tАудиоприёмник: %u\n" 2659"\tСпецификация отсчётов: %s\n" 2660"\tСхема каналов: %s\n" 2661"\tФормат: %s\n" 2662"\tПоток данных приостановлен: %s\n" 2663"\tЗвук выключен: %s\n" 2664"\tГромкость: %s\n" 2665"\t баланс %0.2f\n" 2666"\tЗадержка буфера: %0.0f мкс\n" 2667"\tЗадержка аудиоприёмника: %0.0f мкс\n" 2668"\tМетод передискретизации: %s\n" 2669"\tСвойства:\n" 2670"\t\t%s\n" 2671 2672#: src/utils/pactl.c:698 src/utils/pactl.c:968 src/utils/pactl.c:1031 2673#, c-format 2674msgid "Failed to get source output information: %s" 2675msgstr "Не удалось получить информацию о выходе источника: %s" 2676 2677#: src/utils/pactl.c:727 2678#, c-format 2679msgid "" 2680"Source Output #%u\n" 2681"\tDriver: %s\n" 2682"\tOwner Module: %s\n" 2683"\tClient: %s\n" 2684"\tSource: %u\n" 2685"\tSample Specification: %s\n" 2686"\tChannel Map: %s\n" 2687"\tFormat: %s\n" 2688"\tCorked: %s\n" 2689"\tMute: %s\n" 2690"\tVolume: %s\n" 2691"\t balance %0.2f\n" 2692"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" 2693"\tSource Latency: %0.0f usec\n" 2694"\tResample method: %s\n" 2695"\tProperties:\n" 2696"\t\t%s\n" 2697msgstr "" 2698"Выход источника №%u\n" 2699"\tДрайвер: %s\n" 2700"\tМодуль-владелец: %s\n" 2701"\tКлиент: %s\n" 2702"\tИсточник: %u\n" 2703"\tСпецификация отсчётов: %s\n" 2704"\tСхема каналов: %s\n" 2705"\tФормат: %s\n" 2706"\tПоток данных приостановлен: %s\n" 2707"\tЗвук выключен: %s\n" 2708"\tГромкость: %s\n" 2709"\t баланс %0.2f\n" 2710"\tЗадержка буфера: %0.0f мкс\n" 2711"\tЗадержка источника: %0.0f мкс\n" 2712"\tМетод передискретизации: %s\n" 2713"\tСвойства:\n" 2714"\t\t%s\n" 2715 2716#: src/utils/pactl.c:768 2717#, c-format 2718msgid "Failed to get sample information: %s" 2719msgstr "Не удалось получить информацию о сэмплах: %s" 2720 2721#: src/utils/pactl.c:795 2722#, c-format 2723msgid "" 2724"Sample #%u\n" 2725"\tName: %s\n" 2726"\tSample Specification: %s\n" 2727"\tChannel Map: %s\n" 2728"\tVolume: %s\n" 2729"\t balance %0.2f\n" 2730"\tDuration: %0.1fs\n" 2731"\tSize: %s\n" 2732"\tLazy: %s\n" 2733"\tFilename: %s\n" 2734"\tProperties:\n" 2735"\t\t%s\n" 2736msgstr "" 2737"Сэмпл №%u\n" 2738"\tИмя: %s\n" 2739"\tСпецификация отсчётов: %s\n" 2740"\tСхема каналов: %s\n" 2741"\tГромкость: %s\n" 2742"\t баланс %0.2f\n" 2743"\tДлительность: %0.1f с\n" 2744"\tРазмер: %s\n" 2745"\tОтложенная загрузка: %s\n" 2746"\tИмя файла: %s\n" 2747"\tСвойства:\n" 2748"\t\t%s\n" 2749 2750#: src/utils/pactl.c:823 src/utils/pactl.c:833 2751#, c-format 2752msgid "Failure: %s" 2753msgstr "Произошла ошибка: %s" 2754 2755#: src/utils/pactl.c:872 2756#, c-format 2757msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded" 2758msgstr "Не удалось выгрузить модуль: модуль «%s» не загружен." 2759 2760#: src/utils/pactl.c:890 2761#, c-format 2762msgid "" 2763"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channel, whereas " 2764"channel(s) supported = %d\n" 2765msgid_plural "" 2766"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas " 2767"channel(s) supported = %d\n" 2768msgstr[0] "" 2769"Не удалось задать громкость: вы попытались задать громкость для %d канала, но" 2770" число поддерживаемых каналов не совпадает и равно %d\n" 2771msgstr[1] "" 2772"Не удалось задать громкость: вы попытались задать громкость для %d каналов, " 2773"но число поддерживаемых каналов не совпадает и равно %d\n" 2774msgstr[2] "" 2775"Не удалось задать громкость: вы попытались задать громкость для %d каналов, " 2776"но число поддерживаемых каналов не совпадает и равно %d\n" 2777 2778#: src/utils/pactl.c:1101 2779#, c-format 2780msgid "Failed to upload sample: %s" 2781msgstr "Не удалось загрузить сэмпл в кэш: %s" 2782 2783#: src/utils/pactl.c:1118 2784msgid "Premature end of file" 2785msgstr "Неожиданный конец файла." 2786 2787#: src/utils/pactl.c:1138 2788msgid "new" 2789msgstr "появление" 2790 2791#: src/utils/pactl.c:1141 2792msgid "change" 2793msgstr "изменение" 2794 2795#: src/utils/pactl.c:1144 2796msgid "remove" 2797msgstr "удаление" 2798 2799#: src/utils/pactl.c:1147 src/utils/pactl.c:1182 2800msgid "unknown" 2801msgstr "(неизвестно)" 2802 2803# [event-facility] --aspotashev 2804#: src/utils/pactl.c:1155 2805msgid "sink" 2806msgstr "аудиоприёмника" 2807 2808# [event-facility] --aspotashev 2809#: src/utils/pactl.c:1158 2810msgid "source" 2811msgstr "источника" 2812 2813# [event-facility] --aspotashev 2814#: src/utils/pactl.c:1161 2815msgid "sink-input" 2816msgstr "входа аудиоприёмника" 2817 2818# [event-facility] --aspotashev 2819#: src/utils/pactl.c:1164 2820msgid "source-output" 2821msgstr "выхода источника" 2822 2823# [event-facility] --aspotashev 2824#: src/utils/pactl.c:1167 2825msgid "module" 2826msgstr "модуля" 2827 2828# [event-facility] --aspotashev 2829#: src/utils/pactl.c:1170 2830msgid "client" 2831msgstr "клиента" 2832 2833# [event-facility] --aspotashev 2834#: src/utils/pactl.c:1173 2835msgid "sample-cache" 2836msgstr "кэшированного сэмпла" 2837 2838# [event-facility] --aspotashev 2839#: src/utils/pactl.c:1176 2840msgid "server" 2841msgstr "сервера" 2842 2843# [event-facility] --aspotashev 2844#: src/utils/pactl.c:1179 2845msgid "card" 2846msgstr "платы" 2847 2848# "Событие [event-type] в отношении [event-facility] #N", поэтому все строки [event-facility] выше пишем в родительном падеже. --aspotashev 2849#: src/utils/pactl.c:1188 2850#, c-format 2851msgid "Event '%s' on %s #%u\n" 2852msgstr "Событие «%s» в отношении %s №%u\n" 2853 2854#: src/utils/pactl.c:1460 2855msgid "Got SIGINT, exiting." 2856msgstr "Получен сигнал для остановки (SIGINT), выход." 2857 2858#: src/utils/pactl.c:1493 2859msgid "Invalid volume specification" 2860msgstr "Недопустимое значение громкости." 2861 2862#: src/utils/pactl.c:1516 2863msgid "Volume outside permissible range.\n" 2864msgstr "Указанная громкость выходит за границы разрешённого диапазона.\n" 2865 2866#: src/utils/pactl.c:1529 2867msgid "Invalid number of volume specifications.\n" 2868msgstr "Недопустимое количество значений громкости.\n" 2869 2870#: src/utils/pactl.c:1541 2871msgid "Inconsistent volume specification.\n" 2872msgstr "Несогласованные способы указания значений громкости.\n" 2873 2874#: src/utils/pactl.c:1571 src/utils/pactl.c:1572 src/utils/pactl.c:1573 2875#: src/utils/pactl.c:1574 src/utils/pactl.c:1575 src/utils/pactl.c:1576 2876#: src/utils/pactl.c:1577 src/utils/pactl.c:1578 src/utils/pactl.c:1579 2877#: src/utils/pactl.c:1580 src/utils/pactl.c:1581 src/utils/pactl.c:1582 2878#: src/utils/pactl.c:1583 src/utils/pactl.c:1584 src/utils/pactl.c:1585 2879#: src/utils/pactl.c:1586 src/utils/pactl.c:1587 src/utils/pactl.c:1588 2880#: src/utils/pactl.c:1589 src/utils/pactl.c:1590 src/utils/pactl.c:1591 2881msgid "[options]" 2882msgstr "[параметры]" 2883 2884#: src/utils/pactl.c:1573 2885msgid "[TYPE]" 2886msgstr "[ТИП]" 2887 2888#: src/utils/pactl.c:1575 2889msgid "FILENAME [NAME]" 2890msgstr "ИМЯ_ФАЙЛА [ИМЯ]" 2891 2892#: src/utils/pactl.c:1576 2893msgid "NAME [SINK]" 2894msgstr "ИМЯ [АУДИОПРИЁМНИК]" 2895 2896#: src/utils/pactl.c:1585 2897msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]" 2898msgstr "ИМЯ|№ ГРОМКОСТЬ [ГРОМКОСТЬ ...]" 2899 2900#: src/utils/pactl.c:1586 2901msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]" 2902msgstr "№ ГРОМКОСТЬ [ГРОМКОСТЬ ...]" 2903 2904#: src/utils/pactl.c:1587 2905msgid "NAME|#N 1|0|toggle" 2906msgstr "ИМЯ|№ 1|0|toggle" 2907 2908#: src/utils/pactl.c:1588 2909msgid "#N 1|0|toggle" 2910msgstr "№ 1|0|toggle" 2911 2912#: src/utils/pactl.c:1589 2913msgid "#N FORMATS" 2914msgstr "№ ФОРМАТЫ" 2915 2916#: src/utils/pactl.c:1592 2917#, c-format 2918msgid "" 2919"\n" 2920"The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n" 2921"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n" 2922msgstr "" 2923"\n" 2924"Специальные имена @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ и @DEFAULT_MONITOR@\n" 2925"можно использовать для указания аудиоприёмника, источника и монитора,\n" 2926"используемых по умолчанию.\n" 2927 2928#: src/utils/pactl.c:1595 2929#, c-format 2930msgid "" 2931"\n" 2932" -h, --help Show this help\n" 2933" --version Show version\n" 2934"\n" 2935" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " 2936"to\n" 2937" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " 2938"server\n" 2939msgstr "" 2940"\n" 2941" -h, --help Показать эту справку о параметрах\n" 2942" --version Показать сведения о версии\n" 2943"\n" 2944" -s, --server=СЕРВЕР Имя сервера, к которому нужно\n" 2945" подключиться.\n" 2946" -n, --client-name=ИМЯ Имя этого клиента, которое будет\n" 2947" представлено серверу.\n" 2948 2949#: src/utils/pactl.c:1636 2950#, c-format 2951msgid "" 2952"pactl %s\n" 2953"Compiled with libpulse %s\n" 2954"Linked with libpulse %s\n" 2955msgstr "" 2956"pactl %s\n" 2957"Скомпилировано с libpulse %s\n" 2958"Скомпоновано с libpulse %s\n" 2959 2960#: src/utils/pactl.c:1692 2961#, c-format 2962msgid "Specify nothing, or one of: %s" 2963msgstr "Не указывайте ничего либо укажите одно из: %s" 2964 2965#: src/utils/pactl.c:1702 2966msgid "Please specify a sample file to load" 2967msgstr "Необходимо указать файл, из которого будет загружен сэмпл." 2968 2969#: src/utils/pactl.c:1715 2970msgid "Failed to open sound file." 2971msgstr "Не удалось открыть аудиофайл." 2972 2973#: src/utils/pactl.c:1727 2974msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." 2975msgstr "Предупреждение: не удалось определить спецификацию отсчётов из файла." 2976 2977#: src/utils/pactl.c:1737 2978msgid "You have to specify a sample name to play" 2979msgstr "Необходимо указать имя сэмпла для воспроизведения." 2980 2981#: src/utils/pactl.c:1749 2982msgid "You have to specify a sample name to remove" 2983msgstr "Необходимо указать имя сэмпла для удаления." 2984 2985#: src/utils/pactl.c:1758 2986msgid "You have to specify a sink input index and a sink" 2987msgstr "Необходимо указать номер входа аудиоприёмника и аудиоприёмник." 2988 2989#: src/utils/pactl.c:1768 2990msgid "You have to specify a source output index and a source" 2991msgstr "Необходимо указать номер выхода источника и источник." 2992 2993#: src/utils/pactl.c:1783 2994msgid "You have to specify a module name and arguments." 2995msgstr "Необходимо указать имя модуля и аргументы." 2996 2997#: src/utils/pactl.c:1803 2998msgid "You have to specify a module index or name" 2999msgstr "Необходимо указать номер или имя модуля." 3000 3001#: src/utils/pactl.c:1816 3002msgid "" 3003"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." 3004msgstr "" 3005"Нельзя указывать больше одного аудиоприёмника. Необходимо указать логическое " 3006"значение." 3007 3008#: src/utils/pactl.c:1821 src/utils/pactl.c:1841 3009msgid "Invalid suspend specification." 3010msgstr "" 3011"Недопустимое значение операции приостановки, ожидалось логическое значение." 3012 3013#: src/utils/pactl.c:1836 3014msgid "" 3015"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " 3016"value." 3017msgstr "" 3018"Нельзя указывать больше одного источника. Необходимо указать логическое " 3019"значение." 3020 3021#: src/utils/pactl.c:1853 3022msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" 3023msgstr "Необходимо указать имя или номер звуковой платы и имя профиля." 3024 3025#: src/utils/pactl.c:1864 3026msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" 3027msgstr "Необходимо указать имя или номер аудиоприёмника и имя порта." 3028 3029#: src/utils/pactl.c:1875 3030msgid "You have to specify a sink name" 3031msgstr "Необходимо указать имя аудиоприёмника." 3032 3033#: src/utils/pactl.c:1885 3034msgid "You have to specify a source name/index and a port name" 3035msgstr "Необходимо указать имя или номер источника и имя порта." 3036 3037#: src/utils/pactl.c:1896 3038msgid "You have to specify a source name" 3039msgstr "Необходимо указать имя источника." 3040 3041#: src/utils/pactl.c:1906 3042msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" 3043msgstr "Необходимо указать имя или номер аудиоприёмника и громкость." 3044 3045#: src/utils/pactl.c:1919 3046msgid "You have to specify a source name/index and a volume" 3047msgstr "Необходимо указать имя или номер источника и громкость." 3048 3049#: src/utils/pactl.c:1932 3050msgid "You have to specify a sink input index and a volume" 3051msgstr "Необходимо указать номер входа аудиоприёмника и громкость." 3052 3053#: src/utils/pactl.c:1937 3054msgid "Invalid sink input index" 3055msgstr "Недопустимый номер входа аудиоприёмника." 3056 3057#: src/utils/pactl.c:1948 3058msgid "You have to specify a source output index and a volume" 3059msgstr "Необходимо указать номер выхода источника и громкость." 3060 3061#: src/utils/pactl.c:1953 3062msgid "Invalid source output index" 3063msgstr "Недопустимый номер выхода источника." 3064 3065#: src/utils/pactl.c:1964 3066msgid "" 3067"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" 3068msgstr "" 3069"Необходимо указать имя или номер аудиоприёмника и логическое значение " 3070"выключения звука (0, 1 или «toggle»)." 3071 3072#: src/utils/pactl.c:1969 src/utils/pactl.c:1984 src/utils/pactl.c:2004 3073#: src/utils/pactl.c:2022 3074msgid "Invalid mute specification" 3075msgstr "Недопустимое логическое значение выключения звука." 3076 3077#: src/utils/pactl.c:1979 3078msgid "" 3079"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" 3080msgstr "" 3081"Необходимо указать имя или номер источника и логическое значение выключения " 3082"звука (0, 1 или «toggle»)." 3083 3084#: src/utils/pactl.c:1994 3085msgid "" 3086"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" 3087msgstr "" 3088"Необходимо указать номер входа аудиоприёмника и логическое значение " 3089"выключения звука (0, 1 или «toggle»)." 3090 3091#: src/utils/pactl.c:1999 3092msgid "Invalid sink input index specification" 3093msgstr "Недопустимый номер входа аудиоприёмника." 3094 3095#: src/utils/pactl.c:2012 3096msgid "" 3097"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or " 3098"'toggle')" 3099msgstr "" 3100"Необходимо указать номер выхода источника и логическое значение выключения " 3101"звука (0, 1 или «toggle»)." 3102 3103#: src/utils/pactl.c:2017 3104msgid "Invalid source output index specification" 3105msgstr "Недопустимый номер выхода источника." 3106 3107#: src/utils/pactl.c:2034 3108msgid "" 3109"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported " 3110"formats" 3111msgstr "" 3112"Необходимо указать номер аудиоприёмника и разделённый запятыми список " 3113"поддерживаемых форматов." 3114 3115#: src/utils/pactl.c:2046 3116msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset" 3117msgstr "Необходимо указать имя или номер звуковой платы, имя порта и задержку." 3118 3119#: src/utils/pactl.c:2053 3120msgid "Could not parse latency offset" 3121msgstr "Недопустимое значение задержки." 3122 3123#: src/utils/pactl.c:2065 3124msgid "No valid command specified." 3125msgstr "Имя команды не указано или не распознано." 3126 3127#: src/utils/pasuspender.c:79 3128#, c-format 3129msgid "fork(): %s\n" 3130msgstr "fork(): %s\n" 3131 3132#: src/utils/pasuspender.c:92 3133#, c-format 3134msgid "execvp(): %s\n" 3135msgstr "execvp(): %s\n" 3136 3137#: src/utils/pasuspender.c:111 3138#, c-format 3139msgid "Failure to resume: %s\n" 3140msgstr "Не удалось возобновить: %s\n" 3141 3142#: src/utils/pasuspender.c:145 3143#, c-format 3144msgid "Failure to suspend: %s\n" 3145msgstr "Не удалось приостановить: %s\n" 3146 3147#: src/utils/pasuspender.c:170 3148#, c-format 3149msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" 3150msgstr "" 3151"Предупреждение: аудиосервер не является локальным, не приостанавливается.\n" 3152 3153#: src/utils/pasuspender.c:183 3154#, c-format 3155msgid "Connection failure: %s\n" 3156msgstr "Ошибка соединения: %s\n" 3157 3158#: src/utils/pasuspender.c:201 3159#, c-format 3160msgid "Got SIGINT, exiting.\n" 3161msgstr "Получен сигнал для остановки (SIGINT), выход.\n" 3162 3163#: src/utils/pasuspender.c:219 3164#, c-format 3165msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" 3166msgstr "Предупреждение: дочерний процесс завершён по сигналу %u\n" 3167 3168#: src/utils/pasuspender.c:228 3169#, c-format 3170msgid "" 3171"%s [options] ... \n" 3172"\n" 3173" -h, --help Show this help\n" 3174" --version Show version\n" 3175" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " 3176"to\n" 3177"\n" 3178msgstr "" 3179"%s [параметры] ... \n" 3180"\n" 3181" -h, --help Показать эту справку о параметрах\n" 3182" --version Показать сведения о версии\n" 3183" -s, --server=СЕРВЕР Имя сервера, к которому нужно\n" 3184" подключиться.\n" 3185"\n" 3186 3187#: src/utils/pasuspender.c:266 3188#, c-format 3189msgid "" 3190"pasuspender %s\n" 3191"Compiled with libpulse %s\n" 3192"Linked with libpulse %s\n" 3193msgstr "" 3194"pasuspender %s\n" 3195"Скомпилировано с libpulse %s\n" 3196"Скомпоновано с libpulse %s\n" 3197 3198#: src/utils/pasuspender.c:295 3199#, c-format 3200msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 3201msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_mainloop_new().\n" 3202 3203#: src/utils/pasuspender.c:308 3204#, c-format 3205msgid "pa_context_new() failed.\n" 3206msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_new().\n" 3207 3208#: src/utils/pasuspender.c:320 3209#, c-format 3210msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 3211msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_mainloop_run().\n" 3212 3213#: src/utils/pax11publish.c:58 3214#, c-format 3215msgid "" 3216"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" 3217"\n" 3218" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" 3219" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" 3220" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " 3221"variables and cookie file.\n" 3222" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" 3223msgstr "" 3224"%s [-D дисплей] [-S сервер] [-O аудиоприёмник] [-I источник] [-c файл] [-d|-" 3225"e|-i|-r]\n" 3226"\n" 3227" -d Показать текущие данные PulseAudio, прикреплённые к дисплею X11 " 3228"(действие по умолчанию)\n" 3229" -e Экспортировать локальные данные PulseAudio в дисплей X11\n" 3230" -i Импортировать данные PulseAudio из дисплея X11 в локальные переменные " 3231"окружения и в файл cookie.\n" 3232" -r Удалить данные PulseAudio из дисплея X11\n" 3233 3234#: src/utils/pax11publish.c:91 3235#, c-format 3236msgid "Failed to parse command line.\n" 3237msgstr "Не удалось разобрать командную строку.\n" 3238 3239#: src/utils/pax11publish.c:110 3240#, c-format 3241msgid "Server: %s\n" 3242msgstr "Сервер: %s\n" 3243 3244#: src/utils/pax11publish.c:112 3245#, c-format 3246msgid "Source: %s\n" 3247msgstr "Источник: %s\n" 3248 3249#: src/utils/pax11publish.c:114 3250#, c-format 3251msgid "Sink: %s\n" 3252msgstr "Аудиоприёмник: %s\n" 3253 3254#: src/utils/pax11publish.c:116 3255#, c-format 3256msgid "Cookie: %s\n" 3257msgstr "Cookie: %s\n" 3258 3259#: src/utils/pax11publish.c:134 3260#, c-format 3261msgid "Failed to parse cookie data\n" 3262msgstr "Не удалось разобрать данные cookie.\n" 3263 3264#: src/utils/pax11publish.c:139 3265#, c-format 3266msgid "Failed to save cookie data\n" 3267msgstr "Не удалось сохранить данные cookie.\n" 3268 3269#: src/utils/pax11publish.c:168 3270#, c-format 3271msgid "Failed to get FQDN.\n" 3272msgstr "Не удалось получить полное имя домена (FQDN).\n" 3273 3274#: src/utils/pax11publish.c:188 3275#, c-format 3276msgid "Failed to load cookie data\n" 3277msgstr "Не удалось загрузить данные cookie.\n" 3278 3279#: src/utils/pax11publish.c:206 3280#, c-format 3281msgid "Not yet implemented.\n" 3282msgstr "Не реализовано.\n" 3283 3284#~ msgid "Cleaning up privileges." 3285#~ msgstr "Отказ от привилегий администратора." 3286 3287#~ msgid "Got signal %s." 3288#~ msgstr "Получен сигнал %s." 3289 3290#~ msgid "Exiting." 3291#~ msgstr "Выход." 3292 3293#~ msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." 3294#~ msgstr "Найден пользователь «%s» (UID %lu) и группа «%s» (GID %lu)." 3295 3296# BUGME: gettext understands only single string constants. --aspotashev 3297# https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=78564 3298#~ msgid "Successfully changed user to \"" 3299#~ msgstr "Успешно произведена смена пользователя на «" 3300 3301#~ msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" 3302#~ msgstr "Не удалось выполнить setrlimit(%s, (%u, %u)): %s" 3303 3304#~ msgid "Daemon not running" 3305#~ msgstr "Демон не запущен." 3306 3307#~ msgid "Daemon running as PID %u" 3308#~ msgstr "Демон запущен с идентификатором процесса (PID) %u." 3309 3310#~ msgid "Daemon startup successful." 3311#~ msgstr "Демон успешно запущен." 3312 3313#~ msgid "This is PulseAudio %s" 3314#~ msgstr "PulseAudio %s" 3315 3316#~ msgid "Compilation host: %s" 3317#~ msgstr "Скомпилирован на хосте: %s" 3318 3319#~ msgid "Compilation CFLAGS: %s" 3320#~ msgstr "CFLAGS при компиляции: %s" 3321 3322#~ msgid "Running on host: %s" 3323#~ msgstr "Запущен на хосте: %s" 3324 3325#~ msgid "Found %u CPUs." 3326#~ msgstr "Найдено процессоров: %u." 3327 3328#~ msgid "Page size is %lu bytes" 3329#~ msgstr "Размер страницы: %lu байт" 3330 3331#~ msgid "Compiled with Valgrind support: yes" 3332#~ msgstr "Скомпилировано с поддержкой Valgrind: да" 3333 3334#~ msgid "Compiled with Valgrind support: no" 3335#~ msgstr "Скомпилировано с поддержкой Valgrind: нет" 3336 3337#~ msgid "Running in valgrind mode: %s" 3338#~ msgstr "Запущен в режиме Valgrind: %s" 3339 3340#~ msgid "Running in VM: %s" 3341#~ msgstr "Запущен в виртуальной машине: %s" 3342 3343#~ msgid "Optimized build: yes" 3344#~ msgstr "Оптимизированная сборка: да" 3345 3346#~ msgid "Optimized build: no" 3347#~ msgstr "Оптимизированная сборка: нет" 3348 3349#~ msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." 3350#~ msgstr "NDEBUG задан, все проверки отключены." 3351 3352# BUGME: Should be "FASTPATH defined, only fast path asserts enabled." --aspotashev 3353# https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=78568 3354#~ msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." 3355#~ msgstr "FASTPATH задан, включены только быстрые проверки «fast path»." 3356 3357#~ msgid "All asserts enabled." 3358#~ msgstr "Все проверки включены." 3359 3360#~ msgid "Machine ID is %s." 3361#~ msgstr "Идентификатор компьютера: %s." 3362 3363#~ msgid "Session ID is %s." 3364#~ msgstr "Идентификатор сеанса: %s." 3365 3366#~ msgid "Using runtime directory %s." 3367#~ msgstr "Используется рабочий каталог %s." 3368 3369#~ msgid "Using state directory %s." 3370#~ msgstr "Используется каталог хранения состояний %s." 3371 3372#~ msgid "Using modules directory %s." 3373#~ msgstr "Используется каталог модулей %s." 3374 3375#~ msgid "Running in system mode: %s" 3376#~ msgstr "Запущен в общесистемном режиме: %s" 3377 3378# BUGME: remove exclamation --aspotashev 3379# https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=78563 3380#~ msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" 3381#~ msgstr "Доступны таймеры высокого разрешения." 3382 3383# BUGME: remove exclamation --aspotashev 3384# https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=78563 3385#~ msgid "" 3386#~ "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with " 3387#~ "high-resolution timers enabled!" 3388#~ msgstr "" 3389#~ "Рекомендуется включить в ядре Linux поддержку таймеров высокого " 3390#~ "разрешения." 3391 3392#~ msgid "Daemon startup complete." 3393#~ msgstr "Запуск демона завершён." 3394 3395#~ msgid "Daemon shutdown initiated." 3396#~ msgstr "Начато завершение демона." 3397 3398#~ msgid "Daemon terminated." 3399#~ msgstr "Демон завершён." 3400 3401#~ msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." 3402#~ msgstr "Cookie не загружены. Попытка подключения без них." 3403 3404#~ msgid "" 3405#~ "%s [options]\n" 3406#~ "\n" 3407#~ "-h, --help Show this help\n" 3408#~ "-v, --verbose Print debug messages\n" 3409#~ " --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to " 3410#~ "44100)\n" 3411#~ " --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to " 3412#~ "s16le)\n" 3413#~ " --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults " 3414#~ "to 1)\n" 3415#~ " --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to " 3416#~ "44100)\n" 3417#~ " --to-format=SAMPLEFORMAT To sample type (defaults to s16le)\n" 3418#~ " --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to " 3419#~ "1)\n" 3420#~ " --resample-method=METHOD Resample method (defaults to auto)\n" 3421#~ " --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to " 3422#~ "60)\n" 3423#~ "\n" 3424#~ "If the formats are not specified, the test performs all formats " 3425#~ "combinations,\n" 3426#~ "back and forth.\n" 3427#~ "\n" 3428#~ "Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, " 3429#~ "alaw,\n" 3430#~ "s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n" 3431#~ "\n" 3432#~ "See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n" 3433#~ msgstr "" 3434#~ "%s [параметры]\n" 3435#~ "\n" 3436#~ "-h, --help Показать эту справку о параметрах\n" 3437#~ "-v, --verbose Выводить отладочные сообщения\n" 3438#~ " --from-rate=ЧАСТОТА Исходная частота дискретизации в " 3439#~ "Гц\n" 3440#~ " (по умолчанию 44100)\n" 3441#~ " --from-format=ФОРМАТ_ОТСЧЁТОВ Исходный формат отсчётов (по " 3442#~ "умолчанию\n" 3443#~ " s16le)\n" 3444#~ " --from-channels=КАНАЛОВ Исходное число каналов (по " 3445#~ "умолчанию 1)\n" 3446#~ " --to-rate=ЧАСТОТА Конечная частота дискретизации в " 3447#~ "Гц\n" 3448#~ " (по умолчанию 44100)\n" 3449#~ " --to-format=ФОРМАТ_ОТСЧЁТОВ Конечный формат отсчётов (по " 3450#~ "умолчанию s16le)\n" 3451#~ " --to-channels=КАНАЛОВ Конечное число каналов (по " 3452#~ "умолчанию 1)\n" 3453#~ " --resample-method=МЕТОД Метод передискретизации (по " 3454#~ "умолчанию «auto»)\n" 3455#~ " --seconds=СЕКУНДЫ Исходная длительность потока\n" 3456#~ " (по умолчанию 60)\n" 3457#~ "\n" 3458#~ "Если форматы не указаны, но будут перебраны все комбинации форматов.\n" 3459#~ "\n" 3460#~ "Формат отсчётов должен принимать одно из значений s16le, s16be, u8, " 3461#~ "float32le,\n" 3462#~ "float32be, ulaw, alaw, s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be\n" 3463#~ "(по умолчанию s16ne).\n" 3464#~ "\n" 3465#~ "Используйте «--dump-resample-methods» для просмотра списка возможных " 3466#~ "методов\n" 3467#~ "передискретизации.\n" 3468 3469#~ msgid "%s %s\n" 3470#~ msgstr "%s %s\n" 3471 3472#~ msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)" 3473#~ msgstr "=== %d секунд: %d Гц %d-канальный (%s) -> %d Hz %d-канальный (%s)" 3474 3475#~ msgid "Failed to load client configuration file.\n" 3476#~ msgstr "Не удалось загрузить файл конфигурации клиента.\n" 3477 3478#~ msgid "Failed to read environment configuration data.\n" 3479#~ msgstr "Не удалось прочитать данные конфигурации окружения.\n" 3480 3481#~ msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy" 3482#~ msgstr "Звуковая система PulseAudio с маршрутизацией для KDE" 3483 3484#~ msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy" 3485#~ msgstr "Запуск звуковой системы PulseAudio с маршрутизацией для KDE" 3486 3487#~ msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" 3488#~ msgstr "Не удалось открыть файл конфигурации «%s»: %s" 3489 3490#, fuzzy 3491#~ msgid "Successfully dropped root privileges." 3492#~ msgstr "Успешное удаление привилегий администратора." 3493 3494#~ msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." 3495#~ msgstr "[%s:%u] rlimit не поддерживается на этой платформе." 3496 3497#~ msgid "XOpenDisplay() failed" 3498#~ msgstr "XOpenDisplay() не удалось" 3499 3500#~ msgid "" 3501#~ "Source Output #%u\n" 3502#~ "\tDriver: %s\n" 3503#~ "\tOwner Module: %s\n" 3504#~ "\tClient: %s\n" 3505#~ "\tSource: %u\n" 3506#~ "\tSample Specification: %s\n" 3507#~ "\tChannel Map: %s\n" 3508#~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" 3509#~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n" 3510#~ "\tResample method: %s\n" 3511#~ "\tProperties:\n" 3512#~ "\t\t%s\n" 3513#~ msgstr "" 3514#~ "Выход источника #%u\n" 3515#~ "\tДрайвер: %s\n" 3516#~ "\tРодительский модуль: %s\n" 3517#~ "\tКлиент: %s\n" 3518#~ "\tИсточник: %u\n" 3519#~ "\tСпецификация сэмплов: %s\n" 3520#~ "\tСхема каналов: %s\n" 3521#~ "\tЗадержка буфера: %0.0f мкс\n" 3522#~ "\tЗадержка источника: %0.0f мкс\n" 3523#~ "\tМетод ресэмплирования: %s\n" 3524#~ "\tСвойства:\n" 3525#~ "\t\t%s\n" 3526 3527#, fuzzy 3528#~ msgid "" 3529#~ "%s [options] stat\n" 3530#~ "%s [options] list\n" 3531#~ "%s [options] exit\n" 3532#~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" 3533#~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" 3534#~ "%s [options] remove-sample NAME\n" 3535#~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" 3536#~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" 3537#~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" 3538#~ "%s [options] unload-module MODULE\n" 3539#~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" 3540#~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" 3541#~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" 3542#~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" 3543#~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" 3544#~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" 3545#~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" 3546#~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" 3547#~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" 3548#~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" 3549#~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" 3550#~ "%s [options] subscribe\n" 3551#~ "\n" 3552#~ " -h, --help Show this help\n" 3553#~ " --version Show version\n" 3554#~ "\n" 3555#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " 3556#~ "to\n" 3557#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " 3558#~ "server\n" 3559#~ msgstr "" 3560#~ "%s [options] stat\n" 3561#~ "%s [options] list\n" 3562#~ "%s [options] exit\n" 3563#~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" 3564#~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" 3565#~ "%s [options] remove-sample NAME\n" 3566#~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" 3567#~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" 3568#~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" 3569#~ "%s [options] unload-module MODULE\n" 3570#~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" 3571#~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" 3572#~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" 3573#~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" 3574#~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" 3575#~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" 3576#~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" 3577#~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" 3578#~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" 3579#~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" 3580#~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" 3581#~ "\n" 3582#~ " -h, --help Show this help\n" 3583#~ " --version Show version\n" 3584#~ "\n" 3585#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " 3586#~ "to\n" 3587#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " 3588#~ "server\n" 3589 3590#~ msgid "%s+%s" 3591#~ msgstr "%s+%s" 3592 3593#~ msgid "%s / %s" 3594#~ msgstr "%s / %s" 3595 3596#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)" 3597#~ msgstr "Цифровой объёмный 4.0 (IEC958)" 3598 3599#~ msgid "Low Frequency Emmiter" 3600#~ msgstr "Сабвуфер" 3601