• Home
  • Line#
  • Scopes#
  • Navigate#
  • Raw
  • Download
1# Translation of 'gst-plugins' messages to Azerbaijani.
2# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is put in the public domain.
4# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2004.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:01+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n"
12"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
13"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
14"Language: az\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
20
21#, fuzzy
22msgid "Could not open device for playback in mono mode."
23msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
24
25#, fuzzy
26msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
27msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
28
29#, fuzzy, c-format
30msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
31msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
32
33msgid ""
34"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
35"application."
36msgstr ""
37
38#, fuzzy
39msgid "Could not open audio device for playback."
40msgstr "\"%s\" audio avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
41
42msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
43msgstr ""
44
45#, fuzzy
46msgid "Could not open device for recording in mono mode."
47msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
48
49#, fuzzy
50msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
51msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
52
53#, fuzzy, c-format
54msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
55msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
56
57#, fuzzy
58msgid ""
59"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
60"application."
61msgstr "\"%s\" avadanlığı oxuma və yazma üçün açıla bilmədi."
62
63#, fuzzy
64msgid "Could not open audio device for recording."
65msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
66
67msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
68msgstr ""
69
70msgid "Could not open CD device for reading."
71msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
72
73#, fuzzy
74msgid "Could not seek CD."
75msgstr "\"%s\" vfs faylı bağlana bilmədi."
76
77#, fuzzy
78msgid "Could not read CD."
79msgstr "\"%s\" avadanlığına yazıla bilmədi."
80
81#, fuzzy
82msgid "Could not determine type of stream"
83msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi."
84
85msgid "This appears to be a text file"
86msgstr ""
87
88#, c-format
89msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
90msgstr ""
91
92msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
93msgstr ""
94
95msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
96msgstr ""
97
98#, c-format
99msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
100msgstr ""
101
102msgid "The autovideosink element is missing."
103msgstr ""
104
105#, c-format
106msgid "Configured videosink %s is not working."
107msgstr ""
108
109#, c-format
110msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
111msgstr ""
112
113msgid "The autovideosink element is not working."
114msgstr ""
115
116msgid "Custom text sink element is not usable."
117msgstr ""
118
119msgid "No volume control found"
120msgstr ""
121
122#, c-format
123msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
124msgstr ""
125
126msgid "The autoaudiosink element is missing."
127msgstr ""
128
129#, c-format
130msgid "Configured audiosink %s is not working."
131msgstr ""
132
133#, c-format
134msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
135msgstr ""
136
137msgid "The autoaudiosink element is not working."
138msgstr ""
139
140msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
141msgstr ""
142
143#, c-format
144msgid "No decoder available for type '%s'."
145msgstr ""
146
147msgid "No URI specified to play from."
148msgstr ""
149
150#, c-format
151msgid "Invalid URI \"%s\"."
152msgstr ""
153
154msgid "This stream type cannot be played yet."
155msgstr ""
156
157#, c-format
158msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
159msgstr ""
160
161msgid "Source element is invalid."
162msgstr ""
163
164#, fuzzy, c-format
165msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
166msgstr "\"%s\" faylı bağlana bilmədi."
167
168msgid "Can't record audio fast enough"
169msgstr ""
170
171msgid "This CD has no audio tracks"
172msgstr ""
173
174msgid "failed to draw pattern"
175msgstr ""
176
177msgid "A GL error occurred"
178msgstr ""
179
180msgid "format wasn't negotiated before get function"
181msgstr ""
182
183msgid "ID3 tag"
184msgstr ""
185
186msgid "APE tag"
187msgstr ""
188
189msgid "ICY internet radio"
190msgstr ""
191
192msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
193msgstr ""
194
195msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
196msgstr ""
197
198msgid "Lossless True Audio (TTA)"
199msgstr ""
200
201msgid "Windows Media Speech"
202msgstr ""
203
204msgid "CYUV Lossless"
205msgstr ""
206
207msgid "FFMpeg v1"
208msgstr ""
209
210msgid "Lossless MSZH"
211msgstr ""
212
213msgid "Run-length encoding"
214msgstr ""
215
216#. subtitle formats with static descriptions
217msgid "Timed Text"
218msgstr ""
219
220#. FIXME: add variant field to typefinder?
221msgid "Subtitle"
222msgstr ""
223
224msgid "MPL2 subtitle format"
225msgstr ""
226
227msgid "DKS subtitle format"
228msgstr ""
229
230msgid "QTtext subtitle format"
231msgstr ""
232
233msgid "Sami subtitle format"
234msgstr ""
235
236msgid "TMPlayer subtitle format"
237msgstr ""
238
239msgid "CEA 608 Closed Caption"
240msgstr ""
241
242msgid "CEA 708 Closed Caption"
243msgstr ""
244
245msgid "Kate subtitle format"
246msgstr ""
247
248msgid "WebVTT subtitle format"
249msgstr ""
250
251msgid "Uncompressed video"
252msgstr ""
253
254msgid "Uncompressed gray"
255msgstr ""
256
257#, c-format
258msgid "Uncompressed packed YUV %s"
259msgstr ""
260
261#, c-format
262msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
263msgstr ""
264
265#, c-format
266msgid "Uncompressed planar YUV %s"
267msgstr ""
268
269#, c-format
270msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
271msgstr ""
272
273#, c-format
274msgid "Uncompressed %d-bit %s"
275msgstr ""
276
277#, c-format
278msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
279msgstr ""
280
281msgid "Uncompressed audio"
282msgstr ""
283
284#, c-format
285msgid "Raw %d-bit %s audio"
286msgstr ""
287
288msgid "Audio CD source"
289msgstr ""
290
291msgid "DVD source"
292msgstr ""
293
294msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
295msgstr ""
296
297msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
298msgstr ""
299
300#. TODO: find out how to add a comment for translators to the source code
301#. * (and tell them to make the first letter uppercase below if they move
302#. * the protocol to the middle or end of the string)
303#, c-format
304msgid "%s protocol source"
305msgstr ""
306
307#, c-format
308msgid "%s video RTP depayloader"
309msgstr ""
310
311#, c-format
312msgid "%s audio RTP depayloader"
313msgstr ""
314
315#, c-format
316msgid "%s RTP depayloader"
317msgstr ""
318
319#, c-format
320msgid "%s demuxer"
321msgstr ""
322
323#, c-format
324msgid "%s decoder"
325msgstr ""
326
327#, c-format
328msgid "%s video RTP payloader"
329msgstr ""
330
331#, c-format
332msgid "%s audio RTP payloader"
333msgstr ""
334
335#, c-format
336msgid "%s RTP payloader"
337msgstr ""
338
339#, c-format
340msgid "%s muxer"
341msgstr ""
342
343#, c-format
344msgid "%s encoder"
345msgstr ""
346
347#, c-format
348msgid "GStreamer element %s"
349msgstr ""
350
351msgid "Unknown source element"
352msgstr ""
353
354msgid "Unknown sink element"
355msgstr ""
356
357msgid "Unknown element"
358msgstr ""
359
360msgid "Unknown decoder element"
361msgstr ""
362
363msgid "Unknown encoder element"
364msgstr ""
365
366#. we should really never get here, but we better still return
367#. * something if we do
368msgid "Plugin or element of unknown type"
369msgstr ""
370
371msgid "Failed to read tag: not enough data"
372msgstr ""
373
374msgid "track ID"
375msgstr ""
376
377msgid "MusicBrainz track ID"
378msgstr ""
379
380msgid "artist ID"
381msgstr ""
382
383msgid "MusicBrainz artist ID"
384msgstr ""
385
386msgid "album ID"
387msgstr ""
388
389msgid "MusicBrainz album ID"
390msgstr ""
391
392msgid "album artist ID"
393msgstr ""
394
395msgid "MusicBrainz album artist ID"
396msgstr ""
397
398msgid "release group ID"
399msgstr ""
400
401msgid "MusicBrainz release group ID"
402msgstr ""
403
404msgid "release track ID"
405msgstr ""
406
407msgid "MusicBrainz release track ID"
408msgstr ""
409
410msgid "track TRM ID"
411msgstr ""
412
413msgid "MusicBrainz TRM ID"
414msgstr ""
415
416msgid "AcoustID ID"
417msgstr ""
418
419msgid "AcoustID fingerprint (chromaprint)"
420msgstr ""
421
422msgid "capturing shutter speed"
423msgstr ""
424
425msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
426msgstr ""
427
428msgid "capturing focal ratio"
429msgstr ""
430
431msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
432msgstr ""
433
434msgid "capturing focal length"
435msgstr ""
436
437msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
438msgstr ""
439
440msgid "capturing 35 mm equivalent focal length"
441msgstr ""
442
443msgid ""
444"35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm"
445msgstr ""
446
447msgid "capturing digital zoom ratio"
448msgstr ""
449
450msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
451msgstr ""
452
453msgid "capturing iso speed"
454msgstr ""
455
456msgid "The ISO speed used when capturing an image"
457msgstr ""
458
459msgid "capturing exposure program"
460msgstr ""
461
462msgid "The exposure program used when capturing an image"
463msgstr ""
464
465msgid "capturing exposure mode"
466msgstr ""
467
468msgid "The exposure mode used when capturing an image"
469msgstr ""
470
471msgid "capturing exposure compensation"
472msgstr ""
473
474msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
475msgstr ""
476
477msgid "capturing scene capture type"
478msgstr ""
479
480msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
481msgstr ""
482
483msgid "capturing gain adjustment"
484msgstr ""
485
486msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
487msgstr ""
488
489msgid "capturing white balance"
490msgstr ""
491
492msgid "The white balance mode set when capturing an image"
493msgstr ""
494
495msgid "capturing contrast"
496msgstr ""
497
498msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
499msgstr ""
500
501msgid "capturing saturation"
502msgstr ""
503
504msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
505msgstr ""
506
507msgid "capturing sharpness"
508msgstr ""
509
510msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
511msgstr ""
512
513msgid "capturing flash fired"
514msgstr ""
515
516msgid "If the flash fired while capturing an image"
517msgstr ""
518
519msgid "capturing flash mode"
520msgstr ""
521
522msgid "The selected flash mode while capturing an image"
523msgstr ""
524
525msgid "capturing metering mode"
526msgstr ""
527
528msgid ""
529"The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
530msgstr ""
531
532msgid "capturing source"
533msgstr ""
534
535msgid "The source or type of device used for the capture"
536msgstr ""
537
538msgid "image horizontal ppi"
539msgstr ""
540
541msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
542msgstr ""
543
544msgid "image vertical ppi"
545msgstr ""
546
547msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
548msgstr ""
549
550msgid "ID3v2 frame"
551msgstr ""
552
553msgid "unparsed id3v2 tag frame"
554msgstr ""
555
556msgid "musical-key"
557msgstr ""
558
559msgid "Initial key in which the sound starts"
560msgstr ""
561
562msgid "Print version information and exit"
563msgstr ""
564
565msgid ""
566"Don't exit after showing the initial device list, but wait for devices to "
567"added/removed."
568msgstr ""
569
570msgid "Include devices from hidden device providers."
571msgstr ""
572
573#, fuzzy, c-format
574msgid "Volume: %.0f%%"
575msgstr "Səs"
576
577msgid "Mute: on"
578msgstr ""
579
580msgid "Mute: off"
581msgstr ""
582
583msgid "Buffering..."
584msgstr ""
585
586msgid "Clock lost, selecting a new one\n"
587msgstr ""
588
589msgid "Reached end of play list."
590msgstr ""
591
592msgid "Paused"
593msgstr ""
594
595#, c-format
596msgid "Now playing %s\n"
597msgstr ""
598
599#, c-format
600msgid "About to finish, preparing next title: %s"
601msgstr ""
602
603#, c-format
604msgid "Playback rate: %.2f"
605msgstr ""
606
607#, c-format
608msgid "Could not change playback rate to %.2f"
609msgstr ""
610
611msgid "space"
612msgstr ""
613
614msgid "pause/unpause"
615msgstr ""
616
617msgid "q or ESC"
618msgstr ""
619
620msgid "quit"
621msgstr ""
622
623msgid "> or n"
624msgstr ""
625
626msgid "play next"
627msgstr ""
628
629msgid "< or b"
630msgstr ""
631
632msgid "play previous"
633msgstr ""
634
635msgid "seek forward"
636msgstr ""
637
638msgid "seek backward"
639msgstr ""
640
641#, fuzzy
642msgid "volume up"
643msgstr "Səs"
644
645msgid "volume down"
646msgstr ""
647
648msgid "toggle audio mute on/off"
649msgstr ""
650
651msgid "increase playback rate"
652msgstr ""
653
654msgid "decrease playback rate"
655msgstr ""
656
657msgid "change playback direction"
658msgstr ""
659
660msgid "enable/disable trick modes"
661msgstr ""
662
663msgid "change audio track"
664msgstr ""
665
666msgid "change video track"
667msgstr ""
668
669msgid "change subtitle track"
670msgstr ""
671
672msgid "seek to beginning"
673msgstr ""
674
675msgid "show keyboard shortcuts"
676msgstr ""
677
678msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
679msgstr ""
680
681msgid "Output status information and property notifications"
682msgstr ""
683
684msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
685msgstr ""
686
687msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
688msgstr ""
689
690msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
691msgstr ""
692
693msgid "Enable gapless playback"
694msgstr ""
695
696msgid "Shuffle playlist"
697msgstr ""
698
699msgid "Disable interactive control via the keyboard"
700msgstr ""
701
702msgid "Volume"
703msgstr "Səs"
704
705msgid "Start position in seconds."
706msgstr ""
707
708msgid "Playlist file containing input media files"
709msgstr ""
710
711msgid "Use the experimental instant-rate-change flag when changing rate"
712msgstr ""
713
714msgid "Do not print any output (apart from errors)"
715msgstr ""
716
717msgid "Use playbin3 pipeline"
718msgstr ""
719
720msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)"
721msgstr ""
722
723msgid ""
724"Keep showing the last frame on EOS until quit or playlist change command "
725"(gapless is ignored)"
726msgstr ""
727
728#, c-format
729msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
730msgstr ""
731
732msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
733msgstr ""
734
735msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
736msgstr ""
737
738#~ msgid "Bass"
739#~ msgstr "Bas"
740
741#~ msgid "Treble"
742#~ msgstr "İncə"
743
744#~ msgid "PCM"
745#~ msgstr "PCM"
746
747#~ msgid "Synth"
748#~ msgstr "Sint"
749
750#~ msgid "Line-in"
751#~ msgstr "Xətd-giriş"
752
753#~ msgid "CD"
754#~ msgstr "CD"
755
756#~ msgid "Microphone"
757#~ msgstr "Mikrofon"
758
759#, fuzzy
760#~ msgid "PC Speaker"
761#~ msgstr "Spiker"
762
763#, fuzzy, c-format
764#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
765#~ msgstr "\"%s\" vfs faylı yazma üçün açıla bilmədi."
766
767#, fuzzy
768#~ msgid "No filename given"
769#~ msgstr "Fayl adı verilməyib."
770
771#, fuzzy, c-format
772#~ msgid "\"%s\" is not a media file"
773#~ msgstr "\"%s\" avadanlığı capture avadanlığı deyil."
774
775#~ msgid "No device specified."
776#~ msgstr "Avadanlıq bildirilməyib."
777
778#~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
779#~ msgstr "\"%s\" avadanlığı mövcud deyil."
780
781#~ msgid "Device is not open."
782#~ msgstr "Avadanlıq açıq deyil."
783
784#~ msgid "Device is open."
785#~ msgstr "Avadanlıq açıqdır."
786
787#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
788#~ msgstr "\"%s\" vfs faylı oxuma üçün açıla bilmədi."
789
790#, fuzzy
791#~ msgid "No filename given."
792#~ msgstr "Fayl adı verilməyib."
793
794#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
795#~ msgstr "\"%s\" faylı yazma üçün açıla bilmədi."
796
797#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
798#~ msgstr "\"%s\" faylı oxuma üçün açıla bilmədi."
799
800#~ msgid "No filename specified."
801#~ msgstr "Fayl adı verilməyib."
802
803#~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
804#~ msgstr "Səhv ya da olmayan audio girişi, AVI yayımı pozulacaqdır."
805
806#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
807#~ msgstr "\"%s\" idarə avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
808
809#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
810#~ msgstr "\"%s\" audio avadanlığı quraşdırıla bilmədi."
811
812#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
813#~ msgstr "\"%s\" audio avadanlığı %d Hz-ə keçirilə bilmədi."
814
815#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
816#~ msgstr "\"%s\" audio avadanlığı bağlana bilmədi."
817
818#~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
819#~ msgstr "\"%s\" idarə avadanlığı bağlana bilmədi."
820
821#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
822#~ msgstr "\"%s\" video avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
823
824#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
825#~ msgstr "\"%s\" video avadanlığı bağlana bilmədi."
826
827#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
828#~ msgstr "\"%s\" OSS avadanlığı başqa bir proqram tərəfindən istifadədədir."
829
830#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
831#~ msgstr "\"%s\" avadanlığına yetişə bilmədi, səlahiyyətlərini yoxlayın."
832
833#~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
834#~ msgstr "\"%s\" avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
835
836#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
837#~ msgstr "\"%s\" avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
838
839#~ msgid "Speaker"
840#~ msgstr "Spiker"
841
842#~ msgid "Mixer"
843#~ msgstr "Mikser"
844
845#~ msgid "PCM-2"
846#~ msgstr "PCM-2"
847
848#~ msgid "Record"
849#~ msgstr "Qeyd"
850
851#~ msgid "In-gain"
852#~ msgstr "Giriş-gain"
853
854#~ msgid "Out-gain"
855#~ msgstr "Çıxış-gain"
856
857#~ msgid "Line-1"
858#~ msgstr "Xətd-1"
859
860#~ msgid "Line-2"
861#~ msgstr "Xətd-2"
862
863#~ msgid "Line-3"
864#~ msgstr "Xətd-3"
865
866#~ msgid "Digital-1"
867#~ msgstr "Dijital-1"
868
869#~ msgid "Digital-2"
870#~ msgstr "Dijital-2"
871
872#~ msgid "Digital-3"
873#~ msgstr "Dijital-3"
874
875#~ msgid "Phone-in"
876#~ msgstr "Telefon-girişi"
877
878#~ msgid "Phone-out"
879#~ msgstr "Telefon-çıxışı"
880
881#~ msgid "Video"
882#~ msgstr "Video"
883
884#~ msgid "Radio"
885#~ msgstr "Radio"
886
887#~ msgid "Monitor"
888#~ msgstr "Monitor"
889
890#~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
891#~ msgstr "\"%s\" avadanlığından bufferlər alına bilmədi."
892
893#~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
894#~ msgstr "\"%s\" avadanlığından kifayət qədər bufferlər alına bilmədi."
895