1# Greek translation for gst-plugins-good package of GStreamer project. 2# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 GStreamer core team 3# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package. 4# Simos Xenitellis <simos.lists@googlemail.com>, 2009. 5# Michael Kotsarinis <mk73628@gmail.com>, 2010 6# Savvas Radevic <vicedar@gmail.com>, 2012. 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:02+0100\n" 12"PO-Revision-Date: 2012-05-05 19:05+0100\n" 13"Last-Translator: Savvas Radevic <vicedar@gmail.com>\n" 14"Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n" 15"Language: el\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 20"X-Generator: Lokalize 0.3\n" 21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 22 23msgid "Jack server not found" 24msgstr "" 25 26msgid "Failed to decode JPEG image" 27msgstr "Αποτυχία αποκωδικοποίησης της εικόνας JPEG" 28 29#, fuzzy 30msgid "Failed to read memory" 31msgstr "Αποτυχία αποκωδικοποίησης της εικόνας JPEG" 32 33msgid "" 34"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters." 35msgstr "" 36 37#. <php-emulation-mode>three underscores for ___rate is really really really 38#. * private as opposed to one underscore<php-emulation-mode> 39#. call this MACRO outside of the NULL state so that we have a higher chance 40#. * of actually having a pipeline and bus to get the message through 41#, c-format 42msgid "" 43"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The " 44"bitrate was changed to %d kbit/s." 45msgstr "" 46 47#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name' 48#, c-format 49msgid "'%s' by '%s'" 50msgstr "'%s' από '%s'" 51 52msgid "Could not connect to server" 53msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή" 54 55msgid "No URL set." 56msgstr "Δεν ορίσθηκε URL." 57 58msgid "Could not resolve server name." 59msgstr "Δεν ήταν δυνατός ο προσδιορισμός του ονόματος του διακομιστή." 60 61msgid "Could not establish connection to server." 62msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή." 63 64msgid "Secure connection setup failed." 65msgstr "Αποτυχία εκκίνησης ασφαλούς σύνδεσης." 66 67#, fuzzy 68msgid "" 69"A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly." 70msgstr "" 71"Προέκυψε ένα σφάλμα δικτύου ή ο διακομιστής έκλεισε ξαφνικά τη σύνδεση." 72 73msgid "Server sent bad data." 74msgstr "Ο διακομιστής έστειλε λάθος δεδομένα." 75 76msgid "Server does not support seeking." 77msgstr "Ο διακομιστής δεν υποστηρίζει αναζήτηση." 78 79msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters." 80msgstr "" 81 82msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." 83msgstr "Καμία ή άκυρη εισαγωγή ήχου, η AVI ροή θα καταρρεύσει." 84 85msgid "This file contains no playable streams." 86msgstr "Αυτό το αρχείο δεν περιέχει αναπαραγώγιμες ροές." 87 88msgid "This file is invalid and cannot be played." 89msgstr "Το αρχείο αυτό δεν είναι έγκυρο και δεν μπορεί να αναπαραχθεί." 90 91msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM." 92msgstr "" 93 94msgid "This file is corrupt and cannot be played." 95msgstr "Το αρχείο αυτό είναι κατεστραμμένο και δεν μπορεί να αναπαραχθεί. " 96 97msgid "Invalid atom size." 98msgstr "Άκυρο μέγεθος ατόμου." 99 100msgid "This file is incomplete and cannot be played." 101msgstr "Το αρχείο αυτό είναι ανολοκλήρωτο και δεν μπορεί να αναπαραχθεί." 102 103msgid "The video in this file might not play correctly." 104msgstr "Το βίντεο σε αυτό το αρχείο μπορεί να μην αναπαραχθεί σωστά." 105 106msgid "" 107"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP " 108"extension plugin for Real media streams." 109msgstr "" 110"Δεν βρέθηκε καμία υποστηριζόμενη ροή. Είναι πιθανόν να πρέπει να κάνετε " 111"εγκατάσταση ένα πρόσθετο GStreamer RTSP για τις ροές Real μέσων. " 112 113msgid "" 114"No supported stream was found. You might need to allow more transport " 115"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension " 116"plugin." 117msgstr "" 118"Δεν βρέθηκε καμία υποστηριζόμενη ροή. Είναι πιθανόν να χρειασθεί να " 119"επιτρέψετε περισσότερα πρωτόκολλα μεταγωγής ή αλλιώς να σας λείπει το σωστό " 120"πρόσθετο RTSP του GStreamer." 121 122msgid "" 123"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " 124"application." 125msgstr "" 126"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. Η συσκευή " 127"χρησιμοποιείται από μια άλλη εφαρμογή." 128 129msgid "" 130"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " 131"the device." 132msgstr "" 133"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. Δεν έχετε τα " 134"δικαιώματα να ανοίξετε την συσκευή." 135 136msgid "Could not open audio device for playback." 137msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. " 138 139msgid "" 140"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " 141"System is not supported by this element." 142msgstr "" 143"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. Αυτή η έκδοση " 144"του Open Sound System δεν υποστηρίζεται από αυτό το στοιχείο." 145 146msgid "Playback is not supported by this audio device." 147msgstr "Αυτή η συσκευή ήχου δεν υποστηρίζει αναπαραγωγή." 148 149msgid "Audio playback error." 150msgstr "Σφάλμα αναπαραγωγής ήχου" 151 152msgid "Recording is not supported by this audio device." 153msgstr "Αυτή η συσκευή ήχου δεν υποστηρίζει εγγραφή." 154 155msgid "Error recording from audio device." 156msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή από τη συσκευή ήχου." 157 158msgid "" 159"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open " 160"the device." 161msgstr "" 162"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για εγγραφή. Δεν έχετε τα " 163"δικαιώματα να ανοίξετε την συσκευή." 164 165msgid "Could not open audio device for recording." 166msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για εγγραφή. " 167 168msgid "CoreAudio device not found" 169msgstr "" 170 171msgid "CoreAudio device could not be opened" 172msgstr "" 173 174msgid "Raspberry Pi Camera Module" 175msgstr "" 176 177#, c-format 178msgid "Error reading %d bytes from device '%s'." 179msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση %d bytes απο την συσκευή '%s'." 180 181#, c-format 182msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with" 183msgstr "" 184 185#, c-format 186msgid "Could not map buffers from device '%s'" 187msgstr "Αδυναμία χαρτογράφησης buffer για τη συσκευή '%s'" 188 189#, fuzzy, c-format 190msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d" 191msgstr "Ο οδηγός της συσκευής '%s' δεν υποστηρίζει κάποια γνωστή μέθοδο λήψης." 192 193#, fuzzy, c-format 194msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method." 195msgstr "Ο οδηγός της συσκευής '%s' δεν υποστηρίζει κάποια γνωστή μέθοδο λήψης." 196 197#, fuzzy 198msgid "Invalid caps" 199msgstr "Άκυρο μέγεθος ατόμου." 200 201#, fuzzy, c-format 202msgid "Device '%s' has no supported format" 203msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι συσκευή εξόδου." 204 205#, c-format 206msgid "Device '%s' failed during initialization" 207msgstr "" 208 209#, c-format 210msgid "Device '%s' is busy" 211msgstr "" 212 213#, fuzzy, c-format 214msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d" 215msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι μια συσκευή λήψης." 216 217#, fuzzy, c-format 218msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format" 219msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι μια συσκευή λήψης." 220 221#, c-format 222msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes" 223msgstr "" 224 225#, fuzzy, c-format 226msgid "Device '%s' does not support %s interlacing" 227msgstr "Ο διακομιστής δεν υποστηρίζει αναζήτηση." 228 229#, fuzzy, c-format 230msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry" 231msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι συσκευή εξόδου." 232 233#, c-format 234msgid "Could not get parameters on device '%s'" 235msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση των παραμέτρων στην συσκευή '%s'" 236 237#, fuzzy 238msgid "Video device did not accept new frame rate setting." 239msgstr "Η συσκευή εισόδου βίντεο δεν αποδέχθηκε τη νέα ρύθμιση ταχύτητας καρέ." 240 241#, fuzzy 242msgid "Video device did not provide output format." 243msgstr "Η συσκευή εισόδου βίντεο δεν αποδέχθηκε τη νέα ρύθμιση ταχύτητας καρέ." 244 245msgid "Video device returned invalid dimensions." 246msgstr "" 247 248#, fuzzy 249msgid "Video device uses an unsupported interlacing method." 250msgstr "Ο οδηγός της συσκευής '%s' δεν υποστηρίζει κάποια γνωστή μέθοδο λήψης." 251 252msgid "Video device uses an unsupported pixel format." 253msgstr "" 254 255msgid "Failed to configure internal buffer pool." 256msgstr "" 257 258#, fuzzy 259msgid "Video device did not suggest any buffer size." 260msgstr "Η συσκευή εισόδου βίντεο δεν αποδέχθηκε τη νέα ρύθμιση ταχύτητας καρέ." 261 262msgid "No downstream pool to import from." 263msgstr "" 264 265#, fuzzy, c-format 266msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'." 267msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης των ρυθμίσεων δέκτη %d στην συσκευή '%s'." 268 269#, fuzzy, c-format 270msgid "Error getting capabilities for device '%s'." 271msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση %d bytes απο την συσκευή '%s'." 272 273#, fuzzy, c-format 274msgid "Device '%s' is not a tuner." 275msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι συσκευή εξόδου." 276 277#, fuzzy, c-format 278msgid "Failed to get radio input on device '%s'. " 279msgstr "Αποτυχία ρύθμισης εισαγωγής %d στην συσκευή %s." 280 281#, c-format 282msgid "Failed to set input %d on device %s." 283msgstr "Αποτυχία ρύθμισης εισαγωγής %d στην συσκευή %s." 284 285#, fuzzy, c-format 286msgid "Failed to change mute state for device '%s'." 287msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης ισχύς σήματος για την συσκευή '%s'." 288 289msgid "Failed to allocated required memory." 290msgstr "" 291 292msgid "Failed to allocate required memory." 293msgstr "" 294 295#, fuzzy, c-format 296msgid "Converter on device %s has no supported input format" 297msgstr "Ο οδηγός της συσκευής '%s' δεν υποστηρίζει κάποια γνωστή μέθοδο λήψης." 298 299#, c-format 300msgid "Converter on device %s has no supported output format" 301msgstr "" 302 303#, fuzzy, c-format 304msgid "Decoder on device %s has no supported input format" 305msgstr "Ο οδηγός της συσκευής '%s' δεν υποστηρίζει κάποια γνωστή μέθοδο λήψης." 306 307#, fuzzy, c-format 308msgid "Decoder on device %s has no supported output format" 309msgstr "Ο οδηγός της συσκευής '%s' δεν υποστηρίζει κάποια γνωστή μέθοδο λήψης." 310 311#, fuzzy 312msgid "Failed to start decoding thread." 313msgstr "Αποτυχία αποκωδικοποίησης της εικόνας JPEG" 314 315msgid "Failed to process frame." 316msgstr "" 317 318#, c-format 319msgid "Encoder on device %s has no supported output format" 320msgstr "" 321 322#, c-format 323msgid "Encoder on device %s has no supported input format" 324msgstr "" 325 326msgid "Failed to start encoding thread." 327msgstr "" 328 329#, c-format 330msgid "" 331"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if " 332"it is a v4l1 driver." 333msgstr "" 334"Σφάλμα κατά τη λήψη δυνατοτήτων της συσκευής '%s': Δεν είναι οδηγός v4l2. " 335"Ελέγξτε αν είναι οδηγός v4l2." 336 337#, c-format 338msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s" 339msgstr "Αποτυχία ανίχνευσης ιδιοτήτων της εισόδου %d στη συσκευή %s" 340 341#, c-format 342msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'." 343msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης των ρυθμίσεων δέκτη %d στην συσκευή '%s'." 344 345#, c-format 346msgid "Failed to query norm on device '%s'." 347msgstr "Αποτυχία ανίχνευσης κανονικοποίησης στη συσκευή '%s'." 348 349#, c-format 350msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'." 351msgstr "" 352"Αποτυχία κατά την ανάγνωση των χαρακτηριστικών ελέγχου στην συσκευή '%s'." 353 354#, c-format 355msgid "Cannot identify device '%s'." 356msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ταυτοποίηση της συσκευής '%s'." 357 358#, c-format 359msgid "This isn't a device '%s'." 360msgstr "Αυτή δεν είναι μια συκευή '%s'." 361 362#, c-format 363msgid "Could not open device '%s' for reading and writing." 364msgstr "" 365"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής '%s' για ανάγνωση και γράψιμο. " 366 367#, c-format 368msgid "Device '%s' is not a capture device." 369msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι μια συσκευή λήψης." 370 371#, c-format 372msgid "Device '%s' is not a output device." 373msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι συσκευή εξόδου." 374 375#, fuzzy, c-format 376msgid "Device '%s' is not a M2M device." 377msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι συσκευή εξόδου." 378 379#, fuzzy, c-format 380msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing." 381msgstr "" 382"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής '%s' για ανάγνωση και γράψιμο. " 383 384#, c-format 385msgid "Failed to set norm for device '%s'." 386msgstr "Αποτυχία ρύθμισης κανόνα για την συσκευή '%s'." 387 388#, c-format 389msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'." 390msgstr "" 391"Αποτυχία ανάγνωσης της τρέχουσας συχνότητας δέκτη για την συσκευή '%s'." 392 393#, c-format 394msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz." 395msgstr "" 396"Αποτυχία ρύθμισης τρέχουσας συχνότητας δέκτη για την συσκευή '%s' στα %lu Hz" 397 398#, c-format 399msgid "Failed to get signal strength for device '%s'." 400msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης ισχύς σήματος για την συσκευή '%s'." 401 402#, c-format 403msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'." 404msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης τιμής για τον έλεγχο %d στην συσκευή '%s'." 405 406#, c-format 407msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'." 408msgstr "Αποτυχία ρύθμισης τιμής %d για τον έλεγχο %d στην συσκευή '%s'." 409 410#, fuzzy, c-format 411msgid "Failed to set value %s for control %d on device '%s'." 412msgstr "Αποτυχία ρύθμισης τιμής %d για τον έλεγχο %d στην συσκευή '%s'." 413 414#, c-format 415msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device" 416msgstr "" 417"Αποτυχία ανάγνωσης της τρέχουσας εισαγωγής στην συσκευή '%s'. Πιθανόν να " 418"είναι μια συσκευή ράδιο" 419 420#, fuzzy, c-format 421msgid "Failed to set input %u on device %s." 422msgstr "Αποτυχία ρύθμισης εισαγωγής %d στην συσκευή %s." 423 424#, c-format 425msgid "" 426"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device" 427msgstr "" 428"Αποτυχία ανάγνωσης της τρέχουσας εξόδου στην συσκευή '%s'. Πιθανόν να είναι " 429"μια συσκευή ράδιο" 430 431#, fuzzy, c-format 432msgid "Failed to set output %u on device %s." 433msgstr "Αποτυχία ορισμού εξόδου %d στην συσκευή %s." 434 435msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported." 436msgstr "" 437"Η αλλαγή της ανάλυσης κατά τη διάρκεια λειτουργίας δεν υποστηρίζεται ακόμα." 438 439msgid "Cannot operate without a clock" 440msgstr "Δεν είναι δυνατή η λειτουργία χωρίς ρολόι " 441 442#~ msgid "Could not establish connection to sound server" 443#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή ήχου" 444 445#~ msgid "Failed to query sound server capabilities" 446#~ msgstr "Αποτυχία αναζήτησης των δυνατοτήτων του διακομιστή ήχου" 447 448#~ msgid "Internal data stream error." 449#~ msgstr "Εσωτερικό σφάλμα ροής δεδομένων." 450 451#, c-format 452#~ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d" 453#~ msgstr "Αυτό το αρχείο περιέχει πολλές ροές. Αναπαράγεται μόνο η πρώτη %d" 454 455#~ msgid "Internal data flow error." 456#~ msgstr "Εσωτερικό σφάλμα ροής δεδομένων." 457 458#~ msgid "Volume" 459#~ msgstr "Ένταση" 460 461#~ msgid "Bass" 462#~ msgstr "Μπάσα" 463 464#~ msgid "Treble" 465#~ msgstr "Πρίμα (treble)" 466 467#~ msgid "Synth" 468#~ msgstr "Synth" 469 470#~ msgid "PCM" 471#~ msgstr "PCM" 472 473#~ msgid "Speaker" 474#~ msgstr "Μεγάφωνο" 475 476#~ msgid "Line-in" 477#~ msgstr "Γραμμή-εισόδου" 478 479#~ msgid "Microphone" 480#~ msgstr "Μικρόφωνο" 481 482#~ msgid "CD" 483#~ msgstr "CD" 484 485#~ msgid "Mixer" 486#~ msgstr "Μείκτης" 487 488#~ msgid "PCM-2" 489#~ msgstr "PCM-2" 490 491#~ msgid "Record" 492#~ msgstr "Εγγραφή" 493 494#~ msgid "In-gain" 495#~ msgstr "Κέρδος εισόδου" 496 497#~ msgid "Out-gain" 498#~ msgstr "Κέρδος εξόδου" 499 500#~ msgid "Line-1" 501#~ msgstr "Γραμμή-1" 502 503#~ msgid "Line-2" 504#~ msgstr "Γραμμή-2" 505 506#~ msgid "Line-3" 507#~ msgstr "Γραμμή-3" 508 509#~ msgid "Digital-1" 510#~ msgstr "Ψηφιακό-1" 511 512#~ msgid "Digital-2" 513#~ msgstr "Ψηφιακό-2" 514 515#~ msgid "Digital-3" 516#~ msgstr "Ψηφιακό-3" 517 518#~ msgid "Phone-in" 519#~ msgstr "Είσοδος τηλεφώνου" 520 521#~ msgid "Phone-out" 522#~ msgstr "Έξοδος τηλεφώνου" 523 524#~ msgid "Video" 525#~ msgstr "Βίντεο" 526 527#~ msgid "Radio" 528#~ msgstr "Ράδιο" 529 530#~ msgid "Monitor" 531#~ msgstr "Οθόνη" 532 533#~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling." 534#~ msgstr "" 535#~ "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για χειρισμό του ελέγχου του " 536#~ "μίκτη. " 537 538#~ msgid "" 539#~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of " 540#~ "the Open Sound System is not supported by this element." 541#~ msgstr "" 542#~ "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για χειρισμό του ελέγχου του " 543#~ "μίκτη. Αυτή η έκδοση του Open Sound System δεν υποστηρίζεται από αυτό οτ " 544#~ "στοιχείο." 545 546#~ msgid "Master" 547#~ msgstr "Γενικός (Master)" 548 549#~ msgid "Front" 550#~ msgstr "Μπροστά" 551 552#~ msgid "Rear" 553#~ msgstr "Πίσω" 554 555#~ msgid "Headphones" 556#~ msgstr "Ακουστικά" 557 558#~ msgid "Center" 559#~ msgstr "Κέντρο" 560 561#~ msgid "LFE" 562#~ msgstr "Χαμηλών συχνοτήτων (LFE)" 563 564#~ msgid "Surround" 565#~ msgstr "Περιβάλλων (Surround)" 566 567#~ msgid "Side" 568#~ msgstr "Πλευρικό" 569 570#~ msgid "Built-in Speaker" 571#~ msgstr "Ενσωματωμένο μεγάφωνο" 572 573#~ msgid "AUX 1 Out" 574#~ msgstr "AUX 1 Out" 575 576#~ msgid "AUX 2 Out" 577#~ msgstr "AUX 2 Out" 578 579#~ msgid "AUX Out" 580#~ msgstr "Έξοδος AUX" 581 582#~ msgid "3D Depth" 583#~ msgstr "Βάθος 3D" 584 585#~ msgid "3D Center" 586#~ msgstr "Κέντρο 3D" 587 588#~ msgid "3D Enhance" 589#~ msgstr "Ενίσχυση 3D" 590 591#~ msgid "Telephone" 592#~ msgstr "Τηλέφωνο" 593 594#~ msgid "Line Out" 595#~ msgstr "Γραμμή εξόδου" 596 597#~ msgid "Line In" 598#~ msgstr "Είσοδος γραμμής" 599 600#~ msgid "Internal CD" 601#~ msgstr "Εσωτερικό CD" 602 603#~ msgid "Video In" 604#~ msgstr "Είσοδος βίντεο" 605 606#~ msgid "AUX 1 In" 607#~ msgstr "Είσοδις AUX 1" 608 609#~ msgid "AUX 2 In" 610#~ msgstr "Είσοδος AUX 2" 611 612#~ msgid "AUX In" 613#~ msgstr "Είσοδος AUX" 614 615#~ msgid "Record Gain" 616#~ msgstr "Κέρδος Εγγραφής" 617 618#~ msgid "Output Gain" 619#~ msgstr "Κέρδος εξόδου" 620 621#~ msgid "Microphone Boost" 622#~ msgstr "Ενίσχυση μικροφώνου" 623 624#~ msgid "Loopback" 625#~ msgstr "Ανατροφοδότηση" 626 627#~ msgid "Diagnostic" 628#~ msgstr "Διαγνωστικό" 629 630#~ msgid "Bass Boost" 631#~ msgstr "Ενίσχυση χαμηλών" 632 633#~ msgid "Playback Ports" 634#~ msgstr "Θύρες Αναπαραγωγής" 635 636#~ msgid "Input" 637#~ msgstr "Είσοδος" 638 639#~ msgid "Record Source" 640#~ msgstr "Πηγή εγγραφής" 641 642#~ msgid "Monitor Source" 643#~ msgstr "Παρακολούθηση πηγής" 644 645#~ msgid "Keyboard Beep" 646#~ msgstr "Ήχος πληκτρολογίου" 647 648#~ msgid "Simulate Stereo" 649#~ msgstr "Προσομοίωση στέρεο" 650 651#~ msgid "Stereo" 652#~ msgstr "Στέρεο" 653 654#~ msgid "Surround Sound" 655#~ msgstr "Ήχος Surround" 656 657#~ msgid "Microphone Gain" 658#~ msgstr "Κέρδος μικροφώνου" 659 660#~ msgid "Speaker Source" 661#~ msgstr "Πηγή μεγαφώνου" 662 663#~ msgid "Microphone Source" 664#~ msgstr "Πηγή μικροφώνου" 665 666#~ msgid "Jack" 667#~ msgstr "Βύσμα" 668 669#~ msgid "Center / LFE" 670#~ msgstr "Κεντρικό / Χαμηλών συχνοτήτων" 671 672#~ msgid "Stereo Mix" 673#~ msgstr "Στερεοφωνική μίξη" 674 675#~ msgid "Mono Mix" 676#~ msgstr "Μονοφωνική μίξη" 677 678#~ msgid "Input Mix" 679#~ msgstr "Μίξη εισόδου" 680 681#~ msgid "SPDIF In" 682#~ msgstr "Είσδος SPDIF" 683 684#~ msgid "SPDIF Out" 685#~ msgstr "SPDIF Out" 686 687#~ msgid "Microphone 1" 688#~ msgstr "Μικρόφωνο 1" 689 690#~ msgid "Microphone 2" 691#~ msgstr "Μικρόφωνο 2" 692 693#~ msgid "Digital Out" 694#~ msgstr "Ψηφιακή έξοδος" 695 696#~ msgid "Digital In" 697#~ msgstr "Ψηφιακή είσοδος" 698 699#~ msgid "HDMI" 700#~ msgstr "HDMI" 701 702#~ msgid "Modem" 703#~ msgstr "Modem" 704 705#~ msgid "Handset" 706#~ msgstr "Τηλεφωνική συσκευή" 707 708#~ msgid "Other" 709#~ msgstr "Άλλο" 710 711#~ msgid "None" 712#~ msgstr "Κανένα" 713 714#~ msgid "On" 715#~ msgstr "On" 716 717#~ msgid "Off" 718#~ msgstr "Off" 719 720#~ msgid "Mute" 721#~ msgstr "Σίγαση" 722 723#~ msgid "Fast" 724#~ msgstr "Γρήγορα" 725 726#~ msgid "Very Low" 727#~ msgstr "Πολύ χαμηλή" 728 729#~ msgid "Low" 730#~ msgstr "Χαμηλή" 731 732#~ msgid "Medium" 733#~ msgstr "Μεσαία" 734 735#~ msgid "High" 736#~ msgstr "Υψηλή" 737 738#~ msgid "Very High" 739#~ msgstr "Πολύ υψηλή" 740 741#~ msgid "Production" 742#~ msgstr "Παραγωγής" 743 744#~ msgid "Front Panel Microphone" 745#~ msgstr "Μικρόφωνο μπροστινού πάνελ" 746 747#~ msgid "Front Panel Line In" 748#~ msgstr "Είσοδος γραμμής μπροστινού πάνελ" 749 750#~ msgid "Front Panel Headphones" 751#~ msgstr "Ακουστικά μπροστινού πάνελ" 752 753#~ msgid "Front Panel Line Out" 754#~ msgstr "Έξοδος γραμμής μπροστινού πάνελ" 755 756#~ msgid "Green Connector" 757#~ msgstr "Πράσινη υποδοχή" 758 759#~ msgid "Pink Connector" 760#~ msgstr "Ροζ υποδοχή" 761 762#~ msgid "Blue Connector" 763#~ msgstr "Μπλε υποδοχή" 764 765#~ msgid "White Connector" 766#~ msgstr "Λευκή υποδοχή" 767 768#~ msgid "Black Connector" 769#~ msgstr "Μαύρη υποδοχή" 770 771#~ msgid "Gray Connector" 772#~ msgstr "Γκρι υποδοχή" 773 774#~ msgid "Orange Connector" 775#~ msgstr "Πορτοκαλί υποδοχή" 776 777#~ msgid "Red Connector" 778#~ msgstr "Κόκκινη υποδοχή" 779 780#~ msgid "Yellow Connector" 781#~ msgstr "Κίτρινη υποδοχή" 782 783#~ msgid "Green Front Panel Connector" 784#~ msgstr "Πράσινη υποδοχή μπροστινού πάνελ" 785 786#~ msgid "Pink Front Panel Connector" 787#~ msgstr "Ροζ υποδοχή μπροστινού πάνελ" 788 789#~ msgid "Blue Front Panel Connector" 790#~ msgstr "Μπλε υποδοχή μπροστινού πάνελ" 791 792#~ msgid "White Front Panel Connector" 793#~ msgstr "Λευκή υποδοχή μπροστινού πάνελ" 794 795#~ msgid "Black Front Panel Connector" 796#~ msgstr "Μαύρη υποδοχή μπροστινού πάνελ" 797 798#~ msgid "Gray Front Panel Connector" 799#~ msgstr "Γκρι υποδοχή μπροστινού πάνελ" 800 801#~ msgid "Orange Front Panel Connector" 802#~ msgstr "Πορτοκαλί υποδοχή μπροστινού πάνελ" 803 804#~ msgid "Red Front Panel Connector" 805#~ msgstr "Κόκκινη υποδοχή μπροστινού πάνελ" 806 807#~ msgid "Yellow Front Panel Connector" 808#~ msgstr "Κίτρινη υποδοχή μπροστινού πάνελ" 809 810#~ msgid "Spread Output" 811#~ msgstr "Ευρεία έξοδος" 812 813#~ msgid "Downmix" 814#~ msgstr "Μίξη συγχώνευσης (Downmix)" 815 816#~ msgid "Virtual Mixer Input" 817#~ msgstr "Είσοδος εικονικού μίκτη" 818 819#~ msgid "Virtual Mixer Output" 820#~ msgstr "Έξοδος εικονικού μίκτη" 821 822#~ msgid "Virtual Mixer Channels" 823#~ msgstr "Κανάλια εικονικού μίκτη" 824 825#, c-format 826#~ msgid "%s %d Function" 827#~ msgstr "Λειτουργία %s %d" 828 829#, c-format 830#~ msgid "%s Function" 831#~ msgstr "Λειτουργία %s" 832 833#~ msgid "Gain" 834#~ msgstr "Κέρδος" 835 836#~ msgid "Headphone" 837#~ msgstr "Ακουστικό" 838 839#, c-format 840#~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u." 841#~ msgstr "Απροσδόκητο μέγεθος πλαισίου από %u αντί του %u" 842 843#, c-format 844#~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'." 845#~ msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση %d bytes στην συσκευή '%s'." 846 847#, c-format 848#~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'." 849#~ msgstr "Αδυναμία θέσης σε σειρά των buffer στη συσκευή '%s'." 850 851#, c-format 852#~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'." 853#~ msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης πλαισίων βίντεο από την συσκευή '%s'." 854 855#, c-format 856#~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s" 857#~ msgstr "" 858#~ "Αποτυχία έπειτα από %d προσπάθειες. συσκευή %s. σφάλμα συστήματος: %s" 859 860#~ msgid "Describes the selected input element." 861#~ msgstr "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εισαγωγής." 862 863#~ msgid "Describes the selected output element for Audio/Video Conferencing." 864#~ msgstr "" 865#~ "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εξόδου για το Audio/Video Conferencing." 866 867#~ msgid "Describes the selected output element for Music and Movies." 868#~ msgstr "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εξόδου για μουσική και ταινίες." 869 870#~ msgid "Describes the selected output element." 871#~ msgstr "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εξαγωγής." 872