1# Latvian translation of gst-plugins. 2# This file is put in the public domain. 3# 4# Arvis Lācis <arvis.lacis@inbox.lv>, 2009. 5# Rihards Prieditis <rprieditis@gmail.com>, 2010. 6# Rihards Prieditis <rprieditis@gmail.com>, 2011. 7# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2014. 8msgid "" 9msgstr "" 10"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.2.1\n" 11"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:02+0100\n" 13"PO-Revision-Date: 2014-04-20 16:38+0300\n" 14"Last-Translator: Rihards Prieditis <rprieditis@gmail.com>\n" 15"Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n" 16"Language: lv\n" 17"MIME-Version: 1.0\n" 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 21"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " 22"2);\n" 23"X-Generator: Lokalize 1.5\n" 24 25msgid "Jack server not found" 26msgstr "Nav atrasts Jack serveris" 27 28msgid "Failed to decode JPEG image" 29msgstr "Neizdevās atkodēt JPEG attēlu" 30 31#, fuzzy 32msgid "Failed to read memory" 33msgstr "Neizdevās atkodēt JPEG attēlu" 34 35msgid "" 36"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters." 37msgstr "" 38 39#. <php-emulation-mode>three underscores for ___rate is really really really 40#. * private as opposed to one underscore<php-emulation-mode> 41#. call this MACRO outside of the NULL state so that we have a higher chance 42#. * of actually having a pipeline and bus to get the message through 43#, c-format 44msgid "" 45"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The " 46"bitrate was changed to %d kbit/s." 47msgstr "" 48 49#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name' 50#, c-format 51msgid "'%s' by '%s'" 52msgstr "“%s” izpilda “%s”" 53 54msgid "Could not connect to server" 55msgstr "Nevarēja savienoties ar serveri" 56 57msgid "No URL set." 58msgstr "URL nav iestatīts." 59 60msgid "Could not resolve server name." 61msgstr "Nevar atrast servera nosaukumu." 62 63msgid "Could not establish connection to server." 64msgstr "Nevar izveidot savienojumu ar serveri." 65 66msgid "Secure connection setup failed." 67msgstr "Neizdevās izveidot drošo savienojumu." 68 69#, fuzzy 70msgid "" 71"A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly." 72msgstr "Notika tīkla kļūda, vai serveris negaidīti aizvēra savienojumu." 73 74msgid "Server sent bad data." 75msgstr "Serveris nosūtīja sliktus datus." 76 77msgid "Server does not support seeking." 78msgstr "Serveris neatbalsta meklēšanu." 79 80msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters." 81msgstr "" 82 83msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." 84msgstr "Nav vai nederīgs ievades audio, AVI straume tiks bojāta." 85 86msgid "This file contains no playable streams." 87msgstr "Šī datne nesatur nevienu atskaņojamu straumi." 88 89msgid "This file is invalid and cannot be played." 90msgstr "Šī datne ir nederīga un to nevar atskaņot." 91 92msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM." 93msgstr "Nevar atskaņot straumi, jo tā ir šifrēta ar PlayReady DRM." 94 95msgid "This file is corrupt and cannot be played." 96msgstr "Šī datne ir bojāta un to nevar atskaņot." 97 98msgid "Invalid atom size." 99msgstr "Nederīgs atoma izmērs." 100 101msgid "This file is incomplete and cannot be played." 102msgstr "Šī datne ir nepabeigta un to nevar atskaņot." 103 104msgid "The video in this file might not play correctly." 105msgstr "Video šajā datnē varētu tikt atskaņots nepareizi." 106 107msgid "" 108"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP " 109"extension plugin for Real media streams." 110msgstr "" 111"Netika atrasta atbalstīta straume. Iespējams, jums jāinstalē GStreamer RTSP " 112"paplašinājuma spraudni Real media straumēm." 113 114msgid "" 115"No supported stream was found. You might need to allow more transport " 116"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension " 117"plugin." 118msgstr "" 119"Netika atrasta atbalstīta straume. Iespējams, jums jāatļauj vairāk " 120"transporta protokoli vai arī trūkst GStreamer RTSP paplašinājuma spraudnis. " 121 122msgid "" 123"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " 124"application." 125msgstr "" 126"Nevarēja atvērt audio ierīci atskaņošanai. Ierīci pašlaik izmanto cita " 127"lietotne." 128 129msgid "" 130"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " 131"the device." 132msgstr "" 133"Nevar atvērt audio ierīci atskaņošanai. Jums nav nepieciešamās atļaujas, lai " 134"atvērtu ierīci." 135 136msgid "Could not open audio device for playback." 137msgstr "Nevarēja atvērt audio ierīci atskaņošanai." 138 139msgid "" 140"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " 141"System is not supported by this element." 142msgstr "" 143"Nevar atvērt audio ierīci atskaņošanai. Šī Atvērtās Skaņas Sistēmas versija " 144"neatbalsta šo elementu." 145 146msgid "Playback is not supported by this audio device." 147msgstr "Šī audio ierīce neatbalsta atskaņošanu." 148 149msgid "Audio playback error." 150msgstr "Audio atskaņošanas kļūda." 151 152msgid "Recording is not supported by this audio device." 153msgstr "Šī audio ierīce neatbalsta ierakstīšanu." 154 155msgid "Error recording from audio device." 156msgstr "Kļūda, ierakstot no audio ierīces." 157 158msgid "" 159"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open " 160"the device." 161msgstr "" 162"Nevar atvērt audio ierīci ierakstīšanai. Jums nav nepieciešamo piekļuves " 163"tiesību, lai atvērtu ierīci." 164 165msgid "Could not open audio device for recording." 166msgstr "Nevarēja atvērt audio ierīci ierakstīšanai." 167 168msgid "CoreAudio device not found" 169msgstr "" 170 171#, fuzzy 172msgid "CoreAudio device could not be opened" 173msgstr "Video ierīce nevarēja izveidot bufera pūlu." 174 175msgid "Raspberry Pi Camera Module" 176msgstr "" 177 178#, c-format 179msgid "Error reading %d bytes from device '%s'." 180msgstr "Radās kļūda, nolasot %d baitus no ierīces “%s”." 181 182#, c-format 183msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with" 184msgstr "Neizdevās uzskaitīt iespējamos video formātus, ar ko var strādāt “%s”" 185 186#, c-format 187msgid "Could not map buffers from device '%s'" 188msgstr "Nevar izvietot buferus no ierīces “%s”" 189 190#, c-format 191msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d" 192msgstr "Ierīces \"%s\" draiveris neatbalsta IO metodi %d" 193 194#, c-format 195msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method." 196msgstr "Ierīces “%s” draiveris neatbalsta nevienu zināmo ierakstīšanas metodi." 197 198#, fuzzy 199msgid "Invalid caps" 200msgstr "Nederīgs atoma izmērs." 201 202#, fuzzy, c-format 203msgid "Device '%s' has no supported format" 204msgstr "Ierīce “%s” neatbalsta video tveršanu" 205 206#, c-format 207msgid "Device '%s' failed during initialization" 208msgstr "" 209 210#, c-format 211msgid "Device '%s' is busy" 212msgstr "Ierīce “%s” ir aizņemta" 213 214#, c-format 215msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d" 216msgstr "Ierīce “%s” nevar tvert ar %dx%d" 217 218#, c-format 219msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format" 220msgstr "Ierīce “%s” nevar tvert norādītajā formātā" 221 222#, fuzzy, c-format 223msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes" 224msgstr "Ierīce “%s” neatbalsta video tveršanu" 225 226#, fuzzy, c-format 227msgid "Device '%s' does not support %s interlacing" 228msgstr "Ierīce “%s” neatbalsta video tveršanu" 229 230#, fuzzy, c-format 231msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry" 232msgstr "Ierīce “%s” neatbalsta video tveršanu" 233 234#, c-format 235msgid "Could not get parameters on device '%s'" 236msgstr "Nevar nolasīt parametrus no ierīces “%s”" 237 238msgid "Video device did not accept new frame rate setting." 239msgstr "Video ierīce nepieņēma jaunos kadru ātruma iestatījumus." 240 241#, fuzzy 242msgid "Video device did not provide output format." 243msgstr "Video ierīce nepieņēma jaunos kadru ātruma iestatījumus." 244 245msgid "Video device returned invalid dimensions." 246msgstr "" 247 248#, fuzzy 249msgid "Video device uses an unsupported interlacing method." 250msgstr "Ierīces \"%s\" draiveris neatbalsta IO metodi %d" 251 252msgid "Video device uses an unsupported pixel format." 253msgstr "" 254 255#, fuzzy 256msgid "Failed to configure internal buffer pool." 257msgstr "Video ierīce nevarēja izveidot bufera pūlu." 258 259#, fuzzy 260msgid "Video device did not suggest any buffer size." 261msgstr "Video ierīce nevarēja izveidot bufera pūlu." 262 263msgid "No downstream pool to import from." 264msgstr "" 265 266#, c-format 267msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'." 268msgstr "Neizdevās saņemt skaņotāja %d iestatījumus no ierīces “%s”." 269 270#, c-format 271msgid "Error getting capabilities for device '%s'." 272msgstr "Kļūda, saņemot iespējas no ierīces “%s”." 273 274#, c-format 275msgid "Device '%s' is not a tuner." 276msgstr "Ierīce “%s” nav skaņotājs." 277 278#, c-format 279msgid "Failed to get radio input on device '%s'. " 280msgstr "Neizdevās saņemt radio ievadi uz ierīces “%s”." 281 282#, c-format 283msgid "Failed to set input %d on device %s." 284msgstr "Neizdevās iestatīt ievadi %d uz ierīces %s." 285 286#, c-format 287msgid "Failed to change mute state for device '%s'." 288msgstr "Neizdevās mainīt apklusināšanas stāvokli ierīcei “%s”." 289 290msgid "Failed to allocated required memory." 291msgstr "" 292 293msgid "Failed to allocate required memory." 294msgstr "" 295 296#, fuzzy, c-format 297msgid "Converter on device %s has no supported input format" 298msgstr "Ierīces \"%s\" draiveris neatbalsta IO metodi %d" 299 300#, fuzzy, c-format 301msgid "Converter on device %s has no supported output format" 302msgstr "Ierīces \"%s\" draiveris neatbalsta IO metodi %d" 303 304#, fuzzy, c-format 305msgid "Decoder on device %s has no supported input format" 306msgstr "Ierīces \"%s\" draiveris neatbalsta IO metodi %d" 307 308#, fuzzy, c-format 309msgid "Decoder on device %s has no supported output format" 310msgstr "Ierīces \"%s\" draiveris neatbalsta IO metodi %d" 311 312#, fuzzy 313msgid "Failed to start decoding thread." 314msgstr "Neizdevās atkodēt JPEG attēlu" 315 316msgid "Failed to process frame." 317msgstr "" 318 319#, fuzzy, c-format 320msgid "Encoder on device %s has no supported output format" 321msgstr "Ierīces \"%s\" draiveris neatbalsta IO metodi %d" 322 323#, fuzzy, c-format 324msgid "Encoder on device %s has no supported input format" 325msgstr "Ierīces \"%s\" draiveris neatbalsta IO metodi %d" 326 327msgid "Failed to start encoding thread." 328msgstr "" 329 330#, c-format 331msgid "" 332"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if " 333"it is a v4l1 driver." 334msgstr "" 335"Radās kļūda, saņemot ierīces “%s” iespējas: iespējams tas nav v4I2 " 336"draiveris. Pārbaudiet vai tas ir v4I1 draiveris." 337 338#, c-format 339msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s" 340msgstr "Neizdevās noteikt atribūtus ievadei %d no ierīces %s" 341 342#, c-format 343msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'." 344msgstr "Neizdevās saņemt skaņotāja %d iestatījumus no ierīces “%s”." 345 346#, c-format 347msgid "Failed to query norm on device '%s'." 348msgstr "Neizdevās noskaidrot normu ierīcei “%s”." 349 350#, c-format 351msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'." 352msgstr "Neizdevās iegūt kontroles atribūtus ierīcei “%s”." 353 354#, c-format 355msgid "Cannot identify device '%s'." 356msgstr "Nevar atpazīt ierīci “%s”." 357 358#, c-format 359msgid "This isn't a device '%s'." 360msgstr "Šī nav ierīce “%s”." 361 362#, c-format 363msgid "Could not open device '%s' for reading and writing." 364msgstr "Nevarēja atvērt ierīci “%s” lasīšanai vai rakstīšanai." 365 366#, c-format 367msgid "Device '%s' is not a capture device." 368msgstr "Ierīce “%s” nav ierakstīšanas ierīce." 369 370#, c-format 371msgid "Device '%s' is not a output device." 372msgstr "Ierīce “%s” nav izvades ierīce." 373 374#, fuzzy, c-format 375msgid "Device '%s' is not a M2M device." 376msgstr "Ierīce “%s” nav izvades ierīce." 377 378#, fuzzy, c-format 379msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing." 380msgstr "Nevarēja atvērt ierīci “%s” lasīšanai vai rakstīšanai." 381 382#, c-format 383msgid "Failed to set norm for device '%s'." 384msgstr "Neizdevās iestatīt normu ierīcei “%s”." 385 386#, c-format 387msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'." 388msgstr "Neizdevās saņemt pašreizējo atskaņošanas frekvenci no ierīces “%s”." 389 390#, c-format 391msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz." 392msgstr "" 393"Neizdevās iestatīt ierīces “%s” pašreizējo skaņotāja frekvenci uz %lu Hz." 394 395#, c-format 396msgid "Failed to get signal strength for device '%s'." 397msgstr "Neizdevās saņemt signāla stiprumu no ierīces “%s”." 398 399#, c-format 400msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'." 401msgstr "Neizdevās saņemt vadīklas vērtību %d ierīcei “%s”." 402 403#, c-format 404msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'." 405msgstr "Neizdevās iestatīt vērtību %d vadīklai %d no ierīces “%s”." 406 407#, fuzzy, c-format 408msgid "Failed to set value %s for control %d on device '%s'." 409msgstr "Neizdevās iestatīt vērtību %d vadīklai %d no ierīces “%s”." 410 411#, c-format 412msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device" 413msgstr "" 414"Neizdevās saņemt pašreizējo ievadi no ierīces “%s”. Iespējams tā ir radio " 415"ierīce" 416 417#, fuzzy, c-format 418msgid "Failed to set input %u on device %s." 419msgstr "Neizdevās iestatīt ievadi %d uz ierīces %s." 420 421#, c-format 422msgid "" 423"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device" 424msgstr "" 425"Neizdevās saņemt pašreizējo izvadu no ierīces “%s”. Iespējams tā ir radio " 426"ierīce" 427 428#, fuzzy, c-format 429msgid "Failed to set output %u on device %s." 430msgstr "Neizdevās iestatīt izvadi %d uz ierīces %s." 431 432msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported." 433msgstr "Izšķirtspējas mainīšana izpildlaikā pašlaik netiek atbalstīta." 434 435msgid "Cannot operate without a clock" 436msgstr "Nevar veikt darbības bez pulksteņa" 437 438#~ msgid "Internal data stream error." 439#~ msgstr "Iekšēja datu plūsmas kļūda." 440 441#, c-format 442#~ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d" 443#~ msgstr "Šī datne satur pārāk daudz straumju. Tiek atskaņota tikai pirmā %d" 444 445#~ msgid "Internal data flow error." 446#~ msgstr "Iekšēja datu plūsmas kļūda." 447 448#~ msgid "Record Source" 449#~ msgstr "Ierakstīšanas avots" 450 451#~ msgid "Microphone" 452#~ msgstr "Mikrofons" 453 454#~ msgid "Line In" 455#~ msgstr "Skaņas ieeja" 456 457#~ msgid "Internal CD" 458#~ msgstr "Iekšējais CD" 459 460#~ msgid "SPDIF In" 461#~ msgstr "SPDIF ieeja" 462 463#~ msgid "AUX 1 In" 464#~ msgstr "AUX 1 ieeja" 465 466#~ msgid "AUX 2 In" 467#~ msgstr "AUX 2 ieeja" 468 469#~ msgid "Codec Loopback" 470#~ msgstr "Kodeka atgriezeniskais cikls" 471 472#~ msgid "SunVTS Loopback" 473#~ msgstr "SunVTS atgriezeniskais cikls" 474 475#~ msgid "Volume" 476#~ msgstr "Skaļums" 477 478#~ msgid "Gain" 479#~ msgstr "Pieaugums" 480 481#~ msgid "Monitor" 482#~ msgstr "Monitors" 483 484#~ msgid "Built-in Speaker" 485#~ msgstr "Iebūvētais skaļrunis" 486 487#~ msgid "Headphone" 488#~ msgstr "Austiņas" 489 490#~ msgid "Line Out" 491#~ msgstr "Skaņas izeja" 492 493#~ msgid "SPDIF Out" 494#~ msgstr "SPDIF izeja" 495 496#~ msgid "AUX 1 Out" 497#~ msgstr "AUX 1 izeja" 498 499#~ msgid "AUX 2 Out" 500#~ msgstr "AUX 2 izeja" 501 502#~ msgid "Could not establish connection to sound server" 503#~ msgstr "Nevar izveidot savienojumu ar skaņas serveri" 504 505#~ msgid "Failed to query sound server capabilities" 506#~ msgstr "Neizdevās noskaidrot skaņas servera iespējas" 507 508#~ msgid "Bass" 509#~ msgstr "Basi" 510 511#~ msgid "Treble" 512#~ msgstr "Diskants" 513 514#~ msgid "Synth" 515#~ msgstr "Sintēze" 516 517#~ msgid "PCM" 518#~ msgstr "PCM" 519 520#~ msgid "Speaker" 521#~ msgstr "Skaļrunis" 522 523#~ msgid "Line-in" 524#~ msgstr "Skaņas ieeja" 525 526#~ msgid "CD" 527#~ msgstr "CD" 528 529#~ msgid "Mixer" 530#~ msgstr "Jaucējs" 531 532#~ msgid "PCM-2" 533#~ msgstr "PCM-2" 534 535#~ msgid "Record" 536#~ msgstr "Ierakstīt" 537 538#~ msgid "In-gain" 539#~ msgstr "Ievades pieaugums" 540 541#~ msgid "Out-gain" 542#~ msgstr "Izvades pieaugums" 543 544#~ msgid "Line-1" 545#~ msgstr "Līnija-1" 546 547#~ msgid "Line-2" 548#~ msgstr "Līnija-2" 549 550#~ msgid "Line-3" 551#~ msgstr "Līnija-3" 552 553#~ msgid "Digital-1" 554#~ msgstr "Digitālais-1" 555 556#~ msgid "Digital-2" 557#~ msgstr "Digitālais-2" 558 559#~ msgid "Digital-3" 560#~ msgstr "Digitālais-3" 561 562#~ msgid "Phone-in" 563#~ msgstr "Telefona ievade" 564 565#~ msgid "Phone-out" 566#~ msgstr "Telefona izvade" 567 568#~ msgid "Video" 569#~ msgstr "Video" 570 571#~ msgid "Radio" 572#~ msgstr "Radio" 573 574#~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling." 575#~ msgstr "Nevarēja atvērt audio ierīci miksera kontroles vadīšanai." 576 577#~ msgid "" 578#~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of " 579#~ "the Open Sound System is not supported by this element." 580#~ msgstr "" 581#~ "Nevar atvērt audio ierīci miksera kontrolas vadīšanai. Šī Atvertās Skaņas " 582#~ "Sistemas versija neatbalsta šo elementu." 583 584#~ msgid "Master" 585#~ msgstr "Galvenais" 586 587#~ msgid "Front" 588#~ msgstr "Priekšējais" 589 590#~ msgid "Rear" 591#~ msgstr "Sāni" 592 593#~ msgid "Headphones" 594#~ msgstr "Austiņas" 595 596#~ msgid "Center" 597#~ msgstr "Centrs" 598 599#~ msgid "LFE" 600#~ msgstr "LFE" 601 602#~ msgid "Surround" 603#~ msgstr "Ieskaujošā" 604 605#~ msgid "Side" 606#~ msgstr "Puse" 607 608#~ msgid "AUX Out" 609#~ msgstr "AUX izeja" 610 611#~ msgid "3D Depth" 612#~ msgstr "3D dziļums" 613 614#~ msgid "3D Center" 615#~ msgstr "3D centrs" 616 617#~ msgid "3D Enhance" 618#~ msgstr "3D uzlabojums" 619 620#~ msgid "Telephone" 621#~ msgstr "Telefons" 622 623#~ msgid "Video In" 624#~ msgstr "Video ieeja" 625 626#~ msgid "AUX In" 627#~ msgstr "AUC ieeja" 628 629#~ msgid "Record Gain" 630#~ msgstr "Ierakstīta pieaugums" 631 632#~ msgid "Output Gain" 633#~ msgstr "Izvada pieaugums" 634 635#~ msgid "Microphone Boost" 636#~ msgstr "Mikrofona pastiprinājums" 637 638#~ msgid "Diagnostic" 639#~ msgstr "Diagnostika" 640 641#~ msgid "Bass Boost" 642#~ msgstr "Bassa pastiprinājums" 643 644#~ msgid "Playback Ports" 645#~ msgstr "Atskaņošanas porti" 646 647#~ msgid "Input" 648#~ msgstr "Ievads" 649 650#~ msgid "Monitor Source" 651#~ msgstr "Monitora avots" 652 653#~ msgid "Keyboard Beep" 654#~ msgstr "Klaviatūras pīkstieni" 655 656#~ msgid "Simulate Stereo" 657#~ msgstr "Simulēt stereo" 658 659#~ msgid "Stereo" 660#~ msgstr "Stereo" 661 662#~ msgid "Surround Sound" 663#~ msgstr "Ieskaujošā skaņa" 664 665#~ msgid "Microphone Gain" 666#~ msgstr "Mikrofona pieaugums" 667 668#~ msgid "Speaker Source" 669#~ msgstr "Skaļruņa avots" 670 671#~ msgid "Microphone Source" 672#~ msgstr "Mikrofona avots" 673 674#~ msgid "Jack" 675#~ msgstr "Ligzda" 676 677#~ msgid "Center / LFE" 678#~ msgstr "Centrs / LFE" 679 680#~ msgid "Stereo Mix" 681#~ msgstr "Stereo mikseris" 682 683#~ msgid "Mono Mix" 684#~ msgstr "Mono miskeris" 685 686#~ msgid "Input Mix" 687#~ msgstr "Ieejas mikseris" 688 689#~ msgid "Microphone 1" 690#~ msgstr "Mikrofons 1" 691 692#~ msgid "Microphone 2" 693#~ msgstr "Mikrofons 2" 694 695#~ msgid "Digital Out" 696#~ msgstr "Digitālā izeja" 697 698#~ msgid "Digital In" 699#~ msgstr "Digitālā ieeja" 700 701#~ msgid "HDMI" 702#~ msgstr "HDMI" 703 704#~ msgid "Modem" 705#~ msgstr "Modēms" 706 707#~ msgid "Handset" 708#~ msgstr "Klausule" 709 710#~ msgid "Other" 711#~ msgstr "Cits" 712 713#~ msgid "None" 714#~ msgstr "Nekas" 715 716#~ msgid "On" 717#~ msgstr "Ieslēgts" 718 719#~ msgid "Off" 720#~ msgstr "Izslēgts" 721 722#~ msgid "Mute" 723#~ msgstr "Klusums" 724 725#~ msgid "Fast" 726#~ msgstr "Ātrs" 727 728#~ msgid "Very Low" 729#~ msgstr "Ļoti zems" 730 731#~ msgid "Low" 732#~ msgstr "Zems" 733 734#~ msgid "Medium" 735#~ msgstr "Vidējs" 736 737#~ msgid "High" 738#~ msgstr "Augsts" 739 740#~ msgid "Very High" 741#~ msgstr "Ļoti augsts" 742 743#~ msgid "Production" 744#~ msgstr "Produkcija" 745 746#~ msgid "Front Panel Microphone" 747#~ msgstr "Priekšējā paneļa mikrofons" 748 749#~ msgid "Front Panel Line In" 750#~ msgstr "Priekšējā paneļa ieejas līnija" 751 752#~ msgid "Front Panel Headphones" 753#~ msgstr "Priekšējā paneļa austiņas" 754 755#~ msgid "Front Panel Line Out" 756#~ msgstr "Priekšējā paneļa līnijas izeja" 757 758#~ msgid "Green Connector" 759#~ msgstr "Zaļais savienotājs" 760 761#~ msgid "Pink Connector" 762#~ msgstr "Rozā savienotājs" 763 764#~ msgid "Blue Connector" 765#~ msgstr "Zilais savienotājs" 766 767#~ msgid "White Connector" 768#~ msgstr "Baltais savienotājs" 769 770#~ msgid "Black Connector" 771#~ msgstr "Melnais savienotājs" 772 773#~ msgid "Gray Connector" 774#~ msgstr "Pelākais savienotājs" 775 776#~ msgid "Orange Connector" 777#~ msgstr "Oranžais savienotājs" 778 779#~ msgid "Red Connector" 780#~ msgstr "Sarkanais savienotājs" 781 782#~ msgid "Yellow Connector" 783#~ msgstr "Dzeltains savienotājs" 784 785#~ msgid "Green Front Panel Connector" 786#~ msgstr "Zaļais priekšējā paneļa savienotājs" 787 788#~ msgid "Pink Front Panel Connector" 789#~ msgstr "Rozā priekšējā paneļa savienotājs" 790 791#~ msgid "Blue Front Panel Connector" 792#~ msgstr "Zilais priekšējā paneļa savienotājs" 793 794#~ msgid "White Front Panel Connector" 795#~ msgstr "Baltais priekšējā paneļa savienotājs" 796 797#~ msgid "Black Front Panel Connector" 798#~ msgstr "Melnais priekšējā paneļa savienotājs" 799 800#~ msgid "Gray Front Panel Connector" 801#~ msgstr "Pelēkais priekšējā paneļa savienotājs" 802 803#~ msgid "Orange Front Panel Connector" 804#~ msgstr "Oranžais priekšējā paneļa savienotājs" 805 806#~ msgid "Red Front Panel Connector" 807#~ msgstr "Sarkanais priekšējā paneļa savienotājs" 808 809#~ msgid "Yellow Front Panel Connector" 810#~ msgstr "Dzeltenais priekšējā paneļa savienotājs" 811 812#~ msgid "Spread Output" 813#~ msgstr "Izplest izvadu" 814 815#~ msgid "Downmix" 816#~ msgstr "Lejupmiksēšana" 817 818#~ msgid "Virtual Mixer Input" 819#~ msgstr "Virtuālā miksera ievads" 820 821#~ msgid "Virtual Mixer Output" 822#~ msgstr "Virtuālā miksera izvads" 823 824#~ msgid "Virtual Mixer Channels" 825#~ msgstr "Virtuālā miksera kanāli" 826 827#~ msgid "%s %d Function" 828#~ msgstr "%s %d funkcija" 829 830#~ msgid "%s Function" 831#~ msgstr "%s funkcija" 832 833#~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u." 834#~ msgstr "Saņēmu negaidītu kadra izmēru %u, nevis %u." 835 836#~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'." 837#~ msgstr "Radās kļūda nolasot %d baitus no ierīces \"%s\"." 838 839#~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'." 840#~ msgstr "Nevar ierindod buferus ierīcē \"%s\"." 841 842#~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'." 843#~ msgstr "Neizdevās saņemt video kadrus no ierīces \"%s\"." 844 845#~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s" 846#~ msgstr "Neveiksme pēc %d mēģinājumiem. ierīce %s. sistēmas kļūda: %s" 847